summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/oovbaapi/ooo/vba/powerpoint/MsoAnimTextUnitEffect.idl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'oovbaapi/ooo/vba/powerpoint/MsoAnimTextUnitEffect.idl')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
v>
+#. LGqtN
#: basctl/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE"
msgid "The file does not contain any BASIC libraries"
msgstr "O ficheiro non contén bibliotecas BASIC"
+#. 3UEnC
#: basctl/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME"
msgid "Invalid Name"
msgstr "Nome incorrecto"
+#. tYTFm
#: basctl/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG"
msgid "A library name can have up to 30 characters."
msgstr "O nome da biblioteca pode ter até 30 caracteres."
+#. hGBUF
#: basctl/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO"
msgid "Macros from other documents are not accessible."
msgstr "Non se pode acceder ás macros doutros documentos."
+#. nqQPr
#: basctl/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY"
msgid "This library is read-only."
msgstr "Esta biblioteca só permite lectura."
+#. 8DoDR
#: basctl/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REPLACELIB"
msgid "'XX' cannot be replaced."
msgstr "Non é posíbel substituír «XX»."
+#. ZrC8a
#: basctl/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE"
msgid "'XX' cannot be added."
msgstr "Non é posíbel engadir «XX»."
+#. HEGQB
#: basctl/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_NOIMPORT"
msgid "'XX' was not added."
msgstr "Non se engadiu «XX»."
+#. BEk6F
#: basctl/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD"
msgid "Enter password for 'XX'"
msgstr "Introducir o contrasinal para 'XX'"
+#. kQpnq
#: basctl/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED"
msgid "Name already exists"
msgstr "Ese nome xa existe"
+#. JWDCy
#: basctl/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_SIGNED"
msgid "(Signed)"
msgstr "(Asinado)"
+#. 6ubXB
#: basctl/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2"
msgid "Object with same name already exists"
msgstr "Xa existe un obxecto co mesmo nome"
+#. Gnb5H
#: basctl/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO"
msgid ""
@@ -102,163 +118,195 @@ msgstr ""
"\n"
"Para máis información, comprobe a súa configuración de seguranza."
+#. FGWLw
#: basctl/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "Non se atopou a expresión de busca"
+#. ZJgvX
#: basctl/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART"
msgid "Search to last module complete. Continue at first module?"
msgstr "Buscouse até o último módulo incluído. Quere continuar desde o primeiro módulo?"
+#. 4yDcC
#: basctl/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES"
msgid "Search key replaced XX times"
msgstr "A expresión de busca substituíse XX veces"
+#. 85z2z
#: basctl/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD"
msgid "The file could not be read"
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
+#. VSAAi
#: basctl/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE"
msgid "The file could not be saved"
msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro"
+#. qgd4b
#: basctl/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB"
msgid "The name of the default library cannot be changed."
msgstr "Non é posíbel modificar o nome da biblioteca predeterminada."
+#. EobDV
#: basctl/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE"
msgid "Generating source"
msgstr "Creando un texto fonte"
+#. Re6Gc
#: basctl/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_FILENAME"
msgid "File name:"
msgstr "Nome do ficheiro:"
+#. zYyVi
#: basctl/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Importar Bibliotecas"
+#. tasV7
#: basctl/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO"
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
msgstr "Quere eliminar a macro XX?"
+#. Nw7mk
#: basctl/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG"
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
msgstr "Quere eliminar o diálogo XX?"
+#. 3Vw9F
#: basctl/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB"
msgid "Do you want to delete the XX library?"
msgstr "Quere eliminar a biblioteca XX?"
+#. x2D9Y
#: basctl/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF"
msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?"
msgstr "Quere eliminar a referencia á biblioteca XX?"
+#. oUGKc
#: basctl/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE"
msgid "Do you want to delete the XX module?"
msgstr "Quere eliminar o módulo XX?"
+#. Ctsr7
#: basctl/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BASIC"
msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
+#. WMcJq
#. Abbreviation for 'line'
#: basctl/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_LINE"
msgid "Ln"
msgstr "Li"
+#. pKEQb
#. Abbreviation for 'column'
#: basctl/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "Col"
+#. 86aZY
#: basctl/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE"
msgid "The window cannot be closed while BASIC is running."
msgstr "Non é posíbel pechar a xanela mentres se executa o programa BASIC."
+#. CUG7C
#: basctl/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB"
msgid "The default library cannot be replaced."
msgstr "A biblioteca predeterminada non se pode substituír."
+#. eWwfN
#: basctl/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE"
msgid "Reference to 'XX' not possible."
msgstr "Non é posíbel a referencia a «XX»."
+#. A7sSq
#: basctl/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_WATCHNAME"
msgid "Watch"
msgstr "Observación"
+#. VoaBX
#: basctl/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE"
msgid "Variable"
msgstr "Variábel"
+#. qADE3
#: basctl/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. rzQCr
#: basctl/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_WATCHTYPE"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. 84TYn
#: basctl/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_STACKNAME"
msgid "Call Stack"
msgstr "Morea de chamadas"
+#. DBfyu
#: basctl/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME"
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
+#. hUHfi
#: basctl/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_NEWLIB"
msgid "New Library"
msgstr "Nova biblioteca"
+#. kisd2
#: basctl/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_NEWMOD"
msgid "New Module"
msgstr "Novo módulo"
+#. YeULe
#: basctl/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_NEWDLG"
msgid "New Dialog"
msgstr "Novo diálogo"
+#. jYa97
#: basctl/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_ALL"
msgid "All"
msgstr "Todo"
+#. yF2LY
#: basctl/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. DHuFN
#: basctl/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG"
msgid ""
@@ -268,106 +316,127 @@ msgstr ""
"Terá que reiniciar o programa despois destas modificacións.\n"
"Continuar?"
+#. 4qWED
#: basctl/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES"
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
msgstr "Quere substituír o texto en todos os módulos activos?"
+#. FFBmA
#: basctl/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH"
msgid "Watch:"
msgstr "Observación:"
+#. ndtng
#: basctl/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_STACK"
msgid "Calls: "
msgstr "Chamadas: "
+#. wwfg3
#: basctl/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_USERMACROS"
msgid "My Macros"
msgstr "As miñas macros"
+#. XenwN
#: basctl/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS"
msgid "My Dialogs"
msgstr "Os meus diálogos"
+#. Mwj7u
#: basctl/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS"
msgid "My Macros & Dialogs"
msgstr "As miñas macros e diálogos"
+#. EAJgs
#: basctl/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "Macros de %PRODUCTNAME"
+#. tPefb
#: basctl/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
msgstr "Diálogos de %PRODUCTNAME"
+#. BNWgY
#: basctl/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "Macros e diálogos de %PRODUCTNAME"
+#. BAMA5
#: basctl/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
msgstr "Retirar a observación"
+#. oUqF6
#: basctl/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
msgstr "Quere substituír a macro XX?"
+#. Tho9k
#: basctl/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED"
msgid "<Not localized>"
msgstr "<Non localizado>"
+#. xQyRD
#: basctl/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Idioma predeterminado]"
+#. PqDTe
#: basctl/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS"
msgid "Document Objects"
msgstr "Obxectos do documento"
+#. N3DE8
#: basctl/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_USERFORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
+#. 4dGqP
#: basctl/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
+#. u87jq
#: basctl/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES"
msgid "Class Modules"
msgstr "Módulos de clases"
+#. 8gC8E
#: basctl/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME"
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. FCqSS
#: basctl/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
+#. 5EucM
#: basctl/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Name already used"
msgstr "Importación de diálogo - O nome xa existe"
+#. yG2bx
#: basctl/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT"
msgid ""
@@ -385,21 +454,25 @@ msgstr ""
"Déalle outro nome para gardar o diálogo actual ou substitúa o diálogo existente.\n"
" "
+#. FRQSJ
#: basctl/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. inETw
#: basctl/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT"
msgid "Omit"
msgstr "Omitir"
+#. 227xE
#: basctl/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE"
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
msgstr "Importación de diálogo - O idioma non coincide"
+#. zcJw8
#: basctl/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT"
msgid ""
@@ -417,423 +490,508 @@ msgstr ""
"Nota: Para os idiomas non compatíbeis co diálogo, usaranse os recursos do idioma predeterminado.\n"
" "
+#. FcvDu
#: basctl/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"
+#. 4AR5D
#: basctl/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES"
msgid "All ~Pages"
msgstr "~Todas as páxinas"
+#. xfLXi
#: basctl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES"
msgid "Pa~ges:"
msgstr "Pá~xinas:"
+#. Q9KBj
#: basctl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES"
msgid "~Even pages"
msgstr "Páxinas ~pares"
+#. 93Gmy
#: basctl/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES"
msgid "~Odd pages"
msgstr "Páxinas ~impares"
+#. dALHq
#: basctl/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_CHOOSE"
msgid "Choose"
msgstr "Escoller"
+#. edPrX
#: basctl/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
+#. DJbpA
#: basctl/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_RECORD"
msgid "~Save"
msgstr "~Gardar"
+#. 7Gzqz
#: basctl/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT"
msgid "Object Catalog"
msgstr "Catálogo de obxectos"
+#. 2AA4t
#: basctl/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS"
msgid "Objects Tree"
msgstr "Árbore de obxectos"
+#. NtqMk
#. Property Browser Headline ----------------------------------------------------------------
#: basctl/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
msgstr "Propiedades: "
+#. FnkAZ
#: basctl/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
msgid "No Control marked"
msgstr "Non se seleccionou ningún elemento de control"
+#. aeAPC
#: basctl/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Selección múltipla"
+#. GNZHF
#: basctl/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_DEF_LANG"
msgid "[Default Language]"
msgstr "[Idioma predeterminado]"
+#. uf3Kt
#: basctl/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG"
msgid "<Press 'Add' to create language resources>"
msgstr "<Prema «Engadir» para crear recursos lingüísticos>"
+#. jnJoF
#: basctl/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE"
msgid "Export library as extension"
msgstr "Exportar biblioteca como extensión"
+#. SnKF3
#: basctl/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Exportar como biblioteca de BASIC"
+#. G6SqW
#: basctl/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
+#. GaJFV
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
-msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros"
-msgstr "Macros no Basic de %PRODUCTNAME"
+msgid "Basic Macros"
+msgstr ""
+#. tFg7s
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:46
msgctxt "basicmacrodialog|run"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
+#. 5TRqv
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:166
msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros In:"
msgstr "Macros existentes en:"
+#. Mfysc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:250
msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft"
msgid "Macro From"
msgstr "Macro de"
+#. Qth4v
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:266
msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft"
msgid "Save Macro In"
msgstr "Gardar macro en"
+#. BpDb6
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:312
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
msgstr "Nome da macro"
+#. izDZr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:335
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
msgid "Assign..."
msgstr "Asignar..."
+#. dxu7W
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. 9Uhec
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:363
msgctxt "basicmacrodialog|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
+#. XkqFC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:377
msgctxt "basicmacrodialog|new"
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
+#. Gh52t
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
msgstr "Organizar..."
+#. wAJj2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:405
msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary"
msgid "New Library"
msgstr "Nova biblioteca"
+#. 2xdsE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:419
msgctxt "basicmacrodialog|newmodule"
msgid "New Module"
msgstr "Novo módulo"
+#. MDBgX
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:12
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
msgstr "Xestionar puntos de quebra..."
+#. faXzj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:23
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
msgstr "_Activo"
+#. FhiYE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/breakpointmenus.ui:37
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propiedades..."
+#. G55tN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
msgid "Set Default User Interface Language"
msgstr "Estabelecer o idioma predeterminado da interface de usuario"
+#. xYz56
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:117
msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel"
msgid "Default language:"
msgstr "Idioma predeterminado:"
+#. C9ruF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:218
msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel"
msgid "Available languages:"
msgstr "Idiomas dispoñíbeis:"
+#. fBZNF
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:254
msgctxt "defaultlanguage|defined"
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
msgstr "Seleccione un idioma que definir como o predeterminado para a interface do usuario. Todas as cadeas actuais seranlle asignadas aos recursos creados para o idioma seleccionado."
+#. pk7Wj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:269
msgctxt "defaultlanguage|added"
msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default."
msgstr "Seleccione os idiomas que quere engadir. Crearanse recursos para estes idiomas na biblioteca. Copiaranse as cadeas do actual idioma predeterminado para a interface do usuario aos novos recursos, de forma predeterminada."
+#. QWxzi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:284
msgctxt "defaultlanguage|alttitle"
msgid "Add User Interface Languages"
msgstr "Engadir idiomas da interface do usuario"
+#. GCNcE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:7
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Delete Language Resources"
msgstr "Eliminar recursos de idioma"
+#. Upj8a
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:14
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?"
msgstr "Desexa eliminar os recursos do(s) idioma(s) seleccionados?"
+#. CThUw
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/deletelangdialog.ui:15
msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog"
msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted."
msgstr "Está a piques de eliminar os recursos do(s) idioma(s) seleccionado(s). Hanse eliminar todas as cadeas da interface para este(s) idioma(s)."
+#. gErRZ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:38
msgctxt "dialogpage|label1"
msgid "Dialog:"
msgstr "Diálogo:"
+#. n9VLU
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:129
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_Novo…"
+#. kBzSW
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:144
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_Novo…"
+#. k64f4
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:175
msgctxt "dialogpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Contrasinal..."
+#. sHS7f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:189
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
+#. ubE5G
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:203
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportar..."
+#. worE9
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
msgid "Export Basic library"
msgstr "Exportar biblioteca Basic"
+#. hvm9y
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:89
msgctxt "exportdialog|extension"
msgid "Export as _extension"
msgstr "Exportar como _extensión"
+#. pK9mG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/exportdialog.ui:105
msgctxt "exportdialog|basic"
msgid "Export as BASIC library"
msgstr "Exportar como biblioteca BASIC"
+#. foHKi
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:8
msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog"
msgid "Go to Line"
msgstr "Ir á liña"
+#. GbpSc
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/gotolinedialog.ui:87
msgctxt "gotolinedialog|area"
msgid "_Line number:"
msgstr "Número de _liña:"
+#. C6VgC
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22
msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog"
msgid "Import Libraries"
msgstr "Importar bibliotecas"
+#. C8ny7
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:119
msgctxt "importlibdialog|ref"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Inserir como referencia (só permite lectura)"
+#. B9N7w
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134
msgctxt "importlibdialog|replace"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Substituír bibliotecas existentes"
+#. GGb7Q
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:155
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. XdZ7e
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:42
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
msgstr "L_ocalización:"
+#. C4mjh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:81
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
msgstr "Bib_lioteca:"
+#. AjENj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:181
msgctxt "libpage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Contrasinal..."
+#. bzX6x
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:195
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Novo…"
+#. EBVPe
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:210
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
+#. GhHRH
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:225
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportar..."
+#. zrJTt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Xestionar puntos de quebra"
+#. PcuyN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:139
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
+#. VDCwR
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:237
msgctxt "managebreakpoints|label2"
msgid "Pass count:"
msgstr "Cantidade de pasadas:"
+#. 5dExG
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:260
msgctxt "managebreakpoints|label1"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de interrupción"
+#. M2Sx2
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16
msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog"
msgid "Manage User Interface Languages [$1]"
msgstr "Xestión de idiomas para a interface do usuario [$1]"
+#. h23XK
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:80
msgctxt "managelanguages|label1"
msgid "Present languages:"
msgstr "Idiomas presentes:"
+#. eDZBN
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:94
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
msgstr "O idioma predeterminado utilízase cando non existe ningunha tradución para a interface do usuario. Alén diso, cópianse todas as cadeas do idioma predeterminado como recursos dos idiomas engadidos recentemente."
+#. WE7kt
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:120
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
msgstr "Engadir..."
+#. MqU2f
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:148
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
+#. aMjkJ
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:38
msgctxt "modulepage|label1"
msgid "M_odule:"
msgstr "Mó_dulo:"
+#. KjBGM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:129
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
msgstr "_Novo…"
+#. RakoP
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:144
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
msgstr "_Novo…"
+#. 5FC8g
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:175
msgctxt "modulepage|password"
msgid "_Password..."
msgstr "_Contrasinal..."
+#. EgCDE
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:189
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
msgstr "_Importar..."
+#. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:203
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
msgstr "_Exportar..."
+#. Skwd5
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/newlibdialog.ui:86
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
+#. uVgXz
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
-msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer"
-msgstr "Organizador de macros no Basic de %PRODUCTNAME"
+msgid "Basic Macro Organizer"
+msgstr ""
+#. 7cVSj
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:110
msgctxt "organizedialog|modules"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
+#. fXFQr
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:156
msgctxt "organizedialog|dialogs"
msgid "Dialogs"
msgstr "Diálogos"
+#. f7Wxa
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/organizedialog.ui:203
msgctxt "organizedialog|libraries"
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
+
diff --git a/source/gl/chart2/messages.po b/source/gl/chart2/messages.po
index 2a6762d4157..d5870d9d933 100644
--- a/source/gl/chart2/messages.po
+++ b/source/gl/chart2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,619 +16,742 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547506915.000000\n"
+#. NCRDD
#: chart2/inc/chart.hrc:17
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
+#. YpLZF
#: chart2/inc/chart.hrc:18
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
+#. VLXhh
#: chart2/inc/chart.hrc:19
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
msgstr "Cono"
+#. xsWC2
#: chart2/inc/chart.hrc:20
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirámide"
+#. v9sqX
#: chart2/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
msgid "Chart Wizard"
msgstr "Asistente de gráficas"
+#. HCEG9
#: chart2/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Suavizar liñas"
+#. qxGHJ
#: chart2/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES"
msgid "Stepped Lines"
msgstr "Liñas en chanzos"
+#. LcVWV
#: chart2/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE"
msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?"
msgstr "Neste momento, esta gráfica contén unha táboa de datos interna. Desexa proseguir, eliminando así a táboa de datos interna, e definir un intervalo de datos novo?"
+#. E2JCT
#: chart2/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE"
msgid "Chart Type"
msgstr "Tipo de gráfica"
+#. GFDEv
#: chart2/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "Intervalo de datos"
+#. uxZuD
#: chart2/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS"
msgid "Chart Elements"
msgstr "Elementos da gráfica"
+#. sDxQz
#: chart2/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_PAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. EoKxj
#: chart2/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_PAGE_BORDER"
msgid "Borders"
msgstr "Bordos"
+#. 2suvG
#: chart2/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_PAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Área"
+#. 3sDYn
#: chart2/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#. tESet
#: chart2/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_PAGE_FONT"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. ByYYG
#: chart2/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efectos do tipo de letra"
+#. YydEQ
#: chart2/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS"
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
+#. nTFNm
#: chart2/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_PAGE_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. iTeHp
#: chart2/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT"
msgid "Layout"
msgstr "Disposición"
+#. 4Gz8K
#: chart2/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. RCGEN
#: chart2/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_PAGE_SCALE"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
+#. QR25P
#: chart2/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING"
msgid "Positioning"
msgstr "Posicionamento"
+#. omcEo
#: chart2/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. EvFoA
#: chart2/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS"
msgid "X Error Bars"
msgstr "Barra de erro en X"
+#. NKDFm
#: chart2/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Barra de erro en Y"
+#. mjAwD
#: chart2/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. hXbmP
#: chart2/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
+#. 7RHre
#: chart2/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
+#. mvWu8
#: chart2/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION"
msgid "Illumination"
msgstr "Iluminación"
+#. YBnCa
#: chart2/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_PAGE_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía asiática"
+#. 6xo4a
#: chart2/inc/strings.hrc:51
#, c-format
msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION"
msgstr "Liña de valor medio con valor %AVERAGE_VALUE e desviación estándar %STD_DEVIATION"
+#. eP9wF
#: chart2/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS"
msgid "Axis"
msgstr "Eixe"
+#. jNgVd
#: chart2/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X"
msgid "X Axis"
msgstr "Eixe X"
+#. cA4xe
#: chart2/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y"
msgid "Y Axis"
msgstr "Eixe Y"
+#. ZXErW
#: chart2/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z"
msgid "Z Axis"
msgstr "Eixe Z"
+#. qkJUd
#: chart2/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS"
msgid "Secondary X Axis"
msgstr "Eixe X secundario"
+#. YHCbM
#: chart2/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS"
msgid "Secondary Y Axis"
msgstr "Eixe Y secundario"
+#. natrx
#: chart2/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_OBJECT_AXES"
msgid "Axes"
msgstr "Eixes"
+#. FE87Y
#: chart2/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS"
msgid "Grids"
msgstr "Grades"
+#. zyanU
#: chart2/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_OBJECT_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
+#. pEwe5
#: chart2/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X"
msgid "X Axis Major Grid"
msgstr "Grade principal do eixe X"
+#. ETsPn
#: chart2/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y"
msgid "Y Axis Major Grid"
msgstr "Grade principal do eixe Y"
+#. SonFW
#: chart2/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z"
msgid "Z Axis Major Grid"
msgstr "Grade principal do eixe Z"
+#. sBgvb
#: chart2/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X"
msgid "X Axis Minor Grid"
msgstr "Eixe X da grade secundaria"
+#. 3YcEK
#: chart2/inc/strings.hrc:65
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y"
msgid "Y Axis Minor Grid"
msgstr "Eixe Y da grade secundaria"
+#. hkZQA
#: chart2/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z"
msgid "Z Axis Minor Grid"
msgstr "Eixe Z da grade secundaria"
+#. HRr84
#: chart2/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND"
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
+#. BKrVD
#: chart2/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. daY6i
#: chart2/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_OBJECT_TITLES"
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
+#. HPrwf
#: chart2/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN"
msgid "Main Title"
msgstr "Título principal"
+#. 3HPz3
#: chart2/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
+#. eZE2v
#: chart2/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS"
msgid "X Axis Title"
msgstr "Título do eixe X"
+#. uqBii
#: chart2/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS"
msgid "Y Axis Title"
msgstr "Título do eixe Y"
+#. 37EU5
#: chart2/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS"
msgid "Z Axis Title"
msgstr "Título do eixe Z"
+#. QmoDH
#: chart2/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS"
msgid "Secondary X Axis Title"
msgstr "Título do eixe X secundario"
+#. F7NWG
#: chart2/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS"
msgid "Secondary Y Axis Title"
msgstr "Título do eixe Y secundario"
+#. AtLNM
#: chart2/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_OBJECT_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
+#. ag7pg
#: chart2/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS"
msgid "Data Labels"
msgstr "Etiquetas de datos"
+#. ts3Cj
#: chart2/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT"
msgid "Data Point"
msgstr "Punto de datos"
+#. EnsUx
#: chart2/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS"
msgid "Data Points"
msgstr "Puntos de datos"
+#. CqWnU
#: chart2/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL"
msgid "Legend Key"
msgstr "Tecla de lenda"
+#. jNwC8
#: chart2/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES"
msgid "Data Series"
msgstr "Series de datos"
+#. Zf7DA
#: chart2/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL"
msgid "Data Series"
msgstr "Series de datos"
+#. 3G9WG
#: chart2/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE"
msgid "Trend Line"
msgstr "Liña de tendencia"
+#. 8miGx
#: chart2/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_OBJECT_CURVES"
msgid "Trend Lines"
msgstr "Liñas de tendencia"
+#. ESVL6
#: chart2/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
msgstr "Liña de tendencia %FORMULA con precisión R² = %RSQUARED"
+#. DrVz3
#: chart2/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD"
msgstr "Liña de tendencia media móbil con período = %PERIOD"
+#. mcMQC
#: chart2/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE"
msgid "Mean Value Line"
msgstr "Liña de valor medio"
+#. RLMNC
#: chart2/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION"
msgid "Equation"
msgstr "Ecuación"
+#. apx4j
#: chart2/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X"
msgid "X Error Bars"
msgstr "Barra de erro en X"
+#. BUEbq
#: chart2/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y"
msgid "Y Error Bars"
msgstr "Barra de erro en Y"
+#. tQCpv
#: chart2/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z"
msgid "Z Error Bars"
msgstr "Barra de erro en Z"
+#. bz4Dw
#: chart2/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS"
msgid "Stock Loss"
msgstr "Descenso de existencias"
+#. AFE2t
#: chart2/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN"
msgid "Stock Gain"
msgstr "Aumento de existencias"
+#. Y5Qif
#: chart2/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_OBJECT_PAGE"
msgid "Chart Area"
msgstr "Área da gráfica"
+#. J9m2k
#: chart2/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM"
msgid "Chart"
msgstr "Gráfica"
+#. oRCev
#: chart2/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL"
msgid "Chart Wall"
msgstr "Paredes da gráfica"
+#. meV4E
#: chart2/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR"
msgid "Chart Floor"
msgstr "Base da gráfica"
+#. AHV4D
#: chart2/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE"
msgid "Drawing Object"
msgstr "Obxecto de debuxo"
+#. dNCXG
#: chart2/inc/strings.hrc:100
#, c-format
msgctxt "STR_TIP_DATASERIES"
msgid "Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "Series de datos '%SERIESNAME'"
+#. LDsiQ
#: chart2/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX"
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
msgstr "Punto de datos %POINTNUMBER"
+#. 6C6HT
#: chart2/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES"
msgid "Values: %POINTVALUES"
msgstr "Valores: %POINTVALUES"
+#. rCVeF
#: chart2/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT"
msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES"
msgstr "Punto de datos %POINTNUMBER, series de datos %SERIESNUMBER, valores: %POINTVALUES"
+#. eKDAq
#: chart2/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED"
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
msgstr "Punto de datos %POINTNUMBER en series de datos %SERIESNUMBER seleccionadas, valores: %POINTVALUES"
+#. iKkhv
#: chart2/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED"
msgid "%OBJECTNAME selected"
msgstr "%OBJECTNAME seleccionado"
+#. vyJED
#: chart2/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED"
msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent"
msgstr "Sector desprazado en %PERCENTVALUE por cento"
+#. FbGFr
#: chart2/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
msgstr "%OBJECTNAME para a serie de datos '%SERIESNAME'"
+#. VVB54
#: chart2/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for all Data Series"
msgstr "%OBJECTNAME para todas as series de datos"
+#. Ahjrv
#: chart2/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE"
msgid "Edit chart type"
msgstr "Editar tipo de gráfica"
+#. zSLvA
#: chart2/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES"
msgid "Edit data ranges"
msgstr "Editar intervalos de datos"
+#. RmtWN
#: chart2/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW"
msgid "Edit 3D view"
msgstr "Editar visualización de 3D"
+#. REBbR
#: chart2/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA"
msgid "Edit chart data"
msgstr "Editar datos de gráfica"
+#. Y7hDD
#: chart2/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND"
msgid "Legend on/off"
msgstr "Lenda activada/desactivada"
+#. fnfBr
#: chart2/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ"
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
msgstr "Grade horizontal primaria/primaria e secundaria/desactivada"
+#. jZDDr
#: chart2/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL"
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
msgstr "Grade vertical primaria/primaria e secundaria/desactivada"
+#. bZzzZ
#: chart2/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT"
msgid "Scale Text"
msgstr "Escalar texto"
+#. wJ7wY
#: chart2/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "Disposición automática"
+#. j4xMg
#: chart2/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE"
msgid "This function cannot be completed with the selected objects."
msgstr "Non é posíbel completar a función cos obxectos seleccionados."
+#. GaEzn
#: chart2/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT"
msgid "Edit text"
msgstr "Editar texto"
+#. EVDVA
#: chart2/inc/strings.hrc:120
#, c-format
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "Columna %COLUMNNUMBER"
+#. dmCD9
#: chart2/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_ROW_LABEL"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Fila %ROWNUMBER"
+#. fVS6E
#: chart2/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. ozAB8
#: chart2/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X"
msgid "X-Values"
msgstr "Valores X"
+#. FgGiW
#: chart2/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y"
msgid "Y-Values"
msgstr "Valores Y"
+#. vzYAg
#: chart2/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE"
msgid "Bubble Sizes"
msgstr "Tamaño de burbulla"
+#. pMGL4
#: chart2/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR"
msgid "X-Error-Bars"
msgstr "Barras de erro X"
+#. c9oCh
#: chart2/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive X-Error-Bars"
msgstr "Barras positivas de erro no eixe X"
+#. uTsVM
#: chart2/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative X-Error-Bars"
msgstr "Barras negativas de erro no eixe X"
+#. RZaBP
#: chart2/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR"
msgid "Y-Error-Bars"
msgstr "Barras de erro Y"
+#. ZFFKK
#: chart2/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE"
msgid "Positive Y-Error-Bars"
msgstr "Barras positivas de erro no eixe Y"
+#. pZ3af
#: chart2/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE"
msgid "Negative Y-Error-Bars"
msgstr "Barras negativas de erro no eixe Y"
+#. SD2nd
#: chart2/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST"
msgid "Open Values"
msgstr "Abrir valores"
+#. fySNC
#: chart2/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST"
msgid "Close Values"
msgstr "Pechar valores"
+#. j5tve
#: chart2/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN"
msgid "Low Values"
msgstr "Valores baixos"
+#. kr9Ta
#: chart2/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX"
msgid "High Values"
msgstr "Valores altos"
+#. bK6ee
#: chart2/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES"
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
+#. yL7QE
#: chart2/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES"
-msgid "Unnamed Series"
-msgstr "Series sen nome"
+msgid "Series"
+msgstr ""
+#. EgbkL
#: chart2/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX"
-msgid "Unnamed Series %NUMBER"
-msgstr "Series sen nome %NUMBER"
+msgid "Series%NUMBER"
+msgstr ""
+#. E2YZH
#: chart2/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES"
msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME"
msgstr "Seleccionar o intervalo para %VALUETYPE da serie %SERIESNAME"
+#. pBSSc
#: chart2/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES"
msgid "Select Range for Categories"
msgstr "Seleccionar intervalo de categorías"
+#. brKa4
#: chart2/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS"
msgid "Select Range for data labels"
msgstr "Seleccionar intervalos de etiquetas de datos"
+#. EDFdH
#: chart2/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT"
msgid ""
@@ -638,2500 +761,3000 @@ msgstr ""
"A última entrada non é correcta.\n"
"Ignorar o cambio e pechar o diálogo?"
+#. Vx6bG
#: chart2/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Da esquerda á dereita"
+#. WoDyW
#: chart2/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Da dereita á esquerda"
+#. dtE2L
#: chart2/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Utilizar configuración do obxecto superior"
+#. GtGu4
#: chart2/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
msgstr "Cor de recheo"
+#. bzDDY
#: chart2/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
msgstr "Cor do bordo"
+#. TuRxr
#: chart2/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Desde a táboa de datos"
+#. aPEDY
#: chart2/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR"
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
+#. nD8ay
#: chart2/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logarítmica"
+#. CotSJ
#: chart2/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
msgid "Exponential"
msgstr "Exponencial"
+#. HqBJV
#: chart2/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
msgstr "Potencial"
+#. dBiUj
#: chart2/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
msgid "Polynomial"
msgstr "Polinómica"
+#. FWi4g
#: chart2/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
msgid "Moving average"
msgstr "Media móbil"
+#. psj3B
#: chart2/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
msgstr "Media"
+#. C8FVd
#: chart2/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. SWPnA
#: chart2/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_TYPE_BAR"
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
+#. xUnpz
#: chart2/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_TYPE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Área"
+#. bqxBm
#: chart2/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_TYPE_PIE"
msgid "Pie"
msgstr "Sector"
+#. GGwEH
#: chart2/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_PIE_EXPLODED"
msgid "Exploded Pie Chart"
msgstr "Gráfica por sectores desprazados"
+#. gxFtf
#: chart2/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED"
msgid "Exploded Donut Chart"
msgstr "Gráfica donut desprazado"
+#. nsoQ2
#: chart2/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_DONUT"
msgid "Donut"
msgstr "Donut"
+#. 7HjEG
#: chart2/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_TYPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. Miu8E
#: chart2/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_TYPE_XY"
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (dispersión)"
+#. LBFRX
#: chart2/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
msgid "Points and Lines"
msgstr "Puntos e liñas"
+#. fjka7
#: chart2/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_POINTS_ONLY"
msgid "Points Only"
msgstr "Só puntos"
+#. Sz53v
#: chart2/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_LINES_ONLY"
msgid "Lines Only"
msgstr "Só liñas"
+#. AAEA2
#: chart2/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_LINES_3D"
msgid "3D Lines"
msgstr "Liñas 3D"
+#. ABjEg
#: chart2/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
msgid "Column and Line"
msgstr "Columna e liña"
+#. nVKfC
#: chart2/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_LINE_COLUMN"
msgid "Columns and Lines"
msgstr "Columnas e liñas"
+#. QkQSa
#: chart2/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
msgid "Stacked Columns and Lines"
msgstr "Columnas e liñas amontoadas"
+#. HGKEx
#: chart2/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_TYPE_NET"
msgid "Net"
msgstr "Rede"
+#. BKUc4
#: chart2/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_TYPE_STOCK"
msgid "Stock"
msgstr "Cotizacións"
+#. oG4gw
#: chart2/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_STOCK_1"
msgid "Stock Chart 1"
msgstr "Gráfica de cotizacións 1"
+#. pSzDo
#: chart2/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_STOCK_2"
msgid "Stock Chart 2"
msgstr "Gráfica de cotizacións 2"
+#. aEFDu
#: chart2/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_STOCK_3"
msgid "Stock Chart 3"
msgstr "Gráfica de cotizacións 3"
+#. jZqox
#: chart2/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_STOCK_4"
msgid "Stock Chart 4"
msgstr "Gráfica de cotizacións 4"
+#. DNBgg
#: chart2/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_NORMAL"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
+#. EfGVL
#: chart2/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "Amontoado"
+#. wqtzw
#: chart2/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent Stacked"
msgstr "Porcentaxe acumulada"
+#. 52UGB
#: chart2/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_DEEP"
msgid "Deep"
msgstr "Profundidade"
+#. dxfuQ
#: chart2/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_FILLED"
msgid "Filled"
msgstr "Cheo"
+#. rC5nu
#: chart2/inc/strings.hrc:185
msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE"
msgid "Bubble"
msgstr "Burbulla"
+#. N9tXx
#: chart2/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_BUBBLE_1"
msgid "Bubble Chart"
msgstr "Gráfica de burbulla"
+#. AjPsf
#: chart2/inc/strings.hrc:188
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
msgid "Numbers are required. Check your input."
msgstr "Requírense números. Comprobe os datos."
+#. ofh4V
#: chart2/inc/strings.hrc:189
msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
msgstr "O intervalo principal necesita un número positivo. Revise datos de entrada."
+#. EBJjR
#: chart2/inc/strings.hrc:190
msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM"
msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input."
msgstr "A escala de logaritmos necesita números positivos. Revise datos de entrada."
+#. K8BCB
#: chart2/inc/strings.hrc:191
msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX"
msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input."
msgstr "O mínimo debe ser máis baixo que o máximo. Revise datos de entrada."
+#. oBR4x
#: chart2/inc/strings.hrc:192
msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
msgstr "O intervalo principal necesita un número positivo. Revise datos de entrada."
+#. ZvDEh
#: chart2/inc/strings.hrc:193
msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
msgstr "O intervalo principal necesita un número positivo. Revise datos de entrada."
+#. VVVyQ
#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8
msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog"
msgid "3D View"
msgstr "Vista 3D"
+#. 3aACC
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
+#. v55EG
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:134
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. TnnrC
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:180
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efectos de letra"
+#. nvprJ
#: chart2/uiconfig/ui/chardialog.ui:227
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. vuzAY
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:8
msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog"
msgid "Data Table"
msgstr "Táboa de datos"
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88
+#. ywdAz
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:75
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
msgstr "Inserir fila"
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:102
+#. DDsFz
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:88
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
msgid "Insert Series"
msgstr "Inserir serie"
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:116
+#. KuFy7
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:101
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
msgid "Insert Text Column"
msgstr "Inserir columna de texto"
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:130
+#. 4JgTE
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
msgstr "Eliminar fila"
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:144
+#. JCBmW
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:127
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
msgid "Delete Series"
msgstr "Eliminar serie"
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:168
+#. MUkk3
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:150
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
msgid "Move Series Left"
msgstr "Mover serie cara á esquerda"
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:182
+#. DfxQy
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:163
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
msgid "Move Series Right"
msgstr "Mover serie cara á dereita"
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196
+#. EkxKw
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:176
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
msgid "Move Row Up"
msgstr "Subir a fila"
-#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:210
+#. TvbuK
+#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:189
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
msgid "Move Row Down"
msgstr "Baixar a fila"
+#. KbkRw
#: chart2/uiconfig/ui/charttypedialog.ui:8
msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog"
msgid "Chart Type"
msgstr "Tipo de gráfica"
+#. 9AVY7
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:8
msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog"
msgid "Data Ranges"
msgstr "Intervalos de datos"
+#. PqEvS
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124
msgctxt "datarangedialog|range"
msgid "Data Range"
msgstr "Intervalos de datos"
+#. YmqFB
#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170
msgctxt "datarangedialog|series"
msgid "Data Series"
msgstr "Serie de datos"
+#. H6ezZ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
msgid "Data Labels for all Data Series"
msgstr "Etiquetas de datos para todas as series"
+#. ouq6P
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:108
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Show value as _number"
msgstr "Amosar valor como _número"
+#. C2XXx
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:123
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Show value as _percentage"
msgstr "Amosar valor como _porcentaxe"
+#. MYzUe
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:138
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "Show _category"
msgstr "Amosar _categoría"
+#. 8mMDV
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "Show _legend key"
msgstr "Amosar a clave da _lenda"
+#. BA3kD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:168
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
msgid "Auto text _wrap"
msgstr "_Axuste automático de texto"
+#. bFd8g
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:183
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
msgstr "_Formato numérico..."
+#. cFD6D
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:197
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Percentage f_ormat..."
msgstr "F_ormato de porcentaxe..."
+#. ETbFx
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:213
msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
+#. NvbuM
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:232
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "_Separador"
+#. m8qsr
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:249
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "Espazo"
+#. d6M3S
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:250
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
msgstr "Coma"
+#. HUBkD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:251
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
msgstr "Punto e coma"
+#. 3CaCX
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:252
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
msgstr "Nova liña"
+#. FDBQW
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:277
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
msgstr "Posiciona_mento"
+#. RBvRC
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:294
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
msgstr "Axuste óptimo"
+#. CFGTS
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:295
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
+#. kxNDG
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:296
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "Superior"
+#. dnhiD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:297
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "Superior esquerda"
+#. TGuEk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:298
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. eUxTR
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:299
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior esquerda"
+#. CGQj7
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:300
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "Inferior"
+#. UJ7uQ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:301
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "Inferior dereita"
+#. nEFuG
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:302
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. NQCGE
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:303
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "Superior dereita"
+#. UagUt
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:304
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "Dentro"
+#. y25DL
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:305
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "Fóra"
+#. 3HjyB
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:306
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
msgstr "Preto da orixe"
+#. 69qZL
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:325
msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr "Formato de número para o valor porcentual"
+#. mFeMA
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:343
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributos de texto"
+#. Jhjwb
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:426
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr "_Graos"
+#. vtVy2
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:451
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "Dirección do te_xto"
+#. xpAEz
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:488
msgctxt "dlg_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
msgstr "Rotar texto"
+#. 3GUtp
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:28
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
+#. 9Wf9T
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:131
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "_Ningunha"
+#. sMZoy
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:147
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
msgid "_Constant Value"
msgstr "Valor _constante"
+#. UzxQQ
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:164
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT"
msgid "_Percentage"
msgstr "_Porcentaxe"
+#. fkUNn
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:205
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
msgstr "Erro estándar"
+#. zpc6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:206
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Desviación estándar"
+#. wA6LE
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:207
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
msgstr "Varianza"
+#. UASm3
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:208
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
msgstr "Marxe de erro"
+#. Z5yGF
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:226
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
msgstr "Inte_rvalo de celas"
+#. vdvVR
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:249
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1"
msgid "Error Category"
msgstr "Categoría do erro"
+#. oZaa3
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:282
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH"
msgid "Positive _and Negative"
msgstr "Positivo _e negativo"
+#. jJw8Y
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:297
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
msgstr "Pos_itivo"
+#. 6YgbM
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:313
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
msgstr "Ne_gativo"
+#. fkKQH
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:368
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2"
msgid "Error Indicator"
msgstr "Indicador de erro"
+#. WWuZ8
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:416
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE"
msgid "P_ositive (+)"
msgstr "P_ositivo (+)"
+#. 5FfdH
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:457
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Seleccionar o intervalo de datos"
+#. K9wAk
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:482
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr "_Negativo (-)"
+#. jsckc
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:524
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Seleccionar o intervalo de datos"
+#. GZS6d
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:542
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Same value for both"
msgstr "Mesmo valor para ambos"
+#. ogVMg
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:564
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#. MXxxE
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:581
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr "Seleccionar intervalo para as barras de erro positivas"
+#. ixAQm
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:592
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr "Seleccionar intervalo para as barras de erro negativas"
+#. 68LFy
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:603
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Da táboa de datos"
+#. 3G3Jo
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:8
msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend"
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
+#. TQUNp
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:106
msgctxt "dlg_InsertLegend|show"
msgid "_Display legend"
msgstr "Presentar a len_da"
+#. BbrEG
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:128
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda"
+#. EdZ7j
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:144
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
msgstr "_Dereita"
+#. PoZ9R
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:160
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
msgstr "_Superior"
+#. Uvcht
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:176
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Inferior"
+#. bxdb5
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertLegend.ui:205
msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. FAEct
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:8
msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog"
msgid "Axes"
msgstr "Eixes"
+#. 4Drc8
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:110
msgctxt "insertaxisdlg|primaryX"
msgid "_X axis"
msgstr "Eixe _X"
+#. XeWVu
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:126
msgctxt "insertaxisdlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
msgstr "Eixe _Y"
+#. FoAXW
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:142
msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
msgstr "Eixe _Z"
+#. YZ7GG
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:165
msgctxt "insertaxisdlg|label1"
msgid "Axes"
msgstr "Eixes"
+#. WEUFf
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:200
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
msgstr "_Eixe X"
+#. 598Gk
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:216
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
msgstr "E_ixe Y"
+#. CAFjD
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:232
msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
msgstr "Ei_xe Z"
+#. 2LQwV
#: chart2/uiconfig/ui/insertaxisdlg.ui:255
msgctxt "insertaxisdlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
msgstr "Eixes secundarios"
+#. 2eGKS
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:8
msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog"
msgid "Grids"
msgstr "Grade"
+#. adEgJ
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:110
msgctxt "insertgriddlg|primaryX"
msgid "_X axis"
msgstr "Eixe _X"
+#. FEBZW
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:126
msgctxt "insertgriddlg|primaryY"
msgid "_Y axis"
msgstr "Eixe _Y"
+#. XEXTu
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:142
msgctxt "insertgriddlg|primaryZ"
msgid "_Z axis"
msgstr "Eixe _Z"
+#. 9QbAA
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:165
msgctxt "insertgriddlg|label1"
msgid "Major Grids"
msgstr "Grades principais"
+#. wqXds
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:200
msgctxt "insertgriddlg|secondaryX"
msgid "X _axis"
msgstr "_Eixe X"
+#. PkzaY
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:216
msgctxt "insertgriddlg|secondaryY"
msgid "Y ax_is"
msgstr "E_ixe Y"
+#. CcCG8
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:232
msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ"
msgid "Z axi_s"
msgstr "Ei_xe Z"
+#. QBQD4
#: chart2/uiconfig/ui/insertgriddlg.ui:255
msgctxt "insertgriddlg|label2"
msgid "Minor Grids"
msgstr "Grades secundarias"
+#. rqADt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:8
msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog"
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
+#. pAKf8
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:94
msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle"
msgid "_Title"
msgstr "_Título"
+#. ZBgRn
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:108
msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
msgstr "_Subtítulo"
+#. y8KiH
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:171
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
msgstr "Eixe _X"
+#. RhsUT
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:185
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
msgstr "Eixe _Y"
+#. ypJFt
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:199
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
msgstr "Eixe _Z"
+#. aHvzY
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:253
msgctxt "inserttitledlg|Axe"
msgid "Axes"
msgstr "Eixes"
+#. 8XRFP
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:288
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
msgstr "_Eixe X"
+#. Tq7G9
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:302
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
msgstr "E_ixe Y"
+#. XvJwD
#: chart2/uiconfig/ui/inserttitledlg.ui:344
msgctxt "inserttitledlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
msgstr "Eixes secundarios"
+#. 23FsQ
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:8
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
+#. 6xRiy
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:134
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Sangrado e espazamento"
+#. PRo68
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:180
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. EB5A9
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:228
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía asiática"
+#. BzbWJ
#: chart2/uiconfig/ui/paradialog.ui:275
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladores"
+#. jEDem
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:18
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
msgid "Show labels"
msgstr "Mostrar etiquetas"
+#. 52BFU
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:33
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
msgid "Reverse direction"
msgstr "Sentido inverso"
+#. hABaw
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:58
msgctxt "sidebaraxis|label1"
msgid "_Label position:"
msgstr "Posición da _etiqueta:"
+#. JpV6N
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:72
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis"
msgstr "Preto do eixe"
+#. HEMNB
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:73
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis (other side)"
msgstr "Preto do eixe (do outro lado)"
+#. BE2dT
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:74
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
msgstr "Iniciar fóra"
+#. rH94z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:75
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
msgstr "Rematar fóra"
+#. 69LSe
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:89
msgctxt "sidebaraxis|label2"
msgid "_Text orientation:"
msgstr "Orien_tación do texto:"
+#. HttnZ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:35
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
+#. Bqqg6
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:50
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title"
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. vkhjB
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:71
msgctxt "sidebarelements|l"
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
+#. XxG3r
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:102
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
msgid "Show Legend"
msgstr "Mostrar a lenda"
+#. zszn2
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:126
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
msgid "_Placement:"
msgstr "_Colocación:"
+#. N9Vw3
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:142
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. XWGfH
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
+#. AYbfc
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:144
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
msgstr "Embaixo"
+#. Hdrnv
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:145
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. bqXDD
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:146
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
+#. UVbZR
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:169
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
+#. Am6Gz
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:202
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis"
msgid "X axis"
msgstr "Eixe X"
+#. P5gxx
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:217
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
msgid "X axis title"
msgstr "Título do eixe X"
+#. iMXPp
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:232
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis"
msgid "Y axis"
msgstr "Eixe Y"
+#. vF4oS
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:247
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
msgid "Y axis title"
msgstr "Título do eixe Y"
+#. A35cf
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:262
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
msgid "Z axis"
msgstr "Eixe Z"
+#. RZFAU
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:277
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
msgid "Z axis title"
msgstr "Título do eixe Z"
+#. GoJDH
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:292
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
msgid "2nd X axis"
msgstr "Segundo eixe X"
+#. nsoDZ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:306
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
msgstr "Título do segundo eixe X"
+#. bGsCM
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
msgid "2nd Y axis"
msgstr "Segundo eixe Y"
+#. yDNuy
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
msgstr "Título do segundo eixe Y"
+#. ScLEM
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:354
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
msgid "Axes"
msgstr "Eixes"
+#. RL8AA
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:387
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
msgid "Horizontal major"
msgstr "Horizontal maior"
+#. FYBSZ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:402
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
msgid "Vertical major"
msgstr "Vertical maior"
+#. VCTTS
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:417
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
msgstr "Horizontal menor"
+#. QDFEZ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
msgstr "Vertical menor"
+#. yeE2v
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:453
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
msgid "Gridlines"
msgstr "Liñas de grade"
+#. uacDo
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:472
msgctxt "sidebarelements|text_title"
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. jXGDE
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:482
msgctxt "sidebarelements|text_subtitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
+#. SCPM4
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:48
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
msgstr "Categoría:"
+#. 8Pb84
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:64
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
+#. Lz8Lo
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaxe"
+#. Ap367
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:66
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Cell Range or Data Table"
msgstr "Intervalo de celas ou táboa de datos"
+#. Lqw6L
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:67
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard deviation"
msgstr "Desviación estándar"
+#. qUL78
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:68
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Standard error"
msgstr "Erro estándar"
+#. KUCgB
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:69
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
msgstr "Varianza"
+#. QDwJu
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:70
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Error margin"
msgstr "Marxe de erro"
+#. US82z
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:85
msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
msgid "Positive (+):"
msgstr "Positivo (+):"
+#. NJdbG
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:99
msgctxt "sidebarerrorbar|label4"
msgid "Negative (-):"
msgstr "Negativo (-):"
+#. GBewc
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:113
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
+#. e3GvR
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:129
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
msgid "0.00"
msgstr "0,00"
+#. 34Vax
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:152
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
msgid "Positive and Negative"
msgstr "Positivo e negativo"
+#. gETvJ
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:169
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text"
msgid "Positive"
msgstr "Positivo"
+#. 3Ur2d
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:186
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text"
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
+#. iCPU4
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:208
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
msgid "Indicator"
msgstr "Indicador"
+#. qJBsd
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:44
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
msgid "Show data labels"
msgstr "Mostrar as etiquetas de datos"
+#. BsC9D
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:68
msgctxt "sidebarseries|label_box"
msgid "P_lacement:"
msgstr "_Colocación:"
+#. Dk3GN
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
msgstr "Superior"
+#. e4znD
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:84
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
msgstr "Inferior"
+#. CWwzt
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:85
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
+#. osWVq
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:86
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
msgstr "Fóra"
+#. U3N4S
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:87
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
msgstr "Dentro"
+#. pAmg7
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:88
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Near origin"
msgstr "Preto da orixe"
+#. erC9C
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:113
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
msgid "Show trendline"
msgstr "Mostrar a liña de tendencia"
+#. bXUND
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:149
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error"
msgid "Y error bars"
msgstr "Barras de erro Y"
+#. zK6DE
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:165
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error"
msgid "X error bars"
msgstr "Barras de erro X"
+#. FFPa2
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:187
msgctxt "sidebarseries|label1"
msgid "Error Bars"
msgstr "Barras de erro"
+#. vhdnt
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:220
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Eixe Y primario"
+#. VPWVq
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:237
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Eixe Y secundario"
+#. qE5HF
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:260
msgctxt "sidebarseries|axis_label"
msgid "Align Series to Axis"
msgstr "Aliñar a serie co eixe"
+#. fvnkG
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:276
msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
msgid "Data series '%1'"
msgstr "Serie de datos «%1»"
+#. Ledzw
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Liñas suaves"
+#. vmRbz
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:108
msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel"
msgid "Line _Type:"
msgstr "_Tipo de liña:"
+#. Nkqhi
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:124
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "Cubic spline"
msgstr "Spline cúbico"
+#. LTCVw
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:125
msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox"
msgid "B-spline"
msgstr "Spline B"
+#. eecxc
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:158
msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel"
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Resolución:"
+#. AdG5v
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:172
msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel"
msgid "_Degree of polynomials:"
msgstr "_Grao de polinominos:"
+#. RyJg5
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:131
msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb"
msgid "_Start with horizontal line"
msgstr "_Comezar con liña horizontal"
+#. iJCAt
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:147
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb"
msgid "Step at the _horizontal mean"
msgstr "Chanzo na media _horizontal"
+#. vtGik
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:164
msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb"
msgid "_End with horizontal line"
msgstr "_Rematar cunha liña horizontal"
+#. X3536
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:181
msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb"
msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr "Chanzo na media _vertical"
+#. oDDMr
#: chart2/uiconfig/ui/steppedlinesdlg.ui:215
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
msgid "Type of Stepping"
msgstr "Tipo de chanzos"
+#. ViJ9k
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:55
msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
msgid "_Degrees"
msgstr "_Graos"
+#. tv9xJ
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:121
msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB"
msgid "Ve_rtically stacked"
msgstr "Rima ve_rtical"
+#. 3BaMa
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:140
msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD"
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
+#. dAHWb
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:161
msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
msgstr "Dirección do te_xto:"
+#. syx89
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:191
msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientación do texto"
+#. 4uCgf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:13
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
+#. uVRvv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:17
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Realistic"
msgstr "Realista"
+#. tFKjs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:21
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
+#. CDDxo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
msgid "Sche_me"
msgstr "Esque_ma"
+#. EyGsf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:90
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
msgid "_Shading"
msgstr "_Sombreado"
+#. SMFrD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
msgid "_Object borders"
msgstr "Bordos do _obxecto"
+#. CpWRj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:122
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
msgstr "Arestas a_rredondadas"
+#. U5CTF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:36
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
msgid "_Right-angled axes"
msgstr "Eixes o_rtogonais"
+#. y8Tyg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:54
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION"
msgid "_X rotation"
msgstr "Rotación en _X"
+#. TJ2Xp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:68
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION"
msgid "_Y rotation"
msgstr "Rotación en _Y"
+#. UTAG5
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:82
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION"
msgid "_Z rotation"
msgstr "Rotación en _Z"
+#. ZC8ZQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:94
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE"
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspectiva"
+#. mdPAi
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneGeometry.ui:121
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE-atkobject"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
+#. RGQDC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:96
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
msgstr "Fonte de luz 1"
+#. bwfDH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:111
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
msgstr "Fonte de luz 2"
+#. uMVDV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:126
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
msgstr "Fonte de luz 3"
+#. 6CBDG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:141
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
msgstr "Fonte de luz 4"
+#. Hf5Du
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:156
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
msgstr "Fonte de luz 5"
+#. T7qDZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:171
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
msgstr "Fonte de luz 6"
+#. mSsDD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:186
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
msgstr "Fonte de luz 7"
+#. wY5CR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:201
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
msgstr "Fonte de luz 8"
+#. gfdAB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:246
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "Seleccione unha cor no diálogo das cores"
+#. XLXEQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:270
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
msgstr "Fonte de _luz"
+#. NpAu7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:327
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr "Seleccione unha cor no diálogo das cores"
+#. QCb7M
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:344
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
msgstr "Luz de _ambiente"
+#. snUGf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneIllumination.ui:387
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Light Preview"
msgstr "Visualizar a luz"
+#. XRVrG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:48
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "_Cross other axis at"
msgstr "_Cruzar outro eixe en"
+#. Z734o
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:64
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
+#. u6i7J
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:65
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
msgstr "Fin"
+#. vAUzq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:66
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. 5CSqT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:67
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. VYVhe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:116
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
msgid "Axis _between categories"
msgstr "Eixes _entre categorías"
+#. bW7T9
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:137
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE"
msgid "Axis Line"
msgstr "Liña do eixe"
+#. 5AGbD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:178
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
msgid "_Place labels"
msgstr "_Situar etiquetas"
+#. GDk2L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:194
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis"
msgstr "Preto do eixe"
+#. ZWQzB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:195
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Near axis (other side)"
msgstr "Preto do eixe (do outro lado)"
+#. j3GGm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:196
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside start"
msgstr "Iniciar fóra"
+#. mGDNr
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:197
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
msgid "Outside end"
msgstr "Rematar fóra"
+#. DUNn4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:221
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
msgstr "_Distancia"
+#. Hkjze
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:259
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS"
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
+#. YBk4g
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:301
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
msgid "Major:"
msgstr "Principal:"
+#. G8MEU
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:317
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR"
msgid "Minor:"
msgstr "Secundaria:"
+#. UN6Pr
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:331
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
msgstr "_Interno"
+#. EhLxm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:349
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
msgstr "_Externo"
+#. RJXic
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:367
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
msgstr "I_nterior"
+#. nBCFJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:385
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
msgstr "E_xterior"
+#. XWuxR
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:417
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
msgid "Place _marks"
msgstr "Situar _marcas"
+#. mvGBB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:433
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At labels"
msgstr "Nas etiquetas"
+#. dGAYz
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At axis"
msgstr "No eixe"
+#. TJAJB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:435
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
msgid "At axis and labels"
msgstr "No eixe e etiquetas"
+#. jK9rf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:459
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS"
msgid "Interval Marks"
msgstr "Marcas de intervalo"
+#. 4Jp7G
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:492
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID"
msgid "Show major _grid"
msgstr "Mostrar _grade principal"
+#. 7c2Hs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:508
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID"
msgid "_Show minor grid"
msgstr "Mo_strar grade secundaria"
+#. Dp5Ar
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:523
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
msgstr "Mái_s..."
+#. k5VQQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:536
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
msgstr "M_áis...."
+#. 7eDLK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:556
msgctxt "tp_AxisPositions|label2"
msgid "Grids"
msgstr "Grades"
+#. CUoe3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Chart Type"
msgstr "Escolla un tipo de gráfica"
+#. FSf6b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:113
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
msgstr "Vista _3D"
+#. FprGw
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:132
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
+#. pKhfX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Realistic"
msgstr "Realista"
+#. FxHfq
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
msgstr "Form_a"
+#. G2u4D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:215
msgctxt "tp_ChartType|stack"
msgid "_Stack series"
msgstr "Amorear _serie"
+#. KfD2L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:239
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
msgid "On top"
msgstr "Na parte superior"
+#. C7JxK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:254
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
+#. ijuPy
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:269
msgctxt "tp_ChartType|deep"
msgid "Deep"
msgstr "Profundidade"
+#. etF2p
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:298
msgctxt "tp_ChartType|linetypeft"
msgid "_Line type"
msgstr "Tipo de _liña"
+#. RbyB4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Straight"
msgstr "Recta"
+#. dG5tv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:313
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
+#. uHHpu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:314
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Stepped"
msgstr "En chanzos"
+#. JqNUv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:324
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
+#. KzGZQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342
msgctxt "tp_ChartType|sort"
msgid "_Sort by X values"
msgstr "_Ordenar polos valores de X"
+#. CmGat
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:363
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
msgstr "_Número de liñas"
+#. qRkoY
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:37
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Show value as _number"
msgstr "Amosar valor como _número"
+#. wRisc
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:52
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Show value as _percentage"
msgstr "Amosar valor como _porcentaxe"
+#. gyqnC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:67
msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "Show _category"
msgstr "Amosar _categoría"
+#. kce65
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:82
msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "Show _legend key"
msgstr "Amosar a clave da _lenda"
+#. K3uFN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:97
msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
msgid "Auto text _wrap"
msgstr "_Axuste automático de texto"
+#. tgNDD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:112
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
msgstr "_Formato numérico..."
+#. PYC2b
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:126
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
msgid "Percentage f_ormat..."
msgstr "F_ormato de porcentaxe..."
+#. gFELD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:142
msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL"
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
+#. GqA8C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:161
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
msgstr "_Separador"
+#. oPhGH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:178
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
msgstr "Espazo"
+#. fR4fG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:179
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Comma"
msgstr "Coma"
+#. 5baF4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:180
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Semicolon"
msgstr "Punto e coma"
+#. 8MGkQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:181
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
msgstr "Nova liña"
+#. 2MNGz
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:206
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
msgid "Place_ment"
msgstr "Posiciona_mento"
+#. L2MYb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:223
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Best fit"
msgstr "Axuste óptimo"
+#. ba7eW
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:224
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
msgstr "Centrado"
+#. nW5vs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:225
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
msgstr "Superior"
+#. gW9Aa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:226
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
msgstr "Superior esquerda"
+#. UQBcJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:227
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. CVw6x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:228
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
msgstr "Inferior esquerda"
+#. EF7Qb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:229
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
msgstr "Abaixo"
+#. bdAYf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:230
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
msgstr "Abaixo á dereita"
+#. kHGEs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:231
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. GFkmP
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:232
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
msgstr "Arriba á dereita"
+#. KFZhx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:233
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
msgstr "Dentro"
+#. BJm6w
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:234
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
msgstr "Fóra"
+#. XGkMi
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:235
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Near origin"
msgstr "Preto da orixe"
+#. PNGYD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:254
msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE"
msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr "Formato de número para o valor porcentual"
+#. 3BZrx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:272
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributos de texto"
+#. VArif
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:355
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr "_Graos"
+#. zdP7E
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:380
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "Dirección do te_xto"
+#. PKnKk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:417
msgctxt "tp_DataLabel|label2"
msgid "Rotate Text"
msgstr "Rotar texto"
+#. A2dFx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Seleccionar o intervalo de datos"
+#. kEnRN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:24
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Seleccionar o intervalo de datos"
+#. 2iNp6
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:60
msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES"
msgid "Data _series:"
msgstr "_Serie de datos:"
+#. rqABh
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:118
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
+#. dCyXA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:139
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
+#. 3v9x2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:150
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
msgstr "_Retirar"
+#. MkZNf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:171
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
+#. mC5Ge
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:211
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
msgstr "Intervalo de _datos:"
+#. qRMfs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:274
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
msgid "Ran_ge for %VALUETYPE"
msgstr "Inter_valo para %VALUETYPE"
+#. FX2CF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:329
msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES"
msgid "_Categories"
msgstr "_Categorías"
+#. EiwXn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:343
msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
msgid "Data _labels"
msgstr "Eti_quetas de datos"
+#. YwALA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:416
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
msgstr "Personalice os intervalos de datos para as series de datos individuais"
+#. tGqhN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:57
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
msgstr "_Ningunha"
+#. Cq44D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:74
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
msgid "_Constant Value"
msgstr "Valor _constante"
+#. Njqok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:92
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT"
msgid "_Percentage"
msgstr "_Porcentaxe"
+#. GnXao
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:135
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Error"
msgstr "Erro estándar"
+#. SQ3rE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:136
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Desviación estándar"
+#. GagXt
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:137
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
msgstr "Varianza"
+#. Siyxd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:138
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Error Margin"
msgstr "Marxe de erro"
+#. AbhAQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:156
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE"
msgid "Cell _Range"
msgstr "Inte_rvalo de celas"
+#. 9Y8Vo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:180
msgctxt "tp_ErrorBars|label1"
msgid "Error Category"
msgstr "Categoría de erro"
+#. q8qXd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:213
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH"
msgid "Positive _and Negative"
msgstr "Positivo e neg_ativo"
+#. 6F78D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:229
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
msgstr "Pos_itivo"
+#. jdFbj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:246
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
msgid "Ne_gative"
msgstr "Ne_gativo"
+#. D4Aou
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:302
msgctxt "tp_ErrorBars|label2"
msgid "Error Indicator"
msgstr "Indicador de erro"
+#. haTNd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:350
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE"
msgid "P_ositive (+)"
msgstr "P_ositivo (+)"
+#. rGBRC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:391
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Seleccionar intervalo de datos"
+#. C5ZdQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:416
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
msgid "_Negative (-)"
msgstr "_Negativo (-)"
+#. EVG7h
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:456
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Seleccionar intervalo de datos"
+#. wdsax
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:474
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
msgid "Same value for both"
msgstr "Mesmo valor para ambos"
+#. BEj3C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:496
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#. XxRKD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:513
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
msgstr "Seleccionar intervalo para as barras de erro positivas"
+#. FXjsk
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:524
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
msgstr "Seleccionar intervalo para as barras de erro negativas"
+#. AAfgS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:535
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
msgid "From Data Table"
msgstr "Da táboa de datos"
+#. C9QvS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:30
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda"
+#. WGGa8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:45
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
msgstr "_Dereita"
+#. aURZs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:61
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
msgstr "_Superior"
+#. 9WgFV
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:77
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Inferior"
+#. z84pQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:99
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. 6teoB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:134
msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR"
msgid "Te_xt direction"
msgstr "Dirección do te_xto"
+#. sUDkC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:163
msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION"
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientación do texto"
+#. 8783D
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:30
msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE"
msgid "_Clockwise direction"
msgstr "_En sentido horario"
+#. ATHCu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:46
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
+#. prqEa
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:122
msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
msgid "_Degrees"
msgstr "_Graos"
+#. iHLKn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:141
msgctxt "tp_PolarOptions|label2"
msgid "Starting Angle"
msgstr "Ángulo inicial"
+#. 5zEew
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:168
msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR"
msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr "Incluír os _valores das celas ocultas"
+#. F5FTp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_PolarOptions.ui:184
msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
msgid "Plot Options"
msgstr "Opcións de trazo"
+#. tHATu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:8
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Seleccionar intervalo de datos"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:25
+#. 4zh42
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:26
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
msgid "Choose a Data Range"
msgstr "Escolla un intervalo de datos"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:46
+#. g2XVd
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:47
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE"
msgid "_Data range:"
msgstr "Intervalo de _datos:"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:73
+#. FyVoD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:74
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
msgstr "Seleccionar intervalo de datos"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:89
+#. RGGHE
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:90
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
msgid "Data series in _rows"
msgstr "Serie de datos en _filas"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105
+#. wSDqF
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:106
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
msgid "Data series in _columns"
msgstr "Serie de datos en _columnas"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:121
+#. CExLY
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:122
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "_First row as label"
msgstr "_Primeira fila como etiqueta"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:136
+#. ER2D7
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:137
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "F_irst column as label"
msgstr "Pr_imeira columna como etiqueta"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:161
+#. k9TMD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:162
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
msgid "Time based charting"
msgstr "Gráfica baseada no tempo"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:211
+#. iuxE5
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:212
msgctxt "tp_RangeChooser|label1"
msgid "Start Table Index"
msgstr "Inicio de índice de táboa"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:225
+#. dnmDQ
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:226
msgctxt "tp_RangeChooser|label2"
msgid "End Table Index"
msgstr "Remate de índice de táboa"
-#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:243
+#. FcYeD
+#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:244
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
msgid "Data Range"
msgstr "Intervalos de datos"
+#. YfF4A
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:59
msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
msgid "_Reverse direction"
msgstr "Dirección inve_rsa"
+#. qBbBL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75
msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM"
msgid "_Logarithmic scale"
msgstr "Escala _logarítmica"
+#. 2B5CL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:98
msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE"
msgid "T_ype"
msgstr "T_ipo"
+#. D6Bre
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:114
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. TCiZu
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:115
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. vAAUB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:116
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. Vf7vB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:149
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
msgstr "_Mínimo"
+#. XUKzj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:163
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
msgstr "Má_ximo"
+#. 4jRuB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:175
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automático"
+#. Bx5Co
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:190
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
msgstr "A_utomático"
+#. TsHtd
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:245
msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION"
msgid "R_esolution"
msgstr "_Resolución"
+#. yyPFB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:261 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:343
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:469
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
msgstr "Días"
+#. 8xKtE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:262 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:344
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:470
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
msgstr "Meses"
+#. WRUy8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:263 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:345
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:471
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
msgstr "Anos"
+#. ezN7c
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:274
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
msgstr "Automát_ica"
+#. DbJt9
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:304
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
msgid "Ma_jor interval"
msgstr "Intervalo prin_cipal"
+#. UMEd3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:384
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
msgstr "Au_tomático"
+#. Pv5GU
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:419
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
msgid "Minor inter_val"
msgstr "Inter_valo secundario"
+#. WMGqg
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:433
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT"
msgid "Minor inter_val count"
msgstr "Cantidade de inter_valos secundarios"
+#. X8FAK
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:482
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
msgstr "Aut_omático"
+#. GAKPN
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:512
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
msgid "Re_ference value"
msgstr "Valor de re_ferencia"
+#. Dj9GB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:538
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
msgstr "Automát_ica"
+#. wqR5C
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:567
msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
+#. YK66G
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:42
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Eixe Y primario"
+#. aZ7G8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:59
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Eixe Y secundario"
+#. hV3cT
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:83
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1"
msgid "Align Data Series to"
msgstr "Aliñar a serie de datos ao"
+#. GAF6S
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:125
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
msgstr "E_spazado"
+#. 27wWb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:138
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
msgid "_Overlap"
msgstr "_Superposición"
+#. uV5Dn
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:178
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
msgid "Show _bars side by side"
msgstr "Amosar _barras de lado a lado"
+#. b7cbo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:194
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
msgstr "Liñas de conexión"
+#. VHcU3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:216
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. zaB5V
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:257
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
msgid "Plot missing values"
msgstr "Trazar os valores que faltan"
+#. fqYSM
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:267
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT"
msgid "_Leave gap"
msgstr "_Deixar oco"
+#. ZvtoD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:283
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO"
msgid "_Assume zero"
msgstr "_Asumir cero"
+#. 8rLB4
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:300
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE"
msgid "_Continue line"
msgstr "_Continuar a liña"
+#. Nw9LX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:330
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS"
msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr "Incluír os _valores das celas ocultas"
+#. LvZ8x
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:352
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
msgid "Plot Options"
msgstr "Opcións de trazo"
+#. gRgPX
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:385
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Hide legend entry"
msgstr "Agochar entrada de lenda"
+#. q8CTC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:406
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4"
msgid "Legend Entry"
msgstr "Entrada de lenda"
+#. FsWAE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65
msgctxt "tp_Trendline|linear"
msgid "_Linear"
msgstr "_Linear"
+#. u3nKx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:81
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
msgstr "L_ogarítmica"
+#. fPNok
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:98
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
msgid "_Exponential"
msgstr "_Exponencial"
+#. a6FDp
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:115
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
msgstr "Po_tencial"
+#. QCeGG
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:132
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
msgid "_Polynomial"
msgstr "_Polinomial"
+#. BkiE2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:149
msgctxt "tp_Trendline|movingAverage"
msgid "_Moving Average"
msgstr "_Media móbil"
+#. mGkUE
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:173
msgctxt "tp_Trendline|label3"
msgid "Degree"
msgstr "Grao"
+#. ZvFov
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:209
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
msgstr "Período"
+#. ptaCA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:316
msgctxt "tp_Trendline|label1"
msgid "Regression Type"
msgstr "Tipo de regresión"
+#. mNh7m
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:352
msgctxt "tp_Trendline|label7"
msgid "Extrapolate Forward"
msgstr "Extrapolar cara adiante"
+#. tUrKr
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:366
msgctxt "tp_Trendline|label8"
msgid "Extrapolate Backward"
msgstr "Extrapolar cara atrás"
+#. BGkFJ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:405
msgctxt "tp_Trendline|setIntercept"
msgid "Force _Intercept"
msgstr "Forzar _intercepción"
+#. CSHNm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:423
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
msgid "Show E_quation"
msgstr "Amosar e_cuación"
+#. cA58s
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:439
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
msgstr "Amosar o _coeficiente de determinación (R²)"
+#. 2S6og
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:457
msgctxt "tp_Trendline|label5"
msgid "Trendline _Name"
msgstr "_Nome da liña de tendencia"
+#. GEKL2
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501
msgctxt "tp_Trendline|label6"
msgid "_X Variable Name"
msgstr "Nome da variábel _X"
+#. GDQuF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526
msgctxt "tp_Trendline|label9"
msgid "_Y Variable Name"
msgstr "Nome da variábel _Y"
+#. 9WeUe
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:555
msgctxt "tp_Trendline|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. ntcUA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:19
msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB"
msgid "Sho_w labels"
msgstr "Amo_sar as etiquetas"
+#. HFhGL
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:62
msgctxt "tp_axisLabel|tile"
msgid "_Tile"
msgstr "_Mosaico"
+#. tHrCD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:79
msgctxt "tp_axisLabel|odd"
msgid "St_agger odd"
msgstr "Graduar imp_ares"
+#. tByen
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:96
msgctxt "tp_axisLabel|even"
msgid "Stagger _even"
msgstr "Graduar par_es"
+#. 2JwY3
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:113
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
msgstr "A_utomático"
+#. bFH6L
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:136
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
msgstr "Orde"
+#. GMtbb
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:171
msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB"
msgid "O_verlap"
msgstr "Solap_ar"
+#. AYpQ8
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:187
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
msgstr "_Quebrar"
+#. 4EwR7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:209
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
msgid "Text Flow"
msgstr "Fluxo de texto"
+#. 5teDt
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:276
msgctxt "tp_axisLabel|degreeL"
msgid "_Degrees"
msgstr "_Graos"
+#. jFKoF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:336
msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB"
msgid "Ve_rtically stacked"
msgstr "Ve_rticalmente empillados"
+#. JBz5H
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:353
msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD"
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
+#. PE6RQ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:370
msgctxt "tp_axisLabel|textdirL"
msgid "Te_xt direction:"
msgstr "Dirección do te_xto:"
+#. 3WhzS
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:397
msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientación do texto"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:39
+#. tCfsY
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:43
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
msgstr "Eixe _X"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:53
+#. LtEdA
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:57
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
msgstr "Eixe _Y"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:67
+#. tVeNC
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:71
msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
msgstr "Eixe _Z"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:117
+#. Qpj9H
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:121
msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle"
msgid "_Title"
msgstr "_Título"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:131
+#. nPAjY
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:135
msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
msgstr "_Subtítulo"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:169
+#. GJ7pJ
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:173
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
msgstr "_Eixe X"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:183
+#. bBRgE
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:187
msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
msgstr "E_ixe Y"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:230
+#. E6Y7y
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:234
msgctxt "wizelementspage|show"
msgid "_Display legend"
msgstr "Presentar a len_da"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:255
+#. ejdzz
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:259
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:271
+#. EjE6h
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:275
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
msgstr "_Dereita"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:287
+#. LnxgC
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:291
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
msgstr "_Superior"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:303
+#. GD2qS
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:307
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Inferior"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:339
+#. REBEt
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:343
msgctxt "wizelementspage|Axe"
msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
msgstr "Escolla a configuración de títulos, lendas e grades"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:372
+#. wp2DC
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:376
msgctxt "wizelementspage|x"
msgid "X axis"
msgstr "Eixe X"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:387
+#. KPGMU
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:391
msgctxt "wizelementspage|y"
msgid "Y ax_is"
msgstr "E_ixe Y"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:402
+#. G65v4
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:406
msgctxt "wizelementspage|z"
msgid "Z axi_s"
msgstr "Ei_xe Z"
-#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:423
+#. wNqwZ
+#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:427
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
msgstr "Mostrar a grade"
+
diff --git a/source/gl/connectivity/messages.po b/source/gl/connectivity/messages.po
index 1bb1ddec339..6687f4e0b86 100644
--- a/source/gl/connectivity/messages.po
+++ b/source/gl/connectivity/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-04 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,191 +13,228 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536083524.000000\n"
+#. 9LXDp
#. = the mozab driver's resource strings
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_ERR_EXECUTING_QUERY"
msgid "An error occurred while executing the query."
msgstr "Produciuse un erro mentres se executaba a consulta."
+#. 7yRgf
#: connectivity/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES"
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
msgstr "A consulta non se pode executar. A consulta necesita unha táboa polo menos."
+#. aBhA8
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_NO_COUNT_SUPPORT"
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
msgstr "O controlador non admite a función «COUNT»."
+#. FB59h
#: connectivity/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED"
msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr "Este tipo de sentenza non é compatíbel con este controlador de base de datos."
+#. KodDj
#: connectivity/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR"
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Produciuse un erro descoñecido."
+#. 2CZNZ
#: connectivity/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW"
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
msgstr "Produciuse un erro ao actualizar a fila actual."
+#. DJhQp
#: connectivity/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_ERROR_GET_ROW"
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "Produciuse un erro ao obter a fila actual."
+#. s9ves
#: connectivity/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
msgstr "A consulta non se pode executar. 'IS NULL' só se pode usar cunha columna."
+#. kLhAy
#: connectivity/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ILLEGAL_MOVEMENT"
msgid "Illegal cursor movement occurred."
msgstr "Produciuse un movemento de cursor incorrecto."
+#. vGtCJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_COMMIT_ROW"
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "Remita a fila '$position$' antes de actualizar ou inserir novas filas."
+#. 7DcRU
#. = common strings
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN"
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
msgstr "Non existe unha conexión á base de datos."
+#. 5BYEX
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgstr "Intentou definir un parámetro na posición «$pos$» pero só se permite/n «$count$» parámetro(s). Un dos motivos pode ser que a propiedade «ParameterNameSubstitution» non está aplicada como TRUE na fonte dos datos."
+#. 6FnrV
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM"
msgid "The input stream was not set."
msgstr "Non se definiu a cadea de entrada."
+#. Davdp
#: connectivity/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
msgid "There is no element named '$name$'."
msgstr "Non existe ningún elemento chamado '$name$'."
+#. CWktu
#: connectivity/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK"
msgid "Invalid bookmark value"
msgstr "Valor do marcador incorrecto"
+#. VXSEP
#: connectivity/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED"
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
msgstr "Privilexios non concedidos: Só se poden conceder os privilexios das táboas."
+#. DZf3v
#: connectivity/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED"
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
msgstr "Privilexios non revogados: Só se poden revogar os privilexios das táboas."
+#. qTZj7
#: connectivity/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE"
msgid "Function sequence error."
msgstr "Erro de secuencia da función."
+#. scUDb
#: connectivity/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_INVALID_INDEX"
msgid "Invalid descriptor index."
msgstr "O índice do descritor non é correcto."
+#. MAAeW
#: connectivity/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
msgstr "O controlador non é compatíbel coa función '$functionname$'."
+#. FAp7x
#: connectivity/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
msgstr "O controlador non é compatíbel coa funcionalidade para '$featurename$'. Non está implementada."
+#. zXVCV
#: connectivity/inc/strings.hrc:48
msgctxt "STR_FORMULA_WRONG"
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
msgstr "A fórmula para TypeInfoSettings é errónea!"
+#. ZWq6D
#: connectivity/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
msgstr "A cadea '$string$' excede o tamaño maximo de caracteres $maxlen$ cando se converte ao conxunto de caracteres de destino '$charset$'."
+#. CYSBr
#: connectivity/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
msgstr "Non é posíbel converter a cadea '$string$' utilizando a codificación '$charset$'."
+#. sSzsJ
#: connectivity/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR"
msgid "The connection URL is invalid."
msgstr "O URL de conexión non é correcto."
+#. ULTqE
#: connectivity/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
msgstr "A consulta non se pode executar. É demasiado complexa."
+#. UQYpN
#: connectivity/inc/strings.hrc:53
msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
msgstr "A consulta non se pode executar. O operador é demasiado complexo."
+#. DmQcr
#: connectivity/inc/strings.hrc:54
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
msgstr "A consulta non se puido executar. Non se pode usar «LIKE» con columnas deste tipo."
+#. EMgKF
#: connectivity/inc/strings.hrc:55
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
msgstr "A consulta non se puido executar. Pódese usar «LIKE» só cun argumento de cadea."
+#. PBG3H
#: connectivity/inc/strings.hrc:56
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
msgstr "A consulta non se pode executar. A condición 'NOT LIKE' é demasiado complexa."
+#. CWeME
#: connectivity/inc/strings.hrc:57
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
msgstr "A consulta non se puido executar. A condición «LIKE» contén comodíns no medio."
+#. NK7eq
#: connectivity/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
msgstr "A consulta non se puido executar. A condición «LIKE» contén demasiados comodíns."
+#. nADdF
#: connectivity/inc/strings.hrc:59
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
msgstr "O nome de columna '$columnname$' non é correcto."
+#. FT3Zb
#: connectivity/inc/strings.hrc:60
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION"
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
msgstr "A instrución contén unha selección de columnas incorrecta."
+#. sEFWB
#: connectivity/inc/strings.hrc:61
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE"
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr "A columna na posición «$position$» non se puido actualizar."
+#. iLNAb
#: connectivity/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro $filename$."
+#. jq62z
#: connectivity/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE"
msgid ""
@@ -209,122 +246,147 @@ msgstr ""
"\n"
"$error_message$"
+#. sbrdS
#. = the ado driver's resource strings
#: connectivity/inc/strings.hrc:65
msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT"
msgid "The type could not be converted."
msgstr "Non foi posíbel converter o tipo."
+#. 3L6uG
#: connectivity/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
msgstr "Non foi posíbel engadir a columna: descritor de columna incorrecto."
+#. 4GMmY
#: connectivity/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
msgstr "Non foi posíbel crear o grupo: descritor de obxecto incorrecto."
+#. MDKgr
#: connectivity/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
msgstr "Non foi posíbel crear o índice: descritor de obxecto incorrecto."
+#. jPjxi
#: connectivity/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
msgstr "Non foi posíbel crear a chave: descritor de obxecto incorrecto."
+#. jaDH3
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
msgstr "Non foi posíbel crear a táboa: descritor de obxecto incorrecto."
+#. utNzu
#: connectivity/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
msgstr "Non foi posíbel crear o usuario: descritor de obxecto incorrecto."
+#. 4TE9R
#: connectivity/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR"
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
msgstr "Non foi posíbel crear a vista: descritor de obxecto incorrecto."
+#. BrHQp
#: connectivity/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR"
msgid "Could not create view: no command object."
msgstr "Non foi posíbel crear a vista: non se atopa obxecto para a orde."
+#. GgFCn
#: connectivity/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
msgstr "Non foi posíbel crear a conexión. Pode ser que o provedor de datos necesario non estea instalado."
+#. GRZEu
+#. dbase
#: connectivity/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX"
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
msgstr "Non foi posíbel eliminar o índice. Produciuse un erro descoñecido ao acceder ao sistema de ficheiros."
+#. JbDnu
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX"
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
msgstr "Non foi posíbel crear o índice. Só se permite unha columna por índice."
+#. rB3XE
#: connectivity/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE"
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
msgstr "Non foi posíbel crear o índice. Os valores non son únicos."
+#. f8DTu
#: connectivity/inc/strings.hrc:79
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX"
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
msgstr "Non foi posíbel crear o índice. Aconteceu un erro descoñecido."
+#. AFpdq
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by another index."
msgstr "Non foi posíbel crear o índice. O ficheiro «$filename$» está sendo usado por outro índice."
+#. GcK7B
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE"
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big."
msgstr "Non foi posíbel crear o índice. O tamaño da columna seleccionada é grande de máis."
+#. vWZ84
#: connectivity/inc/strings.hrc:82
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
msgstr "O nome '$name$' non coincide coas restricións de nomeamento de SQL."
+#. wv2Cx
#: connectivity/inc/strings.hrc:83
msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE"
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
msgstr "Non foi posíbel eliminar o ficheiro $filename$."
+#. rp3rF
#: connectivity/inc/strings.hrc:84
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
msgstr "Tipo de columna incorrecto para a columna '$columnname$'."
+#. jAStU
#: connectivity/inc/strings.hrc:85
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
msgstr "Precisión non válida para a columna '$columnname$'."
+#. zJbtr
#: connectivity/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
msgstr "A precisión é menor que a escala para a columna '$columnname$'."
+#. PDCV3
#: connectivity/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
msgstr "A lonxitude do nome da columna «$columnname$» non é correcta."
+#. NZWGq
#: connectivity/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
msgstr "Atopouse un valor duplicado na columna '$columnname$'."
+#. sfaxE
#: connectivity/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE"
msgid ""
@@ -336,229 +398,276 @@ msgstr ""
"\n"
"O valor especificado \"$value$\" é máis longo que o número de díxitos permitido."
+#. ZvEz9
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
msgstr "A columna «$columnname$» non se puido modificar. Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
+#. 4BgE9
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
msgstr "A columna «$columnname$» non se puido actualizar. O valor é incorrecto para esa columna."
+#. dFAFB
#: connectivity/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
msgstr "A columna «$columnname$» non se puido engadir. Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
+#. zk3QB
#: connectivity/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "Non foi posíbel retirar a columna da posición «$position$». Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
+#. hAwmi
#: connectivity/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "Non foi posíbel retirar a táboa «$tablename$». Pode que o sistema de ficheiros estea protexido contra escritura."
+#. R3BGx
#: connectivity/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE"
msgid "The table could not be altered."
msgstr "Non foi posíbel modificar a táboa."
+#. UuoNm
#: connectivity/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
msgstr "O ficheiro «$filename$» non é un ficheiro dBase correcto (ou non se recoñece como tal)."
+#. LhHTA
#. Evoab2
#: connectivity/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK"
msgid "Cannot open Evolution address book."
msgstr "Non é posíbel abrir a axenda de enderezos de Evolution."
+#. sxbEF
#: connectivity/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY"
msgid "Can only sort by table columns."
msgstr "Só se pode ordenar por columnas da táboa."
+#. E4wn2
+#. File
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
msgstr "A consulta non se pode executar. É demasiado complexa. Soamente admite «COUNT(*)»."
+#. 8VQo4
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
msgstr "A consulta non se pode executar. Os argumentos de 'BETWEEN' non son correctos."
+#. 4oK7N
#: connectivity/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
msgstr "A consulta non se pode executar. A función non está implementada."
+#. kCjVU
#: connectivity/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
msgid "The table can not be changed. It is read only."
msgstr "A táboa non se pode cambiar. Só pemite lectura."
+#. cqWEv
#: connectivity/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
msgstr "Non foi posíbel eliminar a fila. Ten aplicada a opción «Presentar rexistros inactivos»."
+#. TZTfv
#: connectivity/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
msgstr "Non foi posíbel eliminar a fila. Xa estaba eliminada."
+#. fuJot
#: connectivity/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
msgstr "A consulta non se pode executar. Contén máis dunha táboa."
+#. w7AzE
#: connectivity/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
msgstr "A consulta non se pode executar. Non contén ningunha táboa válida."
+#. CRsGn
#: connectivity/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
msgstr "A consulta non se pode executar. Non contén ningunha columna válida."
+#. ucGyR
#: connectivity/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
msgstr "A cantidade de valores dos parámetros dados non coincide cos parámetros."
+#. 3EDJB
#: connectivity/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
msgstr "O URL «$URL$» non é correcto. Non é posíbel crear unha conexión."
+#. 9n4j2
#: connectivity/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
msgstr "Non foi posíbel cargar o controlador da clase «$classname$»."
+#. jbnZZ
#: connectivity/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_NO_JAVA"
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
msgstr "Non foi posíbel atopar unha instalación de Java. Comprobe a instalación."
+#. iKnFy
#: connectivity/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
msgstr "A execución da consulta non devolveu un conxunto de resultados correcto."
+#. kiYDS
#: connectivity/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
msgstr "A execución da instrución de actualización non afectou a ningunha fila."
+#. xiRq3
#: connectivity/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
msgstr "A ruta de acceso ao controlador da clase adicional é '$classpath$'."
+#. QxNVP
#: connectivity/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
msgstr "O tipo de parámetro na posición '$position$' é descoñecido."
+#. ghuVV
#: connectivity/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
msgstr "O tipo de columna na posición '$position$' é descoñecido."
+#. 3FmFX
#. KAB
#: connectivity/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED"
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
msgstr "Os parámetros só poden aparecer nas instrucións preparadas."
+#. CB7pj
+#. MACAB
#: connectivity/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_NO_TABLE"
msgid "No such table!"
msgstr "Non hai tal táboa!"
+#. CDY8S
#: connectivity/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
msgstr "Non se atopou unha instalación axeitada de Mac OS."
+#. HNSzq
#. hsqldb
#: connectivity/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_NO_STORAGE"
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
msgstr "Non se pode estabelecer a conexión. Non se identificou almacén nin se deu URL."
+#. SZSmZ
#: connectivity/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL"
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
msgstr "O URL dado non contén unha ruta correcta ao sistema de ficheiros local. Comprobe a localización do seu ficheiro de base de datos."
+#. muHcn
#: connectivity/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "Produciuse un erro ao obter o contedor da táboa de conexións."
+#. Rm4Le
#: connectivity/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
msgid "There is no table named '$tablename$'."
msgstr "Non hai ningunha táboa chamada '$tablename$'."
+#. 3BxCF
#: connectivity/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI"
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
msgstr "O DocumentUI fornecido non pode ser NULL."
+#. VLEMM
#: connectivity/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION"
msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME."
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión. A base de datos foi creada por unha versión de %PRODUCTNAME máis recente."
+#. 3BKTP
#: connectivity/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_ROW_SET_OPERATION_VETOED"
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "A operación de rexistro foi vetada."
+#. hdDea
#: connectivity/inc/strings.hrc:133
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "A instrución contén unha referencia cíclica a unha ou máis subconsultas."
+#. EmFm4
#: connectivity/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "O nome non pode conter barras («/»)."
+#. 5Te4k
#: connectivity/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_DB_INVALID_SQL_NAME"
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ non é un identificador correcto do estándar SQL."
+#. kvvjL
#: connectivity/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_DB_QUERY_NAME_WITH_QUOTES"
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Os nomes das consultas non poden conter aspas."
+#. rw59B
#: connectivity/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "O nome «$1$» xa está sendo usado na base de datos."
+#. gD8xU
#: connectivity/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_DB_NOT_CONNECTED"
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Non existe conexión á base de datos."
+#. Dpdod
#: connectivity/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_AB_ADDRESSBOOK_NOT_FOUND"
msgid "No $1$ exists."
msgstr "Non existe $1$."
+#. e7kHo
#: connectivity/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_DATA_CANNOT_SELECT_UNFILTERED"
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
diff --git a/source/gl/cui/messages.po b/source/gl/cui/messages.po
index 58c70fd6296..fb3599a18c4 100644
--- a/source/gl/cui/messages.po
+++ b/source/gl/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-04 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,176 +16,211 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562229287.000000\n"
+#. GyY9M
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
msgstr "Todo"
+#. 8AwDu
#: cui/inc/numcategories.hrc:18
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "User-defined"
msgstr "Definido polo usuario"
+#. YPFu3
#: cui/inc/numcategories.hrc:19
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Number"
msgstr "Número"
+#. sCP8R
#: cui/inc/numcategories.hrc:20
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
+#. 6C4cy
#: cui/inc/numcategories.hrc:21
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
+#. NgzCi
#: cui/inc/numcategories.hrc:22
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. 4kcAo
#: cui/inc/numcategories.hrc:23
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. xnmxf
#: cui/inc/numcategories.hrc:24
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Scientific"
msgstr "Científico"
+#. vMka9
#: cui/inc/numcategories.hrc:25
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
msgstr "Fracción"
+#. M8AFf
#: cui/inc/numcategories.hrc:26
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Valor booleano"
+#. 2esH2
#: cui/inc/numcategories.hrc:27
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. E6GDh
#: cui/inc/strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
+#. z7dmW
#: cui/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH"
msgid "My Documents"
msgstr "Os meus documentos"
+#. wnMWp
#: cui/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
+#. AnM4M
#: cui/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
msgid "Icons"
msgstr "Iconas"
+#. bpvbo
#: cui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH"
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
+#. shiKT
#: cui/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH"
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguranza"
+#. ai8eF
#: cui/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH"
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
+#. WyhJD
#: cui/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH"
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
+#. mNj9y
#: cui/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH"
msgid "AutoText"
msgstr "Texto automático"
+#. co7GJ
#: cui/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH"
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dicionarios"
+#. MbjWM
#: cui/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
+#. u2bQB
#: cui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
+#. 2umbs
#: cui/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR"
msgid "Message Storage"
msgstr "Almacenamento de mensaxe"
+#. oMdF8
#: cui/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH"
msgid "Temporary files"
msgstr "Ficheiros temporais"
+#. 4DDzW
#: cui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH"
msgid "Plug-ins"
msgstr "Complementos"
+#. v5YHp
#: cui/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR"
msgid "Folder Bookmarks"
msgstr "Marcadores de cartafol"
+#. AJkga
#: cui/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH"
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
+#. 2DKUC
#: cui/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH"
msgid "Add-ins"
msgstr "Complementos"
+#. Tm2DM
#: cui/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH"
msgid "User Configuration"
msgstr "Configuración de usuario"
+#. ATuL4
#: cui/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Dicionarios definidos polo usuario"
+#. qxBAu
#: cui/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH"
msgid "Classification"
msgstr "Clasificacións"
+#. FrDws
#: cui/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Corrección automática"
+#. jD48Q
#: cui/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR"
msgid "Writing aids"
msgstr "Recursos ortográficos"
+#. VNK5b
#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary
#: cui/inc/strings.hrc:48
#, c-format
@@ -193,6 +228,7 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU"
msgid "New Menu %n"
msgstr "Novo menú %n"
+#. dJXBJ
#. %n will be replaced at runtime by a number starting with 1 and increasing as necessary
#: cui/inc/strings.hrc:50
#, c-format
@@ -200,26 +236,31 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR"
msgid "New Toolbar %n"
msgstr "Nova barra de ferramentas %n"
+#. PCa2G
#: cui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU"
msgid "Move Menu"
msgstr "Mover menú"
+#. KbZFf
#: cui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU"
msgid "Add Submenu"
msgstr "Engadir submenú"
+#. w2qNv
#: cui/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME"
msgid "Submenu name"
msgstr "Nome do submenú"
+#. qJgZw
#: cui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM"
msgid "Are you sure to delete the image?"
msgstr "Quere eliminar a imaxe?"
+#. d6e9K
#: cui/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING"
msgid ""
@@ -229,21 +270,25 @@ msgstr ""
"Xa existe a icona %ICONNAME na lista de imaxes.\n"
"Quere substituír a icona existente?"
+#. FRvQe
#: cui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM"
msgid "Confirm Icon Replacement"
msgstr "Confirme a substitución da icona"
+#. xC2Wc
#: cui/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL"
msgid "Yes to All"
msgstr "Si a todo"
+#. jCwDZ
#: cui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
msgstr "Non hai máis ordes na barra de ferramentas. Quérea eliminar?"
+#. saf9m
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
#. and will be replaced at runtime by the name of the selected application
#. or document.
@@ -252,816 +297,912 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
msgstr "A configuración do menú para %SAVE IN SELECTION% restabelecerase coa configuración predeterminada. Quere continuar?"
+#. RYeCk
#: cui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
msgstr "A barra de ferramentas de configuración para %SAVE IN SELECTION% restabelecerase coa configuración predeterminada. Quere continuar?"
+#. JgGvm
#: cui/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
msgstr "Eliminaranse todos os cambios realizados na barra de ferramentas. Seguro que quere redefinila?"
+#. 4s9MJ
#: cui/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
msgstr "Isto elimina todos os cambios que se teñan realizado neste menú de contexto. Confirma que desexa restaurar?"
+#. CPW5b
#: cui/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
msgid "Function is already included in this popup."
msgstr "A función xa está incluída neste menú emerxente."
+#. G2mu7
#: cui/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME"
msgid "~New name"
msgstr "~Novo nome"
+#. Ahhg9
#: cui/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU"
msgid "Rename Menu"
msgstr "Renomear menú"
+#. CmDaN
#: cui/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR"
msgid "Rename Toolbar"
msgstr "Renomear barra de ferramentas"
+#. GN45E
#: cui/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT"
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
+#. dkH9d
#: cui/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1"
msgid "Mouse over object"
msgstr "Rato sobre o obxecto"
+#. 4QYHe
#: cui/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2"
msgid "Trigger hyperlink"
msgstr "Activar hiperligazón"
+#. WMQPj
#: cui/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Rato abandona o obxecto"
+#. E8XCn
#: cui/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME"
msgid "Please type in a valid file name."
msgstr "Introduza un nome de ficheiro válido."
+#. ES4Pj
#: cui/inc/strings.hrc:77
-msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: cui/inc/strings.hrc:78
-msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
-msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
-msgstr "Aquí pode crear unha ligazón a unha páxina de web ou unha conexión a servidor de FTP."
-
-#: cui/inc/strings.hrc:79
-msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
-
-#: cui/inc/strings.hrc:80
-msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
-msgid "This is where you create a hyperlink to an email address."
-msgstr "Aquí pode crear unha hiperligazón a un enderezo de correo electrónico."
-
-#: cui/inc/strings.hrc:81
-msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
-
-#: cui/inc/strings.hrc:82
-msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
-msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
-msgstr "Aquí é onde pode crear unha hiperligazón a un documento existente ou a un destino dentro do documento."
-
-#: cui/inc/strings.hrc:83
-msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
-msgid "New Document"
-msgstr "Novo documento"
-
-#: cui/inc/strings.hrc:84
-msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
-msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
-msgstr "Aquí pode crear un novo documento ao cal apunte a nova ligazón."
-
-#: cui/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: cui/inc/strings.hrc:86
+#. MPHHF
+#: cui/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: cui/inc/strings.hrc:87
+#. 9nkb2
+#: cui/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "O ficheiro xa existe. Quere sobrescribir?"
-#: cui/inc/strings.hrc:89
+#. smWax
+#: cui/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME"
msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Seleccionar ficheiro para marco flotante"
-#: cui/inc/strings.hrc:90
+#. F74rR
+#: cui/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
msgstr "Todas as ordes"
-#: cui/inc/strings.hrc:91
+#. EeB6i
+#: cui/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
-#: cui/inc/strings.hrc:92
+#. mkEjQ
+#: cui/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS"
msgid "My Macros"
msgstr "As miñas macros"
-#: cui/inc/strings.hrc:93
+#. Cv5m8
+#: cui/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS"
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
msgstr "Macros de %PRODUCTNAME"
-#: cui/inc/strings.hrc:94
+#. RGCGW
+#: cui/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
msgstr "Non hai descrición dispoñíbel para esta macro."
-#: cui/inc/strings.hrc:95
+#. Ne7wd
+#: cui/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
msgid "Add Commands"
msgstr "Engadir ordes"
-#: cui/inc/strings.hrc:96
+#. AFniE
+#: cui/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
-#: cui/inc/strings.hrc:97
+#. whwAN
+#: cui/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_ROW"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Inserir liñas"
+#. Su38S
#. tdf#119293 Labels depending on row/col
-#: cui/inc/strings.hrc:99
+#: cui/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_BEFORE"
msgid "Above selection"
msgstr "Encima da selección"
-#: cui/inc/strings.hrc:100
+#. oBHui
+#: cui/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTROW_AFTER"
msgid "Below selection"
msgstr "Debaixo da selección"
-#: cui/inc/strings.hrc:101
+#. c8nou
+#: cui/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Retirar dos favoritos"
-#: cui/inc/strings.hrc:102
+#. XpjRm
+#: cui/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_CHAR"
msgid "Missing character"
msgstr "Falta un carácter"
-#: cui/inc/strings.hrc:103
+#. 7tBGT
+#: cui/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Engadir a favoritos"
+#. AvBBC
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
-#: cui/inc/strings.hrc:105
+#: cui/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_SVXSTR_PPI"
msgid "(%1 PPI)"
msgstr "(%1 PPP)"
-#: cui/inc/strings.hrc:106
+#. thimC
+#: cui/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_SVXSTR_COL"
msgid "Insert Columns"
msgstr "Inserir columnas"
+#. AgqiD
#. tdf#119293 Labels depending on row/col
-#: cui/inc/strings.hrc:108
+#: cui/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE"
msgid "Before selection"
msgstr "Antes da selección"
-#: cui/inc/strings.hrc:109
+#. nXnb3
+#: cui/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER"
msgid "After selection"
msgstr "Despois da selección"
-#: cui/inc/strings.hrc:110
+#. QrFJZ
+#: cui/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: cui/inc/strings.hrc:111
+#. X9CWA
+#: cui/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
-#: cui/inc/strings.hrc:112
+#. QCgnw
+#: cui/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
msgid "Load Keyboard Configuration"
msgstr "Cargar a configuración do teclado"
-#: cui/inc/strings.hrc:113
+#. eWQoY
+#: cui/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG"
msgid "Save Keyboard Configuration"
msgstr "Gardar a configuración do teclado"
-#: cui/inc/strings.hrc:114
+#. ggFZE
+#: cui/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG"
msgid "Configuration (*.cfg)"
msgstr "Configuración (*.cfg)"
-#: cui/inc/strings.hrc:115
+#. DigQB
+#: cui/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES"
msgid "Targets do not exist in the document."
msgstr "No documento non hai destinos."
-#: cui/inc/strings.hrc:116
+#. pCbRV
+#: cui/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN"
msgid "Couldn't open the document."
msgstr "Non foi posíbel abrir o documento."
-#: cui/inc/strings.hrc:117
+#. zAUfq
+#: cui/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT"
msgid "[Enter text here]"
msgstr "[Introducir texto aquí]"
-#: cui/inc/strings.hrc:118
+#. ResDx
+#: cui/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: cui/inc/strings.hrc:119
+#. 3t3AC
+#: cui/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA"
msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
-#: cui/inc/strings.hrc:120
+#. 88dts
+#: cui/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS"
msgid "BASIC Macros"
msgstr "Macros en BASIC"
-#: cui/inc/strings.hrc:121
+#. XKYHn
+#: cui/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
-#: cui/inc/strings.hrc:123
+#. hFEBv
+#: cui/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP"
msgid "Start Application"
msgstr "Iniciar aplicativo"
-#: cui/inc/strings.hrc:124
+#. 6tUvx
+#: cui/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP"
msgid "Close Application"
msgstr "Pechar aplicativo"
-#: cui/inc/strings.hrc:125
+#. 6NsQz
+#: cui/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC"
msgid "New Document"
msgstr "Novo documento"
-#: cui/inc/strings.hrc:126
+#. G6b2e
+#: cui/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC"
msgid "Document closed"
msgstr "Documento pechado"
-#: cui/inc/strings.hrc:127
+#. yvsTa
+#: cui/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC"
msgid "Document is going to be closed"
msgstr "O documento vaise pechar"
-#: cui/inc/strings.hrc:128
+#. DKpfj
+#: cui/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC"
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir o documento"
-#: cui/inc/strings.hrc:129
+#. DTDDm
+#: cui/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC"
msgid "Save Document"
msgstr "Gardar documento"
-#: cui/inc/strings.hrc:130
+#. Trc82
+#: cui/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC"
msgid "Save Document As"
msgstr "Gardar documento como"
-#: cui/inc/strings.hrc:131
+#. GCbZt
+#: cui/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE"
msgid "Document has been saved"
msgstr "Gardouse o documento"
-#: cui/inc/strings.hrc:132
+#. mYtMa
+#: cui/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE"
msgid "Document has been saved as"
msgstr "Gardouse o documento como"
-#: cui/inc/strings.hrc:133
+#. t8F8W
+#: cui/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC"
msgid "Activate Document"
msgstr "Activar documento"
-#: cui/inc/strings.hrc:134
+#. T7QE3
+#: cui/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC"
msgid "Deactivate Document"
msgstr "Desactivar documento"
-#: cui/inc/strings.hrc:135
+#. AQXyC
+#: cui/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC"
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimir o documento"
-#: cui/inc/strings.hrc:136
+#. 8uXuz
+#: cui/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED"
msgid "'Modified' status was changed"
msgstr "O estado «Modificado» foi alterado"
-#: cui/inc/strings.hrc:137
+#. 5CKDG
+#: cui/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE"
msgid "Printing of form letters started"
msgstr "Comezou a impresión de cartas modelo"
-#: cui/inc/strings.hrc:138
+#. AZ2io
+#: cui/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END"
msgid "Printing of form letters finished"
msgstr "Rematou a impresión de cartas modelo"
-#: cui/inc/strings.hrc:139
+#. dHtbz
+#: cui/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE"
msgid "Merging of form fields started"
msgstr "Comezou a combinación de campos modelo"
-#: cui/inc/strings.hrc:140
+#. uGCdD
+#: cui/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED"
msgid "Merging of form fields finished"
msgstr "Rematou a combinación de campos modelo"
-#: cui/inc/strings.hrc:141
+#. srLLa
+#: cui/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE"
msgid "Changing the page count"
msgstr "Cambiar a cantidade de páxinas"
-#: cui/inc/strings.hrc:142
+#. AsuQF
+#: cui/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED"
msgid "Loaded a sub component"
msgstr "Cargado un subcompoñente"
-#: cui/inc/strings.hrc:143
+#. Gf22f
+#: cui/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED"
msgid "Closed a sub component"
msgstr "Pechado un subcompoñente"
-#: cui/inc/strings.hrc:144
+#. QayEb
+#: cui/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER"
msgid "Fill parameters"
msgstr "Cubrir parámetros"
-#: cui/inc/strings.hrc:145
+#. mL59X
+#: cui/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
msgstr "Executar acción"
-#: cui/inc/strings.hrc:146
+#. KtHBE
+#: cui/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE"
msgid "After updating"
msgstr "Despois de actualizar"
-#: cui/inc/strings.hrc:147
+#. b6CCj
+#: cui/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE"
msgid "Before updating"
msgstr "Antes de actualizar"
-#: cui/inc/strings.hrc:148
+#. KTBcp
+#: cui/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
msgstr "Antes da acción no rexistro"
-#: cui/inc/strings.hrc:149
+#. Fhyio
+#: cui/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
msgstr "Despois da acción no rexistro"
-#: cui/inc/strings.hrc:150
+#. PmJgM
+#: cui/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmar eliminación"
-#: cui/inc/strings.hrc:151
+#. gcREA
+#: cui/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
msgstr "Produciuse un erro"
-#: cui/inc/strings.hrc:152
+#. oAwDt
+#: cui/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
msgid "While adjusting"
msgstr "Ao axustar"
-#: cui/inc/strings.hrc:153
+#. AyfwP
+#: cui/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Ao recibir o foco"
-#: cui/inc/strings.hrc:154
+#. BD96B
+#: cui/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
msgstr "Ao perder o foco"
-#: cui/inc/strings.hrc:155
+#. wEhfE
+#: cui/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
msgstr "Estado modificado"
-#: cui/inc/strings.hrc:156
+#. FRW7b
+#: cui/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED"
msgid "Key pressed"
msgstr "Tecla premida"
-#: cui/inc/strings.hrc:157
+#. 4kZCD
+#: cui/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP"
msgid "Key released"
msgstr "Tecla liberada"
-#: cui/inc/strings.hrc:158
+#. ZiS2D
+#: cui/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED"
msgid "When loading"
msgstr "Ao cargar"
-#: cui/inc/strings.hrc:159
+#. vEjAG
+#: cui/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING"
msgid "Before reloading"
msgstr "Antes de recargar"
-#: cui/inc/strings.hrc:160
+#. 5FvrE
+#: cui/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED"
msgid "When reloading"
msgstr "Ao recargar"
-#: cui/inc/strings.hrc:161
+#. CDcYt
+#: cui/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Movemento do rato con tecla premida"
-#: cui/inc/strings.hrc:162
+#. CPpyk
+#: cui/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Rato dentro"
-#: cui/inc/strings.hrc:163
+#. 4hGfp
+#: cui/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Rato fóra"
-#: cui/inc/strings.hrc:164
+#. QEuWr
+#: cui/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Movemento do rato"
-#: cui/inc/strings.hrc:165
+#. 8YA3S
+#: cui/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Botón do rato premido"
-#: cui/inc/strings.hrc:166
+#. RMuJe
+#: cui/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Botón do rato liberado"
-#: cui/inc/strings.hrc:167
+#. 5iPHQ
+#: cui/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING"
msgid "Before record change"
msgstr "Antes de modificar o rexistro"
-#: cui/inc/strings.hrc:168
+#. yrBiz
+#: cui/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED"
msgid "After record change"
msgstr "Despois de modificar o rexistro"
-#: cui/inc/strings.hrc:169
+#. bdBH4
+#: cui/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED"
msgid "After resetting"
msgstr "Despois de restaurar"
-#: cui/inc/strings.hrc:170
+#. eVsFk
+#: cui/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Antes de restaurar"
-#: cui/inc/strings.hrc:171
+#. 2oAoV
+#: cui/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED"
msgid "Approve action"
msgstr "Aprobar acción"
-#: cui/inc/strings.hrc:172
+#. hQAzK
+#: cui/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED"
msgid "Before submitting"
msgstr "Antes de enviar"
-#: cui/inc/strings.hrc:173
+#. CFPSo
+#: cui/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED"
msgid "Text modified"
msgstr "Texto modificado"
-#: cui/inc/strings.hrc:174
+#. 2ADMH
+#: cui/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING"
msgid "Before unloading"
msgstr "Antes de descargar"
-#: cui/inc/strings.hrc:175
+#. F8BL3
+#: cui/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
msgstr "Ao descargar"
-#: cui/inc/strings.hrc:176
+#. M6fPe
+#: cui/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED"
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
-#: cui/inc/strings.hrc:177
+#. gZyVB
+#: cui/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC"
msgid "Document created"
msgstr "Documento creado"
-#: cui/inc/strings.hrc:178
+#. BcPDW
+#: cui/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED"
msgid "Document loading finished"
msgstr "Rematou a carga do documento"
-#: cui/inc/strings.hrc:179
+#. ir7AQ
+#: cui/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED"
msgid "Saving of document failed"
msgstr "Fallou o gardado do modelo"
-#: cui/inc/strings.hrc:180
+#. BFtTF
+#: cui/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED"
msgid "'Save as' has failed"
msgstr "Fallou «Gardar como»"
-#: cui/inc/strings.hrc:181
+#. N9e6u
+#: cui/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC"
msgid "Storing or exporting copy of document"
msgstr "Gardando ou exportando unha copia do documento"
-#: cui/inc/strings.hrc:182
+#. okb9H
+#: cui/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE"
msgid "Document copy has been created"
msgstr "Creouse unha copia do documento"
-#: cui/inc/strings.hrc:183
+#. DrYTY
+#: cui/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED"
msgid "Creating of document copy failed"
msgstr "Fallou a creación da copia do documento"
-#: cui/inc/strings.hrc:184
+#. BBJJQ
+#: cui/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED"
msgid "View created"
msgstr "Vista creada"
-#: cui/inc/strings.hrc:185
+#. XN9Az
+#: cui/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW"
msgid "View is going to be closed"
msgstr "A vista vaise pechar"
-#: cui/inc/strings.hrc:186
+#. a9qty
+#: cui/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW"
msgid "View closed"
msgstr "Vista pechada"
-#: cui/inc/strings.hrc:187
+#. dDunN
+#: cui/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED"
msgid "Document title changed"
msgstr "Cambiou o título do documento"
-#: cui/inc/strings.hrc:188
+#. 6D6BS
+#: cui/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED"
msgid "Selection changed"
msgstr "Selección cambiada"
-#: cui/inc/strings.hrc:189
+#. XArW3
+#: cui/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
msgid "Double click"
msgstr "Clic duplo"
-#: cui/inc/strings.hrc:190
+#. oDkyz
+#: cui/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
msgid "Right click"
msgstr "Clic dereito"
-#: cui/inc/strings.hrc:191
+#. tVSz9
+#: cui/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE"
msgid "Formulas calculated"
msgstr "Fórmulas calculadas"
-#: cui/inc/strings.hrc:192
+#. ESxTQ
+#: cui/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED"
msgid "Content changed"
msgstr "Contido cambiado"
-#: cui/inc/strings.hrc:194
+#. Zimeo
+#: cui/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE"
msgid "anywhere in the field"
msgstr "en calquera sitio do campo"
-#: cui/inc/strings.hrc:195
+#. qCKMY
+#: cui/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING"
msgid "beginning of field"
msgstr "inicio de campo"
-#: cui/inc/strings.hrc:196
+#. CKVTF
+#: cui/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_SEARCH_END"
msgid "end of field"
msgstr "fin de campo"
-#: cui/inc/strings.hrc:197
+#. FZwxu
+#: cui/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE"
msgid "entire field"
msgstr "campo completo"
-#: cui/inc/strings.hrc:198
+#. AFUFs
+#: cui/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_FROM_TOP"
msgid "From top"
msgstr "Desde arriba"
-#: cui/inc/strings.hrc:199
+#. FBDbX
+#: cui/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
msgid "From bottom"
msgstr "Desde abaixo"
-#: cui/inc/strings.hrc:200
+#. brdgV
+#: cui/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
msgid "No records corresponding to your data found."
msgstr "Non se atoparon rexistros que correspondan cos seus datos."
-#: cui/inc/strings.hrc:201
+#. VkTjA
+#: cui/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
msgstr "Produciuse un erro descoñecido. Non foi posíbel concluír a busca."
-#: cui/inc/strings.hrc:202
+#. jiQdw
+#: cui/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD"
msgid "Overflow, search continued at the beginning"
msgstr "Rebordamento, a busca continúa desde o inicio"
-#: cui/inc/strings.hrc:203
+#. EzK3y
+#: cui/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD"
msgid "Overflow, search continued at the end"
msgstr "Rebordamento, a busca continúa desde o fin"
-#: cui/inc/strings.hrc:204
+#. zwiat
+#: cui/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING"
msgid "counting records"
msgstr "cantidade de rexistros"
-#: cui/inc/strings.hrc:206
+#. 7cVWa
+#: cui/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES"
msgid "<No Files>"
msgstr "<Ningún ficheiro>"
-#: cui/inc/strings.hrc:207
+#. AnJUu
+#: cui/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT"
msgid "Object;Objects"
msgstr "Obxecto;Obxectos"
-#: cui/inc/strings.hrc:208
+#. GQXSM
+#: cui/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY"
msgid "(read-only)"
msgstr "(só permite lectura)"
-#: cui/inc/strings.hrc:209
+#. sAwgA
+#: cui/inc/strings.hrc:201
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES"
msgid "<All Files>"
msgstr "<Todos os ficheiros>"
-#: cui/inc/strings.hrc:210
+#. YkCky
+#: cui/inc/strings.hrc:202
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS"
msgid "This ID already exists..."
msgstr "Esta ID xa existe..."
-#: cui/inc/strings.hrc:212
+#. w3AUk
+#: cui/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR"
msgid "The path %1 already exists."
msgstr "A ruta %1 xa existe."
-#: cui/inc/strings.hrc:213
+#. 54BsS
+#: cui/inc/strings.hrc:205
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE"
msgid "Select Archives"
msgstr "Seleccionar ficheiros"
-#: cui/inc/strings.hrc:214
+#. NDB5V
+#: cui/inc/strings.hrc:206
msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE"
msgid "Archives"
msgstr "Ficheiros"
-#: cui/inc/strings.hrc:215
+#. ffPAq
+#: cui/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR"
msgid "The file %1 already exists."
msgstr "O ficheiro %1 xa existe."
-#: cui/inc/strings.hrc:216
+#. 5FyxP
+#: cui/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE"
msgid "Add Image"
msgstr "Engadir unha imaxe"
-#: cui/inc/strings.hrc:218
+#. eUzGk
+#: cui/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH"
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
msgstr "O contrasinal de confirmación non coincide co contrasinal. Estabeleza o contrasinal outra vez escribindo o mesmo contrasinal en ambas as dúas caixas."
-#: cui/inc/strings.hrc:219
+#. mN9jE
+#: cui/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH"
msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again."
msgstr "Os contrasinais de confirmación non coinciden cos contrasinais orixinais. Estabeleza os contrasinais outra vez."
-#: cui/inc/strings.hrc:220
+#. 48ez3
+#: cui/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON"
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
msgstr "Escriba un contrasinal para abrir ou modificar ou comprobar a opción de só permitir lectura para continuar."
-#: cui/inc/strings.hrc:221
+#. aAbAN
+#: cui/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
msgstr "Indique o contrasinal escribindo o mesmo en ambas as dúas caixas."
-#: cui/inc/strings.hrc:223
+#. Fko49
+#: cui/inc/strings.hrc:215
msgctxt "STR_AUTOLINK"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: cui/inc/strings.hrc:224
+#. WYHFb
+#: cui/inc/strings.hrc:216
msgctxt "STR_MANUALLINK"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: cui/inc/strings.hrc:225
+#. PFN4j
+#: cui/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_BROKENLINK"
msgid "Not available"
msgstr "Non dispoñíbel"
-#: cui/inc/strings.hrc:226
+#. 5ymS3
+#: cui/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "Desexa realmente retirar a ligazón seleccionada?"
-#: cui/inc/strings.hrc:227
+#. wyMwT
+#: cui/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI"
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
msgstr "Desexa realmente retirar a ligazón seleccionada?"
-#: cui/inc/strings.hrc:228
+#. CN74h
+#: cui/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_WAITINGLINK"
msgid "Waiting"
msgstr "Agardando"
-#: cui/inc/strings.hrc:230
+#. QJKgF
+#: cui/inc/strings.hrc:222
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS"
msgid "Save Screenshot As..."
msgstr "Gardar a captura de pantalla como..."
+#. CAaFf
#. $(ROW) can be a number or the caption of the row in quotes
-#: cui/inc/strings.hrc:233
+#: cui/inc/strings.hrc:225
msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW"
msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "Serie de datos $(ROW)"
-#: cui/inc/strings.hrc:235
-msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME"
-msgid "Driver name"
-msgstr "Nome do controlador"
-
-#: cui/inc/strings.hrc:236
-msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG"
-msgid "Pool"
-msgstr "Agrupamento"
-
-#: cui/inc/strings.hrc:237
-msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT"
-msgid "Timeout"
-msgstr "Tempo límite"
-
-#: cui/inc/strings.hrc:238
+#. HzhXp
+#: cui/inc/strings.hrc:227
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: cui/inc/strings.hrc:239
+#. RuQiB
+#: cui/inc/strings.hrc:228
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: cui/inc/strings.hrc:241
+#. irLeD
+#: cui/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
msgid ""
"The file\n"
@@ -1072,7 +1213,8 @@ msgstr ""
"$file$\n"
"non existe."
-#: cui/inc/strings.hrc:242
+#. iQYnX
+#: cui/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE"
msgid ""
"The file\n"
@@ -1083,7 +1225,8 @@ msgstr ""
"$file$\n"
"non existe no sistema de ficheiros local."
-#: cui/inc/strings.hrc:243
+#. 4PaJ2
+#: cui/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_NAME_CONFLICT"
msgid ""
"The name '$file$' is already used for another database.\n"
@@ -1092,143 +1235,168 @@ msgstr ""
"O nome '$file$' xa está a ser usado noutra base de datos.\n"
"Escolla outro nome."
-#: cui/inc/strings.hrc:244
+#. KFB7q
+#: cui/inc/strings.hrc:233
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM"
msgid "Do you want to delete the entry?"
msgstr "Quere eliminar a entrada?"
-#: cui/inc/strings.hrc:246
+#. gg9gD
+#: cui/inc/strings.hrc:235
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY"
msgid "Do you want to delete the following object?"
msgstr "Quere eliminar o seguinte obxecto?"
-#: cui/inc/strings.hrc:247
+#. 42ivC
+#: cui/inc/strings.hrc:236
msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar eliminación"
-#: cui/inc/strings.hrc:248
+#. kn5KE
+#: cui/inc/strings.hrc:237
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED"
msgid "The selected object could not be deleted."
msgstr "Non foi posibel eliminar o obxecto seleccionado."
-#: cui/inc/strings.hrc:249
+#. T7T8x
+#: cui/inc/strings.hrc:238
msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE"
msgid "Error Deleting Object"
msgstr "Erro ao eliminar o obxecto"
-#: cui/inc/strings.hrc:250
+#. SCgXy
+#: cui/inc/strings.hrc:239
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED"
msgid "The object could not be created."
msgstr "Non foi posíbel crear o obxecto."
-#: cui/inc/strings.hrc:251
+#. TmiCU
+#: cui/inc/strings.hrc:240
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP"
msgid " Object with the same name already exists."
msgstr " Xa existe un obxecto co mesmo nome."
-#: cui/inc/strings.hrc:252
+#. ffc5M
+#: cui/inc/strings.hrc:241
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE"
msgid "Error Creating Object"
msgstr "Erro ao crear o obxecto"
-#: cui/inc/strings.hrc:253
+#. hpB8B
+#: cui/inc/strings.hrc:242
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED"
msgid "The object could not be renamed."
msgstr "Non foi posíbel renomear o obxecto."
-#: cui/inc/strings.hrc:254
+#. eevjm
+#: cui/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE"
msgid "Error Renaming Object"
msgstr "Erro ao renomear o obxecto"
-#: cui/inc/strings.hrc:255
+#. fTHFY
+#: cui/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE"
msgid "%PRODUCTNAME Error"
msgstr "Erro de %PRODUCTNAME"
-#: cui/inc/strings.hrc:256
+#. e6BgS
+#: cui/inc/strings.hrc:245
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED"
msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported."
msgstr "A linguaxe de script %LANGUAGENAME non é compatíbel."
-#: cui/inc/strings.hrc:257
+#. EUek9
+#: cui/inc/strings.hrc:246
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Produciuse un erro ao executar o guión de execución %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME."
-#: cui/inc/strings.hrc:258
+#. KVQAh
+#: cui/inc/strings.hrc:247
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Produciuse unha excepción ao executar o script %SCRIPTNAME en %LANGUAGENAME."
-#: cui/inc/strings.hrc:259
+#. 5bFCQ
+#: cui/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Produciuse un erro ao executar o script %SCRIPTNAME en %LANGUAGENAME na liña: %LINENUMBER."
-#: cui/inc/strings.hrc:260
+#. KTptU
+#: cui/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Produciuse unha excepción ao executar o script %SCRIPTNAME en %LANGUAGENAME na liña: %LINENUMBER."
-#: cui/inc/strings.hrc:261
+#. BZDbp
+#: cui/inc/strings.hrc:250
#, c-format
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Produciuse un erro no Scripting Framework ao executar o script %SCRIPTNAME en %LANGUAGENAME."
-#: cui/inc/strings.hrc:262
+#. AAghx
+#: cui/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: cui/inc/strings.hrc:263
+#. GAsca
+#: cui/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL"
msgid "Message:"
msgstr "Mensaxe:"
-#. abbreviation for "[Load]"
-#: cui/inc/strings.hrc:266
-msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1"
-msgid "[L]"
-msgstr "[C]"
-
-#. abbreviation for "[Save]"
-#: cui/inc/strings.hrc:268
-msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2"
-msgid "[S]"
-msgstr "[S]"
-
-#: cui/inc/strings.hrc:269
+#. ZcxRY
+#: cui/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH"
msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse"
msgstr "De MathType para o Math do %PRODUCTNAME e viceversa"
-#: cui/inc/strings.hrc:270
+#. Ttggs
+#: cui/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER"
msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse"
msgstr "Do WinWord para o Writer do %PRODUCTNAME e viceversa"
-#: cui/inc/strings.hrc:271
+#. ZJRKY
+#: cui/inc/strings.hrc:256
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC"
msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse"
msgstr "Do Excel para o Calc do %PRODUCTNAME e viceversa"
-#: cui/inc/strings.hrc:272
+#. VmuND
+#: cui/inc/strings.hrc:257
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS"
msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse"
msgstr "Do PowerPoint para o Impress do %PRODUCTNAME e viceversa"
-#: cui/inc/strings.hrc:273
+#. sE8as
+#: cui/inc/strings.hrc:258
msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART"
msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse"
msgstr "De SmartArt para formas de %PRODUCTNAME e viceversa"
-#: cui/inc/strings.hrc:275
+#. AEgXY
+#: cui/inc/strings.hrc:259
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO"
+msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
+msgstr ""
+
+#. Zarkq
+#: cui/inc/strings.hrc:260
+msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF"
+msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse"
+msgstr ""
+
+#. dDtDU
+#: cui/inc/strings.hrc:262
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS"
msgid ""
"The specified name already exists.\n"
@@ -1237,6 +1405,15 @@ msgstr ""
"O nome especificado xa existe.\n"
"Introduza un novo nome."
+#. kzhkA
+#: cui/inc/strings.hrc:263
+msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_INVALID_DICT_NAME"
+msgid ""
+"The specified name is invalid.\n"
+"Please enter a new name."
+msgstr ""
+
+#. fymG6
#. To translators:
#. Please, try to find a similar *short* translation to avoid
#. to get narrow "New" field in the "Edit custom dictionary" window,
@@ -1249,112 +1426,133 @@ msgstr ""
#. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user
#. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund"
#. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc.
-#: cui/inc/strings.hrc:290
+#: cui/inc/strings.hrc:278
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
msgstr "~Gramática de"
-#: cui/inc/strings.hrc:291
+#. LPb5d
+#: cui/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_MODIFY"
msgid "~Replace"
msgstr "~Substituír"
-#: cui/inc/strings.hrc:292
+#. anivV
+#: cui/inc/strings.hrc:280
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE"
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
msgstr "Quere cambiar o idioma do dicionario «%1»?"
-#: cui/inc/strings.hrc:294
+#. XEFrB
+#: cui/inc/strings.hrc:282
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
msgstr "Desexa realmente eliminar o esquema de cores?"
-#: cui/inc/strings.hrc:295
+#. ybdED
+#: cui/inc/strings.hrc:283
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE"
msgid "Color Scheme Deletion"
msgstr "Eliminación do esquema de cores"
-#: cui/inc/strings.hrc:296
+#. DoNBE
+#: cui/inc/strings.hrc:284
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1"
msgid "Save scheme"
msgstr "Gardar esquema"
-#: cui/inc/strings.hrc:297
+#. tFrki
+#: cui/inc/strings.hrc:285
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Nome do esquema de cores"
-#: cui/inc/strings.hrc:299
+#. BAGbe
+#: cui/inc/strings.hrc:287
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL"
msgid "Spelling"
msgstr "Ortografía"
-#: cui/inc/strings.hrc:300
+#. uBohu
+#: cui/inc/strings.hrc:288
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
-#: cui/inc/strings.hrc:301
+#. XGkt6
+#: cui/inc/strings.hrc:289
msgctxt "RID_SVXSTR_THES"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Dicionario de sinónimos"
-#: cui/inc/strings.hrc:302
+#. EFrDA
+#: cui/inc/strings.hrc:290
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR"
msgid "Grammar"
msgstr "Gramática"
-#: cui/inc/strings.hrc:303
+#. zbEv9
+#: cui/inc/strings.hrc:291
msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS"
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Corrixir as palabras en maiúsculas"
-#: cui/inc/strings.hrc:304
+#. BbDNe
+#: cui/inc/strings.hrc:292
msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS"
msgid "Check words with numbers "
msgstr "Corrixir as palabras con números "
-#: cui/inc/strings.hrc:305
+#. bPDyB
+#: cui/inc/strings.hrc:293
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL"
msgid "Check special regions"
msgstr "Revisar rexións especiais"
-#: cui/inc/strings.hrc:306
+#. XjifG
+#: cui/inc/strings.hrc:294
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO"
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Corrixir a ortografía mentres se escribe"
-#: cui/inc/strings.hrc:307
+#. J3ENq
+#: cui/inc/strings.hrc:295
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO"
msgid "Check grammar as you type"
msgstr "Corrixir a gramática mentres se escribe"
-#: cui/inc/strings.hrc:308
+#. f6v3L
+#: cui/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
msgstr "Número mínimo de caracteres para guionización: "
-#: cui/inc/strings.hrc:309
+#. BCrEf
+#: cui/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
msgid "Characters before line break: "
msgstr "Caracteres antes da quebra de liña: "
-#: cui/inc/strings.hrc:310
+#. Kgioh
+#: cui/inc/strings.hrc:298
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
msgid "Characters after line break: "
msgstr "Caracteres despois da quebra de liña: "
-#: cui/inc/strings.hrc:311
+#. AewrH
+#: cui/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Guionización automática"
-#: cui/inc/strings.hrc:312
+#. qCKn9
+#: cui/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Guionizar rexións especiais"
-#: cui/inc/strings.hrc:314
+#. weKUF
+#: cui/inc/strings.hrc:302
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED"
msgid ""
"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n"
@@ -1363,7 +1561,8 @@ msgstr ""
"O cartafol que seleccionou non contén ningún entorno de execución de Java.\n"
"Seleccione outro cartafol."
-#: cui/inc/strings.hrc:315
+#. jFLdB
+#: cui/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION"
msgid ""
"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n"
@@ -1372,12 +1571,14 @@ msgstr ""
"O entorno de execución de Java que seleccionou non é a versión requirida.\n"
"Seleccione outro cartafol."
-#: cui/inc/strings.hrc:316
+#. 79uiz
+#: cui/inc/strings.hrc:304
msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM"
msgid "Edit Parameter"
msgstr "Editar o parámetro"
-#: cui/inc/strings.hrc:318
+#. fsbAN
+#: cui/inc/strings.hrc:306
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS"
msgid ""
"Invalid value!\n"
@@ -1388,32 +1589,38 @@ msgstr ""
"\n"
"O valor máximo para un número de porto é o 65535."
-#: cui/inc/strings.hrc:320
+#. UCFD6
+#: cui/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
msgid "Please enter a name for the gradient:"
msgstr "Introduza un nome para a gradación:"
-#: cui/inc/strings.hrc:321
+#. UDvKR
+#: cui/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
msgstr "Introduza un nome para o mapa de bits:"
-#: cui/inc/strings.hrc:322
+#. QXqJD
+#: cui/inc/strings.hrc:310
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the external bitmap:"
msgstr "Introduza un nome para o mapa de bits externo:"
-#: cui/inc/strings.hrc:323
+#. SrS6X
+#: cui/inc/strings.hrc:311
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
msgid "Please enter a name for the pattern:"
msgstr "Introduza un nome para o patrón:"
-#: cui/inc/strings.hrc:324
+#. yD7AW
+#: cui/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
msgid "Please enter a name for the line style:"
msgstr "Introduza un nome para o estilo de liña:"
-#: cui/inc/strings.hrc:325
+#. FQDrh
+#: cui/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
msgid ""
"The line style was modified without saving. \n"
@@ -1422,5891 +1629,7126 @@ msgstr ""
"Modificouse o estilo de liña e non se gardou. \n"
"Modifique o estilo de liña seleccionado ou engada un novo."
-#: cui/inc/strings.hrc:326
+#. Z5Dkg
+#: cui/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "Introduza un nome para a trama:"
-#: cui/inc/strings.hrc:327
+#. rvyBi
+#: cui/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: cui/inc/strings.hrc:328
+#. ZDhBm
+#: cui/inc/strings.hrc:316
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
-#: cui/inc/strings.hrc:329
+#. QgAFH
+#: cui/inc/strings.hrc:317
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
msgid "Please enter a name for the new color:"
msgstr "Introduza un nome para a nova cor:"
-#: cui/inc/strings.hrc:330
+#. GKnJR
+#: cui/inc/strings.hrc:318
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
-#: cui/inc/strings.hrc:331
+#. J6FBw
+#: cui/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrowhead:"
msgstr "Introduza un nome para a nova punta de frecha:"
-#: cui/inc/strings.hrc:332
+#. xD9BU
+#: cui/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE"
msgid "No %1"
msgstr "Non %1"
-#: cui/inc/strings.hrc:333
+#. GVkFG
+#: cui/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
msgstr "Familia:"
-#: cui/inc/strings.hrc:334
+#. 6uDkp
+#: cui/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
msgstr "Tipo de letra:"
-#: cui/inc/strings.hrc:335
+#. KFXAV
+#: cui/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
-#: cui/inc/strings.hrc:336
+#. gDu75
+#: cui/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
msgstr "Familia tipográfica:"
-#: cui/inc/strings.hrc:337
+#. Zr8Xa
+#: cui/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
msgid "Highlight Color"
msgstr "Cor de realce"
-#: cui/inc/strings.hrc:338
+#. BcWHA
+#: cui/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
msgid "Use replacement table"
msgstr "Utilizar a táboa de substitucións"
-#: cui/inc/strings.hrc:339
+#. L8BEE
+#: cui/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Corrixir DÚas MAiúsculas INiciais"
-#: cui/inc/strings.hrc:340
+#. p5h3s
+#: cui/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
msgstr "Pór en maiúsculas a primeira letra de cada frase"
-#: cui/inc/strings.hrc:341
+#. prrWd
+#: cui/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
msgstr "*negra*, /cursiva/, -riscado- e _subliñado_ automático"
-#: cui/inc/strings.hrc:342
+#. a89xT
+#: cui/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "Ignorar espazos duplos"
-#: cui/inc/strings.hrc:343
+#. qEA6h
+#: cui/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
msgid "URL Recognition"
msgstr "Recoñecemento de URL"
-#: cui/inc/strings.hrc:344
+#. JfySE
+#: cui/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
msgid "Replace dashes"
msgstr "Substituír guións"
-#: cui/inc/strings.hrc:345
+#. u2BuA
+#: cui/inc/strings.hrc:333
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
msgstr "Corrixir o uso accidental da tecla Bloq Maiús"
-#: cui/inc/strings.hrc:346
+#. GZqG9
+#: cui/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr "Engadir un espazo irrompíbel antes dun signo de puntuación específico en textos en francés"
-#: cui/inc/strings.hrc:347
+#. NDmW9
+#: cui/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr "Formatar sufixos de números ordinais (1ro→ 1.º)"
-#: cui/inc/strings.hrc:348
+#. Rc6Zg
+#: cui/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
msgstr "Retirar parágrafos en branco"
-#: cui/inc/strings.hrc:349
+#. F6HCc
+#: cui/inc/strings.hrc:337
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Substituír estilos personalizados"
-#: cui/inc/strings.hrc:350
+#. itDJG
+#: cui/inc/strings.hrc:338
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
msgid "Replace bullets with: %1"
msgstr "Substituír viñetas por: %1"
+#. BvroE
#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
-#: cui/inc/strings.hrc:352
+#: cui/inc/strings.hrc:340
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1"
msgstr "Combinar parágrafos de liña única se a lonxitude supera %1"
-#: cui/inc/strings.hrc:353
+#. M9kNQ
+#: cui/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
msgstr "Listas numeradas e con viñetas. Símbolo de viñeta: %1"
-#: cui/inc/strings.hrc:354
+#. BJVGT
+#: cui/inc/strings.hrc:342
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
msgid "Apply border"
msgstr "Aplicar bordo"
-#: cui/inc/strings.hrc:355
+#. bXpcq
+#: cui/inc/strings.hrc:343
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
msgstr "Crear unha táboa"
-#: cui/inc/strings.hrc:356
+#. RvEBo
+#: cui/inc/strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Aplicar estilos"
-#: cui/inc/strings.hrc:357
+#. 6MGUe
+#: cui/inc/strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
msgstr "Eliminar espazos e tabuladores no comezo e fin do parágrafo"
-#: cui/inc/strings.hrc:358
+#. R9Kke
+#: cui/inc/strings.hrc:346
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr "Eliminar espazos e tabuladores no remate e no inicio da liña"
-#: cui/inc/strings.hrc:359
+#. GFpkR
+#: cui/inc/strings.hrc:347
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Conector"
-#: cui/inc/strings.hrc:360
+#. XDp8d
+#: cui/inc/strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
msgstr "Liña de dimensión"
-#: cui/inc/strings.hrc:361
+#. Mxt3D
+#: cui/inc/strings.hrc:349
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
msgid "Start Quote"
msgstr "Aspas _iniciais"
-#: cui/inc/strings.hrc:362
+#. o8nY6
+#: cui/inc/strings.hrc:350
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
msgid "End Quote"
msgstr "Aspas _finais"
-#: cui/inc/strings.hrc:364
+#. Q2QAg
+#: cui/inc/strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
msgid "Selected Theme: "
msgstr "Tema seleccionado: "
-#: cui/inc/strings.hrc:365
+#. mvAvC
+#: cui/inc/strings.hrc:353
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
msgid "Searching, please wait..."
msgstr "A buscar - Agarde, por favor"
-#: cui/inc/strings.hrc:366
+#. DYi9o
+#: cui/inc/strings.hrc:354
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR"
msgid "Cannot open %1, please try again later."
msgstr "Non é posíbel abrir %1. Tente máis tarde."
-#: cui/inc/strings.hrc:367
+#. WJiET
+#: cui/inc/strings.hrc:355
msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS"
msgid "No results found."
msgstr "Non se atoparon resultados."
-#: cui/inc/strings.hrc:368
+#. ty3FS
+#: cui/inc/strings.hrc:356
msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA"
msgid "Applying Theme..."
msgstr "Aplicando o tema..."
-#: cui/inc/strings.hrc:369
+#. CR5F3
+#: cui/inc/strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALIDPERSONAURL"
msgid "Please enter a valid theme address or a search term."
msgstr "Introduza un enderezo de tema correcto ou un termo de busca."
-#: cui/inc/strings.hrc:371
+#. zvqUJ
+#: cui/inc/strings.hrc:359
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
msgid "Set No Borders"
msgstr "Definir sen bordos"
-#: cui/inc/strings.hrc:372
+#. ABKEK
+#: cui/inc/strings.hrc:360
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
msgid "Set Outer Border Only"
msgstr "Definir só o bordo externo"
-#: cui/inc/strings.hrc:373
+#. ygU8P
+#: cui/inc/strings.hrc:361
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
msgstr "Definir o bordo externo e as liñas horizontais"
-#: cui/inc/strings.hrc:374
+#. q5KJ8
+#: cui/inc/strings.hrc:362
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
msgstr "Definir o bordo externo e todas as liñas internas"
-#: cui/inc/strings.hrc:375
+#. H5s9X
+#: cui/inc/strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
msgstr "Definir o bordo externo sen cambiar as liñas internas"
-#: cui/inc/strings.hrc:376
+#. T5crG
+#: cui/inc/strings.hrc:364
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
msgid "Set Diagonal Lines Only"
msgstr "Definir só as liñas diagonais"
-#: cui/inc/strings.hrc:377
+#. S6AAA
+#: cui/inc/strings.hrc:365
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
msgid "Set All Four Borders"
msgstr "Definir os catro bordos"
-#: cui/inc/strings.hrc:378
+#. tknFJ
+#: cui/inc/strings.hrc:366
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
msgid "Set Left and Right Borders Only"
msgstr "Definir só os bordos esquerdo e dereito"
-#: cui/inc/strings.hrc:379
+#. hSmnW
+#: cui/inc/strings.hrc:367
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
msgstr "Definir só os bordos superior e inferior"
-#: cui/inc/strings.hrc:380
+#. Dy2UG
+#: cui/inc/strings.hrc:368
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
msgid "Set Left Border Only"
msgstr "Definir só o bordo esquerdo"
-#: cui/inc/strings.hrc:381
+#. nCjXG
+#: cui/inc/strings.hrc:369
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Definir o bordo superior, o inferior, e todas as liñas internas"
-#: cui/inc/strings.hrc:382
+#. 46Fq7
+#: cui/inc/strings.hrc:370
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
msgstr "Definir o bordo, esquerdo, o dereito, e todas as liñas internas"
-#: cui/inc/strings.hrc:383
+#. cZX7G
+#: cui/inc/strings.hrc:371
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
msgid "No Shadow"
msgstr "Sen sombra"
-#: cui/inc/strings.hrc:384
+#. bzAHG
+#: cui/inc/strings.hrc:372
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
msgstr "Proxectar sombra cara ao canto inferior dereito"
-#: cui/inc/strings.hrc:385
+#. FjBGC
+#: cui/inc/strings.hrc:373
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Top Right"
msgstr "Proxectar sombra cara ao canto superior dereito"
-#: cui/inc/strings.hrc:386
+#. 5BkoC
+#: cui/inc/strings.hrc:374
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
msgstr "Proxectar sombra cara ao canto inferior esquerdo"
-#: cui/inc/strings.hrc:387
+#. GYB8M
+#: cui/inc/strings.hrc:375
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Proxectar sombra cara ao canto superior esquerdo"
-#: cui/inc/strings.hrc:388
+#. xTvak
+#: cui/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
msgstr "Asinado por: %1"
-#: cui/inc/strings.hrc:390
+#. Uc7wm
+#: cui/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: cui/inc/strings.hrc:392
+#. 8bnrf
+#: cui/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES"
msgid "Registered Databases"
msgstr "Bases de datos rexistradas"
-#: cui/inc/strings.hrc:394
+#. xySty
+#: cui/inc/strings.hrc:382
+msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
+msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
+msgstr ""
+
+#. q8p26
+#: cui/inc/strings.hrc:384
#, c-format
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr "Versión: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
-#: cui/inc/strings.hrc:395
+#. ABgJx
+#: cui/inc/strings.hrc:385
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2019 LibreOffice contributors."
msgstr "Dereitos de autor © 2000–2019 dos colaboradores do LibreOffice."
-#: cui/inc/strings.hrc:396
+#. GesDU
+#: cui/inc/strings.hrc:386
msgctxt "aboutdialog|link"
msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
-#: cui/inc/strings.hrc:397
+#. XZmEs
+#: cui/inc/strings.hrc:387
msgctxt "aboutdialog|buildid"
msgid "Build ID: $BUILDID"
msgstr "Identificador da compilación: $BUILDID"
-#: cui/inc/strings.hrc:398
+#. WCnhx
+#: cui/inc/strings.hrc:388
msgctxt "aboutdialog|vendor"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
msgstr "%OOOVENDOR ofreceulle esta versión."
-#: cui/inc/strings.hrc:399
+#. Lz9nx
+#: cui/inc/strings.hrc:389
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
msgstr "LibreOffice estivo baseada en OpenOffice.org."
-#: cui/inc/strings.hrc:400
+#. 9aeNR
+#: cui/inc/strings.hrc:390
msgctxt "aboutdialog|derived"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
msgstr "%PRODUCTNAME deriva da LibreOffice, que tomou como base OpenOffice.org"
-#: cui/inc/strings.hrc:401
+#. Ru2AA
+#: cui/inc/strings.hrc:391
msgctxt "aboutdialog|locale"
msgid "Locale: $LOCALE"
msgstr "Configuración local: $LOCALE"
-#: cui/inc/strings.hrc:402
+#. ixqfF
+#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "aboutdialog|uilocale"
msgid "UI-Language: $LOCALE"
msgstr "Idioma da interface: $LOCALE"
-#: cui/inc/strings.hrc:403
+#. GNEUy
+#: cui/inc/strings.hrc:393
msgctxt "aboutdialog|releasenotes"
msgid "~Release Notes"
msgstr "~Notas de publicación"
-#: cui/inc/strings.hrc:404
+#. avCNq
+#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "~Website"
msgstr "Sitio ~web"
-#: cui/inc/strings.hrc:405
+#. cMFCV
+#: cui/inc/strings.hrc:395
msgctxt "aboutdialog|credits"
msgid "Cre~dits"
msgstr "Cré~ditos"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:45
+#. 3vXzF
+#: cui/inc/strings.hrc:397
+msgctxt "optpathspage|editpaths"
+msgid "Edit Paths: %1"
+msgstr "Editar rutas: %1"
+
+#. XfQ8H
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:46
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers per CMIS."
msgstr "O %PRODUCTNAME pode abrir e gardar ficheiros almacenados en servidores remotos que utilicen CMIS."
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/guide/cmis-remote-files.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:46
+#. GkTMA
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/guide/cmis-remote-files.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:47
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Tools > AutoCorrect > AutoCorrect Options… > Replace provides a list of common substitutions. Take a look and complete with your own replacements."
msgstr "Ferramentas > Corrección automática > Opcións de corrección automática… > Substituír fornece unha lista de substitucións frecuentes. Bótolle unha ollada e complete coas súas propias substitucións."
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/01/06040100.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:47
+#. WCkrR
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/06040100.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer can handle styles conditionally: paragraph styles that have different properties depending on the context."
msgstr "O Writer pode tratar estilos con condicións: estilos de parágrafo que teñen propiedades diferentes dependendo do contexto."
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/swriter/01/05130100.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48
+#. h5UhX
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/swriter/01/05130100.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With File > Versions you can store multiple versions of the document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions."
msgstr "Con Ficheiro > Versións pode almacenar varias versións do documento no mesmo ficheiro. Tamén pode abrir, eliminar e comparar versións anteriores."
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/01/01190000.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49
+#. 8rA8u
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/01190000.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can create an illustration index from object names, not only from captions."
msgstr "Pode crear un índice de ilustracións a partir dos nomes dos obxectos, non só das lendas."
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/01/05190000.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
+#. UvZA9
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/05190000.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To temporarily starts with a fresh user profile or to restore a non-working %PRODUCTNAME instance start Help > Restart in Safe Mode."
-msgstr "Para iniciar temporalmente cun perfil de usuario novo ou para restaurar unha execución defectuosa do %PRODUCTNAME, inicie Axuda > Reiniciar no modo seguro."
+msgid "To temporarily start with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME instance, go to Help > Restart in Safe Mode."
+msgstr ""
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/01/profile_safe_mode.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
+#. GT8hz
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/profile_safe_mode.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Change the basic fonts for the predefined template or current document per Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Basic Fonts."
msgstr "Cambie os tipos de letra básicos do modelo predeterminado ou do documento actual con Ferramentas > Opcións > Writer do %PRODUCTNAME > Tipos de letra básicos."
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/01040300.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52
+#. T3RSB
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/optionen/01040300.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any Writer document."
msgstr "Inclúa textos que use con frecuencia como textos automáticos. Poderáos inserir chamándoos cun nome, atallo ou barra de ferramentas desde calquera documento do Writer."
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/swriter/guide/autotext.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53
+#. tRiF9
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/swriter/guide/autotext.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME can automatically add a numbered caption when you insert objects. See Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > AutoCaption."
msgstr "O %PRODUCTNAME pode engadir automaticamente unha lenda numerada ao inserir obxectos. Vexa Ferramentas > Opcións > Writer do %PRODUCTNAME > Lenda automática"
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/01041100.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
+#. 4FepF
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/optionen/01041100.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically per Tools > Sort."
msgstr "Pode ordenar parágrafos ou filas de táboas alfabeticamente ou numericamente con Ferramentas > Ordenar."
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/swriter/01/06100000.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
+#. uCVAM
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/swriter/01/06100000.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Sections in %PRODUCTNAME Writer to protect part of a text, show/hide text, reuse parts from other documents, use different column layout."
msgstr "Use as seccións no Writer do %PRODUCTNAME para protexer parte do texto, mostrar/agochar texto, reutilizar partes doutros documentos ou empregar disposicións diferentes das columnas."
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/swriter/01/04020100.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56
+#. tJ8Yf
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/swriter/01/04020100.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Sheet > Fill Cells > Random Number to generate a random series based on various distributions."
msgstr "Use Folla > Encher celas > Número aleatorio para xerar series aleatorias baseadas en diversas distribucións."
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/scalc/01/02140700.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57
+#. G67DB
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/scalc/01/02140700.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format > Conditional Formatting > Manage in Calc to find out which cells have been defined with conditional formatting."
msgstr "Use Formato > Formato condicional > Xestionar no Calc para descubrir que celas teñen definido un formato condicional."
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/scalc/01/05120000.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58
+#. Jx7Fr
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/scalc/01/05120000.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes."
msgstr "Alén do índice, co %PRODUCTNAME pode crear índices alfabéticos, de ilustracións, de táboas, de obxectos, biliográficos e definidos polo usuario."
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/swriter/guide/indices_toc.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59
+#. SiwUL
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/swriter/guide/indices_toc.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a series in %PRODUCTNAME Calc such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab."
msgstr "Quere almacenar unha serie no Calc do %PRODUCTNAME como A1, A2, A3, A11, A15 que non sexa en orde alfabética senón a partir do número? Active a ordenación natural na lapela Opcións."
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/scalc/01/12030200.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60
+#. CZfBh
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/scalc/01/12030200.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via Tools > Options > OpenCL."
msgstr "Active os cálculos masivos en paralelo das celas de fórmulas con Ferramentas > Opcións > OpenCL."
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/opencl.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61
+#. sSeTz
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/optionen/opencl.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports four macro security levels (from low to very high) and trusted sources."
msgstr "O %PRODUCTNAME admite 4 niveis de seguranza para as macros (desde baixo a moi alto) e fontes de confianza"
-#. https://help.libreoffice.org/6.2/en-US/text/shared/optionen/01030300.html
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63
+#. Tc7Nf
+#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/optionen/01030300.html
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know the valid command line parameters? Start soffice with --help or -h or -?"
msgstr "Desexa coñecer os parámetros válidos para a liña de ordes? Inicie o soffice con --help ou -h ou -?"
+#. ZdyGi
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function."
msgstr "Desexa xestionar a presentación das hiperligazóns dunha folla de cálculo? Insíraas coa función HIPERLIGAZÓN."
+#. CGTuj
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Can not get what you want with VLOOKUP? With INDEX and MATCH you can do everything!"
msgstr "Non consegue obter o que desexa con PROCV? Con ÍNDICE e CORRESP pódeo facer todo!"
+#. FDNiA
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can sign existing PDF files and also verify those signatures."
msgstr "Pode asinar ficheiros PDF existentes e verificar esas sinaturas."
+#. XWchY
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design."
msgstr "O Writer inclúe LibreLogo: ambiente de programación sinxelo tipo Logo con gráficos vectoriais da tartaruga, maquetación e deseño gráfico."
+#. UUMkw
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can protect cells with Format > Cells > Protection. To prevent insert, delete, rename, move/copy of sheets use Tools > Protect Sheet."
msgstr "Pode protexer celas con Formato > Celas > Protección. Para evitar insercións, eliminacións, cambios de nome, movemento e copia de follas empregue Ferramentas > Protexer folla."
+#. V2QjS
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)."
msgstr "Desexa engadirlle x meses a unha data? Use = DATAM(data;meses)"
+#. Ao94h
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F9) or dependants (Shift+F5) (or use Tools > Detective). For each hit you go one more step in the chain."
msgstr "Rastrexe as celas empregadas nunha fórmula, precedentes (Maiús+F9) ou dependentes (Maiús+F5) (ou empregue Ferramentas > Detective). Cada vez que prema irá un paso máis na cadea."
+#. gPJMT
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You need to fill a serie? Select the cell range and Sheet > Fill Cells > Fill Series and choose between Linear, Growth, Date and AutoFill."
msgstr "Desexa encher unha serie? Seleccione o intervalo de celas e Folla > Encher celas > Series e escolla entre Linear, Crecente, Data e Recheo automático."
+#. CK78J
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Mail Merge Email."
msgstr "Co %PRODUCTNAME pode usar a súa conta no Google Mail para realizar unha combinación de correspondencia. Cubra os datos de Ferramentas > Opcións > Writer do %PRODUCTNAME > Combinación de correspondencia para envío electrónico."
+#. BrjwF
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Data > Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
msgstr "Datos > Validez permite crear listas despregábeis nas que o usuario selecciona un valor en vez de escribilo."
+#. adhXC
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use View > Value Highlighting to display cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background."
msgstr "Use Ver > Realce de valor para mostrar o contido das celas en cores: Texto/negro, Fórmulas/verde, Números/azul, Celas protexidas/fondo gris."
+#. mPz5B
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:"
msgstr "Código de erro estraño no Calc, Err: seguido dun número? Esta páxina explícao:"
+#. WAUSY
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find the words in bold in a Writer document? Edit > Find & Replace > Other options > Attributes > Font weight."
msgstr "Desexa atopar as palabras en negra nun documento do Writer? Editar > Atopar e substituír > Outras opcións > Atributos > Peso de tipo de letra."
+#. vg9TK
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to remove all <> at once and keep the text inside? Edit > Find & Replace: Search = [<|>], Replace = blank and check ‘Regular expressions’ under Other options."
msgstr "Desexa retirar todos os <> de vez e manter o texto que haxa entre eles? editar > Atopar e substituír: Buscar = [<|>], Substituír = en branco e seleccione «Expresións regulares» en Outras opcións."
+#. PXeKp
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Tools > Detective > Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules."
msgstr "Ferramentas > Detective > Marcar datos incorrectos realza todas as celas da folla que conteñan valores que violen as regras de validación."
+#. m8rYd
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes."
msgstr "Precisa permitir cambios en partes dun documento do Writer protexido contra escritura? Insira marcos ou seccións que podan autorizar cambios."
+#. Hv5Ff
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files."
msgstr "Está a escribir un libro? O documento principal do %PRODUCTNAME permítelle xestionar documentos grandes como contedores de ficheiros individuais do Writer do %PRODUCTNAME."
+#. BtaBD
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values."
msgstr "No Calc use MEDIARECORTADA() para obter a media dun conxunto de datos excluíndo os valores maior e menor."
+#. tvpFN
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500."
msgstr "Calcule pagamentos de empréstimos no Calc: p.ex. PGTO(2%/12;36;2500) taxa de xuros %/12, 36 meses, empréstimo de 2500."
+#. Bqtz5
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation."
msgstr "Use o seu Android ou iPhone para controlar remotamente unha presentación do Impress."
+#. XLN9z
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The presenter console is a great feature when working with %PRODUCTNAME Impress. Have you checked it out?"
msgstr "A consola de presentación é unha gran funcionalidade cando se traballa co Impress do %PRODUCTNAME. Xa a probou?"
+#. 3xJeA
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Automatically mark alphabetical index entries using a concordance file."
msgstr "Marque automaticamente as entradas do índice alfabético empregando un ficheiro de concordancias."
+#. dpyeU
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing."
msgstr "É posíbel ligar os marcos para que que o texto flúa dun a outro tal e como se fai nos programas de maquetación."
+#. FHorg
#. local help missing
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get help from the community via the Ask portal."
msgstr "Obteña axuda da comunidade mediante o portal Ask."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity, check them out."
-msgstr "O %PRODUCTNAME ten extensións intersantes para mellorar a súa produtividade. Próbeas."
-
+#. EBF4S
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents, check it out."
-msgstr "O %PRODUCTNAME ten un centro de modelos para crear documentos ben presentados. Próbeo."
+msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity - check them out."
+msgstr ""
+#. GDXZ2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Embedded help is available by clicking on F1, if you've installed it. Otherwise check online at:"
-msgstr "Dispón de axuda incorporada premendo en F1, se a ten instalada. Se non, consúltea na rede en:"
+msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents - check it out."
+msgstr ""
+#. vAZPa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
+msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you've installed it. Otherwise check online at:"
+msgstr ""
+
+#. heb7V
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
+msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:"
msgstr "Obteña documentación sobre o %PRODUCTNAME e guías de usuario gratuítas en:"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
+#. Uq3tZ
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your donations support our worldwide community."
msgstr "As súas doazóns axudan a nosa comunidade internacional."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94
+#. Zj7NA
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as an extension."
-msgstr "Co %PRODUCTNAME é moi dodado instalar un dicionario novo: fornécense como extensións."
+msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
+#. bY8ve
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME is developed by a friendly community, made up of hundreds of contributors around the world. Join us with your skills beyond coding."
msgstr "O %PRODUCTNAME está a ser desenvolvido por unha comunidade agradábel composta por centos de voluntarios de todo o mundo. Faga parte desta comunidade cos seus coñecementos de programación."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
+#. 7kaMQ
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too."
msgstr "O %PRODUCTNAME ten unha versión portátil que permite a mobilidade. Mesmo sen dereitos de administración nun computador pódese instalar o %PRODUCTNAME Portable no disco duro."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97
+#. AzNEm
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices."
msgstr "O %PRODUCTNAME permite usar ferramentas de asistencia, como lectores de pantalla, dispositivos Braille ou dispositivos de entrada por recoñemento de voz."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98
+#. ZZtD5
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME."
msgstr "Cree PDF híbridos editábeis co %PRODUCTNAME."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Citation management ? Use a 3rd party extension."
-msgstr "Xestión de citas? Empregue unha extensión de terceiros."
-
+#. udDRb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You plan to change the computer and want to recover your customizations? See:"
-msgstr "Ten pensado cambiar de computador e desexa manter a súa personalización? Vexa:"
+msgid "Citation management? Use a 3rd party extension."
+msgstr ""
+#. f6Lan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
+msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:"
+msgstr ""
+
+#. ULATG
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
+msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME supports over 150 languages."
msgstr "O %PRODUCTNAME admite máis de 150 idiomas."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
+#. fsDVc
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to become a %PRODUCTNAME Ambassador? There are certifications for developers, admins, and trainers."
msgstr "Desexa exercer de Embaixador/a do %PRODUCTNAME? Existen certificacións para desenvolvedores, administradores e docentes."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
+#. FnWjD
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME intends to apply as an organization for Google Summer of Code (GSoC) see:"
msgstr "O %PRODUCTNAME pretende participar como organización no Google Summer of Code (GSoC); vexa:"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104
+#. HMuwE
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create fillable form documents (even PDF's) with %PRODUCTNAME."
msgstr "Cree documentos de formulario para encher (mesmo PDf) co %PRODUCTNAME."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105
+#. AgQyA
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Run %PRODUCTNAME in any browser via rollApp."
msgstr "Execute o %PRODUCTNAME en calquera navegador mediante rollApp."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106
+#. cmz6r
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Developing new XSLT and xml filters?"
-msgstr "Quere desenvolver un novo XSLT e filtros xml?"
+msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108
+#. SMLUg
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Easily convert your documents to PDF with one click by clicking on the PDF icon in the toolbar."
msgstr "Converta os documentos facilmente a PDF cun clic premendo na icona de PDF da barra de tarefas."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
+#. oefGx
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Select a different icon set from Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > User Interface > Icon size and style."
-msgstr "Seleccione un conxunto de iconas diferente en Ferramentas > Opcións > %PRODUCTNAME > Ver > Interface de usuario > Tamaño e estilo das iconas."
+msgid "Select a different icon set from Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > User Interface > Icon style."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110
+#. vxF2B
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use font embedding for greater interoperability with other office suites at File > Properties > Font."
msgstr "Empregue a incorporación dos tipos de letra para mellorar a compatibilidade con outras suites de ofimática en Ficheiro > Propiedades > Tipo de letra."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111
+#. CYdVM
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Generate fully customized PDF documents with the exact format, image compression, comments, access rights, password, etc., via File > Export as PDF."
msgstr "Cree documentos en PDF totalmente personalizados co formato exacto, a compresión das imaxes, os comentarios, os dereitos de acceso, o contrasinal, etc., indo a Ficheiro > Exportar como PDF."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112
+#. fBiG6
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Data > Statistics for sampling, descriptive statistics, analysis of variance, correlation, and much more in %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "Use Data > Estatísticas para mostras, estatísticas descriptivas, análises de varianza, correlación e moito máis no Calc do %PRODUCTNAME."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113
+#. wpFXv
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Right-click in the status bar in %PRODUCTNAME Calc and select 'Selection count' to display the number of selected cells."
msgstr "Prema co botón dereito do rato na barra de estado no Calc do %PRODUCTNAME e seleccione «Conta da selección» para mostrar o número de celas seleccionadas."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "In %PRODUCTNAME Impress use Insert > Media > Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the 'Photo Album' feature."
-msgstr "No Impress do %PRODUCTNAME empregue Inserir > Multimedia > Álbum fotográfico para crear presentacións a partir dunha serie de diapositivas coa funcionalidade «Álbum fotográfico»."
-
+#. 8iM9G
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use shortcut Ctrl+Alt+C for it."
-msgstr "Sabía que pode engadir comentarios a porcións de texto? Empregue o atallo Ctrl+Alt+C."
+msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert > Media > Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the 'Photo Album' feature."
+msgstr ""
+#. gz4PH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
+msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut Ctrl+Alt+C."
+msgstr ""
+
+#. 2MkMr
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
+msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to insert the date in a spreadsheet cell? Type Ctrl+; or Shift+Ctrl+; to insert the time."
msgstr "Precisa inserir a data nunha cela dunha folla de cálculo? Escrita Ctrl+; ou Maiús+Ctrl+; para inserir a hora."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
+#. 9hZeb
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut Ctrl+Alt+Arrow (Up/Down)"
msgstr "Precisa mover un ou máis parágrafos? Non fai falta cortar e pegar: Empregue o atallo de teclado Ctrl+Alt+Frecha (Arriba/Abaixo)"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118
+#. xjw6K
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard in menu File > Wizards > Document converter."
msgstr "Converta un lote de documentos do Office da Microsoft ao formato OpenDocument co asistente Conversor de Documentos do menú Ficheiro > Asistentes > Conversor de documentos."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119
+#. ts3sj
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Zoom: 'Synchronize sheets' so that each sheet in Calc has its own zoom factor."
msgstr "Desmarque Ferramentas > Opcións > Calc do %PRODUCTNAME > Ver > Ampliación: «Sincronizar follas» para que cada folla do Calc teña o seu propio factor de ampliación."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120
+#. CKiHn
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet via Sheet > Sheet from file."
msgstr "Abra un ficheiro en CSV como folla nova da folla de cálculo actual mediante Folla > Inserir folla dun ficheiro."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121
+#. Kbxu5
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Need to move a Writer table? Table > Select > Table and Insert > Frame… and move where you want."
-msgstr "Precisa mover unha táboa do Writer? Táboa > Seleccionar > Táboa e Inserir > Marco… e móvaa para onde desexe."
+msgid "Need to move a Writer table? Table > Select > Table and Insert > Frame > Frame and move where you want."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122
+#. Vi6L8
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw to change the 0/0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace."
msgstr "No Draw do %PRODUCTNAME, para cambiar a orixe das regras (punto 0;0), arrastre a inserción das dúas regras da esquina superior esquerda para a área de traballo."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123
+#. BeyEb
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Hold down Ctrl and turn the mouse wheel to change the zoom factor."
msgstr "Manteña a tecla Ctrl premida e xire a roda do rato para cambiar o factor de ampliación."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
+#. mbSCR
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Edit > Find & Replace lets you insert special characters directly: right click in input fields or press Shift+Ctrl+S."
msgstr "Editar > Atopar e substituír permite inserir caracteres especiais directamente: prema co botón dereito do rato en campos de entrada ou prema Maiús+Ctrl+S."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
+#. 8EHG6
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Don't use tabs to space items on a Writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice."
msgstr "Non empregue tabuladores para espazar os elementos nun documento do Writer. Dependendo do que pretenda facer, unha táboa sen bordos pode ser unha mellor opción."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126
+#. gqs9W
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style."
msgstr "Arrastre un obxecto con formato para a xanela Estilos e formato. Aparece unha caixa de diálogo na que simplemente hai que escribir o nome do novo estilo."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127
+#. pWFvY
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Keep the zeros before a number by using the 'leading zeroes' cell format option or format the cell as text before entering the number."
msgstr "Conserve os ceros á esquerda dun número empregando a opción de formato de cela «ceros á esquerda» ou formate a cela como texto antes de introducir o número."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128
+#. fPRWC
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell you should use Paste Special and uncheck everything except ‘Comments’ in dialog. Use Operations ‘Add’ to not override existing content."
msgstr "Para copiar un comentario sen perder o contido da cela de destino debería empregar Pegado especial e desmarcar todo excepto «Comentarios» no diálogo. Empregue as operacións Engadir para non substituír o contido existente."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129
+#. Eb85a
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select an object in the document background via the Select tool in the Drawing toolbar to surround the object to select."
msgstr "Seleccione un obxecto do fondo do documento mediante a ferramenta Seleccionar da barra de ferramentas Debuxo para arrodear o obxecto e seleccióneo."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130
+#. 2DgbJ
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: Ctrl+1 applies Heading 1, Ctrl+2 applies Heading 2, etc."
msgstr "Aplique estilos de parágrafo de título con teclas de atallo: Ctrl+1 aplica Título 1, Ctrl+2 aplica Título 2, etc."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
+#. VWNyB
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Mix portrait and landscape orientations in a Calc spreadsheet by applying different page styles on sheets."
msgstr "Mesture orientacións verticais e horizontais nunha folla de cálculo do Calc aplicando estilos de páxina diferentes ás follas."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132
+#. qkupC
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create different master pages in a presentation template: View > Master Slide and Slide > New Master (or per toolbar or right click in slide pane)."
msgstr "Cree paxinas principais diferentes nun modelo de presentación: Ver›Principal›Diapositiva principal > Novo principal (barra de ferramentas ou clic dereito no panel lateral)."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133
+#. mkCBj
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Page/Slide > Properties > 'Fit object to paper format' in Draw/Impress to resize the objects so that they fit on your chosen paper format."
msgstr "Empregue Páxina/Dispostivo > Propiedades > «Axustar o obxecto ao formato do papel» en Draw/Impress para redimensionar os obxectos para que se axusten ao formato de papel escollido."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134
+#. pZZxV
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To modify an AutoPlay presentation, open it and after it starts, right click and select Edit in the context menu."
msgstr "Para modificar a presentación automática, ábraa e, cando se inicie, prema co botón dereito do rato e seleccione Editar no menú de contexto."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
+#. Cs3QP
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Rename your slides in Impress to help you define 'Go to page' interactions and to have a summary more explicit than Slide1, Slide2…"
msgstr "Renomee as dispositivas do Impress para axudar a definir as interaccións tipo «Ir á páxina» e para ter un resumo máis explícito que Diapositiva1, Diapositiva2…"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
+#. FMgGi
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Play music throughout a slideshow by assigning the sound to the first slide transition without clicking the ‘Apply to All Slides’ button."
msgstr "Reproduza música durante unha presentación asignándolle o son á primeira transición de diapositiva sen premer no botón «Aplicar a todas as diapositivas»."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137
+#. CiFD6
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "With ‘Slide Show > Custom Slide Show’, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your public."
-msgstr "Com «Presentación de diapositivas > Presentación de diapositivas personalizada», reorganice e escolla as diapositivas para adaptar a presentación ás necesidades do seu público."
+msgid "With ‘Slide Show > Custom Slide Show’, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
+#. BJ5aN
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level."
msgstr "Inclúa un parágrafo que non sexa un título nun índice cambiando Esquema e numeración na configuración do parágrafo a un nivel de esquema."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
+#. zAqfX
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use the Connector tool from the Drawing toolbar in Draw/Impress to create nice flow charts and optionally copy/paste the object into Writer."
msgstr "Empregue a ferramenta Conector da barra de ferramentas Debuxo do Draw/Impress para crear diagramas de fluxo atractivos e opcionalmente copiar/pegar o obxecto no Writer."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
+#. K7wCz
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the ‘Printable’ flag is not set (right click on the tab and ‘Modify Layer’)."
msgstr "Desexa ver, mais non imprimir, un obxecto no Draw? Debúxeo nunha capa que non teña configurada a marca «Imprimíbel» (prema co botón dereito do rato na lapela e «Modificar capa»)."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
+#. wL6Qs
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to print two portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File > Print and select 2 at ‘Pages per sheet’."
msgstr "Desexa imprimir dúas páxinas verticais nunha apaisada (reducindo de A4 para A5)? Ficheiro > Imprimir e seleccione 2 en «Páxinas por folla»."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142
+#. kf2qS
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To get the ‘Vertical Text’ tool in the Drawing toolbar, check Tools > Options > Language Settings > Languages > Default languages > Asian (and make the button visible with right click)."
msgstr "Para ter a ferramenta «Texto vertical» na barra de ferramentas Debuxo, marque Ferramentas > Opcións > Configuración de idioma > Idiomas > Idiomas predeterminados > Asiática (e torne o botón visíbel co botón dereito do rato)."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143
+#. 6soFJ
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to add many shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
-msgstr "Desexa engadir moitas formas en Draw/Impress? Prema dúas veces nunha ferramenta da barra de ferramentas de debuxo para empregala para tarefas repetitivas."
+msgid "Want to add many of the same shapes in Draw/Impress? Double-click a tool in the drawing toolbar to use it for repeated tasks."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
+#. kUidG
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to display only the highest values in a spreadsheet? Select menu Data > AutoFilter, click the drop-down arrow, and chose ‘Top10’."
msgstr "Desexa mostrar só os valores maiores dunha folla de cálculo? Seleccione o menú Datos > Filtro automático, prema na frecha despregábel e escolla «10 maiores»."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
+#. 2DrYx
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected."
msgstr "Non pode modificar ou eliminar un estilo de cela personalizado? Comprobe todas as follas: ningunha debería estar protexida"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146
+#. GgzTh
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know how many days there are in the current month? Use the DAYSINMONTH(TODAY()) function."
msgstr "Desexa saber cantos días hai no mes actual? Empregue a función DÍASPORMES(HOXE())."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147
+#. F6GrT
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Add background images to spreadsheets via Insert > Image or drag a background from the Gallery, then Format > Arrange > To Background."
msgstr "Engada imaxes de fondo ás follas de cálculo mediante Inserir > Imaxe ou arrastre un fondo da Galería e despois Formato > Dispoñer > No fondo."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
+#. S9hNt
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly get a math object in Writer type your formula, mark it, and use Insert > Object > Formula to convert the text."
msgstr "Para obter un obxecto matemático de maneira rápida no Writer escriba a fórmula, márquea e despois Inserir> Obxecto > Fórmula para converter o texto."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
+#. Hf65u
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check ‘Print automatically inserted blank pages’ in the print dialog’s Writer tab."
-msgstr "O Writer pode inserir unha páxina en branco entre dúas páxinas impares (pares) seguidas. Marque «Imprimir as páxinas brancas inseridas automaticamente» no diálogo de impresión do Writer."
+msgid "Writer can insert a blank page between two odd (even) pages that follow. Check ‘Print automatically inserted blank pages’ in the print dialog’s %PRODUCTNAME Writer tab."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
+#. U2cxc
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero."
msgstr "O 4º parámetro optativo da función PROCV do Calc indica se a primeira columna de datos está ordenada. De non ser así, introduza FALSO ou 0."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
+#. RREkY
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to show hidden column A? Click a cell in column B, press the left mouse button, move the mouse to the left, release. Then switch it on via Format > Columns > Show."
msgstr "Desexa mostrar a coluna agochada A? Prema nunha cela na columna B, prema o botón esquerdo do rato, mova o rato para a esquerda e sólteo. A seguir actívea mediante Formato > Columnas > Mostrar."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152
+#. VRgAw
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer helps you to make backups: with File > Save a Copy you create a new document continuing to work on the original."
msgstr "O Writer axuda a crear copias de seguranza: con Ficheiro > Gardar unha copia créase un documento novo mentres se continúa a traballar co orixinal."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153
+#. FrtoH
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to present a report written with Writer? File > Send > Outline to Presentation automatically creates a slideshow from the outline."
msgstr "Precisa presentar un informe escrito co Writer? Ficheiro > Enviar Esquema a presentación crea automaticamente unha presentación a partir do resumo."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
+#. Jd6KJ
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Drag & drop cells from Calc into the normal view of a slide creates a table; into the outline view, each cell creates a line in the outline."
msgstr "Arrastrando e soltando celas do Calc na vista normal dunha diapositiva créase unha táboa; na vista de esquema cada cela crea unha liña no esquema."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155
+#. PDnMn
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Format > Align (or the context menu) for precise positioning of objects in Draw/Impress: it centers on the page if one object is selected or works on the group respectively."
msgstr "Utilice Formatar > Aliñar (ou o menú de contexto) para a colocación precisa de obxectos en Draw/Impress: centra na páxina se hai un obxecto seleccionado ou actúa sobre o grupo, respectivamente."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156
+#. uSwBE
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Repeat the heading on a subsequent page when a table spans over more than one page with Table > Table Properties > Text Flow > Repeat heading."
msgstr "Repita a cabeceira nunha páxina posterior cando unha táboa se estenda por máis dunha páxina con Táboa > Propiedades de táboa > Fluxo de texto > Repetir cabeceira."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
+#. 8EnFo
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use column or row labels in formulas. For example, if you have two columns, ‘Time’ and ‘KM’, use =Time/KM to get minutes per kilometer."
msgstr "Utilice etiquetas de columna ou de fila nas fórmulas. Por exemplo, se ten dúas columnas «Tempo» e «Quilómetros», empregue =Tempo/Quilómetros para obter os minutos por quilómetro."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
+#. TCaop
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To change the number of a page in Writer, go to the properties of the first paragraph and at the Text Flow tab check Break > Insert and enter the number."
msgstr "Para cambiar un número de páxina no Writer vaia ás propiedades do primeiro parágrafo e, na lapela Fluxo de texto, marque Quebras > Inserir e introduza o número."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159
+#. 3Fjtd
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the cursor to go into the cell to the right, after entering a value in Calc? Use the Tab key instead of Enter."
msgstr "Desexa que o cursor vaia á cela da dereita logo de introducir un valor no Calc? Empregue a tecla Tab no canto de Intro."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160
+#. 5ZVTy
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the ruler."
msgstr "Mostre ou agoche os comentarios no Writer premendo no botón de conmutación de comentarios que hai na regra."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161
+#. wh9AU
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format > Page > Sheet Tab > Scaling Mode."
msgstr "Axuste a folla ou intervalo de impresión a unha páxina con Formato > Páxina > Lapela Folla > Modo de escala."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162
+#. AFkCA
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Keep column headers of a sheet visible when scrolling lines via View > Freeze Cells > Freeze First Row."
msgstr "Mantella as cabeceiras de columna dunha folla visíbeis mentres despraza as liñas mediante Ver > Conxelar filas > Conxelar a primeira fila."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163
+#. fAEo4
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style) > Text Flow > Breaks and check Insert > Page > Before."
msgstr "Desexa que os títulos de capítulo comecen sempre nunha páxina nova? Edite Título1 (estilo de parágrafo) > Fluxo de texto > Quebras e escolla Inserir > Páxina > Antes."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164
+#. kbNhV
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to keep the text from, but remove a hyperlink, in Writer? Right click the link and ‘Remove Hyperlink’."
msgstr "Desexa manter retirar unha hiperligazón pero manter o texto no Writer? Prema na ligazón co botón dereito do rato e «Retirar hiperligazón»."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165
+#. cH5p2
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create a chart based on a Writer table by clicking in the table and choosing Insert > Chart."
msgstr "Crear unha gráfica baseada nunha táboa do Writer premendo na táboa e escollendo Inserir > Gráfica."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166
+#. GCVdS
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with Alt key."
msgstr "Mover unha columna no Cal entre outras dúas nun só paso? Prema na cabeceira e a seguir nunha cela da columna, manteña o botón do rato e mova ao seu destino coa tecla Alt."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167
+#. KtRU8
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
-msgstr "Empregue a tecla Borrar para atrás no canto de Eliminar no Calc e así poderá escoller que eliminar."
+msgid "Use the Backspace key instead of Delete in Calc. You can choose what to delete."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168
+#. 6CUNH
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To distribute some text in multi-columns select the text and apply Format > Columns."
msgstr "Para distribuír algún texto en varias columnas, seleccione o texto e aplique Formato > Columnas."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169
+#. iCa4C
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Uncheck Slide Show > Settings > Presentation always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation."
msgstr "Desmarque Presentación de diapositivas > Configuración > Presentación sempre en primeiro plano se precisa que outro programa mostre a súa xanela diante da súa presentación."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170
+#. JrZ68
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Select options in Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > Formatting Aids > Display to specify which non-printing characters are displayed."
msgstr "Seleccione as opcións en Ferramentas > Opcións > Writer do %PRODUCTNAME > Recursos de formato > Mostrar para indicar que caracteres non imprimíbeis desexa que se mostren."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171
+#. e9NoK
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > General > Use printer metrics for text formatting."
msgstr "Desexa a mesma disposición para a pantalla que para imprimir? Marque Ferramentas > Opcións > Calc do %PRODUCTNAME > Xeral > Utilizar a métrica da impresora para o formato do texto."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172
+#. fB69s
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Customize your footnotes page with Tools > Footnotes and Endnotes…"
msgstr "Personalice a súa páxina de notas a rodapé con Ferramentas > Notas a rodapé/Notas finais…"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173
+#. 7JRpP
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)."
msgstr "Desexa sumar unha cela en varias follas? Faga referencia ao intervalo de follas, p.ex. =SUMA(Folla1.A1:Folla3.A1)."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174
+#. mBeyc
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy, Ctrl+click the target sheet's tab and use Sheet > Fill Cells > Fill Sheets."
msgstr "Pode copiar de unha folla a outra sen o portapapeis. Seleccione a área que desexa copiar, Ctrl+prema na lapela da folla de destino e empregue Folla > Encher celas > Follas."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175
+#. XKg8b
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down Ctrl key and click their tabs before entering."
msgstr "Desexa inserir un valor no mesmo lugar en varias follas? Seleccione as follas, manteña premida a tecla Ctrl e prema as lapelas antes de inserir os datos."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176
+#. xfHwX
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
msgstr "Prema un campo de columna (ou fila) da táboa dinámica e prema F12 para agrupar os datos. As escollas adáptanse ao contido: Data (mes, trimestre, ano), número (clases)."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177
+#. CAu5B
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to count words for just one particular paragraph style? Use Edit > Find & Replace > Paragraph Styles, select the style > Find All and read the number from the status bar."
msgstr "Desexa contar só as palabras dun estilo de parágrafo determinado? Empregue Editar > Atopar e substituír > Estilos de parágrafo, seleccione o estilo > Atopar todo e lea o número de palabras na barra de estado."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178
+#. PVW26
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Toolbars are contextual, they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View > Toolbars."
-msgstr "As barras de ferramentas son contextuais, dependen do contexto. Se non quere isto, anule esta opción en Ver > Barras de ferramentas."
+msgid "Toolbars are contextual - they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View > Toolbars."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
+#. mJ6Gu
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table."
msgstr "Insira e numere as súas fórmulas nun paso: escriba fn seguido de F3. Insírese un texto automático cunha fórmula e número aliñados nunha táboa."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
+#. 2JEeU
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To automatically number your table rows in Writer, select the relevant column, then apply a numbering style from List Styles."
msgstr "Para numerar automaticamente as filas das táboas no Writer, seleccione a columna relevante e aplíquelle un estilo de numeración dos estilos de lista."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Delete in one step all of your printing areas: select all sheets then Format > Print Ranges > Clear."
-msgstr "Elimine todas as áreas de impresión nun paso: seleccione todas as follas e, a seguir, Formato > Intervalos de impresión > Limpar."
-
+#. ZkFQK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools > AutoCorrect Options > Options > Ignore double spaces."
-msgstr "O %PRODUCTNAME axuda a que non se introduzan dous ou máis espazos no Writer. Marque Ferramentas > Opcións de corrección automática > Opcións > Ignorar espazos duplos."
+msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format > Print Ranges > Clear."
+msgstr ""
+#. oLfsS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
+msgid "%PRODUCTNAME helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools > AutoCorrect > AutoCorrect Options > Options > Ignore double spaces."
+msgstr ""
+
+#. HAJzv
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
+msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Transpose a writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special > Formatted text in Writer."
msgstr "Transpor unha táboa do Writer? Copie e pegue no Calc, transpóñaa con Copiar/Pegado especial e despois Copiar/Pegado especial > Texto formatado no Writer."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184
+#. 4gt6a
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools > Footnotes and Endnotes > Footnotes tab > Counting."
msgstr "O Writer permite numerar as notas a rodapé de cada páxina, capítulo ou documento: Ferramentas > Notas a rodapé e notas finais > lapela Notas a rodapé > Conta."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185
+#. sesCH
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Left-handed? Enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Asian and check Tools > Options > %PRODUCTNAME Writer > View > Ruler > Right-aligned, which displays the scrollbar to the left."
msgstr "É manicho/a? Active Ferramentas > Opcións > Configuración de idioma > Idiomas > Asiática e marque Ferramentas > Opcións > Writer do %PRODUCTNAME > Ver > Regra > Aliñar á dereita, que mostra a barra de desprazamento á esquerda."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186
+#. 3igBz
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools > Options > Language Settings > Languages > Complex text and check Sheet > Right-To-Left."
msgstr "Para mostrar a barra de desprazamento á esquerda, active Ferramentas > Opcións > Idioma > Texto complexo e marque Folla > Da dereita para a esquerda."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187
+#. z72JP
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits."
msgstr "Os números aparecen como ### na folla de cálculo? A columna é estreita de máis para mostrar todos os díxitos."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
+#. RnLN7
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Ctrl+Alt+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
msgstr "Empregue Ctrl+Alt+Maiús+V para pegar o contido do portapapeis como texto sen formato."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
+#. 6BkfD
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title etc."
msgstr "Ao editar unha cela na posición pode prmer co botón dereito e inserir campos: data, nome da folla, título do documento, etc."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
+#. zk8hh
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can restarts the slide show after a pause specified at Slide Show > Slide Show Settings > Loop and repeat."
msgstr "Pode reiniciar a presentación despois dunha pausa indicada en Presentación de diapositivos > Configuración da presentación de diapositivas > Bucle e repetir."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can not see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
-msgstr "Non dá visto todo o texto dunha cela? Aumente a liña de entrada na barra de fórmulas e poderá desprazarse por ela."
-
+#. oTcn3
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You often create a document from another? Have you considered using a template?"
-msgstr "Crea un documento a partir doutro con frecuencia? Pensou en utilizar un modelo?"
+msgid "Can't see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
+msgstr ""
+#. hDiRV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "New versions do not bring that new features and bug fixes. They also include security patches. Be safe, put yourself updated!"
-msgstr "As versións novas non só traen funcionalidades novas e arranxos de fallos. Tamén inclúen parches de seguranza. Sexa prudente e actualice con frecuencia."
+msgid "Often create one document from another? Consider using a template."
+msgstr ""
+#. 3HqPJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
+msgid "New versions of %PRODUCTNAME don't only bring new features and bug fixes. They also include security patches. Stay safe, and keep yourself updated!"
+msgstr ""
+
+#. Gb6qN
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
+msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to duplicate the above line? Press Ctrl + D or use Sheet > Fill Cells > Fill Down."
msgstr "Desexa duplicar a liña superior ? Prema Ctrl + D ou empregue Folla > Encher celas > Abaixo."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
+#. bY97E
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can easily optimize your table per Table > Size > Distribute Rows / Columns Evenly."
msgstr "Pode optimizar a súa táboa facilmente con Táboa > Tamaño > Distribuír Filas / Columnas uniformemente."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
+#. CBWKE
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Best way to fix bad looking MS Word table cells via Table > Size > Optimal Row Height / Column Width."
-msgstr "A mellor maneira de arranxar celas de táboa do Word da Microsoft é mediante Táboa > Tamaño > Altura ideal de fila / de columna."
+msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table > Size > Optimal Row Height / Column Width."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
+#. ZPCG5
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Don't get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
msgstr "Non se perda nos documentos longos. Empregue o Navegador (F5) para se orientar no contido."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
+#. oQspb
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table > AutoFormat."
msgstr "Pode empregar estilos para facer consistentes as táboas dun documento. Escolla un de entre os predefinidos en Estilos (F11) ou mediante Táboa > Formato automático."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
+#. UwBoZ
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter"
-msgstr "Desexa seleccionar un intervalo de celas grande sen se desprazar? Escriba a referencia do intervalo (p. ex. A1:A1000) na caixa de nome e prema Intro."
+msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
+#. pCVDm
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format > Page, Page > Layout settings > Table alignment."
msgstr "Desexa centrar as celas nunha páxina impresa no Calc? Formato > Páxina, Páxina > Configuración da disposición > Aliñamento das táboas."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
+#. W5Tge
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can show formulas instead of results with View > Show Formula (or Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Display > Formulas)."
msgstr "Pode mostrar as fórmulas no canto dos resultados con Ver > Mostrar fórmula (ou Ferramentas > Opcións > Calc do %PRODUCTNAME > Ver > Mostrar > Fórmulas)."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
+#. 5sBZ6
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit > Go To Page… or press Ctrl+G."
msgstr "Desexa ir a unha páxina determinada polo seu número? Prema na entrada da esquerda de todo da barra de estado ou empregue Editar > Ir a páxina… ou prema Ctrl+G."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203
+#. TQVRS
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "With Tools > AutoText > AutoText > Import you can select Word document or template containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr "Con Ferramentas > Texto automático > Texto automático > Importar pode seleccionar un documento ou modelo do Word que conteña entradas de texto automático que desexe importar."
+msgid "With Tools > AutoText > AutoText > Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
+#. PdQNF
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format > Cells, Number > Fraction."
msgstr "Pode mostrar un número como fracción (0,125 = 1/8): Formato > Celas, Números > Fracción."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
+#. q8fo2
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To print the notes of your slides go to File > Print > Impress tab and select Notes under Document > Type."
msgstr "Para imprimir as notas das diapositivas vaia a Ficheiro > Imprimir > lapela Impress e seleccione Notas en Documento > Tipo."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206
+#. MFv5S
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can move an object to another layer by holding it until its edges flash, then drag it to the tab of the layer you want to move it to."
msgstr "Pode mover un obxecto a outra capa manténdoo premido até que os bordos escintilen e entón arrástreo para a lapela da capa para onde o quere mover."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207
+#. GB4SU
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to find words more than 10 characters? Edit > Find & Replace > Search > [a-z]{10,} > Other Options > check Regular expressions."
-msgstr "Desexa atopar palabras con máis de 10 caracteres? Editar > Atopar e substituír > Buscar [a-z]{10,} > Outras opcións > marque Expresións regulares."
+msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit > Find & Replace > Search > [a-z]{10,} > Other Options > check Regular expressions."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
+#. CnGrD
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Make it easy to insert a picture in a Writer template by Insert > Fields > More fields > Functions > PlaceHolder > Image. One click to select an image."
msgstr "Facilite inserir unha imaxe nun modelo do Writer mediante Inserir > Campos > Máis campos > Funcións > Marcador de posición > Imaxe. Un clic para seleccionar unha imaxe."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
+#. QPCrg
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Create a master document from the current Writer document? File > Send > Create Master Document (sub-documents are created depending of outline)."
msgstr "Crear un documento principal a partir dun documento do Writer? Ficheiro > Enviar > Crear documento principal (o subdocumentos créanse dependendo do esquema)."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210
+#. AaWGA
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your date acceptance pattern is inappropriate? Tools > Options > Language Settings > Language > Date acceptance patterns allows to tweak the pattern."
msgstr "A introdución de datas non é a axeitada? Ferramentas > Opcións > Configuración de idioma > Idioma > Patróns de data aceptados permite modificar o formato."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using only the shortcut Ctrl+Shift+X (remove direct character formats)."
-msgstr "Despois de escribir en negra, cursiva ou subliñado no Writer vostede pode continuar cos atributos predeterminados usando só o atallo Ctrl+Maiús+X (retira os formatos de carácter directos)."
-
+#. FuG8M
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You will search in several sheets when you select them before you start the search."
-msgstr "Pode buscar en varias follas ao seleccionalas antes de iniciar a busca."
+msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut Ctrl+Shift+X (remove direct character formats)."
+msgstr ""
+#. MG7Pu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style."
-msgstr "Desexa cambiar a comprobación ortográfica dunha parte do texto? Prema na zona de idioma na barra de tarefas ou, mellor, aplique un estilo."
+msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search."
+msgstr ""
+#. ZZZZo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "A date is a formatted number of days since a date origin. An hour is a day divided by 24 with noon = 0.5."
-msgstr "Unha data é un número de días formatado a partir dunha data de orixe. Unha hora é un día dividido entre 24, sendo mediodía 0,5."
+msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style."
+msgstr "Desexa cambiar a comprobación ortográfica dunha parte do texto? Prema na zona de idioma na barra de tarefas ou, mellor, aplique un estilo."
+#. sjzXg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
+msgid "Date/time value is just a number of days since a chosen day zero; in the number, integer part represents date, and fractional part is time (elapsed part of a day), with 0.5 representing noon."
+msgstr ""
+
+#. KzFc9
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
+msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need custom contents for metadata properties? File > Properties > Custom Properties tab lets you create what you want."
msgstr "Precisa de contidos personalizados para propiedades de metadatos? A lapela Ficheiro > Propiedades > Propiedades personalizadas permite crear o que desexe."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
+#. iDe8y
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert your metadata in your document with Insert > Fields > More Fields… > Document or DocInformation."
msgstr "Insira os seus metadatos no seu documento con Inserir > Campos > Máis campos… > Documento ou Información do documento."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217
+#. KuGKF
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To delete multiple comments, copy the range, paste special, and select everything except comments."
-msgstr "Para eliminar varios comentarios, copie o intervalo, pegado especial e seleccione todo excepto os comentarios."
+msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet > Cell Comments > Delete Comment."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218
+#. cCnpG
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9."
msgstr "Desexaría ver o cálculo de elementos individuais dunha fórmula? Seleccione os elementos respectivos e prema F9."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
+#. SJQZu
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can rotate cells table orientation with Table > Properties… > Text Flow > Text orientation."
msgstr "Pode xirar a orientación das celas dunha táboa con Táboa > Propiedades… > Fluxo de texto > Orientación do texto."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View > Images and charts."
-msgstr "Moitas imaxes no seu documento do Writer? Acelere a presentación desactivando Ver > Imaxes e gráficas."
-
+#. CnFFa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Shift+Ctrl+del deletes from cursor to the end of the current sentence."
-msgstr "Maiús+Ctrl+Supr elimina desde o cursor até o final da oración actual."
+msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View > Images and charts."
+msgstr ""
+#. PTWfR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
+msgid "Shift+Ctrl+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
+msgstr ""
+
+#. f7XDu
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
+msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need an unnumbered item in a list? Use 'Insert Unnumbered Entry' in the Bullets and Numbering toolbar."
msgstr "Precisa dun elemento sen numerar nunha lista? Empregue «Inserir entrada sen numerar» na barra de ferramentas Viñetas e numeración."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
+#. SqN7S
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list's arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending, or custom."
msgstr "Desexa ordenar unha táboa dinámica? Prema na frecha da lista despregábel da cabeceira da fila ou columna e seleccione o método de ordenación: ascendente, descendente ou personalizado."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224
+#. QfRph
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do not insert manual breaks to separate two paragraphs. Rather change Indents & Spacing > Spacing > Below paragraph at the style/paragraph properties."
msgstr "Non insira parágrafos baleiros para separar dous parágrafos. No canto diso, cambie Sangrados e espazamento > Espazamento > Baixo o parágrafo nas propiedades de parágrafo/estilo."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225
+#. XYC2P
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Your Writer document didn’t reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Check Tools > Options > %PRODUCTNAME > User Data > First/Last name is not empty."
msgstr "O seu documento do Writer non se abriu co cursor do texto na mesma posición de edición na que estaba cando o gardou? Comprobe que Ferramentas > Opcións > %PRODUCTNAME > Datos do usuario > Nome/Apelidos non estea baleiro."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226
+#. JPu6C
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document."
msgstr "Co Navegador pode seleccionar e subir ou baixar títulos e o texto por baixo dos títulos, no Navegador e no documento."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
+#. 3FFoG
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME doesn't calculate from left to right but respects the order Parentheses > Exponents > Multiplication > Division > Addition > Subtraction."
msgstr "O %PRODUCTNAME non calcula da esquerda para a dereita senón que respecta a orde Paréntese > Expoñentes > Multiplicación > División > Suma > Resta."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
+#. Wx8QG
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area."
msgstr "Pode cambiar a función predeterminada na barra de estado: prema co botón dereito na área."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229
+#. YVF2y
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You do not want to print all columns? Hide or group the ones you do not need."
msgstr "Non desexa imprimir todas as columnas? Agoche ou agrupe as que non precise."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230
+#. p4AK6
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Use Shift+Space to select the current row and Ctrl+Space to select the current column."
msgstr "Empregue Maiús+Espazo para seleccionar unha fila e Ctrl+Espazo para seleccionar unha columna."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231
+#. MprUW
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To insert the current date in your document use Insert > Field > Date."
-msgstr "Para inserir a data actual no documento empregue Inserir > Campo > Data."
+msgid "To insert the current date in your document, use Insert > Field > Date."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
+#. xBnL6
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click at the beginning (end) of a section and press Alt+Enter to insert a paragraph before (after) the section."
msgstr "Prema no comezo (fin) dunha sección e prema Alt+Intro para inserir un parágrafo antes (despois) da sección."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
+#. DYcFu
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can set a color for each tab: right-click the tab or use Sheet > Sheet Tab Color."
msgstr "Pódelle asignar unha cor a cada lapela: prema co botón dereito do rato na lapela ou empregue Folla > Cor das lapelas da folla."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You want to start working with %PRODUCTNAME basic macros? Take a look at the examples under Tools > Macros > Edit Macros."
-msgstr "Quere comezar a traballar coas macros en Basic do %PRODUCTNAME? Bote unha ollada aos exemplos que hai en Ferramentas > Macros > Editar macros."
-
+#. DKgo9
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert > Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). At the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
-msgstr "Para eliminar o número de páxina do índice vaia a Inserir > Índice (ou prema co botón dereito e Editar nun índice existente). Na lapela Entradas elimine o número de páxina (#) da liña Estrutura."
+msgid "You want to start working with Basic macros? Take a look at the examples under Tools > Macros > Edit Macros."
+msgstr ""
+#. KobgM
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
+msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert > Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
+msgstr ""
+
+#. 2LDLr
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
+msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type 'Chapter ' to display 'Chapter 1'"
msgstr "O diálogo de numeración de capítulos permite indicar que texto se mostra antes dos números de capítulo. Escriba, por exemplo, «Capítulo » para que apareza «Capítulo 1»"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
+#. BZQeF
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools > Detective > Trace Dependents (Shift+F5)."
msgstr "Desexa saber se se fai referencia a unha cela en fórmulas doutras celas? Ferramentas > Detective > Rastrexar dependentes (Maiús+F5)."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238
+#. Nxc6G
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can customize the middle mouse button per Tools > Options > %PRODUCTNAME > View > Middle Mouse button."
msgstr "Pode personalizar o botón central do rato con Ferramentas > Opcións > %PRODUCTNAME > Ver > Botón central do rato."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239
+#. DtGX7
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To repeat rows/columns on every pages use Format > Print Ranges > Edit."
msgstr "Para repetir filas/columnas en todas as páxinas empregue Formato > Imprimir páxinas > Editar."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240
-msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Need to precisely position? Alt+arrow Keys move objects (shape, picture, formula) by one pixel."
-msgstr "Quere colocar obxectos con precisión? Alt+teclas de frecha move obxectos (forma, imaxe, fórmula) píxel a píxel."
-
+#. 6ToPj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Choose ‘Hierarchical View’ in the Styles and Formatting sidebar to see the relation between styles."
-msgstr "Escolla «Vista xerárquica» na barra lateral Estilos e formato para ver a relación entre estilos."
+msgid "Need to precisely position? Alt+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
+msgstr ""
+#. 79aDb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View > Fields Names (or Ctrl + F9)."
-msgstr "Pode alternar entre nomes de campo e o seu valor real con Campo > Nomes de campo (ou Ctrl + F9)."
+msgid "Choose ‘Hierarchical View’ in the Styles sidebar to see the relation between styles."
+msgstr ""
+#. XS2jF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243
-#, c-format
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Creating a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or -2pt or +5pt)."
-msgstr "Ao crear un estilo baseado noutro, pódense inserir valores porcentuais ou de puntos (p. ex., 110% ou -2pt ou +5pt)."
+msgid "You can toggle between the field names and the actual value with View > Fields Names (or Ctrl + F9)."
+msgstr "Pode alternar entre nomes de campo e o seu valor real con Campo > Nomes de campo (ou Ctrl + F9)."
+#. pA7RB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244
+#, c-format
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar."
-msgstr "Desexa retornar ao predeterminado despois de aplicar un estilo de lista? Prema na ferramenta Viñetas e numeración da barra de formato."
+msgid "When you're creating a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or -2pt or +5pt)."
+msgstr ""
+#. jkXFE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Configure use of the Ctrl key to follow hyperlinks? Tools > Options > %PRODUCTNAME > Security > Options > ‘Ctrl+click required to follow hyperlinks’."
-msgstr "Configurar o uso da tecla Ctrl para seguir hiperligazóns? Ferramentas > Opcións > %PRODUCTNAME > Seguranza > Opcións > «Ctrl-clic para abrir as hiperligazóns»."
+msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar."
+msgstr "Desexa retornar ao predeterminado despois de aplicar un estilo de lista? Prema na ferramenta Viñetas e numeración da barra de formato."
+#. CSTuK
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Annoyed from the marching ants around cells in Calc. Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting."
-msgstr "Incomódanlle as formiguiñas que camiñan arredor das celas no Calc? Prema Escape para paralas; o contido copiado fica dispoñíbel para pegar."
+msgid "Configure use of the Ctrl key to open hyperlinks? Tools > Options > %PRODUCTNAME > Security > Options > ‘Ctrl+click required to open hyperlinks’."
+msgstr ""
+#. rC8Cj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
+msgid "Annoyed by the 'marching ants' around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting."
+msgstr ""
+
+#. R3UCa
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
+msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly insert or delete rows, select the desired number of rows (or columns) and press Ctrl+ to add or Ctrl- to delete."
msgstr "Para inserir ou eliminar filas rapidamente, seleccione o número desexado de filas (ou columnas) e prema Ctrl+ para engadir ou Ctrl- para eliminar."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
+#. hgkux
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To select a contiguous range of cells containing data and bounded by empty row and columns use Ctrl+* (numeric key pad)."
msgstr "Para seleccionar un intervalo de celas continuo que conteña datos e estea limitado por unha fila e columnas baleiras, empregue Ctrl+* (no teclado numérico)."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249
+#. XjPKb
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "Ctrl+Shift+F9 recalculates all formulas in all sheets."
-msgstr "Ctrl+Maiús+F9 Recalcula todas as fórmulas de todas as follas."
+msgid "Ctrl+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
+#. 5PZKX
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Write along a curve? Draw the line, double click, type the text, Format > Text Box and Shape > Fontwork."
msgstr "Escribir seguindo unha curva? Debuxe a liña, prema dúas veces, escriba o texto, Formato > Caixa de texto e forma > Fontwork."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
+#. 4dSh2
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To enable macro recording, check Tools > Options > %PRODUCTNAME > Advanced > Enable macro recording."
msgstr "Para activar a gravación de macros marque Ferramentas > Opcións > %PRODUCTNAME > Avanzado. Activar a gravación de macros."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252
+#. QeBjt
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*"
msgstr "No campo de entrada de substitución das opcións de corrección automática pódense empregar comodíns .*"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253
+#. yDLpQ
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to export formulas to CSV? File > Save As > Type:Text CSV, check ‘Edit filter settings’, and check ‘Save cell formulas’ in the next dialog."
msgstr "Desexa exportar fórmulas a CSV? Ficheiro > Gardar como > Tipo:Texto en CSV, prema «Editar a configuración do filtro» e marque «Gardar as fórmulas das celas» no diálogo que segue."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
+#. QBFCi
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "No need to scroll through the list at Tools > Customize > Keyboard to find a shortcut: just type it."
msgstr "Non é preciso desprazarse por toda a lista en Ferramentas > Personalizar > Teclado para atopar un atallo: abonda con escribilo."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
+#. rxScp
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly zoom in the selection, press / (divide key) on the number pad. Press * to restore entire page in screen."
msgstr "Para ampliar rapidamente unha selección prema / (tecla de división) no teclado numérico. Prema * para restaurar a páxina completa na pantalla."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
+#. mmG7g
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To quickly zoom in on range selection, right click on the zoom part of the status bar and choose Optimal."
msgstr "Para ampliar rapidamente nun intervalo seleccionado prema co botón dereito na parte de ampliación da barra de estado e escolla Vista óptima."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257
+#. EB2Af
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can reformat all comments in a document by clicking the down arrow in a comment and choose 'Format all Comments'."
msgstr "Pode reformatar todos os comentarios dun documento premento na frecha para abaixo dun comentario e escollendo «Formatar todos os comentarios»."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
+#. jAcd5
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To convert a formula into static values you don’t need to copy/paste; use Data > Calculate > Formula to Value."
msgstr "Para converter unha fórmula a valores estáticos non hai que copiar/pegar; empregue Datos > Calcular > Fórmula a valor."
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
+#. K8HjK
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit > Find & Replace > Find > \\([^)]+\\) (check ‘Regular expressions’)"
msgstr "Atope todas as expresións entre parénteses con Editar > Atopar e substituír > Atopar > > \\([^)]+\\) (marque «Expresións regulares»)"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260
+#. 7qKkg
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
-msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME at Tools > Options > View > User Interface."
-msgstr "Pode cambiar a aparencia do %PRODUCTNAME en Ferramentas > Opcións > Ver > Interface de usuario."
+msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools > Options > View > User Interface."
+msgstr ""
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263
+#. hsZPg
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
msgctxt "STR_HELP_LINK"
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "Axuda do %PRODUCTNAME"
-#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
+#. NG4jW
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265
msgctxt "STR_MORE_LINK"
msgid "More info"
msgstr "Máis información"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:30
+#. CB6ie
+#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
+msgctxt "STR_TITLE"
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#. Xnz8J
+#: cui/inc/treeopt.hrc:34
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:31
+#. CaEWP
+#: cui/inc/treeopt.hrc:35
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "User Data"
msgstr "Datos do usuario"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:32
+#. 7XYLG
+#: cui/inc/treeopt.hrc:36
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:33
+#. HCH7S
+#: cui/inc/treeopt.hrc:37
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:34
+#. HCLxc
+#: cui/inc/treeopt.hrc:38
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:35
+#. zuF6E
+#: cui/inc/treeopt.hrc:39
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:36
+#. cSVdD
+#: cui/inc/treeopt.hrc:40
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:37
+#. XnLRt
+#: cui/inc/treeopt.hrc:41
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Security"
msgstr "Seguranza"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:38
+#. ZhEG3
+#: cui/inc/treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Personalization"
msgstr "Personalización"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:39
+#. DLfE7
+#: cui/inc/treeopt.hrc:43
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Application Colors"
msgstr "Cores do aplicativo"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:40
+#. hh7Mg
+#: cui/inc/treeopt.hrc:44
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidade"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:41
+#. oUTLV
+#: cui/inc/treeopt.hrc:45
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzadas"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:42
+#. QR2hr
+#: cui/inc/treeopt.hrc:46
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Basic IDE"
msgstr "IDE de Basic"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:43
+#. ZS4Sx
+#: cui/inc/treeopt.hrc:47
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Online Update"
msgstr "Actualización desde a rede"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:44
+#. 8CCRN
+#: cui/inc/treeopt.hrc:48
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "OpenCL"
msgstr "OpenCL"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:49
+#. VNpPF
+#: cui/inc/treeopt.hrc:53
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Language Settings"
msgstr "Configuración do idioma"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:50
+#. JmAVh
+#: cui/inc/treeopt.hrc:54
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:51
+#. HEzGc
+#: cui/inc/treeopt.hrc:55
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Axudas á escrita"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:52
+#. DLJAB
+#: cui/inc/treeopt.hrc:56
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Busca en xaponés"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:53
+#. dkSs5
+#: cui/inc/treeopt.hrc:57
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Disposición asiática"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:54
+#. VsApk
+#: cui/inc/treeopt.hrc:58
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Disposición de texto complexo"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:59
+#. TGnig
+#: cui/inc/treeopt.hrc:63
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:60
+#. QJNEE
+#: cui/inc/treeopt.hrc:64
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:61
+#. EhHFs
+#: cui/inc/treeopt.hrc:65
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:66
+#. 4Cajf
+#: cui/inc/treeopt.hrc:70
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Writer do %PRODUCTNAME"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:67
+#. CtZCN
+#: cui/inc/treeopt.hrc:71
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:68
+#. t9DgE
+#: cui/inc/treeopt.hrc:72
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:69
+#. MxbiL
+#: cui/inc/treeopt.hrc:73
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Recursos de formato"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:70
+#. V3usW
+#: cui/inc/treeopt.hrc:74
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:71
+#. Cc2Ka
+#: cui/inc/treeopt.hrc:75
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Western)"
msgstr "Tipos de letra básicos (occidentais)"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:72
+#. TDUti
+#: cui/inc/treeopt.hrc:76
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr "Tipos de letra básicos (asiáticos)"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:73
+#. nfHR8
+#: cui/inc/treeopt.hrc:77
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
msgstr "Tipos de letra básicos (CTL)"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:74
+#. 38A6E
+#: cui/inc/treeopt.hrc:78
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:75
+#. UCGLq
+#: cui/inc/treeopt.hrc:79
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:76
+#. NVRAk
+#: cui/inc/treeopt.hrc:80
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:77
+#. 3DyC7
+#: cui/inc/treeopt.hrc:81
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Comparison"
msgstr "Comparación"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:78
+#. AtMGC
+#: cui/inc/treeopt.hrc:82
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:79
+#. byMJP
+#: cui/inc/treeopt.hrc:83
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
msgstr "Lenda automática"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:80
+#. aGnq6
+#: cui/inc/treeopt.hrc:84
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge Email"
msgstr "Combinación de correspondencia para envío electrónico"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:85
+#. trEVm
+#: cui/inc/treeopt.hrc:89
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
msgstr "Writer/Web do %PRODUCTNAME"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:86
+#. BZ7BG
+#: cui/inc/treeopt.hrc:90
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:87
+#. 3q8qM
+#: cui/inc/treeopt.hrc:91
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Recursos de formato"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:88
+#. 9fj7Y
+#: cui/inc/treeopt.hrc:92
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:89
+#. stfD4
+#: cui/inc/treeopt.hrc:93
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:90
+#. KpkDS
+#: cui/inc/treeopt.hrc:94
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:91
+#. 9NS67
+#: cui/inc/treeopt.hrc:95
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:96
+#. 9WCAp
+#: cui/inc/treeopt.hrc:100
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "Math do %PRODUCTNAME"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:97
+#. rFHDF
+#: cui/inc/treeopt.hrc:101
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:102
+#. vk6jX
+#: cui/inc/treeopt.hrc:106
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "Calc do %PRODUCTNAME"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:103
+#. xe2ry
+#: cui/inc/treeopt.hrc:107
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:104
+#. xE8RH
+#: cui/inc/treeopt.hrc:108
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Defaults"
msgstr "Opcións predeterminadas"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:105
+#. ufTM2
+#: cui/inc/treeopt.hrc:109
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:106
+#. QMCfy
+#: cui/inc/treeopt.hrc:110
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:107
+#. oq8xG
+#: cui/inc/treeopt.hrc:111
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:108
+#. HUUQP
+#: cui/inc/treeopt.hrc:112
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Sort Lists"
msgstr "Listas de ordenación"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:109
+#. bostB
+#: cui/inc/treeopt.hrc:113
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:110
+#. WVbFZ
+#: cui/inc/treeopt.hrc:114
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:111
+#. UZGDj
+#: cui/inc/treeopt.hrc:115
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:112
+#. wrdFF
+#: cui/inc/treeopt.hrc:116
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:117
+#. EeKzo
+#: cui/inc/treeopt.hrc:121
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "Impress do %PRODUCTNAME"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:118
+#. GxFDj
+#: cui/inc/treeopt.hrc:122
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:119
+#. unCEW
+#: cui/inc/treeopt.hrc:123
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:120
+#. UxXLE
+#: cui/inc/treeopt.hrc:124
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:121
+#. DLCS4
+#: cui/inc/treeopt.hrc:125
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:126
+#. wZWAL
+#: cui/inc/treeopt.hrc:130
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "Draw do %PRODUCTNAME"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:127
+#. B9gGf
+#: cui/inc/treeopt.hrc:131
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:128
+#. oiiBb
+#: cui/inc/treeopt.hrc:132
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:129
+#. et8PK
+#: cui/inc/treeopt.hrc:133
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:130
+#. oGTEW
+#: cui/inc/treeopt.hrc:134
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:135
+#. BECZi
+#: cui/inc/treeopt.hrc:139
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
msgstr "Gráficas"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:136
+#. XAhzo
+#: cui/inc/treeopt.hrc:140
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Default Colors"
msgstr "Cores predeterminadas"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:141
+#. oUBac
+#: cui/inc/treeopt.hrc:145
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Load/Save"
msgstr "Cargar/Gardar"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:142
+#. 3go3N
+#: cui/inc/treeopt.hrc:146
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:143
+#. 9aX4K
+#: cui/inc/treeopt.hrc:147
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "VBA Properties"
msgstr "Propiedades de VBA"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:144
+#. oAGDd
+#: cui/inc/treeopt.hrc:148
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:145
+#. UtTyJ
+#: cui/inc/treeopt.hrc:149
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "HTML Compatibility"
msgstr "Compatibilidade con HTML"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:150
+#. Qysp7
+#: cui/inc/treeopt.hrc:154
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
msgstr "Base do %PRODUCTNAME"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:151
+#. 78XBF
+#: cui/inc/treeopt.hrc:155
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
msgstr "Conexións"
-#: cui/inc/treeopt.hrc:152
+#. 54yat
+#: cui/inc/treeopt.hrc:156
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
msgstr "Bases de datos"
-#: cui/inc/twolines.hrc:24
+#. NFYmd
+#: cui/inc/twolines.hrc:28
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "(None)"
msgstr "(Ningún)"
-#: cui/inc/twolines.hrc:25
+#. oUwW4
+#: cui/inc/twolines.hrc:29
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "("
msgstr "("
-#: cui/inc/twolines.hrc:26
+#. mSyZB
+#: cui/inc/twolines.hrc:30
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "["
msgstr "["
-#: cui/inc/twolines.hrc:27
+#. aDAks
+#: cui/inc/twolines.hrc:31
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "<"
msgstr "<"
-#: cui/inc/twolines.hrc:28
+#. uVPNB
+#: cui/inc/twolines.hrc:32
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "{"
msgstr "{"
-#: cui/inc/twolines.hrc:29
+#. 6TmK5
+#: cui/inc/twolines.hrc:33
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "Other Characters..."
msgstr "Outros caracteres..."
-#: cui/inc/twolines.hrc:34
+#. ycpAX
+#: cui/inc/twolines.hrc:38
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "(None)"
msgstr "(Ningún)"
-#: cui/inc/twolines.hrc:35
+#. ts6EG
+#: cui/inc/twolines.hrc:39
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid ")"
msgstr ")"
-#: cui/inc/twolines.hrc:36
+#. REFgT
+#: cui/inc/twolines.hrc:40
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "]"
msgstr "]"
-#: cui/inc/twolines.hrc:37
+#. wFPzF
+#: cui/inc/twolines.hrc:41
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid ">"
msgstr ">"
-#: cui/inc/twolines.hrc:38
+#. HFeFt
+#: cui/inc/twolines.hrc:42
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "}"
msgstr "}"
-#: cui/inc/twolines.hrc:39
+#. YcMQR
+#: cui/inc/twolines.hrc:43
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "Other Characters..."
msgstr "Outros caracteres..."
+#. YjEAy
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:9
msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig"
msgid "Expert Configuration"
msgstr "Configuración experta"
+#. EhpWF
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:49
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
+#. BMohC
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:82
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
msgid "Preference Name"
msgstr "Nome da preferencia"
+#. PiV9t
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:97
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
msgstr "Propiedade"
+#. g6RFE
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:110
msgctxt "aboutconfigdialog|type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. BYBgx
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:123
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. GBiPy
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:170
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. 2uM3W
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:183
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"
+#. B8FF9
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. SPnss
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:90
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
+#. fFDEn
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:11
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
msgstr "Sobre o %PRODUCTNAME"
+#. KFo3i
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:14
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
msgstr "%PRODUCTNAME, suite de aplicativos de código aberto, moderna e de uso sinxelo para procesamento de textos, follas de cálculo, presentacións e moito máis."
+#. TxdMF
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:16
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
msgstr "Consulte o rexistro: $GITHASH"
+#. MP3WF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:132
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
msgstr "_Teclas de atallo"
+#. rEN3b
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:158
msgctxt "accelconfigpage|office"
msgid "%PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME"
+#. jjhUE
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:175
msgctxt "accelconfigpage|module"
msgid "$(MODULE)"
msgstr "$(MODULE)"
+#. R2nhJ
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:207
msgctxt "accelconfigpage|change"
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificar"
+#. 6MwWq
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:235
msgctxt "accelconfigpage|load"
msgid "_Load..."
msgstr "_Cargar…"
+#. Uq7F5
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:250
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
msgstr "_Gardar..."
+#. BKAsD
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:325
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
msgstr "Escriba para buscar"
+#. T5FGo
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:345
msgctxt "accelconfigpage|label23"
msgid "_Category"
msgstr "_Categoría"
+#. xfWzA
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:359
msgctxt "accelconfigpage|label24"
msgid "_Function"
msgstr "_Función"
+#. 7PCeb
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:373
msgctxt "accelconfigpage|label25"
msgid "_Keys"
msgstr "_Teclas"
+#. CqdJF
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:521
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
msgstr "_Funcións"
+#. vanfV
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:68
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
msgid "_AutoInclude"
msgstr "_Incluír automaticamente"
+#. tpV8t
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:101
msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject"
msgid "New abbreviations"
msgstr "Novas abreviaturas"
+#. CEdQa
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:113
msgctxt "acorexceptpage|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituír"
+#. st6Jc
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:137
msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject"
msgid "Delete abbreviations"
msgstr "Eliminar abreviacións"
+#. VoLnB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206
msgctxt "acorexceptpage|label1"
msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
msgstr "Abreviaturas (sen maiúsculas despois)"
+#. kAzxB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:259
msgctxt "acorexceptpage|autodouble"
msgid "A_utoInclude"
msgstr "I_ncluír automaticamente"
+#. AcEEf
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:292
msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject"
msgid "New words with two initial capitals or small initial"
msgstr "Palabras novas con dúas iniciais maiúsculas ou inicial minúscula"
+#. 5Y2Wh
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:304
msgctxt "acorexceptpage|replace1"
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituír"
+#. 5ZhAJ
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:328
msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject"
msgid "Delete words with two initial capitals or small initial"
msgstr "Eliminar palabras con dúas iniciais maiúsculas ou inicial minúscula"
+#. 7FHhG
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397
msgctxt "acorexceptpage|label2"
msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL"
msgstr "Palabras con DÚas INiciais MAiúsculas ou iNICIAL MINÚSCULA"
+#. qjPVK
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:47
msgctxt "acorreplacepage|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituír"
+#. GLT9J
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:174
msgctxt "acorreplacepage|label1"
msgid "Repla_ce"
msgstr "Substituí_r"
+#. Fihah
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:194
msgctxt "acorreplacepage|label2"
msgid "_With:"
msgstr "_Por:"
+#. 25PQc
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:207
msgctxt "acorreplacepage|textonly"
msgid "_Text only"
msgstr "_Só texto"
+#. BuMBh
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
msgstr "Avellentamento"
+#. bJvBm
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:158
msgctxt "agingdialog|label2"
msgid "Aging degree:"
msgstr "Grao de avellentamento"
+#. 6FVBe
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:182
msgctxt "agingdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#. nxZTH
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:47
msgctxt "applyautofmtpage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."
+#. sYxng
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:65
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
msgid "[M]: Replace while modifying existing text"
msgstr "[M]: Substituír ao modificar o texto existente"
+#. FtXg9
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:77
msgctxt "applyautofmtpage|label2"
msgid "[T]: AutoCorrect while typing"
msgstr "[T]: Corrección automática ao escribir"
+#. NujUD
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:122
msgctxt "applyautofmtpage|m"
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
+#. qanx6
#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:137
msgctxt "applyautofmtpage|t"
msgid "[T]"
msgstr "[T]"
+#. EjG2g
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:84
msgctxt "applylocalizedpage|m"
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
+#. YUBPr
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:99
msgctxt "applylocalizedpage|t"
msgid "[T]"
msgstr "[T]"
+#. srHxL
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:217
msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace"
msgid "Repla_ce"
msgstr "Substituí_r"
+#. EQrEN
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:234
msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft"
msgid "_Start quote:"
msgstr "Aspas _iniciais:"
+#. ASq8L
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:257
msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject"
msgid "Start quote of single quotes"
msgstr "Iniciar con aspas simples"
+#. FFEVA
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:270
msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
+#. RindW
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:286
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle"
msgid "_Default"
msgstr "Pre_determinado"
+#. QY58F
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:294
msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject"
msgid "Single quotes default"
msgstr "Aspas simples predeterminadas"
+#. GRDaT
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:307
msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft"
msgid "_End quote:"
msgstr "Aspas _finais:"
+#. Am27U
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:330
msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject"
msgid "End quote of single quotes"
msgstr "Rematar con aspas simples"
+#. M4BCQ
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:343
msgctxt "applylocalizedpage|singleendex"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
+#. VBKmS
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:365
msgctxt "applylocalizedpage|label1"
msgid "Single Quotes"
msgstr "Aspas simples"
+#. Kadoe
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:395
msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace"
msgid "Repla_ce"
msgstr "Substituí_r"
+#. MAW53
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:412
msgctxt "applylocalizedpage|label6"
msgid "_Start quote:"
msgstr "Aspas _iniciais:"
+#. BEFQi
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:435
msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject"
msgid "Start quote of double quotes"
msgstr "Iniciar con aspas duplas"
+#. oqBJC
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:448
msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
+#. F7yr9
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:464
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble"
msgid "_Default"
msgstr "Pre_determinado"
+#. KFTqi
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:472
msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject"
msgid "Double quotes default"
msgstr "Aspas duplas predeterminadas"
+#. cDwwK
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:485
msgctxt "applylocalizedpage|label8"
msgid "_End quote:"
msgstr "Aspas _finais:"
+#. 85hDi
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:508
msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject"
msgid "End quote of double quotes"
msgstr "Rematar con aspas duplas"
+#. FBndB
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:521
msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
+#. BDqUY
#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:543
msgctxt "applylocalizedpage|label10"
msgid "Double Quotes"
msgstr "Aspas dobres"
+#. BXzDP
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:8
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
msgstr "Área"
+#. eVAJs
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:137
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
msgstr "Área"
+#. GvZjP
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:183
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
+#. 4XRBr
#: cui/uiconfig/ui/areadialog.ui:230
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#. as89H
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:33
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Cell"
msgstr "Cela"
+#. yowxv
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:34
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Row"
msgstr "Fila"
+#. sEdWf
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:35
msgctxt "areatabpage|tablelb"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. 2kC9i
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:46
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. AiEuM
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:59
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. zXDcA
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:72
msgctxt "areatabpage|btngradient"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradación"
+#. MDHs7
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:85
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
+#. 9q7GD
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:98
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
+#. 5y6vj
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
msgstr "Trama"
+#. GSXcM
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines"
msgstr "Aplicar a lista de caracteres prohibidos no inicio e no remate das liñas"
+#. Pxxtv
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:42
msgctxt "asiantypography|checkHangPunct"
msgid "Allow hanging punctuation"
msgstr "Permitir puntuación fóra da marxe"
+#. 7sMg2
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59
msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
msgstr "Aplicar espazamento entre texto asiático e non asiático"
+#. Xr8Ls
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82
msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
msgid "Line Change"
msgstr "Cambio de liña"
+#. yjBU4
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
msgid "Assign Component"
msgstr "Asignar compoñente"
+#. EAbGN
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:95
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
msgstr "Nome do método do compoñente"
+#. anHSu
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Corrección automática"
+#. HBfWE
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:108
msgctxt "autocorrectdialog|label1"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "Substitucións e excepcións de idioma:"
+#. Qpig7
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:181
msgctxt "autocorrectdialog|replace"
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
+#. gFjcV
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:227
msgctxt "autocorrectdialog|exceptions"
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcións"
+#. FCFAS
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:274
msgctxt "autocorrectdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. PgrDz
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:321
msgctxt "autocorrectdialog|apply"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. TCyBg
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:368
msgctxt "autocorrectdialog|localized"
msgid "Localized Options"
msgstr "Opcións rexionais"
+#. G4rrm
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:415
msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion"
msgid "Word Completion"
msgstr "Completar palabras"
+#. 2HJ6n
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:462
msgctxt "autocorrectdialog|smarttags"
msgid "Smart Tags"
msgstr "Marcas intelixentes"
+#. 4ETjs
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:21
msgctxt "backgroundpage|asft"
msgid "A_s:"
msgstr "_Como:"
+#. NAJVf
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:36
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. BMDKF
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:37
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
+#. LBHfA
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:49
msgctxt "backgroundpage|forft"
msgid "F_or:"
msgstr "Pa_ra"
+#. DFGFK
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:69
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Cell"
msgstr "Cela"
+#. PcFM4
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:70
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Row"
msgstr "Fila"
+#. iFtHN
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:71
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. PijhM
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:227
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fondo"
+#. eBEnp
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:289
msgctxt "backgroundpage|unlinkedft"
msgid "Unlinked image"
msgstr "Imaxe non ligada"
+#. rNE9z
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:301
msgctxt "backgroundpage|findgraphicsft"
msgid "Find images"
msgstr "Atopar imaxes"
+#. jFyoe
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:317
msgctxt "backgroundpage|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Explorar..."
+#. 4mpJu
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:330
msgctxt "backgroundpage|link"
msgid "_Link"
msgstr "_Ligazón"
+#. i7osu
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:358
msgctxt "backgroundpage|label2"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. AJSNU
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:434
msgctxt "backgroundpage|positionrb"
msgid "_Position"
msgstr "P_osición"
+#. QEND2
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:453
msgctxt "backgroundpage|arearb"
msgid "Ar_ea"
msgstr "Ár_ea"
+#. aQXso
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:469
msgctxt "backgroundpage|tilerb"
msgid "_Tile"
msgstr "_En mosaico"
+#. GGBhL
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:497
msgctxt "backgroundpage|label8"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. WusYG
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:553
msgctxt "backgroundpage|showpreview"
msgid "Pre_view"
msgstr "_Visualizar"
+#. C46DC
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:22
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
msgstr "Editar ligazóns"
+#. siGFm
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:56
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
msgstr "_Modificar..."
+#. RDZHa
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:70
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
msgid "_Break Link"
msgstr "Desligar"
+#. SEEGs
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:84
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
msgid "_Update"
msgstr "Act_ualizar"
+#. A6Mz4
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:159
msgctxt "baselinksdialog|FILES"
msgid "Source file"
msgstr "Ficheiro orixe"
+#. MJb22
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:172
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
+#. 5Hr79
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:185
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. rnFJV
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:198
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
+#. VUouK
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:234
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
msgid "Source file"
msgstr "Ficheiro de orixe"
+#. ZukQV
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:248
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
msgstr "Elemento:"
+#. jg4VW
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:260
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
+#. BPXPn
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:272
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
msgid "Update:"
msgstr "Actualizar:"
+#. NpTPK
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:338
msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automático"
+#. GzGG5
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:354
msgctxt "baselinksdialog|MANUAL"
msgid "Ma_nual"
msgstr "Ma_nual"
+#. D264D
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:66
msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
msgstr "Engadir/Importar"
+#. UYRCn
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:85
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
+#. CFtG8
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:133
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
+#. 875YL
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:149
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom position/size"
msgstr "Posición e tamaño personalizados"
+#. exzsR
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:150
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Tiled"
msgstr "En Mosaico"
+#. tksrC
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:151
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
msgstr "Estirado"
+#. dHVHq
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:177
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
+#. qVMh8
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:195
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
+#. CQHCj
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:233
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
+#. D7XC6
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:264
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
+#. r9QEy
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:295
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
msgid "Position:"
msgstr "Posto:"
+#. qqHXj
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:311
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
msgstr "Superior á esquerda"
+#. SuAZu
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Center"
msgstr "Superior centrado"
+#. CiwFK
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:313
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
msgstr "Superior á dereita"
+#. gB3qr
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:314
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Left"
msgstr "Medio á esquerda"
+#. 6nG4k
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:315
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center"
msgstr "Medio"
+#. 5uwBi
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:316
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
msgstr "Medio á dereita"
+#. 9bWMT
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:317
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior á esquerda"
+#. BFD9u
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:318
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Center"
msgstr "Inferior centrado"
+#. TGk6s
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:319
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior á dereita"
+#. s3kat
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:345
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
msgstr "Posición do mosaico:"
+#. 9ddbX
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:364
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
msgstr "Desprazamento X:"
+#. C6HnD
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:402
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
msgstr "Desprazamento Y:"
+#. oDXfi
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:447
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
msgstr "Desprazamento do mosaico:"
+#. GEMsd
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:470
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr "Fila"
+#. NFEF6
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:471
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. CAdor
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:515
msgctxt "bitmaptabpage|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. EqVUn
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:564
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. uFFCW
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:586
msgctxt "bitmaptabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
+#. DETYD
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:14
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore"
msgid "Any"
msgstr "Calquera"
+#. E3FFR
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
msgid "Operating system:"
msgstr "Sistema operativo:"
+#. TCSFy
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:201
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5"
msgid "Version:"
msgstr "Versión:"
+#. Bm5M5
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:214
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6"
msgid "OpenCL vendor:"
msgstr "Fornecedor de OpenCL:"
+#. Mu3FY
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:227
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7"
msgid "Device:"
msgstr "Dispositivo:"
+#. MQ4B7
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:240
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8"
msgid "Driver version:"
msgstr "Versión do controlador:"
+#. VxVBK
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:258
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bledittitle"
msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry"
msgstr "Editar a entrada da lista negra de OpenCL"
+#. 87CDw
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:269
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bladdtitle"
msgid "Create OpenCL Blacklist Entry"
msgstr "Crear unha entrada de lista negra de OpenCL"
+#. QWF5M
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:280
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wledittitle"
msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry"
msgstr "Editar a entrada da lista branca de OpenCL"
+#. Y5tn9
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:291
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wladdtitle"
msgid "Create OpenCL Whitelist Entry"
msgstr "Crear unha entrada da lista branca de OpenCL"
+#. 7mQJL
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:306
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label1"
msgid "OpenCL Information"
msgstr "Información de OpenCL"
+#. AYRA3
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:8
msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog"
msgid "Border / Background"
msgstr "Bordo / Fondo"
+#. ogcAy
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:108
msgctxt "borderareatransparencydialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Bordos"
+#. nDGCh
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:130
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
msgstr "Área"
+#. gmozB
#: cui/uiconfig/ui/borderareatransparencydialog.ui:153
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#. kvArx
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:8
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
msgid "Border / Background"
msgstr "Bordo / Fondo"
+#. gVV2M
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:108
msgctxt "borderbackgrounddialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Bordos"
+#. Wamfp
#: cui/uiconfig/ui/borderbackgrounddialog.ui:130
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
+#. 8B7Rg
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:100
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "_User-defined:"
msgstr "_Definido polo usuario:"
+#. sRXeg
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:114
msgctxt "borderpage|label14"
msgid "Pr_esets:"
msgstr "Pr_edefinido:"
+#. WTqFr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:155
msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
msgid "_Adjacent Cells:"
msgstr "Celas _adxacentes:"
+#. FHdEF
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
msgid "Remove border"
msgstr "Retirar bordo"
+#. 2PwAL
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:188
msgctxt "borderpage|label8"
msgid "Line Arrangement"
msgstr "Disposición das liñas"
+#. GwAqX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:221
msgctxt "borderpage|label15"
msgid "St_yle:"
msgstr "Est_ilo:"
+#. 8UGAB
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:235
msgctxt "borderpage|label16"
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
+#. Dweon
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:249
msgctxt "borderpage|label17"
msgid "_Color:"
msgstr "_Cor:"
+#. uwByw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:315
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. VeC3F
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:403
msgctxt "borderpage|leftft"
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquerda:"
+#. nULKu
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:417
msgctxt "borderpage|rightft"
msgid "Right:"
msgstr "Dereita:"
+#. aFSka
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:431
msgctxt "borderpage|topft"
msgid "_Top:"
msgstr "_Arriba:"
+#. fRE8t
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:445
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Abaixo:"
+#. M8CGp
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:457
msgctxt "borderpage|sync"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
+#. AeGqA
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:479
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
msgstr "Recheo interior"
+#. 76zLX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:555
msgctxt "borderpage|label22"
msgid "_Position:"
msgstr "_Posición:"
+#. C7T8B
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:585
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
msgstr "Distan_cia"
+#. gEF6E
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:635
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
msgid "C_olor:"
msgstr "C_or:"
+#. RsGNr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:678
msgctxt "borderpage|label11"
msgid "Shadow Style"
msgstr "Estilo de sombra"
+#. BLQ4v
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:711
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
msgstr "_Combinar co parágrafo seguinte"
+#. xkm5N
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:726
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr "Co_mbinar estilos de liñas adxacentes"
+#. b2Ym7
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:747
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. GVjnt
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:15
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
+#. 8Fp43
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:99
msgctxt "breaknumberoption|beforelabel"
msgid "Characters Before Break"
msgstr "Caracteres antes da quebra"
+#. p6cfZ
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:138
msgctxt "breaknumberoption|afterlabel"
msgid "Characters After Break"
msgstr "Caracteres despois da quebra"
+#. sAo4B
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:177
msgctxt "breaknumberoption|minimallabel"
msgid "Minimal Word Length"
msgstr "Tamaño mínimo de palabra"
+#. YEcBM
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:50
msgctxt "bulletandposition|fromfile"
msgid "From file..."
msgstr "Dun ficheiro..."
+#. 2gLSb
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:58
msgctxt "bulletandposition|gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
+#. C42Ac
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:95
msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Viñetas e numeración"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:239
+#. aatWZ
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:238
msgctxt "bulletandposition|label1"
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:288
+#. rYDvK
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:287
msgctxt "bulletandposition|label4"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:316
+#. mp5Si
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
msgctxt "bulletandposition|startatft"
msgid "Start at:"
msgstr "Comezar en:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:333
+#. cfuBf
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:332
msgctxt "bulletandposition|startat"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:347
+#. Jtk6d
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|bulletft"
msgid "Character:"
msgstr "Carácter:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:359
+#. GVt7U
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:358
msgctxt "bulletandposition|bullet"
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:373
+#. oJgFH
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:372
msgctxt "bulletandposition|bitmap"
msgid "Select image..."
msgstr "Seleccionar imaxe..."
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:419
-msgctxt "bulletandposition|widthft"
-msgid "Width:"
-msgstr "Largura:"
-
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:433
-msgctxt "bulletandposition|heightft"
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:491
-msgctxt "bulletandposition|keepratio"
-msgid "Keep ratio"
-msgstr "Manter a proporción"
-
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:532
+#. CrtKB
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:414
msgctxt "bulletandposition|prefixft"
msgid "Before:"
msgstr "Antes:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:559
+#. VhHma
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:441
msgctxt "bulletandposition|suffixft"
msgid "After:"
msgstr "Despois:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:588
+#. GAS5v
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:470
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:611
+#. KjiTB
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:502
+msgctxt "bulletandposition|widthft"
+msgid "Width:"
+msgstr "Largura:"
+
+#. AjgW8
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:516
+msgctxt "bulletandposition|heightft"
+msgid "Height:"
+msgstr "Altura:"
+
+#. abzh8
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:574
+msgctxt "bulletandposition|keepratio"
+msgid "Keep ratio"
+msgstr "Manter a proporción"
+
+#. Cv7BZ
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:606
msgctxt "bulletandposition|colorft"
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:644
+#. pGXFi
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:639
msgctxt "bulletandposition|relsizeft"
msgid "_Rel. size:"
msgstr "Tam. _relativo:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:660
+#. vqDku
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:655
msgctxt "bulletandposition|relsize"
msgid "100"
msgstr "100"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:706
+#. NoZdN
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:697
msgctxt "bulletandposition|indent"
msgid "Indent:"
msgstr "Sangrado:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:721
+#. mW5ef
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:712
msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:737
+#. SDhv3
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:728
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
msgid "0,00"
msgstr "0,00"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:751
+#. eeDkR
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:742
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
msgid "0,00"
msgstr "0,00"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:762
+#. CRdNb
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:753
msgctxt "bulletandposition|relative"
msgid "Relati_ve"
msgstr "Relati_vo"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:783
+#. BfBBW
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:774
msgctxt "bulletandposition|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:860
+#. fmBqa
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:857
msgctxt "bulletandposition|ALlabel"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:887
+#. MSmfX
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:892
msgctxt "bulletandposition|sliderb"
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:902
+#. dBWa8
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:907
msgctxt "bulletandposition|selectionrb"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:918
+#. ATaHy
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:923
msgctxt "bulletandposition|applytomaster"
msgid "Apply to Master"
msgstr "Aplicar á principal"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:937
+#. DiEaB
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:942
msgctxt "bulletandposition|scopelb"
msgid "Scope"
msgstr "Ámbito"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:958
+#. jxFmf
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:963
msgctxt "bulletandposition|label2"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
-#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1020
+#. GHYEV
+#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1025
msgctxt "bulletandposition|label"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
+#. 3C4Fe
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8
msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog"
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición e tamaño"
+#. te8F8
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:135
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición e tamaño"
+#. VWZTj
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:181
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición e tamaño"
+#. sCFW5
#: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:228
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
msgstr "Texto explicativo"
+#. cAZqx
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:59
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
msgstr "_Extensión:"
+#. vfBPx
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Optimal"
msgstr "Ideal"
+#. HjpWL
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:75
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From top"
msgstr "Desde arriba"
+#. CQsFs
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:76
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
msgstr "Desde a esquerda"
+#. ZjSVS
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:77
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+#. bzD84
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:78
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
+#. SFvEw
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:115
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
msgstr "_Lonxitude:"
+#. Yb2kZ
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:133
msgctxt "calloutpage|optimal"
msgid "_Optimal"
msgstr "_Óptimo"
+#. dD3os
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:156
msgctxt "calloutpage|positionft"
msgid "_Position:"
msgstr "_Posición:"
+#. EXWoL
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:170
msgctxt "calloutpage|byft"
msgid "_By:"
msgstr "_Por:"
+#. R7VbC
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:185
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. G4QwP
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:186
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Middle"
msgstr "Centro"
+#. WU9cc
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:187
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. XAgVD
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:188
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. W5B2V
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:189
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
+#. NNBsv
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:190
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. jG4AE
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:227
msgctxt "calloutpage|label1"
msgid "_Spacing:"
msgstr "E_spazamento:"
+#. wvzCN
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:262
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Straight Line"
msgstr "Liña recta"
+#. bQMyC
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:263
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Line"
msgstr "Liña en ángulo"
+#. LFs2D
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:264
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Connector Line"
msgstr "Liña conectora en ángulo"
+#. vQp3A
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:49
msgctxt "cellalignment|labelDegrees"
msgid "_Degrees:"
msgstr "_Graos:"
+#. La2Pc
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:63
msgctxt "cellalignment|labelRefEdge"
msgid "_Reference edge:"
msgstr "Bo_rdo de referencia:"
+#. Gwudo
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:158
msgctxt "cellalignment|checkVertStack"
msgid "Vertically s_tacked"
msgstr "Amontoado ver_ticalmente"
+#. XBFYt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:174
msgctxt "cellalignment|checkAsianMode"
msgid "Asian layout _mode"
msgstr "_Modo de disposición asiática"
+#. Kh9JE
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:203
msgctxt "cellalignment|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientación do texto"
+#. eM4r3
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:237
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
msgid "_Wrap text automatically"
msgstr "_Axuste automático de texto"
+#. GDRER
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:254
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
msgid "_Shrink to fit cell size"
msgstr "_Reducir ata o tamaño da cela"
+#. Phw2T
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:270
msgctxt "cellalignment|checkHyphActive"
msgid "Hyphenation _active"
msgstr "Guionización _activa"
+#. pQLTe
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:295
msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir"
msgid "Te_xt direction:"
msgstr "Dirección do te_xto:"
+#. jDFtf
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:331
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. XDvh9
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:379
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "_Horizontal"
+#. SDF4B
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:393
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
+#. rdTV9
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:407
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
msgid "I_ndent"
msgstr "_Sangría"
+#. FUsYk
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:423
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
+#. tweuQ
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:424
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. RGwHA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:425
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
+#. W9PDc
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:426
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. sFf4x
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:427
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Justified"
msgstr "Xustificado"
+#. yJ33b
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:428
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Filled"
msgstr "Cheo"
+#. CF59Y
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:429
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Distributed"
msgstr "Distribuído"
+#. Cu2BM
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:443
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
+#. dNANA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:444
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. 8qsJF
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:445
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Middle"
msgstr "Centro"
+#. eGhGU
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:446
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. TGeEd
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:447
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Justified"
msgstr "Xustificado"
+#. s7QDA
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:448
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Distributed"
msgstr "Distribuído"
+#. FT9GJ
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:464
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
msgid "Text Alignment"
msgstr "Aliñamento do texto"
+#. CDKBz
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:484
msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
msgstr "Extensión do texto desde o bordo inferior da cela"
+#. 7MTSt
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:495
msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
msgstr "Extensión do texto desde o bordo superior da cela"
+#. HJYjP
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:506
msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK"
msgid "Text Extension Inside Cell"
msgstr "Extensión do texto dentro da cela"
+#. EDRZX
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:517
msgctxt "cellalignment|labelABCD"
msgid "ABCD"
msgstr "ABCD"
+#. xPtim
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24
msgctxt "certdialog|CertDialog"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Ruta aos certificados"
+#. 3NRNS
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:43
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Engadir..."
+#. GFGjC
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:137
msgctxt "certdialog|label2"
msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:"
msgstr "Seleccione ou engada o cartafol correcto dos certificados do Network Security Services para utilizar nas sinaturas dixitais:"
+#. BbEyB
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:160
msgctxt "certdialog|manual"
msgid "manual"
msgstr "manual"
+#. zWhfK
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:171
msgctxt "certdialog|certdir"
msgid "Select a Certificate directory"
msgstr "Seleccionar un cartafol de certificados"
+#. 7NJfB
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:223
msgctxt "certdialog|profile"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
+#. YBT5H
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:236
msgctxt "certdialog|dir"
msgid "Directory"
msgstr "Cartafol"
+#. Bt5Lw
#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:261
msgctxt "certdialog|label1"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Ruta aos certificados"
+#. YcKtn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:348
msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
+#. WQxtG
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:374
msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
+#. NgZJ9
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:423
msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk"
msgid "Features..."
msgstr "Funcionalidades..."
+#. nKfjE
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:502
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
+#. jJc8T
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:516
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
+#. qpSnT
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:623
msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk"
msgid "Features..."
msgstr "Funcionalidades..."
+#. LYK4e
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:649
msgctxt "charnamepage|label4"
msgid "Western Text Font"
msgstr "Tipo de letra de texto occidental"
+#. q4WZB
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:714
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
+#. 6MVEP
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:728
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
+#. 5uQYn
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:833
msgctxt "charnamepage|east_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "Funcionalidades..."
+#. vAo4E
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:859
msgctxt "charnamepage|label5"
msgid "Asian Text Font"
msgstr "Tipo de letra de texto asiática"
+#. FSm5y
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:924
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
+#. j6bmf
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:938
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
+#. Nobqa
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1044
msgctxt "charnamepage|ctl_features_button"
msgid "Features..."
msgstr "Funcionalidades..."
+#. C8hPj
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1070
msgctxt "charnamepage|label6"
msgid "CTL Font"
msgstr "Tipo de letra CTL"
+#. RyyME
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1108
msgctxt "charnamepage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:14
+#. LE7Wp
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:13
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
msgstr "Límites do texto"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:34
+#. CQrvm
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:33
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
msgid "Document background"
msgstr "Fondo do documento"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:66
+#. hDvCW
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:79
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:93
+#. dWQqH
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113
msgctxt "colorconfigwin|appback"
msgid "Application background"
msgstr "Fondo do aplicativo"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:102
+#. XAMAa
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:122
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries"
msgid "Object boundaries"
msgstr "Límites dos obxectos"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:128
+#. KsUa5
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:155
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
msgid "Table boundaries"
msgstr "Límites das táboas"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:158
+#. TkNp4
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:192
msgctxt "colorconfigwin|font"
msgid "Font color"
msgstr "Cor do tipo de letra"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:177
+#. EhDTB
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:218
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
msgid "Unvisited links"
msgstr "Ligazóns non visitadas"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:203
+#. UTPiE
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:251
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
msgid "Visited links"
msgstr "Ligazóns visitadas"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:233
+#. RP2Vp
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:288
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "AutoSpellcheck"
msgstr "Revisión ortográfica automática"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:246
+#. CpXy5
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:301
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
msgid "Smart Tags"
msgstr "Marcas intelixentes"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:288
+#. ZZcPY
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:364
msgctxt "colorconfigwin|writer"
msgid "Text Document"
msgstr "Documento de texto"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:315
+#. 3bVoq
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:398
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:358
+#. wBw2w
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:462
msgctxt "colorconfigwin|script"
msgid "Script Indicator"
msgstr "Indicador de script"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:367
+#. RydzU
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:471
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
msgstr "Sombreamentos de campo"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:383
+#. DqZGn
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:487
msgctxt "colorconfigwin|index"
msgid "Index and table shadings"
msgstr "Sombreamentos de táboas e índices"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:399
+#. fitqS
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:503
msgctxt "colorconfigwin|section"
msgid "Section boundaries"
msgstr "Límites de sección"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439
+#. wHL6h
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:557
msgctxt "colorconfigwin|hdft"
msgid "Headers and Footer delimiter"
msgstr "Delimitador de cabeceira e rodapé"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:462
+#. dCEBJ
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:587
msgctxt "colorconfigwin|pagebreak"
msgid "Page and column breaks"
msgstr "Quebras de columna e páxina"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:485
+#. yrTZF
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:617
msgctxt "colorconfigwin|direct"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "Cursor directo"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:497
+#. XxGeg
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:629
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
msgstr "Documento HTML"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:524
+#. NcJi8
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:663
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr "Realce de sintaxe SGML"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:547
+#. uYB5C
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:693
msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment"
msgid "Comment highlighting"
msgstr "Realce dos comentarios"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:570
+#. 82UJf
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:723
msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Realce de palabra chave"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:593
+#. otYwD
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:753
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:605
+#. mA6HV
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:765
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:632
+#. GFFes
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:799
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
msgid "Grid lines"
msgstr "Liñas de grade"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:655
+#. MGvyJ
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:829
msgctxt "colorconfigwin|brk"
msgid "Page breaks"
msgstr "Quebras de páxina"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:678
+#. aNnBE
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:859
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
msgid "Manual page breaks"
msgstr "Quebras manuais de páxina"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:701
+#. PVzmm
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:889
msgctxt "colorconfigwin|brkauto"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr "Quebras automáticas de páxina"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:724
+#. NgGUC
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:919
msgctxt "colorconfigwin|det"
msgid "Detective"
msgstr "Detective"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:747
+#. 5Mp8g
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:949
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
msgid "Detective error"
msgstr "Erro do detective"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:770
+#. K5CDH
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:979
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
msgstr "Referencias"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:793
+#. ebAgi
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1009
msgctxt "colorconfigwin|notes"
msgid "Notes background"
msgstr "Fondo das notas"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:816
+#. KdFAN
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1039
msgctxt "colorconfigwin|values"
msgid "Values"
msgstr "Valores"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:839
+#. UfL75
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1069
msgctxt "colorconfigwin|formulas"
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmulas"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:862
+#. 9kx8m
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1099
msgctxt "colorconfigwin|text"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:885
+#. ZCYmf
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1129
msgctxt "colorconfigwin|protectedcells"
msgid "Protected cells background"
msgstr "Fondo das celas protexidas"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:897
+#. oKFnR
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1141
msgctxt "colorconfigwin|draw"
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "Debuxo / Presentación"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:924
+#. C8q88
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1175
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:936
+#. 4JokA
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1187
msgctxt "colorconfigwin|basic"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr "Realce de sintaxe de Basic"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:963
+#. yELpi
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1221
msgctxt "colorconfigwin|basicid"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:986
+#. 5uQto
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1251
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1009
+#. 73qea
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1281
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1032
+#. rHmNM
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1311
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
msgstr "Cadea"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1055
+#. Kf9eR
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1341
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1078
+#. EFQpW
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1371
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
msgid "Reserved expression"
msgstr "Expresión reservada"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1101
+#. QEuyS
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1401
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1113
+#. PLRFA
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1413
msgctxt "colorconfigwin|sql"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr "Realce de sintaxe SQL"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1140
+#. ERVJA
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1447
msgctxt "colorconfigwin|sqlid"
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1163
+#. nAF39
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1477
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1186
+#. B6Bku
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1507
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
msgstr "Cadea"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1209
+#. FPDgu
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1537
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1232
+#. 4t4Ww
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1567
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
msgstr "Palabra chave"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1255
+#. qbVhS
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1597
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
msgid "Parameter"
msgstr "Parámetro"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1278
+#. B7ubh
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1627
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1287
+#. HshHE
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1636
msgctxt "colorconfigwin|shadows"
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
+#. ZFBK2
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:82
msgctxt "colorpage|label21"
msgid "Palette:"
msgstr "Paleta:"
+#. fKSac
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:122
msgctxt "colorpage|label20"
msgid "Recent Colors"
msgstr "Cores recentes"
+#. MwnMh
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:175
msgctxt "colorpage|RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#. Yq5RX
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:190
msgctxt "colorpage|CMYK"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
+#. wnZGh
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:205
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. m2Qm7
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:220
msgctxt "colorpage|label22"
msgid "Custom Palette"
msgstr "Paleta personalizada"
+#. 5jjvt
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:286
msgctxt "colorpage|label1"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
+#. CvMfT
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:345
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
msgid "Old Color"
msgstr "Cor antiga"
+#. 2m4w9
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:379
msgctxt "colorpage|label7"
msgid "B"
msgstr "B"
+#. DwaiD
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:392
msgctxt "colorpage|label8"
msgid "G"
msgstr "G"
+#. hYiqy
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:405
msgctxt "colorpage|label9"
msgid "R"
msgstr "V"
+#. MKq8c
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:418
msgctxt "colorpage|label18"
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
+#. nnSGG
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:494
msgctxt "colorpage|label10"
msgid "_C"
msgstr "_C"
+#. LCfVw
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:507
msgctxt "colorpage|label16"
msgid "_K"
msgstr "_K"
+#. qmNUp
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:520
msgctxt "colorpage|label17"
msgid "_Y"
msgstr "_A"
+#. TSEpY
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:581
msgctxt "colorpage|label15"
msgid "_M"
msgstr "_M"
+#. VnCYq
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:605
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
+#. AwBVq
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:664
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
msgid "New Color"
msgstr "Nova cor"
+#. yFQFh
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:699
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
+#. 3DcMm
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:712
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
+#. 2o8Uw
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:724
msgctxt "colorpage|label4"
msgid "_B"
msgstr "_B"
+#. HXuEA
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:737
msgctxt "colorpage|label3"
msgid "_G"
msgstr "_G"
+#. Kd4oX
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:750
msgctxt "colorpage|label2"
msgid "_R"
msgstr "_R"
+#. FgaZg
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:764
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
+#. FZ69n
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:776
msgctxt "colorpage|label19"
msgid "_Hex"
msgstr "_Hex"
+#. BAYSF
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:818
msgctxt "colorpage|label11"
msgid "_C"
msgstr "_C"
+#. r3QVM
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:831
msgctxt "colorpage|label12"
msgid "_M"
msgstr "_M"
+#. 9C3nc
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:844
msgctxt "colorpage|label13"
msgid "_K"
msgstr "_K"
+#. KeYG5
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:881
msgctxt "colorpage|label14"
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
+#. WPVmD
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:923
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
msgstr "Escoller cor"
+#. DpUCG
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:946
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. MnQ4Q
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:60
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
msgid "Pick a Color"
msgstr "Escolla unha cor"
+#. mjiGo
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:278
msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton"
msgid "_Red:"
msgstr "_Vermello:"
+#. TkTSB
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:294
msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton"
msgid "_Green:"
msgstr "_Verde:"
+#. 5FGfv
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:310
msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton"
msgid "_Blue:"
msgstr "A_zul:"
+#. 2nFsj
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:364
msgctxt "colorpickerdialog|label2"
msgid "Hex _#:"
msgstr "Nº _hex:"
+#. sD6YC
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:393
msgctxt "colorpickerdialog|label1"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#. wGrVM
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432
msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
msgid "H_ue:"
msgstr "_Matiz:"
+#. C4GE3
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:448
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturación:"
+#. NXs9w
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:464
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
msgstr "Bri_llo:"
+#. B7RjF
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:522
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
msgid "HSB"
msgstr "HSB"
+#. sesZZ
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:562
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Ciano:"
+#. Gw7rx
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:577
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Maxenta:"
+#. Uv2KG
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:592
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Amarelo:"
+#. aFvbe
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:607
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
msgid "_Key:"
msgstr "_Chave:"
+#. mxFDw
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:673
msgctxt "colorpickerdialog|label4"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
+#. vDFei
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
msgctxt "comment|CommentDialog"
msgid "Insert Comment"
msgstr "Inserir comentario"
+#. 22CJX
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:163
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
+#. QNkY6
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:195
msgctxt "comment|label4"
msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
+#. bEtYk
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:238
msgctxt "comment|label5"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
+#. eGHyF
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:250
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
+#. VjKDs
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:271
msgctxt "comment|alttitle"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentario"
+#. JKZFi
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:287
msgctxt "comment|label1"
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
+#. B73bz
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62
msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
+#. VnKTH
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
msgid "Line _1:"
msgstr "Liña _1:"
+#. VHqZH
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:127
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2"
msgid "Line _2:"
msgstr "Liña _2:"
+#. vx3j2
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:141
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3"
msgid "Line _3:"
msgstr "Liña _3:"
+#. xvCfy
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:198
msgctxt "connectortabpage|label2"
msgid "Line Skew"
msgstr "Oblicuidade da liña"
+#. hAdsA
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:234
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1"
msgid "_Begin horizontal:"
msgstr "_Inicio na horizontal:"
+#. jENzB
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:248
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2"
msgid "End _horizontal:"
msgstr "_Final na horizontal:"
+#. WSBhJ
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:262
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1"
msgid "Begin _vertical:"
msgstr "Inicio na _vertical:"
+#. bGjTC
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:276
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2"
msgid "_End vertical:"
msgstr "Final na v_ertical:"
+#. idTk6
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:346
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espazamento entre liñas"
+#. 6hSVr
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:385
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
+#. PSBFq
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:390
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:39
+#. ezicB
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:57
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "Agrupamento de conexións activado"
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:67
+#. GHbky
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82
msgctxt "connpooloptions|driverslabel"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr "Controladores coñecidos en %PRODUCTNAME"
+#. Yohxk
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
msgid "Current driver:"
msgstr "Controlador actual:"
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:132
+#. RGWQy
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:131
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "Activar agrupamento para este controlador"
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158
+#. uzbLN
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:154
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
msgid "_Timeout (seconds)"
msgstr "_Tempo de espera (segundos)"
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:206
+#. gWFKz
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:217
+msgctxt "connpooloptions|drivername"
+msgid "Driver name"
+msgstr ""
+
+#. pQGCs
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:230
+msgctxt "connpooloptions|pool"
+msgid "Pool"
+msgstr ""
+
+#. 7Svws
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:243
+msgctxt "connpooloptions|timeout"
+msgid "Timeout"
+msgstr ""
+
+#. 9ctBe
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:281
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
msgstr "Conxunto de conexións"
+#. XfFi7
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:82
msgctxt "croppage|keepscale"
msgid "Keep _scale"
msgstr "Manter a _escala"
+#. fCWwt
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:100
msgctxt "croppage|keepsize"
msgid "Keep image si_ze"
msgstr "Manter o tamaño da ima_xe"
+#. JcdEh
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:125
msgctxt "croppage|label2"
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquerda:"
+#. J8z8h
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:152
msgctxt "croppage|label3"
msgid "_Right:"
msgstr "De_reita:"
+#. GxnM4
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:191
msgctxt "croppage|label4"
msgid "_Top:"
msgstr "Su_perior:"
+#. VAUDo
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:205
msgctxt "croppage|label5"
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferior:"
+#. 8CoGW
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:255
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
+#. VG8gn
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:289
msgctxt "croppage|label6"
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
+#. bcKhi
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:315
msgctxt "croppage|label7"
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltura"
+#. JVnvr
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:345
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
+#. Brcxv
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:379
msgctxt "croppage|label8"
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
+#. tacwF
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:406
msgctxt "croppage|label9"
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltura:"
+#. aBkuE
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:437
msgctxt "croppage|label11"
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño da imaxe"
+#. BSBCG
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:506
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
msgstr "Tamaño _orixinal"
+#. AFMP6
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:8
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. DcBMH
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:98
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
+#. FLKr9
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:140
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
msgstr "Ma_rco:"
+#. V8Zgo
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:188
msgctxt "cuiimapdlg|label3"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
+#. BAXQk
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:230
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Alternative _text:"
msgstr "_Texto alternativo:"
+#. bsgYj
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:272
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrición:"
+#. 8LR3s
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
+#. ZACQJ
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:137
msgctxt "customizedialog|menus"
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
+#. neKvC
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:183
msgctxt "customizedialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
+#. DNeiB
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:230
+msgctxt "customizedialog|notebookbar"
+msgid "Notebookbar"
+msgstr ""
+
+#. CGNCy
+#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:277
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
msgid "Context Menus"
msgstr "Menús de contexto"
-#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:277
+#. G6BaU
+#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:324
msgctxt "customizedialog|keyboard"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:324
+#. hBm4Z
+#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:371
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
+#. ssUfL
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:8
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
msgid "Create Database Link"
msgstr "Crear ligazón de base de datos"
+#. XAYvY
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:93
msgctxt "databaselinkdialog|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
+#. kvNEy
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:108
msgctxt "databaselinkdialog|label1"
msgid "_Database file:"
msgstr "Ficheiro de base de _datos:"
+#. X5UnF
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:154
msgctxt "databaselinkdialog|label4"
msgid "Registered _name:"
msgstr "_Nome rexistrado"
+#. FrRyU
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:187
msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
msgid "Edit Database Link"
msgstr "Editar ligazón de base de datos"
+#. ehaGT
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:73
msgctxt "dbregisterpage|type"
msgid "Registered name"
msgstr "Nome rexistrado"
+#. fCFc2
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:95
msgctxt "dbregisterpage|path"
msgid "Database file"
msgstr "Ficheiro de base de datos"
+#. w8NyN
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:123
msgctxt "dbregisterpage|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Novo..."
+#. zqFjG
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:137
msgctxt "dbregisterpage|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
+#. eiE2E
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:151
msgctxt "dbregisterpage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."
+#. Q3nF4
#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:178
msgctxt "dbregisterpage|label1"
msgid "Registered Databases"
msgstr "Bases de datos rexistradas"
+#. RB56k
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:76
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
msgid "Line _distance:"
msgstr "_Distancia entre liñas"
+#. tQ8gk
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:91
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Guide _overhang:"
msgstr "Proxecci_ón de guía:"
+#. JvLym
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:105
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST"
msgid "_Guide distance:"
msgstr "Distancia entre _guías:"
+#. NFjhV
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:119
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN"
msgid "_Left guide:"
msgstr "Guía _esquerda:"
+#. Xwg2v
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:133
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN"
msgid "_Right guide:"
msgstr "Guía de_reita:"
+#. pt5Gm
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:147
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
msgstr "_Número de decimais:"
+#. t7MZu
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:159
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
msgid "Measure _below object"
msgstr "Medición _baixo o obxecto"
+#. uruYG
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:260
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. E3CgJ
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
msgid "_Text position"
msgstr "Posición do _texto"
+#. t8Ewg
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:350
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV"
msgid "_AutoVertical"
msgstr "Vertical _automático"
+#. KykMq
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:367
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH"
msgid "A_utoHorizontal"
msgstr "Horizontal a_utomático"
+#. yQtE3
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:393
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL"
msgid "_Parallel to line"
msgstr "_Paralelo á liña"
+#. QNscD
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:410
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Show _measurement units"
msgstr "Mostrar as unidades de _medida"
+#. gX83d
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:446
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
+#. TmRKU
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:470
msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. o3vUV
#: cui/uiconfig/ui/distributiondialog.ui:8
msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog"
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"
+#. wG8jp
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:36
msgctxt "distributionpage|hornone"
msgid "_None"
msgstr "_Ningún"
+#. pB5Ai
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:52
msgctxt "distributionpage|horleft"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda"
+#. pBR9z
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:68
msgctxt "distributionpage|horcenter"
msgid "_Center"
msgstr "_Centro"
+#. 6zCGK
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:84
msgctxt "distributionpage|horright"
msgid "_Right"
msgstr "_Dereita"
+#. b9pAA
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:126
msgctxt "distributionpage|hordistance"
msgid "_Spacing"
msgstr "_Espazamento"
+#. 674zH
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:177
msgctxt "distributionpage|label"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+#. x6Mf8
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:210
msgctxt "distributionpage|vernone"
msgid "N_one"
msgstr "Ning_ún"
+#. AqXxA
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:225
msgctxt "distributionpage|vertop"
msgid "_Top"
msgstr "_Superior"
+#. CEBVG
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:241
msgctxt "distributionpage|vercenter"
msgid "C_enter"
msgstr "C_entro"
+#. WrxKw
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:258
msgctxt "distributionpage|verdistance"
msgid "S_pacing"
msgstr "E_spazado"
+#. FPUuF
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:274
msgctxt "distributionpage|verbottom"
msgid "_Bottom"
msgstr "_Inferior"
+#. 74ACK
#: cui/uiconfig/ui/distributionpage.ui:351
msgctxt "distributionpage|label1"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
+#. KxUJj
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:26
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Editar dicionario personalizado"
+#. PV8x9
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:114
msgctxt "editdictionarydialog|book_label"
msgid "_Book:"
msgstr "_Libro:"
+#. HAsZg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:128
msgctxt "editdictionarydialog|lang_label"
msgid "_Language:"
msgstr "_Idioma:"
+#. WWwmQ
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:191
msgctxt "editdictionarydialog|word_label"
msgid "_Word"
msgstr "_Palabra"
+#. okMAh
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:205
msgctxt "editdictionarydialog|replace_label"
msgid "_Replace By"
msgstr "_Substituír por"
+#. D7JJT
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:334
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
+#. K2Sst
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:348
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
+#. XEUyG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
msgid "Edit Modules"
msgstr "Editar módulos"
+#. hcGaw
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:115
msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
msgstr "Obter máis dicionarios na rede..."
+#. ibDJj
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:138
msgctxt "editmodulesdialog|label2"
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
+#. 9zC9B
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:197
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
msgstr "Subir"
+#. aGo9M
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:211
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
msgstr "Baixar"
+#. Vr5kM
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:225
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
msgstr "_Volver"
+#. ZF8AG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:313
msgctxt "editmodulesdialog|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. omW2n
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:24
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "Font color:"
msgstr "Cor da letra:"
+#. QnTvd
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:38
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "Effects:"
msgstr "Efectos:"
+#. ce9M4
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:52
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "Relief:"
msgstr "Relevo:"
+#. BD3Ka
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:66
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "Overlining:"
msgstr "Superliñado:"
+#. WtjES
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:80
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Strikethrough:"
msgstr "Riscado:"
+#. tCP45
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:94
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "Underlining:"
msgstr "Subliñado:"
+#. mPyRn
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:108
msgctxt "effectspage|overlinecolorft"
msgid "Overline color:"
msgstr "Cor do superliñado:"
+#. ahDnT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:122
msgctxt "effectspage|underlinecolorft"
msgid "Underline color:"
msgstr "Cor do subliñado:"
+#. HSdYT
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "(Without)"
msgstr "(Sen)"
+#. aR6FC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:155
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Capitals"
msgstr "Maiúsculas"
+#. BtCF3
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"
+#. qA8Rb
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:157
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. uuZUC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:158
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Small capitals"
msgstr "Versaletas"
+#. EGta9
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:171 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:215
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "(Without)"
msgstr "(Sen)"
+#. wvpKK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:172 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:216
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
+#. dCubb
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:217
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. JFKfG
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:174 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:218
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Bold"
msgstr "Grosa"
+#. m7Jwh
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:175 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:219
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dotted"
msgstr "Punteado"
+#. iC5t6
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:176 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:220
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dotted (Bold)"
msgstr "Punteado (Grosa)"
+#. uGcdw
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:177 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dash"
msgstr "Trazo"
+#. BLRCY
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:222
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dash (Bold)"
msgstr "Trazo (Grosa)"
+#. FCcKo
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:179 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:223
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Long Dash"
msgstr "Trazo longo"
+#. 7UBEL
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:180 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:224
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Long Dash (Bold)"
msgstr "Trazo longo (Grosa)"
+#. a58XD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:181 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:225
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dash"
msgstr "Punto e trazo"
+#. MhBD8
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:182 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:226
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dash (Bold)"
msgstr "Punto e trazo (Grosa)"
+#. AcyEi
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:183 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:227
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dot Dash"
msgstr "Punto punto e trazo"
+#. BRq6u
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:184 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:228
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Dot Dot Dash (Bold)"
msgstr "Punto punto e trazo (Grosa)"
+#. kEEBv
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:185 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:229
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Wave"
msgstr "Onda"
+#. XDicz
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:230
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Wave (Bold)"
msgstr "Ondulación (Grosa)"
+#. ZxdxD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:187 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:231
msgctxt "effectspage|liststore6"
msgid "Double Wave"
msgstr "Ondulación dupla"
+#. GJExJ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "(Without)"
msgstr "(Sen)"
+#. 2zc6A
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:201
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "Embossed"
msgstr "Relevo"
+#. Vq3YD
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:202
msgctxt "effectspage|liststore2"
msgid "Engraved"
msgstr "Gravado"
+#. FgNij
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:244
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "(Without)"
msgstr "(Sen)"
+#. Q4YtH
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:245
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
+#. 9ndBZ
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:246
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. p5Q9A
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:247
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "Bold"
msgstr "Grosa"
+#. bcZBk
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:248
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "With /"
msgstr "Con /"
+#. GJKbv
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:249
msgctxt "effectspage|liststore5"
msgid "With X"
msgstr "Con X"
+#. 5pMfK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:293
msgctxt "effectspage|outlinecb"
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
+#. 3NAaA
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:309
msgctxt "effectspage|blinkingcb"
msgid "Blinking"
msgstr "Intermitente"
+#. KraW7
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:325
msgctxt "effectspage|hiddencb"
msgid "Hidden"
msgstr "Agochado"
+#. VYaEr
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:341
msgctxt "effectspage|individualwordscb"
msgid "Individual words"
msgstr "Palabras individuais"
+#. G8SPK
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:359
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "(Without)"
msgstr "(Sen)"
+#. V3aSU
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:360
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "Dot"
msgstr "Punto"
+#. sek6h
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:361
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
+#. rbdan
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:362
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "Disc"
msgstr "Disco"
+#. CCKAv
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:363
msgctxt "effectspage|liststore3"
msgid "Accent"
msgstr "Acento"
+#. Z6WHC
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:376
msgctxt "effectspage|liststore4"
msgid "Above text"
msgstr "Enriba do texto"
+#. 4dQqG
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:377
msgctxt "effectspage|liststore4"
msgid "Below text"
msgstr "Debaixo do texto"
+#. D848F
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:389
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
+#. QBQPF
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:403
msgctxt "effectspage|emphasisft"
msgid "Emphasis mark:"
msgstr "Marca de énfase:"
+#. umH7r
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:415
msgctxt "effectspage|shadowcb"
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
+#. aAbzm
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:456
msgctxt "effectspage|a11ywarning"
msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text."
msgstr "A opción de accesibilidade «Utilizar unha cor de tipo de letra automática para a presentación en pantalla» está activa. Os atributos de cor do tipo de letra non se utilizan agora para presentar texto."
+#. j6j4Y
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:516
msgctxt "effectspage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. GypUU
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:8
msgctxt "embossdialog|EmbossDialog"
msgid "Emboss"
msgstr "Relevo"
+#. uAQBB
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:141
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
msgstr "Fonte de _luz:"
+#. GPyhz
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:195
msgctxt "embossdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#. FoFqz
#: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
msgid "Assign Macro"
msgstr "Asignar unha macro"
+#. BgFFN
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:85
msgctxt "eventassignpage|eventft"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
+#. ginEm
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:98
msgctxt "eventassignpage|assignft"
msgid "Assigned Action"
msgstr "Acción asignada"
+#. P3GeQ
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:117
msgctxt "eventassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
msgstr "Asignacións"
+#. dcPPB
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:138
msgctxt "eventassignpage|assign"
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
+#. nwUkL
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:153
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
+#. y7Vyi
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:244
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
msgid "Macro From"
msgstr "Macro de"
+#. d229E
#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:320
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros"
msgstr "Macros existentes"
+#. 83DK5
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:41
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
msgid "Assign:"
msgstr "Asignar:"
+#. DBtDc
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:60
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
msgstr "M_acro..."
+#. gxSRb
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:74
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
msgid "_Remove"
msgstr "_Retirar"
+#. Ebcvv
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:116
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
msgid "Save in:"
msgstr "Gardar en:"
+#. C6KwW
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:167
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
+#. daKJA
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:191
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
msgid "Assigned Action"
msgstr "Acción asignada"
+#. BvWSS
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8
msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog"
msgid "Record Search"
msgstr "Busca de rexistro"
+#. BiFWr
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:27
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
msgstr "Busc_a"
+#. sC6j6
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:146
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
msgid "_Text:"
msgstr "_Texto:"
+#. CrVGp
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:169
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
msgid "Field content is _NULL"
msgstr "O contido do campo é _NULL"
+#. zxjuF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:187
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull"
msgid "Field content is not NU_LL"
msgstr "O contido do campo non é NU_LL"
+#. X9FQy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:217
msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor"
msgid "_Search for"
msgstr "_Procurar por"
+#. PGaCY
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:273
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
msgid "_Single field:"
msgstr "Campo _único:"
+#. aLBBD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309
msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields"
msgid "_All fields"
msgstr "_Todos os campos"
+#. 64yD3
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:333
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
msgid "Form:"
msgstr "Formulario:"
+#. B2SYL
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:408
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
msgid "Where to Search"
msgstr "Onde buscar"
+#. yqEse
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:458
msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition"
msgid "_Position:"
msgstr "_Posición:"
+#. c6ZbD
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:495
msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK"
msgid "Match character wi_dth"
msgstr "Facer coincidir a _largura de carácter"
+#. EedjA
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:515
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr "Parece (_xaponés)"
+#. 2Gsbd
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:530
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings"
msgid "Similarities..."
msgstr "Semellanzas..."
+#. Ra8jW
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:555
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
msgid "S_imilarity search"
msgstr "Busca_r por semellanza"
+#. DNGxj
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:570
msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
msgid "Similarities..."
msgstr "Semellanzas..."
+#. 6BpAF
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:591
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
msgid "_Match case"
msgstr "Coincidencia de cai_xa"
+#. X5q2K
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:606
msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver"
msgid "Fr_om top"
msgstr "Desde a parte superi_or"
+#. WP3XA
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:621
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
msgid "_Regular expression"
msgstr "Expresión _regular"
+#. qzKAB
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:636
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
msgid "Appl_y field format"
msgstr "Apl_icar o formato do campo"
+#. 2GvF5
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:651
msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards"
msgid "Search _backwards"
msgstr "Buscar cara _atrás"
+#. 4ixJZ
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:666
msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard"
msgid "_Wildcard expression"
msgstr "Expresión _comodín"
+#. xHRxu
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:694
msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. wBBss
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:729
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
msgstr "Rexistro:"
+#. UBLpq
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:741
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
msgid "record count"
msgstr "cantidade de rexistros"
+#. 8EDSy
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:767
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
msgstr "Estado"
+#. zbAyQ
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:10
msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog"
msgid "Font Features"
msgstr "Características do tipo de letra"
+#. 696Sw
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:166
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
+#. CJQFA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:8
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
msgstr "Propiedades da táboa"
+#. aCkau
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:137
msgctxt "formatcellsdialog|name"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. zJZxA
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:183
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Bordos"
+#. Pz8yJ
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:230
msgctxt "formatcellsdialog|border"
msgid "Borders"
msgstr "Bordos"
+#. wk9fG
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:277
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
+#. dpU36
#: cui/uiconfig/ui/formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
msgid "Format Number"
msgstr "Formatar o número"
+#. wynwf
#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:8
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. Ezb6M
#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:77
msgctxt "galleryapplyprogress|label2"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. QgZAZ
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:37
msgctxt "galleryfilespage|label1"
msgid "_File type:"
msgstr "Tipo de _ficheiro:"
+#. GS6jY
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:107
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
msgid "Files Found"
msgstr "Ficheiros atopados"
+#. UnmAz
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:136
msgctxt "galleryfilespage|preview"
msgid "Pr_eview"
msgstr "Vi_sualizar"
+#. EmQfr
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:166
msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. iGEBB
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:194
msgctxt "galleryfilespage|findfiles"
msgid "_Find Files..."
msgstr "Atopar _ficheiros..."
+#. oNFEr
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:222
msgctxt "galleryfilespage|addall"
msgid "A_dd All"
msgstr "Enga_dir a todos"
+#. kfNzx
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:21
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
+#. 4Aw7C
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:56
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
+#. EF8go
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:79
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
+#. BEhhQ
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:91
msgctxt "gallerygeneralpage|label4"
msgid "Contents:"
msgstr "Contido:"
+#. B2YS6
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:142
msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject"
msgid "Theme Name"
msgstr "Nome do tema"
+#. US2Dq
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
msgstr "Atopar"
+#. wvuEx
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:82
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de ficheiro"
+#. TBqGy
#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:119
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
msgid "Directory"
msgstr "Cartafol"
+#. WuFU3
#. %1 will be replaced by a gallery theme name
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of %1"
msgstr "Propiedades de %1"
+#. GG8AX
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:135
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. BfeDE
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:181
msgctxt "gallerythemedialog|files"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
+#. uxYNX
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:8
msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog"
msgid "Theme ID"
msgstr "ID do tema"
+#. dDD78
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemeiddialog.ui:75
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
msgstr "Identificador:"
+#. fJdBH
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
msgid "Enter Title"
msgstr "Escribir o título"
+#. DBmvf
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:89
msgctxt "gallerytitledialog|label2"
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
+#. dMeZG
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
+#. fEk5d
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:74
msgctxt "galleryupdateprogress|label2"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. QfZFH
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130
msgctxt "gradientpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificar"
+#. 7ipyi
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:157
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
msgstr "Gradación"
+#. GPnwG
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:205
msgctxt "gradientpage|typeft"
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
+#. 8Qjgv
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
+#. fgBSm
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:222
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Axial"
msgstr "Axial"
+#. FGjhA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
+#. VGtK3
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoide"
+#. 7FRe4
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:225
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Quadratic"
msgstr "Cuadrático"
+#. wQDTv
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:226
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square"
msgstr "Cadrado"
+#. BBKZM
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:253
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
msgstr "Incremento:"
+#. F5dVt
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:278
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
msgid "A_utomatic"
msgstr "A_utomático"
+#. LAhqj
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:310
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
msgstr "Centro (X / Y):"
+#. ZZ7yo
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:375
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "_Border:"
msgstr "_Bordo:"
+#. cGXmA
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:428
msgctxt "gradientpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
msgstr "Á_ngulo:"
+#. tFEUh
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:471
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
msgstr "_Á cor:"
+#. TQFE8
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:514
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
msgstr "_Da cor:"
+#. RNhur
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:552
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
msgstr "Centro X"
+#. qkLcz
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:566
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"
+#. VX2bJ
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:580
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
msgstr "Da porcentaxe de cor"
+#. 3qVyC
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:594
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
msgstr "Á porcentaxe de cor"
+#. 58WB2
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:619
msgctxt "gradientpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. 5mDZm
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:668
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. e2Ai2
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:690
msgctxt "gradientpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
+#. 26WXC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog"
msgid "New Dictionary"
msgstr "Novo dicionario"
+#. iqNN4
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:99
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
+#. S2WpP
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:130
msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1"
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionario"
+#. yNExs
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Conversión Hangul/Hanja"
+#. kh2or
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:97
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
+#. P2Lhg
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:122
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
msgid "Word"
msgstr "Palabra"
+#. JQfs4
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:150
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
msgstr "_Atopar"
+#. 3NS8C
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:172
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
msgid "Suggestions"
msgstr "Suxestións"
+#. ECK62
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:265
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
msgid "Format"
msgstr "Formato:"
+#. xfRqM
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:285
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above"
msgid "Hanja above"
msgstr "Hanja por riba"
+#. Crewa
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:301
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below"
msgid "Hanja below"
msgstr "Hanja por debaixo"
+#. haBun
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:317
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above"
msgid "Hangul above"
msgstr "Hangul por riba"
+#. FfFPC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:333
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below"
msgid "Hangul below"
msgstr "Hangul por debaixo"
+#. ZG2Bm
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
msgid "_Hangul/Hanja"
msgstr "_Hangul/Hanja"
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:362
+#. xwknP
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:363
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket"
msgid "Hanja (Han_gul)"
msgstr "Hanja (Han_gul)"
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:378
+#. 6guxd
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:379
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket"
msgid "Hang_ul (Hanja)"
msgstr "Hang_ul (Hanja)"
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:408
+#. 6CDaz
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:409
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6"
msgid "Conversion"
msgstr "Conversión"
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:425
+#. mctf7
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:426
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly"
msgid "Hangul _only"
msgstr "S_ó Hangul"
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:441
+#. r3HDY
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:442
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly"
msgid "Hanja onl_y"
msgstr "Só hanja"
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:478
+#. db8Nj
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:479
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorar"
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494
+#. QTqcN
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:495
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
msgid "Always I_gnore"
msgstr "I_gnorar sempre"
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:508
+#. MVirc
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:509
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituír"
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:522
+#. DwnC2
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:523
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall"
msgid "Always R_eplace"
msgstr "Substituír s_empre"
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:536
+#. 7eniE
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:537
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar"
msgid "Replace b_y character"
msgstr "Substituír por _carácter"
-#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:552
+#. t2RXx
+#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:553
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options"
msgid "Options..."
msgstr "Opcións..."
+#. XiQXK
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog"
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Editar dicionario personalizado"
+#. AnsSG
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:111
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
+#. uPgna
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:216
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
+#. ZiDNN
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:325
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
msgid "Suggestions"
msgstr "Suxestións"
+#. Kyy78
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:22
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog"
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Opcións de hangul/hanja"
+#. TLs2q
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:127
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
+#. UbGjT
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
+#. DmfuX
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:235
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1"
msgid "User-defined Dictionaries"
msgstr "Dicionarios definidos polo usuario"
+#. DEoRc
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:266
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost"
msgid "Ignore post-positional word"
msgstr "Ignorar palabra postposicional"
+#. EEKAT
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:281
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst"
msgid "Show recently used entries first"
msgstr "Amosar entradas utilizadas recentemente primeiro"
+#. MKAyM
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:296
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique"
msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr "Substituír todas as entradas únicas automaticamente"
+#. Bdqne
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:317
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. TGiD7
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:96
msgctxt "hatchpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificar"
+#. U8bWc
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:123
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
msgstr "Trama"
+#. HNCBu
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:164
msgctxt "hatchpage|distanceft"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Espazamento:"
+#. spGWy
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:191
msgctxt "hatchpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
msgstr "Á_ngulo:"
+#. sEriJ
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:244
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
msgid "_Line type:"
msgstr "Tipo de _liña:"
+#. mv3sN
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:260
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
+#. 7DR7B
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:261
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Crossed"
msgstr "Cruzada"
+#. EBDMC
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:262
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
msgid "Triple"
msgstr "Triplo"
+#. VyTto
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:275
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
msgstr "_Cor da liña:"
+#. 3hgCJ
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:308
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
msgstr "Cor do fondo"
+#. uvmDA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:356
msgctxt "hatchpage|propfl"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. D8ovo
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:406
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. GbfFA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:428
msgctxt "hatchpage|label1"
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:11
+#. QqjhD
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperligazón"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:42
+#. FN68B
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:30
+msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
+msgid "Reset"
+msgstr "Restaurar"
+
+#. n9DBf
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:43
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:84
-msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
-msgid "Reset"
-msgstr "Restaurar"
+#. SBQmF
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:156
+msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP"
+msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
+msgstr ""
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:39
+#. 2H6BD
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:170
+msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP"
+msgid "Internet"
+msgstr ""
+
+#. TwuBW
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:228
+msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP"
+msgid "This is where you create a hyperlink to an email address."
+msgstr ""
+
+#. nocMA
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:242
+msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP"
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#. MXhAV
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:301
+msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP"
+msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
+msgstr ""
+
+#. HkUh2
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:315
+msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP"
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#. xFvuL
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:374
+msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP"
+msgid "This is where you create a new document to which the new link points."
+msgstr ""
+
+#. ZprBE
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:388
+msgctxt "hyperlinkdialog|RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP"
+msgid "New Document"
+msgstr ""
+
+#. rYEqo
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:48
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
msgstr "_Ruta:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:61
-msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir ficheiro"
-
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65
+#. zqiYj
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:63
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:80
+#. Ewn6K
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:98
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
msgid "Document"
msgstr "Documento"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:117
+#. pedja
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:134
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
msgstr "Targ_et:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:132
+#. hUini
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:149
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:142
-msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
-msgid "Target in Document"
-msgstr "Destino no documento"
-
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:146
+#. zH7Fk
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:163
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
msgstr "Destino no documento"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:169
+#. oUByt
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:189
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
msgstr "Texto de proba"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:187
+#. 8Gbv5
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:207
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
msgstr "Destino no documento"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:226
+#. VQxYG
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:245
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "Ma_rco:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:241
+#. cFnPM
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:260
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_xto:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:256
+#. o2Fic
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:275
msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr "N_ome:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:297
+#. y3amv
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:318
msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr "F_ormulario:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:322
+#. sAAC7
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:344
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:360
+#. frjow
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:384
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Outras opcións"
+#. BpE9F
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:42
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
+#. HybDr
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
msgstr "_FTP"
+#. qgyrE
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:84
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:110
+#. YLtwS
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:99
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
msgstr "Nome de _inicio de sesión:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:125
+#. GGnn8
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:114
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasinal:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:159
+#. HHhGY
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:150
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
msgid "Anonymous _user"
msgstr "_Usuario anónimo"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:186
+#. MoZP7
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:195
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
msgstr "Tipo de hiperligazón"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:224
+#. x4GDd
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:233
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "Ma_rco:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:239
+#. XhMm4
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:248
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_xto:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:254
+#. wiRZD
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:263
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
msgstr "No_me:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:295
+#. UG2wE
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:306
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr "F_ormulario:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:321
+#. MyGFB
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:332
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Acontecementos"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:359
+#. UKQMX
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:372
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Outras opcións"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:39
+#. GKAsu
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:43
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
msgid "Re_cipient:"
msgstr "_Destinatario:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:61
-msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
-msgid "Data Sources…"
-msgstr "Fontes de datos..."
-
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:65
+#. B5Axh
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:58
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
msgstr "Fontes de datos..."
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:79
+#. NJi4c
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:73
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
msgstr "A_sunto:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:116
+#. eCvXD
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:133
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:155
+#. Rx7bX
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:171
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "Ma_rco:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:170
+#. E6CWA
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:186
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_xto:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:185
+#. BjAaB
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:201
msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr "N_ome:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:226
+#. zkpdN
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:244
msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr "F_ormulario:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:251
+#. 7wzYs
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:270
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Actividades"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:289
+#. BmHDh
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:310
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Outras opcións"
+#. FiqBU
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:18
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark"
msgid "Target in Document"
msgstr "Destino no documento"
+#. JRUcA
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:36
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
+#. jWKYr
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:52
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close"
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
+#. P5DCe
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:121
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
msgstr "Árbore de marcas"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:44
+#. tHygQ
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:57
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
msgstr "Editar agora"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:60
+#. YAeDk
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:73
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
msgstr "Editar _máis tarde"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:87
+#. DqCc6
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:99
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
msgstr "_Ficheiro:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:109
-msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
-msgid "Select Path"
-msgstr "Seleccionar a ruta"
-
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:113
+#. PDNz4
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:114
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
msgstr "Seleccionar a ruta"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:128
+#. NKd9R
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:129
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
msgid "File _type:"
msgstr "_Tipo de ficheiro:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:169
+#. 9TYuE
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:212
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
msgid "New Document"
msgstr "Novo documento"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:208
+#. uChAF
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:250
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "Ma_rco:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:223
+#. NG5VC
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:265
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_xto:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:238
+#. SVEq9
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:280
msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr "N_ome:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:278
+#. cSknQ
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:323
msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr "F_ormulario:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:303
+#. 5xVHb
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:348
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Acontecementos"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:341
+#. MS2Cn
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:388
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Outras opcións"
+#. XkDqc
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:18
msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
+#. N4zDD
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:53
msgctxt "hyphenate|hyphall"
msgid "Hyphenate All"
msgstr "Guionizar todo"
+#. TraEA
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:103
msgctxt "hyphenate|ok"
msgid "Hyphenate"
msgstr "Guionizar"
+#. gEGtP
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:118
msgctxt "hyphenate|continue"
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
+#. dsjvf
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:153
msgctxt "hyphenate|label1"
msgid "Word:"
msgstr "Palabra:"
+#. HGCp4
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61
msgctxt "iconchangedialog|label1"
msgid ""
@@ -7316,26 +8758,31 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel importar os ficheiros de embaixo.\n"
"Non foi posíbel interpretar o formato de ficheiro."
+#. NA8j5
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10
msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
msgstr "Cambiar icona"
+#. qZXP7
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:148
msgctxt "iconselectordialog|label1"
msgid "_Icons"
msgstr "_Iconas"
+#. ZyFG4
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:171
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mportar..."
+#. 46d7Z
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:185
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
msgid "_Delete..."
msgstr "_Eliminar..."
+#. C4HU9
#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:216
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
msgid ""
@@ -7347,1213 +8794,1461 @@ msgstr ""
"O tamaño dunha icona debería ser de 16x16 píxeles para obter a mellor calidade.\n"
"As iconas que teñan un tamaño diferente serán ampliadas ou reducidas automaticamente."
+#. zCiFk
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18
msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog"
msgid "Floating Frame Properties"
msgstr "Propiedades do marco flotante"
+#. 6Zg6E
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128
msgctxt "insertfloatingframe|label6"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
+#. QFERc
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141
msgctxt "insertfloatingframe|label7"
msgid "Contents:"
msgstr "Contido:"
+#. ExCGU
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:150
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
+#. CFNgz
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:193
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron"
msgid "On"
msgstr "Activado"
+#. RTCXH
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:210
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
+#. iucHE
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:227
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. NTDhm
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:250
msgctxt "insertfloatingframe|label1"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Barra de desprazamento"
+#. 9DUFs
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:283
msgctxt "insertfloatingframe|borderon"
msgid "On"
msgstr "Activado"
+#. P9vwv
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:300
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
+#. xBDSb
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:326
msgctxt "insertfloatingframe|label2"
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
+#. RAz7e
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:362
msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel"
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
+#. DMLy9
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:375
msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel"
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
+#. EEPAq
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:409
msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
+#. dQ8BY
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:424
msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
+#. YqkF7
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:445
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
msgid "Padding"
msgstr "Recheo interior"
+#. DHyVM
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:16
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "Inserir obxecto OLE"
+#. APCbM
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:100
msgctxt "insertoleobject|createnew"
msgid "Create new"
msgstr "Crear novo"
+#. g7yF2
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:117
msgctxt "insertoleobject|createfromfile"
msgid "Create from file"
msgstr "Crear do ficheiro"
+#. JcNDd
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:197
msgctxt "insertoleobject|label1"
msgid "Object Type"
msgstr "Tipo de obxecto"
+#. GYhtz
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:242
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
msgstr "Buscar..."
+#. PL3Eq
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:255
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
msgid "Link to file"
msgstr "Ligazón ao ficheiro"
+#. G8yfb
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:270
msgctxt "insertoleobject|asicon"
msgid "Display as icon"
msgstr "Mostrar como icona"
+#. ry68g
#: cui/uiconfig/ui/insertoleobject.ui:292
msgctxt "insertoleobject|label2"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. BCgnf
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:15
msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog"
msgid "Insert Row"
msgstr "Inserir fila"
+#. ULGtA
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:109
msgctxt "insertrowcolumn|label3"
msgid "_Number:"
msgstr "_Número:"
+#. nEwTY
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:140
msgctxt "insertrowcolumn|label1"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. xdCAE
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:171
msgctxt "insertrowcolumn|insert_before"
msgid "_Before"
msgstr "_Antes"
+#. ZmEKX
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:188
msgctxt "insertrowcolumn|insert_after"
msgid "A_fter"
msgstr "_Despois"
+#. mS7YV
#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:211
msgctxt "insertrowcolumn|label2"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. 3AdX5
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:18
msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath"
msgid "Class Path"
msgstr "Ruta da clase"
+#. cCAqB
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:105
msgctxt "javaclasspathdialog|label1"
msgid "A_ssigned folders and archives"
msgstr "Cartafole_s e ficheiros atribuídos"
+#. 5cgAY
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:180
msgctxt "javaclasspathdialog|archive"
msgid "_Add Archive..."
msgstr "Eng_adir un arquivo..."
+#. LBBVG
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:194
msgctxt "javaclasspathdialog|folder"
msgid "Add _Folder"
msgstr "Engadir un carta_fol"
+#. YNHm3
#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:208
msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
msgid "_Remove"
msgstr "_Retirar"
+#. LU9ad
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
msgid "Java Start Parameters"
msgstr "Parámetros de inicio de Java"
+#. AkVB2
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:107
msgctxt "javastartparametersdialog|label4"
msgid "Java start _parameter"
msgstr "_Parámetro de inicio de Java"
+#. bbrtf
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:132
msgctxt "javastartparametersdialog|label5"
msgid "Assig_ned start parameters"
msgstr "Parámetros de inicio asig_nados"
+#. 87Ysi
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:184
msgctxt "javastartparametersdialog|label6"
msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
msgstr "Por exemplo: -dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
+#. F3A9L
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:194
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
msgid "_Add"
msgstr "Eng_adir"
+#. sNSWD
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:215
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
+#. fUGmG
#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:230
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
msgstr "_Retirar"
+#. RdoKs
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8
msgctxt "linedialog|LineDialog"
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. 4FPRn
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:138
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. mJtTZ
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:184
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
+#. CxFty
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:231
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF"
msgid "Line Styles"
msgstr "Estilos de liña"
+#. pEuvF
#: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:278
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
msgid "Arrow Styles"
msgstr "Estilos de frecha:"
+#. wkVvG
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:70
msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE"
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
+#. iGG25
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:84
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
msgid "Arrow _style:"
msgstr "E_stilo de frecha:"
+#. y6SSb
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:138
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
msgid "Add a selected object to create new arrow styles."
msgstr "Engadir un obxecto seleccionado para crear estilos de frecha novos."
+#. rgBEv
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:179
msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificar"
+#. V4C5Z
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:218
msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load arrow styles"
msgstr "Cargar estilos de frecha"
+#. CUTxx
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:233
msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save arrow styles"
msgstr "Gardar estilos de frecha"
+#. hEYzS
#: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:312
msgctxt "lineendstabpage|label1"
msgid "Organize Arrow Styles"
msgstr "Organizar os estilos de frecha"
+#. rBY7A
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:100
msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE"
msgid "Line _style:"
msgstr "E_stilo de liña:"
+#. F3Hkn
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:158
msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
+#. FELjh
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:172
msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER"
msgid "_Number:"
msgstr "_Número:"
+#. ApA5k
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:186
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
msgid "_Length:"
msgstr "_Lonxitude:"
+#. UyY5P
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:200
msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Spacing:"
msgstr "_Espazamento:"
+#. Ki2tD
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:212
msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
msgid "_Fit to line width"
msgstr "_Axustar á largura da liña"
+#. LyV8a
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:231
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:246
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
+#. uq5bZ
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:232
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:247
msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE"
msgid "Dash"
msgstr "Trazo"
+#. MAsFg
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:367
msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificar"
+#. FmGAy
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:406
msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text"
msgid "Load Line Styles"
msgstr "Cargar estilos de liña"
+#. JCDCi
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:421
msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text"
msgid "Save Line Styles"
msgstr "Gardar estilos de liña"
+#. VGiHW
#: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:486
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. xjb8g
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:78
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
msgid "_No Symbol"
msgstr "_Sen símbolo"
+#. 2q5YF
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:86
msgctxt "linetabpage|menuitem2"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automático"
+#. WA9YD
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:94
msgctxt "linetabpage|menuitem3"
msgid "_From file..."
msgstr "_Dun ficheiro..."
+#. DYone
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:102
msgctxt "linetabpage|menuitem4"
msgid "_Gallery"
msgstr "_Galería"
+#. EvAFu
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:116
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
msgid "_Symbols"
msgstr "_Símbolos"
+#. vFEBA
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:168
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE"
msgid "_Style:"
msgstr "E_stilo:"
+#. WBP2J
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:222
msgctxt "linetabpage|FT_COLOR"
msgid "Colo_r:"
msgstr "Co_r:"
+#. PtQxP
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:267
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH"
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
+#. MzAeD
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:308
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Transparencia:"
+#. 6TFWn
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:347
msgctxt "linetabpage|label1"
msgid "Line Properties"
msgstr "Propiedades de liña"
+#. HyxSJ
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:394
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
msgid "Start st_yle:"
msgstr "Est_ilo de inicio:"
+#. cCsuG
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:458
msgctxt "linetabpage|label5"
msgid "End sty_le:"
msgstr "Esti_lo de final:"
+#. 5RYtu
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:478
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH"
msgid "Wi_dth:"
msgstr "_Largura:"
+#. aZYyn
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:505
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
msgid "Ce_nter"
msgstr "Ce_ntrar"
+#. zm8Ga
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:536
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH"
msgid "W_idth:"
msgstr "Larg_ura:"
+#. g2gLY
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:563
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
msgid "C_enter"
msgstr "C_entro"
+#. pQfyE
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:593
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
msgid "Synchroni_ze ends"
msgstr "Sincroni_zar os extremos"
+#. sged5
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:615
msgctxt "linetabpage|label2"
msgid "Arrow Styles"
msgstr "Estilos de frecha"
+#. BdoBN
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:650
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
msgid "_Corner style:"
msgstr "Estilo de _canto:"
+#. kCtQm
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:664
msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE"
msgid "Ca_p style:"
msgstr "Estilo de rema_te:"
+#. Qx3Ur
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:679
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Rounded"
msgstr "Arredondado"
+#. XH7Z6
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:680
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
msgstr "- ningún -"
+#. HZoVf
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:681
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Mitered"
msgstr "Cortado"
+#. RjDyz
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:682
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "Beveled"
msgstr "Biselado"
+#. biCBC
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:695
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
msgstr "Simple"
+#. GqrYS
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:696
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
msgstr "Arredondado"
+#. 3hNSB
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:697
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Square"
msgstr "Cadrado"
+#. Y4Gmw
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:713
msgctxt "linetabpage|label3"
msgid "Corner and Cap Styles"
msgstr "Estilos dos cantos e remates"
+#. 4YTBE
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:746
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
+#. LaBcU
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:773
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH"
msgid "Widt_h:"
msgstr "Lar_gura:"
+#. yhVmm
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:797
msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Manter a proporción"
+#. oV6GJ
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:815
msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT"
msgid "Hei_ght:"
msgstr "Al_tura:"
+#. 9eaQs
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:852
msgctxt "linetabpage|label4"
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
+#. vPJAG
#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:904
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. CVCUF
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
msgid "Assign Action"
msgstr "Asignar acción"
+#. NGu7X
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:64
msgctxt "macroassignpage|eventft"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
+#. Z8XAp
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:88
msgctxt "macroassignpage|assignft"
msgid "Assigned Action"
msgstr "Acción asignada"
+#. jfate
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:107
msgctxt "macroassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
msgstr "Asignacións"
+#. YG6nV
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:140
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
msgstr "M_acro..."
+#. nhxq7
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:154
msgctxt "macroassignpage|component"
msgid "Com_ponent..."
msgstr "Com_poñente..."
+#. UNHTV
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:168
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
+#. CqT9E
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:188
msgctxt "macroassignpage|label1"
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
+#. RVDTA
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
msgid "Macro Selector"
msgstr "Selector de macros"
+#. sgKzf
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:45
msgctxt "macroselectordialog|add"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. fpfnw
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:138
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
msgstr "Primeiro seleccione a biblioteca que contén a macro que quere aplicar. Despois seleccione esta en «Nome de macro»."
+#. nVAE3
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:154
msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar"
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
msgstr "Para engadir unha orde á barra de ferramentas, escolla a categoría e logo a orde. Despois, arrastre a orde á Lista de ordes, na lapela da Barra de ferramentas do diálogo Personalizar."
+#. SuCLc
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:240
msgctxt "macroselectordialog|libraryft"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
+#. ah4q5
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:255
msgctxt "macroselectordialog|categoryft"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. QvKmS
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:334
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
msgid "Macro Name"
msgstr "Nome da macro"
+#. 2pAF6
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:350
msgctxt "macroselectordialog|commandsft"
msgid "Commands"
msgstr "Ordes"
+#. gsUCh
#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:419
msgctxt "macroselectordialog|label1"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. YTX8B
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:44
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
msgstr "Inserir separador"
+#. RNPyo
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:52
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
msgid "Insert Submenu"
msgstr "Inserir submenú"
+#. DXfmq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:102 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:174
msgctxt "menuassignpage|gear_add"
msgid "_Add..."
msgstr "Eng_adir..."
+#. ekuNo
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:110 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:182
msgctxt "menuassignpage|gear_delete"
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
+#. iRLgG
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:118 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:190
msgctxt "menuassignpage|gear_rename"
msgid "_Rename..."
msgstr "_Renomear…"
+#. rE3BD
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:126 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:198
msgctxt "menuassignpage|gear_move"
msgid "_Move..."
msgstr "_Mover..."
+#. iNnSq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:138
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
+#. vtxfm
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:146
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
msgid "Change Icon..."
msgstr "Cambiar a icona..."
+#. pisMz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:154
msgctxt "menuassignpage|resetIcon"
msgid "Reset Icon"
msgstr "Restabelecer icona"
+#. ooFCE
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:162
msgctxt "menuassignpage|restoreItem"
msgid "Restore Default Command"
msgstr "Restaurar a orde predeterminada"
+#. CkLgx
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:212
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "_Icon and text"
msgstr "_Icona e texto"
+#. G3FuF
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:222
msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly"
msgid "Icon _only"
msgstr "Só ic_ona"
+#. DCnZr
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:232
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "_Text only"
msgstr "Só _texto"
+#. vJPYK
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:261
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
+#. GVtDs
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:278
msgctxt "menuassignpage|desc"
msgid "Local help is not installed."
msgstr "A axuda local non está instalada."
+#. qiiBX
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:300
msgctxt "menuassignpage|label33"
msgid "D_escription"
msgstr "D_escrición"
+#. wYjEi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:366
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
-msgid "_Function"
-msgstr "_Función"
+msgid "_Available Commands"
+msgstr ""
+#. ZrMmi
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:392
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
msgstr "C_ategoría"
+#. trbSd
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:406
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
msgstr "Escriba para buscar"
+#. D35vJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:433
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
msgstr "_Función"
-#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:480 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:502
-msgctxt "menuassignpage|gearbtn"
+#. QN5Bd
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:480
+msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
msgid "Gear Menu"
-msgstr "Menú de configuración"
+msgstr ""
+#. rnmCf
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481
msgctxt "menuassignpage|menugearbtn"
msgid "Contains commands to modify or delete the selected top level menu, and the command to add new top level menus."
msgstr "Contén ordes para modificar ou eliminar o menú principal seleccionado, así como a orde para engadir menús principais novos."
+#. 7PE7X
+#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:502
+msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
+msgid "Gear Menu"
+msgstr ""
+
+#. L7fQq
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:503
msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn"
msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars."
msgstr "Contén ordes para modificar ou eliminar a barra de ferramentas seleccionada, así como a orde para engadir barras de ferramentas novas."
+#. w7EFX
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:671
msgctxt "menuassignpage|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
+#. Q69cQ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:695
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificar"
+#. Cwu32
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:719
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
msgstr "Opcións pre_determinadas"
+#. taFyJ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:730
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr "Restaura a barra de ferramentas, menú ou menú de contexto ao seu estado predeterminado."
+#. B32nz
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:764
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
msgstr "Engadir un elemento"
+#. iree8
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:794
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
msgstr "Retirar o elemento"
+#. t7BYP
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:831
msgctxt "menuassignpage|moveupbtn"
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
+#. S6K2N
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:844
msgctxt "menuassignpage|movedownbtn"
msgid "Move down"
msgstr "Baixar"
+#. fto8m
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:863
msgctxt "menuassignpage|scopelabel"
msgid "S_cope"
msgstr "Ám_bito"
+#. SLinm
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:876
msgctxt "menuassignpage|targetlabel"
msgid "_Target"
msgstr "Des_tino"
+#. cZEBZ
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:889
msgctxt "menuassignpage|functionlabel"
-msgid "F_unction"
-msgstr "F_unción"
+msgid "Assi_gned Commands"
+msgstr ""
+#. AZQ8V
#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:902
msgctxt "menuassignpage|customizelabel"
msgid "_Customize"
msgstr "_Personalizar"
+#. Mcir5
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
+#. yVvs9
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:171
msgctxt "mosaicdialog|label2"
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
+#. TsqoC
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:196
msgctxt "mosaicdialog|height"
msgid "2"
msgstr "2"
+#. Ca8nA
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:209
msgctxt "mosaicdialog|label3"
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltura:"
+#. HPBw2
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:227
msgctxt "mosaicdialog|edges"
msgid "E_nhance edges"
msgstr "R_ealce de bordos"
+#. LKQEa
#: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:254
msgctxt "mosaicdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#. NcNCG
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:26
msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog"
msgid "New Menu"
msgstr "Novo menú"
+#. kJERC
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:112
msgctxt "movemenu|menunameft"
msgid "Menu name:"
msgstr "Nome do menú:"
+#. YV2LE
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:155
msgctxt "movemenu|label1"
msgid "Menu _position:"
msgstr "_Posición do menú:"
+#. HZFF5
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:228
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
+#. nRLog
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:247
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
+#. qoE4K
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:22
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
msgstr "Seleccionar as rutas"
+#. yfGYp
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:123
msgctxt "multipathdialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Engadir..."
+#. b9DFN
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:200
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
msgid "Path list"
msgstr "Lista de rutas"
+#. AsnM3
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:231
msgctxt "multipathdialog|label1"
msgid "Mark the Default Path for New Files"
msgstr "Marcar a ruta predeterminada para os novos ficheiros"
+#. pB3Yj
#: cui/uiconfig/ui/namedialog.ui:8
msgctxt "namedialog|NameDialog"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. ZQHDc
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:8
msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog"
msgid "Create Library"
msgstr "Crear biblioteca"
+#. Kza8K
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:74
msgctxt "newlibdialog|newlibft"
msgid "Enter the name for the new library."
msgstr "Introducir o nome da nova biblioteca."
+#. 8D4QY
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:100
msgctxt "newlibdialog|newmacroft"
msgid "Enter the name for the new macro."
msgstr "Escriba o nome da nova macro."
+#. xZRVY
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:114
msgctxt "newlibdialog|renameft"
msgid "Enter the new name for the selected object."
msgstr "Escriba o novo nome para o obxecto seleccionado."
+#. awAso
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:128
msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle"
msgid "Create Macro"
msgstr "Crear macro"
+#. 3WDAH
#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:139
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. 77zVE
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:22
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir táboa"
+#. CJfAC
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:101
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
msgid "_Number of columns:"
msgstr "_Número de columnas:"
+#. DGNLv
#: cui/uiconfig/ui/newtabledialog.ui:116
msgctxt "newtabledialog|rows_label"
msgid "_Number of rows:"
msgstr "_Número de liñas:"
+#. VWxkk
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:8
msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. KyP6r
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97
msgctxt "newtoolbardialog|label1"
msgid "_Toolbar name:"
msgstr "Nome da barra de ferramen_tas:"
+#. keChx
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:138
msgctxt "newtoolbardialog|label2"
msgid "_Save in:"
msgstr "_Gardar en:"
+#. 5ATKM
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:98
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. Sjx7f
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:113
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentario"
+#. YidmA
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:128
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
msgstr "Retirar"
+#. BFF82
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:153
msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
+#. uz2qX
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:169
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
msgid "_Format code"
msgstr "_Código de formato"
+#. jQQZk
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:260
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr "Número de decimais:"
+#. ZiPyf
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:275
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "Lugares _decimais:"
+#. EXEbk
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:296
msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "_Ceros á esquerda:"
+#. BRPVs
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:308
msgctxt "numberingformatpage|negnumred"
msgid "_Negative numbers red"
msgstr "_Números negativos en vermello"
+#. 9DhkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:330
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
msgid "_Engineering notation"
msgstr "Notación de _enxeñaría"
+#. rrDFo
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:345
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
msgid "_Thousands separator"
msgstr "_Separador de millares"
+#. rsmBU
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:373
msgctxt "numberingformatpage|optionsft"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. NTAb6
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:446
msgctxt "numberingformatpage|categoryft"
msgid "C_ategory"
msgstr "C_ategoría"
+#. zCSmH
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:490
msgctxt "numberingformatpage|liststore2"
msgid "Automatically"
msgstr "Automaticamente"
+#. Wxkzd
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:544
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
msgid "Fo_rmat"
msgstr "Fo_rmato"
+#. hx9FX
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:590
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
msgid "So_urce format"
msgstr "Formato de orix_e"
+#. iCX4U
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:637
msgctxt "numberingformatpage|languageft"
msgid "_Language"
msgstr "_Idioma"
+#. XxX2T
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:42
msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
msgid "From file..."
msgstr "Desde ficheiro..."
+#. qMFqF
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:50
msgctxt "numberingoptionspage|gallery"
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
+#. iHsAJ
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:124
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. AxmSa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:171
msgctxt "numberingoptionspage|label4"
msgid "Number:"
msgstr "Número:"
+#. xWX3x
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
msgid "Start at:"
msgstr "Comezar en:"
+#. EDSiA
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:244
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
msgid "Graphics:"
msgstr "Imaxes:"
+#. Hooqo
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:258
msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "Largura:"
+#. PBvy6
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:285
msgctxt "numberingoptionspage|heightft"
msgid "Height:"
msgstr "Altura:"
+#. bRHQn
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:311
msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
msgid "Keep ratio"
msgstr "Manter proporción"
+#. 7Wuu8
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:328
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
msgid "Alignment:"
msgstr "Aliñamento:"
+#. BJjDU
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:344
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of baseline"
msgstr "Parte superior da liña base"
+#. YgzFa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:345
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of baseline"
msgstr "Centro da liña base"
+#. rRWyY
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:346
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of baseline"
msgstr "Parte inferior da liña base"
+#. GRqAC
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:347
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of character"
msgstr "Parte superior do carácter"
+#. 5z7jX
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:348
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of character"
msgstr "Centro do carácter"
+#. MsKwk
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:349
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of character"
msgstr "Parte inferior do carácter"
+#. JJEdP
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:350
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
msgstr "Parte superior da liña"
+#. UoEug
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:351
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
msgstr "Centro da liña"
+#. 7dPkC
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:352
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Parte inferior da liña"
+#. CoAAt
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:362
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
+#. M4aPS
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:408
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
+#. RJa39
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:427
msgctxt "numberingoptionspage|prefixft"
msgid "Before:"
msgstr "Antes:"
+#. EzDC5
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:448
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
+#. FLJWG
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:484
msgctxt "numberingoptionspage|suffixft"
msgid "After:"
msgstr "Despois:"
+#. TZVTJ
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:498
msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
msgstr "Mostrar subniveis:"
+#. FaDZX
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:513
msgctxt "numberingoptionspage|bulletft"
msgid "Character:"
msgstr "Carácter:"
+#. 6jTGa
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:527
msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
msgid "_Relative size:"
msgstr "Tamaño _relativo:"
+#. 6r484
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:541
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
msgid "Color:"
msgstr "Cor:"
+#. ksG2M
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:555
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
msgstr "Estilo de carácter:"
+#. S9jNu
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:620
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"
+#. kcgWM
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:647
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
msgid "_Consecutive numbering"
msgstr "Numeración _consecutiva"
+#. 9VSpp
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:663
msgctxt "numberingoptionspage|label3"
msgid "All Levels"
msgstr "Todos os niveis"
+#. jRE6s
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:100
msgctxt "numberingpositionpage|1"
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. Azcrg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:150
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
msgid "Numbering followed by:"
msgstr "Numeración seguida de:"
+#. Ef8hG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:164
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
msgid "N_umbering alignment:"
msgstr "Aliñamento da n_umeración:"
+#. xFfvt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:178
msgctxt "numberingpositionpage|alignedat"
msgid "Aligned at:"
msgstr "Aliñada a:"
+#. XGzNx
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:192
msgctxt "numberingpositionpage|indentat"
msgid "Indent at:"
msgstr "Sangría a:"
+#. FW9wv
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:219
msgctxt "numberingpositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
msgstr "Parada de tabulación en:"
+#. tsTNP
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:260
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
msgstr "Tabulación"
+#. 3EFaG
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:261
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Space"
msgstr "Espazo"
+#. GviqT
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:262
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
+#. fXRT2
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:274
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
msgstr "Sangría:"
+#. YCZDg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:299
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
msgid "Relati_ve"
msgstr "Relati_vo"
+#. bt7Fj
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:318
msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth"
msgid "Width of numbering:"
msgstr "Largura da numeración:"
+#. EJUm3
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:358
msgctxt "numberingpositionpage|numdist"
msgid ""
@@ -8563,1443 +10258,1753 @@ msgstr ""
"Espazo mínimo entre\n"
"a numeración e o texto:"
+#. 8FbxK
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:374
msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
msgid "N_umbering alignment:"
msgstr "Aliñamento da n_umeración:"
+#. Bu2uC
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:389
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. FzFuR
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:390
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
+#. BF5Nt
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:391
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. 6DLtp
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:417
msgctxt "numberingpositionpage|label10"
msgid "Position and Spacing"
msgstr "Posición e espazamento"
+#. x2AGL
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:439
msgctxt "numberingpositionpage|standard"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
+#. tGB4m
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:8
msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. CEx5r
#: cui/uiconfig/ui/objectnamedialog.ui:85
msgctxt "objectnamedialog|object_name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
+#. 4TRWw
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:15
msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. FYqhw
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:92
msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label"
msgid "_Title:"
msgstr "_Título:"
+#. kDbQ9
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrición:"
+#. s8E7z
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31
msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
msgstr "Compatibilidade con ferramentas tecnolóxicas de _asistencia a persoas con discapacidades (É necesario reiniciar o programa)"
+#. EZqPM
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47
msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly"
msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents"
msgstr "Usar o cursor de selección de te_xto para documentos de texto que só permitan lectura"
+#. APEfF
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:63
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics"
msgid "Allow animated _images"
msgstr "Permitir _imaxes animadas"
+#. 3Q66x
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:79
msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext"
msgid "Allow animated _text"
msgstr "Permitir _texto animado"
+#. 2A83C
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:101
msgctxt "optaccessibilitypage|label1"
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "Opcións diversas"
+#. pLAWF
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:134
msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc"
msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system"
msgstr "_Detectar automaticamente o modo de contraste alto do sistema operativo"
+#. Sc8Cq
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150
msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor"
msgid "Use automatic font _color for screen display"
msgstr "Usar _cor de tipo de letra automática para presentación en pantalla"
+#. n24Cd
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166
msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor"
msgid "_Use system colors for page previews"
msgstr "_Utilizar as cores do sistema na visualización de páxina"
+#. hGpaw
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188
msgctxt "optaccessibilitypage|label2"
msgid "Options for High Contrast Appearance"
msgstr "Opcións de visualización con alto contraste"
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:38
+#. kishx
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:57
msgctxt "optadvancedpage|javaenabled"
msgid "_Use a Java runtime environment"
msgstr "_Usar un entorno de execución de Java"
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:72
+#. DFVFw
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:91
msgctxt "optadvancedpage|label2"
msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr "_Entornos de execución de Java (JRE) xa instalados:"
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:98
+#. mBYfC
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:116
msgctxt "optadvancedpage|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Engadir..."
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:112
+#. YtgBL
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:130
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
msgid "_Parameters..."
msgstr "_Parámetros..."
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:126
+#. dhf5G
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:144
msgctxt "optadvancedpage|classpath"
msgid "_Class Path..."
msgstr "_Ruta de clase..."
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:159
+#. MxHGu
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:209
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
msgid "Vendor"
msgstr "Provedor"
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:171
+#. e6xHG
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:222
msgctxt "optadvancedpage|version"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:183
+#. w4K9y
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:235
msgctxt "optadvancedpage|features"
msgid "Features"
msgstr "Recursos"
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:195
+#. erNBk
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:269
+msgctxt "optadvancedpage|javapath"
+msgid "Location: "
+msgstr "Localización: "
+
+#. eBrhe
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:286
msgctxt "optadvancedpage|a11y"
msgid "with accessibility support"
msgstr "con asistencia para accesibilidade"
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:206
+#. GkBzK
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:297
msgctxt "optadvancedpage|selectruntime"
msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr "Seleccione un entorno de execución de Java"
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:254
-msgctxt "optadvancedpage|javapath"
-msgid "Location: "
-msgstr "Localización: "
-
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:280
+#. 7QUQp
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:327
msgctxt "optadvancedpage|label1"
msgid "Java Options"
msgstr "Opcións de Java"
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:315
+#. rEtsc
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:362
msgctxt "optadvancedpage|experimental"
msgid "Enable experimental features (may be unstable)"
msgstr "Activar as funcionalidades experimentais (pode resultar inestábel)"
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:330
+#. rMVcA
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:377
msgctxt "optadvancedpage|macrorecording"
msgid "Enable macro recording (may be limited)"
msgstr "Activar a gravación de macros (pode resultar limitada)"
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:345
+#. NgRXw
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:392
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
msgstr "Abrir a configuración experta"
-#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:365
+#. ZLtrh
+#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:412
msgctxt "optadvancedpage|label12"
msgid "Optional Features"
msgstr "Funcionalidades opcionais"
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:35
+#. dmvLE
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:37
msgctxt "optappearancepage|label3"
msgid "_Scheme:"
msgstr "E_squema:"
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89
+#. jzELX
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:91
msgctxt "optappearancepage|label1"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de cores"
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:134
+#. BtFUJ
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:211
msgctxt "optappearancepage|uielements"
msgid "User interface elements"
msgstr "Elementos da interface do usuario"
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:146
+#. nrHHF
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:226
msgctxt "optappearancepage|colorsetting"
msgid "Color setting"
msgstr "Configuración da cor"
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:157
+#. Jms9Q
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:239
msgctxt "optappearancepage|on"
msgid "On"
msgstr "Activado"
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:190
+#. HFLPF
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:260
msgctxt "optappearancepage|label2"
msgid "Custom Colors"
msgstr "Cores personalizadas"
+#. nRFne
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:31
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
msgstr "_Só texto occidental"
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:49
+#. WEFrz
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:48
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
msgid "Western _text and Asian punctuation"
msgstr "_Texto occidental e puntuación asiática"
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73
+#. 4wTpB
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:71
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
msgstr "Interletrado"
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:105
+#. mboKG
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:103
msgctxt "optasianpage|nocompression"
msgid "_No compression"
msgstr "Se_n compresión"
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:123
+#. GvJuV
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:120
msgctxt "optasianpage|punctcompression"
msgid "_Compress punctuation only"
msgstr "_Comprimir só a puntuación"
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:141
+#. aGY7H
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:137
msgctxt "optasianpage|punctkanacompression"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
msgstr "Comprimir puntuación e kana xaponés"
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:165
+#. DAgwH
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:160
msgctxt "optasianpage|label2"
msgid "Character Spacing"
msgstr "Espazamento entre caracteres"
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:226
+#. CeSy8
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:221
msgctxt "optasianpage|standard"
msgid "_Default"
msgstr "Pre_definido"
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:251
+#. WmjE9
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:245
msgctxt "optasianpage|languageft"
msgid "_Language:"
msgstr "_Idioma:"
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:265
+#. 3Airv
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:259
msgctxt "optasianpage|startft"
msgid "Not _at start of line:"
msgstr "Non no _comezo da liña:"
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:279
+#. TiFfn
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:273
msgctxt "optasianpage|endft"
msgid "Not at _end of line:"
msgstr "Non no _fin da liña:"
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:322
+#. dSvmP
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:318
msgctxt "optasianpage|hintft"
msgid "Without user-defined line break symbols"
msgstr "Sen símbolos de quebra de liña definidos polo usuario"
-#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:338
+#. BCwCp
+#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:335
msgctxt "optasianpage|label3"
msgid "First and Last Characters"
msgstr "Primeiro e último caracteres"
+#. DpgnD
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:29
msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable"
msgid "Enable code completion"
msgstr "Activar o completado de código"
+#. B8fvE
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:50
msgctxt "optbasicidepage|label1"
msgid "Code Completion"
msgstr "Completado de código"
+#. kaYLZ
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:82
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc"
msgid "Autoclose procedures"
msgstr "Pechar os procedementos automaticamente"
+#. qKTPa
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren"
msgid "Autoclose parenthesis"
msgstr "Pechar os parénteses automaticamente"
+#. EExBY
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:112
msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes"
msgid "Autoclose quotes"
msgstr "Pechar as aspas automaticamente"
+#. CCtUM
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127
msgctxt "optbasicidepage|autocorrect"
msgid "Autocorrection"
msgstr "Corrección automática"
+#. dJWhM
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:149
msgctxt "optbasicidepage|label2"
msgid "Code Suggestion"
msgstr "Suxestión de código"
+#. iUBCy
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:181
msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable"
msgid "Use extended types"
msgstr "Utilizar tipos estendidos"
+#. rG8Fi
#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:202
msgctxt "optbasicidepage|label3"
msgid "Language Features"
msgstr "Funcionalidades da linguaxe"
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:47
+#. vTZjC
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:91
msgctxt "optchartcolorspage|label20"
msgid "Chart Colors"
msgstr "Cores das gráficas"
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:119
+#. WA57y
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:163
msgctxt "optchartcolorspage|default"
msgid "_Default"
msgstr "Pre_definido"
-#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:171
+#. KoHHw
+#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:233
msgctxt "optchartcolorspage|label1"
msgid "Color Table"
msgstr "Táboa de cores"
+#. fVDQp
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:31
msgctxt "optctlpage|sequencechecking"
msgid "Use se_quence checking"
msgstr "Utilizar a se_cuencia de confirmación"
+#. DTWHd
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:56
msgctxt "optctlpage|restricted"
msgid "Restricted"
msgstr "Restrinxido"
+#. wkSPW
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:71
msgctxt "optctlpage|typeandreplace"
msgid "_Type and replace"
msgstr "_Escribir e substituír"
+#. 4fM2r
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:100
msgctxt "optctlpage|label1"
msgid "Sequence Checking"
msgstr "Verificación da secuencia"
+#. oBBi6
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:135
msgctxt "optctlpage|label3"
msgid "Movement:"
msgstr "Movemento:"
+#. R7YUB
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
msgstr "Ló_xica"
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:162
+#. aEwYW
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:161
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
msgid "_Visual"
msgstr "_Visual"
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:187
+#. 78DkF
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186
msgctxt "optctlpage|label2"
msgid "Cursor Control"
msgstr "Control do cursor"
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:221
+#. LcTwD
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:220
msgctxt "optctlpage|label5"
msgid "_Numerals:"
msgstr "_Numerais:"
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:236
+#. BdfCk
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:235
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
msgstr "Arábicos (1, 2, 3, ...)"
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:237
+#. 2n6dr
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
msgstr "Arábico oriental (٣ ,٢ ,١…)"
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:238
+#. uFBEA
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:237
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239
+#. 93jgb
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:238
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
-#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:255
+#. kWczF
+#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254
msgctxt "optctlpage|label4"
msgid "General Options"
msgstr "Opcións xerais"
-#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:26
+#. G5EDD
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:27
msgctxt "optemailpage|label2"
msgid "_Email program:"
msgstr "Programa de corr_eo electrónico:"
-#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54
+#. ACQCM
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:52
msgctxt "optemailpage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
-#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:86
+#. EHBa5
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:80
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
-#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:113
+#. scEyS
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:105
msgctxt "optemailpage|suppress"
msgid "Suppress hidden elements of documents"
msgstr "Suprimir os elementos agochados dos documentos"
-#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:167
+#. vbcqb
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:172
msgctxt "optemailpage|label1"
msgid "Sending Documents as Email Attachments"
msgstr "Envío de documentos como anexos de correo"
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:52
+#. CnnM7
+#. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:81
+msgctxt "optfltrembedpage|column1"
+msgid "[L]"
+msgstr ""
+
+#. 66D6D
+#. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:96
+msgctxt "optfltrembedpage|column2"
+msgid "[S]"
+msgstr ""
+
+#. x5kfq
+#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:132
msgctxt "optfltrembedpage|label2"
msgid "[L]: Load and convert the object"
msgstr "[C]: Cargar e converter o obxecto"
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:65
+#. PiDB7
+#. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:145
msgctxt "optfltrembedpage|label3"
msgid "[S]: Convert and save the object"
msgstr "[G]: Converter e gardar o obxecto"
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82
+#. f2hGQ
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:162
msgctxt "optfltrembedpage|label1"
msgid "Embedded Objects"
msgstr "Obxectos incrustados"
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:115
+#. nvE89
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:195
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Export as:"
msgstr "Exportar como:"
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:130
+#. FEeH6
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:210
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
msgstr "Realce"
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:147
+#. Dnrx7
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:227
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
msgstr "Sombreado"
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:176
+#. gKwdG
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:257
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
msgid "Character Highlighting"
msgstr "Realce de caracteres"
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:207
+#. tyACF
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:288
msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile"
msgid "Create MSO lock file"
msgstr "Crear ficheiro de bloqueo de MSO"
-#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:230
+#. WkpLv
+#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:311
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Lock files"
msgstr "Ficheiros de bloqueo"
+#. ttAk5
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:29
msgctxt "optfltrpage|wo_basic"
msgid "Load Basic _code"
msgstr "_Cargar código Basic"
+#. AChYC
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
msgctxt "optfltrpage|wo_exec"
msgid "E_xecutable code"
msgstr "Código e_xecutábel"
+#. avyQV
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:64
msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig"
msgid "Save _original Basic code"
msgstr "Gardar código _orixinal Basic"
+#. QEZED
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:87
msgctxt "optfltrpage|label1"
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
+#. Z88Ms
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:119
msgctxt "optfltrpage|ex_basic"
msgid "Lo_ad Basic code"
msgstr "C_argar código Basic"
+#. S6ozV
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:136
msgctxt "optfltrpage|ex_exec"
msgid "E_xecutable code"
msgstr "Código e_xecutábel"
+#. K6YYX
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:154
msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig"
msgid "Sa_ve original Basic code"
msgstr "Gar_dar código orixinal Basic"
+#. EiCAN
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:177
msgctxt "optfltrpage|label2"
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
+#. z9TKA
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209
msgctxt "optfltrpage|pp_basic"
msgid "Load Ba_sic code"
msgstr "Cargar código Ba_sic"
+#. VSdyY
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:226
msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig"
msgid "Sav_e original Basic code"
msgstr "_Gardar código orixinal Basic"
+#. csr26
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:249
msgctxt "optfltrpage|label3"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:59
+#. Q8yvt
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:85
msgctxt "optfontspage|label2"
msgid "_Font:"
msgstr "_Tipo de letra:"
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:73
+#. TAig5
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:99
msgctxt "optfontspage|label3"
msgid "Re_place with:"
msgstr "_Substituír por:"
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:110
+#. ctZBz
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:147
msgctxt "optfontspage|always"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:121
+#. pyVz3
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:161
msgctxt "optfontspage|screenonly"
msgid "Screen only"
msgstr "Só na pantalla"
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:132
+#. bMguF
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:175
msgctxt "optfontspage|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:143
+#. FELgv
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:189
msgctxt "optfontspage|replacewith"
msgid "Replace with"
msgstr "Substituír por"
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:205
+#. 7ECDC
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:281
msgctxt "optfontspage|usetable"
msgid "_Apply replacement table"
msgstr "_Aplicar a táboa de substitucións"
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:227
+#. wDa4A
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:303
msgctxt "optfontspage|label4"
msgid "Replacement Table"
msgstr "Táboa de substitucións"
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:266
+#. z93yC
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:341
msgctxt "optfontspage|label8"
msgid "Fon_ts:"
msgstr "_Tipos de letra:"
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:281
+#. L9aT3
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:356
msgctxt "optfontspage|label9"
msgid "_Size:"
msgstr "_Tamaño:"
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295
+#. KXCQg
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:371
msgctxt "optfontspage|fontname"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:305
+#. Cc5tn
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:381
msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly"
msgid "_Non-proportional fonts only"
msgstr "Só tipos de letra _non proporcionais"
-#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:341
+#. AafuA
+#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:417
msgctxt "optfontspage|label1"
msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
msgstr "Configuración de tipos de letra para HTML, Basic e SQL"
+#. AFEDo
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:35
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
msgid "_Extended tips"
msgstr "Suxestións a_dicionais"
+#. Cbeuc
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
msgid "Show \"No offline help installed\" popup"
msgstr "Mostrar alerta cando a axuda local non estiver instalada"
+#. YUaEz
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:64
msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox"
msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up"
msgstr "Mostrar a «Suxestión do día» no inicio"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:86
+#. BR6gf
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:85
msgctxt "optgeneralpage|label1"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:117
+#. aqdMJ
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:116
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
msgstr "_Utilizar as caixas de diálogo de %PRODUCTNAME"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:151
+#. ySSsA
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:150
msgctxt "optgeneralpage|label2"
msgid "Open/Save Dialogs"
msgstr "Opcións de Abrir/Gardar"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:177
+#. JAW5C
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:176
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
msgstr "Usar os _diálogos de %PRODUCTNAME"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:192
+#. F6nzA
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:191
msgctxt "optgeneralpage|label3"
msgid "Print Dialogs"
msgstr "Dialogos de impresión"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:218
+#. SFLLC
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:217
msgctxt "optgeneralpage|docstatus"
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "A im_presión do documento define o estado de «documento modificado»"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:233
+#. 4yo9c
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:232
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Document Status"
msgstr "Estado do documento"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:266
+#. zEUCi
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:265
msgctxt "optgeneralpage|label6"
msgid "_Interpret as years between "
msgstr "_Interpretar como anos entre "
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:292
+#. AhF6m
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
msgid "and "
msgstr "e "
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:307
+#. 7r6RF
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306
msgctxt "optgeneralpage|label5"
msgid "Year (Two Digits)"
msgstr "Ano (dous díxitos)"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:333
+#. FqdXe
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:336
msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo"
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
msgstr "Recoller datos de uso e envialos a The Document Foundation"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:348
+#. pRnqG
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:352
+msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
+msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
+msgstr ""
+
+#. rS3dG
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:374
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr "Axude a mellorar o %PRODUCTNAME"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:379
+#. 2MFwd
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:405
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
msgstr "Cargar %PRODUCTNAME durante o arrinque do sistema"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:394
+#. MKruH
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:420
msgctxt "optgeneralpage|systray"
msgid "Enable systray Quickstarter"
msgstr "Activar o Iniciador rápido da barra de tarefas"
-#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:415
+#. 8vGvu
+#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:441
msgctxt "optgeneralpage|label8"
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
msgstr "Iniciador rápido de %PRODUCTNAME"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:90
+#. FsiDE
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:89
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
msgid "Size _7:"
msgstr "Tamaño _7:"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118
+#. SfHVG
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:113
msgctxt "opthtmlpage|size6FT"
msgid "Size _6:"
msgstr "Tamaño _6:"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146
+#. mbGGc
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:137
msgctxt "opthtmlpage|size5FT"
msgid "Size _5:"
msgstr "Tamaño _5:"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:174
+#. PwaSa
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:161
msgctxt "opthtmlpage|size4FT"
msgid "Size _4:"
msgstr "Tamaño _4:"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:202
+#. FSRpm
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:185
msgctxt "opthtmlpage|size3FT"
msgid "Size _3:"
msgstr "Tamaño _3:"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:230
+#. unrKj
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:209
msgctxt "opthtmlpage|size2FT"
msgid "Size _2:"
msgstr "Tamaño _2:"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:258
+#. aiSoE
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:233
msgctxt "opthtmlpage|size1FT"
msgid "Size _1:"
msgstr "Tamaño _1:"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:290
+#. rRkQd
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:261
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamaño do tipo de letra"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:340
+#. JRQrk
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:310
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
msgid "Ignore _font settings"
msgstr "Ignorar a _configuración do tipo de letra"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:358
+#. 7bZSP
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:326
msgctxt "opthtmlpage|unknowntag"
msgid "_Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "_Importar como campos as etiquetas HTML descoñecidas"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:376
+#. VFTrU
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:342
msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus"
msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr "_Empregar «%ENGLISHUSLOCALE» para os números"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:400
+#. Fnsdh
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:364
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:447
+#. UajLE
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:408
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
msgstr "Con_xunto de caracteres:"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:482
+#. nJtoS
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:438
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr "_Copiar as imaxes locais na Internet"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:500
+#. Xc4iM
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:454
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
msgstr "Disposición de im_presión"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:518
+#. Wwuvt
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:470
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
msgid "Display _warning"
msgstr "Amosar un a_viso"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:537
+#. puyKW
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:487
msgctxt "opthtmlpage|starbasic"
msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr "_Basic do LibreOffice"
-#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:561
+#. sEnBN
+#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:509
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:11
+#. ecN5A
+#: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18
msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. CgiEq
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:33
msgctxt "optjsearchpage|matchcase"
msgid "_uppercase/lowercase"
msgstr "_maiúsculas/minúsculas"
+#. MkLv3
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50
msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth"
msgid "_full-width/half-width forms"
msgstr "_Formularios de largura completa e largura media"
+#. FPFmB
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:67
msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana"
msgid "_hiragana/katakana"
msgstr "_hiragana/katakana"
+#. vx6x8
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:84
msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions"
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
msgstr "_contraccións (yo-on, sokuon)"
+#. DLxj9
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:101
msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon"
msgid "_minus/dash/cho-on"
msgstr "_menos/trazo/cho-on"
+#. hYq5H
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:118
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
msgid "'re_peat character' marks"
msgstr "marcas de «re_petición de caracteres»"
+#. 62963
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135
msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji"
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
msgstr "kanji en formato _variábel (itaiji)"
+#. ghXPH
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:152
msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms"
msgid "_old Kana forms"
msgstr "formas kana _antigas"
+#. Wxc7u
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:169
msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu"
msgid "_di/zi, du/zu"
msgstr "_di/zi, du/zu"
+#. mAzGZ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:186
msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa"
msgid "_ba/va, ha/fa"
msgstr "_ba/va, ha/fa"
+#. MJAYD
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203
msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi"
msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
+#. CDA8F
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:220
msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu"
msgid "h_yu/fyu, byu/vyu"
msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu"
+#. MsCme
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:237
msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje"
msgid "_se/she, ze/je"
msgstr "_se/she, ze/je"
+#. nRKqj
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254
msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya"
msgid "_ia/iya (piano/piyano)"
msgstr "_ia/iya (piano/piyano)"
+#. 4i3uv
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:271
msgctxt "optjsearchpage|matchkiku"
msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
+#. eEXX5
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:288
msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark"
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
msgstr "Vogais prolon_gadas (ka-/kaa)"
+#. rPGGZ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:311
msgctxt "optjsearchpage|label1"
msgid "Treat as Equal"
msgstr "Tratar como igual"
+#. wT3mJ
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:345
msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation"
msgid "Pu_nctuation characters"
msgstr "Caracteres de pu_ntuación"
+#. 5JD7N
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:362
msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace"
msgid "_Whitespace characters"
msgstr "Caracteres de _espazamento"
+#. W92kS
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:379
msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot"
msgid "Midd_le dots"
msgstr "Puntos _intermedios"
+#. nZXcM
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405
msgctxt "optjsearchpage|label2"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:37
+#. DJWap
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65
msgctxt "optlanguagespage|label4"
msgid "_User interface:"
msgstr "Interface de _usuario:"
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:51
+#. XqCkq
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:79
msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT"
msgid "Locale setting:"
msgstr "Configuración local:"
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65
+#. Zyao3
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:93
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal separator key:"
msgstr "Tecla do separador decimal:"
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:79
+#. cuqUB
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:107
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
msgid "_Default currency:"
msgstr "Moe_da predeterminada:"
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:93
+#. XmgPh
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:121
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
msgid "Date acceptance _patterns:"
msgstr "_Patróns de data aceptados:"
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:153
+#. WoNAA
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:182
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
msgid "_Same as locale setting ( %1 )"
msgstr "_Igual á configuración local ( %1 )"
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:174
+#. e8VE3
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:203
msgctxt "optlanguagespage|label1"
msgid "Language Of"
msgstr "Idioma de"
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:245
+#. 3JLVm
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:319
msgctxt "optlanguagespage|currentdoc"
msgid "For the current document only"
msgstr "Só para o documento actual"
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
+#. zeaKX
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:335
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
msgstr "Disposición de texto complexo:"
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:276
+#. mpLF7
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:350
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
msgid "Asian:"
msgstr "Asiáticos:"
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294
+#. QwDAK
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:367
msgctxt "optlanguagespage|western"
msgid "Western:"
msgstr "Occidentais:"
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311
+#. K62Ex
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:388
msgctxt "optlanguagespage|label2"
msgid "Default Languages for Documents"
msgstr "Idiomas predeterminados para os documentos"
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:342
+#. 25J4E
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:419
msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange"
msgid "Ignore s_ystem input language"
msgstr "Ignorar o idioma de entrada do s_istema"
-#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:363
+#. 83eTv
+#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:440
msgctxt "optlanguagespage|label3"
msgid "Enhanced Language Support"
msgstr "Dispoñibilidade avanzada de idiomas"
+#. qGqtr
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:90
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available language modules:"
msgstr "Módulos de idiom_a dispoñíbeis:"
+#. 8kxYC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:157
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."
+#. va3tH
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:165
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
msgid "Edit Available language modules"
msgstr "Editar os módulos de idioma dispoñíbeis"
+#. QfwG5
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:195
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined dictionaries:"
msgstr "Dicionarios definidos polo _usuario:"
+#. qBrCR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:269
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
msgid "_New..."
msgstr "_Novo..."
+#. mCu3q
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:283
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
msgid "Ed_it..."
msgstr "Ed_itar..."
+#. B7nKn
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:290
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject"
msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "Editar os dicionarios definidos polo usuario"
+#. WCFD5
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:302
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
+#. cZpBx
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:341
msgctxt "optlingupage|label4"
msgid "_Options:"
msgstr "_Opcións:"
+#. XCpcE
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:353
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
msgid "Get more dictionaries online..."
msgstr "Obter máis dicionarios na rede..."
+#. 58e5v
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:425
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
msgid "Edi_t..."
msgstr "Edi_tar..."
+#. 5MSSC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:433
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
msgstr "Editar as opcións"
+#. ZEoNA
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:459
msgctxt "optlingupage|label1"
msgid "Writing Aids"
msgstr "Axudas á escrita"
+#. ADZ8E
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog"
msgid "New Dictionary"
msgstr "Novo dicionario"
+#. XucrZ
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:112
msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nome:"
+#. ypeEr
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:126
msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label"
msgid "_Language:"
msgstr "_Idioma:"
+#. SmQV7
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:138
msgctxt "optnewdictionarydialog|except"
msgid "_Exception (-)"
msgstr "_Excepción (-)"
+#. CpgB2
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:177
msgctxt "optnewdictionarydialog|label1"
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicionario"
+#. n6vQH
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:28
msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck"
msgid "_Check for updates automatically"
msgstr "Comprobar ac_tualizacións automaticamente"
+#. Hbe2C
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:54
msgctxt "optonlineupdatepage|everyday"
msgid "Every da_y"
msgstr "Cada _día"
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:71
+#. 3zd7m
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:70
msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek"
msgid "Every _week"
msgstr "Cada _semana"
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:87
+#. 29exv
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:86
msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth"
msgid "Every _month"
msgstr "Cada _mes"
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:114
+#. UvuAC
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:113
msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked"
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
msgstr "Última comprobación: %DATE%, %TIME%"
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:125
+#. pGuvH
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:124
msgctxt "optonlineupdatepage|checknow"
msgid "Check _Now"
msgstr "Comprobar _agora"
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:140
+#. DWDdu
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:139
msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload"
msgid "_Download updates automatically"
msgstr "_Descargar actualizacións automaticamente"
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:172
+#. iCVFj
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:171
msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel"
msgid "Download destination:"
msgstr "Destino da descarga:"
-#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:182
+#. AmVMh
+#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:181
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
msgid "Ch_ange..."
msgstr "C_ambiar..."
+#. JqAh4
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:220
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
msgid "_Send OS version and basic hardware information"
msgstr "Enviar a _versión do sistema operativo e información básica sobre o hardware"
+#. b95Sc
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:224
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text"
msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system."
msgstr "Esta información axúdanos a optimizar para o seu hardware e sistema operativo."
+#. f2Wtr
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label"
msgid "User Agent:"
msgstr "Axente de usuario:"
+#. agWbu
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:256
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed"
msgid "Hit apply to update"
msgstr "Prema en Aplicar para actualizar"
+#. rw57A
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288
msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
msgid "Last checked: Not yet"
msgstr "Última comprobación: aínda non realizada"
+#. 3J5As
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:305
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
msgid "Online Update Options"
msgstr "Opcións de actualización desde a rede"
+#. QYxCN
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:29
msgctxt "optopenclpage|useopencl"
msgid "Allow use of OpenCL"
msgstr "Permitir o uso de OpenCL"
+#. MAc4P
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:47
msgctxt "optopenclpage|openclused"
msgid "OpenCL is available for use."
msgstr "OpenCL está dispoñíbel para utilizar."
+#. fAEQH
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:59
msgctxt "optopenclpage|openclnotused"
msgid "OpenCL is not used."
msgstr "OpenCL non se utiliza."
+#. xWE5i
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:75
msgctxt "optopenclpage|label1"
msgid "OpenCL Options"
msgstr "Opcións de OpenCL"
-#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:40
+#. 7AXsY
+#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:82
msgctxt "optpathspage|type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:53
-msgctxt "optpathspage|path"
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
+#. EaWrY
+#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:102
+msgctxt "optpathspage|user_paths"
+msgid "User Paths"
+msgstr ""
-#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:66
-msgctxt "optpathspage|editpaths"
-msgid "Edit Paths: %1"
-msgstr "Editar rutas: %1"
+#. xPUYD
+#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:117
+msgctxt "optpathspage|internal_paths"
+msgid "Internal Paths"
+msgstr ""
-#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:116
+#. rfDum
+#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:145
msgctxt "optpathspage|label1"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr "Rutas usadas por %PRODUCTNAME"
-#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:137
+#. k8MmB
+#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:166
msgctxt "optpathspage|default"
msgid "_Default"
msgstr "Pre_definido"
-#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:151
+#. q8JFc
+#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:180
msgctxt "optpathspage|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar..."
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:32
+#. pQEWv
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:30
msgctxt "optproxypage|label2"
msgid "Proxy s_erver:"
msgstr "S_ervidor proxy:"
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:137
+#. LBWG4
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:143
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:138
+#. 9BdbA
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:144
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:139
+#. 8D2Di
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:145
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:152
+#. pkdvs
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:157
msgctxt "optproxypage|httpft"
msgid "HT_TP proxy:"
msgstr "Proxy de HT_TP:"
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:165
+#. dGMMs
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:171
msgctxt "optproxypage|httpportft"
msgid "_Port:"
msgstr "_Porto:"
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179
+#. 5tuq7
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:184
msgctxt "optproxypage|httpsft"
msgid "HTTP_S proxy:"
msgstr "Proxy de HTTP_S:"
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:193
+#. egcgL
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:198
msgctxt "optproxypage|ftpft"
msgid "_FTP proxy:"
msgstr "Proxy de _FTP:"
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:207
+#. ZaUmG
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:212
msgctxt "optproxypage|noproxyft"
msgid "_No proxy for:"
msgstr "_Non hai proxy para:"
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:220
+#. UynC6
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:226
msgctxt "optproxypage|httpsportft"
msgid "P_ort:"
msgstr "P_orto:"
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:233
+#. kmBDu
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:239
msgctxt "optproxypage|ftpportft"
msgid "P_ort:"
msgstr "P_orto:"
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:247
+#. RW6E4
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:252
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
msgid "Separator ;"
msgstr "Separador ;"
-#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:269
+#. FzAg6
+#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:275
msgctxt "optproxypage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. Cdbvg
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:36
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
msgid "Load printer settings with the document"
msgstr "Cargar a configuración da impresora co documento"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:52
+#. VdFnA
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:51
msgctxt "optsavepage|load_settings"
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "Cargar a configuración específica do usuario co documento"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:74
+#. js6Gn
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:72
msgctxt "optsavepage|label1"
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111
+#. bLvCX
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:109
msgctxt "optsavepage|autosave"
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
msgstr "Gardar a i_nformación de recuperación automática cada:"
+#. BN5Js
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:139
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
+#. UKeCt
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:154
msgctxt "optsavepage|userautosave"
msgid "Automatically save the document too"
msgstr "Gardar automaticamente tamén o documento"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:170
+#. kwFtx
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:169
msgctxt "optsavepage|relative_fsys"
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "Gardar os URL relativos ao sistema de ficheiros"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:185
+#. 8xmX3
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184
msgctxt "optsavepage|docinfo"
msgid "_Edit document properties before saving"
msgstr "_Editar as propiedades do documento antes de gardar"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:200
+#. ctAxA
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:199
msgctxt "optsavepage|relative_inet"
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "Gardar os URL relativos á Internet"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:215
+#. YsjVX
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:214
msgctxt "optsavepage|backup"
msgid "Al_ways create backup copy"
msgstr "Crear se_mpre unha copia de seguranza"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:236
+#. NaGCU
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:235
msgctxt "optsavepage|label2"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:268
+#. TDBAs
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:267
msgctxt "optsavepage|warnalienformat"
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
msgstr "Amosar unha advertencia cando non se garde en ODF ou no formato predeterminado"
+#. YjRps
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:292
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:291
msgctxt "optsavepage|odfwarning_label"
msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost."
msgstr "Non usar ODF 1.2 estendido pode supoñer a perda de información."
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322
+#. 6Tfns
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:321
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.0/1.1"
msgstr "1.0/1.1"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:323
+#. BJSfi
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:322
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:324
+#. k3jkA
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:323
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended (compatibility mode)"
msgstr "1.2 Estendido (modo de compatibilidade)"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:325
+#. CjUEz
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:324
msgctxt "optsavepage|odfversion"
msgid "1.2 Extended (recommended)"
msgstr "1.2 Estendido (recomendado)"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:338
+#. cxPqV
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:336
msgctxt "optsavepage|label5"
msgid "ODF format version:"
msgstr "Versión do formato ODF:"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:352
+#. bF5dA
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:350
msgctxt "optsavepage|saveas_label"
msgid "Always sa_ve as:"
msgstr "Gar_dar sempre como:"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:366
+#. p3xHz
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:365
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Text document"
msgstr "Documento de texto"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:367
+#. F2tP4
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:366
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "HTML document"
msgstr "Documento HTML"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:368
+#. hA5Di
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:367
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
msgstr "Documento principal"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:369
+#. Dfgxy
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:368
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:370
+#. EEvDc
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:369
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371
+#. XgyzS
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:370
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Drawing"
msgstr "Debuxo"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:372
+#. 4DDpx
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:371
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:395
+#. 29FUf
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:393
msgctxt "optsavepage|label6"
msgid "D_ocument type:"
msgstr "Tipo de d_ocumento:"
-#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:412
+#. CgCxr
+#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:411
msgctxt "optsavepage|label3"
msgid "Default File Format and ODF Settings"
msgstr "Formato por omisión dos ficheiros e configuracións de ODF"
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:36
+#. ArEZy
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:35
msgctxt "optsecuritypage|label9"
msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export."
msgstr "Manter unha lista de URL de Autoridades de Selado de Tempo (TSA) para empregar coas sinaturas dixitais na exportación a PDF."
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:49
+#. nXJ6o
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:48
msgctxt "optsecuritypage|tsas"
msgid "_TSAs..."
msgstr "_TSA..."
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:71
+#. vrbum
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:68
msgctxt "optsecuritypage|label10"
msgid "TSAs"
msgstr "TSA"
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:111
+#. dgPTb
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:105
msgctxt "optsecuritypage|label7"
msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures."
msgstr "Seleccione o cartafol dos certificados de Network Security Services que desexe empregar para as sinaturas dixitais."
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:124
+#. DPGqn
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:118
msgctxt "optsecuritypage|cert"
msgid "_Certificate..."
msgstr "_Certificado..."
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:146
+#. UCYi2
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:138
msgctxt "optsecuritypage|label8"
msgid "Certificate Path"
msgstr "Ruta aos certificados"
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:186
+#. pDQrj
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:175
msgctxt "optsecuritypage|label5"
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers."
msgstr "Axuste o nivel de seguranza para a execución de macros e especifique programadores de macros de confianza."
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:199
+#. wBcDQ
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:188
msgctxt "optsecuritypage|macro"
msgid "Macro Securit_y..."
msgstr "_Seguranza das macros..."
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:221
+#. rDJXk
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:208
msgctxt "optsecuritypage|label3"
msgid "Macro Security"
msgstr "Seguranza das macros"
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:263
+#. UGTda
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:248
msgctxt "optsecuritypage|savepassword"
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
msgstr "_Gardar permanentemente os contrasinais das conexións web"
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:292
+#. Gyqwf
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:275
msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword"
msgid "Protected _by a master password (recommended)"
msgstr "Protexidos mediante un contrasinal _mestre (recomendado)"
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:313
+#. ipcrn
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:293
msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
msgstr "Os contrasinais están protexidos por un contrasinal mestre. Pediráselle que o escriba unha vez por sesión se %PRODUCTNAME solicita un contrasinal da lista de contrasinais protexidos."
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:330
+#. 7gzb7
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:309
msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave"
msgid ""
"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n"
@@ -10010,666 +12015,799 @@ msgstr ""
"\n"
"Quere eliminar a lista de contrasinais e borrar o contrasinal mestre?"
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:367
+#. hwg3F
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:347
msgctxt "optsecuritypage|connections"
msgid "Connect_ions..."
msgstr "Conex_ións..."
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:384
+#. SWrMn
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:371
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
msgid "_Master Password..."
msgstr "Contrasinal _mestre..."
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:415
+#. UtNEn
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:403
msgctxt "optsecuritypage|label2"
msgid "Passwords for Web Connections"
msgstr "Contrasinais para conexións web"
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:455
+#. EYFvA
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:440
msgctxt "optsecuritypage|label4"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
msgstr "Axustar as opcións de seguranza e definir advertencias para a información agochada nos documentos. "
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:468
+#. CBnzU
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:453
msgctxt "optsecuritypage|options"
msgid "O_ptions..."
msgstr "O_pcións..."
-#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:490
+#. GqVkJ
+#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:473
msgctxt "optsecuritypage|label1"
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr "Opcións de seguranza e advertencias"
+#. FPuvb
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:34
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "_Company:"
msgstr "_Empresa:"
+#. 33C7p
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:48
msgctxt "optuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
msgstr "_Nome/Apelidos/Iniciais"
+#. Rgktm
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:62
msgctxt "optuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
msgstr "_Rúa:"
+#. 3P3Eq
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:76
msgctxt "optuserpage|cityft"
msgid "City/state/_zip:"
msgstr "_Cidade/Prov/CP:"
+#. 63aAc
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:90
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
msgstr "País/re_xión:"
+#. bBdEE
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:104
msgctxt "optuserpage|titleft"
msgid "_Title/position:"
msgstr "Forma de _tratamento/Cargo:"
+#. AmX9k
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:118
msgctxt "optuserpage|phoneft"
msgid "Telephone (home/_work):"
msgstr "Teléfono (casa/_traballo):"
+#. pkps7
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:123
msgctxt "phoneft-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Teléfono particular"
+#. S7Yqk
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:137
msgctxt "optuserpage|faxft"
msgid "Fa_x/email:"
msgstr "Fa_x / Correo:"
+#. ZYaYQ
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:160
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
+#. kW7rP
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:178
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
+#. DuFHY
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:196
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
+#. Emfwm
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:225
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Cidade"
+#. CnJ3K
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:243
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
msgstr "Estado/Comunidade"
+#. ADpC7
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:261
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Código postal"
+#. p45Kt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:291
msgctxt "title-atkobject"
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. HCiNt
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:309
msgctxt "position-atkobject"
msgid "Position"
msgstr "Cargo"
+#. qhkwG
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:338
msgctxt "home-atkobject"
msgid "Home telephone number"
msgstr "Teléfono particular"
+#. SfmfD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:356
msgctxt "work-atkobject"
msgid "Work telephone number"
msgstr "Teléfono do traballo"
+#. VEhd3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:386
msgctxt "fax-atkobject"
msgid "Fax number"
msgstr "Número de fax"
+#. 8BG5j
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:404
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
msgstr "Enderezo de correo"
+#. eygE2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
msgid "Use data for document properties"
msgstr "Utilizar os datos para as propiedades do documento"
+#. 9GAjr
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:439
msgctxt "optuserpage|rusnameft"
msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr "Apelido/_Nome/Nome paterno/Iniciais:"
+#. 9GPga
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:462
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
+#. gCfx3
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:480
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
msgid "Father's name"
msgstr "Nome paterno"
+#. pAF2D
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:498
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
+#. byLGz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:516
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
+#. 4qdC2
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:536
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr "Apelido/No _me/Iniciais"
+#. Emtmj
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:559
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
+#. 6MrBD
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:577
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
msgstr "Nome"
+#. mebNB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:595
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
+#. NGEU9
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:615
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
msgid "_Street/apartment number:"
msgstr "_Rúa/número do apartamento:"
+#. oxw3f
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:638
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
msgstr "Rúa"
+#. QxpMF
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:656
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Apartment number"
msgstr "Número do apartamento"
+#. 8kEFB
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:676
msgctxt "optuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
msgstr "_Código postal/Cidade"
+#. RhK5j
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:699
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
msgstr "Cidade"
+#. Hdniz
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:717
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
msgstr "Código postal"
+#. 9v6o6
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:815
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
+#. QfCBu
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:851
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
msgid "OpenPGP signing key:"
msgstr "Chave de asinado OpenPGP:"
+#. 4KEFW
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:865
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
msgid "OpenPGP encryption key:"
msgstr "Chave de cifrado OpenPGP:"
+#. GCS8p
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:880 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:894
msgctxt "optuserpage|liststore1"
msgid "No key"
msgstr "Sen chave"
+#. 8USbk
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:904
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr "Ao cifrar documentos, cifrar sempre para min"
+#. P5BBC
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:928
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
msgid "Cryptography"
msgstr "Criptografía"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:47
+#. stYtM
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:40
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
msgid "Requires restart"
msgstr "Cómpre reiniciar"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:51
+#. R2ZAF
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:44
msgctxt "optviewpage|useaccel"
msgid "Use hard_ware acceleration"
msgstr "Utilizar aceleración de hard_ware"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:66
+#. 2MWvd
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:59
msgctxt "optviewpage|useaa"
msgid "Use anti-a_liasing"
msgstr "Empregar o suavizado da _letra"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:81
+#. XDTwA
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:74
msgctxt "optviewpage|useopengl"
msgid "Use OpenGL for all rendering"
msgstr "Empregar OpenGL para todo o renderizado"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:96
+#. u3QCS
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:89
msgctxt "optviewpage|forceopengl"
msgid "Ignore OpenGL blacklist"
msgstr "Ignorar a lista negra de OpenGL"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:101
+#. 5ty3F
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:93
msgctxt "optviewpage|forceopengl|tooltip_text"
msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs"
msgstr "Cómpre reiniciar. Activando isto exponse a fallos do controlador"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:115
+#. tP52B
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:108
msgctxt "optviewpage|openglenabled"
msgid "GL is currently enabled."
msgstr "GL está actualmente activado."
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:127
+#. zyf37
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:120
msgctxt "optviewpage|opengldisabled"
msgid "GL is currently disabled."
msgstr "GL está actualmente desactivado."
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:143
+#. sy9iz
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:136
msgctxt "optviewpage|label2"
msgid "Graphics Output"
msgstr "Saída de imaxe"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:177
+#. MkBGP
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:170
msgctxt "optviewpage|label13"
msgid "Icons in men_us:"
msgstr "Iconas nos men_ús:"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191
+#. evVAC
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:184
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:192
+#. 36Dg2
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:185
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:193
+#. aE3Cq
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:186
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:206
+#. MmGQL
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:199
msgctxt "optviewpage|label10"
msgid "Shortcuts in context menus:"
msgstr "Atallos en menús contextuais:"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:220
+#. XKRM7
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:213
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:221
+#. Fbyi9
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:214
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:222
+#. WTgFx
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:215
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Show"
msgstr "Amosar"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:238
+#. FC7XW
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:231
msgctxt "optviewpage|label3"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:269
+#. B6DLD
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:262
msgctxt "optviewpage|showfontpreview"
msgid "Show p_review of fonts"
msgstr "Amosa_r a visualización tipos de letra"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:290
+#. uZALs
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:283
msgctxt "optviewpage|label5"
msgid "Font Lists"
msgstr "Listas de tipos de letra"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:345
+#. mjFDT
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:338
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar icon _size:"
msgstr "Tamaño das icona_s na barra:"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360
+#. 8CiB5
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:353
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:361
+#. HEZbQ
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:354
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Galaxy"
msgstr "Galaxia"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:362
+#. RNRKB
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:355
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "High Contrast"
msgstr "Alto contraste"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:363
+#. GYEwo
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:356
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Tango"
msgstr "Tango"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:364
+#. fr4NS
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:357
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:365
+#. CGhUk
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:358
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Classic"
msgstr "Clásico"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:366
+#. biYuj
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:359
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Sifr"
msgstr "Sifr"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:367
+#. Erw8o
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "Breeze"
msgstr "Breeze"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:380
+#. R5bS2
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:373
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:381
+#. LEpgg
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:374
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:382
+#. q4LX3
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:375
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:383
+#. oYDs8
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:376
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
msgstr "Moi grande"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:396
+#. anMTd
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:389
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "Icon s_tyle:"
msgstr "Es_tilo das iconas:"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407
+#. 2FKuk
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:400
msgctxt "optviewpage|aafont"
msgid "Screen font antialiasin_g"
msgstr "Suavizado de tipos de letras en _pantalla"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:425
+#. dZtx2
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:418
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar _icon size:"
msgstr "Tamaño das _iconas na barra lateral:"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439
+#. CsRM4
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:432
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:440
+#. wMYTk
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:433
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441
+#. AFBcQ
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:434
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:454
+#. 7VF5A
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:447
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar icon size:"
msgstr "_Tamaño das iconas na barra global:"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468
+#. LxFLY
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:461
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:469
+#. oKQEA
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:462
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:470
+#. JHk7X
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:463
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:489
+#. 7dYGb
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:482
msgctxt "optviewpage|aafrom"
msgid "fro_m:"
msgstr "d_e:"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529
+#. sdcEk
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:523
msgctxt "optviewpage|label1"
msgid "User Interface"
msgstr "Interface de usuario"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:566
+#. gCyzZ
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:560
msgctxt "optviewpage|label11"
msgid "Mouse _positioning:"
msgstr "_Colocación do rato:"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:580
+#. aiFQd
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:574
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle mouse _button:"
msgstr "_Botón central do rato:"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:596
+#. 3rdJa
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:590
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Default button"
msgstr "Botón predeterminado"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:597
+#. 6UedG
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:591
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Dialog center"
msgstr "Centro da caixa de diálogo"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:598
+#. UHeFm
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:592
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "No automatic positioning"
msgstr "Sen posicionamento automático"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:613
+#. GCAp5
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "No function"
msgstr "Sen función"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:614
+#. 2b59y
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:608
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Automatic scrolling"
msgstr "Desprazamento automático"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:615
+#. 8ELrc
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:609
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Pegar datos do portapapeis"
-#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:631
+#. NbJKy
+#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:625
msgctxt "optviewpage|label4"
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
+#. 872fQ
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:44
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
msgid "_Format:"
msgstr "_Formato:"
+#. WTZ5A
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:68
msgctxt "pageformatpage|labelWidth"
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
+#. HY4h6
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:94
msgctxt "pageformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
msgstr "_Altura:"
+#. VjuAf
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:120
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientación:"
+#. mtFWf
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:132
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
msgstr "_Vertical"
+#. LGkU8
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:152
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
msgstr "_Horizontal"
+#. PTwDK
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:175
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
msgid "_Text direction:"
msgstr "Dirección do _texto:"
+#. FmMdc
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:236
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
msgstr "_Bandexa de papel:"
+#. u8DFb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:272
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
msgid "Paper Format"
msgstr "Formato do papel"
+#. 479hs
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:321
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
msgid "Left:"
msgstr "Esquerda:"
+#. EoGm2
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:335
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
msgid "I_nner:"
msgstr "I_nterior:"
+#. 7FFiR
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:372
msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin"
msgid "Right:"
msgstr "Dereita:"
+#. RfnGu
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:386
msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
msgid "O_uter:"
msgstr "E_xterior:"
+#. tGMLA
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:418
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
msgid "Top:"
msgstr "Arriba:"
+#. eaqBS
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:443
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
msgid "Bottom:"
msgstr "Abaixo:"
+#. Tvwu6
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:472
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
msgstr "Marxes"
+#. WcuCU
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:509
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
msgid "_Page layout:"
msgstr "Disposición de _páxina:"
+#. TfDx2
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:524
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
msgstr "Números de páxina:"
+#. RNDFy
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:536
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Register-tr_ue"
msgstr "Rexistr_o de conformidade"
+#. bqcXW
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:565
msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle"
msgid "Reference _Style:"
msgstr "E_stilo de referencia:"
+#. 46djR
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:601
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Right and left"
msgstr "Dereita e esquerda"
+#. xetCH
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:602
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
msgstr "Reflectido"
+#. 47EHF
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:603
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
msgstr "Só á dereita"
+#. ALSy9
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:604
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
msgstr "Só á esquerda"
+#. Fhvzk
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:627
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
msgid "Table alignment:"
msgstr "Aliñamento da táboa:"
+#. 79BH9
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:639
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
msgstr "_Horizontal"
+#. krxQZ
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:654
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertical"
+#. FPLFK
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:669
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
msgid "_Fit object to paper format"
msgstr "Axustar o obxecto ao _formato do papel"
+#. xdECe
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:696
msgctxt "pageformatpage|label5"
msgid "Layout Settings"
msgstr "Configuración da disposición"
+#. eBMbb
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:717
msgctxt "pageformatpage|labelMsg"
msgid ""
@@ -10681,2368 +12819,2904 @@ msgstr ""
"\n"
"Quere manter esta configuración de páxina?"
+#. s5bTT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:39
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. DBsFP
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:82
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda"
+#. uuHyT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:98
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN"
msgid "_Right"
msgstr "_Dereita"
+#. anEQu
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:114
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
msgid "_Center"
msgstr "_Centro"
+#. DRzV5
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:131
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
msgstr "_Xustificado"
+#. 84xvZ
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:147
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
msgid "_Expand single word"
msgstr "_Expandir unha única palabra"
+#. rWghT
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:164
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
msgstr "_Axustar á grade de texto (se está activa)"
+#. tRWTe
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:195
msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
msgid "_Last line:"
msgstr "Derradeira _liña:"
+#. AgkBK
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:219 cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
+#. d23Ct
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:221
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
+#. QJdX9
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:222
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
msgstr "Xustificado"
+#. CNoLa
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:245
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr "Derei_ta/Inferior"
+#. hpARG
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:258
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr "_Esquerda/Superior"
+#. nFwD6
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:281
msgctxt "paragalignpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. 4gLpc
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:315
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
msgstr "_Aliñamento:"
+#. XsDLG
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:332
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. fPsyD
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:333
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
msgstr "Liña de base"
+#. 34jBi
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:334
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. hKVxK
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:335
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "Centro"
+#. 5robg
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:336
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. JPEFz
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:353
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Text-to-text"
msgstr "Texto a texto"
+#. wcho5
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:387
msgctxt "paragalignpage|label2"
msgid "_Text direction:"
msgstr "Dirección do _texto:"
+#. pfaYp
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:417
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. FTBKZ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:76
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. saei7
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:122
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
msgid "_Before text:"
msgstr "A_ntes do texto:"
+#. iV7A5
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:136
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT"
msgid "After _text:"
msgstr "Despois do _texto:"
+#. 396YJ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:150
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
msgid "_First line:"
msgstr "_Primeira liña:"
+#. jwo9n
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:162
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automático"
+#. L9iw7
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:214
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
+#. qwSsb
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:229
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
msgstr "Sangrado"
+#. RMdgy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:269
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
msgstr "S_obre o parágrafo:"
+#. mTi8C
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:283
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
msgid "Below _paragraph:"
msgstr "Baixo o _parágrafo:"
+#. ZobLB
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:326
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
msgstr "Non engadir espazo entre parágrafos do mesmo estilo"
+#. hWQWQ
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:348
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN"
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. vuFhh
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:387
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Single"
msgstr "Simple"
+#. 5qPNL
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:388
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
msgstr "1,15 liñas"
+#. GxLCB
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:389
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
msgstr "1,5 liñas"
+#. cD4RR
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:390
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. 98csB
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:391
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
+#. XN6ri
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:392
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "At least"
msgstr "Cando menos"
+#. NYeFC
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:393
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
msgstr "Entreliñamento"
+#. 9fdqy
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:406
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
msgstr "de"
+#. GxJB6
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:466
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espazamento entre liñas"
+#. pkKMg
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:491
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
msgid "A_ctivate"
msgstr "A_ctivar"
+#. CZshb
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:505
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
msgstr "Conformidade de rexistro"
+#. pbs4W
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:117
msgctxt "paratabspage|label1"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. 7wy7e
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:152
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
msgstr "Deci_mal"
+#. JHWqh
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:224
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
msgstr "_Esquerda"
+#. tBrC5
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:240
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
msgid "_Left/Top"
msgstr "_Esquerda/Superior"
+#. dtaBp
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:267
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT"
msgid "Righ_t"
msgstr "Derei_ta"
+#. tGgBU
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:283
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
msgstr "Derei_ta/Inferior"
+#. fDVEt
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:305
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
msgstr "C_entrado"
+#. SaPSF
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:329
msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR"
msgid "_Character"
msgstr "_Carácter"
+#. ACYhN
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:349
msgctxt "paratabspage|label2"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. vFnHY
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:383
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one"
msgstr "Ning_ún"
+#. v5JLo
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:451
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER"
msgid "C_haracter"
msgstr "_Carácter"
+#. EsqLF
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:490
msgctxt "paratabspage|label3"
msgid "Fill Character"
msgstr "Carácter de enchido"
+#. uG6Rn
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:528
msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL"
msgid "Delete _all"
msgstr "Elimin_ar todo"
+#. WCcAj
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:557
msgctxt "paratabspage|label4"
msgid "points"
msgstr "puntos"
+#. GcMMk
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:570
msgctxt "paratabspage|label5"
msgid "dashes"
msgstr "trazos"
+#. CYnkr
#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:583
msgctxt "paratabspage|label6"
msgid "underscores"
msgstr "subliñados"
+#. qAMT2
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Set Password"
msgstr "Estabelecer o contrasinal"
+#. ujTNz
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:92
msgctxt "password|label5"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirme o contrasinal"
+#. wqXmU
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:106
msgctxt "password|label4"
msgid "_Enter password to open"
msgstr "_Escriba o contrasinal para abrir"
+#. vMhFF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:149
msgctxt "password|label1"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
msgstr "Nota: Despois de estabelecer un contrasinal o documento soamente se abrirá con ese contrasinal. No caso de que perda o contrasinal non haberá maneira de recuperar o documento. Decátese tamén de que o contrasinal diferencia maiúsculas de minúsculas."
+#. scLkF
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:183
msgctxt "password|readonly"
msgid "Open file read-only"
msgstr "Abrir ficheiro que só permite lectura"
+#. f5Ydx
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:200
msgctxt "password|label7"
msgid "Enter password to allow editing"
msgstr "Escriba o contrasinal para que se permita editar"
+#. AgwpD
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:228
msgctxt "password|label8"
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirme o contrasinal"
+#. SEgNR
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:260
msgctxt "password|label6"
msgid "File Sharing Password"
msgstr "Contrasinal de compartición de ficheiro"
+#. Sjh3k
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:272
msgctxt "password|label3"
msgid "_Options"
msgstr "_Opcións"
+#. FfyCu
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:290
msgctxt "password|label2"
msgid "File Encryption Password"
msgstr "Contrasinal de cifrado do ficheiro"
+#. oGoKp
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:16
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
msgstr "Pegado especial"
+#. F4wjw
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Source:"
msgstr "Orixe:"
+#. gjnwU
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:184
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. 68KjX
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:82
msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY"
msgid "_Modify"
msgstr "_Modificar"
+#. SnESZ
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:109
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
+#. qr5PS
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:156
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
msgstr "Editor de patróns:"
+#. 7nWqN
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
msgid "Pattern Editor"
msgstr "Editor de patróns"
+#. BvHTn
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
msgstr "Cor do primeiro plano:"
+#. S8mpk
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:264
msgctxt "patterntabpage|label6"
msgid "Background Color:"
msgstr "Cor do fondo:"
+#. hg7RL
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:308
msgctxt "patterntabpage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. 2U7Pc
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:357
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. wCrAc
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:379
msgctxt "patterntabpage|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
+#. WCjNN
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
+#. ane2B
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:98
msgctxt "percentdialog|label1"
msgid "Minimum Size"
msgstr "Tamaño mínimo"
-#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:31
+#. 9RySH
+#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:33
msgctxt "personalization_tab|no_persona"
msgid "Default look, do not use Themes"
msgstr "Aparencia predeterminada, non empregar Temas"
-#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:48
+#. 3KoUz
+#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:50
msgctxt "personalization_tab|default_persona"
msgid "Preinstalled Theme"
msgstr "Tema preinstalado"
-#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:193
+#. hWiJZ
+#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:188
msgctxt "personalization_tab|personas_label"
msgid "LibreOffice Themes"
msgstr "Temas do LibreOffice"
+#. K4D8E
#: cui/uiconfig/ui/pickbulletpage.ui:53
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. GkQdm
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:61
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)."
msgstr "O tema «Viñetas» da galería está baleiro (sen imaxes)."
+#. NrrxW
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:71
msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn"
msgid "Add and Resize"
msgstr "Engadir e redimensionar"
+#. bX3Eo
#: cui/uiconfig/ui/pickgraphicpage.ui:99
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. 9JnpQ
#: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:52
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. i8h33
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:52
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. WubdZ
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:64
msgctxt "positionpage|superscript"
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
+#. hRP6U
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:81
msgctxt "positionpage|normal"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
+#. wJ2MC
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:98
msgctxt "positionpage|subscript"
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
+#. GAG3d
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:131
msgctxt "positionpage|raiselower"
msgid "Raise/lower by"
msgstr "Elevar/abaixar"
+#. Ac85F
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:165
msgctxt "positionpage|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. wV5kS
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:182
msgctxt "positionpage|relativefontsize"
msgid "Relative font size"
msgstr "Tamaño relativo do tipo de letra"
+#. iG3EE
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:210
msgctxt "positionpage|label20"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. EAyZn
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:248
msgctxt "positionpage|0deg"
msgid "0 degrees"
msgstr "0 graos"
+#. pZMQA
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:264
msgctxt "positionpage|90deg"
msgid "90 degrees"
msgstr "90 graos"
+#. KfSjU
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:281
msgctxt "positionpage|270deg"
msgid "270 degrees"
msgstr "270 graos"
+#. vAV4A
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:298
msgctxt "positionpage|fittoline"
msgid "Fit to line"
msgstr "Axustar á liña"
+#. bA7nm
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:328
msgctxt "positionpage|label24"
msgid "Scale width"
msgstr "Redimensionar a largura"
+#. oVZ7s
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:370
msgctxt "positionpage|rotateandscale"
msgid "Rotation / Scaling"
msgstr "Rotación / Escala"
+#. k8oBH
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:386
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
msgstr "Ampliación"
+#. hc29e
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:427
msgctxt "positionpage|label7"
msgid "Character spacing"
msgstr "Espazamento entre caracteres"
+#. CChzM
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452
msgctxt "positionpage|pairkerning"
msgid "Pair kerning"
msgstr "Espazo entre pares de caracteres"
+#. ZKU6Z
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:474
msgctxt "positionpage|label22"
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. 4BdHN
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:514
msgctxt "positionpage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. dckjJ
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:8
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición e tamaño"
+#. K8BFJ
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:138
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición e tamaño"
+#. WZtUp
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:184
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición e tamaño"
+#. p8FjL
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:231
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE"
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
+#. F5Xuj
#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:278
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT"
msgid "Slant & Corner Radius"
msgstr "Inclinación e raio do canto"
+#. kSZwJ
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:61
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
msgstr "Posición _X:"
+#. XScrN
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:75
msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y"
msgid "Position _Y:"
msgstr "Posición _Y:"
+#. 35vDU
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:128
msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE"
msgid "_Base point:"
msgstr "Punto de _base:"
+#. Vxpqo
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:182
msgctxt "possizetabpage|label1"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. pFULX
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:224
msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH"
msgid "Wi_dth:"
msgstr "_Largura:"
+#. jGiQW
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:238
msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT"
msgid "H_eight:"
msgstr "Alt_ura:"
+#. VTzYW
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:276
msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Manter a proporción"
+#. 4A7Le
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:307
msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE"
msgid "Base _point:"
msgstr "_Punto de base:"
+#. C2Xds
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:361
msgctxt "possizetabpage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
+#. 2mfBD
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:401
msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT"
msgid "Positio_n"
msgstr "Posició_n"
+#. qD3T7
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:418
msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT"
msgid "_Size"
msgstr "_Tamaño"
+#. 4Ezcc
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:441
msgctxt "possizetabpage|label3"
msgid "Protect"
msgstr "Protexer"
+#. vpzXL
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:475
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "_Fit width to text"
msgstr "Axustar _largura ao texto"
+#. XPXA3
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:492
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit _height to text"
msgstr "Axustar _altura ao texto"
+#. A4B3x
#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:515
msgctxt "possizetabpage|label4"
msgid "Adapt"
msgstr "Adaptar"
+#. BydCX
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizar"
+#. 2ncug
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:157
msgctxt "posterdialog|label2"
msgid "Poster colors:"
msgstr "Cores do póster:"
+#. 3iZDQ
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:181
msgctxt "posterdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#. YodDB
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:15
+msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
+msgid "QR Code Generator"
+msgstr ""
+
+#. CCQhf
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117
+msgctxt "qrcodegen|edit_name"
+msgid "www.libreoffice.org"
+msgstr ""
+
+#. PFE57
+#. Text to be stored in the QR
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:129
+msgctxt "qrcodegen|label_text"
+msgid "URL/Text :"
+msgstr ""
+
+#. HYC7f
+#. Set Border around QR
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:144
+msgctxt "qrcodegen|label_border"
+msgid "Border :"
+msgstr ""
+
+#. i2kkj
+#. Error Correction Level of QR code
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
+msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
+msgid "Error Correction:"
+msgstr ""
+
+#. vUJPT
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:204
+msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#. 2gaf5
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:221
+msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#. GBf3R
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:238
+msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
+msgid "Quartile"
+msgstr ""
+
+#. WS3ER
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:255
+msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#. VCCGD
+#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284
+msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#. 3HNDZ
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Save Arrowhead?"
msgstr "Mostrar a punta da frecha?"
+#. Lr2rh
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "The arrowhead was modified without saving."
msgstr "Modificouse a punta de frecha sen se gardar."
+#. KbgCe
#: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
msgid "Would you like to save the arrowhead now?"
msgstr "Desexa gardar a punta de frecha agora?"
+#. cew2A
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Delete Bitmap?"
msgstr "Eliminar a imaxe de mapa de bits?"
+#. 9EZrV
#: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:14
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar o mapa de bits?"
+#. 3eai8
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:7
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
msgstr "Eliminar a cor?"
+#. RUXnG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:14
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Do you really want to delete the chart color?"
msgstr "Está seguro de que quere eliminar o esquema de cores?"
+#. XyDCV
#: cui/uiconfig/ui/querydeletechartcolordialog.ui:15
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non se pode desfacer."
+#. tDhhU
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:6
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
msgstr "Eliminar a cor?"
+#. mULEd
#: cui/uiconfig/ui/querydeletecolordialog.ui:13
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Do you want to delete the color?"
msgstr "Desexa eliminar a cor?"
+#. CJz4E
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:7
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Delete Dictionary?"
msgstr "Eliminar o dicionario?"
+#. eTBd6
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:14
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
msgstr "Desexa realmente eliminar o dicionario?"
+#. C5Jn9
#: cui/uiconfig/ui/querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non se pode desfacer."
+#. 5qG4Z
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:7
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Delete gradient?"
msgstr "Eliminar a gradación?"
+#. GNRDb
#: cui/uiconfig/ui/querydeletegradientdialog.ui:14
msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog"
msgid "Do you want to delete the gradient?"
msgstr "Desexa eliminar a gradación?"
+#. ct8Th
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:7
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Delete Hatching?"
msgstr "Eliminar hachura?"
+#. xsuqB
#: cui/uiconfig/ui/querydeletehatchdialog.ui:14
msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog"
msgid "Do you want to delete the hatching?"
msgstr "Confirma que quere eliminar a trama?"
+#. Yu6Ve
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Delete Arrowhead?"
msgstr "Eliminar a punta da frecha?"
+#. r73GB
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "Do you really want to delete the arrowhead?"
msgstr "Confirma que desexa eliminar a punta da frecha?"
+#. 4AubG
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15
msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción non se pode desfacer."
+#. J4bz4
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:7
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Delete Line Style?"
msgstr "Eliminar o estilo de liña?"
+#. qLsV8
#: cui/uiconfig/ui/querydeletelinestyledialog.ui:14
msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog"
msgid "Do you want to delete the line style?"
msgstr "Desexa eliminar o estilo de liña?"
+#. E8Wsm
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:7
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "Duplicate Name"
msgstr "Nome duplicado"
+#. 22ALm
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:14
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "The name you have entered already exists."
msgstr "O nome escollido xa existe."
+#. 2DhPe
#: cui/uiconfig/ui/queryduplicatedialog.ui:15
msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog"
msgid "Please choose another name."
msgstr "Escolla outro nome"
+#. W5Kgo
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:7
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "No Loaded File"
msgstr "Non hai ningún ficheiro cargado"
+#. xEMFi
#: cui/uiconfig/ui/querynoloadedfiledialog.ui:14
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "Non foi posíbel cargar o ficheiro!"
+#. ahnt9
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:7
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "No Saved File"
msgstr "Non hai ningún ficheiro gardado"
+#. DEBtQ
#: cui/uiconfig/ui/querynosavefiledialog.ui:14
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
msgstr "Non foi posíbel gardar o ficheiro!"
+#. BqCPM
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:7
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "Save List?"
msgstr "Gardar a lista?"
+#. Jxvdx
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:14
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "The list was modified without saving."
msgstr "Modificouse a lista sen se gardar."
+#. PFBCG
#: cui/uiconfig/ui/querysavelistdialog.ui:15
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
msgid "Would you like to save the list now?"
msgstr "Desexa gardar a lista agora?"
+#. aGFC7
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:7
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
msgid "Update File List?"
msgstr "Actualizar a lista de ficheiros?"
+#. oZ4ni
#: cui/uiconfig/ui/queryupdategalleryfilelistdialog.ui:14
msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog"
msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr "Quere actualizar a lista de ficheiros?"
+#. YmYUq
#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:13
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
msgstr "Número de rexistro"
+#. EPb8D
#: cui/uiconfig/ui/recordnumberdialog.ui:81
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
msgid "go to record"
msgstr "ir ao rexistro"
+#. aEKBj
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:56
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X"
msgid "Position _X:"
msgstr "Posición _X:"
+#. yEEEo
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:70
msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y"
msgid "Position _Y:"
msgstr "Posición _Y:"
+#. GpHXD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:123
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
msgstr "_Configuración predeterminada:"
+#. 6tTrN
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:151
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
msgid "Rotation point"
msgstr "Punto de rotación"
+#. mNM6u
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:178
msgctxt "rotationtabpage|label1"
msgid "Pivot Point"
msgstr "Pivote"
+#. w4tmF
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:220
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Ángulo:"
+#. LrED9
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:263
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
msgstr "_Configuración predeterminada:"
+#. G7xCD
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:287
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Ángulo de rotación"
+#. Hg259
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:314
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
msgstr "Ángulo de rotación"
+#. r67NG
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
msgid "Interactive Screenshot Annotation"
msgstr "Anotación interactiva de captura de pantalla"
+#. Qu2bh
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:39
msgctxt "screenshotannotationdialog|save"
msgid "Save Screenshot..."
msgstr "Gardar captura de pantalla ..."
+#. BsP7f
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
msgid "Click the widgets to add annotation:"
msgstr "Prema nos trebellos para engadir unha anotación:"
+#. F4dCG
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:93
msgctxt "screenshotannotationdialog|label1"
msgid "Paste the following markup into the help file:"
msgstr "Pegar o seguinte anaco de marcas no ficheiro de axuda:"
+#. 4bEGu
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:18
msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog"
msgid "%MACROLANG Macros"
msgstr "Macros %MACROLANG"
+#. FrF4C
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:37
msgctxt "scriptorganizer|run"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
+#. nVYFP
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:165
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
msgstr "Crear..."
+#. 8iqip
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:192
msgctxt "scriptorganizer|rename"
msgid "Rename..."
msgstr "Renomear..."
+#. vvvff
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:205
msgctxt "scriptorganizer|delete"
msgid "Delete..."
msgstr "Eliminar..."
+#. fQdom
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:230
msgctxt "scriptorganizer|macrosft"
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
+#. U3sDy
#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
+#. 2nKNE
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
msgstr "Formato do texto "
+#. Ndgf2
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:135
msgctxt "searchformatdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. KE2vY
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:181
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efectos do tipo de letra"
+#. Wk2sQ
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:228
msgctxt "searchformatdialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. UFYCm
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:275
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Disposición asiática"
+#. iWUYD
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:322
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Sangrados e espazamento"
+#. jSB7P
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:369
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. bEqdf
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:417
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
msgstr "Fluxo de texto"
+#. TChw9
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:465
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía asiática"
+#. CjCNz
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:512
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Realce"
+#. nVjsf
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:8
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr "Opcións de seguranza e advertencias"
+#. yGPGa
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:108
msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs"
msgid "_When saving or sending"
msgstr "Ao gardar ou en_viar"
+#. 6f6yg
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:123
msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning"
msgid "When _signing"
msgstr "Ao a_sinar"
+#. D6Lsv
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:138
msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting"
msgid "When _printing"
msgstr "Ao im_primir"
+#. 8BnPF
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:153
msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf"
msgid "When creating PDF _files"
msgstr "Ao crear _ficheiros PDF"
+#. pfCsh
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:229
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
msgstr "Avisar se o documento contén cambios rexistrados, versións, información agochada ou notas:"
+#. 3yxBp
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
msgid "Security Warnings"
msgstr "Advertencias de seguranza"
+#. 8Vywd
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:279
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
msgid "_Remove personal information on saving"
msgstr "_Retirar información persoal ao gardar"
+#. y5FFs
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:295
msgctxt "securityoptionsdialog|password"
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
msgstr "Recomendar protección con contrasinal ao gar_dar"
+#. i3F7P
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311
msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick"
-msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
-msgstr "Ctrl-clic parar abrir _as hiperligazóns"
+msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks"
+msgstr ""
+#. Ubb9Q
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327
msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
msgstr "Bloquear calquera ligazón de documentos que non estean en localizacións fiábeis (ver Seguranza de macros)"
+#. vQGT6
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:398
msgctxt "securityoptionsdialog|label2"
msgid "Security Options"
msgstr "Opcións de seguranza"
+#. md3EB
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
msgstr "Seleccionar as rutas"
+#. oN39A
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:117
msgctxt "selectpathdialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Engadir..."
+#. oADTt
#: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:195
msgctxt "selectpathdialog|label1"
msgid "Paths"
msgstr "Rutas"
+#. UzFeh
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:47
msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
msgid "_Use shadow"
msgstr "_Utilizar sombra"
+#. 4BFuT
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:147
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
msgstr "_Distancia:"
+#. DMAGP
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:168
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Transparencia:"
+#. 5ZBde
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:189
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
msgid "_Color:"
msgstr "_Cor:"
+#. SYFAn
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:246
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. JsPjd
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:275
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. C7Ct3
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
msgstr "Mostrar as columnas"
+#. AcDS7
#: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:83
msgctxt "showcoldialog|label1"
msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK."
msgstr "As seguintes columnas están agochadas. Marque os campos que quere amosar e seleccione «Aceptar»."
+#. CZxEw
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:8
msgctxt "signatureline|SignatureLineDialog"
msgid "Signature Line"
msgstr "Liña de sinatura"
+#. BxiJu
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:111
msgctxt "signatureline|edit_name"
msgid "John Doe"
msgstr "Rosalía de Castro"
+#. bMy9F
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:124
msgctxt "signatureline|edit_title"
msgid "Director"
msgstr "Directora"
+#. 3SKcg
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:137
msgctxt "signatureline|edit_email"
msgid "john.doe@example.org"
msgstr "rosalia.castro@exemplo.gal"
+#. As8u6
#. Suggested Signer Name
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149
msgctxt "signatureline|label_name"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
+#. dMWtK
#. Suggested Signer Title
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163
msgctxt "signatureline|label_title"
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
+#. 48kX8
#. Suggested Signer email
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177
msgctxt "signatureline|label_email"
msgid "Email:"
msgstr "Correo:"
+#. 4C6SW
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194
msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner"
msgid "Suggested Signer"
msgstr "Signatario suxerido:"
+#. 4R5Hz
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:228
msgctxt "signatureline|checkbox_can_add_comments"
msgid "Signer can add comments"
msgstr "O signatario pode engadir comentarios"
+#. BPMGM
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:243
msgctxt "signatureline|checkbox_show_sign_date"
msgid "Show sign date in signature line"
msgstr "Mostrar a data de sinatura na liña de sinatura"
+#. fSsbq
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261
msgctxt "signatureline|label_instructions"
msgid "Instructions to the signer:"
msgstr "Instrucións para o signatario:"
+#. jqCPH
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300
msgctxt "signatureline|label_more"
msgid "More"
msgstr "Máis"
+#. C5dzF
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:8
msgctxt "signsignatureline|SignSignatureLineDialog"
msgid "Sign Signature Line"
msgstr "Asinar a liña de sinatura"
+#. 8JC4v
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:56
msgctxt "signsignatureline|ok"
msgid "Sign"
msgstr "Asinar"
+#. yE7r7
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113
msgctxt "signsignatureline|edit_name"
msgid "Type your name here"
msgstr "Escriba o seu nome aquí"
+#. dgTR9
#. Name of the signer
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:125
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "Your Name:"
msgstr "O seu nome:"
+#. 5dFsN
#. Certificate to be used for signing
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:139
msgctxt "signsignatureline|label_certificate"
msgid "Certificate:"
msgstr "Certificado:"
+#. SNBEH
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:150
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
msgid "Select Certificate"
msgstr "Seleccionar certificado"
+#. 3vSAS
#. Name of the signer
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:166
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "or"
msgstr "ou"
+#. XhtMy
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:175
msgctxt "signsignatureline|btn_load_image"
msgid "Use Signature Image"
msgstr "Utilizar imaxe da sinatura"
+#. SVjkF
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:190
msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
+#. wZRg8
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:206
msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions"
msgid "Best image size: 600 x 100 px"
msgstr "Tamaño ideal da imaxe: 600 x 100 px"
+#. xUxqT
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:237
msgctxt "signsignatureline|label_sign"
msgid "Sign"
msgstr "Asinar"
+#. ViryY
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:274
msgctxt "signsignatureline|label_add_comment"
msgid "Add comment:"
msgstr "Engadir comentario:"
+#. k4PqT
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:310
msgctxt "signsignatureline|label_hint"
msgid "Instructions from the document creator:"
msgstr "Instrucións do creador do documento:"
+#. kVoG9
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:343
msgctxt "signsignatureline|label_more"
msgid "More"
msgstr "Máis"
+#. 2LCZd
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:26
msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog"
msgid "Similarity Search"
msgstr "Buscar por semellanza"
+#. rtS5w
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
msgid "_Exchange characters:"
msgstr "_Trocar caracteres:"
+#. MDhTd
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123
msgctxt "similaritysearchdialog|label3"
msgid "_Add characters:"
msgstr "Eng_adir caracteres:"
+#. LZcB3
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137
msgctxt "similaritysearchdialog|label4"
msgid "_Remove characters:"
msgstr "_Retirar caracteres:"
+#. 22YmN
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
msgid "_Combine"
msgstr "_Combinar"
+#. VNDAt
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:70
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
+#. CkJx5
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:110
msgctxt "slantcornertabpage|label6"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
+#. gpixF
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:149
msgctxt "slantcornertabpage|label3"
msgid "Control Point 1"
msgstr "Punto de control 1"
+#. krHiw
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:183
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
msgstr "_Raio:"
+#. WVN9Y
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:214
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
msgid "Corner Radius"
msgstr "Raio do canto"
+#. oVtU3
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:248
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Ángulo:"
+#. ATpxT
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:279
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
msgid "Slant"
msgstr "Inclinación"
+#. mtFaZ
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:320
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
+#. 3EL7K
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:360
msgctxt "slantcornertabpage|label7"
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
+#. FzWQs
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:399
msgctxt "slantcornertabpage|label8"
msgid "Control Point 2"
msgstr "Punto de control 2"
+#. 6HGgg
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:34
msgctxt "smarttagoptionspage|main"
msgid "Label text with smart tags"
msgstr "Texto de etiqueta con marcas intelixentes"
+#. vfc7b
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:72
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
+#. 4xp5D
#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:147
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr "Marcas intelixentes instaladas"
+#. y7D3W
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
msgstr "Suavizar"
+#. BwUut
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:159
msgctxt "smoothdialog|label2"
msgid "_Smooth radius:"
msgstr "Raio _suave:"
+#. b62Mc
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:183
msgctxt "smoothdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#. xAH4y
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "Solarización"
+#. Cjvhw
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:156
msgctxt "solarizedialog|label2"
msgid "Threshold _value:"
msgstr "_Valor do limiar:"
+#. zN2jC
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:168
msgctxt "solarizedialog|invert"
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverter"
+#. vd8sF
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:195
msgctxt "solarizedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#. JpXVy
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:8
msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog"
msgid "Special Characters"
msgstr "Caracteres especiais"
+#. FEFAp
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:39
msgctxt "specialcharacters|insert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
+#. CLtzq
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:107
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Subset:"
msgstr "Subconxunto:"
+#. mPCRR
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:121
msgctxt "specialcharacters|fontft"
msgid "Font:"
msgstr "Tipo de letra:"
+#. 3LCFE
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
+#. LxRMr
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:221
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
msgid "Hexadecimal:"
msgstr "Hexadecimal:"
+#. XFFYD
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:274
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
msgstr "Decimal:"
+#. UAnec
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:298
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Engadir a favoritos"
+#. REwcC
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:302
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
msgstr "Límite máximo: 16 caracteres"
+#. ti8sG
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:349
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
msgid "Recent Characters:"
msgstr "Caracteres recentes:"
+#. LQZ7q
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:583
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
msgstr "Caracteres favoritos:"
+#. 2pg6B
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:30
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Ortografía: $LANGUAGE ($LOCATION)"
+#. FcbQv
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:64
msgctxt "spellingdialog|options"
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcións..."
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:151
-msgctxt "spellingdialog|ignore"
-msgid "_Ignore Once"
-msgstr "_Ignorar unha vez"
-
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:165
-msgctxt "spellingdialog|change"
-msgid "Co_rrect"
-msgstr "Co_rrixir"
+#. XESAQ
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:138
+msgctxt "spellingdialog|explainlink"
+msgid "More..."
+msgstr "Máis..."
+#. 4E4ES
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:179
-msgctxt "spellingdialog|changeall"
-msgid "Correct A_ll"
-msgstr "Corrixir t_odo"
-
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:193
-msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
-msgid "Alwa_ys Correct"
-msgstr "Corri_xir sempre"
+msgctxt "spellingdialog|suggestionsft"
+msgid "_Suggestions"
+msgstr "_Suxestións"
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:207
+#. 7Lgq7
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:230
msgctxt "spellingdialog|checkgrammar"
msgid "Chec_k grammar"
msgstr "Comprobar a _gramática"
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:223
-msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
-msgid "I_gnore All"
-msgstr "I_gnorar todo"
+#. gPGys
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:254
+msgctxt "spellingdialog|notindictft"
+msgid "_Not in dictionary"
+msgstr "_Non consta no dicionario"
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:237
-msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
-msgid "I_gnore Rule"
-msgstr "I_gnorar regra"
+#. R7k8J
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:274
+msgctxt "spellingdialog|paste"
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#. vTAkA
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:287
+msgctxt "spellingdialog|insert"
+msgid "Special Character"
+msgstr "Caracteres especiais"
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:253
+#. qLx9c
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:318
msgctxt "spellingdialog|languageft"
msgid "Text languag_e:"
msgstr "Idioma do t_exto:"
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:279
-msgctxt "spellingdialog|explainlink"
-msgid "More..."
-msgstr "Máis..."
-
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295
+#. bxC8G
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:369
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
msgid "Res_ume"
msgstr "Reto_mar"
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:307
+#. D2E4f
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:381
msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft"
msgid "(no suggestions)"
msgstr "(sen suxestións)"
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:319
+#. dCCnN
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:393
msgctxt "spellingdialog|alttitleft"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr "Ortografía: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:329
+#. 5LDdh
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:416
+msgctxt "spellingdialog|change"
+msgid "Co_rrect"
+msgstr "Co_rrixir"
+
+#. dZvFo
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:431
+msgctxt "spellingdialog|changeall"
+msgid "Correct A_ll"
+msgstr "Corrixir t_odo"
+
+#. GYcSJ
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:446
+msgctxt "spellingdialog|autocorrect"
+msgid "Alwa_ys Correct"
+msgstr "Corri_xir sempre"
+
+#. DoqLo
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:473
+msgctxt "spellingdialog|ignore"
+msgid "_Ignore Once"
+msgstr "_Ignorar unha vez"
+
+#. 32F96
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:488
+msgctxt "spellingdialog|ignoreall"
+msgid "I_gnore All"
+msgstr "I_gnorar todo"
+
+#. ZZNQM
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:503
+msgctxt "spellingdialog|ignorerule"
+msgid "I_gnore Rule"
+msgstr "I_gnorar regra"
+
+#. evAcz
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:518
msgctxt "spellingdialog|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Engadir ao dicionario"
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:343
+#. CEWcz
+#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:533
msgctxt "spellingdialog|addmb"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "_Engadir ao dicionario"
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:364
-msgctxt "spellingdialog|suggestionsft"
-msgid "_Suggestions"
-msgstr "_Suxestións"
-
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:380
-msgctxt "spellingdialog|notindictft"
-msgid "_Not in dictionary"
-msgstr "_Non consta no dicionario"
-
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:400
-msgctxt "spellingdialog|paste"
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:413
-msgctxt "spellingdialog|insert"
-msgid "Special Character"
-msgstr "Caracteres especiais"
-
+#. fM6Vt
#: cui/uiconfig/ui/spelloptionsdialog.ui:8
msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. mEDem
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:25
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
msgid "Split Cells"
msgstr "Dividir celas"
+#. PaQvp
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:120
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
msgid "_Split cell into:"
msgstr "_Dividir a cela en:"
+#. FwTkG
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149
msgctxt "splitcellsdialog|label1"
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
+#. gYiR4
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:181
msgctxt "splitcellsdialog|hori"
msgid "H_orizontally"
msgstr "H_orizontalmente"
+#. MADh2
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:200
msgctxt "splitcellsdialog|vert"
msgid "_Vertically"
msgstr "_Verticalmente"
+#. Qev7K
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:223
msgctxt "splitcellsdialog|prop"
msgid "_Into equal proportions"
msgstr "_En proporcións iguais"
+#. wtDLA
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:246
msgctxt "splitcellsdialog|label2"
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
+#. hbDka
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18
msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog"
msgid "Stored Web Connection Information"
msgstr "Información da conexión á web almacenada"
+#. EtCBG
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:81
msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1"
msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr "Información da conexión á Web (o contrasinal nunca se amosa)"
+#. U5Eus
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:112
msgctxt "storedwebconnectiondialog|website"
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
+#. zmCQx
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:127
msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuario"
+#. QZk9A
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:166
msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
msgid "Remove _All"
msgstr "Retirar t_odo"
+#. 37PzL
#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:180
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
msgid "_Change Password..."
msgstr "_Cambiar o contrasinal..."
+#. ADAyE
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:85
msgctxt "swpossizepage|widthft"
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
+#. D2QY9
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123
msgctxt "swpossizepage|heightft"
msgid "H_eight:"
msgstr "A_ltura:"
+#. UpdQN
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:141
msgctxt "swpossizepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "_Manter a proporción"
+#. Dhk9o
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162
msgctxt "swpossizepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
+#. okeh5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:218
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Á _páxina"
+#. 7GtoG
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:234
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "Ao _parágrafo"
+#. Uj9Pu
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:250
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Ao _carácter"
+#. GNmu5
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:266
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_Como carácter"
+#. e4F9d
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:282
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "Ao _marco"
+#. ckR4Z
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:304
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancorar"
+#. 7XWqU
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal:"
msgstr "_Horizontal:"
+#. nCjCJ
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:358
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
msgid "b_y:"
msgstr "_por:"
+#. JAihS
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:372
msgctxt "swpossizepage|vertbyft"
msgid "_by:"
msgstr "_por:"
+#. bEU2H
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:386
msgctxt "swpossizepage|horitoft"
msgid "_to:"
msgstr "pa_ra:"
+#. NKeEB
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:433
msgctxt "swpossizepage|vertposft"
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertical:"
+#. 5jQc3
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470
msgctxt "swpossizepage|verttoft"
msgid "t_o:"
msgstr "_para:"
+#. ZFE5p
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:492
msgctxt "swpossizepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "_Reflectir nas páxinas pares"
+#. iTRvh
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:509
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Follow te_xt flow"
msgstr "Seguir o fluxo do te_xto"
+#. hKBGx
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:532
msgctxt "swpossizepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. 3PMgB
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:563
msgctxt "swpossizepage|pos"
msgid "Positio_n"
msgstr "Posició_n"
+#. YuVkA
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579
msgctxt "swpossizepage|size"
msgid "_Size"
msgstr "_Tamaño"
+#. 7MV8R
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601
msgctxt "swpossizepage|label3"
msgid "Protect"
msgstr "Protexer"
+#. gGV4j
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:63
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
msgid "E_ffect:"
msgstr "E_fecto:"
+#. C7DcB
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:80
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "No Effect"
msgstr "Sen efecto"
+#. AQTEq
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:81
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
msgstr "Intermitente"
+#. kPDEP
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:82
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
msgstr "Desprazar a través"
+#. hhrPE
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:83
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr "Desprazar dun lado a outro"
+#. bG3am
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:84
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
msgstr "Desprazamento interior"
+#. FpCUy
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:111
msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION"
msgid "Direction:"
msgstr "Dirección:"
+#. XD5iJ
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:131
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
msgstr "A arriba"
+#. bz7eu
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:138
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
+#. xD7QC
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:153
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
msgstr "Á dereita"
+#. VN5hz
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:160
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. qufE7
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:175
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
msgstr "Á esquerda"
+#. XGbGL
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:182
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. Y9HDp
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:197
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
msgstr "Ao fondo"
+#. AaxJ6
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:204
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
msgstr "Abaixo"
+#. yTfAi
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:269
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
msgid "S_tart inside"
msgstr "Comezar den_tro"
+#. AojvU
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:286
msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE"
msgid "Text _visible when exiting"
msgstr "Texto _visíbel ao saír"
+#. mH7ec
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:305
msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT"
msgid "Animation cycles:"
msgstr "Ciclos de animación:"
+#. r33uA
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:323
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
msgstr "_Continuo"
+#. FGuFE
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:368
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
msgid "Increment:"
msgstr "Incremento:"
+#. D2oYy
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:386
msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL"
msgid "_Pixels"
msgstr "_Píxeles"
+#. n9msn
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:431
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
msgstr "Demora:"
+#. cKvSH
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:449
msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automático"
+#. pbjT5
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:498
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. 4iDya
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:60
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
msgid "Fit wi_dth to text"
msgstr "Axustar a _largura ao texto"
+#. AFJcc
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:76
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT"
msgid "Fit h_eight to text"
msgstr "Axustar a _altura ao texto"
+#. gKSp5
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:92
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "_Fit to frame"
msgstr "Axu_star ao marco"
+#. HNhqB
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:108
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
msgid "_Adjust to contour"
msgstr "_Axustar ao contorno"
+#. ZxFbp
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:130
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
msgstr "Texto do obxecto de debuxo"
+#. E7JrK
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:163
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
msgstr "Axuste do texto á _forma"
+#. T4kEz
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:179
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
msgid "_Resize shape to fit text"
msgstr "_Redimensionar a forma para encaixar o texto"
+#. CWdDn
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:201
msgctxt "textattrtabpage|label8"
msgid "Custom Shape Text"
msgstr "Texto da forma personalizada"
+#. 7Ad2Q
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:248
msgctxt "textattrtabpage|label4"
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquerda:"
+#. dMFkF
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:262
msgctxt "textattrtabpage|label5"
msgid "_Right:"
msgstr "De_reita:"
+#. nxccs
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:276
msgctxt "textattrtabpage|label6"
msgid "_Top:"
msgstr "_Parte superior:"
+#. avsGr
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:290
msgctxt "textattrtabpage|label7"
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Parte inferior:"
+#. aYFEA
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360
msgctxt "textattrtabpage|label2"
msgid "Spacing to Borders"
msgstr "Espazamento até aos bordes"
+#. PUoRb
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:423
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
msgstr "Largura _completa"
+#. BP2Vk
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:446
msgctxt "textattrtabpage|label3"
msgid "Text Anchor"
msgstr "Áncora de texto"
+#. 3Huae
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
msgctxt "textdialog|TextDialog"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. X6YuB
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:135
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. 7UaHg
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:181
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
msgstr "Animación de texto"
+#. N89ek
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:77
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
msgid "A_utomatically"
msgstr "A_utomaticamente"
+#. c6KN2
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:142
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
msgid "C_haracters at line end"
msgstr "Carac_teres no remate da liña"
+#. AGfNV
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:156
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
msgid "Cha_racters at line begin"
msgstr "Ca_racteres no inicio da liña"
+#. FTX7o
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:170
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
msgstr "Número _máximo de guións consecutivos"
+#. stYh3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:187
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
+#. ZLB8K
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:220
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
msgid "_Insert"
msgstr "_Inserir"
+#. JiDat
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:236
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
msgstr "Co est_ilo de páxina:"
+#. fMeRA
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:258
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
msgstr "_Tipo:"
+#. nrtWo
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:285
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
msgstr "_Número de páxina:"
+#. xNBLd
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:306
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
msgid "Position:"
msgstr "Posición:"
+#. bFKWE
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:326
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de páxina"
+#. aziF3
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:340
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. MeAgB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:341
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. 8RF2z
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:354
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. vMWKU
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:355
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "After"
msgstr "Despois"
+#. B657G
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:374
msgctxt "textflowpage|label3"
msgid "Breaks"
msgstr "Quebras"
+#. MEpn4
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:406
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
msgstr "Non _dividir parágrafo"
+#. vWpZR
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:422
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
msgstr "_Manter co parágrafo seguinte"
+#. dQZQ7
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:438
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "_Orphan control"
msgstr "Control de liñas _illadas"
+#. pnW52
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:457
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "_Widow control"
msgstr "Control de liñas _viúvas"
+#. dcEiB
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:510
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "liñas"
+#. 6swWD
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:522
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "liñas"
+#. nXryi
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:550
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. 5BskL
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Dicionario de sinónimos"
+#. BBvLD
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:58
msgctxt "thesaurus|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituír"
+#. x792E
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:105
msgctxt "thesaurus|label1"
msgid "Current word:"
msgstr "Palabra actual:"
+#. GQz9P
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:120
msgctxt "thesaurus|label2"
msgid "Alternatives:"
msgstr "Alternativas:"
+#. DqB5k
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:135
msgctxt "thesaurus|label3"
msgid "Replace with:"
msgstr "Substituír por:"
+#. qZ6KM
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:259
msgctxt "thesaurus|RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
msgid "No alternatives found."
msgstr "Non se atopou alternativa."
+#. BeTCk
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
msgid "Tip of the day"
msgstr "Suxestión do día"
-#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:26
+#. 7cEFq
+#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:28
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox"
msgid "_Show tips on startup"
msgstr "Mo_strar suxestións no inicio"
-#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:30
+#. VKaJE
+#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:32
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General"
msgstr "Active o diálogo de novo en Ferramentas > Opcións > Xeral"
-#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:44
+#. GALqP
+#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:46
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button"
msgid "_Next Tip"
msgstr "Suxestió_n seguinte"
-#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:112
+#. 7GFVf
+#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:114
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title"
msgid "Did you know?"
msgstr "Sabía que?"
-#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:151
+#. oaRzT
+#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:153
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button"
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
+#. WChLB
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:77
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
msgid "_No transparency"
msgstr "Se_n transparencia"
+#. DEU8f
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:93
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "_Transparency:"
msgstr "_Transparencia:"
+#. mHokD
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:112
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradación"
+#. YgMd8
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:237
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
+#. 8CgMQ
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:238
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Axial"
msgstr "Axial"
+#. hyMck
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:239
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
+#. mEnF6
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:240
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Ellipsoid"
msgstr "Elipsoide"
+#. GDBS5
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:241
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Quadratic"
msgstr "Cuadrática"
+#. NgYW8
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:242
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
msgstr "Cadrado"
+#. EmYEU
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:259
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
msgid "Ty_pe:"
msgstr "Ti_po:"
+#. kfKen
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:280
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
msgid "Center _X:"
msgstr "Centro _X:"
+#. Nsx4p
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:301
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centro _Y:"
+#. RWNkA
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:322
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
msgid "_Angle:"
msgstr "_Ángulo:"
+#. uRCB3
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:343
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
msgid "_Border:"
msgstr "_Bordo:"
+#. JBFw6
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:364
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE"
msgid "_Start value:"
msgstr "Valor _inicial:"
+#. opX8T
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:385
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE"
msgid "_End value:"
msgstr "Valor _final:"
+#. vFPGU
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:442
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. AiQzg
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:477
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. UMCGy
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:521
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
msgid "Area Transparency Mode"
msgstr "Modo de transparencia da área"
+#. vUHk9
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16
msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog"
msgid "Time Stamping Authority URLs"
msgstr "URL de Autoridades de Selado de Tempo (TSA)"
+#. osDWc
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:67
msgctxt "tsaurldialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "_Engadir..."
+#. px3EH
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:145
msgctxt "tsaurldialog|label2"
msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs"
msgstr "Engadir ou eliminar URL de Autoridades de Selado de Tempo (TSA)"
+#. fUEE7
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:207
msgctxt "tsaurldialog|enteraurl"
msgid "Enter a Time Stamp Authority URL"
msgstr "Introduza un URL dunha Autoridade de Selado de Tempo"
+#. NEFBL
#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:235
msgctxt "tsaurldialog|label1"
msgid "TSA URL"
msgstr "URL de TSA"
+#. esrrh
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:43
msgctxt "twolinespage|twolines"
msgid "Write in double lines"
msgstr "Escribir en liñas duplas"
+#. 9PsoZ
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:58
msgctxt "twolinespage|label2"
msgid "Double-lined"
msgstr "Liña dupla"
+#. nwAhC
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:99
msgctxt "twolinespage|label29"
msgid "Initial character"
msgstr "Carácter inicial"
+#. mgaQM
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:110
msgctxt "twolinespage|label30"
msgid "Final character"
msgstr "Carácter final"
+#. Zf7C6
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:203
msgctxt "twolinespage|label28"
msgid "Enclosing Character"
msgstr "Carácter delimitador"
+#. fwdBe
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:241
msgctxt "twolinespage|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. VFi7o
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:50
msgctxt "wordcompletionpage|delete"
msgid "_Delete Entry"
msgstr "Eliminar entra_da"
+#. YAb3D
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:122
msgctxt "wordcompletionpage|label1"
msgid "_Max. entries:"
msgstr "_Máximo de entradas:"
+#. RJa2G
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:161
msgctxt "wordcompletionpage|label2"
msgid "Mi_n. word length:"
msgstr "Tamaño mí_nimo das palabras:"
+#. F6ECQ
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:208
msgctxt "wordcompletionpage|appendspace"
msgid "_Append space"
msgstr "Eng_adir espazo"
+#. YyYGC
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:223
msgctxt "wordcompletionpage|showastip"
msgid "_Show as tip"
msgstr "Amosar como _suxestión"
+#. WFeum
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:246
msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete"
msgid "Enable word _completion"
msgstr "Activar o _completado de palabras"
+#. Akygd
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:282
msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing"
msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list"
msgstr "Ao _pechar un documento, retirar as palabras recollidas nel da lista"
+#. f7oAK
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:305
msgctxt "wordcompletionpage|collectwords"
msgid "C_ollect words"
msgstr "Rec_oller palabras"
+#. SzABn
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:333
msgctxt "wordcompletionpage|label3"
msgid "Acc_ept with:"
msgstr "Ac_eptar con:"
+#. gzUCC
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19
msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog"
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Disposición da visualización e a ampliación"
+#. JSuui
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:112
msgctxt "zoomdialog|optimal"
msgid "Optimal"
msgstr "Ideal"
+#. RfuDU
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:129
msgctxt "zoomdialog|fitwandh"
msgid "Fit width and height"
msgstr "Axustar largura e altura"
+#. P9XGA
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:146
msgctxt "zoomdialog|fitw"
msgid "Fit width"
msgstr "Axustar a largura"
+#. qeWB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:163
msgctxt "zoomdialog|100pc"
msgid "100%"
msgstr "100%"
+#. DE7hS
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:185
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
msgstr "Variábel:"
+#. QGHoo
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:214
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
msgstr "Variábel"
+#. 8iPB6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:239
msgctxt "zoomdialog|label2"
msgid "Zoom Factor"
msgstr "Factor de ampliación"
+#. CzsKr
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:272
msgctxt "zoomdialog|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. DBVGM
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:288
msgctxt "zoomdialog|singlepage"
msgid "Single page"
msgstr "Unha páxina"
+#. FdNqb
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:310
msgctxt "zoomdialog|columns"
msgid "Columns:"
msgstr "Columnas:"
+#. opsyv
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:341
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. rhLet
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:365
msgctxt "zoomdialog|bookmode"
msgid "Book mode"
msgstr "Modo de libro"
+#. pdZqi
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:393
msgctxt "zoomdialog|label1"
msgid "View Layout"
msgstr "Disposición da visualización"
+
diff --git a/source/gl/dbaccess/messages.po b/source/gl/dbaccess/messages.po
index 6826c9adfde..00ee8ec8e81 100644
--- a/source/gl/dbaccess/messages.po
+++ b/source/gl/dbaccess/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-04 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,61 +16,73 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562229307.000000\n"
+#. BiN6g
#: dbaccess/inc/query.hrc:26
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
msgstr "Vista da táboa"
+#. ySuKZ
#: dbaccess/inc/query.hrc:27
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The query"
msgstr "A consulta"
+#. akGh9
#: dbaccess/inc/query.hrc:28
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The SQL statement"
msgstr "A instrución de SQL"
+#. FAMGa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID"
msgid "No connection could be established."
msgstr "Non foi posíbel estabelecer conexión."
+#. y8rYj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED"
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
msgstr "A táboa $name$ xa existe. Non está visíbel porque se filtrou."
+#. ZfmVR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED"
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión coa fonte de datos externa. Produciuse un erro descoñecido. O controlador probabelmente sexa defectuoso."
+#. XdFHe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'."
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión coa fonte de datos externa. Non se encontrou ningún controlador SDBC para o URL «$name$»."
+#. HFLkw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER"
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión coa fonte de datos externa. Non foi posíbel cargar o xestor do controlador de SDBC."
+#. PzEVD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
+#. nkamB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
+#. bYjEz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED"
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
msgstr "A fonte de datos non se gardou. Utilice a interface XStorable para gardar a fonte de datos."
+#. BuEPn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY"
msgid ""
@@ -80,137 +92,164 @@ msgstr ""
"A orde especificada non é unha instrución SELECT.\n"
"Só se permiten consultas."
+#. 4CSx9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED"
msgid "No values were modified."
msgstr "Ningún valor foi modificado."
+#. TFFGN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE"
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "Non foi posíbel inserir os valores. ResultSet non é compatíbel coa interface XRowUpdate."
+#. PQPVY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE"
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "Non foi posíbel inserir os valores. ResultSet non é compatíbel coa interface XResultSetUpdate."
+#. EAkm5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION"
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
msgstr "Non foi posíbel modificar os valores debido a que falta unha instrución de condición."
+#. 7Jns7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD"
msgid "The adding of columns is not supported."
msgstr "Non está dispoñíbel a adición de columnas."
+#. BGMPE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP"
msgid "The dropping of columns is not supported."
msgstr "Non está dispoñíbel o pegado de columnas."
+#. e2SUr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK"
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
msgstr "A condición ONDE non puido ser creada para a chave primaria."
+#. NPDCA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP"
msgid "The column does not support the property '%value'."
msgstr "A columna non admite a propiedade «%value»."
+#. MDPRn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE"
msgid "The column is not searchable!"
msgstr "Non se pode buscar na columna!"
+#. s9iVh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8"
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
msgstr "O valor das columnas non é do tipo Secuencia<sal_Int8>."
+#. Mrizz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID"
msgid "The column is not valid."
msgstr "A columna non é válida."
+#. CyL8V
#: dbaccess/inc/strings.hrc:45
#, c-format
msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE"
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
msgstr "A columna «%name» debe ser visíbel como columna."
+#. kZnJD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER"
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
msgstr "A interface XQueriesSupplier non está dispoñíbel."
+#. fBeqP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO"
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
msgstr "Unha chamada 'absolute(0)' non está permitida."
+#. GXMTQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE"
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
msgstr "A posición relativa non está permitido neste estado."
+#. LgS5s
#: dbaccess/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST"
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
msgstr "Non é posíbel actualizar unha fila se ResultSet se encontra despois da última fila."
+#. TqUZX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED"
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
msgstr "Non se pode inserir unha nova fila se o ResultSet non se moveu antes á fila de inserción."
+#. aGfUX
#: dbaccess/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW"
msgid "A row cannot be modified in this state"
msgstr "As filas non poden ser modificadas neste estado"
+#. uaxsC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW"
msgid "A row cannot be deleted in this state."
msgstr "As filas non poden ser eliminadas neste estado."
+#. 6aAaN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME"
msgid "The driver does not support table renaming."
msgstr "O controlador non admite o cambio de nome da táboa."
+#. Q8ADk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
msgstr "O controlador non admite a modificación das descricións da columna mediante o cambio de nome."
+#. tZWaL
#: dbaccess/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX"
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
msgstr "O controlador non admite as modificacións das descricións da columna mediante o cambio de índice."
+#. Z5gGE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "O ficheiro \"$file$\" non existe."
+#. XMAYD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
msgstr "Non existe ningunha táboa chamada \"$table$\"."
+#. XcJvN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST"
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
msgstr "Non existe ningunha consulta chamada \"$table$\"."
+#. anFDx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES"
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
msgstr "Hai táboas na base de datos con nomes que entran en conflito con nomes de consultas existentes. Para facer uso completo de todas as consultas e táboas, asegúrate de que teñen distintos nomes."
+#. e2YrR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR"
msgid ""
@@ -222,41 +261,49 @@ msgstr ""
"\n"
"$command$"
+#. s3B76
#: dbaccess/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
msgid "The SQL command does not describe a result set."
msgstr "A orde SQL non describe un resultado definido."
+#. o8AAh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY"
msgid "The name must not be empty."
msgstr "O nome non pode estar baleiro."
+#. EDBgs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER"
msgid "The container cannot contain NULL objects."
msgstr "O contedor non pode ter obxectos NULL."
+#. BADJn
#: dbaccess/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There already is an object with the given name."
msgstr "Xa existe un obxecto co nome dado."
+#. VdEjV
#: dbaccess/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH"
msgid "This object cannot be part of this container."
msgstr "Este obxecto non pode ser parte deste contedor."
+#. DFQvz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED"
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
msgstr "O obxecto xa é parte do contedor cun nome diferente."
+#. CjNwC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND"
msgid "Unable to find the document '$name$'."
msgstr "Non foi posíbel atopar o documento «$name$»."
+#. LM7dF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING"
msgid ""
@@ -266,6 +313,7 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel gardar o documento en $location$:\n"
"$message$"
+#. tHzew
#: dbaccess/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE"
msgid ""
@@ -275,443 +323,531 @@ msgstr ""
"Produciuse un erro ao acceder á fonte de datos «$name$»:\n"
"$error$"
+#. ALTav
#: dbaccess/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER"
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
msgstr "Non existe ningún cartafol chamado \"$folder$\"."
+#. Fhh7V
#: dbaccess/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER"
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
msgstr "Non se pode eliminar a fila anterior-primeira ou posterior-última."
+#. nqVfA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW"
msgid "Cannot delete the insert-row."
msgstr "Non se pode eliminar a fila de inserción."
+#. 9BUGj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY"
msgid "Result set is read only."
msgstr "O conxunto resultado só permite lectura."
+#. 47GAs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE"
msgid "DELETE privilege not available."
msgstr "O permiso DELETE non está dispoñíbel."
+#. SsHD3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED"
msgid "Current row is already deleted."
msgstr "A fila actual xa foi borrada."
+#. DkbQp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED"
msgid "Current row could not be updated."
msgstr "A columna actual non se pode actualizar."
+#. ccyRu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE"
msgid "INSERT privilege not available."
msgstr "O permiso INSERT non está dispoñíbel."
+#. RyCJt
#: dbaccess/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR"
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
msgstr "Erro interno: o controlador da base de datos non forneceu instrucións do obxecto."
+#. SMWJi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1"
msgid "Expression1"
msgstr "Expresión1"
+#. 32Lgg
#: dbaccess/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND"
msgid "No SQL command was provided."
msgstr "Non se forneceu ningunha orde SQL."
+#. bvez7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX"
msgid "Invalid column index."
msgstr "O índice de columna non é correcto."
+#. uAGCJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE"
msgid "Invalid cursor state."
msgstr "O estado do cursor non é correcto."
+#. Dqrzw
#: dbaccess/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER"
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
msgstr "O cursor apunta cara a antes da primeira ou despois da última fila."
+#. z9fkj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER"
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
msgstr "As filas antes da primeira e despois da última non teñen marcador."
+#. uYeyd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED"
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
msgstr "A fila actual eliminouse e, daquela, non ten un marcador."
+#. 935sJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST"
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
msgstr "Solicitouse unha conexión para o seguinte URL \"$name$\"."
+#. UgP8s
#: dbaccess/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION"
msgid "The extension is not installed."
msgstr "A extensión non está instalada."
+#. CvFBA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES"
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
msgstr "Non pode dar o mesmo nome a unha táboa e a unha consulta. Utilice un nome que non pertenza a outra táboa ou consulta."
+#. bT6Um
#: dbaccess/inc/strings.hrc:90
msgctxt "STR_BASENAME_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. Qw69D
#: dbaccess/inc/strings.hrc:91
msgctxt "STR_BASENAME_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
+#. 7vX2A
#: dbaccess/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES"
msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
msgstr "A conexión proporcionada non é unha consulta válida e/ou un fornecedor de táboas."
+#. 7J5ZA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT"
msgid "The given object is no table object."
msgstr "O obxecto indicado non é un obxecto de táboa."
+#. WboPA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:94
msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE"
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
msgstr "Tipo de composición incorrecto - precísase un valor de com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
+#. 2aCE8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:95
msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE"
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
msgstr "Tipo de orde incorrecta - soamente se permiten o tipo de ordes TABLE e QUERY de com.sun.star.sdb.CommandType."
+#. pZTG2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS"
msgid "Prepare"
msgstr "Preparar"
+#. pFNR3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:98
msgctxt "STR_STATE_BACKUP_DBDOC"
msgid "Backup Document"
msgstr "Crear copia de seguranza do documento"
+#. LDfr3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:99
msgctxt "STR_STATE_MIGRATE"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
+#. tEttZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_STATE_SUMMARY"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
+#. aGU2B
#. To translators: This refers to a form document inside a database document.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_FORM"
msgid "Form '$name$'"
msgstr "Formulario '$name$'"
+#. DBmvF
#. To translators: This refers to a report document inside a database document.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_REPORT"
msgid "Report '$name$'"
msgstr "Informe '$name$'"
+#. CoMty
#: dbaccess/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_OVERALL_PROGRESS"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "documento $current$ de $overall$"
+#. Ttf95
#: dbaccess/inc/strings.hrc:106
msgctxt "STR_DATABASE_DOCUMENT"
msgid "Database Document"
msgstr "Documento de base de datos"
+#. 87ADQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_SAVED_COPY_TO"
msgid "saved copy to $location$"
msgstr "copia gardada en $location$"
+#. BrPwb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY"
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
msgstr "migrada a biblioteca $type$ '$old$' a '$new$'"
+#. C7CAR
#: dbaccess/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME"
msgid "$type$ library '$library$'"
msgstr "$type$ biblioteca '$library$'"
+#. E4RNh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:110
msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS"
msgid "migrating libraries ..."
msgstr "migrando bibliotecas ..."
+#. h6umj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:111
msgctxt "STR_OOO_BASIC"
-msgid "%PRODUCTNAME Basic"
-msgstr "Basic do %PRODUCTNAME"
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+#. pTV6D
#: dbaccess/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
+#. X2qBp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_BEAN_SHELL"
msgid "BeanShell"
msgstr "BeanShell"
+#. FDBSE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:114
msgctxt "STR_JAVA"
msgid "Java"
msgstr "Java"
+#. F4yo3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:115
msgctxt "STR_PYTHON"
msgid "Python"
msgstr "Python"
+#. BwGMo
#: dbaccess/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_DIALOG"
msgid "dialog"
msgstr "caixa de diálogo"
+#. VXkqp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_ERRORS"
msgid "Error(s)"
msgstr "Erro(s)"
+#. BVTZE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:118
msgctxt "STR_WARNINGS"
msgid "Warnings"
msgstr "Avisos"
+#. wArT8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:119
msgctxt "STR_EXCEPTION"
msgid "caught exception:"
msgstr "excepción capturada:"
+#. 3fagJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION"
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
msgstr "Ten que escoller outra localización para copias de seguranza ademais da do propio ficheiro."
+#. Zj8Ti
#: dbaccess/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS"
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
msgstr "O número de argumentos de inicio non é correcto. Esperábase 1."
+#. N6oEB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_NO_DATABASE"
msgid "No database document found in the initialization arguments."
msgstr "Non se atopou o documento da base de datos nos argumentos de inicio."
+#. SvACu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_NOT_READONLY"
msgid "Not applicable to read-only documents."
msgstr "Non é aplicábel a documentos que só permiten lectura."
+#. j84AZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW"
msgid "Add Table Window"
msgstr "Engadir xanela de táboa"
+#. DUDsr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:126
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN"
msgid "Move table window"
msgstr "Mover xanela da táboa"
+#. BzDGJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:127
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION"
msgid "Insert Join"
msgstr "Inserir asociación"
+#. isNxK
#: dbaccess/inc/strings.hrc:128
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION"
msgid "Delete Join"
msgstr "Eliminar asociación"
+#. 9Uu5p
#: dbaccess/inc/strings.hrc:129
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN"
msgid "Resize table window"
msgstr "Redimensionar xanela da táboa"
+#. 3qaWu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:130
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE"
msgid "Delete Column"
msgstr "Eliminar columna"
+#. srRyA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:131
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED"
msgid "Move column"
msgstr "Mover columna"
+#. BdYiZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:132
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE"
msgid "Add Column"
msgstr "Engadir columna"
+#. r5myi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST"
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
msgstr "A expresión non é correcta porque o nome do campo '$name$' non existe."
+#. WiCaf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:134
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE"
msgid "Delete Table Window"
msgstr "Eliminar a xanela da táboa"
+#. 4677G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:135
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL"
msgid "Edit Column Description"
msgstr "Modificar a descrición das columnas"
+#. 79APm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:136
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN"
msgid "Adjust column width"
msgstr "Axustar a largura das columnas"
+#. BGEE7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:137
msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT"
msgid "(not sorted);ascending;descending"
msgstr "(sen ordenar);ascendente;descendente"
+#. NEDpJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:138
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS"
msgid "(no function);Group"
msgstr "(sen función);Grupo"
+#. rLdqC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:139
msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE"
msgid "(no table)"
msgstr "(ningunha táboa)"
+#. PZ5mq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:140
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED"
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
msgstr "A base de datos só admite a ordenación para campos visíbeis."
+#. 9w7Ce
#: dbaccess/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT"
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
msgstr "Campo;Alcume;Táboa;Orde;Visíbel;Función;Criterio;Ou;Ou"
+#. qPqvZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL"
msgid "All"
msgstr "Todo"
+#. Zz34h
#: dbaccess/inc/strings.hrc:143
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS"
msgid "There are too many columns."
msgstr "Hai demasiadas columnas."
+#. hY4NU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:144
msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK"
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
msgstr "Non é posíbe aplicar unha condición para o campo [*]"
+#. ygnPh
#: dbaccess/inc/strings.hrc:145
msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT"
msgid "The SQL statement created is too long."
msgstr "A instrución SQL creada é demasiado longa."
+#. EumQ9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:146
msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX"
msgid "Query is too complex"
msgstr "A consulta é demasiado complexa"
+#. Ht5Xf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:147
msgctxt "STR_QRY_NOSELECT"
msgid "Nothing has been selected."
msgstr "Non se seleccionou nada."
+#. oUXZD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:148
msgctxt "STR_QRY_SYNTAX"
msgid "SQL syntax error"
msgstr "Erro de sintaxe SQL"
+#. D5qmZ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:149
msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK"
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
msgstr "Non é posíbel utilizar [*] como criterio de ordenación."
+#. E4YC3
#: dbaccess/inc/strings.hrc:150
msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES"
msgid "There are too many tables."
msgstr "Hai demasiadas táboas."
+#. fnEYE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:151
msgctxt "STR_QRY_NATIVE"
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
msgstr "No caso de facer unha consulta no dialecto SQL da base de datos a instrución non será aceptada."
+#. iEVz7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:152
msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN"
msgid "Join could not be processed"
msgstr "A asociación non puido ser procesada"
+#. 3EkzD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:153
msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "Erro de sintaxe na instrución SQL"
+#. 4umu8
#: dbaccess/inc/strings.hrc:154
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support table views."
msgstr "Esta base de datos non admite a visualización de táboas."
+#. wsWmH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT"
msgid "This database does not support altering of existing table views."
msgstr "Esta base de datos non admite a modificación de visualizacións de táboas xa existentes."
+#. DersC
#: dbaccess/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK"
msgid "Do you want to create a query instead?"
msgstr "En lugar diso, quere crear unha consulta?"
+#. LWaN7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED"
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
msgstr "Eliminouse a fonte de datos correspondente. Polo tanto, non se poden gardar datos relevantes para a fonte de datos."
+#. r9TeF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND"
msgid "The column '$name$' is unknown."
msgstr "A columna '$name$' é descoñecida."
+#. FzLYr
#: dbaccess/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE"
msgid "Columns can only be compared using '='."
msgstr "Só se poden comparar as columnas usando '='."
+#. Pzh6C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN"
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
msgstr "Debe utilizar un nome de columna antes de 'COMO'."
+#. bwj8B
#: dbaccess/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE"
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
msgstr "Non se atopou a columna. Teña en conta que a base de datos diferencia entre maiúsculas e minúsculas."
+#. 8fSWD
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED"
@@ -722,233 +858,279 @@ msgstr ""
"$object$ cambiou.\n"
"Quere gardar os cambios?"
+#. rLMEX
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT"
msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
msgstr "$object$ está baseado nunha orde SQL que non pode ser procesada."
+#. 6cpa3
#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted.
#: dbaccess/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW"
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
msgstr "$object$ abrirase nunha vista de SQL."
+#. pH2Jv
#: dbaccess/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET"
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
msgstr "A consulta non devolve un conxunto de resultados, polo tanto non pode formar parte doutra consulta."
+#. HErUD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
msgstr "~Formato de columna..."
+#. pSid2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
msgstr "Largura de ~columna..."
+#. mczq6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
msgstr "Formato de táboa..."
+#. Giaeq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
msgstr "Altura de fila..."
+#. F8EEk
#: dbaccess/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "~Copiar"
+#. hAGj6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Desfacer: Entrada de datos"
+#. NeA2w
#: dbaccess/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD"
msgid "Save current record"
msgstr "Gardar rexistro actual"
+#. tV569
#: dbaccess/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_QRY_TITLE"
msgid "Query #"
msgstr "Consulta #"
+#. FBqHA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:178
msgctxt "STR_TBL_TITLE"
msgid "Table #"
msgstr "Táboa #"
+#. cCYzs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:179
msgctxt "STR_VIEW_TITLE"
msgid "View #"
msgstr "Ver #"
+#. 8yp2G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:180
msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS"
msgid "The name \"#\" already exists."
msgstr "O nome «#» xa existe."
+#. EmTa7
#: dbaccess/inc/strings.hrc:181
msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING"
msgid "No matching column names were found."
msgstr "Non se atoparon coincidencias nos nomes das columnas."
+#. 4EFDH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:182
msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING"
msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
msgstr "Produciuse un erro. Quere continuar o copiado?"
+#. xnbDP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:183
msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME"
msgid "Data source table view"
msgstr "Visualización da táboa da fonte de datos"
+#. r58gb
#: dbaccess/inc/strings.hrc:184
msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC"
msgid "Shows the selected table or query."
msgstr "Amosa a táboa ou consulta seleccionada."
+#. a8LWj
#: dbaccess/inc/strings.hrc:186
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT"
msgid "Modify SQL statement(s)"
msgstr "Modificar instrución(s) SQL"
+#. U3N6g
#: dbaccess/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM"
msgid "Create Form in Design View..."
msgstr "Crear un formulario en visualización de deseño..."
+#. vLzx4
#: dbaccess/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Form..."
msgstr "Usar o asistente para crear un formulario..."
+#. ZRnDp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Report..."
msgstr "Usar o asistente para crear un informe..."
+#. aSmAa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT"
msgid "Create Report in Design View..."
msgstr "Crear un informe en visualización de deseño..."
+#. mGsho
#: dbaccess/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY"
msgid "Create Query in Design View..."
msgstr "Crear unha consulta en visualización de deseño..."
+#. sfADq
#: dbaccess/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL"
msgid "Create Query in SQL View..."
msgstr "Crear unha consulta na vista de SQL..."
+#. 57XvA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Query..."
msgstr "Usar o asistente para crear unha consulta..."
+#. wzNZ2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE"
msgid "Create Table in Design View..."
msgstr "Crear unha táboa en visualización deseño..."
+#. SZdVd
#: dbaccess/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Table..."
msgstr "Usar o asistente para crear unha táboa..."
+#. Xdxfp
#: dbaccess/inc/strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW"
msgid "Create View..."
msgstr "Crear visualización..."
+#. uinhG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER"
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
+#. EhPGD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
+#. DFmZD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
msgstr "O asistente guiarao a través dos pasos necesarios para crear un informe."
+#. e4rD6
#: dbaccess/inc/strings.hrc:201
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT"
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
msgstr "Crear un formulario especificando a orixe do rexistro, os controis e as propiedades do control."
+#. WMRFD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:202
msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT"
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
msgstr "Crear un informe especificando a orixe do rexistro, os controis e as propiedades do control."
+#. mJ9jD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:203
msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
msgstr "O asistente guiarao a través dos pasos necesarios para crear un formulario."
+#. c6NPF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT"
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
msgstr "Crear unha consulta especificando os filtros, as táboas de entrada, os nomes dos campos e as propiedades, ordenados ou agrupados."
+#. Gk7RQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:205
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL"
msgid "Create a query by entering an SQL statement directly."
msgstr "Crear unha consulta introducindo unha instrución de SQL directamente."
+#. EUCKU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
msgstr "O asistente guiarao a través dos pasos necesarios para crear unha consulta."
+#. hFmde
#: dbaccess/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN"
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
msgstr "Crear unha táboa especificando os nomes e as propiedades dos campos, así como os tipos de datos."
+#. ctDmY
#: dbaccess/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD"
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
msgstr "Escolla un dos exemplos de táboas comerciais e persoais, que personalizará para crear unha táboa."
+#. GmBmQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN"
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
msgstr "Cree unha visualización especificando as táboas e os nomes de campo que quere que sexan visíbeis."
+#. 5ADJN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:210
msgctxt "STR_DATABASE"
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
+#. D2GFx
#: dbaccess/inc/strings.hrc:211
msgctxt "STR_TASKS"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
+#. t46y2
#: dbaccess/inc/strings.hrc:212
msgctxt "STR_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. i4BHJ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:213
msgctxt "STR_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
+#. MpYZa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:214
msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS"
msgid ""
@@ -962,26 +1144,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Quere pechar todos os documentos agora?"
+#. 5Ujux
#: dbaccess/inc/strings.hrc:217
msgctxt "STR_FRM_LABEL"
msgid "F~orm name"
msgstr "Nome do for~mulario"
+#. zA6vD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_RPT_LABEL"
msgid "~Report name"
msgstr "~Nome do informe"
+#. 8RUit
#: dbaccess/inc/strings.hrc:219
msgctxt "STR_FOLDER_LABEL"
msgid "F~older name"
msgstr "Nome do car~tafol"
+#. Twota
#: dbaccess/inc/strings.hrc:220
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS"
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
msgstr "O documento contén formularios ou informes con macros incorporadas."
+#. v33uG
#: dbaccess/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL"
msgid ""
@@ -997,263 +1184,261 @@ msgstr ""
"\n"
"Teña en conta que non será capaz de incorporar as macros no documento de base de datos ata que complete a migración. "
+#. SBEJP
#: dbaccess/inc/strings.hrc:226
msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE"
msgid "Embedded database"
msgstr "Base de datos incorporada"
+#. 9GfaL
#: dbaccess/inc/strings.hrc:227
msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT"
msgid "You cannot select different categories."
msgstr "Non pode seleccionar diferentes categorías."
+#. HMRSN
#: dbaccess/inc/strings.hrc:228
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE"
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
msgstr "Atopouse un tipo de obxecto icompatíbel ($type$)."
+#. YgB34
#: dbaccess/inc/strings.hrc:229
msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Propiedades avanzadas"
+#. wFDHD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:230
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configuración adicional"
+#. HYDjE
#: dbaccess/inc/strings.hrc:231
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
msgid "Connection settings"
msgstr "Configuración de conexión"
+#. KLRak
#: dbaccess/inc/strings.hrc:232
msgctxt "STR_TBL_LABEL"
msgid "~Table Name"
msgstr "Nome da ~táboa"
+#. WPmUe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:233
msgctxt "STR_QRY_LABEL"
msgid "~Query name"
msgstr "Nome da ~consulta"
+#. cGPht
#: dbaccess/inc/strings.hrc:234
msgctxt "STR_TITLE_RENAME"
msgid "Rename to"
msgstr "Renomear como"
+#. GQDBD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
msgstr "Inserir como"
+#. yGyEU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:237
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
msgid "Do you want to delete the selected data?"
msgstr "Quere eliminar os datos seleccionados?"
+#. AMTEz
#: dbaccess/inc/strings.hrc:238
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER"
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Erro ao definir os criterios de ordenación"
+#. kXqdF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:239
msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER"
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Erro ao definir os criterios de filtraxe"
+#. tXz3U
#: dbaccess/inc/strings.hrc:240
msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST"
msgid "Connection lost"
msgstr "Conexión perdida"
+#. 5ELXe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:241
msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER"
msgid "Queries"
msgstr "Consultas"
+#. wdm7E
#: dbaccess/inc/strings.hrc:242
msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER"
msgid "Tables"
msgstr "Táboas"
+#. BTcMU
#: dbaccess/inc/strings.hrc:243
msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION"
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "Confirmar eliminación"
+#. pbjZT
#: dbaccess/inc/strings.hrc:244
msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE"
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
msgstr "Quere eliminar a táboa «%1»?"
+#. CLELW
#: dbaccess/inc/strings.hrc:245
msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST"
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
msgstr "Perdeuse a conexión coa base de datos. Quere restabelecela?"
+#. NRXrT
#: dbaccess/inc/strings.hrc:246
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS"
msgid "Warnings encountered"
msgstr "Encontráronse avisos"
+#. EXau9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:247
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS"
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
msgstr "A conexión coa base de datos enviou avisos durante a recuperación das táboas."
+#. HtRDf
#: dbaccess/inc/strings.hrc:248
msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE"
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
msgstr "Conectando con \"$name$\" ..."
+#. QNCRB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:249
msgctxt "STR_LOADING_QUERY"
msgid "Loading query $name$ ..."
msgstr "Cargando consulta $name$ ..."
+#. QfTUB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:250
msgctxt "STR_LOADING_TABLE"
msgid "Loading table $name$ ..."
msgstr "Cargando táboa $name$ ..."
+#. FECQm
#: dbaccess/inc/strings.hrc:251
msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE"
msgid "No table format could be found."
msgstr "Non foi posíbel atopar ningún formato de táboa."
+#. 6isKD
#: dbaccess/inc/strings.hrc:252
msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión coa fonte de datos «$name$»."
+#. CmzsA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:254
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES"
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
msgstr "Descoñecido;texto;número;data/hora;data;hora;si/non;moeda;memo;contador;imaxe;texto (fixo);decimal;binario (fixo);binario;bignt;dobre;flotante;real;enteiro;pequeno enteiro;pequeno enteiro;SQL nulo;obxecto;distinto;estrutura;campo;BLOB;CLOB;REF;OUTRO;Bit (fix)"
+#. hhXGF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:255
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY"
msgid "Insert/remove primary key"
msgstr "Inserir/retirar chave primaria"
+#. 26uKH
#: dbaccess/inc/strings.hrc:256
msgctxt "STR_VALUE_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
+#. vqVF5
#: dbaccess/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STR_VALUE_NO"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none ....
+#. TDokm
+#. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none...
#: dbaccess/inc/strings.hrc:259
msgctxt "STR_VALUE_NONE"
msgid "<none>"
msgstr "<ningún>"
+#. 66g23
#: dbaccess/inc/strings.hrc:260
-msgctxt "STR_TAB_FIELD_NAME"
-msgid "Field name"
-msgstr "Nome de campo"
-
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME"
msgid "Field Name"
msgstr "Nome do campo"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:262
-msgctxt "STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
-msgid "Field ~type"
-msgstr "~Tipo de campo"
-
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:263
+#. F6UGZ
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:261
msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE"
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:264
+#. LFBuq
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:262
msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:265
+#. BYE5G
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:263
msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "Column Description"
msgstr "Descrición de columna"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:266
-msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
-msgid "~AutoValue"
-msgstr "~Valor automático"
-
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:267
+#. Aney5
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:264
msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES"
msgid "Field Properties"
msgstr "Propiedades de campo"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:268
+#. kjdpF
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:265
msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED"
msgid "Modify cell"
msgstr "Modificar cela"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:269
+#. aPzA3
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:266
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED"
msgid "Delete row"
msgstr "Eliminar fila"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:270
+#. DFnqv
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:267
msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED"
msgid "Modify field type"
msgstr "Modificar o tipo do campo"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:271
+#. XLRpC
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:268
msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED"
msgid "Insert row"
msgstr "Inserir fila"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:272
+#. LgbwQ
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED"
msgid "Insert new row"
msgstr "Inserir nova fila"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:273
+#. gi8TU
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE"
msgid "~Default value"
msgstr "Valor ~predeterminado"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:274
-msgctxt "STR_FIELD_REQUIRED"
-msgid "~Entry required"
-msgstr "~Necesítase unha entrada"
-
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:275
-msgctxt "STR_TEXT_LENGTH"
-msgid "~Length"
-msgstr "~Lonxitude"
-
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:276
-msgctxt "STR_NUMERIC_TYPE"
-msgid "~Type"
-msgstr "~Tipo"
-
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:277
-msgctxt "STR_LENGTH"
-msgid "~Length"
-msgstr "~Lonxitude"
-
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:278
-msgctxt "STR_SCALE"
-msgid "Decimal ~places"
-msgstr "~Decimais"
-
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:279
-msgctxt "STR_FORMAT"
-msgid "Format example"
-msgstr "Exemplo de formato"
-
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:280
+#. 3AyBV
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT"
msgid ""
"Select a value that is to appear in all new records as default.\n"
@@ -1262,7 +1447,8 @@ msgstr ""
"Seleccione o valor que deba aparecer como predeterminado en todos os novos rexistros de datos.\n"
"Seleccione a cadea baleira se o campo non ten que conter un valor predeterminado."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:281
+#. AbZU4
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE"
msgid ""
"Enter a default value for this field.\n"
@@ -1273,22 +1459,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Se despois introduce datos na táboa, usarase esta cadea de caracteres en cada novo rexistro para o campo seleccionado. Por esta razón, debe corresponderse co formato de cela que se vai introducir máis abaixo."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:282
+#. Pay8s
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED"
msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
msgstr "Active esta opción se non están permitidos valores NULL neste campo, é dicir, se o usuario debe introducir sempre os datos."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:283
+#. hwwVA
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH"
msgid "Enter the maximum text length permitted."
msgstr "Introduza a máxima lonxitude de texto permitida."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:284
+#. yPnZq
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE"
msgid "Enter the number format."
msgstr "Introducir o formato numérico."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:285
+#. 2yCJu
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_HELP_LENGTH"
msgid ""
"Determine the length data can have in this field.\n"
@@ -1301,22 +1491,26 @@ msgstr ""
"Se son campos decimais, determine a lonxitude máxima do número que quere introducir; se son campos binarios, a lonxitude do bloque de datos.\n"
"O valor será corrixido cando exceda o máximo desta base de datos."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:286
+#. BY4V7
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_HELP_SCALE"
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
msgstr "Especifique o número de decimais permitidos neste campo."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:287
+#. QBHjm
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE"
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
msgstr "Aquí pode ver como serían presentados os datos co actual formato (use o botón da dereita para modificar o formato)."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:288
+#. eV4sD
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:279
msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON"
msgid "This is where you determine the output format of the data."
msgstr "Aquí pode determinar o formato de saída dos datos."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:289
+#. Y5q39
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:280
msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT"
msgid ""
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
@@ -1327,47 +1521,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Non pode introducir datos nos campos deste tipo. Asignarase un valor intrínseco a cada novo rexistro automaticamente (resultante do incremento do rexistro anterior)."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:290
-msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT"
-msgid "~..."
-msgstr "~..."
-
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:291
+#. 5uQpF
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:281
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
msgstr "Non é posíbel gardar a táboa porque o nome de columna «$column$» foi asignado dúas veces."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:292
+#. vayRE
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:282
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN"
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
msgstr "A columna «$column$» pertence á chave primaria. No caso de que a elimine, eliminará tamén a chave primaria. Quere continuar?"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:293
+#. fo93e
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE"
msgid "Primary Key Affected"
msgstr "Chave primaria afectada"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:294
+#. wcLcG
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_COLUMN_NAME"
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:295
+#. ES566
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:285
msgctxt "STR_QRY_CONTINUE"
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Quere continuar de todos os xeitos?"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:296
+#. iXbw5
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:286
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING"
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
msgstr "Non foi posíbel gardar a táboa debido a algúns problemas na conexión coa base de datos."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:297
+#. kuExF
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED"
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
msgstr "Non foi posíbel axustar o filtro de táboas porque se eliminou a fonte de datos."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:298
+#. Lt4Yc
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES"
msgid ""
"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n"
@@ -1376,12 +1573,14 @@ msgstr ""
"Antes de editar os índices dunha táboa deberá gardala.\n"
"Quere gardar agora as modificacións?"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:299
+#. HFLQk
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD"
msgid "No primary key"
msgstr "Sen chave primaria"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:300
+#. ir5Du
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY"
msgid ""
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
@@ -1394,27 +1593,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Quere crear agora unha chave primaria?"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:301
+#. R7KDG
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:291
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR"
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
msgstr "Non foi posíbel modificar a columna «$column$». Prefire eliminar a columna e engadir o novo formato?"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:302
+#. U3f4j
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR"
msgid "Error while saving the table design"
msgstr "Erro ao gardar o deseño de táboa"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:303
+#. 9BsSL
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:293
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL"
msgid "The column $column$ could not be deleted."
msgstr "Non foi posíbel eliminar a columna $column$."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:304
-msgctxt "STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
-msgid "A~uto-increment statement"
-msgstr "~Instrución de incremento automático"
-
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:305
+#. Etkrj
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:294
msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE"
msgid ""
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
@@ -1425,7 +1623,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta instrución será transferida directamente á base de datos cando se cree a táboa."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:306
+#. fAEud
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:295
msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE"
msgid ""
"No type information could be retrieved from the database.\n"
@@ -1434,32 +1633,38 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel recuperar ningunha información relativa ao tipo da base de datos.\n"
"O modo de deseño de táboa non está dispoñíbel para esta fonte de datos."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:307
+#. 2s2rr
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:296
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME"
msgid "change field name"
msgstr "cambiar nome de campo"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:308
+#. PC3QD
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:297
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE"
msgid "change field type"
msgstr "cambiar tipo de campo"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
+#. Z2B9o
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:298
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION"
msgid "change field description"
msgstr "cambir descrición de campo"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:310
+#. aDrTE
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:299
msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE"
msgid "change field attribute"
msgstr "cambiar atributo de campo"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:312
+#. 3srwC
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD"
msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"."
msgstr "Cómpre un contrasinal para a conexión coa fonte de datos «$name$»."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:313
+#. tYDxc
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION"
msgid ""
"The directory\n"
@@ -1474,42 +1679,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Non existe. Quere crealo?"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:314
+#. 3PFxY
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY"
msgid "The directory $name$ could not be created."
msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol $name$."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:315
+#. V9kGF
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:304
msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "O ficheiro xa existe. Quéreo substituír?"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:316
+#. i47ye
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_NEW_FOLDER"
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:318
+#. U2bRK
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE"
msgid "Database properties"
msgstr "Propiedades da base de datos"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:319
+#. etNzz
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL"
msgid "Data Source Properties: #"
msgstr "Propiedades da fonte de datos: #"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:320
+#. z9Ecp
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:309
msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO"
msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead."
msgstr "No seu lugar, elixa «Conectarse a base de datos existente» para conectarse a unha base de datos existente."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:321
+#. PfAC6
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:310
msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB"
msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available."
msgstr "Non foi posíbel cargar a biblioteca do programa #lib# ou esta está danada. A selección da fonte de datos ODBC non está dispoñíbel."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:322
+#. d3vbZ
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:311
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE"
msgid ""
"This kind of data source is not supported on this platform.\n"
@@ -1518,128 +1731,153 @@ msgstr ""
"Esta plataforma non é compatíbel con este tipo de fonte de datos.\n"
"Pode modificar a configuración, mais probabelmente non poderá conectar coa base de datos."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:323
+#. 2f7Ga
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:312
msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE"
msgid "{None}"
msgstr "{Ningún}"
+#. iR7CJ
#. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard.
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:325
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST"
msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32"
msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Espazo}\t32"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:326
+#. DFGo9
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING"
msgid "#1 must be set."
msgstr "#1 ten que estar configurado."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:327
+#. ZDRBf
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:316
msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER"
msgid "#1 and #2 must be different."
msgstr "#1 e #2 teñen que ser diferentes."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:328
+#. 9oCZr
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:317
msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS"
msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1."
msgstr "Comodíns como ?,* non se permiten en #1."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:330
+#. BdzcB
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:319
msgctxt "STR_CONNECTION_TEST"
msgid "Connection Test"
msgstr "Proba de conexión"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:331
+#. oAAKs
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:320
msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS"
msgid "The connection was established successfully."
msgstr "A ligazón estabeleceuse correctamente."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:332
+#. 5V7Ay
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:321
msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:333
+#. wvNFP
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:322
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver was loaded successfully."
msgstr "O controlador JDBC cargouse correctamente."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:334
+#. RdMCN
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:323
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
msgstr "Non foi posíbel cargar o controlador de JDBC."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:335
+#. dyCvN
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:324
msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME"
msgid "MS Access file"
msgstr "Ficheiro MS Access"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
+#. rDsuu
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME"
msgid "MS Access 2007 file"
msgstr "Ficheiro de MS Access 2007"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:337
+#. jFwxU
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME"
msgid "Firebird Database"
msgstr "Base de datos do Firebird"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
+#. 8Uiv2
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:328
msgctxt "STR_RSC_CHARSETS"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
+#. pnwDB
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION"
msgid "Error during creation"
msgstr "Erro durante a creación"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
+#. hnyJF
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR"
msgid "An error occurred. The operation could not be performed."
msgstr "Produciuse un erro. Non foi posíbel executar a operación."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:342
+#. kXCG9
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC"
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
msgstr "Non foi posíbel abrir o documento «$file$»."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:343
+#. bFHHW
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP"
msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
msgstr "Non se pode eliminar a táboa porque a conexión coa base de datos non admite esta acción."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:344
+#. ZNB5D
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL"
msgid "~All"
msgstr "~Todo"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:345
+#. C8eBG
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:334
msgctxt "STR_UNDO_COLON"
msgid "Undo:"
msgstr "Desfacer:"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:346
+#. aje2A
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_REDO_COLON"
msgid "Redo:"
msgstr "Refacer:"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:347
+#. ixMkj
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND"
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
msgstr "Non se atopou ningún tipo de columna que se corresponda coa columna '#1'."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:348
+#. qVax3
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:337
msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST"
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
msgstr "O ficheiro «$file$» non existe."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:349
+#. 737k3
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
msgstr "Encontráronse avisos ao conectarse á fonte de datos. Prema en «$buttontext$» para velos."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:350
+#. cGJja
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS"
msgid ""
"The name '$#$' already exists.\n"
@@ -1648,169 +1886,202 @@ msgstr ""
"O nome '$#$' xa existe.\n"
"Introduza outro nome."
+#. xTNjt
#. #i96130# use hard coded name
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:352
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT"
msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature."
msgstr "O informe «$file$» require a funcionalidade do Creador de Informes."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:354
+#. oC8Px
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:343
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
msgstr "Non foi posíbel estabelecer conexión co xestor de controladores SDBC (#servicename#)."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:355
+#. aym6r
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:344
msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER"
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
msgstr "Non hai ningún controlador rexistrado para o URL #connurl#."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:356
+#. oafZG
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:345
msgctxt "STR_NOTABLEINFO"
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
msgstr "Estabeleceuse a conexión, mais a información sobre as táboas da base de datos non está dispoñíbel."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:357
+#. uBW6C
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:346
msgctxt "STR_ALL_TABLES"
msgid "All tables"
msgstr "Todas as táboas"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:358
+#. nhz6M
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:347
msgctxt "STR_ALL_VIEWS"
msgid "All views"
msgstr "Todas as visualizacións"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:359
+#. APBCw
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:348
msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS"
msgid "All tables and views"
msgstr "Todas as táboas e visualizacións"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:361
+#. 4SGBJ
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:350
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME"
msgid "Table name"
msgstr "Nome da táboa"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:362
+#. Nw93R
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:351
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT"
msgid "Insert data"
msgstr "Inserir datos"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:363
+#. nLFJd
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:352
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE"
msgid "Delete data"
msgstr "Eliminar datos"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:364
+#. eGEDE
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:353
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE"
msgid "Modify data"
msgstr "Modificar datos"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:365
+#. e2bxV
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:354
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER"
msgid "Alter structure"
msgstr "Modificar estrutura"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:366
+#. zejFA
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:355
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT"
msgid "Read data"
msgstr "Ler datos"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:367
+#. UsMj8
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:356
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE"
msgid "Modify references"
msgstr "Modificar referencias"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
+#. SEGp9
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:357
msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP"
msgid "Drop structure"
msgstr "Eliminar estrutura"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
+#. BCCiv
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:359
msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the dBASE files"
msgstr "Ruta aos ficheiros de dBASE"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:371
+#. hnBFY
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:360
msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the text files"
msgstr "Ruta aos ficheiros de texto"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
+#. DRFyX
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:361
msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "Ruta ao documento de folla de cálculo"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
+#. qxbA7
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:362
msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE"
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
msgstr "Nome da fonte de datos ODBC do seu sistema"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:374
+#. mGJE9
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:363
msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the Writer document"
msgstr "Ruta ao documento de Writer"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
+#. zQxCp
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:364
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the MySQL database"
msgstr "Nome da base de datos MySQL"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
+#. uhRMQ
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:365
msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Nome da base de datos Oracle"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
+#. nmoae
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:366
msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE"
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Ficheiro da base de datos de Microsoft Access"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
+#. 34zwh
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:367
#, c-format
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
msgstr "Non se necesita máis configuración. Para comprobar que a conexión está a funcionar, prema no botón «%test»."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
+#. GAVfb
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Datasource URL (e.g. host=$host:$port dbname=$database)"
msgstr "URL da fonte de datos (exemplo: host=$host:$port dbname=$database)"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:380
+#. rKH3t
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_HOSTNAME"
msgid "~Host name"
msgstr "~Nome de servidor"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:381
+#. Gdbjz
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME"
msgid "~Mozilla profile name"
msgstr "~Nome do perfil Mozilla"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:382
+#. A6YJb
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME"
msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "~Nome do perfil Thunderbird"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:383
+#. HnmRA
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
msgstr "Engadir táboas"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:384
+#. eHahH
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Engadir táboa ou consulta"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:386
+#. 5dqK5
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL"
msgid "Apply columns"
msgstr "Aplicar columnas"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:387
+#. nZ7x6
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL"
msgid "Type formatting"
msgstr "Formato do tipo"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:388
+#. C5Zs4
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED"
msgid ""
"Enter a unique name for the new primary key data field.\n"
@@ -1819,137 +2090,164 @@ msgstr ""
"Escribir un nome único para o campo de chave primaria.\n"
"O seguinte nome xa foi utilizado:"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
+#. MuQ2C
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL"
msgid "Assign columns"
msgstr "Asignar columnas"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
+#. 5vCFA
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV"
msgid "< ~Back"
msgstr "< At~rás"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:391
+#. aWFVD
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT"
msgid "~Next>"
msgstr "~Seguinte>"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:392
+#. aKHUX
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_WIZ_PB_OK"
msgid "C~reate"
msgstr "~Crear"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:393
+#. 3XyRu
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "Copiar táboa"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:394
+#. uNGvx
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY"
msgid "Copy table"
msgstr "Copiar táboa"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:395
+#. xCPkD
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME"
msgid "This table name is not valid in the current database."
msgstr "Este nome de táboa non é válido na base de datos actual."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:396
+#. m35Lx
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA"
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
msgstr "Escolla a opción «Anexar datos»na primeira páxina para anexar datos a unha táboa existente."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:397
+#. XbmVN
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH"
msgid "Please change the table name. It is too long."
msgstr "Cambie o nome da táboa. É demasiado longo."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:399
+#. 55EA7
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE"
msgid "Database Wizard"
msgstr "Asistente de bases de datos"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:400
+#. p4Yy4
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE"
msgid "Select database"
msgstr "Seleccionar a base de datos"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
+#. GTpDz
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE"
msgid "Set up dBASE connection"
msgstr "Configurar conexión con dBASE"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
+#. VBaQN
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Configurar conexión con ficheiros de texto"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:403
+#. TiBeQ
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS"
msgid "Set up Microsoft Access connection"
msgstr "Configurar conexión con Microsoft Access"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
+#. XaDDh
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP"
msgid "Set up LDAP connection"
msgstr "Configurar conexión con LDAP"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:405
+#. WZtzU
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO"
msgid "Set up ADO connection"
msgstr "Configurar conexión con ADO"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:406
+#. n3HgX
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC"
msgid "Set up JDBC connection"
msgstr "Configurar conexión con JDBC"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:407
+#. qiZT5
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE"
msgid "Set up Oracle database connection"
msgstr "Configurar conexión con bases de datos Oracle"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:408
+#. KbAqW
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
msgid "Set up MySQL connection"
msgstr "Configurar conexión con MySQL"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:409
+#. uJuNs
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:398
msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC"
msgid "Set up ODBC connection"
msgstr "Configurar conexión con ODBC"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:410
+#. ecB4x
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:399
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
msgstr "Configurar unha conexión a un documento do Writer ou do Calc"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
+#. wUEMA
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:400
msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION"
msgid "Set up user authentication"
msgstr "Configurar a autenticación do usuario"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:412
+#. YgsyA
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
msgid "Set up MySQL server data"
msgstr "Configurar os datos do servidor MySQL"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:413
+#. 6Fy7C
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL"
msgid "Save and proceed"
msgstr "Gardar e proseguir"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:414
+#. LhDjK
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME"
msgid "New Database"
msgstr "Nova base de datos"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:415
+#. DoGLb
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "Configurar conexión con bases de datos MySQL utilizando JDBC"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:416
+#. B5kEC
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
@@ -1958,57 +2256,68 @@ msgstr ""
"Introduza a información necesaria para conectarse a unha base de datos MySQL usando JDBC. Debe instalar un controlador JDBC no seu sistema e rexistralo con %PRODUCTNAME.\n"
"Póñase en contacto co administrador do seu sistema se non está seguro da seguinte configuración."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:417
+#. uGTyY
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:406
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "MySQL JDBC d~river class:"
msgstr "Con~trolador JDBC para MySQL:"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:418
+#. cBiSe
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Predeterminado: 3306"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:419
+#. zDx7G
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to dBASE files"
msgstr "Configurar conexión con ficheiros dBASE"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:420
+#. MXTEF
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
msgstr "Seleccionar o cartafol no que están almacenados os ficheiros dBASE."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:421
+#. Ke4xP
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Configurar unha conexión con ficheiros de texto"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:422
+#. uJFWa
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
msgstr "Seleccione o cartafol no que os ficheiros de texto CSV (valores separados por comas) están almacenados. O Base do %PRODUCTNAME ha abrir eses ficheiros permitindo só a lectura."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:423
+#. chkNh
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to text files"
msgstr "Ruta aos ficheiros de texto"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
+#. VXUEj
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
msgstr "Configurar conexión con bases de datos de Microsoft Access"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:425
+#. rTF65
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT"
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
msgstr "Seleccione o ficheiro de Microsoft Access ao cal quere acceder."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
+#. DYcM8
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ADO database"
msgstr "Configurar conexión con bases de datos ADO"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
+#. WzZiB
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
@@ -2019,12 +2328,14 @@ msgstr ""
"Prema en «Explorar» para configurar as opcións específicas do fornecedor.\n"
"Póñase en contacto co administrador do seu sistema se non está seguro da seguinte configuración."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
+#. PRyfo
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ODBC database"
msgstr "Configurar unha conexión a unha bases de datos ODBC"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
+#. CBVtz
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n"
@@ -2035,12 +2346,14 @@ msgstr ""
"Prema en «Explorar...» para seleccionar unha base de datos ODBC que xa estea rexistrada en %PRODUCTNAME.\n"
"Póñase en contacto co administrador do seu sistema se non está seguro da seguinte configuración."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:430
+#. dmi7n
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
msgstr "Configurar conexión cunha bases de datos JDBC"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:431
+#. dYGeU
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
@@ -2049,22 +2362,26 @@ msgstr ""
"Introduza a información necesaria para conectarse a unha base de datos JDBC.\n"
"Póñase en contacto co administrador do seu sistema se non está seguro da seguinte configuración."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:432
+#. DWgup
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
msgstr "Configurar unha conexión cunha bases de datos Oracle"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:433
+#. Z57ca
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT"
msgid "Default: 1521"
msgstr "Predeterminado: 1521"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
+#. dnAP9
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
msgstr "Controla~dor JDBC para Oracle"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:435
+#. aD8dK
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
@@ -2073,12 +2390,14 @@ msgstr ""
"Introduza a información necesaria para conectarse a unha base de datos de Oracle. Debe ter instalado un controlador de clase JDBC no seu sistema e rexistralo con %PRODUCTNAME.\n"
"Póñase en contacto co administrador do seu sistema se non está seguro dos seguintes axustes."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:436
+#. Vqjfj
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
msgstr "Configurar conexión con follas de cálculo"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
+#. FnpBr
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT"
msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
@@ -2087,232 +2406,278 @@ msgstr ""
"Prema en «Explorar...» para seleccionar unha folla de cálculo do %PRODUCTNAME ou un libro do Microsoft Excel.\n"
"%PRODUCTNAME abrirá este ficheiro permitindo só a lectura."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:438
+#. fxmJG
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
msgid "~Location and file name"
msgstr "~Localización e nome de ficheiro"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
+#. og5kg
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY"
msgid "Command successfully executed."
msgstr "Orde executada correctamente."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:441
+#. BhFXv
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST"
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
msgstr "Perdeuse a conexión coa base de datos. Esta caixa de diálogo vai pechar."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:443
+#. WTysM
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
msgid "Sort order"
msgstr "Orde de clasificación"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
+#. 67TCR
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:433
msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD"
msgid "Index field"
msgstr "Campo de índice"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
+#. rCZbG
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING"
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:446
+#. zUeEN
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING"
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:447
+#. DpB67
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX"
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
msgstr "Está seguro de querer eliminar o índice '$name$'?"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:448
+#. 3sTLe
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME"
msgid "index"
msgstr "Índice"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
+#. HFaXn
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS"
msgid "The index must contain at least one field."
msgstr "O índice debe conter polo menos un campo."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:450
+#. LRDDD
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:439
msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
msgstr "Xa existe outro índice co nome «$name$»."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:451
+#. 9C3mx
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME"
msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
msgstr "Na definición dun índice, cada columna de táboa só pode aparecer unha vez. Vostede usou a columna «$name$» dúas veces."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:453
+#. XANpc
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
msgstr "Non foi posíbel converter a entrada nun valor válido para o parámetro «\"$name$\"»"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:455
+#. FCnE3
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS"
msgid "SQL Status"
msgstr "Estado de SQL"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:456
+#. ha64T
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE"
msgid "Error code"
msgstr "Erro de código"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:457
+#. 9A2cX
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
msgstr "Este erro dáse frecuentemente debido a unha configuración inapropiada do conxunto de caracteres para o idioma da súa base de datos. Revise a configuración seleccionando Editar - Base de datos - Propiedades."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:458
+#. itnjJ
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:459
+#. Q4A2Y
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:460
+#. LSBpE
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Información"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:461
+#. DKRwR
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS"
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:463
+#. Avmtu
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
msgid "Do you really want to delete the user?"
msgstr "Desexa realmente eliminar este usuario?"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:464
+#. yeKZF
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support user administration."
msgstr "A base de datos non é compatíbel coa administración do usuario."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:465
+#. 4CVtX
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr "Os contrasinais non coinciden. Introdúzaos de novo."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:467
+#. iu64w
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
msgstr "Teña en conta que algunhas bases de datos poden non admitir este tipo de asociación."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:468
+#. Khmn9
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN"
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
msgstr "Contén só os rexistros para os cales o contido dos campos relacionados de ambas as táboas é idéntico."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:469
+#. JUyyK
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN"
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
msgstr "Contén TODOS os rexistros da táboa '%1' mais só os rexistros da táboa '%2' en que os valores dos campos relacionados son iguais."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:470
+#. EdhCU
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:459
msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN"
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Contén TODOS os rexistros de '%1' e de '%2'."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:471
+#. c9PsZ
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:460
msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN"
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Contén o produto cartesiano de TODOS os rexistros de «%1» e de «%2»."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:473
+#. KyLuN
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support views."
msgstr "A base de datos destino non admite vistas."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:474
+#. RaJQd
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support primary keys."
msgstr "A base de datos destino non admite chaves primarias."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:475
+#. JBBmY
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:464
msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR"
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
msgstr "non se atopou un descritor de acceso a datos ou non proporciona toda a información necesaria"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:476
+#. Z4JFe
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:465
msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT"
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
msgstr "Polo momento só se admiten as táboas e mailas consultas."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:477
+#. KvUFb
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:466
msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS"
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
msgstr "O conxunto resultado da copia da orixe debe admitir marcadores."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:478
+#. XVb6E
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:467
msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE"
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
msgstr "Tipo de columna de orixe ($type$) non admitido na posición de columna $pos$."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:479
+#. 7pnvE
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:468
msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT"
msgid "Illegal number of initialization parameters."
msgstr "Número incorrecto de parámetros de inicio."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:480
+#. z3h9J
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:469
msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION"
msgid "An error occurred during initialization."
msgstr "Ocorreu un erro durante o inicio."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:481
+#. Qpda7
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:470
msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING"
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
msgstr "Configuración incompatíbel no descritor da copia de orixe: $name$."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:482
+#. BsP8j
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:471
msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY"
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
msgstr "Para copiar unha consulta, a súa conexión debe ser capaz de fornecer consultas."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:483
+#. QYh2y
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:472
msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER"
msgid "The given interaction handler is invalid."
msgstr "O manipulador da interacción dada é incorrecto."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:485
+#. ixrDD
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:474
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION"
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
msgstr "Esta relación xa existe. Quere editala ou que crear unha nova?"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:486
+#. nFRsS
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:475
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:487
+#. yRkFG
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:476
msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE"
msgid "Create..."
msgstr "Crear..."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:488
+#. VWBJF
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:477
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
msgstr " - Base do %PRODUCTNAME: Deseño de relación"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:489
+#. ZCd5X
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support relations."
msgstr "A base de datos non admite relacións."
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:490
+#. CG2Pd
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:479
msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW"
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
msgstr "Se elimina esta táboa eliminaranse tamén todas as relacións correspondentes. Continuar?"
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:491
+#. Wzf9T
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:480
msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE"
msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
@@ -2321,332 +2686,368 @@ msgstr ""
"A base de datos non puido crear a relación. É posíbel que as chaves foráneas non se admitan para este tipo de táboa.\n"
"Consulte a documentación da base de datos."
+#. 4KVZn
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8
msgctxt "admindialog|AdminDialog"
msgid "Database Properties"
msgstr "Propiedades da base de datos"
+#. k3TWc
#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:138
msgctxt "admindialog|advanced"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Propiedades avanzadas"
+#. 2CAoQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"
+#. UGSGn
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:138
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
msgid "Generated Values"
msgstr "Valores xerados"
+#. KunTv
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:184
msgctxt "advancedsettingsdialog|special"
msgid "Special Settings"
msgstr "Configuración especial"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:164
+#. CAaA9
+#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:226
msgctxt "applycolpage|label1"
msgid "Existing Columns"
msgstr "Columnas existentes"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:18
+#. 6FMF4
+#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:19
msgctxt "authentificationpage|header"
msgid "Set up the user authentication"
msgstr "Configurar a autenticación do usuario"
+#. zJ8Zt
#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
msgstr "Algunhas bases de datos requiren que se introduza un nome de usuario."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60
+#. ZqSUv
+#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:59
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
msgstr "Nome de _usuario"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:86
+#. ZE2AC
+#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:82
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
msgstr "Re_quírese un contrasinal"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:110
+#. zASUB
+#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:107
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
msgstr "_Proba de conexión"
+#. AKLpS
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:37
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Conxunto de caracteres:"
+#. tgPJD
#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:67
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversión de datos"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:18
-msgctxt "backuppage|label1"
-msgid "Backup Your Document"
-msgstr "Crear copia de seguranza do documento"
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:35
-msgctxt "backuppage|label2"
-msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
-msgstr "Para que vostede poida volver ao estado anterior á migración, hase crear unha copia de seguranza do documento da base de datos no lugar da súa escolla. Calquera cambio realizado polo asistente ha afectar ao documento orixinal, sen afectar á copia de seguranza."
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:51
-msgctxt "backuppage|startmigrate"
-msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
-msgstr "Prema en «Seguinte» para gardar unha copia do seu documento e comezar a migración."
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:76
-msgctxt "backuppage|label3"
-msgid "Save to:"
-msgstr "Gardar en:"
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:110
-msgctxt "backuppage|browse"
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar…"
-
+#. fw3s6
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
msgstr "Fonte de datos"
+#. jctjv
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
msgstr "Or_ganizar..."
+#. auhD3
#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:113
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Choose a data source:"
msgstr "Escolla unha fonte de datos:"
+#. pqsFf
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:11
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. dBcxN
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:26
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
+#. mvCb2
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:115
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear un directorio novo"
+#. Bwm2H
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:130
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Subir un nivel"
+#. G5Eev
#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:171
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
msgstr "Nome do _ficheiro:"
+#. ZnGGB
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
msgstr "Largura de columna"
+#. AiEUA
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:99
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
msgstr "_Largura:"
+#. LtAmr
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:125
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automática"
+#. zBVS9
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:40
msgctxt "connectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Ruta aos ficheiros de dBASE:"
+#. Xmumk
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51
msgctxt "connectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "_Crear novo"
+#. zvUpu
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "_Explorar..."
+#. PxXFZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:114
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. BvLEW
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:155
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
msgstr "Nome de _usuario:"
+#. VM8W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:178
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
msgstr "Requírese un contrasinal"
+#. rG2VU
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:202
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
msgstr "Autenticación do usuario"
+#. jtAGx
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:242
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
msgstr "Clase do controlador de _JDBC:"
+#. iv6Vk
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:267
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
msgstr "Probar a clase"
+#. uzAzE
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:286
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
msgstr "Propiedades de JDBC"
+#. UgDTb
#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:301
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
msgstr "Probar a conexión"
+#. 4wjAh
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:35
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
msgstr "De_finición e datos"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:52
+#. SVMDA
+#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:51
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
msgstr "De_finición"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:68
+#. MWhAZ
+#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:67
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
msgstr "Como vi_sta de táboa"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:84
+#. rhvDJ
+#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:83
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
msgstr "Anexar _datos"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:100
+#. 8FEcc
+#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:99
msgctxt "copytablepage|firstline"
msgid "Use first _line as column names"
msgstr "Utilice a primeira _liña para nomes de columna"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:115
+#. XdVmL
+#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:114
msgctxt "copytablepage|primarykey"
msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr "Crea_r un novo campo para a chave primaria"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:143
+#. 4NZf8
+#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:142
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:175
+#. 4KFNk
+#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:176
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard."
msgstr "Poden utilizarse campos xa existentes para definilos como chaves primarias no determinación do tipo de formato (terceira páxina) do asistente."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:192
+#. LqAEB
+#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:195
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:215
+#. gKEgD
+#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:217
msgctxt "copytablepage|label2"
msgid "Ta_ble name:"
msgstr "Nome da tá_boa:"
+#. PUvDR
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
+#. ThFEm
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:128
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
msgid "_Table:"
msgstr "_Táboa:"
+#. yKLwM
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184
msgctxt "dbaseindexdialog|label3"
msgid "T_able indexes"
msgstr "Índices de tabo_a"
+#. CeDzT
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198
msgctxt "dbaseindexdialog|label4"
msgid "_Free indexes"
msgstr "Índices li_bres"
+#. DqAFB
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:364
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
msgstr "Asignación"
+#. nLTCr
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:37
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Conxunto de caracteres:"
+#. CT9hn
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:67
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversión de datos"
+#. jH7nJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:103
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Mostrar tamén os rexistros eliminados"
+#. sD2dr
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:121
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
msgstr "Nota: Cando os rexistros eliminados, e polo tanto inactivos, se presenten, non poderá eliminar rexistros da fonte de datos."
+#. fhzxC
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
msgstr "Configuración opcional"
+#. sLxfs
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:156
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
msgstr "Índices..."
+#. JTECg
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:56
+#. hDn8s
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:58
msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Ruta aos ficheiros de dBASE:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:67
+#. AiYtB
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:69
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "_Crear novo"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:80
+#. PDgBn
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:82
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "_Explorar…"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:38
+#. pXU9R
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:36
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
@@ -2655,191 +3056,302 @@ msgstr ""
"Pódese conectar a unha base de datos MySQL usando tanto ODBC como JDBC.\n"
"Póñase en contacto co seu administrador de sistema se tiver dúbidas sobre a seguinte configuración."
+#. QSqAG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:69
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "Conectar usando ODBC (Open Database Connectivity)"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:85
+#. Ysd73
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:86
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "Conectar usando JDBC (Java Database Connectivity)"
+#. AW2n6
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:103
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly"
msgstr "Conectar directamente"
+#. C9PFE
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:125
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
msgstr "Como quere conectarse á súa base de datos MySQL?"
+#. pdEL5
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:143
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Configurar unha conexión a unha base de datos MySQL"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:41
+#. E8ACc
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:39
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
msgstr "Insira a información precisa para conectarse a unha base de datos MySQL."
+#. 2HCAG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:76
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Configurar unha conexión a unha base de datos MySQL"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:61
+#. AEty7
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:60
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:73
+#. eEY69
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:72
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
msgid "Create New"
msgstr "Crear novo"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:159
+#. iycse
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:133
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
msgstr "_Requírese un contrasinal"
+#. TQ6pX
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:61
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. cFQNG
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:73
msgctxt "dbwiztextpage|create"
msgid "Create New"
msgstr "Crear novo"
+#. hKFLd
#: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
msgstr "Pretende eliminar todas as columnas da táboa. Unha táboa non pode existir sen columnas. Confirma que desexa eliminar a táboa da base de datos? Se di que non, a táboa ficará como está, sen cambiar."
+#. xXvq5
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Confirma que quere gardar os cambios?"
+#. GVoxS
#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "The relation design has been changed."
msgstr "Cambiouse o deseño das relacións."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:9
+#. ebrWc
+#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:8
msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog"
msgid "Execute SQL Statement"
msgstr "Executar instrución SQL"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:92
+#. QCHBC
+#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116
msgctxt "directsqldialog|sql_label"
msgid "_Command to execute:"
msgstr "_Orde que executar:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:108
+#. gpXeL
+#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:133
msgctxt "directsqldialog|showoutput"
msgid "_Show output of \"select\" statements"
msgstr "_Amosar a saída de instrucións «select»"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:123
+#. xJT2B
+#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:148
msgctxt "directsqldialog|execute"
msgid "_Execute"
msgstr "_Executar"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:158
+#. FoYMP
+#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:181
msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label"
msgid "_Previous commands:"
msgstr "Ordes _previas:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:175
+#. aqBRi
+#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:199
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
msgstr "Orde SQL"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:220
+#. iUSnR
+#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:244
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:265
+#. DYZA5
+#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:289
msgctxt "directsqldialog|label3"
msgid "Output"
msgstr "Saída"
+#. YiZrG
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:59
+msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_NAME"
+msgid "Field name"
+msgstr ""
+
+#. jYgBz
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:84
+msgctxt "fielddescpage|STR_AUTOINCREMENT_VALUE"
+msgid "A_uto-increment statement"
+msgstr ""
+
+#. QXHDX
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:110
+msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
+msgid "_Default value"
+msgstr ""
+
+#. niTFN
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:135
+msgctxt "fielddescpage|STR_DEFAULT_VALUE"
+msgid "Format example"
+msgstr ""
+
+#. 7oPre
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:165
+msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
+msgid "_..."
+msgstr ""
+
+#. Ff2B8
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:187
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:213
+msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
+msgid "_Length"
+msgstr ""
+
+#. 5DRu2
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:239
+msgctxt "fielddescpage|STR_LENGTH"
+msgid "Decimal _places"
+msgstr ""
+
+#. oXywj
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:265
+msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
+msgid "_Entry required"
+msgstr ""
+
+#. SWgjj
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:290
+msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_AUTOINCREMENT"
+msgid "_AutoValue"
+msgstr ""
+
+#. xNbpF
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:315
+msgctxt "fielddescpage|STR_FIELD_REQUIRED"
+msgid "_Default value"
+msgstr ""
+
+#. XYtyx
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:340
+msgctxt "fielddescpage|STR_NUMERIC_TYPE"
+msgid "_Type"
+msgstr ""
+
+#. Uym6E
+#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:365
+msgctxt "fielddescpage|STR_TAB_FIELD_DATATYPE"
+msgid "Field _type"
+msgstr ""
+
+#. KUVUc
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Field Format"
msgstr "Formato de campo"
+#. WhGAL
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:144
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. MvFHK
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:190
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. M2WyU
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:209
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
msgstr "Formato de táboa"
+#. nTFUa
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:17
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database"
msgstr "Decida como proceder despois de gardar a base de datos"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:44
+#. 8F6gE
+#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:43
msgctxt "finalpagewizard|helpText"
msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?"
msgstr "Quere utilizar o asistente para rexistrar a base de datos en %PRODUCTNAME?"
+#. KheM5
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:56
msgctxt "finalpagewizard|yesregister"
msgid "_Yes, register the database for me"
msgstr "_Si, quero que rexistre a base de datos por min"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:74
+#. wLXis
+#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:73
msgctxt "finalpagewizard|noregister"
msgid "N_o, do not register the database"
msgstr "N_on, non rexistrar a base de datos"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105
+#. 3AhL3
+#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:103
msgctxt "finalpagewizard|additionalText"
msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?"
msgstr "Despois de gardar o ficheiro da base de datos, que quere facer?"
+#. NCBKA
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:116
msgctxt "finalpagewizard|openediting"
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Abrir a base de datos para edición"
+#. C8hgG
#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:132
msgctxt "finalpagewizard|usewizard"
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "Crear táboas utilizando o asistente de táboas"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:157
+#. JpPEA
+#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:156
msgctxt "finalpagewizard|finishText"
msgid "Click 'Finish' to save the database."
msgstr "Prema en «Rematar» para gardar a base de datos."
+#. eUk5Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:17
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre"
msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection."
msgstr "Seleccione o tipo de base de datos co que quere estabelecer unha conexión."
+#. YBtFA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:31
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel"
msgid "Database _type:"
msgstr "_Tipo de base de datos:"
+#. CBhUu
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:59
msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp"
msgid ""
@@ -2851,1406 +3363,1587 @@ msgstr ""
"\n"
"A nova configuración sobrescribirá a xa existente."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:18
+#. bWHAD
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:17
msgctxt "generalpagewizard|headerText"
msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard"
msgstr "Dámoslle a benvida ao asistente de bases de datos do %PRODUCTNAME"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:35
+#. DSNWP
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:34
msgctxt "generalpagewizard|helpText"
msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server."
msgstr "Utilice o asistente de bases de datos para crear unha base de datos nova, abrir un ficheiro de base de datos existente ou para conectarse a unha base de datos almacenada nun servidor."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:50
+#. KxZny
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:49
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Que quere facer?"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:61
+#. M3vFA
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:60
msgctxt "generalpagewizard|createDatabase"
msgid "Create a n_ew database"
msgstr "Cr_ear unha base de datos nova"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:88
+#. BRSfR
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:85
msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel"
msgid "_Embedded database:"
msgstr "Base d_e datos incorporada:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:118
+#. S2RBe
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:115
msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase"
msgid "Open an existing database _file"
msgstr "Abrir un _ficheiro de base de datos existente"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:146
+#. dfae2
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:141
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
msgid "_Recently used:"
msgstr "Utilizado _recentemente:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:179
+#. dVAEy
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:172
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:195
+#. cKpTp
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:187
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
msgid "Connect to an e_xisting database"
msgstr "Conectarse a unha base de datos e_xistente"
+#. DQvKi
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:42
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2"
msgid "_Host name:"
msgstr "Nome do _servidor:"
+#. NmRqx
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:56
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
msgstr "Número do _porto:"
+#. JjYBA
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:82
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
msgstr "Socket:"
+#. CYJEF
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "Clase de controlador de JDBC de MySQL:"
+#. QDQ3G
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:118
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
msgstr "Probar a clase"
+#. DNTGo
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:169
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configuración da conexión"
+#. yPG6n
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:206
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Conxunto de caracteres:"
+#. 3acBr
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:236
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversión de datos"
+#. hLDiy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:29
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
msgid "Re_trieve generated values"
msgstr "E_xtraer os valores xerados"
+#. 3aTBK
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:64
msgctxt "generatedvaluespage|statementft"
msgid "_Auto-increment statement:"
msgstr "Instrución de _autoincremento:"
+#. o7FfB
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:103
msgctxt "generatedvaluespage|queryft"
msgid "_Query of generated values:"
msgstr "_Consulta de valores xerados:"
+#. oZ7DF
#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:148
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:9
+#. WKPaP
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:18
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:78
+#. pYSUo
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:89
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
msgstr "Novo índice"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:93
+#. xvFrq
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:103
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Eliminar o índice existente"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:108
+#. bWECV
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:117
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Cambiar o nome do índice existente"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:123
+#. Bqozz
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:131
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
msgstr "Gardar o índice existente"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:138
+#. Dxbbx
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:145
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Restaurar o índice existente"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:274
+#. RqkCS
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:245
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
msgstr "Identificador do índice:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:295
+#. 5gKPi
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:267
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
msgstr "_Único"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:316
+#. GDL3o
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:287
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
msgstr "Campos:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:349
+#. CzG9d
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:318
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
msgstr "Detalles do índice"
+#. XpEhE
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19
msgctxt "jdbcconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database"
msgstr "Configurar unha conexión a unha base de datos JDBC"
+#. PYDNi
#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr "Introduza a información necesaria para conectarse a unha base de datos JDBC. Póñase en contacto co administrador do seu sistema se tiver dúbidas sobre a seguinte configuración."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:56
+#. E4598
+#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:57
msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Ruta aos ficheiros de dBASE:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:67
+#. WuCxz
+#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:68
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "_Crear novo"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:80
+#. D3Tg7
+#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:81
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "_Explorar…"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:143
+#. DDHsx
+#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:144
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
msgstr "Clase de cont_rolador de JDBC:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:174
+#. SfoBB
+#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:175
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
msgstr "Clase de _Proba"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:15
+#. hNXMZ
+#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:8
+msgctxt "joindialog|JoinDialog"
+msgid "Join Properties"
+msgstr "Propiedades de unión"
+
+#. YUCgu
+#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:137
+msgctxt "joindialog|label1"
+msgid "Tables Involved"
+msgstr "Táboas implicadas"
+
+#. kbsrd
+#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:201
+msgctxt "joindialog|label2"
+msgid "Fields Involved"
+msgstr "Campos implicados"
+
+#. C3Avj
+#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:236
+msgctxt "joindialog|label5"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tipo:"
+
+#. RAXzW
+#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:252
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Inner join"
msgstr "Unión interna"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:19
+#. ZEaHj
+#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:253
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
msgstr "Unión pola esquerda"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:23
+#. y9EMH
+#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:254
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
msgstr "Unión pola dereita"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:27
+#. G57Ed
+#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:255
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
msgstr "Unión completa (externa)"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:31
+#. vwzCL
+#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:256
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Cross join"
msgstr "Unión cruzada"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:39
-msgctxt "joindialog|JoinDialog"
-msgid "Join Properties"
-msgstr "Propiedades de unión"
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:162
-msgctxt "joindialog|label1"
-msgid "Tables Involved"
-msgstr "Táboas implicadas"
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:228
-msgctxt "joindialog|label2"
-msgid "Fields Involved"
-msgstr "Campos implicados"
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:264
-msgctxt "joindialog|label5"
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tipo:"
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:287
+#. GTvPb
+#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:266
msgctxt "joindialog|natural"
msgid "Natural"
msgstr "Natural"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:311
+#. UkuPe
+#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:290
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. urRcL
#: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
+#. 2WDtr
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
+#. phaLD
#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
+#. KF2HS
#: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr "Chave primaria"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:18
+#. GNYro
+#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:23
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
msgstr "Configurar unha conexión cun directorio de LDAP"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:34
+#. jCxP3
+#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:38
msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr "Introduza a información necesaria para conectarse a un cartafol LDAP. Póñase en contacto co administrador do seu sistema se tiver dúbidas sobre a seguinte configuración."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:57
+#. YCmvx
+#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:62
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:71
+#. Xp6uQ
+#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:76
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
msgstr "Número do _porto:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:113
+#. Gcxv9
+#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:122
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 389"
msgstr "Predeterminado: 389"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:132
+#. zAZYs
+#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:140
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
msgstr "_DN base:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:161
+#. FBvM5
+#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:171
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
msgstr "U_sar conexión segura (SSL)"
+#. UyMMA
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:48
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
msgstr "DN _base:"
+#. Suvjj
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:72
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Usar conexión segura (SSL)"
+#. uYkAF
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:90
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
msgstr "Número do _porto:"
+#. UMj7r
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:117
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "Número máximo de _rexistros:"
+#. azHuR
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:148
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configuración da conexión"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:17
-msgctxt "migratepage|label1"
-msgid "Migration Progress"
-msgstr "Progreso da migración"
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:34
-msgctxt "migratepage|count"
-msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
-msgstr "O documento da base de datos contén $forms$ formulario(s) e $reports$ informe(s) que se están a procesar:"
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:50
-msgctxt "migratepage|done"
-msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
-msgstr "Todos os formularios e informes foron procesados correctamente. Prema en «Seguinte» para amosar un resumo detallado."
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:71
-msgctxt "migratepage|label4"
-msgid "Overall progress:"
-msgstr "Progreso global:"
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:83
-msgctxt "migratepage|overall"
-msgid "document $current$ of $overall$"
-msgstr "documento $current$ de $overall$"
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:123
-msgctxt "migratepage|label6"
-msgid "Current progress:"
-msgstr "Progreso actual:"
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:174
-msgctxt "migratepage|label5"
-msgid "Current object:"
-msgstr "Obxecto actual:"
-
+#. DJyKE
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Confirm Migration"
msgstr "Confirmar a migración"
+#. kFt2Q
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated."
msgstr "O documento contén datos HSQL incorporados, o que se considera obsoleto."
+#. EDMYj
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12
msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog"
msgid "Would you like to migrate to Firebird now?"
msgstr "Desexaría migrar ao Firebird agora?"
+#. emrEJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37
msgctxt "migrationwarndialog|later"
msgid "_Later"
msgstr "_Máis tarde"
+#. YEXMF
#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:61
msgctxt "migrationwarndialog|link"
msgid "Click for important information about migration."
msgstr "Prema para información importante sobre a migración."
+#. TWFAB
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:47
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configuración da conexión"
+#. 2sdZK
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:88
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
msgstr "Nome de _usuario:"
+#. oz8Rm
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:112
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
msgstr "Requírese un contrasinal"
+#. DsZGv
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:136
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
msgstr "Autenticación do usuario"
+#. 8SNx7
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:174
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Conxunto de caracteres:"
+#. VP2sP
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:205
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversión de datos"
+#. 2zNgz
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
msgstr "Nome da base de _datos:"
+#. CKY7R
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:68
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
msgid "Se_rver/port"
msgstr "Se_rvidor/Porto"
+#. RVEr2
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:99
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
+#. DH5Eg
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:113
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
msgstr "_Porto:"
+#. gFnmA
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:141
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Predeterminado: 3306"
+#. MQVfg
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:187
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
msgstr "So_cket:"
+#. 2qXzD
#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:229
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
msgstr "C_analización con nome:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:44
+#. CzRyx
+#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:73
msgctxt "namematchingpage|all"
msgid "_All"
msgstr "_Todo"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:59
+#. db6rw
+#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:87
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
msgstr "N_ingunha"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:93
+#. yScg2
+#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:119
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
msgstr "Táboa orixe: "
-#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:138
+#. SCMEA
+#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:206
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
msgstr "Táboa de destino: "
+#. GnhfA
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:37
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Conxunto de caracteres:"
+#. ebokD
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:67
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversión de datos"
+#. doAQr
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:111
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
msgstr "_Opcións de ODBC:"
+#. siTp3
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:143
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Usar catálogo para bases de datos baseadas en ficheiros"
+#. GMUZg
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:165
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
msgstr "Configuración opcional"
+#. zjHDt
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
msgstr "Entrada de parámetros"
+#. 64gyj
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:158
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
msgstr "_Valor:"
+#. BqYRw
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:189
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
msgstr "Segui_nte"
+#. xirKR
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:216
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
msgstr "_Parámetros"
+#. cJozC
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar o contrasinal"
+#. GDZAN
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:129
msgctxt "password|label2"
msgid "Old p_assword:"
msgstr "Contr_asinal anterior:"
+#. tJbEC
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:143
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasinal:"
+#. hWJs6
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:157
msgctxt "password|label4"
msgid "_Confirm password:"
msgstr "_Confirme o contrasinal:"
+#. 8t7zU
#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:189
msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
msgstr "Usuario «$name$: $»"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:17
-msgctxt "preparepage|label1"
-msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
-msgstr "Benvida/o ao asistente para a Migración de macros da base de datos"
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:34
-msgctxt "preparepage|label2"
-msgid ""
-"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
-"\n"
-"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
-"\n"
-"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n"
-"\n"
-"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
-msgstr ""
-"O asistente hao guiar a través dos pasos necesarios para migrar as súas macros.\n"
-"\n"
-"Cando remate, todas as macros que fosen incorporadas aos formularios e informes da base de datos actual, serán movidas ao documento en sí. Como corresponde, as bibliotecas serán renomeadas segundo sexa necesario.\n"
-"\n"
-"Se os seus formularios e informes conteñen referencias a esas macros, estas serán axustadas, onde sexa posíbel.\n"
-"\n"
-"Antes de poder comezar coa migración, todos os formularios, informes, consultas e táboas pertencentes ao documento teñen que estar pechados. Prema «Seguinte» para facelo."
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:56
-msgctxt "preparepage|closedocerror"
-msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
-msgstr "Non foi posíbel pechar todos os obxectos. Pécheos manualmente e volva iniciar o asistente."
-
+#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
msgstr "_Largura de columna..."
+#. JBFyN
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
+#. FeWU3
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtro estándar"
+#. Vj95w
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:101
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
+#. epkLc
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:113
msgctxt "queryfilterdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
+#. Y5DBo
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:124
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
+#. DdcwC
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:137
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
msgstr "- ningunha -"
+#. 57zBE
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "="
msgstr "="
+#. GGX3G
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<>"
msgstr "<>"
+#. k5DCL
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<"
msgstr "<"
+#. FAAzh
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "<="
msgstr "<="
+#. Qzo9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">"
msgstr ">"
+#. H4pEw
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid ">="
msgstr ">="
+#. PWqBz
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
msgstr "como"
+#. RDy6G
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
msgstr "non como"
+#. 2qvuA
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "null"
msgstr "nulo"
+#. 4znh7
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not null"
msgstr "non nulo"
+#. A8jis
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:175
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
msgstr "- ningunha -"
+#. FdHSG
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:189
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
msgstr "- ningunha -"
+#. tBd3g
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:225
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. PFZ8z
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:274
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
msgstr "E"
+#. pQza3
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:275
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
msgstr "OU"
+#. EaXyP
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:289
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
msgstr "E"
+#. DV78L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:290
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
msgstr "OU"
+#. SESZq
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:309
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
msgstr "Criterios"
+#. jFD4L
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
+#. PyQCz
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26
msgctxt "queryfuncmenu|tablename"
msgid "Table Name"
msgstr "Nome da táboa"
+#. zV9Fb
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "Alcume"
+#. V3RBW
#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
msgstr "Valores unívocos"
+#. peEt4
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8
msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog"
msgid "Query Properties"
msgstr "Propiedades da consulta"
+#. fyogK
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:89
msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label"
msgid "Limit:"
msgstr "Límite:"
+#. 2D6E2
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:104
msgctxt "querypropertiesdialog|distinct"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
+#. rErxt
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:121
msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct"
msgid "No"
msgstr "Non"
+#. P9quF
#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:146
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
msgstr "Valores unívocos:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:9
+#. gLFLt
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:8
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
msgstr "Relacións"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:132
+#. DEGM2
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:137
msgctxt "relationdialog|label1"
msgid "Tables Involved"
msgstr "Táboas implicadas"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:173
+#. 87WEB
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:175
msgctxt "relationdialog|label2"
msgid "Fields Involved"
msgstr "Campos implicados"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:211
+#. pf4b4
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:213
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
msgstr "_Ningunha acción"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:228
+#. uZGGW
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:229
msgctxt "relationdialog|addcascade"
msgid "_Update cascade"
msgstr "Act_ualizar en cadoiro"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244
+#. PfRDx
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:245
msgctxt "relationdialog|addnull"
msgid "_Set NULL"
msgstr "_Definir NULL"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:260
+#. xNWHg
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:261
msgctxt "relationdialog|adddefault"
msgid "Set _default"
msgstr "Pre_determinar"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:282
+#. SfKFG
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:283
msgctxt "relationdialog|label3"
msgid "Update Options"
msgstr "Opcións de actualización"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:315
+#. wnvZa
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:316
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
msgstr "_Ningunha acción"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:331
+#. 3BAEe
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:332
msgctxt "relationdialog|delcascade"
msgid "Delete _cascade"
msgstr "Eliminar en _cadoiro"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:346
+#. Zd5SC
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:348
msgctxt "relationdialog|delnull"
msgid "_Set NULL"
msgstr "_Definir NULL"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:361
+#. hZGB8
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:364
msgctxt "relationdialog|deldefault"
msgid "Set _default"
msgstr "Definir como pre_determinado"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:382
+#. LLcup
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:386
msgctxt "relationdialog|label4"
msgid "Delete Options"
msgstr "Opcións de eliminación"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:435
+#. 2Cb2G
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:439
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Inner join"
msgstr "Unión interna"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:439
+#. nhWNP
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:443
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
msgstr "Unión pola esquerda"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:443
+#. TD2LX
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:447
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
msgstr "Unión pola dereita"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:447
+#. yLDPS
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:451
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Full (outer) join"
msgstr "Unión completa (externa)"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:451
+#. UYDBa
+#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:455
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Cross join"
msgstr "Unión cruzada"
+#. ATWGG
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
msgstr "Altura de fila"
+#. 8pFfi
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:99
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
msgstr "A_ltura:"
+#. 4QFsD
#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:125
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automática"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/rtfcopytabledialog.ui:9
-msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
-msgid "Copy RTF Table"
-msgstr "Copiar a táboa de RTF"
-
+#. SD2FQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
msgstr "Gardar como"
+#. fTe5E
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:89
msgctxt "savedialog|descriptionft"
msgid "Please enter a name for the object to be created:"
msgstr "Por favor, escriba un nome para o novo obxecto que se creará:"
+#. oiUCs
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:104
msgctxt "savedialog|catalogft"
msgid "_Catalog:"
msgstr "_Catálogo:"
+#. CGa85
#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:118
msgctxt "savedialog|schemaft"
msgid "_Schema:"
msgstr "E_squema:"
+#. FCptK
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
msgstr "Saír do deseño de índices"
+#. k9pCR
#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
msgstr "Desexa gardar os cambios feitos ao índice existente?"
+#. h9UfS
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Confirma que quere gardar os cambios?"
+#. P326A
#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "The current record has been changed."
msgstr "Cambiouse o rexistro actual."
+#. wmp9V
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8
msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort Order"
msgstr "Criterio de ordenación"
+#. szD83
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:102
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
+#. UcmpV
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:114
msgctxt "sortdialog|label3"
msgid "and then"
msgstr "e logo"
+#. u8kT2
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:127
msgctxt "sortdialog|label4"
msgid "and then"
msgstr "e logo"
+#. oK7UF
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:140
msgctxt "sortdialog|label5"
msgid "Field name"
msgstr "Nome do campo"
+#. AVPtE
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:152
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
msgstr "Orde"
+#. EGDpm
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:177
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "ascending"
msgstr "ascendente"
+#. PGxfE
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:178
msgctxt "sortdialog|value1"
msgid "descending"
msgstr "descendente"
+#. FqcgB
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:214
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "ascending"
msgstr "ascendente"
+#. E5DBL
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:215
msgctxt "sortdialog|value2"
msgid "descending"
msgstr "descendente"
+#. Fa8EC
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:229
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "ascending"
msgstr "ascendente"
+#. UFZVT
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:230
msgctxt "sortdialog|value3"
msgid "descending"
msgstr "descendente"
+#. C6iQ6
#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:249
msgctxt "sortdialog|label1"
msgid "Sort Order"
msgstr "Criterio de ordenación"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:19
+#. CsLXB
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC"
msgstr "Configurar unha conexión cunha base de datos MySQL empregando JDBC"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:35
+#. oxw5Q
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
msgstr "Introduza a información requirida para conectarse a unha base de datos MySQL empregando JDBC. Teña en conta que a clase de controlador de JDBC ten que estar instalada no sistema e rexistrada en %PRODUCTNAME. Contacte co administrador do seu sistema se tiver dúbidas sobre as opcións seguintes. "
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:58
+#. GchzZ
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:63
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
msgstr "Nome da base de _datos:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:72
+#. ZuWG7
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:77
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:86
+#. iZmbB
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:91
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
msgstr "Número do _porto:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:139
+#. ECnjE
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:149
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Predeterminado: 3306"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:173
+#. dhiYx
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:183
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "Clase de controlador de JDBC de MySQL:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:195
+#. 8oG6P
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:206
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
msgstr "Clase de _Proba"
+#. WKnRX
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:23
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Usar as restricións de nomeamento do SQL92"
+#. Gwn9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:38
msgctxt "specialsettingspage|append"
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
msgstr "Anexar o nome de alias da táboa ás instrucións SELECT"
+#. rim5j
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:53
msgctxt "specialsettingspage|useas"
msgid "Use keyword AS before table alias names"
msgstr "Utilizar a palabra clave AS, «como», antes dos nomes de alias da táboa"
+#. JDTsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:68
msgctxt "specialsettingspage|useoj"
msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'"
msgstr "Uso de sintaxe de asociación externa «{oj}»"
+#. T8TKQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:83
msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "Ignorar os permisos do controlador da base de datos"
+#. QK4W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:98
msgctxt "specialsettingspage|replaceparams"
msgid "Replace named parameters with '?'"
msgstr "Substituír os parámetros nomeados por «?»"
+#. kfSki
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:113
msgctxt "specialsettingspage|displayver"
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "Presentar columnas de versión (de estaren dispoñíbeis)"
+#. JqBdc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:128
msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname"
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
msgstr "Utilice o nome de catálogo nas instrucións SELECT"
+#. yFGxG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:143
msgctxt "specialsettingspage|useschemaname"
msgid "Use schema name in SELECT statements"
msgstr "Utilice o nome de esquema nas instrucións SELECT"
+#. gyC7J
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:158
msgctxt "specialsettingspage|createindex"
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "Crear índice coa instrución ASC ou DESC"
+#. Xabxp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:173
msgctxt "specialsettingspage|eol"
msgid "End text lines with CR+LF"
msgstr "Rematar as liñas de texto con CR+LF"
+#. XFM7x
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:188
msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency"
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "Ignorar a información do campo monetario"
+#. 2tRzG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203
msgctxt "specialsettingspage|inputchecks"
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "O formulario de datos de entrada comproba os campos requiridos"
+#. jEgvf
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:218
msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "Utilizar os literais en data/hora consonte co ODBC"
+#. GuCLC
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
msgctxt "specialsettingspage|primarykeys"
msgid "Supports primary keys"
msgstr "Admite chaves primarias"
+#. o7mns
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:248
msgctxt "specialsettingspage|resulttype"
msgid "Respect the result set type from the database driver"
msgstr "Respectar o tipo de conxunto de datos que derive do controlador da base de datos"
+#. RQ7hP
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr "Comparación de valores booleanos:"
+#. MrrnQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:286
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
+#. D7LWx
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:287
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
+#. NzvwB
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
msgstr "Mesturado"
+#. NhGDH
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:289
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "MS Access"
msgstr "MS Access"
+#. 3eorZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:301
msgctxt "specialsettingspage|rowsft"
msgid "Rows to scan column types:"
msgstr "Filas para analizar os tipos de columnas:"
+#. Y7PiJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog"
msgid "Error Details"
msgstr "Detalles do erro"
+#. sWSQ4
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:68
msgctxt "sqlexception|label2"
msgid "Error _list:"
msgstr "_Lista de erros:"
+#. AFG3c
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:82
msgctxt "sqlexception|label3"
msgid "_Description:"
msgstr "_Descrición:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:17
-msgctxt "summarypage|label1"
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:34
-msgctxt "summarypage|success"
-msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
-msgstr "A migración concluíu complemente. Abaixo aparece un rexistro das accións que se realizaron no seu documento."
-
-#: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:50
-msgctxt "summarypage|failure"
-msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
-msgstr "A migración non concluíu correctamente. Examine o rexistro da migración a seguir para ver os detalles."
-
+#. Y3ZXm
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
+#. YBoBk
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
+#. dGPAA
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
+#. Ekmvg
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:35
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "E_liminar"
+#. PWZ9E
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:42
msgctxt "tabledesignrowmenu|insert"
msgid "Insert Rows"
msgstr "Inserir filas"
+#. 4XEhH
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:55
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
msgstr "Chave primaria"
+#. PnMFo
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
msgstr "Confirma que quere gardar os cambios?"
+#. C3FHu
#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "The table has been changed."
msgstr "A táboa foi cambiada."
+#. iFfXZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8
msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog"
msgid "Tables Filter"
msgstr "Filtro de táboas"
+#. 5ZNAA
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:50
msgctxt "tablesfilterpage|label2"
msgid "Mark the tables that should be visible for the applications."
msgstr "Marcar as táboas que deberían ser visíbeis para aplicacións."
+#. Cvzwv
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:130
msgctxt "tablesfilterpage|label1"
msgid "Tables and Table Filter"
msgstr "Táboas e filtro de táboas"
+#. xfec4
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:106
msgctxt "tablesjoindialog|tables"
msgid "Tables"
msgstr "Táboas"
+#. WPTyJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:122
msgctxt "tablesjoindialog|queries"
msgid "Queries"
msgstr "Consultas"
+#. TYE5C
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:188
msgctxt "tablesjoindialog|title"
msgid "Add Tables"
msgstr "Engadir táboas"
+#. zFRKj
#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:199
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Engadir táboa ou consulta"
+#. 8b2nn
#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
msgstr "Configuración da conexión por texto"
+#. HScTi
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:38
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Ficheiros de texto simple (*.txt)"
+#. i2ntJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:55
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
msgstr "Ficheiros de valores separados por comas (*.csv)"
+#. 9DRFR
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:72
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"
+#. x3eWP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:104
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
msgstr "Personalizado: *.abc"
+#. aSpdr
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:119
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
msgstr "Indique o tipo de ficheiros aos que quere acceder"
+#. 4VGRV
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:157
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
msgstr "O _texto contén cabeceiras"
+#. PGqYA
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:177
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
msgstr "Separador de campos:"
+#. EBzXo
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:191
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
msgstr "Separador de texto:"
+#. Va37w
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:205
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
msgstr "Separador decimal:"
+#. qF6Aj
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:219
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
msgstr "Separador de millares:"
+#. DSrai
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:272
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid "."
msgstr "."
+#. yWQdQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ","
msgstr ","
+#. rD7yP
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ";"
msgstr ";"
+#. FBFxB
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ":"
msgstr ":"
+#. cuU6W
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:296
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid "."
msgstr "."
+#. 7y57B
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:297
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid ","
msgstr ","
+#. R3dp6
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:319
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
msgstr "Formato de fila"
+#. 8GaPt
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:359
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Conxunto de caracteres:"
+#. 752ii
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:390
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversión de datos"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:71
+#. cQGgr
+#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:117
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
msgstr "Información sobre columnas"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:110
+#. GneVZ
+#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:155
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
msgstr "Liñas (má_x):"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:121
+#. hsswG
+#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:167
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
msgid "_Auto"
msgstr "_Automático"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:151
+#. sTgpa
+#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:199
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
msgstr "Recoñecemento automático do tipo"
+#. VANs7
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
msgstr "Administración de usuarios"
+#. siFUA
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:137
msgctxt "useradmindialog|settings"
msgid "User Settings"
msgstr "Configuración de usuarios"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:47
+#. Jvnnk
+#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
msgstr "_Usuario:"
+#. ZQhyG
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:83
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
msgstr "Eng_adir un usuario..."
+#. L7EVW
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:97
msgctxt "useradminpage|changepass"
msgid "Change _Password..."
msgstr "_Cambiar o contrasinal…"
+#. vDFqX
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:111
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
msgstr "_Eliminar usuario..."
+#. gMJwT
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:138
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
msgstr "Selección de usuario"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:177
+#. ADQpm
+#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:184
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
msgstr "Dereitos de acceso do usuario seleccionado"
+#. 5X3RP
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:43
msgctxt "userdetailspage|hostnameft"
msgid "_Host name:"
msgstr "Nome do _servidor:"
+#. eDvjr
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:59
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
msgstr "Número do _porto:"
+#. rEGAs
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:96
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
msgid "_Use catalog"
msgstr "_Utilizar catálogo"
+#. BzFdV
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:115
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
msgstr "Con_figuración do controlador:"
+#. Gjovq
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:145
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configuración da conexión"
+#. eLA6J
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:182
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Conxunto de caracteres:"
+#. oaAiD
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:213
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
msgstr "Conversión de datos"
+
diff --git a/source/gl/desktop/messages.po b/source/gl/desktop/messages.po
index 8a4b0e8c9d4..9c1605495f5 100644
--- a/source/gl/desktop/messages.po
+++ b/source/gl/desktop/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-04 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,216 +16,258 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536083663.000000\n"
+#. v2iwK
#: desktop/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
msgid "Copying: "
msgstr "Copiando: "
+#. 2dzDt
#: desktop/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING"
msgid "Error while adding: "
msgstr "Erro ao engadir: "
+#. CUrtD
#: desktop/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING"
msgid "Error while removing: "
msgstr "Erro ao eliminar: "
+#. XyESz
#: desktop/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED"
msgid "Extension has already been added: "
msgstr "A extensión xa foi engadida: "
+#. cuydq
#: desktop/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE"
msgid "There is no such extension deployed: "
msgstr "Esa extensión non está a ser utilizada: "
+#. wzGYv
#: desktop/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY"
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
msgstr "Sincronizando o repositorio da extensións %NAME"
+#. dp8bf
#: desktop/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE"
msgid "Enabling: "
msgstr "Activando: "
+#. xBysg
#: desktop/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE"
msgid "Disabling: "
msgstr "Desactivando: "
+#. HDgpp
#: desktop/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE"
msgid "Cannot detect media-type: "
msgstr "Non é posíbel detectar o tipo de soporte: "
+#. QfGM7
#: desktop/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE"
msgid "This media-type is not supported: "
msgstr "Este aplicativo multimedia non é compatíbel: "
+#. VHcMc
#: desktop/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING"
msgid "An error occurred while enabling: "
msgstr "Produciuse un erro ao activar: "
+#. BqmAM
#: desktop/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING"
msgid "An error occurred while disabling: "
msgstr "Produciuse un erro ao desactivar: "
+#. Avii2
#: desktop/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA"
msgid "Configuration Schema"
msgstr "Esquema da configuración"
+#. cL9MC
#: desktop/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_CONF_DATA"
msgid "Configuration Data"
msgstr "Datos de configuración"
+#. S8Pj8
#: desktop/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB"
-msgid "%PRODUCTNAME Basic Library"
-msgstr "Biblioteca básica de %PRODUCTNAME"
+msgid "Basic Library"
+msgstr ""
+#. Tnphj
#: desktop/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB"
msgid "Dialog Library"
msgstr "Biblioteca de diálogo"
+#. ThJQm
#: desktop/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME"
msgid "The library name could not be determined."
msgstr "O nome da biblioteca non puido ser definido."
+#. G6SqW
#: desktop/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
+#. 5TAZB
#: desktop/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT"
msgid "UNO Dynamic Library Component"
msgstr "Compoñente da Biblioteca Dinámica de UNO"
+#. SK5Ay
#: desktop/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT"
msgid "UNO Java Component"
msgstr "Compoñente Java de UNO"
+#. a7o4C
#: desktop/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT"
msgid "UNO Python Component"
msgstr "Compoñente Python de UNO"
+#. QyN3F
#: desktop/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_COMPONENTS"
msgid "UNO Components"
msgstr "Compoñentes UNO"
+#. G6LCn
#: desktop/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB"
msgid "UNO RDB Type Library"
msgstr "Biblioteca de tipo RDB de UNO"
+#. KcXfh
#: desktop/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB"
msgid "UNO Java Type Library"
msgstr "Biblioteca de tipo Java de UNO"
+#. wBhDU
#: desktop/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB"
msgid "%MACROLANG Library"
msgstr "Biblioteca %MACROLANG"
+#. k2PBJ
#: desktop/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_HELP"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
+#. wPwGt
#: desktop/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR"
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
msgstr "A extensión non poder ser instalada porque:\n"
+#. PBXkt
#: desktop/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR"
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
msgstr "A extensión non se instalará porque se produciu un erro nos ficheiros de Axuda:\n"
+#. u3kcb
#: desktop/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES"
msgid "Add Extension(s)"
msgstr "Engadir extensión(s)"
+#. DDxFn
#: desktop/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE"
msgid "~Remove"
msgstr "~Retirar"
+#. s6iho
#: desktop/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE"
msgid "~Enable"
msgstr "~Activar"
+#. CeKUw
#: desktop/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE"
msgid "~Disable"
msgstr "~Desactivar"
+#. Z7G4r
#: desktop/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE"
msgid "~Update..."
msgstr "~Actualización..."
+#. iFBQd
#: desktop/inc/strings.hrc:66
#, c-format
msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Engadindo %EXTENSION_NAME"
+#. J5KAU
#: desktop/inc/strings.hrc:67
#, c-format
msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES"
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
msgstr "Eliminando %EXTENSION_NAME"
+#. A6AzC
#: desktop/inc/strings.hrc:68
#, c-format
msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES"
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "Activando %EXTENSION_NAME"
+#. Mh7ag
#: desktop/inc/strings.hrc:69
#, c-format
msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES"
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "Desactivando %EXTENSION_NAME"
+#. GjgyB
#: desktop/inc/strings.hrc:70
#, c-format
msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE"
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
msgstr "Aceptar a licenza de %EXTENSION_NAME"
+#. buqgv
#: desktop/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS"
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
msgstr "Erro: O estado da extensión é descoñecido"
+#. H6NGb
#: desktop/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN"
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
+#. T9Gqg
#: desktop/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN"
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
+#. AEv5h
#: desktop/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE"
msgid ""
@@ -237,21 +279,25 @@ msgstr ""
"\n"
"A actualización de extensións compartidas require privilexios de administrador. Contacte co seu administrador de sistemas para actualizar as seguintes extensións compartidas:"
+#. mQAQ9
#: desktop/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES"
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
msgstr "A extensión non se pode activar porque non se satisfixeron completamente todas as dependencias do sistema:"
+#. X4uSy
#: desktop/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE"
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
msgstr "Esta extensión está desactivada porque aínda non aceptou a licenza.\n"
+#. ky6LA
#: desktop/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD"
msgid "Show license"
msgstr "Amosar a licenza"
+#. xyCf9
#: desktop/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION"
msgid ""
@@ -263,16 +309,19 @@ msgstr ""
"Prema «Aceptar» para continuar coa instalación.\n"
"Prema «Cancelar» para deter a instalación."
+#. Y4EHy
#: desktop/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
msgstr "A instalación de extensións está desactivada. Consulte o administrador do sistema para máis información."
+#. JiEFG
#: desktop/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
msgstr "A eliminación de extensións está desactivada. Consulte o administrador do sistema para máis información."
+#. LncbY
#: desktop/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION"
msgid ""
@@ -284,6 +333,7 @@ msgstr ""
"Prema «Aceptar» para retirar esta extensión.\n"
"Prema «Cancelar» para deter o proceso de retirada desta extensión."
+#. fiYMH
#: desktop/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
@@ -295,6 +345,7 @@ msgstr ""
"Prema «Aceptar» para retirar a extensión.\n"
"Prema «Cancelar» para cancelar a retirada da extensión."
+#. bQ675
#: desktop/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
@@ -306,6 +357,7 @@ msgstr ""
"Prema «Aceptar» para activar a extensión.\n"
"Prema «Cancelar» para deter a activación."
+#. zEGzE
#: desktop/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
@@ -317,71 +369,85 @@ msgstr ""
"Prema «Aceptar» para desactivar a extensión.\n"
"Prema «Cancelar» para deter a desactivación da extensión."
+#. bfdYH
#: desktop/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM"
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
msgstr "A extensión «%Name» non funciona neste computador."
+#. cGEv7
#: desktop/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING"
msgid "Installing extensions..."
msgstr "Instalando extensións..."
+#. TP9Jx
#: desktop/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED"
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalación concluída"
+#. vga5X
#: desktop/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS"
msgid "No errors."
msgstr "Sen erros."
+#. GtBF5
#: desktop/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD"
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
msgstr "Erro ao descargar a extensión %NAME. "
+#. 8wV4e
#: desktop/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED"
msgid "The error message is: "
msgstr "A mensaxe de erro é: "
+#. vAP5D
#: desktop/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION"
msgid "Error while installing extension %NAME. "
msgstr "Erro ao instalar a extensión %NAME. "
+#. DNwGS
#: desktop/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED"
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
msgstr "O contrato de licenza para a extensión %NAME foi rexeitado. "
+#. q4fDv
#: desktop/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL"
msgid "The extension will not be installed."
msgstr "Non se ha instalar a extensión."
+#. 2yEGV
#: desktop/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
+#. kGwZa
#: desktop/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN"
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
msgstr "A extensión require da versión %VERSION de OpenOffice.org ou equivalente"
+#. rcfFe
#: desktop/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX"
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
msgstr "A extensión non é compatíbel con versións referencia de OpenOffice.org superiores á %VERSION"
+#. 776kM
#: desktop/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN"
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
msgstr "A extensión require, como mínimo, %PRODUCTNAME %VERSION"
+#. dNBtG
#: desktop/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS"
msgid ""
@@ -395,6 +461,7 @@ msgstr ""
"Prema «Aceptar» para substituír a extensión instalada.\n"
"Prema «Cancelar» para deter a instalación."
+#. TmQCx
#: desktop/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES"
msgid ""
@@ -408,6 +475,7 @@ msgstr ""
"Prema «Aceptar» para substituír a extensión instalada.\n"
"Prema «Cancelar» para deter a instalación."
+#. AMTBi
#: desktop/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL"
msgid ""
@@ -421,6 +489,7 @@ msgstr ""
"Prema «Aceptar» para substituír a extensión instalada.\n"
"Prema «Cancelar» para deter a instalación."
+#. 5TDnT
#: desktop/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES"
msgid ""
@@ -434,6 +503,7 @@ msgstr ""
"Prema «Aceptar» para substituír a extensión instalada.\n"
"Prema «Cancelar» para deter a instalación."
+#. 9wcAB
#: desktop/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER"
msgid ""
@@ -447,6 +517,7 @@ msgstr ""
"Prema «Aceptar» para substituír a extensión instalada.\n"
"Prema «Cancelar» para deter a instalación."
+#. 2WQJk
#: desktop/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES"
msgid ""
@@ -460,121 +531,145 @@ msgstr ""
"Prema «Aceptar» para substituír a extensión instalada.\n"
"Prema «Cancelar» para deter a instalación."
+#. J2X2b
#: desktop/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE"
msgid "No new updates are available."
msgstr "Non hai novas actualizacións dispoñíbeis."
+#. y7gVg
#: desktop/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE"
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
msgstr "Non hai actualizacións dispoñíbeis que poidan ser instaladas. Para ignorar ou desactivar as actualizacións, marque a caixa de selección «Amosar todas as actualizacións»."
+#. rq2Co
#: desktop/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE"
msgid "An error occurred:"
msgstr "Produciuse un erro:"
+#. 77Hco
#: desktop/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR"
msgid "Unknown error."
msgstr "Erro descoñecido."
+#. 7xdom
#: desktop/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION"
msgid "No more details are available for this update."
msgstr "Non hai máis detalles dispoñíbeis para esta extensión."
+#. NECjC
#: desktop/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL"
msgid "The extension cannot be updated because:"
msgstr "Non foi posíbel actualizar a extensión porque:"
+#. BstEF
#: desktop/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY"
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
msgstr "A versión requirida de %PRODUCTNAME non coincide:"
+#. fz5C3
#: desktop/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER"
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
msgstr "Está instalada %PRODUCTNAME %VERSION"
+#. ofeoD
#: desktop/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED"
msgid "browser based update"
msgstr "actualización a través do navegador"
+#. 4NJkE
#: desktop/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
+#. JRSnS
#: desktop/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE"
msgid "This update will be ignored.\n"
msgstr "Ignorarase esta actualización.\n"
+#. Ea8Mi
#: desktop/inc/strings.hrc:155
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START"
msgid "The application cannot be started. "
msgstr "O aplicativo non se pode iniciar. "
+#. STFHr
#: desktop/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING"
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
msgstr "Non foi posíbel atopar o cartafol de configuración «$1»."
+#. bGWux
#: desktop/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID"
msgid "The installation path is invalid."
msgstr "A ruta de instalación non é correcta."
+#. kdZLA
#: desktop/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL"
msgid "An internal error occurred."
msgstr "Produciuse un erro interno."
+#. yGBza
#: desktop/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT"
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
msgstr "O ficheiro de configuración «$1» está danado."
+#. CP9Qk
#: desktop/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING"
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
msgstr "O ficheiro de configuración «$1» non se atopou."
+#. maapb
#: desktop/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT"
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
msgstr "O ficheiro de configuración «$1» non admite a versión actual."
+#. q2F59
#: desktop/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING"
msgid "The user interface language cannot be determined."
msgstr "Non foi posíbel determinar o idioma da interface de usuario."
+#. UTKHa
#: desktop/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED"
msgid "User installation could not be completed. "
msgstr "Non foi posíbel completar a instalación. "
+#. dgxZP
#: desktop/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE"
msgid "The configuration service is not available."
msgstr "O xestor de configuración non está dispoñíbel."
+#. wbj4W
#: desktop/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY"
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
msgstr "Para reparar a instalación, inicie o programa de instalación desde o CD ou o cartafol que conteña os ficheiros de instalación."
+#. d3or5
#: desktop/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL"
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
msgstr "Produciuse un erro xeral ao acceder á configuración central. "
+#. TXCKM
#: desktop/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS"
msgid ""
@@ -586,16 +681,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Contacte co seu administrador de sistema."
+#. bouaV
#: desktop/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG"
msgid "The following internal error has occurred: "
msgstr "Ocorreu o seguinte erro interno: "
+#. zBSDM
#: desktop/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
msgstr "Desafortunadamente, hai que reiniciar manualmente %PRODUCTNAME logo da instalación ou actualización."
+#. NBTfi
#: desktop/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
@@ -609,21 +707,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Aínda quere continuar?"
+#. EB6Yf
#: desktop/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+#. GiCJZ
#: desktop/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED"
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
msgstr "A impresión está deshabilitada. Non se pode imprimir documentos."
+#. VxBTE
#: desktop/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE"
msgid "The path manager is not available.\n"
msgstr "O xestor de rutas non está dispoñíbel.\n"
+#. Cy4Wz
#: desktop/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE"
msgid ""
@@ -633,6 +735,7 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel concluír a instalación do %PRODUCTNAME debido a problemas de espazo libre en disco. Libere máis espazo en disco na seguinte localización e reinicie o %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
+#. 2o5XG
#: desktop/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS"
msgid ""
@@ -642,282 +745,339 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel procesar a instalación do %PRODUCTNAME debido á falta de dereitos de acceso. Asegúrese de que ten os dereitos necesarios sobre a seguinte localización e reinicie o %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
+#. uigQN
#: desktop/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1"
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
msgstr "Acordo de licenza de software da extensión $NAME:"
+#. DEkAo
#: desktop/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2"
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
msgstr "Lea completamente o acordo da licenza presentado anteriormente. Acepte o acordo da licenza escribindo «yes» na consola e seguidamente prema na tecla Intro. Escriba «no» para declinar e interromper a instalación da extensión."
+#. wANiC
#: desktop/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3"
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
msgstr "[Introduza «si» ou «non»]:"
+#. wEFn2
#: desktop/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4"
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
msgstr "A súa entrada non é correcta. Introduza «si» ou «non»:"
+#. A9CdG
#: desktop/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES"
msgid "YES"
msgstr "SI"
+#. HLETc
#: desktop/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y"
msgid "Y"
msgstr "S"
+#. SQ6jd
#: desktop/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO"
msgid "NO"
msgstr "NON"
+#. 6LgGA
#: desktop/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N"
msgid "N"
msgstr "N"
+#. aCY73
#: desktop/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE"
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
msgstr "Non foi posíbel iniciar unopkg. O ficheiro de bloqueo indica que xa está en execución. Se este non for o caso, elimine o ficheiro de bloqueo en:"
+#. MLhHo
#: desktop/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR"
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRO: "
+#. Qcv5A
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
msgstr "Comprobación de dependencias do sistema"
+#. JNnsh
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73
msgctxt "dependenciesdialog|label1"
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
msgstr "Non é posíbel instalar a extensión pois non se cumpren as seguintes dependencias do sistema:"
+#. FfYDj
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
msgid "Extension Manager"
msgstr "Xestor de extensións"
+#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:105
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr "_Opcións"
+#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:119
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
msgstr "Comprobar se hai act_ualizacións"
+#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:134
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
+#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:151
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
msgid "_Remove"
msgstr "_Retirar"
+#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:166
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
+#. gjCkd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:210
msgctxt "extensionmanager|shared"
msgid "Installed for all users"
msgstr "Instaladas para todos os usuarios"
+#. zhqZT
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:227
msgctxt "extensionmanager|user"
msgid "Installed for current user"
msgstr "Instaladas só para o usuario actual"
+#. 6wBVk
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:244
msgctxt "extensionmanager|bundled"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
msgstr "Incluídas co %PRODUCTNAME"
+#. T8BGR
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:267
msgctxt "extensionmanager|label1"
msgid "Display Extensions"
msgstr "Mostrar extensións"
+#. vz3Ti
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:289
msgctxt "extensionmanager|progressft"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Engadindo %EXTENSION_NAME"
+#. A33SB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:324
msgctxt "extensionmanager|getextensions"
msgid "Get more extensions online..."
msgstr "Obter máis extensións na rede..."
+#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "For whom do you want to install the extension?"
msgstr "Para quen desexa realizar a instalación?"
+#. bFbLc
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
msgstr "Asegúrese de que ningún outro usuario estea traballando co mesmo %PRODUCTNAME cando instale extensións para todos os usuarios nun entorno multiusuario."
+#. urmUy
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
msgstr "_Para todos os usuarios"
+#. nPnM4
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
msgstr "_Só para min"
+#. feAcg
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Acordo de licenza de software da extensión"
+#. Q6dKY
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
+#. zXBFv
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39
msgctxt "licensedialog|decline"
msgid "Decline"
msgstr "Rexeitar"
+#. rvo9y
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:69
msgctxt "licensedialog|head"
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
msgstr "Siga estes pasos para proceder á instalación da extensión:"
+#. tEDSx
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:90
msgctxt "licensedialog|label2"
msgid "1."
msgstr "1."
+#. NyS5E
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:103
msgctxt "licensedialog|label3"
msgid "2."
msgstr "2."
+#. 5h4GZ
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:141
msgctxt "licensedialog|label4"
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "Lea o acordo de licenza completo. Utilice a barra de desprazamento ou o botón «Baixar» deste diálogo para ver o texto da licenza enteiro."
+#. oyoCK
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:158
msgctxt "licensedialog|label5"
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
msgstr "Aceptar o acordo de licenza da extensión premendo o botón «Aceptar»."
+#. ydBcE
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:171
msgctxt "licensedialog|down"
msgid "_Scroll Down"
msgstr "_Baixar"
+#. qquCs
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr "Acordo de licenza de software da extensión"
+#. GX3k2
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:10
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
msgstr "Actualizar a extensión"
+#. DmHy5
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:44
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
+#. 3bJwo
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:109
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
msgstr "_Actualizacións de extensións dispoñíbeis"
+#. 3mtLC
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "Comprobando..."
+#. WkYgi
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:206
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
msgstr "Amo_sar todas as actualizacións"
+#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:240
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. 7DTtA
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
msgstr "Editor:"
+#. iaD89
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:269
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
msgstr "botón"
+#. kgLHP
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:286
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
msgstr "Novidades:"
+#. JqHGH
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:297
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
msgstr "Notas de publicación"
+#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
msgstr "Descarga e instalación"
+#. t9MoN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:90
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "Descargando extensións..."
+#. 3AFnH
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:128
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
+#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:9
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
msgstr "Requírese a actualización da extensión"
+#. bp47k
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:28
msgctxt "updaterequireddialog|check"
msgid "Check for _Updates..."
msgstr "Buscar act_ualizacións..."
+#. 9S2f3
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:44
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
msgstr "Desactivalas todas"
+#. VYnoR
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:102
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
msgstr "%PRODUCTNAME actualizouse a unha versión nova. Algunhas das extensións de %PRODUCTNAME instaladas non son compatíbeis con esta versión e cómpre actualizalas antes de as poder usar."
+#. FXDEw
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:152
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Engadindo %EXTENSION_NAME"
+
diff --git a/source/gl/editeng/messages.po b/source/gl/editeng/messages.po
index 9a9d8f0ce53..3ccf701ad04 100644
--- a/source/gl/editeng/messages.po
+++ b/source/gl/editeng/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 09:22+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,1314 +13,1626 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562577762.000000\n"
+#. 2Lzx7
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
msgid "I_gnore All"
msgstr "I_gnorar todo"
+#. GNLYJ
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:19
msgctxt "spellmenu|insert"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Eng_adir ao dicionario"
+#. PEnQT
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:33
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
msgstr "Eng_adir ao dicionario"
+#. MFssd
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:41
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
msgstr "_Corrección ortográfica..."
+#. GDu5j
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
msgid "AutoCorrect _To"
msgstr "Corrixir automaticamente como"
+#. 4qA7Z
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:69
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
msgstr "Opcións da corrección automática..."
+#. CLbNC
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:26
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_NONE"
msgid "No break"
msgstr "Sen quebra"
+#. CMxRB
#: include/editeng/editrids.hrc:27
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE"
msgid "Break before new column"
msgstr "Quebra antes de columna nova"
+#. fXFDA
#: include/editeng/editrids.hrc:28
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER"
msgid "Break after new column"
msgstr "Quebra despois de columna nova"
+#. Sfxji
#: include/editeng/editrids.hrc:29
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH"
msgid "Break before and after new column"
msgstr "Quebra antes e despois de columna nova"
+#. FxoBE
#: include/editeng/editrids.hrc:30
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE"
msgid "Break before new page"
msgstr "Quebra antes de páxina nova"
+#. yXDXd
#: include/editeng/editrids.hrc:31
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER"
msgid "Break after new page"
msgstr "Quebra despois de páxina nova"
+#. qbDrm
#: include/editeng/editrids.hrc:32
msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH"
msgid "Break before and after new page"
msgstr "Quebra antes e despois de páxina nova"
+#. pqhsi
#. enum SvxShadowLocation ---------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:35
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE"
msgid "No Shadow"
msgstr "Sen sombra"
+#. eUjuH
#: include/editeng/editrids.hrc:36
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT"
msgid "Shadow top left"
msgstr "Sombra superior esquerda"
+#. LxLGN
#: include/editeng/editrids.hrc:37
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT"
msgid "Shadow top right"
msgstr "Sombra superior dereita"
+#. Locwt
#: include/editeng/editrids.hrc:38
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT"
msgid "Shadow bottom left"
msgstr "Sombra inferior esquerda"
+#. n8GDU
#: include/editeng/editrids.hrc:39
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT"
msgid "Shadow bottom right"
msgstr "Sombra inferior dereita"
+#. 9dTn7
#. enum ColorName -----------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:42
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
+#. 87wDW
#: include/editeng/editrids.hrc:43
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
+#. EmUBx
#: include/editeng/editrids.hrc:44
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
+#. GcdtX
#: include/editeng/editrids.hrc:45
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN"
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
+#. g2uVZ
#: include/editeng/editrids.hrc:46
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_RED"
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
+#. CytXM
#: include/editeng/editrids.hrc:47
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "Maxenta"
+#. CJWaK
#: include/editeng/editrids.hrc:48
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN"
msgid "Brown"
msgstr "Marrón"
+#. QUDGM
#: include/editeng/editrids.hrc:49
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
+#. a44zF
#: include/editeng/editrids.hrc:50
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris claro"
+#. eMHCE
#: include/editeng/editrids.hrc:51
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
msgstr "Azul claro"
+#. X9SfB
#: include/editeng/editrids.hrc:52
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN"
msgid "Light Green"
msgstr "Verde claro"
+#. WwA99
#: include/editeng/editrids.hrc:53
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN"
msgid "Light Cyan"
msgstr "Ciano claro"
+#. BrMFv
#: include/editeng/editrids.hrc:54
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED"
msgid "Light Red"
msgstr "Vermello claro"
+#. 5kAxU
#: include/editeng/editrids.hrc:55
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA"
msgid "Light Magenta"
msgstr "Maxenta claro"
+#. Tv2JN
#: include/editeng/editrids.hrc:56
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
+#. zmEC7
#: include/editeng/editrids.hrc:57
msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE"
msgid "White"
msgstr "Branco"
+#. YDjFq
#. enum FontItalic -------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:60
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE"
msgid "Not Italic"
msgstr "Sen cursiva"
+#. xYedE
#: include/editeng/editrids.hrc:61
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE"
msgid "Oblique italic"
msgstr "Cursiva oblicua"
+#. E3nZN
#: include/editeng/editrids.hrc:62
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
+#. iZgQC
#. enum FontWeight -------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:65
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_DONTKNOW"
msgid "?"
msgstr "?"
+#. ZPWhD
#: include/editeng/editrids.hrc:66
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN"
msgid "thin"
msgstr "fina"
+#. j5otK
#: include/editeng/editrids.hrc:67
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT"
msgid "ultra thin"
msgstr "ultrafina"
+#. PZKvF
#: include/editeng/editrids.hrc:68
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT"
msgid "light"
msgstr "lixeira"
+#. RP5rT
#: include/editeng/editrids.hrc:69
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT"
msgid "semi light"
msgstr "semi lixeira"
+#. EtVi5
#: include/editeng/editrids.hrc:70
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL"
msgid "normal"
msgstr "normal"
+#. sACs7
#: include/editeng/editrids.hrc:71
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM"
msgid "medium"
msgstr "media"
+#. EB8v6
#: include/editeng/editrids.hrc:72
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD"
msgid "semi bold"
msgstr "semigrosa"
+#. sCqZ8
#: include/editeng/editrids.hrc:73
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD"
msgid "bold"
msgstr "grosa"
+#. g2MrK
#: include/editeng/editrids.hrc:74
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD"
msgid "ultra bold"
msgstr "ultragrosa"
+#. utjoZ
#: include/editeng/editrids.hrc:75
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK"
msgid "black"
msgstr "negro"
+#. s5HnZ
#. enum FontUnderline - used for underline ------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:78
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_NONE"
msgid "No underline"
msgstr "Sen subliñado"
+#. gdq9K
#: include/editeng/editrids.hrc:79
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SINGLE"
msgid "Single underline"
msgstr "Subliñado simple"
+#. T6E7G
#: include/editeng/editrids.hrc:80
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE"
msgid "Double underline"
msgstr "Subliñado dobre"
+#. m94Ri
#: include/editeng/editrids.hrc:81
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOTTED"
msgid "Dotted underline"
msgstr "Subliñado punteado"
+#. cgND5
#: include/editeng/editrids.hrc:82
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW"
msgid "Underline"
msgstr "Subliñado"
+#. hw3FY
#: include/editeng/editrids.hrc:83
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH"
msgid "Underline (dashes)"
msgstr "Subliñado (trazos)"
+#. BdCYe
#: include/editeng/editrids.hrc:84
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH"
msgid "Underline (long dashes)"
msgstr "Subliñado (trazos largos)"
+#. fYFcA
#: include/editeng/editrids.hrc:85
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT"
msgid "Underline (dot dash)"
msgstr "Subliñado (punto trazo)"
+#. tvEwq
#: include/editeng/editrids.hrc:86
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT"
msgid "Underline (dot dot dash)"
msgstr "Subliñado (punto punto trazo)"
+#. BJQdt
#: include/editeng/editrids.hrc:87
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE"
msgid "Underline (small wave)"
msgstr "Subliñado (onda pequena)"
+#. xUKGy
#: include/editeng/editrids.hrc:88
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_WAVE"
msgid "Underline (Wave)"
msgstr "Subliñado (onda)"
+#. 48Fip
#: include/editeng/editrids.hrc:89
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE"
msgid "Underline (Double wave)"
msgstr "Subliñado (onda dobre)"
+#. LY5k6
#: include/editeng/editrids.hrc:90
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLD"
msgid "Underlined (Bold)"
msgstr "Subliñado (grosa)"
+#. bqzzG
#: include/editeng/editrids.hrc:91
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED"
msgid "Dotted underline (Bold)"
msgstr "Subliñado punteado (Grosa)"
+#. HvRoA
#: include/editeng/editrids.hrc:92
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH"
msgid "Underline (Dash bold)"
msgstr "Subliñado (trazo negro)"
+#. 2Gomd
#: include/editeng/editrids.hrc:93
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH"
msgid "Underline (long dash, bold)"
msgstr "Subliñado (trazo longo, negro)"
+#. GSndt
#: include/editeng/editrids.hrc:94
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT"
msgid "Underline (dot dash, bold)"
msgstr "Subliñado (punto trazo, negro)"
+#. PEdVj
#: include/editeng/editrids.hrc:95
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT"
msgid "Underline (dot dot dash, bold)"
msgstr "Subliñado (punto punto trazo, negro)"
+#. mroHD
#: include/editeng/editrids.hrc:96
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE"
msgid "Underline (wave, bold)"
msgstr "Subliñado (onda, grosa)"
+#. YDywJ
#. enum FontUnderline - used for overline -------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:99
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_NONE"
msgid "No overline"
msgstr "Sen superliñado"
+#. uaTBW
#: include/editeng/editrids.hrc:100
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SINGLE"
msgid "Single overline"
msgstr "Superliñado simple"
+#. BFGAx
#: include/editeng/editrids.hrc:101
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE"
msgid "Double overline"
msgstr "Superliñado duplo"
+#. UPHjS
#: include/editeng/editrids.hrc:102
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOTTED"
msgid "Dotted overline"
msgstr "Superliñado punteado"
+#. EfECr
#: include/editeng/editrids.hrc:103
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW"
msgid "Overline"
msgstr "Superliñado"
+#. SA6B9
#: include/editeng/editrids.hrc:104
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASH"
msgid "Overline (dashes)"
msgstr "Superliñado (trazos)"
+#. zVEMt
#: include/editeng/editrids.hrc:105
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH"
msgid "Overline (long dashes)"
msgstr "Superliñado (trazos longos)"
+#. pEpey
#: include/editeng/editrids.hrc:106
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT"
msgid "Overline (dot dash)"
msgstr "Superliñado (punto trazo)"
+#. 8vy4G
#: include/editeng/editrids.hrc:107
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT"
msgid "Overline (dot dot dash)"
msgstr "Superliñado (punto punto trazo)"
+#. GKBo2
#: include/editeng/editrids.hrc:108
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE"
msgid "Overline (small wave)"
msgstr "Superliñado (ondulación pequena)"
+#. iv64s
#: include/editeng/editrids.hrc:109
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_WAVE"
msgid "Overline (Wave)"
msgstr "Superliñado (ondulación)"
+#. 2KkqW
#: include/editeng/editrids.hrc:110
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE"
msgid "Overline (Double wave)"
msgstr "Superliñado (ondulación dupla)"
+#. jrBwz
#: include/editeng/editrids.hrc:111
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLD"
msgid "Overlined (Bold)"
msgstr "Superliñado (Grosa)"
+#. oDrx7
#: include/editeng/editrids.hrc:112
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED"
msgid "Dotted overline (Bold)"
msgstr "Superliñado punteado (Grosa)"
+#. A4RGf
#: include/editeng/editrids.hrc:113
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH"
msgid "Overline (Dash bold)"
msgstr "Superliñado (trazo, grosa)"
+#. jxvBT
#: include/editeng/editrids.hrc:114
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH"
msgid "Overline (long dash, bold)"
msgstr "Superliñado (trazo longo, grosa)"
+#. Z95bA
#: include/editeng/editrids.hrc:115
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT"
msgid "Overline (dot dash, bold)"
msgstr "Superliñado (punto trazo, grosa)"
+#. FUcjf
#: include/editeng/editrids.hrc:116
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT"
msgid "Overline (dot dot dash, bold)"
msgstr "Superliñado (punto punto trazo, grosa)"
+#. DeEEC
#: include/editeng/editrids.hrc:117
msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE"
msgid "Overline (wave, bold)"
msgstr "Superliñado (ondulación, grosa)"
+#. iER8c
#. enum FontStrikeout ----------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:120
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE"
msgid "No strikethrough"
msgstr "Sen riscado"
+#. xDUdC
#: include/editeng/editrids.hrc:121
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE"
msgid "Single strikethrough"
msgstr "Riscado simple"
+#. jRCTc
#: include/editeng/editrids.hrc:122
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE"
msgid "Double strikethrough"
msgstr "Riscado duplo"
+#. CRbmc
#: include/editeng/editrids.hrc:123
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"
+#. ezPe8
#: include/editeng/editrids.hrc:124
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
msgid "Bold strikethrough"
msgstr "Riscado grosa"
+#. GWRPK
#: include/editeng/editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH"
msgid "Strike through with slash"
msgstr "Riscado transversal con /"
+#. yDpRT
#: include/editeng/editrids.hrc:126
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X"
msgid "Strike through with Xes"
msgstr "Riscado transversal con X"
+#. 9Cwcw
#. enum CASEMAP ----------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:129
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. DxCYJ
#: include/editeng/editrids.hrc:130
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN"
msgid "Caps"
msgstr "Maiúsculas"
+#. DngZG
#: include/editeng/editrids.hrc:131
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"
+#. 8hLRS
#: include/editeng/editrids.hrc:132
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL"
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. A7PCZ
#: include/editeng/editrids.hrc:133
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN"
msgid "Small caps"
msgstr "Versaleta"
+#. xiFNC
#. enum ESCAPEMENT -------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:136
msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF"
msgid "Normal position"
msgstr "Posición normal"
+#. Xy3oX
#: include/editeng/editrids.hrc:137
msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER"
msgid "Superscript "
msgstr "Superíndice "
+#. AYvFH
#: include/editeng/editrids.hrc:138
msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB"
msgid "Subscript "
msgstr "Subíndice "
+#. 2qkvs
#: include/editeng/editrids.hrc:139
msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "automático"
+#. cKopY
#. enum SvxAdjust -----------------------------------------------------------
#: include/editeng/editrids.hrc:142
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT"
msgid "Align left"
msgstr "Aliñar á esquerda"
+#. kZVff
#: include/editeng/editrids.hrc:143
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT"
msgid "Align right"
msgstr "Aliñar á dereita"
+#. hyfvV
#: include/editeng/editrids.hrc:144
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK"
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
+#. PDyMM
#: include/editeng/editrids.hrc:145
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER"
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
+#. tPG9T
#: include/editeng/editrids.hrc:146
msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE"
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
+#. Cm7dF
#: include/editeng/editrids.hrc:147
msgctxt "RID_SOLID"
msgid "Single, solid"
msgstr "Simple, sólida"
+#. CszQA
#: include/editeng/editrids.hrc:148
msgctxt "RID_DOTTED"
msgid "Single, dotted"
msgstr "Punteado fino"
+#. KQDhy
#: include/editeng/editrids.hrc:149
msgctxt "RID_DASHED"
msgid "Single, dashed"
msgstr "Simple, con trazos"
+#. cFtKq
#: include/editeng/editrids.hrc:150
msgctxt "RID_DOUBLE"
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. WcFi2
#: include/editeng/editrids.hrc:151
msgctxt "RID_THINTHICK_SMALLGAP"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small"
msgstr "Duplo, interior: fino, exterior: groso, espazamento: pequeno"
+#. A5WNh
#: include/editeng/editrids.hrc:152
msgctxt "RID_THINTHICK_MEDIUMGAP"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium"
msgstr "Duplo, interior: fino, exterior: groso, espazamento: medio"
+#. nvFHD
#: include/editeng/editrids.hrc:153
msgctxt "RID_THINTHICK_LARGEGAP"
msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large"
msgstr "Duplo, interior: fino, exterior: groso, espazamento: grande"
+#. CtueB
#: include/editeng/editrids.hrc:154
msgctxt "RID_THICKTHIN_SMALLGAP"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small"
msgstr "Duplo, interior: groso, exterior: fino, espazamento: pequeno"
+#. V8UfF
#: include/editeng/editrids.hrc:155
msgctxt "RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium"
msgstr "Duplo, interno: groso, exterior: fino, espazamento: medio"
+#. MeSC4
#: include/editeng/editrids.hrc:156
msgctxt "RID_THICKTHIN_LARGEGAP"
msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large"
msgstr "Duplo, interior: fino, exterior: groso, espazamento: grande"
+#. RmYEL
#: include/editeng/editrids.hrc:157
msgctxt "RID_EMBOSSED"
msgid "3D embossed"
msgstr "Relevo en 3D"
+#. BXK8h
#: include/editeng/editrids.hrc:158
msgctxt "RID_ENGRAVED"
msgid "3D engraved"
msgstr "Gravado en 3D"
+#. xeaGY
#: include/editeng/editrids.hrc:159
msgctxt "RID_INSET"
msgid "Inset"
msgstr "Interno"
+#. oRgMw
#: include/editeng/editrids.hrc:160
msgctxt "RID_OUTSET"
msgid "Outset"
msgstr "Externo"
+#. uqbBB
#: include/editeng/editrids.hrc:161
msgctxt "RID_FINE_DASHED"
msgid "Single, fine dashed"
msgstr "Simple, con trazos finos"
+#. DFgwE
#: include/editeng/editrids.hrc:162
msgctxt "RID_DOUBLE_THIN"
msgid "Double, fixed thin lines"
msgstr "Dobre, liñas fixas delgadas"
+#. UPWCE
#: include/editeng/editrids.hrc:163
msgctxt "RID_DASH_DOT"
msgid "Single, dash-dot"
msgstr "Simple, trazo-punto"
+#. 2S39y
#: include/editeng/editrids.hrc:164
msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT"
msgid "Single, dash-dot-dot"
msgstr "Simple, trazo-punto-punto"
+#. 6g3LZ
#: include/editeng/editrids.hrc:165
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_MM"
msgid "mm"
msgstr "mm"
+#. cTMp7
#: include/editeng/editrids.hrc:166
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_CM"
msgid "cm"
msgstr "cm"
+#. B7tYY
#: include/editeng/editrids.hrc:167
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH"
msgid "inch"
msgstr "pol"
+#. QMd2A
#: include/editeng/editrids.hrc:168
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_POINT"
msgid "pt"
msgstr "pt"
+#. FsA5C
#: include/editeng/editrids.hrc:169
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP"
msgid "twip"
msgstr "twip"
+#. vUHdC
#: include/editeng/editrids.hrc:170
msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL"
msgid "pixel"
msgstr "píxel"
+#. ZFU4F
#. GetValueText of BoolItems
#: include/editeng/editrids.hrc:173
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE"
msgid "Shadowed"
msgstr "Sombreado"
+#. NA3be
#: include/editeng/editrids.hrc:174
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE"
msgid "Not Shadowed"
msgstr "Non sombreado"
+#. CVMvq
#: include/editeng/editrids.hrc:175
msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE"
msgid "Blinking"
msgstr "Intermitente"
+#. 5Ppd6
#: include/editeng/editrids.hrc:176
msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE"
msgid "Not Blinking"
msgstr "Non intermitente"
+#. vFzq9
#: include/editeng/editrids.hrc:177
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE"
msgid "Pair Kerning"
msgstr "Espazo entre pares de caracteres"
+#. JfEZ3
#: include/editeng/editrids.hrc:178
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE"
msgid "No pair kerning"
msgstr "Sen espazo entre pares de caracteres"
+#. bzpB5
#: include/editeng/editrids.hrc:179
msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE"
msgid "Individual words"
msgstr "Palabras individuais"
+#. vMDXk
#: include/editeng/editrids.hrc:180
msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE"
msgid "Not Words Only"
msgstr "Non só palabras"
+#. JiNzq
#: include/editeng/editrids.hrc:181
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE"
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
+#. TzuX7
#: include/editeng/editrids.hrc:182
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE"
msgid "No Outline"
msgstr "Sen contorno"
+#. iURuD
#: include/editeng/editrids.hrc:183
msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
+#. DkRjW
#: include/editeng/editrids.hrc:184
msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE"
msgid "Don't print"
msgstr "Non imprimir"
+#. EcB3J
#: include/editeng/editrids.hrc:185
msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE"
msgid "Opaque"
msgstr "Opaco"
+#. GBqZG
#: include/editeng/editrids.hrc:186
msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE"
msgid "Not Opaque"
msgstr "Non opaco"
+#. BQyD6
#: include/editeng/editrids.hrc:187
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Manter parágrafos xuntos"
+#. oudAG
#: include/editeng/editrids.hrc:188
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE"
msgid "Don't Keep Paragraphs Together"
msgstr "Non manter parágrafos xuntos"
+#. CCsyg
#: include/editeng/editrids.hrc:189
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE"
msgid "Split paragraph"
msgstr "Dividir parágrafo"
+#. h5Vf5
#: include/editeng/editrids.hrc:190
msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE"
msgid "Don't split paragraph"
msgstr "Non dividir parágrafo"
+#. CLP9n
#: include/editeng/editrids.hrc:191
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE"
msgid "Contents protected"
msgstr "Contido protexido"
+#. 2RzFv
#: include/editeng/editrids.hrc:192
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE"
msgid "Contents not protected"
msgstr "Contido non protexido"
+#. 2APmV
#: include/editeng/editrids.hrc:193
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE"
msgid "Size protected"
msgstr "Tamaño protexido"
+#. dEBnK
#: include/editeng/editrids.hrc:194
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE"
msgid "Size not protected"
msgstr "Tamaño non protexido"
+#. hHExr
#: include/editeng/editrids.hrc:195
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE"
msgid "Position protected"
msgstr "Posición protexida"
+#. GkpHh
#: include/editeng/editrids.hrc:196
msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE"
msgid "Position not protected"
msgstr "Posición non protexida"
+#. UjpRv
#: include/editeng/editrids.hrc:197
msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
+#. x8BK4
#: include/editeng/editrids.hrc:198
msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE"
msgid "Not Transparent"
msgstr "Non transparente"
+#. 2DCGC
#: include/editeng/editrids.hrc:199
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
+#. CQt4q
#: include/editeng/editrids.hrc:200
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE"
msgid "No hyphenation"
msgstr "Sen guionización"
+#. x75Cx
#: include/editeng/editrids.hrc:201
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE"
msgid "Page End"
msgstr "Fin de páxina"
+#. r9DgX
#: include/editeng/editrids.hrc:202
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE"
msgid "No Page End"
msgstr "Sen fin de páxina"
+#. ks8e4
#: include/editeng/editrids.hrc:203
msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH"
msgid "Width: "
msgstr "Largura: "
+#. A6LqG
#: include/editeng/editrids.hrc:204
msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT"
msgid "Height: "
msgstr "Altura: "
+#. EhDVf
#: include/editeng/editrids.hrc:205
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT"
msgid "Indent left "
msgstr "Sangrar á esquerda "
+#. 8pKEx
#: include/editeng/editrids.hrc:206
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE"
msgid "First Line "
msgstr "Primeira liña "
+#. 5yfe7
#: include/editeng/editrids.hrc:207
msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT"
msgid "Indent right "
msgstr "Sangrar á dereita "
+#. rHuC8
#: include/editeng/editrids.hrc:208
msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE"
msgid "Shadow: "
msgstr "Sombra: "
+#. WAFNF
#: include/editeng/editrids.hrc:209
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE"
msgid "Borders "
msgstr "Bordos "
+#. H7bna
#: include/editeng/editrids.hrc:210
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_NONE"
msgid "No border"
msgstr "Sen bordos"
+#. wYwBx
#: include/editeng/editrids.hrc:211
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_TOP"
msgid "top "
msgstr "superior "
+#. BuyEy
#: include/editeng/editrids.hrc:212
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM"
msgid "bottom "
msgstr "inferior "
+#. qAkBD
#: include/editeng/editrids.hrc:213
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT"
msgid "left "
msgstr "esquerda "
+#. EGQai
#: include/editeng/editrids.hrc:214
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT"
msgid "right "
msgstr "dereita "
+#. vyBZu
#: include/editeng/editrids.hrc:215
msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE"
msgid "Spacing "
msgstr "Espazamento "
+#. AXuCm
#: include/editeng/editrids.hrc:216
msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER"
msgid "From top "
msgstr "Desde arriba "
+#. onyB7
#: include/editeng/editrids.hrc:217
msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER"
msgid "From bottom "
msgstr "Desde abaixo "
-#. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines
+#. 5o8Bu
+#: include/editeng/editrids.hrc:218
+msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_SINGLE"
+msgid "Single"
+msgstr ""
+
+#. 8xELr
#: include/editeng/editrids.hrc:219
+msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_115"
+msgid "1.15 Lines"
+msgstr ""
+
+#. BE4uB
+#: include/editeng/editrids.hrc:220
+msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_15"
+msgid "1.5 Lines"
+msgstr ""
+
+#. uECD7
+#: include/editeng/editrids.hrc:221
+msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_DOUBLE"
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#. rpjTU
+#: include/editeng/editrids.hrc:222
+msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_PROPORTIONAL"
+msgid "Proportional"
+msgstr ""
+
+#. BAMDF
+#: include/editeng/editrids.hrc:223
+msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_MIN"
+msgid "At least"
+msgstr ""
+
+#. sG5JS
+#: include/editeng/editrids.hrc:224
+msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_LEADING"
+msgid "Leading"
+msgstr ""
+
+#. Y4oRf
+#: include/editeng/editrids.hrc:225
+msgctxt "RID_SVXITEMS_LINESPACING_FIXED"
+msgid "Fixed"
+msgstr ""
+
+#. Z6CiF
+#. To translators: %1 == will be replaced by the number of lines
+#: include/editeng/editrids.hrc:227
msgctxt "RID_SVXITEMS_LINES"
msgid "%1 Lines"
msgstr "%1 Liñas"
-#: include/editeng/editrids.hrc:220
+#. JLCaB
+#: include/editeng/editrids.hrc:228
msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE"
msgid "Widow control"
msgstr "Control de liñas viúvas"
-#: include/editeng/editrids.hrc:221
+#. 6aGAq
+#: include/editeng/editrids.hrc:229
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE"
msgid "Orphan control"
msgstr "Control de liñas illadas"
-#: include/editeng/editrids.hrc:222
+#. BEXDt
+#: include/editeng/editrids.hrc:230
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD"
msgid "%1 characters at end of line"
msgstr "%1 caracteres na fin da liña"
-#: include/editeng/editrids.hrc:223
+#. e8CgU
+#: include/editeng/editrids.hrc:231
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL"
msgid "%1 characters at beginning of line"
msgstr "%1 caracteres no comezo da liña"
-#: include/editeng/editrids.hrc:224
+#. DocFx
+#: include/editeng/editrids.hrc:232
msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX"
msgid "%1 hyphens"
msgstr "%1 guións"
-#: include/editeng/editrids.hrc:225
+#. zVxGk
+#: include/editeng/editrids.hrc:233
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE"
msgid "Page Style: "
msgstr "Estilo de páxina: "
-#: include/editeng/editrids.hrc:226
+#. JgaGz
+#: include/editeng/editrids.hrc:234
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE"
msgid "Kerning "
msgstr "Espazo entre caracteres "
-#: include/editeng/editrids.hrc:227
+#. A7tAE
+#: include/editeng/editrids.hrc:235
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED"
msgid "locked "
msgstr "bloqueado "
-#: include/editeng/editrids.hrc:228
+#. P976r
+#: include/editeng/editrids.hrc:236
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED"
msgid "Condensed "
msgstr "Condensado "
-#: include/editeng/editrids.hrc:229
+#. TYEUj
+#: include/editeng/editrids.hrc:237
msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC"
msgid "Graphic"
msgstr "Imaxe"
-#: include/editeng/editrids.hrc:230
+#. Mbwvx
+#: include/editeng/editrids.hrc:238
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE"
msgid "none"
msgstr "ningún"
-#: include/editeng/editrids.hrc:231
+#. e7UvB
+#: include/editeng/editrids.hrc:239
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE"
msgid "Dots "
msgstr "Puntos "
-#: include/editeng/editrids.hrc:232
+#. sSTeu
+#: include/editeng/editrids.hrc:240
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE"
msgid "Circle "
msgstr "Círculo "
+#. znKWc
#. ??? disc == filled ring
-#: include/editeng/editrids.hrc:234
+#: include/editeng/editrids.hrc:242
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE"
msgid "Filled circle "
msgstr "Círculo cheo "
-#: include/editeng/editrids.hrc:235
+#. CEGAg
+#: include/editeng/editrids.hrc:243
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE"
msgid "Accent "
msgstr "Destaque "
-#: include/editeng/editrids.hrc:236
+#. 2hqEA
+#: include/editeng/editrids.hrc:244
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS"
msgid "Above"
msgstr "Arriba"
-#: include/editeng/editrids.hrc:237
+#. BY63q
+#: include/editeng/editrids.hrc:245
msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS"
msgid "Below"
msgstr "Abaixo"
-#: include/editeng/editrids.hrc:238
+#. Czxka
+#: include/editeng/editrids.hrc:246
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF"
msgid "Double-lined off"
msgstr "Liña dupla desactivada"
-#: include/editeng/editrids.hrc:239
+#. KL5gF
+#: include/editeng/editrids.hrc:247
msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES"
msgid "Double-lined"
msgstr "Liña dupla"
-#: include/editeng/editrids.hrc:240
+#. kTzGA
+#: include/editeng/editrids.hrc:248
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Sen espazamento automático entre caracteres"
-#: include/editeng/editrids.hrc:241
+#. wWgYZ
+#: include/editeng/editrids.hrc:249
msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON"
msgid "No automatic character spacing"
msgstr "Sen espazamento automático entre caracteres"
-#: include/editeng/editrids.hrc:242
+#. ziURW
+#: include/editeng/editrids.hrc:250
msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF"
msgid "No hanging punctuation at line end"
msgstr "Sen puntuación fóra da marxe na fin da liña"
-#: include/editeng/editrids.hrc:243
+#. SgFE5
+#: include/editeng/editrids.hrc:251
msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON"
msgid "Hanging punctuation at line end"
msgstr "Puntuación fóra da marxe na fin da liña"
-#: include/editeng/editrids.hrc:244
+#. mERAB
+#: include/editeng/editrids.hrc:252
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF"
msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "Aplicar a lista de caracteres prohibidos no inicio e no remate da liña"
-#: include/editeng/editrids.hrc:245
+#. AJF69
+#: include/editeng/editrids.hrc:253
msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON"
msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines"
msgstr "Non aplicar a lista de caracteres prohibidos no inicio e no remate da liña"
-#: include/editeng/editrids.hrc:246
+#. KCoyz
+#: include/editeng/editrids.hrc:254
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF"
msgid "No rotated characters"
msgstr "Sen rotación de caracteres"
-#: include/editeng/editrids.hrc:247
+#. pMZnX
+#: include/editeng/editrids.hrc:255
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE"
msgid "Character rotated by $(ARG1)°"
msgstr "Carácter rotado $(ARG1)°"
-#: include/editeng/editrids.hrc:248
+#. EzA4x
+#: include/editeng/editrids.hrc:256
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE"
msgid "Fit to line"
msgstr "Axustar á liña"
-#: include/editeng/editrids.hrc:249
+#. 8DQGe
+#: include/editeng/editrids.hrc:257
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF"
msgid "Text is not rotated"
msgstr "O texto non está xirado"
-#: include/editeng/editrids.hrc:250
+#. WSt2G
+#: include/editeng/editrids.hrc:258
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE"
msgid "Text is rotated by $(ARG1)°"
msgstr "O texto está xirado $(ARG1)°"
-#: include/editeng/editrids.hrc:251
+#. bGvZn
+#: include/editeng/editrids.hrc:259
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE"
msgid "Characters scaled $(ARG1)%"
msgstr "Caracteres redimensionados $(ARG1)%"
-#: include/editeng/editrids.hrc:252
+#. rXDuA
+#: include/editeng/editrids.hrc:260
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF"
msgid "No scaled characters"
msgstr "Sen caracteres redimensionados"
-#: include/editeng/editrids.hrc:253
+#. DLNSs
+#: include/editeng/editrids.hrc:261
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE"
msgid "No relief"
msgstr "Sen relevo"
-#: include/editeng/editrids.hrc:254
+#. rq3Ma
+#: include/editeng/editrids.hrc:262
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED"
msgid "Relief"
msgstr "Relevo"
-#: include/editeng/editrids.hrc:255
+#. M7Huc
+#: include/editeng/editrids.hrc:263
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED"
msgid "Engraved"
msgstr "Gravado"
-#: include/editeng/editrids.hrc:256
+#. jmM9f
+#: include/editeng/editrids.hrc:264
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO"
msgid "Automatic text alignment"
msgstr "Aliñamento automático de texto"
-#: include/editeng/editrids.hrc:257
+#. HCEhG
+#: include/editeng/editrids.hrc:265
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE"
msgid "Text aligned to base line"
msgstr "Texto aliñado á liña de base"
-#: include/editeng/editrids.hrc:258
+#. FBiBq
+#: include/editeng/editrids.hrc:266
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP"
msgid "Text aligned top"
msgstr "Texto aliñado arriba"
-#: include/editeng/editrids.hrc:259
+#. KLkUY
+#: include/editeng/editrids.hrc:267
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER"
msgid "Text aligned middle"
msgstr "Texto aliñado no medio"
-#: include/editeng/editrids.hrc:260
+#. TTtYF
+#: include/editeng/editrids.hrc:268
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM"
msgid "Text aligned bottom"
msgstr "Texto aliñado abaixo"
-#: include/editeng/editrids.hrc:261
+#. PQaAE
+#: include/editeng/editrids.hrc:269
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP"
msgid "Text direction left-to-right (horizontal)"
msgstr "Dirección do texto: da esquerda á dereita (horizontal)"
-#: include/editeng/editrids.hrc:262
+#. eW3jB
+#: include/editeng/editrids.hrc:270
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP"
msgid "Text direction right-to-left (horizontal)"
msgstr "Dirección do texto: da dereita á esquerda (horizontal)"
-#: include/editeng/editrids.hrc:263
+#. o3Yee
+#: include/editeng/editrids.hrc:271
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT"
msgid "Text direction right-to-left (vertical)"
msgstr "Dirección do texto: da dereita á esquerda (vertical)"
-#: include/editeng/editrids.hrc:264
+#. GXXF8
+#: include/editeng/editrids.hrc:272
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT"
msgid "Text direction left-to-right (vertical)"
msgstr "Dirección do texto: da esquerda á dereita (vertical)"
-#: include/editeng/editrids.hrc:265
+#. 2XBXr
+#: include/editeng/editrids.hrc:273
msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT"
msgid "Use superordinate object text direction setting"
msgstr "Utilizar configuración de dirección do texto do obxecto superior"
-#: include/editeng/editrids.hrc:266
+#. waJEN
+#: include/editeng/editrids.hrc:274
+msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_BOT_LEFT"
+msgid "Text direction left-to-right (vertical from bottom)"
+msgstr ""
+
+#. Z9dAu
+#: include/editeng/editrids.hrc:275
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON"
msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)"
msgstr "O parágrafo axústase á grade de texto (se está activa)"
-#: include/editeng/editrids.hrc:267
+#. nYY6v
+#: include/editeng/editrids.hrc:276
msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF"
msgid "Paragraph does not snap to text grid"
msgstr "O parágrafo non se axusta á grade de texto"
-#: include/editeng/editrids.hrc:268
+#. VGGHB
+#: include/editeng/editrids.hrc:277
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE"
msgid "Not hidden"
msgstr "Visíbel"
-#: include/editeng/editrids.hrc:269
+#. XTbkY
+#: include/editeng/editrids.hrc:278
msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE"
msgid "Hidden"
msgstr "Agochado"
+#. BHYB4
#. enum SvxCellHorJustify ----------------------------------------------------
-#: include/editeng/editrids.hrc:272
+#: include/editeng/editrids.hrc:281
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD"
msgid "Horizontal alignment default"
msgstr "Aliñamento horizontal predeterminado"
-#: include/editeng/editrids.hrc:273
+#. htWdf
+#: include/editeng/editrids.hrc:282
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT"
msgid "Align left"
msgstr "Aliñar á esquerda"
-#: include/editeng/editrids.hrc:274
+#. icuN2
+#: include/editeng/editrids.hrc:283
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
msgstr "Centrado horizontalmente"
-#: include/editeng/editrids.hrc:275
+#. JXEo9
+#: include/editeng/editrids.hrc:284
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT"
msgid "Align right"
msgstr "Aliñar á dereita"
-#: include/editeng/editrids.hrc:276
+#. XYQW2
+#: include/editeng/editrids.hrc:285
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK"
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
-#: include/editeng/editrids.hrc:277
+#. DVmUh
+#: include/editeng/editrids.hrc:286
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT"
msgid "Repeat alignment"
msgstr "Repetir aliñamento"
+#. hMaif
#. enum SvxCellVerJustify ----------------------------------------------------
-#: include/editeng/editrids.hrc:280
+#: include/editeng/editrids.hrc:289
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD"
msgid "Vertical alignment default"
msgstr "Aliñamento vertical prede"
-#: include/editeng/editrids.hrc:281
+#. xy2FG
+#: include/editeng/editrids.hrc:290
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP"
msgid "Align to top"
msgstr "Aliñar arriba"
-#: include/editeng/editrids.hrc:282
+#. UjmWt
+#: include/editeng/editrids.hrc:291
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER"
msgid "Centered vertically"
msgstr "Centrado verticalmente"
-#: include/editeng/editrids.hrc:283
+#. G3X9R
+#: include/editeng/editrids.hrc:292
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM"
msgid "Align to bottom"
msgstr "Aliñar abaixo"
+#. Q7BPp
#. enum SvxCellJustifyMethod ----------------------------------------------------
-#: include/editeng/editrids.hrc:286
+#: include/editeng/editrids.hrc:295
msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: include/editeng/editrids.hrc:287
+#. FAUEU
+#: include/editeng/editrids.hrc:296
msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE"
msgid "Distributed"
msgstr "Distribuído"
-#: include/editeng/editrids.hrc:289
+#. QfjFx
+#: include/editeng/editrids.hrc:298
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN"
msgid "Paper tray"
msgstr "Bandexa de papel"
-#: include/editeng/editrids.hrc:290
+#. ULzBJ
+#: include/editeng/editrids.hrc:299
msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS"
msgid "[From printer settings]"
msgstr "[Desde a configuración da impresora]"
-#: include/editeng/editrids.hrc:292
+#. dAvTu
+#: include/editeng/editrids.hrc:301
msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: include/editeng/editrids.hrc:293
+#. Ly5iC
+#: include/editeng/editrids.hrc:302
msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: include/editeng/editrids.hrc:294
+#. mtncS
+#: include/editeng/editrids.hrc:303
msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: include/editeng/editrids.hrc:295
+#. yifiT
+#: include/editeng/editrids.hrc:304
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
-#: include/editeng/editrids.hrc:296
+#. zv9mN
+#: include/editeng/editrids.hrc:305
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Aplicar atributos"
-#: include/editeng/editrids.hrc:297
+#. tys5a
+#: include/editeng/editrids.hrc:306
msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS"
msgid "Reset attributes"
msgstr "Reiniciar atributos"
-#: include/editeng/editrids.hrc:298
+#. 6mjB7
+#: include/editeng/editrids.hrc:307
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
msgid "Indent"
msgstr "Sangrar"
-#: include/editeng/editrids.hrc:299
+#. CGrBx
+#: include/editeng/editrids.hrc:308
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Aplicar estilos"
-#: include/editeng/editrids.hrc:300
+#. M7ADh
+#: include/editeng/editrids.hrc:309
msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE"
msgid "Change Case"
msgstr "Cambiar maiús/minús"
-#: include/editeng/editrids.hrc:301
+#. uqG6M
+#: include/editeng/editrids.hrc:310
#, c-format
msgctxt "RID_STR_WORD"
msgid "Word is %x"
msgstr "A palabra está en %x"
-#: include/editeng/editrids.hrc:302
+#. KeDg8
+#: include/editeng/editrids.hrc:311
#, c-format
msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH"
msgid "Paragraph is %x"
msgstr "O parágrafo está en %x"
-#: include/editeng/editrids.hrc:303
+#. t99SR
+#: include/editeng/editrids.hrc:312
msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: include/editeng/editrids.hrc:305
+#. JWPVD
+#: include/editeng/editrids.hrc:314
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION"
msgid "Image bullet in paragraph"
msgstr "Viñeta de imaxe no parágrafo"
-#: include/editeng/editrids.hrc:306
+#. hDfLN
+#: include/editeng/editrids.hrc:315
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME"
msgid "Image bullet"
msgstr "Viñeta de imaxe"
-#: include/editeng/editrids.hrc:307
+#. wVL8E
+#: include/editeng/editrids.hrc:316
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION"
msgid "Paragraph: $(ARG) "
msgstr "Parágrafo: $(ARG) "
-#: include/editeng/editrids.hrc:309
+#. ZQDDe
+#: include/editeng/editrids.hrc:318
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "Continuar buscando desde o principio do documento?"
-#: include/editeng/editrids.hrc:310
+#. ZDpxj
+#: include/editeng/editrids.hrc:319
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE"
msgid "Continue checking at end of document?"
msgstr "Continuar buscando desde o fin do documento?"
-#: include/editeng/editrids.hrc:311
+#. vi8uB
+#: include/editeng/editrids.hrc:320
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN"
msgid ""
"Word cannot be added to dictionary\n"
@@ -1329,37 +1641,44 @@ msgstr ""
"A palabra non se pode engadir ao dicionario\n"
"debido a unha razón descoñecida."
-#: include/editeng/editrids.hrc:312
+#. 4HCL4
+#: include/editeng/editrids.hrc:321
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL"
msgid "The dictionary is already full."
msgstr "O dicionario xa está cheo."
-#: include/editeng/editrids.hrc:313
+#. 5G8FX
+#: include/editeng/editrids.hrc:322
msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY"
msgid "The dictionary is read-only."
msgstr "O dicionario só permite lectura."
-#: include/editeng/editrids.hrc:315
+#. SEotA
+#: include/editeng/editrids.hrc:324
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
msgid "Indent"
msgstr "Sangrar"
-#: include/editeng/editrids.hrc:316
+#. CjGGD
+#: include/editeng/editrids.hrc:325
msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND"
msgid "Show subpoints"
msgstr "Amosar subpuntos"
-#: include/editeng/editrids.hrc:317
+#. egnVC
+#: include/editeng/editrids.hrc:326
msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
msgstr "Recoller"
-#: include/editeng/editrids.hrc:318
+#. kKFiE
+#: include/editeng/editrids.hrc:327
msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR"
msgid "Apply attributes"
msgstr "Aplicar atributos"
-#: include/editeng/editrids.hrc:319
+#. YECNh
+#: include/editeng/editrids.hrc:328
msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT"
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
diff --git a/source/gl/extensions/messages.po b/source/gl/extensions/messages.po
index c8165c716f6..45f059a61d0 100644
--- a/source/gl/extensions/messages.po
+++ b/source/gl/extensions/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-29 11:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-03 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,1799 +13,2163 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1567077905.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1559593428.000000\n"
+#. cBx8W
#: extensions/inc/command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. 8SwUG
#: extensions/inc/command.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
+#. FrQBJ
#: extensions/inc/command.hrc:31
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
msgid "SQL command"
msgstr "Orde SQL"
+#. hEBQd
#: extensions/inc/showhide.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Agochar"
+#. 6NMuP
#: extensions/inc/showhide.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
+#. jtRex
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:27
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. dKUAY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Middle"
msgstr "Central"
+#. zrn8B
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. 9sD4A
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
+#. Xqy9X
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:35
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
+#. 5ACyV
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Without frame"
msgstr "Sen marco"
+#. ozfAi
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:41
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
msgstr "Aparencia 3D"
+#. zv7ER
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
+#. hLCDu
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:47
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Valuelist"
msgstr "Lista de valores"
+#. uEHqn
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:48
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. GxEC7
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:49
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
+#. Espc7
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:50
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
msgstr "Sql"
+#. GCQne
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:51
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
msgstr "Sql [Native]"
+#. kMQfy
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:52
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Tablefields"
msgstr "Campos de táboa"
+#. LXToU
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:57
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. GdfD5
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:58
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
msgstr "Centro"
+#. CavSj
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:59
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. nAV82
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:64
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. FcKuk
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:65
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Submit form"
msgstr "Enviar formulario"
+#. sUzBS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:66
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Reset form"
msgstr "Reiniciar formulario"
+#. dvtFb
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:67
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Open document/web page"
msgstr "Abrir documento/páxina web"
+#. PfTdk
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:68
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
msgstr "Primeiro rexistro"
+#. arZzt
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:69
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
msgstr "Rexistro anterior"
+#. wBVrm
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:70
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
msgstr "Seguinte rexistro"
+#. MeCez
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:71
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
msgstr "Derradeiro rexistro"
+#. DRGF8
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:72
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
msgstr "Gardar rexistro"
+#. qA9DX
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:73
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
msgstr "Desfacer unha entrada de datos"
+#. b6Es8
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:74
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
msgstr "Novo rexistro"
+#. GYDro
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:75
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
msgstr "Eliminar rexistro"
+#. Xr2KA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:76
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Refresh form"
msgstr "Actualizar formulario"
+#. 5vCEP
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:81
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
msgstr "Obter"
+#. BJD3u
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:82
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
msgstr "Publicar"
+#. o9DBE
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:87
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. 3pmDf
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:88
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Multipart"
msgstr "Multipart"
+#. pBQpv
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:89
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. jDMbK
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:94
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
msgstr "Estándar (curto)"
+#. 22W6Q
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:95
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
msgstr "Estándar (AA curto)"
+#. HDau6
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:96
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
msgstr "Estándar (AAAA curto)"
+#. DCJNC
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:97
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
msgstr "Estándar (longo)"
+#. DmUmW
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:98
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YY"
msgstr "DD/MM/AA"
+#. GyoSx
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:99
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YY"
msgstr "MM/DD/AA"
+#. PHRWs
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:100
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY/MM/DD"
msgstr "AA/MM/DD"
+#. 5EDt6
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:101
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "DD/MM/YYYY"
msgstr "DD/MM/AAAA"
+#. FdnkZ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:102
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "MM/DD/YYYY"
msgstr "MM/DD/AAAA"
+#. VATg7
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:103
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "AAAA/MM/DD"
+#. rUJHq
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:104
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-DD"
+#. 7vYP9
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:105
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"
+#. E9sny
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:110
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45"
msgstr "13:45"
+#. d2sW3
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:111
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "13:45:00"
msgstr "13:45:00"
+#. v6Dq4
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:112
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45 PM"
msgstr "01:45 PM"
+#. dSe7J
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:113
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST"
msgid "01:45:00 PM"
msgstr "01:45:00 PM"
+#. XzT95
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:118
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Selected"
msgstr "Non seleccionado"
+#. sJ8zY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:119
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado"
+#. aHu75
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:120
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Not Defined"
msgstr "Sen definir"
+#. mhVDA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:125
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "All records"
msgstr "Todos os rexistros"
+#. eA5iU
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:126
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Active record"
msgstr "Rexistro activo"
+#. Vkvj9
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:127
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
msgstr "Páxina actual"
+#. KhEqV
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:132
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
msgstr "Non"
+#. qS8rc
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:133
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
+#. aJXyh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:134
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Parent Form"
msgstr "Formulario pai"
+#. SiMYZ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:139
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
+#. AcsCf
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:140
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_parent"
msgstr "_parent"
+#. pQZAG
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:141
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_self"
msgstr "_self"
+#. FwYDV
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:142
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
msgstr "_top"
+#. UEAHA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:147
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. YnZQA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:148
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
msgstr "Único"
+#. EMYwE
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:149
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Multi"
msgstr "Multi"
+#. 2x8ru
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:150
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
+#. 8dCg5
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:155
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+#. Z5BR2
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:156
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
+#. BFfMD
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:161
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminada"
+#. eponH
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:162
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
+#. UkTKy
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:163
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#. yG859
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:164
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
+#. vgkaF
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:169
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "The selected entry"
msgstr "A entrada seleccionada"
+#. pEAGX
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:170
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Position of the selected entry"
msgstr "Posición da entrada seleccionada"
+#. Z2Rwm
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:175
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
msgstr "Liña única"
+#. 7MQto
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:176
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
msgstr "Multiliña"
+#. 6D2rQ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:177
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
msgstr "Multiliña con formato"
+#. NkEBb
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:182
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
msgstr "LF (Unix)"
+#. FfSEG
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:183
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
msgstr "CR+LF (Windows)"
+#. A4N7i
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:188
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. ghkcH
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:189
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+#. YNNCf
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:190
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
+#. gWynn
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:191
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
+#. GLuPa
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:196
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
msgstr "3D"
+#. TFnZJ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:197
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
+#. PmSDw
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:202
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
msgstr "Esquerda superior"
+#. j3mHa
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:203
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
msgstr "Esquerda centrada"
+#. FinKD
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:204
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
msgstr "Esquerda inferior"
+#. EgCsU
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:205
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
msgstr "Dereita superior"
+#. t54wS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:206
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
msgstr "Dereita centrada"
+#. H8u3j
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:207
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
msgstr "Dereita inferior"
+#. jhRkY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:208
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
msgstr "Arriba á esquerda"
+#. dmgVh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:209
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
msgstr "Arriba centrado"
+#. AGtAi
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:210
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
msgstr "Arriba á dereita"
+#. F2XCu
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:211
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
msgstr "Abaixo á esquerda"
+#. 4JdJh
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:212
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
msgstr "Abaixo centrado"
+#. chEB2
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:213
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
msgstr "Abaixo á dereita"
+#. GBHDS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:214
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
+#. tB6AD
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:219
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
msgstr "Conservar"
+#. CABAr
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:220
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
+#. MQHED
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:221
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
msgstr "Recoller"
+#. 2Kaax
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:226
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
msgstr "Non"
+#. aKBSe
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:227
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Keep Ratio"
msgstr "Manter a proporción"
+#. FHmy6
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:228
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "Fit to Size"
msgstr "Axustar ao tamaño"
+#. 9YCAp
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:233
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Da esquerda á dereita"
+#. xGDY3
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:234
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
msgstr "Da dereita á esquerda"
+#. 4qSdq
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:235
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Utilizar a configuración do obxecto superior"
+#. LZ36B
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:240
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
+#. cGY5n
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:241
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "When focused"
msgstr "Cando estea enfocada"
+#. YXySA
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:242
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
+#. kFhs9
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:247
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
msgstr "Ao parágrafo"
+#. WZ2Yp
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:248
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
msgstr "Como carácter"
+#. CXbfQ
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:249
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
msgstr "Á páxina"
+#. cQn8Y
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:250
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
msgstr "Ao marco"
+#. 5nPDY
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:251
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
msgstr "Ao carácter"
+#. SrTFR
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:256
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
msgstr "Á páxina"
+#. UyCfS
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:257
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
msgstr "Á cela"
+#. qpwWD
#: extensions/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
msgid "Edit mask"
msgstr "Máscara de edición"
+#. zjVEo
#: extensions/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_LITERALMASK"
msgid "Literal mask"
msgstr "Máscara de caracteres"
+#. N7AFg
#: extensions/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr "Só permite lectura"
+#. Vmbbd
#: extensions/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_ENABLED"
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
+#. CfMHM
#: extensions/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE"
msgid "Visible"
msgstr "Visíbel"
+#. gAuWS
#: extensions/inc/strings.hrc:30
msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE"
msgid "AutoFill"
msgstr "Encher automaticamente"
+#. e9ghL
#: extensions/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_LINECOUNT"
msgid "Line count"
msgstr "Contar liñas"
+#. auFfe
#: extensions/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN"
msgid "Max. text length"
msgstr "Lonxitude máx. do texto"
+#. M3S2R
#: extensions/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_SPIN"
msgid "Spin Button"
msgstr "Botón xiratorio"
+#. L45LN
#: extensions/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT"
msgid "Strict format"
msgstr "Formato estrito"
+#. qQLhA
#: extensions/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP"
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de millares"
+#. Q9amQ
#: extensions/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_PRINTABLE"
msgid "Printable"
msgstr "Imprimíbel"
+#. EBE9n
#: extensions/inc/strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_TARGET_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. Xq3GZ
#: extensions/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME"
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
+#. NbCEN
#: extensions/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_HELPTEXT"
msgid "Help text"
msgstr "Texto de axuda"
+#. MANFA
#: extensions/inc/strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_HELPURL"
msgid "Help URL"
msgstr "URL da axuda"
+#. YsPAD
#: extensions/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_TAG"
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"
+#. eACth
#: extensions/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR"
msgid "Password character"
msgstr "Carácter de contrasinal"
+#. G8AE8
#: extensions/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_TRISTATE"
msgid "Tristate"
msgstr "Estado triplo"
+#. XEaFs
#: extensions/inc/strings.hrc:44
msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL"
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "As cadeas baleiras teñen valor NULO"
+#. G4nJY
#: extensions/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Decimais"
+#. oxaBV
#: extensions/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL"
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxes"
+#. AJhGf
#: extensions/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ"
msgid "Default selection"
msgstr "Selección predeterminada"
+#. CxD54
#: extensions/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON"
msgid "Default button"
msgstr "Botón predeterminado"
+#. xC6rd
#: extensions/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL"
msgid "Label Field"
msgstr "Campo de etiqueta"
+#. pr5zY
#: extensions/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
+#. zBrzN
#: extensions/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. 5FoyY
#: extensions/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Vert. Alignment"
msgstr "Aliñamento vert."
+#. zbCdE
#: extensions/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION"
msgid "Graphics alignment"
msgstr "Aliñamento de imaxes"
+#. A22EF
#: extensions/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_FONT"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. Lnf24
#: extensions/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
+#. oCdK3
#: extensions/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_BORDER"
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
+#. fZGDw
#: extensions/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_ICONSIZE"
msgid "Icon size"
msgstr "Tamaño da icona"
+#. B3egn
#: extensions/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION"
msgid "Positioning"
msgstr "Posicionamento"
+#. fGkps
#: extensions/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_SHOW_NAVIGATION"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
+#. 6MSNt
#: extensions/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS"
msgid "Acting on a record"
msgstr "Acción"
+#. ssfbB
#: extensions/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT"
msgid "Filtering / Sorting"
msgstr "Filtro / Ordenación"
+#. 9uqXs
#: extensions/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_HSCROLL"
msgid "Horizontal scroll bar"
msgstr "Barra de desprazamento horizontal"
+#. E4RcH
#: extensions/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_STR_VSCROLL"
msgid "Vertical scroll bar"
msgstr "Barra de desprazamento vertical"
+#. 9VgN2
#: extensions/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_STR_WORDBREAK"
msgid "Word break"
msgstr "Quebra de palabra"
+#. BtyAC
#: extensions/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_STR_MULTILINE"
msgid "Multiline input"
msgstr "Entrada multiliña"
+#. Nb3ii
#: extensions/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION"
msgid "Multiselection"
msgstr "Selección múltipla"
+#. nEBee
#: extensions/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. iDqEB
#: extensions/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME"
msgid "Group name"
msgstr "Nome de grupo"
+#. UV8bW
#: extensions/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_TABINDEX"
msgid "Tab order"
msgstr "Orde de tabulación"
+#. pAcjw
#: extensions/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR"
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "Desprazamento da roda do rato"
+#. eykyF
#: extensions/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
+#. ftrCG
#: extensions/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA"
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
+#. B8a85
#: extensions/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER"
msgid "Record marker"
msgstr "Marcador de rexistros"
+#. BXFUC
#: extensions/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL"
msgid "Filter proposal"
msgstr "Proposta de filtro"
+#. HDAj8
#: extensions/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_NAVIGATION"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barra de navegación"
+#. DSC4U
#: extensions/inc/strings.hrc:76
msgctxt "RID_STR_CYCLE"
msgid "Cycle"
msgstr "Ciclo"
+#. hKt8F
#: extensions/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_TABSTOP"
msgid "Tabstop"
msgstr "Parada da tabulación"
+#. 4kjXk
#: extensions/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE"
msgid "Data field"
msgstr "Campo de datos"
+#. jY5NK
#: extensions/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_DROPDOWN"
msgid "Dropdown"
msgstr "Despregábel"
+#. WVFxL
#: extensions/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN"
msgid "Bound field"
msgstr "Campo ligado"
+#. hB7Mj
#: extensions/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE"
msgid "List content"
msgstr "Contido da lista"
+#. CBbZP
#: extensions/inc/strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE"
msgid "Type of list contents"
msgstr "Tipo de contido da lista"
+#. fWxqr
#: extensions/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
+#. Nzoe5
#: extensions/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
+#. SQuEr
#: extensions/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS"
msgid "Allow additions"
msgstr "Permitir adicións"
+#. sGmuS
#: extensions/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS"
msgid "Allow deletions"
msgstr "Permitir eliminacións"
+#. aDAcN
#: extensions/inc/strings.hrc:87
msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS"
msgid "Allow modifications"
msgstr "Permitir modificacións"
+#. Nj4tN
#: extensions/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_DATAENTRY"
msgid "Add data only"
msgstr "Engadir só datos"
+#. ZBgMm
#: extensions/inc/strings.hrc:89
msgctxt "RID_STR_DATASOURCE"
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de datos"
+#. zM78b
#: extensions/inc/strings.hrc:90
msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS"
msgid "Link master fields"
msgstr "Ligar campos principais"
+#. Uqp7a
#: extensions/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS"
msgid "Link slave fields"
msgstr "Ligar campos dependentes"
+#. H8wCL
#: extensions/inc/strings.hrc:92
msgctxt "RID_STR_VALUEMIN"
msgid "Value min."
msgstr "Valor mín."
+#. bMBsj
#: extensions/inc/strings.hrc:93
msgctxt "RID_STR_VALUEMAX"
msgid "Value max."
msgstr "Valor máx."
+#. UbLFp
#: extensions/inc/strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_VALUESTEP"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Aumentar/Reducir valor"
+#. FG24h
#: extensions/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_CURRENCYSYMBOL"
msgid "Currency symbol"
msgstr "Símbolo monetario"
+#. jGLNo
#: extensions/inc/strings.hrc:96
msgctxt "RID_STR_DATEMIN"
msgid "Date min."
msgstr "Data mín."
+#. 9RDE8
#: extensions/inc/strings.hrc:97
msgctxt "RID_STR_DATEMAX"
msgid "Date max."
msgstr "Data máx."
+#. K2vki
#: extensions/inc/strings.hrc:98
msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT"
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
+#. 3os2t
#: extensions/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS"
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. tEcAF
#: extensions/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_STR_TIMEMIN"
msgid "Time min."
msgstr "Hora mín."
+#. 45V2v
#: extensions/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_TIMEMAX"
msgid "Time max."
msgstr "Hora máx."
+#. BpCwK
#: extensions/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT"
msgid "Time format"
msgstr "Formato da hora"
+#. NUTwz
#: extensions/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_CURRSYM_POSITION"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Antepor símbolo"
+#. hH8tr
#: extensions/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_STR_VALUE"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. BBmGj
#: extensions/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_STR_FORMATKEY"
msgid "Formatting"
msgstr "Formato"
+#. DD4EJ
#: extensions/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_STR_CLASSID"
msgid "Class ID"
msgstr "Índice de clase"
+#. GkcPB
#: extensions/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. 7CmQE
#: extensions/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. q3Gyo
#: extensions/inc/strings.hrc:109
+msgctxt "RID_STR_AUTOGROW"
+msgid "Auto grow"
+msgstr ""
+
+#. QHhCz
+#: extensions/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_STR_LISTINDEX"
msgid "List index"
msgstr "Índice de listas"
-#: extensions/inc/strings.hrc:110
+#. LKVvD
+#: extensions/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT"
msgid "Row height"
msgstr "Altura de fila"
-#: extensions/inc/strings.hrc:111
+#. bDeXi
+#: extensions/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR"
msgid "Fill color"
msgstr "Cor de recheo"
-#: extensions/inc/strings.hrc:112
+#. g8XyV
+#: extensions/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_STR_LINECOLOR"
msgid "Line color"
msgstr "Cor de liña"
-#: extensions/inc/strings.hrc:113
+#. 4myGE
+#: extensions/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_STR_REFVALUE"
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Valor referencial (activado)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:114
+#. MHrgg
+#: extensions/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE"
msgid "Reference value (off)"
msgstr "Valor referencial (desactivado)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:115
+#. MqTXJ
+#: extensions/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST"
msgid "List entries"
msgstr "Entradas de lista"
-#: extensions/inc/strings.hrc:116
+#. FNaAE
+#: extensions/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE"
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: extensions/inc/strings.hrc:117
+#. AhdCi
+#: extensions/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: extensions/inc/strings.hrc:118
+#. SBDs3
+#: extensions/inc/strings.hrc:119
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD"
msgid "Type of submission"
msgstr "Tipo de envío"
-#: extensions/inc/strings.hrc:119
+#. pQPY9
+#: extensions/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE"
msgid "Default status"
msgstr "Estado predeterminado"
-#: extensions/inc/strings.hrc:120
+#. 7PXL5
+#: extensions/inc/strings.hrc:121
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING"
msgid "Submission encoding"
msgstr "Codificación do envío"
-#: extensions/inc/strings.hrc:121
+#. eaUUN
+#: extensions/inc/strings.hrc:122
msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE"
msgid "Default value"
msgstr "Valor predeterminado"
-#: extensions/inc/strings.hrc:122
+#. CMMC4
+#: extensions/inc/strings.hrc:123
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT"
msgid "Default text"
msgstr "Texto predeterminado"
-#: extensions/inc/strings.hrc:123
+#. CPa5h
+#: extensions/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE"
msgid "Default date"
msgstr "Data predeterminada"
-#: extensions/inc/strings.hrc:124
+#. YKckN
+#: extensions/inc/strings.hrc:125
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME"
msgid "Default time"
msgstr "Hora predeterminada"
-#: extensions/inc/strings.hrc:125
+#. GA9tS
+#: extensions/inc/strings.hrc:126
msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET"
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
-#: extensions/inc/strings.hrc:126
+#. PVVwo
+#: extensions/inc/strings.hrc:127
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER"
msgid "Fill parameters"
msgstr "Cubrir parámetros"
-#: extensions/inc/strings.hrc:127
+#. 2Equg
+#: extensions/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED"
msgid "Execute action"
msgstr "Executar unha acción"
-#: extensions/inc/strings.hrc:128
+#. 8zYjm
+#: extensions/inc/strings.hrc:129
msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE"
msgid "After updating"
msgstr "Despois de actualizar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:129
+#. GYfhy
+#: extensions/inc/strings.hrc:130
msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE"
msgid "Before updating"
msgstr "Antes de actualizar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:130
+#. dY5sz
+#: extensions/inc/strings.hrc:131
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE"
msgid "Before record action"
msgstr "Antes da acción no rexistro"
-#: extensions/inc/strings.hrc:131
+#. dMUbv
+#: extensions/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE"
msgid "After record action"
msgstr "Despois da acción no rexistro"
-#: extensions/inc/strings.hrc:132
+#. hwdPA
+#: extensions/inc/strings.hrc:133
msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmar eliminación"
-#: extensions/inc/strings.hrc:133
+#. 9AsbQ
+#: extensions/inc/strings.hrc:134
msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED"
msgid "Error occurred"
msgstr "Produciuse un erro"
-#: extensions/inc/strings.hrc:134
+#. DnjE2
+#: extensions/inc/strings.hrc:135
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED"
msgid "When receiving focus"
msgstr "Ao recibir o foco"
-#: extensions/inc/strings.hrc:135
+#. eCKWw
+#: extensions/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST"
msgid "When losing focus"
msgstr "Ao perder o foco"
-#: extensions/inc/strings.hrc:136
+#. 3d7Bg
+#: extensions/inc/strings.hrc:137
msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED"
msgid "Item status changed"
msgstr "Estado modificado"
-#: extensions/inc/strings.hrc:137
+#. LBsFA
+#: extensions/inc/strings.hrc:138
msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED"
msgid "Key pressed"
msgstr "Tecla premida"
-#: extensions/inc/strings.hrc:138
+#. DYKVm
+#: extensions/inc/strings.hrc:139
msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP"
msgid "Key released"
msgstr "Tecla liberada"
-#: extensions/inc/strings.hrc:139
+#. uBXKv
+#: extensions/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED"
msgid "When loading"
msgstr "Ao cargar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:140
+#. Ugzij
+#: extensions/inc/strings.hrc:141
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING"
msgid "Before reloading"
msgstr "Antes de recargar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:141
+#. zDeoS
+#: extensions/inc/strings.hrc:142
msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED"
msgid "When reloading"
msgstr "Ao recargar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:142
+#. yCrwv
+#: extensions/inc/strings.hrc:143
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Movemento do rato con tecla premida"
-#: extensions/inc/strings.hrc:143
+#. BNfWE
+#: extensions/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED"
msgid "Mouse inside"
msgstr "Rato dentro"
-#: extensions/inc/strings.hrc:144
+#. MgEpA
+#: extensions/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED"
msgid "Mouse outside"
msgstr "Rato fóra"
-#: extensions/inc/strings.hrc:145
+#. QYT5q
+#: extensions/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED"
msgid "Mouse moved"
msgstr "Movemento do rato"
-#: extensions/inc/strings.hrc:146
+#. GFtYU
+#: extensions/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Botón do rato premido"
-#: extensions/inc/strings.hrc:147
+#. wpTwF
+#: extensions/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED"
msgid "Mouse button released"
msgstr "Botón do rato liberado"
-#: extensions/inc/strings.hrc:148
+#. 8u2x3
+#: extensions/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING"
msgid "Before record change"
msgstr "Antes de modificar o rexistro"
-#: extensions/inc/strings.hrc:149
+#. EpU4C
+#: extensions/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED"
msgid "After record change"
msgstr "Despois de modificar o rexistro"
-#: extensions/inc/strings.hrc:150
+#. idGKb
+#: extensions/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED"
msgid "After resetting"
msgstr "Despois de restaurar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:151
+#. QfBws
+#: extensions/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED"
msgid "Prior to reset"
msgstr "Antes de restaurar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:152
+#. mkNYF
+#: extensions/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED"
msgid "Approve action"
msgstr "Aprobar unha acción"
-#: extensions/inc/strings.hrc:153
+#. CzJTo
+#: extensions/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED"
msgid "Before submitting"
msgstr "Antes de enviar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:154
+#. DG7uB
+#: extensions/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED"
msgid "Text modified"
msgstr "Texto modificado"
-#: extensions/inc/strings.hrc:155
+#. RmUub
+#: extensions/inc/strings.hrc:156
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING"
msgid "Before unloading"
msgstr "Antes de descargar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:156
+#. B6LHh
+#: extensions/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED"
msgid "When unloading"
msgstr "Ao descargar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:157
+#. GLDZA
+#: extensions/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED"
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
-#: extensions/inc/strings.hrc:158
+#. AV5cw
+#: extensions/inc/strings.hrc:159
msgctxt "RID_STR_EVENTS"
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
-#: extensions/inc/strings.hrc:159
+#. fDtsB
+#: extensions/inc/strings.hrc:160
msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING"
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Analizar orde SQL"
-#: extensions/inc/strings.hrc:160
+#. cjrCr
+#: extensions/inc/strings.hrc:161
msgctxt "RID_STR_POSITIONX"
msgid "PositionX"
msgstr "PosiciónX"
-#: extensions/inc/strings.hrc:161
+#. Ne7ig
+#: extensions/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_STR_POSITIONY"
msgid "PositionY"
msgstr "PosiciónY"
-#: extensions/inc/strings.hrc:162
+#. eMYyj
+#: extensions/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_STR_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: extensions/inc/strings.hrc:163
+#. LRwrC
+#: extensions/inc/strings.hrc:164
msgctxt "RID_STR_STEP"
msgid "Page (step)"
msgstr "Páxina (Step)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:164
+#. FqFGA
+#: extensions/inc/strings.hrc:165
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE"
msgid "Progress value"
msgstr "Valor de progreso"
-#: extensions/inc/strings.hrc:165
+#. ANNqu
+#: extensions/inc/strings.hrc:166
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN"
msgid "Progress value min."
msgstr "Valor mín. de progreso."
-#: extensions/inc/strings.hrc:166
+#. FbTmE
+#: extensions/inc/strings.hrc:167
msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX"
msgid "Progress value max."
msgstr "Valor máx. de progreso."
-#: extensions/inc/strings.hrc:167
+#. RjzXS
+#: extensions/inc/strings.hrc:168
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE"
msgid "Scroll value"
msgstr "Valor de desprazamento"
-#: extensions/inc/strings.hrc:168
+#. hyc56
+#: extensions/inc/strings.hrc:169
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX"
msgid "Scroll value max."
msgstr "Valor máx. de desprazamento."
-#: extensions/inc/strings.hrc:169
+#. dnBH5
+#: extensions/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN"
msgid "Scroll value min."
msgstr "Valor mín. de desprazamento."
-#: extensions/inc/strings.hrc:170
+#. ZZCg2
+#: extensions/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH"
msgid "Scroll width"
msgstr "Largura do desprazamento"
-#: extensions/inc/strings.hrc:171
+#. TeXcA
+#: extensions/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT"
msgid "Scroll height"
msgstr "Altura do desprazamento"
-#: extensions/inc/strings.hrc:172
+#. AbLFF
+#: extensions/inc/strings.hrc:173
msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP"
msgid "Scroll top"
msgstr "Desprazar ata tope superior"
-#: extensions/inc/strings.hrc:173
+#. MNqpF
+#: extensions/inc/strings.hrc:174
msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT"
msgid "Scroll left"
msgstr "Desprazar cara á esquerda"
-#: extensions/inc/strings.hrc:174
+#. AiiGJ
+#: extensions/inc/strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE"
msgid "Default scroll value"
msgstr "Valor predeterminado de desprazamento"
-#: extensions/inc/strings.hrc:175
+#. UYujs
+#: extensions/inc/strings.hrc:176
msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT"
msgid "Small change"
msgstr "Pequeno cambio"
-#: extensions/inc/strings.hrc:176
+#. JVkgq
+#: extensions/inc/strings.hrc:177
msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT"
msgid "Large change"
msgstr "Gran cambio"
-#: extensions/inc/strings.hrc:177
+#. UM49A
+#: extensions/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY"
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
-#: extensions/inc/strings.hrc:178
+#. fLtpy
+#: extensions/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_REPEAT"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
-#: extensions/inc/strings.hrc:179
+#. EBBEn
+#: extensions/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE"
msgid "Visible size"
msgstr "Tamaño visíbel"
-#: extensions/inc/strings.hrc:180
+#. NrRgw
+#: extensions/inc/strings.hrc:181
msgctxt "RID_STR_ORIENTATION"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
-#: extensions/inc/strings.hrc:181
+#. N3cQC
+#: extensions/inc/strings.hrc:182
msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED"
msgid "While adjusting"
msgstr "Ao axustar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:182
+#. dySsR
+#: extensions/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: extensions/inc/strings.hrc:183
+#. 8rygd
+#: extensions/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_STATE"
msgid "State"
msgstr "Estado"
-#: extensions/inc/strings.hrc:184
+#. ESC4H
+#: extensions/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: extensions/inc/strings.hrc:185
+#. bpNxN
+#: extensions/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
-#: extensions/inc/strings.hrc:186
+#. WHJwh
+#: extensions/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Button type"
msgstr "Tipo de botón"
-#: extensions/inc/strings.hrc:187
+#. 9QDWr
+#: extensions/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT"
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión coa fonte de datos «$name$»."
-#: extensions/inc/strings.hrc:188
+#. q3GEA
+#: extensions/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: extensions/inc/strings.hrc:189
+#. 2dY2G
+#: extensions/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL"
msgid "Linked cell"
msgstr "Cela ligada"
-#: extensions/inc/strings.hrc:190
+#. PPw9L
+#: extensions/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE"
msgid "Source cell range"
msgstr "Intervalo da cela de orixe"
-#: extensions/inc/strings.hrc:191
+#. Fmnnf
+#: extensions/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE"
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "Contido da cela ligada"
-#: extensions/inc/strings.hrc:192
+#. MkadC
+#: extensions/inc/strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_SYMBOLCOLOR"
msgid "Symbol color"
msgstr "Cor de símbolo"
-#: extensions/inc/strings.hrc:193
+#. vdiaB
+#: extensions/inc/strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT"
msgid "Text lines end with"
msgstr "As liñas de texto acaban con"
-#: extensions/inc/strings.hrc:194
+#. E46nt
+#: extensions/inc/strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_TOGGLE"
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:195
+#. 2RSKH
+#: extensions/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK"
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Enfocar ao premer"
-#: extensions/inc/strings.hrc:196
+#. 9aMBC
+#: extensions/inc/strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION"
msgid "Hide selection"
msgstr "Agochar selección"
-#: extensions/inc/strings.hrc:197
+#. H44GG
+#: extensions/inc/strings.hrc:198
msgctxt "RID_STR_VISUALEFFECT"
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
-#: extensions/inc/strings.hrc:198
+#. DV4DC
+#: extensions/inc/strings.hrc:199
msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK"
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Axustar texto automaticamente"
-#: extensions/inc/strings.hrc:199
+#. z75U5
+#: extensions/inc/strings.hrc:200
msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE"
msgid "Text type"
msgstr "Tipo de texto"
-#: extensions/inc/strings.hrc:200
+#. o6UBB
+#: extensions/inc/strings.hrc:201
msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL"
msgid "XML data model"
msgstr "Modelo de datos XML"
-#: extensions/inc/strings.hrc:201
+#. ssMM9
+#: extensions/inc/strings.hrc:202
msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION"
msgid "Binding expression"
msgstr "Expresión de ligazón"
-#: extensions/inc/strings.hrc:202
+#. JFffE
+#: extensions/inc/strings.hrc:203
msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED"
msgid "Required"
msgstr "Necesario"
-#: extensions/inc/strings.hrc:203
+#. 4xTLb
+#: extensions/inc/strings.hrc:204
msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING"
msgid "List entry source"
msgstr "Orixe de entrada de lista"
-#: extensions/inc/strings.hrc:204
+#. iFFKB
+#: extensions/inc/strings.hrc:205
msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT"
msgid "Relevant"
msgstr "Relevante"
-#: extensions/inc/strings.hrc:205
+#. HAoCU
+#: extensions/inc/strings.hrc:206
msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY"
msgid "Read-only"
msgstr "Só permite lectura"
-#: extensions/inc/strings.hrc:206
+#. woANr
+#: extensions/inc/strings.hrc:207
msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT"
msgid "Constraint"
msgstr "Restrición"
-#: extensions/inc/strings.hrc:207
+#. vQtAK
+#: extensions/inc/strings.hrc:208
msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION"
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"
-#: extensions/inc/strings.hrc:208
+#. foAEA
+#: extensions/inc/strings.hrc:209
msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE"
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de datos"
-#: extensions/inc/strings.hrc:209
+#. jtrXQ
+#: extensions/inc/strings.hrc:210
msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES"
msgid "Whitespaces"
msgstr "Espazos en branco"
-#: extensions/inc/strings.hrc:210
+#. ohCkB
+#: extensions/inc/strings.hrc:211
msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS"
msgid "Scrollbars"
msgstr "Barras de desprazamento"
-#: extensions/inc/strings.hrc:211
+#. JQ2uu
+#: extensions/inc/strings.hrc:212
msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN"
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
-#: extensions/inc/strings.hrc:212
+#. 6wdkA
+#: extensions/inc/strings.hrc:213
msgctxt "RID_STR_XSD_LENGTH"
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
-#: extensions/inc/strings.hrc:213
+#. 8ejNn
+#: extensions/inc/strings.hrc:214
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH"
msgid "Length (at least)"
msgstr "Lonxitude (mínimo)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:214
+#. boExf
+#: extensions/inc/strings.hrc:215
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH"
msgid "Length (at most)"
msgstr "Lonxitude (máximo)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:215
+#. Wa9rP
+#: extensions/inc/strings.hrc:216
msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS"
msgid "Digits (total)"
msgstr "Díxitos (total)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:216
+#. sDFSL
+#: extensions/inc/strings.hrc:217
msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS"
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "Díxitos (fracción)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:217
+#. wQDr6
+#: extensions/inc/strings.hrc:218
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE"
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "Máx. (inclusive)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:218
+#. 3jQPD
+#: extensions/inc/strings.hrc:219
msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE"
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "Máx. (exclusive)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:219
+#. NMYbW
+#: extensions/inc/strings.hrc:220
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE"
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "Mín. (inclusive)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:220
+#. VnnDf
+#: extensions/inc/strings.hrc:221
msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE"
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "Mín. (exclusive)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:221
+#. xdhhB
+#: extensions/inc/strings.hrc:222
msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID"
msgid "Submission"
msgstr "Envío"
-#: extensions/inc/strings.hrc:222
+#. 8RLNd
+#: extensions/inc/strings.hrc:223
msgctxt "RID_STR_BINDING_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Asociación"
-#: extensions/inc/strings.hrc:223
+#. iFT5m
+#: extensions/inc/strings.hrc:224
msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE"
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo de selección"
-#: extensions/inc/strings.hrc:224
+#. JEmJF
+#: extensions/inc/strings.hrc:225
msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED"
msgid "Root displayed"
msgstr "Raíz presentada"
-#: extensions/inc/strings.hrc:225
+#. CSyBv
+#: extensions/inc/strings.hrc:226
msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES"
msgid "Show handles"
msgstr "Amosar mandos"
-#: extensions/inc/strings.hrc:226
+#. cEG7h
+#: extensions/inc/strings.hrc:227
msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES"
msgid "Show root handles"
msgstr "Presentar mandos raíz"
-#: extensions/inc/strings.hrc:227
+#. zWTZe
+#: extensions/inc/strings.hrc:228
msgctxt "RID_STR_EDITABLE"
msgid "Editable"
msgstr "Editábel"
-#: extensions/inc/strings.hrc:228
+#. BS3Fi
+#: extensions/inc/strings.hrc:229
msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING"
msgid "Invokes stop node editing"
msgstr "Invoca a edición do nó de parada"
-#: extensions/inc/strings.hrc:229
+#. Cb7FA
+#: extensions/inc/strings.hrc:230
msgctxt "RID_STR_DECORATION"
msgid "With title bar"
msgstr "Con barra de título"
-#: extensions/inc/strings.hrc:230
+#. 6wGA6
+#: extensions/inc/strings.hrc:231
msgctxt "RID_STR_NOLABEL"
msgid "No Label"
msgstr "Sen etiqueta"
-#: extensions/inc/strings.hrc:231
+#. wwWir
+#: extensions/inc/strings.hrc:232
msgctxt "RID_STR_BORDERCOLOR"
msgid "Border color"
msgstr "Cor de bordo"
-#: extensions/inc/strings.hrc:232
+#. NmK7c
+#: extensions/inc/strings.hrc:233
msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED"
msgid "Input required"
msgstr "Necesítase unha entrada"
-#: extensions/inc/strings.hrc:233
+#. ePSCX
+#: extensions/inc/strings.hrc:234
msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE"
msgid "Text direction"
msgstr "Dirección do texto"
-#: extensions/inc/strings.hrc:234
+#. YoyL2
+#: extensions/inc/strings.hrc:235
msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE"
msgid "Anchor"
msgstr "Ancorar"
+#. 6ZJaR
#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
-#: extensions/inc/strings.hrc:236
+#: extensions/inc/strings.hrc:237
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR"
msgid "Regular"
msgstr "Estándar"
+#. Jq54X
#. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
-#: extensions/inc/strings.hrc:238
+#: extensions/inc/strings.hrc:239
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC"
msgid "Bold Italic"
msgstr "Cursiva grosa"
+#. 2PqQ2
#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
-#: extensions/inc/strings.hrc:240
+#: extensions/inc/strings.hrc:241
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
+#. J6f4C
#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation."
-#: extensions/inc/strings.hrc:242
+#: extensions/inc/strings.hrc:243
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
msgid "Bold"
msgstr "Grosa"
-#: extensions/inc/strings.hrc:243
+#. gWAyM
+#: extensions/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT"
msgid "(Default)"
msgstr "(Predeterminado)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:244
+#. QBGLE
+#: extensions/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_STR_URL"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: extensions/inc/strings.hrc:245
+#. PZk54
+#: extensions/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL"
msgid "Selection Type"
msgstr "Tipo de selección"
-#: extensions/inc/strings.hrc:246
+#. L2RVh
+#: extensions/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE"
msgid "Use grid line"
msgstr "Empregar liña da grade"
-#: extensions/inc/strings.hrc:247
+#. DNLCM
+#: extensions/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR"
msgid "Grid line color"
msgstr "Cor de liña da grade"
-#: extensions/inc/strings.hrc:248
+#. QWn2Q
+#: extensions/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER"
msgid "Show column header"
msgstr "Mostrar cabeceira de columna"
-#: extensions/inc/strings.hrc:249
+#. 3Hq4F
+#: extensions/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER"
msgid "Show row header"
msgstr "Mostrar cabeceira de fila"
-#: extensions/inc/strings.hrc:250
+#. todcc
+#: extensions/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Header background color"
msgstr "Cor de fondo da cabeceira"
-#: extensions/inc/strings.hrc:251
+#. fkCyv
+#: extensions/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR"
msgid "Header text color"
msgstr "Cor do texto da cabeceira"
-#: extensions/inc/strings.hrc:252
+#. oFyqF
+#: extensions/inc/strings.hrc:253
msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Active selection background color"
msgstr "Cor de fondo da selección activa"
-#: extensions/inc/strings.hrc:253
+#. ZJNz8
+#: extensions/inc/strings.hrc:254
msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Active selection text color"
msgstr "Cor de texto da selección activa"
-#: extensions/inc/strings.hrc:254
+#. PQiGr
+#: extensions/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Inactive selection background color"
msgstr "Cor de fondo da selección inactiva"
-#: extensions/inc/strings.hrc:255
+#. p46Zf
+#: extensions/inc/strings.hrc:256
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Inactive selection text color"
msgstr "Cor de texto da selección inactiva"
-#: extensions/inc/strings.hrc:256
+#. r6Tmp
+#: extensions/inc/strings.hrc:257
msgctxt "RID_STR_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
-#: extensions/inc/strings.hrc:257
+#. NaDFE
+#: extensions/inc/strings.hrc:258
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: extensions/inc/strings.hrc:258
+#. TkocD
+#: extensions/inc/strings.hrc:259
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
-#: extensions/inc/strings.hrc:259
+#. Axmi5
+#: extensions/inc/strings.hrc:260
msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL"
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: extensions/inc/strings.hrc:260
+#. PXnH5
+#: extensions/inc/strings.hrc:261
msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER"
msgid "<Embedded-Image>"
msgstr "<Imaxe-incorporada>"
-#: extensions/inc/strings.hrc:261
+#. jTsR3
+#: extensions/inc/strings.hrc:262
msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: extensions/inc/strings.hrc:263
+#. AnnUr
+#: extensions/inc/strings.hrc:264
msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE"
msgid ""
"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
@@ -1814,143 +2178,171 @@ msgstr ""
"Quere eliminar do modelo o tipo de datos «#type#»?\n"
"Isto afectará a todos os controis que están relacionados con este tipo de datos."
-#: extensions/inc/strings.hrc:265
+#. zaduD
+#: extensions/inc/strings.hrc:266
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Botón"
-#: extensions/inc/strings.hrc:266
+#. TreFC
+#: extensions/inc/strings.hrc:267
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Botón de opción"
-#: extensions/inc/strings.hrc:267
+#. CBmAL
+#: extensions/inc/strings.hrc:268
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Caixa de selección"
-#: extensions/inc/strings.hrc:268
+#. NFysA
+#: extensions/inc/strings.hrc:269
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
msgstr "Campo de etiqueta"
-#: extensions/inc/strings.hrc:269
+#. E5mMK
+#: extensions/inc/strings.hrc:270
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Caixa de grupo"
-#: extensions/inc/strings.hrc:270
+#. ZGDAr
+#: extensions/inc/strings.hrc:271
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
msgstr "Caixa de texto"
-#: extensions/inc/strings.hrc:271
+#. DEn9D
+#: extensions/inc/strings.hrc:272
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Campo formatado"
-#: extensions/inc/strings.hrc:272
+#. WiNUf
+#: extensions/inc/strings.hrc:273
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Caixa de lista"
-#: extensions/inc/strings.hrc:273
+#. xwuJF
+#: extensions/inc/strings.hrc:274
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
msgstr "Caixa de combinación"
-#: extensions/inc/strings.hrc:274
+#. 5474w
+#: extensions/inc/strings.hrc:275
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
msgstr "Botón de imaxe"
-#: extensions/inc/strings.hrc:275
+#. ypu3s
+#: extensions/inc/strings.hrc:276
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Control agochado"
-#: extensions/inc/strings.hrc:276
+#. oXGS4
+#: extensions/inc/strings.hrc:277
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL"
msgid "Control (unknown type)"
msgstr "Control (tipo descoñecido)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:277
+#. qT2Ed
+#: extensions/inc/strings.hrc:278
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "Control de imaxe"
-#: extensions/inc/strings.hrc:278
+#. 6Qvho
+#: extensions/inc/strings.hrc:279
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
msgstr "Selección de ficheiros"
-#: extensions/inc/strings.hrc:279
+#. a7gAj
+#: extensions/inc/strings.hrc:280
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
msgstr "Campo de data"
-#: extensions/inc/strings.hrc:280
+#. EaBTj
+#: extensions/inc/strings.hrc:281
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "Campo horario"
-#: extensions/inc/strings.hrc:281
+#. DWfsm
+#: extensions/inc/strings.hrc:282
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Campo numérico"
-#: extensions/inc/strings.hrc:282
+#. TYjnr
+#: extensions/inc/strings.hrc:283
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
msgstr "Campo monetario"
-#: extensions/inc/strings.hrc:283
+#. B6MEP
+#: extensions/inc/strings.hrc:284
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Campo de patrón"
-#: extensions/inc/strings.hrc:284
+#. uEYBR
+#: extensions/inc/strings.hrc:285
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
msgstr "Control de táboa "
-#: extensions/inc/strings.hrc:286
+#. LyDfr
+#: extensions/inc/strings.hrc:287
msgctxt "STR_DETAIL_FORM"
msgid "Sub Form"
msgstr "Subformulario"
-#: extensions/inc/strings.hrc:287
+#. cCpUd
+#: extensions/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_MASTER_FORM"
msgid "Master Form"
msgstr "Formulario principal"
+#. FzU2g
#. To translators: # will be replace with a name.
-#: extensions/inc/strings.hrc:289
+#: extensions/inc/strings.hrc:290
msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS"
msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
msgstr "Non foi posíbel recuperar as columnas de «#»."
-#: extensions/inc/strings.hrc:291
+#. w4wm8
+#: extensions/inc/strings.hrc:292
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
-#: extensions/inc/strings.hrc:293
+#. nU8Np
+#: extensions/inc/strings.hrc:294
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING"
msgid "Checking..."
msgstr "Comprobando..."
-#: extensions/inc/strings.hrc:294
+#. iLLX8
+#: extensions/inc/strings.hrc:295
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR"
msgid "Checking for an update failed."
msgstr "A busca de actualización fallou."
-#: extensions/inc/strings.hrc:295
+#. sefJb
+#: extensions/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION está actualizado."
-#: extensions/inc/strings.hrc:296
+#. QWgtQ
+#: extensions/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND"
msgid ""
"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n"
@@ -1967,22 +2359,26 @@ msgstr ""
"Nota: Antes de descargar unha actualización, asegúrese de que ten o permiso suficiente para instalala.\n"
"Pódeselle pedir, habitualmente, o contrasinal de root ou o do administrador."
-#: extensions/inc/strings.hrc:297
+#. aPRNZ
+#: extensions/inc/strings.hrc:298
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE"
msgid "Check for Updates"
msgstr "Comprobar se hai actualizacións"
-#: extensions/inc/strings.hrc:298
+#. CFVDi
+#: extensions/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
msgstr "Descarga de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION interrompida en..."
-#: extensions/inc/strings.hrc:299
+#. cjcFw
+#: extensions/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
msgstr "Descarga de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paralizada en"
-#: extensions/inc/strings.hrc:300
+#. a5cGp
+#: extensions/inc/strings.hrc:301
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN"
msgid ""
"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n"
@@ -1993,12 +2389,14 @@ msgstr ""
"\n"
"En Ferramentas – Opcións... - %PRODUCTNAME – Actualizar desde a rede pode modificar a localización da descarga."
-#: extensions/inc/strings.hrc:301
+#. rjSF9
+#: extensions/inc/strings.hrc:302
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR"
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
msgstr "%FILE_NAME descargouse en %DOWNLOAD_PATH."
-#: extensions/inc/strings.hrc:302
+#. Q7mtx
+#: extensions/inc/strings.hrc:303
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL"
msgid ""
"The automatic download of the update is currently not available.\n"
@@ -2009,192 +2407,230 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema «Descargar...» para descargar manualmente %PRODUCTNAME %NEXTVERSION do sitio web."
-#: extensions/inc/strings.hrc:303
+#. D9AH2
+#: extensions/inc/strings.hrc:304
msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING"
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
msgstr "Descargando %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
-#: extensions/inc/strings.hrc:304
+#. VFs93
+#: extensions/inc/strings.hrc:305
msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL"
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
msgstr "Descarga completa de %PRODUCTNAME %NEXTVERSION. Preparado para a instalación."
-#: extensions/inc/strings.hrc:305
+#. J4owe
+#: extensions/inc/strings.hrc:306
msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD"
msgid "Do you really want to cancel the download?"
msgstr "Esta seguro de querer cancelar a descarga?"
-#: extensions/inc/strings.hrc:306
+#. LSVZ5
+#: extensions/inc/strings.hrc:307
msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL"
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
msgstr "Para instalar a actualización é necesario pechar %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION. Quere instalar a actualización agora?"
-#: extensions/inc/strings.hrc:307
+#. Z8pFW
+#: extensions/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
msgstr "Non foi posíbel executar o instalador; execute manualmente %FILE_NAME en %DOWNLOAD_PATH."
-#: extensions/inc/strings.hrc:308
+#. uDjTe
+#: extensions/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr "Xa hai un ficheiro con ese nome! Quere sobrescribilo?"
-#: extensions/inc/strings.hrc:309
+#. 5trUL
+#: extensions/inc/strings.hrc:310
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING"
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
msgstr "Un ficheiro co nome «%FILENAME» xa existe en «%DOWNLOAD_PATH»! Quere continuar coa descarga ou eliminar e recargar o ficheiro?"
-#: extensions/inc/strings.hrc:310
+#. mPGGT
+#: extensions/inc/strings.hrc:311
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD"
msgid "Reload File"
msgstr "Recargar o ficheiro"
-#: extensions/inc/strings.hrc:311
+#. TAJ5i
+#: extensions/inc/strings.hrc:312
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:312
+#. BvXvR
+#: extensions/inc/strings.hrc:313
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
msgid "%PERCENT%"
msgstr "%PERCENT%"
-#: extensions/inc/strings.hrc:313
+#. A39YA
+#: extensions/inc/strings.hrc:314
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: extensions/inc/strings.hrc:314
+#. KY5rL
+#: extensions/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
-#: extensions/inc/strings.hrc:315
+#. kMGPq
+#: extensions/inc/strings.hrc:316
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:316
+#. 8LjZV
+#: extensions/inc/strings.hrc:317
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD"
msgid "~Download"
msgstr "~Descargar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:317
+#. B4EXd
+#: extensions/inc/strings.hrc:318
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL"
msgid "~Install"
msgstr "~Instalar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:318
+#. 5KFYF
+#: extensions/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE"
msgid "~Pause"
msgstr "~Pausar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:319
+#. aigD7
+#: extensions/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME"
msgid "~Resume"
msgstr "~Continuar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:320
+#. 6bYDx
+#: extensions/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: extensions/inc/strings.hrc:321
+#. BgG4k
+#: extensions/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Actualización dispoñíbel de %PRODUCTNAME"
-#: extensions/inc/strings.hrc:322
+#. DrftP
+#: extensions/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the download."
msgstr "Prema a icona para comezar a descarga."
-#: extensions/inc/strings.hrc:323
+#. 6Jk7H
+#: extensions/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Actualización dispoñíbel de %PRODUCTNAME"
-#: extensions/inc/strings.hrc:324
+#. vHn6r
+#: extensions/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Prema a icona para máis información."
-#: extensions/inc/strings.hrc:325
+#. Fd2FE
+#: extensions/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr "Actualización dispoñíbel de %PRODUCTNAME"
-#: extensions/inc/strings.hrc:326
+#. Q86DD
+#: extensions/inc/strings.hrc:327
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START"
msgid "Download of update begins."
msgstr "Comeza a descarga da actualización."
-#: extensions/inc/strings.hrc:327
+#. MoGgC
+#: extensions/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING"
msgid "Download of update in progress"
msgstr "Descarga da actualización en progreso"
-#: extensions/inc/strings.hrc:328
+#. uWDFF
+#: extensions/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon to pause."
msgstr "Prema a icona para deter."
-#: extensions/inc/strings.hrc:329
+#. 2LH9V
+#: extensions/inc/strings.hrc:330
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Download of update paused"
msgstr "Descarga da actualización detida"
-#: extensions/inc/strings.hrc:330
+#. 7YgAT
+#: extensions/inc/strings.hrc:331
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED"
msgid "Click the icon to resume."
msgstr "Prema a icona para retomar."
-#: extensions/inc/strings.hrc:331
+#. 9jAgi
+#: extensions/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Download of update stalled"
msgstr "Descarga de actualización paralizada"
-#: extensions/inc/strings.hrc:332
+#. BMJfF
+#: extensions/inc/strings.hrc:333
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Prema a icona para máis información."
-#: extensions/inc/strings.hrc:333
+#. RmhyN
+#: extensions/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Download of update completed"
msgstr "Descarga da actualización completada"
-#: extensions/inc/strings.hrc:334
+#. 9fD6Q
+#: extensions/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL"
msgid "Click the icon to start the installation."
msgstr "Prema a icona para comezar a instalación."
-#: extensions/inc/strings.hrc:335
+#. PeAde
+#: extensions/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Updates for extensions available"
msgstr "Hai actualizacións dispoñíbeis para as extensións"
-#: extensions/inc/strings.hrc:336
+#. C7C6c
+#: extensions/inc/strings.hrc:337
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr "Prema a icona para máis información."
-#: extensions/inc/strings.hrc:338
+#. gBtAM
+#: extensions/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT"
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
msgstr "Non foi posíbel inicializar a interface SANE. A dixitalización non é posíbel."
-#: extensions/inc/strings.hrc:339
+#. AQZW2
+#: extensions/inc/strings.hrc:340
msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW"
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
msgstr "O dispositivo non ofrece ningunha opción de visualización previa. Polo tanto, utilizarase un escaneado normal. Iso pode levar unha cantidade de tempo considerábel."
-#: extensions/inc/strings.hrc:340
+#. S8o4P
+#: extensions/inc/strings.hrc:341
msgctxt "STR_ERROR_SCAN"
msgid "An error occurred while scanning."
msgstr "Produciuse un erro ao dixitalizar."
-#: extensions/inc/strings.hrc:341
+#. hEFtD
+#: extensions/inc/strings.hrc:342
#, c-format
msgctxt "STR_DEVICE_DESC"
msgid ""
@@ -2208,186 +2644,222 @@ msgstr ""
"Modelo: %s\n"
"Tipo: %s"
-#: extensions/inc/strings.hrc:343
+#. mzYeP
+#: extensions/inc/strings.hrc:344
msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE"
msgid "Bibliography Database"
msgstr "Base de datos bibliográfica"
-#: extensions/inc/strings.hrc:344
+#. qx7AN
+#: extensions/inc/strings.hrc:345
msgctxt "RID_MAP_QUESTION"
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
msgstr "Quere modificar a disposición das columnas?"
-#: extensions/inc/strings.hrc:345
+#. 7PCsa
+#: extensions/inc/strings.hrc:346
msgctxt "RID_BIB_STR_NONE"
msgid "<none>"
msgstr "<ningún>"
-#: extensions/inc/strings.hrc:347
+#. FpFQy
+#: extensions/inc/strings.hrc:348
msgctxt "ST_ERROR_PREFIX"
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
msgstr "Non foi posíbel asignar os nomes de columna seguintes:\n"
-#: extensions/inc/strings.hrc:348
+#. MYDFK
+#: extensions/inc/strings.hrc:349
msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
msgstr "Artigo"
-#: extensions/inc/strings.hrc:349
+#. oUGdW
+#: extensions/inc/strings.hrc:350
msgctxt "ST_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
-#: extensions/inc/strings.hrc:350
+#. Kb4CR
+#: extensions/inc/strings.hrc:351
msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET"
msgid "Brochures"
msgstr "Folletos"
-#: extensions/inc/strings.hrc:351
+#. 9Xf89
+#: extensions/inc/strings.hrc:352
msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)"
msgstr "Artigo de actas de congreso (BiBTeX)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:352
+#. ntDkF
+#: extensions/inc/strings.hrc:353
msgctxt "ST_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
msgstr "Extracto de libro"
-#: extensions/inc/strings.hrc:353
+#. Y9mNw
+#: extensions/inc/strings.hrc:354
msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "Extracto de libro con título"
-#: extensions/inc/strings.hrc:354
+#. BPpGB
+#: extensions/inc/strings.hrc:355
msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings article"
msgstr "Artigo de actas de congreso"
-#: extensions/inc/strings.hrc:355
+#. 3d3D8
+#: extensions/inc/strings.hrc:356
msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
msgstr "Diario"
-#: extensions/inc/strings.hrc:356
+#. fFKKN
+#: extensions/inc/strings.hrc:357
msgctxt "ST_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
msgstr "Documentación técnica"
-#: extensions/inc/strings.hrc:357
+#. o9sxJ
+#: extensions/inc/strings.hrc:358
msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
msgstr "Tese"
-#: extensions/inc/strings.hrc:358
+#. DWDtX
+#: extensions/inc/strings.hrc:359
msgctxt "ST_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varios"
-#: extensions/inc/strings.hrc:359
+#. yDjZG
+#: extensions/inc/strings.hrc:360
msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
msgstr "Tese de doutoramento"
-#: extensions/inc/strings.hrc:360
+#. n3qwk
+#: extensions/inc/strings.hrc:361
msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "Acta de congreso"
-#: extensions/inc/strings.hrc:361
+#. TMFrD
+#: extensions/inc/strings.hrc:362
msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
msgstr "Informe de investigación"
-#: extensions/inc/strings.hrc:362
+#. E3Bt7
+#: extensions/inc/strings.hrc:363
msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
msgstr "Inédito"
-#: extensions/inc/strings.hrc:363
+#. FdHp6
+#: extensions/inc/strings.hrc:364
msgctxt "ST_TYPE_EMAIL"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
-#: extensions/inc/strings.hrc:364
+#. DQX8t
+#: extensions/inc/strings.hrc:365
msgctxt "ST_TYPE_WWW"
msgid "WWW document"
msgstr "Documento WWW"
-#: extensions/inc/strings.hrc:365
+#. wdKpu
+#: extensions/inc/strings.hrc:366
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
msgstr "Definido polo usuario1"
-#: extensions/inc/strings.hrc:366
+#. x5LCm
+#: extensions/inc/strings.hrc:367
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
msgstr "Definido polo usuario2"
-#: extensions/inc/strings.hrc:367
+#. SbEEw
+#: extensions/inc/strings.hrc:368
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
msgstr "Definido polo usuario3"
-#: extensions/inc/strings.hrc:368
+#. s4ffr
+#: extensions/inc/strings.hrc:369
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
msgstr "Definido polo usuario4"
-#: extensions/inc/strings.hrc:369
+#. ZgVkp
+#: extensions/inc/strings.hrc:370
msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
msgstr "Definido polo usuario5"
-#: extensions/inc/strings.hrc:370
+#. TNvqv
+#: extensions/inc/strings.hrc:371
msgctxt "ST_TYPE_TITLE"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: extensions/inc/strings.hrc:372
+#. ARuMw
+#: extensions/inc/strings.hrc:373
msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE"
msgid "Address Book Data Source Wizard"
msgstr "Asistente da fonte de datos da axenda de enderezos"
-#: extensions/inc/strings.hrc:373
+#. 4X5GV
+#: extensions/inc/strings.hrc:374
msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE"
msgid "Address Book Type"
msgstr "Tipo de axenda de enderezos"
-#: extensions/inc/strings.hrc:374
+#. bB7Gx
+#: extensions/inc/strings.hrc:375
msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Configuración da conexión"
-#: extensions/inc/strings.hrc:375
+#. fcwDt
+#: extensions/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION"
msgid "Table Selection"
msgstr "Selección de táboa"
-#: extensions/inc/strings.hrc:376
+#. cwcQa
+#: extensions/inc/strings.hrc:377
msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Asignación de campos"
-#: extensions/inc/strings.hrc:377
+#. fMAkh
+#: extensions/inc/strings.hrc:378
msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM"
msgid "Data Source Title"
msgstr "Título da fonte de datos"
-#: extensions/inc/strings.hrc:378
+#. wM2xw
+#: extensions/inc/strings.hrc:379
msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION"
msgid "Please select a type of address book."
msgstr "Seleccione un tipo de axenda de enderezos."
-#: extensions/inc/strings.hrc:379
+#. DYKQN
+#: extensions/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
"A fonte datos non contén táboas.\n"
-"No entanto, quere configurala como fonte de datos de enderezos?"
+"No entanto, quere configurala como orixe de datos de enderezos?"
-#: extensions/inc/strings.hrc:380
+#. SrEGe
+#: extensions/inc/strings.hrc:381
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
@@ -2396,32 +2868,38 @@ msgstr ""
"Parece que non ten configurada ningunha conta GroupWise no Evolution.\n"
"No entanto, quere configurar esa conta como fonte de datos de enderezos?"
-#: extensions/inc/strings.hrc:381
+#. NAMjn
+#: extensions/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME"
msgid "Addresses"
msgstr "Enderezos"
-#: extensions/inc/strings.hrc:382
+#. 8Be9q
+#: extensions/inc/strings.hrc:383
msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE"
msgid "Create Address Data Source"
msgstr "Crear fonte de datos de enderezos"
-#: extensions/inc/strings.hrc:383
+#. pR34p
+#: extensions/inc/strings.hrc:384
msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión."
-#: extensions/inc/strings.hrc:384
+#. CmBks
+#: extensions/inc/strings.hrc:385
msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS"
msgid "Please check the settings made for the data source."
msgstr "Comprobe a configuración feita para a fonte de datos."
-#: extensions/inc/strings.hrc:385
+#. SEkjm
+#: extensions/inc/strings.hrc:386
msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE"
msgid "Address Data - Field Assignment"
msgstr "Datos de enderezos - Asignación de campos"
-#: extensions/inc/strings.hrc:386
+#. BMVTU
+#: extensions/inc/strings.hrc:387
msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED"
msgid ""
"There are no fields assigned at this time.\n"
@@ -2432,122 +2910,146 @@ msgstr ""
"Pode asignar campos agora ou facelo máis tarde en:\n"
"Menú «Ficheiro - Modelo - Orixe da axenda de enderezos...»"
-#: extensions/inc/strings.hrc:388
+#. kg8vp
+#: extensions/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE"
msgid "Database Field"
msgstr "Campo de base de datos"
-#: extensions/inc/strings.hrc:389
+#. KMgGK
+#: extensions/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
-#: extensions/inc/strings.hrc:390
+#. g8gXs
+#: extensions/inc/strings.hrc:391
msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY"
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
-#: extensions/inc/strings.hrc:391
+#. B5utG
+#: extensions/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
msgid "SQL command"
msgstr "Orde SQL"
-#: extensions/inc/strings.hrc:393
+#. iiBKZ
+#: extensions/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Asistente de elementos de grupo"
-#: extensions/inc/strings.hrc:394
+#. 97Evr
+#: extensions/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE"
msgid "Table Element Wizard"
msgstr "Asistente de elementos de táboa"
-#: extensions/inc/strings.hrc:395
+#. 3cAJq
+#: extensions/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE"
msgid "List Box Wizard"
msgstr "Asistente de caixas de lista"
-#: extensions/inc/strings.hrc:396
+#. DYg5X
+#: extensions/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE"
msgid "Combo Box Wizard"
msgstr "Asistente de caixas de combinación"
-#: extensions/inc/strings.hrc:397
+#. BG3Ch
+#: extensions/inc/strings.hrc:398
msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE"
msgid "The table connection to the data source could not be established."
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexión da táboa coa fonte de datos."
-#: extensions/inc/strings.hrc:399
+#. LypDu
+#: extensions/inc/strings.hrc:400
msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX"
msgid " (Date)"
msgstr " (Data)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:400
+#. FVeYy
+#: extensions/inc/strings.hrc:401
msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX"
msgid " (Time)"
msgstr " (Hora)"
-#: extensions/inc/strings.hrc:402
+#. XPCgZ
+#: extensions/inc/strings.hrc:403
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
msgstr "O contido do campo seleccionado móstrase na lista da caixa de combinación."
-#: extensions/inc/strings.hrc:403
+#. 3XqRi
+#: extensions/inc/strings.hrc:404
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
msgstr "O contido do campo seleccionado móstrase na caixa da lista se os campos ligados son idénticos."
-#: extensions/inc/strings.hrc:404
+#. sy3UG
+#: extensions/inc/strings.hrc:405
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
msgstr "Pode tanto gardar o valor do campo de combinación nun campo da base de datos como usalo só para presentalo."
-#: extensions/inc/strings.hrc:406
+#. 2QUFE
+#: extensions/inc/strings.hrc:407
msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD"
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
msgstr "Poderá tanto gardar o valor do grupo de opcións nun campo da base de datos como usalo para unha acción posterior."
+#. D7TVx
#: extensions/inc/yesno.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
msgstr "Non"
+#. QDUNB
#: extensions/inc/yesno.hrc:30
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:34
+#. cBnXC
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:42
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "Campos existentes"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:82
+#. pa3Dg
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:114
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
msgstr "Campo de presentación"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:43
+#. FBECK
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:52
msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de datos"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:57
+#. dmvMc
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:64
msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:71
+#. EGEyr
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:76
msgctxt "contenttablepage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:148
+#. 7DaPr
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:131
msgctxt "contenttablepage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:194
+#. cyVXt
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:175
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -2560,12 +3062,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Seleccione a táboa da cal tomar os datos para o contido da lista:"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:234
+#. ovzSX
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:242
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:17
+#. 3pJRv
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:14
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
@@ -2576,52 +3080,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Indique agora o nome co que quere rexistrar a fonte de datos en %PRODUCTNAME."
+#. LaR7Y
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:41
msgctxt "datasourcepage|embed"
msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr "Incorporar esta definición do caderno de enderezos ao documento actual."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:65
+#. jcF56
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:64
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:78
+#. nKyUL
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:76
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Examinar…"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:120
+#. 6LtJa
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:113
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
msgstr "Posibilitar o acceso a esta axenda de enderezos desde todos os módulos de %PRODUCTNAME."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:158
+#. jbrum
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:148
msgctxt "datasourcepage|nameft"
msgid "Address book name"
msgstr "Nome da axenda de enderezos"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:196
+#. iHrkL
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:180
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
msgstr "Xa existe outra fonte de datos con este nome. Como os nomes das fontes de datos son únicos, necesita escoller outro nome."
+#. CWNrs
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "Desexa seleccionar un campo de opción como predeterminado?"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:37
+#. aoU8V
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
msgstr "_Si, o seguinte:"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:78
+#. gWYi6
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:80
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
msgstr "Non, non seleccionar ningún campo en particular."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:16
+#. CiCym
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:14
msgctxt "fieldassignpage|label2"
msgid ""
"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
@@ -2636,127 +3150,152 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema no botón de abaixo para abrir outro diálogo onde poderá introducir a configuración da súa fonte de datos."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:36
+#. RkyNf
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldassignpage.ui:37
msgctxt "fieldassignpage|assign"
msgid "Field Assignment"
msgstr "Asignación de campos"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:19
+#. j8AYS
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:17
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
msgstr "Seleccione aquí os campos con contido coincidente para presentar o valor do campo de presentación."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:52
+#. cWGwU
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:55
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
msgstr "Campo da táboa de _valores"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:100
+#. rp7PU
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/fieldlinkpage.ui:104
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
msgstr "Campo da táboa de _lista"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:44
+#. GDXGP
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:60
msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de datos"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:58
+#. YZrBU
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:72
msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:72
+#. F7JFv
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:84
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:148
+#. yhVwQ
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:152
msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:206
+#. fPEjf
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:232
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
msgstr "Campos seleccionados"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:232
+#. FGByi
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:256
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
msgstr "->"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:245
+#. 7NBrQ
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:269
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
msgid "=>>"
msgstr "=>>"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:272
+#. SRogG
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:296
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft"
msgid "<-"
msgstr "<-"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:285
+#. crA2q
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:309
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft"
msgid "<<="
msgstr "<<="
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:334
+#. 25yKb
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:378
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "Campos existentes"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:356
+#. ToNEj
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:398
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
msgstr "Elemento de táboa"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:44
+#. Xk7cV
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:53
msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel"
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de datos"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:58
+#. vr3WF
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:65
msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:72
+#. YWdU3
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:77
msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:149
+#. EJE6S
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:132
msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings"
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:211
+#. jePf2
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:214
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
msgstr "Campos de _opción"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:231
+#. CYqUP
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:234
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
msgid "_>>"
msgstr "_>>"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:245
+#. HZc38
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:248
msgctxt "groupradioselectionpage|toleft"
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:285
+#. HYXrA
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:282
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
msgstr "Que _nomes desexa asignar aos campos de opción?"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:309
+#. 4skyv
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:307
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
msgstr "Elemento de táboa"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:16
+#. 3dtcD
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:14
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
@@ -2767,12 +3306,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema no seguinte botón para abrir outro diálogo no que poderá introducir a información necesaria."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:34
+#. vpt2q
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:35
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:53
+#. CAjBt
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/invokeadminpage.ui:50
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
@@ -2781,47 +3322,56 @@ msgstr ""
"Non foi posíbel estabelecer a conexión coa fonte de datos.\n"
"Antes de continuar, comprobe a configuración fornecida ou escolla (na páxina anterior) outro tipo de fonte de datos de enderezos."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:37
+#. MdQKb
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:41
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Desexa gardar o valor nun campo de base de datos?"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:58
+#. wh2jE
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:64
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "_Si, desexo gardalo no seguinte campo:"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:77
+#. Kw48Z
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:80
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
msgstr "_Non, desexo gardalo só no formulario."
+#. 7BkQQ
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:18
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
msgstr "Que _lenda desexa dar ao grupo de opcións?"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:47
+#. aDe59
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionsfinalpage.ui:48
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
msgstr "Estes eran todos os detallos necesarios para crear o grupo de opcións."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:28
+#. Wcsuy
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:35
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
msgstr "Ao seleccionar unha opción, atribúese un valor determinado ao grupo de opcións."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:48
+#. XA4df
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:58
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
msgstr "Que _valor lle desexa asignar a cada opción?"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:93
+#. qGELF
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optionvaluespage.ui:106
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
msgstr "Campos de _opción"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:16
+#. AneBw
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttablepage.ui:22
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
@@ -2830,6 +3380,7 @@ msgstr ""
"A fonte de datos externa que seleccionou contén varias axendas de enderezos.\n"
"Seleccione a axenda prioritaria coa que quere traballar:"
+#. bCndk
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:14
msgctxt "selecttypepage|label2"
msgid ""
@@ -2841,52 +3392,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Este asistente axúdao a crear a fonte de datos."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:37
+#. GHAY9
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:40
msgctxt "selecttypepage|evolution"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:54
+#. F6JYD
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:56
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:70
+#. cuXRp
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:72
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:86
+#. hMBCk
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:88
msgctxt "selecttypepage|firefox"
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:102
+#. C4oTw
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:104
msgctxt "selecttypepage|thunderbird"
msgid "Thunderbird"
msgstr "Thunderbird"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:118
+#. su4jz
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:120
msgctxt "selecttypepage|kde"
msgid "KDE address book"
msgstr "Axenda de enderezos de KDE"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:134
+#. 2Psrm
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:136
msgctxt "selecttypepage|macosx"
msgid "Mac OS X address book"
msgstr "Axenda de enderezos de Mac OS X"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:150
+#. 3EnZE
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:152
msgctxt "selecttypepage|other"
msgid "Other external data source"
msgstr "Outra fonte de datos externa"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:168
+#. HyBth
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:170
msgctxt "selecttypepage|label1"
msgid "Select the type of your external address book:"
msgstr "Seleccione o tipo de axenda de enderezos externa:"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:42
+#. f33Eh
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:60
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -2903,586 +3464,703 @@ msgstr ""
"\n"
"Non esqueza que a configuración que realice neste rexistro terá validez inmediatamente despois de que abandone o rexistro."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:75
+#. PLVnx
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:96
msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel"
msgid "_Data source:"
msgstr "_Fonte de datos:"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:104
+#. DZ3pT
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:149
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
msgstr "_..."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:136
+#. 6jyEV
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:181
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
msgstr "_Táboa / Consulta:"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:178
+#. YvYuw
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:253
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
+#. DNyMZ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:16
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
msgstr "Escolla a fonte de datos"
+#. pxT9v
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:130
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
+#. CPjNs
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:36
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
msgstr "Nome a_breviado"
+#. vaKMR
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:52
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
+#. G73uW
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:67
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(es)"
+#. 8azaC
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:82
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
msgstr "_Editora"
+#. xQfCE
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:97
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
msgstr "_Capítulo"
+#. TC6kG
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:113
msgctxt "generalpage|title"
msgid "Tit_le"
msgstr "Títu_lo"
+#. R9FbR
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:129
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
msgstr "_Enderezo"
+#. p4Qk5
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:145
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
msgstr "Pá_xina(s)"
+#. yA7zD
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:161
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
msgstr "_Ano"
+#. FBFh5
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:177
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
msgstr "_ISBN"
+#. HBcbt
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:210
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
+#. c5WHH
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:225
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
msgstr "Título de li_bro"
+#. tfGGx
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:241
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
msgstr "Ed_ición"
+#. 2ZCVj
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:257
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
+#. Tpxov
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:273
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
msgstr "_Organización"
+#. DY7iB
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:289
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
msgstr "_Mes"
+#. 6XJ26
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:305
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
msgstr "_Tipo de publicación"
+#. Trxvk
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:321
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
msgstr "Universidade"
+#. r3F5p
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:336
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
msgstr "Tipo de _informe"
+#. vsfLN
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:351
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
msgstr "Organi_zación"
+#. 2Fna4
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:384
msgctxt "generalpage|journal"
msgid "_Journal"
msgstr "_Diario"
+#. DA5HP
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:399
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
msgstr "An_otación"
+#. DZxid
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:415
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
msgstr "Núm_ero"
+#. Nspi2
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:431
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
msgstr "_Nota"
+#. DVS8w
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:447
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
msgstr "Se_rie"
+#. JfqNT
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:463
msgctxt "generalpage|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. hjJFW
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:496
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
msgstr "Definido polo usuario_1"
+#. ZgVyG
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:511
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
msgstr "Definido polo usuario_4"
+#. aDQFC
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:527
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
msgstr "Definido polo usuario_2"
+#. X8g3V
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:543
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
msgstr "Definido polo usuario_5"
+#. ctDaZ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/generalpage.ui:559
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
msgstr "Definido polo usuario_3"
+#. 7BG4W
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:8
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
msgstr "Disposición de columnas da táboa «%1»"
+#. ZttGm
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:110
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
msgstr "Nome _curto:"
+#. PcPgF
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:125
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
msgstr "Autoría"
+#. DBBiK
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:140
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
msgstr "_Editora"
+#. 4TG3U
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:155
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
msgstr "_Capítulo"
+#. DZwft
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:170
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
+#. pEBaZ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:231
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
msgstr "_Tipo"
+#. TxEfY
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:246
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
msgstr "_Ano"
+#. qLU7E
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:261
msgctxt "mappingdialog|label9"
msgid "Tit_le"
msgstr "Títu_lo"
+#. F26mM
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:312
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
msgstr "_Enderezo"
+#. kBvqk
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:327
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
msgstr "_ISBN"
+#. aeCGS
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:342
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
msgstr "Pá_xina(s)"
+#. N4Cx2
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:393
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
msgstr "Ed_ición"
+#. CXnVD
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:420
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
msgstr "Título de li_bro"
+#. FEe9P
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:435
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
+#. T6Eu3
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:448
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
msgstr "_Tipo de publicación"
+#. KVHpY
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:499
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
msgstr "Organi_zación"
+#. GNoEJ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:514
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
msgstr "_Organización"
+#. ZU7AT
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:529
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
msgstr "Uni_versidade"
+#. AeYEo
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:580
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
msgstr "Tipo de _informe"
+#. NaFZM
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:595
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
msgstr "_Mes"
+#. EacrE
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:634
msgctxt "mappingdialog|label22"
msgid "_Journal"
msgstr "Diario"
+#. 98xrV
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:649
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
msgstr "Núm_ero"
+#. ssYBx
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:664
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
msgstr "Se_rie"
+#. kGM4q
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:715
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
msgstr "An_otación"
+#. 8xMvD
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:730
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
msgstr "_Nota"
+#. t7JGr
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:745
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. STBDL
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:794
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
msgstr "Definido polo usuario _1"
+#. FDtfJ
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:809
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
msgstr "Definido polo usuario _2"
+#. EPoqo
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:824
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
msgstr "Definido polo usuario _3"
+#. LzUki
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:839
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
msgstr "Definido polo usuario _4"
+#. jY3cj
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:854
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
msgstr "Definido polo usuario _5"
+#. wkCw6
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:973
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
msgstr "Nomes de columna"
+#. k9B7a
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30
msgctxt "querydialog|ask"
msgid "Do not show this question again."
msgstr "Non amosar esta pregunta novamente."
+#. 3GFkT
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:14
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. YFwPR
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:39
msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE"
msgid "Data Source"
msgstr "Fonte de datos"
+#. bgZyU
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:62
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
msgstr "Clave de busca"
+#. EeiLg
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:97
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
msgstr "Filtro automático"
+#. Xbpge
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtro normal"
+#. 9qFEc
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:123
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
msgid "Reset Filter"
msgstr "Reiniciar o filtro"
+#. C3Tuk
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:136
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
msgstr "Disposición das columnas"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:54
+#. AFbU5
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:111
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear ascending"
msgstr "Lineal ascendente"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:55
+#. kLhvJ
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:112
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear descending"
msgstr "Lineal descendente"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:56
+#. y8ByE
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:113
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Original values"
msgstr "Valores orixinais"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:57
+#. izGbM
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:114
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Exponential increasing"
msgstr "Aumento exponencial"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:68
+#. is6k5
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:125
msgctxt "griddialog|resetButton"
msgid "_Set"
msgstr "_Configurar"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:9
+#. DEE74
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46
msgctxt "sanedialog|SaneDialog"
msgid "Scanner"
msgstr "Escáner"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:46
+#. 8aFBr
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:66
+msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton"
+msgid "About Dev_ice"
+msgstr "Sobre o d_ispositivo"
+
+#. 3EeXn
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:80
+msgctxt "sanedialog|previewButton"
+msgid "Create Previe_w"
+msgstr "Crear _visualización"
+
+#. ihLsf
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:94
+msgctxt "sanedialog|scanButton"
+msgid "_Scan"
+msgstr "_Escanear"
+
+#. gFREe
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:163
msgctxt "sanedialog|label3"
msgid "_Left:"
msgstr "_Esquerda:"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:62
+#. ErDB4
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:177
msgctxt "sanedialog|label4"
msgid "To_p:"
msgstr "Su_perior:"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:78
+#. bSfBR
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:191
msgctxt "sanedialog|label5"
msgid "_Right:"
msgstr "De_reita:"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:94
+#. NGDq3
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:205
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Inferior:"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:166
+#. rj9GD
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:275
msgctxt "sanedialog|label1"
msgid "Scan area"
msgstr "Área de dixitalización"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:208
+#. FZ7Vw
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:334
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:242
+#. EiiLN
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:367
msgctxt "sanedialog|label7"
msgid "Device _used"
msgstr "Dispositivo _utilizado"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:258
+#. W6hNP
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:381
msgctxt "sanedialog|label8"
msgid "Resolution [_DPI]"
msgstr "Resolución [_DPI]"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:312
+#. t3Tuq
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:435
msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"
msgid "Show advanced options"
msgstr "Mostrar as opcións avanzadas"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:344
+#. gneMZ
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:466
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
msgstr "Opcións:"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:416
+#. VDQay
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:541
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
msgid "Se_t"
msgstr "Es_tabelecer"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:499
+#. bNTfS
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:613
msgctxt "sanedialog|vectorLabel"
msgid "Vector element"
msgstr "Elemento vectorial"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:626
-msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton"
-msgid "About Dev_ice"
-msgstr "Sobre o d_ispositivo"
-
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:640
-msgctxt "sanedialog|previewButton"
-msgid "Create Previe_w"
-msgstr "Crear _visualización"
-
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:654
-msgctxt "sanedialog|scanButton"
-msgid "_Scan"
-msgstr "_Escanear"
-
+#. b84Zp
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
+#. pAwku
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:134
msgctxt "controlfontdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. VhLFn
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:180
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efectos de letra"
+#. TLgDg
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
msgid "New Data Type"
msgstr "Novo tipo de datos"
+#. oURoA
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:91
msgctxt "datatypedialog|label"
msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr "Escriba un nome para o novo tipo de datos:"
+#. emBq6
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:10
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
msgstr "Ligar campos"
+#. jsbRq
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:31
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
msgstr "Suxerir"
+#. JkJ9F
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:107
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
msgstr "Os subformularios poden empregarse para mostrar datos detallados sobre o rexistro actual do formulario principal. Para isto hai que indicar que columnas do subformulario coinciden con que columnas do formulario principal."
+#. XkJm4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:129
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
+#. PuKkA
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:141
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
+#. JJkdg
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
msgstr "Selección de campo de etiqueta"
+#. aEYXg
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:102
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
msgstr "Estes son campos de control que poden ser utilizados como campos de etiquetas para: $controlclass$ «$controlname$»."
+#. GLFYG
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:166
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
msgstr "Se_n asignación"
+#. urhSS
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
msgid "Tab Order"
msgstr "Orde de tabulación"
+#. WGPX4
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:168
msgctxt "taborder|upB"
msgid "_Move Up"
msgstr "_Subir"
+#. LNZFB
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:182
msgctxt "taborder|downB"
msgid "Move _Down"
msgstr "_Baixar"
+#. zAGWY
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:196
msgctxt "taborder|autoB"
msgid "_Automatic Sort"
msgstr "Ordenación _automática"
+#. nQDDz
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:222
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
diff --git a/source/gl/filter/messages.po b/source/gl/filter/messages.po
index 4c0da3d0b67..fc9c31d3ca9 100644
--- a/source/gl/filter/messages.po
+++ b/source/gl/filter/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-04 08:35+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,172 +13,204 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562229342.000000\n"
+#. 5AQgJ
#: filter/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
+#. AP7oB
#: filter/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
msgid "import filter"
msgstr "Filtro de importación"
+#. 7vg82
#: filter/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT"
msgid "import/export filter"
msgstr "Filtro de importación/exportación"
+#. q6Bc5
#: filter/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
msgid "export filter"
msgstr "Filtro de exportación"
+#. AmATR
#: filter/inc/strings.hrc:29
#, c-format
msgctxt "STR_WARN_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
msgstr "Confirma que desexa eliminar o filtro XML «%s»? Non é posíbel desfacer esta acción."
+#. Vf3nz
#: filter/inc/strings.hrc:30
#, c-format
msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS"
msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
msgstr "Xa existe un filtro XML co nome «%s». Introduza un nome diferente."
+#. e3U54
#: filter/inc/strings.hrc:31
#, c-format
msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
msgstr "O filtro XML «%s2» xa usa este nome para a interface do usuario «%s1». Escolla outro nome."
+#. Zt87T
#: filter/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Non é posíbel atopar o XSLT de exportación. Introduza unha ruta correcta."
+#. 7VkMt
#: filter/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Non foi posíbel atopar o XLST para importación. Introduza unha ruta correcta."
+#. CLFJD
#: filter/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Non foi posíbel atopar o modelo de importación especificado. Introduza unha ruta correcta."
+#. WMzvt
#: filter/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
msgid "New Filter"
msgstr "Novo filtro"
+#. N3wHE
#: filter/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
msgid "Untitled"
msgstr "Sen título"
+#. VAMhi
#: filter/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
msgid "undefined filter"
msgstr "Filtro indefinido"
+#. tphDj
#: filter/inc/strings.hrc:38
#, c-format
msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED"
msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
msgstr "O filtro XML «%s» gardouse como paquete «%s». "
+#. tJeU3
#: filter/inc/strings.hrc:39
#, c-format
msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED"
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
msgstr "Gardáronse %s filtros XML no paquete «%s»."
+#. ZULF4
#: filter/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
msgid "XSLT filter package"
msgstr "Paquete de filtros XSLT"
+#. TAAAB
#: filter/inc/strings.hrc:41
#, c-format
msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED"
msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
msgstr "O filtro XML «%s» foi instalado correctamente."
+#. SwDCV
#: filter/inc/strings.hrc:42
#, c-format
msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED"
msgid "%s XML filters have been installed successfully."
msgstr "Instaláronse %s filtros XML correctamente."
+#. dirBm
#: filter/inc/strings.hrc:43
#, c-format
msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND"
msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
msgstr "Non foi posíbel instalar os filtros XML porque o paquete «%s» non contén ningún filtro XML."
+#. EifWe
#: filter/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
msgid "XML Filter List"
msgstr "Lista de filtros XML"
+#. iUSBA
#: filter/inc/strings.hrc:46
msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
msgid "Settings for T602 import"
msgstr "Configuración para a importación de T602"
+#. BU2Mt
#: filter/inc/strings.hrc:47
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL"
msgid "Encoding"
msgstr "Codificación"
+#. j3aAG
#: filter/inc/strings.hrc:48
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. DuxTb
#: filter/inc/strings.hrc:49
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
msgid "CP852 (Latin2)"
msgstr "CP852 (Latin2)"
+#. AfQyS
#: filter/inc/strings.hrc:50
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895"
msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
+#. 8NfvS
#: filter/inc/strings.hrc:51
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2"
msgid "KOI8 CS2"
msgstr "KOI8 CS2"
+#. EWMCQ
#: filter/inc/strings.hrc:52
msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE"
msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
msgstr "Modo para linguaxe Ruso (Cyrillic)"
+#. mZVZv
#: filter/inc/strings.hrc:53
msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
msgid "Reformat the text"
msgstr "Reformatar o texto"
+#. MGmYA
#: filter/inc/strings.hrc:54
msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS"
msgid "Display dot commands"
msgstr "Presentar ordes dot"
+#. c6Atq
#: filter/inc/strings.hrc:55
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#. Sjy7k
#: filter/inc/strings.hrc:56
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
+#. EkzSW
#: filter/inc/strings.hrc:58
msgctxt "KEY_VERSION_CHECK"
msgid ""
@@ -188,11 +220,13 @@ msgstr ""
"Aviso: Non sempre as imaxes EPS importadas se poden gardar no nivel1\n"
" xa que algunhas están nun nivel superior!"
+#. AvaAH
#: filter/inc/strings.hrc:60
msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportar como PDF"
+#. BGJB2
#. strings used in encryption UI
#. password dialog title
#: filter/inc/strings.hrc:64
@@ -200,72 +234,86 @@ msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
msgid "Set open password"
msgstr "Estabelecer contrasinal de apertura"
+#. GDvVE
#. password dialog title
#: filter/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD"
msgid "Set permission password"
msgstr "Estabelecer contrasinal de permisos"
+#. FTpr4
#: filter/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
msgstr "PDF/A non permite o cifrado. O ficheiro PDF exportado non ha estar protexido por contrasinal."
+#. XX5fd
#: filter/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A transparency"
msgstr "Transparencia PDF/A"
+#. VGvbg
#: filter/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA"
msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
msgstr "PDF/A non permite transparencia. Pintouse opaco un obxecto transparente."
+#. siDaM
#: filter/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
msgid "PDF version conflict"
msgstr "Conflicto de versión PDF"
+#. VSCwD
#: filter/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
msgstr "A transparencia non está dispoñíbel en versións de PDF anteriores á 1.4. Pintouse opaco un obxecto transparente"
+#. CyosP
#: filter/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A form action"
msgstr "Acción de formulario PDF/A"
+#. N9Vug
#: filter/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
msgstr "Un control de formulario contiña unha acción que non está dispoñíbel no estándar PDF/A. Omitiuse esa acción"
+#. d2ndY
#: filter/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
msgstr "Algúns obxectos convertéronse en imaxes para eliminar as transparencias, porque o formato PDF de destino non admite transparencias. Seguramente se poidan obter mellores resultados se retira os obxectos transparentes antes de exportar."
+#. qtCcB
#: filter/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
msgid "Transparencies removed"
msgstr "Transparencias retiradas"
+#. UHmjA
#: filter/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
msgid "Signature generation failed"
msgstr "Produciuse un fallo na xeración da sinatura"
+#. wjBBo
#: filter/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
msgid "PDF export aborted"
msgstr "Cancelouse a exportación da PDF"
+#. Y3kBV
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:14
msgctxt "impswfdialog|ImpSWFDialog"
msgid "Flash (SWF) Options"
msgstr "Opcións do Flash (SWF)"
+#. S2cVZ
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:100
msgctxt "impswfdialog|label1"
msgid ""
@@ -275,877 +323,1041 @@ msgstr ""
"1: calidade mín.\n"
"100: calidade máx."
+#. oDK6o
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:136
msgctxt "impswfdialog|exportall"
msgid "Export _all slides (uncheck to export current slide)"
msgstr "Exportar tod_as as diapositivas (desmarcar para exportar só a actual)"
+#. CB9hD
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:156
msgctxt "impswfdialog|exportmultiplefiles"
msgid "Export as _multiple files"
msgstr "E_xportar como varios ficheiros"
+#. cDbFq
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:177
msgctxt "impswfdialog|exportbackgrounds"
msgid "Export _backgrounds"
msgstr "Exportar os _fondos"
+#. rBFG6
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:192
msgctxt "impswfdialog|exportbackgroundobjects"
msgid "Export back_ground objects"
msgstr "Exportar os _obxectos do fondo"
+#. P8j2y
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:207
msgctxt "impswfdialog|exportslidecontents"
msgid "Export _slide contents"
msgstr "Exportar o condido das diapositiva_s"
+#. DzHf3
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:234
msgctxt "impswfdialog|exportsound"
msgid "Export _Verilogix Slide Annotations"
msgstr "Exportar as anotacións de diapositiva _Verilogix"
+#. EAyk7
#: filter/uiconfig/ui/impswfdialog.ui:249
msgctxt "impswfdialog|exportoleasjpeg"
msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr "Exportar os obxectos OLE como imaxes _JPEG"
+#. AwX66
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:44
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
msgstr "_Todo"
+#. NXztB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:61
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
msgid "_Pages:"
msgstr "_Páxinas:"
+#. WTSeS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:80
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
msgstr "_Selección"
+#. tFeCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:114
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
msgstr "Diapositivas:"
+#. aWj7F
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:126
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr "_Selección/Folla(s) seleccionada(s)"
+#. MXtmZ
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:142
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
+#. ST3Rc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:203
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
msgstr "_Calidade:"
+#. D6f7R
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:229
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "_Reduce image resolution"
msgstr "_Reducir a resolución das imaxes"
+#. XHeTx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:251
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "75 DPI"
msgstr "75 PPP"
+#. CXj4e
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:252
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "150 DPI"
msgstr "150 PPP"
+#. jZKqd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:253
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "300 DPI"
msgstr "300 PPP"
+#. GsMsK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:254
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "600 DPI"
msgstr "600 PPP"
+#. 5yTAM
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:255
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "1200 DPI"
msgstr "1200 PPP"
+#. r6npH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:261
msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry"
msgid "75 DPI"
msgstr "75 PPP"
+#. WbQ5j
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:288
msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress"
msgid "_Lossless compression"
msgstr "Compresión _sen perdas"
+#. FP56V
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:304
msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress"
msgid "_JPEG compression"
msgstr "Compresión _JPEG"
+#. cFwGA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:326
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
+#. NwjSn
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:358
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
msgid "Sign with _watermark"
msgstr "_Asinar con marca de auga"
+#. JtBsL
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:393
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
+#. VfFZf
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:413
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
msgstr "Marca de auga"
+#. 2hSjJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:450
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)"
msgstr "PDF hí_brido (incorporar ficheiro ODF)"
+#. vzxG2
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:454
msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME"
msgstr "Crea un PDF que é facilmente editábel no %PRODUCTNAME"
+#. RAvA6
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:466
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
msgstr "PDF _marcado (engade a estrutura do documento)"
+#. cAm8Z
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:470
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
msgstr "Include a información da estrutura do contido do documento dun PDF"
+#. pZK6z
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:482
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
msgid "_Create PDF form"
msgstr "_Crear formulario PDF"
+#. 3Vg8V
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:486
msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
msgstr "Crea un PDF con campos que poden ser enchidos"
+#. ECLBB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:511
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
msgid "Submit _format:"
msgstr "_Formato de envío:"
+#. tkPCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:526
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "FDF"
msgstr "FDF"
+#. rfzrh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:527
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
+#. S7caE
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:528
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
+#. HUzsi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:529
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "XML"
msgstr "XML"
+#. B7zan
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:539
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
msgid "Allow duplicate field _names"
msgstr "Permitir _nomes de campo duplicados"
+#. kAAHx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:563
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export _bookmarks"
msgstr "Exportar _marcadores"
+#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:578
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
msgid "Expo_rt placeholders"
msgstr "Expo_rtar marcadores de posición"
+#. D4zRb
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:593
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
msgid "_Comments as PDF annotations"
msgstr "_Comentarios como anotacións de PDF"
+#. y9evS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:608
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
msgstr "Exp_ortar as páxinas brancas inseridas automaticamente"
+#. 9Cyn8
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:623
msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf"
msgid "_View PDF after export"
msgstr "_Ver o PDF tras exportar"
+#. sHqKP
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:638
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
msgid "Use reference XObjects"
msgstr "Utilizar XObjects de referencia"
+#. 2K2cD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:653
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
msgid "Export _hidden pages"
msgstr "Exportar as páxinas a_gochadas"
+#. ghuXR
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:668
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
msgid "Export _notes pages"
msgstr "Exportar as páxinas de _notas"
+#. BGvC2
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:688
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr "Exportar só as páxinas de _notas"
+#. hedQy
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:710
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
msgid "Archive (P_DF/A, ISO 19005)"
msgstr "Arquivo (P_DF/A, ISO 19005)"
+#. qQjPA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:714
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
msgstr "Crea un ficheiro PDF conforme con ISO 19005-2, ideal para a conservación de documentos a longo prazo."
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:732
-msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
-msgid "PDF/A-2b"
-msgstr "PDF/A-2b"
-
-#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:746
-msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
-msgid "PDF/A-1b"
-msgstr "PDF/A-1b"
-
+#. Drqkd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:779
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. QEAua
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:32
msgctxt "pdflinkspage|export"
msgid "Export bookmarks as named destinations"
msgstr "Exportar marcadores como destinos con nome"
+#. aCCLQ
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:48
msgctxt "pdflinkspage|convert"
msgid "_Convert document references to PDF targets"
msgstr "_Converter as ligazóns a documentos en ligazóns a PDF"
+#. 6Lyp3
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:64
msgctxt "pdflinkspage|exporturl"
msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr "Exportar _URL relativos ao sistema de ficheiros"
+#. biumY
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:86
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. mGRBH
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:118
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
msgstr "Modo predeterminado"
+#. DNRK8
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:134
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
msgid "Open with PDF reader application"
msgstr "Abrir cun lector de PDF"
+#. wPem9
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:150
msgctxt "pdflinkspage|openinternet"
msgid "Open _with Internet browser"
msgstr "Abrir cun _navegador de Internet"
+#. B9TGg
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:172
msgctxt "pdflinkspage|label5"
msgid "Cross-document Links"
msgstr "Ligazóns de documentos cruzados"
+#. KmFGh
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:8
msgctxt "pdfoptionsdialog|PdfOptionsDialog"
msgid "PDF Options"
msgstr "Opcións de PDF"
+#. BwbwB
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:41
msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
msgstr "E_xportar"
+#. Y2Mem
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:137
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. DMBHC
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:183
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
msgid "Initial View"
msgstr "Vista inicial"
+#. 35g8K
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:230
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
msgstr "Interface de usuario"
+#. 3EStU
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:277
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
+#. x4GVL
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:324
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
msgstr "Seguranza"
+#. Vmf6H
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:371
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Sinaturas dixitais"
+#. 7p3sS
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:32
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
msgid "Set _Passwords…"
msgstr "Estabelecer _contrasinais…"
+#. 63szB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:53
msgctxt "pdfsecuritypage|label5"
msgid "Open password set"
msgstr "Contrasinal de apertura definido"
+#. 6ktYG
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:65
msgctxt "pdfsecuritypage|label6"
msgid "PDF document will be encrypted"
msgstr "Este documento PDF hase cifrar"
+#. pTAZC
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:88
msgctxt "pdfsecuritypage|label7"
msgid "No open password set"
msgstr "Non se definiu contrasinal de apertura"
+#. fp3My
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:100
msgctxt "pdfsecuritypage|label8"
msgid "PDF document will not be encrypted"
msgstr "O documento PDF non se cifrará"
+#. aHC6v
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:123
msgctxt "pdfsecuritypage|label30"
msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export."
msgstr "O documento PDF non se cifrará debido á exportación PDF/A."
+#. DsALB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:147
msgctxt "pdfsecuritypage|label9"
msgid "Permission password set"
msgstr "Contrasinal de permisos estabelecido"
+#. hRJpp
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:159
msgctxt "pdfsecuritypage|label11"
msgid "PDF document will be restricted"
msgstr "Restrinxirase o documento PDF"
+#. L3oQx
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:182
msgctxt "pdfsecuritypage|label12"
msgid "No permission password set"
msgstr "Non se definiu contrasinal de permisos"
+#. s3RBF
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:194
msgctxt "pdfsecuritypage|label13"
msgid "PDF document will be unrestricted"
msgstr "O documento PDF non se restrinxirá"
+#. 4jwu7
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:217
msgctxt "pdfsecuritypage|label14"
msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
msgstr "O documento PDF non se restrinxirá debido á exportación como PDF/A."
+#. 9CFqB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:237
msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle"
msgid "Set Passwords"
msgstr "Estabelecer contrasinais"
+#. FDKJa
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:254
msgctxt "pdfsecuritypage|label2"
msgid "File Encryption and Permission"
msgstr "Cifrado do ficheiro e permisos"
+#. tWAWA
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:292
msgctxt "pdfsecuritypage|printnone"
msgid "_Not permitted"
msgstr "_Non permitido"
+#. kSfrd
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:308
msgctxt "pdfsecuritypage|printlow"
msgid "_Low resolution (150 dpi)"
msgstr "Resolución _baixa (150 ppp)"
+#. CmQzT
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:324
msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh"
msgid "_High resolution"
msgstr "Resolución _alta"
+#. Gjpp4
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:346
msgctxt "pdfsecuritypage|label1"
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
+#. C6BHs
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:378
msgctxt "pdfsecuritypage|changenone"
msgid "No_t permitted"
msgstr "No_n permitido"
+#. Vt6Zn
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:394
msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel"
msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages"
msgstr "_Inserir, borrar e rotar páxinas"
+#. dAmDo
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:410
msgctxt "pdfsecuritypage|changeform"
msgid "_Filling in form fields"
msgstr "_Cubrir os campos do formulario"
+#. zGE7J
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:426
msgctxt "pdfsecuritypage|changecomment"
msgid "_Commenting, filling in form fields"
msgstr "_Comentar, cubrir os campos do formulario"
+#. uP8VW
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:442
msgctxt "pdfsecuritypage|changeany"
msgid "_Any except extracting pages"
msgstr "C_alquera excepto extraer páxinas"
+#. vLxXJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:464
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
+#. iJHWS
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:496
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
msgid "Ena_ble copying of content"
msgstr "_Permitir copiar o contido"
+#. 2EMgQ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:512
msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y"
msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr "Permitir o _acceso ao texto para as ferramentas de accesibilidade"
+#. 2hi53
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:534
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
msgstr "Contido"
+#. bDVGF
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:38
msgctxt "pdfsignpage|label2"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr "Empregar este certificado para asinar dixitalmente os documentos PDF:"
+#. xgYD9
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:62
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
+#. wHqcD
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:161
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. VMoF3
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:173
msgctxt "pdfsignpage|label7"
msgid "Certificate password:"
msgstr "Contrasinal do certificado:"
+#. Syow2
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:187
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
+#. AQkj6
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:201
msgctxt "pdfsignpage|label13"
msgid "Contact information:"
msgstr "Información do contacto:"
+#. mvSG8
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:215
msgctxt "pdfsignpage|label14"
msgid "Reason:"
msgstr "Motivo:"
+#. Bbwq2
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:229
msgctxt "pdfsignpage|label15"
msgid "Time Stamp Authority:"
msgstr "Autoridade de Selado de Tempo:"
+#. YeAiB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:253
msgctxt "pdfsignpage|label1"
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
+#. 92sua
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:45
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"
msgid "_Center window on screen"
msgstr "_Centrar a xanela na pantalla"
+#. ZEPFF
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:61
msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize"
msgid "_Resize window to initial page"
msgstr "_Redimensionar a xanela á páxina inicial"
+#. crBwn
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:77
msgctxt "pdfuserinterfacepage|open"
msgid "_Open in full screen mode"
msgstr "_Abrir en modo pantalla completa"
+#. Cvzzi
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:93
msgctxt "pdfuserinterfacepage|display"
msgid "_Display document title"
msgstr "_Mostrar o título do documento"
+#. BtMjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:115
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1"
msgid "Window Options"
msgstr "Opcións da xanela"
+#. hZQVm
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:146
msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar"
msgid "Hide _toolbar"
msgstr "Agochar a barra de _ferramentas"
+#. YLEgH
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:162
msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar"
msgid "Hide _menubar"
msgstr "Agochar a barra do _menú"
+#. Aw2aq
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:178
msgctxt "pdfuserinterfacepage|window"
msgid "Hide _window controls"
msgstr "Agochar os controles da _xanela"
+#. xm2Lh
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:200
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2"
msgid "User Interface Options"
msgstr "Opcións da interface de usuario"
+#. SwDno
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:230
msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects"
msgid "_Use transition effects"
msgstr "_Empregar efectos de transición"
+#. JgwC9
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:252
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
msgstr "Transicións"
+#. NWbFN
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:284
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
msgid "_All bookmark levels"
msgstr "_Todos os niveis dos marcadores"
+#. FCDSJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:300
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr "_Niveis de marcadores visíbeis"
+#. 5cxoc
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:343
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
+#. ibYBv
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:51
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
msgid "_Page only"
msgstr "Só a _páxina"
+#. gkjEH
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:67
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "_Bookmarks and page"
msgstr "_Marcadores e páxina"
+#. rT8gQ
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83
msgctxt "pdfviewpage|thumbs"
msgid "_Thumbnails and page"
msgstr "M_iniaturas e páxina"
+#. EgKos
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:106
msgctxt "pdfviewpage|label4"
msgid "Open on pa_ge:"
msgstr "Abrir na pá_xina:"
+#. MxznY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:142
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
msgstr "Paneis"
+#. jA3LD
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:174
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
msgstr "Pre_definido"
+#. kqho7
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:190
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
msgid "_Fit in window"
msgstr "_Axustar na xanela"
+#. gcStc
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:206
msgctxt "pdfviewpage|fitwidth"
msgid "Fit _width"
msgstr "Axustar ao _largo"
+#. V6kwp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:222
msgctxt "pdfviewpage|fitvis"
msgid "Fit _visible"
msgstr "Axustar ao _visíbel"
+#. NGpWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:243
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
msgstr "_Factor de ampliación:"
+#. LQKDP
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:289
msgctxt "pdfviewpage|label3"
msgid "Magnification"
msgstr "Ampliación"
+#. Eegkp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:328
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
msgstr "Pr_edeterminado"
+#. QBpan
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:344
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
msgid "_Single page"
msgstr "Páxina _única"
+#. HCgtG
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:360
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "_Continuous"
msgstr "_Continuo"
+#. n4i66
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:376
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
msgid "C_ontinuous facing"
msgstr "Páxinas _opostas continuas"
+#. 4DFBW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:392
msgctxt "pdfviewpage|firstonleft"
msgid "First page is _left"
msgstr "Primeiro a páxina _esquerda"
+#. sYKod
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:414
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
msgstr "Disposición da páxina"
+#. G43B5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:8
msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog"
msgid "Test XML Filter: %s"
msgstr "Probar o filtro XML: %s"
+#. 93Aw7
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:91
msgctxt "testxmlfilter|label3"
msgid "XSLT for export"
msgstr "XSLT para exportación"
+#. 3EKij
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:104
msgctxt "testxmlfilter|label4"
msgid "Transform document"
msgstr "Transformar documento"
+#. TZvm5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:114
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
+#. F8CJd
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:126
msgctxt "testxmlfilter|currentdocument"
msgid "Current Document"
msgstr "Documento actual"
+#. b7FMe
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:171
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
+#. ANpSQ
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:207
msgctxt "testxmlfilter|label5"
msgid "XSLT for import"
msgstr "XSLT para importación"
+#. aWFtZ
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:217
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
+#. RGb9P
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:229
msgctxt "testxmlfilter|recentfile"
msgid "Recent File"
msgstr "Ficheiro recente"
+#. WRoGk
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:244
msgctxt "testxmlfilter|templateimport"
msgid "Template for import"
msgstr "Modelo para importación"
+#. UAfyw
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:265
msgctxt "testxmlfilter|displaysource"
msgid "Display source"
msgstr "Presentar o código fonte"
+#. AKfAy
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:283
msgctxt "testxmlfilter|label6"
msgid "Transform file"
msgstr "Transformar o ficheiro"
+#. 4MaaP
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:329
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
+#. DEJXN
#: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:19
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
msgid "Problems During PDF Export"
msgstr "Problemas durante a exportación a PDF"
+#. 2BpUz
#: filter/uiconfig/ui/warnpdfdialog.ui:26
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
msgid "During PDF export the following problems occurred:"
msgstr "Producíronse os seguintes problemas na exportación do PDF:"
+#. wG9NF
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:18
msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "XML Filter Settings"
msgstr "Configuración de filtros XML"
+#. VvrGU
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:103
msgctxt "xmlfiltersettings|header_name"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. D6uZS
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:116
msgctxt "xmlfiltersettings|header_type"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. VcMQo
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:144
msgctxt "xmlfiltersettings|new"
msgid "_New..."
msgstr "_Novo..."
+#. W6Ju3
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:158
msgctxt "xmlfiltersettings|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Editar…"
+#. DAoSK
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:172
msgctxt "xmlfiltersettings|test"
msgid "_Test XSLTs..."
msgstr "_Probar os XSLT…"
+#. FE7Za
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:186
msgctxt "xmlfiltersettings|delete"
msgid "_Delete..."
msgstr "_Eliminar…"
+#. DmuTA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:200
msgctxt "xmlfiltersettings|save"
msgid "_Save as Package..."
msgstr "_Gardar como paquete…"
+#. CuahL
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:214
msgctxt "xmlfiltersettings|open"
msgid "_Open Package..."
msgstr "_Abrir paquete…"
+#. rLZ5z
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:22
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
msgstr "Nome do _filtro:"
+#. dreFh
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:36
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplicativo:"
+#. yQmBY
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:50
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
msgid "_Name of file type:"
msgstr "_Nome do tipo de ficheiro"
+#. NB3Gy
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:64
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5"
msgid "File _extension:"
msgstr "_Extensión do ficheiro:"
+#. fPxWA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:78
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
msgstr "Comentario_s:"
+#. FhD2n
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:23
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
msgid "_DocType:"
msgstr "Tipo de _documento:"
+#. J5c8A
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:50
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label4"
msgid "_XSLT for export:"
msgstr "_XSLT para exportación:"
+#. GwzvD
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:62
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport"
msgid "Brows_e..."
msgstr "_Explorar..."
+#. oZGZS
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:77
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5"
msgid "XSLT _for import:"
msgstr "XSLT _para importación"
+#. UNKTt
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
msgid "B_rowse..."
msgstr "Explo_rar..."
+#. 9nV9R
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:104
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6"
msgid "Template for _import:"
msgstr "Modelo para _importar"
+#. MNLtB
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:116
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
msgstr "Explorar..."
+#. XTDex
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:189
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb"
msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor"
msgstr "O filtro precisa dun procesador de XSLT 2.0"
+#. MCfGg
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:8
msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog"
msgid "XML Filter: %s"
msgstr "Filtro XML: %s"
+#. Cvy2d
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:121
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. peR3F
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:167
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
+
diff --git a/source/gl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/gl/filter/source/config/fragments/filters.po
index 02c1e908e8c..12a77fc645f 100644
--- a/source/gl/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/gl/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 19:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-03 20:17+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1568059191.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1559593028.000000\n"
+#. FR4Ff
#: ADO_rowset_XML.xcu
msgctxt ""
"ADO_rowset_XML.xcu\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "ADO Rowset XML"
msgstr "XMl de conxunto de filas ADO"
+#. bjvBT
#: AbiWord.xcu
msgctxt ""
"AbiWord.xcu\n"
@@ -34,6 +36,7 @@ msgctxt ""
msgid "AbiWord Document"
msgstr "Documento do AbiWord"
+#. RBEgr
#: AppleKeynote.xcu
msgctxt ""
"AppleKeynote.xcu\n"
@@ -43,6 +46,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apple Keynote"
msgstr "Keynote da Apple"
+#. 5bCwT
#: AppleNumbers.xcu
msgctxt ""
"AppleNumbers.xcu\n"
@@ -52,6 +56,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apple Numbers"
msgstr "Numbers da Apple"
+#. 7wGVb
#: ApplePages.xcu
msgctxt ""
"ApplePages.xcu\n"
@@ -61,6 +66,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apple Pages"
msgstr "Pages da Apple"
+#. nWjHd
#: BMP___MS_Windows.xcu
msgctxt ""
"BMP___MS_Windows.xcu\n"
@@ -70,6 +76,7 @@ msgctxt ""
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Bitmap de Windows"
+#. Fkg25
#: BroadBand_eBook.xcu
msgctxt ""
"BroadBand_eBook.xcu\n"
@@ -79,6 +86,7 @@ msgctxt ""
msgid "BroadBand eBook"
msgstr "Libro electrónico de BroadBand"
+#. NYMWx
#: CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu
msgctxt ""
"CGM___Computer_Graphics_Metafile.xcu\n"
@@ -88,6 +96,7 @@ msgctxt ""
msgid "CGM - Computer Graphics Metafile"
msgstr "CGM - Computer Graphics Metafile"
+#. PEXwM
#: ClarisWorks.xcu
msgctxt ""
"ClarisWorks.xcu\n"
@@ -97,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Text Document"
msgstr "Documento de texto do ClarisWorks/AppleWorks"
+#. enPoE
#: ClarisWorks_Calc.xcu
msgctxt ""
"ClarisWorks_Calc.xcu\n"
@@ -106,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo de ClarisWorks/AppleWorks"
+#. renzu
#: ClarisWorks_Draw.xcu
msgctxt ""
"ClarisWorks_Draw.xcu\n"
@@ -115,6 +126,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Drawing"
msgstr "Debuxo do ClarisWorks/AppleWorks"
+#. gz2o6
#: ClarisWorks_Impress.xcu
msgctxt ""
"ClarisWorks_Impress.xcu\n"
@@ -124,6 +136,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation"
msgstr "Presentación de ClarisWorks/AppleWorks"
+#. JTAGb
#: Claris_Resolve_Calc.xcu
msgctxt ""
"Claris_Resolve_Calc.xcu\n"
@@ -133,6 +146,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisResolve Document"
msgstr "Documento do ClarisResolve"
+#. AHyWG
#: CorelDrawDocument.xcu
msgctxt ""
"CorelDrawDocument.xcu\n"
@@ -142,6 +156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Corel Draw"
msgstr "Corel Draw"
+#. ZBGoe
#: CorelPresentationExchange.xcu
msgctxt ""
"CorelPresentationExchange.xcu\n"
@@ -151,6 +166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Corel Presentation Exchange"
msgstr "Corel Presentation Exchange"
+#. 7nYF8
#: DIF.xcu
msgctxt ""
"DIF.xcu\n"
@@ -160,6 +176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Interchange Format"
msgstr "Data Interchange Format"
+#. NEKcH
#: DXF___AutoCAD_Interchange.xcu
msgctxt ""
"DXF___AutoCAD_Interchange.xcu\n"
@@ -169,6 +186,7 @@ msgctxt ""
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
msgstr "DXF - AutoCAD Interchange Format"
+#. ZyiCq
#: DocBook_File.xcu
msgctxt ""
"DocBook_File.xcu\n"
@@ -178,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
+#. yXBiX
#: DosWord.xcu
msgctxt ""
"DosWord.xcu\n"
@@ -187,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr "Microsoft Word para DOS"
+#. qVSqa
#: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu
msgctxt ""
"EMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
@@ -196,6 +216,7 @@ msgctxt ""
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+#. eFNDy
#: EPS___Encapsulated_PostScript.xcu
msgctxt ""
"EPS___Encapsulated_PostScript.xcu\n"
@@ -205,6 +226,7 @@ msgctxt ""
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+#. 8G7zT
#: EPUB.xcu
msgctxt ""
"EPUB.xcu\n"
@@ -214,6 +236,7 @@ msgctxt ""
msgid "EPUB Document"
msgstr "Documento EPUB"
+#. MPCRM
#: FictionBook_2.xcu
msgctxt ""
"FictionBook_2.xcu\n"
@@ -223,6 +246,7 @@ msgctxt ""
msgid "FictionBook 2.0"
msgstr "FictionBook 2.0"
+#. 2ej7L
#: FreehandDocument.xcu
msgctxt ""
"FreehandDocument.xcu\n"
@@ -232,6 +256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr "Adobe/Macromedia Freehand"
+#. iSFBM
#: GIF___Graphics_Interchange.xcu
msgctxt ""
"GIF___Graphics_Interchange.xcu\n"
@@ -241,6 +266,7 @@ msgctxt ""
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+#. 6q4Pb
#: HTML.xcu
msgctxt ""
"HTML.xcu\n"
@@ -250,6 +276,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document"
msgstr "Documento HTML"
+#. bV7Bh
#: HTML_MasterDoc.xcu
msgctxt ""
"HTML_MasterDoc.xcu\n"
@@ -259,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document (Master Document)"
msgstr "Documento HTML (Documento principal)"
+#. VDWBF
#: HTML__StarCalc_.xcu
msgctxt ""
"HTML__StarCalc_.xcu\n"
@@ -268,6 +296,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document (Calc)"
msgstr "Documento HTML (Calc)"
+#. oExEE
#: HTML__StarWriter_.xcu
msgctxt ""
"HTML__StarWriter_.xcu\n"
@@ -277,6 +306,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document (Writer)"
msgstr "Documento HTML (Writer)"
+#. kwx7B
#: JPG___JPEG.xcu
msgctxt ""
"JPG___JPEG.xcu\n"
@@ -286,6 +316,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+#. XMvhS
#: Lotus.xcu
msgctxt ""
"Lotus.xcu\n"
@@ -295,6 +326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lotus 1-2-3"
msgstr "Lotus 1-2-3"
+#. jaoLQ
#: LotusWordPro.xcu
msgctxt ""
"LotusWordPro.xcu\n"
@@ -304,6 +336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lotus WordPro Document"
msgstr "Documento Lotus WordPro"
+#. QWbhv
#: MET___OS_2_Metafile.xcu
msgctxt ""
"MET___OS_2_Metafile.xcu\n"
@@ -313,6 +346,7 @@ msgctxt ""
msgid "MET - OS/2 Metafile"
msgstr "MET - OS/2 Metafile"
+#. oADQU
#: MS_Excel_2003_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2003_XML.xcu\n"
@@ -322,6 +356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "Microsoft Excel 2003 XML"
+#. AGkVq
#: MS_Excel_2003_XML_Orcus.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_2003_XML_Orcus.xcu\n"
@@ -331,6 +366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2003 XML"
msgstr "XML do Excel 2003 da Microsoft"
+#. CEFG2
#: MS_Excel_4_0.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_4_0.xcu\n"
@@ -340,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 4.0"
msgstr "Microsoft Excel 4.0"
+#. e9XuE
#: MS_Excel_4_0_Vorlage_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_4_0_Vorlage_Template.xcu\n"
@@ -349,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 4.0 Template"
msgstr "Modelo de Microsoft Excel 4.0"
+#. eHaUs
#: MS_Excel_5_0_95.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_5_0_95.xcu\n"
@@ -358,6 +396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 5.0"
msgstr "Microsoft Excel 5.0"
+#. jrJsh
#: MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_5_0_95_Vorlage_Template.xcu\n"
@@ -367,6 +406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 5.0 Template"
msgstr "Modelo de Microsoft Excel 5.0"
+#. DuC6b
#: MS_Excel_95.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_95.xcu\n"
@@ -376,6 +416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 95"
msgstr "Microsoft Excel 95"
+#. kFEki
#: MS_Excel_95_Vorlage_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_95_Vorlage_Template.xcu\n"
@@ -385,6 +426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 95 Template"
msgstr "Modelo de Microsoft Excel 95"
+#. 6Azy5
#: MS_Excel_97.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_97.xcu\n"
@@ -394,6 +436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 97–2003"
msgstr "Excel 97–2003"
+#. j6CcH
#: MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Excel_97_Vorlage_Template.xcu\n"
@@ -403,6 +446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 97–2003 Template"
msgstr "Modelo do Excel 97–2003"
+#. yBQCh
#: MS_Multiplan.xcu
msgctxt ""
"MS_Multiplan.xcu\n"
@@ -412,6 +456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Multiplan"
msgstr "Multiplan da Microsoft"
+#. W6h9T
#: MS_PowerPoint_97.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_97.xcu\n"
@@ -421,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 97–2003"
msgstr "PowerPoint 97–2003"
+#. ViN3v
#: MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_97_AutoPlay.xcu\n"
@@ -430,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 97–2003 AutoPlay"
msgstr "Presentación automática do PowerPoint 97–2003"
+#. w6jpN
#: MS_PowerPoint_97_Vorlage.xcu
msgctxt ""
"MS_PowerPoint_97_Vorlage.xcu\n"
@@ -439,6 +486,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 97–2003 Template"
msgstr "Modelo do PowerPoint 97–2003"
+#. FBCpY
#: MS_WinWord_5.xcu
msgctxt ""
"MS_WinWord_5.xcu\n"
@@ -448,6 +496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
msgstr "Microsoft WinWord 1/2/5"
+#. JKsNh
#: MS_WinWord_6_0.xcu
msgctxt ""
"MS_WinWord_6_0.xcu\n"
@@ -457,6 +506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 6.0"
msgstr "Microsoft Word 6.0"
+#. Y6L7Q
#: MS_Word_2003_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_2003_XML.xcu\n"
@@ -466,6 +516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 2003 XML"
msgstr "XML de Word 2003"
+#. RQrx8
#: MS_Word_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_2007_XML.xcu\n"
@@ -475,6 +526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 2007–365"
msgstr "Word 2007–365"
+#. FTkiA
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -484,6 +536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 2007–365 Template"
msgstr "Modelo do Word 2007–365"
+#. ja9Xs
#: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n"
@@ -493,6 +546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 2007–365 VBA"
msgstr "Word 2007–365 VBA"
+#. arVLQ
#: MS_Word_95.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_95.xcu\n"
@@ -502,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 95"
msgstr "Microsoft Word 95"
+#. FLJEr
#: MS_Word_95_Vorlage.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_95_Vorlage.xcu\n"
@@ -511,6 +566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 95 Template"
msgstr "Modelo de Microsoft Word 95"
+#. cii3o
#: MS_Word_97.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_97.xcu\n"
@@ -520,6 +576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 97–2003"
msgstr "Word 97–2003"
+#. 5dqtn
#: MS_Word_97_Vorlage.xcu
msgctxt ""
"MS_Word_97_Vorlage.xcu\n"
@@ -529,6 +586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 97–2003 Template"
msgstr "Modelo do Word 97–2003"
+#. GnuAC
#: MS_Works.xcu
msgctxt ""
"MS_Works.xcu\n"
@@ -536,8 +594,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr "Documento do Works da Microsoft"
+msgstr "Documento do Microsoft Works"
+#. fZYpn
#: MS_Works_Calc.xcu
msgctxt ""
"MS_Works_Calc.xcu\n"
@@ -545,8 +604,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr "Documento do Works da Microsoft"
+msgstr "Documento do Microsoft Works"
+#. G3mSJ
#: MS_Write.xcu
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
@@ -556,6 +616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Write"
msgstr "Write de Microsoft"
+#. umheT
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
"MWAW_Bitmap.xcu\n"
@@ -565,6 +626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Bitmap"
msgstr "Mapa de bits antigo do Mac"
+#. txqv8
#: MWAW_Database.xcu
msgctxt ""
"MWAW_Database.xcu\n"
@@ -574,6 +636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Database"
msgstr "Base de datos antiga do Mac"
+#. WBq6L
#: MWAW_Drawing.xcu
msgctxt ""
"MWAW_Drawing.xcu\n"
@@ -583,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Drawing"
msgstr "Debuxo antigo do Mac"
+#. YeAy9
#: MWAW_Presentation.xcu
msgctxt ""
"MWAW_Presentation.xcu\n"
@@ -592,6 +656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Presentation"
msgstr "Presentación antiga do Mac"
+#. 3WycC
#: MWAW_Spreadsheet.xcu
msgctxt ""
"MWAW_Spreadsheet.xcu\n"
@@ -601,6 +666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo antiga do Mac"
+#. qBeco
#: MWAW_Text_Document.xcu
msgctxt ""
"MWAW_Text_Document.xcu\n"
@@ -610,6 +676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Text Document"
msgstr "Documento de texto antigo do Mac"
+#. ZUJ6t
#: MacWrite.xcu
msgctxt ""
"MacWrite.xcu\n"
@@ -619,6 +686,7 @@ msgctxt ""
msgid "MacWrite Document"
msgstr "Documento do MacWrite"
+#. FLgfD
#: Mac_Word.xcu
msgctxt ""
"Mac_Word.xcu\n"
@@ -628,6 +696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)"
msgstr "Microsoft Word de Mac (v1 - v5)"
+#. BgFoG
#: Mac_Works.xcu
msgctxt ""
"Mac_Works.xcu\n"
@@ -635,8 +704,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works for Mac Text Document (v1 - v4)"
-msgstr "Documento de texto do Works da Microsoft para Mac (v. 1-4)"
+msgstr "Documento de texto do Microsoft Works para Mac (v. 1-4)"
+#. YvCSo
#: Mac_Works_Calc.xcu
msgctxt ""
"Mac_Works_Calc.xcu\n"
@@ -644,8 +714,9 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works for Mac Spreadsheet (v1 - v4)"
-msgstr "Folla de cálculo do Works da Microsoft para Mac (v. 1-4)"
+msgstr "Folla de cálculo do Microsoft Works para Mac (v. 1-4)"
+#. LqFFg
#: Mariner_Write.xcu
msgctxt ""
"Mariner_Write.xcu\n"
@@ -655,6 +726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5"
msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5"
+#. XKVa4
#: MathML_XML__Math_.xcu
msgctxt ""
"MathML_XML__Math_.xcu\n"
@@ -664,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "MathML 2.0"
msgstr "MathML 2.0"
+#. xfm5A
#: MathType_3_x.xcu
msgctxt ""
"MathType_3_x.xcu\n"
@@ -673,6 +746,7 @@ msgctxt ""
msgid "MathType3.x"
msgstr "MathType3.x"
+#. ErPnz
#: ODG_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"ODG_FlatXML.xcu\n"
@@ -682,6 +756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat XML ODF Drawing"
msgstr "Debuxo en ODF en XML plano"
+#. rAqWH
#: ODP_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"ODP_FlatXML.xcu\n"
@@ -691,6 +766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat XML ODF Presentation"
msgstr "Presentación en ODF en XML plano"
+#. 6CWDA
#: ODS_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"ODS_FlatXML.xcu\n"
@@ -700,6 +776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat XML ODF Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo en ODF en XML plano"
+#. En7QP
#: ODT_FlatXML.xcu
msgctxt ""
"ODT_FlatXML.xcu\n"
@@ -709,6 +786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat XML ODF Text Document"
msgstr "Documento de texto en ODF en XML plano"
+#. cFBY5
#: OOXML_Text.xcu
msgctxt ""
"OOXML_Text.xcu\n"
@@ -718,6 +796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Text"
msgstr "Texto en Office Open XML"
+#. wxFeb
#: OOXML_Text_Template.xcu
msgctxt ""
"OOXML_Text_Template.xcu\n"
@@ -727,6 +806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr "Modelo de texto Office Open XML"
+#. B4Xqe
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
msgctxt ""
"PBM___Portable_Bitmap.xcu\n"
@@ -736,6 +816,7 @@ msgctxt ""
msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr "PBM - Portable Bitmap"
+#. 6g6tv
#: PCT___Mac_Pict.xcu
msgctxt ""
"PCT___Mac_Pict.xcu\n"
@@ -745,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr "PCT - Mac Pict"
+#. eTevn
#: PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu
msgctxt ""
"PCX___Zsoft_Paintbrush.xcu\n"
@@ -754,6 +836,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr "PCX - Zsoft Paintbrush"
+#. EZjQt
#: PGM___Portable_Graymap.xcu
msgctxt ""
"PGM___Portable_Graymap.xcu\n"
@@ -763,6 +846,7 @@ msgctxt ""
msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr "PGM - Portable Graymap"
+#. bJsBt
#: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu
msgctxt ""
"PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n"
@@ -772,6 +856,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
+#. WKEx6
#: PPM___Portable_Pixelmap.xcu
msgctxt ""
"PPM___Portable_Pixelmap.xcu\n"
@@ -781,6 +866,7 @@ msgctxt ""
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr "PPM - Portable Pixelmap"
+#. 3bjnD
#: PSD___Adobe_Photoshop.xcu
msgctxt ""
"PSD___Adobe_Photoshop.xcu\n"
@@ -790,6 +876,7 @@ msgctxt ""
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
msgstr "PSD - Adobe Photoshop"
+#. W3CAC
#: PageMakerDocument.xcu
msgctxt ""
"PageMakerDocument.xcu\n"
@@ -799,6 +886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adobe PageMaker"
msgstr "Adobe PageMaker"
+#. KTSQB
#: PalmDoc.xcu
msgctxt ""
"PalmDoc.xcu\n"
@@ -808,6 +896,7 @@ msgctxt ""
msgid "PalmDoc eBook"
msgstr "PalmDoc eBook"
+#. SkskA
#: Palm_Text_Document.xcu
msgctxt ""
"Palm_Text_Document.xcu\n"
@@ -817,6 +906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Palm Text Document"
msgstr "Documento de texto do Palm"
+#. zUHDY
#: Plucker_eBook.xcu
msgctxt ""
"Plucker_eBook.xcu\n"
@@ -826,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plucker eBook"
msgstr "Plucker eBook"
+#. YffjT
#: PowerPoint3.xcu
msgctxt ""
"PowerPoint3.xcu\n"
@@ -835,6 +926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 1-4 and 95's"
msgstr "Microsoft PowerPoint 1-4 e 95"
+#. qrRDz
#: PublisherDocument.xcu
msgctxt ""
"PublisherDocument.xcu\n"
@@ -844,6 +936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Publisher 98-2010"
msgstr "Microsoft Publisher 98-2010"
+#. ikBfY
#: QPro.xcu
msgctxt ""
"QPro.xcu\n"
@@ -853,6 +946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quattro Pro 6.0"
msgstr "Quattro Pro 6.0"
+#. TGH7V
#: QXPDocument.xcu
msgctxt ""
"QXPDocument.xcu\n"
@@ -862,6 +956,7 @@ msgctxt ""
msgid "QuarkXPress"
msgstr "QuarkXPress"
+#. FpfDN
#: RAS___Sun_Rasterfile.xcu
msgctxt ""
"RAS___Sun_Rasterfile.xcu\n"
@@ -871,6 +966,7 @@ msgctxt ""
msgid "RAS - Sun Raster Image"
msgstr "RAS - Sun Raster Image"
+#. CSy82
#: Rich_Text_Format.xcu
msgctxt ""
"Rich_Text_Format.xcu\n"
@@ -880,6 +976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rich Text"
msgstr "Texto enriquecido"
+#. JDULv
#: Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu
msgctxt ""
"Rich_Text_Format__StarCalc_.xcu\n"
@@ -889,6 +986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rich Text Format (Calc)"
msgstr "Rich Text Format (Calc)"
+#. KbNXG
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics.xcu\n"
@@ -898,6 +996,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+#. MwrSz
#: SVG___Scalable_Vector_Graphics_Draw.xcu
msgctxt ""
"SVG___Scalable_Vector_Graphics_Draw.xcu\n"
@@ -907,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
msgstr "SVG - Debuxo en Gráficos vectoriais escalábeis"
+#. VjB4m
#: SVM___StarView_Metafile.xcu
msgctxt ""
"SVM___StarView_Metafile.xcu\n"
@@ -916,6 +1016,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVM - StarView Metafile"
msgstr "SVM - StarView Metafile"
+#. GGFv2
#: SYLK.xcu
msgctxt ""
"SYLK.xcu\n"
@@ -925,6 +1026,7 @@ msgctxt ""
msgid "SYLK"
msgstr "SYLK"
+#. GfUkM
#: StarBaseReport.xcu
msgctxt ""
"StarBaseReport.xcu\n"
@@ -934,6 +1036,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Database Report"
msgstr "Informe de base de datos en ODF"
+#. PsuNu
#: StarBaseReportChart.xcu
msgctxt ""
"StarBaseReportChart.xcu\n"
@@ -943,6 +1046,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Report Chart"
msgstr "Gráfica de informe de OpenOffice.org 1.0"
+#. a9ZBj
#: StarOffice_Drawing.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_Drawing.xcu\n"
@@ -952,6 +1056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
msgstr "Debuxo do StarOffice antigo"
+#. AA8DU
#: StarOffice_Presentation.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_Presentation.xcu\n"
@@ -961,6 +1066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy StarOffice Presentation"
msgstr "Presentación antiga de StarOffice"
+#. wU9ui
#: StarOffice_Spreadsheet.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_Spreadsheet.xcu\n"
@@ -970,6 +1076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo de StarOffice antiga"
+#. eLzL6
#: StarOffice_Writer.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_Writer.xcu\n"
@@ -979,6 +1086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy StarOffice Text Document"
msgstr "Documento de texto de StarOffice antigo"
+#. GitUg
#: StarOffice_XML__Base_.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Base_.xcu\n"
@@ -988,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Database"
msgstr "Base de datos ODF"
+#. GV3iH
#: StarOffice_XML__Calc_.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Calc_.xcu\n"
@@ -997,6 +1106,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo do OpenOffice.org 1.0"
+#. ybPJp
#: StarOffice_XML__Chart_.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Chart_.xcu\n"
@@ -1006,6 +1116,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
msgstr "Gráfica do OpenOffice.org 1.0"
+#. wnAXQ
#: StarOffice_XML__Draw_.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Draw_.xcu\n"
@@ -1015,6 +1126,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr "Debuxo do OpenOffice.org 1.0"
+#. rGSr3
#: StarOffice_XML__Impress_.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Impress_.xcu\n"
@@ -1024,6 +1136,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr "Presentación do OpenOffice.org 1.0"
+#. QCoxC
#: StarOffice_XML__Math_.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Math_.xcu\n"
@@ -1033,6 +1146,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr "Fórmula do OpenOffice.org 1.0"
+#. 4Lr4M
#: StarOffice_XML__Writer_.xcu
msgctxt ""
"StarOffice_XML__Writer_.xcu\n"
@@ -1042,6 +1156,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "Documento de texto do OpenOffice.org 1.0"
+#. WDxtc
#: T602Document.xcu
msgctxt ""
"T602Document.xcu\n"
@@ -1051,6 +1166,7 @@ msgctxt ""
msgid "T602 Document"
msgstr "Documento T602"
+#. gnkg6
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
msgctxt ""
"TGA___Truevision_TARGA.xcu\n"
@@ -1060,6 +1176,7 @@ msgctxt ""
msgid "TGA - Truevision Targa"
msgstr "TGA - Truevision Targa"
+#. EN6U8
#: TIF___Tag_Image_File.xcu
msgctxt ""
"TIF___Tag_Image_File.xcu\n"
@@ -1069,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+#. tKBvo
#: Text.xcu
msgctxt ""
"Text.xcu\n"
@@ -1078,6 +1196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. zNyh2
#: Text__StarWriter_Web_.xcu
msgctxt ""
"Text__StarWriter_Web_.xcu\n"
@@ -1087,6 +1206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text (Writer/Web)"
msgstr "Texto (Writer/Web)"
+#. EEBpB
#: Text___txt___csv__StarCalc_.xcu
msgctxt ""
"Text___txt___csv__StarCalc_.xcu\n"
@@ -1096,6 +1216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text CSV"
msgstr "Texto en CSV"
+#. PJwa5
#: Text__encoded_.xcu
msgctxt ""
"Text__encoded_.xcu\n"
@@ -1105,6 +1226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text - Choose Encoding"
msgstr "Texto - Escoller a codificación"
+#. sNWU2
#: Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument_.xcu
msgctxt ""
"Text__encoded___StarWriter_GlobalDocument_.xcu\n"
@@ -1114,6 +1236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text - Choose Encoding (Master Document)"
msgstr "Texto - Escoller a codificación (Documento principal)"
+#. FyvJV
#: Text__encoded___StarWriter_Web_.xcu
msgctxt ""
"Text__encoded___StarWriter_Web_.xcu\n"
@@ -1123,6 +1246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text - Choose Encoding (Writer/Web)"
msgstr "Texto - Escoller a codificación (Writer/Web)"
+#. mDoGT
#: UOF_presentation.xcu
msgctxt ""
"UOF_presentation.xcu\n"
@@ -1132,6 +1256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unified Office Format presentation"
msgstr "Presentación en Unified Office Format"
+#. bHwEV
#: UOF_spreadsheet.xcu
msgctxt ""
"UOF_spreadsheet.xcu\n"
@@ -1141,6 +1266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unified Office Format spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo en Unified Office Format"
+#. 4Dx6G
#: UOF_text.xcu
msgctxt ""
"UOF_text.xcu\n"
@@ -1150,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unified Office Format text"
msgstr "Texto en Unified Office Format"
+#. ELGBU
#: VisioDocument.xcu
msgctxt ""
"VisioDocument.xcu\n"
@@ -1159,6 +1286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Visio 2000-2013"
msgstr "Microsoft Visio 2000-2013"
+#. zUxn7
#: WMF___MS_Windows_Metafile.xcu
msgctxt ""
"WMF___MS_Windows_Metafile.xcu\n"
@@ -1168,6 +1296,7 @@ msgctxt ""
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - Windows Metafile"
+#. G6mAM
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
@@ -1177,6 +1306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lotus Document"
msgstr "Documento do Lotus"
+#. aWnQ9
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
"WPS_QPro_Calc.xcu\n"
@@ -1186,6 +1316,7 @@ msgctxt ""
msgid "QuattroPro Document"
msgstr "Documento do QuattroPro"
+#. 98S59
#: WordPerfect.xcu
msgctxt ""
"WordPerfect.xcu\n"
@@ -1195,6 +1326,7 @@ msgctxt ""
msgid "WordPerfect Document"
msgstr "Documento WordPerfect"
+#. CsfBF
#: WordPerfectGraphics.xcu
msgctxt ""
"WordPerfectGraphics.xcu\n"
@@ -1204,6 +1336,7 @@ msgctxt ""
msgid "WordPerfect Graphics"
msgstr "Imaxes do WordPerfect"
+#. cuZzS
#: WriteNow.xcu
msgctxt ""
"WriteNow.xcu\n"
@@ -1213,6 +1346,7 @@ msgctxt ""
msgid "WriteNow Document"
msgstr "Documento WriteNow"
+#. rG4od
#: XBM___X_Consortium.xcu
msgctxt ""
"XBM___X_Consortium.xcu\n"
@@ -1222,6 +1356,7 @@ msgctxt ""
msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr "XBM - X Bitmap"
+#. FAABE
#: XPM.xcu
msgctxt ""
"XPM.xcu\n"
@@ -1231,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "XPM - X PixMap"
msgstr "XPM - X PixMap"
+#. ERRyu
#: ZMFDocument.xcu
msgctxt ""
"ZMFDocument.xcu\n"
@@ -1240,6 +1376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoner Callisto/Draw"
msgstr "Zoner Callisto/Draw"
+#. 5CaBn
#: calc8.xcu
msgctxt ""
"calc8.xcu\n"
@@ -1249,6 +1386,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo ODF"
+#. VZmGZ
#: calc8_template.xcu
msgctxt ""
"calc8_template.xcu\n"
@@ -1258,6 +1396,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Spreadsheet Template"
msgstr "Modelo de folla de cálculo ODF"
+#. 2JxAC
#: calc_Gnumeric.xcu
msgctxt ""
"calc_Gnumeric.xcu\n"
@@ -1267,6 +1406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo Gnumeric"
+#. HWKsT
#: calc_HTML_WebQuery.xcu
msgctxt ""
"calc_HTML_WebQuery.xcu\n"
@@ -1276,6 +1416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web Page Query (Calc)"
msgstr "Web Page Query (Calc)"
+#. 3jBQz
#: calc_MS_Excel_2007_Binary.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_Binary.xcu\n"
@@ -1285,6 +1426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr "Microsoft Excel 2007 Binario"
+#. Vpueh
#: calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu\n"
@@ -1294,6 +1436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 2007–365 (macro-enabled)"
msgstr "Excel 2007–365 (macros activadas)"
+#. oSgEe
#: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_XML.xcu\n"
@@ -1303,6 +1446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 2007–365"
msgstr "Excel 2007–365"
+#. fiFPw
#: calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"calc_MS_Excel_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -1312,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 2007–365 Template"
msgstr "Modelo do Excel 2007–365"
+#. 6V2uj
#: calc_OOXML.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML.xcu\n"
@@ -1321,6 +1466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo en Office Open XML"
+#. v7Cqc
#: calc_OOXML_Template.xcu
msgctxt ""
"calc_OOXML_Template.xcu\n"
@@ -1330,6 +1476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr "Modelo de folla de cálculo en Office Open XML"
+#. QuUM5
#: calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu
msgctxt ""
"calc_StarOffice_XML_Calc_Template.xcu\n"
@@ -1339,6 +1486,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
msgstr "Modelo de folla de Cálculo do OpenOffice 1.0"
+#. 5qdNy
#: calc_jpg_Export.xcu
msgctxt ""
"calc_jpg_Export.xcu\n"
@@ -1348,6 +1496,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+#. 9H65g
#: calc_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"calc_pdf_Export.xcu\n"
@@ -1357,6 +1506,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
+#. kDAGE
#: calc_png_Export.xcu
msgctxt ""
"calc_png_Export.xcu\n"
@@ -1366,6 +1516,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Gráficos de rede portátiles"
+#. 8CFN6
#: calc_svg_Export.xcu
msgctxt ""
"calc_svg_Export.xcu\n"
@@ -1375,6 +1526,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Gráficos vectoriais escalábeis"
+#. ASgi2
#: chart8.xcu
msgctxt ""
"chart8.xcu\n"
@@ -1384,6 +1536,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Chart"
msgstr "Gráfica en ODF"
+#. pgss9
#: dBase.xcu
msgctxt ""
"dBase.xcu\n"
@@ -1393,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "dBASE"
msgstr "dBASE"
+#. ZEhDx
#: draw8.xcu
msgctxt ""
"draw8.xcu\n"
@@ -1402,6 +1556,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Drawing"
msgstr "Debuxo en ODF"
+#. JzyXZ
#: draw8_template.xcu
msgctxt ""
"draw8_template.xcu\n"
@@ -1411,6 +1566,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "Modelo de debuxo ODF"
+#. C8ABS
#: draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base.xcu\n"
@@ -1420,6 +1576,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (768x512)"
+#. bTGGv
#: draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base16.xcu\n"
@@ -1429,6 +1586,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (192x128)"
+#. WkqKk
#: draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu
msgctxt ""
"draw_PCD_Photo_CD_Base4.xcu\n"
@@ -1438,6 +1596,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
msgstr "PCD - Kodak Photo CD (384x256)"
+#. XqdTg
#: draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu
msgctxt ""
"draw_StarOffice_XML_Draw_Template.xcu\n"
@@ -1447,6 +1606,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
msgstr "Modelo de debuxo do OpenOffice.org 1.0"
+#. m4Wdq
#: draw_bmp_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_bmp_Export.xcu\n"
@@ -1456,6 +1616,7 @@ msgctxt ""
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+#. VdkHD
#: draw_emf_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_emf_Export.xcu\n"
@@ -1465,6 +1626,7 @@ msgctxt ""
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+#. Vx93E
#: draw_eps_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_eps_Export.xcu\n"
@@ -1474,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+#. 9Q5Zj
#: draw_flash_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
@@ -1483,6 +1646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
+#. RoZGL
#: draw_gif_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_gif_Export.xcu\n"
@@ -1492,6 +1656,7 @@ msgctxt ""
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+#. AoLrD
#: draw_html_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_html_Export.xcu\n"
@@ -1501,6 +1666,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document (Draw)"
msgstr "Documento HTML (Draw)"
+#. wQMFz
#: draw_jpg_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_jpg_Export.xcu\n"
@@ -1510,6 +1676,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+#. 9ErF3
#: draw_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_pdf_Export.xcu\n"
@@ -1519,6 +1686,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
+#. kGf8r
#: draw_png_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_png_Export.xcu\n"
@@ -1528,6 +1696,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
+#. 89aEb
#: draw_svg_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_svg_Export.xcu\n"
@@ -1537,6 +1706,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+#. GsbKe
#: draw_tif_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_tif_Export.xcu\n"
@@ -1546,6 +1716,7 @@ msgctxt ""
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+#. RgBSz
#: draw_wmf_Export.xcu
msgctxt ""
"draw_wmf_Export.xcu\n"
@@ -1555,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - Windows Metafile"
+#. 3fXiG
#: impress8.xcu
msgctxt ""
"impress8.xcu\n"
@@ -1564,6 +1736,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Presentation"
msgstr "Presentación en ODF"
+#. DfKAs
#: impress8_draw.xcu
msgctxt ""
"impress8_draw.xcu\n"
@@ -1573,6 +1746,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Drawing (Impress)"
msgstr "Debuxo en ODF (Impress)"
+#. yYDVB
#: impress8_template.xcu
msgctxt ""
"impress8_template.xcu\n"
@@ -1582,6 +1756,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Presentation Template"
msgstr "Modelo de presentación ODF"
+#. 9J7a2
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML.xcu
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML.xcu\n"
@@ -1591,6 +1766,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 2007–365"
msgstr "PowerPoint 2007–365"
+#. HfPRk
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu\n"
@@ -1600,6 +1776,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 2007–365 AutoPlay"
msgstr "Reprodución automática do PowerPoint 2007–365"
+#. uGCji
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu\n"
@@ -1609,6 +1786,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 2007–365 Template"
msgstr "Modelo do PowerPoint 2007–365"
+#. PAsvD
#: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu
msgctxt ""
"impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n"
@@ -1618,6 +1796,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 2007–365 VBA"
msgstr "PowerPoint 2007–365 VBA"
+#. 68fuR
#: impress_OOXML.xcu
msgctxt ""
"impress_OOXML.xcu\n"
@@ -1627,6 +1806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Presentation"
msgstr "Presentación en Office Open XML"
+#. zRPFk
#: impress_OOXML_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
"impress_OOXML_AutoPlay.xcu\n"
@@ -1636,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
msgstr "Presentación automática en Office Open XML"
+#. vcvUA
#: impress_OOXML_Template.xcu
msgctxt ""
"impress_OOXML_Template.xcu\n"
@@ -1645,6 +1826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Presentation Template"
msgstr "Modelo de presentación en Office Open XML"
+#. KDAFg
#: impress_StarOffice_XML_Draw.xcu
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Draw.xcu\n"
@@ -1654,6 +1836,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing (Impress)"
msgstr "Debuxo do OpenOffice.org 1.0 (Impress)"
+#. oviUa
#: impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu
msgctxt ""
"impress_StarOffice_XML_Impress_Template.xcu\n"
@@ -1663,6 +1846,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
msgstr "Modelo de presentación do OpenOffice.org 1.0"
+#. ptcbj
#: impress_bmp_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_bmp_Export.xcu\n"
@@ -1672,6 +1856,7 @@ msgctxt ""
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr "BMP - Windows Bitmap"
+#. AXb3x
#: impress_emf_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_emf_Export.xcu\n"
@@ -1681,6 +1866,7 @@ msgctxt ""
msgid "EMF - Enhanced Metafile"
msgstr "EMF - Enhanced Metafile"
+#. GJfwp
#: impress_eps_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_eps_Export.xcu\n"
@@ -1690,6 +1876,7 @@ msgctxt ""
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr "EPS - Encapsulated PostScript"
+#. MsYCr
#: impress_flash_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
@@ -1699,6 +1886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr "Macromedia Flash (SWF)"
+#. TUjJe
#: impress_gif_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_gif_Export.xcu\n"
@@ -1708,6 +1896,7 @@ msgctxt ""
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - Graphics Interchange Format"
+#. MFbfq
#: impress_html_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_html_Export.xcu\n"
@@ -1717,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document (Impress)"
msgstr "Documento HTML (Impress)"
+#. QG7qK
#: impress_jpg_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_jpg_Export.xcu\n"
@@ -1726,6 +1916,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+#. osDTT
#: impress_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_pdf_Export.xcu\n"
@@ -1735,6 +1926,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
+#. qAGBv
#: impress_png_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_png_Export.xcu\n"
@@ -1744,6 +1936,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
+#. cEbFG
#: impress_svg_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_svg_Export.xcu\n"
@@ -1753,6 +1946,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Scalable Vector Graphics"
+#. XfPEz
#: impress_tif_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_tif_Export.xcu\n"
@@ -1762,6 +1956,7 @@ msgctxt ""
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr "TIFF - Tagged Image File Format"
+#. 3yHCC
#: impress_wmf_Export.xcu
msgctxt ""
"impress_wmf_Export.xcu\n"
@@ -1771,6 +1966,7 @@ msgctxt ""
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr "WMF - Windows Metafile"
+#. DnL3A
#: math8.xcu
msgctxt ""
"math8.xcu\n"
@@ -1780,6 +1976,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Formula"
msgstr "Fórmula en ODF"
+#. PEQr7
#: math_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"math_pdf_Export.xcu\n"
@@ -1789,6 +1986,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
+#. zjt4M
#: mov__MOV.xcu
msgctxt ""
"mov__MOV.xcu\n"
@@ -1798,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "MOV - QuickTime File Format"
msgstr "MOV - Formato de ficheiro QuickTime"
+#. Ktckf
#: writer8.xcu
msgctxt ""
"writer8.xcu\n"
@@ -1807,6 +2006,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Documento de texto en ODF"
+#. uEnC4
#: writer8_template.xcu
msgctxt ""
"writer8_template.xcu\n"
@@ -1816,6 +2016,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text Document Template"
msgstr "Modelo de documento de texto en ODF"
+#. FEMM8
#: writer_MIZI_Hwp_97.xcu
msgctxt ""
"writer_MIZI_Hwp_97.xcu\n"
@@ -1825,6 +2026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul WP 97"
msgstr "Hangul WP 97"
+#. xxieP
#: writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu
msgctxt ""
"writer_StarOffice_XML_Writer_Template.xcu\n"
@@ -1834,6 +2036,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
msgstr "Modelo de documento de texto do OpenOffice.org 1.0"
+#. vu9L5
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
@@ -1843,6 +2046,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr "Documento de texto do OpenOffice.org 1.0"
+#. ngztG
#: writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu
msgctxt ""
"writer_globaldocument_StarOffice_XML_Writer_GlobalDocument.xcu\n"
@@ -1852,6 +2056,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
msgstr "Documento principal do OpenOffice.org 1.0"
+#. AnZbG
#: writer_globaldocument_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_globaldocument_pdf_Export.xcu\n"
@@ -1861,6 +2066,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
+#. C4PGD
#: writer_jpg_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_jpg_Export.xcu\n"
@@ -1870,6 +2076,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+#. CEqSw
#: writer_layout_dump.xcu
msgctxt ""
"writer_layout_dump.xcu\n"
@@ -1879,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer Layout XML"
msgstr "XML de disposición do Writer"
+#. wADhK
#: writer_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_pdf_Export.xcu\n"
@@ -1888,6 +2096,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
+#. 7D7eJ
#: writer_png_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_png_Export.xcu\n"
@@ -1897,6 +2106,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
+#. Douv2
#: writer_svg_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_svg_Export.xcu\n"
@@ -1906,6 +2116,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr "SVG - Gráficos vectoriais escalábeis"
+#. Xu2fw
#: writer_web_HTML_help.xcu
msgctxt ""
"writer_web_HTML_help.xcu\n"
@@ -1915,6 +2126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help content"
msgstr "Contido da axuda"
+#. ipApD
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer.xcu\n"
@@ -1924,6 +2136,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document (Writer/Web)"
msgstr "Documento de texto do OpenOffice.org 1.0 (Writer/Web)"
+#. kp5x8
#: writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu
msgctxt ""
"writer_web_StarOffice_XML_Writer_Web_Template.xcu\n"
@@ -1933,6 +2146,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 HTML Template"
msgstr "Modelo de HTML do OpenOffice.org 1.0"
+#. DQZCK
#: writer_web_jpg_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_web_jpg_Export.xcu\n"
@@ -1942,6 +2156,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
+#. TraLL
#: writer_web_pdf_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_web_pdf_Export.xcu\n"
@@ -1951,6 +2166,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr "PDF - Portable Document Format"
+#. ANzkT
#: writer_web_png_Export.xcu
msgctxt ""
"writer_web_png_Export.xcu\n"
@@ -1960,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr "PNG - Portable Network Graphic"
+#. iRPFB
#: writerglobal8.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8.xcu\n"
@@ -1969,6 +2186,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Master Document"
msgstr "Documento principal ODF"
+#. Edqca
#: writerglobal8_HTML.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8_HTML.xcu\n"
@@ -1978,6 +2196,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML (Writer/Global)"
msgstr "HTML (Writer/Global)"
+#. UqpiB
#: writerglobal8_template.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8_template.xcu\n"
@@ -1987,6 +2206,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Master Document Template"
msgstr "Modelo de documento principal en ODF"
+#. RbTUd
#: writerglobal8_writer.xcu
msgctxt ""
"writerglobal8_writer.xcu\n"
@@ -1996,6 +2216,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text Document"
msgstr "Documento de texto en ODF"
+#. uCcXb
#: writerweb8_writer.xcu
msgctxt ""
"writerweb8_writer.xcu\n"
@@ -2005,6 +2226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text (Writer/Web)"
msgstr "Texto (Writer/Web)"
+#. C2WrF
#: writerweb8_writer_template.xcu
msgctxt ""
"writerweb8_writer_template.xcu\n"
diff --git a/source/gl/formula/messages.po b/source/gl/formula/messages.po
index f9c46eb5350..f4c4e15fac6 100644
--- a/source/gl/formula/messages.po
+++ b/source/gl/formula/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-08 19:34+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,1969 +16,2362 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554752050.000000\n"
+#. YfKFn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2268
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IF"
msgstr "SE"
+#. EgqkZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2269
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IFERROR"
msgstr "SEÉERRO"
+#. Vowev
#: formula/inc/core_resource.hrc:2270
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IFNA"
msgstr "SEÉNONDISP"
+#. LcdBW
#: formula/inc/core_resource.hrc:2271
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHOOSE"
msgstr "ESCOLLER"
+#. nMD3h
#: formula/inc/core_resource.hrc:2272
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
msgstr "#Todo"
+#. tuvMu
#: formula/inc/core_resource.hrc:2273
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
msgstr "#Cabeceiras"
+#. amt53
#: formula/inc/core_resource.hrc:2274
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
msgstr "#Datos"
+#. 8z4ov
#: formula/inc/core_resource.hrc:2275
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Totals"
msgstr "#Totais"
+#. ZF2Pc
#: formula/inc/core_resource.hrc:2276
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#This Row"
msgstr "#Esta fila"
+#. kHXXq
#: formula/inc/core_resource.hrc:2277
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AND"
msgstr "E"
+#. wUQor
#: formula/inc/core_resource.hrc:2278
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "OR"
msgstr "OU"
+#. P5Wdb
#: formula/inc/core_resource.hrc:2279
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
+#. BhVsr
#: formula/inc/core_resource.hrc:2280
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NOT"
msgstr "NON"
+#. xBKEY
#: formula/inc/core_resource.hrc:2281
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NEG"
msgstr "NEG"
+#. hR3ty
#: formula/inc/core_resource.hrc:2282
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PI"
msgstr "PI"
+#. HyFVg
#. ???
#: formula/inc/core_resource.hrc:2283
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RAND"
msgstr "ALEATORIO"
+#. FJXfC
#: formula/inc/core_resource.hrc:2284
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TRUE"
msgstr "VERDADEIRO"
+#. SRUmC
#: formula/inc/core_resource.hrc:2285
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSO"
+#. o5Qoc
#: formula/inc/core_resource.hrc:2286
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TODAY"
msgstr "HOXE"
+#. AbGu2
#: formula/inc/core_resource.hrc:2287
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NOW"
msgstr "AGORA"
+#. 3SbN6
#: formula/inc/core_resource.hrc:2288
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NA"
msgstr "NONDISP"
+#. XMVcP
#: formula/inc/core_resource.hrc:2289
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CURRENT"
msgstr "ACTUAL"
+#. csFkg
#: formula/inc/core_resource.hrc:2290
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DEGREES"
msgstr "GRAOS"
+#. jupWo
#: formula/inc/core_resource.hrc:2291
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RADIANS"
msgstr "RADIÁNS"
+#. on6aZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2292
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SIN"
msgstr "SENO"
+#. LEVGF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2293
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COS"
msgstr "COS"
+#. rYeEc
#: formula/inc/core_resource.hrc:2294
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TAN"
msgstr "TAN"
+#. sUchi
#: formula/inc/core_resource.hrc:2295
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COT"
msgstr "COT"
+#. 2wT6v
#: formula/inc/core_resource.hrc:2296
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ASIN"
msgstr "ASENO"
+#. gP8uF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2297
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ACOS"
msgstr "ACOS"
+#. Dh9Sj
#: formula/inc/core_resource.hrc:2298
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ATAN"
msgstr "ATAN"
+#. EdF3d
#: formula/inc/core_resource.hrc:2299
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ACOT"
msgstr "ACOT"
+#. 2EsXj
#: formula/inc/core_resource.hrc:2300
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SINH"
msgstr "SENOH"
+#. AawuL
#: formula/inc/core_resource.hrc:2301
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COSH"
msgstr "COSH"
+#. ziyn3
#: formula/inc/core_resource.hrc:2302
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TANH"
msgstr "TANH"
+#. HD5CF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2303
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COTH"
msgstr "COTH"
+#. gLCtP
#: formula/inc/core_resource.hrc:2304
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ASINH"
msgstr "ASENOH"
+#. yYGWp
#: formula/inc/core_resource.hrc:2305
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ACOSH"
msgstr "ACOSH"
+#. hxEdg
#: formula/inc/core_resource.hrc:2306
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ATANH"
msgstr "ATANH"
+#. rPpEs
#: formula/inc/core_resource.hrc:2307
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ACOTH"
msgstr "ACOTH"
+#. 4zZ7F
#: formula/inc/core_resource.hrc:2308
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CSC"
msgstr "COSEC"
+#. Wt7bF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2309
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEC"
msgstr "SEC"
+#. FAKWX
#: formula/inc/core_resource.hrc:2310
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CSCH"
msgstr "COSECH"
+#. aaj9f
#: formula/inc/core_resource.hrc:2311
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SECH"
msgstr "SECH"
+#. WksHp
#: formula/inc/core_resource.hrc:2312
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EXP"
msgstr "EXP"
+#. jvQxZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2313
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LN"
msgstr "LN"
+#. uMYFB
#: formula/inc/core_resource.hrc:2314
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SQRT"
msgstr "RAÍZC"
+#. pWWMs
#: formula/inc/core_resource.hrc:2315
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FACT"
msgstr "FACT"
+#. E77CE
#: formula/inc/core_resource.hrc:2316
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "YEAR"
msgstr "ANO"
+#. pyoEq
#: formula/inc/core_resource.hrc:2317
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MONTH"
msgstr "MES"
+#. hNQAF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2318
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DAY"
msgstr "DÍA"
+#. EGzo7
#: formula/inc/core_resource.hrc:2319
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HOUR"
msgstr "HORA"
+#. Qo346
#: formula/inc/core_resource.hrc:2320
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MINUTE"
msgstr "MINUTO"
+#. UQsEw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2321
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SECOND"
msgstr "SEGUNDO"
+#. PE9Eb
#: formula/inc/core_resource.hrc:2322
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SIGN"
msgstr "SINAL"
+#. svANJ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2323
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ABS"
msgstr "ABS"
+#. FATD5
#: formula/inc/core_resource.hrc:2324
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "INT"
msgstr "ENT"
+#. gQnYU
#: formula/inc/core_resource.hrc:2325
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PHI"
msgstr "FI"
+#. Qhk4a
#: formula/inc/core_resource.hrc:2326
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAUSS"
msgstr "GAUSS"
+#. B3Abo
#: formula/inc/core_resource.hrc:2327
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISBLANK"
msgstr "ENBRANCO"
+#. QDbkj
#: formula/inc/core_resource.hrc:2328
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISTEXT"
msgstr "ÉTEXTO"
+#. 7cwz3
#: formula/inc/core_resource.hrc:2329
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISNONTEXT"
msgstr "ÉNONTEXTO"
+#. Sf78G
#: formula/inc/core_resource.hrc:2330
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISLOGICAL"
msgstr "ÉLÓXICO"
+#. cp5XL
#: formula/inc/core_resource.hrc:2331
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
+#. TosDP
#: formula/inc/core_resource.hrc:2332
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CELL"
msgstr "CELA"
+#. CEEAs
#: formula/inc/core_resource.hrc:2333
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISREF"
msgstr "ÉREF"
+#. oYFSL
#: formula/inc/core_resource.hrc:2334
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISNUMBER"
msgstr "ÉNUMERO"
+#. KtYgY
#: formula/inc/core_resource.hrc:2335
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISFORMULA"
msgstr "ÉFÓRMULA"
+#. JmCq7
#: formula/inc/core_resource.hrc:2336
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISNA"
msgstr "ÉNONDISP"
+#. eSL6y
#: formula/inc/core_resource.hrc:2337
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISERR"
msgstr "ÉERR"
+#. XUgnE
#: formula/inc/core_resource.hrc:2338
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISERROR"
msgstr "ÉERRO"
+#. CgkSX
#: formula/inc/core_resource.hrc:2339
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISEVEN"
msgstr "ÉPAR"
+#. NF3DL
#: formula/inc/core_resource.hrc:2340
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISODD"
msgstr "ÉIMPAR"
+#. zWjQ2
#: formula/inc/core_resource.hrc:2341
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "N"
msgstr "N"
+#. Rpyy9
#: formula/inc/core_resource.hrc:2342
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DATEVALUE"
msgstr "VALORDATA"
+#. YoZ86
#: formula/inc/core_resource.hrc:2343
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TIMEVALUE"
msgstr "VALORTEMPO"
+#. u9Cq2
#: formula/inc/core_resource.hrc:2344
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CODE"
msgstr "CÓDIGO"
+#. Tfa7V
#: formula/inc/core_resource.hrc:2345
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TRIM"
msgstr "RECORTAR"
+#. DTAHH
#: formula/inc/core_resource.hrc:2346
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "UPPER"
msgstr "MAIÚSCULA"
+#. B8s34
#: formula/inc/core_resource.hrc:2347
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PROPER"
msgstr "PRIMMAIÚSCULA"
+#. DDm7q
#: formula/inc/core_resource.hrc:2348
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOWER"
msgstr "MINÚSCULA"
+#. nKRuv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2349
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LEN"
msgstr "LONX"
+#. L2QYN
#: formula/inc/core_resource.hrc:2350
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T"
msgstr "T"
+#. WR2P5
#: formula/inc/core_resource.hrc:2351
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VALUE"
msgstr "VALOR"
+#. scQDa
#: formula/inc/core_resource.hrc:2352
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CLEAN"
msgstr "LIMPAR"
+#. vn5fL
#: formula/inc/core_resource.hrc:2353
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHAR"
msgstr "CARACT"
+#. D5tnq
#: formula/inc/core_resource.hrc:2354
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "JIS"
msgstr "JIS"
+#. fjcZG
#: formula/inc/core_resource.hrc:2355
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
+#. FLCLC
#: formula/inc/core_resource.hrc:2356
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "UNICODE"
msgstr "UNICODE"
+#. AYPzA
#: formula/inc/core_resource.hrc:2357
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "UNICHAR"
msgstr "UNICHAR"
+#. 6D3EV
#: formula/inc/core_resource.hrc:2358
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOG10"
msgstr "LOG10"
+#. BHS3K
#: formula/inc/core_resource.hrc:2359
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EVEN"
msgstr "PAR"
+#. kTKKZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2360
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ODD"
msgstr "IMPAR"
+#. s3xj3
#: formula/inc/core_resource.hrc:2361
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORMSDIST"
msgstr "DISTNORMESTÁND"
+#. iXthM
#: formula/inc/core_resource.hrc:2362
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORM.S.DIST"
msgstr "DISTNORMESTAND"
+#. CADmA
#: formula/inc/core_resource.hrc:2363
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FISHER"
msgstr "FISHER"
+#. isCQ3
#: formula/inc/core_resource.hrc:2364
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FISHERINV"
msgstr "INVFISHER"
+#. BaYfe
#: formula/inc/core_resource.hrc:2365
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORMSINV"
msgstr "INVNORMESTÁND"
+#. pCD9f
#: formula/inc/core_resource.hrc:2366
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORM.S.INV"
msgstr "INVNORMESTAND"
+#. 6MkED
#: formula/inc/core_resource.hrc:2367
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMALN"
msgstr "LNGAMMA"
+#. 7CNvA
#: formula/inc/core_resource.hrc:2368
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMALN.PRECISE"
msgstr "GAMMALNEXACTO"
+#. uq6bt
#: formula/inc/core_resource.hrc:2369
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ERRORTYPE"
msgstr "TIPOERRO"
+#. VvyBc
#: formula/inc/core_resource.hrc:2370
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ERROR.TYPE"
msgstr "TIPO.DE.ERRO"
+#. hA6t7
#: formula/inc/core_resource.hrc:2371
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORMULA"
msgstr "FÓRMULA"
+#. vNCQC
#: formula/inc/core_resource.hrc:2372
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ARABIC"
msgstr "NÚMARÁBICOS"
+#. EQ5yx
#: formula/inc/core_resource.hrc:2373
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ATAN2"
msgstr "ATAN2"
+#. Gw9Fm
#: formula/inc/core_resource.hrc:2374
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING.MATH"
msgstr "LÍMITESUPERIOR.MAT"
+#. MCSCn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2375
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING"
msgstr "LÍMITESUPERIOR"
+#. scaZA
#: formula/inc/core_resource.hrc:2376
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING.XCL"
msgstr "LÍMITESUPERIOR.XCL"
+#. WvaBc
#: formula/inc/core_resource.hrc:2377
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING.PRECISE"
msgstr "TEITO.EXACTO"
+#. rEus7
#: formula/inc/core_resource.hrc:2378
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISO.CEILING"
msgstr "ISOTEITO"
+#. Q8bBZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2379
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR"
msgstr "ARREDMÚLTINF"
+#. AmYrj
#: formula/inc/core_resource.hrc:2380
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR.XCL"
msgstr "MÚLTIPLO.INFERIOR.XCL"
+#. wALpZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2381
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR.MATH"
msgstr "MÚLTIPLO.INFERIOR.MAT"
+#. rKCyS
#: formula/inc/core_resource.hrc:2382
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR.PRECISE"
msgstr "LIMIAR.EXACTO"
+#. WHtuv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2383
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROUND"
msgstr "ARREDONDAR"
+#. TZEFs
#: formula/inc/core_resource.hrc:2384
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROUNDUP"
msgstr "ARREDONDARCARAAARRIBA"
+#. 3tjA5
#: formula/inc/core_resource.hrc:2385
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROUNDDOWN"
msgstr "ARREDONDARCARAAABAIXO"
+#. XBWFh
#: formula/inc/core_resource.hrc:2386
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TRUNC"
msgstr "TRUNCAR"
+#. LKBqy
#: formula/inc/core_resource.hrc:2387
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
+#. Asn3C
#: formula/inc/core_resource.hrc:2388
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "POWER"
msgstr "POTENCIA"
+#. fNofY
#: formula/inc/core_resource.hrc:2389
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GCD"
msgstr "MDC"
+#. aTzGm
#: formula/inc/core_resource.hrc:2390
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LCM"
msgstr "MMC"
+#. HqKX8
#: formula/inc/core_resource.hrc:2391
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MOD"
msgstr "RESTO"
+#. 4pDQY
#: formula/inc/core_resource.hrc:2392
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMPRODUCT"
msgstr "SUMARPRODUTO"
+#. iYnCx
#: formula/inc/core_resource.hrc:2393
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMSQ"
msgstr "SUMARCAD"
+#. TCmLs
#: formula/inc/core_resource.hrc:2394
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMX2MY2"
msgstr "SUMARX2MY2"
+#. 3CA6E
#: formula/inc/core_resource.hrc:2395
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMX2PY2"
msgstr "SUMARX2PY2"
+#. yE6FJ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2396
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMXMY2"
msgstr "SUMARXMY2"
+#. Kq3Fv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2397
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DATE"
msgstr "DATA"
+#. 7daHs
#: formula/inc/core_resource.hrc:2398
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TIME"
msgstr "TEMPO"
+#. XMgdw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2399
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DAYS"
msgstr "DÍAS"
+#. GmFrk
#: formula/inc/core_resource.hrc:2400
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DAYS360"
msgstr "DÍAS360"
+#. ryXRy
#: formula/inc/core_resource.hrc:2401
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DATEDIF"
msgstr "DATADIF"
+#. hfE7B
#: formula/inc/core_resource.hrc:2402
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MIN"
msgstr "MÍNIMO"
+#. AnAVr
#: formula/inc/core_resource.hrc:2403
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MINA"
msgstr "MÍNIMOA"
+#. Gix6E
#: formula/inc/core_resource.hrc:2404
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MAX"
msgstr "MÁXIMO"
+#. Y6F2B
#: formula/inc/core_resource.hrc:2405
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MAXA"
msgstr "MÁXIMOA"
+#. CZXHr
#: formula/inc/core_resource.hrc:2406
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUM"
msgstr "SUMA"
+#. 4KA5C
#: formula/inc/core_resource.hrc:2407
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUTO"
+#. qpU73
#: formula/inc/core_resource.hrc:2408
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AVERAGE"
msgstr "MEDIA"
+#. sHZ7d
#: formula/inc/core_resource.hrc:2409
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AVERAGEA"
msgstr "MEDIAA"
+#. CFSpv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2410
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COUNT"
msgstr "CONTA"
+#. JYFiS
#: formula/inc/core_resource.hrc:2411
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COUNTA"
msgstr "CONTARA"
+#. JjXDM
#: formula/inc/core_resource.hrc:2412
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NPV"
msgstr "VAL"
+#. YjgAC
#: formula/inc/core_resource.hrc:2413
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IRR"
msgstr "TID"
+#. BYTjL
#: formula/inc/core_resource.hrc:2414
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MIRR"
msgstr "MIRR"
+#. v9GAT
#: formula/inc/core_resource.hrc:2415
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISPMT"
msgstr "XSPGTO"
+#. K7EeP
#: formula/inc/core_resource.hrc:2416
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+#. CXPNH
#: formula/inc/core_resource.hrc:2417
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VARA"
msgstr "VARA"
+#. zYRiw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2418
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
+#. 38coa
#: formula/inc/core_resource.hrc:2419
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VARPA"
msgstr "VARPA"
+#. 9ofpD
#: formula/inc/core_resource.hrc:2420
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VAR.P"
msgstr "VAR.P"
+#. CmJnc
#: formula/inc/core_resource.hrc:2421
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VAR.S"
msgstr "VAR.S"
+#. Fn4hd
#: formula/inc/core_resource.hrc:2422
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STDEV"
msgstr "DESVEST"
+#. bzGrU
#: formula/inc/core_resource.hrc:2423
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STDEVA"
msgstr "DESVESTA"
+#. u4EE9
#: formula/inc/core_resource.hrc:2424
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STDEVP"
msgstr "DESVESTP"
+#. qcdgn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2425
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STDEVPA"
msgstr "DESVESTPA"
+#. wJefG
#: formula/inc/core_resource.hrc:2426
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STDEV.P"
msgstr "DESVEST.P"
+#. ZQKhp
#: formula/inc/core_resource.hrc:2427
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STDEV.S"
msgstr "DESVEST.S"
+#. dnFm9
#: formula/inc/core_resource.hrc:2428
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "B"
msgstr "B"
+#. vSS7A
#: formula/inc/core_resource.hrc:2429
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORMDIST"
msgstr "DISTNORM"
+#. ZmN24
#: formula/inc/core_resource.hrc:2430
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORM.DIST"
msgstr "DIST.NORM"
+#. ZotkE
#: formula/inc/core_resource.hrc:2431
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EXPONDIST"
msgstr "DISTEXP"
+#. QR4X5
#: formula/inc/core_resource.hrc:2432
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EXPON.DIST"
msgstr "DIST.EXP"
+#. rj7xi
#: formula/inc/core_resource.hrc:2433
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BINOMDIST"
msgstr "DISTBINOM"
+#. 3DUoC
#: formula/inc/core_resource.hrc:2434
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BINOM.DIST"
msgstr "DIST.BINOM"
+#. 5PEVt
#: formula/inc/core_resource.hrc:2435
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "POISSON"
msgstr "POISSON"
+#. 3KDHP
#: formula/inc/core_resource.hrc:2436
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "POISSON.DIST"
msgstr "DIST.POISSON"
+#. TJ2Am
#: formula/inc/core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COMBIN"
msgstr "COMBINAR"
+#. uooUA
#: formula/inc/core_resource.hrc:2438
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COMBINA"
msgstr "COMBINAR2"
+#. YAwK5
#: formula/inc/core_resource.hrc:2439
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERMUT"
msgstr "PERMUTACIÓN"
+#. cBPLT
#: formula/inc/core_resource.hrc:2440
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERMUTATIONA"
msgstr "PERMUTACIÓNA"
+#. t93rk
#: formula/inc/core_resource.hrc:2441
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PV"
msgstr "VA"
+#. tKLfE
#: formula/inc/core_resource.hrc:2442
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SYD"
msgstr "SYD"
+#. 7BwE3
#: formula/inc/core_resource.hrc:2443
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DDB"
msgstr "DDB"
+#. C536Y
#: formula/inc/core_resource.hrc:2444
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DB"
msgstr "DB"
+#. rpLvw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2445
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VDB"
msgstr "BDV"
+#. GCfAw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2446
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
msgstr "DURACIÓNP"
+#. i6LFt
#: formula/inc/core_resource.hrc:2447
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SLN"
msgstr "SLN"
+#. CvELN
#: formula/inc/core_resource.hrc:2448
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PMT"
msgstr "PGTO"
+#. sbNXE
#: formula/inc/core_resource.hrc:2449
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COLUMNS"
msgstr "COLUMNAS"
+#. UrxAN
#: formula/inc/core_resource.hrc:2450
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROWS"
msgstr "FILAS"
+#. 6JRiQ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2451
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SHEETS"
msgstr "FOLLAS"
+#. FYiZp
#: formula/inc/core_resource.hrc:2452
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMNA"
+#. W2Dnn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2453
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROW"
msgstr "FILA"
+#. CrPhx
#: formula/inc/core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SHEET"
msgstr "FOLLA"
+#. u57Dj
#: formula/inc/core_resource.hrc:2455
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RRI"
msgstr "RRI"
+#. EyAQF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2456
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FV"
msgstr "VF"
+#. EaLTQ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2457
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
+#. LGUbb
#: formula/inc/core_resource.hrc:2458
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RATE"
msgstr "TAXA"
+#. AGdL3
#: formula/inc/core_resource.hrc:2459
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IPMT"
msgstr "PGTOXUROS"
+#. vpLQh
#: formula/inc/core_resource.hrc:2460
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PPMT"
msgstr "AMORTIZ"
+#. ABfAb
#: formula/inc/core_resource.hrc:2461
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CUMIPMT"
msgstr "PGTOXUROSACUM"
+#. aCEVC
#: formula/inc/core_resource.hrc:2462
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CUMPRINC"
msgstr "PGTOPRINCACUM"
+#. KNTdw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2463
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "XUR.EFECTIVO"
+#. fovF4
#: formula/inc/core_resource.hrc:2464
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMINAL"
+#. bxEkk
#: formula/inc/core_resource.hrc:2465
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "SUBTOTAL"
+#. nggfn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2466
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DSUM"
msgstr "BDSUMA"
+#. u6fWB
#: formula/inc/core_resource.hrc:2467
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DCOUNT"
msgstr "BDCONTAR"
+#. Gg8SK
#: formula/inc/core_resource.hrc:2468
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DCOUNTA"
msgstr "BDCONTARA"
+#. 3SNxX
#: formula/inc/core_resource.hrc:2469
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DAVERAGE"
msgstr "BDMEDIA"
+#. bc6DT
#: formula/inc/core_resource.hrc:2470
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DGET"
msgstr "BDOBTER"
+#. isoy2
#: formula/inc/core_resource.hrc:2471
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DMAX"
msgstr "BDMÁX"
+#. AW7vP
#: formula/inc/core_resource.hrc:2472
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DMIN"
msgstr "BDMÍN"
+#. pGgvo
#: formula/inc/core_resource.hrc:2473
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DPRODUCT"
msgstr "BDPRODUTO"
+#. ZyFwP
#: formula/inc/core_resource.hrc:2474
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DSTDEV"
msgstr "BDDESVEST"
+#. oC55j
#: formula/inc/core_resource.hrc:2475
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DSTDEVP"
msgstr "BDDESVESTP"
+#. yGRGB
#: formula/inc/core_resource.hrc:2476
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DVAR"
msgstr "BDVAR"
+#. yoXqK
#: formula/inc/core_resource.hrc:2477
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DVARP"
msgstr "BDVARP"
+#. 2Lt4B
#: formula/inc/core_resource.hrc:2478
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "INDIRECT"
msgstr "INDIRECTO"
+#. hoG6e
#: formula/inc/core_resource.hrc:2479
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ADDRESS"
msgstr "ENDEREZO"
+#. oC9GV
#: formula/inc/core_resource.hrc:2480
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MATCH"
msgstr "CORRESP"
+#. xuDNa
#: formula/inc/core_resource.hrc:2481
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COUNTBLANK"
msgstr "CONTARENBRANCO"
+#. Zqz6p
#: formula/inc/core_resource.hrc:2482
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COUNTIF"
msgstr "CONTARSE"
+#. DtDEf
#: formula/inc/core_resource.hrc:2483
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMIF"
msgstr "SUMARSE"
+#. PLSLe
#: formula/inc/core_resource.hrc:2484
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AVERAGEIF"
msgstr "MEDIASE"
+#. gBitk
#: formula/inc/core_resource.hrc:2485
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMIFS"
msgstr "SUMARSES"
+#. eoVP4
#: formula/inc/core_resource.hrc:2486
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AVERAGEIFS"
msgstr "MEDIASES"
+#. EFZv9
#: formula/inc/core_resource.hrc:2487
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COUNTIFS"
msgstr "CONTARSES"
+#. FRVEu
#: formula/inc/core_resource.hrc:2488
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOOKUP"
msgstr "PROC"
+#. ZzCnC
#: formula/inc/core_resource.hrc:2489
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VLOOKUP"
msgstr "PROCV"
+#. Exee6
#: formula/inc/core_resource.hrc:2490
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HLOOKUP"
msgstr "PROCH"
+#. dTotR
#: formula/inc/core_resource.hrc:2491
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MULTIRANGE"
msgstr "INTERVMULTIPL"
+#. ui5BC
#. legacy for range list (union)
#: formula/inc/core_resource.hrc:2492
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "OFFSET"
msgstr "DESPRAZAMENTO"
+#. j43Ns
#: formula/inc/core_resource.hrc:2493
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "INDEX"
msgstr "ÍNDICE"
+#. DpRD2
#. ?? first character = I ??
#: formula/inc/core_resource.hrc:2494
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AREAS"
msgstr "ÁREAS"
+#. BBMGS
#: formula/inc/core_resource.hrc:2495
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DOLLAR"
msgstr "MOEDA"
+#. dL3Bf
#: formula/inc/core_resource.hrc:2496
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACE"
msgstr "SUBSTITUÍR"
+#. UZak8
#: formula/inc/core_resource.hrc:2497
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FIXED"
msgstr "FIXO"
+#. 8t8KR
#: formula/inc/core_resource.hrc:2498
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FIND"
msgstr "ATOPAR"
+#. oDxoA
#: formula/inc/core_resource.hrc:2499
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EXACT"
msgstr "EXACTO"
+#. dqyCD
#: formula/inc/core_resource.hrc:2500
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LEFT"
msgstr "ESQUERDA"
+#. 5Cmkf
#: formula/inc/core_resource.hrc:2501
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RIGHT"
msgstr "DEREITA"
+#. eoXGy
#: formula/inc/core_resource.hrc:2502
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCH"
msgstr "BUSCAR"
+#. BAmDj
#: formula/inc/core_resource.hrc:2503
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MID"
msgstr "MEDIO"
+#. CcD9A
#: formula/inc/core_resource.hrc:2504
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LENB"
msgstr "LONX.B"
+#. LNZ8z
#: formula/inc/core_resource.hrc:2505
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RIGHTB"
msgstr "DEREITAB"
+#. WtUCd
#: formula/inc/core_resource.hrc:2506
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LEFTB"
msgstr "ESQUERDAB"
+#. hMJEw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2507
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACEB"
msgstr "SUBSTITUIRB"
+#. KAutM
#: formula/inc/core_resource.hrc:2508
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MIDB"
msgstr "MEDIOB"
+#. 5ouAE
#: formula/inc/core_resource.hrc:2509
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TEXT"
msgstr "TEXTO"
+#. EVEza
#: formula/inc/core_resource.hrc:2510
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUBSTITUTE"
msgstr "SUBSTITUIR"
+#. i3GvS
#: formula/inc/core_resource.hrc:2511
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPT"
msgstr "REPETIR"
+#. 2ai5X
#: formula/inc/core_resource.hrc:2512
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONCATENATE"
msgstr "CONCATENAR"
+#. BUBLF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2513
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONCAT"
msgstr "CONCAT"
+#. 5iLsv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2514
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TEXTJOIN"
msgstr "UNIRTEXTO"
+#. XFAVk
#: formula/inc/core_resource.hrc:2515
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IFS"
msgstr "SECONXUNTO"
+#. mqNA5
#: formula/inc/core_resource.hrc:2516
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SWITCH"
msgstr "TROCAR"
+#. adC5v
#: formula/inc/core_resource.hrc:2517
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MINIFS"
msgstr "MINSECOXUNTO"
+#. cXh5s
#: formula/inc/core_resource.hrc:2518
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MAXIFS"
msgstr "MAXSECONXUNTO"
+#. 6DKDF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2519
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MVALUE"
msgstr "VALORMATRIZ"
+#. oo8ci
#: formula/inc/core_resource.hrc:2520
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MDETERM"
msgstr "MDETERM"
+#. ApX8N
#: formula/inc/core_resource.hrc:2521
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MINVERSE"
msgstr "MINVERSA"
+#. tyjoM
#: formula/inc/core_resource.hrc:2522
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MMULT"
msgstr "MMÚLT"
+#. KmpNP
#: formula/inc/core_resource.hrc:2523
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TRANSPOSE"
msgstr "TRASPOR"
+#. Q2ER4
#: formula/inc/core_resource.hrc:2524
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MUNIT"
msgstr "MUNITARIA"
+#. kmGD3
#: formula/inc/core_resource.hrc:2525
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GOALSEEK"
msgstr "BUSCADEOBXECTIVO"
+#. i7qgX
#: formula/inc/core_resource.hrc:2526
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HYPGEOMDIST"
msgstr "DISTRHIPERXEOM"
+#. oUBqZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2527
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HYPGEOM.DIST"
msgstr "DIST.HIPERXEOM"
+#. XWa2D
#: formula/inc/core_resource.hrc:2528
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOGNORMDIST"
msgstr "DISTNORMALLOG"
+#. g2ozv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2529
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOGNORM.DIST"
msgstr "DIST.LOGNORMAL"
+#. bWRCD
#: formula/inc/core_resource.hrc:2530
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TDIST"
msgstr "DISTT"
+#. fEd5s
#: formula/inc/core_resource.hrc:2531
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.DIST.2T"
msgstr "DIST.F.D"
+#. F5Pfo
#: formula/inc/core_resource.hrc:2532
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.DIST"
msgstr "DIST.T"
+#. BVPMN
#: formula/inc/core_resource.hrc:2533
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.DIST.RT"
msgstr "DIST.T.RT"
+#. CHDLb
#: formula/inc/core_resource.hrc:2534
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FDIST"
msgstr "DISTF"
+#. XBqcu
#: formula/inc/core_resource.hrc:2535
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "F.DIST"
msgstr "DIST.F"
+#. P9uGQ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2536
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "F.DIST.RT"
msgstr "DIST.F.CD"
+#. 9iTFp
#: formula/inc/core_resource.hrc:2537
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHIDIST"
msgstr "DISTKHI"
+#. 4bU9E
#: formula/inc/core_resource.hrc:2538
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQ.DIST.RT"
msgstr "DIST.KHICUAD.D"
+#. CA3gq
#: formula/inc/core_resource.hrc:2539
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEIBULL"
msgstr "WEIBULL"
+#. cfK8c
#: formula/inc/core_resource.hrc:2540
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEIBULL.DIST"
msgstr "DIST.WEIBULL"
+#. BuVL2
#: formula/inc/core_resource.hrc:2541
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NEGBINOMDIST"
msgstr "DISTBINOMNEG"
+#. JDW2e
#: formula/inc/core_resource.hrc:2542
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NEGBINOM.DIST"
msgstr "DIST.BINOM.NEG"
+#. WGm4P
#: formula/inc/core_resource.hrc:2543
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CRITBINOM"
msgstr "CRITBINOM"
+#. GJqSo
#: formula/inc/core_resource.hrc:2544
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BINOM.INV"
msgstr "INV.BINOM"
+#. HXdvV
#: formula/inc/core_resource.hrc:2545
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "KURT"
msgstr "CURT"
+#. gVato
#: formula/inc/core_resource.hrc:2546
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HARMEAN"
msgstr "MEDIAHARMO"
+#. UWQAS
#: formula/inc/core_resource.hrc:2547
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GEOMEAN"
msgstr "MEDIAXEO"
+#. tpAGN
#: formula/inc/core_resource.hrc:2548
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STANDARDIZE"
msgstr "NORMALIZAR"
+#. xZDRE
#: formula/inc/core_resource.hrc:2549
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AVEDEV"
msgstr "DESVMEDIO"
+#. jFsMN
#: formula/inc/core_resource.hrc:2550
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SKEW"
msgstr "DISTORSIÓN"
+#. pENWD
#: formula/inc/core_resource.hrc:2551
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SKEWP"
msgstr "COEFICIENTE.ASIMETRIA.P"
+#. DWBTD
#: formula/inc/core_resource.hrc:2552
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DEVSQ"
msgstr "DESVCAD"
+#. mGW7t
#: formula/inc/core_resource.hrc:2553
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIANA"
+#. an6ST
#: formula/inc/core_resource.hrc:2554
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MODE"
msgstr "MODO"
+#. unFXZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2555
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MODE.SNGL"
msgstr "MODO.UNICO"
+#. MUvgH
#: formula/inc/core_resource.hrc:2556
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MODE.MULT"
msgstr "MODO.MULT"
+#. DYFQo
#: formula/inc/core_resource.hrc:2557
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ZTEST"
msgstr "TESTZ"
+#. QLThG
#: formula/inc/core_resource.hrc:2558
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "Z.TEST"
msgstr "TEST.Z"
+#. uG2Uy
#: formula/inc/core_resource.hrc:2559
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AGGREGATE"
msgstr "AGREGAR"
+#. ky6Cc
#: formula/inc/core_resource.hrc:2560
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TTEST"
msgstr "TESTT"
+#. FR8fD
#: formula/inc/core_resource.hrc:2561
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.TEST"
msgstr "TEST.T"
+#. YbRDQ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2562
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RANK"
msgstr "RANGO"
+#. zDE8s
#: formula/inc/core_resource.hrc:2563
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTILE"
msgstr "PERCENTIL"
+#. zFA3A
#: formula/inc/core_resource.hrc:2564
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTRANK"
msgstr "RANGOPORCENTUAL"
+#. eRFHC
#: formula/inc/core_resource.hrc:2565
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTILE.INC"
msgstr "INC.PERCENTIL"
+#. L7s3h
#: formula/inc/core_resource.hrc:2566
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTRANK.INC"
msgstr "INC.PERCENTIL.RANGO"
+#. wNGXD
#: formula/inc/core_resource.hrc:2567
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "QUARTILE.INC"
msgstr "INC.CUARTIL"
+#. 29rpM
#: formula/inc/core_resource.hrc:2568
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RANK.EQ"
msgstr "RANGO.EQ"
+#. yEcqx
#: formula/inc/core_resource.hrc:2569
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTILE.EXC"
msgstr "EXC.PERCENTIL"
+#. AEPUL
#: formula/inc/core_resource.hrc:2570
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTRANK.EXC"
msgstr "EXC.PERCENTIL.RANGO"
+#. gFk6s
#: formula/inc/core_resource.hrc:2571
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "QUARTILE.EXC"
msgstr "EXC.CUARTIL"
+#. TDAAm
#: formula/inc/core_resource.hrc:2572
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RANK.AVG"
msgstr "MEDIA.RANGO"
+#. gK7Lz
#: formula/inc/core_resource.hrc:2573
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LARGE"
msgstr "MAIOR"
+#. 4HcBe
#: formula/inc/core_resource.hrc:2574
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SMALL"
msgstr "MENOR"
+#. HBgVF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2575
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FREQUENCY"
msgstr "FRECUENCIA"
+#. F7gC7
#: formula/inc/core_resource.hrc:2576
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "QUARTILE"
msgstr "CUARTIL"
+#. s6cqj
#: formula/inc/core_resource.hrc:2577
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORMINV"
msgstr "INVNORM"
+#. CABJF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2578
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORM.INV"
msgstr "NORM.INV"
+#. vd2Tg
#: formula/inc/core_resource.hrc:2579
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONFIDENCE"
msgstr "INTCONFIANZA"
+#. 3jWj2
#: formula/inc/core_resource.hrc:2580
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONFIDENCE.NORM"
msgstr "INT.CONFIANZA.NORM"
+#. JqE2i
#: formula/inc/core_resource.hrc:2581
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONFIDENCE.T"
msgstr "INT.CONFIANZA.T"
+#. ADALA
#: formula/inc/core_resource.hrc:2582
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FTEST"
msgstr "TESTF"
+#. xBfc3
#: formula/inc/core_resource.hrc:2583
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "F.TEST"
msgstr "TEST.F"
+#. gqjR4
#: formula/inc/core_resource.hrc:2584
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TRIMMEAN"
msgstr "MEDIARECORTADA"
+#. TrtZc
#: formula/inc/core_resource.hrc:2585
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PROB"
msgstr "PROB"
+#. JkPA6
#: formula/inc/core_resource.hrc:2586
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CORREL"
msgstr "CORREL"
+#. jiAKA
#: formula/inc/core_resource.hrc:2587
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COVAR"
msgstr "COVAR"
+#. yFdKv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2588
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COVARIANCE.P"
msgstr "COVARIANZA.P"
+#. X9QM6
#: formula/inc/core_resource.hrc:2589
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COVARIANCE.S"
msgstr "COVARIANZA.S"
+#. 735GD
#: formula/inc/core_resource.hrc:2590
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PEARSON"
msgstr "PEARSON"
+#. DSNju
#: formula/inc/core_resource.hrc:2591
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RSQ"
msgstr "RCAD"
+#. VPked
#: formula/inc/core_resource.hrc:2592
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STEYX"
msgstr "ERROTIPOYX"
+#. oAAm2
#: formula/inc/core_resource.hrc:2593
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SLOPE"
msgstr "INCLINACIÓN"
+#. H5rVZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2594
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "INTERCEPT"
msgstr "INTERSECCIÓN"
+#. Gj8xf
#: formula/inc/core_resource.hrc:2595
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TREND"
msgstr "TENDENCIA"
+#. PNYCG
#: formula/inc/core_resource.hrc:2596
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GROWTH"
msgstr "CRECEMENTO"
+#. xFQTH
#: formula/inc/core_resource.hrc:2597
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LINEST"
msgstr "ESTLIN"
+#. EYFD6
#: formula/inc/core_resource.hrc:2598
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOGEST"
msgstr "ESTLOG"
+#. b6Dkz
#: formula/inc/core_resource.hrc:2599
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST"
msgstr "PROGNÓSTICO"
+#. gBGyu
#: formula/inc/core_resource.hrc:2600
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.ADD"
msgstr "PREVISION.ETS.ENG"
+#. CgCME
#: formula/inc/core_resource.hrc:2601
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
msgstr "PREVISION.ETS.ESTACIONALIDADE"
+#. Ea5Fw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2602
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.MULT"
msgstr "PREVISION.ETS.MULT"
+#. WSLPQ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2603
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
msgstr "PREVISION.ETS.PI.ENG"
+#. Qb7FC
#: formula/inc/core_resource.hrc:2604
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
msgstr "PREVISION.ETS.PI.MULT"
+#. CqQHS
#: formula/inc/core_resource.hrc:2605
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
msgstr "PREVISIÓN.ETS.ESTAT.ENG"
+#. tHMWM
#: formula/inc/core_resource.hrc:2606
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
msgstr "PREVISION.ETS.ESTAT.MULT"
+#. 2DtCt
#: formula/inc/core_resource.hrc:2607
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.LINEAR"
msgstr "PREVISION.LINEAR"
+#. pid8Q
#: formula/inc/core_resource.hrc:2608
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHIINV"
msgstr "INVKHI"
+#. W4s9c
#: formula/inc/core_resource.hrc:2609
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQ.INV.RT"
msgstr "INV.KHICUAD.D"
+#. FAYGA
#: formula/inc/core_resource.hrc:2610
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMADIST"
msgstr "DISTGAMMA"
+#. hDsw2
#: formula/inc/core_resource.hrc:2611
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMA.DIST"
msgstr "DIST.GAMMA"
+#. YnUod
#: formula/inc/core_resource.hrc:2612
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMAINV"
msgstr "INVGAMMA"
+#. UsH9F
#: formula/inc/core_resource.hrc:2613
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMA.INV"
msgstr "GAMMA.INV"
+#. uVsmG
#: formula/inc/core_resource.hrc:2614
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TINV"
msgstr "INVT"
+#. BARyo
#: formula/inc/core_resource.hrc:2615
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.INV.2T"
msgstr "INV.T.2T"
+#. QEgDG
#: formula/inc/core_resource.hrc:2616
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.INV"
msgstr "INV.T"
+#. GyiqD
#: formula/inc/core_resource.hrc:2617
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINV"
msgstr "INVF"
+#. vxU5e
#: formula/inc/core_resource.hrc:2618
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "F.INV"
msgstr "INV.F"
+#. zQB8F
#: formula/inc/core_resource.hrc:2619
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "F.INV.RT"
msgstr "INV.F.D"
+#. DduFG
#: formula/inc/core_resource.hrc:2620
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHITEST"
msgstr "TESTEKHI"
+#. 8RNiE
#: formula/inc/core_resource.hrc:2621
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQ.TEST"
msgstr "TEST.KHICUAD"
+#. SHLfw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2622
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOGINV"
msgstr "INVLOG"
+#. CEKRG
#: formula/inc/core_resource.hrc:2623
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOGNORM.INV"
msgstr "LOGNORMAL.INV"
+#. EVF8A
#: formula/inc/core_resource.hrc:2624
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
msgstr "OPERACIÓN.MÚLTIPLA"
+#. 2A5ui
#: formula/inc/core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BETADIST"
msgstr "DISTBETA"
+#. mALNC
#: formula/inc/core_resource.hrc:2626
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BETAINV"
msgstr "INVBETA"
+#. LKwJS
#: formula/inc/core_resource.hrc:2627
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BETA.DIST"
msgstr "DIST.BETA"
+#. psoXo
#: formula/inc/core_resource.hrc:2628
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BETA.INV"
msgstr "INV.BETA"
+#. yg6Em
#: formula/inc/core_resource.hrc:2629
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEEKNUM"
msgstr "NUMSEMANA"
+#. AQAu7
#: formula/inc/core_resource.hrc:2630
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISOWEEKNUM"
msgstr "NUMSEMANAISO"
+#. iN85u
#: formula/inc/core_resource.hrc:2631
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEEKNUM_OOO"
msgstr "NUM.SEMANA_OOO"
+#. SWHk4
#: formula/inc/core_resource.hrc:2632
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EASTERSUNDAY"
msgstr "DOMINGOPASCUA"
+#. TFPFc
#: formula/inc/core_resource.hrc:2633
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEEKDAY"
msgstr "DÍASEMANA"
+#. aGkBh
#: formula/inc/core_resource.hrc:2634
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "DÍASÚTILESTOTAIS"
+#. KUR7o
#: formula/inc/core_resource.hrc:2635
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS.INTL"
msgstr "DIAS.LAB.INTL"
+#. QAzUk
#: formula/inc/core_resource.hrc:2636
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WORKDAY.INTL"
msgstr "DIA.LAB.INTL"
+#. CFhSp
#: formula/inc/core_resource.hrc:2637
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#NAME!"
msgstr "#NOME!"
+#. LQhGc
#: formula/inc/core_resource.hrc:2638
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STYLE"
msgstr "ESTILO"
+#. Xvnfv
#: formula/inc/core_resource.hrc:2639
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
+#. UDgRG
#: formula/inc/core_resource.hrc:2640
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BASE"
msgstr "BASE"
+#. PXCbM
#: formula/inc/core_resource.hrc:2641
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DECIMAL"
msgstr "DECIMAL"
+#. 7D826
#: formula/inc/core_resource.hrc:2642
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONVERT_OOO"
msgstr "CONVERTER_OOO"
+#. Pdt6b
#: formula/inc/core_resource.hrc:2643
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROMAN"
msgstr "NÚMROMANOS"
+#. EAFPL
#: formula/inc/core_resource.hrc:2644
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HYPERLINK"
msgstr "HIPERLIGAZÓN"
+#. nGCAP
#: formula/inc/core_resource.hrc:2645
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
+#. AnDA3
#: formula/inc/core_resource.hrc:2646
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BAHTTEXT"
msgstr "TEXTOBAHT"
+#. AUXa8
#: formula/inc/core_resource.hrc:2647
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GETPIVOTDATA"
msgstr "OBTERDATOSDINÁMICOS"
+#. ByRr8
#: formula/inc/core_resource.hrc:2648
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EUROCONVERT"
msgstr "EUROCONVERTER"
+#. WAGGZ
#: formula/inc/core_resource.hrc:2649
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NUMBERVALUE"
msgstr "NÚMEROVALOR"
+#. TxAAw
#: formula/inc/core_resource.hrc:2650
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
+#. ash3y
#: formula/inc/core_resource.hrc:2651
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQDIST"
msgstr "DISTKHISQ"
+#. N57in
#: formula/inc/core_resource.hrc:2652
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQ.DIST"
msgstr "DIST.KHICUAD"
+#. XA6Hg
#: formula/inc/core_resource.hrc:2653
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQINV"
msgstr "INVKHISQ"
+#. RAQNt
#: formula/inc/core_resource.hrc:2654
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQ.INV"
msgstr "INV.KHICUAD"
+#. B7QQq
#: formula/inc/core_resource.hrc:2655
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BITAND"
msgstr "BITE"
+#. wgJLF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2656
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BITOR"
msgstr "BITOU"
+#. xFRAb
#: formula/inc/core_resource.hrc:2657
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BITXOR"
msgstr "BITXOU"
+#. kuvCF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2658
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BITRSHIFT"
msgstr "BIT.DESL.DIR"
+#. KntNH
#: formula/inc/core_resource.hrc:2659
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BITLSHIFT"
msgstr "BIT.DESL.ESQ"
+#. P9xQs
#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values.
#. ERROR.TYPE( #NULL! ) == 1
#: formula/inc/core_resource.hrc:2662
@@ -1986,239 +2379,285 @@ msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#NULL!"
msgstr "#NULL!"
+#. 8HAoC
#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2
#: formula/inc/core_resource.hrc:2664
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#DIV/0!"
msgstr "#DIV/0!"
+#. rADeJ
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
#: formula/inc/core_resource.hrc:2666
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#VALUE!"
msgstr "#VALOR!"
+#. GwFUm
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
#: formula/inc/core_resource.hrc:2668
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#REF!"
msgstr "#REF!"
+#. aMvVe
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
#: formula/inc/core_resource.hrc:2670
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#NAME?"
msgstr "#NOME?"
+#. cqeXG
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
#: formula/inc/core_resource.hrc:2672
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#NUM!"
msgstr "#NUM!"
+#. tXNHL
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
#: formula/inc/core_resource.hrc:2674
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#N/A"
msgstr "#N/A"
+#. bfyEe
#. END defined ERROR.TYPE() values.
#: formula/inc/core_resource.hrc:2677
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FILTERXML"
msgstr "FILTROXML"
+#. KNiFR
#: formula/inc/core_resource.hrc:2678
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COLOR"
msgstr "COR"
+#. ufFAa
#: formula/inc/core_resource.hrc:2679
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEBSERVICE"
msgstr "SERVIZOWEB"
+#. ftd3C
#: formula/inc/core_resource.hrc:2680
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ERF.PRECISE"
msgstr "ERF.PRECISO"
+#. Gz4Zt
#: formula/inc/core_resource.hrc:2681
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ERFC.PRECISE"
msgstr "ERFC.PRECISO"
+#. ywAMF
#: formula/inc/core_resource.hrc:2682
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ENCODEURL"
msgstr "CODIFICARURL"
+#. kQW77
#: formula/inc/core_resource.hrc:2683
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RAWSUBTRACT"
msgstr "SUBTRACBRUTA"
+#. DgyUW
#: formula/inc/core_resource.hrc:2684
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROUNDSIG"
msgstr "ARRED.SIG"
+#. nAvYh
#: formula/inc/core_resource.hrc:2685
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINDB"
msgstr "PROCURARB"
+#. 8FkJr
#: formula/inc/core_resource.hrc:2686
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCHB"
msgstr "LOCALIZARB"
+#. tNMTu
#: formula/inc/core_resource.hrc:2687
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REGEX"
msgstr "REGEX"
+#. FWYvN
#: formula/inc/core_resource.hrc:2688
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FOURIER"
msgstr "FOURIER"
+#. iySox
#: formula/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"
+#. YFdrJ
#: formula/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
msgstr "(requirido)"
+#. Xez6g
#: formula/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_TITLE1"
msgid "Function Wizard"
msgstr "Asistente de funcións"
+#. ctTA6
#: formula/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TITLE2"
msgid "Function Wizard -"
msgstr "Asistente de funcións -"
+#. USDCA
#: formula/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_END"
msgid "~End"
msgstr "~Finalizar"
+#. xiyqQ
#: formula/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_SHRINK"
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
+#. tZZPF
#: formula/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
+#. Q2KRr
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:26
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
msgstr "Matriz"
+#. KnoN3
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:60
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
msgstr "< _Atrás"
+#. mie3P
#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:74
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
msgstr "Segui_nte >"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:182
+#. NAdh7
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:183
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:228
+#. uNiwj
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:229
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
msgstr "Estrutura"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:260
+#. gQCBm
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:261
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result"
msgstr "Resultado da función"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:402
+#. GqtY8
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:403
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
msgstr "Fór_mula"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:417
+#. xEPEr
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:418
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:462
+#. rJsXw
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:463
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:512
+#. Bdgot
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:513
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
-#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:25
+#. QLwpq
+#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:26
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:53
+#. MbTAL
+#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:54
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
msgstr "_Categoría"
-#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:68
+#. WQC5A
+#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:69
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
msgstr "Última empregada"
-#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:69
+#. 6uomB
+#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:70
msgctxt "functionpage|category"
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:83
+#. 7FZAh
+#: formula/uiconfig/ui/functionpage.ui:84
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
msgstr "_Función"
+#. GCYUY
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:27
msgctxt "parameter|editdesc"
msgid "Function not known"
msgstr "Función descoñecida"
+#. 6GD3i
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:261
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. YPW6d
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:273
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. JDDDE
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:285
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. ScEBw
#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:297
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:27
+#. ohUbB
+#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:28
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure"
msgstr "Estrutura"
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/gl/helpcontent2/source/auxiliary.po
index 9b20d1c7f62..d27588af932 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 20:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-14 23:12+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1568059462.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1547507552.000000\n"
+#. fEEXD
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macros and Scripting"
msgstr "Marcos e scripts"
+#. pDA36
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME BASIC"
msgstr "BASIC %PRODUCTNAME"
+#. Ua99d
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Información xeral e uso da interface do usuario"
+#. ooCCn
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Command Reference"
msgstr "Referencia das ordes"
+#. MrEnT
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions, Statements, and Operators"
msgstr "Funcións, instrucións e operadores"
+#. hAowB
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators"
msgstr "Lista alfabética de funcións, instrucións e operadores"
+#. jhVCB
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Basic Libraries"
msgstr "Bibliotecas avanzadas en BASIC"
+#. Vkt9E
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
@@ -80,14 +88,16 @@ msgctxt ""
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
+#. f7k4A
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"0702\n"
"node.text"
msgid "Python Scripts Help"
-msgstr "Axuda para scripts en Python"
+msgstr ""
+#. pVb5g
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
@@ -96,14 +106,16 @@ msgctxt ""
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Información xeral e uso da interface do usuario"
+#. D6bPQ
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"070202\n"
"node.text"
msgid "Programming with Python"
-msgstr "Programar con Python"
+msgstr ""
+#. KsAjT
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheets (Calc)"
msgstr "Follas de cálculo (Calc)"
+#. DnZNf
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Información xeral e uso da interface de usuario"
+#. DdtJy
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr "Referencia das ordes e menú"
+#. 8g9EE
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
+#. jwFgp
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
+#. sHFhh
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -152,14 +169,16 @@ msgctxt ""
msgid "Functions Types and Operators"
msgstr "Tipos de funcións e operadores"
+#. DSUE2
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
"0804\n"
"node.text"
-msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr "Cargar, gardar, importar e exportar"
+msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting"
+msgstr ""
+#. yRwiN
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formatado"
+#. 5wLkU
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering and Sorting"
msgstr "Filtrar e ordenar"
+#. yCyBs
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
+#. GTRoC
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Ranges"
msgstr "Intervalos de datos"
+#. cM3fi
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Táboa dinámica"
+#. ZBuq9
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Chart"
msgstr "Gráfica dinámica"
+#. RowUw
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scenarios"
msgstr "Escenarios"
+#. CzARM
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "References"
msgstr "Referencias"
+#. ELC6F
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Viewing, Selecting, Copying"
msgstr "Ver, seleccionar e copiar"
+#. VFHig
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas and Calculations"
msgstr "Fórmulas e cálculos"
+#. bCMSS
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection"
msgstr "Protección"
+#. Q59GN
#: scalc.tree
msgctxt ""
"scalc.tree\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
+#. 6Saoi
#: schart.tree
msgctxt ""
"schart.tree\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts and Diagrams"
msgstr "Gráficos e diagramas"
+#. gu6pZ
#: schart.tree
msgctxt ""
"schart.tree\n"
@@ -272,110 +304,124 @@ msgctxt ""
msgid "General Information"
msgstr "Información xeral"
+#. xU49Q
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"11\n"
"help_section.text"
msgid "Drawings (Draw)"
-msgstr "Debuxos (Draw)"
+msgstr ""
+#. UcMAA
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1101\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr "Información xeral e uso da interface do usuario"
+msgstr ""
+#. ZDeBD
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1102\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr "Referencia das ordes e menú"
+msgstr ""
+#. kq7Az
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"11020201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
-msgstr "Menús"
+msgstr ""
+#. SFgJ7
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"11020202\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr "Barras de ferramentas"
+msgstr ""
+#. 9ojH7
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1103\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr "Cargar, gardar, importar e exportar"
+msgstr ""
+#. fJYHX
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1104\n"
"node.text"
msgid "Formatting"
-msgstr "Formato"
+msgstr ""
+#. HkVUY
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1105\n"
"node.text"
msgid "Printing"
-msgstr "Imprimir"
+msgstr ""
+#. G8GoF
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1106\n"
"node.text"
msgid "Effects"
-msgstr "Efectos"
+msgstr ""
+#. fd9tS
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1107\n"
"node.text"
msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
-msgstr "Obxectos, gráficos e mapas de bits"
+msgstr ""
+#. crdMY
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1108\n"
"node.text"
msgid "Groups and Layers"
-msgstr "Grupos e capas"
+msgstr ""
+#. G3s8n
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1109\n"
"node.text"
msgid "Text in Drawings"
-msgstr "Texto en debuxos"
+msgstr ""
+#. rxRmL
#: sdraw.tree
msgctxt ""
"sdraw.tree\n"
"1110\n"
"node.text"
msgid "Viewing"
-msgstr "Visualizar"
+msgstr ""
+#. 4zaCG
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Installation"
msgstr "Instalación do %PRODUCTNAME"
+#. 3EUAC
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Common Help Topics"
msgstr "Temas de axuda frecuentes"
+#. 3GoWS
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "General Information"
msgstr "Información xeral"
+#. vFfKE
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office"
msgstr "%PRODUCTNAME e Microsoft Office"
+#. GBR3F
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Options"
msgstr "Opcións de %PRODUCTNAME"
+#. d4gAD
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wizards"
msgstr "Asistentes"
+#. aXMeh
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Asistente de cartas"
+#. 6qzVL
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Asistente de fax"
+#. GMiKt
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Asistente de axendas"
+#. gvsML
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export Wizard"
msgstr "Asistente para exportar a HTML"
+#. 8tHJK
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter Wizard"
msgstr "Asistente para converter documentos"
+#. zhnAF
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Configuring %PRODUCTNAME"
msgstr "Configuración de %PRODUCTNAME"
+#. 2rp8T
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with the User Interface"
msgstr "Traballar coa interface do usuario"
+#. mFuDH
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Sinaturas dixitais"
+#. drtXn
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing, Faxing, Sending"
msgstr "Imprimir, faxes e envíos"
+#. ZJbym
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag & Drop"
msgstr "Arrastrar e soltar"
+#. DFzj6
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy and Paste"
msgstr "Copiar e pegar"
+#. hQXmX
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts and Diagrams"
msgstr "Gráficos e diagramas"
+#. YC7ih
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load, Save, Import, Export"
msgstr "Cargar, gardar, importar e exportar"
+#. Ty8Du
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Links and References"
msgstr "Ligazóns e referencias"
+#. nDFsH
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Version Tracking"
msgstr "Seguimento das versións do documento"
+#. AnvYc
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labels and Business Cards"
msgstr "Etiquetas e cartóns de visita"
+#. tEYBw
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting External Data"
msgstr "Inserir datos externos"
+#. X2KH4
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Functions"
msgstr "Funcións automáticas"
+#. EGqAp
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching and Replacing"
msgstr "Buscar e substituír"
+#. 4GGhC
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Guides"
msgstr "Guías"
+#. haknq
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Functionality (Base)"
msgstr "Funcionalidade de base de datos (Base)"
+#. aHvBN
#: shared.tree
msgctxt ""
"shared.tree\n"
@@ -600,14 +673,16 @@ msgctxt ""
msgid "General Information"
msgstr "Información xeral"
+#. BjDNf
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"04\n"
"help_section.text"
msgid "Presentations (Impress)"
-msgstr "Presentacións (Impress)"
+msgstr ""
+#. hBFX8
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Información xeral e uso da interface de usuario"
+#. XaGTA
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr "Referencia das ordes e do menú"
+#. ADAgH
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
+#. fqLWR
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
@@ -640,14 +718,16 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
+#. fiLDS
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0403\n"
"node.text"
-msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr "Cargar, gardar, importar e exportar"
+msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting"
+msgstr ""
+#. jMBsp
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formatado"
+#. HtUGZ
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing"
msgstr "Imprimir"
+#. FxREt
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
+#. RX5V8
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
@@ -680,14 +763,16 @@ msgctxt ""
msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
msgstr "Obxectos, gráficos e mapas de bits"
+#. aDbFG
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
"0409\n"
"node.text"
msgid "Text in Presentations"
-msgstr "Texto en presentacións"
+msgstr ""
+#. s8GCo
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Viewing"
msgstr "Visualizar"
+#. Lo4YZ
#: simpress.tree
msgctxt ""
"simpress.tree\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Shows"
msgstr "Presentacións de diapositivas"
+#. m5CkC
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas (Math)"
msgstr "Fórmulas (Math)"
+#. kAkAL
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"
@@ -720,14 +808,16 @@ msgctxt ""
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Información xeral e uso da interface do usuario"
+#. 3BZ8j
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"
"030101\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Formula Elements"
-msgstr "Elementos de fórmula do %PRODUCTNAME"
+msgstr ""
+#. V99im
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr "Referencia das ordes e do menú"
+#. CGoih
#: smath.tree
msgctxt ""
"smath.tree\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Formulas"
msgstr "Traballar con fórmulas"
+#. FxCSV
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Documents (Writer)"
msgstr "Documentos de texto (Writer)"
+#. jWyEV
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Información xeral e uso da interface de usuario"
+#. mT2iu
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr "Referencia das ordes e do menú"
+#. 4RREa
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
+#. SQkvD
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
+#. WzBcm
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Text Documents"
msgstr "Crear documentos de texto"
+#. 7BQES
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics in Text Documents"
msgstr "Gráficos en documentos de texto"
+#. QsiTB
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables in Text Documents"
msgstr "Táboas en documentos de texto"
+#. Xx5Fp
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects in Text Documents"
msgstr "Obxectos en documentos de texto"
+#. 47SjN
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sections and Frames in Text Documents"
msgstr "Seccións e marcos nos documentos de texto"
+#. E2N9E
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables of Contents and Indexes"
msgstr "Índices e índices analíticos"
+#. yi6ro
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in Text Documents"
msgstr "Campos en documentos de texto"
+#. AExWW
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating Text Documents"
msgstr "Navegación polos documentos de texto"
+#. ZgfjA
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating in Text Documents"
msgstr "Calcular en documentos de texto"
+#. hjKKD
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Text Documents"
msgstr "Formato dos documentos de texto"
+#. 6gFto
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates and Styles"
msgstr "Modelos e estilos"
+#. wVGdF
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special Text Elements"
msgstr "Elementos de texto especiais"
+#. FxdVR
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Functions"
msgstr "Funcións automáticas"
+#. hi36Q
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering and Lists"
msgstr "Numeración e listas"
+#. 2FPcB
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages"
msgstr "Corrector ortográfico, tesauro e idiomas"
+#. vDffD
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -912,14 +1024,16 @@ msgctxt ""
msgid "Troubleshooting Tips"
msgstr "Suxestións para a resolución de problemas"
+#. qLMLk
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
"0219\n"
"node.text"
-msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr "Cargar, gardar, importar e exportar"
+msgid "Loading, Saving, Importing, Exporting and Redacting"
+msgstr ""
+#. 8GC4J
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master Documents"
msgstr "Documentos principais"
+#. wbJh4
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Links and References"
msgstr "Ligazóns e referencias"
+#. vHzyn
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
+#. F4LCk
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching and Replacing"
msgstr "Buscar e substituír"
+#. CYQr2
#: swriter.tree
msgctxt ""
"swriter.tree\n"
@@ -959,3 +1077,4 @@ msgctxt ""
"help_section.text"
msgid "HTML Documents (Writer Web)"
msgstr "Documentos en HTML (Writer Web)"
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 369e62a1dd0..3f364e8e5fd 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 20:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-20 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1568059562.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1537477597.000000\n"
+#. WcTKB
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Access2Base"
msgstr "Access2Base"
+#. bFKah
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Access databases; run in Base</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Access; Access2Base</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos Access; executar en Base</bookmark_value>"
+#. V4kCb
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Access2Base"
msgstr "Access2Base"
+#. BDoqs
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is Access2Base?"
msgstr "Que é Access2Base?"
+#. FKEy5
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
msgstr "Access2Base é unha biblioteca de macros do Basic do LibreOffice para desenvolvedores de aplicativos (de negocios ou persoal) e usuarios avanzados. É unha das bibliotecas almacenadas en «Macros e diálogos do LibreOffice»."
+#. zYTgA
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice <emph>Base</emph> application, but also from <emph>any</emph> LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense."
msgstr "As funcionalidades fornecidas polas macros incluídas están todas inspiradas directamente no Access da Microsoft. As macros poden ser chamadas principalmente desde un aplicativo <emph>Base</emph> do LibreOffice, mais tamén desde <emph>calquera</emph> documento do LibreOffice (Writer, Calc,..) no que teña sentido acceder a datos almacenados nunha base de datos."
+#. tmNkV
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)."
msgstr "A API fornecida por Access2Base pretende ser máis concisa, intuitiva e fácil de utilizar que a API estándar de UNO (API=Interface de Programación de Aplicativos)."
+#. DHfDb
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>."
msgstr "<emph>A biblioteca está documentada na rede en </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>"
+#. fGJgF
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "The implemented macros include:"
msgstr "As macros implementadas inclúen:"
+#. UFhFo
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model,"
msgstr "unha API simplificada e extensíbel para a manipulación de <emph>formularios</emph>, <emph>diálogos</emph> e <emph>controis</emph> semellante ao modelo de obxectos do Access da Microsoft"
+#. ZTQD8
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects,"
msgstr "unha API para acceder a bases de datos cos obxectos <emph>táboa</emph>, <emph>consulta</emph>, <emph>rexistro</emph> e <emph>campo</emph>"
+#. z3ZS9
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions,"
msgstr "diversas <emph>accións</emph> cunha sintaxe idéntica á das macros/accións correspondentes do Access da Microsoft"
+#. GQaLp
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions,"
msgstr "as funcións de base de datos <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ..."
+#. jeLAg
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>"
msgstr "a compatibilidade coas notacións de atallo do tipo <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>"
+#. QDQtE
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "in addition"
msgstr "e ademais"
+#. 9EyMt
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "a consistent errors and exceptions handler,"
msgstr "un manipulador de erros e excepcións consistente"
+#. 72jo7
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph> and"
msgstr "facilidades para programar <emph>eventos</emph> de formularios, diálogos e controles"
+#. ByZAC
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms."
msgstr "a compatibilidade con formularios incorporados ou autónomos (Writer)."
+#. tmq7c
#: access2base.xhp
msgctxt ""
"access2base.xhp\n"
@@ -168,30 +187,34 @@ msgctxt ""
msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA"
msgstr "Compare Access2Base con MSAccess VBA"
+#. CwBFN
#: basic_examples.xhp
msgctxt ""
"basic_examples.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Basic Programming Examples"
-msgstr "Exemplos de programación en Basic"
+msgstr ""
+#. eBci4
#: basic_examples.xhp
msgctxt ""
"basic_examples.xhp\n"
"bm_id171559140731329\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic;programming examples</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Basic;exemplos de programación</bookmark_value>"
+msgstr ""
+#. DdPKY
#: basic_examples.xhp
msgctxt ""
"basic_examples.xhp\n"
"hd_id471559139063621\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Basic Programming Examples</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"basicexamplestit\"><link href=\"text/sbasic/guide/basic_examples.xhp\" name=\"Basic Programming Examples\">Exemplos de programación en Basic</link></variable>"
+msgstr ""
+#. YLjtF
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Modificación das propiedades dos controis no editor de caixas de diálogo"
+#. PDQCc
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>propiedades; controis no editor de caixas de diálogo</bookmark_value><bookmark_value>modificación;propiedades de control</bookmark_value><bookmark_value>controis;modificación de propiedades</bookmark_value><bookmark_value>editor de caixas de diálogo;modificación das propiedades do control</bookmark_value>"
+#. NFh5G
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Modificación das propiedades dos controis no editor de caixas de diálogo\">Modificación das propiedades dos controis no editor de caixas de diálogo</link></variable>"
+#. Es8Xy
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
msgstr "É posíbel configurar a maioría das propiedades dos controis que engada ás caixas de diálogo, como a cor, o nome e o tamaño dos botóns. Con todo, algunhas propiedades só poden modificarse en tempo de execución."
+#. vFBh4
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Para modificar as propiedades dun control en modo deseño, prema co botón dereito do rato no control e escolla <emph>Propiedades</emph>."
+#. KPeke
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Basic Dialog"
msgstr "Creación de caixas de diálogo de Basic"
+#. MV4Pg
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diálogos;crear diálogos en Basic</bookmark_value>"
+#. TKtFE
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creación de caixas de diálogo de Basic\">Creación de caixas de diálogo de Basic</link></variable>"
+#. xBcR4
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>Ferramentas - Macros - Organizar diálogos</emph>, e prema en <emph>Novo</emph>."
+#. M3Ddd
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
msgstr "Introduza un nome para a caixa de diálogo e prema en Aceptar. Para posteriormente renomear a caixa de diálogo, prema co botón dereito a lapela co seu nome e seleccione <emph>Renomear</emph>."
+#. qFeYH
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
msgstr "Prema <emph>Editar</emph>. O editor de caixas de diálogo de Basic abre unha caixa en branco."
+#. To7nC
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr "Se non ve a barra <emph>Caixa de ferramentas</emph>, prema na frecha que hai a carón da icona <emph>Inserir controis</emph> para abrir a barra <emph>Caixa de ferramentas</emph>."
+#. cBdmB
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr "Prema nunha ferramenta e arrástrea ata a caixa de diálogo para crear o control."
+#. 99Bfa
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Creación de controis no Editor de caixas de diálogo"
+#. yeHTt
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>controis; creación no editor de caixas de diálogo</bookmark_value><bookmark_value>editor de caixas de diálogo;creación de controis</bookmark_value>"
+#. UAc5k
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creación de controis no Editor de caixas de diálogo\">Creación de controis no Editor de caixas de diálogo</link></variable>"
+#. rCdw2
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
msgstr "Utilice as ferramentas da <emph>Caixa de ferramentas</emph>do editor de caixas de diálogo de BASIC para engadir controis á súa caixa de diálogo."
+#. bDK4t
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr "Para abrir a <emph>Caixa de ferramentas</emph> prema na frecha situada ao pé da icona <emph>Inserir controis </emph>na barra <emph>Macro</emph>."
+#. HAqwy
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "Prema nunha ferramenta da barra de ferramentas, por exemplo, <emph>Botón</emph>."
+#. BxDGH
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "Na caixa de diálogo, arrastre o botón ata o tamaño desexado."
+#. ayg6P
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -360,22 +403,25 @@ msgctxt ""
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Exemplos de programación para controis no Editor de caixas de diálogo"
+#. 2mwgE
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"bm_id3155338\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>exemplos de programación para controis</bookmark_value><bookmark_value>caixas de diálogo;cargar (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de diálogo;mostrar (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>controis;lectura ou edición de propiedades (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de selección;eliminar entradas de (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>caixas de selección;engadir entradas a (exemplo)</bookmark_value><bookmark_value>exemplos; programación de controis</bookmark_value><bookmark_value>editor de caixas de diálogo; exemplos de programación para controis</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value> <bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value> <bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value> <bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
+msgstr ""
+#. XFqTD
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Exemplos de programación de controis no Editor de diálogos</link> </variable>"
+msgstr ""
+#. uFxhk
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
msgstr "Os seguintes exemplos guíano na creación dunha <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"caixa de diálogo\">caixa de diálogo</link> chamada «Dialog1». Utilice as ferramentas situadas na <emph>Caixa de ferramentas</emph> no editor de caixas de diálogo para crear a caixa de diálogo e engadir os seguintes controis: unha <emph>Caixa de verificación</emph> chamada «CaixaVerificación1», un <emph>Campo de etiqueta</emph> chamado «CampoEtiqueta1», un <emph>Botón</emph> chamado «Botón1», e unha <emph>Caixa de lista</emph> chamada «CaixaLista1»."
+#. bfDTG
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr "Ao anexar un control a unha variábel de obxecto, sexa coherente no uso de letras maiúsculas e minúsculas."
+#. TxP4F
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -400,6 +448,16 @@ msgctxt ""
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "Función global para cargar caixas de diálogo"
+#. uCCWG
+#: sample_code.xhp
+msgctxt ""
+"sample_code.xhp\n"
+"par_id3153032\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>LoadDialog</literal> function is stored in <literal>Tools.ModuleControls</literal> available from %PRODUCTNAME Macros and Dialogs."
+msgstr ""
+
+#. kBLFU
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -408,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "Visualización de caixas de diálogo"
+#. E6rrB
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -416,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM global definition of variables"
msgstr "rem definición global de variábeis"
+#. FQCDq
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -424,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr "Lectura ou edición de propiedades de controis no programa"
+#. SahL8
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -432,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM get dialog model"
msgstr "REM obter modelo da caixa de diálogo"
+#. VWD2t
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -440,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM display text of Label1"
msgstr "REM mostrar texto de Etiqueta1"
+#. aAmMT
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -448,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM set new text for control Label1"
msgstr "REM definir novo texto para o control Etiqueta1"
+#. DZEpD
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -456,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
msgstr "oLabel1.Text = \"Novos ficheiros\""
+#. 5uRRo
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -464,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
msgstr "REM mostrar propiedades de modelo para o control CaixaVerificación1"
+#. 9FejL
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -472,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
msgstr "REM definir novo estado de CaixaVerificación1 para modelo de control"
+#. JkUUZ
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -480,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
msgstr "REM mostrar propiedades de modelo para o control Botón1"
+#. vS9pR
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -488,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
msgstr "REM mostrar propiedades do control Botón1"
+#. CVE7H
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -496,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM execute dialog"
msgstr "REM executar caixa de diálogo"
+#. EFJQU
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -504,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr "Engadir entradas en caixas de lista (ListBox)"
+#. JUfaR
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -512,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
msgstr "REM engade unha nova entrada ao control CaixaLista"
+#. A2XGR
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -520,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
msgstr "oListbox.additem(\"Novo elemento\" & iCount,0)"
+#. FKzdb
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -528,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr "Eliminar entradas de caixas de lista (ListBox)"
+#. CmCcv
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
@@ -536,14 +610,16 @@ msgctxt ""
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
msgstr "REM eliminar a primeira entrada do control CaixaListaxe"
+#. EYDQU
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening a Dialog With Basic"
-msgstr "Abrir unha caixa de diálogo con Basic"
+msgstr ""
+#. biDaS
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -552,14 +628,16 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;using Basic to show (example)</bookmark_value> <bookmark_value>examples; showing a dialog with Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;LoadDialog</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 7KfDE
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Visualización de caixas de diálogo co código do programa\">Visualización de caixas de diálogo co código do programa</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Basic\">Opening a Dialog With Basic</link></variable>"
+msgstr ""
+#. PXLvB
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -568,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "Na xanela da caixa de diálogo que creou en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC, prema a lapela co nome do módulo á cal está atribuída a caixa de diálogo para saír do editor. O nome da lapela está situado na parte inferior da xanela."
+#. SyMUQ
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -576,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr "Introduza o seguinte código para unha subrutina chamada <emph>MostrarDiálogo1</emph>. Neste exemplo, o nome da caixa de diálogo creada é «Diálogo1»:"
+#. ytWYo
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -584,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr "Sen utilizar «LoadDialog» pode activar o código da seguinte forma:"
+#. DtP6k
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
@@ -592,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
msgstr "Se executa este código, ábrese «Dialog1». Para pechar a caixa de diálogo, prema no botón (x) da súa barra de título."
+#. s79uv
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -600,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
msgstr "Tradución dos controis no cadro de diálogo do editor"
+#. 76okP
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -608,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cadros de diálogo;traducindo</bookmark_value><bookmark_value>cadros de diálogo de localización</bookmark_value><bookmark_value>cadros de diálogo de tradución</bookmark_value>"
+#. cTb7F
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -616,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Tradución dos controis no cadro de diálogo do editor</link></variable>"
+#. FsUBB
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -624,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs."
msgstr "A barra de ferramentas de idioma do editor de cadros de diálogo de IDE de Basic amosa os controis para activar e xestionar cadros de diálogo localizábeis."
+#. eGsqR
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -632,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
msgstr "De xeito predeterminado, calquera dialogo que cree só inclúe recursos de cadea para un idioma. Pode querer crear diálogos que mostren cadeas traducidas automaticamente segundo a configuración de idioma das opcións de usuario."
+#. DP4Qb
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -640,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escolla o idioma das cadeas que desexe editar. Prema a icona Xestionar idiomas para engadir idiomas.</ahelp>"
+#. KQ48Z
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -648,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema un idioma e despois prema Predeterminado para estabelecer ese idioma como predeterminado ou prema Eliminar para retirar ese idioma da lista.</ahelp>"
+#. gGdez
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -656,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogo no que se pode engadir un idioma á lista.</ahelp>"
+#. VtLMy
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -664,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escolla un idioma na lista e prema Eliminar para retirar ese idioma. Cando retire todos os idiomas, os recursos das cadeas dos diálogos localizábeis son retirados de todos os diálogos da biblioteca actual.</ahelp>"
+#. UyizF
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -672,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escolla un idioma da lista e prema Predefinido para estabelecer ese idioma como predeterminado.</ahelp>"
+#. VaSvA
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -680,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">O idioma predeterminado emprégase como fonte do resto das cadeas lingüísticas.</ahelp>"
+#. bJz7U
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -688,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Engada idiomas de interface ás cadeas dos seus diálogos.</ahelp>"
+#. Aa3HD
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -696,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enable localizable dialogs"
msgstr "Para activar os diálogos localizábeis"
+#. uS4tc
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -704,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
msgstr "No editor de diálogos do IDE de Basic abra a barra de ferramentas Idioma escollendo <item type=\"menuitem\">Ver - Barras de ferramentas - idioma</item>."
+#. df3mU
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -712,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
msgstr "Se a biblioteca actual xa contén un diálogo que se poda localizar, a barra de ferramentas Idioma aparece automaticamente."
+#. 8TG4p
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -720,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Manage Languages</emph> icon<image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Manage Language icon</alt></image> on the Language toolbar or on the Toolbox bar."
msgstr "Prema a icona <emph>Xestionar os idiomas</emph> <image id=\"img_id2526017\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2526017\">Xestionar a icona do idioma</alt></image> da barra de ferramentas Idioma ou da barra de ferramentas."
+#. MHDVd
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -728,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
msgstr "Vese o diálogo Xestionar o idioma da interface do usuario. o diálogo xestiona os idiomas da biblioteca actual. O nome da biblioteca actual aparece na barra do título."
+#. AbvXT
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -736,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry."
msgstr "Prema Engadir no diálogo para engadir a entrada dun idioma."
+#. xFFkk
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -744,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources."
msgstr "Este paso permite que todos os diálogos novos conteñan recursos con cadeas localizábeis."
+#. 3FvoR
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -752,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language."
msgstr "A primeira vez que se preme Engadir vese o diálogo Estabelecer o idioma predeterminado da interface do usuario. As veces seguintes que se preme Engadir este diálogo ten como nome Engadir o idioma da interface do usuario."
+#. iPpFn
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -760,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
msgstr "Tamén é posíbel cambiar o idioma predefinido no diálogo Xestionar o idioma da interface de usuario."
+#. LBJMN
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -768,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a language."
msgstr "Escolla un idioma."
+#. EzFFM
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -776,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
msgstr "Isto engade recursos de cadeas de texto para conter as versións traducidas de todas as cadeas ás propiedades do diálogo. O conxunto das cadeas do diálogo na lingua predeterminada cópiase ao novo conxunto de cadeas. Posteriormente pode cambiar ao novo idioma e traducir entón as cadeas."
+#. cfjJ8
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -784,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close the dialog or add additional languages."
msgstr "Peche o diálogo ou engada idiomas adicionais."
+#. B5tJ2
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -792,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit localizable controls in your dialog"
msgstr "Para editar os controles localizábeis no seu diálogo"
+#. hrvxW
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -800,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
msgstr "Cando teña engadidos os recursos das cadeas localizábeis nos diálogos pode escoller o idioma actual na caixa coa lista Idioma Actual na barra de ferramentas Idioma."
+#. igvyu
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -808,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
msgstr "Cambiar a caixa de lista Idioma actual para presentar o idioma predeterminado."
+#. N6mRS
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -816,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
msgstr "Insira a cantidade de controles que desexe no diálogo e escriba todas as cadeas que desexe."
+#. CWNb6
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -824,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
msgstr "Escolla outro idioma no menú despregábel Idioma actual."
+#. x82BH
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -832,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
msgstr "Empregando os diálogos de propiedades dun control, edite todas as cadeas no outro idioma."
+#. C5qAe
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -840,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat for all languages that you added."
msgstr "Repita con todos os idiomas que engadiu."
+#. GXnCr
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -848,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language."
msgstr "O usuario do diálogo ha ver as cadeas do idioma da interface de usuario da versión do usuario do %PRODUCTNAME, caso vostede fornecese cadeas nese idioma."
+#. BGLJn
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -856,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings."
msgstr "De non haber ningún idioma que cadre coa versión do usuario, este verá as cadeas do idioma predeterminado."
+#. ckw8S
#: translation.xhp
msgctxt ""
"translation.xhp\n"
@@ -863,3 +978,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
msgstr "Se o usuario tiver unha versión do %PRODUCTNAME que descoñeza os recursos de cadeas localizábeis dos diálogos en Basic, verá as cadeas do idioma predeterminado."
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index ea4ec22704d..665e983bb2a 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-09 20:06+0000\n"
-"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 05:28+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1568059599.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1550035685.000000\n"
+#. naSFZ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts en Python"
+#. 9RJv6
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
+#. vAoRU
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">Axuda dos scripts en Python do %PRODUCTNAME</link></variable>"
+#. snE38
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
msgstr "O %PRODUCTNAME fornece unha Interface de Programación de Aplicativos (API) que permite controlar os compoñentes do $[officename] con diferentes linguaxes de programación empregando o Paquete de Desenvolvemento de Software (SDK) do $[officename]. Para máis información sobre a API do $[officename] e o Paquete de Desenvolvemento de Software (SDK), visite <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"https://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
+#. 9EUoJ
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki."
msgstr "Esta sección de axuda explica as funcións máis frecuentes dos scripts en Python para o %PRODUCTNAME. Para información máis detallada, consulte <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Deseño de desenvolvemento de aplicativos en Python</link> no wiki."
+#. FjaiD
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Python Scripts in %PRODUCTNAME"
msgstr "Traballar con scripts en Python no %PRODUCTNAME"
+#. mQFKb
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -72,14 +79,340 @@ msgctxt ""
msgid "You can execute Python scripts choosing <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem>. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME."
msgstr "Pódense executar scripts en Python escollendo <menuitem>Ferramentas - Macros - Executar macro</menuitem>. Os scripts pódense editar co editor de texto preferido. Os scripts en Python están presentes en varios lugares que se detallan a seguir. Pode consultar os exemplos de programación para macros que ilustran como executar a consola interactiva de Python desde o %PRODUCTNAME."
+#. NV2P7
+#: main0000.xhp
+msgctxt ""
+"main0000.xhp\n"
+"par_id131568902936659\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools – Macros - Run Macro...</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python."
+msgstr ""
+
+#. naZBV
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Python to Basic"
+msgstr ""
+
+#. dkYtk
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0330\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Python;Calling Basic</bookmark_value> <bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. rGfKE
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0331\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Calling Basic Macros from Python</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. XzJcA
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0332\n"
+"help.text"
+msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:"
+msgstr ""
+
+#. ehCg3
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0333\n"
+"help.text"
+msgid "Simple logging facilities out of <literal>Access2Base</literal> library Trace console,"
+msgstr ""
+
+#. HhDdS
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0334\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>InputBox</literal> and <literal>MsgBox</literal> screen I/O functions based on Basic to ease Python development,"
+msgstr ""
+
+#. DzFBB
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0335\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Xray</literal> calls interrupting Python script execution to help inspect variables."
+msgstr ""
+
+#. nABRD
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0336\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and fourth across calls, providing they represent primitives data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately."
+msgstr ""
+
+#. Gn9Bv
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0337\n"
+"help.text"
+msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine."
+msgstr ""
+
+#. yXTrk
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0338\n"
+"help.text"
+msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME nested Basic engine may be absent. Avoid Python to %PRODUCTNAME Basic calls in such context. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#. NcuDF
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0339\n"
+"help.text"
+msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts"
+msgstr ""
+
+#. yiTqz
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0340\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> interface allows the retrieval of executable scripts:"
+msgstr ""
+
+#. w4UAs
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0341\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Retrieving Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: Executing Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;XScriptProvider: Retrieving Basic scripts</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. iu5YW
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0347\n"
+"help.text"
+msgid "'''Grab Basic script object before invocation.'''"
+msgstr ""
+
+#. PnPTm
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0363\n"
+"help.text"
+msgid "Executing %PRODUCTNAME Basic Scripts"
+msgstr ""
+
+#. GNDbf
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0364ndx\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>API;script.provider.XScript : Executing Basic scripts</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. 7BfDh
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0364\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:"
+msgstr ""
+
+#. UDhtt
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0365\n"
+"help.text"
+msgid "the first lists the arguments of the called routine"
+msgstr ""
+
+#. A9CMY
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0366\n"
+"help.text"
+msgid "the second identifies modified arguments"
+msgstr ""
+
+#. v3GcD
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0367\n"
+"help.text"
+msgid "the third stores the return values"
+msgstr ""
+
+#. TeGwy
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0368\n"
+"help.text"
+msgid "Python Syntax"
+msgstr ""
+
+#. GXEC9
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0369\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())</literal>"
+msgstr ""
+
+#. 465No
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0370\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>script.invoke((message,), tuple, ())</literal>"
+msgstr ""
+
+#. wnGWp
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0371\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>script.invoke((args), (), results)</literal>"
+msgstr ""
+
+#. oWBhX
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0372\n"
+"help.text"
+msgid "Examples of Personal or Shared Scripts"
+msgstr ""
+
+#. nyNGG
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0373\n"
+"help.text"
+msgid "Examples in <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">Input/Output to Screen</link> detail Python to Basic invocation calls. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link> illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to <literal>Access2Base</literal> logging console dialog."
+msgstr ""
+
+#. 5FhNb
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0374\n"
+"help.text"
+msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">Xray extension</link> in order to inspect properties and methods of UNO objects. The ASPO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions."
+msgstr ""
+
+#. F8dF9
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0378\n"
+"help.text"
+msgid "Examples of Embedded Scripts in Documents"
+msgstr ""
+
+#. EmqHD
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0379\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>*args</literal>Python simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> Python functions call their Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> counterparts, using aforementioned <literal>getBasicScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
+msgstr ""
+
+#. ej8XP
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0384\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
+msgstr ""
+
+#. RJuGD
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0389\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\"SUM the specified number expression.\"\"\""
+msgstr ""
+
+#. aPmSn
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0402\n"
+"help.text"
+msgid "The %PRODUCTNAME Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> document-based routines accept a variable number of arguments. The <literal>Private</literal> or <literal>Public</literal> attributes have no effect. The arguments type checking is skipped for clarity."
+msgstr ""
+
+#. jHUxq
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0407\n"
+"help.text"
+msgid "''' Print item list of variable number '''"
+msgstr ""
+
+#. 3pFAj
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0408\n"
+"help.text"
+msgid "' all CStr() convertible args are accepted"
+msgstr ""
+
+#. G9n5d
+#: python_2_basic.xhp
+msgctxt ""
+"python_2_basic.xhp\n"
+"N0419\n"
+"help.text"
+msgid "''' SUM a variable list of numbers '''"
+msgstr ""
+
+#. CDJo4
#: python_dialogs.xhp
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening a Dialog with Python"
-msgstr "Abrir unha caixa de diálogo con Python"
+msgstr ""
+#. XWAwA
#: python_dialogs.xhp
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
@@ -88,14 +421,16 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>dialog box;Python</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;Python</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. rXdUF
#: python_dialogs.xhp
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
"N0336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Opening a Dialog with Python</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Abrir unha caixa de diálogo con Python</link></variable>"
+msgstr ""
+#. WAuH7
#: python_dialogs.xhp
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
@@ -104,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity."
msgstr ""
+#. BNxEA
#: python_dialogs.xhp
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
@@ -112,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "My Macros or %PRODUCTNAME Macros dialogs"
msgstr ""
+#. jCE4m
#: python_dialogs.xhp
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
@@ -120,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
msgstr ""
+#. ChW9B
#: python_dialogs.xhp
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
@@ -128,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document embedded dialogs"
msgstr ""
+#. SsPGJ
#: python_dialogs.xhp
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
@@ -136,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:"
msgstr ""
+#. mMo7w
#: python_dialogs.xhp
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
@@ -144,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Display a doc-based dialog \"\"\""
msgstr ""
+#. txExG
#: python_dialogs.xhp
msgctxt ""
"python_dialogs.xhp\n"
@@ -152,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refer to <literal>msgbox.py</literal> in <literal>{installation}/program/</literal> directory for Python dynamic dialog examples."
msgstr ""
+#. r6FEK
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -160,14 +502,16 @@ msgctxt ""
msgid "Python : Monitoring Document Events"
msgstr ""
+#. 7vwHs
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0526\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value> <bookmark_value>API;BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>API;DocumentEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DocumentEventListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;GlobalEventBroadcaster</bookmark_value> <bookmark_value>API;MasterScriptProviderFactory</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDocumentEventBroadcaster</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDocumentEventListener</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value> <bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. gsCNB
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -176,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link></variable>"
msgstr ""
+#. bXprs
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -184,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">assigning macros to events</link>, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts."
msgstr ""
+#. HztRG
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -192,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Listening to Document Events"
msgstr ""
+#. tFSkv
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -200,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
msgstr ""
+#. 27Dcq
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -208,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base Trace</literal> module usage is illustrating that second context."
msgstr ""
+#. BG7Xs
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -216,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "With Python"
msgstr ""
+#. eGKkK
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -224,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console."
msgstr ""
+#. 35oEi
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -232,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal>."
msgstr ""
+#. AdYNb
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -240,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):"
msgstr ""
+#. i7waD
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -248,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\""
msgstr ""
+#. 4k7DQ
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -256,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at"
msgstr ""
+#. AMBQD
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -264,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\""
msgstr ""
+#. FNyTn
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -272,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "''' report using Access2Base.Trace console OR"
msgstr ""
+#. ops87
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -280,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''"
msgstr ""
+#. SUrHQ
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -288,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only"
msgstr ""
+#. bdxDG
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -296,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events"
msgstr ""
+#. 8tXZv
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -304,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Output doc. events on 1st column of a Calc spreadsheet \"\"\""
msgstr ""
+#. HEByB
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -312,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew at the earliest"
msgstr ""
+#. eq9UC
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -320,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\""
msgstr ""
+#. o7xSw
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -328,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)"
msgstr ""
+#. jnyCD
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -336,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)"
msgstr ""
+#. QiSAD
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -344,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\""
msgstr ""
+#. TyiYD
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -352,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events have been logged\", True)"
msgstr ""
+#. utJGT
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -360,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Intercepts all doc. events \"\"\""
msgstr ""
+#. Xwnsi
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -368,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "#self.setCell(event.Source, event.EventName) # only for Calc docs"
msgstr ""
+#. rE9Ep
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -376,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Release all activities \"\"\""
msgstr ""
+#. XaEoP
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -384,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "def OnLoad(*args): # 'Open Document' event"
msgstr ""
+#. CkJg4
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -392,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event"
msgstr ""
+#. KobNT
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -400,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "pass # (optional) performed when disposed"
msgstr ""
+#. xPosR
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -408,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Back/Fore)ground console to report/log program execution."
msgstr ""
+#. Qph5m
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -416,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Print free item list to console \"\"\""
msgstr ""
+#. nzjHS
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -424,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Append log message to console, optional user prompt \"\"\""
msgstr ""
+#. HDXPV
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -432,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Set log messages lower limit \"\"\""
msgstr ""
+#. fXnMH
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -440,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Display console content/dialog \"\"\""
msgstr ""
+#. 2dfeg
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -448,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mind the misspelled <literal>documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
msgstr ""
+#. uGHTE
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -456,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>Start application</literal> and <literal>Close application</literal> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information."
msgstr ""
+#. 8pHCg
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -464,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
msgstr ""
+#. SEw8V
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -472,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module."
msgstr ""
+#. TAiMF
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -480,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM controller.Events module"
msgstr ""
+#. kYy8A
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -488,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Private _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance"
msgstr ""
+#. PfRq6
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -496,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sub OnLoad(evt As com.sun.star.document.DocumentEvent) ' >> Open Document <<"
msgstr ""
+#. BEVFV
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -504,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM controller.ConsoleLogger class module"
msgstr ""
+#. PG65V
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -512,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "' ADAPTER design pattern object to be instantiated in « Open Document » event"
msgstr ""
+#. 9ZNpG
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -520,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "' CONSTRUCTOR/DESTRUCTOR"
msgstr ""
+#. EQG8C
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -528,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "' MEMBERS"
msgstr ""
+#. aGuEg
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -536,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "''' System-dependent filename '''"
msgstr ""
+#. kEEgf
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -544,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "' METHODS"
msgstr ""
+#. YMAtN
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -552,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "''' Monitor document events '''"
msgstr ""
+#. cBx2G
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -560,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "''' Initialize document events logging '''"
msgstr ""
+#. A5RuU
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -568,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events are being logged\", _"
msgstr ""
+#. NkHa4
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -576,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "''' Terminate document events logging '''"
msgstr ""
+#. np2xy
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -584,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "IIf(IsMissing(evt),\"\",evt.EventName & \"-\") & \"Document events have been logged\", _"
msgstr ""
+#. uVpJf
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -592,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Your code for handled events goes here"
msgstr ""
+#. AJJDf
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -600,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mind the misspelled <literal>_documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
msgstr ""
+#. b3qae
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -608,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Discovering Documents Events"
msgstr ""
+#. BDj9Q
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -616,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "The broadcaster API object provides the list of events it is responsible for:"
msgstr ""
+#. Z2BhT
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -624,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "With Python"
msgstr ""
+#. 8PCHK
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -632,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Display document events \"\"\""
msgstr ""
+#. SECnV
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -640,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "adapted from DisplayAvailableEvents() by A. Pitonyak"
msgstr ""
+#. wXN8p
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -648,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension is used to render events information on screen."
msgstr ""
+#. kgY8m
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -656,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
msgstr ""
+#. KjotC
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
@@ -664,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "''' Display document events '''"
msgstr ""
+#. upkPP
#: python_examples.xhp
msgctxt ""
"python_examples.xhp\n"
@@ -672,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python examples"
msgstr "Exemplos en Python"
+#. Etrfb
#: python_examples.xhp
msgctxt ""
"python_examples.xhp\n"
@@ -680,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Python;examples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;shell</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;screen input/output</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 2vmkq
#: python_examples.xhp
msgctxt ""
"python_examples.xhp\n"
@@ -688,6 +1096,313 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Python programming examples</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Exemplos de programación en Python</link></variable>"
+#. xkeov
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Creating A Dialog Handler"
+msgstr ""
+
+#. WeSDk
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0664\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Basic;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Dialog Handler</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;dlgTrace</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;_DumpToFile</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider2</bookmark_value> <bookmark_value>API;XDialogEventHandler</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. MQUtw
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0665\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pythonhandler_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. AxGAd
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0666\n"
+"help.text"
+msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Assigning macros to events\">assigning macros to events</link> or <link href=\"text/sbasic/basic/python/python_listener\" name=\"creating event listeners\">creating event listeners</link>, one can use dialog handlers, whose principle is to define UNO keywords, or methods, that are mapped to events to watch for. The event handler is responsible for executing methods using the <literal>vnd.sun.star.UNO:<method_name></literal> protocol. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, dialog handlers require only two methods on top of intended control hook scripts."
+msgstr ""
+
+#. Waa56
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0667\n"
+"help.text"
+msgid "The advantages of this approach are:"
+msgstr ""
+
+#. bBbcE
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0668\n"
+"help.text"
+msgid "It packs the code that handles event-driven macros,"
+msgstr ""
+
+#. NCGBC
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0669\n"
+"help.text"
+msgid "it decorrelates events from macros names which facilitates maintenance or updates, in particular when moving macros or modules."
+msgstr ""
+
+#. WETAj
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0670\n"
+"help.text"
+msgid "This mechanism is illustrated herewith for Basic and Python languages using an imported copy of <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog. Exception handling and localisation are omitted for clarity."
+msgstr ""
+
+#. qfJEk
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0671\n"
+"help.text"
+msgid "Assigning Dialog methods"
+msgstr ""
+
+#. 46GAC
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0672\n"
+"help.text"
+msgid "Export <literal>Access2Base</literal> <literal>dlgTrace</literal> dialog and import it into <literal>MyLib</literal> application library."
+msgstr ""
+
+#. QKmBa
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0673\n"
+"help.text"
+msgid "Inside the control properties pane of the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>, use the Events tab to replace macro assignments by component assignments, and type in the intended method names:"
+msgstr ""
+
+#. qNEVD
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0674\n"
+"help.text"
+msgid "Set <literal>Dump to file</literal> dialog button component method name to <literal>_dump2File</literal>"
+msgstr ""
+
+#. t65Et
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0675\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally define <literal>txtTracelog</literal> key pressed and mouse button pressed events component method names as <literal>_openHelp</literal>"
+msgstr ""
+
+#. WMZBj
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0676\n"
+"help.text"
+msgid "Optionally define <literal>Ok</literal> button receiving focus event component method name as <literal>onOkHasfocus</literal>"
+msgstr ""
+
+#. Joqhs
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0677\n"
+"help.text"
+msgid "Events assigned actions should mention the <literal>vnd.sun.star.UNO:</literal> protocol."
+msgstr ""
+
+#. BTnaF
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0678\n"
+"help.text"
+msgid "Creating the handler"
+msgstr ""
+
+#. nHvEi
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0679\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>createDialogWithHandler</literal> method of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1DialogProvider2.html\" name=\"com.sun.star.awt.DialogProvider2\">com.sun.star.awt.DialogProvider2</link> service is used to set the dialog and its handler. The handler is responsible for implementing <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XDialogEventHandler.html\" name=\"com.sun.star.awt.XDialogEventHandler\">com.sun.star.awt.XDialogEventHandler</link> interface."
+msgstr ""
+
+#. 2CCEz
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0680\n"
+"help.text"
+msgid "All component method names must be explicitly declared when using a dialog handler."
+msgstr ""
+
+#. kBAiZ
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0681\n"
+"help.text"
+msgid "With Python"
+msgstr ""
+
+#. rUiYd
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0682\n"
+"help.text"
+msgid "In this example the dialog is located on the computer."
+msgstr ""
+
+#. FyaBp
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0692\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Access2Base Console Handler \"\"\""
+msgstr ""
+
+#. dugqK
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0693\n"
+"help.text"
+msgid "''' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
+msgstr ""
+
+#. 5Cysb
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0716\n"
+"help.text"
+msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
+msgstr ""
+
+#. C9pNa
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0729\n"
+"help.text"
+msgid "''' Ugly MsgBox '''"
+msgstr ""
+
+#. zcjmD
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0740\n"
+"help.text"
+msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
+msgstr ""
+
+#. 63rxz
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0741\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Python calls to %PRODUCTNAME Basic\">Python calls to %PRODUCTNAME Basic</link> page for <literal>getBasicScript</literal> routine description and for details about cross-language scripting execution."
+msgstr ""
+
+#. b6xGw
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0742\n"
+"help.text"
+msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr ""
+
+#. 5N3MV
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0743\n"
+"help.text"
+msgid "In this example the dialog is embedded in a document, and can equally be located on the computer."
+msgstr ""
+
+#. Ahwda
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0751\n"
+"help.text"
+msgid "dp.Initialize(Array(ThisComponent)) ' if doc-embedded dialog"
+msgstr ""
+
+#. Cf88b
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0958c\n"
+"help.text"
+msgid "method As String) As Boolean"
+msgstr ""
+
+#. j4aLN
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0770\n"
+"help.text"
+msgid "'dialog.endDialog(1) if computer-based dialog"
+msgstr ""
+
+#. EBBRf
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0779\n"
+"help.text"
+msgid "' adapted from « Créer un dialogue avec gestionnaire d'événements » by JM Zambon"
+msgstr ""
+
+#. NF93B
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0781\n"
+"help.text"
+msgid "As expected, <literal>onOkHasFocus</literal> missing method throws an exception."
+msgstr ""
+
+#. 4RevF
+#: python_handler.xhp
+msgctxt ""
+"python_handler.xhp\n"
+"N0505\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
+msgstr ""
+
+#. Ur3DA
#: python_ide.xhp
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
@@ -696,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "IDE for Python"
msgstr "IDE para Python"
+#. ETCU9
#: python_ide.xhp
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
@@ -704,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>APSO</bookmark_value> <bookmark_value>Alternative Python Scripts Organizer</bookmark_value> <bookmark_value>python;IDE - integrated development environment</bookmark_value> <bookmark_value>python;editor</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. cANSA
#: python_ide.xhp
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
@@ -712,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python</link></variable>"
msgstr ""
+#. k7syF
#: python_ide.xhp
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
@@ -720,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice."
msgstr ""
+#. NGxNi
#: python_ide.xhp
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
@@ -728,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Designing & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+#. u2xio
#: python_ide.xhp
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
@@ -736,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "The APSO Extension"
msgstr ""
+#. 4isF2
#: python_ide.xhp
msgctxt ""
"python_ide.xhp\n"
@@ -744,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> for additional details on such extensions."
msgstr ""
+#. 5E2EV
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -752,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python : Importing Modules"
msgstr ""
+#. gFTth
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -760,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Python;import</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Modules</bookmark_value> <bookmark_value>Python;pythonpath</bookmark_value> <bookmark_value>PythonLibraries</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 5QqdJ
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -768,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importing Python Modules</link></variable>"
msgstr ""
+#. VHAM5
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -776,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavors, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link>. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time."
msgstr ""
+#. zMSfx
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -784,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module."
msgstr ""
+#. GUdHS
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -792,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> local directory is always explored when running a Python macro from <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>."
msgstr ""
+#. fyFof
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -800,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "File System module import"
msgstr ""
+#. SRZgQ
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -808,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "User or Shared Modules"
msgstr ""
+#. NAJzP
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -816,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Personal & shared Python scripts can be imported once their directories are included in Python run time path. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link> page for more details regarding omitted Session Class."
msgstr ""
+#. A4v4U
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -824,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_lib = Session().UserPythonScripts # User scripts location"
msgstr ""
+#. AAJUq
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -832,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "sys.path.insert(0, user_lib) # Add to search path"
msgstr ""
+#. yFcur
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -840,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module resides in user_lib directory"
msgstr ""
+#. 6KtvD
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -848,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "# Your code follows here"
msgstr ""
+#. G8bHh
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -856,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "This Python example exposes a local XSCRIPTCONTEXT variable to an imported module:"
msgstr ""
+#. uwiPp
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -864,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Shared scripts location"
msgstr ""
+#. HugAN
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -872,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "sys.path.insert(0, share_lib) # Add to search path"
msgstr ""
+#. zGybv
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -880,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' sits with shared Python scripts."
msgstr ""
+#. VoPZU
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -888,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "# Your code follows here"
msgstr ""
+#. AH3MT
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -896,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installation Modules for Applications"
msgstr ""
+#. VFZdV
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -904,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unlike personal and shared scripts, %PRODUCTNAME installation scripts can be imported any time. Next to <literal>uno</literal> & <literal>unohelper</literal> %PRODUCTNAME Python modules, other scripts present in <literal><installation_path>/program</literal> directory can be imported directly, such as the <literal>msgbox</literal> module."
msgstr ""
+#. TnQ2j
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -912,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "With Python shell:"
msgstr ""
+#. DDinb
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -920,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Module Import"
msgstr ""
+#. AUzGt
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -928,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Event-Driven Macros</link> to learn how to associate Python macros to document events."
msgstr ""
+#. APbCX
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -936,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\""
msgstr ""
+#. DJStg
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -944,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Add directory to search path"
msgstr ""
+#. tPsVb
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -952,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Add dir. & import screen_io"
msgstr ""
+#. KxLAs
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -960,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Cleanup PYTHON_PATH when doc. Gets closed \"\"\""
msgstr ""
+#. siAC7
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -968,14 +1717,16 @@ msgctxt ""
msgid "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python runtime path cleanup"
msgstr ""
+#. zajf5
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
"N0548\n"
"help.text"
-msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example.."
+msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example."
msgstr ""
+#. pKa7R
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -984,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Python library loader and module importer"
msgstr ""
+#. ruYCE
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -992,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert"
msgstr ""
+#. 8gpRJ
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -1000,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\""
msgstr ""
+#. T6bdz
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -1008,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Check run time module list \"\"\""
msgstr ""
+#. EFaRv
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -1016,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Check PYTHON_PATH content \"\"\""
msgstr ""
+#. fvFq9
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -1024,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\""
msgstr ""
+#. eCTGx
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -1032,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\""
msgstr ""
+#. 5xScE
#: python_import.xhp
msgctxt ""
"python_import.xhp\n"
@@ -1040,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Creating a Python Listener</link> for examples of event-driven macros."
msgstr ""
+#. 9BBze
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1048,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners"
msgstr ""
+#. ouQd3
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1056,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Python;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>API;ActionEvent</bookmark_value> <bookmark_value>API;DialogProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;EventObject</bookmark_value> <bookmark_value>API;ExecutableDialogResults</bookmark_value> <bookmark_value>API;XActionListener</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Pjc9z
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1064,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Creating Event Listeners</link></variable>"
msgstr ""
+#. DGgrp
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1072,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools – Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros – Organise Dialogs...</menuitem> menu."
msgstr ""
+#. DmmbY
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1080,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behaviour. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls."
msgstr ""
+#. UVzsE
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1088,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating an event listener"
msgstr ""
+#. knF23
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1096,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly."
msgstr ""
+#. DwE8A
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1104,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "This example creates a listener for <literal>Button1</literal> control of <literal>Dialog1</literal> dialog in <literal>Standard</literal> library."
msgstr ""
+#. Wsp8E
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1112,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "With Python"
msgstr ""
+#. pPjfw
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1120,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "_MY_LABEL = 'Python listens..'"
msgstr ""
+#. UJrnb
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1128,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox(\"The user acknowledged the dialog.\")"
msgstr ""
+#. XVRK7
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1136,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox(\"The user canceled the dialog.\")"
msgstr ""
+#. FUuHB
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1144,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\""
msgstr ""
+#. NeZcJ
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1152,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\""
msgstr ""
+#. WK4DA
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1160,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine"
msgstr ""
+#. 9mtTR
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1168,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> directory has some examples of button listeners."
msgstr ""
+#. MgUyV
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1176,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
msgstr ""
+#. CCUMV
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1184,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\""
msgstr ""
+#. eJe7e
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1192,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\""
msgstr ""
+#. KVrqd
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1200,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\""
msgstr ""
+#. 9AeGf
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1208,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "''' Listen to & count button clicks '''"
msgstr ""
+#. 5Arxo
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1216,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "' your code goes here"
msgstr ""
+#. AQA8b
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1224,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Event Listeners"
msgstr ""
+#. HsXBE
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1232,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Listeners are usually coded along with <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"dialog opening\">dialog opening</link>. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms."
msgstr ""
+#. Xyv2b
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1240,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
msgstr ""
+#. zKQhy
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1248,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Events mapping to objects</link>"
msgstr ""
+#. Xbxfm
#: python_listener.xhp
msgctxt ""
"python_listener.xhp\n"
@@ -1256,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Form events</link>."
msgstr ""
+#. GC8Ny
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1264,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python Scripts Organization"
msgstr ""
+#. KKGnc
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1272,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Python Scripts Organization and Location</link></variable>"
msgstr ""
+#. sG2Rn
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1280,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Python script files are stored in the filesystem, in folders controlled by %PRODUCTNAME. The macros can be started at installation, user or file level."
msgstr ""
+#. iEtmS
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1288,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python Script Locations"
msgstr ""
+#. cmghv
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1296,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"Getting Session Information\">Getting Session Information</link> in order to get programmatic access to Python script locations."
msgstr ""
+#. QGXPA
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1304,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Macros container"
msgstr ""
+#. xBzRT
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1312,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing macros in this location (container) were copied by the installation program and are available to every computer user, and any open document can access macros stored the container. You need administrative rights to store or edit macros here."
msgstr ""
+#. M8CGu
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1320,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "The %PRODUCTNAME Macros container location in the file system depends on the operating system:"
msgstr ""
+#. GMBSF
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1328,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "For <emph>Windows</emph>: <literal>{Installation}\\share\\Scripts\\python</literal>."
msgstr ""
+#. DV8TD
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1336,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>: <literal>{Installation}/share/Scripts/python</literal>."
msgstr ""
+#. 5sHwj
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1344,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "My Macros"
msgstr "As miñas macros"
+#. aiMzD
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1352,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile."
msgstr ""
+#. wUjx4
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1360,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "The My Macros container location is in the user space and depends on the operating system:"
msgstr ""
+#. mhNtD
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1368,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "For <emph>Windows</emph>,<br/><literal>%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python</literal>."
msgstr ""
+#. fQYPE
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1376,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>,<br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>."
msgstr ""
+#. CSJC9
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1384,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macros"
msgstr "Macros do documento"
+#. FBmoB
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1392,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document macros are embedded in the document and are accessible only when the document is open."
msgstr ""
+#. qbVc9
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1400,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Libraries, Modules and Macros"
msgstr "Bibliotecas, módulos e macros"
+#. KnZCV
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1408,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Like BASIC macros, Python macros can be organized in libraries, modules and macros."
msgstr ""
+#. LoK2E
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1416,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Python Library"
msgstr "Crear unha biblioteca Python"
+#. R2uCF
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1424,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Libraries are folders in the container tree. To create a library, add a folder in the target container. The library name is the folder name."
msgstr ""
+#. hFS3L
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1432,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Python Module."
msgstr ""
+#. djeua
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1440,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "A module is a python file in the library or the container. Create a module adding a file in the container."
msgstr ""
+#. Paoju
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1448,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python macros"
msgstr ""
+#. CBeyB
#: python_locations.xhp
msgctxt ""
"python_locations.xhp\n"
@@ -1456,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "A macro is a python object in the module."
msgstr "Unha macro é un obxecto Python no módulo."
+#. Zcfxg
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1464,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python : Platform class"
msgstr ""
+#. jnNvg
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1472,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;GetRegistryContent</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. uMBGn
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1480,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Identifying the operating system</link></variable>"
msgstr ""
+#. vqduy
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1488,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language."
msgstr ""
+#. gZrHC
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1496,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
msgstr ""
+#. sV6Fp
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1504,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Python class:"
msgstr ""
+#. ikwcW
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1512,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Basic classmodule:"
msgstr ""
+#. 7BpCv
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1520,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
msgstr ""
+#. tTyE5
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1528,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\""
msgstr ""
+#. AwTGx
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1536,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function"
msgstr ""
+#. jtA2N
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1544,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples:"
msgstr ""
+#. riK2q
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1552,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "With Python"
msgstr ""
+#. FELjZ
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1560,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>>>> print(Platform().isMacOSX) # object property</literal>"
msgstr ""
+#. dAWDs
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1568,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>>>> input(Platform().OSName) # object property</literal>"
msgstr ""
+#. MkpG4
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1576,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro...</menuitem> menu."
msgstr ""
+#. Qk6MM
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1584,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "With %PRODUCTNAME Basic"
msgstr ""
+#. Jkyqd
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1592,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class"
msgstr ""
+#. HWYHg
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1600,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox p.isLinux ' object property"
msgstr ""
+#. 9FGEv
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
@@ -1608,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print p.isWindows, p.OSName ' object properties"
msgstr ""
+#. ej5WE
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1616,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python : Programming with Python"
msgstr ""
+#. bG2BP
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1624,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. CU6JS
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1632,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programming with Python Scripts</link></variable>"
msgstr ""
+#. BjiFe
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1640,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">UNO objects functions or services</link>, Python macros use the <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The <literal>g_exportedScripts</literal> global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another."
msgstr ""
+#. 8Ri8m
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1648,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "XSCRIPTCONTEXT Global Variable"
msgstr ""
+#. xnRGE
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1656,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\" name=\"description of XSCRIPTCONTEXT\">description of XSCRIPTCONTEXT</link>. <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> methods summarize as:"
msgstr ""
+#. U6KbS
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1664,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
+#. skMQF
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1672,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. onsBW
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1680,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mapped in Basic as"
msgstr ""
+#. 54Nun
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1688,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document reference on which the script can operate."
msgstr ""
+#. CR7pv
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1696,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "The desktop reference on which the script can operate."
msgstr ""
+#. rAVfx
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1704,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "The component context which the script can use to create other uno components."
msgstr ""
+#. 5wUcN
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1712,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>HelloWorld</emph> and <emph>Capitalise</emph> installation shared scripts illustrate UNO-related macros making use of <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable."
msgstr ""
+#. RQgKR
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1720,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu. Refer to <emph>Input/Output to Screen</emph> for more information."
msgstr ""
+#. WuGCs
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1728,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Module import"
msgstr ""
+#. tBVP2
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1736,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> is not provided to imported modules."
msgstr ""
+#. dURCV
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1744,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules."
msgstr ""
+#. a2xVe
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1752,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using <literal>uno.py</literal> module. Use <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">Python interactive shell</link> to get a complete module description using <literal>dir()</literal> and <literal>help()</literal> Python commands."
msgstr ""
+#. Gi6iz
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1760,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
+#. jFADb
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1768,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. 6wDQn
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1776,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mapped in Basic as"
msgstr ""
+#. 7prVF
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1784,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns an absolute file url from the given urls."
msgstr ""
+#. PE7AD
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1792,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName."
msgstr ""
+#. FNPMc
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1800,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a system path."
msgstr ""
+#. sFbd9
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1808,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface."
msgstr ""
+#. qAbMv
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1816,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the UNO component context used to initialize the Python runtime."
msgstr ""
+#. WQBzo
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1824,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Looks up the value of an IDL constant by giving its explicit name."
msgstr ""
+#. VD2pr
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1832,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "See API constant groups"
msgstr ""
+#. RMBST
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1840,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns True, when obj is a class of a UNO interface."
msgstr ""
+#. B84WF
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1848,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a file URL for the given system path."
msgstr ""
+#. GEMGY
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1856,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>LibreLogo</emph> and <emph>TableSample</emph> installation shared scripts use <literal>uno.py</literal> module."
msgstr ""
+#. 9NieC
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1864,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "More Python-Basic samples"
msgstr ""
+#. 6Yct5
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1872,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python UNO"
msgstr ""
+#. 8GvqG
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1880,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Basic UNO features"
msgstr ""
+#. 8EWYh
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1888,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog</link>"
msgstr ""
+#. F2cFF
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1896,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Creating a Listener</link>"
msgstr ""
+#. LNUaK
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1904,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "See UNO data types"
msgstr ""
+#. 4vWGa
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1912,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing an embedded Module"
msgstr ""
+#. SGVBE
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1920,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)."
msgstr ""
+#. VtFrH
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1928,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:"
msgstr ""
+#. P2R2D
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1936,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" load library and import module"
msgstr ""
+#. oBnkG
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1944,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert"
msgstr ""
+#. FFxTV
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1952,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\""
msgstr ""
+#. A2Zvp
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1960,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # current document"
msgstr ""
+#. qqpCF
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1968,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "if not url in sys.path: # add path if necessary"
msgstr ""
+#. HWoLC
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1976,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "sys.path.insert(0, url) # doclib takes precedence"
msgstr ""
+#. wBdYA
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1984,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "if module_name: # import if requested"
msgstr ""
+#. B9zJW
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -1992,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add <lib> path + import <module>"
msgstr ""
+#. HFcCm
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
@@ -2000,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">Basic UNO Objects, Functions and Services</link>"
msgstr ""
+#. zRBRa
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2008,14 +2887,16 @@ msgctxt ""
msgid "Python : Screen Input/Output"
msgstr ""
+#. tMEMB
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
"N0433\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;MasterScriptProvider</bookmark_value> <bookmark_value>API;XScript</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Screen Input/Output</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Screen Input/Output</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. fovpz
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2024,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Input/Output to Screen</link></variable>"
msgstr ""
+#. qCLEs
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2032,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> and <literal>str()</literal> are available from the Python shell."
msgstr ""
+#. NHHFB
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2040,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module."
msgstr ""
+#. aPSDz
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2048,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> and <literal>Print()</literal> screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls."
msgstr ""
+#. hat4k
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2056,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python syntax:"
msgstr ""
+#. QypFq
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2064,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples:"
msgstr ""
+#. DbZVx
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2072,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installation:"
msgstr ""
+#. QDrDk
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2080,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy <literal>screen_io</literal> Python module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> within <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath,"
msgstr ""
+#. bckjW
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2088,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy <literal>uiScripts</literal> Basic module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> Standard Basic library,"
msgstr ""
+#. XAthB
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2096,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restart %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+#. jGGGZ
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2104,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>screen_io</literal> Python module"
msgstr ""
+#. EB2zZ
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2112,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\""
msgstr ""
+#. nUtxt
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2120,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Displays a prompt in a dialog box at which the user can enter text.\"\"\""
msgstr ""
+#. MFz5D
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2128,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\""
msgstr ""
+#. EYqxJ
#: python_screen.xhp
msgctxt ""
"python_screen.xhp\n"
@@ -2136,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>uiScripts</literal> Basic module"
msgstr ""
+#. CGnPe
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2144,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python_Session : Session class"
msgstr ""
+#. wQJZ2
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2152,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Session;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. EvmoA
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2160,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Getting Session Information</link></variable>"
msgstr ""
+#. nmTjF
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2168,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information."
msgstr ""
+#. gMnyC
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2176,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples:"
msgstr ""
+#. m498C
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2184,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "With Python shell."
msgstr ""
+#. yziJv
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2192,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method</literal>"
msgstr ""
+#. ezhbr
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2200,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>>>> print(Session().UserName) # object property</literal>"
msgstr ""
+#. K4Cjj
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2208,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # object property</literal>"
msgstr ""
+#. CVdoK
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2216,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu."
msgstr ""
+#. k47pk
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2224,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static method"
msgstr ""
+#. mFu9h
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2232,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method"
msgstr ""
+#. osmNG
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2240,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "s = Session() # instance creation"
msgstr ""
+#. Gqz8J
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2248,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # object property"
msgstr ""
+#. 8c4GN
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2256,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "ui.Print(s.UserPythonScripts) # object property"
msgstr ""
+#. GAffb
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2264,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "g_exportedScripts = (demo_session,) # public macros"
msgstr ""
+#. GfLEb
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2272,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "With %PRODUCTNAME Basic."
msgstr ""
+#. CJAPH
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2280,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts"
msgstr ""
+#. nKgLS
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2288,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox s.UserName,,\"Hello\""
msgstr ""
+#. Dvp2n
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2296,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using COM/OLE and Visual Basic Scripting language."
msgstr ""
+#. u2czW
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2304,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "' The service manager is always the entry point"
msgstr ""
+#. BiCRF
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2312,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "' If there is no office running then an office is started up"
msgstr ""
+#. mepxA
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2320,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer"
msgstr ""
+#. njK5P
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2328,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "' <UserProfile|Share>/Scripts/python locations from"
msgstr ""
+#. XPAGf
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2336,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python Session class:"
msgstr ""
+#. ePFtK
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2344,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "@property # alternative to '$(username)' variable"
msgstr ""
+#. CBvZv
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2352,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class."
msgstr ""
+#. 8zUvW
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2360,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic Session class:"
msgstr ""
+#. ivAG6
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2368,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Private _ps As Object ' Private member"
msgstr ""
+#. Q9sNs
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2376,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "End Sub ' Constructor"
msgstr ""
+#. ELSQJ
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2384,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "End Sub ' Destructor"
msgstr ""
+#. 7neVV
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2392,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Public Property Get UserName() As String ' User account name"
msgstr ""
+#. NsDBi
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2400,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Public Property Get UserProfile() As String ' User profile system path"
msgstr ""
+#. do2CY
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2408,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Public Property Get UserScripts() As String ' User scripts system path"
msgstr ""
+#. Gg3yg
#: python_session.xhp
msgctxt ""
"python_session.xhp\n"
@@ -2416,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' User Python scripts system path"
msgstr ""
+#. DRC4A
#: python_shell.xhp
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
@@ -2424,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python Interactive Shell"
msgstr ""
+#. LUGZ7
#: python_shell.xhp
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
@@ -2432,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Python console</bookmark_value> <bookmark_value>Python Interactive Shell</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. PmoqF
#: python_shell.xhp
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
@@ -2440,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Running Python Interactive Console</link></variable>"
msgstr ""
+#. Met9b
#: python_shell.xhp
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
@@ -2448,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal."
msgstr ""
+#. MZodx
#: python_shell.xhp
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
@@ -2456,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Basic macro:"
msgstr ""
+#. vXGF7
#: python_shell.xhp
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
@@ -2464,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Python macro:"
msgstr ""
+#. oBg3T
#: python_shell.xhp
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
@@ -2472,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Usage:"
msgstr ""
+#. EzwwC
#: python_shell.xhp
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 8b7af329dec..e5bffe14169 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560458315.000000\n"
+#. yzYVt
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Basic Glossary"
msgstr "Glosario de $[officename] Basic"
+#. rQALz
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">Glosario básico do $[officename]</link>"
+#. jo5hZ
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
msgstr "Este glosario explica algúns termos técnicos cos que pode encontrarse ao traballar con $[officename] Basic."
+#. DDaPQ
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal Point"
msgstr "Separador de decimais"
+#. obfKZ
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
msgstr "Ao converter números, $[officename] Basic utiliza a configuración local do sistema para determinar o tipo de separador decimal e de millar."
+#. NfzqE
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
msgstr "Este comportamento ten efecto tanto na conversión implícita ( 1 + \"2,3\" = 3,3 ) como na función <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
+#. 2zeFJ
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
+#. ELCNB
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
msgstr "No $[officename] Basic, as cores trátanse como un valor enteiro longo. O valor devolvido polas consultas de cores é sempre un valor enteiro longo. Ao definir propiedades pódense indicar cores empregando o seu código RGB, que é convertido nun valor enteiro longo empregando a <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">función RGB</link>."
+#. mWfzF
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement Units"
msgstr "Unidades de medida"
+#. KmQui
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
msgstr "En $[officename] Basic, un <emph>parámetro de método</emph> ou unha <emph>propiedade</emph> que esperen unha información de unidade poden ser indicados como expresión tanto de enteiros como de enteiros longos, sen unidade, ou como unha cadea de caracteres que conteña unha unidade. Se non se pasa ningunha unidade ao método, emprégase a unidade predeterminada definida para o documento activo. Se o parámetro se pasa como unha cadea de caracteres que conteña unha unidade de medida, a opción predeterminada é ignorada. A unidade de medida predeterminada para un tipo de documento pode ser configurada en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Tipo de documento) - Xeral</emph>."
+#. zfF2y
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. sKUEt
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Twips"
msgstr "Twips"
+#. zTDqe
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
msgstr "Os twips son unidades independentes da pantalla, utilizados para determinar o posicionamento e tamaño uniformes de elementos da pantalla nos sistemas de visualización. Un twip corresponde a 1/1440 dunha polgada ou 1/20 do punto da impresora. Por tanto, hai 1440 twips nunha polgada ou, aproximadamente, 567 twips nun centímetro."
+#. Qei2N
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL Notation"
msgstr "Notación URL"
+#. mmtHz
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
msgstr "Os URL (<emph>Localizadores Uniformes de Recursos</emph>) empréganse para determinar a situación dun recurso, como un ficheiro nun sistema de ficheiros, habitualmente dentro dun ambiente de rede. Un URL consiste nun especificador de protocolo, un especificador de servidor e un especificador de ficheiro e ruta:"
+#. rjDFF
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
msgstr "<emph>protocolo</emph>://<emph>nome.do.servidor</emph>/<emph>ruta/ao/ficheiro.html</emph>"
+#. iUcFZ
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
msgstr "O uso máis habitual dos URL dáse na Internet para indicar páxinas web. Como exemplos de protocolos están <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph> e <emph>file</emph>. O especificador do protocolo <emph>file</emph> emprégase para se referir a un ficheiro do sistema de ficheiros local."
+#. 2DJyX
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation."
msgstr "A notación dos URL non permite a utilización de determinados caracteres especiais. Estes son substituídos por outros caracteres ou codificados. Como separador de rutas emprégase unha barra (<emph>/</emph>). Por exemplo, un ficheiro ao que se faga referencia como <emph>C:\\O meu ficheiro.odt</emph> na máquina local na «notación de Windows» convértese en <emph>file:///C:/O%20meu%20ficheiro.odt</emph> na notación dos URL."
+#. E5zgb
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Información"
+#. eAczF
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Información"
+#. jS8Ck
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
msgstr "Pódense configurar as opcións rexionais para controlar o formato dos números, datas e moedas no Basic de $[officename] en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configuración de idioma - Idiomas</emph>. Nos códigos de formato de Basic o punto usado para os decimais en inglés (<emph>.</emph>) emprégase sempre como <emph>marcador</emph> para o separador de decimais da configuración local e é substituído polo carácter correspondente."
+#. 6NcoV
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
msgstr "Aplícase o mesmo na configuración rexional dos formatos de data, hora e moeda. O código de formato de Basic interprétase e móstrase de acordo coa súa configuración rexional."
+#. 3P4FS
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
msgstr "Os valores das 16 cores básicas son os seguintes:"
+#. 8hbC4
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Color Value</emph>"
msgstr "<emph>Valor da cor</emph>"
+#. QQwAi
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Color Name</emph>"
msgstr "<emph>Nome da cor</emph>"
+#. BFWxF
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "0"
msgstr "0"
+#. DnRcy
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black"
msgstr "Negro"
+#. fNgfA
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "128"
msgstr "128"
+#. cKXGh
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
+#. bWVAH
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "32768"
msgstr "32768"
+#. BSMfN
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green"
msgstr "Verde"
+#. jKRmC
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "32896"
msgstr "32896"
+#. FpUmM
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
+#. B3KDB
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "8388608"
msgstr "8388608"
+#. nCECE
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
+#. SiHeX
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "8388736"
msgstr "8388736"
+#. k8Grk
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Magenta"
msgstr "Maxenta"
+#. EwomB
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "8421376"
msgstr "8421376"
+#. NaLsx
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
+#. mYZEc
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "8421504"
msgstr "8421504"
+#. bCKAK
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "White"
msgstr "Branco"
+#. XmwSs
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "12632256"
msgstr "12632256"
+#. UJkGm
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
+#. w2HbR
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "255"
msgstr "255"
+#. oW4D4
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Light blue"
msgstr "Azul claro"
+#. QnBYA
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "65280"
msgstr "65280"
+#. GEu7u
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Light green"
msgstr "Verde claro"
+#. SuV8z
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "65535"
msgstr "65535"
+#. PJeZ6
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Light cyan"
msgstr "Ciano claro"
+#. aB3ck
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "16711680"
msgstr "16711680"
+#. pNTLp
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Light red"
msgstr "Vermello claro"
+#. eRFtZ
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "16711935"
msgstr "16711935"
+#. CC7de
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Light magenta"
msgstr "Maxenta claro"
+#. DFANi
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "16776960"
msgstr "16776960"
+#. 8CMGd
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Light yellow"
msgstr "Amarelo claro"
+#. uh5F4
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "16777215"
msgstr "16777215"
+#. JQFij
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparent white"
msgstr "Branco transparente"
+#. C3yvQ
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Edit</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Macros</item> container."
msgstr "Abra <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Macros - %PRODUCTNAME Basic - Editar</item> e seleccione <item type=\"menuitem\">Macros do %PRODUCTNAME</item>."
+#. GWmpa
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"basiclibrarynote\">This library must be loaded before execution. Place the following statement before the first macro in your module:</variable>"
msgstr "<variable id=\"basiclibrarynote\">Esta biblioteca debe ser cargada antes da execución. Coloque a instrución seguinte antes da primeira macro do módulo:</variable>"
+#. LEFhk
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function or constant is enabled with the statement <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> placed before the executable program code in a module."
msgstr ""
+#. DYo4K
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
msgstr ""
+#. FVEx2
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"functsyntax\">Syntax:</variable>"
msgstr "<variable id=\"functsyntax\">Sintaxe:</variable>"
+#. GePPP
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"functvalue\">Return value:</variable>"
msgstr "<variable id=\"functvalue\">Valor de retorno:</variable>"
+#. WADQ4
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"functparameters\">Parameters:</variable>"
msgstr "<variable id=\"functparameters\">Parámetros:</variable>"
+#. EFSA4
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"functexample\">Example:</variable>"
msgstr "<variable id=\"functexample\">Exemplo:</variable>"
+#. CGSvh
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">VBA financial functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"VBA-Financial\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAFinancial\">Funcións financeiras de VBA</link></variable>"
+#. j4BMQ
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">VBA Time and Date functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"VBATimeAndDate\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBADateTime\">Funcións de data e hora do VBA</link></variable>"
+#. 7Ua2W
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">VBA I/O functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"VBAIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAIO\">Funcións de E/S do VBA</link></variable>"
+#. 6WpBf
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">VBA Mathematical functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"VBAMath\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAMath\">Funcións matemáticas do VBA</link></variable>"
+#. prz6h
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">VBA Object functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"VBAObject\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp#VBAObject\">Funcións de obxectos do VBA</link></variable>"
+#. SEjHR
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error codes:</variable>"
msgstr "<variable id=\"errorcode\">Códigos de erro</variable>"
+#. FZz2o
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>"
msgstr "<variable id=\"err1\">1 Produciuse unha excepción</variable>"
+#. DKGkC
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err2\">2 Erro de sintaxe</variable>"
+#. YsmXG
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
msgstr "<variable id=\"err3\">3 Return sen Gosub</variable>"
+#. BWdtp
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
msgstr "<variable id=\"err4\">4 A entrada é incorrecta; ténteo de novo</variable>"
+#. JpK7p
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
msgstr "<variable id=\"err5\">5 Chamada de procedemento incorrecta</variable>"
+#. 5FBva
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
msgstr "<variable id=\"err6\">6 Desbordamento</variable>"
+#. Aesp7
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err7\">7 Non hai memoria suficiente</variable>"
+#. ADAg2
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
msgstr "<variable id=\"err8\">8 Matriz xa dimensionada</variable>"
+#. RGkBU
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
msgstr "<variable id=\"err9\">9 O índice está fóra do intervalo definido</variable>"
+#. aGWmD
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
msgstr "<variable id=\"err10\">10 Definición duplicada</variable>"
+#. yQDJd
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
msgstr "<variable id=\"err11\">11 División por cero</variable>"
+#. QNoHo
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err12\">12 Variábel non definida</variable>"
+#. JA5Hz
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
msgstr "<variable id=\"err13\">13 Tipo de datos non coincidente</variable>"
+#. 4TqAx
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
msgstr "<variable id=\"err14\">14 Parámetro incorrecto </variable>"
+#. jdVyz
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
msgstr "<variable id=\"err18\">18 Proceso interrompido polo usuario</variable>"
+#. JLrsT
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err20\">20 Retomar sen erro</variable>"
+#. GXk5T
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err28\">28 Memoria insuficiente</variable>"
+#. FmFDo
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedemento ou procedemento de función non definidos</variable>"
+#. FV8Co
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
msgstr "<variable id=\"err48\">48 Erro ao cargar ficheiro de DLL</variable>"
+#. AUofE
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
msgstr "<variable id=\"err49\">49 Convención de chamada a DLL errónea</variable>"
+#. gFqEp
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err51\">51 Erro interno</variable>"
+#. BfDiD
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err52\">52 Erro no nome ou número do ficheiro</variable>"
+#. BxqWu
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err53\">53 Ficheiro non atopado</variable>"
+#. hLWBB
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
msgstr "<variable id=\"err54\">54 Modo de ficheiro incorrecto</variable>"
+#. vfktA
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
msgstr "<variable id=\"err55\">55 Ficheiro xa aberto</variable>"
+#. 5U4Mf
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err57\">57 Erro de E/S do dispositivo</variable>"
+#. JViEn
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
msgstr "<variable id=\"err58\">58 Xa existe o ficheiro</variable>"
+#. ECAdf
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
msgstr "<variable id=\"err59\">59 Erro na lonxitude do rexistro</variable>"
+#. dwGgg
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
msgstr "<variable id=\"err61\">61 Disco cheo</variable>"
+#. S3khY
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
msgstr "<variable id=\"err62\">62 A lectura excede o fin do ficheiro</variable>"
+#. jeGkc
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err63\">63 Número de rexistro incorrecto</variable>"
+#. 2UVyw
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
msgstr "<variable id=\"err67\">67 Demasiados ficheiros</variable>"
+#. Utuex
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err68\">68 Dispositivo non dispoñíbel</variable>"
+#. dRuHr
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
msgstr "<variable id=\"err70\">70 Acceso denegado</variable>"
+#. arFri
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
msgstr "<variable id=\"err71\">71 Disco non preparado</variable>"
+#. SCC7B
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
msgstr "<variable id=\"err73\">73 Non implementado</variable>"
+#. iZW7f
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
msgstr "<variable id=\"err74\">74 Non é posíbel renomear en unidades diferentes</variable>"
+#. kTskL
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err75\">75 Erro de acceso á ruta ou ao ficheiro</variable>"
+#. uBBn2
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err76\">76 Ruta non atopada</variable>"
+#. RKFgh
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
msgstr "<variable id=\"err91\">91 Variábel de obxecto non asignada</variable>"
+#. zqsZE
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
msgstr "<variable id=\"err93\">93 Padrón de cadea incorrecto</variable>"
+#. ksvCu
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
msgstr "<variable id=\"err94\">94 Uso de cero non permitido</variable>"
+#. RYPAt
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err250\">250 Erro de DDE</variable>"
+#. UfCnF
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
msgstr "<variable id=\"err280\">280 A agardar resposta á conexión de DDE</variable>"
+#. xZB2C
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err281\">281 Non hai canles de DDE dispoñíbeis</variable>"
+#. SBNvn
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>"
msgstr "<variable id=\"err282\">282 Ningún aplicativo respondeu ao inicio da conexión de DDE</variable>"
+#. FWhCT
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>"
msgstr "<variable id=\"err283\">283 Demasiados aplicativos responderon ao inicio de conexión de DDE</variable>"
+#. MrWKp
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>"
msgstr "<variable id=\"err284\">284 Canle de DDE trancada</variable>"
+#. HBT2W
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>"
msgstr "<variable id=\"err285\">285 O aplicativo externo non pode executar a operación de DDE</variable>"
+#. c7CXR
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
msgstr "<variable id=\"err286\">286 Esgotouse o tempo a agardar pola resposta de DDE</variable>"
+#. CjAQV
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
msgstr "<variable id=\"err287\">287 O usuario premeu ESCAPE durante a operación de DDE</variable>"
+#. tgG8B
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>"
msgstr "<variable id=\"err288\">288 O aplicativo externo está ocupado</variable>"
+#. VfisP
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>"
msgstr "<variable id=\"err289\">289 Operación de DDE sen datos</variable>"
+#. y9Et9
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err290\">290 Os datos están nun formato errado</variable>"
+#. JNNcv
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>"
msgstr "<variable id=\"err291\">291 O aplicativo externo foi terminado</variable>"
+#. DGDBs
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
msgstr "<variable id=\"err292\">292 A conexión de DDE foi interrompida ou modificada</variable>"
+#. EAqMA
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
msgstr "<variable id=\"err293\">293 Método de DDE invocado sen canle aberta</variable>"
+#. MSG8v
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err294\">294 Formato de ligazón de DDE incorrecto</variable>"
+#. TPbqp
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
msgstr "<variable id=\"err295\">295 Perdeuse a mensaxe de DDE</variable>"
+#. SaGET
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
msgstr "<variable id=\"err296\">296 Pegar ligazón xa efectuado</variable>"
+#. FYYN7
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
msgstr "<variable id=\"err297\">297 O modo de ligazón non pode ser definido debido a un tema de ligazón incorrecto</variable>"
+#. 4FUFN
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
msgstr "<variable id=\"err298\">298 DDE necesita do ficheiro DDEML.DLL</variable>"
+#. wCkxq
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err323\">323 Non é posíbel cargar o módulo; o formato é incorrecto</variable>"
+#. Kqnuc
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
msgstr "<variable id=\"err341\">341 O índice do obxecto é incorrecto</variable>"
+#. ZLqAy
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err366\">366 Obxecto non dispoñíbel</variable>"
+#. 9THvG
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
msgstr "<variable id=\"err380\">380 Valor de propiedade incorrecto</variable>"
+#. GVG9j
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err382\">382 Esta propiedade é só para ler</variable>"
+#. 4ZfRc
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err394\">394 Esta propiedade é só para escribir</variable>"
+#. 8HyzA
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
msgstr "<variable id=\"err420\">420 Referencia incorrecta a obxecto</variable>"
+#. JmJEM
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err423\">423 Propiedade ou método non atopados</variable>"
+#. QcFEv
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
msgstr "<variable id=\"err424\">424 Requírese un obxecto</variable>"
+#. 5JYN2
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err425\">425 Uso incorrecto dun obxecto</variable>"
+#. RRiUM
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err430\">430 Automatización OLE non admitida por este obxecto</variable>"
+#. FdF9E
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err438\">438 Esta propiedade ou método non son admitidos polo obxecto</variable>"
+#. FGpys
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err440\">440 Erro de automatización de OLE</variable>"
+#. VbSM2
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err445\">445 Esta acción non está admitida polo obxecto dado</variable>"
+#. AJaz2
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err446\">446 Os argumentos nomeados non están admitidos polo obxecto dado</variable>"
+#. hPPNr
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err447\">447 A configuración rexional actual non está admitida polo obxecto dado</variable>"
+#. B5qgM
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err448\">448 Non foi posíbel atopar o argumento nomeado</variable>"
+#. uA2bA
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
msgstr "<variable id=\"err449\">449 O argumento non é opcional</variable>"
+#. jwUa7
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
msgstr "<variable id=\"err450\">450 Número de argumentos incorrecto</variable>"
+#. 9LiNF
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
msgstr "<variable id=\"err451\">451 O obxecto non é unha lista</variable>"
+#. CRFBJ
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err452\">456 Número ordinal incorrecto</variable>"
+#. 6aDe2
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err453\">453 Non foi posíbel atopar a función DLL indicada</variable>"
+#. qAGfZ
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err460\">460 Formato de portatapeis incorrecto</variable>"
+#. xEbv8
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
msgstr "<variable id=\"err951\">951 Símbolo inesperado:</variable>"
+#. tGht6
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
msgstr "<variable id=\"err952\">952 Agardado:</variable>"
+#. bYbvt
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
msgstr "<variable id=\"err953\">953 Símbolo agardado</variable>"
+#. F58GE
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
msgstr "<variable id=\"err954\">954 Variábel agardada</variable>"
+#. ovp3T
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
msgstr "<variable id=\"err955\">955 Etiqueta esperada</variable>"
+#. vN82g
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
msgstr "<variable id=\"err956\">956 Non é posíbel aplicar o valor</variable>"
+#. v4YL6
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err957\">957 Variábel xa definida</variable>"
+#. nSU7c
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err958\">958 Sub-procedemento ou procedemento de función xa definidos</variable>"
+#. FVyYw
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err959\">959 Etiqueta xa definida</variable>"
+#. wqmVZ
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err960\">960 Variábel non atopada</variable>"
+#. 3xV2f
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err961\">961 Matriz ou procedemento non atopados</variable>"
+#. WvEZU
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err962\">962 Procedemento non atopado</variable>"
+#. LZQUF
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err963\">963 Etiqueta sen definir</variable>"
+#. nCn66
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
msgstr "<variable id=\"err964\">964 Tipo de datos descoñecido</variable>"
+#. G4CNC
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
msgstr "<variable id=\"err965\">965 Agardábase saír</variable>"
+#. Gix57
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
msgstr "<variable id=\"err966\">966 Bloque de declaración aínda aberto: falta</variable>"
+#. tXAC8
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
msgstr "<variable id=\"err967\">967 Os parénteses non coinciden</variable>"
+#. BjgAZ
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
msgstr "<variable id=\"err968\">968 O símbolo xa foi definido de maneira diferente</variable>"
+#. v3YUD
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
msgstr "<variable id=\"err969\">969 Os parámetros non corresponden ao procedemento</variable>"
+#. WWM2a
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err970\">970 Carácter incorrecto no número</variable>"
+#. GvBvK
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
msgstr "<variable id=\"err971\">971 A matriz debe ser dimensionada</variable>"
+#. rhQJE
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
msgstr "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif sen If</variable>"
+#. RBFDa
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
msgstr "<variable id=\"err973\">973 non permitido dentro dun procedemento</variable>"
+#. MBgDF
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
msgstr "<variable id=\"err974\">974 non permitido fóra dun procedemento</variable>"
+#. FBV3n
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
msgstr "<variable id=\"err975\">975 As especificacións de dimensión non coinciden</variable>"
+#. nwNaJ
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
msgstr "<variable id=\"err976\">976 Opción descoñecida:</variable>"
+#. jujW4
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err977\">977 Constante redefinida</variable>"
+#. WdYAj
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
msgstr "<variable id=\"err978\">978 O programa é grande de máis</variable>"
+#. yhBbE
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
msgstr "<variable id=\"err979\">979 Cadeas ou matrices non permitidos</variable>"
+#. 795cp
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
msgstr "<variable id=\"err1000\">1000 O obxecto non ten esta propiedade</variable>"
+#. 2Pmyz
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
msgstr "<variable id=\"err1001\">1001 O obxecto non ten este método</variable>"
+#. XDhUD
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
msgstr "<variable id=\"err1002\">1002 Falta un argumento necesario</variable>"
+#. imBTP
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
msgstr "<variable id=\"err1003\">1003 Número de argumentos incorrecto</variable>"
+#. yRbzS
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
msgstr "<variable id=\"err1004\">Produciuse un erro ao executar o elemento</variable>"
+#. sjbZK
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
msgstr "<variable id=\"err1005\">1005 Foi imposíbel asignar a propiedade</variable>"
+#. jDyKo
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 Foi imposíbel determinar a propiedade</variable>"
+#. wJjwK
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Programming with $[officename] Basic"
msgstr "Programar con $[officename] Basic"
+#. igduS
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programación co Basic do $[officename]</link></variable>"
+#. rPjbv
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
msgstr "Aquí encontrará información xeral sobre como traballar con macros e $[officename] Basic."
+#. H4YyN
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Basics"
msgstr "Fundamentos"
+#. KFtfz
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global and local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>principios básicos</bookmark_value><bookmark_value>subrutinas</bookmark_value><bookmark_value>variábeis;globais e locais</bookmark_value><bookmark_value>módulos;subrutinas e funcións</bookmark_value>"
+#. 8jyfu
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Fundamentos</link>"
+#. WiqRM
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
msgstr "Esta sección fornece os fundamentos para traballar con $[officename] Basic."
+#. Qa4R2
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
msgstr "O código do Basic de $[officename] está baseado en subrutinas e funcións especificadas entre seccións <emph>sub...end sub</emph> e <emph>function...end function</emph>. Cada Sub ou Function pode chamar outras Sub e Function. Tendo coidado en escribir código xenérico para as Sub e Function, proabelmente se podan reutilizar noutros programas. Consulte tamén <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedementos e funcións</link>."
+#. x5DbE
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
msgstr "Aplícanse algunhas restricións nos nomes das variábeis públicas, subs e funcións. Non se pode usar o mesmo nome dun dos módulos da mesma biblioteca."
+#. iB8iF
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is a Sub?"
msgstr "Que é un método?"
+#. 3bNDt
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
msgstr "<emph>Sub</emph> é unha abreviatura de <emph>subrutina</emph>, que se usa para xestionar unha tarefa determinada dentro dun programa. As subs empréganse para dividir unha tarefa en procedementos individuais. Ao dividir en procedementos e subprocedementos mellórase a lexibilidade e redúcese a tendencia a cometer erros. Unha sub posibelmente toma varios argumentos como parámetros mais non devolve ningún valor á sub ou función que a chamou, por exemplo:"
+#. ovUK9
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
msgstr "FacerAlgoCosValores(OMeuPrimeiroValor,OMeuSegundoValor)"
+#. wAdhR
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is a Function?"
msgstr "Que é unha función?"
+#. JCFWd
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
msgstr ""
+#. Z8egk
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
msgstr "OMeuSegundoValor = AMiñaFunción(OMeuPrimeiroValor)"
+#. YtCFH
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Global and local variables"
msgstr "Variábeis globais e locais"
+#. kXGbg
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
msgstr "As variábeis globais son válidas para os métodos e funcións dun módulo. Decláranse no inicio dun módulo, antes de comezar o primeiro método ou función."
+#. dKN75
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
msgstr "As variábeis declaradas dentro dun método ou función só son válidas dentro dese método ou función e substitúen as variábeis globais e locais co mesmo nome provenientes de métodos ou funcións superiores."
+#. CNn7F
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Structuring"
msgstr "Estrutura"
+#. XbRBP
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
msgstr ""
+#. g2VDj
#: 01010210.xhp
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
msgstr ""
+#. FAmpm
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
+#. LVCBL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Sintaxe</link>"
+#. 85FmX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
msgstr "Esta sección describe os elementos básicos de sintaxe de $[officename] Basic. Para unha descrición detallada consulte a Guía de $[officename] Basic, dispoñíbel por separado."
+#. r9HGQ
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Variables"
msgstr "Usar variábeis"
+#. PDbAJ
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value> <bookmark_value>variables; using</bookmark_value> <bookmark_value>types of variables</bookmark_value> <bookmark_value>declaring variables</bookmark_value> <bookmark_value>values;of variables</bookmark_value> <bookmark_value>constants</bookmark_value> <bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value> <bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nomes de variábeis</bookmark_value><bookmark_value>variábeis; uso</bookmark_value><bookmark_value>tipos de variábeis</bookmark_value><bookmark_value>declaración de variábeis</bookmark_value><bookmark_value>valores;de variábeis</bookmark_value><bookmark_value>constantes</bookmark_value><bookmark_value>matrices;declaración</bookmark_value><bookmark_value>definición;constantes</bookmark_value>"
+#. VAkCC
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Usar variábeis</link>"
+#. invc4
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic."
msgstr "A continuación descríbese o uso básico das variábeis en $[officename] Basic."
+#. Chi9C
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers"
msgstr "Convencións de nomeamento das variábeis"
+#. eybR7
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do."
msgstr "O nome dunha variábel pode consistir nun máximo de 255 caracteres. O primeiro carácter do nome dunha variábel <emph>debe</emph> ser unha letra A-Z ou a-z. Tamén se poden empregar números no nome dunha variábel, mais os símbolos de puntuación e os caracteres especiais non están permitidos, coa excepción do trazo de subliñado ou guión baixo («_»). No Basic do $[officename] os identificadores de variábeis non diferencian entre maiúsculas e minúsculas. Os nomes das variábeis poden conter espazos, mais neste caso deben ir metidas entre corchetes."
+#. zGjKD
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1800,70 +2023,79 @@ msgctxt ""
msgid "Examples for variable identifiers:"
msgstr "Exemplos de identificadores de variábeis:"
+#. 72xB5
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3156441\n"
+"par_idm1341272896\n"
"help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "Correcto"
+msgid "MyNumber=5 'Correct'"
+msgstr ""
+#. BQYCs
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3149664\n"
+"par_idm1341267456\n"
"help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "Correcto"
+msgid "MyNumber5=15 'Correct'"
+msgstr ""
+#. Pvdzr
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3146119\n"
+"par_idm1341262016\n"
"help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "Correcto"
+msgid "MyNumber_5=20 'Correct'"
+msgstr ""
+#. JfvAk
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3153876\n"
+"par_idm1341256576\n"
"help.text"
-msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets"
-msgstr "Incorrecto, as variábeis que conteñen espazos deben situarse entre corchetes"
+msgid "My Number=20 'Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets'"
+msgstr ""
+#. 5FT2u
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3154510\n"
+"par_idm1341251088\n"
"help.text"
-msgid "Correct"
-msgstr "Correcto"
+msgid "[My Number]=12 'Correct'"
+msgstr ""
+#. efEQG
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3150330\n"
+"par_idm1341245648\n"
"help.text"
-msgid "Not valid, special characters are not allowed"
-msgstr "Incorrecto, non se permiten caracteres especiais"
+msgid "DéjàVu=25 'Not valid, special characters are not allowed'"
+msgstr ""
+#. 4AnyZ
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3154254\n"
+"par_idm1341240176\n"
"help.text"
-msgid "Not valid, variable may not begin with a number"
-msgstr "Incorrecto, as variábeis non poden comezar por un número"
+msgid "5MyNumber=12 'Not valid, variable may not begin with a number'"
+msgstr ""
+#. BxPtT
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3149256\n"
+"par_idm1341234704\n"
"help.text"
-msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed"
-msgstr "Incorrecto, non se permiten sinais de puntuación"
+msgid "Number,Mine=12 'Not valid, punctuation marks are not allowed'"
+msgstr ""
+#. yqbu6
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Declaring Variables"
msgstr "Declaración de variábeis"
+#. 2nT7C
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word."
msgstr "No Basic do $[officename] non hai que declarar as variábeis explicitamente. Pódese realizar unha declaración dunha variábel coa declaración <emph>Dim</emph>. Pódese declarar máis de unha variábel por vez, separando os nomes con vírgulas. Para definir o tipo de variábel, empregue un símbolo de declaración de tipo a continuación do nome ou empregue a palabra chave apropiada."
+#. aLFHc
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1888,62 +2122,43 @@ msgctxt ""
msgid "Examples for variable declarations:"
msgstr "Exemplos de declaracións de variábeis:"
+#. Jqt8W
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3150982\n"
-"help.text"
-msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
-msgstr "Declara a variábel «a» como String (cadea)"
-
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3150343\n"
-"help.text"
-msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
-msgstr "Declara a variábel «a» como String (cadea)"
-
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_id3155507\n"
-"help.text"
-msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
-msgstr "Declara unha variábel como String (cadea) e outra como Integer (enteiro)"
-
-#: 01020100.xhp
-msgctxt ""
-"01020100.xhp\n"
-"par_idN10859\n"
+"par_idm1341222320\n"
"help.text"
-msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE"
-msgstr "Declara c como variábel lóxica que é VERDADEIRA ou FALSA"
+msgid "Dim a$ 'Declares the variable \"a\" as a String'"
+msgstr ""
+#. ZGwfA
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3150519\n"
+"par_idm1341216864\n"
"help.text"
-msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
-msgstr "Ao declarar variábeis, é moi importante que utilice sempre o carácter de declaración de tipo, mesmo que se usase na declaración en vez dunha palabra chave. Deste modo, as seguintes instrucións non son válidas:"
+msgid "Dim a As String 'Declares the variable \"a\" as a String'"
+msgstr ""
+#. TBkJG
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3154527\n"
+"par_idm1341211408\n"
"help.text"
-msgid "Declares \"a\" as a String"
-msgstr "Declara «a» como String (cadea)"
+msgid "Dim a$, b As Integer 'Declares one variable as a String and one as an Integer'"
+msgstr ""
+#. EVtEN
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3153064\n"
+"par_idm1341205936\n"
"help.text"
-msgid "Type-declaration missing: \"a$=\""
-msgstr "Ausencia de declaración de tipo: «a$=»"
+msgid "Dim c As Boolean 'Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE'"
+msgstr ""
+#. PWdLi
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1952,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
msgstr "Despois de declarar unha variábel como dun tipo específico, non pode declarala de novo co mesmo nome e un tipo diferente!"
+#. RENXG
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1960,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Forcing Variable Declarations"
msgstr "Obrigatoriedade das declaracións de variábeis"
+#. PcGki
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1968,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "To force declaration of variables, use the following command:"
msgstr "Use a seguinte orde para forzar a declaración de variábeis:"
+#. mmoKC
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1976,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
msgstr ""
+#. TSzYC
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1984,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable Types"
msgstr "Tipos de variábeis"
+#. T5to5
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1992,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:"
msgstr "$[officename] Basic admite catro clases de variábeis:"
+#. gCREB
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2000,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers."
msgstr "As variábeis <emph>numéricas</emph> poden conter valores numéricos. Algunhas variábeis empréganse para almacenar números grandes ou pequenos e outras empréganse para números de vírgula flutuante ou números fraccionarios."
+#. EXzBL
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2008,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
msgstr "As variábeis de <emph>cadea</emph> conteñen cadeas de caracteres."
+#. BVsAf
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2016,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
msgstr "As variábeis <emph>lóxicas</emph> conteñen ora o valor VERDADEIRO ora o FALSO."
+#. XrKGs
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2024,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document."
msgstr "As variábeis de <emph>obxecto</emph> poden almacenar obxectos de diversos tipos, como táboas e documentos dentro dun documento."
+#. Hh3P9
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2032,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer Variables"
msgstr "Variábeis enteiras"
+#. AUDGn
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2040,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
msgstr "As variábeis enteiras comprenden o intervalo de -32768 a 32767. Se atribúe un valor de punto flotante a unha variábel de número enteiro, os decimais arredóndanse ao número enteiro máis próximo. As variábeis enteiras calcúlanse rapidamente nos procedementos e son apropiadas como variábeis contador en lazos. Esas variábeis só requiren dous bytes de memoria. O carácter de declaración de tipo desas variábeis é o «%»."
+#. QyzN2
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2048,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long Integer Variables"
msgstr "Variábeis enteiras longas"
+#. p4rdf
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2056,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
msgstr "As variábeis enteiras longas comprenden o intervalo -2147483648 a 2147483647. Se atribúe un valor de punto flotante a unha variábel de número enteiro longo, os decimais arredóndanse ao número enteiro máis próximo. As variábeis enteiras longas calcúlanse rapidamente nos procedementos e son apropiadas para contadores por lazos con valores maiores. Esas variábeis requiren catro bytes de memoria. O carácter de declaración de tipo desas variábeis é o «&»."
+#. uHUTW
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2064,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal Variables"
msgstr "Variábeis decimais"
+#. 7CApW
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2072,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits."
msgstr "As variábeis decimais poden tomar números positivos, negativos ou cero. A precisión chega aos vinte e nove díxitos."
+#. 8YVn3
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2080,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)."
msgstr "Pódense empregar símbolos de máis (+) ou menos (-) para os números decimais (con ou sen espazos)."
+#. fT2Nz
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2088,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down."
msgstr "Se un número decimal for asignado a unha variábel enteira, o Basic do %PRODUCTNAME arredonda o número por exceso ou por defecto."
+#. XAEPz
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2096,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single Variables"
msgstr "Variábeis simples"
+#. B2eF2
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2104,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
msgstr "As variábeis simples conteñen valores positivos ou negativos entre 3.402823 x 10E38 e 1.401298 x 10E-45. Son variábeis de punto flotante onde a precisión decimal diminúe cando a parte non decimal aumenta. Son apropiadas para cálculos matemáticos de precisión mediana. Os cálculos precisan de máis tempo que as variábeis enteiras aínda que son máis rápidos que con variábeis duplas. As variábeis simples requiren 4 bytes de memoria. O carácter de declaración de tipo é «!»."
+#. X2BBe
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2112,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double Variables"
msgstr "Variábeis duplas"
+#. WVPhh
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2120,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
msgstr "As variábeis duplas conteñen valores positivos ou negativos entre 1.79769313486232 x 10E308 e 4.94065645841247 x 10E-324. Son variábeis de punto flotante onde a precisión decimal diminúe cando a parte non decimal aumenta. Son útiles para cálculos precisos. Estes cálculos demoran máis que coas variábeis simples. As variábeis duplas requiren 8 bytes de memoria. O carácter de declaración de tipo é «#»."
+#. vFZcZ
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2128,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency Variables"
msgstr "Variábeis monetarias"
+#. 2YVCy
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2136,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
msgstr "As variábeis monetarias almacénanse internamente como números de 64 bits (8 Bytes) e móstranse como un número decimal fixo con 15 díxitos non decimais e 4 decimais. Os valores varían desde -922337203685477.5808 a +922337203685477.5807. Úsanse para calcular valores monetarios con alta precisión. O carácter de declaración de tipo é «@»."
+#. nGGUD
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2144,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "String Variables"
msgstr "Variábeis de cadea"
+#. ft56J
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2152,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
msgstr "As variábeis de cadea almacenan cadeas de ata 65.535 caracteres. Cada carácter almacénase segundo o seu correspondente valor Unicode. Son útiles para o procesamento de textos dentro de programas e para o almacenamento temporal de caracteres non imprimíbeis de ata 64 Kbytes como máximo. A memoria esixida para o almacenamento destas variábeis depende do número de caracteres que conteña. O carácter de declaración de tipo é o «$»."
+#. wDbuF
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2160,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean Variables"
msgstr "Variábeis lóxicas"
+#. FFBTs
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2168,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
msgstr "As variábeis lóxicas almacenan só un destes valores: VERDADEIRO (TRUE) ou FALSO (FALSE). Un número 0 avalíase como FALSO, mestres que os outros valores avalíanse como VERDADEIRO."
+#. wpb86
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2176,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Variables"
msgstr "Variábeis de data"
+#. GgWky
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2184,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
msgstr "As variábeis de data poden conter só valores de data e hora almacenados nun formato interno. Os valores atribuídos ás variábeis de tipo Data con <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> ou <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> son convertidas automaticamente para o formato interno. As variábeis de tipo Data son convertidas para números normais utilizando a función <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> ou <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>. O formato interno permite unha comparación de valores de data/hora calculando a diferenza entre dous números. Esas variábeis pode ser declaradas apenas coa palabra chave <emph>Date</emph>."
+#. kGGKi
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2192,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initial Variable Values"
msgstr "Valores iniciais das variábeis"
+#. qkLpw
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2200,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:"
msgstr "Tras declarar a variábel, o seu valor defínese automaticamente como «Nulo». Teña en conta as seguintes convencións:"
+#. L82ms
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2208,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared."
msgstr "As variábeis <emph>numéricas</emph> reciben automaticamente o valor «0» así que son declaradas."
+#. XETAf
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2216,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
msgstr "<emph>As variábeis de data</emph> reciben internamente o valor de 0; equivale a converter o valor en «0» coa función <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> ou <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link>."
+#. WiXVw
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2224,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared."
msgstr "As <emph>variábeis de cadea</emph> reciben unha cadea baleira («») cando son declaradas."
+#. Btv3D
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2232,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrays"
msgstr "Matrices"
+#. M9Kos
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2240,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index."
msgstr "$[officename] Basic recoñece matrices unidimensionais ou multidimensionais definidas por un tipo de variábel especificado. Son útiles para editar listas e táboas en programas. Pode acceder a elementos individuais dunha matriz por medio dun índice numérico."
+#. s9WFi
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2248,38 +2500,43 @@ msgctxt ""
msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
msgstr "As matrices <emph>teñen que</emph> ser declaradas coa declaración <emph>Dim</emph>. Existen varias maneiras de definir o intervalo do índice dunha matriz:"
+#. w9moW
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3154567\n"
+"par_idm1341065280\n"
"help.text"
-msgid "21 elements numbered from 0 to 20"
-msgstr "21 elementos numerados de 0 a 20"
+msgid "Dim Text$(20) '21 elements numbered from 0 to 20'"
+msgstr ""
+#. Tpkw3
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3154397\n"
+"par_idm1341059776\n"
"help.text"
-msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)"
-msgstr "30 elementos (unha matriz de 6 x 5 elementos)"
+msgid "Dim Text$(5,4) '30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)'"
+msgstr ""
+#. qZxBE
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3149690\n"
+"par_idm1341054256\n"
"help.text"
-msgid "21 elements numbered from 5 to 25"
-msgstr "21 elementos numerados de 5 a 25"
+msgid "Dim Text$(5 To 25) '21 elements numbered from 5 to 25'"
+msgstr ""
+#. NfXEB
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
-"par_id3153113\n"
+"par_idm1341048752\n"
"help.text"
-msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5"
-msgstr "21 elementos (incluído o 0), numerados de -15 a 5"
+msgid "Dim Text$(-15 To 5) '21 elements (including 0), numbered from -15 to 5'"
+msgstr ""
+#. 6iBW4
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2288,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "The index range can include positive as well as negative numbers."
msgstr "O intervalo do índice pode incluír tanto números positivos como negativos."
+#. wBxdC
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2296,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
+#. DPDnQ
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -2304,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:"
msgstr "As constantes teñen un valor fixo. Defínense só unha vez no programa e non poden redefinirse posteriormente:"
+#. rKYeH
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -2312,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Objects"
msgstr "Uso de obxectos"
+#. ZeR9D
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -2320,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Uso do catálogo de obxectos</link></variable>"
+#. DXDBg
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -2328,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
msgstr "O catálogo de obxectos proporciona unha visión xeral dos módulos e caixas de diálogo creados en $[officename]."
+#. kJFfX
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -2336,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
msgstr "Prema na icona do <emph>Catálogo de obxectos</emph> <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icona</alt></image> da barra de ferramentas Macro para mostrar o catálogo de obxectos."
+#. L84og
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -2344,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
msgstr "A caixa de diálogo mostra unha lista dos obxectos existentes nunha representación xerárquica. Prema dúas veces nunha entrada da lista para abrir os seus obxectos subordinados."
+#. bYrDX
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -2352,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry."
msgstr ""
+#. FEF3a
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2360,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Procedures and Functions"
msgstr "Uso de procedementos e funcións"
+#. BPbU2
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2368,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value> <bookmark_value>functions;using</bookmark_value> <bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value> <bookmark_value>variables;scope</bookmark_value> <bookmark_value>scope of variables</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value> <bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value> <bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. yionm
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2376,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Uso de procedementos e funcións</link>"
+#. MZaKH
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2384,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic."
msgstr "Esta parte describe o uso básico de procedementos e funcións en $[officename] Basic."
+#. XjrdK
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2392,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB."
msgstr "Cando crea un novo módulo, $[officename] Basic insire automaticamente un método chamado «Main». Este nome predefinido non ten nada que ver coa orde nin co punto de inicio dun proxecto de $[officename] Basic. Pódea renomearsen problema."
+#. gBGwp
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2400,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
msgstr ""
+#. 9BCPY
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2408,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
msgstr "Os procedementos (SUBS) e as funcións (FUNCTIONS) axúdano a manter unha visión xeral estruturada separando un programa en partes lóxicas."
+#. MEnjF
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2416,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
msgstr "Unha vantaxe dos procedementos e funcións é que, unha vez desenvolvido un código de programa que contén compoñentes de tarefas, pode usar este código noutro proxecto."
+#. RRGcf
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2424,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)"
msgstr "Paso de variábeis a procedementos (SUB) e funcións (FUNCTION)"
+#. EBt2H
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2432,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:"
msgstr "As variábeis pásanse tanto a procedementos como a funcións. É necesario declarar un método (SUB) ou función (FUNCTION) para contar cos parámetros:"
+#. zqJQF
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2440,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Program code"
msgstr "Código de programa"
+#. AZFAK
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2448,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "The SUB is called using the following syntax:"
msgstr "Para chamar a un método (SUB) utilice a seguinte sintaxe:"
+#. ZNaQd
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2456,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration."
msgstr "Os parámetros que se pasan a un método (SUB) deben coincidir cos especificados na declaración SUB."
+#. WCghM
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2464,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
msgstr "O mesmo proceso se aplica ás FUNCTIONS, para devolver un resultado de función, que se define atribuíndo o nome da función ao valor devolto (vexa o exemplo)."
+#. qEdLG
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2472,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Program code"
msgstr "Código do programa"
+#. rGBQg
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2480,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "FunctionName=Result"
msgstr "NomeFunción=Resultado"
+#. FJDDJ
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2488,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:"
msgstr "Utilice a seguinte sintaxe para chamar a FUNCTION,:"
+#. yBxwK
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2496,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
msgstr "Variábel=NomeFunción(Parámetro1, Parámetro2,...)"
+#. C63og
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2504,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/> <item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
msgstr ""
+#. 2xj8g
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2512,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Passing Variables by Value or Reference"
msgstr "Paso de variábeis por valor ou referencia"
+#. 9u3qj
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2520,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value."
msgstr "Os parámetros pásanse a un método (SUB) ou función (FUNCTION) por referencia ou por valor. A menos que se especifique doutra forma, o parámetro pásase sempre por referencia, o que significa que un método (SUB) ou función (FUNCTION) obtén o parámetro e que pode ler e modificar o seu valor."
+#. kwAaU
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2528,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:"
msgstr "Para pasar un parámetro por valor, cando chame un método ou función, por exemplo, insira a palabra chave «ByVal» diante do parámetro:"
+#. BQ2AC
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2536,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Function(ByVal Parameter)"
msgstr ""
+#. w6j4F
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2544,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself."
msgstr "Neste caso, FUNCTION non modifica o contido orixinal do parámetro xa que só obtén o valor, e non o parámetro propiamente dito."
+#. EHCCS
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2552,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scope of Variables"
msgstr "Ámbito das variábeis"
+#. ACpw7
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2560,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
msgstr ""
+#. pJBLq
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2568,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION"
msgstr "Declaración de variábeis fóra dun método ou función"
+#. Q3jEW
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2576,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Global VarName As TYPENAME"
msgstr "DIM NomeVar As NOMETIPO"
+#. YZx8i
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2584,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts."
msgstr "A variábel é válida mentres dura a sesión de $[officename]."
+#. CSDs2
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2592,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Public VarName As TYPENAME"
msgstr "DIM NomeVar As NOMETIPO"
+#. 9akEs
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2600,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "The variable is valid in all modules."
msgstr "A variábel é válida en todos os módulos."
+#. ADEKE
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2608,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Private VarName As TYPENAME"
msgstr "DIM NomeVar As NOMETIPO"
+#. qeJQx
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2616,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "The variable is only valid in this module."
msgstr "A variábel é válida só en este módulo."
+#. WQdbC
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2624,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dim VarName As TYPENAME"
msgstr "Dim NomeVar As NOMETIPO"
+#. 85TYe
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2632,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "The variable is only valid in this module."
msgstr "A variábel é válida só en este módulo."
+#. qDLiK
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2640,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example for private variables"
msgstr "Exemplo de variábeis privadas"
+#. aBAXu
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2648,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)."
msgstr ""
+#. 8dZEJ
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2656,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "myText = \"Hello\""
msgstr "myText = \"Ola\""
+#. Csy6C
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2664,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"In module1 : \", myText"
msgstr "Print \"No módulo1 : \", myText"
+#. YrJMx
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2672,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Now returns empty string"
msgstr "' Devolve agora unha cadea baleira"
+#. xxgnE
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2680,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "' (or raises error for Option Explicit)"
msgstr ""
+#. yGnyt
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2688,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"Now in module2 : \", myText"
msgstr "Print \"Agora no módulo2 : \", myText"
+#. fEECM
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2696,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION"
msgstr "Gardar o contido de variábeis tras saír dun método ou función"
+#. qV9Bm
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2704,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static VarName As TYPENAME"
msgstr "DIM NomeVar As NOMETIPO"
+#. iWJLu
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2712,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
msgstr "A variábel conserva o seu valor ata a seguinte vez que se entre na función ou método. A declaración debe existir dentro dun método ou función."
+#. x7TCE
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2720,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION"
msgstr "Especificación do tipo de valor de retorno dunha FUNCTION"
+#. BqFmH
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -2728,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
msgstr "Para definir o tipo do valor de retorno da función, ao igual que coas variábeis, inclúa un carácter de declaración de tipo despois do nome da función, ou o tipo indicado por «As» e a palabra chave correspondente no final da lista de parámetros, por exemplo:"
+#. HrqsB
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -2736,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Libraries, Modules and Dialogs"
msgstr "Bibliotecas, módulos e caixas de diálogo"
+#. 2JnVg
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -2744,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Bibliotecas, módulos e caixas de diálogo</link>"
+#. 9f6EM
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -2752,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
msgstr "A continuación descríbese o uso básico de bibliotecas, módulos e caixas de diálogo en $[officename] Basic."
+#. SaxtE
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -2760,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
msgstr "$[officename] Basic proporciona ferramentas para axudalo a estruturar os seus proxectos. Admite diversas «unidades» que permiten agrupar SUBS e FUNCTIONS individuais nun proxecto de Basic."
+#. TZW5m
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -2768,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Libraries"
msgstr "Bibliotecas"
+#. GA9nr
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -2776,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
msgstr "As bibliotecas serven como ferramenta para organizar módulos e poden anexarse a un documento ou modelo. Cando gardamos o documento ou modelo, tamén se gardan os módulos contidos na biblioteca."
+#. iVxPi
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -2784,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
msgstr "As bibliotecas conteñen ata 16.000 módulos."
+#. GmYip
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -2792,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
+#. RxyG8
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -2800,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
msgstr "Un módulo contén SUBS ou FUNCTIONS xunto con declaracións de variábeis. O tamaño do programa que se pode gardar nun módulo está limitado a 64 KB. Se fose necesario máis espazo, divida o proxecto de $[officename] Basic en varios módulos e, despois, gárdeos nunha única biblioteca."
+#. oo2bB
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -2808,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dialog Modules"
msgstr "Módulos de caixas de diálogo"
+#. GTorM
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -2816,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
msgstr "Os módulos de caixas de diálogo conteñen as definicións de diálogo e, inclusive, as propiedades de caixa de diálogo, as propiedades de cada elemento e os eventos atribuídos. Como os módulos de caixas de diálogo só conteñen unha caixa, normalmente chámanse «diálogos»."
+#. konfv
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
@@ -2824,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
msgstr "Contorno de desenvolvemento integrado (IDE)"
+#. H927d
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
@@ -2832,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IDE de Basic;Ambiente de desenvolvemento integrado</bookmark_value> <bookmark_value>IDE;Ambiente de desenvolvemento integrado</bookmark_value>"
+#. JDDCp
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
@@ -2840,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Contorno de desenvolvemento integrado (IDE)</link>"
+#. jdrPS
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
@@ -2848,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
msgstr "Esta sección describe o Contorno de desenvolvemento integrado (IDE) para o Basic de $[officename]."
+#. gf3pd
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
@@ -2856,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "IDE Overview"
msgstr "Visión xeral do IDE"
+#. CCFLo
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
@@ -2864,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">Visión xeral do IDE</link>"
+#. mhzWe
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
@@ -2872,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
msgstr ""
+#. tG68D
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
@@ -2880,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
msgstr ""
+#. YTyba
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
@@ -2888,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
msgstr ""
+#. NSnQN
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
@@ -2896,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
msgstr ""
+#. 6Jo3c
#: 01030100.xhp
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
@@ -2904,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">IDE de Basic</link>"
+#. B22aQ
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -2912,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Basic Editor"
msgstr "O editor de Basic"
+#. GoAbu
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -2920,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. r7hMB
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -2928,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">O editor de Basic</link>"
+#. dSemx
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -2936,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
msgstr ""
+#. S7kFn
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -2944,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
msgstr ""
+#. BmtEY
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -2952,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
msgstr ""
+#. YrvUy
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -2960,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
msgstr ""
+#. 2obp7
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -2968,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating in a Project"
msgstr "Navegar nun proxecto"
+#. 3qGX6
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -2976,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Library List"
msgstr "Lista de bibliotecas"
+#. xttrN
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -2984,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
msgstr "Seleccione unha biblioteca da lista <emph>Biblioteca</emph> da esquerda da barra de ferramentas para cargar a biblioteca no editor. Móstrase o primeiro módulo da biblioteca seleccionada."
+#. jwC6n
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -2992,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Object Catalog"
msgstr "Catálogo de obxectos"
+#. 9zvTE
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -3000,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
msgstr "Gardar e cargar código fonte de Basic"
+#. aDhAD
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -3008,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
msgstr "Pode gardar o código de Basic nun ficheiro de texto para gardar ou importar noutros sistemas de programación."
+#. XnwME
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -3016,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
msgstr "Non é posíbel gardar caixas de diálogo de Basic nun ficheiro de texto."
+#. EGYGe
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -3024,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Source Code to a Text File"
msgstr "Gardar código fonte nun ficheiro de texto"
+#. cyk4a
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -3032,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
msgstr "Seleccione o módulo que desexa exportar como texto do catálogo de obxectos."
+#. 3MU4y
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -3040,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr "Prema na icona <emph>Gardar código como</emph> na barra de ferramentas Macro."
+#. mKQSV
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -3048,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
msgstr "Seleccione un nome de ficheiro e prema <emph>Aceptar</emph> para gardar o ficheiro."
+#. r87QD
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -3056,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loading Source Code From a Text File"
msgstr "Cargar código fonte dun ficheiro de texto"
+#. 88Jh5
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -3064,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
msgstr "Seleccione o módulo a onde desexa importar o código fonte do catálogo de obxectos."
+#. njLwN
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -3072,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
msgstr "Coloque o cursor no lugar en que desexa inserir o código do programa."
+#. SAvtt
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -3080,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr ""
+#. KR5hD
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -3088,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione o ficheiro de texto que conteña o código fonte e prema <emph>Aceptar</emph>."
+#. WasN7
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
@@ -3096,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">IDE de Basic</link>"
+#. oUyP8
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3104,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Debugging a Basic Program"
msgstr "Depurar un programa en Basic"
+#. mMbrA
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3112,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. kS45y
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3120,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Depurar un programa en Basic</link>"
+#. z87PZ
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3128,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
msgstr "Puntos de quebra e execución paso a paso"
+#. Fb5tF
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3136,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
msgstr "Para verificar erros en cada liña do programa en Basic pode usar a execución paso a paso. É fácil rastrexar erros xa que ve inmediatamente o resultado de cada paso. No editor, un apuntador na columna de punto de quebra indica a liña actual. Tamén pode estabelecer un punto de quebra para forzar a interrupción do programa nunha determinada posición."
+#. ChbMW
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3144,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
msgstr ""
+#. Jhx92
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3152,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
msgstr ""
+#. GmkFd
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3160,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
msgstr ""
+#. fcUGR
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3168,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties of a Breakpoint"
msgstr "Propiedades dun punto de quebra"
+#. p9M5v
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3176,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
msgstr "Para ver as propiedades dun punto de quebra dispoñíbeis no menú de contexto, prema co botón dereito do rato no punto de quebra na columna correspondente."
+#. 9fs6R
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3184,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
msgstr ""
+#. 8pxBr
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3192,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
msgstr ""
+#. H5wR2
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3200,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
msgstr ""
+#. CiEm5
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3208,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
msgstr ""
+#. xoCSA
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3216,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
msgstr "Prema <emph>Eliminar</emph> para retirar o punto de quebra do programa."
+#. 5MRSa
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3224,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Observing the Value of Variables"
msgstr "Observación do valor de variábeis"
+#. NCbMk
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3232,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
msgstr ""
+#. jXfHR
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3240,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
msgstr "Os valores de variábeis só se mostran se fan parte do ámbito. As variábeifile:///home/vanessavilaverde/OpenOffice.org3.zips non definidas na localización do código fonte actual mostran (\"Out of Scope\" - «fóra de ámbito») en vez dun valor."
+#. EjfNY
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3248,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
msgstr "É posíbel incluír matrices na xanela Monitorización. Se introduce o nome dunha variábel de matriz sen un valor de índice na caixa de texto Monitorización, móstrase o contido da matriz completa."
+#. vMioe
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3256,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
msgstr "Se deixa o rato sobre unha variábel predefinida no editor en tempo de execución, móstrase o contido da variábel nunha caixa emerxente."
+#. RP72G
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3264,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Call Stack Window"
msgstr "Xanela Chamadas a pila"
+#. yN9DQ
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3272,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
msgstr ""
+#. igo3o
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -3280,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "List of Run-Time Errors"
msgstr "Lista de erros en tempo de execución"
+#. DTrbM
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3288,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organizing Libraries and Modules"
msgstr "Organizar bibliotecas e módulos"
+#. 7e73U
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3296,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ToKAi
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3304,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizar bibliotecas e módulos</link></variable>"
+#. bGzjL
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3312,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organizing Libraries"
msgstr "Organizar bibliotecas"
+#. EgYeV
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3320,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Library"
msgstr "Crear unha nova biblioteca"
+#. Qmf6K
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3328,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr ""
+#. PcnbC
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3336,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Prema a lapela <emph>Bibliotecas</emph>."
+#. 4ERU5
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3344,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
msgstr ""
+#. PCjRC
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3352,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
msgstr "Prema <emph>Novo</emph> e introduza un nome para crear unha biblioteca nova."
+#. 4xPQx
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3360,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import a Library"
msgstr "Importar unha biblioteca"
+#. KiUmc
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3368,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr ""
+#. Tkmcd
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3376,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Prema a lapela <emph>Bibliotecas</emph>."
+#. 5jXQ8
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3384,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
msgstr ""
+#. dUvoX
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3392,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
msgstr "Prema en <emph>Importar...</emph> e seleccione a biblioteca externa que desexe importar."
+#. 6HMTM
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3400,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
msgstr "Escolla todas as bibliotecas que queira importar no diálogo <emph>Importar bibliotecas</emph>. O diálogo mostra todas as bibliotecas contidas no ficheiro escollido."
+#. fahSC
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3408,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
msgstr "Se desexa inserir a biblioteca só como referencia, marque a opción <emph>Inserir como referencia (só para ler)</emph>. As bibliotecas só de lectura son completamente funcionais, mais non poden ser modificadas no IDE do Basic."
+#. Rrk55
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3416,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
msgstr ""
+#. 8hKDF
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3424,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
msgstr "Prema en <emph>Pechar</emph> para pechar a caixa de diálogo."
+#. 2AGeq
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3432,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export a Library"
msgstr "Exportar unha biblioteca"
+#. XaAmh
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3440,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr ""
+#. 6J4pG
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3448,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Prema na lapela <emph>Bibliotecas</emph>."
+#. VJ8AJ
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3456,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
msgstr ""
+#. qsiYm
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3464,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
msgstr "Prema en <emph>Exportar...</emph>"
+#. 5GEFv
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3472,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
msgstr "Escolla se desexa exportar a biblioteca como extensión ou como biblioteca básica."
+#. PP8cN
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3480,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. G2aRG
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3488,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select where you want your library exported."
msgstr "Seleccione onde desexa exportar a biblioteca."
+#. QCizg
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3496,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
msgstr "Prema en <emph>Pechar</emph> para pechar a caixa de diálogo."
+#. xrBZD
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3504,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting a Library"
msgstr "Eliminar unha biblioteca"
+#. 5AxyK
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3512,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr ""
+#. A6h5y
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3520,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "Prema a lapela <emph>Bibliotecas</emph>."
+#. UJzRs
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3528,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the library to be deleted from the list."
msgstr "Seleccione na lista a biblioteca que desexa eliminar."
+#. 7jsh2
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3536,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Prema <emph>Eliminar</emph>."
+#. 8s8sV
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3544,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
msgstr "Se elimina permanentemente unha biblioteca, elimina tamén os módulos existentes e os seus procedementos e funcións correspondentes."
+#. Mfwwv
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3552,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
msgstr "Non é posíbel eliminar a biblioteca predefinida chamada «Estándar»."
+#. CYvda
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3560,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
msgstr "Eliminar unha biblioteca inserida só como referencia, non elimina a biblioteca en si."
+#. v2QTY
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3568,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organizing Modules and Dialogs"
msgstr "Organización de módulos e caixas de diálogo"
+#. VfQtH
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3576,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Module or Dialog"
msgstr "Creación dun módulo ou caixa de diálogo"
+#. A885X
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3584,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr ""
+#. AZkde
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3592,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "Prema na lapela <emph>Módulos</emph> ou na lapela <emph>Diálogos</emph>."
+#. UFNnu
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3600,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
msgstr ""
+#. 7x6Ad
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3608,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Introduza un nome para o módulo ou diálogo e prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. tLC6c
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3616,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Renaming a Module or Dialog"
msgstr "Renomear un módulo ou caixa de diálogo"
+#. siFq3
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3624,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr ""
+#. L9iaA
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3632,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
msgstr "Prema dúas veces no módulo que desexa renomear, facendo unha pausa entre cada prema. Introduza o novo nome."
+#. kF2DK
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3640,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
msgstr ""
+#. Sn9No
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3648,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to confirm your changes."
msgstr "Prema en Intro para confirmar os cambios."
+#. eDsao
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3656,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting a Module or Dialog"
msgstr "Eliminar un módulo ou caixa de diálogo"
+#. j9LZ9
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3664,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr ""
+#. DUoVN
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3672,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "Prema na lapela <emph>Módulos</emph> ou na lapela <emph>Diálogos</emph>."
+#. 92xwp
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3680,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
msgstr "Seleccione o módulo ou caixa de diálogo que desexa eliminar da lista. Prema dúas veces nunha entrada para mostrar as subentradas, se é necesario."
+#. DxAi7
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3688,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Prema <emph>Eliminar</emph>."
+#. S5vqR
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3696,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
msgstr "Se elimina un módulo permanentemente, elimina tamén os procedementos e funcións que conteña."
+#. JqaG6
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3704,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
msgstr "Organización de proxectos en documentos ou modelos"
+#. 3K5Ji
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3712,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
msgstr "Mover ou copiar módulos entre documentos, modelos e o aplicativo."
+#. rEpWM
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3720,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
msgstr "Abra os documentos ou modelos entre os que desexa mover ou copiar os módulos ou caixas de diálogo."
+#. LgDdE
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3728,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr ""
+#. njHkZ
#: 01030400.xhp
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
@@ -3736,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
msgstr ""
+#. FiYz2
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3744,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Event-Driven Macros"
msgstr "Macros executadas por eventos"
+#. BHSko
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3752,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ZYLfF
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3760,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Macros executadas por eventos</link>"
+#. CNDe6
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3768,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
msgstr "Esta sección describe como atribuír programas Basic a eventos de programa."
+#. SDAQu
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3776,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
msgstr "Se desexa executar unha macro automaticamente cando se produce un evento de software especificado, atribúa a macro desexada ao evento. A seguinte táboa fornece unha visión xeral dos eventos de programa e o punto en que se executa unha macro atribuída."
+#. zBhWV
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3784,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Event"
msgstr "Evento"
+#. spcQd
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3792,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "An assigned macro is executed..."
msgstr "Execútase unha macro atribuída..."
+#. PFpKw
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3800,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Program Start"
msgstr "Inicio do programa"
+#. WGtYg
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3808,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "... after a $[officename] application is started."
msgstr "... despois de iniciar un aplicativo de $[officename]."
+#. zvpGy
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3816,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Program End"
msgstr "Fin do programa"
+#. iwsSq
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3824,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "...before a $[officename] application is terminated."
msgstr "...antes de terminar un aplicativo de $[officename]."
+#. FGd5M
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3832,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create Document"
msgstr "Crear documento"
+#. fkuXY
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3840,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
msgstr "...despois de crear un novo documento con <emph>Ficheiro - Novo</emph> ou coa icona <emph>Novo</emph>."
+#. F352r
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3848,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open Document"
msgstr "Abrir documento"
+#. FGjBU
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3856,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
msgstr ""
+#. VUPBD
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3864,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Document As"
msgstr "Gardar documento como"
+#. qMrvw
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3872,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr ""
+#. wacHA
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3880,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document has been saved as"
msgstr "Gardouse o documento como"
+#. G2CqP
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3888,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr ""
+#. MvDXG
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3896,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Document"
msgstr "Gardar documento"
+#. 4ziEe
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3904,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr ""
+#. 8hHA5
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3912,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document has been saved"
msgstr "Gardouse o documento"
+#. rfcxa
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3920,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr ""
+#. prVye
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3928,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document is closing"
msgstr "O documento está a pecharse"
+#. CvPgm
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3936,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "...before a document is closed."
msgstr "...antes de pechar un documento."
+#. kLQvC
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3944,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document closed"
msgstr "Documento pechado"
+#. DNYcy
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3952,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
msgstr "...despois de pechar un documento. Teña en conta que o evento «Gardar documento» tamén pode aparecer ao gardar o documento antes de pechalo."
+#. eovzZ
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3960,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activate Document"
msgstr "Activar documento"
+#. w5v7V
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3968,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "...after a document is brought to the foreground."
msgstr "...despois de traer un documento ao primeiro plano."
+#. t2QSQ
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3976,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deactivate Document"
msgstr "Desactivar documento"
+#. guqXK
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3984,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "...after another document is brought to the foreground."
msgstr "...despois de traer outro documento ao primeiro plano."
+#. xAAJD
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -3992,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimir documento"
+#. KHDSZ
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4000,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
msgstr ""
+#. 7fBrq
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4008,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "JavaScript run-time error"
msgstr "Erro en tempo de execución de JavaScript"
+#. aHrNm
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4016,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
msgstr "...cando se produce un erro en tempo de execución de JavaScript."
+#. rG4ED
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4024,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Mail Merge"
msgstr "Imprimir combinación de correspondencia"
+#. 8dDPL
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4032,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
msgstr ""
+#. esqcH
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4040,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change of the page count"
msgstr "Cambio de conta de páxinas"
+#. QhSjh
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4048,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "...when the page count changes."
msgstr "...cando se modifica a conta de páxinas."
+#. ShGUB
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4056,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Message received"
msgstr "Mensaxe recibida"
+#. qRVBA
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4064,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "...if a message was received."
msgstr "...se se recibiu unha mensaxe."
+#. 7xyqi
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4072,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assigning a Macro to an Event"
msgstr "Atribución dunha macro a un evento"
+#. 37TrA
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4080,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr ""
+#. AgVEM
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4088,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr ""
+#. em5hj
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4096,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
msgstr ""
+#. 7Hcqy
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4104,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
msgstr ""
+#. BMHGD
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4112,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>para asignar a macro."
+#. jtkJ7
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4120,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Prema en <emph>Pechar</emph> para pechar a caixa de diálogo."
+#. DzQYQ
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4128,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
msgstr "Eliminar a atribución de macro a un evento"
+#. UGGUT
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4136,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr ""
+#. BCPRn
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4144,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr ""
+#. 7ZkYK
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4152,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
msgstr ""
+#. BBaJ6
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4160,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Eliminar</emph>."
+#. zrhkb
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4168,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Prema en <emph>Pechar</emph> para pechar a caixa de diálogo."
+#. XcdRk
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4176,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Basic IDE"
msgstr "IDE de $[officename] Basic"
+#. 6zAS7
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4184,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">IDE de $[officename] Basic</link></variable>"
+#. YTpwx
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4192,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
msgstr "Esta sección describe a estrutura do IDE de Basic."
+#. QFuVt
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4200,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8Fzvm
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4208,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
msgstr "Ordes do menú de contexto das lapelas de módulos"
+#. gFED6
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4216,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. McSb8
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4224,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Module"
msgstr "Módulo"
+#. VgxHk
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4232,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Insire un módulo novo na biblioteca actual.</ahelp>"
+#. QFMA3
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4240,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dialog"
msgstr "Diálogo"
+#. ywScC
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4248,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Insire un diálogo novo na biblioteca actual.</ahelp>"
+#. xD3Pn
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4256,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. RZYVz
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4264,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Elimina o módulo seleccionado.</ahelp>"
+#. WaaYP
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4272,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. XnTq6
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4280,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renomea o módulo actual no lugar.</ahelp>"
+#. tZBdJ
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4288,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
+#. CNC4t
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4296,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Agocha o módulo actual.</ahelp>"
+#. HHtE6
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4304,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
+#. JotdN
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -4312,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
msgstr "Abre o diálogo <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Organizador de macros</emph></link>."
+#. EHXTp
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -4320,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Watch Window"
msgstr "Xanela Monitorización"
+#. FgKHh
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -4328,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Xanela Monitorización</link>"
+#. sCkDE
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -4336,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
msgstr ""
+#. 9wvFG
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -4344,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Watch"
msgstr "Monitorización"
+#. kxkF2
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -4352,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Introduza o nome da variábel cuxo valor desexa vixiar.</ahelp>"
+#. tm5GB
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -4360,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Watch"
msgstr "Eliminar Monitorización"
+#. yqBLC
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -4368,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Retira a variábel seleccionada da lista de variábeis vixiadas.</ahelp>"
+#. UzqEN
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -4376,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icona</alt></image>"
+#. xDG4x
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -4384,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Watch"
msgstr "Eliminar Monitorización"
+#. mq5A9
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -4392,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
msgstr "Edición do valor dunha variábel observada"
+#. FQF6P
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -4400,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Mostra a lista de variábeis vixiadas. Prema nunha entrada dúas veces cunha breve pausa entre elas para editar o seu valor.</ahelp> O novo valor tómase como valor da variábel para o programa."
+#. swaqV
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -4408,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Call Stack Window (Calls)"
msgstr "Xanela Chamadas a pila (Chamadas)"
+#. J83GK
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -4416,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Xanela Chamadas a pila (Chamadas)</link>"
+#. CnvX5
#: 01050200.xhp
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
@@ -4424,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
msgstr ""
+#. kbmgA
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -4432,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "Xestionar puntos de quebra"
+#. SuyRz
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -4440,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Xestionar puntos de quebra</link>"
+#. JksJ4
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -4448,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NgpMF
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -4456,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Breakpoints"
msgstr "Puntos de quebra"
+#. dY6rB
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -4464,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Introduza o número de liña para un punto de quebra novo e a seguir prema en <emph>Novo</emph>.</ahelp>"
+#. 6U5kU
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -4472,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Active"
msgstr "Activo"
+#. xjbqE
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -4480,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activa ou desactiva o punto de quebra actual.</ahelp>"
+#. BmHff
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -4488,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pass Count"
msgstr "Axuste"
+#. AzGxm
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -4496,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gr8LF
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -4504,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. CnVC5
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -4512,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Crea un punto de quebra no número de liña indicado.</ahelp>"
+#. GNUAD
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -4520,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. FjDwe
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -4528,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Elimina o punto de quebra seleccionado.</ahelp>"
+#. FokMf
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4536,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Control and Dialog Properties"
msgstr "Propiedades de controis e caixas de diálogo"
+#. zRzYS
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4544,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. xdRFW
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4552,6 +5092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Propiedades de controis e caixas de diálogo</link>"
+#. WPmT4
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4560,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
msgstr ""
+#. AKNqf
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4568,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
msgstr "Introdución de datos na caixa de diálogo Propiedades"
+#. hyyPe
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4576,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
msgstr ""
+#. pJ7C6
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4584,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
+#. sn9u8
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4592,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
+#. A8PGQ
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4600,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt+Down Arrow"
msgstr "Alt+Frecha cara a abaixo"
+#. K92G7
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4608,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a combo box"
msgstr "Abre unha caixa de combinación"
+#. h2EUT
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4616,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alt+Up Arrow"
msgstr "Alt+Frecha cara a arriba"
+#. G2ta5
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4624,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Closes a combo box"
msgstr "Pecha unha caixa de combinación"
+#. m5KJm
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4632,6 +5182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Maiús+Intro"
+#. wyG3u
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4640,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a line break in multiline fields."
msgstr "Insire unha quebra de liña en campos con varias liñas."
+#. XYW3y
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4648,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "(UpArrow)"
msgstr "(Frecha cara a arriba)"
+#. hGdUu
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4656,6 +5209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Goes to the previous line."
msgstr "Vai á liña anterior."
+#. mtkFW
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4664,6 +5218,7 @@ msgctxt ""
msgid "(DownArrow)"
msgstr "(Frecha cara a abaixo)"
+#. TRNaq
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4672,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Goes to the next line."
msgstr "Vai á liña seguinte."
+#. jNc5k
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4680,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter"
msgstr "Intro"
+#. prQQs
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -4688,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
msgstr "Aplica as modificacións feitas nun campo e coloca o cursor no campo seguinte."
+#. RBV9J
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4696,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. fqGGQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4704,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">Xeral</link>"
+#. xTQUU
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4712,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
msgstr "Defina as propiedades para o control ou caixa de diálogo seleccionados. As propiedades dispoñíbeis dependen do tipo de control seleccionado. As seguintes propiedades, por tanto, non están dispoñíbeis en todos os tipos de controis."
+#. GDxAa
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4720,6 +5281,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. PtRMQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4728,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Indique a opción de aliñamento para o control seleccionado.</ahelp>"
+#. aBDEP
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4736,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFill"
msgstr "Encher automaticamente"
+#. EDCbD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4744,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Si» para activar a función de enchido automático para o control seleccionado.</ahelp>"
+#. avCAy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4752,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
+#. DYYEL
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4760,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">indique a cor de fondo para o control seleccionado.</ahelp>"
+#. cFZBo
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4768,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Large change"
msgstr "Desprazamento máximo"
+#. xF7DA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4776,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o número de unidades que desprazarse cando un usuario prema na área entre o desprazador e as frechas dunha barra de desprazamento.</ahelp>"
+#. 9QGLF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4784,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
+#. eRnCR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4792,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o tipo de bordo do control actual.</ahelp>"
+#. a7atD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4800,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Button type"
msgstr "Tipo de botón"
+#. 396Qd
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4808,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un tipo de botón. Os tipos de botón determinan que tipo de acción se inicia.</ahelp>"
+#. xDFYm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4816,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character set"
msgstr "Conxunto de caracteres"
+#. F948D
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4824,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o tipo de letra que empregar para mostrar o contido no control actual.</ahelp>"
+#. rLJXW
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4832,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency symbol"
msgstr "Símbolo monetario"
+#. hvuKK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4840,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o símbolo monetario que empregar para os controles monetarios.</ahelp>"
+#. hkEUs
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4848,6 +5425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. W6cd8
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4856,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique a data predeterminada para mostrar no control de data.</ahelp>"
+#. nDAvA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4864,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
+#. Vpt3V
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4872,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o formato que desexe para un control de data. Un control de data interpreta o que introduza o usuario dependendo desta opción de formato.</ahelp>"
+#. xBWQF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4880,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date max."
msgstr "Data máx."
+#. H3it5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4888,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o límite superior dun control de data.</ahelp>"
+#. fLYMV
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4896,6 +5479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date min."
msgstr "Data mín."
+#. njsjf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4904,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o límite inferior dun control de data.</ahelp>"
+#. 5cRdr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4912,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Decimais"
+#. LAnBF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4920,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o número de decimais que se mostran nun control numérico ou monetario.</ahelp>"
+#. NxoEv
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4928,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default button"
msgstr "Botón predefinido"
+#. JFHwY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4936,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Si» para que o control de botón actual sexa a selección predeterminada. Ao premer <emph>Intro</emph> no diálogo actívase o botón predeterminado.</ahelp>"
+#. bsDNs
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4944,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
+#. UGWJG
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4952,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
msgstr ""
+#. jFKSh
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4960,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dropdown"
msgstr "Despregábel"
+#. Cip9s
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4968,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tCz4B
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4976,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
+#. t4GJD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4984,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Si» para activar o control. Se o control está desactivado, aparece en gris no diálogo.</ahelp>"
+#. M7AWe
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4992,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit mask"
msgstr "Máscara de edición"
+#. X3nvF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5000,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. B7JzP
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5008,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
msgstr "Para cada carácter de entrada da máscara de edición, é necesario especificar un carácter como máscara que restrinxa a entrada aos valores listados na táboa seguinte:"
+#. AicCo
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5016,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
+#. 7B8iu
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5024,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. aAaQk
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5032,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "L"
msgstr "L"
+#. qAQoQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5040,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
msgstr "Unha constante de texto. O usuario non pode modificar este carácter."
+#. B9UEs
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5048,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "a"
msgstr "a"
+#. yEwjE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5056,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "Aquí introdúcense os caracteres de a-z. Se introduce unha letra maiúscula, convértese automaticamente en minúscula."
+#. 4G78g
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5064,6 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
+#. Q86Zu
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5072,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Aquí introdúcense os caracteres de A-Z. Se introduce unha letra minúscula, convértese automaticamente en maiúscula"
+#. BHyzL
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5080,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "c"
msgstr "c"
+#. tuUGC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5088,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "Aquí introdúcense os caracteres de a-z e de 0 a 9. Se introduce unha letra maiúscula, convértese automaticamente en minúscula."
+#. CPhFH
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5096,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
+#. urwGP
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5104,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Aquí introdúcense os caracteres de a-z e de 0 a 9. Se introduce unha letra minúscula, convértese automaticamente en maiúscula"
+#. Aqkhg
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5112,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "N"
msgstr "N"
+#. U4J7u
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5120,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "Só se poden introducir os caracteres entre 0 e 9."
+#. wGGR7
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5128,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
+#. Gpn4f
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5136,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Pódense introducir todos os caracteres imprimíbeis."
+#. 8vmjJ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5144,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "X"
msgstr "X"
+#. SxFCq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5152,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "Pódense introducir os caracteres imprimíbeis. Se usa unha letra minúscula, convértese automaticamente en maiúscula."
+#. F3XwG
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5160,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editable"
msgstr "Editábel"
+#. R4Axb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5168,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6E3fY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5176,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "The default value is FALSE."
msgstr "O valor predeterminado é FALSO."
+#. VDs3B
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5184,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxes"
+#. phpED
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5192,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iPZoL
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5200,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. Bs2gd
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5208,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique a altura do control actual ou do diálogo.</ahelp>"
+#. VvPRw
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5216,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help text"
msgstr "Texto de axuda"
+#. Kz7Ys
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5224,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pTjfM
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5232,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help URL"
msgstr "URL da Axuda"
+#. XxuEf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5240,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yaVgx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5248,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips."
msgstr ""
+#. PeAAF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5256,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Aumentar/Reducir valor"
+#. j6dm5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5264,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WRQBk
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5272,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invokes stop mode editing"
msgstr ""
+#. uYGG2
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5280,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ExcDe
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5288,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
msgstr ""
+#. DgFkR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5296,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "The default value is FALSE."
msgstr "O valor predeterminado é FALSO."
+#. Di9Xo
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5304,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
+#. BH2nz
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5312,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica a etiqueta do control actual. A etiqueta móstrase a carón do control.</ahelp>"
+#. 6X5mC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5320,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
msgstr ""
+#. r4WBz
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5328,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Count"
msgstr "Conta de liñas"
+#. YBUsT
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5336,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
msgstr ""
+#. bJA4h
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5344,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de desprazamento"
+#. nDA7n
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5352,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
msgstr "Engade o tipo de barra de desprazamento que se indique a unha caixa de texto."
+#. 6xNxb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5360,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "Small change"
msgstr "Desprazamento mínimo"
+#. CGeAu
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5368,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o número de unidades que desprazarse cando un usuario prema unha frecha dunha barra de desprazamento.</ahelp>"
+#. kC4mu
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5376,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "List entries"
msgstr "Entradas de lista"
+#. Ga3fT
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5384,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qBq9j
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5392,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Literal mask"
msgstr "Máscara de caracteres"
+#. 7seGj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5400,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CRUKE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5408,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manual line break"
msgstr "Quebra de liña manual"
+#. BdKPT
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5416,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Q954Y
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5424,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Max. text length"
msgstr "Lonxitude máx. do texto"
+#. jCAEZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5432,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o número máximo de caracteres que poda introducir o usuario.</ahelp>"
+#. fWJry
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5440,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiline Input"
msgstr "Entrada de varias liñas"
+#. j9JFM
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5448,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GHYEq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5456,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiselection"
msgstr "Selección múltipla"
+#. rtqLT
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5464,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione «Si» para permitir a selección de varias entradas nos controles de lista.</ahelp>"
+#. 5XDPo
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5472,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. NuDCQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5480,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba un nome para o control actual. Este nome emprégase para identificar o control.</ahelp>"
+#. F2dAE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5488,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Order"
msgstr "Orde"
+#. i7fot
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5496,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focuses the other controls as specified by their order number."
msgstr ""
+#. 54etz
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5504,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "Inicialmente, os controis reciben os números na orde en que se engaden á caixa de diálogo. Pode modificar eses números de orde dos controis. $[officename] Basic actualiza automaticamente os números de orde para evitar números duplicados. Os controis que non poden enfocarse tamén reciben un valor, mais ignóranse ao usar a tecla Tabulación."
+#. 9AfPp
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5512,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
+#. ikZBx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5520,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique a orientación dun control de barra de desprazamento.</ahelp>"
+#. wPXqH
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5528,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page (step)"
msgstr "Páxina (Step)"
+#. UcdiE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5536,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
msgstr ""
+#. BoGGV
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5544,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
msgstr ""
+#. CWHWy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5552,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
msgstr ""
+#. yfdsF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5560,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password characters"
msgstr "Caracteres para contrasinal"
+#. kNFHd
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5568,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
msgstr ""
+#. h8SXD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5576,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "PositionX"
msgstr "PosiciónX"
+#. 2EVcB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5584,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique a distancia do control actual desde a beira esquerda do diálogo.</ahelp>"
+#. JTKqk
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5592,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "PositionY"
msgstr "PosiciónY"
+#. J7py4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5600,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique a distancia do control actual desde a beira superior do diálogo.</ahelp>"
+#. bGzny
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5608,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Antepor símbolo"
+#. ezYKt
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5616,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ACDzZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5624,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
+#. DTyCw
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5632,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cff54
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5640,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress value"
msgstr "Valor de progreso"
+#. hZPwV
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5648,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o valor máximo dun control de barra de desprazamento.</ahelp>"
+#. AVt7R
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5656,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress value max."
msgstr "Valor máx. de progreso"
+#. KAaFj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5664,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o valor máximo dun control de barra de desprazamento.</ahelp>"
+#. 7Euj4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5672,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress value min."
msgstr "Valor mín. de progreso"
+#. oBei3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5680,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o valor mínimo dun control de barra de desprazamento.</ahelp>"
+#. ZbJ4B
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5688,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only"
msgstr "Só de lectura"
+#. pDFLA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5696,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QcDc4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5704,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
+#. Tn2Gm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5712,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RP3VX
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5720,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Root displayed"
msgstr "Raíz mostrada"
+#. adGTR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5728,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is displayed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. p9tYi
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5736,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl."
msgstr ""
+#. KucrS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5744,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "The default value is TRUE."
msgstr "O valor predeterminado é VERDADEIRO."
+#. UFPCV
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5752,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row height"
msgstr "Altura de fila"
+#. xPrCr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5760,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wFHUd
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5768,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows."
msgstr ""
+#. CLPMV
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5776,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "The default value is 0."
msgstr "O valor predeterminado é 0."
+#. ydxCG
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5784,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
+#. 9qp2q
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5792,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FrqW5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5800,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de desprazamento"
+#. jiW7j
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5808,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Engade o tipo de barra de desprazamento que se indique a unha caixa de texto.</ahelp>"
+#. gkvzY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5816,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll value"
msgstr "Valor de desprazamento"
+#. 24GzW
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5824,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FEeCy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5832,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll value max."
msgstr "Valor máx. de desprazamento"
+#. 2QDng
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5840,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o valor máximo dun control de barra de desprazamento.</ahelp>"
+#. WhdNX
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5848,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll value min."
msgstr "Valor mín. de desprazamento"
+#. KkkV7
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5856,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o valor mínimo dun control de barra de desprazamento.</ahelp>"
+#. E6FFj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5864,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show handles"
msgstr "Mostrar agarradoiras"
+#. wG6AD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5872,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TC8mj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5880,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control."
msgstr ""
+#. 55Gfe
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5888,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "The default value is TRUE."
msgstr "O valor predeterminado é VERDADEIRO."
+#. kEF3n
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5896,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show root handles"
msgstr "Mostrar agarradoiras da raíz"
+#. nGccA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5904,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GCfuF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5912,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "The default value is TRUE."
msgstr "O valor predeterminado é VERDADEIRO."
+#. XLMGF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5920,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. mF5w3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5928,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jwSUy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5936,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog."
msgstr ""
+#. oEvvu
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5944,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 56k8D
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5952,6 +6667,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection type"
msgstr "Tipo de selección"
+#. 7MwBq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5960,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. roCpn
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5968,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spin Button"
msgstr "Botón xiratorio"
+#. iEFns
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5976,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BvGkC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5984,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Estado"
+#. PPtEE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -5992,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Gq4qC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6000,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "Strict format"
msgstr "Formato estrito"
+#. Z3Rvf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6008,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VCDfj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6016,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabulación"
+#. s9gEA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6024,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NPdpK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6032,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. XETrP
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6040,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
msgstr ""
+#. JTQgu
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6048,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
+#. oyTwe
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6056,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
msgstr "Durante o uso da tecla Tabulación, o foco ignora o control."
+#. V6wEq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6064,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Si"
+#. 5Wdjs
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6072,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "O control pode seleccionarse coa tecla Tabulación."
+#. TE6hi
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6080,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separador de millares"
+#. eDAbP
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6088,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HS2wM
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6096,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"
+#. 4RWLq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6104,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FwARu
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6112,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time max."
msgstr "Hora máx."
+#. xBHyX
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6120,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o valor máximo dun control de barra de desprazamento.</ahelp>"
+#. wgnhh
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6128,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time min."
msgstr "Hora mín."
+#. EA37B
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6136,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o valor mínimo dun control de barra de desprazamento.</ahelp>"
+#. qDZqx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6144,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. Wv8aS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6152,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. USyCT
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6160,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
msgstr ""
+#. LAsn8
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6168,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tristate"
msgstr "Estado triplo"
+#. uxGB3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6176,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
msgstr ""
+#. vyDif
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6184,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. Dvp2W
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6192,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o tipo de bordo do control actual.</ahelp>"
+#. BujNx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6200,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value max."
msgstr "Valor máx."
+#. F9hPJ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6208,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o tipo de bordo do control actual.</ahelp>"
+#. moAtf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6216,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value min."
msgstr "Valor mín."
+#. XHytA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6224,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique o tipo de bordo do control actual.</ahelp>"
+#. R8Y3e
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6232,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Visible size"
msgstr "Tamaño visíbel"
+#. cAZFe
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6240,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o valor mínimo dun control de barra de desprazamento.</ahelp>"
+#. qedJo
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6248,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. AhWSF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -6256,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique a altura do control actual ou do diálogo.</ahelp>"
+#. b5UkP
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6264,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
+#. EGJFt
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6272,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Acontecementos</link>"
+#. 2ZBSR
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6280,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
msgstr "Define atribucións de evento para o control ou caixa de diálogo seleccionados. Os eventos dispoñíbeis dependen do tipo de control seleccionado."
+#. EBDB8
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6288,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "When receiving focus"
msgstr "Ao recibir o foco"
+#. qoRyG
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6296,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TErjJ
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6304,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "When losing focus"
msgstr "Ao perder o foco"
+#. kF9wq
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6312,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
msgstr ""
+#. sEPWD
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6320,6 +7081,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key pressed"
msgstr "Tecla premida"
+#. EWGCB
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6328,6 +7090,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MsbEr
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6336,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key released"
msgstr "Tecla liberada"
+#. wztWr
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6344,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pVAed
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6352,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
+#. unCXX
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6360,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FjabK
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6368,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text modified"
msgstr "Texto modificado"
+#. gGKsK
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6376,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9zMn8
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6384,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Item status changed"
msgstr "Estado modificado"
+#. FdEFB
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6392,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RGkzF
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6400,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse inside"
msgstr "Rato dentro"
+#. VKsez
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6408,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YQfKM
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6416,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Movemento do rato con tecla premida"
+#. FBtfB
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6424,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QJjRL
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6432,6 +7207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse moved"
msgstr "Movemento do rato"
+#. yrqS8
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6440,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KgQEB
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6448,6 +7225,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Botón do rato premido"
+#. e6Dzn
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6456,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BArDE
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6464,6 +7243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse button released"
msgstr "Botón do rato liberado"
+#. D39z8
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6472,6 +7252,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AMFZh
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6480,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse outside"
msgstr "Rato fóra"
+#. towUK
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6488,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9omSn
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6496,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "While adjusting"
msgstr "Ao axustar"
+#. EwGp7
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6504,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3uoYH
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
@@ -6512,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run-Time Functions"
msgstr "Funcións en tempo de execución"
+#. xaCyL
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
@@ -6520,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Funcións en tempo de execución</link></variable>"
+#. zPTqg
#: 03000000.xhp
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
@@ -6528,6 +7315,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
msgstr ""
+#. YcBGc
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -6536,6 +7324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Screen I/O Functions"
msgstr "Funcións de E/S de pantalla"
+#. XKT3p
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -6544,6 +7333,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link></variable>"
msgstr ""
+#. A5xZH
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -6552,6 +7342,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
msgstr "Esta sección describe as funcións en tempo de execución usadas para chamar caixas de diálogo para a entrada e saída de datos do usuario."
+#. QGuiJ
#: 03010100.xhp
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
@@ -6560,6 +7351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Functions"
msgstr "Funcións de visualización"
+#. UBEUG
#: 03010100.xhp
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
@@ -6568,6 +7360,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Funcións de visualización</link>"
+#. pABDY
#: 03010100.xhp
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
@@ -6576,6 +7369,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
msgstr "Esta sección describe as funcións en tempo de execución usadas para mostrar información na pantalla."
+#. JDxHt
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6584,6 +7378,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox Statement"
msgstr ""
+#. fc92k
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6592,6 +7387,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución MkDir</bookmark_value>"
+#. 7SaXT
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6600,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement</link>"
msgstr ""
+#. iLRSC
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6608,6 +7405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a dialog box containing a message."
msgstr "Mostra unha caixa de diálogo que contén unha mensaxe."
+#. CkXFc
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6616,6 +7414,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 2FFy6
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6624,6 +7423,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
msgstr "MsgBox Texto As String [,Tipo As Integer [,TítuloDiálogo As String]] (As Statement) ou MsgBox (Texto As String [,Tipo As Integer [,TítuloDiálogo As String]]) (As Function)"
+#. mondB
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6632,6 +7432,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Parámetro:"
+#. rAvFV
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6640,6 +7441,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
msgstr ""
+#. 5QBcb
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6648,6 +7450,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
msgstr ""
+#. ZAZxw
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6656,6 +7459,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
msgstr ""
+#. xuEUm
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6664,6 +7468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Named constant"
msgstr ""
+#. DE8tA
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6672,6 +7477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer value"
msgstr ""
+#. rVa8A
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6680,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
+#. AXWEo
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6688,6 +7495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display OK button only."
msgstr ""
+#. 5hhtt
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6696,6 +7504,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display OK and Cancel buttons."
msgstr ""
+#. Gve8t
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6704,6 +7513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
msgstr ""
+#. NAAvF
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6712,6 +7522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
msgstr ""
+#. M8vhj
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6720,6 +7531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Yes and No buttons."
msgstr ""
+#. kdzdj
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6728,6 +7540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
msgstr ""
+#. hze7E
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6736,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
msgstr ""
+#. chKxc
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6744,6 +7558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add the Question icon to the dialog."
msgstr ""
+#. Sprat
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6752,6 +7567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
msgstr ""
+#. 98YUw
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6760,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add the Information icon to the dialog."
msgstr ""
+#. 8sTDk
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6768,6 +7585,7 @@ msgctxt ""
msgid "First button in the dialog as default button."
msgstr ""
+#. xp5Eb
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6776,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Second button in the dialog as default button."
msgstr ""
+#. DCz69
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6784,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Third button in the dialog as default button."
msgstr ""
+#. Cgq4r
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6792,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. Pwqs5
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6800,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
msgstr "Const sText1 = «Produciuse un erro inesperado»"
+#. w7TDN
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6808,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
msgstr "Const sText2 = «No entanto, proseguirá a execución do programa»"
+#. 2pVBi
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
@@ -6816,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Const sText3 = \"Error\""
msgstr "Const sText3 = «Erro»"
+#. B28zs
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6824,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox Function"
msgstr ""
+#. 9zAAp
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6832,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Eof</bookmark_value>"
+#. XBBGv
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6840,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function\">MsgBox Function</link>"
msgstr ""
+#. 27uTq
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6848,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
msgstr "Mostra unha caixa de diálogo que contén unha mensaxe e devolve un valor."
+#. shERM
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6856,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. BDrhF
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6864,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
msgstr "MsgBox (Texto As String [,Tipo As Integer [,TítuloDiálogo As String]])"
+#. eSAEY
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6872,6 +7702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. KNkK6
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6880,6 +7711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. BGNzB
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6888,6 +7720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Parámetro:"
+#. gV5Zk
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6896,6 +7729,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
msgstr ""
+#. zjMR8
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6904,6 +7738,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
msgstr ""
+#. DwjpW
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6912,6 +7747,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
msgstr ""
+#. VFF9E
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6920,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Values</emph>"
msgstr "<emph>Valor da cor</emph>"
+#. Bf6za
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6928,6 +7765,7 @@ msgctxt ""
msgid "Named constant"
msgstr ""
+#. 77fDA
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6936,6 +7774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer value"
msgstr ""
+#. oGbBz
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6944,6 +7783,7 @@ msgctxt ""
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
+#. vymRc
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6952,6 +7792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display OK button only."
msgstr ""
+#. mRRGS
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6960,6 +7801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display OK and Cancel buttons."
msgstr ""
+#. dTHCd
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6968,6 +7810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
msgstr ""
+#. ACrFj
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6976,6 +7819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Yes, No, and Cancel buttons."
msgstr ""
+#. GtCAu
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6984,6 +7828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Yes and No buttons."
msgstr ""
+#. UREcH
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -6992,6 +7837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Retry and Cancel buttons."
msgstr ""
+#. Fd4PG
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7000,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add the Stop icon to the dialog."
msgstr ""
+#. yfaDF
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7008,6 +7855,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add the Question icon to the dialog."
msgstr ""
+#. ANc5p
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7016,6 +7864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add the Exclamation Point icon to the dialog."
msgstr ""
+#. AtuHu
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7024,6 +7873,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add the Information icon to the dialog."
msgstr ""
+#. gDmyx
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7032,6 +7882,7 @@ msgctxt ""
msgid "First button in the dialog as default button."
msgstr ""
+#. JHgX7
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7040,6 +7891,7 @@ msgctxt ""
msgid "Second button in the dialog as default button."
msgstr ""
+#. trCb5
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7048,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "Third button in the dialog as default button."
msgstr ""
+#. 5Bqjm
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7056,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Return value:</emph>"
msgstr "<emph>Valor de retorno</emph>:"
+#. iFbrx
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7064,6 +7918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Named constant"
msgstr ""
+#. EsT4B
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7072,6 +7927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer value"
msgstr ""
+#. uNtKZ
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7080,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
+#. T68Qv
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7088,6 +7945,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
+#. muaGZ
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7096,6 +7954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#. G6oEC
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7104,6 +7963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Abort"
msgstr "Interromper"
+#. oz9np
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7112,6 +7972,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retry"
msgstr "Tentar de novo"
+#. 8naMq
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7120,6 +7981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
+#. 4Gup2
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7128,6 +7990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Si"
+#. LmiSj
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7136,6 +7999,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
+#. TCdv9
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7144,6 +8008,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. MLAG9
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7152,6 +8017,7 @@ msgctxt ""
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
msgstr "sVar = MsgBox(\"Castro Caldelas\")"
+#. z8NvW
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7160,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
msgstr "sVar = MsgBox(\"Castro Caldelas\",1)"
+#. aZFFV
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7168,6 +8035,7 @@ msgctxt ""
msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
msgstr "sVar = MsgBox( \"Castro Caldelas\",256 + 16 + 2,\"Título de diálogo\")"
+#. mos4Z
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
"03010102.xhp\n"
@@ -7176,6 +8044,7 @@ msgctxt ""
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")"
msgstr ""
+#. xrb4U
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7184,6 +8053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Statement"
msgstr ""
+#. addUg
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7192,6 +8062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Tab function</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Spc function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function; in Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Tab function; in Print statement</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 4jt8D
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7200,6 +8071,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement\">Print Statement</link>"
msgstr ""
+#. AGxsw
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7208,6 +8080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
msgstr ""
+#. QSTQ3
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7216,6 +8089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. oBHh5
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7224,6 +8098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]"
msgstr ""
+#. V7hQL
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7232,6 +8107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Parámetro:"
+#. J5XzU
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7240,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
msgstr ""
+#. gnDQ8
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7248,6 +8125,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
msgstr ""
+#. oAkpr
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7256,6 +8134,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
msgstr ""
+#. qPngH
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7264,6 +8143,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
msgstr ""
+#. GiAKc
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7272,6 +8152,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
msgstr "No caso de haber un punto e coma ou unha coma despois da última expresión a imprimir, $[officename] Basic almacena o texto nun búfer interno e continúa a execución do programa sen imprimir. Cando encontre outra instrución Print sen punto e coma ou coma no final, o programa imprime o texto dunha soa vez."
+#. GmqpS
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7280,6 +8161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
msgstr "As expresións numéricas positivas imprímense cun espazo á esquerda. As negativas imprímense cun signo menos á esquerda. Se o tamaño dun intervalo non é suficiente para valores de punto flotante, a expresión numérica correspondente imprímese en notación exponencial."
+#. yiP5A
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7288,6 +8170,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
msgstr "Se a expresión que desexa imprimir excede un tamaño determinado, a visualización axústase automaticamente ata a liña seguinte."
+#. PV3cE
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7296,6 +8179,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert the <emph>Tab</emph> function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
msgstr ""
+#. AoqEt
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
@@ -7304,6 +8188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. knWZh
#: 03010200.xhp
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
@@ -7312,6 +8197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions for Screen Input"
msgstr "Funcións para entrada por pantalla"
+#. C7uXG
#: 03010200.xhp
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
@@ -7320,6 +8206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Funcións para entrada por pantalla</link>"
+#. sC5Ui
#: 03010200.xhp
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
@@ -7328,6 +8215,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
msgstr "Esta sección describe as funcións en tempo de execución utilizadas para controlar a entrada por pantalla."
+#. BkCSe
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7336,6 +8224,7 @@ msgctxt ""
msgid "InputBox Function"
msgstr ""
+#. g86PT
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7344,6 +8233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Int</bookmark_value>"
+#. dAWUv
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7352,6 +8242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function\">InputBox Function</link>"
msgstr ""
+#. S674v
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7360,6 +8251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
msgstr "Mostra un campo nun diálogo para que o usuario introduza texto. A entrada atribúese a unha variábel."
+#. 4BWtp
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7368,6 +8260,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
msgstr ""
+#. a8Gwy
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7376,6 +8269,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. iDCpG
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7384,6 +8278,7 @@ msgctxt ""
msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])"
msgstr "InputBox (Mensaxe As String[, Título As String[, Predefinido As String[, pos_x As Integer, pos_y As Integer]]]])"
+#. MCGaD
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7392,6 +8287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. Mh8Z6
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7400,6 +8296,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. ahAy9
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7408,6 +8305,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Parámetro:"
+#. nGChE
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7416,6 +8314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
msgstr ""
+#. 66zGG
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7424,6 +8323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
msgstr ""
+#. b7vFT
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7432,6 +8332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
msgstr ""
+#. FXvGM
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7440,6 +8341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
msgstr ""
+#. Y8wnD
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7448,6 +8350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
msgstr ""
+#. gy7PB
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7456,6 +8359,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
msgstr ""
+#. AMAJW
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7464,6 +8368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. ebNwP
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7472,6 +8377,7 @@ msgctxt ""
msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
msgstr "sTexto = InputBox (\"Introduza unha frase: \",\"Prezado usuario\")"
+#. jh8wZ
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
@@ -7480,6 +8386,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
msgstr "MsgBox ( sTexto , 64, \"Confirmación de frase\")"
+#. jZhUQ
#: 03010300.xhp
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
@@ -7488,6 +8395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color Functions"
msgstr "Funcións de cor"
+#. 5EtGk
#: 03010300.xhp
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
@@ -7496,6 +8404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Funcións de cor</link>"
+#. RNMp9
#: 03010300.xhp
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
@@ -7504,6 +8413,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
msgstr "Esta sección describe as funcións en tempo de execución utilizadas para definir cores."
+#. YGcDt
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -7512,6 +8422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue Function"
msgstr ""
+#. FZqA7
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -7520,6 +8431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Hour</bookmark_value>"
+#. 8uoQH
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -7528,6 +8440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function\">Blue Function</link>"
msgstr ""
+#. qnKYm
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -7536,6 +8449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the blue component of the specified color code."
msgstr "Devolve o compoñente azul do código de cor especificado."
+#. VLvxx
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -7544,6 +8458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. qNGaq
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -7552,6 +8467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue (Color As Long)"
msgstr "Blue (Cor As Long)"
+#. 6NsAv
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -7560,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. vGp8m
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -7568,6 +8485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. GiJXy
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -7576,6 +8494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Parámetro:"
+#. sWEpw
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -7584,6 +8503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component."
msgstr ""
+#. roGL5
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -7592,6 +8512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. a3s7N
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -7600,6 +8521,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
msgstr "MsgBox \"A cor \" & lVar & \" contén os compoñentes:\" & Chr(13) &_"
+#. GaNFh
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -7608,6 +8530,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"vermello= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
+#. YC546
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -7616,6 +8539,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"verde= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
+#. DLwMd
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
"03010301.xhp\n"
@@ -7624,6 +8548,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"azul= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"cores\""
+#. uoYLF
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
@@ -7632,6 +8557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green Function"
msgstr ""
+#. ZHLhG
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
@@ -7640,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function FileLen</bookmark_value>"
+#. 9no7Z
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
@@ -7648,6 +8575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function\">Green Function</link>"
msgstr ""
+#. cK4iN
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
@@ -7656,6 +8584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Green component of the given color code."
msgstr "Devolve o compoñente verde do código de cor especificado"
+#. qAgBp
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
@@ -7664,6 +8593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. yGCYn
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
@@ -7672,6 +8602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green (Color As Long)"
msgstr "Green (Cor As Long)"
+#. q3DPS
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
@@ -7680,6 +8611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. wbFdA
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
@@ -7688,6 +8620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. rGUxM
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
@@ -7696,6 +8629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Parámetro:"
+#. mCr6t
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
@@ -7704,6 +8638,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
msgstr ""
+#. DBLfM
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
@@ -7712,6 +8647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 6vcEb
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
@@ -7720,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
msgstr "msgbox \"A cor \" & lVar & \" contén os compoñentes:\" & Chr(13) &_"
+#. D22cZ
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
@@ -7728,6 +8665,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"vermello = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+#. fCgYj
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
@@ -7736,6 +8674,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"verde = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+#. h2ujx
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
"03010302.xhp\n"
@@ -7744,6 +8683,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"azul = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"cores\""
+#. FF5Dc
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
@@ -7752,6 +8692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Red Function"
msgstr ""
+#. BrnuF
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
@@ -7760,6 +8701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Rnd</bookmark_value>"
+#. 3FU4x
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
@@ -7768,6 +8710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function\">Red Function</link>"
msgstr ""
+#. sygFY
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
@@ -7776,6 +8719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Red component of the specified color code."
msgstr "Devolve o compoñente vermello do código de cor especificado."
+#. YSmcx
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
@@ -7784,6 +8728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 3nHCU
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
@@ -7792,6 +8737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Red (ColorNumber As Long)"
msgstr "Red (NúmeroCor As Long)"
+#. nbbWR
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
@@ -7800,6 +8746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. XD3jj
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
@@ -7808,6 +8755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. HzvQ6
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
@@ -7816,6 +8764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Parámetro:"
+#. 5iX27
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
@@ -7824,6 +8773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
msgstr ""
+#. DsCGZ
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
@@ -7832,6 +8782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 4txDN
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
@@ -7840,6 +8791,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
msgstr "MsgBox \"A cor \" & lVar & \" contén os compoñentes:\" & Chr(13) &_"
+#. PiWsz
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
@@ -7848,6 +8800,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+#. kFBGP
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
@@ -7856,6 +8809,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+#. DACGk
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
"03010303.xhp\n"
@@ -7864,6 +8818,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+#. BBPAD
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7872,6 +8827,7 @@ msgctxt ""
msgid "QBColor Function"
msgstr ""
+#. BDpnm
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7880,6 +8836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>QBColor function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. aBL98
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7888,6 +8845,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function\">QBColor Function</link>"
msgstr ""
+#. yVSAA
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7896,6 +8854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
msgstr ""
+#. sAgxm
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7904,6 +8863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. scoHN
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7912,6 +8872,7 @@ msgctxt ""
msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
msgstr "QBColor (NúmeroCor As Integer)"
+#. 32yR4
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7920,6 +8881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. MNPy2
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7928,6 +8890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long"
msgstr "Long"
+#. Z9k2a
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7936,6 +8899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Parámetro:"
+#. pTA5y
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7944,6 +8908,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
msgstr ""
+#. Xo2Ue
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7952,6 +8917,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
msgstr ""
+#. MkEFG
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7960,6 +8926,7 @@ msgctxt ""
msgid "0 : Black"
msgstr "0 : Negro"
+#. x6PHr
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7968,6 +8935,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 : Blue"
msgstr "1 : Azul"
+#. 6h7uw
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7976,6 +8944,7 @@ msgctxt ""
msgid "2 : Green"
msgstr "2 : Verde"
+#. mKb2p
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7984,6 +8953,7 @@ msgctxt ""
msgid "3 : Cyan"
msgstr "3 : Ciano"
+#. pSzse
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -7992,6 +8962,7 @@ msgctxt ""
msgid "4 : Red"
msgstr "4 : Vermello"
+#. wBUxx
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -8000,6 +8971,7 @@ msgctxt ""
msgid "5 : Magenta"
msgstr "5 : Maxenta"
+#. AaCtB
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -8008,6 +8980,7 @@ msgctxt ""
msgid "6 : Yellow"
msgstr "6 : Amarelo"
+#. zAqFC
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -8016,6 +8989,7 @@ msgctxt ""
msgid "7 : White"
msgstr "7 : Branco"
+#. jynzJ
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -8024,6 +8998,7 @@ msgctxt ""
msgid "8 : Gray"
msgstr "8 : Gris"
+#. 75PqY
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -8032,6 +9007,7 @@ msgctxt ""
msgid "9 : Light Blue"
msgstr "9 : Azul claro"
+#. Y86tG
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -8040,6 +9016,7 @@ msgctxt ""
msgid "10 : Light Green"
msgstr "10 : Verde claro"
+#. x3vBp
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -8048,6 +9025,7 @@ msgctxt ""
msgid "11 : Light Cyan"
msgstr "11 : Ciano claro"
+#. JC3BK
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -8056,6 +9034,7 @@ msgctxt ""
msgid "12 : Light Red"
msgstr "12 : Vermello claro"
+#. nFEsk
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -8064,6 +9043,7 @@ msgctxt ""
msgid "13 : Light Magenta"
msgstr "13 : Maxenta claro"
+#. 4i3C6
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -8072,6 +9052,7 @@ msgctxt ""
msgid "14 : Light Yellow"
msgstr "14 : Amarelo claro"
+#. pATFo
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -8080,6 +9061,7 @@ msgctxt ""
msgid "15 : Bright White"
msgstr "15 : Branco brillante"
+#. juTQ3
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -8088,6 +9070,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
msgstr "Esta función utilízase só para facer a conversión de aplicativos BASIC, baseadas nun sistema MS-DOS antigo, que utilizan as cores antes especificadas. A función devolve un valor enteiro longo que indica a cor que se vai usar no IDE de $[officename]."
+#. a9cbE
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -8096,6 +9079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. GPDgr
#: 03010304.xhp
msgctxt ""
"03010304.xhp\n"
@@ -8104,6 +9088,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
msgstr "MsgBox stext,0,\"Cor \" & iCor"
+#. yjXi7
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8112,6 +9097,7 @@ msgctxt ""
msgid "RGB Function"
msgstr ""
+#. LaGGq
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8120,6 +9106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function\">RGB Function</link>"
msgstr ""
+#. 7ME9i
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8128,6 +9115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components."
msgstr ""
+#. MiCPe
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8136,6 +9124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. rd647
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8144,6 +9133,7 @@ msgctxt ""
msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
msgstr "RGB (Vermello, Verde, Azul)"
+#. T8jX4
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8152,6 +9142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. MRb5q
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8160,6 +9151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long"
msgstr "Long"
+#. FRE8M
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8168,6 +9160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Parámetro:"
+#. pP9x5
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8176,6 +9169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
msgstr ""
+#. pbFvi
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8184,6 +9178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
msgstr ""
+#. XG6FB
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8192,6 +9187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
msgstr ""
+#. Vn6Jr
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8200,6 +9196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. GWhFy
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8208,6 +9205,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
msgstr "MsgBox \"A cor \" & lVar & \" contén os compoñentes:\" & Chr(13) &_"
+#. HBJN6
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8216,6 +9214,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+#. TP44b
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8224,6 +9223,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
msgstr "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+#. 9oLnG
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
@@ -8232,6 +9232,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
msgstr "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+#. kpKGV
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -8240,6 +9241,7 @@ msgctxt ""
msgid "File I/O Functions"
msgstr "Funcións de E/S de ficheiro"
+#. xQYzw
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -8248,6 +9250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">Funcións de E/S de ficheiro</link>"
+#. WhBg4
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -8256,6 +9259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
msgstr "Utilice as funcións de entrada e saída de ficheiros para crear e administrar ficheiros (datos) definidos polo usuario."
+#. FtKxL
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -8264,6 +9268,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
msgstr "Utilice esas funcións para dar soporte á creación de ficheiros «relativos», a fin de poder gardar e recargar determinados rexistros especificando a súa posición. As funcións de entrada e saída de ficheiros axúdano a administrar os seus ficheiros, fornecendo información como: tamaño de ficheiro, configuración do camiño actual ou data de creación dun ficheiro ou cartafol."
+#. CEWGw
#: 03020100.xhp
msgctxt ""
"03020100.xhp\n"
@@ -8272,6 +9277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening and Closing Files"
msgstr "Abrir e pechar ficheiros"
+#. 8dG9o
#: 03020100.xhp
msgctxt ""
"03020100.xhp\n"
@@ -8280,6 +9286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Abrir e pechar ficheiros</link>"
+#. BHU9A
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
@@ -8288,6 +9295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close Statement"
msgstr ""
+#. wjpGE
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
@@ -8296,6 +9304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Name</bookmark_value>"
+#. 332GE
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
@@ -8304,6 +9313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link>"
msgstr ""
+#. UxFz9
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
@@ -8312,6 +9322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
msgstr "Pecha un ficheiro aberto anteriormente coa instrución Open."
+#. vh7Bh
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
@@ -8320,6 +9331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. ECPY4
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
@@ -8328,6 +9340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
msgstr "Close NúmeroFicheiro As Integer[, NúmeroFicheiro2 As Integer[,...]]"
+#. tNdJ2
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
@@ -8336,6 +9349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. TV3Dk
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
@@ -8344,6 +9358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
msgstr ""
+#. ACdz7
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
@@ -8352,6 +9367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. TE4uc
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
@@ -8360,6 +9376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
+#. uW8gF
#: 03020101.xhp
msgctxt ""
"03020101.xhp\n"
@@ -8368,6 +9385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+#. uP5nk
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
@@ -8376,6 +9394,7 @@ msgctxt ""
msgid "FreeFile Function"
msgstr ""
+#. 8MJBR
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
@@ -8384,6 +9403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function DateValue</bookmark_value>"
+#. dLdym
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
@@ -8392,6 +9412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link>"
msgstr ""
+#. jM79E
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
@@ -8400,6 +9421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
msgstr "Devolve o seguinte número de ficheiro dispoñíbel para abrir un ficheiro. Utilice esta función para abrir un ficheiro usando un número que non estea en uso por un ficheiro aberto."
+#. HFJna
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
@@ -8408,6 +9430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. gj7tZ
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
@@ -8416,6 +9439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. RqGSZ
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
@@ -8424,6 +9448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. ABNQ8
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
@@ -8432,6 +9457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 3yGe9
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
@@ -8440,6 +9466,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
msgstr "Esta función só pode usarse inmediatamente antes dunha instrución Open. FreeFile devolve o seguinte número de ficheiro dispoñíbel, mais non o reserva."
+#. TeUGS
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
@@ -8448,6 +9475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 8AuDi
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
@@ -8456,6 +9484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
+#. peaBL
#: 03020102.xhp
msgctxt ""
"03020102.xhp\n"
@@ -8464,6 +9493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+#. xWgio
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8472,6 +9502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open Statement"
msgstr ""
+#. 4hhgg
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8480,6 +9511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Seek</bookmark_value>"
+#. cuJif
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8488,6 +9520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link>"
msgstr ""
+#. Etqck
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8496,6 +9529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a data channel."
msgstr "Abre un canal de datos."
+#. FyScr
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8504,6 +9538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. YuAR2
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8512,6 +9547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
msgstr "Open NomeFicheiro As String [For Modo] [Access ModoES] [Protección] As [#]NúmeroFicheiro As Integer [Len = LonxitudeConxuntoDatos]"
+#. yjd2D
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8520,6 +9556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. cEADt
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8528,6 +9565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
msgstr ""
+#. om94e
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8536,6 +9574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
msgstr ""
+#. 6uwt6
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8544,6 +9583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
msgstr ""
+#. hHLFb
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8552,6 +9592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
msgstr ""
+#. FroB8
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8560,6 +9601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
msgstr ""
+#. 3wp3F
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8568,6 +9610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
msgstr ""
+#. mvgxB
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8576,6 +9619,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
msgstr "Só pode modificar o contido dun ficheiro aberto coa instrución Open. Se tenta abrir un ficheiro xa aberto, móstrase unha mensaxe de erro."
+#. 7FbfT
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8584,6 +9628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. xPMgs
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8592,6 +9637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+#. bCNmJ
#: 03020103.xhp
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
@@ -8600,6 +9646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+#. WaBAH
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
@@ -8608,6 +9655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Statement"
msgstr ""
+#. CGdx5
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
@@ -8616,6 +9664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Seek</bookmark_value>"
+#. drRvG
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
@@ -8624,6 +9673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link>"
msgstr ""
+#. iLCKn
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
@@ -8632,6 +9682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
msgstr "Pecha os ficheiros abertos e escribe no disco o contido dos búfers de ficheiro."
+#. nTNj2
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
@@ -8640,6 +9691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. TufHR
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
@@ -8648,6 +9700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. BXAjN
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
@@ -8656,6 +9709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
msgstr "Print #iNumero, \"Esta é unha nova liña de texto\""
+#. bHFtE
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
@@ -8664,6 +9718,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+#. PwUYq
#: 03020200.xhp
msgctxt ""
"03020200.xhp\n"
@@ -8672,6 +9727,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Input/Output Functions"
msgstr "Función de Entrada/Saída de ficheiros"
+#. uBJKi
#: 03020200.xhp
msgctxt ""
"03020200.xhp\n"
@@ -8680,6 +9736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">Función de Entrada/Saída de ficheiros</link>"
+#. HZt2r
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8688,6 +9745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get Statement"
msgstr ""
+#. EN5i8
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8696,6 +9754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Put</bookmark_value>"
+#. Voqjr
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8704,6 +9763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link>"
msgstr ""
+#. cpLtG
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8712,6 +9772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
msgstr "Le un rexistro dun ficheiro relativo ou unha secuencia de bytes dun ficheiro binario a unha variábel."
+#. yCDgR
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8720,6 +9781,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
msgstr ""
+#. CJAMj
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8728,6 +9790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. wcrTG
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8736,6 +9799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
msgstr "Get [#] NúmeroFicheiro As Integer, [Posición], Variábel"
+#. pdTMQ
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8744,6 +9808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. qDu7V
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8752,6 +9817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
msgstr ""
+#. rQHwc
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8760,6 +9826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
msgstr ""
+#. dtVKC
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8768,6 +9835,7 @@ msgctxt ""
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
msgstr ""
+#. HcCrg
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8776,6 +9844,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
msgstr ""
+#. CPBoN
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8784,6 +9853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
msgstr "Variábel: Nome da variábel que desexa ler. Use calquera tipo de variábeis excepto as de obxectos."
+#. NikE3
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8792,6 +9862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. PQRf6
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8800,6 +9871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
msgstr "Dim sTexto As Variant REM Debe ser unha variante"
+#. 9RFK8
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8808,6 +9880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
msgstr "Seek #iNumero,1 REM Position at beginning"
+#. 6FAjB
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8816,6 +9889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a primeira liña do texto\" REM Fill line with text"
+#. cZnTr
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8824,6 +9898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a segunda liña do texto\""
+#. 92AxM
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8832,6 +9907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a terceira liña do texto\""
+#. rd7wm
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8840,6 +9916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
msgstr "Put #iNumero,,\"Isto é un texto novo\""
+#. c2nDv
#: 03020201.xhp
msgctxt ""
"03020201.xhp\n"
@@ -8848,6 +9925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
msgstr "Put #iNumber,20,\"Este é o texto do rexistro 20\""
+#. FrzSY
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8856,6 +9934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input# Statement"
msgstr ""
+#. Gs6Kz
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8864,6 +9943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Input</bookmark_value>"
+#. FFYCL
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8872,6 +9952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# Statement</link>"
msgstr ""
+#. iWhqX
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8880,6 +9961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reads data from an open sequential file."
msgstr "Le datos dun ficheiro secuencial aberto."
+#. 7DMCx
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8888,6 +9970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. eEsn3
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8896,6 +9979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
msgstr "Input #NúmeroFicheiro As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
+#. 4bQRN
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8904,6 +9988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. emXUX
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8912,6 +9997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
msgstr ""
+#. 75Dav
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8920,6 +10006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
msgstr ""
+#. 23Pzt
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8928,6 +10015,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
msgstr ""
+#. DfDXQ
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8936,6 +10024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
msgstr "Os datos e os tipos de datos do ficheiro aberto deben aparecer na mesma orde que as variábeis pasadas no parámetro «var». Se atribúe valores non numéricos a unha variábel numérica, «var» recibe un valor «0»."
+#. Ze3QA
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8944,6 +10033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
msgstr ""
+#. ddJmv
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8952,6 +10042,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
msgstr "Se se atinxe a fin do ficheiro durante a lectura dun elemento de datos, prodúcese un erro e abórtase o proceso."
+#. 3xUNX
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8960,6 +10051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. xqNBb
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8968,6 +10060,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file"
msgstr ""
+#. xiyEb
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
@@ -8976,6 +10069,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Read data file using Input"
msgstr ""
+#. JiWcR
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
@@ -8984,6 +10078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Input # Statement"
msgstr ""
+#. CCEuD
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
@@ -8992,6 +10087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Input</bookmark_value>"
+#. rG2am
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
@@ -9000,6 +10096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement\">Line Input # Statement</link>"
msgstr ""
+#. QbTVA
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
@@ -9008,6 +10105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reads strings from a sequential file into a variable."
msgstr "Le cadeas dun ficheiro secuencial nunha variábel."
+#. NSBkr
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
@@ -9016,6 +10114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. jCyHM
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
@@ -9024,6 +10123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
msgstr "Line Input #NúmeroFicheiro As Integer, Var As String"
+#. h3tyw
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
@@ -9032,6 +10132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. ARTNC
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
@@ -9040,6 +10141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
msgstr ""
+#. KUGEc
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
@@ -9048,6 +10150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
msgstr ""
+#. foxtA
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
@@ -9056,6 +10159,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
msgstr ""
+#. NjeFe
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
@@ -9064,6 +10168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. Uxyyc
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
@@ -9072,6 +10177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+#. iFP3f
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
@@ -9080,6 +10186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+#. NKDq4
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9088,6 +10195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put Statement"
msgstr ""
+#. psWQE
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9096,6 +10204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Put</bookmark_value>"
+#. KHtmv
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9104,6 +10213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put Statement</link>"
msgstr ""
+#. e8rUp
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9112,6 +10222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
msgstr "Escribe un rexistro nun ficheiro relativo ou unha secuencia de bytes nun ficheiro binario."
+#. 7iAkD
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9120,6 +10231,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
msgstr ""
+#. 9BMWu
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9128,6 +10240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. peCza
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9136,6 +10249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
msgstr "Put [#] NúmeroFicheiro As Integer, [posición], Variábel"
+#. CJNhF
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9144,6 +10258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. AgaBs
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9152,6 +10267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
msgstr ""
+#. Jf6hw
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9160,6 +10276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
msgstr ""
+#. dUyzK
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9168,6 +10285,7 @@ msgctxt ""
msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
msgstr "En ficheiros binarios (acceso binario), a posición do byte no ficheiro onde desexa iniciar a escritura."
+#. pfzL3
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9176,6 +10294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
msgstr ""
+#. yyf95
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9184,6 +10303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
msgstr ""
+#. RNpLH
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9192,6 +10312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
msgstr "Nota para ficheiros binarios: O contido das variábeis escríbese na posición especificada, e o apuntador do ficheiro insírese directamente despois do último byte. Non permanece ningún espazo entre os rexistros."
+#. RbBPk
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9200,6 +10321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. zJjTB
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9208,6 +10330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type"
msgstr "Dim sTexto As Variant REM Debe ser un tipo de variante"
+#. 3rrxn
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9216,6 +10339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing"
msgstr "Seek #iNumero,1 REM Posición para iniciar escritura"
+#. 3KrYs
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9224,6 +10348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a primeira liña do texto\" REM Fill line with text"
+#. DRAfy
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9232,6 +10357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a segunda liña do texto\""
+#. fnJbV
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9240,6 +10366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a terceira liña do texto\""
+#. 4GkxW
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9248,6 +10375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\""
msgstr "Put #iNumero,,\"Isto é un novo texto\""
+#. 7LFxv
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
@@ -9256,6 +10384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
msgstr "Put #iNumber,20,\"Este é o texto do rexistro 20\""
+#. BTr9L
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
@@ -9264,6 +10393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Write Statement"
msgstr ""
+#. 6t8kA
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
@@ -9272,6 +10402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Write</bookmark_value>"
+#. DBBvs
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
@@ -9280,6 +10411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement\">Write Statement</link>"
msgstr ""
+#. CMSkU
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
@@ -9288,6 +10420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writes data to a sequential file."
msgstr "Escribe datos nun ficheiro secuencial."
+#. eoeBE
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
@@ -9296,6 +10429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. jxyZn
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
@@ -9304,6 +10438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
msgstr ""
+#. ceFn6
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
@@ -9312,6 +10447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. RsZEE
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
@@ -9320,6 +10456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
msgstr ""
+#. aCyvx
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
@@ -9328,6 +10465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
msgstr ""
+#. RERPn
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
@@ -9336,6 +10474,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
msgstr ""
+#. hBs5E
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
@@ -9344,6 +10483,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
msgstr ""
+#. qooAQ
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
@@ -9352,6 +10492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
msgstr ""
+#. AvKzN
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
@@ -9360,6 +10501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
msgstr ""
+#. vhtx9
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
@@ -9368,6 +10510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
msgstr ""
+#. Xhb5c
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
@@ -9376,6 +10519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. ejANh
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
@@ -9384,6 +10528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Eof Function"
msgstr ""
+#. vwUVq
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
@@ -9392,6 +10537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Eof</bookmark_value>"
+#. mqFFB
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
@@ -9400,6 +10546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function\">Eof Function</link>"
msgstr ""
+#. ZBjAi
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
@@ -9408,6 +10555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
msgstr "Determina se o apuntador de ficheiro chegou ao final do ficheiro."
+#. iYJKG
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
@@ -9416,6 +10564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. KmauZ
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
@@ -9424,6 +10573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Eof (intexpression As Integer)"
msgstr "Eof (ExpresiónEnteiro As Integer)"
+#. r5jG4
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
@@ -9432,6 +10582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. 4WM7u
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
@@ -9440,6 +10591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
+#. EsysA
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
@@ -9448,6 +10600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. PynGw
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
@@ -9456,6 +10609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
msgstr ""
+#. tsMDB
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
@@ -9464,6 +10618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
msgstr "EOF utilízase para evitar erros ao tentar obter datos despois do final dun ficheiro. Cando usa a instrución Input ou Get para ler dun ficheiro, o apuntador do ficheiro avanza de acordo co número de bytes lidos. Cando chega ao final do ficheiro, EOF devolve o valor \"True\" (-1)."
+#. Ma6Va
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
@@ -9472,6 +10627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. De22R
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
@@ -9480,6 +10636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
+#. kBF4t
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
"03020301.xhp\n"
@@ -9488,6 +10645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+#. jCouD
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
@@ -9496,6 +10654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loc Function"
msgstr ""
+#. cERS6
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
@@ -9504,6 +10663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Loc</bookmark_value>"
+#. Wf8wH
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
@@ -9512,6 +10672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function\">Loc Function</link>"
msgstr ""
+#. xBjCr
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
@@ -9520,6 +10681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the current position in an open file."
msgstr "Devolve a posición actual nun ficheiro aberto."
+#. paZ9R
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
@@ -9528,6 +10690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. K5Bo8
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
@@ -9536,6 +10699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loc(FileNumber)"
msgstr "Loc(NúmeroFicheiro)"
+#. 2TN73
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
@@ -9544,6 +10708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. bUFYD
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
@@ -9552,6 +10717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long"
msgstr "Long"
+#. CN8kc
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
@@ -9560,6 +10726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. YZBFZ
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
@@ -9568,6 +10735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
msgstr ""
+#. NSREX
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
@@ -9576,6 +10744,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
msgstr "Se usa a función Loc para abrir un ficheiro de acceso aleatorio, devolve o número do último rexistro lido ou escrito."
+#. YAMkR
#: 03020302.xhp
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
@@ -9584,6 +10753,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
msgstr "No caso dun ficheiro secuencial, a función Loc devolve a posición no ficheiro dividida por 128. Para ficheiros binarios, devolve a posición do último byte lido ou escrito."
+#. CCyrd
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9592,6 +10762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lof Function"
msgstr ""
+#. QE3D5
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9600,6 +10771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Eof</bookmark_value>"
+#. 5diJq
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9608,6 +10780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function\">Lof Function</link>"
msgstr ""
+#. 3PR3T
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9616,6 +10789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
msgstr "Devolve o tamaño dun ficheiro aberto en bytes."
+#. KhpgQ
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9624,6 +10798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 43MqD
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9632,6 +10807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lof (FileNumber)"
msgstr "Lof (NúmeroFicheiro)"
+#. CeGgA
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9640,6 +10816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. BwEgF
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9648,6 +10825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long"
msgstr "Long"
+#. Uxatn
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9656,6 +10834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. BBamj
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9664,6 +10843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
msgstr ""
+#. vTRvK
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9672,6 +10852,7 @@ msgctxt ""
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
msgstr ""
+#. UJTRD
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9680,6 +10861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. stUFk
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9688,6 +10870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
msgstr "Dim sTexto As Variant REM debe ser unha variante"
+#. ewVMH
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9696,6 +10879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
msgstr "Seek #iNumero,1 REM Posición ao comezo"
+#. id4Rw
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9704,6 +10888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
msgstr "Put #iNumero,, \"Esta é a primeira liña de texto\" REM Fill with text"
+#. sBzCx
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9712,6 +10897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a segunda liña do texto\""
+#. 4BA6q
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9720,6 +10906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a terceira liña do texto\""
+#. G5HhR
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9728,6 +10915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
msgstr "Put #iNumero,,\"Esta é unha nova liña de texto\""
+#. y7PTR
#: 03020303.xhp
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
@@ -9736,6 +10924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
msgstr "Put #iNumber,20,\"Este é o texto do rexistro 20\""
+#. AGL3X
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
@@ -9744,6 +10933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Seek Function"
msgstr ""
+#. oYoAu
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
@@ -9752,6 +10942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. XqpLF
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
@@ -9760,6 +10951,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function\">Seek Function</link>"
msgstr ""
+#. GFYoD
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
@@ -9768,6 +10960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
msgstr ""
+#. T3aGD
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
@@ -9776,6 +10969,7 @@ msgctxt ""
msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
msgstr "Para ficheiros de acceso aleatorio, a función Seek devolve o número do seguinte rexistro que se vai ler."
+#. xo2Mq
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
@@ -9784,6 +10978,7 @@ msgctxt ""
msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
msgstr ""
+#. MDLGC
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
@@ -9792,6 +10987,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr ""
+#. CnFrv
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
@@ -9800,6 +10996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. kDJUc
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
@@ -9808,6 +11005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Seek (FileNumber)"
msgstr "Seek (NúmeroFicheiro)"
+#. CPK2A
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
@@ -9816,6 +11014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. MWoFQ
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
@@ -9824,6 +11023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long"
msgstr "Long"
+#. agXgn
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
@@ -9832,6 +11032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. cKjHr
#: 03020304.xhp
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
@@ -9840,6 +11041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
msgstr ""
+#. ybPDP
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
@@ -9848,6 +11050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Seek Statement"
msgstr ""
+#. vLW2K
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
@@ -9856,6 +11059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Seek</bookmark_value>"
+#. PpSRU
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
@@ -9864,6 +11068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement\">Seek Statement</link>"
msgstr ""
+#. RBPKW
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
@@ -9872,6 +11077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
msgstr ""
+#. 8vcE7
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
@@ -9880,6 +11086,7 @@ msgctxt ""
msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
msgstr "Para ficheiros de acceso aleatorio, a función Seek devolve o número do seguinte rexistro que se vai ler."
+#. mhLUp
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
@@ -9888,6 +11095,7 @@ msgctxt ""
msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
msgstr ""
+#. wYVfB
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
@@ -9896,6 +11104,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr ""
+#. yVEYG
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
@@ -9904,6 +11113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 7M3ws
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
@@ -9912,6 +11122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
msgstr ""
+#. nRRME
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
@@ -9920,6 +11131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. ySD8U
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
@@ -9928,6 +11140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
msgstr ""
+#. Jf97B
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
@@ -9936,6 +11149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
msgstr ""
+#. Nwouh
#: 03020400.xhp
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
@@ -9944,6 +11158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Managing Files"
msgstr "Xestión de ficheiros"
+#. diQGx
#: 03020400.xhp
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
@@ -9952,6 +11167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Xestión de ficheiros</link>"
+#. E5FsL
#: 03020400.xhp
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
@@ -9960,6 +11176,7 @@ msgctxt ""
msgid "The functions and statements for managing files are described here."
msgstr "As funcións e instrucións para xestionar ficheiros descríbense aquí."
+#. vYVej
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
@@ -9968,6 +11185,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChDir Statement"
msgstr ""
+#. y9mCC
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
@@ -9976,6 +11194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución ChDir</bookmark_value>"
+#. Ets3f
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
@@ -9984,6 +11203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement\">ChDir Statement</link>"
msgstr ""
+#. yr6FQ
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
@@ -9992,6 +11212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the current directory or drive."
msgstr "Modifica o cartafol ou disco actual."
+#. KUcVy
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
@@ -10000,6 +11221,7 @@ msgctxt ""
msgid "This statement currently does not work as documented. See <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
msgstr ""
+#. oxGEP
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
@@ -10008,6 +11230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. WXPPp
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
@@ -10016,6 +11239,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChDir Text As String"
msgstr "ChDir Texto As String"
+#. VAQMk
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
@@ -10024,6 +11248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. QhhVQ
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
@@ -10032,6 +11257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
msgstr ""
+#. 8bbhs
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
@@ -10040,6 +11266,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
msgstr "Se só desexar modificar a unidade actual, escriba a letra da unidade seguida de dous puntos."
+#. yUcF8
#: 03020401.xhp
msgctxt ""
"03020401.xhp\n"
@@ -10048,6 +11275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. vRQAc
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
@@ -10056,6 +11284,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChDrive Statement"
msgstr ""
+#. jgwnH
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
@@ -10064,6 +11293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución ChDrive</bookmark_value>"
+#. oPgBF
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
@@ -10072,6 +11302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement\">ChDrive Statement</link>"
msgstr ""
+#. mdSba
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
@@ -10080,6 +11311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the current drive."
msgstr "Modifica a unidade de disco actual."
+#. GE4Tj
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
@@ -10088,6 +11320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. rkzEY
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
@@ -10096,6 +11329,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChDrive Text As String"
msgstr "ChDrive Texto As String"
+#. FDHDT
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
@@ -10104,6 +11338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. ncuAv
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
@@ -10112,6 +11347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
+#. WcKDC
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
@@ -10120,6 +11356,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
msgstr "A unidade debe ter unha letra maiúscula. En Windows, a letra atribuída á unidade está restrinxida pola configuración de LASTDRV. Se o argumento da unidade é unha cadea de varios caracteres, só é relevante a primeira letra. Se tenta acceder a unha unidade inexistente, prodúcese un erro ao cal pode responder coa instrución OnError."
+#. SoT9B
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
@@ -10128,6 +11365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. X2QkD
#: 03020402.xhp
msgctxt ""
"03020402.xhp\n"
@@ -10136,6 +11374,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists."
msgstr "ChDrive \"D\" REM Só é posíbel se existe unha unidade 'D'"
+#. f4XRN
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
@@ -10144,6 +11383,7 @@ msgctxt ""
msgid "CurDir Function"
msgstr ""
+#. qhyPx
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
@@ -10152,6 +11392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CurDir</bookmark_value>"
+#. hVYEG
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
@@ -10160,6 +11401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link>"
msgstr ""
+#. ivoiQ
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
@@ -10168,6 +11410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive."
msgstr "Devolve unha cadea variante que representa o camiño actual da unidade de disco especificada."
+#. HFiTn
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
@@ -10176,6 +11419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. FBQ7w
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
@@ -10184,6 +11428,7 @@ msgctxt ""
msgid "CurDir [(Text As String)]"
msgstr "CurDir [(Texto As String)]"
+#. 3ABqD
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
@@ -10192,6 +11437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. sgBjK
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
@@ -10200,6 +11446,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. ytq6i
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
@@ -10208,6 +11455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. B98rq
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
@@ -10216,6 +11464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
msgstr ""
+#. qaD2d
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
@@ -10224,6 +11473,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
msgstr "Se non hai unha unidade de disco especificada ou se a unidade é unha cadea de lonxitude cero (\"\"), CurDir devolve o camiño da unidade actual. $[officename] Basic informa dun erro se a sintaxe da descrición da unidade de disco é incorrecta, non existe ou a súa letra é posterior á letra definida en CONFIG. SYS coa instrución Lastdrive."
+#. jsyuK
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
@@ -10232,6 +11482,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is not case-sensitive."
msgstr "Esta función non distingue entre maiúsculas e minúsculas."
+#. 4LFNu
#: 03020403.xhp
msgctxt ""
"03020403.xhp\n"
@@ -10240,6 +11491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. DFUj3
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10248,6 +11500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dir Function"
msgstr ""
+#. yreYq
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10256,6 +11509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Day</bookmark_value>"
+#. 4tvPw
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10264,6 +11518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function\">Dir Function</link>"
msgstr ""
+#. Xrc6C
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10272,6 +11527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
msgstr "Devolve o nome dun ficheiro, dun cartafol, ou de todos os ficheiros e cartafoles dunha unidade ou cartafol que coincidan co camiño de busca especificado."
+#. anWFG
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10280,6 +11536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 2sLKE
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10288,6 +11545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
msgstr "Dir [(Texto As String) [, Atrib As Integer]]"
+#. GjPMX
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10296,6 +11554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. 8RTM8
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10304,6 +11563,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. eCYLT
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10312,6 +11572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. Ygfz9
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10320,6 +11581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
+#. Curme
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10328,6 +11590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
msgstr ""
+#. 3Tg2L
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10336,6 +11599,7 @@ msgctxt ""
msgid "0 : Normal files."
msgstr "0 : Ficheiros normais."
+#. D3EEn
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10344,6 +11608,7 @@ msgctxt ""
msgid "16 : Returns the name of the directory only."
msgstr "16 : Devolve só o nome do cartafol."
+#. D56FM
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10352,6 +11617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
msgstr "Use este atributo para verificar se un ficheiro ou cartafol existe ou para determinar os ficheiros e cartafoles dun cartafol específico."
+#. kEC2o
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10360,6 +11626,7 @@ msgctxt ""
msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
msgstr "Para verificar se un ficheiro existe, introduza o camiño completo e o nome de ficheiro. Se o nome do ficheiro ou cartafol non existe, a función Dir devove unha cadea de lonxitude cero (\"\")."
+#. 9UQgN
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10368,6 +11635,7 @@ msgctxt ""
msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
msgstr ""
+#. LXpKQ
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10376,6 +11644,7 @@ msgctxt ""
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)."
msgstr ""
+#. zriY3
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10384,6 +11653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. e7TRd
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10392,6 +11662,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Displays all files and directories"
msgstr "REM Mostra todos os ficheiros e cartafoles"
+#. uFFnD
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10400,6 +11671,7 @@ msgctxt ""
msgid "sDir=\"Directories:\""
msgstr "sDir=\"Cartafoles:\""
+#. y8GYD
#: 03020404.xhp
msgctxt ""
"03020404.xhp\n"
@@ -10408,6 +11680,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Get the directories"
msgstr "REM obter os cartafoles"
+#. cbFiT
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10416,6 +11689,7 @@ msgctxt ""
msgid "FileAttr Function"
msgstr ""
+#. r5ajP
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10424,6 +11698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function FileAttr</bookmark_value>"
+#. Wkyz8
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10432,6 +11707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function\">FileAttr Function</link>"
msgstr ""
+#. eWQDF
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10440,6 +11716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
msgstr "Devolve o modo de acceso ou o número de acceso do ficheiro aberto coa instrución Open. O número de acceso do ficheiro depende do sistema operativo (OSH = Operating System Handle)."
+#. yY7ka
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10448,6 +11725,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
msgstr "Se usa un sistema operativo de 32 bits, non pode usar a función FileAttr para determinar o número de acceso do ficheiro."
+#. gBQEA
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10456,6 +11734,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr ""
+#. MtBsh
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10464,6 +11743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. AhrBC
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10472,6 +11752,7 @@ msgctxt ""
msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
msgstr "FileAttr (NúmeroFicheiro As Integer, Atributo As Integer)"
+#. D2zd7
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10480,6 +11761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. xonFX
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10488,6 +11770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. 6djVq
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10496,6 +11779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. SAnw7
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10504,6 +11788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
msgstr ""
+#. zYCJs
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10512,6 +11797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
msgstr ""
+#. nnGyB
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10520,6 +11806,7 @@ msgctxt ""
msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
msgstr "1: A función FileAttr indica o modo de acceso do ficheiro."
+#. EA4VX
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10528,6 +11815,7 @@ msgctxt ""
msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
msgstr "2: A función FileAttr devolve o número de acceso do ficheiro do sistema operativo."
+#. qCmCs
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10536,6 +11824,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
msgstr "Se especifica un atributo de parámetro co valor 1, aplícanse os seguintes valores de retorno:"
+#. SqXxC
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10544,6 +11833,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 - INPUT (file open for input)"
msgstr "1 - INPUT (ficheiro aberto para entrada)"
+#. AUWCn
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10552,6 +11842,7 @@ msgctxt ""
msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
msgstr "2 - OUTPUT (ficheiro aberto para saída)"
+#. iD4qe
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10560,6 +11851,7 @@ msgctxt ""
msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
msgstr "4 - RANDOM (ficheiro aberto para acceso aleatorio)"
+#. CB5Ed
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10568,6 +11860,7 @@ msgctxt ""
msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
msgstr "8 - APPEND (ficheiro aberto para anexionar)"
+#. 8huJZ
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10576,6 +11869,7 @@ msgctxt ""
msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
msgstr "32 - BINARY (ficheiro aberto en modo binario)."
+#. SVNQc
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10584,6 +11878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. xBfKE
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10592,6 +11887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+#. 3akx4
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10600,6 +11896,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumero, 1 ),0,\"Modo de acceso\""
+#. AjdC5
#: 03020405.xhp
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
@@ -10608,6 +11905,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumero, 2 ),0,\"Atributo de ficheiro\""
+#. BDNvF
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
@@ -10616,6 +11914,7 @@ msgctxt ""
msgid "FileCopy Statement"
msgstr ""
+#. AA2xm
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
@@ -10624,6 +11923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución FileCopy</bookmark_value>"
+#. FAVwC
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
@@ -10632,6 +11932,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement\">FileCopy Statement</link>"
msgstr ""
+#. cgLqA
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
@@ -10640,6 +11941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies a file."
msgstr "Copia un ficheiro."
+#. jLG2S
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
@@ -10648,6 +11950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. LnQdV
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
@@ -10656,6 +11959,7 @@ msgctxt ""
msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
msgstr "FileCopy TextoDesde As String, TextoA As String"
+#. CjRbT
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
@@ -10664,6 +11968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. s3sxx
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
@@ -10672,6 +11977,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
+#. zbMfy
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
@@ -10680,6 +11986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
msgstr ""
+#. WgMEt
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
@@ -10688,6 +11995,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
msgstr "Só pode usar a instrución FileCopy para copiar ficheiros que non están abertos."
+#. kPKuG
#: 03020406.xhp
msgctxt ""
"03020406.xhp\n"
@@ -10696,6 +12004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. koPMr
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
@@ -10704,6 +12013,7 @@ msgctxt ""
msgid "FileDateTime Function"
msgstr ""
+#. accZM
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
@@ -10712,6 +12022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función FileDateTime</bookmark_value>"
+#. hykgY
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
@@ -10720,6 +12031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function\">FileDateTime Function</link>"
msgstr ""
+#. 8fZwF
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
@@ -10728,6 +12040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
msgstr "Devolve unha cadea que contén a data e a hora en que un ficheiro se creou ou modificou por última vez."
+#. k4kmB
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
@@ -10736,6 +12049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. CPCBG
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
@@ -10744,6 +12058,7 @@ msgctxt ""
msgid "FileDateTime (Text As String)"
msgstr "FileDateTime (Texto As String)"
+#. meGd2
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
@@ -10752,6 +12067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. nLoTT
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
@@ -10760,6 +12076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
+#. qqouA
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
@@ -10768,6 +12085,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
msgstr "Esta función determina a hora exacta da creación ou da última modificación dun ficheiro, en formato «MM.DD.AAAA HH.MM.SS»."
+#. 6JAwC
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
"03020407.xhp\n"
@@ -10776,6 +12094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. DyZCi
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
@@ -10784,6 +12103,7 @@ msgctxt ""
msgid "FileLen Function"
msgstr ""
+#. 9Lkb8
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
@@ -10792,6 +12112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function FileLen</bookmark_value>"
+#. Xq2cS
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
@@ -10800,6 +12121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function\">FileLen Function</link>"
msgstr ""
+#. aJChP
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
@@ -10808,6 +12130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the length of a file in bytes."
msgstr "Devolve o tamaño dun ficheiro en bytes."
+#. GfNg3
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
@@ -10816,6 +12139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. MoBSd
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
@@ -10824,6 +12148,7 @@ msgctxt ""
msgid "FileLen (Text As String)"
msgstr "FileLen (Texto As String)"
+#. LVwBo
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
@@ -10832,6 +12157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. 7CmL7
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
@@ -10840,6 +12166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long"
msgstr "Long"
+#. H2KXW
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
@@ -10848,6 +12175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. Fo2XH
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
@@ -10856,6 +12184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
+#. SCB9u
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
@@ -10864,6 +12193,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
msgstr "Esta función determina o tamaño dun ficheiro. Se chama a función FileLen para un ficheiro aberto, devolve o tamaño do ficheiro antes de que se abrise. Para determinar o tamaño actual dun ficheiro aberto, use a función Lof."
+#. j8DBv
#: 03020408.xhp
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
@@ -10872,6 +12202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. FerKv
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -10880,6 +12211,7 @@ msgctxt ""
msgid "GetAttr Function"
msgstr ""
+#. AdMtV
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -10888,6 +12220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function FileAttr</bookmark_value>"
+#. sTMcc
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -10896,6 +12229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function\">GetAttr Function</link>"
msgstr ""
+#. WnrAC
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -10904,6 +12238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
msgstr "Devolve un patrón de bits que identifica o tipo de ficheiro ou o nome dun volume ou dun cartafol."
+#. XQjit
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -10912,6 +12247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 45fLv
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -10920,6 +12256,7 @@ msgctxt ""
msgid "GetAttr (Text As String)"
msgstr "GetAttr (Texto As String)"
+#. mBMu7
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -10928,6 +12265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. upvgK
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -10936,6 +12274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. CMxCD
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -10944,6 +12283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 8MoGx
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -10952,6 +12292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
+#. 9AAaj
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -10960,6 +12301,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
msgstr "Esta función determina os atributos dun ficheiro especificado e devolve o patrón de bits que pode axudar a identificar os seguintes atributos de ficheiro:"
+#. mWtvF
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -10968,6 +12310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. hFQCm
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -10976,6 +12319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Named constant"
msgstr ""
+#. zzPWS
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -10984,6 +12328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. iKvsu
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -10992,6 +12337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
+#. kTUR7
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -11000,6 +12346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normal files."
msgstr "Ficheiros normais."
+#. x4JtS
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -11008,6 +12355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only files."
msgstr ""
+#. AFPmi
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -11016,6 +12364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden file"
msgstr ""
+#. GBNFo
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -11024,6 +12373,7 @@ msgctxt ""
msgid "System file"
msgstr ""
+#. EXYth
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -11032,6 +12382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the name of the volume"
msgstr ""
+#. F84oD
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -11040,6 +12391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the name of the directory only."
msgstr ""
+#. kpdcE
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -11048,6 +12400,7 @@ msgctxt ""
msgid "File was changed since last backup (Archive bit)."
msgstr ""
+#. LecDz
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -11056,6 +12409,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
msgstr "Se desexa saber se está activado algún bit do byte de atributo, use o método de consulta seguinte:"
+#. CV4g5
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -11064,6 +12418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. WNBqB
#: 03020409.xhp
msgctxt ""
"03020409.xhp\n"
@@ -11072,6 +12427,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler"
+#. HtCzT
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
@@ -11080,6 +12436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Kill Statement"
msgstr ""
+#. 6A7ar
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
@@ -11088,6 +12445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Kill</bookmark_value>"
+#. JWiBA
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
@@ -11096,6 +12454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement\">Kill Statement</link>"
msgstr ""
+#. gJGP8
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
@@ -11104,6 +12463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes a file from a disk."
msgstr "Elimina un ficheiro do disco."
+#. yCjMe
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
@@ -11112,6 +12472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. HsPQ9
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
@@ -11120,6 +12481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Kill File As String"
msgstr "Kill Ficheiro As String"
+#. TMQQP
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
@@ -11128,6 +12490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. FDnBF
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
@@ -11136,6 +12499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
+#. qc6LS
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
@@ -11144,6 +12508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. YN3se
#: 03020410.xhp
msgctxt ""
"03020410.xhp\n"
@@ -11152,6 +12517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM File must be created in advance"
+#. hWy62
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11160,6 +12526,7 @@ msgctxt ""
msgid "MkDir Statement"
msgstr ""
+#. dsDTF
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11168,6 +12535,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución MkDir</bookmark_value>"
+#. mTqrj
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11176,6 +12544,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement\">MkDir Statement</link>"
msgstr ""
+#. ruXou
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11184,6 +12553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new directory on a data medium."
msgstr "Crea un cartafol no soporte dos datos."
+#. SehPs
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11192,6 +12562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. xrp6D
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11200,6 +12571,7 @@ msgctxt ""
msgid "MkDir Text As String"
msgstr "MkDir Texto As String"
+#. J4Hg2
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11208,6 +12580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. kfraD
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11216,6 +12589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
+#. PLopZ
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11224,6 +12598,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
msgstr ""
+#. Bonqm
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11232,6 +12607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. KEaAA
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11240,6 +12616,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Example for functions of the file organization"
msgstr ""
+#. N8bbr
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11248,6 +12625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\""
msgstr "Const sSubDir1 as String =\"Test\""
+#. rnaAM
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11256,6 +12634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\""
msgstr "Const sFicheiro2 as String = \"Copiado.tmp\""
+#. CTKPw
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11264,6 +12643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\""
msgstr "Const sFicheiro3 as String = \"NovoNome.tmp\""
+#. ayeAf
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11272,6 +12652,7 @@ msgctxt ""
msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?"
msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Existe o cartafol?"
+#. r3XxL
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11280,6 +12661,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
msgstr "MsgBox sFicheiro,0,\"Crear cartafol\""
+#. BQuXv
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11288,6 +12670,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Cartafol actual\""
+#. yff8E
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11296,6 +12679,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
msgstr "MsgBox sFicheiro & Chr(13) & FileDateTime( sFicheiro ),0,\"Data de creación\""
+#. 5QDiw
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11304,6 +12688,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
msgstr "MsgBox sFicheiro & Chr(13)& FileLen( sFicheiro ),0,\"Tamaño do ficheiro\""
+#. AnYG5
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11312,6 +12697,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFicheiro ),0,\"Atributos de ficheiro\""
+#. XQrrC
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11320,6 +12706,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Rename in the same directory"
msgstr "' Renomear no mesmo cartafol"
+#. Gp3Gn
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11328,6 +12715,7 @@ msgctxt ""
msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
msgstr "SetAttr( sFicheiro, 0 ) 'Eliminar todos os atributos"
+#. yg7Lg
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11336,6 +12724,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
msgstr "MsgBox sFicheiro & Chr(13) & GetAttr( sFicheiro ),0,\"Atributos do ficheiro novo\""
+#. uC9HY
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11344,6 +12733,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Converts a system path in URL"
msgstr "' Converte un camiño de sistema nun URL"
+#. hUsSZ
#: 03020411.xhp
msgctxt ""
"03020411.xhp\n"
@@ -11352,6 +12742,7 @@ msgctxt ""
msgid "' the colon with DOS"
msgstr "' os dous puntos con DOS"
+#. C9VzB
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -11360,6 +12751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name Statement"
msgstr ""
+#. GHsyn
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -11368,6 +12760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Name</bookmark_value>"
+#. DrXJF
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -11376,6 +12769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement\">Name Statement</link>"
msgstr ""
+#. H2NFb
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -11384,6 +12778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Renames an existing file or directory."
msgstr "Renomea un ficheiro ou cartafol existente."
+#. Hdf54
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -11392,6 +12787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. AUhBt
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -11400,6 +12796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name OldName As String As NewName As String"
msgstr "Name NomeAntigo As String As NomeNovo As String"
+#. 7AwQo
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -11408,6 +12805,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. a4nFq
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -11416,6 +12814,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
+#. CLjrW
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -11424,6 +12823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. CwS7i
#: 03020412.xhp
msgctxt ""
"03020412.xhp\n"
@@ -11432,6 +12832,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"File already exists\""
msgstr "msgbox \"O ficheiro xa existe\""
+#. AVwAE
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
@@ -11440,6 +12841,7 @@ msgctxt ""
msgid "RmDir Statement"
msgstr ""
+#. iqY6W
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
@@ -11448,6 +12850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución RmDir</bookmark_value>"
+#. fj6w7
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
@@ -11456,6 +12859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement\">RmDir Statement</link>"
msgstr ""
+#. VRYbm
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
@@ -11464,6 +12868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
msgstr "Elimina un cartafol existente no soporte de datos."
+#. LeFHA
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
@@ -11472,6 +12877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. uE7FC
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
@@ -11480,6 +12886,7 @@ msgctxt ""
msgid "RmDir Text As String"
msgstr "RmDir Texto As String"
+#. m4L6w
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
@@ -11488,6 +12895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 2mpBg
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
@@ -11496,6 +12904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
+#. 3SCF3
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
@@ -11504,6 +12913,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
msgstr ""
+#. DYX4L
#: 03020413.xhp
msgctxt ""
"03020413.xhp\n"
@@ -11512,6 +12922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. WL5Nt
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11520,6 +12931,7 @@ msgctxt ""
msgid "SetAttr Statement"
msgstr ""
+#. jcD6Y
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11528,6 +12940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución SetAttr</bookmark_value>"
+#. yxCw2
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11536,6 +12949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement\">SetAttr Statement</link>"
msgstr ""
+#. XPYqB
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11544,6 +12958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the attribute information for a specified file."
msgstr "Configura a información de atributo do ficheiro especificado."
+#. SSwuZ
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11552,6 +12967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. CrLq9
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11560,6 +12976,7 @@ msgctxt ""
msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
msgstr "SetAttr NomeFicheiro As String, Atributo As Integer"
+#. 7arWD
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11568,6 +12985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. oQcEN
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11576,6 +12994,7 @@ msgctxt ""
msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
+#. x9krq
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11584,6 +13003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
msgstr ""
+#. opako
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11592,6 +13012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph>"
msgstr "<emph>Valor da cor</emph>"
+#. bt8p5
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11600,6 +13021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Named constant"
msgstr ""
+#. p7CiG
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11608,6 +13030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. R27uW
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11616,6 +13039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
+#. aYBDx
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11624,6 +13048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normal files."
msgstr "Ficheiros normais."
+#. 96HgG
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11632,6 +13057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only files."
msgstr ""
+#. 8YxrM
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11640,6 +13066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden file"
msgstr ""
+#. fEQi9
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11648,6 +13075,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
msgstr "Para configurar varios atributos, combine os valores respectivos cunha instrución OR lóxica."
+#. aGseb
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11656,6 +13084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. CUAJR
#: 03020414.xhp
msgctxt ""
"03020414.xhp\n"
@@ -11664,6 +13093,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler"
msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler"
+#. MCJgJ
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
@@ -11672,6 +13102,7 @@ msgctxt ""
msgid "FileExists Function"
msgstr ""
+#. XS8eA
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
@@ -11680,6 +13111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function FileExists</bookmark_value>"
+#. BM9CV
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
@@ -11688,6 +13120,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function\">FileExists Function</link>"
msgstr ""
+#. FkmEu
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
@@ -11696,6 +13129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
msgstr "Determina se un ficheiro ou cartafol está dispoñíbel no soporte de datos."
+#. YoaeH
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
@@ -11704,6 +13138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. Tvkos
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
@@ -11712,6 +13147,7 @@ msgctxt ""
msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
msgstr "FileExists(NomeFicheiro As String | NomeCartafol As String)"
+#. iTkt5
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
@@ -11720,6 +13156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. 5BiAv
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
@@ -11728,6 +13165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
+#. FZhAY
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
@@ -11736,6 +13174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 4qmwy
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
@@ -11744,6 +13183,7 @@ msgctxt ""
msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
msgstr ""
+#. uHp57
#: 03020415.xhp
msgctxt ""
"03020415.xhp\n"
@@ -11752,6 +13192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. hNXJV
#: 03030000.xhp
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
@@ -11760,6 +13201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date and Time Functions"
msgstr "Funcións de data e hora"
+#. gJne8
#: 03030000.xhp
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
@@ -11768,6 +13210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Funcións de data e hora</link>"
+#. UjGFG
#: 03030000.xhp
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
@@ -11776,6 +13219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
msgstr "Use as instrucións e funcións aquí descritas para executar cálculos de data e hora."
+#. qCdga
#: 03030000.xhp
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
@@ -11784,6 +13228,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
msgstr ""
+#. PDVLC
#: 03030000.xhp
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
@@ -11792,6 +13237,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
msgstr ""
+#. BhDhb
#: 03030100.xhp
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
@@ -11800,6 +13246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting Date Values"
msgstr "Conversión de valores de datas"
+#. EzFNZ
#: 03030100.xhp
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
@@ -11808,6 +13255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Conversión de valores de datas</link>"
+#. mtRPg
#: 03030100.xhp
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
@@ -11816,6 +13264,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
msgstr "As seguintes funcións converten valores de data para calcular números e viceversa."
+#. QwmCA
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11824,6 +13273,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateSerial Function"
msgstr ""
+#. x5w6J
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11832,6 +13282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DateSerial</bookmark_value>"
+#. JUExu
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11840,6 +13291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function\">DateSerial Function</link>"
msgstr ""
+#. sh2RC
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11848,6 +13300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
msgstr ""
+#. CzZDE
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11856,6 +13309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 5G7kZ
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11864,6 +13318,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateSerial (year, month, day)"
msgstr "DateSerial (ano, mes, día)"
+#. WRPEF
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11872,6 +13327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. xroUB
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11880,6 +13336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. DQnNM
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11888,6 +13345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 8SLdR
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11896,6 +13354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
msgstr ""
+#. mBPGA
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11904,6 +13363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
msgstr ""
+#. nbxJZ
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11912,6 +13372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
msgstr ""
+#. cFoY9
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11920,6 +13381,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
msgstr ""
+#. fCisT
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11928,6 +13390,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
msgstr ""
+#. sBLTY
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11936,6 +13399,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
msgstr "Se define unha data non incluída no intervalo recoñecido, $[officename] Basic devolve unha mensaxe de erro."
+#. aaEE8
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11944,6 +13408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
msgstr ""
+#. fxrwx
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11952,6 +13417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. X45Uf
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11960,6 +13426,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox lDate ' returns 23476"
msgstr "msgbox lData REM devolve 23476"
+#. aKdpv
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
@@ -11968,6 +13435,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964"
msgstr "msgbox sDate REM devolve 04/09/1964"
+#. XbeX6
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
@@ -11976,6 +13444,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateValue Function"
msgstr ""
+#. nYDEe
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
@@ -11984,6 +13453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function DateValue</bookmark_value>"
+#. jQ9iN
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
@@ -11992,6 +13462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function\">DateValue Function</link>"
msgstr ""
+#. K3nhZ
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
@@ -12000,6 +13471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
msgstr ""
+#. QJz7y
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
@@ -12008,6 +13480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 3FsEa
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
@@ -12016,6 +13489,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateValue [(date)]"
msgstr "DateValue [(data)]"
+#. B7CrF
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
@@ -12024,6 +13498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. 4G37B
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
@@ -12032,6 +13507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. NHYd9
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
@@ -12040,14 +13516,16 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. ghsyA
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
+msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
msgstr ""
+#. EWVzU
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
@@ -12056,6 +13534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. wDviP
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
@@ -12064,6 +13543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Day Function"
msgstr ""
+#. 8iHxF
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
@@ -12072,6 +13552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Day</bookmark_value>"
+#. fTDhy
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
@@ -12080,6 +13561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function\">Day Function</link>"
msgstr ""
+#. BBAea
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
@@ -12088,6 +13570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
msgstr ""
+#. tgk7D
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
@@ -12096,6 +13579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. QQJYU
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
@@ -12104,6 +13588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Day (Number)"
msgstr "Day (Número)"
+#. BpEUZ
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
@@ -12112,6 +13597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. SYVzg
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
@@ -12120,6 +13606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. 32kHm
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
@@ -12128,6 +13615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. aJv3m
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
@@ -12136,6 +13624,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
msgstr ""
+#. YbrQA
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
@@ -12144,6 +13633,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
msgstr ""
+#. kmmNy
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
@@ -12152,6 +13642,7 @@ msgctxt ""
msgid "returns the value 20."
msgstr "devolve o valor 20."
+#. g9Ecp
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
@@ -12160,6 +13651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. m9Xv4
#: 03030103.xhp
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
@@ -12168,6 +13660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
msgstr "Print \"Día \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" do mes\""
+#. PxXw4
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
@@ -12176,6 +13669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Month Function"
msgstr ""
+#. 2FAwW
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
@@ -12184,6 +13678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function Month</bookmark_value>"
+#. dZKyL
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
@@ -12192,6 +13687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function\">Month Function</link>"
msgstr ""
+#. fCRok
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
@@ -12200,6 +13696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "Devolve o mes dun ano a partir dunha data en serie xerada pola función DateSerial ou DateValue."
+#. Y8WeR
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
@@ -12208,6 +13705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. gEYXb
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
@@ -12216,6 +13714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Month (Number)"
msgstr "Month (Número)"
+#. SiGxe
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
@@ -12224,6 +13723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. psrUG
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
@@ -12232,6 +13732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. CPZNo
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
@@ -12240,6 +13741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. KdzLB
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
@@ -12248,6 +13750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
msgstr ""
+#. SHhrH
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
@@ -12256,6 +13759,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
msgstr ""
+#. RcBtS
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
@@ -12264,6 +13768,7 @@ msgctxt ""
msgid "returns the value 12."
msgstr "devolve o valor 12."
+#. F6tiW
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
@@ -12272,6 +13777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. JBGGA
#: 03030104.xhp
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
@@ -12280,6 +13786,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"O mes actual\""
+#. 7rKwD
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12288,6 +13795,7 @@ msgctxt ""
msgid "WeekDay Function"
msgstr ""
+#. fAhEB
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12296,6 +13804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function WeekDay</bookmark_value>"
+#. qnjFp
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12304,6 +13813,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function\">WeekDay Function</link>"
msgstr ""
+#. UpMwa
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12312,6 +13822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "Devolve o número correspondente ao día da semana representado por un número data en serie xerado pola función DateSerial ou pola función DateValue."
+#. MDM2Q
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12320,6 +13831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. ExFvM
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12328,6 +13840,7 @@ msgctxt ""
msgid "WeekDay (Number)"
msgstr "WeekDay (Número)"
+#. WqJFm
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12336,6 +13849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. CPXVo
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12344,6 +13858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. rd8BW
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12352,6 +13867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. tC2Mw
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12360,6 +13876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
msgstr ""
+#. ixMV6
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12368,6 +13885,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
msgstr "O seguinte exemplo determina o día da semana, usando a función WeekDay cando escribe unha data."
+#. hgfzk
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12376,6 +13894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. bR8LQ
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12384,6 +13903,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Return And display the day of the week"
msgstr "REM Devolve e mostra o día da semana"
+#. 7WEbd
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12392,6 +13912,7 @@ msgctxt ""
msgid "sDay=\"Sunday\""
msgstr "sDay=\"Domingo\""
+#. UkVTB
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12400,6 +13921,7 @@ msgctxt ""
msgid "sDay=\"Monday\""
msgstr "sDay=\"Luns\""
+#. BoE7p
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12408,6 +13930,7 @@ msgctxt ""
msgid "sDay=\"Tuesday\""
msgstr "sDay=\"Martes\""
+#. Gm5Cu
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12416,6 +13939,7 @@ msgctxt ""
msgid "sDay=\"Wednesday\""
msgstr "sDay=\"Mércores\""
+#. HvjY3
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12424,6 +13948,7 @@ msgctxt ""
msgid "sDay=\"Thursday\""
msgstr "sDay=\"Xoves\""
+#. Z5DPv
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12432,6 +13957,7 @@ msgctxt ""
msgid "sDay=\"Friday\""
msgstr "sDay=\"Venres\""
+#. CkTcj
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12440,6 +13966,7 @@ msgctxt ""
msgid "sDay=\"Saturday\""
msgstr "sDay=\"Sábado\""
+#. JPyAn
#: 03030105.xhp
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
@@ -12448,6 +13975,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
msgstr "msgbox \"\" + sDay,64,\"Hoxe é\""
+#. EhPmt
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
@@ -12456,6 +13984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Year Function"
msgstr ""
+#. 72eDH
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
@@ -12464,6 +13993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function Year</bookmark_value>"
+#. 8DvUr
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
@@ -12472,6 +14002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function\">Year Function</link>"
msgstr ""
+#. My6Uq
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
@@ -12480,6 +14011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "Devolve o ano dun valor de data en serie xerado pola función DateSerial ou DateValue."
+#. dgHna
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
@@ -12488,6 +14020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. Dv5jP
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
@@ -12496,6 +14029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Year (Number)"
msgstr "Year (Número)"
+#. ZGf4A
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
@@ -12504,6 +14038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. B5gnw
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
@@ -12512,6 +14047,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. E3cZS
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
@@ -12520,6 +14056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 93kLy
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
@@ -12528,6 +14065,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
msgstr ""
+#. iJ8tY
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
@@ -12536,6 +14074,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
msgstr ""
+#. Ft597
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
@@ -12544,6 +14083,7 @@ msgctxt ""
msgid "returns the value 1994."
msgstr "devolve o valor 1994."
+#. Ms2Zi
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
@@ -12552,6 +14092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. B5T4J
#: 03030106.xhp
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
@@ -12560,6 +14101,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Ano actual\""
+#. FsDYs
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
@@ -12568,6 +14110,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDateToIso Function"
msgstr ""
+#. g3qQE
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
@@ -12576,6 +14119,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CdateToIso</bookmark_value>"
+#. i3HEH
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
@@ -12584,6 +14128,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link>"
msgstr ""
+#. YAouB
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
@@ -12592,6 +14137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function."
msgstr ""
+#. AJpft
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
@@ -12600,6 +14146,7 @@ msgctxt ""
msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
msgstr ""
+#. 5vWAZ
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
@@ -12608,6 +14155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4."
msgstr ""
+#. FEACC
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
@@ -12616,6 +14164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. cYDwU
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
@@ -12624,6 +14173,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDateToIso(Number)"
msgstr "CDateToIso(Número)"
+#. eBUAe
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
@@ -12632,6 +14182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. R2BPB
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
@@ -12640,6 +14191,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. DBJN6
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
@@ -12648,6 +14200,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. KjLq7
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
@@ -12656,6 +14209,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
msgstr ""
+#. zuM6A
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
@@ -12664,6 +14218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. e76ZY
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
@@ -12672,6 +14227,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"Data ISO\""
+#. 2YY2W
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
@@ -12680,6 +14236,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDateFromIso Function"
msgstr ""
+#. bAPbG
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
@@ -12688,6 +14245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CdateFromIso function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CdateFromIso</bookmark_value>"
+#. R29ws
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
@@ -12696,6 +14254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function\">CDateFromIso Function</link>"
msgstr ""
+#. AaWgB
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
@@ -12704,6 +14263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
msgstr ""
+#. GTCC6
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
@@ -12712,6 +14272,7 @@ msgctxt ""
msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
msgstr ""
+#. ACdxD
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
@@ -12720,6 +14281,7 @@ msgctxt ""
msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
msgstr ""
+#. CzhoN
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
@@ -12728,6 +14290,7 @@ msgctxt ""
msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
msgstr ""
+#. xDmcF
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
@@ -12736,6 +14299,7 @@ msgctxt ""
msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
msgstr ""
+#. DahpE
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
@@ -12744,6 +14308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. aZBig
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
@@ -12752,6 +14317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. v2eb8
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
@@ -12760,6 +14326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internal date number"
msgstr "Número de data interno"
+#. 6GARA
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
@@ -12768,6 +14335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. qdGnq
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
@@ -12776,6 +14344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
msgstr ""
+#. P8XYk
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
@@ -12784,6 +14353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. SmbEw
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
@@ -12792,6 +14362,7 @@ msgctxt ""
msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system"
msgstr ""
+#. WZcyq
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12800,6 +14371,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateAdd Function"
msgstr ""
+#. PFNuR
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12808,6 +14380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function DateAdd</bookmark_value>"
+#. asR26
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12816,6 +14389,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function</link>"
msgstr ""
+#. R9EVm
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12824,6 +14398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
msgstr "Engade un intervalo de data a unha data especificada un certo número de veces e devolve a data resultante."
+#. 32PPG
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12832,6 +14407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. DJGhH
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12840,6 +14416,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateAdd (Add, Count, Date)"
msgstr "DateAdd (engadir, conta, data)"
+#. Gt9cm
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12848,6 +14425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. rHxFm
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12856,6 +14434,7 @@ msgctxt ""
msgid "A Variant containing a date."
msgstr "Unha variante que conteña unha data."
+#. pMyfk
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12864,6 +14443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. ifRp8
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12872,6 +14452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
msgstr ""
+#. XG5fJ
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12880,6 +14461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add (string value)"
msgstr "Engadir (valor de cadea)"
+#. BrkDy
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12888,6 +14470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Explanation"
msgstr "Explicación"
+#. QCaFK
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12896,6 +14479,7 @@ msgctxt ""
msgid "yyyy"
msgstr "aaaa"
+#. uCMGD
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12904,6 +14488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Year"
msgstr "Ano"
+#. BTQbh
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12912,6 +14497,7 @@ msgctxt ""
msgid "q"
msgstr "q"
+#. aAbFF
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12920,6 +14506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"
+#. khy6d
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12928,6 +14515,7 @@ msgctxt ""
msgid "m"
msgstr "m"
+#. DnwYQ
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12936,6 +14524,7 @@ msgctxt ""
msgid "Month"
msgstr "Mes"
+#. 2kcLi
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12944,6 +14533,7 @@ msgctxt ""
msgid "y"
msgstr "y"
+#. 5ceAL
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12952,6 +14542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Day of year"
msgstr "Día do ano"
+#. gDYqD
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12960,6 +14551,7 @@ msgctxt ""
msgid "w"
msgstr "w"
+#. zMz7B
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12968,6 +14560,7 @@ msgctxt ""
msgid "Weekday"
msgstr "Día da semana"
+#. SGGGX
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12976,6 +14569,7 @@ msgctxt ""
msgid "ww"
msgstr "ss"
+#. Wknbt
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12984,6 +14578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Week of year"
msgstr "Semana do ano"
+#. AodTF
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -12992,6 +14587,7 @@ msgctxt ""
msgid "d"
msgstr "d"
+#. QUMAr
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -13000,6 +14596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Day"
msgstr "Día"
+#. DtMSq
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -13008,6 +14605,7 @@ msgctxt ""
msgid "h"
msgstr "h"
+#. bW8VY
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -13016,6 +14614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
+#. EFdrN
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -13024,6 +14623,7 @@ msgctxt ""
msgid "n"
msgstr "n"
+#. E7sMZ
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -13032,6 +14632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
+#. gpxE5
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -13040,6 +14641,7 @@ msgctxt ""
msgid "s"
msgstr "s"
+#. saACB
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -13048,6 +14650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
+#. 7CC9B
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -13056,6 +14659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Count</emph> - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
msgstr ""
+#. fxLyq
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -13064,6 +14668,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
msgstr ""
+#. fEW8A
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
"03030110.xhp\n"
@@ -13072,6 +14677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. kvCPX
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
@@ -13080,6 +14686,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDateToUnoDate Function"
msgstr ""
+#. A6iFX
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
@@ -13088,6 +14695,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CDateToUnoDate</bookmark_value>"
+#. Fh47U
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
@@ -13096,6 +14704,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function\">CDateToUnoDate Function</link>"
msgstr ""
+#. xtYRQ
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
@@ -13104,6 +14713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct."
msgstr ""
+#. WbEXn
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
@@ -13112,6 +14722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. cPRUh
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
@@ -13120,6 +14731,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDateToUnoDate(aDate)"
msgstr ""
+#. iGwfJ
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
@@ -13128,6 +14740,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. 2okBg
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
@@ -13136,6 +14749,7 @@ msgctxt ""
msgid "com.sun.star.util.Date"
msgstr ""
+#. RgSmL
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
@@ -13144,6 +14758,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. EBWkD
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
@@ -13152,6 +14767,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
msgstr ""
+#. joa6W
#: 03030111.xhp
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
@@ -13160,6 +14776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. RGFPj
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
@@ -13168,6 +14785,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDateFromUnoDate Function"
msgstr ""
+#. 8aEAu
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
@@ -13176,6 +14794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CDateFromUnoDate</bookmark_value>"
+#. wbhZD
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
@@ -13184,6 +14803,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function\">CDateFromUnoDate Function</link>"
msgstr ""
+#. DsANV
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
@@ -13192,6 +14812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value."
msgstr ""
+#. 4Fnkp
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
@@ -13200,6 +14821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. snhBW
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
@@ -13208,6 +14830,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDateFromUnoDate(aDate)"
msgstr ""
+#. B3CDo
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
@@ -13216,6 +14839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. CNyaj
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
@@ -13224,6 +14848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. zDinD
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
@@ -13232,6 +14857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. rimfX
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
@@ -13240,6 +14866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert"
msgstr ""
+#. PJg82
#: 03030112.xhp
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
@@ -13248,6 +14875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. bku37
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
@@ -13256,6 +14884,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDateToUnoTime Function"
msgstr ""
+#. KkJ4E
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
@@ -13264,6 +14893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CDateToUnoTime</bookmark_value>"
+#. GkSRQ
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
@@ -13272,6 +14902,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function\">CDateToUnoTime Function</link>"
msgstr ""
+#. 6QMEs
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
@@ -13280,6 +14911,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct."
msgstr ""
+#. x2CRq
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
@@ -13288,6 +14920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. ABYMv
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
@@ -13296,6 +14929,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDateToUnoTime(aDate)"
msgstr ""
+#. N7qeB
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
@@ -13304,6 +14938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. LcRZR
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
@@ -13312,6 +14947,7 @@ msgctxt ""
msgid "com.sun.star.util.Time"
msgstr ""
+#. ctAU3
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
@@ -13320,6 +14956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. eSHr6
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
@@ -13328,6 +14965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
msgstr ""
+#. svm7U
#: 03030113.xhp
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
@@ -13336,6 +14974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. oWdT3
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
@@ -13344,6 +14983,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDateFromUnoTime Function"
msgstr ""
+#. X9PEB
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
@@ -13352,6 +14992,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CDateFromUnoTime</bookmark_value>"
+#. MErZW
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
@@ -13360,6 +15001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function\">CDateFromUnoTime Function</link>"
msgstr ""
+#. QfMkH
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
@@ -13368,6 +15010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value."
msgstr ""
+#. EDnPm
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
@@ -13376,6 +15019,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. EQoqi
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
@@ -13384,6 +15028,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDateFromUnoTime(aTime)"
msgstr ""
+#. QreGF
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
@@ -13392,6 +15037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. 4BCyg
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
@@ -13400,6 +15046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. RiT8L
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
@@ -13408,6 +15055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 3DkpD
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
@@ -13416,6 +15064,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert"
msgstr ""
+#. WLDyi
#: 03030114.xhp
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
@@ -13424,6 +15073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. R5G5B
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
@@ -13432,6 +15082,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDateToUnoDateTime Function"
msgstr ""
+#. hbeE8
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
@@ -13440,6 +15091,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CDateToUnoDateTime</bookmark_value>"
+#. PN5Bq
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
@@ -13448,6 +15100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function\">CDateToUnoDateTime Function</link>"
msgstr ""
+#. aJkaU
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
@@ -13456,6 +15109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct."
msgstr ""
+#. iJCik
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
@@ -13464,6 +15118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. TMAGP
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
@@ -13472,6 +15127,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)"
msgstr ""
+#. 9vAhc
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
@@ -13480,6 +15136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. 9TBL2
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
@@ -13488,6 +15145,7 @@ msgctxt ""
msgid "com.sun.star.util.DateTime"
msgstr ""
+#. o72BC
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
@@ -13496,6 +15154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. X3igP
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
@@ -13504,6 +15163,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert"
msgstr ""
+#. zxFxD
#: 03030115.xhp
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
@@ -13512,6 +15172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 8TEgG
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
@@ -13520,6 +15181,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDateFromUnoDateTime Function"
msgstr ""
+#. cHEj9
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
@@ -13528,6 +15190,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CDateFromUnoDateTime</bookmark_value>"
+#. gbW7P
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
@@ -13536,6 +15199,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function\">CDateFromUnoDateTime Function</link>"
msgstr ""
+#. GgYqn
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
@@ -13544,6 +15208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value."
msgstr ""
+#. HWdZi
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
@@ -13552,6 +15217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. qhgq3
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
@@ -13560,6 +15226,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)"
msgstr ""
+#. kjYF8
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
@@ -13568,6 +15235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. eZpEM
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
@@ -13576,6 +15244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. cWBG3
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
@@ -13584,6 +15253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. vZiQN
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
@@ -13592,6 +15262,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert"
msgstr ""
+#. eD9vp
#: 03030116.xhp
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
@@ -13600,6 +15271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. ADcJo
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13608,6 +15280,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateDiff Function"
msgstr ""
+#. B9pb6
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13616,6 +15289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function DateAdd</bookmark_value>"
+#. rUz5H
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13624,6 +15298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function</link>"
msgstr ""
+#. MsJG6
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13632,6 +15307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
msgstr "Devolve o número de intervalos de data entre dous valores especificados."
+#. jwneU
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13640,6 +15316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 23hun
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13648,6 +15325,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
msgstr "DateDiff (Engadir, Data1, Data2 [, Inicio_semana [, Inicio_ano]])"
+#. BPDH8
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13656,6 +15334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. BXncY
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13664,6 +15343,7 @@ msgctxt ""
msgid "A number."
msgstr "Un número."
+#. PhvCn
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13672,6 +15352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. VPj7H
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13680,6 +15361,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
msgstr "<emph>Engadir</emph> - Unha expresión de cadea da seguinte táboa, especificando o intervalo de data."
+#. DDkPg
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13688,6 +15370,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
msgstr ""
+#. pxADB
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13696,6 +15379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
msgstr ""
+#. NtgAZ
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13704,6 +15388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Week_start value"
msgstr "Valor de Inicio_semana"
+#. gmaR8
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13712,6 +15397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Explanation"
msgstr "Explicación"
+#. A5RkW
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13720,6 +15406,7 @@ msgctxt ""
msgid "0"
msgstr ""
+#. Xt9Xx
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13728,6 +15415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use system default value"
msgstr "Usar o valor por defecto do sistema"
+#. 6UMdD
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13736,6 +15424,7 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr "1"
+#. uV8iz
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13744,6 +15433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sunday (default)"
msgstr "Domingo (predefinido)"
+#. zuFMX
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13752,6 +15442,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr ""
+#. vUz3C
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13760,6 +15451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Monday"
msgstr "Luns"
+#. 2YAp3
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13768,6 +15460,7 @@ msgctxt ""
msgid "3"
msgstr ""
+#. KCW5A
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13776,6 +15469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
+#. 8rkEA
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13784,6 +15478,7 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr ""
+#. hhEsB
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13792,6 +15487,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wednesday"
msgstr "Mércores"
+#. 3F47C
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13800,6 +15496,7 @@ msgctxt ""
msgid "5"
msgstr ""
+#. Zv7Dn
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13808,6 +15505,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thursday"
msgstr "Xoves"
+#. aP5Bd
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13816,6 +15514,7 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr ""
+#. EbThD
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13824,6 +15523,7 @@ msgctxt ""
msgid "Friday"
msgstr "Venres"
+#. CmnqZ
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13832,6 +15532,7 @@ msgctxt ""
msgid "7"
msgstr ""
+#. BjBfG
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13840,6 +15541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
+#. sVAum
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13848,6 +15550,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
msgstr ""
+#. rKUUc
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13856,6 +15559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Year_start value"
msgstr "Valor Inicio_ano"
+#. zAFFS
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13864,6 +15568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Explanation"
msgstr "Explicación"
+#. XEzpc
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13872,6 +15577,7 @@ msgctxt ""
msgid "0"
msgstr ""
+#. jXczC
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13880,6 +15586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use system default value"
msgstr "Usar o valor por defecto do sistema"
+#. sqUf8
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13888,6 +15595,7 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr "1"
+#. 65vhA
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13896,6 +15604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
msgstr "Semana 1 é a primeira semana de xaneiro (predefinido)"
+#. 7KXnC
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13904,6 +15613,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr ""
+#. wFZe8
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13912,6 +15622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
msgstr "Semana 1 é a primeira semana que contén catro días ou máis do ano en curso"
+#. 85UKo
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13920,6 +15631,7 @@ msgctxt ""
msgid "3"
msgstr ""
+#. xAkGk
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13928,6 +15640,7 @@ msgctxt ""
msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
msgstr "Semana 1 é a primeira semana que só contén días do novo ano."
+#. fpPpz
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
@@ -13936,6 +15649,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. pA2jY
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
"03030130.xhp\n"
@@ -13944,6 +15658,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePart Function"
msgstr ""
+#. 6VFVF
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
"03030130.xhp\n"
@@ -13952,6 +15667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function DatePart</bookmark_value>"
+#. FZMy8
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
"03030130.xhp\n"
@@ -13960,6 +15676,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function</link>"
msgstr ""
+#. i4c5k
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
"03030130.xhp\n"
@@ -13968,6 +15685,7 @@ msgctxt ""
msgid "The DatePart function returns a specified part of a date."
msgstr ""
+#. FKbf2
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
"03030130.xhp\n"
@@ -13976,6 +15694,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. GaBLY
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
"03030130.xhp\n"
@@ -13984,6 +15703,7 @@ msgctxt ""
msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
msgstr "DatePart (Engadir, Data [, Inicio_semana [, Inicio_ano]])"
+#. wi5B9
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
"03030130.xhp\n"
@@ -13992,6 +15712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. rL6eH
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
"03030130.xhp\n"
@@ -14000,6 +15721,7 @@ msgctxt ""
msgid "A Variant containing a date."
msgstr "Unha variante que conteña unha data."
+#. uFBWR
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
"03030130.xhp\n"
@@ -14008,6 +15730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. zrGbe
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
"03030130.xhp\n"
@@ -14016,6 +15739,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
msgstr "<emph>Engadir</emph> - Unha expresión de cadea da seguinte táboa, especificando o intervalo de data."
+#. rDG6m
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
"03030130.xhp\n"
@@ -14024,6 +15748,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated."
msgstr ""
+#. 9DCFV
#: 03030130.xhp
msgctxt ""
"03030130.xhp\n"
@@ -14032,6 +15757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. tzm8A
#: 03030200.xhp
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
@@ -14040,6 +15766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting Time Values"
msgstr "Conversión de valores de hora"
+#. dJYDD
#: 03030200.xhp
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
@@ -14048,6 +15775,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Conversión de valores de hora</link>"
+#. SdvsV
#: 03030200.xhp
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
@@ -14056,6 +15784,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
msgstr "As funcións seguintes converten valores de hora en números calculábeis."
+#. adUzL
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14064,6 +15793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hour Function"
msgstr ""
+#. fYiZC
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14072,6 +15802,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Hour</bookmark_value>"
+#. 6thEB
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14080,6 +15811,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Hour Function</link>"
msgstr ""
+#. AEpQ4
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14088,6 +15820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "Devolve a hora dun valor de tempo xerado pola función TimeSerial ou TimeValue."
+#. hs3C9
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14096,6 +15829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. pxhAV
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14104,6 +15838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hour (Number)"
msgstr "Hour (Número)"
+#. DmzEh
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14112,6 +15847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. FYJMV
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14120,6 +15856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. MLayF
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14128,6 +15865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. HAoDp
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14136,6 +15874,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
msgstr ""
+#. TbDJr
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14144,6 +15883,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
msgstr ""
+#. zCCqA
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14152,6 +15892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+#. n3zH6
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14160,6 +15901,7 @@ msgctxt ""
msgid "returns the value 12."
msgstr "devolve o valor 12."
+#. Tf4uo
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14168,6 +15910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. iELda
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14176,6 +15919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sub ExampleHour"
msgstr "Sub ExemploHour"
+#. qwk5P
#: 03030201.xhp
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
@@ -14184,6 +15928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
msgstr "Print \"A hora actual é \" & Hour( Now )"
+#. 84uJf
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14192,6 +15937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minute Function"
msgstr ""
+#. xDBxn
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14200,6 +15946,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. aYEXJ
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14208,6 +15955,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minute Function</link>"
msgstr ""
+#. 8nzwM
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14216,6 +15964,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "Devolve o minuto da hora que corresponde ao valor de hora en serie xerado polas funcións TimeSerial ouTimeValue."
+#. 8uQFB
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14224,6 +15973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. xnqCB
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14232,6 +15982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minute (Number)"
msgstr "Minute (Número)"
+#. KPhLZ
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14240,6 +15991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. guGNy
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14248,6 +16000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. mXCkz
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14256,6 +16009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 7AF7G
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14264,6 +16018,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
msgstr ""
+#. tsS7A
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14272,6 +16027,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
msgstr ""
+#. Gr7YY
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14280,6 +16036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+#. 6ZmVp
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14288,6 +16045,7 @@ msgctxt ""
msgid "returns the value 30."
msgstr "devolve o valor 30."
+#. 3jdK6
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14296,6 +16054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. NEseB
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14304,6 +16063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sub ExampleMinute"
msgstr "Sub ExemploMinute"
+#. uxFus
#: 03030202.xhp
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
@@ -14312,6 +16072,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
msgstr "MsgBox \"o minuto actual é \"& Minute(Now)& \".\""
+#. BEfZb
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
@@ -14320,6 +16081,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now Function"
msgstr ""
+#. DLG27
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
@@ -14328,6 +16090,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Now</bookmark_value>"
+#. KToKW
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
@@ -14336,6 +16099,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now Function</link>"
msgstr ""
+#. TdbJF
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
@@ -14344,6 +16108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
msgstr ""
+#. 3LzgH
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
@@ -14352,6 +16117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. vTB6H
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
@@ -14360,6 +16126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. WrWGq
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
@@ -14368,6 +16135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. C4DDG
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
@@ -14376,6 +16144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. CMe7F
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
"03030203.xhp\n"
@@ -14384,6 +16153,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"It is now \" & Now"
msgstr "msgbox \"Agora son as \" & Now"
+#. 6Y7Bi
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
@@ -14392,6 +16162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Second Function"
msgstr ""
+#. QDSFu
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
@@ -14400,6 +16171,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. sesGV
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
@@ -14408,6 +16180,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Second Function</link>"
msgstr ""
+#. 7idcY
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
@@ -14416,6 +16189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "Devolve un número enteiro que representa os segundos do número de hora en serie xerado pola función TimeSerial ou TimeValue."
+#. 4BoNH
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
@@ -14424,6 +16198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. nzq77
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
@@ -14432,6 +16207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Second (Number)"
msgstr "Second (Número)"
+#. E8Cgv
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
@@ -14440,6 +16216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. ayBKw
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
@@ -14448,6 +16225,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. 65rsD
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
@@ -14456,6 +16234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. dhgBA
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
@@ -14464,6 +16243,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
msgstr ""
+#. cDKEG
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
@@ -14472,6 +16252,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
msgstr ""
+#. Tjkza
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
@@ -14480,6 +16261,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+#. AMELh
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
@@ -14488,6 +16270,7 @@ msgctxt ""
msgid "returns the value 41."
msgstr "devolve o valor 41."
+#. 9UD9J
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
@@ -14496,6 +16279,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 2Ans9
#: 03030204.xhp
msgctxt ""
"03030204.xhp\n"
@@ -14504,6 +16288,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
msgstr "MsgBox \"O segundo exacto da hora actual é \"& Second( Now )"
+#. AGtfu
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14512,6 +16297,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeSerial Function"
msgstr ""
+#. tbErz
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14520,6 +16306,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function TimeSerial</bookmark_value>"
+#. SMCrm
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14528,6 +16315,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">TimeSerial Function</link>"
msgstr ""
+#. 6jATi
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14536,6 +16324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
msgstr "Calcula un valor de hora en serie para os parámetros da hora, minuto e segundo especificados pasados como valor numérico. Pode usar este valor para calcular a diferenza entre horas."
+#. g8Due
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14544,6 +16333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. rBHrY
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14552,6 +16342,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
msgstr "TimeSerial (hora, minuto, segundo)"
+#. mCg7g
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14560,6 +16351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. pRJyR
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14568,6 +16360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. UDDWL
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14576,6 +16369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. QdZBT
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14584,6 +16378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
msgstr ""
+#. 8phRD
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14592,6 +16387,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
msgstr ""
+#. vL4Lc
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14600,6 +16396,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
msgstr ""
+#. AV5zE
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14608,6 +16405,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Examples:</emph>"
msgstr "<emph>Exemplos</emph>"
+#. YAhCa
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14616,6 +16414,7 @@ msgctxt ""
msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
msgstr "12, -5, 45 corresponde a 11, 55, 45"
+#. KvL4f
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14624,6 +16423,7 @@ msgctxt ""
msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
msgstr "12, 61, 45 corresponde a 13, 2, 45"
+#. j3kp8
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14632,6 +16432,7 @@ msgctxt ""
msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
msgstr "12, 20, -2 corresponde a 12, 19, 58"
+#. jHbKL
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14640,6 +16441,7 @@ msgctxt ""
msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
msgstr "12, 20, 63 corresponde a 12, 21, 4"
+#. HRxta
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14648,6 +16450,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
msgstr "Use a función TimeSerial para converter calquera hora nun único valor que pode usar para calcular diferenzas entre horas."
+#. jiELn
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14656,6 +16459,7 @@ msgctxt ""
msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
msgstr "A función TimeSerial devolve o tipo Variante con VarType 7 (Data). Este valor almacénase internamente como un número de dupla precisión entre 0 e 0,9999999999. Ao contrario das funcións DateSerial ou DateValue, onde os valores de data en serie se calculan como días relativos a unha data fixa, pode efectuar cálculos cos valores devoltos pola función TimeSerial, mais non pode avalialos."
+#. GMTZB
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14664,6 +16468,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
msgstr "Na función TimeValue, pode pasar unha cadea como un parámetro que contén a hora. Na función TimeSerial, no entanto, pode pasar os parámetros individuais (hora, minuto,segundo) como expresións numéricas separadas."
+#. n2xLC
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14672,6 +16477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. RpcQi
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14680,6 +16486,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
msgstr "MsgBox dData,64,\"Hora como numero\""
+#. JLBU7
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
"03030205.xhp\n"
@@ -14688,6 +16495,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
msgstr "MsgBox sData,64,\"Hora con formato\""
+#. NEpKF
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14696,6 +16504,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeValue Function"
msgstr ""
+#. EH4cg
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14704,6 +16513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function TimeValue</bookmark_value>"
+#. cVq8u
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14712,6 +16522,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function\">TimeValue Function</link>"
msgstr ""
+#. F7fEy
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14720,6 +16531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
msgstr "Calcula un valor de hora en serie a partir da hora, minuto e segundo especificados - parámetros pasados como cadeas - que representan a hora nun único valor numérico. Este valor pode usarse para calcular a diferenza entre horas."
+#. ruJCh
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14728,6 +16540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. WPuDv
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14736,6 +16549,7 @@ msgctxt ""
msgid "TimeValue (Text As String)"
msgstr "TimeValue (Texto As String)"
+#. NQV5A
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14744,6 +16558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. yBbj9
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14752,6 +16567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. dayEY
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14760,6 +16576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. bgAw7
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14768,6 +16585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
msgstr ""
+#. uJQBj
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14776,6 +16594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
msgstr "Coa función TimeValue pode converter calquera hora nun único valor, podendo calcular as diferenzas entre horas."
+#. cmNEY
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14784,6 +16603,7 @@ msgctxt ""
msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
msgstr "A función TimeValue devolve o tipo Variante con VarType 7 (Data) e almacena este valor internamente como un número de dupla precisión entre 0 e 0,9999999999."
+#. DrpVq
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14792,6 +16612,7 @@ msgctxt ""
msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
msgstr "Ao contrario das funcións DateSerial ou DateValue, onde os valores de data en serie resultan en días relativos a unha data fixa, pode efectuar cálculos cos valores devoltos pola función TimeValue mais non pode avalialos."
+#. ix9a2
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14800,6 +16621,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
msgstr "Na función TimeSerial, pode pasar parámetros individuais (hora, minuto, segundo) como expresións numéricas separadas. No caso da función TimeValue, no entanto, pode pasar unha cadea de caracteres como un parámetro que contén a hora."
+#. WExbU
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14808,6 +16630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. CCk3T
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14816,6 +16639,7 @@ msgctxt ""
msgid "a1 = \"start time\""
msgstr "a1 = \"hora inicial\""
+#. 7FpQ2
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14824,6 +16648,7 @@ msgctxt ""
msgid "b1 = \"end time\""
msgstr "b1 = \"hora final\""
+#. Qy2QF
#: 03030206.xhp
msgctxt ""
"03030206.xhp\n"
@@ -14832,6 +16657,7 @@ msgctxt ""
msgid "c1 = \"total time\""
msgstr "c1 = \"tempo total\""
+#. DT8D6
#: 03030300.xhp
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
@@ -14840,6 +16666,7 @@ msgctxt ""
msgid "System Date and Time"
msgstr "Data e hora do sistema"
+#. BHuhu
#: 03030300.xhp
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
@@ -14848,6 +16675,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">Data e hora do sistema</link>"
+#. GWeGk
#: 03030300.xhp
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
@@ -14856,6 +16684,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
msgstr "As seguintes funcións e instrucións determinan ou devolven a data e hora do sistema."
+#. YWfEf
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
@@ -14864,6 +16693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Statement"
msgstr ""
+#. xpFBx
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
@@ -14872,6 +16702,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Date</bookmark_value>"
+#. vDWSN
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
@@ -14880,6 +16711,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement\">Date Statement</link>"
msgstr ""
+#. GMwEL
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
@@ -14888,6 +16720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings."
msgstr "Devolve a data actual do sistema como cadea, ou restablécea. O formato da data depende da configuración rexional do seu sistema."
+#. CUY3q
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
@@ -14896,6 +16729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. QoCJW
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
@@ -14904,6 +16738,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date ; Date = Text As String"
msgstr "Date ; Date = Texto As String"
+#. 8QFeW
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
@@ -14912,6 +16747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 57eNx
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
@@ -14920,6 +16756,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
msgstr ""
+#. waEYM
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
@@ -14928,6 +16765,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. BUc3C
#: 03030301.xhp
msgctxt ""
"03030301.xhp\n"
@@ -14936,6 +16774,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"The date is \" & Date"
msgstr "msgbox \"A data é \" & Date"
+#. CCirC
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
@@ -14944,6 +16783,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time Statement"
msgstr ""
+#. Ypbnk
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
@@ -14952,6 +16792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Time</bookmark_value>"
+#. xLpG8
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
@@ -14960,6 +16801,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement</link>"
msgstr ""
+#. FHKSk
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
@@ -14968,6 +16810,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
msgstr "Esta función devolve a hora actual do sistema como unha cadea en formato «HH:MM:SS»."
+#. G29nS
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
@@ -14976,6 +16819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. rG5UZ
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
@@ -14984,6 +16828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 6LxaE
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
@@ -14992,6 +16837,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"."
msgstr ""
+#. psu4B
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
@@ -15000,6 +16846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. Aguz5
#: 03030302.xhp
msgctxt ""
"03030302.xhp\n"
@@ -15008,6 +16855,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
msgstr "MsgBox Time,0,\"A hora é\""
+#. BBjfr
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -15016,6 +16864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Timer Function"
msgstr ""
+#. fnckD
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -15024,6 +16873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Err</bookmark_value>"
+#. s4Cso
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -15032,6 +16882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Timer Function</link>"
msgstr ""
+#. AKDaG
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -15040,6 +16891,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
msgstr "Devolve un valor que especifica o número de segundos que pasaron desde a media noite."
+#. 3bGux
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -15048,6 +16900,7 @@ msgctxt ""
msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
msgstr "Primeiro, declare unha variábel para chamar á función Timer e atribúalle o tipo de datos \"Long\", en caso contrario devólvese un valor de data."
+#. 7esAc
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -15056,6 +16909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. AjxQM
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -15064,6 +16918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. zgXp6
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -15072,6 +16927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. p966o
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -15080,6 +16936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. nf9Nk
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -15088,6 +16945,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
msgstr "MsgBox lSec,0,\"Segundos desde a media noite\""
+#. 7hHWi
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
@@ -15096,6 +16954,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"A hora é\""
+#. ATnCy
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15104,6 +16963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Basic Constants"
msgstr ""
+#. AXgrH
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15112,6 +16972,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Basic constants</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. NMCZ2
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15120,6 +16981,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link>"
msgstr ""
+#. K6sdH
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15128,6 +16990,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Constants used in Basic programs</ahelp>"
msgstr ""
+#. WBN4A
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15136,6 +16999,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Boolean Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. R2DAa
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15144,6 +17008,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean constants"
msgstr ""
+#. YZCRB
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15152,6 +17017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. QdhaX
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15160,6 +17026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. 2ZfCb
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15168,6 +17035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. zEDay
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15176,6 +17044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Basic Mathematical constants</bookmark_value><bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. DLv8z
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15184,6 +17053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mathematical constant"
msgstr ""
+#. tKc55
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15192,6 +17062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. LsGpf
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15200,6 +17071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. SKTAY
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15208,6 +17080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. BN53F
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15216,6 +17089,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Basic Object constants</bookmark_value><bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. hdZmR
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15224,6 +17098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object Constants"
msgstr ""
+#. XzWwC
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15232,6 +17107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. 4H8QB
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15240,6 +17116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. khVxN
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15248,6 +17125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
+#. wFRg7
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15256,6 +17134,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Empty</emph> value indicates that the variable is not initialized."
msgstr ""
+#. fBDqJ
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15264,6 +17143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates that the variable does not contain data."
msgstr ""
+#. bP2W3
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15272,6 +17152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
msgstr ""
+#. Xtpvq
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15280,6 +17161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Visual Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Nbv6Q
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15288,6 +17170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Additional VBA constants"
msgstr ""
+#. 3ekcB
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15296,6 +17179,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled"
msgstr ""
+#. SHFCr
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15304,6 +17188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Named constant"
msgstr ""
+#. HtGwh
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15312,6 +17197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hexadecimal (decimal) value"
msgstr ""
+#. dmCG8
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15320,6 +17206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. MF8DE
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15328,6 +17215,7 @@ msgctxt ""
msgid "Part of vbTriState enumeration."
msgstr ""
+#. NueYf
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15336,6 +17224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Part of vbTriState enumeration."
msgstr ""
+#. aZCUB
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15344,6 +17233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Part of vbTriState enumeration."
msgstr ""
+#. yTGGA
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15352,6 +17242,7 @@ msgctxt ""
msgid "CR - Carriage return"
msgstr ""
+#. LkFkf
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15360,6 +17251,7 @@ msgctxt ""
msgid "CRLF - Carriage return and line feed"
msgstr ""
+#. taq8u
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15368,6 +17260,7 @@ msgctxt ""
msgid "FF - Form feed"
msgstr ""
+#. sTnbW
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15376,6 +17269,7 @@ msgctxt ""
msgid "LF - Line feed"
msgstr ""
+#. q9iyd
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15384,6 +17278,7 @@ msgctxt ""
msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for 32-bit Windows"
msgstr ""
+#. bYvYU
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15392,6 +17287,7 @@ msgctxt ""
msgid "\\x0A (10) for other 64-bit systems"
msgstr ""
+#. LXUYw
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15400,6 +17296,7 @@ msgctxt ""
msgid "LF or CRLF"
msgstr ""
+#. PwtxJ
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15408,6 +17305,7 @@ msgctxt ""
msgid "Null string"
msgstr ""
+#. GZhKy
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15416,6 +17314,7 @@ msgctxt ""
msgid "HT - Horizontal tab"
msgstr ""
+#. YDtN4
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -15424,6 +17323,7 @@ msgctxt ""
msgid "VT - Vertical tab"
msgstr ""
+#. LMbQP
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -15432,6 +17332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error-Handling Functions"
msgstr "Funcións de tratamento de erros"
+#. zqvGA
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -15440,6 +17341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Funcións de tratamento de erros</link>"
+#. BfMGz
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -15448,6 +17350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
msgstr "Use as seguintes instrucións e funcións para definir o modo de reaccionar de $[officename] Basic ante erros en tempo de execución."
+#. acGyE
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -15456,6 +17359,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
msgstr "$[officename] Basic ofrece varios métodos para impedir a finalización dun programa cando se produce un erro en tempo de execución."
+#. C2vFE
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
@@ -15464,6 +17368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Erl Function"
msgstr ""
+#. F8HHF
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
@@ -15472,6 +17377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Erl</bookmark_value>"
+#. wmnFw
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
@@ -15480,6 +17386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function\">Erl Function</link>"
msgstr ""
+#. jDwdD
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
@@ -15488,6 +17395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
msgstr "Devolve o número da liña onde se produciu o erro durante a execución do programa."
+#. oXQW5
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
@@ -15496,6 +17404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. Bzkw7
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
@@ -15504,6 +17413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. EmEER
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
@@ -15512,6 +17422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. wfjUy
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
@@ -15520,6 +17431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. rDQuJ
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
@@ -15528,6 +17440,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
msgstr "A función Erl só devolve un número de liña, e non unha etiqueta."
+#. 6m2qX
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
@@ -15536,6 +17449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. C82GD
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
@@ -15544,6 +17458,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler"
msgstr "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
+#. vWK8x
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
@@ -15552,6 +17467,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Error caused by non-existent file"
msgstr "REM Erro causado por ficheiro non existente"
+#. EcCgF
#: 03050100.xhp
msgctxt ""
"03050100.xhp\n"
@@ -15560,6 +17476,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
msgstr "MsgBox \"Erro \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"Na liña : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Produciuse un erro\""
+#. jDsK7
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
@@ -15568,6 +17485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Err Function"
msgstr ""
+#. 2wpGD
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
@@ -15576,6 +17494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Err</bookmark_value>"
+#. Pih45
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
@@ -15584,6 +17503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function\">Err Function</link>"
msgstr ""
+#. fYQVz
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
@@ -15592,6 +17512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
msgstr "Devolve un código de erro que identifica o erro que se produciu durante a execución do programa."
+#. HaPjw
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
@@ -15600,6 +17521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. ZN32q
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
@@ -15608,6 +17530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. cCixX
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
@@ -15616,6 +17539,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. LFnmB
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
@@ -15624,6 +17548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. ofpgE
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
@@ -15632,6 +17557,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
msgstr "A función Err úsase en rutinas de tratamento de erros para determinar o erro e a acción de corrección."
+#. HeDXV
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
@@ -15640,6 +17566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. u8W7v
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
@@ -15648,6 +17575,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
msgstr "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
+#. oqyWf
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
@@ -15656,6 +17584,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
msgstr "REM Erro causado por ficheiro non existente"
+#. sUZwU
#: 03050200.xhp
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
@@ -15664,6 +17593,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
msgstr "MsgBox \"Erro \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"Na liña : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Produciuse un erro\""
+#. ae6Nq
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
@@ -15672,6 +17602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error Function"
msgstr ""
+#. BextW
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
@@ -15680,6 +17611,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Error</bookmark_value>"
+#. bYtGD
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
@@ -15688,6 +17620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function\">Error Function</link>"
msgstr ""
+#. AwQS2
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
@@ -15696,6 +17629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
msgstr "Devolve a mensaxe de erro correspondente ao código de erro dado."
+#. h8KBQ
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
@@ -15704,6 +17638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. H7H8J
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
@@ -15712,6 +17647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error (Expression)"
msgstr "Error (Expresión)"
+#. ANh6X
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
@@ -15720,6 +17656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. mkAsA
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
@@ -15728,6 +17665,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. BnAcN
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
@@ -15736,6 +17674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 6qk7p
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
@@ -15744,6 +17683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
msgstr ""
+#. qoC93
#: 03050300.xhp
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
@@ -15752,6 +17692,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
msgstr "Se non se pasa ningún parámetro, a función Error devolve a mensaxe de erro máis recente que se produciu durante a execución do programa."
+#. YLe3q
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
@@ -15760,6 +17701,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Error GoTo ... Resume Statement"
msgstr ""
+#. fgK7B
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
@@ -15768,6 +17710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value> <bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. AQeFr
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
@@ -15776,6 +17719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement\">On Error GoTo ... Resume Statement</link>"
msgstr ""
+#. WtSRF
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
@@ -15784,6 +17728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
msgstr "Activa unha rutina de tratamento de erros tras producirse un erro, ou retoma a execución do programa."
+#. d4RXm
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
@@ -15792,6 +17737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 7FXhq
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
@@ -15800,6 +17746,7 @@ msgctxt ""
msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
msgstr "On {Error GoTo NomeEtiqueta | GoTo 0 | Resume Next}"
+#. EBAKU
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
@@ -15808,6 +17755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. CmqUN
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
@@ -15816,6 +17764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
msgstr ""
+#. X9C6G
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
@@ -15824,6 +17773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
msgstr ""
+#. PmvfD
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
@@ -15832,6 +17782,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
msgstr ""
+#. YAREs
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
@@ -15840,6 +17791,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
msgstr ""
+#. qHQJR
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
@@ -15848,6 +17800,7 @@ msgctxt ""
msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
msgstr ""
+#. DximD
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
@@ -15856,6 +17809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. fHDcN
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
@@ -15864,6 +17818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+#. ZAakH
#: 03050500.xhp
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
@@ -15872,6 +17827,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+#. YAR7R
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -15880,6 +17836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logical Operators"
msgstr "Operadores lóxicos"
+#. R8Yqr
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -15888,6 +17845,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Operadores lóxicos</link>"
+#. E9c8W
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -15896,6 +17854,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
msgstr "$[officename] Basic soporta os seguintes operadores lóxicos."
+#. coCYu
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -15904,6 +17863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
msgstr "Combinan (bit a bit) o contido de dúas expresións ou variábeis, por exemplo, para comprobar se bits específicos están ou non activados."
+#. bwPRh
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -15912,6 +17872,7 @@ msgctxt ""
msgid "AND Operator"
msgstr ""
+#. FEioU
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -15920,6 +17881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador AND (lóxico)</bookmark_value>"
+#. E9eBH
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -15928,6 +17890,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator\">AND Operator</link>"
msgstr ""
+#. 3PFwA
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -15936,6 +17899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logically combines two expressions."
msgstr "Combina dúas expresións de forma lóxica."
+#. c8FVE
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -15944,6 +17908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. jairQ
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -15952,6 +17917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Expression1 And Expression2"
msgstr "Resultado = Expresión1 And Expresión2"
+#. Nfu49
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -15960,6 +17926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. ovB8C
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -15968,6 +17935,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
msgstr ""
+#. Fqpsu
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -15976,6 +17944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
msgstr "<emph>Expresión1, Expresión 2:</emph> Calquera parella de expresións que queira combinar."
+#. iXktT
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -15984,6 +17953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
msgstr ""
+#. EW3Cz
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -15992,6 +17962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
msgstr ""
+#. B6iuu
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -16000,6 +17971,7 @@ msgctxt ""
msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
msgstr "O operador AND tamén leva a cabo comparacións entre bits situados na mesma posición en dúas expresións numéricas."
+#. fiZ9F
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -16008,6 +17980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. wxads
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -16016,6 +17989,7 @@ msgctxt ""
msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1"
msgstr "vVarOut = A > B And B > C REM devolve -1"
+#. SdE4N
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -16024,6 +17998,7 @@ msgctxt ""
msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0"
msgstr "vVarOut = B > A And B > C REM devolve 0"
+#. G6dnE
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -16032,6 +18007,7 @@ msgctxt ""
msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0"
msgstr "vVarOut = A > B And B > D REM devolve 0"
+#. PFew6
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -16040,6 +18016,7 @@ msgctxt ""
msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0"
msgstr "vVarOut = (B > D And B > A) REM devolve 0"
+#. kRzbt
#: 03060100.xhp
msgctxt ""
"03060100.xhp\n"
@@ -16048,6 +18025,7 @@ msgctxt ""
msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments"
msgstr "vVarOut = B And A REM devolve 8 debido á combinación entre bits AND de ambos os argumentos"
+#. BAgFA
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16056,6 +18034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Eqv Operator"
msgstr ""
+#. q6v9d
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16064,6 +18043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador Eqv (lóxico)</bookmark_value>"
+#. eCbAp
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16072,6 +18052,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator\">Eqv Operator</link>"
msgstr ""
+#. oTT4F
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16080,6 +18061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
msgstr "Calcula a equivalencia lóxica de dúas expresións."
+#. sRZNW
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16088,6 +18070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. m9bM6
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16096,6 +18079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
msgstr "Resultado = Expresión1 Eqv Expresión2"
+#. 7fkPv
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16104,6 +18088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. DCU3B
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16112,6 +18097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
msgstr ""
+#. YrAyQ
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16120,6 +18106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Calquera parella de expresións que queira comparar."
+#. SBRud
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16128,6 +18115,7 @@ msgctxt ""
msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
msgstr ""
+#. XrGXb
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16136,6 +18124,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
msgstr "Nas comparacións entre bits, o operador Eqv só activa o bit correspondente do resultado se está activado ou desactivado en ambas as expresións."
+#. FpFjm
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16144,6 +18133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. CTzEE
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16152,6 +18142,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1"
msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM devolve -1"
+#. AABHv
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16160,6 +18151,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0"
msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM devolve 0"
+#. NzGSq
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16168,6 +18160,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0"
msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM devolve 0"
+#. Dj4eg
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16176,6 +18169,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1"
msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM devolve -1"
+#. 6UE66
#: 03060200.xhp
msgctxt ""
"03060200.xhp\n"
@@ -16184,6 +18178,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3"
msgstr "vOut = B Eqv A REM devolve -3"
+#. e6CH3
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16192,6 +18187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imp Operator"
msgstr ""
+#. QBcCo
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16200,6 +18196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador Imp (lóxico)</bookmark_value>"
+#. PnSuL
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16208,6 +18205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp Operator\">Imp Operator</link>"
msgstr ""
+#. Zk7uh
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16216,6 +18214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Performs a logical implication on two expressions."
msgstr "Realiza unha implicación lóxica en dúas expresións."
+#. KSTDz
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16224,6 +18223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. pVyFU
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16232,6 +18232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
msgstr "Resultado = Expresión1 Imp Expresión2"
+#. gDpsZ
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16240,6 +18241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. pDyKZ
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16248,6 +18250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
msgstr ""
+#. Xb3AG
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16256,6 +18259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
msgstr ""
+#. Co5Tp
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16264,6 +18268,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
msgstr "Se usa o operador Imp en expresións booleanas, só se devolve False se o resultado da primeira expresión é True e o da segunda é False."
+#. d8L7N
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16272,6 +18277,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
msgstr "Se usa o operador Imp en expresións de bits, elimínase un bit do resultado se o correspondente está activado na primeira expresión e o referente se elimina na segunda expresión."
+#. 7yM6j
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16280,6 +18286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. dcfRL
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16288,6 +18295,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1"
msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM devolve -1"
+#. xKfkN
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16296,6 +18304,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1"
msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM devolve -1"
+#. tRwwC
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16304,6 +18313,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0"
msgstr "vOut = A > B Imp B > D REM devolve 0"
+#. rNBo3
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16312,6 +18322,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1"
msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM devolve -1"
+#. VMGQS
#: 03060300.xhp
msgctxt ""
"03060300.xhp\n"
@@ -16320,6 +18331,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = B Imp A ' returns -1"
msgstr "vOut = B Imp A REM devolve -1"
+#. QbLzR
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16328,6 +18340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not Operator"
msgstr ""
+#. UfoBn
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16336,6 +18349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador Not (lóxico)</bookmark_value>"
+#. 2T39N
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16344,6 +18358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not Operator\">Not Operator</link>"
msgstr ""
+#. ejJg3
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16352,6 +18367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
msgstr "Nega unha expresión invertendo os valores dos bits."
+#. L2jEZ
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16360,6 +18376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. Ac9zW
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16368,6 +18385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Not Expression"
msgstr "Resultado = Not Expresión"
+#. xQY9B
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16376,6 +18394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. c36TE
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16384,6 +18403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
msgstr ""
+#. jmwgd
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16392,6 +18412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
msgstr "<emph>Expresión:</emph> Calquera expresión que queira negar."
+#. fJhHL
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16400,6 +18421,7 @@ msgctxt ""
msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
msgstr "Ao negar expresións booleanas, o valor True muda a False, e viceversa."
+#. fMoFC
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16408,6 +18430,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
msgstr "Nunha negación bit a bit, invértese cada bit individual."
+#. s8YGh
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16416,6 +18439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. DcWMG
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16424,6 +18448,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = Not vA ' Returns -11"
msgstr "vOut = Not vA REM Devolve -11"
+#. AbEfx
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16432,6 +18457,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1"
msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM Devolve -1"
+#. xJ73N
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16440,6 +18466,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1"
msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM Devolve -1"
+#. HRuUN
#: 03060400.xhp
msgctxt ""
"03060400.xhp\n"
@@ -16448,6 +18475,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0"
msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM Devolve 0"
+#. QAPoU
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
@@ -16456,6 +18484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Or Operator"
msgstr ""
+#. xz2rX
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
@@ -16464,6 +18493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador Or (lóxico)</bookmark_value>"
+#. gpY4c
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
@@ -16472,6 +18502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or Operator\">Or Operator</link>"
msgstr ""
+#. nTnSR
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
@@ -16480,6 +18511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
msgstr "Realiza unha disxunción OR lóxica en dúas expresións."
+#. A96vA
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
@@ -16488,6 +18520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. BJ9g9
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
@@ -16496,6 +18529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Expression1 Or Expression2"
msgstr "Resultado = Expresión1 Or Expresión2"
+#. aL4ao
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
@@ -16504,6 +18538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. m55rD
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
@@ -16512,6 +18547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
msgstr ""
+#. 6mSjB
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
@@ -16520,6 +18556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Calquera parella de expresións numéricas que queira comparar."
+#. ugB6F
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
@@ -16528,6 +18565,7 @@ msgctxt ""
msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
msgstr "Unha disxunción OR lóxica de dúas expresións booleanas devolve True se, polo menos, unha expresión de comparación é True."
+#. Wur7C
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
@@ -16536,6 +18574,7 @@ msgctxt ""
msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
msgstr "Unha comparación bit a bit activa un bit no resultado se este está activado en, polo menos, unha das dúas expresións."
+#. JkoK9
#: 03060500.xhp
msgctxt ""
"03060500.xhp\n"
@@ -16544,6 +18583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. EoFeE
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16552,6 +18592,7 @@ msgctxt ""
msgid "XOR Operator"
msgstr ""
+#. buviM
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16560,6 +18601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>XOR operator (logical)</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. uc4fX
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16568,6 +18610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"XOR Operator\">XOR Operator</link>"
msgstr ""
+#. kbfD6
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16576,6 +18619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
msgstr "Realiza unha combinación de comparación exclusiva de dúas expresións."
+#. DpFcu
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16584,6 +18628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. kc98h
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16592,6 +18637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Expression1 XOR Expression2"
msgstr ""
+#. JdDdD
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16600,6 +18646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. VY7za
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16608,6 +18655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
msgstr ""
+#. uu2Z7
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16616,6 +18664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Calquera parella de expresións numéricas que queira combinar."
+#. J4RFt
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16624,6 +18673,7 @@ msgctxt ""
msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
msgstr "Unha conxunción lóxica de comparación exclusiva de dúas expresións booleanas devolve True só se ambas son diferentes entre si."
+#. M3HqC
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16632,6 +18682,7 @@ msgctxt ""
msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
msgstr "Unha conxunción de comparación exclusiva bit a bit devolve un bit se o correspondente está activado nunha das dúas expresións."
+#. ZHPEa
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16640,6 +18691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. a6QUg
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16648,6 +18700,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returns 0"
msgstr ""
+#. dFJEY
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16656,6 +18709,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returns -1"
msgstr ""
+#. krhnN
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16664,6 +18718,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returns -1"
msgstr ""
+#. GzZnm
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16672,6 +18727,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returns 0"
msgstr ""
+#. T6GVY
#: 03060600.xhp
msgctxt ""
"03060600.xhp\n"
@@ -16680,6 +18736,7 @@ msgctxt ""
msgid "vOut = vB XOR vA ' returns 2"
msgstr ""
+#. zV86c
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -16688,6 +18745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Operadores matemáticos"
+#. e5AQV
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -16696,6 +18754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Operadores matemáticos</link>"
+#. YBZiW
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -16704,6 +18763,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
msgstr "$[officename] Basic soporta os seguintes operadores matemáticos."
+#. 2vAzz
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -16712,6 +18772,7 @@ msgctxt ""
msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
msgstr "Este capítulo fornece unha visión xeral dos operadores aritméticos que poden ser necesarios para efectuar cálculos nun programa."
+#. 33jkW
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
@@ -16720,6 +18781,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"-\" Operator"
msgstr "Operador «-»"
+#. ZBLAF
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
@@ -16728,6 +18790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador \"-\" (matemático)</bookmark_value>"
+#. REnWh
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
@@ -16736,6 +18799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator</link>"
msgstr ""
+#. FBBhn
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
@@ -16744,6 +18808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subtracts two values."
msgstr "Subtrae dous valores."
+#. 2A6Pz
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
@@ -16752,6 +18817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. EYgYp
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
@@ -16760,6 +18826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Expression1 - Expression2"
msgstr "Resultado = Expresión1 - Expresión2"
+#. UPLn7
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
@@ -16768,6 +18835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. KfUCm
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
@@ -16776,6 +18844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
msgstr ""
+#. Es2mR
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
@@ -16784,6 +18853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Calquera parella de expresións numéricas que queira restar."
+#. pPCuC
#: 03070100.xhp
msgctxt ""
"03070100.xhp\n"
@@ -16792,6 +18862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. KVxAR
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
@@ -16800,6 +18871,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"*\" Operator"
msgstr "Operador «*»"
+#. Zw3WF
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
@@ -16808,6 +18880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador \"*\" (matemático)</bookmark_value>"
+#. AzKi3
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
@@ -16816,6 +18889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator</link>"
msgstr ""
+#. gRpRu
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
@@ -16824,6 +18898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplies two values."
msgstr "Multiplica dous valores."
+#. K7Gxq
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
@@ -16832,6 +18907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 4rQJq
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
@@ -16840,6 +18916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Expression1 * Expression2"
msgstr "Resultado = Expresión1 * Expresión2"
+#. AgD4G
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
@@ -16848,6 +18925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 3dkvD
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
@@ -16856,6 +18934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
msgstr ""
+#. VCa9p
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
@@ -16864,6 +18943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Calquera parella de expresións numéricas que queira multiplicar."
+#. GRKoJ
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
"03070200.xhp\n"
@@ -16872,6 +18952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. g7bfs
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
@@ -16880,6 +18961,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"+\" Operator"
msgstr "Operador «+»"
+#. BhsEw
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
@@ -16888,6 +18970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador «+» (matemático)</bookmark_value>"
+#. qBbMD
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
@@ -16896,6 +18979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator</link>"
msgstr ""
+#. kK3XR
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
@@ -16904,6 +18988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds or combines two expressions."
msgstr "Suma ou combina dúas expresións."
+#. FnHZd
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
@@ -16912,6 +18997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. ozVez
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
@@ -16920,6 +19006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Expression1 + Expression2"
msgstr "Resultado = Expresión1 + Expresión2"
+#. 7cpVd
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
@@ -16928,6 +19015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. xuUCC
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
@@ -16936,6 +19024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
msgstr ""
+#. Pz34B
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
@@ -16944,6 +19033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Calquera grupo de expresións numérica que queira combinar ou sumar."
+#. ULcAd
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
"03070300.xhp\n"
@@ -16952,6 +19042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. BWAdB
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
@@ -16960,6 +19051,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"/\" Operator"
msgstr "Operador «/»"
+#. dAgNf
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
@@ -16968,6 +19060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador \"/\" (matemático)</bookmark_value>"
+#. EPNmB
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
@@ -16976,6 +19069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator</link>"
msgstr ""
+#. EDugT
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
@@ -16984,6 +19078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Divides two values."
msgstr "Divide dous valores."
+#. AgkFx
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
@@ -16992,6 +19087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. CKBvW
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
@@ -17000,6 +19096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Expression1 / Expression2"
msgstr "Resultado = Expresión1 / Expresión2"
+#. CnmQv
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
@@ -17008,6 +19105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. CxSog
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
@@ -17016,6 +19114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
msgstr ""
+#. eAqi3
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
@@ -17024,6 +19123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Calquera cadea ou expresión numérica que desexe converter."
+#. 4cDoY
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
"03070400.xhp\n"
@@ -17032,6 +19132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. gBu8b
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -17040,6 +19141,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"^\" Operator"
msgstr "Operador «^»"
+#. D8PQC
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -17048,6 +19150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador «^» (matemático)</bookmark_value>"
+#. A4Ynt
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -17056,6 +19159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator</link>"
msgstr ""
+#. YERQd
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -17064,6 +19168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Raises a number to a power."
msgstr "Eleva un número a unha potencia."
+#. XeTVF
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -17072,6 +19177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. Fy8LW
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -17080,6 +19186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Expression ^ Exponent"
msgstr "Resultado = Expresión ^ Expoñente"
+#. PaFEz
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -17088,6 +19195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 6MQEB
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -17096,6 +19204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
msgstr ""
+#. RCCzV
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -17104,6 +19213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
msgstr ""
+#. tfoeE
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -17112,6 +19222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
msgstr ""
+#. FjBtB
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -17120,6 +19231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. BmEyt
#: 03070500.xhp
msgctxt ""
"03070500.xhp\n"
@@ -17128,6 +19240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm"
msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Eleva formando un logaritmo"
+#. nN5DM
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17136,6 +19249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mod Operator"
msgstr ""
+#. t5HBD
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17144,6 +19258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Operador MOD (matemático)</bookmark_value>"
+#. Rgq36
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17152,6 +19267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link>"
msgstr ""
+#. 9qGRP
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17160,6 +19276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the integer remainder of a division."
msgstr "Devolve o resto enteiro dunha división."
+#. UCTaA
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17168,6 +19285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. xEXBJ
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17176,6 +19294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
msgstr "Resultado = Expresión1 MOD Expresión2"
+#. xiy2T
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17184,6 +19303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. Pyx3B
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17192,6 +19312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. ACjC9
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17200,6 +19321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. TGRfz
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17208,6 +19330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
msgstr ""
+#. uVobi
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17216,6 +19339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Calquera parella de expresións numéricas que queira dividir."
+#. PEAiU
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17224,6 +19348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. ucwCQ
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17232,6 +19357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0"
msgstr "print 10 mod 2.5 REM devolve 0"
+#. e9pCh
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17240,6 +19366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4"
msgstr "print 10 / 2.5 REM devolve 4"
+#. M7cEv
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17248,6 +19375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0"
msgstr "print 10 mod 5 REM devolve 0"
+#. Gb5Uu
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17256,6 +19384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print 10 / 5 ' returns 2"
msgstr "print 10 / 5 REM devolve 2"
+#. Akh2V
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17264,6 +19393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5"
msgstr "print 5 mod 10 REM devolve 5"
+#. KD4AZ
#: 03070600.xhp
msgctxt ""
"03070600.xhp\n"
@@ -17272,6 +19402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5"
msgstr "print 5 / 10 REM devolve 0.5"
+#. cFFCi
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -17280,6 +19411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numeric Functions"
msgstr "Funcións numéricas"
+#. 9FiDu
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -17288,6 +19420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Funcións numéricas</link>"
+#. XNbA4
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -17296,6 +19429,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
msgstr "As seguintes funcións numéricas realizan cálculos. Os operadores matemáticos e lóxicos descríbense noutra sección. As funcións distínguense dos operadores en que as funcións pasan argumentos e devolven valores mentres que os operadores devolven un valor a través da combinación de dúas expresións numéricas."
+#. 7sD2R
#: 03080100.xhp
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
@@ -17304,6 +19438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trigonometric Functions"
msgstr "Funcións trigonométricas"
+#. W2faa
#: 03080100.xhp
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
@@ -17312,6 +19447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Funcións trigonométricas</link>"
+#. dtf2u
#: 03080100.xhp
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
@@ -17320,6 +19456,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
msgstr "$[officename] Basic soporta as seguintes funcións trigonométricas."
+#. oqGxb
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17328,6 +19465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Atn Function"
msgstr ""
+#. ErQfT
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17336,6 +19474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Atn</bookmark_value>"
+#. kBtgX
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17344,6 +19483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function\">Atn Function</link>"
msgstr ""
+#. yugFQ
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17352,6 +19492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
msgstr "Función trigonométrica que devolve o arco tanxente dunha expresión numérica. O valor de retorno está no intervalo de -Pi/2 a +Pi/2."
+#. ZAi9d
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17360,6 +19501,7 @@ msgctxt ""
msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
msgstr "O arco tanxente é a función inversa da tanxente. A función Atn devolve o ángulo \"Alfa\", expresado en radiáns, usando a tanxente dese ángulo. A función tamén pode devolver o ángulo \"Alfa\" comparando, nun triángulo rectángulo, a razón entre a lonxitude do lado oposto ao ángulo e a lonxitude do lado adxacente ao ángulo."
+#. 4ncDJ
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17368,6 +19510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
msgstr "Atn(lado oposto ao ángulo/lado adxacente ao ángulo)= Alfa"
+#. 8Xba6
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17376,6 +19519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Atn (Number)"
msgstr "Atn (Número)"
+#. nnJyb
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17384,6 +19528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. 4SfDR
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17392,6 +19537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
msgstr ""
+#. qhMAk
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17400,6 +19546,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
msgstr "Para converter radiáns en graos, multiplique os radiáns por 180/pi."
+#. GEpFX
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17408,6 +19555,7 @@ msgctxt ""
msgid "degree=(radian*180)/pi"
msgstr "degree=(radian*180)/pi"
+#. GYxEc
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17416,6 +19564,7 @@ msgctxt ""
msgid "radian=(degree*pi)/180"
msgstr "radian=(degree*pi)/180"
+#. qqKDE
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17424,6 +19573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic mathematical constant</link>."
msgstr ""
+#. BBQTN
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17432,6 +19582,7 @@ msgctxt ""
msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle"
msgstr "REM O seguinte exemplo calcula para un triángulo rectángulo,"
+#. RzgP4
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17440,6 +19591,7 @@ msgctxt ""
msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
msgstr "REM o ángulo Alfa a partir da tanxente do ángulo Alfa:"
+#. gatE3
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17448,6 +19600,7 @@ msgctxt ""
msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant"
msgstr "REM Pi = 3,14159 arredondado é unha constante predefinida"
+#. 9UM2j
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17456,6 +19609,7 @@ msgctxt ""
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
msgstr "d1 = InputBox(\"Introduza a lonxitude do lado adxacente ao ángulo: \",\"Adxacente\")"
+#. 2a3P2
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17464,6 +19618,7 @@ msgctxt ""
msgid "d2 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
msgstr "d2 = InputBox(\"Introduza a lonxitude do lado oposto ao ángulo: \",\"Oposto\")"
+#. 4c3PP
#: 03080101.xhp
msgctxt ""
"03080101.xhp\n"
@@ -17472,6 +19627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
msgstr "Print \"O ángulo Alfa é\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" graos\""
+#. FgjG3
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17480,6 +19636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cos Function"
msgstr ""
+#. pPUir
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17488,6 +19645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. oEwAz
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17496,6 +19654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function\">Cos Function</link>"
msgstr ""
+#. EEVjg
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17504,6 +19663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
msgstr "Calcula o coseno dun ángulo. O ángulo especifícase en radiáns. O resultado está entre -1 e 1."
+#. TiTwz
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17512,6 +19672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
msgstr "Mediante o ángulo Alfa, a función Cos calcula o coeficiente da lonxitude do lado adxacente ao ángulo, dividido pola lonxitude da hipotenusa nun triángulo rectángulo."
+#. TBghA
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17520,6 +19681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
msgstr "Cos(Alfa) = Adxacente/Hipotenusa"
+#. EDMV5
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17528,6 +19690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. mxAiL
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17536,6 +19699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cos (Number)"
msgstr "Cos (Número)"
+#. pBcf4
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17544,6 +19708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. 5SNwE
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17552,6 +19717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. evcMv
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17560,6 +19726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. jbCKb
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17568,6 +19735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
msgstr ""
+#. FBGNA
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17576,6 +19744,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
msgstr "Para converter graos en radiáns, multiplique os graos por pi/180. Para converter radiáns en graos, multiplique os radiáns por 180/pi."
+#. X68Fu
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17584,6 +19753,7 @@ msgctxt ""
msgid "degree=(radian*180)/pi"
msgstr "degree=(radian*180)/pi"
+#. f9EAD
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17592,6 +19762,7 @@ msgctxt ""
msgid "radian=(degree*pi)/180"
msgstr "radian=(degree*pi)/180"
+#. BEdki
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17600,6 +19771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
msgstr "Pi é a constante fixa de circunferencia co valor arredondado de 3,14159..."
+#. QV5hL
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17608,6 +19780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 4K6RE
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17616,6 +19789,7 @@ msgctxt ""
msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of"
msgstr "REM O seguinte exemplo permite, para un triángulo rectángulo, a entrada de"
+#. CEwDT
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17624,6 +19798,7 @@ msgctxt ""
msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
msgstr "REM a secante e o ángulo (en graos) e calcula a lonxitude da hipotenusa:"
+#. xAVHq
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17632,6 +19807,7 @@ msgctxt ""
msgid "' rounded Pi = 3.14159"
msgstr "REM Pi arredondado = 3.14159"
+#. ygUrP
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17640,6 +19816,7 @@ msgctxt ""
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Introduza a lonxitude do lado adxacente: \",\"Adxacente\")"
+#. 3gp3Y
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17648,6 +19825,7 @@ msgctxt ""
msgid "dAngle = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
msgstr "dAngle = InputBox(\"Introduza o ángulo Alfa (en graos): \",\"Alfa\")"
+#. pCRzE
#: 03080102.xhp
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
@@ -17656,6 +19834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
msgstr "Print \"A lonxitude da hipotenusa é\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
+#. FEozF
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17664,6 +19843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sin Function"
msgstr ""
+#. EBzji
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17672,6 +19852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. MEx5j
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17680,6 +19861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function\">Sin Function</link>"
msgstr ""
+#. fEasV
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17688,6 +19870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
msgstr "Devolve o seno dun ángulo. O ángulo especifícase en radiáns. O resultado está entre -1 e 1."
+#. xWzJt
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17696,6 +19879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
msgstr "Mediante o ángulo Alfa, a función Sin devolve o coeficiente da lonxitude do lado oposto dun ángulo e a lonxitude da hipotenusa nun triángulo rectángulo."
+#. WugLi
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17704,6 +19888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
msgstr "Sin(Alfa) = lado oposto ao ángulo/hipotenusa"
+#. GLDx4
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17712,6 +19897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. T2FTG
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17720,6 +19906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sin (Number)"
msgstr "Sin (Número)"
+#. SFGEZ
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17728,6 +19915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. q3Gct
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17736,6 +19924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. a3DDA
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17744,6 +19933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. VeDqk
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17752,6 +19942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
msgstr ""
+#. t4bSd
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17760,6 +19951,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
msgstr "Para converter graos en radiáns, multiplique os graos por Pi/180. Para converter radiáns en graos, multiplique os radiáns por 180/Pi."
+#. c9dFg
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17768,6 +19960,7 @@ msgctxt ""
msgid "grad=(radiant*180)/pi"
msgstr "grad=(radiant*180)/pi"
+#. V5vw8
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17776,6 +19969,7 @@ msgctxt ""
msgid "radiant=(grad*pi)/180"
msgstr "radiant=(grad*pi)/180"
+#. kF65g
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17784,6 +19978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pi is approximately 3.141593."
msgstr "Pi é aproximadamente 3.141593."
+#. Q84E4
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17792,6 +19987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. qDQRe
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17800,6 +19996,7 @@ msgctxt ""
msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
msgstr ""
+#. 7Qpns
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17808,6 +20005,7 @@ msgctxt ""
msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
msgstr "REM O ángulo (en graos) e o seu lado oposto para calcular a lonxitude da hipotenusa:"
+#. C6oyE
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17816,6 +20014,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
msgstr "REM Pi = 3,1415926 é unha variábel predefinida"
+#. KnkXC
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17824,6 +20023,7 @@ msgctxt ""
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
msgstr "d1 = InputBox(\"Introduza a lonxitude do lado oposto: \",\"Lado Oposto\")"
+#. CYohW
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17832,6 +20032,7 @@ msgctxt ""
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
msgstr "dAlpha = InputBox(\"Introduza o ángulo Alfa (en graos): \",\"Alfa\")"
+#. U9Nyv
#: 03080103.xhp
msgctxt ""
"03080103.xhp\n"
@@ -17840,6 +20041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
msgstr "Print \"A lonxitude da hipotenusa é\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
+#. 9DYiB
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17848,6 +20050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tan Function"
msgstr ""
+#. xJLZB
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17856,6 +20059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Tan</bookmark_value>"
+#. 6jfjj
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17864,6 +20068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function\">Tan Function</link>"
msgstr ""
+#. juT9e
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17872,6 +20077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
msgstr ""
+#. 6oVeE
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17880,6 +20086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
msgstr "Mediante o ángulo Alfa, a función Tan calcula o coeficiente da lonxitude do lado oposto ao ángulo e a lonxitude do lado adxacente ao ángulo nun triángulo rectángulo."
+#. JLB5h
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17888,6 +20095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
msgstr "Tan(Alpha) = lado oposto ao ángulo/lado adxacente ao ángulo"
+#. RTSBi
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17896,6 +20104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. H87gF
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17904,6 +20113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tan (Number)"
msgstr "Tan (Número)"
+#. UiEgr
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17912,6 +20122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. XMyAh
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17920,6 +20131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. P9wpB
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17928,6 +20140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. BJjuJ
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17936,6 +20149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
msgstr ""
+#. 5rd9G
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17944,6 +20158,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
msgstr "Para converter graos en radiáns, multiplique por Pi/180. Para converter radiáns en graos, multiplique por 180/Pi."
+#. pDUfE
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17952,6 +20167,7 @@ msgctxt ""
msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
msgstr "degree=(radian*180)/pi"
+#. BD6YW
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17960,6 +20176,7 @@ msgctxt ""
msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
msgstr "radian=(degree*pi)/180"
+#. fEn5Q
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17968,6 +20185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pi is approximately 3.141593."
msgstr "Pi é aproximadamente 3.141593."
+#. nJ6rD
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17976,6 +20194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. JFRRA
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17984,6 +20203,7 @@ msgctxt ""
msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
msgstr ""
+#. FQSGL
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -17992,6 +20212,7 @@ msgctxt ""
msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
msgstr "REM O ángulo (en graos) e o seu lado oposto para calcular a lonxitude do lado adxacente ao ángulo:"
+#. 7CDv8
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -18000,6 +20221,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
msgstr "REM Pi = 3,1415926 é unha variábel predefinida"
+#. 4kJz9
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -18008,6 +20230,7 @@ msgctxt ""
msgid "d1 = InputBox(\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
msgstr "d1 = InputBox(\"Introduza a lonxitude do lado oposto ao ángulo: \",\"opposite\")"
+#. R2WoA
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -18016,6 +20239,7 @@ msgctxt ""
msgid "dAlpha = InputBox(\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
msgstr "dAlpha = InputBox(\"Introduza o ángulo Alfa (en graos): \",\"Alpha\")"
+#. Njruy
#: 03080104.xhp
msgctxt ""
"03080104.xhp\n"
@@ -18024,6 +20248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
msgstr "Print \"a lonxitude do lado adxacente ao ángulo é\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
+#. ofCYj
#: 03080200.xhp
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
@@ -18032,6 +20257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
msgstr "Funcións exponenciais e logarítmicas"
+#. QugjZ
#: 03080200.xhp
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
@@ -18040,6 +20266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Funcións exponenciais e logarítmicas</link>"
+#. 5AGHm
#: 03080200.xhp
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
@@ -18048,6 +20275,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
msgstr "$[officename] Basic soporta as seguintes funcións exponenciais e logarítmicas."
+#. F4Kod
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
@@ -18056,6 +20284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exp Function"
msgstr ""
+#. 8z2kC
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
@@ -18064,6 +20293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Exp</bookmark_value>"
+#. HTnJN
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
@@ -18072,6 +20302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function\">Exp Function</link>"
msgstr ""
+#. Zu9Dr
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
@@ -18080,6 +20311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
msgstr "Devolve a base do logaritmo natural (e = 2.718282) elevado a unha potencia."
+#. qzNCt
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
@@ -18088,6 +20320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. VtBgc
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
@@ -18096,6 +20329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exp (Number)"
msgstr "Exp (Número)"
+#. j4Eyy
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
@@ -18104,6 +20338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. fxbBA
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
@@ -18112,6 +20347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. ohN8G
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
@@ -18120,6 +20356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. xUmuE
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
@@ -18128,6 +20365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
msgstr ""
+#. qVvq3
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
@@ -18136,6 +20374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. G8CHi
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
"03080201.xhp\n"
@@ -18144,6 +20383,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplicación por logaritmo\""
+#. gUEqe
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
@@ -18152,6 +20392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Log Function"
msgstr ""
+#. qgoZt
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
@@ -18160,6 +20401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Log</bookmark_value>"
+#. RxUC2
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
@@ -18168,6 +20410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function\">Log Function</link>"
msgstr ""
+#. g9AWW
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
@@ -18176,6 +20419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the natural logarithm of a number."
msgstr "Devolve o logaritmo natural dun número."
+#. edBMx
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
@@ -18184,6 +20428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. Vweyx
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
@@ -18192,6 +20437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Log (Number)"
msgstr "Log (Número)"
+#. mRZbM
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
@@ -18200,6 +20446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. K67vi
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
@@ -18208,6 +20455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. fCeUd
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
@@ -18216,6 +20464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. a6Cte
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
@@ -18224,6 +20473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
msgstr ""
+#. XGZnf
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
@@ -18232,6 +20482,7 @@ msgctxt ""
msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
msgstr "O logaritmo natural é o logaritmo de base e, que é unha constante cun valor aproximado de 2,718282..."
+#. Tjkcm
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
@@ -18240,6 +20491,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
msgstr "Para calcular logaritmos de calquera base (n) para calquera número (x), divida o logaritmo natural de x polo logaritmo natural de n, desta forma:"
+#. oFg2v
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
@@ -18248,6 +20500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
+#. rPbmE
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
@@ -18256,6 +20509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. rkQXJ
#: 03080202.xhp
msgctxt ""
"03080202.xhp\n"
@@ -18264,6 +20518,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,«Multiplicación por función logarítmica»"
+#. UgtDE
#: 03080300.xhp
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
@@ -18272,6 +20527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generating Random Numbers"
msgstr "Xeración de números aleatorios"
+#. z6M3v
#: 03080300.xhp
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
@@ -18280,6 +20536,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Xeración de números aleatorios</link>"
+#. 9oAAh
#: 03080300.xhp
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
@@ -18288,6 +20545,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following statements and functions generate random numbers."
msgstr "As seguintes instrucións e funcións xeran números aleatorios."
+#. aik2G
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -18296,6 +20554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Randomize Statement"
msgstr ""
+#. cBbQM
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -18304,6 +20563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Randomize</bookmark_value>"
+#. GzBbR
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -18312,6 +20572,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Randomize Statement</link></variable>"
msgstr ""
+#. rWksA
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -18320,6 +20581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initializes the random-number generator used by the <emph>Rnd</emph> function."
msgstr ""
+#. 4zBFc
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -18328,6 +20590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. Kn22q
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -18336,6 +20599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Randomize [Number]"
msgstr "Randomize [Número]"
+#. CM8DX
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -18344,6 +20608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. uRn8G
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -18352,6 +20617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored."
msgstr ""
+#. sowvF
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -18360,6 +20626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed."
msgstr ""
+#. eJZhb
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -18368,6 +20635,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it."
msgstr ""
+#. nbCqX
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -18376,6 +20644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. Hsz4P
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -18384,6 +20653,7 @@ msgctxt ""
msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9"
msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Intervalo de 0 a 9"
+#. fzDBU
#: 03080301.xhp
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
@@ -18392,6 +20662,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
msgstr "MsgBox sText,0,\"Distribución espectral\""
+#. ridE5
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18400,6 +20671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rnd Function"
msgstr ""
+#. kNKLV
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18408,6 +20680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Rnd</bookmark_value>"
+#. UkA7G
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18416,6 +20689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function\">Rnd Function</link></variable>"
msgstr ""
+#. CgGQF
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18424,6 +20698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a random number between 0 and 1."
msgstr "Devolve un número aleatorio entre 0 e 1."
+#. 3jLL3
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18432,6 +20707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. ccGDo
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18440,6 +20716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rnd [(Expression)]"
msgstr "Rnd [(Expresión)]"
+#. AsCDT
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18448,6 +20725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. Ge9kH
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18456,6 +20734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. 4W4JJ
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18464,6 +20743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. QRteh
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18472,6 +20752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided."
msgstr ""
+#. Wv4Ne
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18480,6 +20761,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
msgstr ""
+#. CoRrB
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18488,6 +20770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. A6Sx5
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18496,6 +20779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
msgstr "Print \"Número do 1 ao 5\""
+#. AZcwu
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18504,6 +20788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
msgstr "Print \"Número do 6 ao 8\""
+#. mWvS6
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18512,6 +20797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"Greater than 8\""
msgstr "Print \"Maior que 8\""
+#. o32Jf
#: 03080302.xhp
msgctxt ""
"03080302.xhp\n"
@@ -18520,6 +20806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
msgstr "Print \"Fóra do rango de 1 a 10\""
+#. qhL3U
#: 03080400.xhp
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
@@ -18528,6 +20815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Square Root Calculation"
msgstr "Cálculo de raíz cadrada"
+#. tF9ZA
#: 03080400.xhp
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
@@ -18536,6 +20824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Cálculo de raíz cadrada</link>"
+#. cR7qM
#: 03080400.xhp
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
@@ -18544,6 +20833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this function to calculate square roots."
msgstr "Use esta función para calcular raíces cadradas."
+#. uhF69
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
@@ -18552,6 +20842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sqr Function"
msgstr ""
+#. Ddss3
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
@@ -18560,6 +20851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Sqr</bookmark_value>"
+#. Wdcxc
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
@@ -18568,6 +20860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function\">Sqr Function</link>"
msgstr ""
+#. 92Pyd
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
@@ -18576,6 +20869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
msgstr "Calcula a raíz cadrada dunha expresión numérica."
+#. UjAFg
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
@@ -18584,6 +20878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. u6hMY
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
@@ -18592,6 +20887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sqr (Number)"
msgstr "Sqr (Número)"
+#. GxUbC
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
@@ -18600,6 +20896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. ToCoX
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
@@ -18608,6 +20905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. RB3SF
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
@@ -18616,6 +20914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. R6bxE
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
@@ -18624,6 +20923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
msgstr ""
+#. NNhxY
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
@@ -18632,6 +20932,7 @@ msgctxt ""
msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
msgstr "A raíz cadrada dun número é aquel que multiplicado por si mesmo produce o número inicial; por exemplo, a raíz cadrada de 36 é 6."
+#. VXXxC
#: 03080401.xhp
msgctxt ""
"03080401.xhp\n"
@@ -18640,6 +20941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 2GKHP
#: 03080500.xhp
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
@@ -18648,6 +20950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integers"
msgstr "Enteiros"
+#. n7D29
#: 03080500.xhp
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
@@ -18656,6 +20959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers and Fractional</link>"
msgstr ""
+#. GDH6b
#: 03080500.xhp
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
@@ -18664,6 +20968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions to round values to integers, and to take the fractional part of a value."
msgstr ""
+#. ZCpbJ
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
@@ -18672,6 +20977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fix Function"
msgstr ""
+#. MqD8E
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
@@ -18680,6 +20986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Fix</bookmark_value>"
+#. 2TxpU
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
@@ -18688,6 +20995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
msgstr ""
+#. nDHDK
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
@@ -18696,6 +21004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
msgstr "Devolve o valor enteiro dunha expresión numérica eliminando a súa parte fraccionaria."
+#. AxgCW
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
@@ -18704,6 +21013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fix (Expression)"
msgstr "Fix (Expresión)"
+#. XGeET
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
@@ -18712,6 +21022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. T274X
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
@@ -18720,6 +21031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
msgstr ""
+#. RmArT
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
@@ -18728,6 +21040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3."
msgstr "Print Fix(3.14159) REM devolve 3."
+#. 9QGfT
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
@@ -18736,6 +21049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Fix(0) ' returns 0."
msgstr "Print Fix(0) REM devolve 0."
+#. 5j2Di
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
@@ -18744,6 +21058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3."
msgstr "Print Fix(-3,14159) REM devolve -3."
+#. Ymamx
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
@@ -18752,6 +21067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
msgstr ""
+#. QhZpR
#: 03080501.xhp
msgctxt ""
"03080501.xhp\n"
@@ -18760,6 +21076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>"
msgstr ""
+#. D7BBT
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
@@ -18768,6 +21085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Int Function"
msgstr ""
+#. oGyiu
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
@@ -18776,6 +21094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Int</bookmark_value>"
+#. HwiDW
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
@@ -18784,6 +21103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
msgstr ""
+#. urGrY
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
@@ -18792,6 +21112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the integer portion of a number."
msgstr "Devolve a parte enteira dun número."
+#. 8hNhz
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
@@ -18800,6 +21121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Int (Number)"
msgstr "Int (Número)"
+#. x8Eh5
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
@@ -18808,6 +21130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. byiBG
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
@@ -18816,6 +21139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
msgstr ""
+#. G7cKf
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
@@ -18824,6 +21148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3"
msgstr ""
+#. q3vhG
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
@@ -18832,6 +21157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Int(0) ' returns the value 0"
msgstr ""
+#. 9Wc46
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
@@ -18840,6 +21166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4"
msgstr ""
+#. dGANe
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
@@ -18848,6 +21175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
msgstr ""
+#. PWWrL
#: 03080502.xhp
msgctxt ""
"03080502.xhp\n"
@@ -18856,6 +21184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>"
msgstr ""
+#. zZFwE
#: 03080503.xhp
msgctxt ""
"03080503.xhp\n"
@@ -18864,6 +21193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frac Function"
msgstr ""
+#. mVSM2
#: 03080503.xhp
msgctxt ""
"03080503.xhp\n"
@@ -18872,6 +21202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Frac function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 6KBuj
#: 03080503.xhp
msgctxt ""
"03080503.xhp\n"
@@ -18880,6 +21211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>"
msgstr ""
+#. AwHT9
#: 03080503.xhp
msgctxt ""
"03080503.xhp\n"
@@ -18888,6 +21220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the fractional portion of a number."
msgstr ""
+#. MAVXR
#: 03080503.xhp
msgctxt ""
"03080503.xhp\n"
@@ -18896,6 +21229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frac (Number)"
msgstr ""
+#. 4Dd36
#: 03080503.xhp
msgctxt ""
"03080503.xhp\n"
@@ -18904,6 +21238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr ""
+#. PjX9r
#: 03080503.xhp
msgctxt ""
"03080503.xhp\n"
@@ -18912,6 +21247,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
msgstr ""
+#. CteEJ
#: 03080503.xhp
msgctxt ""
"03080503.xhp\n"
@@ -18920,6 +21256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Frac(3.99) ' returns the value 0.99"
msgstr ""
+#. vBNoB
#: 03080503.xhp
msgctxt ""
"03080503.xhp\n"
@@ -18928,6 +21265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Frac(0) ' returns the value 0"
msgstr ""
+#. DGQgE
#: 03080503.xhp
msgctxt ""
"03080503.xhp\n"
@@ -18936,6 +21274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Frac(-3.14159) ' returns the value -0.14159"
msgstr ""
+#. 4u3Pk
#: 03080503.xhp
msgctxt ""
"03080503.xhp\n"
@@ -18944,6 +21283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>"
msgstr ""
+#. G9EiU
#: 03080503.xhp
msgctxt ""
"03080503.xhp\n"
@@ -18952,6 +21292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>"
msgstr ""
+#. BbtLE
#: 03080600.xhp
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
@@ -18960,6 +21301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute Values"
msgstr "Valores absolutos"
+#. THpdK
#: 03080600.xhp
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
@@ -18968,6 +21310,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Valores absolutos</link>"
+#. L28VB
#: 03080600.xhp
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
@@ -18976,6 +21319,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns absolute values."
msgstr "Esta función devolve valores absolutos."
+#. VaBcX
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
@@ -18984,6 +21328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Abs Function"
msgstr ""
+#. Y39pg
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
@@ -18992,6 +21337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Abs</bookmark_value>"
+#. wLbzU
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
@@ -19000,6 +21346,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function\">Abs Function</link>"
msgstr ""
+#. vGAGF
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
@@ -19008,6 +21355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
msgstr "Devolve o valor absoluto dunha expresión numérica."
+#. 9vLHh
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
@@ -19016,6 +21364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. oikG9
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
@@ -19024,6 +21373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Abs (Number)"
msgstr "Abs (Número)"
+#. 9JrGL
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
@@ -19032,6 +21382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. Egjc2
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
@@ -19040,6 +21391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. Duhzt
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
@@ -19048,6 +21400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. CaBaR
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
@@ -19056,6 +21409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
msgstr ""
+#. T3eu8
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
@@ -19064,6 +21418,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
msgstr "O seguinte exemplo usa a función Abs para calcular a diferenza entre dous valores. Non importa que valor introduce primeiro."
+#. qf3vp
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
@@ -19072,6 +21427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. ek5Jt
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
@@ -19080,6 +21436,7 @@ msgctxt ""
msgid "siW1 = Int(InputBox(\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))"
msgstr "siW1 = Int(InputBox(\"Introduza a primeira cantidade\",\"Entrada de valor\"))"
+#. MG4ec
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
@@ -19088,6 +21445,7 @@ msgctxt ""
msgid "siW2 = Int(InputBox(\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))"
msgstr "siW2 = Int(InputBox(\"Introduza a segunda cantidade\",\"Entrada de valor\"))"
+#. BjZdb
#: 03080601.xhp
msgctxt ""
"03080601.xhp\n"
@@ -19096,6 +21454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
msgstr "Print \"A diferenza é \"; Abs(siW1 - siW2)"
+#. CDdkF
#: 03080700.xhp
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
@@ -19104,6 +21463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expression Signs"
msgstr "Sinais de expresión"
+#. EiQHG
#: 03080700.xhp
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
@@ -19112,6 +21472,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Símbolos de expresión</link>"
+#. zhw5K
#: 03080700.xhp
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
@@ -19120,6 +21481,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
msgstr "Esta función devolve o símbolo alxébrico dunha expresión numérica."
+#. EZYW2
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19128,6 +21490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sgn Function"
msgstr ""
+#. hzA5f
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19136,6 +21499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Sgn</bookmark_value>"
+#. BaCb2
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19144,6 +21508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function\">Sgn Function</link>"
msgstr ""
+#. 7BADP
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19152,6 +21517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
msgstr "Devolve un enteiro entre -1 e 1 que indica se o número pasado á función é positivo, negativo ou cero."
+#. WeAbo
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19160,6 +21526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 8TFfk
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19168,6 +21535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sgn (Number)"
msgstr "Sgn (Número)"
+#. R9qZJ
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19176,6 +21544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. xpsBz
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19184,6 +21553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. hBAHj
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19192,6 +21562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. ExboK
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19200,6 +21571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
msgstr ""
+#. xdxDc
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19208,6 +21580,7 @@ msgctxt ""
msgid "NumExpression"
msgstr "ExpresiónNum"
+#. ZhDdh
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19216,6 +21589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value"
msgstr "Return value"
+#. GJ8DT
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19224,6 +21598,7 @@ msgctxt ""
msgid "negative"
msgstr "negativo"
+#. owL6c
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19232,6 +21607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sgn returns -1."
msgstr "Sgn devolve -1."
+#. WLxTV
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19240,6 +21616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sgn returns 0."
msgstr "Sgn devolve 0."
+#. 4tinv
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19248,6 +21625,7 @@ msgctxt ""
msgid "positive"
msgstr "positivo"
+#. DHyxd
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19256,6 +21634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sgn returns 1."
msgstr "Sgn devolve 1."
+#. EhBsF
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19264,6 +21643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. Dd5kX
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19272,6 +21652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print sgn(-10) ' returns -1"
msgstr "Print sgn(-10) REM devolve -1"
+#. RHqWn
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19280,6 +21661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print sgn(0) ' returns 0"
msgstr "Print sgn(0) REM devolve 0"
+#. HeSov
#: 03080701.xhp
msgctxt ""
"03080701.xhp\n"
@@ -19288,6 +21670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print sgn(10) ' returns 1"
msgstr "Print sgn(10) REM devolve 1"
+#. ojPdU
#: 03080800.xhp
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
@@ -19296,6 +21679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting Numbers"
msgstr "Conversión de números"
+#. DDJr9
#: 03080800.xhp
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
@@ -19304,6 +21688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Conversión de números</link>"
+#. ZRJWv
#: 03080800.xhp
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
@@ -19312,6 +21697,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
msgstr "As seguintes funcións converten números dun formato a outro."
+#. CMVC4
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
@@ -19320,6 +21706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hex Function"
msgstr ""
+#. wo8Yg
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
@@ -19328,6 +21715,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Fix</bookmark_value>"
+#. 9DtGW
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
@@ -19336,6 +21724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function\">Hex Function</link>"
msgstr ""
+#. X79sx
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
@@ -19344,6 +21733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
msgstr "Devolve unha cadea que representa o valor hexadecimal dun número."
+#. te3Mp
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
@@ -19352,6 +21742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. sniHV
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
@@ -19360,6 +21751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hex (Number)"
msgstr "Hex (Número)"
+#. Ejckw
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
@@ -19368,6 +21760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. MvMTC
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
@@ -19376,6 +21769,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. RhxtR
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
@@ -19384,6 +21778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. eJLYR
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
@@ -19392,6 +21787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
msgstr "<emph>Número:</emph> Calquera expresión numérica que queira converter a un número hexadecimal."
+#. XyWiz
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
@@ -19400,6 +21796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. hMpoj
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
@@ -19408,6 +21805,7 @@ msgctxt ""
msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc"
msgstr "REM usa fórmulas de Basic en $[officename] Calc"
+#. Bf2Zt
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
@@ -19416,6 +21814,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value."
msgstr "REM Devolve un número enteiro longo a partir dun valor hexadecimal."
+#. aZhWM
#: 03080801.xhp
msgctxt ""
"03080801.xhp\n"
@@ -19424,6 +21823,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer."
msgstr "REM Calcula un valor hexadecimal como enteiro."
+#. Tko9w
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
@@ -19432,6 +21832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Oct Function"
msgstr ""
+#. FERZ7
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
@@ -19440,6 +21841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Int</bookmark_value>"
+#. HBZvQ
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
@@ -19448,6 +21850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function\">Oct Function</link>"
msgstr ""
+#. ApoGj
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
@@ -19456,6 +21859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the octal value of a number."
msgstr "Devolve o valor octal dun número."
+#. NWCSn
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
@@ -19464,6 +21868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. oK8j3
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
@@ -19472,6 +21877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Oct (Number)"
msgstr "Oct (Número)"
+#. 4v3fG
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
@@ -19480,6 +21886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. DNqdN
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
@@ -19488,6 +21895,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. 9ymRV
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
@@ -19496,6 +21904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. FUayo
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
@@ -19504,6 +21913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
msgstr "<emph>Número:</emph> calquera expresión numérica que se desexe converter en valor octal."
+#. ZGpEp
#: 03080802.xhp
msgctxt ""
"03080802.xhp\n"
@@ -19512,6 +21922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. TB5UE
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -19520,6 +21931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling Program Execution"
msgstr "Control da execución do programa"
+#. AjaX7
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -19528,6 +21940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Control da execución do programa</link>"
+#. s6wg5
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -19536,6 +21949,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following statements control the execution of a program."
msgstr "As seguintes instrucións controlan a execución dun programa."
+#. tCvqF
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -19544,6 +21958,7 @@ msgctxt ""
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
msgstr "Normalmente os programas execútanse desde a primeira á última liña de código. É posíbel executar certos procedementos dentro do programa de acordo con condicións específicas ou repetir unha sección do programa dentro dun subprocedemento ou función. Pode usar lazos para repetir partes dun programa tantas veces como sexa necesario ou ata que se atenda unha certa condición. Este tipo de instrucións de control clasifícanse como instrucións Condición, Lazo ou Salto."
+#. SVVdP
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -19552,6 +21967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition Statements"
msgstr "Instrucións condicionais"
+#. 8sarN
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -19560,6 +21976,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Instrucións condicionais</link>"
+#. TLban
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -19568,6 +21985,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following statements are based on conditions."
msgstr "As seguintes instrucións baséanse en condicións."
+#. CmEyf
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19576,6 +21994,7 @@ msgctxt ""
msgid "If...Then...Else Statement"
msgstr ""
+#. C5KRD
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19584,6 +22003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Put</bookmark_value>"
+#. NPPep
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19592,6 +22012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement\">If...Then...Else Statement</link>"
msgstr ""
+#. pGNqu
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19600,6 +22021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True."
msgstr "Define un ou máis bloques de instrucións que só desexa executar se unha determinada condición é Verdadeira."
+#. 9w2wm
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19608,6 +22030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. yeLUr
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19616,6 +22039,7 @@ msgctxt ""
msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf"
msgstr ""
+#. aXATA
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19624,6 +22048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf."
msgstr ""
+#. FFDsF
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19632,6 +22057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. ERvpY
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19640,6 +22066,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
msgstr ""
+#. NKDQG
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19648,6 +22075,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
msgstr ""
+#. sHwLq
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19656,6 +22084,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
msgstr ""
+#. 73RuH
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19664,6 +22093,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
msgstr ""
+#. VEFva
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19672,6 +22102,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
msgstr "O seguinte exemplo permite introducir a data de vencemento dun produto e determina se xa expirou."
+#. TZWBx
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19680,6 +22111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. gDmAx
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19688,6 +22120,7 @@ msgctxt ""
msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
msgstr "sData = InputBox(\"Introduza a data de vencemento (MM.DD.AAAA)\")"
+#. GNXEn
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19696,6 +22129,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
msgstr "MsgBox \"Xa pasou a data de vencemento\""
+#. DrRyf
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19704,6 +22138,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
msgstr "MsgBox \"Aínda non pasou a data de vencemento\""
+#. wS36Y
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
"03090101.xhp\n"
@@ -19712,6 +22147,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
msgstr "MsgBox \"Hoxe é a data de vencemento\""
+#. ArPEq
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
@@ -19720,6 +22156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select...Case Statement"
msgstr ""
+#. qov74
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
@@ -19728,6 +22165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. CBpPz
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
@@ -19736,6 +22174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Select...Case Statement</link>"
msgstr ""
+#. je8zE
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
@@ -19744,6 +22183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
msgstr "Define un ou máis bloques de instrución dependendo do valor dunha expresión.."
+#. M9zYG
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
@@ -19752,6 +22192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. jsSZ5
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
@@ -19760,6 +22201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
msgstr "Select Case condición Case expresión Bloque de instrucións[Case expresión2 Bloque de instrucións][Case Else] Bloque de instrucións End Select"
+#. C5Bsm
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
@@ -19768,6 +22210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 7XCQ2
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
@@ -19776,6 +22219,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
msgstr ""
+#. BJPwk
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
@@ -19784,6 +22228,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
msgstr ""
+#. CPxCt
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
@@ -19792,6 +22237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. oCrpX
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
@@ -19800,6 +22246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
msgstr "Print \"Número do 1 ao 5\""
+#. SGuia
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
@@ -19808,6 +22255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
msgstr "Print \"Número do 6 ao 8\""
+#. cPErK
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
@@ -19816,6 +22264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"Greater than 8\""
msgstr "Print \"Maior que 8\""
+#. VGBFL
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
@@ -19824,6 +22273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
msgstr "Print \"Fóra do intervalo de 1 a 10\""
+#. WfFsT
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
@@ -19832,6 +22282,7 @@ msgctxt ""
msgid "IIf Statement"
msgstr ""
+#. WcDhC
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
@@ -19840,6 +22291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IIf statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Put</bookmark_value>"
+#. HvJuA
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
@@ -19848,6 +22300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement\">IIf Statement</link>"
msgstr ""
+#. nYxhE
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
@@ -19856,6 +22309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
msgstr "Devolve un de dous posíbeis resultados de función, dependendo do valor lóxico da expresión avaliada."
+#. DMbgx
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
@@ -19864,6 +22318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. dDDFQ
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
@@ -19872,6 +22327,7 @@ msgctxt ""
msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
msgstr "IIf (Expresión, ExpresiónVerdadeira, ExpresiónFalsa)"
+#. Jr9BS
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
@@ -19880,6 +22336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. TXHsN
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
@@ -19888,6 +22345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
msgstr ""
+#. Dxoxu
#: 03090103.xhp
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
@@ -19896,6 +22354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
msgstr ""
+#. RKALL
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -19904,6 +22363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loops"
msgstr "Bucles"
+#. vamnD
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -19912,6 +22372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Bucles</link>"
+#. gDVek
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -19920,6 +22381,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following statements execute loops."
msgstr "As seguintes instrucións executan bucles."
+#. UAuBq
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -19928,6 +22390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do...Loop Statement"
msgstr ""
+#. 79pyv
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -19936,6 +22399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>loops</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. AFBxo
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -19944,6 +22408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement\">Do...Loop Statement</link>"
msgstr ""
+#. xyfDP
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -19952,6 +22417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True."
msgstr "Repite as instrucións existentes entre Do e Loop mentres a condición sexa verdadeira ou ata que o sexa."
+#. caSom
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -19960,6 +22426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
+#. 3K2PH
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -19968,6 +22435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do [{While | Until} condition = True]"
msgstr "Do [{While | Until} condición = verdadeira]"
+#. UwrEt
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -19976,6 +22444,7 @@ msgctxt ""
msgid "statement block"
msgstr "bloque de instrucións"
+#. JsBm9
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -19984,6 +22453,7 @@ msgctxt ""
msgid "[Exit Do]"
msgstr "[Exit Do]"
+#. rP8AT
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -19992,6 +22462,7 @@ msgctxt ""
msgid "statement block"
msgstr "bloque de instrucións"
+#. AWeCW
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20000,6 +22471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
+#. 9Cv7B
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20008,6 +22480,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "ou"
+#. Aj9kr
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20016,6 +22489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do"
msgstr "Do"
+#. yGEJd
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20024,6 +22498,7 @@ msgctxt ""
msgid "statement block"
msgstr "bloque de instrucións"
+#. 93KEy
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20032,6 +22507,7 @@ msgctxt ""
msgid "[Exit Do]"
msgstr "[Exit Do]"
+#. o2rc9
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20040,6 +22516,7 @@ msgctxt ""
msgid "statement block"
msgstr "bloque de instrucións"
+#. 8qghf
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20048,6 +22525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loop [{While | Until} condition = True]"
msgstr "Loop [{While | Until} condición = verdadeira]"
+#. 2AEDG
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20056,6 +22534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters/Elements"
msgstr "Parámetros/Elementos"
+#. qkEcG
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20064,6 +22543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
msgstr ""
+#. jLqcT
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20072,6 +22552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True."
msgstr ""
+#. PdzkX
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20080,6 +22561,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
msgstr ""
+#. uYAtt
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20088,6 +22570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
+#. kfmWR
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20096,6 +22579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do While condition = True"
msgstr "Do While condición = verdadeira"
+#. f6vGS
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20104,6 +22588,7 @@ msgctxt ""
msgid "...statement block"
msgstr "...bloque de instrucións"
+#. bERMk
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20112,6 +22597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
+#. NzaK9
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20120,6 +22606,7 @@ msgctxt ""
msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
msgstr "O bloque de instrucións entre Do While e Loop repítese mentres a condición siga a ser verdadeira."
+#. uFfcD
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20128,6 +22615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do Until condition = True"
msgstr "Do Until condición = verdadeira"
+#. CC8GU
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20136,6 +22624,7 @@ msgctxt ""
msgid "...statement block"
msgstr "...bloque de instrucións"
+#. KrHxA
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20144,6 +22633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
+#. 29fJ2
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20152,6 +22642,7 @@ msgctxt ""
msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false."
msgstr "O bloque de instrucións entre Do Until e Loop repítese mentres a condición siga a ser falsa."
+#. HYDHM
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20160,6 +22651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do"
msgstr "Do"
+#. QRBVd
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20168,6 +22660,7 @@ msgctxt ""
msgid "...statement block"
msgstr "...bloque de instrucións"
+#. DCBsg
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20176,6 +22669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loop While condition = True"
msgstr "Loop While condición = verdadeira"
+#. BuEGy
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20184,6 +22678,7 @@ msgctxt ""
msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true."
msgstr "O bloque de instrucións entre Do e Loop repítese mentres a condición siga a ser verdadeira."
+#. NPwEx
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20192,6 +22687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do"
msgstr "Do"
+#. wutQ5
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20200,6 +22696,7 @@ msgctxt ""
msgid "...statement block"
msgstr "...bloque de instrucións"
+#. LRGmB
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20208,6 +22705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loop Until condition = True"
msgstr "Loop Until condición = verdadeira"
+#. NeasA
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20216,6 +22714,7 @@ msgctxt ""
msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true."
msgstr "O bloque de instrucións entre Do e Loop repítese ata que a condición sexa verdadeira."
+#. iXQfC
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20224,6 +22723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
msgstr ""
+#. 5DPqL
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20232,6 +22732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do..."
msgstr "Do..."
+#. KS9Nc
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20240,6 +22741,7 @@ msgctxt ""
msgid "statements"
msgstr "instrucións"
+#. zBAab
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20248,6 +22750,7 @@ msgctxt ""
msgid "If condition = True Then Exit Do"
msgstr "If condición = verdadeira Then Exit Do"
+#. 6AC2Y
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20256,6 +22759,7 @@ msgctxt ""
msgid "statements"
msgstr "instrucións"
+#. F23Fn
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20264,6 +22768,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loop..."
msgstr "Loop..."
+#. o6GUo
#: 03090201.xhp
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
@@ -20272,6 +22777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. QECNJ
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20280,6 +22786,7 @@ msgctxt ""
msgid "For...Next Statement"
msgstr ""
+#. YGeU7
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20288,6 +22795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value> <bookmark_value>To statement</bookmark_value> <bookmark_value>Step statement</bookmark_value> <bookmark_value>Next statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Desde instrución</bookmark_value><bookmark_value>ata instrución</bookmark_value><bookmark_value>Paso de instrución</bookmark_value><bookmark_value>Seguinte instrución</bookmark_value>"
+#. LVP76
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20296,6 +22804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement\">For...Next Statement</link>"
msgstr ""
+#. P6gje
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20304,6 +22813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times."
msgstr "Repite as instrucións entre o bloque For... Next un número especificado de veces."
+#. h79GC
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20312,6 +22822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 7GuT6
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20320,6 +22831,7 @@ msgctxt ""
msgid "For counter=start To end [Step step]"
msgstr "For contador=inicio To fin [Step incremento]"
+#. Qn7bF
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20328,6 +22840,7 @@ msgctxt ""
msgid "statement block"
msgstr "bloque de instrucións"
+#. 5H2nw
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20336,6 +22849,7 @@ msgctxt ""
msgid "[Exit For]"
msgstr "[Exit For]"
+#. oPL7W
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20344,6 +22858,7 @@ msgctxt ""
msgid "statement block"
msgstr "bloque de instrucións"
+#. 7DuFn
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20352,6 +22867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next [counter]"
msgstr "Next [contador]"
+#. hE24y
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20360,6 +22876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variables:"
msgstr "Variábeis:"
+#. H4t3c
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20368,6 +22885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
msgstr ""
+#. PBGU7
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20376,6 +22894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
msgstr ""
+#. B53Sh
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20384,6 +22903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
msgstr ""
+#. RN6Cp
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20392,6 +22912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
msgstr ""
+#. VMWd9
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20400,6 +22921,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
msgstr ""
+#. MzbXT
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20408,6 +22930,7 @@ msgctxt ""
msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends."
msgstr "A medida que a variábel do contador diminúe, $[officename] Basic verifica se se atinxiu o valor final. Así que o contador chega ao valor final o lazo finaliza automaticamente."
+#. hFEyc
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20416,6 +22939,7 @@ msgctxt ""
msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
msgstr ""
+#. 73dKb
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20424,6 +22948,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
msgstr ""
+#. wMUFA
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20432,6 +22957,7 @@ msgctxt ""
msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
msgstr "Ao facer a conta atrás coa variábel contador, $[officename] Basic verifica que non se produce rebordamento ou vacuidade. O lazo finaliza cando o contador supera a fin (paso positivo) ou é menor que a fin (paso negativo)."
+#. DNpBx
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20440,6 +22966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
msgstr ""
+#. vYTyG
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20448,6 +22975,7 @@ msgctxt ""
msgid "For..."
msgstr "For..."
+#. AeEhE
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20456,6 +22984,7 @@ msgctxt ""
msgid "statements"
msgstr "instrucións"
+#. qvVwR
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20464,6 +22993,7 @@ msgctxt ""
msgid "If condition = True Then Exit For"
msgstr "If condición = verdadeira Then Exit For"
+#. FuKCd
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20472,6 +23002,7 @@ msgctxt ""
msgid "statements"
msgstr "instrucións"
+#. LoD97
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20480,6 +23011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
+#. KfKRR
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20488,6 +23020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
msgstr ""
+#. McR4Z
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20496,6 +23029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. 3hXfC
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20504,6 +23038,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:"
msgstr "O seguinte exemplo usa dous lazos aniñados para ordenar unha matriz de cadea con 10 elementos ( sEntry() ), que primeiro se enchen con varios contidos:"
+#. k2qGE
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20512,6 +23047,7 @@ msgctxt ""
msgid "sEntry(0) = \"Jerry\""
msgstr "sEntry(0) = \"Xabier\""
+#. jfGrU
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20520,6 +23056,7 @@ msgctxt ""
msgid "sEntry(1) = \"Patty\""
msgstr "sEntry(1) = \"Paula\""
+#. LBHzA
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20528,6 +23065,7 @@ msgctxt ""
msgid "sEntry(2) = \"Kurt\""
msgstr "sEntry(2) = \"Antón\""
+#. hBFon
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20536,6 +23074,7 @@ msgctxt ""
msgid "sEntry(3) = \"Thomas\""
msgstr "sEntry(3) = \"Xosé\""
+#. 2Afje
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20544,6 +23083,7 @@ msgctxt ""
msgid "sEntry(4) = \"Michael\""
msgstr "sEntry(4) = \"Manuel\""
+#. SGKJB
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20552,6 +23092,7 @@ msgctxt ""
msgid "sEntry(5) = \"David\""
msgstr "sEntry(5) = \"Martiño\""
+#. 856Y8
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20560,6 +23101,7 @@ msgctxt ""
msgid "sEntry(6) = \"Cathy\""
msgstr "sEntry(6) = \"Xiana\""
+#. qAQBw
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20568,6 +23110,7 @@ msgctxt ""
msgid "sEntry(7) = \"Susie\""
msgstr "sEntry(7) = \"Susana\""
+#. zUTiM
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20576,6 +23119,7 @@ msgctxt ""
msgid "sEntry(8) = \"Edward\""
msgstr "sEntry(8) = \"Duarte\""
+#. AsMRN
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
@@ -20584,6 +23128,7 @@ msgctxt ""
msgid "sEntry(9) = \"Christine\""
msgstr "sEntry(9) = \"Xosefa\""
+#. GD68h
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20592,6 +23137,7 @@ msgctxt ""
msgid "While...Wend Statement"
msgstr ""
+#. 8FsGX
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20600,6 +23146,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 4Gx4Q
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20608,6 +23155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement\">While...Wend Statement</link>"
msgstr ""
+#. dQPTn
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20616,6 +23164,7 @@ msgctxt ""
msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
msgstr ""
+#. 2Xbwe
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20624,6 +23173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
msgstr ""
+#. AatCY
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20632,6 +23182,7 @@ msgctxt ""
msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
msgstr "O uso de <emph>Do...Loop</emph> é máis flexíbel que While...Wend."
+#. pWv5M
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20640,6 +23191,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. BCMGD
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20648,6 +23200,7 @@ msgctxt ""
msgid "While Condition [Statement] Wend"
msgstr "While Condición [Instrución] Wend"
+#. 7ApBj
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20656,6 +23209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. TYEgW
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20664,6 +23218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sub ExampleWhileWend"
msgstr "Sub ExemploWhileWend"
+#. AosNw
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20672,6 +23227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dim stext As String"
msgstr "Dim sTexto As String"
+#. jKvee
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20680,6 +23236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dim iRun As Integer"
msgstr "Dim iExec As Integer"
+#. FBRFy
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20688,6 +23245,7 @@ msgctxt ""
msgid "sText =\"This Is a short text\""
msgstr "sTexto =\"Isto é un texto curto\""
+#. 2bjBx
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20696,6 +23254,7 @@ msgctxt ""
msgid "iRun = 1"
msgstr "iExec = 1"
+#. tCNtB
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20704,6 +23263,7 @@ msgctxt ""
msgid "While iRun < Len(sText)"
msgstr "while iRun < Len(sTexto)"
+#. CBNWG
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20712,6 +23272,7 @@ msgctxt ""
msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
msgstr "if Mid(sTexto,iExec,1 )<> \" \" then Mid( sTexto ,iExec, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sTexto,iExec,1 )) )"
+#. HGfLz
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20720,6 +23281,7 @@ msgctxt ""
msgid "iRun = iRun + 1"
msgstr "iRun = iRun + 1"
+#. Ga2Lj
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20728,6 +23290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wend"
msgstr "Wend"
+#. ATdAF
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
@@ -20736,6 +23299,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
msgstr "MsgBox sTexto,0,\"Texto codificado\""
+#. kSjtx
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -20744,6 +23308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps"
msgstr "Saltos"
+#. YJd94
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -20752,6 +23317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Saltos</link>"
+#. eLVNY
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -20760,6 +23326,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following statements execute jumps."
msgstr "As seguintes instrucións executan saltos."
+#. egdwE
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20768,6 +23335,7 @@ msgctxt ""
msgid "GoSub...Return Statement"
msgstr ""
+#. xE9Hb
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20776,6 +23344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución SetAttr</bookmark_value>"
+#. B36CH
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20784,6 +23353,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return Statement</link>"
msgstr ""
+#. AFPmM
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20792,6 +23362,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement."
msgstr ""
+#. tRYir
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20800,6 +23371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. zqBBG
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20808,6 +23380,7 @@ msgctxt ""
msgid "see Parameters"
msgstr "ver Parámetros"
+#. aPEyy
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20816,6 +23389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. dVLGt
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20824,6 +23398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sub/Function"
msgstr "Sub/Function"
+#. bcX4L
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20832,6 +23407,7 @@ msgctxt ""
msgid "statement block"
msgstr "bloque de instrucións"
+#. z8D4B
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20840,6 +23416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
+#. uxiuj
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20848,6 +23425,7 @@ msgctxt ""
msgid "statement block"
msgstr "bloque de instrucións"
+#. Nn3Bw
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20856,6 +23434,7 @@ msgctxt ""
msgid "GoSub Label"
msgstr "Etiqueta GoSub"
+#. LSt3B
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20864,6 +23443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Sub/Function"
msgstr "Exit Sub/Function"
+#. 62Fsi
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20872,6 +23452,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:"
+#. cEndJ
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20880,6 +23461,7 @@ msgctxt ""
msgid "statement block"
msgstr "bloque de instrucións"
+#. Gd3RE
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20888,6 +23470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return"
msgstr "Volver"
+#. FyBNB
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20896,6 +23479,7 @@ msgctxt ""
msgid "End Sub/Function"
msgstr "End Sub/Function"
+#. LnwiR
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20904,6 +23488,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
msgstr ""
+#. X2mAh
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20912,6 +23497,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
msgstr ""
+#. HZDqC
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20920,6 +23506,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
msgstr ""
+#. VbwNL
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20928,6 +23515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. JXEq5
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20936,6 +23524,7 @@ msgctxt ""
msgid "iInputa = Int(InputBox(\"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
msgstr "iInputa = Int(InputBox(\"Introduza o primeiro número: \",\"EntradaNúmero\"))"
+#. iC9jg
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20944,6 +23533,7 @@ msgctxt ""
msgid "iInputb = Int(InputBox(\"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
msgstr "iInputb = Int(InputBox(\"Introduza o segundo número: \",\"EntradaNúmero\"))"
+#. LFYhz
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20952,6 +23542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
msgstr "Print \"A raíz cadrada de\";iInputa;\" é\";iInputc"
+#. hDCHM
#: 03090301.xhp
msgctxt ""
"03090301.xhp\n"
@@ -20960,6 +23551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
msgstr "Print \"A raíz cadrada de\";iInputb;\" de\";iInputc"
+#. ruEDV
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -20968,6 +23560,7 @@ msgctxt ""
msgid "GoTo Statement"
msgstr ""
+#. CyC3S
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -20976,6 +23569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Put</bookmark_value>"
+#. Tb5VW
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -20984,6 +23578,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Statement</link>"
msgstr ""
+#. fEknP
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -20992,6 +23587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
msgstr "Continúa a execución do programa dentro dun método ou función na liña de procedemento indicada por unha etiqueta."
+#. MFgEA
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -21000,6 +23596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. yjD8B
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -21008,6 +23605,7 @@ msgctxt ""
msgid "see Parameters"
msgstr "ver Parámetros"
+#. ziCip
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -21016,6 +23614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. qGGVZ
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -21024,6 +23623,7 @@ msgctxt ""
msgid "statement block"
msgstr "bloque de instrucións"
+#. cM4t6
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -21032,6 +23632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label1"
msgstr "Etiqueta1"
+#. B4ZCj
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -21040,6 +23641,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Label2:</emph>"
msgstr "<emph>Valor da cor</emph>"
+#. tw7DH
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -21048,6 +23650,7 @@ msgctxt ""
msgid "statement block"
msgstr "bloque de instrucións"
+#. AF478
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -21056,6 +23659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Label1:</emph>"
msgstr "<emph>Valor da cor</emph>"
+#. coe3B
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -21064,6 +23668,7 @@ msgctxt ""
msgid "statement block"
msgstr "bloque de instrucións"
+#. p22vt
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -21072,6 +23677,7 @@ msgctxt ""
msgid "GoTo Label2"
msgstr "GoTo Etiqueta2"
+#. yEZwo
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -21080,6 +23686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
msgstr "A instrución GoTo utilízase para ordenar a $[officename] Basic que continúe coa execución do programa noutro lugar dentro do procedemento. A posición debe indicarse mediante unha etiqueta. Para definila, atribúalle un nome e finalíceo con dous puntos (\":\")."
+#. 4SnXz
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -21088,6 +23695,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
msgstr "Non é posíbel usar a instrución GoTo para saltar fóra dun método ou función."
+#. s9tCK
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -21096,6 +23704,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. WAgYp
#: 03090302.xhp
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
@@ -21104,6 +23713,7 @@ msgctxt ""
msgid "see Parameters"
msgstr "ver Parámetros"
+#. GLei6
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21112,6 +23722,7 @@ msgctxt ""
msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement"
msgstr ""
+#. baypv
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21120,6 +23731,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. xAEB4
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21128,6 +23740,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement</link>"
msgstr ""
+#. 9AaZW
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21136,6 +23749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
msgstr "Ramifica a unha das diversas liñas especificadas do código do programa, dependendo do valor dunha expresión numérica."
+#. wz57Y
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21144,6 +23758,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. Hv9fU
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21152,6 +23767,7 @@ msgctxt ""
msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
msgstr "On N GoSub Etiqueta1[, Etiqueta2[, Etiqueta3[,...]]]"
+#. iXto8
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21160,6 +23776,7 @@ msgctxt ""
msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
msgstr "On ExpresiónNum GoTo Etiqueta1[, Etiqueta2[, Etiqueta3[,...]]]"
+#. anrdF
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21168,6 +23785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. jB6gB
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21176,6 +23794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
msgstr ""
+#. CWV9P
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21184,6 +23803,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
msgstr ""
+#. eqUXk
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21192,6 +23812,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
msgstr ""
+#. 9SqBY
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21200,6 +23821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. PtTux
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21208,6 +23830,7 @@ msgctxt ""
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
+#. VKHHb
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21216,6 +23839,7 @@ msgctxt ""
msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
+#. uRwqS
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21224,6 +23848,7 @@ msgctxt ""
msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
msgstr "sVar =sVar & \" Etiqueta 1\" : GoTo Fin"
+#. MccqF
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
@@ -21232,6 +23857,7 @@ msgctxt ""
msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
msgstr "sVar =sVar & \" Label 2\""
+#. vPMtX
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -21240,6 +23866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Further Statements"
msgstr "Instrucións adicionais"
+#. xxBLj
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -21248,6 +23875,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Instrucións adicionais</link>"
+#. qFvDF
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -21256,6 +23884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statements that do not belong to any of the other categories are described here."
msgstr ""
+#. VEG8P
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
@@ -21264,6 +23893,7 @@ msgctxt ""
msgid "Call Statement"
msgstr ""
+#. XWEkZ
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
@@ -21272,6 +23902,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Kill</bookmark_value>"
+#. LmAwf
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
@@ -21280,6 +23911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement\">Call Statement</link>"
msgstr ""
+#. wneEE
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
@@ -21288,6 +23920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
msgstr "Transfire o control do programa a un método, función ou procedemento DLL."
+#. MdeJS
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
@@ -21296,6 +23929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 5VbSr
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
@@ -21304,6 +23938,7 @@ msgctxt ""
msgid "[Call] Name [Parameter]"
msgstr "[Chamada] Nome [Parámetro]"
+#. 5MBBJ
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
@@ -21312,6 +23947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. dpEmD
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
@@ -21320,6 +23956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
msgstr ""
+#. hWBjx
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
@@ -21328,6 +23965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
msgstr ""
+#. 4LVmZ
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
@@ -21336,6 +23974,7 @@ msgctxt ""
msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
msgstr ""
+#. QZZ8c
#: 03090401.xhp
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
@@ -21344,6 +23983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. eyeVE
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
@@ -21352,6 +23992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Function"
msgstr ""
+#. 3AfGe
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
@@ -21360,6 +24001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. FWBiD
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
@@ -21368,6 +24010,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function\">Choose Function</link>"
msgstr ""
+#. mSQHZ
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
@@ -21376,6 +24019,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
msgstr "Devolve o valor seleccionado dunha lista de argumentos."
+#. 9qach
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
@@ -21384,6 +24028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 79Ryo
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
@@ -21392,6 +24037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
msgstr "Choose (Índice, Selección1[, Selección2, ... [,Selección_n]])"
+#. gPExP
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
@@ -21400,6 +24046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. m7HGU
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
@@ -21408,6 +24055,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
msgstr ""
+#. NBqbi
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
@@ -21416,6 +24064,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
msgstr ""
+#. nFWBz
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
@@ -21424,6 +24073,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
msgstr ""
+#. FovWL
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
@@ -21432,6 +24082,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
msgstr "Se o valor do índice é menor que 1 ou maior que o número de expresións listadas, a función devolve un valor nulo (Null)."
+#. eeYwA
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
@@ -21440,6 +24091,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
msgstr ""
+#. PGvDF
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
@@ -21448,6 +24100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. RqBgd
#: 03090402.xhp
msgctxt ""
"03090402.xhp\n"
@@ -21456,6 +24109,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
msgstr "ChooseMenu = Choose(Índice, \"Formato rápido\", \"Gardar formato\", \"Formato do sistema\")"
+#. vTaJA
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21464,6 +24118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Declare Statement"
msgstr ""
+#. E7PJ3
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21472,6 +24127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Date</bookmark_value>"
+#. EdjGK
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21480,6 +24136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement\">Declare Statement</link>"
msgstr ""
+#. prHYx
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21488,6 +24145,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. doBTG
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21496,6 +24154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
msgstr "Declara e define un método nun ficheiro DLL que desexa executar desde $[officename] Basic."
+#. zvxCx
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21504,6 +24163,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
msgstr ""
+#. X9NcC
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21512,6 +24172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. eSZ4v
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21520,6 +24181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
msgstr "Declare {Sub | Function} Nome Lib \"NomeBiblioteca\" [Alias \"NomeAlias\"] [Parámetro] [As Tipo]"
+#. eUtD2
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21528,6 +24190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. NhQSW
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21536,6 +24199,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
msgstr ""
+#. zVwji
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21544,6 +24208,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
msgstr ""
+#. TQqWz
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21552,6 +24217,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
msgstr ""
+#. U3izx
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21560,6 +24226,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
msgstr ""
+#. 2xxAq
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21568,6 +24235,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
msgstr ""
+#. SDREj
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21576,6 +24244,7 @@ msgctxt ""
msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
msgstr ""
+#. NcnDt
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
"03090403.xhp\n"
@@ -21584,6 +24253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 6pXTF
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21592,6 +24262,7 @@ msgctxt ""
msgid "End Statement"
msgstr ""
+#. C5LYW
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21600,6 +24271,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Put</bookmark_value>"
+#. DzB6L
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21608,6 +24280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement\">End Statement</link>"
msgstr ""
+#. s5S7Q
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21616,6 +24289,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ends a procedure or block."
msgstr "Finaliza un procedemento ou bloque."
+#. CNUrX
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21624,6 +24298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. G9LNz
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21632,6 +24307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. AbDDF
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21640,6 +24316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the End statement as follows:"
msgstr "Use a instrución End da seguinte maneira:"
+#. mJoxY
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21648,6 +24325,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statement"
msgstr "Instrución"
+#. 8sQMm
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21656,6 +24334,7 @@ msgctxt ""
msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
msgstr "End: Non é obrigatoria, mais pode introducirse en calquera parte dun procedemento para finalizar a execución dun programa."
+#. AnYsp
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21664,6 +24343,7 @@ msgctxt ""
msgid "End Enum: Ends an Enum VBA statement"
msgstr ""
+#. XTNbJ
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21672,6 +24352,7 @@ msgctxt ""
msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
msgstr ""
+#. 2NwJf
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21680,6 +24361,7 @@ msgctxt ""
msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
msgstr ""
+#. 3xFEp
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21688,6 +24370,7 @@ msgctxt ""
msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
msgstr ""
+#. Ciwr2
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21696,6 +24379,7 @@ msgctxt ""
msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
msgstr ""
+#. BWTbj
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21704,6 +24388,7 @@ msgctxt ""
msgid "End With: Ends a With statement"
msgstr ""
+#. pcgxU
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21712,6 +24397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. ZqDZT
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21720,6 +24406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
msgstr "Print \"Número do 1 ao 5\""
+#. 48CJR
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21728,6 +24415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
msgstr "Print \"Número do 6 ao 8\""
+#. PCqCd
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21736,6 +24424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"Greater than 8\""
msgstr "Print \"Maior que 8\""
+#. EDWju
#: 03090404.xhp
msgctxt ""
"03090404.xhp\n"
@@ -21744,6 +24433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
msgstr "Print \"Fóra do rango de 1 a 10\""
+#. L2AWo
#: 03090405.xhp
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
@@ -21752,6 +24442,7 @@ msgctxt ""
msgid "FreeLibrary Function"
msgstr ""
+#. gocHz
#: 03090405.xhp
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
@@ -21760,6 +24451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function WeekDay</bookmark_value>"
+#. 99F9U
#: 03090405.xhp
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
@@ -21768,6 +24460,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function\">FreeLibrary Function</link>"
msgstr ""
+#. BBTbS
#: 03090405.xhp
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
@@ -21776,6 +24469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
msgstr ""
+#. 4Dgqd
#: 03090405.xhp
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
@@ -21784,6 +24478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. MfCCz
#: 03090405.xhp
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
@@ -21792,6 +24487,7 @@ msgctxt ""
msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
msgstr "FreeLibrary (NomeBiblioteca As String)"
+#. 6vWpA
#: 03090405.xhp
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
@@ -21800,6 +24496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. bscHL
#: 03090405.xhp
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
@@ -21808,6 +24505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
msgstr ""
+#. iCd9a
#: 03090405.xhp
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
@@ -21816,6 +24514,7 @@ msgctxt ""
msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
msgstr "A función FreeLibrary só pode liberar as DLLs cargadas durante a execución de Basic."
+#. VxZrA
#: 03090405.xhp
msgctxt ""
"03090405.xhp\n"
@@ -21824,6 +24523,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. AFUFq
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21832,6 +24532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function Statement"
msgstr ""
+#. BAraQ
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21840,6 +24541,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Put</bookmark_value>"
+#. 4m9Rw
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21848,6 +24550,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement\">Function Statement</link>"
msgstr ""
+#. mLEJz
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21856,6 +24559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
msgstr "Define un método que se pode usar como expresión para determinar un tipo de retorno."
+#. oCEeA
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21864,6 +24568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
+#. esRGC
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21872,6 +24577,7 @@ msgctxt ""
msgid "see Parameter"
msgstr "ver Parámetros"
+#. TfQPz
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21880,6 +24586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. kh2F2
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21888,6 +24595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
+#. 3uYy8
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21896,6 +24604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
msgstr "Function Nome[(NomeVar1 [As Tipo][, NomeVar2 [As Tipo][,...]]]) [As Tipo]"
+#. mqANs
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21904,6 +24613,7 @@ msgctxt ""
msgid "statement block"
msgstr "bloque de instrucións"
+#. h5HnK
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21912,6 +24622,7 @@ msgctxt ""
msgid "[Exit Function]"
msgstr "[Exit Function]"
+#. UwWZ2
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21920,6 +24631,7 @@ msgctxt ""
msgid "statement block"
msgstr "bloque de instrucións"
+#. AETuW
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21928,6 +24640,7 @@ msgctxt ""
msgid "End Function"
msgstr "End Function"
+#. SUfBM
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21936,6 +24649,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter"
msgstr "Parámetro"
+#. sVu4o
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21944,6 +24658,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
msgstr ""
+#. F6U8G
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21952,6 +24667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
msgstr ""
+#. GcM2a
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21960,6 +24676,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword."
msgstr ""
+#. YiQUn
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21968,6 +24685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. x3YcB
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21976,6 +24694,7 @@ msgctxt ""
msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
+#. yBFND
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21984,6 +24703,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
msgstr "' BuscaLin busca en MatrizTexto:sLista() unha EntradaTexto:"
+#. aVKdf
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -21992,6 +24712,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)"
msgstr "REM O valor de retorno é o índice da entrada ou 0 (Nulo)"
+#. VPCmC
#: 03090406.xhp
msgctxt ""
"03090406.xhp\n"
@@ -22000,6 +24721,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit For ' sItem found"
msgstr "Exit for REM sElemen encontrado"
+#. yZEAJ
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
@@ -22008,6 +24730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rem Statement"
msgstr ""
+#. sxYLn
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
@@ -22016,6 +24739,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value> <bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. FgQDY
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
@@ -22024,6 +24748,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"remstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem Statement</link></variable>"
msgstr ""
+#. 2fJEm
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
@@ -22032,6 +24757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies that a program line is a comment."
msgstr "Especifica que unha liña de programa é un comentario."
+#. CBchn
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
@@ -22040,6 +24766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rem Text"
msgstr "Rem Texto"
+#. P5CAo
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
@@ -22048,6 +24775,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
msgstr ""
+#. TFYcV
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
@@ -22056,6 +24784,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
msgstr "Utilice as comiñas en vez da palabra chave Rem para indicar que o texto dunha liña é un comentario. Este símbolo insírese directamente á dereita do código do programa, seguido dun comentario."
+#. rA3GG
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
@@ -22064,6 +24793,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
msgstr ""
+#. MErEe
#: 03090407.xhp
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
@@ -22072,6 +24802,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Nothing occurs here"
msgstr "REM Aquí non acontece nada"
+#. jfEAm
#: 03090408.xhp
msgctxt ""
"03090408.xhp\n"
@@ -22080,6 +24811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Statement"
msgstr ""
+#. bnGta
#: 03090408.xhp
msgctxt ""
"03090408.xhp\n"
@@ -22088,6 +24820,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Seek</bookmark_value>"
+#. xasPB
#: 03090408.xhp
msgctxt ""
"03090408.xhp\n"
@@ -22096,6 +24829,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement\">Stop Statement</link>"
msgstr ""
+#. mFJE4
#: 03090408.xhp
msgctxt ""
"03090408.xhp\n"
@@ -22104,6 +24838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stops the execution of the Basic program."
msgstr "Para a execución dun programa Basic."
+#. FtjMt
#: 03090408.xhp
msgctxt ""
"03090408.xhp\n"
@@ -22112,6 +24847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. qrBWD
#: 03090408.xhp
msgctxt ""
"03090408.xhp\n"
@@ -22120,6 +24856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. BsgsP
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
@@ -22128,6 +24865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sub Statement"
msgstr ""
+#. o2Gy8
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
@@ -22136,6 +24874,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Put</bookmark_value>"
+#. iyuLQ
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
@@ -22144,6 +24883,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement\">Sub Statement</link>"
msgstr ""
+#. YELg8
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
@@ -22152,6 +24892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a subroutine."
msgstr "Define un método."
+#. ehWrF
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
@@ -22160,6 +24901,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
+#. VTEDG
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
@@ -22168,6 +24910,7 @@ msgctxt ""
msgid "statement block"
msgstr "bloque de instrucións"
+#. BxwDw
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
@@ -22176,6 +24919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. oeNfD
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
@@ -22184,6 +24928,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine."
msgstr ""
+#. B5jEj
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
@@ -22192,6 +24937,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter that you want to pass to the subroutine."
msgstr ""
+#. i3Tks
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
@@ -22200,6 +24946,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word."
msgstr ""
+#. CSmtV
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
@@ -22208,6 +24955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. BmZAe
#: 03090409.xhp
msgctxt ""
"03090409.xhp\n"
@@ -22216,6 +24964,7 @@ msgctxt ""
msgid "' some statements"
msgstr "REM algunhas instrucións"
+#. CCDzt
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
@@ -22224,6 +24973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch Function"
msgstr ""
+#. cBLg4
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
@@ -22232,6 +24982,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. 3UWUu
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
@@ -22240,6 +24991,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function\">Switch Function</link>"
msgstr ""
+#. yBnoz
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
@@ -22248,6 +25000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
msgstr "Avalía unha lista de argumentos, composta por unha expresión seguida dun valor. A función Switch devolve un valor asociado á expresión pasada por dita función."
+#. xcD3s
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
@@ -22256,6 +25009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. XGpRR
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
@@ -22264,6 +25018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
msgstr "Switch (Expresión1, Valor1[, Expresión2, Valor2[..., Expresión_n, Valor_n]])"
+#. 5ZAWx
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
@@ -22272,6 +25027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. QNsjq
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
@@ -22280,6 +25036,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
msgstr ""
+#. f6J9X
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
@@ -22288,6 +25045,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
msgstr "<emph>Expresión:</emph> A expresión que se desexa avaliar."
+#. SBHV8
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
@@ -22296,6 +25054,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
msgstr ""
+#. VrhXR
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
@@ -22304,6 +25063,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
msgstr ""
+#. ggYTr
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
@@ -22312,6 +25072,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. ubwpM
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
@@ -22320,6 +25081,7 @@ msgctxt ""
msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
msgstr "sXenero = ObtIndiceXenero( \"Duarte\" )"
+#. wjCDQ
#: 03090410.xhp
msgctxt ""
"03090410.xhp\n"
@@ -22328,6 +25090,7 @@ msgctxt ""
msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
msgstr "ObtIndiceXenero = Switch(sNome = \"Berta\", \"feminino\", sNome = \"Duarte\", \"masculino\")"
+#. JM7iD
#: 03090411.xhp
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
@@ -22336,6 +25099,7 @@ msgctxt ""
msgid "With Statement"
msgstr ""
+#. KTMoU
#: 03090411.xhp
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
@@ -22344,6 +25108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Write</bookmark_value>"
+#. JzE2a
#: 03090411.xhp
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
@@ -22352,6 +25117,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement\">With Statement</link>"
msgstr ""
+#. 7HE98
#: 03090411.xhp
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
@@ -22360,6 +25126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
msgstr "Define un obxecto como predefinido. A non ser que se declare outro nome de obxecto, as propiedades e métodos refírense ao obxecto predefinido ata que se atinxe a instrución End With."
+#. vpBbV
#: 03090411.xhp
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
@@ -22368,6 +25135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 742TA
#: 03090411.xhp
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
@@ -22376,6 +25144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 3NDWr
#: 03090411.xhp
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
@@ -22384,6 +25153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
msgstr ""
+#. zLuzY
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22392,6 +25162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Statement"
msgstr ""
+#. FdEP5
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22400,6 +25171,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Write</bookmark_value>"
+#. DqJrY
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22408,6 +25180,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement\">Exit Statement</link>"
msgstr ""
+#. r2EAp
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22416,6 +25189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
msgstr ""
+#. GypWx
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22424,6 +25198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. uDM5x
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22432,6 +25207,7 @@ msgctxt ""
msgid "see Parameters"
msgstr "ver Parámetros"
+#. XA8QY
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22440,6 +25216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. beEkL
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22448,6 +25225,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Exit Do</emph>"
msgstr "<emph>Exit Do</emph>"
+#. CaPsN
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22456,6 +25234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
msgstr ""
+#. Gnb2R
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22464,6 +25243,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Exit For</emph>"
msgstr "<emph>Exit For</emph>"
+#. ctSmU
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22472,6 +25252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
msgstr ""
+#. PZitf
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22480,6 +25261,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Exit Function</emph>"
msgstr "<emph>Exit Función</emph>"
+#. T2hCJ
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22488,6 +25270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
msgstr "Sae inmediatamente do procedemento <emph>Función</emph>. A execución do programa continúa coa declaración que segue a chamada á <emph>Función</emph>."
+#. B6QCm
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22496,6 +25279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Exit Sub</emph>"
msgstr "<emph>Exit Sub</emph>"
+#. 2jmBs
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22504,6 +25288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
msgstr "Sae inmediatamente do procedemento <emph>Función</emph>. A execución do programa continúa coa declaración que segue a chamada á <emph>Función</emph>."
+#. UFcUy
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22512,6 +25297,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
msgstr "A instrución Exit non define o final dunha estrutura e, por iso, non debe confundirse coa instrución End."
+#. v87od
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22520,6 +25306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. J6bT4
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22528,6 +25315,7 @@ msgctxt ""
msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data"
msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
+#. f4EFZ
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22536,6 +25324,7 @@ msgctxt ""
msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
msgstr "' BuscaLin busca en MatrizTexto: sLista() unha EntradaTexto:"
+#. QmEzo
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22544,6 +25333,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)"
msgstr "REM Devolve o índice da entrada ou 0 (Nulo)"
+#. TbyYE
#: 03090412.xhp
msgctxt ""
"03090412.xhp\n"
@@ -22552,6 +25342,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit For ' sItem found"
msgstr "Exit for REM sElemen encontrado"
+#. g4fRs
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
@@ -22560,6 +25351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type Statement"
msgstr ""
+#. vJAkp
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
@@ -22568,6 +25360,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. aKHFj
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
@@ -22576,6 +25369,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>"
msgstr ""
+#. RJfCF
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
@@ -22584,6 +25378,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define non-UNO data structures (structs)."
msgstr ""
+#. czHF6
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
@@ -22592,6 +25387,7 @@ msgctxt ""
msgid "A struct is an ordered collection of data fields, that can be manipulated as a single item."
msgstr ""
+#. 2VyE8
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
@@ -22600,6 +25396,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\" name=\"CreateObject function\">CreateObject function</link>"
msgstr ""
+#. AQRhq
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -22608,6 +25405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variables"
msgstr "Variábeis"
+#. YBCXD
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -22616,6 +25414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variábeis</link>"
+#. 9BAUk
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -22624,6 +25423,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
msgstr "As seguintes instrucións e funcións serven para declarar ou definir variábeis, converter variábeis dun tipo a outro ou determinar o seu tipo."
+#. mGTSe
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
"03100050.xhp\n"
@@ -22632,6 +25432,7 @@ msgctxt ""
msgid "CCur Function"
msgstr ""
+#. Btmnr
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
"03100050.xhp\n"
@@ -22640,6 +25441,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Hour</bookmark_value>"
+#. FbuTr
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
"03100050.xhp\n"
@@ -22648,6 +25450,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function</link>"
msgstr ""
+#. iR5VT
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
"03100050.xhp\n"
@@ -22656,6 +25459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
msgstr "Converte unha expresión numérica ou de cadea en expresión monetaria. Para o separador decimal e os símbolos de moeda utilízase a configuración rexional."
+#. 8ZHR9
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
"03100050.xhp\n"
@@ -22664,6 +25468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. qHMVC
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
"03100050.xhp\n"
@@ -22672,6 +25477,7 @@ msgctxt ""
msgid "CCur(Expression)"
msgstr "CCur(Expresión)"
+#. F5gzk
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
"03100050.xhp\n"
@@ -22680,6 +25486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. R6AfV
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
"03100050.xhp\n"
@@ -22688,6 +25495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
+#. M8Tpx
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
"03100050.xhp\n"
@@ -22696,6 +25504,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Parámetro:"
+#. YRdHq
#: 03100050.xhp
msgctxt ""
"03100050.xhp\n"
@@ -22704,6 +25513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
msgstr "Expresión: Calquera cadea ou expresión numérica que queiras converter."
+#. KyDFD
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
"03100060.xhp\n"
@@ -22712,6 +25522,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDec Function"
msgstr ""
+#. mU8Ds
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
"03100060.xhp\n"
@@ -22720,6 +25531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Loc</bookmark_value>"
+#. keJSN
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
"03100060.xhp\n"
@@ -22728,6 +25540,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function</link>"
msgstr ""
+#. aEBmF
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
"03100060.xhp\n"
@@ -22736,6 +25549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
msgstr "Converte unha expresión numérica ou de cadea en expresión decimal."
+#. MBB8Q
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
"03100060.xhp\n"
@@ -22744,6 +25558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. E7zaK
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
"03100060.xhp\n"
@@ -22752,6 +25567,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDec(Expression)"
msgstr "CDec(Expresión)"
+#. bFpdq
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
"03100060.xhp\n"
@@ -22760,6 +25576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. sNLGd
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
"03100060.xhp\n"
@@ -22768,6 +25585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal number."
msgstr "Decimal."
+#. GGNhF
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
"03100060.xhp\n"
@@ -22776,6 +25594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Parámetro:"
+#. nmGXD
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
"03100060.xhp\n"
@@ -22784,6 +25603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
msgstr "Expresión: Calquera cadea ou expresión numérica que queiras converter."
+#. sf8qD
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
"03100070.xhp\n"
@@ -22792,6 +25612,7 @@ msgctxt ""
msgid "CVar Function"
msgstr ""
+#. VZ437
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
"03100070.xhp\n"
@@ -22800,6 +25621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function Year</bookmark_value>"
+#. CEtre
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
"03100070.xhp\n"
@@ -22808,6 +25630,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function</link>"
msgstr ""
+#. cGuyq
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
"03100070.xhp\n"
@@ -22816,6 +25639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
msgstr "Converte unha expresión numérica ou de cadea en expresión de variante."
+#. i9KSb
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
"03100070.xhp\n"
@@ -22824,6 +25648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. hD9yb
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
"03100070.xhp\n"
@@ -22832,6 +25657,7 @@ msgctxt ""
msgid "CVar(Expression)"
msgstr "CVar(Expresión)"
+#. q6qWX
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
"03100070.xhp\n"
@@ -22840,6 +25666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. qMKLy
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
"03100070.xhp\n"
@@ -22848,6 +25675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variant."
msgstr "Variant."
+#. DLcq7
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
"03100070.xhp\n"
@@ -22856,6 +25684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Parámetro:"
+#. Gupyn
#: 03100070.xhp
msgctxt ""
"03100070.xhp\n"
@@ -22864,6 +25693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
msgstr "Expresión: Calquera cadea ou expresión numérica que queiras converter."
+#. g8Vyt
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
"03100080.xhp\n"
@@ -22872,6 +25702,7 @@ msgctxt ""
msgid "CVErr Function"
msgstr ""
+#. kZUDX
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
"03100080.xhp\n"
@@ -22880,6 +25711,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Err</bookmark_value>"
+#. hpChf
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
"03100080.xhp\n"
@@ -22888,6 +25720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function</link>"
msgstr ""
+#. 3B8u2
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
"03100080.xhp\n"
@@ -22896,6 +25729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
msgstr "Converte unha expresión numérica ou de cadea en expresión de variante do tipo método «Erro»."
+#. GJoFF
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
"03100080.xhp\n"
@@ -22904,6 +25738,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. aEAM8
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
"03100080.xhp\n"
@@ -22912,6 +25747,7 @@ msgctxt ""
msgid "CVErr(Expression)"
msgstr "CVErr(Expresión)"
+#. bHuZe
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
"03100080.xhp\n"
@@ -22920,6 +25756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. gZChk
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
"03100080.xhp\n"
@@ -22928,6 +25765,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variant."
msgstr "Variant."
+#. CTJHw
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
"03100080.xhp\n"
@@ -22936,6 +25774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Parámetro:"
+#. bubLW
#: 03100080.xhp
msgctxt ""
"03100080.xhp\n"
@@ -22944,6 +25783,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
msgstr "Expresión: Calquera cadea ou expresión numérica que queiras converter."
+#. MEEP4
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -22952,6 +25792,7 @@ msgctxt ""
msgid "CBool Function"
msgstr ""
+#. L75Ag
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -22960,6 +25801,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. 8cv5m
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -22968,6 +25810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function\">CBool Function</link>"
msgstr ""
+#. LbrGN
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -22976,6 +25819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
msgstr "Converte unha comparación numérica ou de cadeas nunha expresión booleana, ou converte unha única expresión numérica nunha expresión booleana."
+#. 4ZGU9
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -22984,6 +25828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. gALnc
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -22992,6 +25837,7 @@ msgctxt ""
msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
msgstr "CBool (Expresión1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expresión2) ou CBool (Número)"
+#. aFAKM
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -23000,6 +25846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. DciQf
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -23008,6 +25855,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
+#. E8Bpf
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -23016,6 +25864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. nsCwH
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -23024,6 +25873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
msgstr ""
+#. hQiDG
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -23032,6 +25882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
msgstr ""
+#. ybBL2
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -23040,6 +25891,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
msgstr ""
+#. WAM8E
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -23048,6 +25900,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 2yvsi
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -23056,6 +25909,7 @@ msgctxt ""
msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
msgstr "sTexto = InputBox(\"Escriba unha frase curta:\")"
+#. Aq5CG
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -23064,6 +25918,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence."
msgstr "REM Verificar se a palabra »e« aparece na frase."
+#. GFk66
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -23072,6 +25927,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Instead of the command line"
msgstr "REM En vez da liña de ordes"
+#. WQ7VE
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -23080,6 +25936,7 @@ msgctxt ""
msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
msgstr "REM If Instr(Input, \"e\")<>0 Then..."
+#. fCMAJ
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -23088,6 +25945,7 @@ msgctxt ""
msgid "' the CBool function is applied as follows:"
msgstr "REM a función CBool aplícase desta forma:"
+#. DXRy4
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -23096,6 +25954,7 @@ msgctxt ""
msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
msgstr "If CBool(Instr(sTexto, \"e\")) Then"
+#. FKuLf
#: 03100100.xhp
msgctxt ""
"03100100.xhp\n"
@@ -23104,6 +25963,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
msgstr "MsgBox \"A palabra »e« aparece na frase que introduciu!\""
+#. 8FnUJ
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
@@ -23112,6 +25972,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDate Function"
msgstr ""
+#. HpYXC
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
@@ -23120,6 +25981,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Day</bookmark_value>"
+#. nCwCG
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
@@ -23128,6 +25990,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function\">CDate Function</link>"
msgstr ""
+#. DYpHk
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
@@ -23136,6 +25999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
msgstr "Converte calquera cadea ou expresión numérica nun valor de data."
+#. 9KKjA
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
@@ -23144,6 +26008,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. JsmcA
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
@@ -23152,6 +26017,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDate (Expression)"
msgstr "CDate (Expresión)"
+#. c5kyz
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
@@ -23160,6 +26026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. 9g6CX
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
@@ -23168,6 +26035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. bE3do
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
@@ -23176,6 +26044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 3E4Gd
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
@@ -23184,14 +26053,16 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
msgstr "<emph>Expresión:</emph> Calquera cadea ou expresión numérica que queira converter."
+#. 5oesN
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
"par_id3125864\n"
"help.text"
-msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
+msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
msgstr ""
+#. hCKkH
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
"03100300.xhp\n"
@@ -23200,6 +26071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 4NDxB
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
@@ -23208,6 +26080,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDbl Function"
msgstr ""
+#. psFNk
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
@@ -23216,6 +26089,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Day</bookmark_value>"
+#. eByNV
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
@@ -23224,6 +26098,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function\">CDbl Function</link>"
msgstr ""
+#. EwDaU
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
@@ -23232,6 +26107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
msgstr "Converte calquera expresión numérica ou de cadea nun tipo duplo."
+#. jjGQH
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
@@ -23240,6 +26116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
+#. aTHD8
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
@@ -23248,6 +26125,7 @@ msgctxt ""
msgid "CDbl (Expression)"
msgstr "CDbl (Expresión)"
+#. 38G4w
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
@@ -23256,6 +26134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value"
msgstr "Return value"
+#. Pypm7
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
@@ -23264,6 +26143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. LM9Ye
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
@@ -23272,6 +26152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. DVRKM
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
@@ -23280,6 +26161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
msgstr ""
+#. HxfeM
#: 03100400.xhp
msgctxt ""
"03100400.xhp\n"
@@ -23288,6 +26170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. Hs9F5
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
@@ -23296,6 +26179,7 @@ msgctxt ""
msgid "CInt Function"
msgstr ""
+#. mzarQ
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
@@ -23304,6 +26188,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Int</bookmark_value>"
+#. 4QpXT
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
@@ -23312,6 +26197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function\">CInt Function</link>"
msgstr ""
+#. dESLg
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
@@ -23320,6 +26206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
msgstr "Converte unha cadea ou expresión numérica nun enteiro."
+#. AFSBH
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
@@ -23328,6 +26215,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. ZGxYP
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
@@ -23336,6 +26224,7 @@ msgctxt ""
msgid "CInt (Expression)"
msgstr "CInt (Expresión)"
+#. AQaNC
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
@@ -23344,6 +26233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. oLemu
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
@@ -23352,6 +26242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. a2YC7
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
@@ -23360,6 +26251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. eJRAh
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
@@ -23368,6 +26260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
msgstr ""
+#. Tq6qi
#: 03100500.xhp
msgctxt ""
"03100500.xhp\n"
@@ -23376,6 +26269,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
msgstr "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+#. GsgXV
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
@@ -23384,6 +26278,7 @@ msgctxt ""
msgid "CLng Function"
msgstr ""
+#. MSnoT
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
@@ -23392,6 +26287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Log</bookmark_value>"
+#. mfcTR
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
@@ -23400,6 +26296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function\">CLng Function</link>"
msgstr ""
+#. aLcQC
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
@@ -23408,6 +26305,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
msgstr "Converte unha cadea ou expresión numérica nun enteiro longo."
+#. CtL6e
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
@@ -23416,6 +26314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 3HnrW
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
@@ -23424,6 +26323,7 @@ msgctxt ""
msgid "CLng (Expression)"
msgstr "CLng (Expresión)"
+#. iViY7
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
@@ -23432,6 +26332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. WbDFK
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
@@ -23440,6 +26341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long"
msgstr "Long"
+#. pC3ZX
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
@@ -23448,6 +26350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. kyujG
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
@@ -23456,6 +26359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
msgstr ""
+#. hgEwt
#: 03100600.xhp
msgctxt ""
"03100600.xhp\n"
@@ -23464,6 +26368,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
msgstr "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+#. Eowon
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
@@ -23472,6 +26377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Const Statement"
msgstr ""
+#. WGvF8
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
@@ -23480,6 +26386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Put</bookmark_value>"
+#. gaj2Z
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
@@ -23488,6 +26395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement\">Const Statement</link>"
msgstr ""
+#. AASbb
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
@@ -23496,6 +26404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a string as a constant."
msgstr "Define unha cadea como unha constante."
+#. KAtyB
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
@@ -23504,6 +26413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. bvD2M
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
@@ -23512,6 +26422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Const Text = Expression"
msgstr "Const Texto = Expresión"
+#. zwnoG
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
@@ -23520,6 +26431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. oJbVy
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
@@ -23528,6 +26440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions."
msgstr ""
+#. CBCHY
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
@@ -23536,6 +26449,7 @@ msgctxt ""
msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
msgstr "As constantes son variábeis que axudan a mellorar a lexibilidade dos programas. Non se definen como un tipo específico de variábel, mais úsanse como marcadores no código. Só pode definir unha constante unha vez e non pode modificarse. Para definir unha constante utilice a seguinte instrución:"
+#. XCQgM
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
@@ -23544,6 +26458,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONST ConstName=Expression"
msgstr "CONST ConstName=Expression"
+#. 7tqgF
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
@@ -23552,6 +26467,7 @@ msgctxt ""
msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
msgstr "O tipo de expresión é irrelevante. Se se inicia un programa, $[officename] Basic converte o código de programa internamente para que, sempre que se utilice unha constante, a expresión definida a substitúa."
+#. yKGrA
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
@@ -23560,6 +26476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. VBDYG
#: 03100700.xhp
msgctxt ""
"03100700.xhp\n"
@@ -23568,6 +26485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
msgstr "Const sVar = \"Programa\", dVar As Double = 1.00"
+#. FmimE
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
@@ -23576,6 +26494,7 @@ msgctxt ""
msgid "CSng Function"
msgstr ""
+#. WbouA
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
@@ -23584,6 +26503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Atn</bookmark_value>"
+#. 5x5UH
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
@@ -23592,6 +26512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function\">CSng Function</link>"
msgstr ""
+#. 8RgCe
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
@@ -23600,6 +26521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
msgstr "Converte calquera cadea ou expresión numérica nun tipo de datos Simple."
+#. BNPsA
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
@@ -23608,6 +26530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. JxpvM
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
@@ -23616,6 +26539,7 @@ msgctxt ""
msgid "CSng (Expression)"
msgstr "CSng (Expresión)"
+#. FR3tS
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
@@ -23624,6 +26548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. jtGVk
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
@@ -23632,6 +26557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single"
msgstr "Simple"
+#. cSsM4
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
@@ -23640,6 +26566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. XEQKF
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
@@ -23648,6 +26575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
msgstr ""
+#. kT9UB
#: 03100900.xhp
msgctxt ""
"03100900.xhp\n"
@@ -23656,6 +26584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. MCFBf
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23664,6 +26593,7 @@ msgctxt ""
msgid "CStr Function"
msgstr ""
+#. yLRwN
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23672,6 +26602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Sqr</bookmark_value>"
+#. kRSvD
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23680,6 +26611,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function\">CStr Function</link>"
msgstr ""
+#. 3CEMW
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23688,6 +26620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
msgstr "Converte calquera expresión numérica nunha expresión de cadea."
+#. uttcP
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23696,6 +26629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. UnBtF
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23704,6 +26638,7 @@ msgctxt ""
msgid "CStr (Expression)"
msgstr "CStr (Expresión)"
+#. aiywX
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23712,6 +26647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. FhYA8
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23720,6 +26656,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. cHP4B
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23728,6 +26665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. f8VgF
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23736,6 +26674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
msgstr "<emph>Expresión:</emph> Calquera cadea ou expresión numérica válida que queira converter."
+#. EzY72
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23744,6 +26683,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expression Types and Conversion Returns"
msgstr "Tipos de expresión e conversións devoltas"
+#. gA73v
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23752,6 +26692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean :"
msgstr "Boolean :"
+#. wjcDB
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23760,6 +26701,7 @@ msgctxt ""
msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
msgstr "Cadea que se evalua a <emph>True</emph> ou <emph>False</emph>."
+#. yuw3Z
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23768,6 +26710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date :"
msgstr "Date :"
+#. CrwVu
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23776,6 +26719,7 @@ msgctxt ""
msgid "String that contains the date and time."
msgstr "Cadea que contén a data e a hora."
+#. QE5bi
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23784,6 +26728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Null :"
msgstr "Null:"
+#. ZATnW
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23792,6 +26737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run-time error."
msgstr "Run-time error."
+#. DWkQW
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23800,6 +26746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Empty :"
msgstr "Empty :"
+#. SfQUa
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23808,6 +26755,7 @@ msgctxt ""
msgid "String without any characters."
msgstr "Cadea sen caracteres."
+#. rmvhR
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23816,6 +26764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any :"
msgstr "Any :"
+#. vzaXy
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23824,6 +26773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Corresponding number as string."
msgstr "Número correspondente como cadea."
+#. GEAXv
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23832,6 +26782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
msgstr "Os ceros situados ao final dun número de punto flotante non se inclúen na cadea devolta."
+#. GLodW
#: 03101000.xhp
msgctxt ""
"03101000.xhp\n"
@@ -23840,6 +26791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. Z4tgA
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
@@ -23848,6 +26800,7 @@ msgctxt ""
msgid "DefBool Statement"
msgstr ""
+#. dfnQr
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
@@ -23856,6 +26809,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Seek</bookmark_value>"
+#. DFbBc
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
@@ -23864,6 +26818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement\">DefBool Statement</link>"
msgstr ""
+#. JCPLq
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
@@ -23872,6 +26827,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
msgstr "Se non se especifica ningún carácter ou palabra chave de declaración de tipo, a instrución DefBool estabelece o tipo predefinido de datos para variábeis de acordo cun intervalo de letras."
+#. dvmLf
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
@@ -23880,6 +26836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. Vapap
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
@@ -23888,6 +26845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+#. wg6zG
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
@@ -23896,6 +26854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. AFhFa
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
@@ -23904,6 +26863,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
msgstr ""
+#. jhcfS
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
@@ -23912,6 +26872,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr ""
+#. 2Tv76
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
@@ -23920,6 +26881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr ""
+#. wRGMS
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
@@ -23928,6 +26890,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
msgstr ""
+#. NRAAt
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
@@ -23936,6 +26899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. AhnXE
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
@@ -23944,6 +26908,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Prefix definition for variable types:"
msgstr "REM Definición de prefixo para tipos de variábeis:"
+#. BLc3G
#: 03101100.xhp
msgctxt ""
"03101100.xhp\n"
@@ -23952,6 +26917,7 @@ msgctxt ""
msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable"
msgstr "bOK=TRUE REM bOK é unha variábel booleana implícita"
+#. zabpF
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
"03101110.xhp\n"
@@ -23960,6 +26926,7 @@ msgctxt ""
msgid "DefCur Statement"
msgstr ""
+#. HKGKx
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
"03101110.xhp\n"
@@ -23968,6 +26935,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución SetAttr</bookmark_value>"
+#. zEeZG
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
"03101110.xhp\n"
@@ -23976,6 +26944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement</link>"
msgstr ""
+#. d4KGm
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
"03101110.xhp\n"
@@ -23984,6 +26953,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
msgstr "Se non se especifica ningún carácter ou palabra chave de declaración de tipo, a instrución DefCur estabelece o tipo predefinido de variábel, de acordo cun intervalo de letra."
+#. sqyeC
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
"03101110.xhp\n"
@@ -23992,6 +26962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency"
msgstr ""
+#. uA7E4
#: 03101110.xhp
msgctxt ""
"03101110.xhp\n"
@@ -24000,6 +26971,7 @@ msgctxt ""
msgid "cCur=Currency ' cCur is an implicit currency variable."
msgstr ""
+#. QvNCR
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
"03101120.xhp\n"
@@ -24008,6 +26980,7 @@ msgctxt ""
msgid "DefErr Statement"
msgstr ""
+#. V5Eom
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
"03101120.xhp\n"
@@ -24016,6 +26989,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución SetAttr</bookmark_value>"
+#. fEMEo
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
"03101120.xhp\n"
@@ -24024,6 +26998,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement</link>"
msgstr ""
+#. yQsoP
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
"03101120.xhp\n"
@@ -24032,6 +27007,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
msgstr "Se non se especifica ningún carácter ou palabra chave de declaración de tipo, a instrución DefErr estabelece o tipo predefinido de datos para variábeis de acordo cun intervalo de letras."
+#. SPBLB
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
"03101120.xhp\n"
@@ -24040,6 +27016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DefErr:</emph> Error"
msgstr ""
+#. b8Tvs
#: 03101120.xhp
msgctxt ""
"03101120.xhp\n"
@@ -24048,6 +27025,7 @@ msgctxt ""
msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable"
msgstr "eErr=Error REM eErr é unha variábel de erro implícita"
+#. bRtxx
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
@@ -24056,6 +27034,7 @@ msgctxt ""
msgid "DefSng Statement"
msgstr ""
+#. FGsHa
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
@@ -24064,6 +27043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Seek</bookmark_value>"
+#. eYYKA
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
@@ -24072,6 +27052,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement</link>"
msgstr ""
+#. f46uc
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
@@ -24080,6 +27061,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
msgstr "Se non se especifica un carácter ou palabra chave de declaración de tipo, a instrución DefSng estabelece o tipo predefinido de variábel, de acordo cun intervalo de letras."
+#. UBc9R
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
@@ -24088,6 +27070,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DefSng:</emph> Single"
msgstr ""
+#. VsSH4
#: 03101130.xhp
msgctxt ""
"03101130.xhp\n"
@@ -24096,6 +27079,7 @@ msgctxt ""
msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable"
msgstr "sSng=Single REM sSng é unha variábe limplícita simple"
+#. zfvWo
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
"03101140.xhp\n"
@@ -24104,6 +27088,7 @@ msgctxt ""
msgid "DefStr Statement"
msgstr ""
+#. BrFKG
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
"03101140.xhp\n"
@@ -24112,6 +27097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución SetAttr</bookmark_value>"
+#. W3pG2
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
"03101140.xhp\n"
@@ -24120,6 +27106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement</link>"
msgstr ""
+#. hqQDQ
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
"03101140.xhp\n"
@@ -24128,6 +27115,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
msgstr "Se non se especifica un carácter ou palabra chave de declaración de tipo, a instrución DefDate estabelece o tipo predefinido de variábel, de acordo cun intervalo de letras."
+#. 6GXn9
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
"03101140.xhp\n"
@@ -24136,6 +27124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DefStr:</emph> String"
msgstr ""
+#. LCyE8
#: 03101140.xhp
msgctxt ""
"03101140.xhp\n"
@@ -24144,6 +27133,7 @@ msgctxt ""
msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable"
msgstr "sStr=String REM sStr é unha variábel implícita de cadea"
+#. E5nXi
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
@@ -24152,6 +27142,7 @@ msgctxt ""
msgid "DefDate Statement"
msgstr ""
+#. UKvrk
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
@@ -24160,6 +27151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Date</bookmark_value>"
+#. CFt2k
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
@@ -24168,6 +27160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement\">DefDate Statement</link>"
msgstr ""
+#. 7EJB8
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
@@ -24176,6 +27169,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
msgstr "Se non se especifica un carácter ou palabra chave de declaración de tipo, a instrución DefDate estabelece o tipo predefinido de variábel, de acordo cun intervalo de letras."
+#. 7bqLD
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
@@ -24184,6 +27178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
msgstr ""
+#. sGAWV
#: 03101300.xhp
msgctxt ""
"03101300.xhp\n"
@@ -24192,6 +27187,7 @@ msgctxt ""
msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable"
msgstr "tDate=Date REM tDate é unha variábel de data implícita"
+#. c8vDs
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
@@ -24200,6 +27196,7 @@ msgctxt ""
msgid "DefDbl Statement"
msgstr ""
+#. 8SVty
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
@@ -24208,6 +27205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Seek</bookmark_value>"
+#. AcRJZ
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
@@ -24216,6 +27214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement\">DefDbl Statement</link>"
msgstr ""
+#. gJGCw
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
@@ -24224,6 +27223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr ""
+#. ctoJu
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
@@ -24232,6 +27232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
msgstr ""
+#. 2f3z3
#: 03101400.xhp
msgctxt ""
"03101400.xhp\n"
@@ -24240,6 +27241,7 @@ msgctxt ""
msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type"
msgstr "dValue=1.23e43 REM dValue é un tipo de variábel duplo implícito"
+#. mcUhD
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
@@ -24248,6 +27250,7 @@ msgctxt ""
msgid "DefInt Statement"
msgstr ""
+#. orNy3
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
@@ -24256,6 +27259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución SetAttr</bookmark_value>"
+#. zFBiu
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
@@ -24264,6 +27268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement\">DefInt Statement</link>"
msgstr ""
+#. 8QFfR
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
@@ -24272,6 +27277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr ""
+#. WgpHG
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
@@ -24280,6 +27286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
msgstr ""
+#. 7H7tx
#: 03101500.xhp
msgctxt ""
"03101500.xhp\n"
@@ -24288,6 +27295,7 @@ msgctxt ""
msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable"
msgstr "iCount=200 REM iCount é unha variábel enteira implícita"
+#. kK2Aw
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
@@ -24296,6 +27304,7 @@ msgctxt ""
msgid "DefLng Statement"
msgstr ""
+#. 7PjGa
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
@@ -24304,6 +27313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Seek</bookmark_value>"
+#. SEAJt
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
@@ -24312,6 +27322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement\">DefLng Statement</link>"
msgstr ""
+#. RECCG
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
@@ -24320,6 +27331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr ""
+#. sLCx9
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
@@ -24328,6 +27340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
msgstr ""
+#. WPTCA
#: 03101600.xhp
msgctxt ""
"03101600.xhp\n"
@@ -24336,6 +27349,7 @@ msgctxt ""
msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable"
msgstr "lCount=123456789 REM lCount é unha variábel implícita de número enteiro longo"
+#. k5A5k
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
@@ -24344,6 +27358,7 @@ msgctxt ""
msgid "DefObj Statement"
msgstr ""
+#. AFCbY
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
@@ -24352,6 +27367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Seek</bookmark_value>"
+#. FinA5
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
@@ -24360,6 +27376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement\">DefObj Statement</link>"
msgstr ""
+#. vzCDm
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
@@ -24368,6 +27385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr ""
+#. DTNnj
#: 03101700.xhp
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
@@ -24376,6 +27394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
msgstr ""
+#. oaF9W
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -24384,6 +27403,7 @@ msgctxt ""
msgid "DefVar Statement"
msgstr ""
+#. jSB2p
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -24392,6 +27412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución SetAttr</bookmark_value>"
+#. vrP75
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -24400,6 +27421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement\">DefVar Statement</link>"
msgstr ""
+#. rLx6D
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -24408,6 +27430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr ""
+#. QntwN
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -24416,6 +27439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. FACB3
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -24424,6 +27448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+#. giJy9
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -24432,6 +27457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. tAPGo
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -24440,6 +27466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
msgstr ""
+#. rG9MV
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -24448,6 +27475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr ""
+#. uEmwr
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -24456,6 +27484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr ""
+#. C78EJ
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -24464,6 +27493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
msgstr ""
+#. ZDBBg
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -24472,6 +27502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. QEkeu
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -24480,6 +27511,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Prefix definitions for variable types:"
msgstr "REM Definición de prefixo para tipos de variábeis:"
+#. TJouG
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -24488,6 +27520,7 @@ msgctxt ""
msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant"
msgstr "vDiv=99 REM vDiv é unha variante implícita"
+#. zCdB9
#: 03102000.xhp
msgctxt ""
"03102000.xhp\n"
@@ -24496,6 +27529,7 @@ msgctxt ""
msgid "vDiv=\"Hello world\""
msgstr "vDiv=\"Ola mundo\""
+#. 2jpst
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24504,6 +27538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dim Statement"
msgstr ""
+#. EEkQA
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24512,6 +27547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value> <bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value> <bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 4Usmk
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24520,6 +27556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link>"
msgstr ""
+#. bm7E7
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24528,6 +27565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Declares a variable or an array."
msgstr "Declara unha variábel ou unha matriz."
+#. QpjCG
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24536,6 +27574,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable."
msgstr "Se as variábeis están separadas por comas (por exemplo, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), só poden definirse as variábeis variantes. Use unha liña de definición separada para cada variábel."
+#. pGPXy
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24544,6 +27583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement."
msgstr "Dim declara as variábeis locais dentro de métodos. As variábeis globais decláranse coa instrución PUBLIC ou PRIVATE."
+#. BZADe
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24552,6 +27592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. gcgux
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24560,6 +27601,7 @@ msgctxt ""
msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+#. DF2ha
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24568,6 +27610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. qPBJU
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24576,6 +27619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
msgstr ""
+#. PPY3B
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24584,6 +27628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
msgstr ""
+#. 3GDzQ
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24592,6 +27637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
msgstr "Inicio e Fin poden ser expresións numéricas se se aplica ReDim a nivel de procedemento."
+#. oTp9v
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24600,6 +27646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
msgstr ""
+#. ESbgw
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24608,6 +27655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
msgstr ""
+#. ybpn5
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24616,6 +27664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)"
msgstr ""
+#. hB7hK
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24624,6 +27673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)"
msgstr ""
+#. BHPpy
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24632,6 +27682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
msgstr ""
+#. D43GE
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24640,6 +27691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
msgstr ""
+#. kBUDz
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24648,6 +27700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
msgstr ""
+#. DNHMA
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24656,6 +27709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
msgstr ""
+#. gFGxF
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24664,6 +27718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)"
msgstr ""
+#. iBZ3a
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24672,6 +27727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
msgstr ""
+#. TcSDB
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24680,6 +27736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
msgstr ""
+#. j63Bt
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24688,6 +27745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
msgstr ""
+#. cyiCt
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24696,6 +27754,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
msgstr ""
+#. JkDDD
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24704,6 +27763,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
msgstr ""
+#. y72jG
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24712,6 +27772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:"
msgstr "As matrices decláranse coa instrución Dim. Existen dous métodos para definir o intervalo do índice:"
+#. hHahF
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24720,6 +27781,7 @@ msgctxt ""
msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
msgstr "DIM texto(20) as String REM 21 elementos numerados de 0 a 20"
+#. Hi7Nv
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24728,6 +27790,7 @@ msgctxt ""
msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
msgstr "DIM texto(5 to 25) as String REM 21 elementos numerados de 5 a 25"
+#. Y9rBz
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24736,6 +27799,7 @@ msgctxt ""
msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
msgstr "DIM texto(-15 to 5) as String REM 21 elementos (incluído 0)"
+#. rgjVA
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24744,6 +27808,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM numbered from -15 to 5"
msgstr "REM numerados de -15 a 5"
+#. tZwqq
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24752,6 +27817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Two-dimensional data field"
msgstr "Campo de datos bidimensionais"
+#. LF3Qa
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24760,6 +27826,7 @@ msgctxt ""
msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
msgstr "DIM texto(20,2) as String REM 63 elementos; de 0 a 20 no nivel 1, de 0 a 20 no nivel 2 e de 0 a 20 no nivel 3."
+#. J3Lir
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24768,6 +27835,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
msgstr "Pode declarar un tipo de matriz como dinámico se unha instrución ReDim define o número de dimensións no método ou función que contén a matriz. Normalmente a dimensión da matriz só se define unha vez e non é modificábel. Nun método, pode declarar unha matriz con ReDim. Só é posíbel definir as dimensións con expresións numéricas. Isto garante que os campos non excedan o tamaño necesario."
+#. EDdP3
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24776,6 +27844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. cgxpk
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24784,6 +27853,7 @@ msgctxt ""
msgid "sVar = \"Office\""
msgstr "sVar = \"Office\""
+#. cGpY9
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24792,6 +27862,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Two-dimensional data field"
msgstr "Campo de datos bidimensionais"
+#. C4SQS
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
@@ -24800,6 +27871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\""
msgstr "Const sDim as String = \" Dimensión:\""
+#. zkbr7
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24808,6 +27880,7 @@ msgctxt ""
msgid "ReDim Statement"
msgstr ""
+#. dxT7d
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24816,6 +27889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución RmDir</bookmark_value>"
+#. yLRec
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24824,6 +27898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement\">ReDim Statement</link>"
msgstr ""
+#. AwErM
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24832,6 +27907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Declares a variable or an array."
msgstr "Declara unha variábel ou unha matriz."
+#. fZ9yj
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24840,6 +27916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. dGFJk
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24848,6 +27925,7 @@ msgctxt ""
msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+#. HCVxq
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24856,6 +27934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned."
msgstr ""
+#. KeaqP
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24864,6 +27943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 5VjHG
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24872,6 +27952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
msgstr ""
+#. 4gHFh
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24880,6 +27961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
msgstr ""
+#. vP6dA
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24888,6 +27970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level."
msgstr "Inicio e Fin poden ser expresións numéricas se se usa ReDim no nivel do procedemento."
+#. A3MnD
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24896,6 +27979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
msgstr ""
+#. 43NDu
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24904,6 +27988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
msgstr ""
+#. hrAde
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24912,6 +27997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)"
msgstr ""
+#. VCYQt
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24920,6 +28006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
msgstr ""
+#. LCL7Q
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24928,6 +28015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)"
msgstr ""
+#. wzD36
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24936,6 +28024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
msgstr ""
+#. ZSesV
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24944,6 +28033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
msgstr ""
+#. 6EtG6
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24952,6 +28042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by Set!)"
msgstr ""
+#. EM7eN
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24960,6 +28051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
msgstr ""
+#. LLYEo
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24968,6 +28060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters."
msgstr ""
+#. VhzLs
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24976,6 +28069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)."
msgstr ""
+#. yxCux
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24984,6 +28078,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
msgstr ""
+#. bBe4t
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -24992,6 +28087,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
msgstr ""
+#. zMCfu
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -25000,6 +28096,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:"
msgstr "Existen dúas formas de estabelecer o intervalo de índices para matrices declaradas coa instrución Dim:"
+#. GC3Bz
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -25008,6 +28105,7 @@ msgctxt ""
msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
msgstr "DIM texto(20) As String REM 21 elementos numerados de 0 a 20"
+#. MYHME
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -25016,6 +28114,7 @@ msgctxt ""
msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
msgstr "DIM texto(5 to 25) As String REM 21 elementos numerados de 5 a 25"
+#. Ynkyg
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -25024,6 +28123,7 @@ msgctxt ""
msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive),"
msgstr "DIM texto$(-15 to 5) As String REM 21 elementos (incluído 0),"
+#. YCEPk
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -25032,6 +28132,7 @@ msgctxt ""
msgid "rem numbered from -15 to 5"
msgstr "rem numerados de -15 a 5"
+#. AvMQE
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -25040,6 +28141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes."
msgstr "Os campos de variábeis, independentemente do tipo, poden converterse en dinámicos por medio de ReDIM no nivel de procedemento en métodos ou funcións. Normalmente, o tamaño dunha matriz só pode definirse unha vez e non é modificábel. Dentro dun procedemento, pode declarar unha matriz usando a instrución ReDim con expresións numéricas para definir o intervalo dos tamaños de campo."
+#. TTGyB
#: 03102101.xhp
msgctxt ""
"03102101.xhp\n"
@@ -25048,6 +28150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 5SuKj
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
@@ -25056,6 +28159,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsArray Function"
msgstr ""
+#. izVbw
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
@@ -25064,6 +28168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Day</bookmark_value>"
+#. CZhKF
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
@@ -25072,6 +28177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function\">IsArray Function</link>"
msgstr ""
+#. 6uXeM
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
@@ -25080,6 +28186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
msgstr "Determina se unha variábel é un campo de datos dunha matriz."
+#. c8GSc
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
@@ -25088,6 +28195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. Cipud
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
@@ -25096,6 +28204,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsArray (Var)"
msgstr "IsArray (Var)"
+#. oqBKb
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
@@ -25104,6 +28213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. mBAAA
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
@@ -25112,6 +28222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
+#. 4tEeP
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
@@ -25120,6 +28231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. fjqGh
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
@@ -25128,6 +28240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
msgstr ""
+#. c4RJM
#: 03102200.xhp
msgctxt ""
"03102200.xhp\n"
@@ -25136,6 +28249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. eFP3B
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
@@ -25144,6 +28258,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsDate Function"
msgstr ""
+#. SFMVL
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
@@ -25152,6 +28267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Day</bookmark_value>"
+#. yNKXW
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
@@ -25160,6 +28276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function\">IsDate Function</link>"
msgstr ""
+#. GHcvs
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
@@ -25168,6 +28285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
msgstr ""
+#. grWRs
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
@@ -25176,6 +28294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. NAK7y
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
@@ -25184,6 +28303,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsDate (Expression)"
msgstr "IsDate (Expresión)"
+#. TW5An
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
@@ -25192,6 +28312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. 7vqAp
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
@@ -25200,6 +28321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
+#. D758U
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
@@ -25208,6 +28330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. HiTfE
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
@@ -25216,6 +28339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
msgstr ""
+#. MLSNK
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
@@ -25224,6 +28348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. ymgXU
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
@@ -25232,6 +28357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True"
msgstr "print IsDate(sVarData) REM Devolve True"
+#. oxti5
#: 03102300.xhp
msgctxt ""
"03102300.xhp\n"
@@ -25240,6 +28366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False"
msgstr "print IsDate(sVarData) REM Devolve False"
+#. pVhKT
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
@@ -25248,6 +28375,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsEmpty Function"
msgstr ""
+#. Xc26L
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
@@ -25256,6 +28384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Exp</bookmark_value>"
+#. X7Hn4
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
@@ -25264,6 +28393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function\">IsEmpty Function</link>"
msgstr ""
+#. CvCEz
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
@@ -25272,6 +28402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
msgstr "Comproba se unha variábel de tipo variante contén o valor Empty (baleiro). O valor Empty indica que a variábel non se iniciou."
+#. st3Rw
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
@@ -25280,6 +28411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 3gyjT
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
@@ -25288,6 +28420,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsEmpty (Var)"
msgstr "IsEmpty (Var)"
+#. fGGNR
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
@@ -25296,6 +28429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. EdFoX
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
@@ -25304,6 +28438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
+#. BrRWw
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
@@ -25312,6 +28447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. Ew5aR
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
@@ -25320,6 +28456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
msgstr ""
+#. FXTmE
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
@@ -25328,6 +28465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. EmyBP
#: 03102400.xhp
msgctxt ""
"03102400.xhp\n"
@@ -25336,6 +28474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True"
msgstr "Print IsEmpty(sVar) REM Devolve True"
+#. dr2Py
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
"03102450.xhp\n"
@@ -25344,6 +28483,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsError Function"
msgstr ""
+#. jXCV2
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
"03102450.xhp\n"
@@ -25352,6 +28492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Error</bookmark_value>"
+#. CG3nf
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
"03102450.xhp\n"
@@ -25360,6 +28501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function</link>"
msgstr ""
+#. yQg58
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
"03102450.xhp\n"
@@ -25368,6 +28510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tests if a variable contains an error value."
msgstr "Comproba se unha variábel contén un valor de erro."
+#. ygcjs
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
"03102450.xhp\n"
@@ -25376,6 +28519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 6xgfA
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
"03102450.xhp\n"
@@ -25384,6 +28528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. ECARX
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
"03102450.xhp\n"
@@ -25392,6 +28537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
+#. 33jUA
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
"03102450.xhp\n"
@@ -25400,6 +28546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. jCQGH
#: 03102450.xhp
msgctxt ""
"03102450.xhp\n"
@@ -25408,6 +28555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
msgstr ""
+#. JTPzr
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
@@ -25416,6 +28564,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsNull Function"
msgstr ""
+#. BJBAU
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
@@ -25424,6 +28573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value> <bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 4BicJ
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
@@ -25432,6 +28582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function\">IsNull Function</link>"
msgstr ""
+#. sJ5h3
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
@@ -25440,6 +28591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
msgstr ""
+#. mLbEi
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
@@ -25448,6 +28600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. uCnAB
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
@@ -25456,6 +28609,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsNull (Var)"
msgstr "IsNull (Var)"
+#. gxdzG
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
@@ -25464,6 +28618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. f4EB6
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
@@ -25472,6 +28627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
+#. 2r2f2
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
@@ -25480,6 +28636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. gVDss
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
@@ -25488,6 +28645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
msgstr ""
+#. PFSkn
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
@@ -25496,6 +28654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
msgstr ""
+#. GzMnE
#: 03102600.xhp
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
@@ -25504,6 +28663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. ApZsU
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
@@ -25512,6 +28672,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsNumeric Function"
msgstr ""
+#. iXcLG
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
@@ -25520,6 +28681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DateSerial</bookmark_value>"
+#. HXDaH
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
@@ -25528,6 +28690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function\">IsNumeric Function</link>"
msgstr ""
+#. 2YPjv
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
@@ -25536,6 +28699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False."
msgstr ""
+#. 6vASf
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
@@ -25544,6 +28708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. CVUxC
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
@@ -25552,6 +28717,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsNumeric (Var)"
msgstr "IsNumeric (Var)"
+#. ms95u
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
@@ -25560,6 +28726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. FRiSB
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
@@ -25568,6 +28735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
+#. doi6A
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
@@ -25576,6 +28744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. CCj4C
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
@@ -25584,6 +28753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
msgstr "<emph>Variable:</emph> Calquera expresión que queira probar."
+#. z5QdA
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
@@ -25592,6 +28762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. FWWbs
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
@@ -25600,6 +28771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False"
msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM devolve False"
+#. F4fqG
#: 03102700.xhp
msgctxt ""
"03102700.xhp\n"
@@ -25608,6 +28780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True"
msgstr "Print IsNumeric(vVar) REM devolve True"
+#. vieWA
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
@@ -25616,6 +28789,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsObject Function"
msgstr ""
+#. LbyzC
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
@@ -25624,6 +28798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Int</bookmark_value>"
+#. 9oZFD
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
@@ -25632,6 +28807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">IsObject Function</link>"
msgstr ""
+#. GeK7z
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
@@ -25640,6 +28816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
msgstr "Comproba se unha variábel de obxecto é un obxecto OLE. A función devolve True se é un obxecto OLE, en caso contrario devolve False."
+#. gBKMV
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
@@ -25648,6 +28825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. tRCWc
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
@@ -25656,6 +28834,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsObject (ObjectVar)"
msgstr "IsObject (ObjectVar)"
+#. ni2zH
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
@@ -25664,6 +28843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. qzFEL
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
@@ -25672,6 +28852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
+#. rEmQA
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
@@ -25680,6 +28861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. j2b5R
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
@@ -25688,6 +28870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
msgstr ""
+#. dj7fW
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25696,6 +28879,7 @@ msgctxt ""
msgid "LBound Function"
msgstr ""
+#. hjuaA
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25704,6 +28888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Loc</bookmark_value>"
+#. SrYG2
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25712,6 +28897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function\">LBound Function</link>"
msgstr ""
+#. tPdvo
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25720,6 +28906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the lower boundary of an array."
msgstr "Devolve o límite inferior dunha matriz."
+#. GEEe7
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25728,6 +28915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. FcGvD
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25736,6 +28924,7 @@ msgctxt ""
msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
msgstr "LBound (NomeMatriz [, Dimensión])"
+#. HhGs4
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25744,6 +28933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. mCK6P
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25752,6 +28942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. KdfgY
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25760,6 +28951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. KUDkg
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25768,6 +28960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
msgstr ""
+#. byGRH
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25776,6 +28969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
msgstr ""
+#. AfeR2
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25784,6 +28978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. rvm35
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25792,6 +28987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
msgstr "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
+#. zDvTi
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25800,6 +28996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
msgstr "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
+#. LLJCx
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25808,6 +29005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
+#. VEvF8
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
"03102900.xhp\n"
@@ -25816,6 +29014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
+#. 6GB8Z
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25824,6 +29023,7 @@ msgctxt ""
msgid "UBound Function"
msgstr ""
+#. 6qgPw
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25832,6 +29032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Rnd</bookmark_value>"
+#. DSgUD
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25840,6 +29041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function\">UBound Function</link>"
msgstr ""
+#. AEcfy
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25848,6 +29050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the upper boundary of an array."
msgstr "Devolve o límite superior dunha matriz."
+#. FupXX
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25856,6 +29059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. M5RWy
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25864,6 +29068,7 @@ msgctxt ""
msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
msgstr "UBound (NomeMatriz [, Dimensión])"
+#. DHhp6
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25872,6 +29077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. nYpdd
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25880,6 +29086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. GgECq
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25888,6 +29095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. Svuit
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25896,6 +29104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
msgstr ""
+#. si2E3
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25904,6 +29113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
msgstr ""
+#. mfhYd
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25912,6 +29122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. ZsSxE
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25920,6 +29131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print LBound(sVar()) ' Returns 10"
msgstr "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
+#. 6dFAP
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25928,6 +29140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print UBound(sVar()) ' Returns 20"
msgstr "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
+#. 4BRL7
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25936,6 +29149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print LBound(sVar(),2) ' Returns 5"
msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
+#. znTvz
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
"03103000.xhp\n"
@@ -25944,6 +29158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70"
msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
+#. QHhrj
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
@@ -25952,6 +29167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Let Statement"
msgstr ""
+#. zcAoS
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
@@ -25960,6 +29176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Put</bookmark_value>"
+#. EdbYW
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
@@ -25968,6 +29185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement\">Let Statement</link>"
msgstr ""
+#. SiQNq
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
@@ -25976,6 +29194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assigns a value to a variable."
msgstr "Atribúe un valor a unha variábel."
+#. yo55G
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
@@ -25984,6 +29203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 6bD7g
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
@@ -25992,6 +29212,7 @@ msgctxt ""
msgid "[Let] VarName=Expression"
msgstr "[Let] NomeVar=Expresión"
+#. X4WmE
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
@@ -26000,6 +29221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. GDfsk
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
@@ -26008,6 +29230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
msgstr ""
+#. ZCswn
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
@@ -26016,6 +29239,7 @@ msgctxt ""
msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
msgstr ""
+#. KC9DD
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
@@ -26024,6 +29248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. JwK2U
#: 03103100.xhp
msgctxt ""
"03103100.xhp\n"
@@ -26032,6 +29257,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox Len(sText) ' returns 9"
msgstr "MsgBox Len(sTexto) REM Devolve 9"
+#. gbgGE
#: 03103200.xhp
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
@@ -26040,6 +29266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option Base Statement"
msgstr ""
+#. C5CbQ
#: 03103200.xhp
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
@@ -26048,6 +29275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Name</bookmark_value>"
+#. CKGCG
#: 03103200.xhp
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
@@ -26056,6 +29284,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Option Base Statement</link></variable>"
msgstr ""
+#. 7SyG9
#: 03103200.xhp
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
@@ -26064,6 +29293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
msgstr "Define o límite inferior predefinido para matrices entre 0 e 1."
+#. DPpsC
#: 03103200.xhp
msgctxt ""
"03103200.xhp\n"
@@ -26072,6 +29302,7 @@ msgctxt ""
msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
msgstr ""
+#. WKk6A
#: 03103300.xhp
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
@@ -26080,6 +29311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option Explicit Statement"
msgstr ""
+#. pjTCR
#: 03103300.xhp
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
@@ -26088,6 +29320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Input</bookmark_value>"
+#. vDdUe
#: 03103300.xhp
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
@@ -26096,6 +29329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link></variable>"
msgstr ""
+#. kHGHE
#: 03103300.xhp
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
@@ -26104,6 +29338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
msgstr "Especifica que cada variábel do código do programa debe declararse explicitamente coa instrución Dim."
+#. eo6us
#: 03103300.xhp
msgctxt ""
"03103300.xhp\n"
@@ -26112,6 +29347,7 @@ msgctxt ""
msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
msgstr "For i% = 1 to 10 REM Isto provoca un erro en tempo de execución"
+#. tBjCk
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
@@ -26120,6 +29356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option VBASupport Statement"
msgstr ""
+#. znn3p
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
@@ -26128,6 +29365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. vfiEk
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
@@ -26136,6 +29374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link></variable>"
msgstr ""
+#. Cp5GM
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
@@ -26144,6 +29383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME Basic will support some VBA statements, functions and objects."
msgstr ""
+#. SQpPp
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
@@ -26152,6 +29392,7 @@ msgctxt ""
msgid "The support for VBA is not complete, but covers a large portion of the common usage patterns."
msgstr ""
+#. x5mKt
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
@@ -26160,6 +29401,7 @@ msgctxt ""
msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic function arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts."
msgstr ""
+#. UE4bQ
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
@@ -26168,6 +29410,7 @@ msgctxt ""
msgid "1: Enable VBA support in %PRODUCTNAME"
msgstr ""
+#. y4CjE
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
@@ -26176,6 +29419,7 @@ msgctxt ""
msgid "0: Disable VBA support"
msgstr ""
+#. oQw6u
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
@@ -26184,6 +29428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
msgstr ""
+#. R7uT4
#: 03103350.xhp
msgctxt ""
"03103350.xhp\n"
@@ -26192,6 +29437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr ""
+#. obuDS
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
@@ -26200,6 +29446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Public Statement"
msgstr ""
+#. ZUSSA
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
@@ -26208,6 +29455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Put</bookmark_value>"
+#. b35UC
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
@@ -26216,6 +29464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement\">Public Statement</link>"
msgstr ""
+#. f5QpN
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
@@ -26224,6 +29473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
msgstr "Dimensiona unha variábel ou matriz a nivel de módulo (fóra dun método ou función) de forma que sexan válidas en todas as bibliotecas e módulos."
+#. MQDAq
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
@@ -26232,6 +29482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. tNoNq
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
@@ -26240,6 +29491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
msgstr "Public NomeVar[(inicio To fin)] [As TipoVar][, NomeVar2[(inicio To fin)] [As TipoVar][,...]]"
+#. GEXZU
#: 03103400.xhp
msgctxt ""
"03103400.xhp\n"
@@ -26248,6 +29500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. J7dSX
#: 03103450.xhp
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
@@ -26256,6 +29509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Global Statement"
msgstr ""
+#. CNBa5
#: 03103450.xhp
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
@@ -26264,6 +29518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Kill</bookmark_value>"
+#. mjA7B
#: 03103450.xhp
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
@@ -26272,6 +29527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement\">Global Statement</link>"
msgstr ""
+#. rrYQS
#: 03103450.xhp
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
@@ -26280,6 +29536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
msgstr "Dimensiona unha variábel ou unha matriz a nivel global (fóra dun método ou función) de forma que sexan válidas en todas as bibliotecas e módulos para a sesión actual."
+#. nP8AE
#: 03103450.xhp
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
@@ -26288,6 +29545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. kq4r5
#: 03103450.xhp
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
@@ -26296,6 +29554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
msgstr "Global NomeVar(inicio To fin)] [As TipoVar][, NomeVar2[(inicio To fin)] [As TipoVar][,...]]"
+#. 5eZkE
#: 03103450.xhp
msgctxt ""
"03103450.xhp\n"
@@ -26304,6 +29563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. drGQx
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
@@ -26312,6 +29572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static Statement"
msgstr ""
+#. vWhSs
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
@@ -26320,6 +29581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución SetAttr</bookmark_value>"
+#. qtNB5
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
@@ -26328,6 +29590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>"
msgstr ""
+#. eod6b
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
@@ -26336,6 +29599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
msgstr "Declara unha variábel ou matriz a nivel de procedemendo dentro dun método ou función, de forma que os seus valores se manteñan despois da súa saída. As convencións da instrución Dim tamén son válidas."
+#. HD5Sa
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
@@ -26344,6 +29608,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
msgstr ""
+#. SXakp
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
@@ -26352,6 +29617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. nyGnr
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
@@ -26360,6 +29626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
msgstr "Static NomeVar[(inicio To fin)] [As TipoVar], NomeVar2[(inicio To fin)] [As TipoVar], ..."
+#. xQqMt
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
@@ -26368,6 +29635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. fq6bd
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
@@ -26376,6 +29644,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
msgstr ""
+#. HEZbp
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
@@ -26384,6 +29653,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Function for initialization of the static variable"
msgstr "REM Función para o inicio da variábel estática"
+#. yjFGH
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
@@ -26392,6 +29662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function"
msgstr "Const iMinimum as Integer = 40 REM valor de retorno mínimo desta función"
+#. fFSff
#: 03103500.xhp
msgctxt ""
"03103500.xhp\n"
@@ -26400,6 +29671,7 @@ msgctxt ""
msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized"
msgstr "if iInit = 0 then REM comprobar se está inicializado"
+#. LDvVW
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26408,6 +29680,7 @@ msgctxt ""
msgid "TypeName Function; VarType Function"
msgstr ""
+#. MZBfd
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26416,6 +29689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value> <bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. QYE2E
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26424,6 +29698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function\">TypeName Function; VarType Function</link>"
msgstr ""
+#. w43wu
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26432,6 +29707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
msgstr "Devolve unha cadea (TypeName) ou un valor numérico (VarType) que contén información para unha variábel."
+#. JGJq2
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26440,6 +29716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. EkgRM
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26448,6 +29725,7 @@ msgctxt ""
msgid "TypeName (Variable) / VarType (Variable)"
msgstr ""
+#. Ax4Qv
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26456,6 +29734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. gaAwa
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26464,6 +29743,7 @@ msgctxt ""
msgid "String; Integer"
msgstr "String; Integer"
+#. M8Nj4
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26472,6 +29752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. CmbDF
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26480,6 +29761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
msgstr ""
+#. RbH5s
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26488,6 +29770,7 @@ msgctxt ""
msgid "key word"
msgstr ""
+#. EAezL
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26496,6 +29779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Named constant"
msgstr ""
+#. rJXbZ
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26504,6 +29788,7 @@ msgctxt ""
msgid "VarType"
msgstr ""
+#. ZyZMD
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26512,6 +29797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable type"
msgstr "Tipos de variábeis"
+#. mnCBU
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26520,6 +29806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean variable"
msgstr "Variábeis booleanas"
+#. N3udA
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26528,6 +29815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date variable"
msgstr "Variábeis de data"
+#. sURKS
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26536,6 +29824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency variable"
msgstr ""
+#. apDFH
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26544,6 +29833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double floating point variable"
msgstr ""
+#. HFQw3
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26552,6 +29842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer variable"
msgstr "Variábeis enteiras"
+#. xmmiG
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26560,6 +29851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long integer variable"
msgstr "Variábeis enteiras longas"
+#. eTjZ4
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26568,6 +29860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object variable"
msgstr ""
+#. RgjsX
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26576,6 +29869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single floating-point variable"
msgstr ""
+#. KE9UZ
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26584,6 +29878,7 @@ msgctxt ""
msgid "String variable"
msgstr "Variábeis de cadea"
+#. RdLyA
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26592,6 +29887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
msgstr ""
+#. eDUmG
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26600,6 +29896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable is not initialized"
msgstr "Variábel non iniciada"
+#. CLAF9
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26608,6 +29905,7 @@ msgctxt ""
msgid "No valid data"
msgstr "Sen datos válidos"
+#. GqyDQ
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26616,6 +29914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. qxhYF
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
@@ -26624,6 +29923,7 @@ msgctxt ""
msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\""
msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Algúns tipos en $[officename] Basic\""
+#. pGEmQ
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
@@ -26632,6 +29932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Statement"
msgstr ""
+#. zHGh5
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
@@ -26640,6 +29941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. eramH
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
@@ -26648,6 +29950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement\">Set Statement</link>"
msgstr ""
+#. EZQ7H
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
@@ -26656,6 +29959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets an object reference on a variable or a Property."
msgstr "Estabelece unha referencia de obxecto nunha variábel ou propiedade."
+#. MkkED
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
@@ -26664,6 +29968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. VNH9y
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
@@ -26672,6 +29977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set ObjectVar = Object"
msgstr "Set VarObxect = Obxecto"
+#. r4fJx
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
@@ -26680,6 +29986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. CMGdW
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
@@ -26688,6 +29995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
msgstr ""
+#. F7X5E
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
@@ -26696,6 +30004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to."
msgstr ""
+#. 27u9f
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
@@ -26704,6 +30013,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
msgstr ""
+#. SGsRz
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
@@ -26712,6 +30022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. ukqdX
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
@@ -26720,6 +30031,7 @@ msgctxt ""
msgid "FindObject Function"
msgstr ""
+#. r2C9F
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
@@ -26728,6 +30040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. DrvAD
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
@@ -26736,6 +30049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function\">FindObject Function</link>"
msgstr ""
+#. aFznu
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
@@ -26744,6 +30058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
msgstr "Activa o direccionamento de obxectos en tempo de execución como un parámetro de cadea por medio do seu nome."
+#. AwGGE
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
@@ -26752,6 +30067,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, the following command:"
msgstr "Por exemplo, a seguinte orde:"
+#. kpkYS
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
@@ -26760,6 +30076,7 @@ msgctxt ""
msgid "corresponds to the command block:"
msgstr "corresponde ao bloque de ordes:"
+#. PsuoC
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
@@ -26768,6 +30085,7 @@ msgctxt ""
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
msgstr "Isto permite crear nomes dinamicamente en tempo de execución. Por exemplo:"
+#. 4ZJCt
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
@@ -26776,6 +30094,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"TextEdit1\" to \"TextEdit5\" in a loop to create five control names."
msgstr ""
+#. i7KFL
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
@@ -26784,6 +30103,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
msgstr ""
+#. 9UEzR
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
@@ -26792,6 +30112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. jEKpx
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
@@ -26800,6 +30121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. fAtEE
#: 03103800.xhp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
@@ -26808,6 +30130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
msgstr ""
+#. c9RFy
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
@@ -26816,6 +30139,7 @@ msgctxt ""
msgid "FindPropertyObject Function"
msgstr ""
+#. qwv2z
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
@@ -26824,6 +30148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. LA7R9
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
@@ -26832,6 +30157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function\">FindPropertyObject Function</link>"
msgstr ""
+#. pkBYN
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
@@ -26840,6 +30166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
msgstr "Permite o direccionamento de obxectos en tempo de execución como un parámetro de cadea por medio do seu nome."
+#. DM2Ab
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
@@ -26848,6 +30175,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
msgstr ""
+#. jBFme
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
@@ -26856,6 +30184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. kjHF2
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
@@ -26864,6 +30193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. Cgx9H
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
@@ -26872,6 +30202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
msgstr ""
+#. Kdp3F
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
@@ -26880,6 +30211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
msgstr ""
+#. sZzss
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
@@ -26888,6 +30220,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsMissing function"
msgstr ""
+#. tu8au
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
@@ -26896,6 +30229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. JBWGn
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
@@ -26904,6 +30238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing Function\">IsMissing Function</link>"
msgstr ""
+#. ZMKxG
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
@@ -26912,6 +30247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
msgstr "Comproba se a función se chama cun parámetro opcional."
+#. UAMEd
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
@@ -26920,6 +30256,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
msgstr ""
+#. fdBus
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
@@ -26928,6 +30265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. pFAeP
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
@@ -26936,6 +30274,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsMissing( ArgumentName )"
msgstr "IsMissing( NomeArgumento )"
+#. WrCGJ
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
@@ -26944,6 +30283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. VwWXm
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
@@ -26952,6 +30292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
msgstr ""
+#. HkfCE
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
@@ -26960,6 +30301,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
msgstr "Se NomeArgumento chama á función IsMissing devólvese o valor True."
+#. 6SiYx
#: 03104000.xhp
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
@@ -26968,6 +30310,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr ""
+#. bdNXC
#: 03104100.xhp
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
@@ -26976,6 +30319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optional (in Function Statement)"
msgstr ""
+#. rguKi
#: 03104100.xhp
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
@@ -26984,6 +30328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Atn</bookmark_value>"
+#. qAzL8
#: 03104100.xhp
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
@@ -26992,6 +30337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement)\">Optional (in Function Statement)</link>"
msgstr ""
+#. Ebzjt
#: 03104100.xhp
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
@@ -27000,6 +30346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
msgstr "Permite definir parámetros como opcionais para a función."
+#. okfFX
#: 03104100.xhp
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
@@ -27008,6 +30355,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
msgstr ""
+#. rCRu8
#: 03104100.xhp
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
@@ -27016,6 +30364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. FCbGu
#: 03104100.xhp
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
@@ -27024,6 +30373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
msgstr "Function AMinhaFuncion(Texto1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
+#. m7ttM
#: 03104100.xhp
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
@@ -27032,6 +30382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples:"
msgstr "Exemplos:"
+#. PWFN7
#: 03104100.xhp
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
@@ -27040,6 +30391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
msgstr "Result = AMinhaFuncion(\"Aquí\", 1, \"Alí\") ' pásanse todos os argumentos."
+#. QD4Cn
#: 03104100.xhp
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
@@ -27048,6 +30400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
msgstr "Result = AMinhaFuncion(\"Test\", ,1) ' falta o segundo argumento."
+#. upgxF
#: 03104100.xhp
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
@@ -27056,6 +30409,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr ""
+#. HDj6B
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
@@ -27064,6 +30418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Array Function"
msgstr ""
+#. Bsxhh
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
@@ -27072,6 +30427,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Day</bookmark_value>"
+#. PgCk9
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
@@ -27080,6 +30436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function\">Array Function</link>"
msgstr ""
+#. ZFAuc
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
@@ -27088,6 +30445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the type Variant with a data field."
msgstr "Devolve o tipo variante cun campo de datos."
+#. AmzEv
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
@@ -27096,6 +30454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. hVxRf
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
@@ -27104,6 +30463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Array ( Argument list)"
msgstr "Array ( Lista de argumentos)"
+#. EuCLG
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
@@ -27112,6 +30472,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
msgstr ""
+#. BJamW
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
@@ -27120,6 +30481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. ZsSRT
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
@@ -27128,6 +30490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr ""
+#. PERvG
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
@@ -27136,6 +30499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. EhDw8
#: 03104200.xhp
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
@@ -27144,6 +30508,7 @@ msgctxt ""
msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
msgstr "A = Array(\"Javier\",\"Rial\",\"Rodríguez\")"
+#. 2d2eF
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -27152,6 +30517,7 @@ msgctxt ""
msgid "DimArray Function"
msgstr ""
+#. B6keS
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -27160,6 +30526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DimArray function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Day</bookmark_value>"
+#. FTJ3A
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -27168,6 +30535,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function\">DimArray Function</link>"
msgstr ""
+#. D6knK
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -27176,6 +30544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a Variant array."
msgstr "Devolve unha matriz de tipo variante."
+#. GGtGG
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -27184,6 +30553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. f4XPA
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -27192,6 +30562,7 @@ msgctxt ""
msgid "DimArray ( Argument list)"
msgstr "DimArray ( Lista de argumentos)"
+#. xfuoC
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -27200,6 +30571,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
msgstr ""
+#. ajAXE
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -27208,6 +30580,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
msgstr "Se non se pasa ningún parámetro, créase unha matriz baleira (como Dim A(), que é o mesmo que unha cadea de tamaño 0 en Uno). Se se especifican parámetros, créase unha dimensión para cada parámetro."
+#. tdpVu
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -27216,6 +30589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 8cqdA
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -27224,6 +30598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr ""
+#. wCCAj
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -27232,6 +30607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 6rCE8
#: 03104300.xhp
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
@@ -27240,6 +30616,7 @@ msgctxt ""
msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) ' is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
msgstr ""
+#. BELEW
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
@@ -27248,6 +30625,7 @@ msgctxt ""
msgid "HasUnoInterfaces Function"
msgstr ""
+#. AbBSu
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
@@ -27256,6 +30634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HasUnoInterfaces function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function DatePart</bookmark_value>"
+#. pqAXW
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
@@ -27264,6 +30643,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function\">HasUnoInterfaces Function</link>"
msgstr ""
+#. JUPxm
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
@@ -27272,6 +30652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
msgstr "Comproba se un obxecto Uno de Basic soporta determinadas interfaces Uno."
+#. 4GC46
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
@@ -27280,14 +30661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
msgstr ""
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxe:"
-
+#. ryDXE
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
@@ -27296,14 +30670,7 @@ msgctxt ""
msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Nome-Interface-Uno 1 [, Nome-Interface-Uno 2, ...])"
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de retorno:"
-
+#. TCBDe
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
@@ -27312,14 +30679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"hd_id3159157\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
+#. qxagP
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
@@ -27328,6 +30688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
msgstr ""
+#. 2Sa2D
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
@@ -27336,14 +30697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
msgstr ""
-#: 03104400.xhp
-msgctxt ""
-"03104400.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
-
+#. dEwqh
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
@@ -27352,6 +30706,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsUnoStruct Function"
msgstr ""
+#. DGTmf
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
@@ -27360,6 +30715,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Int</bookmark_value>"
+#. myocU
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
@@ -27368,6 +30724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function\">IsUnoStruct Function</link>"
msgstr ""
+#. fN4db
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
@@ -27376,14 +30733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
msgstr "Devolve verdadeiro se o obxecto é unha estrutura Uno."
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxe:"
-
+#. LupP4
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
@@ -27392,14 +30742,7 @@ msgctxt ""
msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
msgstr "IsUnoStruct( tipo de Uno )"
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"hd_id3148473\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de retorno:"
-
+#. MDtGg
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
@@ -27408,14 +30751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"hd_id3145609\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parámetros:"
-
+#. uXjgH
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
@@ -27424,14 +30760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Uno type : A UnoObject"
msgstr "Uno type : un ObxectoUno."
-#: 03104500.xhp
-msgctxt ""
-"03104500.xhp\n"
-"hd_id3156343\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
-
+#. AsDnS
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
@@ -27440,6 +30769,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Instantiate a service"
msgstr "' Crear unha instancia para un servizo"
+#. LCwgD
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
@@ -27448,6 +30778,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct"
msgstr "MsgBox bIsStruct ' Mostra False porque oSimpleFileAccess non é unha estrutura"
+#. LG9EY
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
@@ -27456,6 +30787,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Instantiate a Property struct"
msgstr "' Crear unha instancia para unha estrutura Property"
+#. oAzvu
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
@@ -27464,6 +30796,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
msgstr "MsgBox bIsStruct ' Mostra True porque aProperty é unha estrutura"
+#. yJT9o
#: 03104500.xhp
msgctxt ""
"03104500.xhp\n"
@@ -27472,6 +30805,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
msgstr "MsgBox bIsStruct ' Mostra False porque 42 non é unha estrutura"
+#. dBKzM
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -27480,6 +30814,7 @@ msgctxt ""
msgid "EqualUnoObjects Function"
msgstr ""
+#. h9UNU
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -27488,6 +30823,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function FileExists</bookmark_value>"
+#. rqXey
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -27496,6 +30832,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">EqualUnoObjects Function</link>"
msgstr ""
+#. wrfhm
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -27504,22 +30841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
msgstr "Devolve verdadeiro se os dous obxectos Uno de Basic especificados representan a mesma instancia do obxecto Uno."
-#: 03104600.xhp
-msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"hd_id3148538\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxe:"
-
-#: 03104600.xhp
-msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"hd_id3150984\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de retorno:"
-
+#. NqNdq
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -27528,14 +30850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
-#: 03104600.xhp
-msgctxt ""
-"03104600.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
-
+#. eQEDj
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -27544,6 +30859,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Copy of objects -> same instance"
msgstr ""
+#. kTNQT
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
@@ -27552,6 +30868,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Copy of structs as value -> new instance"
msgstr ""
+#. XZuoy
#: 03104700.xhp
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
@@ -27560,6 +30877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Erase Function"
msgstr ""
+#. dKRw9
#: 03104700.xhp
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
@@ -27568,6 +30886,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Erl</bookmark_value>"
+#. bSr9M
#: 03104700.xhp
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
@@ -27576,6 +30895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function</link>"
msgstr ""
+#. xqtMK
#: 03104700.xhp
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
@@ -27584,6 +30904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
msgstr "Elimina o contido dos elementos de matrices de tamaño fixo e libera a memoria usada por matrices de tamaño variábel."
+#. QGwRF
#: 03104700.xhp
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
@@ -27592,6 +30913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. h8WrH
#: 03104700.xhp
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
@@ -27600,6 +30922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Erase Arraylist"
msgstr "Erase ListaMatriz"
+#. zfSit
#: 03104700.xhp
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
@@ -27608,6 +30931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. r46GH
#: 03104700.xhp
msgctxt ""
"03104700.xhp\n"
@@ -27616,6 +30940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased."
msgstr ""
+#. y97EV
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -27624,6 +30949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comparison Operators"
msgstr "Operadores de comparación"
+#. MLjCa
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -27632,6 +30958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Operadores de comparación</link>"
+#. LfWwN
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -27640,6 +30967,7 @@ msgctxt ""
msgid "The available comparison operators are described here."
msgstr "Os operadores de comparación dispoñíbeis descríbense aquí."
+#. bDVn8
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27648,6 +30976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comparison Operators"
msgstr ""
+#. HvC8D
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27656,6 +30985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ABXhw
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27664,6 +30994,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
msgstr ""
+#. Xi8Hg
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27672,6 +31003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
msgstr "Os operadores de comparación comparan dúas expresións. O resultado devólvese como expresión booleana que determina se a comparación é verdadeira (-1) ou falsa (0)."
+#. eCMr5
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27680,6 +31012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. rzJup
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27688,6 +31021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
msgstr "Resultado = Expresión1 { = | < | > | <= | >= } Expresión2"
+#. Grmm6
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27696,6 +31030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. CoGtG
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27704,6 +31039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
msgstr ""
+#. djWb8
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27712,6 +31048,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Calquera parella de valores numéricos que queira comparar."
+#. VeMGA
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27720,6 +31057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comparison operators"
msgstr "Operadores de comparación"
+#. huYj5
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27728,6 +31066,7 @@ msgctxt ""
msgid "= : Equal to"
msgstr "= : Igual a"
+#. qNCPA
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27736,6 +31075,7 @@ msgctxt ""
msgid "< : Less than"
msgstr "< : Menor que"
+#. oBq7c
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27744,6 +31084,7 @@ msgctxt ""
msgid "> : Greater than"
msgstr "> : Maior que"
+#. ZXev6
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27752,6 +31093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<= : Less than or equal to"
msgstr "<= : Menor ou igual a"
+#. YTiVc
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27760,6 +31102,7 @@ msgctxt ""
msgid ">= : Greater than or equal to"
msgstr ">= : Maior ou igual a"
+#. TAeWi
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27768,6 +31111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<> : Not equal to"
msgstr "<> : Diferente de"
+#. 2whHT
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27776,6 +31120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 4F32A
#: 03110100.xhp
msgctxt ""
"03110100.xhp\n"
@@ -27784,6 +31129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output"
msgstr "DIM sRaiz As String REM ' Cartafol raíz para entrada e saída de ficheiro"
+#. v4zJ2
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -27792,6 +31138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Strings"
msgstr "Cadeas"
+#. qSsdJ
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -27800,6 +31147,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Cadeas</link>"
+#. mfoZX
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -27808,6 +31156,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following functions and statements validate and return strings."
msgstr "As seguintes funcións e instrucións validan e devolven cadeas."
+#. n7PGd
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -27816,6 +31165,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
msgstr "Use cadeas para editar texto en programas de $[officename] Basic."
+#. Bvutt
#: 03120100.xhp
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
@@ -27824,6 +31174,7 @@ msgctxt ""
msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
msgstr "Conversión ASCII/ANSI en cadeas"
+#. f2kFt
#: 03120100.xhp
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
@@ -27832,6 +31183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">Conversión ASCII/ANSI en cadeas</link>"
+#. ZDP63
#: 03120100.xhp
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
@@ -27840,6 +31192,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
msgstr "As seguintes funcións converten códigos ASCII ou ANSI a cadeas e viceversa."
+#. izmyr
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27848,6 +31201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc Function"
msgstr ""
+#. imVb3
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27856,6 +31210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Loc</bookmark_value>"
+#. UG5Ac
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27864,6 +31219,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function\">Asc Function</link>"
msgstr ""
+#. 8jiwA
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27872,6 +31228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
msgstr "Devolve o valor ASCII (American Standard Code for Information Interchange - Código estándar americano para o intercambio de información) do primeiro carácter dunha expresión de cadea."
+#. BNWoG
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27880,6 +31237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. giD6a
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27888,6 +31246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asc (Text As String)"
msgstr "Asc (Texto As String)"
+#. qe9hh
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27896,6 +31255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. kmTWL
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27904,6 +31264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. ZSM8u
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27912,6 +31273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. nuuuC
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27920,6 +31282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
msgstr ""
+#. CF7UG
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27928,6 +31291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
msgstr "Use a función Asc para substituír teclas por valores. Se a función Asc encontra unha cadea en branco, $[officename] Basic informa dun erro en tempo de execución. Alén dos caracteres ASCII de 7 bits (códigos de 0-127), a función ASCII detecta códigos de teclado non imprimíbeis en código ASCII. Esta función tamén admite caracteres Unicode de 16 bits."
+#. d4CxC
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27936,6 +31300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. VF7kK
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27944,6 +31309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65"
msgstr "Print ASC(\"A\") REM devolve 65"
+#. imR9f
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27952,6 +31318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90"
msgstr "Print ASC(\"Z\") REM devolve 90"
+#. raPFD
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27960,6 +31327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account"
msgstr "Print ASC(\"Castro Caldelas\") REM devolve 76, xa que só se ten en conta o primeiro carácter"
+#. 9QUxr
#: 03120101.xhp
msgctxt ""
"03120101.xhp\n"
@@ -27968,6 +31336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+#. QMLJb
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
@@ -27976,6 +31345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chr Function"
msgstr ""
+#. Z8tiz
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
@@ -27984,6 +31354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Hour</bookmark_value>"
+#. tDyPJ
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
@@ -27992,6 +31363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function\">Chr Function</link>"
msgstr ""
+#. UTy3n
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
@@ -28000,6 +31372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
msgstr "Devolve o carácter que corresponde ao código de carácter especificado."
+#. bf6Zk
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
@@ -28008,6 +31381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chr(Expression As Integer)"
msgstr "Chr(Expresión As Integer)"
+#. HnFyY
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
@@ -28016,6 +31390,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. WECKF
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
@@ -28024,6 +31399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) or a 16-bit Unicode value."
msgstr ""
+#. RKtSB
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
@@ -28032,6 +31408,7 @@ msgctxt ""
msgid "When VBA compatibility mode is enabled (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>OPTION VBASUPPORT 1</literal></link>), <emph>Expression</emph> is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only."
msgstr ""
+#. sw8rF
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
@@ -28040,6 +31417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
msgstr ""
+#. Yy5Eh
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
@@ -28048,6 +31426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, when VBA compatibility mode is enabled and expression is greater than 255."
msgstr ""
+#. vHwsG
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
@@ -28056,6 +31435,7 @@ msgctxt ""
msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
msgstr "REM Este exemplo insire comiñas (valor ASCII 34) nunha cadea."
+#. aCHvq
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
@@ -28064,6 +31444,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
msgstr "MsgBox \"Unha \"+ Chr$(34)+\"viaxe\" + Chr$(34)+\" curta.\""
+#. iCsGw
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
@@ -28072,6 +31453,7 @@ msgctxt ""
msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
msgstr "REM A impresión aparece na caixa de diálogo como: Unha \"viaxe\" curta."
+#. q8bRB
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
@@ -28080,6 +31462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+#. bzZDz
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
@@ -28088,6 +31471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Str Function"
msgstr ""
+#. pGDVm
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
@@ -28096,6 +31480,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Sqr</bookmark_value>"
+#. vHDFf
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
@@ -28104,6 +31489,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function\">Str Function</link>"
msgstr ""
+#. sMBFZ
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
@@ -28112,6 +31498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a numeric expression into a string."
msgstr "Converte unha expresión numérica nunha cadea."
+#. AtDCX
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
@@ -28120,6 +31507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. FCB5S
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
@@ -28128,6 +31516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Str (Expression)"
msgstr "Str (Expresión)"
+#. euwuq
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
@@ -28136,6 +31525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. GFLxD
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
@@ -28144,6 +31534,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. gC8ux
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
@@ -28152,6 +31543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. MUTuz
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
@@ -28160,6 +31552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
msgstr "<emph>Expresión:</emph> Calquera expresión numérica."
+#. i56aX
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
@@ -28168,6 +31561,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
msgstr ""
+#. Ewk3i
#: 03120103.xhp
msgctxt ""
"03120103.xhp\n"
@@ -28176,6 +31570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. vYQmG
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
@@ -28184,6 +31579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Val Function"
msgstr ""
+#. KdnnB
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
@@ -28192,6 +31588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Day</bookmark_value>"
+#. qLhSm
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
@@ -28200,6 +31597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function\">Val Function</link>"
msgstr ""
+#. BCyui
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
@@ -28208,6 +31606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a string to a numeric expression."
msgstr "Converte unha cadea nunha expresión numérica."
+#. 4Jho2
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
@@ -28216,6 +31615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. Rk6u2
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
@@ -28224,6 +31624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Val (Text As String)"
msgstr "Val (Texto As String)"
+#. ZBgwS
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
@@ -28232,6 +31633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. Gi4Ag
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
@@ -28240,6 +31642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. 9YWca
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
@@ -28248,6 +31651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. DmE2F
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
@@ -28256,6 +31660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
msgstr ""
+#. 9ZYpb
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
@@ -28264,6 +31669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
msgstr ""
+#. zEtva
#: 03120104.xhp
msgctxt ""
"03120104.xhp\n"
@@ -28272,6 +31678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. MeApW
#: 03120105.xhp
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
@@ -28280,6 +31687,7 @@ msgctxt ""
msgid "CByte Function"
msgstr ""
+#. cEvKG
#: 03120105.xhp
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
@@ -28288,6 +31696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. MBuSG
#: 03120105.xhp
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
@@ -28296,6 +31705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function\">CByte Function</link>"
msgstr ""
+#. WtRZK
#: 03120105.xhp
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
@@ -28304,6 +31714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
msgstr "Converte unha cadea ou expresión numérica ao tipo Byte."
+#. KBtph
#: 03120105.xhp
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
@@ -28312,6 +31723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. y5eP6
#: 03120105.xhp
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
@@ -28320,6 +31732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cbyte( expression )"
msgstr "Cbyte( expresión )"
+#. c9ZeV
#: 03120105.xhp
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
@@ -28328,6 +31741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. uBqQC
#: 03120105.xhp
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
@@ -28336,6 +31750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Byte"
msgstr "Byte"
+#. y52Yv
#: 03120105.xhp
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
@@ -28344,6 +31759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. YE4pG
#: 03120105.xhp
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
@@ -28352,6 +31768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
msgstr "<emph>Expresión:</emph> Unha cadea ou expresión numérica."
+#. svGqi
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
"03120111.xhp\n"
@@ -28360,6 +31777,7 @@ msgctxt ""
msgid "AscW Function"
msgstr ""
+#. DnhN3
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
"03120111.xhp\n"
@@ -28368,6 +31786,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AscW function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 4pFSg
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
"03120111.xhp\n"
@@ -28376,6 +31795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\" name=\"AscW Function [VBA]\">AscW Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. XujWF
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
"03120111.xhp\n"
@@ -28384,6 +31804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression."
msgstr ""
+#. tyhN7
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
"03120111.xhp\n"
@@ -28392,6 +31813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. cLSGx
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
"03120111.xhp\n"
@@ -28400,6 +31822,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
msgstr ""
+#. PWbGW
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
"03120111.xhp\n"
@@ -28408,6 +31831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535."
msgstr ""
+#. YACEd
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
"03120111.xhp\n"
@@ -28416,6 +31840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print AscW(\"A\") ' returns 65"
msgstr ""
+#. cSPdQ
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
"03120111.xhp\n"
@@ -28424,6 +31849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print AscW(\"Ω\") ' returns 937"
msgstr ""
+#. KNmoP
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
"03120111.xhp\n"
@@ -28432,6 +31858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print AscW(\"Αθήνα\") ' returns 913, since only the first character (Alpha) is taken into account"
msgstr ""
+#. Z2b5U
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
"03120111.xhp\n"
@@ -28440,6 +31867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
msgstr ""
+#. BbWXB
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
"03120111.xhp\n"
@@ -28448,6 +31876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\">ChrW</link>"
msgstr ""
+#. GkoG4
#: 03120111.xhp
msgctxt ""
"03120111.xhp\n"
@@ -28456,6 +31885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
msgstr ""
+#. 9DDYF
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
@@ -28464,6 +31894,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChrW Function [VBA]"
msgstr ""
+#. bxumL
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
@@ -28472,6 +31903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ChrW function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 4MJ6d
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
@@ -28480,6 +31912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120112.xhp\" name=\"ChrW Function\">ChrW Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. yFpZL
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
@@ -28488,6 +31921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Unicode character that corresponds to the specified character code."
msgstr ""
+#. UVM29
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
@@ -28496,6 +31930,7 @@ msgctxt ""
msgid "ChrW(Expression As Integer)"
msgstr ""
+#. mA9x6
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
@@ -28504,6 +31939,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. HiXHs
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
@@ -28512,6 +31948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 16 bit Unicode value (0-65535). An empty value returns error code 5. A value out of the range [0,65535] returns error code 6."
msgstr ""
+#. 8DF8a
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
@@ -28520,6 +31957,7 @@ msgctxt ""
msgid "' This example inserts the Greek letters alpha and omega in a string."
msgstr ""
+#. AGZSD
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
@@ -28528,6 +31966,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"From \"+ ChrW(913)+\" to \" + ChrW(937)"
msgstr ""
+#. zPJDa
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
@@ -28536,6 +31975,7 @@ msgctxt ""
msgid "' The printout appears in the dialog as: From Α to Ω"
msgstr ""
+#. hSMKc
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
@@ -28544,6 +31984,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">Chr</link>"
msgstr ""
+#. JJUXA
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
@@ -28552,6 +31993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">Asc</link>"
msgstr ""
+#. 2fMt4
#: 03120112.xhp
msgctxt ""
"03120112.xhp\n"
@@ -28560,6 +32002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120111.xhp\">AscW</link>"
msgstr ""
+#. E7Eoi
#: 03120200.xhp
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
@@ -28568,6 +32011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeating Contents"
msgstr "Repetición de contido"
+#. uMuGE
#: 03120200.xhp
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
@@ -28576,6 +32020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repetición de contido</link>"
+#. QtA2F
#: 03120200.xhp
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
@@ -28584,6 +32029,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
msgstr "As seguintes funcións repiten o contido das cadeas."
+#. MingD
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
@@ -28592,6 +32038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Space and Spc Function"
msgstr ""
+#. NQPvB
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
@@ -28600,6 +32047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. r9KyV
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
@@ -28608,6 +32056,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Space and Spc Functions</link>"
msgstr ""
+#. M6CED
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
@@ -28616,6 +32065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
msgstr "Devolve unha cadea composta por unha cantidade determinada de espazos."
+#. TVSiN
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
@@ -28624,6 +32074,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Spc function works the same as the Space function."
msgstr ""
+#. BYn44
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
@@ -28632,6 +32083,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. gunCB
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
@@ -28640,6 +32092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 65535."
msgstr ""
+#. xfAcE
#: 03120201.xhp
msgctxt ""
"03120201.xhp\n"
@@ -28648,6 +32101,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\""
msgstr "msgBox sOut,0,\"Información:\""
+#. ypYT6
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
@@ -28656,6 +32110,7 @@ msgctxt ""
msgid "String Function"
msgstr ""
+#. 2L9aD
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
@@ -28664,6 +32119,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. j82Ba
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
@@ -28672,6 +32128,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function\">String Function</link>"
msgstr ""
+#. YVCRg
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
@@ -28680,6 +32137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
msgstr "Crea unha cadea de acordo co carácter especificado, ou co primeiro carácter dunha expresión de cadea que se pasa á función."
+#. YEQWe
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
@@ -28688,6 +32146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. EVKUs
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
@@ -28696,6 +32155,7 @@ msgctxt ""
msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
msgstr "String (n As Integer, {expresión As Integer | carácter As String})"
+#. Uaxak
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
@@ -28704,6 +32164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. GfqGg
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
@@ -28712,6 +32173,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. 5gnCP
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
@@ -28720,6 +32182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. xvDy5
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
@@ -28728,6 +32191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
msgstr ""
+#. uARjD
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
@@ -28736,6 +32200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
msgstr ""
+#. Comfs
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
@@ -28744,6 +32209,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
msgstr ""
+#. iApAt
#: 03120202.xhp
msgctxt ""
"03120202.xhp\n"
@@ -28752,6 +32218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. avFC9
#: 03120300.xhp
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
@@ -28760,6 +32227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing String Contents"
msgstr "Edición do contido de cadeas"
+#. 5nF4q
#: 03120300.xhp
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
@@ -28768,6 +32236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. qvgJA
#: 03120300.xhp
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
@@ -28776,6 +32245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Edición do contido de cadeas</link>"
+#. hU6eu
#: 03120300.xhp
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
@@ -28784,6 +32254,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
msgstr "As seguintes funcións editan, formatan e aliñan o contido das cadeas. Para concatenar cadeas utilice o operador &."
+#. hAn8q
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28792,6 +32263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Function"
msgstr ""
+#. Ddd7Z
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28800,6 +32272,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Eof</bookmark_value>"
+#. 9VgHM
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28808,6 +32281,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Format Function</link>"
msgstr ""
+#. ZAitp
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28816,6 +32290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
msgstr "Converte un número nunha cadea e formátao de acordo co especificado."
+#. ESujY
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28824,6 +32299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. wp4Ae
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28832,6 +32308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format (Number [, Format As String])"
msgstr "Format (Número [, Formato As String])"
+#. SrkYm
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28840,6 +32317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. gddga
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28848,6 +32326,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. WGjGQ
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28856,6 +32335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 6Dyxg
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28864,6 +32344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
msgstr "<emph>Número:</emph> Expresión numérica que queira converter nunha cadea formatada."
+#. G3TNy
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28872,6 +32353,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
msgstr ""
+#. 8DmPW
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28880,6 +32362,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Codes"
msgstr "Códigos de formatado"
+#. j9pBf
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28888,6 +32371,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
msgstr "A seguinte lista describe os códigos que pode usar para formatar un número:"
+#. AA4AR
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28896,6 +32380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
msgstr ""
+#. 6hoDN
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28904,6 +32389,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
msgstr ""
+#. EDBbq
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28912,6 +32398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
msgstr ""
+#. ucKaQ
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28920,6 +32407,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
msgstr ""
+#. EKGPx
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28928,6 +32416,7 @@ msgctxt ""
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
msgstr "Este símbolo funciona como o 0, excepto polo feito de que os ceros á esquerda ou á dereita non se mostran se hai máis caracteres # no código de formato que díxitos no número. Só se mostran os díxitos relevantes do número."
+#. Cnq7B
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28936,6 +32425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
msgstr ""
+#. tWDUe
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28944,6 +32434,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
msgstr "Se o código de formato contén só marcadores # á esquerda deste símbolo, os números menores que 1 comezan cun separador decimal. Para mostrar sempre un cero á esquerda dos números fraccionarios , use 0 como marcador para o primeiro díxito á esquerda do separador decimal."
+#. L7ry6
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28952,6 +32443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
msgstr ""
+#. 5A2Kp
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28960,6 +32452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
msgstr ""
+#. jhCb5
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28968,6 +32461,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
msgstr "Se o expoñente é negativo, o signo menos móstrase directamente antes con E-, E+, e-, e+. Se é positivo, o signo máis só se mostra antes de expoñentes con E+ ou e+."
+#. shj6y
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28976,6 +32470,7 @@ msgctxt ""
msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
msgstr "O delimitador de millar móstrase se o código de formato contén o delimitador entre marcadores de díxito (0 ou #)."
+#. A8QmE
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28984,6 +32479,7 @@ msgctxt ""
msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
msgstr "O uso do punto como separador decimal e de millares depende da configuración rexional. Cando introduza un número directamente no código fonte de Basic, utilice sempre como separador decimal o punto. O carácter mostrado como separador decimal depende do formato de número do seu sistema."
+#. 5EMgE
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -28992,6 +32488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
msgstr ""
+#. PyKZq
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29000,6 +32497,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
msgstr ""
+#. 2VEmR
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29008,6 +32506,7 @@ msgctxt ""
msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
msgstr ""
+#. UFfdk
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29016,6 +32515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
msgstr ""
+#. L4LbT
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29024,6 +32524,7 @@ msgctxt ""
msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
msgstr "Os caracteres que deben precederse dunha barra invertida no código de formato para mostrarse como caracteres literais son: caracteres de formato de data e hora (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), caracteres de formato numérico (#, 0, %, E, e, coma, punto) e caracteres de formato de cadea de caracteres (@, &, <, >, !)."
+#. NN8eT
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29032,6 +32533,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
msgstr "Tamén pode usar os seguintes formatos numéricos predefinidos. Excepto para «Número xeral», todos os códigos predefinidos devolven o número con dous decimais."
+#. fkPvC
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29040,6 +32542,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
msgstr "Se usa formatos predefinidos, o nome do formato debe situarse entre comiñas."
+#. GT9Rs
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29048,6 +32551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Predefined format"
msgstr "Formato predefinido"
+#. Vj6Aq
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29056,6 +32560,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
msgstr ""
+#. RANUB
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29064,6 +32569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
msgstr ""
+#. NJj8M
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29072,6 +32578,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
msgstr ""
+#. 3DiXo
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29080,6 +32587,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
msgstr ""
+#. AY7e3
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29088,6 +32596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
msgstr ""
+#. CoYgg
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29096,6 +32605,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
msgstr "<emph>Científico:</emph> Mostra os números en notación científica (por exemplo, 1.00E+03 para 1000)."
+#. cMtWm
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29104,6 +32614,7 @@ msgctxt ""
msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
msgstr "Un código de formato pode dividirse en tres seccións separadas por punto e coma. A primeira parte define o formato para valores positivos, a segunda para valores negativos e a terceira para cero. Se só especifica un código de formato, aplícase a todos os números."
+#. GXmDT
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29112,6 +32623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. ZsNPC
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29120,6 +32632,7 @@ msgctxt ""
msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
msgstr "REM utilice sempre un punto como separador decimal ao introducir números no código fonte de Basic."
+#. myXCN
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29128,6 +32641,7 @@ msgctxt ""
msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
msgstr "REM mostra por exemplo 6,328.20 no contorno local inglés, 6.328,20 no alemán."
+#. 8KMxc
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
@@ -29136,6 +32650,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"number format code\">Number format codes</link>"
msgstr ""
+#. oZYHq
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
@@ -29144,6 +32659,7 @@ msgctxt ""
msgid "LCase Function"
msgstr ""
+#. LMGd5
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
@@ -29152,6 +32668,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. sLQre
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
@@ -29160,6 +32677,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
msgstr ""
+#. dkB32
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
@@ -29168,6 +32686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
msgstr "Converte en minúsculas as letras maiúsculas dunha cadea."
+#. DYSWC
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
@@ -29176,6 +32695,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
msgstr ""
+#. chngB
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
@@ -29184,6 +32704,7 @@ msgctxt ""
msgid "LCase (Text As String)"
msgstr "LCase (Texto As String)"
+#. 8RHAp
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
@@ -29192,6 +32713,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. 2dpqA
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
@@ -29200,6 +32722,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
msgstr "<emph>Texto:</emph> Calquera expresión de cadea que queira converter."
+#. HcFTs
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
@@ -29208,6 +32731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\""
msgstr "Print LCase(sVar) REM Devolve \"rianxo\""
+#. F9rGM
#: 03120302.xhp
msgctxt ""
"03120302.xhp\n"
@@ -29216,6 +32740,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\""
msgstr "Print UCase(sVar) REM Devolve \"RIANXO\""
+#. UGH3C
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -29224,6 +32749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Function"
msgstr ""
+#. ArhPT
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -29232,6 +32758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Eof</bookmark_value>"
+#. uFGkL
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -29240,6 +32767,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>"
msgstr ""
+#. DVEfF
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -29248,6 +32776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
msgstr "Devolve o número de caracteres especificados que se encontren máis á esquerda dunha expresión de cadea."
+#. UF45c
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -29256,6 +32785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. H2Ftq
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -29264,6 +32794,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left (Text As String, n As Long)"
msgstr "Left (Texto As String, n As Integer)"
+#. 48Gmp
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -29272,6 +32803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. to74m
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -29280,6 +32812,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. ZJXfA
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -29288,6 +32821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. hRWZH
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -29296,6 +32830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
msgstr "Expresión: Calquera cadea ou expresión numérica que queiras converter."
+#. jVzCK
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -29304,6 +32839,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
msgstr ""
+#. FPXvk
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -29312,6 +32848,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
msgstr "O seguinte exemplo converte unha data de formato AAAA.MM.DD en formato MM/DD/AAAA."
+#. YQQDH
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -29320,6 +32857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. TJBfC
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
"03120303.xhp\n"
@@ -29328,6 +32866,7 @@ msgctxt ""
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
msgstr "sInput = InputBox(\"Introduza unha data en formato internacional 'AAAA-MM-DD'\")"
+#. NKjSQ
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29336,6 +32875,7 @@ msgctxt ""
msgid "LSet Statement"
msgstr ""
+#. MLR2Y
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29344,6 +32884,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Put</bookmark_value>"
+#. s4j5Y
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29352,6 +32893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement\">LSet Statement</link>"
msgstr ""
+#. 2y5bo
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29360,6 +32902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
msgstr "Aliña unha cadea á esquerda dunha variábel, ou copia unha variábel dun tipo definido polo usuario noutra doutro tipo definido polo usuario."
+#. wKtHD
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29368,6 +32911,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. tFaav
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29376,6 +32920,7 @@ msgctxt ""
msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
msgstr "LSet Var As String = Texto or LSet Var1 = Var2"
+#. 2vzrB
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29384,6 +32929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. M99uG
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29392,6 +32938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
msgstr ""
+#. BXfsM
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29400,6 +32947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
msgstr ""
+#. 3HnhD
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29408,6 +32956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
msgstr ""
+#. GBdaC
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29416,6 +32965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
msgstr ""
+#. jzAoB
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29424,6 +32974,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
msgstr ""
+#. BQw4P
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29432,6 +32983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. jJepi
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29440,6 +32992,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
msgstr "REM Aliña \"SBX\" na cadea de referencia de 40 caracteres"
+#. CEZj7
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29448,6 +33001,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Replace asterisks with spaces"
msgstr "REM Reempraza asteriscos con espazos"
+#. BfcQJ
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
"03120304.xhp\n"
@@ -29456,6 +33010,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
msgstr "REM Aliñar \"SBX\" á esquerda dentro da cadea de referencia de 40 caracteres"
+#. 78orU
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
@@ -29464,6 +33019,7 @@ msgctxt ""
msgid "LTrim Function"
msgstr ""
+#. xG9Ny
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
@@ -29472,6 +33028,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CurDir</bookmark_value>"
+#. EHCLJ
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
@@ -29480,6 +33037,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
msgstr ""
+#. mFiGU
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
@@ -29488,6 +33046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
msgstr "Elimina os espazos no inicio dunha expresión de cadea."
+#. vG8YP
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
@@ -29496,6 +33055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. cepxM
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
@@ -29504,6 +33064,7 @@ msgctxt ""
msgid "LTrim (Text As String)"
msgstr "LTrim (Texto As String)"
+#. KzzDh
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
@@ -29512,6 +33073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. LyUCE
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
@@ -29520,6 +33082,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. 8hNZD
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
@@ -29528,6 +33091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. x85WJ
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
@@ -29536,6 +33100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
msgstr ""
+#. vEGEh
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
@@ -29544,6 +33109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
msgstr "Use esta función para eliminar espazos no inicio dunha expresión de cadea."
+#. FExzu
#: 03120305.xhp
msgctxt ""
"03120305.xhp\n"
@@ -29552,6 +33118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. Afrvq
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29560,6 +33127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mid Function, Mid Statement"
msgstr ""
+#. J5UhZ
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29568,6 +33136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value> <bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. jRxXo
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29576,6 +33145,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement\">Mid Function, Mid Statement</link>"
msgstr ""
+#. oznEx
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29584,6 +33154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
msgstr ""
+#. ye7Tj
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29592,6 +33163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 32BvU
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29600,6 +33172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
msgstr "Mid (Texto As String, Inicio As Integer [, Lonxitude As Integer]) ou Mid (Texto As String, Inicio As Integer , Lonxitude As Integer, Texto As String)"
+#. Bw3Yb
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29608,6 +33181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. 5MG4F
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29616,6 +33190,7 @@ msgctxt ""
msgid "String (only by Function)"
msgstr "String (só na función)"
+#. rLmbA
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29624,6 +33199,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. hRXCE
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29632,6 +33208,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
msgstr "<emph>Texto:</emph> Calquera expresión de cadea que queira modificar."
+#. MkjPp
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29640,6 +33217,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535."
msgstr ""
+#. 49ArA
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29648,6 +33226,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
msgstr ""
+#. Cw9Ts
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29656,6 +33235,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
msgstr ""
+#. 8A2DR
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29664,6 +33244,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
msgstr ""
+#. EUzUS
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29672,6 +33253,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
msgstr ""
+#. jK3U3
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29680,6 +33262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. NFDUA
#: 03120306.xhp
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
@@ -29688,6 +33271,7 @@ msgctxt ""
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
msgstr "sInput = InputBox(\"Introduza unha data en formato internacional 'AAAA-MM-DD'\")"
+#. t5jGn
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
@@ -29696,6 +33280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Function"
msgstr ""
+#. WfBGq
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
@@ -29704,6 +33289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. dbxZX
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
@@ -29712,6 +33298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function\">Right Function</link>"
msgstr ""
+#. w9pxb
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
@@ -29720,6 +33307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
msgstr "Devolve os «n» caracteres situados máis á dereita dunha expresión de cadea."
+#. p4Lba
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
@@ -29728,6 +33316,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
msgstr ""
+#. Xy4Fw
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
@@ -29736,6 +33325,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. A3Rzn
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
@@ -29744,6 +33334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right (Text As String, n As Long)"
msgstr "Right (Texto As String, n As Integer)"
+#. 8sZ7E
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
@@ -29752,6 +33343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. SKQUo
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
@@ -29760,6 +33352,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. CyX7H
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
@@ -29768,6 +33361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. hErZb
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
@@ -29776,6 +33370,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
msgstr "Expresión: Calquera cadea ou expresión numérica que queiras converter."
+#. D8HQ5
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
@@ -29784,6 +33379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
msgstr ""
+#. ezXrq
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
@@ -29792,6 +33388,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
msgstr "O seguinte exemplo converte unha data en formato AAAA-MM-DD ao formato de data dos EUA (MM/DD/AAAA)."
+#. wgEnG
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
@@ -29800,6 +33397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. ZbKt5
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
"03120307.xhp\n"
@@ -29808,6 +33406,7 @@ msgctxt ""
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
msgstr "sInput = InputBox(\"Introduza unha data en formato internacional 'AAAA-MM-DD'\")"
+#. CDv6e
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29816,6 +33415,7 @@ msgctxt ""
msgid "RSet Statement"
msgstr ""
+#. h4w66
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29824,6 +33424,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Put</bookmark_value>"
+#. QBt7J
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29832,6 +33433,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement\">RSet Statement</link>"
msgstr ""
+#. 9BREa
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29840,6 +33442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
msgstr "Aliña á dereita unha cadea dentro dunha variábel de cadea ou copia unha variábel de tipo definido polo usuario noutra."
+#. aHsZH
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29848,6 +33451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. uDqvq
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29856,6 +33460,7 @@ msgctxt ""
msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
msgstr "RSet Texto As String = Texto or RSet Variable1 = Variable2"
+#. tpDDD
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29864,6 +33469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. YfmCj
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29872,6 +33478,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
msgstr ""
+#. nsDVT
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29880,6 +33487,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
msgstr ""
+#. v2Tzg
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29888,6 +33496,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
msgstr ""
+#. MS2Yt
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29896,6 +33505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
msgstr ""
+#. ZikcS
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29904,6 +33514,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
msgstr ""
+#. grCLk
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29912,6 +33523,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
msgstr ""
+#. St2ov
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29920,6 +33532,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
msgstr ""
+#. BdFxA
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29928,6 +33541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. u4Dwb
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29936,6 +33550,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
msgstr "REM Aliña \"SBX\" á dereita nunha cadea de 40 caracteres"
+#. Wvfwt
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29944,6 +33559,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Replace asterisks with spaces"
msgstr "REM Reempraza asteriscos con espazos"
+#. ErXo8
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
"03120308.xhp\n"
@@ -29952,6 +33568,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
msgstr "REM Aliña \"SBX\" á esquerda nunha cadea de 40 caracteres"
+#. 9ErPA
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
@@ -29960,6 +33577,7 @@ msgctxt ""
msgid "RTrim Function"
msgstr ""
+#. 9jpjR
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
@@ -29968,6 +33586,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CurDir</bookmark_value>"
+#. SXFDZ
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
@@ -29976,6 +33595,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function\">RTrim Function</link>"
msgstr ""
+#. eXjba
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
@@ -29984,6 +33604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
msgstr "Elimina os espazos do final dunha expresión de cadea."
+#. QnpJz
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
@@ -29992,6 +33613,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
msgstr ""
+#. z57JG
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
@@ -30000,6 +33622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 3KFbV
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
@@ -30008,6 +33631,7 @@ msgctxt ""
msgid "RTrim (Text As String)"
msgstr "RTrim (Texto As String)"
+#. qfPg6
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
@@ -30016,6 +33640,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. awasf
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
@@ -30024,6 +33649,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. p2Uwz
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
@@ -30032,6 +33658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. UW5Fx
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
@@ -30040,6 +33667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
msgstr ""
+#. Tq2QX
#: 03120309.xhp
msgctxt ""
"03120309.xhp\n"
@@ -30048,6 +33676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. qdGRW
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
@@ -30056,6 +33685,7 @@ msgctxt ""
msgid "UCase Function"
msgstr ""
+#. yrQQH
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
@@ -30064,6 +33694,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. TRQNt
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
@@ -30072,6 +33703,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function\">UCase Function</link>"
msgstr ""
+#. vSKnv
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
@@ -30080,6 +33712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
msgstr "Converte en maiúsculas caracteres dunha cadea en minúsculas."
+#. bHkMs
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
@@ -30088,6 +33721,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
msgstr ""
+#. PDUSQ
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
@@ -30096,6 +33730,7 @@ msgctxt ""
msgid "UCase (Text As String)"
msgstr "UCase (Texto As String)"
+#. 8fcKn
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
@@ -30104,6 +33739,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. TgevM
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
@@ -30112,6 +33748,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
msgstr "<emph>Texto:</emph> Calquera expresión de cadea que queira converter."
+#. MmcFn
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
@@ -30120,6 +33757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\""
msgstr "Print LCase(sVar) REM devolve \"castro caldelas\""
+#. dNrts
#: 03120310.xhp
msgctxt ""
"03120310.xhp\n"
@@ -30128,6 +33766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\""
msgstr "Print UCase(sVar) REM devolve \"CASTRO CALDELAS\""
+#. 9APfU
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
@@ -30136,6 +33775,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trim Function"
msgstr ""
+#. g5F8Z
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
@@ -30144,6 +33784,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Erl</bookmark_value>"
+#. HjEjn
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
@@ -30152,6 +33793,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function\">Trim Function</link>"
msgstr ""
+#. gJTc8
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
@@ -30160,6 +33802,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
msgstr "Elimina os espazos do inicio e da fin dunha expresión de cadea."
+#. xTgNw
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
@@ -30168,6 +33811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. EEu5H
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
@@ -30176,6 +33820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trim( Text As String )"
msgstr "Trim( Texto As String )"
+#. ZUuwF
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
@@ -30184,6 +33829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. f9pGG
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
@@ -30192,6 +33838,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. VwME3
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
@@ -30200,6 +33847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. kLdYS
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
@@ -30208,6 +33856,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
msgstr ""
+#. 3GonF
#: 03120311.xhp
msgctxt ""
"03120311.xhp\n"
@@ -30216,6 +33865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. ZBDyG
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
@@ -30224,6 +33874,7 @@ msgctxt ""
msgid "ConvertToURL Function"
msgstr ""
+#. awi9e
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
@@ -30232,6 +33883,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CdateToIso</bookmark_value>"
+#. GEiUq
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
@@ -30240,6 +33892,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function\">ConvertToURL Function</link>"
msgstr ""
+#. 9Xdmw
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
@@ -30248,6 +33901,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a system file name to a file URL."
msgstr "Converte un nome de ficheiro do sistema nun URL de ficheiro."
+#. 7EFtr
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
@@ -30256,6 +33910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. zU9U9
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
@@ -30264,6 +33919,7 @@ msgctxt ""
msgid "ConvertToURL(filename)"
msgstr "ConvertToURL(nomeficheiro)"
+#. eq2Gx
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
@@ -30272,6 +33928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. V6WhB
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
@@ -30280,6 +33937,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. m42nR
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
@@ -30288,6 +33946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. Dka3U
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
@@ -30296,6 +33955,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
msgstr ""
+#. iFPRX
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
@@ -30304,6 +33964,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. AHBLc
#: 03120312.xhp
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
@@ -30312,6 +33973,7 @@ msgctxt ""
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+#. Fgfbo
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
@@ -30320,6 +33982,7 @@ msgctxt ""
msgid "ConvertFromURL Function"
msgstr ""
+#. FcDBH
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
@@ -30328,6 +33991,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CdateFromIso</bookmark_value>"
+#. ueTH4
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
@@ -30336,6 +34000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function\">ConvertFromURL Function</link>"
msgstr ""
+#. wiX8u
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
@@ -30344,6 +34009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a file URL to a system file name."
msgstr "Converte un URL de ficheiro nun nome de ficheiro do sistema."
+#. Gyuop
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
@@ -30352,6 +34018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. i96Ej
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
@@ -30360,6 +34027,7 @@ msgctxt ""
msgid "ConvertFromURL(filename)"
msgstr "ConvertFromURL(nomeficheiro)"
+#. wq6Jz
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
@@ -30368,6 +34036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. ESx7C
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
@@ -30376,6 +34045,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. GmBuj
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
@@ -30384,6 +34054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. 8R25b
#: 03120313.xhp
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
@@ -30392,6 +34063,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
msgstr ""
+#. b5PSp
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
@@ -30400,6 +34072,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split Function"
msgstr ""
+#. jKxns
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
@@ -30408,6 +34081,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. GFRhn
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
@@ -30416,6 +34090,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function\">Split Function</link>"
msgstr ""
+#. LmvGz
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
@@ -30424,6 +34099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
msgstr "Devolve unha matriz de subcadeas a partir dunha expresión de cadea."
+#. fqDbn
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
@@ -30432,6 +34108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. FGCEc
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
@@ -30440,6 +34117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
msgstr "Split (Texto As String, delimitador, número)"
+#. XdWY5
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
@@ -30448,6 +34126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. BNdCD
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
@@ -30456,6 +34135,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. G7w77
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
@@ -30464,6 +34144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. PRupM
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
@@ -30472,6 +34153,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
msgstr ""
+#. aPap3
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
@@ -30480,6 +34162,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
msgstr ""
+#. rD2HP
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
@@ -30488,6 +34171,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
msgstr ""
+#. XZAoD
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
@@ -30496,6 +34180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 9qGtg
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
@@ -30504,6 +34189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Join Function"
msgstr ""
+#. Mg5S3
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
@@ -30512,6 +34198,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. FjCTF
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
@@ -30520,6 +34207,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function\">Join Function</link>"
msgstr ""
+#. DQFTH
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
@@ -30528,6 +34216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
msgstr "Devolve unha cadea a partir de varias subcadeas dunha matriz."
+#. Tavaa
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
@@ -30536,6 +34225,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. FrGPB
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
@@ -30544,6 +34234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
msgstr "Join (Texto As String Array, delimitador)"
+#. zKGLo
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
@@ -30552,6 +34243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. Sx96w
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
@@ -30560,6 +34252,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. uMb7W
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
@@ -30568,6 +34261,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. sEXB3
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
@@ -30576,6 +34270,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
msgstr ""
+#. 53dA6
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
@@ -30584,6 +34279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
msgstr ""
+#. rYFAB
#: 03120315.xhp
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
@@ -30592,6 +34288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. u25ah
#: 03120400.xhp
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
@@ -30600,6 +34297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing String Length"
msgstr "Edición da lonxitude de cadea"
+#. aZQ3y
#: 03120400.xhp
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
@@ -30608,6 +34306,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Edición da lonxitude de cadea</link>"
+#. Ewh7N
#: 03120400.xhp
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
@@ -30616,6 +34315,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
msgstr "As seguintes funcións determinan a lonxitude e comparan cadeas."
+#. jnTB6
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30624,6 +34324,7 @@ msgctxt ""
msgid "InStr Function"
msgstr ""
+#. JiAaK
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30632,6 +34333,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Int</bookmark_value>"
+#. 74Qua
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30640,6 +34342,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function\">InStr Function</link>"
msgstr ""
+#. b3faC
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30648,6 +34351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the position of a string within another string."
msgstr "Devolve a posición dunha cadea dentro doutra."
+#. 2DD3h
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30656,6 +34360,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
msgstr "A función Instr devolve a posición en que se encontrou a coincidencia. Se non se encontrou, a función devolve 0."
+#. F5Bsm
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30664,6 +34369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. zn52D
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30672,6 +34378,7 @@ msgctxt ""
msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
msgstr "InStr ([Inicio As Integer,] Texto1 As String, Texto2 As String[, Comparación])"
+#. e2YwH
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30680,6 +34387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. g3ECS
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30688,6 +34396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. AHBXf
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30696,6 +34405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. jDRQw
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30704,6 +34414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
msgstr ""
+#. SnP3c
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30712,6 +34423,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
msgstr "Expresión: Calquera cadea ou expresión numérica que queiras converter."
+#. AiNGG
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30720,6 +34432,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
msgstr "Expresión: Calquera cadea ou expresión numérica que queiras converter."
+#. t8WDt
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30728,6 +34441,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
msgstr ""
+#. pbB6M
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30736,6 +34450,7 @@ msgctxt ""
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
msgstr "Para evitar un erro en tempo de execución, non defina o parámetro Comparar se se omite o primeiro parámetro de retorno."
+#. gRVcn
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30744,6 +34459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 6BbAy
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30752,6 +34468,7 @@ msgctxt ""
msgid "sInput = \"Office\""
msgstr "sEntrada = \"Office\""
+#. 97MNg
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
"03120401.xhp\n"
@@ -30760,6 +34477,7 @@ msgctxt ""
msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
msgstr "iPos = Instr(sEntrada,\"v\")"
+#. ZG3QS
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
@@ -30768,6 +34486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Len Function"
msgstr ""
+#. 2LAEG
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
@@ -30776,6 +34495,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Loc</bookmark_value>"
+#. HzQYT
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
@@ -30784,6 +34504,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function\">Len Function</link>"
msgstr ""
+#. zQW3g
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
@@ -30792,6 +34513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
msgstr "Devolve o número de caracteres dunha cadea ou o número de bytes necesarios para almacenar unha variábel."
+#. gakob
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
@@ -30800,6 +34522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. RpCUx
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
@@ -30808,6 +34531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Len (Text As String)"
msgstr "Len (Texto As String)"
+#. NuEBd
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
@@ -30816,6 +34540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. t6pbk
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
@@ -30824,6 +34549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long"
msgstr "Long"
+#. FyaMN
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
@@ -30832,6 +34558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. oJqV5
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
@@ -30840,6 +34567,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
msgstr ""
+#. cDZhe
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
@@ -30848,6 +34576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. PDnri
#: 03120402.xhp
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
@@ -30856,6 +34585,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
msgstr "MsgBox Len(sTexto) REM Devolve 9"
+#. pCc2y
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30864,6 +34594,7 @@ msgctxt ""
msgid "StrComp Function"
msgstr ""
+#. CUQmm
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30872,6 +34603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. hyUAD
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30880,6 +34612,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function\">StrComp Function</link>"
msgstr ""
+#. 8buFG
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30888,6 +34621,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
msgstr "Compara dúas cadeas e devolve un valor enteiro que representa o resultado da comparación."
+#. sDAvR
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30896,6 +34630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 6m8GA
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30904,6 +34639,7 @@ msgctxt ""
msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
msgstr "StrComp (Texto1 As String, Texto2 As String[, Comparación])"
+#. 7ZVP8
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30912,6 +34648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. PhXU3
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30920,6 +34657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. swgoh
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30928,6 +34666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Parámetro:"
+#. ULJVC
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30936,6 +34675,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
msgstr ""
+#. iCfGJ
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30944,6 +34684,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
msgstr ""
+#. SjRGM
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30952,6 +34693,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
msgstr ""
+#. YDRRT
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30960,6 +34702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value"
msgstr "Return value"
+#. DEruh
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30968,6 +34711,7 @@ msgctxt ""
msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
msgstr "Se Texto1 < Texto2 a función devolve -1"
+#. uVkpG
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30976,6 +34720,7 @@ msgctxt ""
msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
msgstr "Se Texto1 = Texto2 a función devolve 0"
+#. FBeHC
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30984,6 +34729,7 @@ msgctxt ""
msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
msgstr "Se Texto1 > Texto2 a función devolve 1"
+#. FjifC
#: 03120403.xhp
msgctxt ""
"03120403.xhp\n"
@@ -30992,6 +34738,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. xtFm8
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31000,6 +34747,7 @@ msgctxt ""
msgid "InStrRev Function [VBA]"
msgstr ""
+#. 89dVX
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31008,6 +34756,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>InStrRev function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. F8BJZ
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31016,6 +34765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120411.xhp\" name=\"InStrRev Function\">InStrRev Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. kgxfQ
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31024,6 +34774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the position of a string within another string, starting from the right side of the string."
msgstr ""
+#. vY8DG
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31032,6 +34783,7 @@ msgctxt ""
msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0."
msgstr ""
+#. HEmvR
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31040,6 +34792,7 @@ msgctxt ""
msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
msgstr ""
+#. Mirn4
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31048,6 +34801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long"
msgstr "Longo"
+#. aUMEF
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31056,6 +34810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
msgstr ""
+#. iJw6x
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31064,6 +34819,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
msgstr ""
+#. eREDf
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31072,6 +34828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start: </emph>Optional numeric expression that marks the position <emph>from the left </emph>in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535."
msgstr ""
+#. ZEauB
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31080,6 +34837,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be"
msgstr ""
+#. asNfw
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31088,6 +34846,7 @@ msgctxt ""
msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive."
msgstr ""
+#. t7STx
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31096,6 +34855,7 @@ msgctxt ""
msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
msgstr ""
+#. 44X5G
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31104,6 +34864,7 @@ msgctxt ""
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
msgstr ""
+#. yABaM
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31112,6 +34873,7 @@ msgctxt ""
msgid "sInput = \"The book is on the table\""
msgstr ""
+#. z9KNH
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31120,6 +34882,7 @@ msgctxt ""
msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive"
msgstr ""
+#. caoEj
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31128,6 +34891,7 @@ msgctxt ""
msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive"
msgstr ""
+#. HSqzK
#: 03120411.xhp
msgctxt ""
"03120411.xhp\n"
@@ -31136,6 +34900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\">InStr</link>"
msgstr ""
+#. YWCD7
#: 03120412.xhp
msgctxt ""
"03120412.xhp\n"
@@ -31144,6 +34909,7 @@ msgctxt ""
msgid "StrReverse Function [VBA]"
msgstr ""
+#. zaJPm
#: 03120412.xhp
msgctxt ""
"03120412.xhp\n"
@@ -31152,6 +34918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>StrReverse function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. DUKLC
#: 03120412.xhp
msgctxt ""
"03120412.xhp\n"
@@ -31160,6 +34927,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse Function\">StrReverse Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. HnA2J
#: 03120412.xhp
msgctxt ""
"03120412.xhp\n"
@@ -31168,6 +34936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the string with the character order reversed."
msgstr ""
+#. VwDxG
#: 03120412.xhp
msgctxt ""
"03120412.xhp\n"
@@ -31176,6 +34945,7 @@ msgctxt ""
msgid "StrReverse (Text1 As String)"
msgstr ""
+#. 2YT7g
#: 03120412.xhp
msgctxt ""
"03120412.xhp\n"
@@ -31184,6 +34954,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. x74Dw
#: 03120412.xhp
msgctxt ""
"03120412.xhp\n"
@@ -31192,6 +34963,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to reverse the character order."
msgstr ""
+#. SFtkE
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -31200,6 +34972,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Commands"
msgstr "Outras ordes"
+#. zUJBH
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -31208,6 +34981,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Outras ordes</link>"
+#. 6DD4P
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -31216,6 +34990,7 @@ msgctxt ""
msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
msgstr "Esta é unha lista de funcións e instrucións que non pertencen a ningunha outra categoría."
+#. So9AH
#: 03130100.xhp
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
@@ -31224,6 +34999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Beep Statement"
msgstr ""
+#. FuECV
#: 03130100.xhp
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
@@ -31232,6 +35008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Seek</bookmark_value>"
+#. Ck4Ae
#: 03130100.xhp
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
@@ -31240,6 +35017,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement\">Beep Statement</link>"
msgstr ""
+#. uh3FV
#: 03130100.xhp
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
@@ -31248,6 +35026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
msgstr "Fai soar un sinal no altofalante do computador. O sinal depende do sistema e o seu volume e ton non se poden modificar."
+#. ACDCD
#: 03130100.xhp
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
@@ -31256,6 +35035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. 9DA89
#: 03130100.xhp
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
@@ -31264,6 +35044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 9FABw
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31272,6 +35053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shell Function"
msgstr ""
+#. Pp9Xa
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31280,6 +35062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Erl</bookmark_value>"
+#. 9arQE
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31288,6 +35071,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function\">Shell Function</link>"
msgstr ""
+#. DK4MC
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31296,6 +35080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
msgstr "Inicia outro aplicativo e se é necesario define o estilo de xanela correspondente."
+#. KgPhE
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31304,6 +35089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
+#. D7XVH
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31312,6 +35098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])"
msgstr "Shell (NomeCamiño As String[, Estilo xanela As Integer][, Parám As String][, bSync])"
+#. rBDPb
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31320,6 +35107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter"
msgstr "Parámetro"
+#. 7dFVT
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31328,6 +35116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pathname"
msgstr "NomeCamiño"
+#. mEkP2
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31336,6 +35125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
msgstr "Camiño completo e nome do programa que desexa iniciar."
+#. PaQxf
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31344,6 +35134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Windowstyle"
msgstr "Estiloxanela"
+#. UMDX5
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31352,6 +35143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
msgstr "Expresión de número enteiro opcional que especifica o estilo da xanela en que se executa o programa. Son posíbeis os seguintes valores:"
+#. KVBLe
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31360,6 +35152,7 @@ msgctxt ""
msgid "The focus is on the hidden program window."
msgstr "Está enfocada a xanela oculta do programa."
+#. 8nVHG
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31368,6 +35161,7 @@ msgctxt ""
msgid "The focus is on the program window in standard size."
msgstr "Está enfocada a xanela do programa en tamaño estándar."
+#. yn6fB
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31376,6 +35170,7 @@ msgctxt ""
msgid "The focus is on the minimized program window."
msgstr "Está enfocada a xanela minimizada do programa."
+#. FkVik
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31384,6 +35179,7 @@ msgctxt ""
msgid "focus is on the maximized program window."
msgstr "Está enfocada a xanela maximizada do programa."
+#. 5Dv4V
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31392,6 +35188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard size program window, without focus."
msgstr "Xanela de programa de tamaño estándar, sen foco."
+#. iPXGx
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31400,6 +35197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
msgstr "Xanela de programa minimizada; segue enfocada a xanela activa."
+#. cZkyq
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31408,6 +35206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Full-screen display."
msgstr "Visualización en pantalla completa."
+#. rpPTX
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31416,6 +35215,7 @@ msgctxt ""
msgid "Param"
msgstr "Parám"
+#. DvvEa
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31424,6 +35224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
msgstr "Calquera expresión de cadea que especifique a liña de ordes que desexe pasar."
+#. bbNMF
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31432,6 +35233,7 @@ msgctxt ""
msgid "bSync"
msgstr "bSync"
+#. n5dtg
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31440,6 +35242,7 @@ msgctxt ""
msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
msgstr ""
+#. DNURM
#: 03130500.xhp
msgctxt ""
"03130500.xhp\n"
@@ -31448,6 +35251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. Z3ZeW
#: 03130600.xhp
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
@@ -31456,6 +35260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wait Statement"
msgstr ""
+#. krcD3
#: 03130600.xhp
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
@@ -31464,6 +35269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Instrución Write</bookmark_value>"
+#. 4bjCE
#: 03130600.xhp
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
@@ -31472,6 +35278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement\">Wait Statement</link>"
msgstr ""
+#. a6kxb
#: 03130600.xhp
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
@@ -31480,6 +35287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
msgstr "Interrompe a execución dun programa durante o tempo especificado en milisegundos."
+#. o7Bum
#: 03130600.xhp
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
@@ -31488,6 +35296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wait millisec"
msgstr "Wait miliseg"
+#. 4p7GG
#: 03130600.xhp
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
@@ -31496,6 +35305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
msgstr ""
+#. EeJPC
#: 03130600.xhp
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
@@ -31504,6 +35314,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+#. jbkXE
#: 03130600.xhp
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
@@ -31512,6 +35323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil statement\">WaitUntil statement</link>"
msgstr ""
+#. M3BNe
#: 03130610.xhp
msgctxt ""
"03130610.xhp\n"
@@ -31520,6 +35332,7 @@ msgctxt ""
msgid "WaitUntil Statement"
msgstr ""
+#. A5FNF
#: 03130610.xhp
msgctxt ""
"03130610.xhp\n"
@@ -31528,6 +35341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WaitUntil statement</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. NZ5Zc
#: 03130610.xhp
msgctxt ""
"03130610.xhp\n"
@@ -31536,6 +35350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil Statement\">WaitUntil Statement</link>"
msgstr ""
+#. 2Cmcm
#: 03130610.xhp
msgctxt ""
"03130610.xhp\n"
@@ -31544,6 +35359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Interrupts the program execution until the time specified."
msgstr ""
+#. gYbAt
#: 03130610.xhp
msgctxt ""
"03130610.xhp\n"
@@ -31552,6 +35368,7 @@ msgctxt ""
msgid "WaitUntil Time"
msgstr ""
+#. mELig
#: 03130610.xhp
msgctxt ""
"03130610.xhp\n"
@@ -31560,6 +35377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Time</emph>: A Date and Time expression that contains the date and time to wait before the program is executed."
msgstr ""
+#. VMUCS
#: 03130610.xhp
msgctxt ""
"03130610.xhp\n"
@@ -31568,6 +35386,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM Wait until 6:00 PM then call MyMacro."
msgstr ""
+#. XYXGw
#: 03130610.xhp
msgctxt ""
"03130610.xhp\n"
@@ -31576,6 +35395,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM If after 6:00 PM, exit."
msgstr ""
+#. tP7b8
#: 03130610.xhp
msgctxt ""
"03130610.xhp\n"
@@ -31584,6 +35404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait statement\">Wait statement</link>"
msgstr ""
+#. UAAuS
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
@@ -31592,6 +35413,7 @@ msgctxt ""
msgid "GetSystemTicks Function"
msgstr ""
+#. awP9M
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
@@ -31600,6 +35422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función FileDateTime</bookmark_value>"
+#. 997y3
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
@@ -31608,6 +35431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function\">GetSystemTicks Function</link>"
msgstr ""
+#. 3fFGL
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
@@ -31616,6 +35440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
msgstr "Devolve o número de ticks do sistema que proporciona o sistema operativo. Pode utilizar esta función para optimizar certos procesos."
+#. SD4Rp
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
@@ -31624,6 +35449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. X5xFK
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
@@ -31632,6 +35458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. 2Yv2V
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
@@ -31640,6 +35467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long"
msgstr "Long"
+#. FmsU2
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
@@ -31648,6 +35476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. mqQFf
#: 03130700.xhp
msgctxt ""
"03130700.xhp\n"
@@ -31656,6 +35485,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+#. s5v8i
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
@@ -31664,6 +35494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Environ Function"
msgstr ""
+#. 8CFZD
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
@@ -31672,6 +35503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Error</bookmark_value>"
+#. qti6S
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
@@ -31680,6 +35512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function\">Environ Function</link>"
msgstr ""
+#. BGRpE
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
@@ -31688,6 +35521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
msgstr "Devolve o valor dunha variábel de contorno como cadea. As variábeis de contorno dependen do tipo de sistema operativo que posúa."
+#. RFTEF
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
@@ -31696,6 +35530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. SnNZQ
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
@@ -31704,6 +35539,7 @@ msgctxt ""
msgid "Environ (Environment As String)"
msgstr "Environ (Contorno As String)"
+#. Ps9DM
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
@@ -31712,6 +35548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. 4DpFE
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
@@ -31720,6 +35557,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. 5aaU3
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
@@ -31728,6 +35566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr "Parámetros:"
+#. tbdD5
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
@@ -31736,6 +35575,7 @@ msgctxt ""
msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
msgstr "Contorno: Variábel de contorno da que desexa devolver o valor."
+#. YuJE4
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
@@ -31744,6 +35584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. Cqpyy
#: 03130800.xhp
msgctxt ""
"03130800.xhp\n"
@@ -31752,6 +35593,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Cartafol de ficheiros temporais:\""
+#. 83ZGB
#: 03131000.xhp
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
@@ -31760,6 +35602,7 @@ msgctxt ""
msgid "GetSolarVersion Function"
msgstr ""
+#. wqRin
#: 03131000.xhp
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
@@ -31768,6 +35611,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DateSerial</bookmark_value>"
+#. ZPTFC
#: 03131000.xhp
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
@@ -31776,6 +35620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function\">GetSolarVersion Function</link>"
msgstr ""
+#. nmGAh
#: 03131000.xhp
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
@@ -31784,6 +35629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
msgstr "Devolve o número interno da versión actual de $[officename]."
+#. ACqFf
#: 03131000.xhp
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
@@ -31792,6 +35638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. oPHkj
#: 03131000.xhp
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
@@ -31800,6 +35647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. cbqF2
#: 03131000.xhp
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
@@ -31808,6 +35656,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. UtzoF
#: 03131000.xhp
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
@@ -31816,6 +35665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. eFKt6
#: 03131000.xhp
msgctxt ""
"03131000.xhp\n"
@@ -31824,6 +35674,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
msgstr "MsgBox sSep,64,\"Número de versión da tecnoloxía solar\""
+#. d2Cfi
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
@@ -31832,6 +35683,7 @@ msgctxt ""
msgid "TwipsPerPixelX Function"
msgstr ""
+#. znE3z
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
@@ -31840,6 +35692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function TimeSerial</bookmark_value>"
+#. PX34j
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
@@ -31848,6 +35701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function\">TwipsPerPixelX Function</link>"
msgstr ""
+#. bmYpd
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
@@ -31856,6 +35710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
msgstr "Devolve o número de twips que representan a largura dun píxel."
+#. Aowd4
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
@@ -31864,6 +35719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. bGQXF
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
@@ -31872,6 +35728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. cfsAF
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
@@ -31880,6 +35737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. teyNW
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
@@ -31888,6 +35746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 69bgG
#: 03131300.xhp
msgctxt ""
"03131300.xhp\n"
@@ -31896,6 +35755,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+#. BBCjC
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
@@ -31904,6 +35764,7 @@ msgctxt ""
msgid "TwipsPerPixelY Function"
msgstr ""
+#. DJkHn
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
@@ -31912,6 +35773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function TimeSerial</bookmark_value>"
+#. De4V7
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
@@ -31920,6 +35782,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function\">TwipsPerPixelY Function</link>"
msgstr ""
+#. DZE99
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
@@ -31928,6 +35791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
msgstr "Devolve o numero de twips que representan a altura dun píxel."
+#. m6AMf
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
@@ -31936,6 +35800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. fKAoh
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
@@ -31944,6 +35809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. rUFtH
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
@@ -31952,6 +35818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. 3GCQQ
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
@@ -31960,6 +35827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. DTKfQ
#: 03131400.xhp
msgctxt ""
"03131400.xhp\n"
@@ -31968,6 +35836,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+#. hTiJw
#: 03131500.xhp
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
@@ -31976,6 +35845,7 @@ msgctxt ""
msgid "CreateUnoStruct Function"
msgstr ""
+#. C5PJk
#: 03131500.xhp
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
@@ -31984,6 +35854,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function DatePart</bookmark_value>"
+#. QJFXF
#: 03131500.xhp
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
@@ -31992,6 +35863,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function\">CreateUnoStruct Function</link>"
msgstr ""
+#. XVkg2
#: 03131500.xhp
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
@@ -32000,30 +35872,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
msgstr ""
-#: 03131500.xhp
-msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"help.text"
-msgid "Use the following structure for your statement:"
-msgstr "Use a seguinte estrutura para a súa instrución:"
-
-#: 03131500.xhp
-msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"help.text"
-msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
-msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
-
-#: 03131500.xhp
-msgctxt ""
-"03131500.xhp\n"
-"hd_id3156153\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxe:"
-
+#. ZHPLD
#: 03131500.xhp
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
@@ -32032,14 +35881,16 @@ msgctxt ""
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( nome de tipo Uno )"
+#. WBYcA
#: 03131500.xhp
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
-"hd_id3145316\n"
+"par_id3147226\n"
"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
+msgid "Or use the following structure for your statement:"
+msgstr ""
+#. XLhUX
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
@@ -32048,6 +35899,7 @@ msgctxt ""
msgid "CreateUnoService Function"
msgstr ""
+#. fePDe
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
@@ -32056,6 +35908,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DateSerial</bookmark_value>"
+#. hgVjB
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
@@ -32064,6 +35917,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Function</link>"
msgstr ""
+#. rJbLM
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
@@ -32072,14 +35926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
msgstr "Crea unha instancia de servizo Uno por medio de ProcessServiceManager."
-#: 03131600.xhp
-msgctxt ""
-"03131600.xhp\n"
-"hd_id3152801\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxe:"
-
+#. NjYQ2
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
@@ -32088,6 +35935,7 @@ msgctxt ""
msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
msgstr "oService = CreateUnoService( nome de servizo Uno )"
+#. BajPb
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
@@ -32096,22 +35944,34 @@ msgctxt ""
msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>"
msgstr ""
+#. xxDWW
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
-"hd_id3151111\n"
+"bm_id731561653332192\n"
"help.text"
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemplos:"
+msgid "<bookmark_value>Calc functions;API Service</bookmark_value><bookmark_value>Calling Calc functions in Basic</bookmark_value><bookmark_value>CreateUnoService function; Calling Calc functions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+#. 7YLme
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
-"par_id3154046\n"
+"par_id891561653344669\n"
+"help.text"
+msgid "Calling Calc functions in Basic:"
+msgstr ""
+
+#. JnBj8
+#: 03131600.xhp
+msgctxt ""
+"03131600.xhp\n"
+"par_id31561653863623\n"
"help.text"
-msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
-msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+msgid "REM Always use the function English name"
+msgstr ""
+#. U26ti
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
@@ -32120,6 +35980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. HjGD6
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
@@ -32128,6 +35989,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
msgstr "O seguinte código utiliza un servizo para abrir unha caixa de diálogo de abertura de ficheiros:"
+#. WENTD
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
@@ -32136,6 +35998,7 @@ msgctxt ""
msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Seleccione un ficheiro\")"
+#. 3e67q
#: 03131600.xhp
msgctxt ""
"03131600.xhp\n"
@@ -32144,6 +36007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print \"file chosen: \"+fName"
msgstr "print \"ficheiro seleccionado: \"+fName"
+#. BVUbv
#: 03131700.xhp
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
@@ -32152,6 +36016,7 @@ msgctxt ""
msgid "GetProcessServiceManager Function"
msgstr ""
+#. zBqDB
#: 03131700.xhp
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
@@ -32160,6 +36025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 9igPo
#: 03131700.xhp
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
@@ -32168,6 +36034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function\">GetProcessServiceManager Function</link>"
msgstr ""
+#. L2WEC
#: 03131700.xhp
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
@@ -32176,6 +36043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
msgstr "Devolve o ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
+#. KsmMT
#: 03131700.xhp
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
@@ -32184,22 +36052,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
msgstr "Esta función necesítase se desexa crear a instancia dun servizo mediante CreateInstanceWithArguments."
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"hd_id3153681\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxe:"
-
-#: 03131700.xhp
-msgctxt ""
-"03131700.xhp\n"
-"hd_id3149516\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
-
+#. hojsP
#: 03131700.xhp
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
@@ -32208,6 +36061,7 @@ msgctxt ""
msgid "' this is the same as the following statement:"
msgstr ""
+#. ZfAue
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
@@ -32216,6 +36070,7 @@ msgctxt ""
msgid "CreateUnoDialog Function"
msgstr ""
+#. g2fTK
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
@@ -32224,6 +36079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DateSerial</bookmark_value>"
+#. iSyTd
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
@@ -32232,6 +36088,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function\">CreateUnoDialog Function</link>"
msgstr ""
+#. ryoxW
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
@@ -32240,6 +36097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
msgstr "Crea un obxecto Basic Uno que representa un control de caixa de diálogo durante a execución de Basic."
+#. BLKpJ
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
@@ -32248,6 +36106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
msgstr "As caixas de diálogo defínense nas bibliotecas. É necesario crear unha caixa «viva» na biblioteca para poder mostrala."
+#. A4Fe3
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
@@ -32256,22 +36115,7 @@ msgctxt ""
msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr ""
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"hd_id3154286\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxe:"
-
-#: 03131800.xhp
-msgctxt ""
-"03131800.xhp\n"
-"hd_id3143270\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
-
+#. 4W3aw
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
@@ -32280,6 +36124,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Get dialog description from the dialog library"
msgstr "' Obter descrición de caixas de diálogo desde a biblioteca"
+#. FwAPn
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
@@ -32288,6 +36133,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Generate \"live\" dialog"
msgstr ""
+#. KxwFT
#: 03131800.xhp
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
@@ -32296,6 +36142,7 @@ msgctxt ""
msgid "' display \"live\" dialog"
msgstr "' mostrar caixa de diálogo \"viva\""
+#. GkzVk
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32304,6 +36151,7 @@ msgctxt ""
msgid "GlobalScope"
msgstr ""
+#. kNPcm
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32312,6 +36160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. LuBdu
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32320,6 +36169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope</link>"
msgstr ""
+#. uXkDE
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32328,6 +36178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
msgstr "O código fonte de Basic e as caixas de diálogo organízanse nun sistema de bibliotecas."
+#. Z9wiX
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32336,6 +36187,7 @@ msgctxt ""
msgid "The LibraryContainer contains libraries"
msgstr "O LibraryContainer contén bibliotecas."
+#. C95Hk
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32344,6 +36196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
msgstr "As bibliotecas poden conter módulos e caixas de diálogo."
+#. BhGwB
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32352,6 +36205,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Basic:"
msgstr "En Basic:"
+#. VBuDv
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32360,6 +36214,7 @@ msgctxt ""
msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
msgstr ""
+#. retJJ
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32368,6 +36223,7 @@ msgctxt ""
msgid "In dialogs:"
msgstr "Nas caixas de diálogo:"
+#. RCBGS
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32376,6 +36232,7 @@ msgctxt ""
msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
msgstr ""
+#. rJgLK
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32384,6 +36241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
msgstr ""
+#. oBELf
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32392,6 +36250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. CXG6H
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32400,6 +36259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. BDRji
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32408,6 +36268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example in the document Basic"
msgstr "Exemplo no documento Basic"
+#. 4wLHg
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32416,6 +36277,7 @@ msgctxt ""
msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
msgstr "' chamando a Dialog1 na biblioteca de documentos Standard"
+#. BcE6x
#: 03131900.xhp
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
@@ -32424,6 +36286,7 @@ msgctxt ""
msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
msgstr "' chamando a Dialog2 na biblioteca de aplicativos Library1"
+#. o6UAK
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32432,6 +36295,7 @@ msgctxt ""
msgid "CreateUnoListener Function"
msgstr ""
+#. kGnFg
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32440,6 +36304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CdateToIso</bookmark_value>"
+#. uFGpR
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32448,6 +36313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>"
msgstr ""
+#. KPYNU
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32456,6 +36322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a Listener instance."
msgstr "Crea unha instancia Listener."
+#. X9iCk
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32464,14 +36331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
msgstr "A maioría das interfaces Uno permiten rexistrar listeners nunha interface especial, o que fai posíbel a supervisión de eventos específicos e a activación do método listener adecuado. A función CreateUnoListener agarda pola interface listener e, a seguir, pásalle un obxecto para o que teña soporte. Este obxecto pásase despois ao método para rexistrar o listener."
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxe:"
-
+#. JC793
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32480,14 +36340,7 @@ msgctxt ""
msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
msgstr "oListener = CreateUnoListener( NomePrefixo, NomeInterfaceListener )"
-#: 03132000.xhp
-msgctxt ""
-"03132000.xhp\n"
-"hd_id3147574\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
-
+#. B3pJi
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32496,6 +36349,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following example is based on a Basic library object."
msgstr "O seguinte exemplo baséase nun obxecto da biblioteca de Basic."
+#. XfhKG
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32504,6 +36358,7 @@ msgctxt ""
msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
msgstr "O método CreateUnoListener require dous parámetros. O primeiro é un prefixo, explicado a continuación máis detalladamente. O segundo é o nome cualificado por completo da interface Listener que desexe utilizar."
+#. NxpXn
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32512,6 +36367,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
msgstr "O Listener debe engadirse ao obxecto Broadcaster chamando ao método adecuado. Estes métodos seguen sempre o patrón \"addFooListener\", onde \"Foo\" é o tipo da interface Listener sen o «X». Neste exemplo, chámase ao método addContainerListener para rexistrar o XContainerListener:"
+#. dbBi5
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32520,6 +36376,7 @@ msgctxt ""
msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 ten que existir!"
+#. bCau9
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32528,6 +36385,7 @@ msgctxt ""
msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Rexistrar o Listener"
+#. CSsC5
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32536,6 +36394,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
msgstr "Agora o Listener está rexistrado. Ao producirse un evento, o Listener correspondente activa o método adecuado desde a interface com.sun.star.container.XContainerListener."
+#. DE8U9
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32544,6 +36403,7 @@ msgctxt ""
msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
msgstr "O prefixo activa os Listeners rexistrados desde os métodos de Basic. O sistema en tempo de execución de Basic busca métodos ou funcións de Basic que posúan o nome \"PrefixListenerMethode\" e actívaas cando as encontra. No caso contrario, prodúcese un erro en tempo de execución."
+#. jUJqF
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32552,6 +36412,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
msgstr "Neste exemplo, a interface Listener usa os seguintes métodos:"
+#. miuA2
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32560,6 +36421,7 @@ msgctxt ""
msgid "disposing:"
msgstr "disposing:"
+#. yK2Er
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32568,6 +36430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
msgstr "Interface base de Listener (com.sun.star.lang.XEventListener): Interface base para todas as interfaces Listener"
+#. 2HzDU
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32576,6 +36439,7 @@ msgctxt ""
msgid "elementInserted:"
msgstr "elementInserted:"
+#. MrmiF
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32584,6 +36448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
msgstr "Método da interface de com.sun.star.container.XContainerListener"
+#. TjuCT
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32592,6 +36457,7 @@ msgctxt ""
msgid "elementRemoved:"
msgstr "elementRemoved:"
+#. RDU7w
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32600,6 +36466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
msgstr "Método da interface de com.sun.star.container.XContainerListener"
+#. tkbYn
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32608,6 +36475,7 @@ msgctxt ""
msgid "elementReplaced:"
msgstr "elementReplaced:"
+#. SusGE
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32616,6 +36484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
msgstr "Método da interface de com.sun.star.container.XContainerListener"
+#. 9uxod
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32624,6 +36493,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
msgstr "Neste exemplo, o prefixo é ContListener_. Por tanto, os métodos que deben implementarse en Basic son os seguintes:"
+#. SGZEE
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32632,6 +36502,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContListener_disposing"
msgstr "ContListener_disposing"
+#. 6mUaL
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32640,6 +36511,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContListener_elementInserted"
msgstr "ContListener_elementInserted"
+#. qpmso
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32648,6 +36520,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContListener_elementRemoved"
msgstr "ContListener_elementRemoved"
+#. nSKDC
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32656,6 +36529,7 @@ msgctxt ""
msgid "ContListener_elementReplaced"
msgstr "ContListener_elementReplaced"
+#. DkGAT
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32664,6 +36538,7 @@ msgctxt ""
msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
msgstr "Existe un tipo de estrutura de eventos que contén información sobre cada tipo de Listener. Cando se chama a un método Listener, pásase ao método unha instancia dese evento como parámetro. Os métodos Listener de Basic tamén poden activar eses obxectos de evento sempre que se pase o parámetro adecuado na declaración Sub. Por exemplo:"
+#. 2KgyV
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32672,6 +36547,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"disposing\""
msgstr "MsgBox \"disposing\""
+#. VexRZ
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32680,6 +36556,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"elementInserted\""
msgstr "MsgBox \"elementInserted\""
+#. nDpha
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32688,6 +36565,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
msgstr "MsgBox \"elementRemoved\""
+#. LAA8q
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32696,6 +36574,7 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
msgstr "MsgBox \"elementReplaced\""
+#. LEsCM
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32704,6 +36583,7 @@ msgctxt ""
msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
msgstr "Non é necesario incluír o parámetro dun obxecto de evento, se o obxecto non se utiliza:"
+#. JEkFe
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32712,6 +36592,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
msgstr "' Implementación mínima de Sub disposing"
+#. ptrQ7
#: 03132000.xhp
msgctxt ""
"03132000.xhp\n"
@@ -32720,6 +36601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
msgstr ""
+#. DkK8h
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
@@ -32728,6 +36610,7 @@ msgctxt ""
msgid "GetGuiType Function"
msgstr ""
+#. EwV8a
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
@@ -32736,6 +36619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. JzY2R
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
@@ -32744,6 +36628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link></variable>"
msgstr ""
+#. 2DTJG
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
@@ -32752,6 +36637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
msgstr "Devolve un valor numérico que especifica a interface gráfica de usuario"
+#. AtD66
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
@@ -32760,6 +36646,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
msgstr ""
+#. JS4Ln
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
@@ -32768,6 +36655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxe:"
+#. DPQAT
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
@@ -32776,6 +36664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value:"
msgstr "Valor de retorno:"
+#. M9kBS
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
@@ -32784,6 +36673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. rfPGz
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
@@ -32792,6 +36682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return values:"
msgstr "Valores de retorno:"
+#. 5Zq2B
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
@@ -32800,6 +36691,7 @@ msgctxt ""
msgid "1: Windows"
msgstr "1: Windows"
+#. oEFAg
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
@@ -32808,6 +36700,7 @@ msgctxt ""
msgid "4: UNIX"
msgstr "4: UNIX"
+#. HRBeb
#: 03132100.xhp
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
@@ -32816,6 +36709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. Xf8qa
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
@@ -32824,6 +36718,7 @@ msgctxt ""
msgid "ThisComponent Statement"
msgstr ""
+#. DtPwJ
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
@@ -32832,6 +36727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. XkgXD
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
@@ -32840,6 +36736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Statement\">ThisComponent Statement</link>"
msgstr ""
+#. Y2ost
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
@@ -32848,22 +36745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type."
msgstr ""
-#: 03132200.xhp
-msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"hd_id3154346\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxe:"
-
-#: 03132200.xhp
-msgctxt ""
-"03132200.xhp\n"
-"hd_id3154940\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
-
+#. 6Exm3
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
@@ -32872,6 +36754,7 @@ msgctxt ""
msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
msgstr "REM actualiza o «Índice» nun documento de texto"
+#. 3vMxq
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
@@ -32880,6 +36763,7 @@ msgctxt ""
msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
msgstr "índice = allindexes.getByName(\"Índice1\")"
+#. wXzGW
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
@@ -32888,6 +36772,7 @@ msgctxt ""
msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1"
msgstr "REM usa o nome predefinido para o Índice e o número 1"
+#. QgZSF
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -32896,6 +36781,7 @@ msgctxt ""
msgid "CreateUnoValue Function"
msgstr ""
+#. VGQcy
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -32904,6 +36790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function DateValue</bookmark_value>"
+#. d8Ftc
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -32912,6 +36799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function\">CreateUnoValue Function</link>"
msgstr ""
+#. abSpa
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -32920,6 +36808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
msgstr "Devolve un obxecto que representa un valor de tipo estrito referente ao sistema de tipos Uno."
+#. JtnN4
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -32928,6 +36817,7 @@ msgctxt ""
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
msgstr "Este obxecto convértese automaticamente ao Any do tipo correspondente cando se pasa a Uno. O tipo debe especificarse por medio do seu nome de tipo Uno cualificado."
+#. JnEAt
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -32936,14 +36826,7 @@ msgctxt ""
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
msgstr "O API de $[officename] usa con frecuencia o tipo Any. É o equivalente ao tipo Variante utilizado noutros contornos. Posúe un tipo Uno arbitrario e utilízase en interfaces Uno xenéricas."
-#: 03132300.xhp
-msgctxt ""
-"03132300.xhp\n"
-"hd_id3147560\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxe:"
-
+#. vixw3
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
@@ -32952,38 +36835,43 @@ msgctxt ""
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence."
msgstr ""
+#. rSTG8
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"help.text"
-msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
-msgstr "Se CreateUnoValue non pode converterse ao tipo Uno especificado, prodúcese un erro. Para a conversión, utilízase o servizo TypeConverter."
+msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>TypeConverter</literal> service is used."
+msgstr ""
+#. bT3DS
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
-msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
-msgstr "Esta función destínase ás situacións onde o mecanismo predefinido de conversión de Basic a Uno é insuficiente. Isto pode acontecer se tenta acceder a interfaces xenéricas baseadas en Any, como o de XPropertySet::setPropertyValue( Nome, Valor ) ou X???Container::insertBy???( ???, Valor ), desde $[officename] Basic. O tempo de execución de Basic non recoñece eses tipos, pois só están definidos no servizo correspondente."
+msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> or <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
+msgstr ""
+#. TpSGK
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
-msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
+msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type."
msgstr ""
+#. QxoCy
#: 03132300.xhp
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"help.text"
-msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
-msgstr "Tamén pode usar esta función para pasar valores diferentes de Any, aínda que non é recomendábel. Se Basic xa coñece o tipo de destino, ao utilizar a función CreateUnoValue() só se engaden operacións adicionais de conversión, que retardan a execución de Basic."
+msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
+msgstr ""
+#. yUCwp
#: 03132400.xhp
msgctxt ""
"03132400.xhp\n"
@@ -32992,6 +36880,7 @@ msgctxt ""
msgid "CreateObject Function"
msgstr ""
+#. 6XBLd
#: 03132400.xhp
msgctxt ""
"03132400.xhp\n"
@@ -33000,6 +36889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function DatePart</bookmark_value>"
+#. GkTQC
#: 03132400.xhp
msgctxt ""
"03132400.xhp\n"
@@ -33008,6 +36898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function</link>"
msgstr ""
+#. PAXDf
#: 03132400.xhp
msgctxt ""
"03132400.xhp\n"
@@ -33016,6 +36907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rw8go
#: 03132400.xhp
msgctxt ""
"03132400.xhp\n"
@@ -33024,14 +36916,7 @@ msgctxt ""
msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
msgstr "Este método crea instancias do tipo que se pasa como parámetro."
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"par_idN105A2\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxe:"
-
+#. mNxwL
#: 03132400.xhp
msgctxt ""
"03132400.xhp\n"
@@ -33040,14 +36925,7 @@ msgctxt ""
msgid "oObj = CreateObject( type )"
msgstr "oObj = CreateObject( type )"
-#: 03132400.xhp
-msgctxt ""
-"03132400.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
-"help.text"
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemplo:"
-
+#. Gthw7
#: 03132500.xhp
msgctxt ""
"03132500.xhp\n"
@@ -33056,6 +36934,7 @@ msgctxt ""
msgid "GetDefaultContext Function"
msgstr ""
+#. BWuFq
#: 03132500.xhp
msgctxt ""
"03132500.xhp\n"
@@ -33064,6 +36943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function DateValue</bookmark_value>"
+#. 9Eu6p
#: 03132500.xhp
msgctxt ""
"03132500.xhp\n"
@@ -33072,6 +36952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function</link>"
msgstr ""
+#. WkwpA
#: 03132500.xhp
msgctxt ""
"03132500.xhp\n"
@@ -33080,6 +36961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference."
msgstr "Devolve o contexto predefinido da fábrica de proceso de servizos, se existe. No caso contrario, devolve unha referencia nula."
+#. SanWM
#: 03132500.xhp
msgctxt ""
"03132500.xhp\n"
@@ -33088,6 +36970,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
msgstr ""
+#. DJUpk
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -33096,6 +36979,7 @@ msgctxt ""
msgid "DDB Function [VBA]"
msgstr ""
+#. d8gef
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -33104,6 +36988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. E85CC
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -33112,6 +36997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140000.xhp\" name=\"DDB Function [VBA]\">DDB Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. rGkXG
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -33120,6 +37006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method."
msgstr ""
+#. KfuMp
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -33128,6 +37015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
msgstr ""
+#. mWGxG
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -33136,6 +37024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
msgstr ""
+#. FvuQV
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -33144,6 +37033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
msgstr ""
+#. CXDxf
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -33152,6 +37042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
msgstr ""
+#. mWzMf
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -33160,6 +37051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
msgstr ""
+#. PSocM
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -33168,6 +37060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
msgstr ""
+#. eDUy5
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -33176,6 +37069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units."
msgstr ""
+#. SuN6U
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -33184,6 +37078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3149998\">DDB function in CALC</link>"
msgstr ""
+#. CB2Rc
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
@@ -33192,6 +37087,7 @@ msgctxt ""
msgid "FV Function [VBA]"
msgstr ""
+#. uaTHU
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
@@ -33200,6 +37096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 4mJEP
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
@@ -33208,6 +37105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140001.xhp\" name=\"FV Function [VBA]\">FV Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. xLDE6
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
@@ -33216,6 +37114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)."
msgstr ""
+#. GgpBN
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
@@ -33224,6 +37123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr ""
+#. nuLEX
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
@@ -33232,6 +37132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
msgstr ""
+#. Rb8hf
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
@@ -33240,6 +37141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
msgstr ""
+#. xbRhK
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
@@ -33248,6 +37150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
msgstr ""
+#. sBDgf
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
@@ -33256,6 +37159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
msgstr ""
+#. RgSMC
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
@@ -33264,6 +37168,7 @@ msgctxt ""
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
msgstr ""
+#. GqcwG
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
@@ -33272,6 +37177,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
msgstr ""
+#. 8F7Qm
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
@@ -33280,6 +37186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
msgstr ""
+#. mTaud
#: 03140001.xhp
msgctxt ""
"03140001.xhp\n"
@@ -33288,6 +37195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3151205\">FV function in CALC</link>"
msgstr ""
+#. oxTJD
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
@@ -33296,6 +37204,7 @@ msgctxt ""
msgid "IPmt Function [VBA]"
msgstr ""
+#. xFSV4
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
@@ -33304,6 +37213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IPmt function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. j6Dqb
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
@@ -33312,6 +37222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140002.xhp\" name=\"IPmt Function [VBA]\">IPmt Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. NhJBQ
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
@@ -33320,6 +37231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate."
msgstr ""
+#. U4AjW
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
@@ -33328,6 +37240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr ""
+#. d9LjU
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
@@ -33336,6 +37249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Per</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
msgstr ""
+#. pYEPW
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
@@ -33344,6 +37258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
msgstr ""
+#. ThuAb
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
@@ -33352,6 +37267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
msgstr ""
+#. M8msq
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
@@ -33360,6 +37276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
msgstr ""
+#. NAkQG
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
@@ -33368,6 +37285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Due</emph> (optional) is the due date for the periodic payments."
msgstr ""
+#. DAsKq
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
@@ -33376,6 +37294,7 @@ msgctxt ""
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
msgstr ""
+#. kvFzu
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
@@ -33384,6 +37303,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
msgstr ""
+#. cc7HY
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
@@ -33392,6 +37312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
msgstr ""
+#. 8dXzf
#: 03140002.xhp
msgctxt ""
"03140002.xhp\n"
@@ -33400,6 +37321,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3149339\">IPMT function in CALC</link>"
msgstr ""
+#. dif5D
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
@@ -33408,6 +37330,7 @@ msgctxt ""
msgid "IRR Function [VBA]"
msgstr ""
+#. pBTcf
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
@@ -33416,6 +37339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. htTGN
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
@@ -33424,6 +37348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140003.xhp\" name=\"IRR Function [VBA]\">IRR Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. GC4DC
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
@@ -33432,6 +37357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the internal rate of return for an investment."
msgstr ""
+#. oGM2A
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
@@ -33440,6 +37366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
msgstr ""
+#. BFPX6
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
@@ -33448,6 +37375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be."
msgstr ""
+#. BU7LM
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
@@ -33456,6 +37384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow."
msgstr ""
+#. CkEV5
#: 03140003.xhp
msgctxt ""
"03140003.xhp\n"
@@ -33464,6 +37393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3153948\">IRR function in CALC</link>"
msgstr ""
+#. htBbj
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
@@ -33472,6 +37402,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIRR Function [VBA]"
msgstr ""
+#. AZUV5
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
@@ -33480,6 +37411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MIRR function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ztrr4
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
@@ -33488,6 +37420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140004.xhp\" name=\"MIRR Function [VBA]\">MIRR Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. iEx4J
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
@@ -33496,6 +37429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments."
msgstr ""
+#. eoGsD
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
@@ -33504,6 +37438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value."
msgstr ""
+#. BWkcM
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
@@ -33512,6 +37447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)."
msgstr ""
+#. HNYms
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
@@ -33520,6 +37456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)."
msgstr ""
+#. EL4an
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
@@ -33528,6 +37465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print mirrValue ' returns 94.16. The modified internal rate of return of the cash flow."
msgstr ""
+#. LLonT
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
"03140004.xhp\n"
@@ -33536,6 +37474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148974\">MIRR function in CALC</link>"
msgstr ""
+#. m3ULW
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
@@ -33544,6 +37483,7 @@ msgctxt ""
msgid "NPer Function [VBA]"
msgstr ""
+#. 4Ltym
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
@@ -33552,6 +37492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NPer function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ZmG2N
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
@@ -33560,6 +37501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140005.xhp\" name=\"NPer Function [VBA]\">NPer Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. SExLZ
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
@@ -33568,6 +37510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the number of periods for a loan or investment."
msgstr ""
+#. UhApD
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
@@ -33576,6 +37519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr ""
+#. oUPFt
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
@@ -33584,6 +37528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
msgstr ""
+#. 4APw9
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
@@ -33592,6 +37537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
msgstr ""
+#. HxyXz
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
@@ -33600,6 +37546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
msgstr ""
+#. BE7hi
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
@@ -33608,6 +37555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
msgstr ""
+#. L3fxR
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
@@ -33616,6 +37564,7 @@ msgctxt ""
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
msgstr ""
+#. vMo5e
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
@@ -33624,6 +37573,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
msgstr ""
+#. kK636
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
@@ -33632,6 +37582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print period ' returns -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
msgstr ""
+#. KsSWF
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
"03140005.xhp\n"
@@ -33640,6 +37591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3156435\">NPER function in CALC</link>"
msgstr ""
+#. ZEYEy
#: 03140006.xhp
msgctxt ""
"03140006.xhp\n"
@@ -33648,6 +37600,7 @@ msgctxt ""
msgid "NPV Function [VBA]"
msgstr ""
+#. GgAG9
#: 03140006.xhp
msgctxt ""
"03140006.xhp\n"
@@ -33656,6 +37609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. oTyBY
#: 03140006.xhp
msgctxt ""
"03140006.xhp\n"
@@ -33664,6 +37618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140006.xhp\" name=\"NPV Function [VBA]\">NPV Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. TFoMM
#: 03140006.xhp
msgctxt ""
"03140006.xhp\n"
@@ -33672,6 +37627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the Net Present Value of an investment, based on a supplied discount rate, and a series of deposits and withdrawals."
msgstr ""
+#. rPL9G
#: 03140006.xhp
msgctxt ""
"03140006.xhp\n"
@@ -33680,6 +37636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
msgstr ""
+#. U73F8
#: 03140006.xhp
msgctxt ""
"03140006.xhp\n"
@@ -33688,6 +37645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Values()</emph> is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)."
msgstr ""
+#. UaBkD
#: 03140006.xhp
msgctxt ""
"03140006.xhp\n"
@@ -33696,6 +37654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print p ' returns 174,894967305331"
msgstr ""
+#. ezmrZ
#: 03140006.xhp
msgctxt ""
"03140006.xhp\n"
@@ -33704,6 +37663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149242\">NPV function in CALC</link>"
msgstr ""
+#. FrKMh
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
@@ -33712,6 +37672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pmt Function [VBA]"
msgstr ""
+#. FF6YQ
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
@@ -33720,6 +37681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Pmt function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. UgwFi
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
@@ -33728,6 +37690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140007.xhp\" name=\"Pmt Function [VBA]\">Pmt Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. rtk8j
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
@@ -33736,6 +37699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the constant periodic payments for a loan or investment."
msgstr ""
+#. 9h46E
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
@@ -33744,6 +37708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr ""
+#. uSprH
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
@@ -33752,6 +37717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
msgstr ""
+#. H7Bzz
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
@@ -33760,6 +37726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
msgstr ""
+#. N8dUY
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
@@ -33768,6 +37735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
msgstr ""
+#. 6FVGg
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
@@ -33776,6 +37744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
msgstr ""
+#. rJ4Ua
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
@@ -33784,6 +37753,7 @@ msgctxt ""
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
msgstr ""
+#. F2UYe
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
@@ -33792,6 +37762,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
msgstr ""
+#. RQknF
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
@@ -33800,6 +37771,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Calculate the monthly payments to a loan that is to be paid in full over 6 years."
msgstr ""
+#. 3KSqt
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
@@ -33808,6 +37780,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
msgstr ""
+#. ZhEDv
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
@@ -33816,6 +37789,7 @@ msgctxt ""
msgid "print MyPmt 'is calculated to be -1852,58377757705"
msgstr ""
+#. Z5QnF
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
"03140007.xhp\n"
@@ -33824,6 +37798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3149577\">PMT function in CALC</link>"
msgstr ""
+#. asC5n
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33832,6 +37807,7 @@ msgctxt ""
msgid "PPmt Function [VBA]"
msgstr ""
+#. UeDd8
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33840,6 +37816,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PPmt function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. nu8jw
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33848,6 +37825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140008.xhp\" name=\"PPmt Function [VBA]\">PPmt Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. rqzFy
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33856,6 +37834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate."
msgstr ""
+#. CDVH2
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33864,6 +37843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr ""
+#. dThEC
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33872,6 +37852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)."
msgstr ""
+#. yNqFG
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33880,6 +37861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
msgstr ""
+#. UG2KA
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33888,6 +37870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment."
msgstr ""
+#. Aj55j
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33896,6 +37879,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
msgstr ""
+#. CPtSD
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33904,6 +37888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
msgstr ""
+#. XCNmC
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33912,6 +37897,7 @@ msgctxt ""
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
msgstr ""
+#. vZpEE
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33920,6 +37906,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
msgstr ""
+#. A2y2B
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33928,6 +37915,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Calculate the principal payments during months 4 & 5, for a loan that is to be paid in full"
msgstr ""
+#. PxKHY
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33936,6 +37924,7 @@ msgctxt ""
msgid "' over 6 years. Interest is 10% per year and payments are made at the end of the month."
msgstr ""
+#. sp3CD
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33944,6 +37933,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Principal payment during month 4:"
msgstr ""
+#. wEVUq
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33952,6 +37942,7 @@ msgctxt ""
msgid "print ppMth4 ' ppMth4 is calculated to be -1044,94463903636."
msgstr ""
+#. QXLgY
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33960,6 +37951,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Principal payment during month 5:"
msgstr ""
+#. YE9wi
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33968,6 +37960,7 @@ msgctxt ""
msgid "print ppMth5' ppMth5 is calculated to be -1053,65251102833."
msgstr ""
+#. V9w7v
#: 03140008.xhp
msgctxt ""
"03140008.xhp\n"
@@ -33976,6 +37969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3150026\">PPMT function in CALC</link>"
msgstr ""
+#. vxyjE
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
@@ -33984,6 +37978,7 @@ msgctxt ""
msgid "PV Function [VBA]"
msgstr ""
+#. DvnkS
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
@@ -33992,6 +37987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Apiz9
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
@@ -34000,6 +37996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140009.xhp\" name=\"PV Function [VBA]\">PV Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. W2mK8
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
@@ -34008,6 +38005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the Present Value of an investment resulting from a series of regular payments."
msgstr ""
+#. xetQw
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
@@ -34016,6 +38014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr ""
+#. SNnA8
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
@@ -34024,6 +38023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
msgstr ""
+#. Fo6RG
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
@@ -34032,6 +38032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
msgstr ""
+#. DjGbG
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
@@ -34040,6 +38041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
msgstr ""
+#. 9v9AD
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
@@ -34048,6 +38050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
msgstr ""
+#. EhdfK
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
@@ -34056,6 +38059,7 @@ msgctxt ""
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
msgstr ""
+#. ap6Cs
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
@@ -34064,6 +38068,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
msgstr ""
+#. 4D5EZ
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
@@ -34072,6 +38077,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Calculate the present value of an annuity that pays $1,000 per month over 6 years."
msgstr ""
+#. 3VVpF
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
@@ -34080,6 +38086,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Interest is 10% per year and each payment is made at the end of the month."
msgstr ""
+#. DMzHG
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
@@ -34088,6 +38095,7 @@ msgctxt ""
msgid "print pv1 ' pv1 is calculated to be 53978,6654781073."
msgstr ""
+#. pwgGE
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
"03140009.xhp\n"
@@ -34096,6 +38104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3147556\">PV function in CALC</link>"
msgstr ""
+#. wGrq5
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34104,6 +38113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rate Function [VBA]"
msgstr ""
+#. EJ7LR
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34112,6 +38122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Rate function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. cFGDM
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34120,6 +38131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140010.xhp\" name=\"Rate Function [VBA]\">Rate Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. wd5A3
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34128,6 +38140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the interest rate of a loan or an investment."
msgstr ""
+#. dGUHn
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34136,6 +38149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
msgstr ""
+#. MPYBY
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34144,6 +38158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
msgstr ""
+#. CHVqQ
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34152,6 +38167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment."
msgstr ""
+#. Td38J
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34160,6 +38176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment."
msgstr ""
+#. bGV6U
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34168,6 +38185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
msgstr ""
+#. MmFDv
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34176,6 +38194,7 @@ msgctxt ""
msgid "0 - the payment is due at the end of the period;"
msgstr ""
+#. U7fmD
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34184,6 +38203,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period."
msgstr ""
+#. tqLE3
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34192,6 +38212,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Guess</emph>(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
msgstr ""
+#. FCE3H
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34200,6 +38221,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over"
msgstr ""
+#. X5UsC
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34208,6 +38230,7 @@ msgctxt ""
msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month."
msgstr ""
+#. GG64r
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34216,6 +38239,7 @@ msgctxt ""
msgid "print mRate' mRate is calculated to be 0.00213778025343334"
msgstr ""
+#. WG4VC
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
"03140010.xhp\n"
@@ -34224,6 +38248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#bm_id3154267\">RATE function in CALC</link>"
msgstr ""
+#. zRgrg
#: 03140011.xhp
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
@@ -34232,6 +38257,7 @@ msgctxt ""
msgid "SLN Function [VBA]"
msgstr ""
+#. DW8GD
#: 03140011.xhp
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
@@ -34240,6 +38266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. iFETE
#: 03140011.xhp
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
@@ -34248,6 +38275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140011.xhp\" name=\"SLN Function [VBA]\">SLN Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. ikzyz
#: 03140011.xhp
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
@@ -34256,6 +38284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
msgstr ""
+#. z4PzB
#: 03140011.xhp
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
@@ -34264,6 +38293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr ""
+#. 2DoQ7
#: 03140011.xhp
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
@@ -34272,6 +38302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr ""
+#. gEFms
#: 03140011.xhp
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
@@ -34280,6 +38311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
msgstr ""
+#. wwJAA
#: 03140011.xhp
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
@@ -34288,6 +38320,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
msgstr ""
+#. JeAG8
#: 03140011.xhp
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
@@ -34296,6 +38329,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
msgstr ""
+#. 4BUi9
#: 03140011.xhp
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
@@ -34304,6 +38338,7 @@ msgctxt ""
msgid "print y_dep ' returns 1500."
msgstr ""
+#. AAatH
#: 03140011.xhp
msgctxt ""
"03140011.xhp\n"
@@ -34312,6 +38347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#bm_id3148912\">SLN function in CALC</link>"
msgstr ""
+#. 6nAVP
#: 03140012.xhp
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
@@ -34320,6 +38356,7 @@ msgctxt ""
msgid "SYD Function [VBA]"
msgstr ""
+#. Vtujc
#: 03140012.xhp
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
@@ -34328,6 +38365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SYD function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. QAv7h
#: 03140012.xhp
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
@@ -34336,6 +38374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03140012.xhp\" name=\"SYD Function [VBA]\">SYD Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. MAefZ
#: 03140012.xhp
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
@@ -34344,6 +38383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the arithmetic-declining depreciation rate."
msgstr ""
+#. 3HLSz
#: 03140012.xhp
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
@@ -34352,6 +38392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr ""
+#. 3WD4k
#: 03140012.xhp
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
@@ -34360,6 +38401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr ""
+#. Np8vp
#: 03140012.xhp
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
@@ -34368,6 +38410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
msgstr ""
+#. TkePs
#: 03140012.xhp
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
@@ -34376,6 +38419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> is the period number for which you want to calculate the depreciation."
msgstr ""
+#. Mcu4F
#: 03140012.xhp
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
@@ -34384,6 +38428,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM Calculate the yearly depreciation of an asset that cost $10,000 at"
msgstr ""
+#. u9ABj
#: 03140012.xhp
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
@@ -34392,6 +38437,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM the start of year 1, and has a salvage value of $1,000 after 5 years."
msgstr ""
+#. 898Jk
#: 03140012.xhp
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
@@ -34400,6 +38446,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM Calculate the depreciation during year 1."
msgstr ""
+#. 2NwmB
#: 03140012.xhp
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
@@ -34408,6 +38455,7 @@ msgctxt ""
msgid "print syd_yr1 ' syd_yr1 is now equal to 3000."
msgstr ""
+#. RFwpN
#: 03140012.xhp
msgctxt ""
"03140012.xhp\n"
@@ -34416,6 +38464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#bm_id3152978\">SYD function in CALC</link>"
msgstr ""
+#. EV43G
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34424,6 +38473,7 @@ msgctxt ""
msgid "FormatDateTime Function [VBA]"
msgstr ""
+#. zd78N
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34432,6 +38482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FormatDateTime function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. R4FFx
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34440,6 +38491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150000.xhp\" name=\"FormatDateTime Function [VBA]\">FormatDateTime Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. EFKxm
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34448,6 +38500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string."
msgstr ""
+#. xsRcr
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34456,6 +38509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted."
msgstr ""
+#. WC3h8
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34464,6 +38518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used."
msgstr ""
+#. 9KCAo
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34472,6 +38527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date and Time formats (vbDateTimeFormat enumeration)"
msgstr ""
+#. THiYn
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34480,6 +38536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Named Constant"
msgstr ""
+#. AoBxM
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34488,6 +38545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. TtduL
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34496,6 +38554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. G67rA
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34504,6 +38563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a date and/or time as defined in your system's General Date setting. If a date only, no time is displayed; If a time only, no date is displayed."
msgstr ""
+#. DgHi6
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34512,6 +38572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display a date using the long date format specified in your computer's regional settings."
msgstr ""
+#. qEzCP
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34520,6 +38581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display a date using the short date format specified in your computer's regional settings."
msgstr ""
+#. PdzuG
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34528,6 +38590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a time as defined in your system's Long Time settings."
msgstr ""
+#. TJciz
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34536,6 +38599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)."
msgstr ""
+#. ghKh3
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34544,6 +38608,7 @@ msgctxt ""
msgid "msgbox(\"General date format : \" & FormatDateTime(d))"
msgstr ""
+#. BEFRi
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34552,6 +38617,7 @@ msgctxt ""
msgid "msgbox(\"Long date format : \" & FormatDateTime(d,vbLongDate))"
msgstr ""
+#. ikvR4
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34560,6 +38626,7 @@ msgctxt ""
msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))"
msgstr ""
+#. 8abRs
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34568,6 +38635,7 @@ msgctxt ""
msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))"
msgstr ""
+#. aJoCN
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -34576,6 +38644,7 @@ msgctxt ""
msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))"
msgstr ""
+#. 8Kkne
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34584,6 +38653,7 @@ msgctxt ""
msgid "WeekdayName Function [VBA]"
msgstr ""
+#. UDBvq
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34592,6 +38662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WeekdayName function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. pe4vX
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34600,6 +38671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150001.xhp\" name=\"WeekdayName Function [VBA]\">WeekdayName Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. cApru
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34608,6 +38680,7 @@ msgctxt ""
msgid "The WeekdayName function returns the weekday name of a specified day of the week."
msgstr ""
+#. gqKdB
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34616,6 +38689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Mon­day to Sun­day, whose Week Day Name need to be calculated."
msgstr ""
+#. CFF5a
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34624,6 +38698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated."
msgstr ""
+#. WJLAJ
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34632,6 +38707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week."
msgstr ""
+#. EQ6CL
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34640,6 +38716,7 @@ msgctxt ""
msgid "First day of Week:"
msgstr ""
+#. kxwYB
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34648,6 +38725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Named constant"
msgstr ""
+#. Ni66A
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34656,6 +38734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. 5Naw7
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34664,6 +38743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. cFuMR
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34672,6 +38752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use National Language Support (NLS) API setting"
msgstr ""
+#. vSYde
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34680,6 +38761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sun­day (default)"
msgstr ""
+#. B7qFP
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34688,6 +38770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Monday"
msgstr "Luns"
+#. ABsm8
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34696,6 +38779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tuesday"
msgstr ""
+#. naCR8
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34704,6 +38788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wednesday"
msgstr ""
+#. Fd4V6
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34712,6 +38797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thursday"
msgstr ""
+#. pMQ9u
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34720,6 +38806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Friday"
msgstr ""
+#. uG94N
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34728,6 +38815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saturday"
msgstr ""
+#. HGFFD
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
"03150001.xhp\n"
@@ -34736,6 +38824,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. 9QEDP
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
"03150002.xhp\n"
@@ -34744,6 +38833,7 @@ msgctxt ""
msgid "MonthName Function [VBA]"
msgstr ""
+#. SRFWh
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
"03150002.xhp\n"
@@ -34752,6 +38842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MonthName function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 2DaT8
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
"03150002.xhp\n"
@@ -34760,6 +38851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [VBA]\">MonthName Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. zW82k
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
"03150002.xhp\n"
@@ -34768,6 +38860,7 @@ msgctxt ""
msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number."
msgstr ""
+#. GWDMF
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
"03150002.xhp\n"
@@ -34776,6 +38869,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned."
msgstr ""
+#. KbQ6A
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
"03150002.xhp\n"
@@ -34784,6 +38878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the month name is to be abbreviated."
msgstr ""
+#. uFDFs
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
@@ -34792,6 +38887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input Function [VBA]"
msgstr ""
+#. EGPiA
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
@@ -34800,6 +38896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Input function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. qsESF
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
@@ -34808,6 +38905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03160000.xhp\" name=\"Input Function [VBA]\">Input Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. FGDak
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
@@ -34816,6 +38914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the open stream of an Input or Binary file (String)."
msgstr ""
+#. h4M8G
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
@@ -34824,6 +38923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph>: Required. Numeric expression specifying the number of characters to return."
msgstr ""
+#. qTBRe
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
@@ -34832,6 +38932,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>#</emph>: Optional."
msgstr "<emph>#</emph>: Opcional."
+#. LTcsz
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
@@ -34840,6 +38941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number."
msgstr ""
+#. EfnL6
#: 03160000.xhp
msgctxt ""
"03160000.xhp\n"
@@ -34848,6 +38950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\">Input# statement</link>"
msgstr ""
+#. on87b
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -34856,6 +38959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Round Function [VBA]"
msgstr ""
+#. 66dvh
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -34864,6 +38968,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Round function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. FPUAv
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -34872,6 +38977,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Round Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. PGShA
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -34880,6 +38986,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits."
msgstr ""
+#. hbUFX
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -34888,6 +38995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded."
msgstr ""
+#. gAZc7
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -34896,6 +39004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0."
msgstr ""
+#. TpV6F
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -34904,6 +39013,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158121\">Calc ROUND function</link>"
msgstr ""
+#. 3ECTM
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -34912,6 +39022,7 @@ msgctxt ""
msgid "FormatNumber Function [VBA]"
msgstr ""
+#. DVTmP
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -34920,6 +39031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FormatNumber function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. aaK4B
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -34928,6 +39040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170010.xhp\" name=\"FormatNumber Function [VBA]\">FormatNumber [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. GEgN3
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -34936,6 +39049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a string with a number formatting applied to a numeric expression."
msgstr ""
+#. o7Cjo
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -34944,6 +39058,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr ""
+#. fkeCB
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -34952,6 +39067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be formatted."
msgstr ""
+#. mD2xQ
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -34960,6 +39076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used."
msgstr ""
+#. BN3xY
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -34968,6 +39085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>includeLeadingDigit</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value, specifying whether a leading zero should be displayed for fractional values."
msgstr ""
+#. cNFTu
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -34976,6 +39094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Display a leading zero."
msgstr ""
+#. bbFUW
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -34984,6 +39103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display leading zeros."
msgstr ""
+#. ry2bD
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -34992,6 +39112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted."
msgstr ""
+#. CyTLd
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -35000,6 +39121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis."
msgstr ""
+#. CgCCe
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -35008,6 +39130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Use parenthesis for negative numbers."
msgstr ""
+#. cjUbz
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -35016,6 +39139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display parenthesis."
msgstr ""
+#. s4gZ7
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -35024,6 +39148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
msgstr ""
+#. dsg88
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -35032,6 +39157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>groupDigits</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings."
msgstr ""
+#. raMda
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -35040,6 +39166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Group digits."
msgstr ""
+#. a4Y2S
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -35048,6 +39175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not group digits."
msgstr ""
+#. tyG7F
#: 03170010.xhp
msgctxt ""
"03170010.xhp\n"
@@ -35056,6 +39184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted."
msgstr ""
+#. MxFCq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35064,6 +39193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
+#. MdG5d
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35072,6 +39202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. YEDsK
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35080,6 +39211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
+#. ZcEaC
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35088,6 +39220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
msgstr ""
+#. eaeQQ
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35096,6 +39229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Event"
msgstr "Evento"
+#. ugkBE
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35104,6 +39238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DUsHk
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35112,6 +39247,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
msgstr "A seguinte táboa describe as macros e os eventos que se poden ligar a obxectos do documento:"
+#. DG8sY
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35120,6 +39256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Event"
msgstr "Evento"
+#. iGfv7
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35128,6 +39265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Event trigger"
msgstr "Activador de eventos"
+#. rGdDG
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35136,6 +39274,7 @@ msgctxt ""
msgid "OLE object"
msgstr "Obxecto OLE"
+#. HyyKC
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35144,6 +39283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxes"
+#. G8ChH
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35152,6 +39292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
+#. MuhWU
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35160,6 +39301,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "Texto automático"
+#. uhEms
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35168,6 +39310,7 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMap area"
msgstr "Área do mapa de imaxe"
+#. nRV7g
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35176,6 +39319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperligazón"
+#. 2fEjd
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35184,6 +39328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click object"
msgstr "Prema no obxecto"
+#. EMtkk
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35192,6 +39337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object is selected."
msgstr "O obxecto está seleccionado."
+#. wR4vp
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35200,6 +39346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse over object"
msgstr "Rato sobre o obxecto"
+#. 4cmkT
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35208,6 +39355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse moves over the object."
msgstr "O rato móvese sobre o obxecto."
+#. Fa55w
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35216,6 +39364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "Activar hiperligazón"
+#. 5B235
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35224,6 +39373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
msgstr "Prémese na hiperligazón atribuída ao obxecto."
+#. VNipe
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35232,6 +39382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Rato abandona o obxecto"
+#. ztcCC
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35240,6 +39391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse moves off of the object."
msgstr "O rato sae do obxecto."
+#. zyCGY
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35248,6 +39400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics load successful"
msgstr "As imaxes cargáronse correctamente"
+#. niCQ5
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35256,6 +39409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics are loaded successfully."
msgstr "As imaxes cargáronse correctamente."
+#. aW9yK
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35264,6 +39418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics load terminated"
msgstr "Imaxe cargada"
+#. oK6KV
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35272,6 +39427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
msgstr "O usuario detén a carga de imaxes (por exemplo, ao descargar unha páxina)."
+#. gddj5
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35280,6 +39436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics load faulty"
msgstr "Erro ao cargar a imaxe"
+#. RBQsV
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35288,6 +39445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
msgstr "As imaxes non se cargaron correctamente (por exemplo, se non se encontrou unha delas)."
+#. E6rKG
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35296,6 +39454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "Entrada de caracteres alfanuméricos"
+#. snT2H
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35304,6 +39463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text is entered from the keyboard."
msgstr "Introdúcese o texto desde o teclado."
+#. 3BYuZ
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35312,6 +39472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "Entrada de caracteres non-alfanuméricos"
+#. SoxKg
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35320,6 +39481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
msgstr "Os caracteres non imprimíbeis introdúcense desde o teclado, por exemplo, tabulacións e quebras de liña."
+#. L4Hzu
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35328,6 +39490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resize frame"
msgstr "Redimensionar marco"
+#. efCtb
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35336,6 +39499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame is resized with the mouse."
msgstr "O marco redimensiónase co rato."
+#. Xp4DN
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35344,6 +39508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move frame"
msgstr "Mover marco"
+#. kkKMA
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35352,6 +39517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame is moved with the mouse."
msgstr "O marco móvese co rato."
+#. 3G3qL
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35360,6 +39526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Antes de inserir Texto automático"
+#. d5dpp
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35368,6 +39535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before a text block is inserted."
msgstr "Antes de inserir un bloque de texto."
+#. gEoab
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35376,6 +39544,7 @@ msgctxt ""
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Tras inserir Texto automático"
+#. D2YFB
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35384,6 +39553,7 @@ msgctxt ""
msgid "After a text block is inserted."
msgstr "Tras inserir un bloque de texto."
+#. dFvc6
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35392,6 +39562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
+#. vdnud
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35400,6 +39571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
msgstr "Escolla a macro que desexa executar cando se produza o evento seleccionado."
+#. pivUH
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35408,6 +39580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
msgstr "Os marcos permiten ligar eventos a funcións de forma que estas poidan determinar se procesan o evento ou se o fai $[officename] Writer."
+#. YGm7R
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35416,6 +39589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. F3CBN
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35424,6 +39598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lista os documentos e aplicativos de $[officename] que estean abertos. Prema no nome do lugar no que desexe gardar as macros.</ahelp>"
+#. DEuBS
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35432,6 +39607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "Nome de macro"
+#. fS7gJ
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35440,6 +39616,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lista as macros dispoñíbeis. Prema na macro que desexe asignar ao obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. SBpqM
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35448,6 +39625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign"
msgstr "Atribuír"
+#. 2MGjs
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35456,6 +39634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Asigna a macro seleccionada ao evento indicado.</ahelp>As entradas da macro asignada estabelécense após o evento."
+#. JJDYD
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35464,6 +39643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. GvfMa
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35472,6 +39652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Retira a macro que estea asignada ao elemento seleccionado.</ahelp></variable>"
+#. yo5bN
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35480,6 +39661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro selection"
msgstr "Selección de macro"
+#. 8RHGY
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -35488,6 +39670,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Seleccione a macro que desexe asignar.</ahelp>"
+#. h6V9P
#: GetPathSeparator.xhp
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
@@ -35496,6 +39679,7 @@ msgctxt ""
msgid "GetPathSeparator function"
msgstr ""
+#. yoJLS
#: GetPathSeparator.xhp
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
@@ -35504,6 +39688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GetPathSeparator function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. GXeyZ
#: GetPathSeparator.xhp
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
@@ -35512,6 +39697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator Function</link></variable>"
msgstr ""
+#. dWBDB
#: GetPathSeparator.xhp
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
@@ -35520,6 +39706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths."
msgstr ""
+#. 8jaPZ
#: GetPathSeparator.xhp
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
@@ -35528,6 +39715,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"/\" UNIX, including MacOS"
msgstr ""
+#. p2tHv
#: GetPathSeparator.xhp
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
@@ -35536,6 +39724,7 @@ msgctxt ""
msgid "None."
msgstr ""
+#. qqbvK
#: GetPathSeparator.xhp
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
@@ -35544,6 +39733,7 @@ msgctxt ""
msgid "It is recommended to use:"
msgstr ""
+#. 6U58g
#: GetPathSeparator.xhp
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
@@ -35552,6 +39742,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> function to convert a file URL to a system file name."
msgstr ""
+#. aFzF4
#: GetPathSeparator.xhp
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
@@ -35560,6 +39751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertToURL</link> function to convert a system file name to a file URL."
msgstr ""
+#. vCq5c
#: GetPathSeparator.xhp
msgctxt ""
"GetPathSeparator.xhp\n"
@@ -35568,6 +39760,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"external\">URL Notation</link>"
msgstr ""
+#. MqMrx
#: classmodule.xhp
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
@@ -35576,6 +39769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option ClassModule"
msgstr ""
+#. HFQ4r
#: classmodule.xhp
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
@@ -35584,6 +39778,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Option ClassModule</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. WS3B9
#: classmodule.xhp
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
@@ -35592,6 +39787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"classmodulestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">Option ClassModule Statement</link></variable>"
msgstr ""
+#. 4MQj9
#: classmodule.xhp
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
@@ -35600,6 +39796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions."
msgstr ""
+#. vqr43
#: classmodule.xhp
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
@@ -35608,6 +39805,7 @@ msgctxt ""
msgid "This statement must be used jointly with <literal>Option Compatible</literal> statement or <literal>Option VBASupport 1</literal>, the former is enabling VBA compatibility mode, while the latter is enforcing VBA support on top of compatibility."
msgstr ""
+#. dmcDt
#: classmodule.xhp
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
@@ -35616,6 +39814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option ClassModule"
msgstr ""
+#. UoERn
#: classmodule.xhp
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
@@ -35624,6 +39823,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Optional members go here"
msgstr ""
+#. 4Ffze
#: classmodule.xhp
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
@@ -35632,6 +39832,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Optional construction code goes here"
msgstr ""
+#. K5DSq
#: classmodule.xhp
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
@@ -35640,6 +39841,7 @@ msgctxt ""
msgid "End Sub ' Constructor"
msgstr ""
+#. PwJxP
#: classmodule.xhp
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
@@ -35648,6 +39850,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Optional destruction code goes here"
msgstr ""
+#. AmeAe
#: classmodule.xhp
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
@@ -35656,6 +39859,7 @@ msgctxt ""
msgid "End Sub ' Destructor"
msgstr ""
+#. Lsaqg
#: classmodule.xhp
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
@@ -35664,6 +39868,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Properties go here."
msgstr ""
+#. RFy5k
#: classmodule.xhp
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
@@ -35672,6 +39877,7 @@ msgctxt ""
msgid "' Procedures & functions go here."
msgstr ""
+#. Funka
#: classmodule.xhp
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
@@ -35680,6 +39886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module simple examples."
msgstr ""
+#. JQJqh
#: classmodule.xhp
msgctxt ""
"classmodule.xhp\n"
@@ -35688,6 +39895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple thorough class examples are available from <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link>."
msgstr ""
+#. Z2Mg6
#: code-stubs.xhp
msgctxt ""
"code-stubs.xhp\n"
@@ -35696,182 +39904,322 @@ msgctxt ""
msgid "BasicCodeStubs"
msgstr ""
-#: compatible.xhp
+#. 5ZFRE
+#: compatibilitymode.xhp
msgctxt ""
-"compatible.xhp\n"
+"compatibilitymode.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Option Compatible"
+msgid "CompatibleMode function"
msgstr ""
-#: compatible.xhp
+#. 7mPvG
+#: compatibilitymode.xhp
msgctxt ""
-"compatible.xhp\n"
+"compatibilitymode.xhp\n"
"N0103\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value> <bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility mode</bookmark_value>"
msgstr ""
-#: compatible.xhp
+#. WL5ei
+#: compatibilitymode.xhp
msgctxt ""
-"compatible.xhp\n"
-"N0104\n"
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0118\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Option Compatible Statement</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"compatibilitymodeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">CompatibilityMode() Function</link></variable>"
msgstr ""
-#: compatible.xhp
+#. KwAAR
+#: compatibilitymode.xhp
msgctxt ""
-"compatible.xhp\n"
-"N0106\n"
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0120\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode."
+msgstr ""
+
+#. nBpAv
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0119\n"
+"help.text"
+msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion situations for example."
+msgstr ""
+
+#. GJLGQ
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"par_id271561645872679\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic interpreter."
+msgstr ""
+
+#. NM3yP
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0121\n"
+"help.text"
+msgid "This function may affect or help in the following situations:"
+msgstr ""
+
+#. 9jVgZ
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0122\n"
+"help.text"
+msgid "Creating enumerations with <link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"enum statement\">Enum statement</link>"
+msgstr ""
+
+#. f6LjG
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0124\n"
+"help.text"
+msgid "Running <literal>RmDir</literal> command in VBA mode. In VBA only empty directories are removed by <literal>RmDir</literal> while %PRODUCTNAME Basic removes a directory recursively."
+msgstr ""
+
+#. 5GFEr
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0125\n"
+"help.text"
+msgid "Changing behaviour of Basic <literal>Dir</literal> command. The directory flag (16) for the <literal>Dir</literal> command means that only directories are returned in %PRODUCTNAME Basic, while in VBA normal files and directories are returned."
+msgstr ""
+
+#. piCTC
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0126\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function may be necessary when resorting to <literal>Option Compatible</literal> or <literal>Option VBASupport</literal> compiler modes."
+msgstr ""
+
+#. cFz7C
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"par_id541561646705787\n"
+"help.text"
+msgid "Given a NOT empty directory at <emph>file:///home/me/Test</emph>"
+msgstr ""
+
+#. 7mLBk
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"par_id461561646613414\n"
+"help.text"
+msgid "With <literal>CompatibilityMode( true )</literal> the program results in an error, otherwise the Test directory and all its content is deleted."
+msgstr ""
+
+#. TcWG2
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"par_id411561647797398\n"
+"help.text"
+msgid "Modifying <literal>Dir</literal> behavior"
+msgstr ""
+
+#. S3VK4
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"par_id831561647900147\n"
+"help.text"
+msgid "CompatibilityMode( true ) ' Shows also normal files"
+msgstr ""
+
+#. YJM4j
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0129\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for <literal>Option Compatible</literal> simple examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode."
+msgstr ""
+
+#. P7qDB
+#: compatibilitymode.xhp
+msgctxt ""
+"compatibilitymode.xhp\n"
+"N0131\n"
"help.text"
-msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on the VBA-compatible Basic compiler mode at the module level. The function <literal>CompatibilityMode()</literal> controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode."
+msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
msgstr ""
+#. 8pEXC
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0107\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "This option may affect or assist in the following situations:"
+msgid "Option Compatible"
msgstr ""
+#. NVDrC
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0108\n"
+"N0103\n"
"help.text"
-msgid "Allow special characters as identifiers."
+msgid "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility option</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. imVdb
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0109\n"
+"N0104\n"
"help.text"
-msgid "Create constants including non-printable characters."
+msgid "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Option Compatible Statement</link></variable>"
msgstr ""
+#. qCdkp
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0110\n"
+"N0106\n"
"help.text"
-msgid "Support <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> keywords for procedures."
+msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on the VBA-compatible Basic compiler mode at the module level."
msgstr ""
+#. SNhhH
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0111\n"
+"par_id931561646897105\n"
"help.text"
-msgid "Compulsory <literal>Set</literal> statement for objects."
+msgid "The function <link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"copatibilitymode\"><literal>CompatibilityMode()</literal></link> controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode."
msgstr ""
+#. w5NPC
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0112\n"
+"N0107\n"
"help.text"
-msgid "Default values for optional parameters in procedures."
+msgid "This option may affect or assist in the following situations:"
msgstr ""
+#. T3Ng7
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0113\n"
+"N0108\n"
"help.text"
-msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist."
+msgid "Allow special characters as identifiers. all characters that are defined as letter in the Latin-1 (ISO 8859-1) character set, are accepted as part of identifiers."
msgstr ""
+#. iEB4s
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0114\n"
+"N0109\n"
"help.text"
-msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries"
+msgid "Create <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"addvbaconstants\">VBA constants including non-printable characters</link>."
msgstr ""
+#. jGHBX
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0115\n"
+"N0110\n"
"help.text"
-msgid "<literal>Option Compatible</literal> is required when coding class modules."
+msgid "Support <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> keywords for procedures."
msgstr ""
+#. VGYZH
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0118\n"
+"N0111\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"compatibilitymodestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">CompatibilityMode() Function</link></variable>"
+msgid "Compulsory <literal>Set</literal> statement for objects."
msgstr ""
+#. xwLEC
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0120\n"
+"N0112\n"
"help.text"
-msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode. <literal>Option Compatible</literal> turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic compiler."
+msgid "Default values for optional parameters in procedures."
msgstr ""
+#. iDCu5
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0119\n"
+"N0113\n"
"help.text"
-msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion situations for example."
+msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist."
msgstr ""
+#. 6Fb5x
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0121\n"
+"N0114\n"
"help.text"
-msgid "This function may affect or help in the following situations:"
+msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries"
msgstr ""
+#. uNUqR
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0122\n"
+"N0115\n"
"help.text"
-msgid "Creating enumerations with Enum statement"
+msgid "<literal>Option Compatible</literal> is required when coding class modules."
msgstr ""
+#. gBqrZ
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0123\n"
+"hd_id231561639199292\n"
"help.text"
-msgid "Updating Dir execution conditions"
+msgid "Special characters as identifiers"
msgstr ""
+#. JSWLJ
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0124\n"
+"par_id661561636654077\n"
"help.text"
-msgid "Running RmDir command in VBA mode"
+msgid "Option Compatible' With this option the code works, other-"
msgstr ""
+#. DmfMH
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0125\n"
+"par_id81561636660626\n"
"help.text"
-msgid "Changing behaviour of Basic Dir command"
+msgid "' wise it will cause a compiling error"
msgstr ""
+#. E6GpA
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
-"N0126\n"
+"par_id381561650119146\n"
"help.text"
-msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function may be necessary when resorting to <literal>Option Compatible</literal> or <literal>Option VBASupport</literal> compiler modes."
+msgid "Statement <literal>Option VBAsupport 1</literal> sets <literal>Option Compatible</literal> statement automatically."
msgstr ""
+#. z8D8s
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
@@ -35880,6 +40228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for <literal>Option Compatible</literal> simple examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode."
msgstr ""
+#. j8iHM
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
@@ -35888,6 +40237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function."
msgstr ""
+#. 7pf8S
#: enum.xhp
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
@@ -35896,6 +40246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enum Statement"
msgstr ""
+#. 7XAsc
#: enum.xhp
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
@@ -35904,6 +40255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Enum statement</bookmark_value> <bookmark_value>constant groups</bookmark_value> <bookmark_value>enumerations</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. nqumw
#: enum.xhp
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
@@ -35912,6 +40264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"command_name\">Enum Statement [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. nCNts
#: enum.xhp
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
@@ -35920,6 +40273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review."
msgstr ""
+#. irGeH
#: enum.xhp
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
@@ -35928,6 +40282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters:"
msgstr ""
+#. aiEGy
#: enum.xhp
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
@@ -35936,6 +40291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another."
msgstr ""
+#. EYqEn
#: enum.xhp
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
@@ -35944,6 +40300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enumerated values are rendered to <emph>Long</emph> datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules."
msgstr ""
+#. zESQa
#: enum.xhp
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
@@ -35952,6 +40309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Usage:"
msgstr ""
+#. vA2jL
#: enum.xhp
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
@@ -35960,6 +40318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display WindowManager grouped constant values:"
msgstr ""
+#. N48Xe
#: enum.xhp
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
@@ -35968,6 +40327,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Const</link> statement, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">constants</link>"
msgstr ""
+#. PEGnc
#: enum.xhp
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
@@ -35976,6 +40336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport</link> statement"
msgstr ""
+#. gfQpy
#: enum.xhp
msgctxt ""
"enum.xhp\n"
@@ -35984,6 +40345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With\">With</link> statement"
msgstr ""
+#. onSEk
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -35992,6 +40354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
msgstr "Teclas de atallo no IDE de Basic"
+#. Zbfyb
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36000,6 +40363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. xoRnY
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36008,6 +40372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Teclas de atallo do IDE de Basic</link>"
+#. BRjJ7
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36016,6 +40381,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
msgstr "No IDE de Basic pode usar as seguintes teclas de atallo:"
+#. ACNp2
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36024,6 +40390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
+#. vwPiV
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36032,6 +40399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "Atallo de teclado"
+#. RphtH
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36040,6 +40408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before."
msgstr ""
+#. yc5Fy
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36048,6 +40417,7 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "F5"
+#. 338qg
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36056,6 +40426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
+#. YoSNT
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36064,6 +40435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F5"
msgstr "Maiús+F5"
+#. w8dBL
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36072,6 +40444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor."
msgstr ""
+#. denBK
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36080,6 +40453,7 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "F7"
+#. pBuAE
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36088,6 +40462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
msgstr "Un único paso en cada instrución, comezando na primeira liña ou na instrución onde anteriormente se interrompeu a execución do programa"
+#. DNN5Z
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36096,6 +40471,7 @@ msgctxt ""
msgid "F8"
msgstr "F8"
+#. ZbLqF
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36104,6 +40480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement."
msgstr ""
+#. DKCAB
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36112,6 +40489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F8"
msgstr "Maiús+F8"
+#. FkKFQ
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36120,6 +40498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection."
msgstr ""
+#. 5GBBt
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36128,6 +40507,7 @@ msgctxt ""
msgid "F9"
msgstr "F9"
+#. 9P96d
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36136,6 +40516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection."
msgstr ""
+#. zebED
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36144,6 +40525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F9"
msgstr "Maiús+F9"
+#. FETWh
#: keys.xhp
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
@@ -36152,6 +40534,7 @@ msgctxt ""
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
msgstr ""
+#. UdAFP
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
@@ -36160,6 +40543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro Toolbar"
msgstr "Barra de macros"
+#. uzA6d
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
@@ -36168,6 +40552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. TBsaV
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
@@ -36176,6 +40561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Barra de macros</link>"
+#. ukJ8n
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
@@ -36184,6 +40570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hWgCC
#: main0601.xhp
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
@@ -36192,6 +40579,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Basic Help"
msgstr "Axuda do Basic do $[officename]"
+#. Fa5sa
#: main0601.xhp
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
@@ -36200,6 +40588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mainsbasic\"><link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link></variable>"
msgstr ""
+#. 6cHZD
#: main0601.xhp
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
@@ -36208,6 +40597,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
msgstr ""
+#. iXmNA
#: main0601.xhp
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
@@ -36216,6 +40606,7 @@ msgctxt ""
msgid "This help section explains the most common functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org BASIC Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
msgstr ""
+#. s6H2V
#: main0601.xhp
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
@@ -36224,6 +40615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "Traballar con %PRODUCTNAME Basic"
+#. SwqfN
#: main0601.xhp
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
@@ -36232,6 +40624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with VBA Macros"
msgstr ""
+#. shBft
#: main0601.xhp
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
@@ -36240,6 +40633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Macros in Python"
msgstr ""
+#. 9ChM4
#: main0601.xhp
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
@@ -36248,6 +40642,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries"
msgstr ""
+#. ZoN7U
#: main0601.xhp
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
@@ -36256,6 +40651,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros."
msgstr ""
+#. r4nQn
#: partition.xhp
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
@@ -36264,6 +40660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Partition Function"
msgstr ""
+#. nFJKD
#: partition.xhp
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
@@ -36272,6 +40669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Partition Function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. s5UqC
#: partition.xhp
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
@@ -36280,6 +40678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/partition.xhp\" name=\"Partition function\">Partition Function [VBA]</link>"
msgstr ""
+#. LDTcg
#: partition.xhp
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
@@ -36288,6 +40687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges."
msgstr ""
+#. YyRGM
#: partition.xhp
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
@@ -36296,6 +40696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)"
msgstr ""
+#. EXFRi
#: partition.xhp
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
@@ -36304,6 +40705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph>: Required. The number to determine the partition."
msgstr ""
+#. HXMue
#: partition.xhp
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
@@ -36312,6 +40714,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start</emph>: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers."
msgstr ""
+#. yg4Di
#: partition.xhp
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
@@ -36320,6 +40723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range."
msgstr ""
+#. VvTEA
#: partition.xhp
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
@@ -36328,6 +40732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)."
msgstr ""
+#. 9xjpK
#: partition.xhp
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
@@ -36336,6 +40741,7 @@ msgctxt ""
msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
msgstr ""
+#. wTzdv
#: partition.xhp
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
@@ -36344,6 +40750,7 @@ msgctxt ""
msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr"
msgstr ""
+#. hQuDy
#: partition.xhp
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
@@ -36352,6 +40759,7 @@ msgctxt ""
msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr"
msgstr ""
+#. x7KVc
#: partition.xhp
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
@@ -36360,6 +40768,7 @@ msgctxt ""
msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr"
msgstr ""
+#. 8fEpA
#: partition.xhp
msgctxt ""
"partition.xhp\n"
@@ -36368,6 +40777,7 @@ msgctxt ""
msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr"
msgstr ""
+#. uM2zs
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36376,6 +40786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace Function"
msgstr ""
+#. G7eCF
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36384,6 +40795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Replace function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ChEvF
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36392,6 +40804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/replace.xhp\" name=\"Replace Function\">Replace Function</link>"
msgstr ""
+#. 4xq3F
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36400,6 +40813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replaces some string by another."
msgstr ""
+#. 9uBGG
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36408,6 +40822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace (Text As String, SearchStr As String, ReplStr As String [, Start As Long [, Count as long [, Compare As Boolean]]]"
msgstr ""
+#. iMDGH
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36416,6 +40831,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr ""
+#. gZGmH
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36424,6 +40840,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
msgstr ""
+#. JdTUJ
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36432,6 +40849,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SearchStr:</emph> Any string expression that shall be searched for."
msgstr ""
+#. yK8dz
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36440,6 +40858,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ReplStr:</emph> Any string expression that shall replace the found search string."
msgstr ""
+#. KfkZ4
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36448,6 +40867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start:</emph> Numeric expression that indicates the character position within the string where the search shall begin. The maximum allowed value is 65535."
msgstr ""
+#. bLh8G
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36456,6 +40876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Count:</emph> The maximal number of times the replace shall be performed."
msgstr ""
+#. Pwrb8
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36464,6 +40885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be TRUE or FALSE. The default value of TRUE specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of FALSE specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of FALSE or 1 instead of TRUE."
msgstr ""
+#. sFyGa
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36472,6 +40894,7 @@ msgctxt ""
msgid "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'returns \"aB$cnnbnn\""
msgstr ""
+#. ZHjzn
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36480,6 +40903,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but"
msgstr ""
+#. BZgJy
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36488,6 +40912,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM * only when lowercase (parameter 6), hence second occurrence of \"b\""
msgstr ""
+#. HubEe
#: replace.xhp
msgctxt ""
"replace.xhp\n"
@@ -36496,6 +40921,7 @@ msgctxt ""
msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (parameter 5)"
msgstr ""
+#. Z9NfM
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36504,6 +40930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exclusive VBA functions"
msgstr ""
+#. pXcmP
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36512,6 +40939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Introduction</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Y45G8
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36520,6 +40948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA Functions and Statements</link></variable>"
msgstr ""
+#. 2kkjB
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36528,6 +40957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hMUXb
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36536,6 +40966,7 @@ msgctxt ""
msgid "These exclusive VBA functions are enabled when the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> is placed before the first macro of a %PRODUCTNAME Basic module."
msgstr ""
+#. hWvRQ
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36544,6 +40975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>VBA Statements</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. BofRD
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36552,6 +40984,7 @@ msgctxt ""
msgid "VBA Statements"
msgstr ""
+#. ytqmv
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36560,6 +40993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Text Functions</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Dy4pB
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36568,6 +41002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text functions"
msgstr ""
+#. wFBZb
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36576,6 +41011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Financial Functions</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. k8m4D
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36584,6 +41020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Financial functions"
msgstr ""
+#. sEjTT
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36592,6 +41029,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. bcMGY
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36600,6 +41038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date and time functions"
msgstr ""
+#. NEsXU
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36608,6 +41047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;I/O Functions</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. HEWuk
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36616,6 +41056,7 @@ msgctxt ""
msgid "I/O Functions"
msgstr ""
+#. D9mT7
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36624,6 +41065,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. AXMSu
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36632,6 +41074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mathematical Functions"
msgstr ""
+#. yF8TC
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36640,6 +41083,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Object Functions</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 5DGSe
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
"special_vba_func.xhp\n"
@@ -36648,6 +41092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object Functions"
msgstr ""
+#. nWWUF
#: stardesktop.xhp
msgctxt ""
"stardesktop.xhp\n"
@@ -36656,6 +41101,7 @@ msgctxt ""
msgid "StarDesktop"
msgstr ""
+#. C3nBa
#: stardesktop.xhp
msgctxt ""
"stardesktop.xhp\n"
@@ -36664,6 +41110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. MDiGB
#: stardesktop.xhp
msgctxt ""
"stardesktop.xhp\n"
@@ -36672,6 +41119,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">StarDesktop</link>"
msgstr ""
+#. F83GM
#: stardesktop.xhp
msgctxt ""
"stardesktop.xhp\n"
@@ -36680,6 +41128,7 @@ msgctxt ""
msgid "The StarDesktop object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via StarDesktop."
msgstr ""
+#. iDmEB
#: stardesktop.xhp
msgctxt ""
"stardesktop.xhp\n"
@@ -36688,6 +41137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr ""
+#. WMVc9
#: uno_objects.xhp
msgctxt ""
"uno_objects.xhp\n"
@@ -36696,6 +41146,7 @@ msgctxt ""
msgid "UNO Objects"
msgstr ""
+#. 2XuCg
#: uno_objects.xhp
msgctxt ""
"uno_objects.xhp\n"
@@ -36704,6 +41155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>programming;UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO functions</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 5vZxD
#: uno_objects.xhp
msgctxt ""
"uno_objects.xhp\n"
@@ -36712,6 +41164,7 @@ msgctxt ""
msgid "UNO Objects, Functions and Services"
msgstr ""
+#. 9xsDp
#: uno_objects.xhp
msgctxt ""
"uno_objects.xhp\n"
@@ -36720,6 +41173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)."
msgstr ""
+#. V3Wow
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
"vbasupport.xhp\n"
@@ -36728,6 +41182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Support for VBA Macros"
msgstr ""
+#. wbFaL
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
"vbasupport.xhp\n"
@@ -36736,6 +41191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vbamacros\"><link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">Working with VBA Macros</link></variable>"
msgstr ""
+#. dSBGk
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
"vbasupport.xhp\n"
@@ -36744,6 +41200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. </ahelp>"
msgstr ""
+#. aeKys
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
"vbasupport.xhp\n"
@@ -36752,6 +41209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Support for VBA is not complete, but it covers a large portion of the common usage patterns. Most macros use a manageable subset of objects in the Excel API (such as the Range, Worksheet, Workbook, etc.) and the support include those objects, and the most commonly used method/properties of those objects."
msgstr ""
+#. EricB
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
"vbasupport.xhp\n"
@@ -36760,6 +41218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loading Microsoft Office documents with executable VBA macros"
msgstr ""
+#. CFxLB
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
"vbasupport.xhp\n"
@@ -36768,6 +41227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph> and mark the <emph>Executable code</emph> checkbox. Then load or open your document."
msgstr ""
+#. 8YBDK
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
"vbasupport.xhp\n"
@@ -36776,6 +41236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Running VBA Macros"
msgstr ""
+#. PsyXh
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
"vbasupport.xhp\n"
@@ -36784,6 +41245,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run VBA macros in the same way as %PRODUCTNAME Basic macros."
msgstr ""
+#. UFECg
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
"vbasupport.xhp\n"
@@ -36792,6 +41254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Since support for VBA is not complete, you may have to edit the VBA code and complete the missing support with %PRODUCTNAME Basic objects, statements and functions."
msgstr ""
+#. Z5tKY
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
"vbasupport.xhp\n"
@@ -36800,6 +41263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing VBA Macros"
msgstr ""
+#. DLrJq
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
"vbasupport.xhp\n"
@@ -36808,6 +41272,7 @@ msgctxt ""
msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE."
msgstr ""
+#. ciETb
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
"vbasupport.xhp\n"
@@ -36816,6 +41281,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>"
msgstr ""
+#. LTFGX
#: vbasupport.xhp
msgctxt ""
"vbasupport.xhp\n"
@@ -36823,3 +41289,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic IDE</link>"
msgstr ""
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 01c9c83336a..27f66ad1601 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548194796.000000\n"
+#. E9tti
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access this function..."
msgstr "Para acceder a esta función..."
+#. hrbEg
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>"
+#. Ern4w
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"moreontop\">More explanations on top of this page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"moreontop\">Para obter máis explicacións, consulte o inicio desta páxina.</variable>"
+#. yS9p2
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone.</variable>"
msgstr "<variable id=\"optional\">Nas funcións de %PRODUCTNAME Calc, os parámetros marcados como «opcional» só poden omitirse cando non haxa ningún outro parámetro a seguir. Por exemplo, nunha función de catro parámetros, dos cales só os dous últimos aparecen marcados como «opcional», pódese omitir o parámetro 4 ou os parámetros 3 e 4, mais non é posíbel omitir exclusivamente o parámetro 3.</variable>"
+#. wbSXk
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"codes\">Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable.</variable>"
msgstr "<variable id=\"codes\">Os códigos maiores de 127 poden depender do mapa de caracteres do sistema (por exemplo, iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250) e, por este motivo, poden non ser portábeis.</variable>"
+#. Cjh6J
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Editar"
+#. 7dQzw
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Editar"
+#. Q5BbF
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Cabeceiras e rodapés</emph>.</variable>"
+#. LCgfV
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - Header and Footer</emph> tabs.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Escolla as lapelas <emph>Inserir - Cabeceiras e rodapés - Cabeceira e rodapé</emph>.</variable>"
+#. swD6H
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Escolla <emph>Folla - Encher celas</emph></variable>"
+#. GBRFt
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Down</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bausunten\">Escolla <emph>Folla - Encher celas - Abaixo</emph></variable>"
+#. kFrPz
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Right</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Escolla <emph>Folla - Encher celas - Dereita</emph></variable>"
+#. dq3T2
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Up</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bausoben\">Escolla <emph>Folla - Encher celas - Arriba</emph></variable>"
+#. oGY7v
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Left</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Escolla <emph>Folla - Encher cela - Esquerda</emph></variable>"
+#. HoCxK
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"baustab\">Escolla <emph>Folla - Encher celas - Follas</emph></variable>"
+#. AxSYV
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Escolla <emph>Folla - Encher celas - Series</emph></variable>"
+#. FtVof
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Sheet - Clear Cells</emph>."
msgstr ""
+#. xKoco
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"
+#. UPt9p
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. DAEkd
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>."
msgstr ""
+#. yzwWD
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu for a sheet tab."
msgstr ""
+#. GcsVC
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>."
msgstr ""
+#. 6KzK9
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu for a sheet tab."
msgstr ""
+#. cjzea
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
+#. LUDxu
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
+#. 7gCYV
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. SFTEA
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. QGcfY
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. G6udN
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. yDXA6
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Inserir"
+#. Xgxd9
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Inserir"
+#. yQAst
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Sheet - Insert Cells</emph>."
msgstr ""
+#. KSAJ4
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and select <emph>Insert Cells</emph> toolbar:"
msgstr ""
+#. 7HGeD
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icona</alt></image>"
+#. u7DxG
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Cells"
msgstr "Inserir celas"
+#. pyGF9
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icona</alt></image>"
+#. JxBEy
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Cells Down"
msgstr "Inserir celas abaixo"
+#. AsUut
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icona</alt></image>"
+#. UG7vC
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Cells Right"
msgstr "Inserir celas á dereita"
+#. qXcRR
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icona</alt></image>"
+#. J53kc
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Rows"
msgstr "Inserir filas"
+#. iFECG
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icona</alt></image>"
+#. aS2eE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Columns"
msgstr "Inserir columnas"
+#. E8Luo
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 8zXCz
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. ynaWK
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>."
msgstr ""
+#. anHWr
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. zw8X7
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
msgstr "Na <emph>barra de fórmulas</emph> prema en"
+#. HZ9Dn
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icona</alt></image>"
+#. PpQHU
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function Wizard"
msgstr "Asistente de funcións"
+#. CfMjV
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Inserir - Función</emph>, categoría <emph>Base de datos</emph></variable>"
+#. zMMAD
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date & Time</emph></variable>"
msgstr ""
+#. zhLHE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>Inserir - Función</emph>, categoría <emph>Finanzas</emph></variable>"
+#. KZ5EL
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>Inserir - Función</emph>, categoría <emph>Información</emph></variable>"
+#. npzSP
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>Inserir - Función</emph>, categoría <emph>Lóxica</emph></variable>"
+#. FqeXh
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>Inserir - Función</emph>, categoría <emph>Matemática</emph></variable>"
+#. BLmAP
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Inserir - Función</emph>, categoría <emph>Matriz</emph></variable>"
+#. TPE9C
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>Inserir - Función</emph>, categoría <emph>Estatística</emph></variable>"
+#. RQSAQ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>Inserir - Función</emph>, categoría <emph>Texto</emph></variable>"
+#. NBdkR
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>Inserir - Función</emph>, categoría <emph>Folla de cálculo</emph></variable>"
+#. hY4RC
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>Inserir - Función</emph>, categoría <emph>Suplemento</emph></variable>"
+#. Hu4Ut
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addinana\"><emph>Inserir - Función</emph> - categoría <emph>Suplemento</emph></variable>"
+#. DetYU
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. bsNAr
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Range or Expression</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. k5CZg
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. rDCP8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
msgstr ""
+#. GM3WX
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+#. LFZxS
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. p4nkC
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. Ky3uN
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. p2LBA
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formato"
+#. CJHhP
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formato"
+#. HP9LA
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. HR2kd
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. 5HBGD
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Rows</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. c9XNu
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Rows - Optimal Height</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. ZMLTM
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Rows - Hide</emph>."
msgstr ""
+#. Ky3bX
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Columns - Hide</emph>."
msgstr ""
+#. LbHeW
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Sheet - Hide Sheet</emph>."
msgstr ""
+#. dGUoz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Rows - Show</emph>."
msgstr ""
+#. FxHfR
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Columns - Show</emph>."
msgstr ""
+#. 9hBja
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Columns</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. R24Eg
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Columns - Optimal Width</emph>."
msgstr ""
+#. RzL7Z
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click right column separator in column headers."
msgstr ""
+#. kDwZF
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Sheet</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. LBhtC
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. dCE4r
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Sheet - Show Sheet</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. bJzNC
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. KrDGC
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. CqGPT
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 8mFPE
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. BneiE
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. KgEb2
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. n6cmd
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -768,14 +862,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. gWWhE
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153916\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>."
+msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat Styles</emph>."
msgstr ""
+#. ABeaN
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -784,14 +880,16 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. RRjPc
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149332\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156020\">AutoFormat Styles Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. RBF2g
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Formato automático"
+#. d2VYa
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. aFWLc
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Ferramentas"
+#. kaV4j
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Ferramentas"
+#. YGCDR
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. dPH3j
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>."
msgstr ""
+#. iGnP6
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F7"
msgstr "Maiús+F7"
+#. Mn26m
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. kGGCG
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. iXoyD
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>."
msgstr ""
+#. hXmKJ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F5"
msgstr "Maiús+F5"
+#. f6Azg
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. kYsC6
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. bvGMB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. eps9h
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. PFGqZ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. vVZWK
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. kPsK3
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 9Jzv6
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. fLN9D
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 8onpF
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, click <emph>Options</emph> button.</variable>"
msgstr ""
+#. nATsE
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. uHRwy
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"protect_sheet\">Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. tKszw
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. WXFLf
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Calculate - Recalculate</emph>."
msgstr ""
+#. egZqC
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "F9"
msgstr "F9"
+#. EA2vV
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>."
msgstr ""
+#. YmRzU
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. tazcD
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. FfMAN
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú xanela"
+#. mu4fa
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú xanela"
+#. 64duT
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fete\">Choose ><item type=\"menuitem\">View - Split Window</item>.</variable>"
msgstr ""
+#. wQuKj
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>"
msgstr ""
+#. BkQfX
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Menu"
msgstr "Menú Datos"
+#. YxNCy
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Menu"
msgstr "Menú Datos"
+#. MMjvu
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. RBCHZ
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 8aB3C
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 8eaL8
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. oEATB
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab."
msgstr ""
+#. hBn6A
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. tBEpr
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">Icona</alt></image>"
+#. vv2Zk
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Orde ascendente"
+#. fhex2
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">Icona</alt></image>"
+#. AHMAB
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Descending"
msgstr "Orde descendente"
+#. C3DzW
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. KsX3d
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - More Filters</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. GeDGj
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - AutoFilter</emph>."
msgstr ""
+#. QwBAG
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Tools</emph> bar or <emph>Table Data</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. WEeFA
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Icona</alt></image>"
+#. dwkEN
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFilter"
msgstr "Filtro automático"
+#. MLpCL
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph> .</variable>"
msgstr ""
+#. PEeec
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label."
msgstr ""
+#. rEgAn
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> label."
msgstr ""
+#. pcYQb
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Reset Filter</emph>."
msgstr ""
+#. c524g
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>."
msgstr ""
+#. MpJRw
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Icona</alt></image>"
+#. B9xjy
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Filter/Sort"
msgstr "Restaurar filtro/orde"
+#. eqxFL
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - More Filter - Hide AutoFilter</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. aoNDF
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 4GWVS
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs.</variable>"
msgstr ""
+#. rU3dk
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. UUjAm
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. zEawg
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. bfJfv
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. JHPw4
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. dmwsV
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. iZdCu
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. mQYW6
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 7AiJR
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. A6P9g
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. ntpHG
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
msgstr ""
+#. AoaeW
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "F12"
msgstr "F12"
+#. J93iw
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Ferramentas</emph>, prema en"
+#. KsK5g
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icona</alt></image>"
+#. vxBx5
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
+#. A26D7
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
msgstr ""
+#. svWUT
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. JNLDc
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Ferramentas</emph>, prema en"
+#. TpnTL
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Icona</alt></image>"
+#. D5tBT
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
+#. RwmQ6
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. HhK9D
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove Outline</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. jHNnB
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables).</variable>"
msgstr ""
+#. MQZ6A
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. TAn4b
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 6GiyL
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. qP8SA
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr ""
+#. GACGc
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr ""
+#. yTKVJ
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. QeUt7
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. nX3fD
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. xpDxc
#: 00000412.xhp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. mAfT6
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available since release"
msgstr ""
+#. B5GKt
#: avail_release.xhp
msgctxt ""
"avail_release.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"release\">This function is available since %PRODUCTNAME </variable>"
msgstr ""
+#. LSPBz
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet Menu"
msgstr "Menú Folla"
+#. PjDuc
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet Menu"
msgstr "Menú Folla"
+#. 6Xr4C
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. pXitE
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. uBtCP
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Before</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. qQg7B
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns After</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. GiD3z
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. VeJdv
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 3Cc3c
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. i3nrt
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. NTjp2
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. vP5dr
#: sheet_menu.xhp
msgctxt ""
"sheet_menu.xhp\n"
@@ -1647,3 +1851,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>.</variable>"
msgstr ""
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 178736dc782..67eb2cd6807 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-08 14:39+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565275147.000000\n"
+#. sZfWF
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Preview"
msgstr "Visualización de impresión"
+#. NKqbi
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Print Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Imprimir Preview </link>"
+#. fVsK6
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Preséntase unha visualización da páxina impresa ou pecha a visualización.</ahelp>"
+#. ijRPC
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
msgstr "Use as iconas na <emph>Barra de visualización de impresión</emph> para percorrer as páxinas do documento ou para imprimir o documento."
+#. 46HWh
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages."
msgstr "Tamén pode premer as teclas <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+RePáx e <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>AvPáx para desprazarse polas páxinas."
+#. a3yjJ
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
msgstr "Non pode editar o documento mentres está na visualización de impresión."
+#. r6cpD
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Para saír da visualización de impresión, prema no botón <emph> botón Pechar Vista previa </emph>. </ahelp>"
+#. 2uwLw
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
msgstr ""
+#. yzNBP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
+#. accJq
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Navigator; para follas</bookmark_value><bookmark_value>navegación; en follas de cálculo </bookmark_value><bookmark_value>visualizadas; nomes de escenario</bookmark_value><bookmark_value>escenarios; mostrando nomes</bookmark_value>"
+#. StZPy
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>"
+#. CJKL2
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activa e desactiva o Navegador.</ahelp> O Navegador é unha <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"xanela acoplábel\">xanela acoplábel</link>."
+#. tDkHa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Navegador</emph> para ver o Navegador."
+#. LdmQW
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. Sk2Cs
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Introduza a letra da columna. Prema Intro para recolocar o cursor de cela na columna indicada da mesma liña. </ahelp>"
+#. EtDeK
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Fila"
+#. Bjxsy
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Introduza un número de fila. Prema Intro para recolocar o cursor da cela na fila indicada da mesma columna.</ahelp>"
+#. wRKcF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Range"
msgstr "Intervalo de datos"
+#. Ludso
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Indica o intervalo de datos actual indicado pola posición do cursor de celas.</ahelp>"
+#. xMjGr
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icona</alt></image>"
+#. NpEWf
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Range"
msgstr "Intervalo de datos"
+#. f8XR4
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
+#. PG9Gb
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Move a cela para o comezo do intervalo de datas actual, que é posíbel realzar empregando o botón <emph>Intervalo de datos</emph>.</ahelp>"
+#. 2UvWv
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icona</alt></image>"
+#. JRnuj
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
+#. FUgiQ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
+#. vJJGz
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Move a cela para a fin do intervalo de datas actual, que é posíbel realzar empregando o botón <emph>Intervalo de datos</emph>.</ahelp>"
+#. dFpfc
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icona</alt></image>"
+#. t3E2x
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
+#. x7kGk
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
+#. FE4N7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
msgstr ""
+#. MNxGB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icona</alt></image>"
+#. neyie
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
+#. qCqXS
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
+#. xYfC7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Permite mostrar ou agochar o contido.</ahelp>"
+#. QVQgS
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icona</alt></image>"
+#. Jy9Jt
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
+#. gASoC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scenarios"
msgstr "Escenarios"
+#. 3b9Gu
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
msgstr ""
+#. EXPBq
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icona</alt></image>"
+#. 4ANZj
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scenarios"
msgstr "Escenarios"
+#. xDAAF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:"
msgstr "Se se mostran escenarios no Navegador, premendo co botón dereito do rato nunha entrada de escenario pode acceder ás seguintes ordes:"
+#. RzGer
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. juRBz
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QDC2s
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. oUWEB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ph3Ej
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "Modo arrastrar"
+#. 8F7ZG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
msgstr ""
+#. eUAnL
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icona</alt></image>"
+#. 4gSwR
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "Modo arrastrar"
+#. CBoGP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Inserir como hiperligazón"
+#. 6A8Ma
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
msgstr ""
+#. 8ewhC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink."
msgstr "Se insire unha hiperligazón ligada a un documento aberto, garde o documento antes de usala."
+#. 7DFYD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as Link"
msgstr "Inserir como ligazón"
+#. AHS3p
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Nv6EU
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Inserir como copia"
+#. hbhsj
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pdbCu
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects"
msgstr "Obxectos"
+#. WSEpP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. G3QTA
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
+#. kEyAe
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
msgstr ""
+#. 9DPjf
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Headers & Footers"
msgstr "Cabeceiras e pés de páxinas"
+#. 8CdQf
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Headers & Footers</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Cabeceiras e notas ao pé de páxina</link>"
+#. b7G8C
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Permite definir e formatar as cabeceiras e os rodapés.</ahelp></variable>"
+#. BCoMt
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
msgstr "O cadro de diálogo<emph> Cabeceiras/Pés de páxina </emph>contén as lapelas para definir cabeceiras e pés de páxina. Haberá lapelas separadas para as cabeceiras e rodapés das páxinas esquerda e dereita se non se marcou a opción <emph>Mesmo contido esquerda/dereita</emph> no cadro de diálogo <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Estilo de páxina</link>."
+#. CTq6U
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header/Footer"
msgstr "Cabeceira/Pé de páxina"
+#. AE2cz
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>estilos de páxina; cabeceiras</bookmark_value>...<bookmark_value>estilos de páxina; rodapés</bookmark_value><bookmark_value>cabeceiras; definición</bookmark_value><bookmark_value>rodapés; definición</bookmark_value><bookmark_value>nomes de arquivos en cabeceiras / pés de páxina </bookmark_value><bookmark_value>cambiando, datas, automaticamente </bookmark_value><bookmark_value>datas; actualizar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>actualizacións automáticas da data</bookmark_value>"
+#. GDJKF
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Cabeceira/Nota a rodapé</link>"
+#. vEDP6
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Define ou formata unha cabeceira ou rodapé para un estilo de páxina.</ahelp>"
+#. zcpzd
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Area"
msgstr "Área da esquerda"
+#. Zoqx2
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Introduza o texto a mostrar na parte esquerda da cabeceira ou rodapé.</ahelp>"
+#. 3yeo5
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Center Area"
msgstr "Área central"
+#. B4XrB
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o texto que desexa colocar no centro da cabeceira ou rodapé.</ahelp>"
+#. bwGjk
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Area"
msgstr "Área da dereita"
+#. uChUF
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Introduza o texto que desexa colocar na parte dereita da cabeceira ou rodapé.</ahelp>"
+#. L6q7H
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header/Footer"
msgstr "Cabeceira/Pé de páxina"
+#. H7MEG
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined header or footer from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione unha cabeceira ou rodapé predefinidos da lista.</ahelp>"
+#. 4EKkW
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text attributes"
msgstr "Atributos de texto"
+#. DMjUv
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Abre un diálogo para asignar os formatos de texto novo ou seleccionado.</ahelp> O <emph>Texto Atributos de diálogo </emph>, as páxinas de guía <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Fonte\">Fonte</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Efectos de fonte\"> Efectos de fonte</link> e <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Fonte Posición\">Fonte Posición</link>."
+#. 5DMJG
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icona</alt></image>"
+#. c5Sg3
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributos de texto"
+#. r4APU
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Name"
msgstr "Nome do ficheiro"
+#. Nh3vd
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / HeaderFooterContent / buttonBTN_FILE\"> Insire un marcador de posición nome do ficheiro na área seleccionada. </ahelp> Prema para inserir o título. Longa-clic para seleccionar título, nome de ficheiro ou nome de camiño / ficheiro no submenú. Un título non ser atribuído (vexa <emph> Ficheiro - Propiedades </emph>), o nome do ficheiro insírese no seu lugar."
+#. kxABQ
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icona</alt></image>"
+#. USNCP
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Name"
msgstr "Nome do ficheiro"
+#. DFi6k
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet Name"
msgstr "Nome da folla"
+#. GzsPC
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / HeaderFooterContent / buttonBTN_TABLE\"> Insire un marcador de posición na área de cabeceira / pé de páxina seleccionada, que pasa a ter o nome da folla na cabeceira / pé de páxina do documento real. </ahelp>"
+#. 6bCJD
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icona</alt></image>"
+#. pVkuG
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet Name"
msgstr "Nome da folla"
+#. GqcXB
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. N22ch
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Insire un marcador de posición na área de cabeceira / pé de páxina seleccionada, que pasa a ter a numeración de páxina. Isto permite que a numeración de páxina continua nun documento.</ahelp>"
+#. hEBEj
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icona</alt></image>"
+#. j9siN
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. 4QaQr
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
+#. Jozkw
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Insire un marcador de posición na área de cabeceira / pé de páxina seleccionada, que pasa a ter o número total de páxinas do documento.</ahelp>"
+#. N9uCW
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icona</alt></image>"
+#. mgBTS
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
+#. VZkxm
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. ZmqTc
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Insire un marcador de posición na área de cabeceira / pé de páxina seleccionada, que pasa a ter a data actual, que será repetida na cabeceira / pé de páxina en cada páxina do documento.</ahelp>"
+#. w7Mq7
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icona</alt></image>"
+#. jETp9
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. MR48x
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. CtUbF
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Insire un marcador de posición na área de cabeceira / pé de páxina seleccionada, que é substituída pola hora actual na cabeceira / pé de páxina en cada páxina do documento.</ahelp>"
+#. GaPbQ
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icona</alt></image>"
+#. iSmFZ
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. nsv3w
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill"
msgstr "Encher"
+#. zz3ue
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>recheo; listas de selección</bookmark_value> <bookmark_value>listas de selección; recheo de celas</bookmark_value>"
+#. sGEri
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Encher</link>"
+#. EGKxk
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Enche automaticamente as celas con contido.</ahelp>"
+#. 8KLWw
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
msgstr "Os menús contextuais de $[officename] Calc teñen <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">opcións adicionais</link> para o recheo das celas."
+#. uFEZZ
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Folla</link>"
+#. uaH3Y
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Serie</link>"
+#. GU6Ek
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
msgstr "<emph>Encher celas empregando menús de contexto:</emph>"
+#. hRJz3
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
msgstr "Chame ao <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\"> menú de contexto </link> cando se coloca nunha célula e escoller <emph> Lista de selección </emph>."
+#. BzAsX
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
msgstr "<\". Uno: DataSelect\" ahelp HID =\\>. Unha caixa de lista que contén todos os textos atopados na columna actual aparece </ ahelp> O texto está ordenada alfabeticamente e varias entradas listaranse só unha vez."
+#. cbUMg
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
msgstr "Prema nunha das entradas listadas para copiala na cela."
+#. LJGKu
#: 02140100.xhp
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down"
msgstr "Cara a abaixo"
+#. WryFL
#: 02140100.xhp
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Para baixo</link>"
+#. ywHLJ
#: 02140100.xhp
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Enche un intervalo seleccionado de polo menos dúas filas co contido da cela superior do intervalo.</ahelp>"
+#. JudFj
#: 02140100.xhp
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
msgstr "Un intervalo seleccionado ten só unha columna, o contido da cela superior son copiados para todas as outras. Varias columnas son seleccionados, o contido da cela superior correspondente serán copiados para abaixo."
+#. 6jUfG
#: 02140200.xhp
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. D9LSg
#: 02140200.xhp
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Dereita</link>"
+#. vEYiU
#: 02140200.xhp
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Enche un intervalo seleccionado de polo menos dúas columnas co contido da cela do extremo esquerdo.</ahelp>"
+#. qmAqP
#: 02140200.xhp
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
msgstr "Un intervalo de só unha liña é seleccionada, o contido da cela da esquerda son copiados para todas as outras células seleccionadas. Se ten seleccionado varias liñas, cada unha das células da esquerda é copiado para estas células á dereita."
+#. T33FC
#: 02140300.xhp
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up"
msgstr "Cara a arriba"
+#. qsy7v
#: 02140300.xhp
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Arriba</link>"
+#. o94hh
#: 02140300.xhp
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Enche un intervalo seleccionado de polo menos dúas filas co contido da cela inferior.</ahelp>"
+#. 44fmK
#: 02140300.xhp
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
msgstr "Un intervalo seleccionado ten só unha columna, o contido da cela inferior cópiase as células seleccionadas. Varias columnas son seleccionados, os contidos da parte inferior a maioría das células son copiados para os seleccionados anteriormente."
+#. FUqTs
#: 02140400.xhp
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. T2keF
#: 02140400.xhp
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Esquerda</link>"
+#. z8GGE
#: 02140400.xhp
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Enche un intervalo seleccionado de polo menos dúas columnas co contido da cela do extremo dereito.</ahelp>"
+#. kKTAh
#: 02140400.xhp
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
msgstr "Un intervalo seleccionado ten só unha liña, o contido da cela da dereita cópiase en todas as outras células da gama. Varias liñas son seleccionadas, as células de extrema dereita son copiadas para as células á esquerda."
+#. 2u4eT
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Encher follas"
+#. JDzdu
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Encher follas"
+#. Ccf2V
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet to the same cells on other selected sheets.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. Xfzhx
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "This menu command is only active if you have selected at least two sheets in the document."
msgstr ""
+#. me4Gb
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
msgstr ""
+#. FYuCU
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values."
msgstr ""
+#. oCYjU
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filling a Sheet"
msgstr "Que enche unha folla"
+#. yvAcM
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
msgstr "Seleccione a folla enteira, premendo no cadro gris baleira na esquina superior esquerda da folla. Tamén pode seleccionar unha área da folla a ser copiada."
+#. Xbfsx
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
msgstr "Prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e prema na lapela da folla onde quere inserir o contido."
+#. u9Fwg
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the command <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
msgstr ""
+#. yNrLG
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. VKSRB
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link> dialog, where you can find additional tips."
msgstr ""
+#. B6GAM
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Series"
msgstr "Encher serie"
+#. 6gCiS
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Series"
msgstr "Encher serie"
+#. FVzXZ
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp> </variable>"
msgstr ""
+#. WnPsX
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before filling a series, first select the cell range."
msgstr "Antes de encher unha serie, primeiro seleccione o intervalo de celas."
+#. JjBdD
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
msgstr "Para continuar automaticamente unha serie usando as regras de conclusión asumidas, escolla a opción <emph>Encher automaticamente</emph> despois da apertura da caixa de diálogo <emph>Encher a serie</emph>."
+#. TVJyD
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
+#. PKotC
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the direction of series creation."
msgstr "Determina a dirección da creación serie."
+#. JzPj3
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down"
msgstr "Cara a abaixo"
+#. hC6AJ
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Crea unha serie descendente no intervalo de celas seleccionado para a columna mediante o incremento establecido para o valor final.</ahelp>"
+#. ekeVg
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. W9RNB
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / filldlg / dereita\"> Crea unha serie en execución de esquerda a dereita dentro do intervalo de celas seleccionado usando o incremento definido para o valor final. </ahelp>"
+#. KAZnk
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up"
msgstr "Cara a arriba"
+#. kWGCK
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / filldlg / up\"> Crea unha serie superior no intervalo de celas da columna mediante o incremento establecido para o valor final. </ahelp>"
+#. 77twa
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. sbSLo
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / filldlg /\\ left\"> Crea unha serie en execución de dereita a esquerda no intervalo de celas seleccionado usando o incremento definido para o valor final. </ahelp>"
+#. fh5PT
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Series Type"
msgstr "Tipo de serie"
+#. EvQCm
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
msgstr "Define o tipo de serie. Escolla entre <emph>Lineal, Crecemento, Data </emph>e <emph>Autofill</emph>."
+#. yfoVv
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
+#. 3H2CX
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / filldlg / lineal\"> Crea unha serie número lineal usando o valor de incremento e fin definidos. </ahelp>"
+#. XwQDp
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Growth"
msgstr "Crecemento"
+#. UtVZv
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Crea unha serie de crecemento usando o incremento e o valor final definidos.</ahelp>"
+#. ydcZJ
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. A88kj
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Crea unha serie de datas usando o incremento e data de fin definidos.</ahelp>"
+#. b7qsB
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFill"
msgstr "Encher automaticamente"
+#. jp6Vq
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forma unha serie directamente na folla.</ahelp> A función de enchido automático toma conta de listas personalizadas. Por exemplo, inserindo <emph>xaneiro</emph> na primeira cela, a serie está rematada coa lista definida en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph>- %PRODUCTNAME Calc - Listas de clasificación</emph>."
+#. 2JEap
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
msgstr "Recheo automático intenta completar unha serie valor usando un patrón definido. A serie 1,3,5 será automaticamente cuberto con 7,9,11,13, e así por diante. Data e series temporais son concluídos en consecuencia; por exemplo, despois 01.01.99 e 15.01.99, un intervalo de 14 días é utilizado."
+#. BQYjs
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unit of Time"
msgstr "Unidade do Tempo"
+#. Nr8qs
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
msgstr "Nesta área, pode especificar a unidade de tempo que desexe. Esta área so está activa se se escolliu a opción <emph>Data</emph> na área <emph>Tipo de serie</emph>."
+#. o5B68
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Day"
msgstr "Día"
+#. RAR4M
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of <emph>Increment</emph> is day.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ErCjH
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Weekday"
msgstr "Día da semana"
+#. HEHGu
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of <emph>Increment</emph> is day.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ddDLK
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Month"
msgstr "Mes"
+#. zGGBa
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series which unit of <emph>Increment</emph> is month.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3wMJm
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Year"
msgstr "Ano"
+#. SyvGS
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series which unit of <emph>Increment</emph> is year.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KiSyB
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start Value"
msgstr "Valor inicial"
+#. AYfGK
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determina o valor inicial da serie. </ahelp> Use números, datas ou horas."
+#. P8RjP
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "End Value"
msgstr "Valor final"
+#. NVScR
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determina o valor final para a serie. </ahelp> Use números, datas ou horas."
+#. gkABp
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"
+#. tDdAp
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
msgstr "O termo «incremento» denota a cantidade coa que aumenta un valor dado.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determina o valor polo que a serie do tipo seleccionado aumenta en cada paso.</ahelp>Só é posíbel crear entradas se se teñen seleccionados os tipos de serie lineal, crecemento ou data."
+#. iSS2D
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Random Numbers"
msgstr "Encha números aleatorios"
+#. dPtBd
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Random Numbers"
msgstr "Encha números aleatorios"
+#. 7mPnk
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6dhgD
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fill range;random numbers</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;fill range</bookmark_value><bookmark_value>random rumbers;distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>enche gama; números aleatorios </bookmark_value><bookmark_value>rumbers aleatorios; cubrir gama </bookmark_value><bookmark_value>rumbers aleatorios; distribución</bookmark_value>"
+#. Di3eV
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Random Number</item>"
msgstr ""
+#. T4hq7
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
+#. 2iFoE
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Range"
msgstr "Intervalo de celas"
+#. AYLpx
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZzGDm
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Random number generator"
msgstr "Xerador de números aleatorios"
+#. V8ctS
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"
+#. u7iLA
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The distribution function for the random number generator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A función de distribución para o xerador de números aleatorios.</ahelp>"
+#. 8BfTS
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Valid distributions function and their parameters are"
msgstr "Distribucións válido función e os seus parámetros son"
+#. v9uC2
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"
+#. J8gEA
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#. mgFxC
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Uniform"
msgstr "Uniforme"
+#. Fv5An
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample."
msgstr "<emph> Mínimo </emph> O valor mínimo da mostra."
+#. kNcr9
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample."
msgstr "<emph>Máximo:</emph> O valor máximo da mostra."
+#. gUzM4
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Uniform Integer"
msgstr "Enteiro uniforme"
+#. S9kxE
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Minimum:</emph> The minimum value of the sample."
msgstr "<emph>Mínimo:</emph> O valor mínimo da mostra."
+#. LvkyR
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maximum:</emph> The maximum value of the sample."
msgstr "<emph>Máximo:</emph> O valor máximo da mostra."
+#. G2uwE
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
+#. HdSBY
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean:</emph> The mean of the Normal distribution."
msgstr "<emph>Media:</emph> A media da distribución normal."
+#. m77C5
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Standard Deviation:</emph> The standard deviation of the Normal distribution."
msgstr "<emph> Desvío defecto: </emph> A desviación estándar da distribución Normal."
+#. S3iFU
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog."
msgstr "A media eo desvío estándar dos números xerados non pode ser igual á media e desviación estándar inserida no diálogo."
+#. CBmEB
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cauchy"
msgstr "Cauchy"
+#. 5BXmY
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Median:</emph> the median of the data or location parameter."
msgstr "<emph> Median: </emph> a mediana dos datos ou parámetro de localización."
+#. BBo4W
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Sigma:</emph> the scale parameter."
msgstr "<emph> Sigma: </emph> o parámetro de escala."
+#. TK69f
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "The median and sigma of the generated numbers may not equal the data inserted in the dialog."
msgstr "A mediana e sigma dos números xerados pode non coincidir os datos inseridos no cadro de diálogo."
+#. Fcsnx
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernoulli"
+#. yiASx
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success."
msgstr "<emph>Valor p:</emph> A probabilidade de éxito."
+#. jBKFc
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binomial"
msgstr "Binomial"
+#. KQ2ts
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
msgstr "<emph>Valor p:</emph> a probabilidade de éxito de cada ensaio."
+#. hRnGG
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
msgstr "<emph>Número de ensaios:</emph> o número de ensaios do experimento."
+#. 56yTY
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chi Squared"
msgstr "Khi cadrado"
+#. MzyUx
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Nu Value: </emph>a positive integer that specifies the number of degrees of freedom."
msgstr "<emph>Valor nu: </emph> un enteiro positivo que especifica o número de graos de liberdade."
+#. mAFzt
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Geometric"
msgstr "Xeométrica"
+#. M4AAq
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
msgstr "<emph>Valor p:</emph> a probabilidade de éxito de cada ensaio."
+#. d7n7f
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Binomial negativo"
+#. esYgU
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
msgstr "<emph>Valor p:</emph> a probabilidade de éxito de cada ensaio."
+#. jCVQA
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
msgstr "<emph>Número de ensaios:</emph> o número de ensaios do experimento."
+#. akcZB
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. zVDXm
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable custom seed"
msgstr "Activar semente personalizada"
+#. roGJf
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the initial value of the random number generator to a known value <emph>Seed.</emph></ahelp>"
msgstr ""
+#. xkaWC
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Seed"
msgstr "Semente"
+#. RHkXg
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JesZo
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable rounding"
msgstr "Activar redondeo"
+#. Ap7Uc
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Truncate the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Wj97D
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places"
msgstr "Decimais"
+#. yFyyo
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Number of decimal places of the numbers generated.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EswzE
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting Contents"
msgstr "Borrando contidos"
+#. p6TKW
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>deleting; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cells; deleting contents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exclusión; o contido da cela</bookmark_value><bookmark_value>celas; Excluíndo o contido </bookmark_value><bookmark_value>follas de cálculo; eliminar o contido da cela</bookmark_value><bookmark_value> contido da cela; exclusión</bookmark_value>"
+#. Fy4SX
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting Contents"
msgstr "Borrando contidos"
+#. EFqQE
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Especifica o contido a ser excluídos da célula activa ou dun intervalo de celas seleccionado </ahelp></variable> Se varios. follas de cálculo seleccionadas, as follas de cálculo seleccionadas serán afectados."
+#. yEdEu
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
msgstr "Este diálogo tamén é chamado presionando Retroceso tras o cursor de cela foi activado na folla."
+#. C9sed
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
msgstr "Presionando Delete exclúe contido sen chamar á caixa de diálogo ou cambiar formatos."
+#. RNYYe
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
msgstr "Use <emph> Cortar </emph> na barra Estándar para eliminar contidos e formatos sen o diálogo."
+#. dkPCd
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. em6jN
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "This area lists the options for deleting contents."
msgstr "Esta área lista as opcións para eliminar contido."
+#. wKhMf
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete All"
msgstr "Eliminar todo"
+#. yS4mt
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Elimina todo o contido desde o intervalo de celas seleccionado.</ahelp>"
+#. ftB4h
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. gKiqT
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Elimina só o texto. Non afecta a formatos, fórmulas, números nin datas. </ahelp>"
+#. 5JgqG
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
+#. LXFBY
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Elimina só os números. Os formatos e as fórmulas permanecen inalterados.</ahelp>"
+#. 6Guo3
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date & time"
msgstr "Data e hora"
+#. uKDWV
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / DeleteContents / datetime\"> Exclúe os valores de data e hora. Formatos, texto, números e fórmulas permanecen inalterados. </ahelp>"
+#. EmUKs
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmulas"
+#. FSnPJ
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / DeleteContents / fórmulas\"> Exclúe fórmulas. Texto, números, formatos, datas e horarios permanecen inalterados. </ahelp>"
+#. aauBW
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
+#. 2mmCa
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"módulos / scalc / ui / DeleteContents / comentarios\"> Borra comentarios engadidos ás células. Todos os outros elementos permanecen inalterados. </ahelp>"
+#. RVABB
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formats"
msgstr "Formatos"
+#. 4xCSY
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules / scalc / ui / DeleteContents / formatos\"> Exclúe atributos de formato aplicados ás células. Todo o contido célula permanece inalterado. </ahelp>"
+#. 5E6kE
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects"
msgstr "Obxectos"
+#. X9oHZ
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Elimina obxectos. Todo o contido da cela permanece inalterado.</ahelp>"
+#. v6DRE
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Cells"
msgstr "Eliminar celas"
+#. MnNVa
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>columns; deleting</bookmark_value><bookmark_value>rows; deleting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>deleting;cells/rows/columns</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>células; eliminar as células</bookmark_value><bookmark_value>columnas; exclusión </bookmark_value><bookmark_value>liñas; exclusión</bookmark_value><bookmark_value>follas de cálculo; exclusión células </bookmark_value><bookmark_value>Exclusión; células / liñas / columnas </bookmark_value>"
+#. dHfpJ
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Cells"
msgstr "Eliminar celas"
+#. 5FoZA
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
msgstr "<Variable id =\"zellenloeschentext\"> <ahelp hid=\". Uno: deleteCELA\"> Completamente borra seleccionados células, columnas ou liñas. As células baixo ou á dereita das células excluídas vai encher o espazo. </ahelp> </ variable> Teña en conta que a opción de exclusión seleccionados son almacenados e recarreguen cando o diálogo é próxima chamada."
+#. tBDt4
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id083120161149318932\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/deletecells/DeleteCellsDialog.png\" width=\"3.3126in\" height=\"1.5209in\"><alt id=\"alt_id083120161149318932\">Delete cells dialog</alt></image>"
msgstr ""
+#. X7sNR
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. HcQak
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
msgstr "Esta área contén opcións para especificar como follas aparecen tras a exclusión de células."
+#. 6eeoi
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells up"
msgstr "Subir as celas cara a arriba"
+#. 59eSg
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Enche o espazo producido polas celas eliminadas coas celas situadas debaixo do espazo.</ahelp>"
+#. dTPCu
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells left"
msgstr "Mover celas para a esquerda"
+#. vH52J
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Enche o espazo resultante coas celas situadas á dereita das celas eliminadas.</ahelp>"
+#. yVEjf
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete entire row(s)"
msgstr "Eliminar liña enteira (s)"
+#. qxGEH
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Despois de seleccionar polo menos unha célula, exclúe a liña enteira da folla.</ahelp>"
+#. HFAFf
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete entire column(s)"
msgstr "Eliminar columna enteira (s)"
+#. DpjXh
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Despois de seleccionar polo menos unha célula, exclúe toda a columna desde a folla.</ahelp>"
+#. TQEDi
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Eliminar contido\">Eliminar contido</link>"
+#. Ms7fx
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Eliminar folla"
+#. xtKqU
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>sheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; spreadsheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; exclusión</bookmark_value><bookmark_value>follas; exclusión</bookmark_value> <bookmark_value>exclusión; follas de cálculo</bookmark_value>"
+#. RtFfG
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Sheet"
msgstr "Eliminar folla"
+#. ngEG2
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Elimina a folla de cálculo actual tras pedir confirmación.</ahelp></variable>"
+#. 6JJp6
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> is activated."
msgstr ""
+#. FDyRG
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Si"
+#. CWWrh
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the current sheet."
msgstr "Exclúe a folla actual."
+#. gK53a
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
+#. jKH8F
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
msgstr "Cancela o diálogo. Sen exclusión é executada."
+#. k9Be9
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move or Copy a Sheet"
msgstr "Mover ou copiar unha folla"
+#. oozF5
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; moving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>copying; spreadsheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; movendo</bookmark_value><bookmark_value>follas de cálculo; copia</bookmark_value><bookmark_value>en movemento; follas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>copia; follas de cálculo</bookmark_value>"
+#. BoDsa
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move or Copy a Sheet"
msgstr "Mover ou copiar unha folla"
+#. Rv8oA
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Move ou copia unha folla a un novo local no documento ou a un documento diferente.</ahelp></variable>"
+#. Nk5XZ
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
msgstr "Cando copiar e pegar celas conteñen <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">valores de data</link> entre diferentes follas de cálculo, tanto os documentos de folla de cálculo debe ser definida para a mesma data base. Se bases de data diferentes, os valores de data exhibidos vai cambiar!"
+#. 3DmMC
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Document"
msgstr "Ao documento"
+#. ayVi2
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indica onde a folla actual está a ser movido ou copiado para </ahelp> Seleccione <emph> -. Novo documento - </emph> se quere para crear un novo local para a folla a ser movido ou copiado."
+#. zPGQF
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Before"
msgstr "Inserir antes"
+#. 3FSME
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">A folla actual é movido ou copiado diante da folla seleccionada </ahelp> O <emph> -. Cambio para a posición final - </emph> opción pon a folla actual ao final."
+#. WNaqP
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
+#. z93EN
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Especifica que a folla está a ser copiado. Se a opción está desmarcada, a folla é movida.</ahelp> Cambio é o estándar."
+#. jKiJy
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Page Break"
msgstr "Eliminar quebra de páxina"
+#. QUGAg
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Page Break\">Delete Page Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Page Break\">Eliminar quebra de páxina</link>"
+#. uaEUi
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of page break that you want to delete.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o tipo de manual de quebra que desexa eliminar. </ahelp>"
+#. HJ6rH
#: 02190100.xhp
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row Break"
msgstr "Quebra de fila"
+#. 2CM78
#: 02190100.xhp
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; eliminar quebras de liña</bookmark_value><bookmark_value>exclusión; saltos de liña manuais</bookmark_value><bookmark_value>quebras de liña; exclusión</bookmark_value>"
+#. 2FkPg
#: 02190100.xhp
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
msgstr ""
+#. 4X2vf
#: 02190100.xhp
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Elimina a quebra de liña manual enriba da cela activa.</ahelp>"
+#. aNEE6
#: 02190100.xhp
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
msgstr ""
+#. Bvrcm
#: 02190200.xhp
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column Break"
msgstr "Quebra de columna"
+#. XFHHz
#: 02190200.xhp
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets;deleting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks;deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; exclusión columna rompe</bookmark_value><bookmark_value>exclusión; columna quebras manuais</bookmark_value><bookmark_value>quebras de columna; exclusión</bookmark_value>"
+#. pAuZZ
#: 02190200.xhp
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Quebra de columna</link>"
+#. Joj4v
#: 02190200.xhp
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Eliminar unha quebra de columna manual á esquerda da cela activa.</ahelp>"
+#. pn8oW
#: 02190200.xhp
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
msgstr ""
+#. KQpwt
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folla"
+#. sm6m7
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Folla</link>"
+#. ZEyEi
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit commands for entire sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Ordes de edición para follas enteiras. </ahelp>"
+#. B9XBW
#: 02210000.xhp
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
@@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Sheets"
msgstr "Seleccionando follas"
+#. gmAcU
#: 02210000.xhp
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Sheets"
msgstr "Seleccionando follas"
+#. ZiCFd
#: 02210000.xhp
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
@@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selecciona varias follas.</ahelp></variable>"
+#. GNEFZ
#: 02210000.xhp
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
@@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selected Sheets"
msgstr "Seleccionando follas"
+#. bG2JH
#: 02210000.xhp
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
msgstr ""
+#. eomCF
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column & Row Headers"
msgstr "Cabeceiras de columnas e filas"
+#. MBfaV
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; headers of columns/rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; amosar cabeceiras de columnas / filas</bookmark_value>..<bookmark_value>visualizadas; cabeceiras de columnas / filas</bookmark_value>"
+#. 9J5cb
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Column & Row Headers</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Cabeceiras de columnas e filas\">Cabeceiras de columnas e filas</link>"
+#. 5Cdt5
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra as cabeceiras das columnas e das filas.</ahelp>"
+#. BJB5U
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry."
msgstr "Para agochar as cabeceiras de columna e liña desmarcar esta entrada do menú."
+#. GL8VF
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also set the view of the column and row headers in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - View</emph></link>."
msgstr "Tamén pode definir a visualización das cabeceiras de columna e de liña en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Folla - Ver\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Ver</emph></link>."
+#. 2FynF
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value Highlighting"
msgstr "Valor Highlighting"
+#. yvY5V
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value> <bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>seleccionar;táboas</bookmark_value><bookmark_value>táboas;seleccionar</bookmark_value><bookmark_value>columnas;seleccionar</bookmark_value><bookmark_value>filas;seleccionar</bookmark_value>"
+#. GQeVi
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Value Highlighting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Realce de valor</link>"
+#. vS5Bm
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o contido das celas en cores diferentes, dependendo do tipo.</ahelp>"
+#. ti3ib
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry."
msgstr "Para eliminar o realce, desmarque a entrada do menú."
+#. 9GB5Z
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default:"
msgstr ""
+#. waDQG
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
msgstr "As células de texto son formatados en negro, en fórmulas, células número verde en azul, e as células protexidas son mostrados con fondo gris claro, non importa como a súa exhibición é formatado."
+#. GGawQ
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "These colors can be customized in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
msgstr ""
+#. FMFKK
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again."
msgstr "Se esta función está activa, as cores que define o documento non aparecerá. Cando desactivar a función, as cores definidas polo usuario aparecen de novo."
+#. 9Tdsf
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Bar"
msgstr "Barra de fórmulas"
+#. d4DHd
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; formula bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> barra de fórmulas; follas de cálculo </bookmark_value> <bookmark_value> follas de cálculo; barra de fórmulas </bookmark_value>"
+#. 5kD7a
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Barra de fórmulas</link>"
+#. ALATw
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -2704,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta a barra de fórmulas, que se usa para introducir e editar fórmulas. A barra de fórmulas é a ferramenta máis importante cando se traballa con follas de cálculo.</ahelp>"
+#. fHVAk
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -2712,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
msgstr "Para agochar a barra de fórmulas, desmarque o elemento de menú."
+#. FUnzz
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -2720,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
msgstr "Se a barra de fórmulas está oculto, tamén se pode editar células, activando o modo de edición con F2. Despois de editar células, aceptar os cambios premendo Intro ou descartar entradas premendo Esc. ESC tamén se emprega para saír do modo edición."
+#. HdJfk
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -2728,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Break View"
msgstr "Previsualización de quebras de páxina"
+#. zuUZD
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -2736,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break View\">Page Break View</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Ver quebra de páxina\"> Ver quebra de páxina </link>"
+#. 55rRr
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -2744,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page breaks and print ranges in the sheet.</ahelp></variable> Choose <item type=\"menuitem\">View - Normal</item> to switch this mode off."
msgstr ""
+#. USJHW
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -2752,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:"
msgstr "O menú de contexto da creba de visualización de páxina contén funcións para as quebras de páxina de edición, incluíndo as seguintes opcións:"
+#. iM3oN
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -2760,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Page Breaks"
msgstr "Eliminar quebras de páxina"
+#. mH8J5
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -2768,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Borra todas as quebras manuais na folla actual.</ahelp>"
+#. iigiV
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -2776,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add Print Range"
msgstr "Engadir intervalo de impresión"
+#. 6CE3V
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -2784,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds the selected cells to print ranges."
msgstr "Engade as celas seleccionadas para imprimir pistas."
+#. QMSTE
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -2792,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Page Break"
msgstr "Inserir quebra de páxina"
+#. BEGsp
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -2800,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting breaks in</bookmark_value><bookmark_value>inserting; breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; inserting in spreadsheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; inserir quebras en </bookmark_value> <bookmark_value> inserción; breaks </bookmark_value> <bookmark_value> quebras de páxina; inserir en follas de cálculo </bookmark_value>"
+#. yRa8D
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -2808,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Insert Page Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Inserir quebra de páxina</link>"
+#. 8EAxX
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -2816,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Este comando inserir liña ou columna quebras manuais para garantir que as súas impresións de datos correctamente. Pode inserir unha quebra de páxina horizontal enriba, ou un salto de páxina vertical á esquerda de, a célula activa. </ahelp>"
+#. 3J4AR
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -2824,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Sheet - Delete Page Break\">Sheet - Delete Page Break</link> to remove breaks created manually."
msgstr ""
+#. iuDCz
#: 04010100.xhp
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
@@ -2832,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row Break"
msgstr "Quebra de fila"
+#. 4jUPY
#: 04010100.xhp
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
@@ -2840,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets; inserting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual row breaks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas; Inserir quebras de liña</bookmark_value><bookmark_value>quebras de liña; inserción</bookmark_value><bookmark_value>inserción; saltos de liña manuais</bookmark_value><bookmark_value> quebras de liña manuais</bookmark_value>"
+#. jN76G
#: 04010100.xhp
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
@@ -2848,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
msgstr ""
+#. BFATv
#: 04010100.xhp
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
@@ -2856,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Insire unha quebra de liña (quebra de páxina horizontal) enriba da cela seleccionada.</ahelp>"
+#. wwsXX
#: 04010100.xhp
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
@@ -2864,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
msgstr "A quebra de liña manual é indicado por unha liña horizontal azul escuro."
+#. GDRiE
#: 04010200.xhp
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
@@ -2872,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column Break"
msgstr "Quebra de columna"
+#. pJL5v
#: 04010200.xhp
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
@@ -2880,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; inserir quebras de columna</bookmark_value><bookmark_value>quebras de columna; inserción</bookmark_value><bookmark_value>inserción; quebras de columna manuais </bookmark_value><bookmark_value>quebras de columna manuais</bookmark_value>"
+#. vo2Eq
#: 04010200.xhp
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
@@ -2888,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Quebra de columna</link>"
+#. THmx8
#: 04010200.xhp
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
@@ -2896,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Insire unha quebra de columna (quebra de páxina vertical) á esquerda da cela activa.</ahelp>"
+#. ZEho6
#: 04010200.xhp
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
@@ -2904,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
msgstr "A quebra de columna manual é indicada por unha liña vertical azul escuro."
+#. FiGSE
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -2912,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Cells"
msgstr "Inserir celas"
+#. QHAWg
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -2920,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; inserción de células</bookmark_value><bookmark_value>celas; inserción </bookmark_value><bookmark_value>inserción; células</bookmark_value>"
+#. dDmDx
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -2928,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Cells"
msgstr "Inserir celas"
+#. dG824
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -2936,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Abre o <emph> Inserir celas de diálogo </emph>, na cal pode introducir novas células de acordo coas opcións que se especifica .</ahelp></variable> Pode eliminar celas, seleccionando <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Editar - Eliminar celas\"><emph>Editar - Eliminar celas </emph></link>."
+#. GNLr2
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -2944,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. YMXC2
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -2952,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
msgstr "Esta área contén as opcións dispoñibles para inserción de células para formar unha folla. A cantidade e a posición da cela defínese por selección dunha gama de células na folla de antemán."
+#. jUy2J
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -2960,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells down"
msgstr "Mover as celas cara a baixo"
+#. Dbr3S
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -2968,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr "<Variable id =\"zellenuntentext\"> <ahelp hid=\"modules / scalc / ui / insertCELAs / down\"> Move o contido do seleccionado variar abaixo cando as células están inseridas. </ahelp> </ variable>"
+#. JUkhx
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -2976,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift cells right"
msgstr "Mover celas para a dereita"
+#. cCdFM
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -2984,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Move o contido do intervalo seleccionado cara á dereita cando as células son inseridas.</ahelp></variable>"
+#. en4x8
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -2992,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entire row"
msgstr "Liña enteira"
+#. 6kPfT
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3000,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Insire unha liña enteira. A posición da liña é determinada pola selección na folla.</ahelp></variable> O número de liñas inseridas dependerá do número de liñas están seleccionadas. Os contidos das liñas orixinais son movidos para abaixo."
+#. HKGtx
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3008,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entire column"
msgstr "Columna enteira"
+#. YpLqF
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3016,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
msgstr "<Variable id =\"spaltenganzetext\"> <ahelp hid=\"modules / scalc / ui / insertCELAs / cols\"> Insire unha columna enteira. O número de columnas a ser inserido é determinado polo número de columnas seleccionadas. </ahelp> </ variable> O contido das columnas orixinais son desprazadas cara á dereita."
+#. qtDef
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -3024,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Rows"
msgstr "Inserir filas"
+#. NdXGF
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -3032,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value> <bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; Inserción de liñas</bookmark_value><bookmark_value>liñas; inserción</bookmark_value><bookmark_value>inserción; liñas</bookmark_value>"
+#. YLWHa
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -3040,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Inserir filas</link>"
+#. CMEAW
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -3048,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above or below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward."
msgstr ""
+#. aGwJs
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -3056,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows Above"
msgstr "Filas enriba"
+#. 7FFxF
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -3064,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsBefore\">Insire unha fila nova enriba da cela activa.</ahelp>"
+#. NGsGA
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -3072,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows Below"
msgstr "Filas debaixo"
+#. Zs6ez
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -3080,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Inserts a new row below the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowsAfter\">Insire unha fila nova debaixo da cela activa.</ahelp>"
+#. FSDfk
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -3088,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Columns"
msgstr "Inserir columnas"
+#. p47AJ
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -3096,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; inserción de columnas</bookmark_value><bookmark_value>inserción; columnas </bookmark_value><bookmark_value>columnas; inserindo</bookmark_value>"
+#. KALFz
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -3104,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Inserir columnas</link>"
+#. RMPZG
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -3112,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left or to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right."
msgstr ""
+#. weeGA
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -3120,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns Before"
msgstr ""
+#. WA9zp
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -3128,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column before the active cell.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VXRxE
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -3136,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns After"
msgstr ""
+#. RB8Ju
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -3144,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column after the active cell.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZFNwu
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3152,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Inserir folla"
+#. sYYNV
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3160,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas;creación</bookmark_value>"
+#. FtKbJ
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3168,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Inserir folla"
+#. TDcPV
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3176,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Crea unha animación predefinida na diapositiva actual.</ahelp> Só se poden usar obxectos existentes para crear a animación.</variable>"
+#. xn7Y2
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3184,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. 5Pke8
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3192,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
msgstr "Especifica onde a nova folla debe ser inserida no seu documento."
+#. dW2VB
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3200,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before current sheet"
msgstr "Antes folla actual"
+#. Ho3d8
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3208,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Insire unha nova folla xusto antes da folla actual.</ahelp>"
+#. zGjTC
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3216,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "After current sheet"
msgstr "Despois de folla actual"
+#. 2mAP3
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3224,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Insire unha nova folla xusto despois da folla actual.</ahelp>"
+#. RhGma
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3232,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folla"
+#. uVSad
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3240,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
msgstr "Especifica se unha nova folla ou unha folla existente insírese no documento."
+#. g3EG8
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3248,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "New sheet"
msgstr "Nova folla"
+#. EUjuC
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3256,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Crea unha nova folla. Introduza un nome de folla no campo <emph>Nome</emph>. Os caracteres permitidos son as letras, números, espazos e o carácter subliñado.</ahelp>"
+#. rPGT9
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3264,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "No. of sheets"
msgstr "Número de páxinas"
+#. BvaGG
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3272,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Especifica o número de follas que se crearán.</ahelp>"
+#. cGgci
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3280,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. Rwj26
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3288,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Specifies the name of the new sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Especifica o nome da nova folla.</ahelp>"
+#. EFVbu
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3296,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "From File"
msgstr "Do ficheiro"
+#. 332sb
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3304,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Insire unha folla dun ficheiro existente no documento actual.</ahelp>"
+#. ymLhJ
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3312,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. pZ7Eo
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3320,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Abre unha caixa de diálogo para seleccionar un ficheiro.</ahelp>"
+#. s9sGN
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3328,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available Sheets"
msgstr "Follas dispoñíbeis"
+#. GWMya
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3336,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">Se seleccionou un ficheiro mediante o botón <emph> Browse </emph>, as follas nel contidos son mostrados no cadro de lista. O camiño do ficheiro aparece debaixo desa caixa. Seleccione a folla a ser inserido na caixa de lista.</ahelp>"
+#. FULKa
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3344,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
+#. 4CQJj
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -3352,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">Seleccionar para inserir a folla como unha ligazón en vez de como unha copia. As ligazóns poden actualizarse para mostrar o contido actual.</ahelp>"
+#. 4imcW
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -3360,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet from file"
msgstr "Folla dun ficheiro"
+#. xzwDc
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -3368,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Sheet from file</link>"
msgstr ""
+#. yydHc
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -3376,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HiYLL
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -3384,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link> dialog to locate the spreadsheet."
msgstr "Use a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Ficheiro - Abrir </link> para atopar a folla de cálculo."
+#. kEz82
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -3392,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Insert Sheet</link> dialog, select the sheet that you want to insert."
msgstr "Seleccione a folla que quere inserir na caixa de diálogo <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Inserir folla</link>."
+#. 5zC8c
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3400,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function Wizard"
msgstr "Asistente de funcións"
+#. DHRxH
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3408,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting functions; Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>functions;Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funcións de inserción; Asistente de función</bookmark_value><bookmark_value>funcións; Asistente de función</bookmark_value><bookmark_value>asistentes; funcións</bookmark_value>"
+#. 8hkzg
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3416,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Asistente de funcións\">Asistente de funcións</link>"
+#. qWAXe
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3424,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
msgstr ""
+#. xeqnV
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3432,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2-part2.odt\"><emph>OASIS</emph></link> web site."
msgstr ""
+#. mM4AA
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3440,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
msgstr "O <emph> Función Asistente </emph> ten dúas guías: <emph> Funcións </emph> úsase para crear fórmulas, e <emph> Estrutura </emph> é utilizado para verificar a compilación fórmula."
+#. v7CjU
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3448,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions Tab"
msgstr "Tab funcións"
+#. AAQJB
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3456,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
+#. XUDfo
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3464,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>"
msgstr ""
+#. eFtXe
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3472,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. ECj6K
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3480,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used.</variable>"
msgstr ""
+#. KnP6B
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3488,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\"><emph>List of Categories and Functions</emph></link>."
msgstr ""
+#. R4W8p
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3496,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
+#. r33un
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3504,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
msgstr ""
+#. rcQMa
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3512,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Array"
msgstr "Matriz"
+#. faHCg
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3520,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula.</ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
msgstr ""
+#. FCzWG
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3528,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph> command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces: <emph>{ }</emph>."
msgstr ""
+#. pGN2N
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3536,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
msgstr "O tamaño máximo dun intervalo de matriz é de 128 por 128 celas."
+#. 6pzSD
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3544,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Argument Input Fields"
msgstr "Campos de entrada argumento"
+#. KJjBy
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3552,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\"><emph>date entries</emph></link>, make sure you use the correct format. Click <emph>OK</emph> to insert the result into the spreadsheet."
msgstr ""
+#. QwFQQ
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3560,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function Result"
msgstr "Resultado función"
+#. hPtat
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3568,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\"><emph>error code</emph></link> is displayed."
msgstr ""
+#. S2CCy
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3576,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
msgstr "Os argumentos necesarios indícanse nomes en negrita."
+#. nEQBZ
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3584,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "f(x) (depending on the selected function)"
msgstr "f (x) (dependendo da función escollida)"
+#. GaUwB
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3592,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GSRgn
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3600,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
msgstr "Argumento / Parámetro / Referencia móbil (dependendo da función escollida)"
+#. jHGpr
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3608,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table."
msgstr ""
+#. qhK6i
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3616,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
+#. iGrov
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3624,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Displays the calculation result or an error message.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jWE5Y
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3632,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. EsQE7
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3640,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iBGou
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3648,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Volver"
+#. ei34W
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3656,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XazZe
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3664,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
msgstr "Para seleccionar unha única función a partir dunha fórmula complexa que consiste en varias funcións, prema dúas veces a función no diálogo de fórmula."
+#. smGyc
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3672,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
+#. Eembv
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3680,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next</emph> button, the selection appears in the formula window."
msgstr ""
+#. rc9R8
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3688,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
msgstr "Prema dúas veces nunha función no diálogo de selección de transferir-lo para o diálogo de fórmula."
+#. FNqqJ
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3696,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
+#. 4urnG
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3704,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fBUkR
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3712,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#. zwoBc
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3720,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Closes the dialog without implementing the formula.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mBHTQ
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3728,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Structure tab"
msgstr "Guía Estrutura"
+#. Egchi
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3736,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "On this page, you can view the structure of the function."
msgstr "Nesta páxina, podes ver a estrutura da función."
+#. TsXbp
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3744,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
msgstr "Se iniciar o <emph> Asistente de funcións </emph> mentres o cursor de cela está posicionado nunha célula que xa contén unha función, o <emph> Estrutura </emph> guía é aberta e mostra a composición da fórmula actual."
+#. bNwhM
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3752,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Structure"
msgstr "Estrutura"
+#. WBCn7
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3760,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
msgstr ""
+#. debaD
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -3768,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
msgstr "Os puntos azuis denotan argumentos introducidos correctamente. Puntos vermellos indican tipos de datos incorrectos. Por exemplo: se a función SUM ten un argumento inserida como texto, este é destacado en vermello como SUM permite só entradas numéricas."
+#. Q8EWn
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3776,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions by Category"
msgstr "Funcións por Categoría"
+#. VZrAg
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3784,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> funcións; listados por categoría </bookmark_value> <bookmark_value> categorías de funcións </bookmark_value> <bookmark_value> lista de funcións </bookmark_value>"
+#. VArkk
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3792,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">Functions by Category</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">Funcións por categoría</link></variable>"
+#. FanRR
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3800,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
msgstr "Esta sección describe as funcións de $[officename] Calc. As diversas funcións dividídense en categorías no Asistente de funcións."
+#. JJJ2y
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3808,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Base de datos</link>"
+#. m2kzD
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3816,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Data e hora</link>"
+#. DLpQ4
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3824,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Finanzas</link>"
+#. yzu3D
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3832,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Información</link>"
+#. SaxEF
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3840,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Lóxicas</link>"
+#. iezxW
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3848,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Matemáticas</link>"
+#. 9JGUR
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3856,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Matriz</link>"
+#. U2BHz
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3864,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Estatísticas</link>"
+#. DywSF
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3872,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Folla de cálculo</link>"
+#. 73sYC
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3880,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Texto</link>"
+#. cjoGa
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3888,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Complemento</link>"
+#. PRm2o
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -3896,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operadores</link>"
+#. ENAh9
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -3904,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Functions"
msgstr "Funcións de base de datos"
+#. fFN63
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -3912,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Asistente de funcións; bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>funcións; funcións de base de datos</bookmark_value><bookmark_value> bases de datos; funcións no $[officename] Calc</bookmark_value>"
+#. BX97Y
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -3920,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Functions"
msgstr "Funcións de base de datos"
+#. qLyAL
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -3928,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record.</variable>"
msgstr "<Variable id =\"datenbanktext\"> Esta sección trata de funcións usadas cos datos organizados como unha liña de datos para un rexistro. </ Variable>"
+#. yT4m3
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -3936,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
msgstr "A categoría Banco de Datos pode ser confundido con unha base de datos integrada en $ [officename]. Con todo, non hai ningunha conexión entre unha base de datos en $ [officename] e na categoría de base de datos en $ [officename] Calc."
+#. jEaEF
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -3944,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example Data:"
msgstr "Datos de exemplo:"
+#. CTcsw
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -3952,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
msgstr "Os seguintes datos serán utilizados nalgúns dos exemplos FUNCIÓN DESCRICIÓN:"
+#. rxm7X
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -3960,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
msgstr "O intervalo A1: E10 lista os nenos convidadas para a festa de aniversario de Joe. A seguinte información é dada para cada entrada: A columna mostra o nome, a clase B, a continuación, a idade en anos, a distancia para a escola en metros eo peso en quilogramos."
+#. bD6uT
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -3968,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
+#. H97m2
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -3976,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "B"
msgstr "B"
+#. AFfUx
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -3984,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
+#. teF2d
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -3992,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "D"
msgstr "D"
+#. ZCffn
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4000,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "E"
msgstr "E"
+#. vcyaR
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4008,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr "1"
+#. QMBdD
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4016,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Nome</item>"
+#. QPBrB
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4024,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Nota</item>"
+#. Pm46W
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4032,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Idade</item>"
+#. 78ZeE
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4040,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> Distancia á escola </ item>"
+#. dnu9K
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4048,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Peso</item>"
+#. FnT35
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4056,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Anxo</item>"
+#. cAc3y
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4064,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Brais</item>"
+#. AFNrM
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4072,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Catuxa</item>"
+#. JZYTT
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4080,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Daniel</item>"
+#. 3ADGE
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4088,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Eva</item>"
+#. EBQHZ
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4096,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Frank</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Nota</item>"
+#. LBimT
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4104,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Greta</item>"
+#. o28cC
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4112,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Helena</item>"
+#. yyNPe
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4120,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Irene</item>"
+#. 3QgTw
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4128,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Nome</item>"
+#. rZnhU
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4136,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Nota</item>"
+#. KKHzB
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4144,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Idade</item>"
+#. RAMzS
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4152,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> Distancia á escola </ item>"
+#. eQCiE
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4160,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Peso</item>"
+#. vqwJP
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4168,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
msgstr "<item type=\"input\">DCONTAR</item>"
+#. bLCC5
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4176,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
msgstr "A fórmula na cela B16 é BDCONTAR = (A1: E10; 0; A13: E14)"
+#. hk3qQ
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4184,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Function Parameters:"
msgstr "Parámetros das Funcións de base de datos:"
+#. Ruyj7
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4192,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
msgstr "Os elementos a seguir son os axustes de parámetros para todas as funcións de base de datos:"
+#. kD27S
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4200,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
msgstr "<emph> Base de datos </emph> é o intervalo de celas que define a base de datos."
+#. c5WNY
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4208,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>"
msgstr ""
+#. TA67U
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4216,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
msgstr "<emph> campo de busca </emph> é o intervalo de celas que contén criterios de busca. Se escribir varios criterios nunha liña que estean conectados por AND. Se escribir os criterios en liñas diferentes son conectados por OU. As células baleiras no intervalo de criterios de busca será ignorado."
+#. 6EVHB
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4224,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
msgstr "Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline> <defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\" Folla - Calcular\">%PRODUCTNAME Calc - Calcular</link> para definir como $[officename] Calc actúa na busca de entradas idénticas."
+#. GCPCd
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4232,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also the Wiki page about <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Conditional Counting and Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
msgstr ""
+#. JFBkY
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4240,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función DCOUNT </bookmark_value> <bookmark_value> conta de filas; con valores numéricos </bookmark_value>"
+#. DLGGD
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4248,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "DCOUNT"
msgstr "BDCONTAR"
+#. HVBLr
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4256,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\"> DCOUNT conta o número de filas (rexistros) nunha base de datos que corresponden aos criterios de busca especificados e conteñen valores numéricos. </ahelp>"
+#. EetM7
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4264,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
msgstr "DCOUNT (Base de Datos; DatabaseField; campo de busca)"
+#. uSA7w
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4272,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr ""
+#. F7cy4
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4280,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
msgstr "No exemplo anterior (role para arriba, por favor), queremos saber cantos fillos ten que viaxar máis de 600 metros para a escola. O resultado é para ser almacenado na cela B16. Sitúe o cursor na cela B16. Insira a fórmula <item type =\"entrada\"> = DCOUNT (A1: E10; 0; A13: E14) </ item> en B16. O <emph> Asistente de funcións </emph> axuda a intervalos de entrada."
+#. D8qKE
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4288,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
msgstr "<emph> Base de datos </emph> é o intervalo de datos a ser avaliado, incluíndo os seus cabeceiras: neste caso A1: E10. <emph> DatabaseField </emph> especifica a columna co seu criterio de busca: neste caso, o conxunto de base de datos. <emph> campo de busca </emph> é o intervalo onde podes escribir os parámetros de busca: neste caso, A13: E14."
+#. 7rvXg
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4296,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
msgstr "Para saber cantas nenos na segunda serie son máis de 7 anos de idade, elimine a entrada> 600 na cela D14 e escriba <item type =\"entrada\"> 2 </ item> na cela B14 baixo Reixa, e escriba <item type =\"entrada\" >> 7 </ item> en C14 célula á dereita. O resultado é 2. Dous nenos están en segundo grao e máis de 7 anos de idade. Como os dous criterios están na mesma liña, que están conectados por E."
+#. G2Eds
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4304,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DCOUNTA</bookmark_value><bookmark_value>rexistros; conta en bases de datos Calc</bookmark_value><bookmark_value>conta de liñas, con valores numéricos ou alfanuméricos</bookmark_value>"
+#. aJdyL
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4312,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "DCOUNTA"
msgstr "BDCONTARA"
+#. AXuF5
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4320,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\"> DCOUNTA conta o número de filas (rexistros) nunha base de datos que correspondan ás condicións de busca especificadas e conteñen valores numéricos ou alfanuméricos. </ahelp>"
+#. CxWGV
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4328,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
msgstr "DCOUNTA (Base de Datos; DatabaseField; campo de busca)"
+#. EnTi8
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4336,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr ""
+#. xX6ve
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4344,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
msgstr "No exemplo anterior (role para arriba, por favor), pode buscar o número de nenos cuxo nome comeza cun E ou unha letra posterior. Edite a fórmula na B16 para ler <item type =\"entrada\"> = DCOUNTA (A1: E10;\"Nome\"; A13: E14) </ item>. Eliminar os vellos criterios de busca e introduza <item type =\"entrada\" >> = Correo </ item> en Nome no campo A14. O resultado é 5. Se agora borrar todos os valores numéricos para Greta na liña 8, o cambio de resultados a 4. Liña 8 xa non está incluído na conta porque non contén ningún valores. O nome é Greta texto, non un valor. Nótese que o parámetro DatabaseField debe apuntar a unha columna que pode conter valores."
+#. eBniZ
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4352,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DGET</bookmark_value><bookmark_value>contido da cela; buscar en bases de datos Calc</bookmark_value><bookmark_value>busca; o contido das celas en bases de datos Calc</bookmark_value>"
+#. wj7ck
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4360,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "DGET"
msgstr "BDOBTER"
+#. 33Sss
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4368,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\"> DGET devolve o contido da cela referenciada en unha base de datos que se corresponde cos criterios de busca especificados. </ahelp> En caso dun erro, a función devolve # VALOR! para ningunha liña atopada, ou Err502 para máis dunha célula atopada."
+#. oFi8J
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4376,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DGET (Base de Datos; DatabaseField; campo de busca)"
+#. weNSC
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4384,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
msgstr "No exemplo anterior (role para arriba, por favor), queremos determinar o grao de un neno está, cuxo nome foi inscrito no célula A14. A fórmula é inserida na cela B16 e difire lixeiramente dos exemplos anteriores porque só unha columna (un campo de base de datos) pode ser inserido <emph> DatabaseField </emph>. Introduza a seguinte fórmula:"
+#. jVr8U
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4392,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
msgstr ""
+#. nAfKt
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4400,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
msgstr ""
+#. pZx2V
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4408,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
msgstr "Ou escriba o valor <item type =\"entrada\"> 11 </ item> na cela única C14 e eliminar as outras entradas nesta liña. Editar a fórmula en B16 como segue:"
+#. mG8tC
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4416,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Nome\";A13:E14)</item>"
+#. fRPeY
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4424,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
msgstr "No canto de a nota, o nome é consultado. A resposta parece dunha soa vez: Daniel é o único neno con idade entre 11."
+#. 8VqRF
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4432,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DMAX </bookmark_value><bookmark_value>valores máximos en bases de datos Calc </bookmark_value><bookmark_value>busca; valores máximos nas columnas </bookmark_value>"
+#. MDBf2
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4440,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "DMAX"
msgstr "BDMÁX"
+#. VWvHG
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4448,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\"> DMAX devolve o contido máximo dunha cela (campo) nunha base de datos (todos os rexistros) que corresponda ás condicións de busca especificadas. </ahelp>"
+#. ho2GW
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4456,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DMAX (Base de Datos; DatabaseField; campo de busca)"
+#. 7XFbM
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4464,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Para descubrir o que o neno máis pesada en cada serie pesaba no exemplo anterior (role para arriba, por favor), introduza a seguinte fórmula na B16:"
+#. dbBD3
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4472,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = DMAX (A1: E10;\"peso\"; A13: E14) </ item>"
+#. FyUsB
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4480,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
msgstr "Baixo Grao, introducir <item type =\"entrada\"> 1, 2, 3, </ item> e así por diante, un despois do outro. Despois de introducir un número de serie, o peso do neno máis pesada en que grao aparece."
+#. A9voG
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4488,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DMIN</bookmark_value><bookmark_value>valores mínimos en bases de datos Calc </bookmark_value><bookmark_value>busca; valores mínimos en columnas</bookmark_value>"
+#. iGV4a
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4496,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "DMIN"
msgstr "BDMÍN"
+#. YPGYd
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4504,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\"> DMIN devolve o contido mínimo dunha cela (campo) nunha base de datos que se corresponde cos criterios de busca especificados. </ahelp>"
+#. QxBsV
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4512,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DMIN (Base de Datos; DatabaseField; campo de busca)"
+#. eVzZu
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4520,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Para atopar a distancia máis curta para a escola para os nenos de cada grao de exemplo anterior (role para arriba, por favor), introduza a seguinte fórmula na B16:"
+#. wvi9R
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4528,6 +5092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = DMIN (A1: E10;\"Distancia á escola\"; A13: E14) </ item>"
+#. Jtw7m
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4536,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
msgstr "Na liña 14, baixo Reixa, escriba <item type =\"entrada\"> 1, 2, 3, </ item> e así por diante, un despois do outro. A distancia máis curta para a escola para cada serie é exhibida."
+#. RCFqd
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4544,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DAVERAGE</bookmark_value><bookmark_value>medias; en bases de datos Calc</bookmark_value><bookmark_value>cálculo; medias en bases de datos Calc</bookmark_value>"
+#. dQciw
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4552,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "DAVERAGE"
msgstr "BDMEDIA"
+#. bb43d
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4560,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\"> DAVERAGE dá a media dos valores de todas as células (campos) en todas as liñas (rexistros de base de datos) que corresponden aos criterios de busca especificados. </ahelp>"
+#. PPkBD
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4568,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DAVERAGE (Base de Datos; DatabaseField; campo de busca)"
+#. x8oHK
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4576,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Para saber o peso medio de todos os nenos da mesma idade no exemplo anterior (role para arriba, por favor), introduza a seguinte fórmula na B16:"
+#. 4SN7D
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4584,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = DAVERAGE (A1: E10;\"peso\"; A13: E14) </ item>"
+#. ETJh3
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4592,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
msgstr "Na liña 14, en Age, escriba <item type =\"entrada\"> 7, 8, 9, </ item> e así por diante, un despois do outro. O peso medio de todos os nenos da mesma idade aparece."
+#. brDoK
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4600,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DPRODUCT</bookmark_value><bookmark_value>multiplicador; o contido das celas en bases de datos Calc</bookmark_value>"
+#. gvW9Q
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4608,6 +5182,7 @@ msgctxt ""
msgid "DPRODUCT"
msgstr "BDPRODUTO"
+#. V8GCj
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4616,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\"> DPRODUCT multiplica todas as celas dun intervalo de datos onde o contido da cela corresponden aos criterios de busca. </ahelp>"
+#. PgAsj
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4624,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DPRODUCT (Base de Datos; DatabaseField; campo de busca)"
+#. jcTBE
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4632,6 +5209,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
msgstr "Co exemplo da festa de aniversario enriba (role para arriba, por favor), non hai ningunha aplicación significativa desta función."
+#. 3oyGS
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4640,6 +5218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DSTDEV</bookmark_value><bookmark_value>desviacións estándar en bases de datos, con base nunha mostra</bookmark_value>"
+#. EvGNP
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4648,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "DSTDEV"
msgstr "BDDESVEST"
+#. mcwAC
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4656,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\"> DSTDEV calcula o desvío estándar dunha poboación a partir dunha mostra, utilizando os números dunha columna de base de datos que corresponden ás condicións dadas. </ahelp> Os rexistros son tratados como unha mostra de datos. Isto significa que os nenos do exemplo representan un corte transversal de todos os nenos. Nótese que un resultado representativo non pode ser obtida a partir dunha mostra de menos dun milleiro."
+#. GgdKD
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4664,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DSTDEV (Base de Datos; DatabaseField; campo de busca)"
+#. CwkrB
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4672,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Para atopar o desvío estándar do peso de todos os nenos da mesma idade no exemplo (rolar para arriba, por favor), introduza a seguinte fórmula na B16:"
+#. 2fFkp
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4680,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = DSTDEV (A1: E10;\"peso\"; A13: E14) </ item>"
+#. cApCx
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4688,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
msgstr "Na liña 14, en Age, escriba <item type =\"entrada\"> 7, 8, 9, </ item> e así por diante, un despois do outro. O resultado mostra é a desviación estándar do peso de todos os nenos desta idade."
+#. hkC4r
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4696,6 +5281,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DSTDEVP</bookmark_value><bookmark_value>desviacións estándar en bases de datos, con base en poboacións</bookmark_value>"
+#. FpESx
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4704,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "DSTDEVP"
msgstr "BDDESVESTP"
+#. DCq49
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4712,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\"> DSTDEVP calcula o desvío estándar dunha poboación en base a todas as células dun intervalo de datos, que corresponden aos criterios de busca. </ahelp> Os rexistros do exemplo son tratados como toda a poboación."
+#. uGaWp
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4720,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DSTDEVP (Base de Datos; DatabaseField; campo de busca)"
+#. GAj3B
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4728,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Para atopar o desvío estándar do peso de todos os nenos da mesma idade na festa de aniversario de Joe (rolar para arriba, por favor), introduza a seguinte fórmula na B16:"
+#. J4DhB
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4736,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = DSTDEVP (A1: E10;\"peso\"; A13: E14) </ item>"
+#. gBZGK
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4744,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
msgstr "Na liña 14, en Age, escriba <item type =\"entrada\"> 7, 8, 9, </ item> e así por diante, un despois do outro. O resultado é a desviación estándar do peso para todos os nenos da mesma idade cuxo peso foi verificada."
+#. fA3Lj
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4752,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DSUM</bookmark_value><bookmark_value>cálculo; cantidades en bases de datos Calc </bookmark_value><bookmark_value>sumas; células do Calc en bases de datos</bookmark_value>"
+#. ybMg9
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4760,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "DSUM"
msgstr "BDSUMA"
+#. CBcVo
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4768,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\"> DSUM devolve o total de todas as células en un campo de base de datos en todas as liñas (rexistros) que corresponden aos criterios de busca especificados. </ahelp>"
+#. LD8jB
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4776,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DSUM (Base de Datos; DatabaseField; campo de busca)"
+#. eqDCU
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4784,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
msgstr "Para atopar a lonxitude da distancia combinada á escola de todos os nenos na festa de aniversario de Joe (rolar para arriba, por favor), que están na segunda serie, introduce a seguinte fórmula na cela B16:"
+#. ErLuv
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4792,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = DSUM (A1: E10;\"Distancia á escola\"; A13: E14) </ item>"
+#. z7LF6
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4800,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
msgstr "Introduza <item type =\"entrada\"> 2 </ item> na liña 14 baixo do grao. A suma (1950) das distancias á escola de todos os nenos que están na segunda serie é exhibida."
+#. ZFAu8
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4808,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>"
+#. G6ZBW
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4816,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "DVAR"
msgstr "BDVAR"
+#. qPBM4
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4824,6 +5425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\"> DVAR dá a varianza de todas as celas dun campo de base de datos en todos os rexistros que corresponden aos criterios de busca especificados. </ahelp> Os rexistros do exemplo son tratados como unha mostra de datos. Un resultado representativo non pode ser obtida a partir dunha mostra de poboación de menos dun milleiro."
+#. hLSuf
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4832,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DVAR (Base de Datos; DatabaseField; campo de busca)"
+#. CKayC
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4840,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Para atopar a variación do peso de todos os nenos da mesma idade do exemplo anterior (role para arriba, por favor), introduza a seguinte fórmula na B16:"
+#. DWkzL
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4848,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = DVAR (A1: E10;\"peso\"; A13: E14) </ item>"
+#. D6bmo
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4856,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
msgstr "Na liña 14, en Age, escriba <item type =\"entrada\"> 7, 8, 9, </ item> e así por diante, un despois do outro. Vai ver como resultado da variación dos valores de peso para todos os nenos desta idade."
+#. hEbwx
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4864,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>"
+#. XpcPC
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4872,6 +5479,7 @@ msgctxt ""
msgid "DVARP"
msgstr "BDVARP"
+#. f9qMk
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4880,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\"> DVARP calcula a varianza de todos os valores de células nun campo de base de datos en todos os rexistros que corresponden aos criterios de busca especificados. </ahelp> Os rexistros son do exemplo son tratados como unha poboación enteira."
+#. BygUf
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4888,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DVARP (Base de Datos; DatabaseField; campo de busca)"
+#. MvqGc
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4896,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "Para atopar a variación do peso para todos os nenos da mesma idade na festa de aniversario de Joe (rolar para arriba, por favor), introduza a seguinte fórmula na B16:"
+#. zGf8r
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4904,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = DVARP (A1: E10;\"peso\"; A13: E14) </ item>"
+#. vAunu
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
@@ -4912,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
msgstr "Na liña 14, en Age, escriba <item type =\"entrada\"> 7, 8, 9, </ item> e así por diante, un despois do outro. A variación do peso valores para todos os nenos desta idade que asisten a festa de aniversario de Joe aparece."
+#. n99gx
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -4920,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date & Time Functions"
msgstr "Función de data e hora"
+#. GE8gg
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -4928,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>date and time functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; date & time</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; date & time</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 27DbC
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -4936,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date & Time Functions"
msgstr "Funcións de data e hora"
+#. MJ2GD
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -4944,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>"
msgstr ""
+#. gGXZq
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -4952,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "The functions whose names end with _ADD or _EXCEL2003 return the same results as the corresponding Microsoft Excel 2003 functions without the suffix. Use the functions without suffix to get results based on international standards."
msgstr ""
+#. 9PnaC
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -4960,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
msgstr ""
+#. s3MzL
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -4968,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date base for day zero"
msgstr "Data-base para o día cero"
+#. AVnzn
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -4976,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dates are calculated as offsets from a starting day zero. You can set the day zero to be one of the following:"
msgstr "As datas son calculadas como desprazamentos dun día desde cero. Podes establecer o día cero para ser un dos seguintes procedementos:"
+#. kpFTE
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -4984,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date base"
msgstr "Base de datos"
+#. BH8uG
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -4992,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use"
msgstr "Utilización"
+#. 7EGHq
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -5000,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "'12/30/1899'"
msgstr "'12 / 30/1899 '"
+#. N58Sd
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -5008,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "(default)"
msgstr "(predefinido)"
+#. y2CRG
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -5016,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "'01/01/1900'"
msgstr "'01 / 01/1900 '"
+#. QMSyz
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -5024,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "(used in former StarCalc 1.0)"
msgstr "(Usado na antiga StarCalc 1.0)"
+#. jsZZc
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -5032,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "'01/01/1904'"
msgstr "'01 / 01/1904 '"
+#. tCGEK
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -5040,6 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "(used in Apple software)"
msgstr "(Usado en software Apple)"
+#. e5vmS
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -5048,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
msgstr "Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</emph> para seleccionar a data base."
+#. AFp6F
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -5056,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
msgstr "Cando copiar e pegar celas que contén valores de data entre diferentes follas de cálculo, tanto os documentos de folla de cálculo debe ser definida para a mesma data base. Se bases de data diferentes, os valores de data exhibidos vai cambiar!"
+#. JwEEw
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -5064,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "Two digits years"
msgstr "Dous anos díxitos"
+#. k5nJZ
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -5072,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
msgstr ""
+#. q4au5
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -5080,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings."
msgstr ""
+#. ABYsg
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -5088,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unambiguous conversion is possible for ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. If a <emph>#VALUE!</emph> error occurs, then unselect <emph>Generate #VALUE! error</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>, button <emph>Details...</emph> in section \"Detailed Calculation Settings\", <emph>Conversion from text to number</emph> list box."
msgstr ""
+#. sJKAX
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -5096,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time zone information is not used in Date and Time functions and cells."
msgstr ""
+#. SJFDF
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
"04060102.xhp\n"
@@ -5104,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
+#. 6Yozj
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5112,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Financial Functions Part One"
msgstr "Funcións financeiras Parte I"
+#. rSCCE
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5120,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funcións financeiras</bookmark_value><bookmark_value>funcións; funcións financeiras</bookmark_value><bookmark_value>Asistente de funcións; financeira</bookmark_value><bookmark_value>amortizacións, ver tamén depreciacións</bookmark_value>"
+#. 3uCaF
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5128,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Financial Functions Part One"
msgstr "Funcións financeiras Parte I"
+#. Y4bGt
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5136,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
msgstr "<Variable id =\"finanztext\"> Esta categoría contén as funcións de finanzas matemáticas de <item type =\"productname\">% PRODUCTNAME </ item> Calc. </ Variable>"
+#. BdkzB
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5144,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función AMORDEGRC</bookmark_value><bookmark_value>depreciacións; amortizacións degressivas</bookmark_value>"
+#. ctebi
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5152,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "AMORDEGRC"
msgstr "AMORDEGRC"
+#. fBvm7
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5160,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\"> Calcula o valor da depreciación para un período de liquidación en concepto de amortización degressiva. </ahelp> A diferenza AMORLINC, un coeficiente de depreciación que é independente da vida despreciable se usa aquí."
+#. i8TkC
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5168,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORDEGRC (Custo; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Período; Taxa; Base)"
+#. bA2pT
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5176,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
msgstr "<emph> Custo </emph> é o custo de adquisición."
+#. TASiZ
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5184,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph> DatePurchased </emph> é a data de adquisición."
+#. SUg7W
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5192,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph> FirstPeriod </emph> é a data final do primeiro período de liquidación."
+#. DPvPK
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5200,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph> Salvage </emph> é o valor residual do activo capital na fin da vida despreciable."
+#. r4vFE
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5208,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph> Período </emph> é o período de liquidación a ser considerado."
+#. hopkA
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5216,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph> Taxa </emph> é a taxa de depreciación."
+#. UCPgp
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5224,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>"
msgstr "Función <bookmark_value>AMORLINC</bookmark_value><bookmark_value>Depreciacións; amortizacións lineais </bookmark_value>"
+#. q2HTc
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5232,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "AMORLINC"
msgstr "AMORLINC"
+#. fLHJR
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5240,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\"> Calcula o valor da depreciación para un período de liquidación en concepto de amortización lineal. Se o ben de capital é adquirido durante o período de liquidación, a cantidade proporcional de depreciación é considerada. </ahelp>"
+#. 3n4Kb
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5248,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORLINC (Custo; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Período; Taxa; Base)"
+#. PsFjE
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5256,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
msgstr "<emph> Custo </emph> significa que os custos de adquisición."
+#. VHCAu
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5264,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph> DatePurchased </emph> é a data de adquisición."
+#. MRvkz
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5272,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph> FirstPeriod </emph> é a data final do primeiro período de liquidación."
+#. 3UEcC
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5280,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph> Salvage </emph> é o valor residual do activo capital na fin da vida despreciable."
+#. KkSS2
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5288,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph> Período </emph> é o período de liquidación a ser considerado."
+#. YqbDG
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5296,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph> Taxa </emph> é a taxa de depreciación."
+#. DHKDL
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5304,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SIN</bookmark_value>"
+#. ep6fp
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5312,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "ACCRINT"
msgstr "XUROSACUM"
+#. VLWSZ
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5320,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accrued interests;periodic payments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>interese vencidos; pagos periódicos</bookmark_value>"
+#. FGBdn
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5328,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\"> Calcula os xuros acumulados dun título no caso de pagamentos periódicos. </ahelp>"
+#. oHnfa
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5336,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
msgstr "ACCRINT (Emisión; FirstInterest; Liquidación; Taxa; Par; Frecuencia; Base)"
+#. PKp6i
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5344,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph> Problema </emph> é a data de emisión do título."
+#. 6FJPA
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5352,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FirstInterest</emph> (required) is the first interest date of the security."
msgstr "<emph> FirstInterest </emph> é a primeira data de xuros do título."
+#. cxXvu
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5360,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data en que os intereses acumulados ata entón debe ser calculado."
+#. iFkc5
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5368,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph> Taxa </emph> é a taxa de nomes anual de xuros (taxa de cupón)"
+#. E6ARG
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5376,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph> Par </emph> é o valor nominal do título."
+#. Vobjm
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5384,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph> Frecuencia </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano (1, 2 ou 4)."
+#. E3h2Z
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5392,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
msgstr "Un título se emite en 2001/02/28. Primeiro interese é definido para 2001-08-31. A data de liquidación é 2001-05-01. A taxa é de 0,1 ou 10% e Par é de 1000 unidades monetarias. Os xuros son pagos semestralmente (a frecuencia é 2). A base é o método de US (0). Como moito interese ten acumulado?"
+#. jBwEn
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5400,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
msgstr "<item type=\"input\">=XUROSACUM(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> dá 16.94444."
+#. E9GDu
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5408,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función ACCRINTM</bookmark_value><bookmark_value>interese vencidos; pagos únicos</bookmark_value>"
+#. Ds27S
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5416,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "ACCRINTM"
msgstr "XUROSACUMV"
+#. g9CNz
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5424,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\"> Calcula os xuros acumulados dun título, no caso dun pago único na data de liquidación. </ahelp>"
+#. uRZWP
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5432,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
msgstr "ACCRINTM(emisión; acordo; taxa; par; base)"
+#. pTobQ
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5440,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph> Problema </emph> é a data de emisión do título."
+#. tjqf2
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5448,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data en que os intereses acumulados ata entón debe ser calculado."
+#. QdCGH
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5456,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
msgstr "<emph> Taxa </emph> é a taxa de nomes anual de xuros (taxa de cupón)."
+#. qAZtL
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5464,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph> Par </emph> é o valor nominal do título."
+#. nB5zK
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5472,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
msgstr "Un título se emite en 2001-04-01. A data de caducidade é definida para 2001/06/15. A taxa é de 0,1 ou 10% e Par é de 1000 unidades monetarias. A base do cálculo diario / anual é o saldo diario (3). Como moito interese ten acumulado?"
+#. o9DWG
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5480,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> devolve 20,54795."
+#. FGQ9q
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5488,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función recibido</bookmark_value><bookmark_value>importe recibido por títulos de xuro fixo</bookmark_value>"
+#. ZFrGu
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5496,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "RECEIVED"
msgstr "RECIBIDO"
+#. CbEHr
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5504,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\"> Calcula a cantidade recibida que é de pago por un título con xuros fixos nun determinado punto no tempo. </ahelp>"
+#. XhTVX
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5512,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
msgstr "RECEIVED(dataDepósito; dataVencimento; investimento; desconto; base)"
+#. oHAVz
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5520,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. BEJhF
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5528,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data na que as madurece seguridade (expira)."
+#. qyVoa
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5536,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum."
msgstr "<emph> Investimento </emph> é a suma de compra."
+#. DiNCo
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5544,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
msgstr "<emph> Discount </emph> é o desconto porcentual na adquisición do título."
+#. qHDE6
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5552,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
msgstr "Data de liquidación: 15 de febreiro de 1999, data de caducidade: 15 de maio de 1999, suma investimentos: 1.000 unidades de moeda, desconto: 5,75 por cento, con base: equilibrio Diario / 360 = 2."
+#. JgA24
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5560,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
msgstr "O valor recibido na data de caducidade é calculada do seguinte xeito:"
+#. YRGGe
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5568,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
msgstr " RECEIVED(\"28/2/2001\"; \"31/8/2001\"; 1000; 0,05; 0) devolve 1,025.787"
+#. swwMY
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5576,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función PV</bookmark_value><bookmark_value>valores presentes</bookmark_value><bookmark_value>cálculo; valores presentes</bookmark_value>"
+#. pTpDH
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5584,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "PV"
msgstr "VA"
+#. ajegN
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5592,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\"> Devolve o valor presente dun investimento resultante dunha serie de pagamentos regulares. </ahelp>"
+#. ABUcD
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5600,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
msgstr "Use esta función para calcular a cantidade de diñeiro necesaria para ser investido a unha taxa fixa de hoxe, a recibir un importe específico, unha anualidades, ao longo dun determinado número de períodos. Tamén pode determinar canto diñeiro é permanecer despois do término do período. Especificar como ben se a cantidade debe ser pagado no inicio ou ao final de cada período."
+#. Znjbm
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5608,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
msgstr "Insire eses valores, quere como números, expresións ou referencias. Se, por exemplo, os xuros son pagos anualmente en 8%, pero que desexa utilizar mes como o seu período, escriba 8% / 12 en <emph> Taxa </emph> e <item type =\"productname\">% PRODUCTNAME </ item> Calc con automaticamente calcular o factor correcto."
+#. BVQTK
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5616,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
msgstr "PMT(taxa; nper ; pv [; fv = 0 [; type = 0 ]] )"
+#. JrCA6
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5624,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
msgstr "<emph> Taxa </emph> define o tipo de interese por período."
+#. ZPxL2
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5632,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
msgstr "<emph>NPer</emph> é o número total de períodos (período de pagamento)."
+#. vxMVB
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5640,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
msgstr "<emph> PMT </emph> é o pago regular feito por período."
+#. e3Wbc
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5648,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
msgstr "<emph> FV </emph> (opcional) define o valor futuro resto tras a última parcela foi feita."
+#. UGZJw
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5656,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
msgstr "<emph> Introduza </emph> (opcional) indica a data de caducidade dos pagamentos. Tipo = 1 significa que debido ao inicio dun período e Tipo = 0 (por defecto) significa debido ao final do período."
+#. 4Ku4A
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5664,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
msgstr "Cal é o valor presente dun investimento, se 500 unidades monetarias son pagadas mensual e taxa de interese anual é de 8%? O prazo de pago é de 48 meses e 20,000 unidades monetarias deben manter-se a finais do período de pago."
+#. 5kHAk
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5672,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = PV (8% / 12; 48; 500; 20000) </ item> = -35,019.37 unidades monetarias. Baixo as condicións nomeados, debes depositar 35,019.37 unidades monetarias de hoxe, se quere recibir 500 unidades monetarias por mes durante 48 meses e ten 20.000 unidades monetarias que sobraron ao final. Cruce de datos amosa que as unidades 48 x 500 unidades monetarias + 20.000 moeda = 44.000 unidades monetarias. A diferenza entre esta cantidade e os 35.000 unidades monetarias depositadas representa os intereses pagados."
+#. GoZmj
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5680,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
msgstr ""
+#. zBFE6
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5688,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cálculo; depreciacións </bookmark_value> <bookmark_value> SYD función </bookmark_value> <bookmark_value> depreciacións; aritmética descenso </bookmark_value> <bookmark_value> aritméticas depreciacións descenso </bookmark_value>"
+#. NkVCK
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5696,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "SYD"
msgstr "SYD"
+#. 9TE9y
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5704,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\"> Devolve a taxa de depreciación do decaimento aritmético. </ahelp>"
+#. cF9EA
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5712,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
msgstr "Use esta función para calcular a cantidade de depreciación para un período de depreciación do período total dun obxecto. Aritmética depreciación descenso reduce o importe de depreciación de período a período por unha cantidade fixa."
+#. CEXDb
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5720,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
msgstr "SYD (Custo; Salvage; Vida; Período)"
+#. DZf9T
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5728,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph> Custo </emph> é o custo inicial dun activo."
+#. YyskD
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5736,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
msgstr "<emph> Salvage </emph> é o valor dun activo tras amortizacións."
+#. gvJEo
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5744,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph> Vida </emph> é o período que fixa o período de tempo durante o cal un activo é depreciado."
+#. LLgFC
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5752,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
msgstr "<emph> Período </emph> define o período para o cal a depreciación debe ser calculada."
+#. YtCDD
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5760,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
msgstr "Un sistema de vídeo que inicialmente custa 50.000 unidades monetarias está sendo amortecemento anualmente para os próximos 5 anos. O valor residual é para ser 10.000 unidades monetarias. Quere calcular a depreciación o primeiro ano."
+#. Rtfbs
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5768,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = SYD (50000; 10000; 5; 1) </ item> = 13,333.33 unidades monetarias. O valor de depreciación do primeiro ano é 13,333.33 unidades monetarias."
+#. YMhcv
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5776,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
msgstr "Para ter unha visión xeral dos tipos de depreciación en cada período, é mellor para definir unha táboa de depreciación. Ao entrar as distintas fórmulas de depreciación dispoñible en <item type =\"productname\">% PRODUCTNAME </ item> Calc á beira do outro, podes ver que a forma de amortización é o máis adecuado. Introduza a táboa do seguinte xeito:"
+#. FD6Pc
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5784,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
+#. FYCft
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5792,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
+#. ggr3X
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5800,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
+#. FH4MA
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5808,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
+#. 8xzr6
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5816,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
+#. BGRhq
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5824,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr "1"
+#. FfqvC
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5832,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Initial Cost</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Custo inicial</item>"
+#. s2rwP
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5840,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Salvage Value</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> Salvage Valor </ item>"
+#. DtzNU
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5848,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Useful Life</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Vida útil</item>"
+#. BFrei
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5856,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Time Period</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Período de tempo</item>"
+#. HaqeJ
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5864,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
msgstr ""
+#. REDYH
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5872,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
+#. fAFin
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5880,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">50,000 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">50.000 unidades monetarias</item>"
+#. Nbifa
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5888,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">10,000 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10.000 unidades monetarias</item>"
+#. F7Dim
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5896,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. LH7Z7
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5904,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">1</item>"
msgstr "<item type=\"input\">1</item>"
+#. bJmgG
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5912,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">13,333.33 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">13.333,33 unidades monetarias</item>"
+#. izbRE
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5920,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "3"
msgstr "3"
+#. dT6Q8
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5928,6 +6667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
+#. Xx5tV
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5936,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">10,666.67 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10.666,67 unidades monetarias</item>"
+#. 8p6UG
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5944,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr "4"
+#. mPiHv
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5952,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">3</item>"
msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
+#. PaCoD
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5960,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">8,000.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8.000,00 unidades monetarias</item>"
+#. DyVDr
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5968,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "5"
msgstr "5"
+#. UDBsH
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5976,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
+#. kYTNi
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5984,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">5,333.33 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5.333,33 unidades monetarias</item>"
+#. DgwsG
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5992,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr "6"
+#. EJihG
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6000,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. sjp9n
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6008,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">2,666.67 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">2.666,67 unidades monetarias</item>"
+#. En6mo
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6016,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "7"
msgstr "7"
+#. NXD2H
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6024,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">6</item>"
msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
+#. 8njQS
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6032,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">0.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">0,00 unidades monetarias</item>"
+#. cB5AZ
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6040,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "8"
msgstr "8"
+#. tGGAX
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6048,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
+#. YjE7C
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6056,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "9"
msgstr "9"
+#. GCbn8
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6064,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">8</item>"
msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
+#. rvbZQ
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6072,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "10"
msgstr "10"
+#. EdFsm
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6080,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">9</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
+#. EqjaB
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6088,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "11"
msgstr "11"
+#. Wou2C
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6096,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">10</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
+#. 276vu
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6104,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "12"
msgstr "12"
+#. ydBPQ
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6112,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "13"
msgstr "13"
+#. zCWbq
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6120,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">>0</item>"
msgstr "<item type=\"input\">>0</item>"
+#. ksfTi
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6128,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Total</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Total</item>"
+#. vFAnE
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6136,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">40,000.00 currency units</item>"
msgstr "<item type=\"input\">40.000,00 unidades monetarias</item>"
+#. phAHB
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6144,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula in E2 is as follows:"
msgstr "A fórmula en E2 é o seguinte:"
+#. cppXv
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6152,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = SYD ($ A $ 2 $ B $ 2 $ C $ 2; D2) </ item>"
+#. XL6QM
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6160,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
msgstr "Esta fórmula é duplicado na columna E até E11 (seleccione E2, a continuación, arrastra para abaixo na parte inferior dereita co rato)."
+#. YE3CN
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6168,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
msgstr "Móbil E13 contén a fórmula usada para verificar o total dos montantes de depreciación. Usa a función SOMASE como os valores negativos en E8: E11 non debe ser considerada. A condición> 0 está contido en célula A13. A fórmula E13 é o seguinte:"
+#. udecB
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6176,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = SUMIF (E2: E11; A13) </ item>"
+#. VPF6C
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6184,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
msgstr "Agora ver a depreciación para un período de 10 anos, ou a un valor de rescate dun unidade monetaria, ou escriba un custo inicial diferente, e así por diante."
+#. GbgAo
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6192,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función DISC </bookmark_value> <bookmark_value> licenzas </bookmark_value> <bookmark_value> descontos </bookmark_value>"
+#. 4HKUH
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6200,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "DISC"
msgstr "DESC"
+#. B462T
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6208,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\"> Calcula o subsidio (desconto) dunha caução como unha porcentaxe. </ahelp>"
+#. tusey
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6216,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
msgstr " INTRATE(acordo; vencimento; investimento; redención; base)"
+#. Uyj29
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6224,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. PLoz9
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6232,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data na que as madurece seguridade (expira)."
+#. gSDDH
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6240,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph> Prezo </emph> é o prezo do título por 100 unidades monetarias de valor nominal."
+#. oFEEF
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6248,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph> Redemption </emph> é o valor de rescate do título por 100 unidades monetarias de valor nominal."
+#. d8BNg
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6256,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
msgstr "A seguridade é comprada en 2001/01/25; a data de vencemento é 2001/11/15. O prezo (prezo de compra) é de 97, o valor de rescate é 100. Utilizando o cálculo de saldo diario (base 3), o no; alto é o asentamento (desconto)?"
+#. 6KHxL
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6264,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = DISC (\\ \"2001/01/25\";\"2001/11/15\"; 97; 100; 3) </ item> dá uns 0,0372 ou 3,72 por cento ."
+#. hm7Tq
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6272,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> DURATION_ADD función </bookmark_value> <bookmark_value> funcións de Microsoft Excel </bookmark_value> <bookmark_value> duracións; títulos de renda fixa </bookmark_value>"
+#. bD2zQ
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6280,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "DURATION_ADD"
msgstr "DURACIÓN_ADD"
+#. oA2tj
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6288,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\"> Calcula a duración dun título con xuros fixos en anos. </ahelp>"
+#. MEAyR
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6296,6 +7081,7 @@ msgctxt ""
msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
msgstr "DURATION_ADD(\"Asentamento; vencemento; Cupón; Campo, Frecuencia; Base)"
+#. JeeVp
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6304,6 +7090,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Posición </emph> é a data de compra do título."
+#. vVi9P
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6312,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Maturidade </emph> é a data na que madurece a seguridade (expira)."
+#. NoChi
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6320,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
msgstr "<emph> Cupón </emph> é o tipo de xuro anual do cupón (taxa nominal de xuros)"
+#. h8jQ8
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6328,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph> Rendemento </emph> é o rendemento anual do título."
+#. wWHaP
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6336,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph> Frecuencia </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano (1, 2 ou 4)."
+#. L2mPe
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6344,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
msgstr "A seguridade é comprada en 2001-01-01; a data de vencemento é 2006-01-01. A taxa de cupón de interese é de 8%. O rendemento é de 9,0%. Os xuros son pagos semestralmente (a frecuencia é 2). Usando o cálculo diario de interese equilibrio (base 3), canto tempo é a duración?"
+#. vGsKM
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6352,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=DURACIÓN_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
+#. TjeEJ
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6360,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. J9TTW
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6368,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "EFFECT"
msgstr ""
+#. SPbLD
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6376,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\"> Devolve a taxa de interese anual líquido a unha taxa de xuro nominal. </ahelp>"
+#. NAfJ9
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6384,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
msgstr "Os xuros nominais refírese ao importe dos xuros debidos ao final dun período de cálculo. Aumentos de interese efectivos co número de pagamentos efectuados. Noutras palabras, os intereses son moitas veces pagados en prestacións (por exemplo, mensual ou trimestral) antes do final do período de cálculo."
+#. DF6F8
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6392,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "EFFECT(Nom; P)"
msgstr ""
+#. CSHR5
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6400,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest."
msgstr "<emph> Non </emph> é o xuro nominal."
+#. nK9yc
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6408,6 +7207,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
msgstr "<emph> P </emph> é o número de períodos de pagamento de xuros por ano."
+#. fSpm5
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6416,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
msgstr "Se o tipo de interese nominal anual é de 9,75% e períodos de cálculo de xuros catro son definidos, o que é o tipo de interese real (taxa efectiva)?"
+#. VAYCE
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6424,6 +7225,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EFFECT(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
msgstr ""
+#. AW6uV
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6432,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> tipos de interese efectivas </bookmark_value> <bookmark_value> función EFFECT_ADD </bookmark_value>"
+#. r9V2G
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6440,6 +7243,7 @@ msgctxt ""
msgid "EFFECT_ADD"
msgstr "EFFECT_ADD"
+#. L96B3
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6448,6 +7252,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\"> Calcula a taxa anual efectiva de interese con base na taxa de interese nominal eo número de pagamentos de xuros por ano. </ahelp>"
+#. GYnim
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6456,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
msgstr "EFFECT_ADD (NominalRate; Npery)"
+#. iaVSi
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6464,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
msgstr "<emph> NominalRate </emph> é a taxa de nomes de interese."
+#. ZTPAc
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6472,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
msgstr "<emph> Npery </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano."
+#. aHtFU
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6480,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
msgstr "Cal é a taxa anual efectiva de interese para unha taxa de nomes de 5,25% e pagamento trimestral."
+#. VuN23
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6488,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
msgstr "<item type=\"input\"> = EFFECT_ADD (0,0525; 4) </item> dá 0,053543 ou 5,3543%."
+#. AFSQ8
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6496,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cálculo; depreciacións aritméticas degressivo</bookmark_value><bookmark_value>aritmética degressivas depreciacións</bookmark_value><bookmark_value>depreciacións; aritmética degressivo</bookmark_value> <bookmark_value>función DDB</bookmark_value>"
+#. sVXL7
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6504,6 +7315,7 @@ msgctxt ""
msgid "DDB"
msgstr "DDB"
+#. NRrRU
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6512,6 +7324,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\"> Devolve a depreciación dun activo para un período especificado usando o método do decaimento aritmético. </ahelp>"
+#. pPkDY
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6520,6 +7333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
msgstr "Utilice este formulario de depreciación, se precisa de un valor de depreciación de inicio máis elevado, en oposición á depreciación lineal. O valor de depreciación recibe menos con cada período e xeralmente é usado para activos cuxa perda de valor é maior pouco logo da compra (por exemplo, vehículos, ordenadores). Por favor, teña en conta que o valor contable nunca chegará a cero ao abeiro deste tipo de cálculo."
+#. GnhjW
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6528,6 +7342,7 @@ msgctxt ""
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
msgstr "DDB (Custo; Salvage; Vida; Período; Factor)"
+#. VKnDB
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6536,6 +7351,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
msgstr "<emph> Custo </emph> corrixe o custo inicial dun activo."
+#. CEgop
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6544,6 +7360,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
msgstr "<emph> Salvage </emph> corrixe o valor dun activo ao final da súa vida."
+#. PuMJP
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6552,6 +7369,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
msgstr "<emph> Vida </emph> é o número de puntos (por exemplo, anos ou meses) que define canto tempo o activo debe ser usado."
+#. iCYRp
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6560,6 +7378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
msgstr "<emph> Período </emph> indica o período en que o valor debe ser calculado."
+#. DF8Dz
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6568,6 +7387,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
msgstr "<emph> Factor </emph> (opcional) é o factor polo cal a depreciación diminúe. Un valor non se insire, o estándar é o factor 2."
+#. 2SKMG
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6576,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
msgstr "Un sistema informático cun custo inicial de 75.000 unidades monetarias debe ser depreciado mensualmente ao longo de 5 anos. O valor ao final da depreciación é ser unha unidade monetaria. O factor é 2."
+#. vLiEt
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6584,6 +7405,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = DDB (75000; 1; 60; 12; 2) </ item> = 1,721.81 unidades monetarias. Polo tanto, a depreciación descendente dobre no décimo segundo mes despois da compra é 1,721.81 unidades monetarias."
+#. ZAtCs
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6592,6 +7414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cálculo; depreciacións xeométrico degressivas</bookmark_value><bookmark_value>depreciacións xeométricas degressivo</bookmark_value><bookmark_value>depreciacións; xeométrico degressivo </bookmark_value><bookmark_value>función DB</bookmark_value>"
+#. be9T2
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6600,6 +7423,7 @@ msgctxt ""
msgid "DB"
msgstr "DB"
+#. rK4BC
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6608,6 +7432,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\"> Devolve a depreciación dun activo para un período especificado usando o método de descenso fixo equilibrio. </ahelp>"
+#. C3b9e
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6616,6 +7441,7 @@ msgctxt ""
msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
msgstr "Esta forma de amortización se usa se quere obter un valor maior depreciación no inicio da depreciación (en oposición á depreciación lineal). O valor de depreciación redúcese cada período de amortización por depreciación xa deducido do custo inicial."
+#. zaXLw
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6624,6 +7450,7 @@ msgctxt ""
msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
msgstr "DB (Custo; Salvage; Vida; Período; Mes)"
+#. caSta
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6632,6 +7459,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph> Custo </emph> é o custo inicial dun activo."
+#. EsvcD
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6640,6 +7468,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph> Salvage </emph> é o valor dun activo ao final da depreciación."
+#. jhjST
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6648,6 +7477,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph> Vida </emph> define o período durante o cal un activo é depreciado."
+#. hHMTS
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6656,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
msgstr "<emph> Período </emph> é a lonxitude de cada período. A lonxitude debe ser inserido na mesma unidade de data que o período de amortización."
+#. Vwxh8
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6664,6 +7495,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
msgstr "<emph> Mes </emph> (opcional) indica o número de meses para o primeiro ano de depreciación. Se unha entrada non está configurada, 12 é utilizado como estándar."
+#. YDw8X
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6672,6 +7504,7 @@ msgctxt ""
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
msgstr "Un sistema informático cun custo inicial de 25.000 unidades de moeda está sendo amortizadas por un período de tres anos. O valor residual é para ser 1.000 unidades monetarias. Un período é de 30 días."
+#. DpiBb
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6680,6 +7513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = DB (25000; 1000; 36; 1; 6) </ item> = 1,075.00 unidades monetarias"
+#. 9hDAg
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6688,6 +7522,7 @@ msgctxt ""
msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
msgstr "A depreciación de descenso fixo do sistema informático é 1,075.00 unidades monetarias."
+#. fWK6h
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6696,6 +7531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función TIR </bookmark_value><bookmark_value> cálculo; taxas internas de retorno, pagos regulares </bookmark_value> <bookmark_value> taxas internas de retorno; pagos regulares </bookmark_value>"
+#. 6GAp8
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6704,6 +7540,7 @@ msgctxt ""
msgid "IRR"
msgstr "TID"
+#. E6fyi
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6712,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\"> Calcula a taxa interna de retorno dun investimento. </ahelp> Os valores representan o fluxo de caixa en intervalos regulares, polo menos un valor debe ser negativo (pagamentos), e polo menos un valor debe ser positivo (beneficio)."
+#. n9cww
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6720,6 +7558,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xirr\" name=\"XIRR\">XIRR</link> function."
msgstr ""
+#. CCfhc
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6728,6 +7567,7 @@ msgctxt ""
msgid "IRR(Values; Guess)"
msgstr "IRR(Valores; Adivinhar)"
+#. o9R77
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6736,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values."
msgstr "<emph> Valores </emph> representa un array que contén os valores."
+#. BmLf8
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6744,6 +7585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
msgstr "<emph> Guess </emph> (opcional) é o valor estimado. Un método iterativo se usa para calcular a taxa interna de retorno. Se poida proporcionar só algúns valores, ten que proporcionar unha estimación inicial para permitir a iteración."
+#. G9Z4Q
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6752,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
msgstr "Baixo a hipótese de que o contido da cela A1 son = <item type =\"entrada\"> - 10000 </ item>, A2 = <item type =\"entrada\"> 3500 </ item>, A3 = <item type =\\> \"entrada\"> 7600 </ item e A4 = <item type =\"entrada\"> 1000 </ item>, a fórmula <item type =\"entrada\"> = IRR (A1: A4) < / item> dá un resultado 11,33%."
+#. vtGrD
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6760,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Because of the iterative method used, it is possible for IRR to fail and return <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error 523\">Error 523</link>, with \"Error: Calculation does not converge\" in the status bar. In that case, try another value for Guess."
msgstr ""
+#. PxBBB
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6768,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cálculo; intereses de parcelas de amortización inalteradas</bookmark_value><bookmark_value> intereses de parcelas de amortización inalteradas</bookmark_value><bookmark_value>ISPMT función</bookmark_value>"
+#. 5kyCY
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6776,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISPMT"
msgstr "XSPGTO"
+#. RvDrn
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6784,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\"> Calcula o nivel de interese para parcelas de amortización inalteradas. </ahelp>"
+#. Q5JhG
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6792,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
msgstr "ISPMT (Taxa; Período; TotalPeriods Invest);"
+#. tZVBC
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6800,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
msgstr "A <emph>taxa</emph> corresponde á taxa de xuro periódica."
+#. RpvJ5
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6808,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
msgstr "<emph> Período </emph> é o número de parcelas para cálculo de xuros."
+#. DUuGo
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6816,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
msgstr "<emph> TotalPeriods </emph> é o número total de períodos de parcelamento."
+#. uLH46
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6824,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
msgstr "<emph> Invest </emph> é o valor do investimento."
+#. z6Bag
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6832,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
msgstr "Para un importe de crédito de 120.000 unidades monetarias cun mandato de dous anos e parcelas mensuais, a unha taxa de interese anual do 12% o nivel de interese despois de 1,5 anos é necesaria."
+#. 2mCo2
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6840,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ISPMT (1%; 18; 24; 120 mil) </ item> = -300 unidades monetarias. Os xuros mensual, despois 1,5 anos elévase a 300 unidades monetarias."
+#. 5C6bm
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6848,6 +7702,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Reenviar para Funcións financeiras Parte Dous\"> Funcións financeiras Parte Dous </link>"
+#. FgtGH
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -6856,6 +7711,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Reenviar para Funcións financeiras Parte III\"> Funcións financeiras Parte III </link>"
+#. Ztbpk
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6864,6 +7720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Information Functions"
msgstr "Funcións de información"
+#. gevGE
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6872,6 +7729,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value> <bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> funcións de información </bookmark_value> <bookmark_value> Asistente de funcións; información </bookmark_value> <bookmark_value> funcións; funcións de información </bookmark_value>"
+#. rdDfi
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6880,6 +7738,7 @@ msgctxt ""
msgid "Information Functions"
msgstr "Funcións de información"
+#. AhwX7
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6888,6 +7747,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions.</variable>"
msgstr "<Variable id =\"statistiktext\"> Esta categoría contén as <emph> Estatísticas </emph> funcións. </ Variable>"
+#. QhYqp
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6896,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:"
msgstr "Os datos na táboa que segue serve como a base para algúns dos exemplos nas descricións das funcións:"
+#. AGubr
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6904,6 +7765,7 @@ msgctxt ""
msgid "x <item type=\"input\">value</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Valor</item> x"
+#. foDao
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6912,6 +7774,7 @@ msgctxt ""
msgid "y <item type=\"input\">value</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Valor</item> y"
+#. uEBVE
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6920,6 +7783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función INFO</bookmark_value>"
+#. oBwBv
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6928,6 +7792,7 @@ msgctxt ""
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
+#. DDRBQ
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6936,6 +7801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter."
msgstr "dá información específica sobre o escritorio actual. A función recibe un único argumento de texto e devolve os datos en función dese parámetro."
+#. LvKWH
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6944,6 +7810,7 @@ msgctxt ""
msgid "INFO(\"Type\")"
msgstr "INFO(\"tipo\")"
+#. hf5Jp
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6952,6 +7819,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table lists the values for the text parameter <item type=\"literal\">Type</item> and the return values of the INFO function."
msgstr "A táboa a seguir lista os valores para o parámetro de texto <item type =\"literal\"> Tipo </ item> e os valores de retorno da función INFO."
+#. VKBSE
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6960,6 +7828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value for \"Type\""
msgstr "Valor para «Tipo»"
+#. 8B8jf
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6968,6 +7837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value"
msgstr "Dá o valor"
+#. Qb9m8
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6976,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons"
msgstr "Sempre «Windows (32-bit) NT 5.01», por motivos de compatibilidade"
+#. 2KCtF
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6984,6 +7855,7 @@ msgctxt ""
msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"MACOSX\" for macOS<br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
msgstr ""
+#. zcvAx
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -6992,6 +7864,7 @@ msgctxt ""
msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\""
msgstr "O identificador da edición do produto, como por exemplo «300m25(Build:9876)»"
+#. zBCAC
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7000,6 +7873,7 @@ msgctxt ""
msgid "Always 1, for compatibility reasons"
msgstr "Sempre 1, por motivos de compatibilidade"
+#. WyTya
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7008,6 +7882,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)"
msgstr ""
+#. E9799
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7016,6 +7891,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the <item type=\"literal\">Type</item> parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values."
msgstr "Outras aplicacións de folla de cálculo pode aceptar valores situados ao <item type =\"literal\"> Tipo </ item> parámetro, pero% PRODUCTNAME Calc só aceptar os valores ingleses."
+#. nyAKb
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7024,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = INFO (\\ \"liberación\") </ item> devolve o número de lanzamento do produto do PRODUCTNAME% en uso."
+#. DTRsf
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7032,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = INFO (D5) </ item> con célula <item type =\"literal\"> D5 </ item> contén unha secuencia de texto <item type =\"literal\"> sistema </ item> devolve o tipo de sistema de operación."
+#. ECcTx
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7040,6 +7918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ACTUAL</bookmark_value>"
+#. CwKgU
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7048,6 +7927,7 @@ msgctxt ""
msgid "CURRENT"
msgstr "ACTUAL"
+#. zPadK
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7056,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\"> Esta función devolve o resultado ata o momento de avaliar a fórmula do cal é unha parte (noutras palabras o resultado, tanto como que a avaliación ten). O seu principal uso é en conxunto coa función STYLE () para aplicar estilos seleccionados para unha célula, dependendo do contido da cela. </ahelp>"
+#. VVH9p
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7064,6 +7945,7 @@ msgctxt ""
msgid "CURRENT()"
msgstr "ACTUAL()"
+#. J5rkB
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7072,6 +7954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=1+2+ACTUAL()</item>"
+#. zCD7r
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7080,6 +7963,7 @@ msgctxt ""
msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6."
msgstr "O exemplo dá 6. A fórmula é calculada a partir de esquerda a dereita, como: 1 + 2 é igual a 3, dando o resultado cando a data actual () se atopa; CORRENTE (), por conseguinte, produce 3, que se engade ao orixinal 3, para dar 6."
+#. 7oHuK
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7088,6 +7972,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = A2 + B2 + STYLE (SE (ACTUAL ()> 10, \"Red\", \"Default\")) </ item>"
+#. fNamE
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7096,6 +7981,7 @@ msgctxt ""
msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the <emph>STYLE</emph> function for more explanation."
msgstr "O exemplo dá A2 + B2 (STYLE dá 0 aquí). Se esta suma é maior que 10, o estilo de vermello é aplicado á cela. Vexa <emph> STYLE </emph> función para máis explicacións."
+#. bF4GC
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7104,6 +7990,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=\"choo\"&CURRENT()</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=\"choo\"&ACTUAL()</item>"
+#. h64Yd
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7112,6 +7999,7 @@ msgctxt ""
msgid "The example returns choochoo."
msgstr "O exemplo devolve choochoo."
+#. sMe8w
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7120,6 +8008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función FORMULA </bookmark_value> <bookmark_value> celas de fórmulas; mostrando fórmulas noutras celas </bookmark_value> <bookmark_value> visualizadas; fórmulas en calquera posición </bookmark_value>"
+#. 3BU4F
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7128,6 +8017,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORMULA"
msgstr "FÓRMULA"
+#. hpK42
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7136,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Displays the formula of a formula cell as a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\"> Mostra a fórmula dunha cela da fórmula como unha cadea de texto. </ahelp>"
+#. 9shHD
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7144,6 +8035,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORMULA(Reference)"
msgstr "FÓRMULA (Referencia)"
+#. yX4Jk
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7152,6 +8044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference to a cell containing a formula."
msgstr "<emph> Referencia </emph> é unha referencia a unha cela que contén unha fórmula."
+#. Lj4tG
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7160,6 +8053,7 @@ msgctxt ""
msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A."
msgstr "Unha referencia non é válida ou unha referencia a unha cela sen fórmula resulta por valor de erro # N / A."
+#. HkX2F
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7168,6 +8062,7 @@ msgctxt ""
msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then"
msgstr "Se a cela A8 contén a fórmula <item type =\"entrada\"> = SUM (1, 2, 3) </ item>, logo"
+#. UYSii
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7176,6 +8071,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = FORMULA (A8) </ item> devolve o texto = SUM (1, 2, 3)."
+#. UdGZn
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7184,6 +8080,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value> <bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ÉREF </bookmark_value> <bookmark_value> referencias; probando contido da cela </bookmark_value> <bookmark_value> contido da cela; probas de referencias </bookmark_value>"
+#. koPGN
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7192,6 +8089,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISREF"
msgstr "ÉREF"
+#. QBxWV
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7200,6 +8098,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\"> probas se o argumento é unha referencia. </ahelp> Devolve VERDADEIRO se o argumento é unha referencia, dá FALSE se non. Cando dada unha referencia esta función non examinar o valor que está a ser referenciado."
+#. rMqmV
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7208,6 +8107,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISREF(Value)"
msgstr "ÉREF(valor)"
+#. YGA2X
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7216,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is the value to be tested, to determine whether it is a reference."
msgstr "<emph> Valor </emph> é o valor a ser probado, para determinar se é unha referencia."
+#. rBp4F
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7224,6 +8125,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉREF (C5) </ item> devolve o resultado VERDADEIRO porque C5 é unha referencia válida."
+#. 2BeJJ
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7232,6 +8134,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> returns always FALSE because a text can never be a reference."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉREF (\\ \"abcdef\") </ item> dá sempre un texto falso porque nunca pode ser unha referencia."
+#. DR9wL
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7240,6 +8143,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=ÉREF(4)</item> dá FALSO."
+#. 4isXS
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7248,6 +8152,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉREF (INDIRECTO (\\ \"A6\")) </ item> dá VERDADEIRO, porque indirecta é unha función que devolve unha referencia."
+#. iJ4DD
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7256,6 +8161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉREF (ADDRESS (1; 1; 2;\"Sheet2\")) </ item> dá FALSE, porque a dirección é unha función que dá un texto, aínda que el se parece un referencia."
+#. pNQZN
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7264,6 +8170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value> <bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ÉERRO </bookmark_value> <bookmark_value> códigos de erro; control </bookmark_value>"
+#. R2rRu
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7272,6 +8179,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISERR"
msgstr "ÉERR"
+#. x5VGW
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7280,6 +8188,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\"> As probas de condicións de erro, excepto o # N / A valor de erro, e dá VERDADEIRO ou TEITO. </ahelp>"
+#. objAY
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7288,6 +8197,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISERR(Value)"
msgstr "ÉERRO (Valor)"
+#. CmaCg
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7296,6 +8206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present."
msgstr "<emph> Valor </emph> é calquera valor ou expresión que está probado para ver se un valor de erro diferente de # N / A está presente."
+#. Vt6nx
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7304,6 +8215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉERRO (C8) </ item> en C8 célula contén <item type =\"entrada\"> = 1/0 </ item> dá VERDADEIRO, porque é un 1/0 erro."
+#. SCkC9
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7312,6 +8224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉERRO (C9) </ item> en que C9 célula contén <item type =\"entrada\"> = NA () </ item> dá FALSE, porque ÉERRO () ignora o # N / A erro."
+#. sA5v6
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7320,6 +8233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>"
msgstr "Función <bookmark_value> ÉERROOR </bookmark_value> <bookmark_value> recoñecendo; erros xerais </bookmark_value>"
+#. WyZEe
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7328,6 +8242,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISERROR"
msgstr "ÉERRO"
+#. GeByF
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7336,6 +8251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\"> As probas de condicións de erro, incluíndo o # N / A valor de erro, e dá VERDADEIRO ou TEITO. </ahelp>"
+#. FCc6b
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7344,6 +8260,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISERROR(Value)"
msgstr "ÉERRO (Valor)"
+#. Usvv4
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7352,6 +8269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not."
msgstr "<emph> Valor </emph> é ou refírese ao valor a ser probado. ÉERROOR () devolve VERDADEIRO se hai un erro e FALSE se non."
+#. RrzQ7
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7360,6 +8278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉERRO (C8) </ item> en C8 célula contén <item type =\"entrada\"> = 1/0 </ item> dá VERDADEIRO, porque é un 1/0 erro."
+#. CCX3g
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7368,6 +8287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns TRUE."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉERRO (C9) </ item> en que C9 célula contén <item type =\"entrada\"> = NA () </ item> dá VERDADEIRO."
+#. 4LmNf
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7376,6 +8296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IFERROR function</bookmark_value> <bookmark_value>testing;general errors</bookmark_value>"
msgstr "Función <bookmark_value> ÉERROOR </bookmark_value> <bookmark_value> recoñecendo; erros xerais </bookmark_value>"
+#. DWG3v
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7384,6 +8305,7 @@ msgctxt ""
msgid "IFERROR"
msgstr "ÉERRO"
+#. hAGam
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7392,6 +8314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZUEHF
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7400,6 +8323,7 @@ msgctxt ""
msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)"
msgstr "SEÉERRO(valor;valor_alternativo)"
+#. wJRYc
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7408,6 +8332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an error."
msgstr ""
+#. YndHN
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7416,6 +8341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an error."
msgstr ""
+#. P5A9v
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7424,6 +8350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns the value of C9, because 1/0 is an error."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉERRO (C8) </ item> en C8 célula contén <item type =\"entrada\"> = 1/0 </ item> dá VERDADEIRO, porque é un 1/0 erro."
+#. GCAeY
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7432,6 +8359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">13</item> returns 13, the value of C8, which is not an error."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉERRO (C8) </ item> en C8 célula contén <item type =\"entrada\"> = 1/0 </ item> dá VERDADEIRO, porque é un 1/0 erro."
+#. DUDkY
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7440,6 +8368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value> <bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función ÉFORMULA</bookmark_value><bookmark_value>recoñecer células de fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>celas de fórmulas; recoñecendo</bookmark_value>"
+#. bLFTJ
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7448,6 +8377,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISFORMULA"
msgstr "ÉFÓRMULA"
+#. AA9Ac
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7456,6 +8386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Returns TRUE if a cell is a formula cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\"> Devolve VERDADEIRO se unha célula é unha célula de fórmula. </ahelp>"
+#. Aid2Q
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7464,6 +8395,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISFORMULA(Reference)"
msgstr "ÉFORMULA (Referencia)"
+#. KMuHY
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7472,6 +8404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reference</emph> indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula."
msgstr "<emph> Referencia </emph> indica a referencia a unha cela na que a proba realizarase para determinar se contén unha fórmula."
+#. 2sRxo
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7480,6 +8413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉFORMULA (C4) </ item> dá FALSO se a célula C4 contén o número <item type =\"entrada\"> 5 </ item>."
+#. S3Vg3
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7488,6 +8422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ÉPAR </bookmark_value> <bookmark_value> enteiros pares </bookmark_value>"
+#. KYhTp
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7496,6 +8431,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISEVEN"
msgstr "ÉPAR"
+#. EprYg
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7504,6 +8440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\"> Devolve VERDADEIRO se o valor é un número enteiro par, ou se o valor é estraño. </ahelp>"
+#. HCBiF
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7512,6 +8449,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISEVEN(Value)"
msgstr "ÉPAR (Valor)"
+#. AkijZ
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7520,6 +8458,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
msgstr "<emph> Valor </emph> é o valor a ser verificado."
+#. e26nV
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7528,6 +8467,7 @@ msgctxt ""
msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
msgstr "Se o valor non é un número enteiro calquera díxitos despois da coma son ignorados. O sinal de Valor tamén é ignorado."
+#. DVFRc
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7536,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉPAR (48) </ item> dá VERDADEIRO"
+#. DAs9F
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7544,6 +8485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉPAR (33) </ item> dá FALSE"
+#. HEEEF
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7552,6 +8494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉPAR (0) </ item> dá VERDADEIRO"
+#. WYyKu
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7560,6 +8503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉPAR (-2,1) </ item> dá VERDADEIRO"
+#. CqTmy
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7568,6 +8512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉPAR (3.999) </ item> dá FALSE"
+#. JTQED
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7576,6 +8521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISEVEN_ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ÉPAR_ADD</bookmark_value>"
+#. yBceo
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7584,6 +8530,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISEVEN_ADD"
msgstr "ÉPAR_ADD"
+#. uhPW4
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7592,6 +8539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\"> As probas de números pares. dá 1 se o número dividido por 2 dá un enteiro.</ahelp>"
+#. xSABe
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7600,6 +8548,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISEVEN_ADD(Number)"
msgstr "ÉPAR_ADD (Number)"
+#. MS24X
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7608,6 +8557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número a ser probado."
+#. TRGCF
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7616,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=ÉPAR_ADD(5)</item> dá 0."
+#. AASDZ
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7624,6 +8575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains the number <item type=\"input\">2</item>."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉPAR_ADD (A1) </ item> dá 1 se a célula A1 contén o número <item type =\"entrada\"> 2 </ item>."
+#. 3GMzN
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7632,6 +8584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ÉNONTEXT </bookmark_value> <bookmark_value> contido da cela; ningún texto </bookmark_value>"
+#. 2V95T
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7640,6 +8593,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISNONTEXT"
msgstr "ÉNONTEXTO"
+#. D3ZKU
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7648,6 +8602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\"> Comproba se o contido da cela é texto ou números, e dá FALSE se o contido do texto. </ahelp>"
+#. CPmrb
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7656,6 +8611,7 @@ msgctxt ""
msgid "If an error occurs, the function returns TRUE."
msgstr "Se ocorrer un erro, a función devolve VERDADEIRO."
+#. cFc8d
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7664,6 +8620,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISNONTEXT(Value)"
msgstr "ÉNONTEXT (Valor)"
+#. NUkLc
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7672,6 +8629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value."
msgstr "<emph> Valor </emph> é calquera valor ou expresión en que unha proba se realiza para determinar se se trata dun texto ou números ou un valor booleano."
+#. Es2Py
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7680,6 +8638,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉNONTEXTO (D2) </ item> dá FALSE se a célula D2 contén o texto <item type =\"entrada\"> abcdef </ item>."
+#. itFUp
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7688,6 +8647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉNONTEXTO (D9) </ item> dá VERDADEIRO se a célula D9 contén o número <item type =\"entrada\"> 8 </ item>."
+#. ChFkR
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7696,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value> <bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ÉBRANCO </bookmark_value> <bookmark_value> contido da cela en branco </bookmark_value> <bookmark_value> celas baleiras; recoñecendo </bookmark_value>"
+#. 9iQBn
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7704,6 +8665,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISBLANK"
msgstr "ENBRANCO"
+#. fVZgm
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7712,6 +8674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Returns TRUE if the reference to a cell is blank.</ahelp> This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\"> Devolve VERDADEIRO se a referencia a unha cela está baleiro. </ahelp> Esta función utilízase para determinar se o contido dunha cela está baleiro. Unha célula cunha fórmula interior non está baleira."
+#. DkGHv
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7720,6 +8683,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISBLANK(Value)"
msgstr "ÉBRANCO (valor)"
+#. xsDtT
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7728,6 +8692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is the content to be tested."
msgstr "<emph>Valor</emph> é o contido que hai que comprobar."
+#. q8tvF
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7736,6 +8701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉBRANCO (D2) </ item> dá FALSE como un resultado."
+#. yKnGr
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7744,6 +8710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value> <bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ISLOGICAL </bookmark_value> <bookmark_value> formatos de número; lóxica </bookmark_value> <bookmark_value> formatos de número lóxico </bookmark_value>"
+#. EYAcE
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7752,6 +8719,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISLOGICAL"
msgstr "ÉLÓXICO"
+#. jxjCe
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7760,6 +8728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tests for a logical value (TRUE or FALSE).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Probas para un valor lóxico (VERDADEIRO ou FALSO). </ahelp>"
+#. ucKHh
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7768,6 +8737,7 @@ msgctxt ""
msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
msgstr "Se ocorrer un erro, a función devolve FALSE."
+#. V2ukf
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7776,6 +8746,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISLOGICAL(Value)"
msgstr "ISLOGICAL (Valor)"
+#. nzMeE
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7784,6 +8755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if <emph>Value</emph> is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise."
msgstr "Volve VERDADEIRO se <emph> Valor </emph> é un valor lóxico (VERDADEIRO ou FALSO), e dá FALSE se non."
+#. njbrg
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7792,6 +8764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ISLOGICAL (99) </ item> dá FALSE, porque 99 é un número, non un valor lóxico."
+#. RKxzG
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7800,6 +8773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ISLOGICAL (Isna (D4)) </ item> dá VERDADEIRO calquera que sexa o contido da cela D4, porque Isna () devolve un valor lóxico."
+#. kDVar
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7808,6 +8782,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función ISNA</bookmark_value>..<bookmark_value>#N/A erro; recoñecendo </bookmark_value>"
+#. Eu8CA
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7816,6 +8791,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISNA"
msgstr "ÉNONDISP"
+#. 37cBk
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7824,6 +8800,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\"> Devolve VERDADEIRO se unha célula contén o # N / A (valor non dispoñible) valor de erro. </ahelp>"
+#. 29huD
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7832,6 +8809,7 @@ msgctxt ""
msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
msgstr "Se ocorrer un erro, a función devolve FALSE."
+#. Atn9F
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7840,6 +8818,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISNA(Value)"
msgstr "Isna (valor)"
+#. UfAek
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7848,6 +8827,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be tested."
msgstr "<emph> Valor </emph> é o valor ou expresión sendo probada."
+#. UyzSk
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7856,6 +8836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = Isna (D3) </ item> dá FALSE como un resultado."
+#. 8pRTT
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7864,6 +8845,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función IFNA</bookmark_value>..<bookmark_value>#N/A erro; recoñecendo</bookmark_value>"
+#. vdEm2
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7872,6 +8854,7 @@ msgctxt ""
msgid "IFNA"
msgstr "ÉNONDISP"
+#. 9tyMz
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7880,6 +8863,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pykHc
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7888,6 +8872,7 @@ msgctxt ""
msgid "IFNA(Value;Alternate_value)"
msgstr ""
+#. 6oj7E
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7896,6 +8881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be returned if it is not equal or results in an #N/A error."
msgstr ""
+#. CM9Ds
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7904,6 +8890,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alternate_value</emph> is the value or expression to be returned if the expression or value of <emph>Value</emph> is equal or results in an #N/A error."
msgstr ""
+#. ZyKiX
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7912,6 +8899,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 does not result in an #N/A error, or D4 if it does."
msgstr ""
+#. fAgB3
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7920,6 +8908,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ISTEXT </bookmark_value> <bookmark_value> contido da cela; text </bookmark_value>"
+#. UbDEA
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7928,6 +8917,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISTEXT"
msgstr "ÉTEXTO"
+#. tkiro
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7936,6 +8926,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Returns TRUE if the cell contents refer to text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\"> Devolve VERDADEIRO se o contido da cela referir ao texto. </ahelp>"
+#. KZrLf
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7944,6 +8935,7 @@ msgctxt ""
msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
msgstr "Se ocorrer un erro, a función devolve FALSE."
+#. Fuvo6
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7952,6 +8944,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISTEXT(Value)"
msgstr "ISTEXT (Valor)"
+#. mQNoM
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7960,6 +8953,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested."
msgstr "<emph> Valor </emph> é un valor, número, valor booleano, ou un valor de erro a ser probado."
+#. RmeYe
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7968,6 +8962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ISTEXT (D9) </ item> dá VERDADEIRO se a célula D9 contén o texto <item type =\"entrada\"> abcdef </ item>."
+#. i33gE
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7976,6 +8971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ISTEXT (C3) </ item> dá FALSE se a célula C3 contén o número <item type =\"entrada\"> 3 </ item>."
+#. RBYBF
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7984,6 +8980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value> <bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ÉIMPAR </bookmark_value> <bookmark_value> enteiros impares </bookmark_value>"
+#. vNz2E
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -7992,6 +8989,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISODD"
msgstr "ÉIMPAR"
+#. LogcS
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8000,6 +8998,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\"> Devolve VERDADEIRO se o valor é impar, ou FALSE se o número é mesmo. </ahelp>"
+#. ScQLv
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8008,6 +9007,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISODD(value)"
msgstr "ÉIMPAR (valor)"
+#. FhQJC
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8016,6 +9016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
msgstr "<emph> Valor </emph> é o valor a ser verificado."
+#. J2P4u
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8024,6 +9025,7 @@ msgctxt ""
msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
msgstr "Se o valor non é un número enteiro calquera díxitos despois da coma son ignorados. O sinal de Valor tamén é ignorado."
+#. iXWnD
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8032,6 +9034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉIMPAR (33) </ item> dá VERDADEIRO"
+#. JvVBB
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8040,6 +9043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉIMPAR (48) </ item> dá FALSE"
+#. 26rpB
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8048,6 +9052,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉIMPAR (3.999) </ item> dá VERDADEIRO"
+#. HCx9g
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8056,6 +9061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÉIMPAR (-3,1) </ item> dá VERDADEIRO"
+#. G3CAB
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8064,6 +9070,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISODD_ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ÉIMPAR</bookmark_value>"
+#. KjFXB
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8072,6 +9079,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISODD_ADD"
msgstr "ÉIMPAR_ADD"
+#. kTH52
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8080,6 +9088,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ÉIMPAR\"> Devolve VERDADEIRO (1) se o número non voltar un número enteiro cando dividido por dous. </ahelp>"
+#. hekk5
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8088,6 +9097,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISODD_ADD(Number)"
msgstr "ÉIMPAR_ADD (Number)"
+#. VBwDe
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8096,6 +9106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número a ser probado."
+#. SD8TH
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8104,6 +9115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=ÉIMPAR_ADD(5)</item> dá 1."
+#. 42hVr
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8112,6 +9124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ISNUMBER </bookmark_value> <bookmark_value> contido da cela; números </bookmark_value>"
+#. eny2i
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8120,6 +9133,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISNUMBER"
msgstr "ÉNUMERO"
+#. hYfMi
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8128,6 +9142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Returns TRUE if the value refers to a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\"> Devolve VERDADEIRO se o valor fai referencia a un número. </ahelp>"
+#. TCEAQ
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8136,6 +9151,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISNUMBER(Value)"
msgstr "ISNUMBER (Valor)"
+#. BtoLC
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8144,6 +9160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is any expression to be tested to determine whether it is a number or text."
msgstr "<emph> Valor </emph> é calquera expresión sendo probada para determinar se se trata dun número ou texto."
+#. wfxHG
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8152,6 +9169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ISNUMBER (C3) </ item> dá VERDADEIRO se a célula C3 contén o número <item type =\"entrada\"> 4 </ item>."
+#. bmnwv
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8160,6 +9178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ISNUMBER (C2) </ item> dá FALSE se a célula C2 contén o texto <item type =\"entrada\"> abcdef </ item>."
+#. A7ovX
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8168,6 +9187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>N function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función N</bookmark_value>"
+#. Auh6F
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8176,6 +9196,7 @@ msgctxt ""
msgid "N"
msgstr "N"
+#. vFmMG
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8184,6 +9205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\"> Devolve o valor numérico do parámetro dato. Devolve 0 se o parámetro é un texto ou TEITO. </ahelp>"
+#. wa6oF
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8192,6 +9214,7 @@ msgctxt ""
msgid "If an error occurs the function returns the error value."
msgstr "Se ocorrer un erro a función devolve o valor de erro."
+#. fBDGC
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8200,6 +9223,7 @@ msgctxt ""
msgid "N(Value)"
msgstr "N(valor)"
+#. GvFBi
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8208,6 +9232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
msgstr "<emph> Valor </emph> é o parámetro para ser convertida nun número. N () devolve o valor numérico se poida. El dá os valores lóxicos VERDADEIRO e FALSE como 1 e 0 respectivamente. El dá texto como 0."
+#. 6ELat
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8216,6 +9241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
msgstr "<item type=\"input\">= N(123)</item> devolve 123"
+#. DT5F5
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8224,6 +9250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE())</item> returns 1"
msgstr "<item type=\"input\">= N(VERDADEIRO)</item> devolve 1"
+#. MJvod
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8232,6 +9259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE())</item> returns 0"
msgstr "<item type=\"input\">= N(FALSO)</item> devolve 0"
+#. AaBho
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8240,6 +9268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0"
msgstr "<item type=\"input\">= N(\"abc\")</item> devolve 0"
+#. Dex3d
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8248,6 +9277,7 @@ msgctxt ""
msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
msgstr "= N (1/0) regresa # DIV / 0!"
+#. JzPuw
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8256,6 +9286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>NA función </bookmark_value> <bookmark_value> #N/A erro; atribuír a unha célula </bookmark_value>"
+#. HJa2h
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8264,6 +9295,7 @@ msgctxt ""
msgid "NA"
msgstr "NONDISP"
+#. McXEX
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8272,6 +9304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Returns the error value #N/A.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\"> Devolve o valor de erro # N / A. </ahelp>"
+#. BLWEq
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8280,6 +9313,7 @@ msgctxt ""
msgid "NA()"
msgstr "NA()"
+#. jKbRF
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8288,6 +9322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = NA () </ item> converte o contido da cela en # N / A."
+#. 4FC6Y
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8296,6 +9331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TYPE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función TYPE</bookmark_value>"
+#. C5F8v
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8304,6 +9340,7 @@ msgctxt ""
msgid "TYPE"
msgstr "TIPO"
+#. kB3G2
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8312,6 +9349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wEzA3
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8320,6 +9358,7 @@ msgctxt ""
msgid "TYPE(Value)"
msgstr "TYPE (Valor)"
+#. rArix
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8328,6 +9367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined."
msgstr ""
+#. pVYZE
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8336,6 +9376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example (see example table above)"
msgstr "Exemplo (ver o exemplo da táboa de enriba)"
+#. sm7gT
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8344,6 +9385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> returns 2 as a result."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = TYPE (C2) </ item> dá 2, como resultado."
+#. AnCMi
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8352,6 +9394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = TYPE (D9) </ item> dá 1 como resultado."
+#. BsfYR
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8360,6 +9403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value> <bookmark_value>cell information</bookmark_value> <bookmark_value>information on cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función CELA</bookmark_value><bookmark_value>información de cela</bookmark_value><bookmark_value>información sobre as células</bookmark_value>"
+#. ewksB
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8368,6 +9412,7 @@ msgctxt ""
msgid "CELL"
msgstr "CELA"
+#. vL4Bk
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8376,6 +9421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Returns information on address, formatting or contents of a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\"> Devolve información sobre enderezo, formato ou o contido dunha cela. </ahelp>"
+#. P9UHc
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8384,6 +9430,7 @@ msgctxt ""
msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)"
msgstr "CELA (\"InfoType\"; Referencia)"
+#. wjBKt
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8392,6 +9439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
msgstr "<emph> InfoType </emph> é a cadea de caracteres que especifica o tipo de información. A cadea de caracteres é sempre en Inglés. Maiúsculas ou minúsculas é opcional."
+#. 8mfxR
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8400,6 +9448,7 @@ msgctxt ""
msgid "InfoType"
msgstr "InfoType"
+#. swfVF
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8408,6 +9457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. FA2AL
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8416,6 +9466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of the referenced column."
msgstr "Devolve o número da columna referenciada."
+#. GVZP9
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8424,6 +9475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=CELA(\"COL\";D2)</item> dá 4."
+#. HARvL
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8432,6 +9484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of the referenced row."
msgstr "Devolve o número da liña referenciada."
+#. puDDA
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8440,6 +9493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2."
msgstr "<item type=\"input\">=CELA(\"FILA\";D2)</item> dá 2."
+#. DfyBE
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8448,6 +9502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of the referenced sheet."
msgstr "Devolve o número da folla referenciado."
+#. bPZDC
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8456,6 +9511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = CELA (\\ \"Folla de\"; Sheet3.D2) </ item> dá 3."
+#. bPrEF
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8464,6 +9520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the absolute address of the referenced cell."
msgstr "Volve a dirección absoluto da célula referenciada."
+#. pFWQT
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8472,6 +9529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = CELA (\\ \"DIRECCIÓN\"; D2) </ item> dá $ D $ 2."
+#. wPMW4
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8480,6 +9538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = CELA (\\ \"DIRECCIÓN\"; Sheet3.D2) </ item> dá $ Sheet3 $ D $ 2 .."
+#. pwLQs
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8488,6 +9547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1.$D$2."
msgstr ""
+#. TYtiD
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8496,6 +9556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell."
msgstr "Devolve o nome do ficheiro eo número da folla da cela referenciada."
+#. 9F2Fs
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8504,6 +9565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.ods is located in Sheet1."
msgstr ""
+#. CM45L
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8512,6 +9574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1."
msgstr ""
+#. GJsAD
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8520,6 +9583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the complete cell address in Lotus™ notation."
msgstr ""
+#. a8afR
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8528,6 +9592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = CELA (\\ \"Coord\"; D2) </ item> dá $ A: $ D $ 2."
+#. SzfBm
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8536,6 +9601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = CELA (\\ \"Coord\"; Sheet3.D2) </ item> dá $ C: $ D $ 2."
+#. gBkWA
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8544,6 +9610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting."
msgstr "Devolve o contido da cela referenciada, sen nada de formato."
+#. umGSc
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8552,6 +9619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the type of cell contents."
msgstr "Devolve o tipo de contido da cela."
+#. uXUWK
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8560,6 +9628,7 @@ msgctxt ""
msgid "b = blank. empty cell"
msgstr "b = baleiro. célula baleira"
+#. EYMEH
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8568,6 +9637,7 @@ msgctxt ""
msgid "l = label. Text, result of a formula as text"
msgstr "l = etiqueta. Texto, resultado dunha fórmula como texto"
+#. CZQw8
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8576,6 +9646,7 @@ msgctxt ""
msgid "v = value. Value, result of a formula as a number"
msgstr "v = valor. Valor, resultado dunha fórmula como un número"
+#. jwaDG
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8584,6 +9655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
msgstr "Volve o ancho da columna referenciada. A unidade é o número de ceros (0) que se encaixan na columna no texto estándar eo tamaño estándar."
+#. aWBBj
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8592,6 +9664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the alignment of the referenced cell."
msgstr "Volve o aliñamento da cela referida."
+#. JPwrF
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8600,6 +9673,7 @@ msgctxt ""
msgid "' = align left or left-justified"
msgstr "'= Aliñar á esquerda ou á esquerda xustificada"
+#. HCW2A
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8608,6 +9682,7 @@ msgctxt ""
msgid "\" = align right"
msgstr "\" = aliñar á dereita"
+#. ffq7b
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8616,6 +9691,7 @@ msgctxt ""
msgid "^ = centered"
msgstr "^ = centrado"
+#. ESasA
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8624,6 +9700,7 @@ msgctxt ""
msgid "\\ = repeating (currently inactive)"
msgstr "\\ = repetición (actualmente inactivo)"
+#. jG9Lm
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8632,6 +9709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the status of the cell protection for the cell."
msgstr "Devolve o estado da protección desa cela."
+#. 9pzWU
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8640,6 +9718,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 = cell is protected"
msgstr "1 = a cela está protexida"
+#. Ldrgg
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8648,6 +9727,7 @@ msgctxt ""
msgid "0 = cell is not protected"
msgstr "0 = a cela non está protexida"
+#. PjRCh
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8656,6 +9736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a character string that indicates the number format."
msgstr "Devolve unha cadea de caracteres que indica o formato numérico."
+#. CAkDF
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8664,6 +9745,7 @@ msgctxt ""
msgid ", = number with thousands separator"
msgstr ", = número con separador de miles"
+#. nFzRU
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8672,6 +9754,7 @@ msgctxt ""
msgid "F = number without thousands separator"
msgstr "F = número sen separador de miles"
+#. E75LA
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8680,6 +9763,7 @@ msgctxt ""
msgid "C = currency format"
msgstr "C = formato de moeda"
+#. g9F6q
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8688,6 +9772,7 @@ msgctxt ""
msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56"
msgstr "S = representación exponencial, por exemplo, 1,234+E56"
+#. MExhx
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8696,6 +9781,7 @@ msgctxt ""
msgid "P = percentage"
msgstr "P = porcentaxe"
+#. wFKNg
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8704,6 +9790,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3"
msgstr "Nos formatos anteriores, o número de cifras decimais despois o separador decimal determínase como un número. Exemplo: o formato de número #, ## 0,0 retorno, 1 eo número formato 00.000% dá P3"
+#. cC9zV
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8712,6 +9799,7 @@ msgctxt ""
msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats"
msgstr "D1 = MMM-D-AA, MM-D-YY e formatos semellantes"
+#. VXSyz
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8720,6 +9808,7 @@ msgctxt ""
msgid "D2 = DD-MM"
msgstr "D2 = DD-MM"
+#. hz4ig
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8728,6 +9817,7 @@ msgctxt ""
msgid "D3 = MM-YY"
msgstr "D3 = MM-YY"
+#. gbGFa
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8736,6 +9826,7 @@ msgctxt ""
msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
msgstr "D4 = DD-MM-AAAA HH: MM: SS"
+#. EP3zz
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8744,6 +9835,7 @@ msgctxt ""
msgid "D5 = MM-DD"
msgstr "D5 = MM-DD"
+#. JvGDB
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8752,6 +9844,7 @@ msgctxt ""
msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
msgstr "D6 = HH: MM: SS AM / PM"
+#. tbyFR
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8760,6 +9853,7 @@ msgctxt ""
msgid "D7 = HH:MM AM/PM"
msgstr "D7 = HH: MM AM / PM"
+#. kyM2i
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8768,6 +9862,7 @@ msgctxt ""
msgid "D8 = HH:MM:SS"
msgstr "D8 = HH: mm: ss"
+#. F2aSg
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8776,6 +9871,7 @@ msgctxt ""
msgid "D9 = HH:MM"
msgstr "D9 = hh: mm"
+#. gPDCV
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8784,6 +9880,7 @@ msgctxt ""
msgid "G = All other formats"
msgstr "G = Todos os outros formatos"
+#. 2VcnA
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8792,6 +9889,7 @@ msgctxt ""
msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color"
msgstr "- (Menos) ao final = números negativos son formatados en cor"
+#. 6uTvC
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8800,6 +9898,7 @@ msgctxt ""
msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code"
msgstr "() (Parénteses) ao final = existe un paréntese de apertura no código de formato"
+#. PWRH8
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8808,6 +9907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0."
msgstr "Devolve 1 se os valores negativos foron formatados en cor; caso contrario, 0."
+#. a4fCE
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8816,6 +9916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0."
msgstr "Devolve 1 se o código de formato contén unha paréntese de abertura (, de non ser así, devolve 0."
+#. LZnbE
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
@@ -8824,6 +9925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
msgstr "<emph> Referencia </emph> (lista de opcións) é a posición da cela para ser examinada. Se <emph> Referencia </emph> é un intervalo, as células se move cara á parte superior esquerda do intervalo. Se <emph> Referencia </emph> está ausente, $ [officename] Calc usa a posición da cela en que esta fórmula é situado. Microsoft Excel usa a referencia da cela na que o cursor está situado."
+#. hhV65
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8832,6 +9934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logical Functions"
msgstr "Funcións lóxicas"
+#. TuHEK
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8840,6 +9943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> funcións lóxicas </bookmark_value> <bookmark_value> Asistente de funcións; lóxicas </bookmark_value> <bookmark_value> funcións; funcións lóxicas </bookmark_value>"
+#. HZKH9
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8848,6 +9952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logical Functions"
msgstr "Funcións lóxicas"
+#. NHUC9
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8856,6 +9961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions.</variable>"
msgstr ""
+#. ADKTB
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8864,6 +9970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Handling non-logical arguments in logical functions"
msgstr ""
+#. DRkRS
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8872,6 +9979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zero (0) is equivalent to FALSE and all other numbers are equivalent to TRUE."
msgstr ""
+#. 9yaoH
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8880,6 +9988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Empty cells and text in cells are ignored."
msgstr ""
+#. Ff8xe
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8888,6 +9997,7 @@ msgctxt ""
msgid "A #VALUE error is raised if all arguments are ignored."
msgstr ""
+#. vcbEN
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8896,6 +10006,7 @@ msgctxt ""
msgid "A #VALUE error is raised if one argument is direct text (not text in a cell)."
msgstr ""
+#. 4CQ4Z
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8904,6 +10015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Errors as argument lead to an error."
msgstr ""
+#. TNzPF
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8912,6 +10024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AND function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función E</bookmark_value>"
+#. yHFyv
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8920,6 +10033,7 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
+#. WJGWL
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8928,6 +10042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\"> Devolve VERDADEIRO se todos os argumentos sexan VERDADEIRO. </ahelp> Un dos elementos é FALSE, esta función devolve o valor FALSE."
+#. uDotD
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8936,6 +10051,7 @@ msgctxt ""
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
msgstr "Os argumentos son elas propias expresións lóxicas (VERDADEIRO, 1 <5, 2 + 3 = 7, B8 <10) que dáores lóxicos, ou matrices (A1: C3) contén valores lóxicos."
+#. W8DPe
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8944,6 +10060,7 @@ msgctxt ""
msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "E (Valorlóxico1; Valorlóxico2 ... Valorlóxico30)"
+#. MoFG6
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8952,6 +10069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses all values of the range. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
msgstr ""
+#. 3exzA
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8960,6 +10078,7 @@ msgctxt ""
msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
msgstr "Os valores lóxicos de entrada 12 <13; 14> 12, e 7 <6 a seren verificados:"
+#. DBBTB
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8968,6 +10087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = E (12 <13; 14> 12; 7 <6) </ item> dá FALSE."
+#. EuCHs
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8976,6 +10096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
msgstr "<item type=\"input\">=E (falso;verdadeiro)</item> devolve FALSO."
+#. XXJC8
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8984,6 +10105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función FALSO</bookmark_value>"
+#. dGWkh
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -8992,6 +10114,7 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE"
msgstr "FALSO"
+#. DC6FT
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9000,6 +10123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\"> Devolve o valor lóxico FALSO. </ahelp> A función FALSE () non require argumentos e sempre devolve o valor lóxico FALSO."
+#. NGqhh
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9008,6 +10132,7 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE()"
msgstr "FALSE()"
+#. sqDqw
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9016,6 +10141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=FALSE()</item> devolve FALSE"
+#. UpBg3
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9024,6 +10150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">= NOT(falso())</item> devolve Verdadeiro"
+#. 5Z3qV
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9032,6 +10159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SE</bookmark_value>"
+#. FVAzd
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9040,6 +10168,7 @@ msgctxt ""
msgid "IF"
msgstr "SE"
+#. uai2u
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9048,6 +10177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Especifica unha proba lóxica para ser executada.</ahelp>"
+#. QQdtE
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9056,6 +10186,7 @@ msgctxt ""
msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
msgstr "SE (Condición; DaquelaValor; SenónValor)"
+#. JnjcT
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9064,6 +10195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
msgstr "<emph> Test </emph> é calquera valor ou expresión que pode ser VERDADEIRO ou FALSO."
+#. okEGn
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9072,6 +10204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
msgstr "<emph> DaquelaValor </emph> (opcional) é o valor que é devolto se a proba lóxica sexa VERDADEIRO."
+#. 7oFXG
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9080,6 +10213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
msgstr "<emph> SenónValor </emph> (opcional) é o valor que é devolto se a proba lóxica sexa FALSO."
+#. Z7Tgy
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9088,6 +10222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = IF (A1> 5; 100;\"moi pequeno\") </ item> Se o valor na A1 é maior que 5, o valor 100 insírese na cela actual; en caso contrario, o texto \"moi pequeno\" (sen comiñas) insírese."
+#. BKYkX
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9096,6 +10231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función NON</bookmark_value>"
+#. GeEjD
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9104,6 +10240,7 @@ msgctxt ""
msgid "NOT"
msgstr "NON"
+#. 6eRtd
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9112,6 +10249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\"> Complementos (inverte) un valor lóxico. </ahelp>"
+#. CDMvz
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9120,6 +10258,7 @@ msgctxt ""
msgid "NOT(LogicalValue)"
msgstr "NON (Valorlóxico)"
+#. udCpQ
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9128,6 +10267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
msgstr "<emph> Valorlóxico </emph> é calquera valor a ser complementado."
+#. JEAat
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9136,6 +10276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = NOT (A) </ item>. Se A = VERDADEIRO entón NOT (A) pode avaliar FALSE."
+#. CEGKD
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9144,6 +10285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función OU</bookmark_value>"
+#. Buy5k
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9152,6 +10294,7 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
+#. m726z
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9160,6 +10303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\"> Devolve VERDADEIRO se polo menos un argumento sexa VERDADEIRO. </ahelp> Esta función devolve o valor FALSE, se todos os argumentos teñen o valor lóxico FALSO."
+#. qjqEk
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9168,6 +10312,7 @@ msgctxt ""
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
msgstr "Os argumentos son elas propias expresións lóxicas (VERDADEIRO, 1 <5, 2 + 3 = 7, B8 <10) que dán valores lóxicos, ou matrices (A1: C3) contén valores lóxicos."
+#. emuWZ
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9176,6 +10321,7 @@ msgctxt ""
msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "OR (Valorlóxico1; Valorlóxico2 ... Valorlóxico30)"
+#. PJjmV
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9184,6 +10330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses all values of the range."
msgstr ""
+#. oFKWj
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9192,6 +10339,7 @@ msgctxt ""
msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
msgstr "Os valores lóxicos de entrada 12 <11; 13> 22, e 45 = 45 están a ser verificado."
+#. 9QhC8
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9200,6 +10348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = OU (12 <11; 13> 22; 45 = 45) </ item> dá VERDADEIRO."
+#. ExAZa
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9208,6 +10357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
msgstr "<item type=\"input\">= OU(falso;verdadeiro)</item> devolve Verdadeiro"
+#. B2UcY
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9216,6 +10366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función VERDADEIRO</bookmark_value>"
+#. dRCa6
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9224,6 +10375,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRUE"
msgstr "VERDADEIRO"
+#. HfJge
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9232,6 +10384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\"> O valor lóxico defínese como VERDADEIRO. </ahelp> A función VERDADEIRO () non require argumentos e sempre devolve o valor lóxico VERDADEIRO."
+#. Ag9Yb
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9240,6 +10393,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRUE()"
msgstr "VERDADEIRO()"
+#. WGvhJ
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9248,6 +10402,7 @@ msgctxt ""
msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
msgstr "Se A = B = VERDADEIRO e FALSE exemplos a seguir aparecen:"
+#. umEDX
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9256,6 +10411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=E(A;B)</item> devolve FALSO"
+#. vAGKt
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9264,6 +10420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=OU(A;B)</item> devolve VERDADEIRO"
+#. BcGUg
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9272,6 +10429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">= NOT(E(A;B))</item> devolve Verdadeiro"
+#. 7bq9r
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9280,6 +10438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>XOR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función XOR</bookmark_value>"
+#. nhmzk
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9288,6 +10447,7 @@ msgctxt ""
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
+#. ACsTA
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9296,6 +10456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returns true if an odd number of arguments evaluates to TRUE.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\"> Devolve VERDADEIRO se un número impar de argumentos valorada como VERDADEIRO. </ahelp>"
+#. GG7sC
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9304,6 +10465,7 @@ msgctxt ""
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
msgstr "Os argumentos son elas propias expresións lóxicas (VERDADEIRO, 1 <5, 2 + 3 = 7, B8 <10) que retornan valores lóxicos, ou matrices (A1: C3) contén valores lóxicos."
+#. pdqV8
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9312,6 +10474,7 @@ msgctxt ""
msgid "XOR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "XOR (Valorlóxico1; Valorlóxico2 ... Valorlóxico30)"
+#. qpsgo
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9320,6 +10483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE)</item> returns FALSE"
msgstr "<item type=\"input\">=XOR(VERDADEIRO;VERDADEIRO)</item> devolve FALSO"
+#. dcNVj
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9328,6 +10492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE;TRUE)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = XOR (VERDADEIRO; VERDADEIRO; VERDADEIRO) </ item> dá VERDADEIRO"
+#. ewhWG
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
@@ -9336,6 +10501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=XOR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">= XOU(falso;verdadeiro)</item> devolve Verdadeiro"
+#. 3Ed6j
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9344,6 +10510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mathematical Functions"
msgstr "Funcións matemáticas"
+#. MfxvG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9352,6 +10519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value> <bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> funcións matemáticas </bookmark_value> <bookmark_value> Asistente de funcións; matemáticas </bookmark_value> <bookmark_value> funcións; funcións matemáticas </bookmark_value> <bookmark_value> funcións trigonométricas </bookmark_value>"
+#. 9umC6
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9360,6 +10528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mathematical Functions"
msgstr "Funcións matemáticas"
+#. jjDha
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9368,6 +10537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Esta categoría contén o <emph>Matemáticas</emph> funcións do Calc. </variable> Para abrir o <emph> Asistente de funcións </emph>, seleccione <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Inserir - Función\"> <emph> Inserir - Función </emph> </link>."
+#. bWDf7
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9376,6 +10546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value> <bookmark_value>absolute values</bookmark_value> <bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ABS </bookmark_value> <bookmark_value> valores absolutos </bookmark_value> <bookmark_value> valores; absoluto </bookmark_value>"
+#. S4FNT
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9384,6 +10555,7 @@ msgctxt ""
msgid "ABS"
msgstr "ABS"
+#. KEWbx
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9392,6 +10564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Returns the absolute value of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\"> Devolve o valor absoluto dun número. </ahelp>"
+#. 3GmDj
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9400,6 +10573,7 @@ msgctxt ""
msgid "ABS(Number)"
msgstr "ABS(Número)"
+#. dVNFx
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9408,6 +10582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número cuxo valor absoluto é calculado. O valor absoluto dun número é o seu valor sen o sinal +/-."
+#. R6vZe
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9416,6 +10591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
msgstr "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> dá 56."
+#. c9QEu
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9424,6 +10600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> returns 12."
msgstr "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> dá 12."
+#. e3LqG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9432,6 +10609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> dá 0."
+#. 84RxC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9440,6 +10618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ACOS</bookmark_value>"
+#. F5MCa
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9448,6 +10627,7 @@ msgctxt ""
msgid "ACOS"
msgstr "ACOS"
+#. SAD26
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9456,6 +10636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\"> Devolve o coseno inverso trigonométricas dun número. </ahelp>"
+#. ntxMG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9464,6 +10645,7 @@ msgctxt ""
msgid "ACOS(Number)"
msgstr "ACOS(número)"
+#. 6MmkA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9472,6 +10654,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI."
msgstr "Esta función devolve o coseno trigonométrico inverso de <emph> Number </emph>, que é o ángulo (en radiáns) cuxo coseno é Number. O ángulo de retorno está entre 0 e PI."
+#. u7jVk
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9480,6 +10663,7 @@ msgctxt ""
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
msgstr "Para volver o ángulo en graos, use a función GRAOS."
+#. sAGtp
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9488,6 +10672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ACOS (-1) </ item> dá 3,14159265358979 (radiáns PI)"
+#. Kh3AV
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9496,6 +10681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = GRAOS (ACOS (0,5)) </ item> dá 60. O coseno de 60 graos é de 0,5."
+#. rRPBB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9504,6 +10690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ACOSH</bookmark_value>"
+#. XLYGW
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9512,6 +10699,7 @@ msgctxt ""
msgid "ACOSH"
msgstr "ACOSH"
+#. SpAZ3
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9520,6 +10708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Devolve o coseno hiperbólico inverso dun número.</ahelp>"
+#. wbR3N
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9528,6 +10717,7 @@ msgctxt ""
msgid "ACOSH(Number)"
msgstr "ACOSH(Número)"
+#. fjTyF
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9536,6 +10726,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number."
msgstr "Esta función devolve o coseno hiperbólico inverso de <emph> Number </emph>, que é o número cuxo coseno hiperbólico é Number."
+#. kCQGj
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9544,6 +10735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number must be greater than or equal to 1."
msgstr "Número debe ser maior que ou igual a 1."
+#. qDtp7
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9552,6 +10744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> dá 0."
+#. Ak7eS
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9560,6 +10753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> dá 4."
+#. hECwE
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9568,6 +10762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ACOT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ACOT</bookmark_value>"
+#. EFWFk
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9576,6 +10771,7 @@ msgctxt ""
msgid "ACOT"
msgstr "ACOT"
+#. VGWou
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9584,6 +10780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\"> Devolve a cotanxente inversa (a arccotanxente) do número indicado. </ahelp>"
+#. CYA4f
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9592,6 +10789,7 @@ msgctxt ""
msgid "ACOT(Number)"
msgstr "ACOT(número)"
+#. Y6Tnv
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9600,6 +10798,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI."
msgstr "Esta función devolve a cotanxente trigonométrica inversa de <emph>Número</emph>, que é o ángulo (en radiáns) cuxa cotanxente é Número. O ángulo de retorno está entre 0 e PI."
+#. WEA3S
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9608,6 +10807,7 @@ msgctxt ""
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
msgstr "Para volver o ángulo en graos, use a función GRAOS."
+#. eqFRT
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9616,6 +10816,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ACOT (1) </ item> dá 0,785398163397448 (PI / 4 radiáns)."
+#. JUyRV
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9624,6 +10825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = GRAOS (ACOT (1)) </ item> dá 45. A tanxente de 45 graos é 1."
+#. AB9QA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9632,6 +10834,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ACOTH</bookmark_value>"
+#. mNPBt
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9640,6 +10843,7 @@ msgctxt ""
msgid "ACOTH"
msgstr "ACOTH"
+#. P8Zmx
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9648,6 +10852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\"> Devolve a inversa cotanxente hiperbólica do número indicado. </ahelp>"
+#. i7PSV
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9656,6 +10861,7 @@ msgctxt ""
msgid "ACOTH(Number)"
msgstr "ACOTH(Número)"
+#. JsEMu
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9664,6 +10870,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
msgstr "Esta función devolve a inversa da cotanxente hiperbólica <emph> Número</emph>, que é o número cuxa cotanxente hiperbólica é Número."
+#. Dr5j2
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9672,6 +10879,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive."
msgstr "Terá lugar un erro se o número é entre -1 e 1 inclusive."
+#. mLGSV
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9680,6 +10888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
msgstr "<item type=\"input\">=ACOTH(1,1)</item> dá a cotanxente hiperbólica inversa de 1,1, aproximadamente 1,52226."
+#. oTKxc
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9688,6 +10897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ASENO</bookmark_value>"
+#. F6oSF
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9696,6 +10906,7 @@ msgctxt ""
msgid "ASIN"
msgstr "ASENO"
+#. JA9Fz
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9704,6 +10915,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\"> Devolve o seno trigonométrico inverso dun número. </ahelp>"
+#. EfpTx
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9712,6 +10924,7 @@ msgctxt ""
msgid "ASIN(Number)"
msgstr "ASENOH(número)"
+#. DqsfM
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9720,6 +10933,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2."
msgstr "Esta función devolve o seno trigonométrico inverso de <emph>Número</emph>, que é o ángulo (en radiáns) cuxo seno é Número. O ángulo devolto é entre PI / 2 e + PI / 2."
+#. GT3u9
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9728,6 +10942,7 @@ msgctxt ""
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
msgstr "Para volver o ángulo en graos, use a función GRAOS."
+#. DvuX2
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9736,6 +10951,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=ASENO(0)</item> dá 0."
+#. MHQDN
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9744,6 +10960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returns 1.5707963267949 (PI/2 radians)."
msgstr "<item type=\"input\">=ASENO(1)</item> dá 1,5707963267949 (pi / 2 radiáns)."
+#. 8einR
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9752,6 +10969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5."
msgstr "<item type=\"input\">=GRAOS (ASENO (0.5)) </item> dá 30. O seno de 30 graos é de 0,5."
+#. Z8cGe
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9760,6 +10978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ASENOH</bookmark_value>"
+#. sD4zM
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9768,6 +10987,7 @@ msgctxt ""
msgid "ASINH"
msgstr "ASENOH"
+#. tdY7R
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9776,6 +10996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Returns the inverse hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Devolve o seno hiperbólico inverso dun número.</ahelp>"
+#. eLZmC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9784,6 +11005,7 @@ msgctxt ""
msgid "ASINH(Number)"
msgstr "ASENOH(número)"
+#. eQBZg
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9792,6 +11014,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number."
msgstr "Esta función devolve o seno hiperbólico inverso de <emph> Número</emph>, que é o número cuxo seno hiperbólico é Número."
+#. gtA6e
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9800,6 +11023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
msgstr "<item type=\"input\">=ASENOH (-90) </item> dá aproximadamente -5,1929877."
+#. eyAmc
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9808,6 +11032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=ASENOH(SINH(4))</item> dá 4."
+#. BYgVh
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9816,6 +11041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ATAN</bookmark_value>"
+#. zX7QW
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9824,6 +11050,7 @@ msgctxt ""
msgid "ATAN"
msgstr "ATAN"
+#. 6PEyf
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9832,6 +11059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Returns the inverse trigonometric tangent of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\"> Devolve a tanxente trigonométrica inversa dun número. </ahelp>"
+#. PVCHB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9840,6 +11068,7 @@ msgctxt ""
msgid "ATAN(Number)"
msgstr "ATAN(Número)"
+#. AngFp
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9848,6 +11077,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2."
msgstr "Esta función devolve a tanxente trigonométrica inversa de <emph> Number </emph>, que é o ángulo (en radiáns) cuxa tanxente é Número. O ángulo de retorno é entre PI / 2 e PI / 2."
+#. ovGBQ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9856,6 +11086,7 @@ msgctxt ""
msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
msgstr "Para volver o ángulo en graos, use a función GRAOS."
+#. ykDum
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9864,6 +11095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ATAN (1) </ item> dá 0,785398163397448 (PI / 4 radiáns)."
+#. cee3b
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9872,6 +11104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = GRAOS (ATAN (1)) </ item> dá 45. A tanxente de 45 graos é 1."
+#. SZJmd
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9880,6 +11113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ATAN2</bookmark_value>"
+#. PDmTP
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9888,6 +11122,7 @@ msgctxt ""
msgid "ATAN2"
msgstr "ATAN2"
+#. yBHPx
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9896,6 +11131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY).</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9E6pr
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9904,6 +11140,7 @@ msgctxt ""
msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
msgstr "ATAN2(NúmeroX; NúmeroY)"
+#. NBEVV
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9912,6 +11149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
msgstr ""
+#. zoAbN
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9920,6 +11158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NumberY</emph> is the value of the y coordinate."
msgstr "<emph>NúmeroY</emph> é o valor da coordenada y."
+#. U46Cz
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9928,6 +11167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Programming languages have usually the opposite order of arguments for their atan2() function."
msgstr ""
+#. pSdob
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9936,6 +11176,7 @@ msgctxt ""
msgid "ATAN2 returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY)"
msgstr ""
+#. AhEQK
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9944,6 +11185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(-5;9)</item> returns 2.07789 radians."
msgstr ""
+#. tPPGL
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9952,6 +11194,7 @@ msgctxt ""
msgid "To get the angle in degrees apply the DEGREES function to the result."
msgstr ""
+#. jrGY3
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9960,6 +11203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</input> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
msgstr ""
+#. FhesC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9968,6 +11212,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME results 0 for ATAN2(0;0)."
msgstr ""
+#. BCKQE
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9976,6 +11221,7 @@ msgctxt ""
msgid "The function can be used in converting cartesian coordinates to polar coordinates."
msgstr ""
+#. dtCje
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9984,6 +11230,7 @@ msgctxt ""
msgid "=DEGREES(ATAN2(-8;5)) returns φ = 147.9 degrees"
msgstr ""
+#. hN94X
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -9992,6 +11239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Cartesian coordinates to polar coordinates example</alt></image>"
msgstr ""
+#. 3DEVB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10000,6 +11248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ATANH</bookmark_value>"
+#. nUuLQ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10008,6 +11257,7 @@ msgctxt ""
msgid "ATANH"
msgstr "ATANH"
+#. TVqPD
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10016,6 +11266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Devolve a tanxente hiperbólica inversa dun número.</ahelp>"
+#. oMmDc
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10024,6 +11275,7 @@ msgctxt ""
msgid "ATANH(Number)"
msgstr "ATANH(Número)"
+#. 6weQk
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10032,6 +11284,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number."
msgstr "Esta función devolve a tanxente hiperbólica inversa de <emph> Número</emph>, que é o número cuxa tanxente hiperbólica é Número."
+#. QHNfx
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10040,6 +11293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number must obey the condition -1 < number < 1."
msgstr "Número debe obedecer á condición -1 <número <1."
+#. 2yvkB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10048,6 +11302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> dá 0."
+#. BDoVi
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10056,6 +11311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. XzBbb
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10064,6 +11320,7 @@ msgctxt ""
msgid "COS"
msgstr "COS"
+#. tTzYB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10072,6 +11329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Returns the cosine of the given angle (in radians).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\"> Devolve o coseno do ángulo especificado (en radiáns). </ahelp>"
+#. FJPfz
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10080,6 +11338,7 @@ msgctxt ""
msgid "COS(Number)"
msgstr "COS(número)"
+#. TanXc
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10088,6 +11347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
msgstr "Volve a (trigonométricas) coseno de <emph> Number </emph>, o ángulo en radiáns."
+#. BiXGc
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10096,6 +11356,7 @@ msgctxt ""
msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
msgstr "Para voltar o coseno dun ángulo en graos, use a función RADIANS."
+#. rFubR
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10104,6 +11365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()*2)</item> returns 1, the cosine of 2*PI radians."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = COS (PI () / 2) </ item> dá 0, o coseno de pi / 2 radiáns."
+#. 6x9f7
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10112,6 +11374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = COS (RADIANS (60)) </ item> dá 0,5, o coseno de 60 graos."
+#. gCsfT
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10120,6 +11383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función COSH</bookmark_value>"
+#. ZwP9Q
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10128,6 +11392,7 @@ msgctxt ""
msgid "COSH"
msgstr "COSH"
+#. LyaEw
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10136,6 +11401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Returns the hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Devolve o coseno hiperbólico dun número.</ahelp>"
+#. qXhJu
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10144,6 +11410,7 @@ msgctxt ""
msgid "COSH(Number)"
msgstr "COSH(Número)"
+#. egMaN
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10152,6 +11419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>."
msgstr "Devolve o coseno hiperbólico de <emph> Number </emph>."
+#. DgX9K
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10160,6 +11428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = COSH (0) </ item> dá 1, o coseno hiperbólico de 0."
+#. 6WAMu
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10168,6 +11437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función COT</bookmark_value>"
+#. aHGYN
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10176,6 +11446,7 @@ msgctxt ""
msgid "COT"
msgstr "COT"
+#. qgHDF
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10184,6 +11455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Returns the cotangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\"> Devolve a co-tanxente do ángulo especificado (en radiáns). </ahelp>"
+#. cCazR
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10192,6 +11464,7 @@ msgctxt ""
msgid "COT(Number)"
msgstr "COT(Número)"
+#. eRLBR
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10200,6 +11473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the (trigonometric) cotangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
msgstr "Volve a (trigonométricas) cotangente de <emph> Number </emph>, o ángulo en radiáns."
+#. pA8y3
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10208,6 +11482,7 @@ msgctxt ""
msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
msgstr "Para volver a co-tanxente dun ángulo en graos, use a función RADIANS."
+#. QfgqG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10216,6 +11491,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle."
msgstr "A co-tanxente dun ángulo é equivalente a 1 dividido pola tanxente dese ángulo."
+#. aPDaf
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10224,6 +11500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples:"
msgstr "Exemplos:"
+#. mUsra
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10232,6 +11509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = COT (PI () / 4) </ item> dá 1, a co-tanxente de pi / 4 radiáns."
+#. jbN84
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10240,6 +11518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = COT (RADIANS (45)) </ item> dá 1, a cotanxente de 45 graos."
+#. AZUAZ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10248,6 +11527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función COTH</bookmark_value>"
+#. tJD2K
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10256,6 +11536,7 @@ msgctxt ""
msgid "COTH"
msgstr "COTH"
+#. YAso4
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10264,6 +11545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\"> Devolve a co-tanxente hiperbólica dun determinado número (ángulo). </ahelp>"
+#. o6noH
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10272,6 +11554,7 @@ msgctxt ""
msgid "COTH(Number)"
msgstr "COTH (Número)"
+#. Qqbk2
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10280,6 +11563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>."
msgstr "Volve a cotanxente hiperbólica de <emph>Número</emph>."
+#. QrdqZ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10288,6 +11572,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = COTH (1) </ item> devolve o co-tanxente hiperbólica de 1, aproximadamente 1,3130."
+#. EVzqS
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10296,6 +11581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CSC</bookmark_value>"
+#. dTCyN
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10304,6 +11590,7 @@ msgctxt ""
msgid "CSC"
msgstr "CSC"
+#. y7Bzh
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10312,6 +11599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\"> Devolve a cosecante do ángulo especificado (en radiáns). A cosecante dun ángulo é equivalente a 1 dividido polo seno dese ángulo</ahelp>"
+#. HMATE
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10320,6 +11608,7 @@ msgctxt ""
msgid "CSC(Number)"
msgstr "CSC(Número)"
+#. gcmdd
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10328,6 +11617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
msgstr "Volve a (trigonométrica) cosecante de <emph>Número</emph>, o ángulo en radiáns."
+#. otbLh
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10336,6 +11626,7 @@ msgctxt ""
msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
msgstr "Para volver a cosecante dun ángulo en graos, use a función RADIANS."
+#. xtRtt
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10344,6 +11635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = CSC (PI () / 4) </ item> dá aproximadamente 1,4142135624, o inverso do seno de pi / 4 radiáns."
+#. EDhxM
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10352,6 +11644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees."
msgstr "<item type=\"entrada\">=CSC(RADIANS (30))</item> dá 2, a cosecante de 30 graos."
+#. a29rz
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10360,6 +11653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CSCH</bookmark_value>"
+#. n4wBf
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10368,6 +11662,7 @@ msgctxt ""
msgid "CSCH"
msgstr "CSCH"
+#. aCTaF
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10376,6 +11671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\"> Devolve a cosecante hiperbólica dun número.</ahelp>"
+#. qHzpR
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10384,6 +11680,7 @@ msgctxt ""
msgid "CSCH(Number)"
msgstr "CSCH(Número)"
+#. EYEtM
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10392,6 +11689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>."
msgstr "Volve a cosecante hiperbólica de<emph>Número</emph>."
+#. tyNpX
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10400,6 +11698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = CSCH (1) </ item> dá aproximadamente 0,8509181282, a co-secante hiperbólica de 1."
+#. DZijx
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10408,6 +11707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función GRAOS</bookmark_value> <bookmark_value> conversión; radiáns, en graos</bookmark_value>"
+#. VcwXQ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10416,6 +11716,7 @@ msgctxt ""
msgid "DEGREES"
msgstr "GRAOS"
+#. RSBdF
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10424,6 +11725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converts radians into degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\"> Converte radiáns en graos. </ahelp>"
+#. EdDXa
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10432,6 +11734,7 @@ msgctxt ""
msgid "DEGREES(Number)"
msgstr "GRAOS (Number)"
+#. KiEbe
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10440,6 +11743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees."
msgstr "<emph>Número</emph> é o ángulo en radiáns para ser convertidos en graos."
+#. iFMmJ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10448,6 +11752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = GRAOS (PI ()) </ item> dá 180 graos."
+#. CueCo
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10456,6 +11761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>EXP function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función EXP</bookmark_value>"
+#. F87iB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10464,6 +11770,7 @@ msgctxt ""
msgid "EXP"
msgstr "EXP"
+#. KCAqu
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10472,6 +11779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\"> Devolve e elevado á potencia dun número. </ahelp> A constante e ten un valor de preto de 2,71828182845904."
+#. KxMFL
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10480,6 +11788,7 @@ msgctxt ""
msgid "EXP(Number)"
msgstr "EXP (Número)"
+#. XCACW
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10488,6 +11797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
msgstr "<emph> Número </emph> é a potencia á que e debe ser levantada."
+#. b8tDe
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10496,6 +11806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = EXP (1) </ item> dá 2,71828182845904, a constante matemática e á precisión do Calc."
+#. MSQJQ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10504,6 +11815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Función FACT </bookmark_value> <bookmark_value> factoriais; números </bookmark_value>"
+#. gRoFa
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10512,6 +11824,7 @@ msgctxt ""
msgid "FACT"
msgstr "FACT"
+#. GKdpm
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10520,6 +11833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\"> Devolve o factorial dun número. </ahelp>"
+#. kxNxM
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10528,6 +11842,7 @@ msgctxt ""
msgid "FACT(Number)"
msgstr "FACT(número)"
+#. AG3DF
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10536,6 +11851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
msgstr "Volve Number!, O factorial de <emph> Number </emph>, calculado como 1 * 2 * 3 * 4 * ... * Número."
+#. hqDwK
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10544,6 +11860,7 @@ msgctxt ""
msgid "=FACT(0) returns 1 by definition."
msgstr "= FACT (0) devolve 1, por definición."
+#. 32HWE
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10552,6 +11869,7 @@ msgctxt ""
msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
msgstr ""
+#. ApvRx
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10560,6 +11878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6."
msgstr "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> devolve 6."
+#. Bu95p
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10568,6 +11887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> devolve 1."
+#. 5aEzT
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10576,6 +11896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función INT </bookmark_value> <bookmark_value> números; redondeo ao seguinte número enteiro </bookmark_value> <bookmark_value> redondeo; abaixo ao seguinte número enteiro </bookmark_value>"
+#. zgSmG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10584,6 +11905,7 @@ msgctxt ""
msgid "INT"
msgstr "ENT"
+#. 2UZh7
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10592,6 +11914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Arredonda un número cara a abaixo ata o número enteiro máis próximo.</ahelp>"
+#. GbYyK
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10600,6 +11923,7 @@ msgctxt ""
msgid "INT(Number)"
msgstr "INT(número)"
+#. ymMQD
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10608,6 +11932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer."
msgstr "Volve <emph> Number </emph> redondeado ao número enteiro máis próximo."
+#. q7hmv
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10616,6 +11941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Negative numbers round down to the integer below."
msgstr "Os números negativos redondeado cara abaixo ata o número enteiro máis abaixo."
+#. SdXpJ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10624,6 +11950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
msgstr "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> dá 5."
+#. sRKGB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10632,6 +11959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
msgstr "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> dá -2."
+#. LhjQ2
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10640,6 +11968,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> MESMO función </bookmark_value> <bookmark_value> números; redondeo cara arriba / abaixo para enteiros pares </bookmark_value> <bookmark_value> redondeo; arriba / abaixo para enteiros pares </bookmark_value>"
+#. GDwDC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10648,6 +11977,7 @@ msgctxt ""
msgid "EVEN"
msgstr "PAR"
+#. nVnh3
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10656,6 +11986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\"> arredonda un número positivo ao seguinte número enteiro par e un número negativo cara abaixo ao seguinte número enteiro par. </ahelp>"
+#. bh367
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10664,6 +11995,7 @@ msgctxt ""
msgid "EVEN(Number)"
msgstr "EVEN(Número)"
+#. wWhFL
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10672,6 +12004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero."
msgstr "Volve <emph>Número</emph> redondeado ao seguinte número enteiro por arriba, lonxe de cero."
+#. LrmpS
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10680,6 +12013,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> dá 4."
+#. HBaDD
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10688,6 +12022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2."
msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> dá 2."
+#. ajTE5
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10696,6 +12031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> returns 0."
msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> dá 0."
+#. PsGTE
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10704,6 +12040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
msgstr "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> dá -2."
+#. 4J7bQ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10712,6 +12049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value> <bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función GCD </bookmark_value> <bookmark_value> máximo divisor común </bookmark_value>"
+#. VmHjN
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10720,6 +12058,7 @@ msgctxt ""
msgid "GCD"
msgstr "MDC"
+#. KTtGQ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10728,6 +12067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\"> Devolve o máximo divisor común de dous ou máis enteiros. </ahelp>"
+#. xT9mo
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10736,6 +12076,7 @@ msgctxt ""
msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers."
msgstr "A maior divisor común maior é o número enteiro positivo, que vai dividir, sen deixar rastro, cada un dos números enteiros indicados."
+#. LEUYK
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10744,6 +12085,7 @@ msgctxt ""
msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
msgstr "GCD (Inteiro1; NúmeroInteiro2; ...; Integer30)"
+#. KF2eB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10752,6 +12094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated."
msgstr "<emph> Inteiro1 Para 30 </emph> son ata 30 números enteiros cuxo maior divisor común debe ser calculado."
+#. EeAKi
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10760,6 +12103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = GCD (16; 32; 24) </ item> dá o resultado 8, porque 8 é o maior número que pode dividirse 16, 24 e 32 sen un resto."
+#. 2sJeC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10768,6 +12112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = GCD (B1: B3) </ item> en células B1, B2, B3 conter <item type =\"entrada\"> 9 </ item>, <item type =\"entrada\"> 12 </ item>, <item type =\"entrada\"> 9 </ item> dá 3."
+#. BAgCU
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10776,6 +12121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GCD_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. VkkCe
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10784,6 +12130,7 @@ msgctxt ""
msgid "GCD_EXCEL2003"
msgstr ""
+#. DHitQ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10792,6 +12139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\">The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RcC6R
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10800,6 +12148,7 @@ msgctxt ""
msgid "GCD_EXCEL2003(Number(s))"
msgstr ""
+#. Gt222
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10808,6 +12157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
msgstr "<emph> Número (s) </emph> é unha lista de até 30 números."
+#. wNE9S
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10816,6 +12166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 5."
msgstr ""
+#. AJkGT
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10824,6 +12175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value> <bookmark_value>least common multiples</bookmark_value> <bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función LCM </bookmark_value> <bookmark_value> múltiples menos comúns </bookmark_value> <bookmark_value> máis baixos múltiples comúns </bookmark_value>"
+#. BJBud
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10832,6 +12184,7 @@ msgctxt ""
msgid "LCM"
msgstr "MMC"
+#. DTyGa
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10840,6 +12193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\"> Devolve o mínimo común múltiplo de un ou máis números enteiros. </ahelp>"
+#. WUZq6
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10848,6 +12202,7 @@ msgctxt ""
msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
msgstr "LCM (Inteiro1; NúmeroInteiro2; ...; Integer30)"
+#. Kqqia
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10856,6 +12211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated."
msgstr "<emph> NúmeroInteiro1 a 30 </emph> son ata 30 números enteiros cuxo menor común múltiplo debe ser calculado."
+#. eAgPR
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10864,6 +12220,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
msgstr "Se escribe os números <item type=\"input\"> 512 </item>; <item type=\"input\"> 1024 </item> e <item type=\"input\"> 2000 </item> no enteiro 1, 2 e 3 caixas de texto, 128 mil será devolto como o resultado."
+#. 7vjBB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10872,6 +12229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LCM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. siTH6
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10880,6 +12238,7 @@ msgctxt ""
msgid "LCM_EXCEL2003"
msgstr ""
+#. pqCN4
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10888,6 +12247,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\">The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WnQpb
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10896,6 +12256,7 @@ msgctxt ""
msgid "LCM_EXCEL2003(Number(s))"
msgstr ""
+#. EmCPA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10904,6 +12265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
msgstr "<emph> Número (s) </emph> é unha lista de até 30 números."
+#. dNCeM
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10912,6 +12274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 75."
msgstr ""
+#. PhQxF
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10920,6 +12283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value> <bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función COMBIN </bookmark_value> <bookmark_value> número de combinacións </bookmark_value>"
+#. vR7NL
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10928,6 +12292,7 @@ msgctxt ""
msgid "COMBIN"
msgstr "COMBINAR"
+#. JdDPP
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10936,6 +12301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Returns the number of combinations for elements without repetition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\"> Devolve o número de combinacións de elementos sen repetición. </ahelp>"
+#. 8ZF6S
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10944,6 +12310,7 @@ msgctxt ""
msgid "COMBIN(Count1; Count2)"
msgstr "COMBIN (Count1; count2)"
+#. mEQbD
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10952,6 +12319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
msgstr "<emph> Count1 </emph> é o número de elementos no conxunto."
+#. tMK8t
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10960,6 +12328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
msgstr "<emph> count2 </emph> é o número de elementos para escoller o conxunto."
+#. UaEB6
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10968,6 +12337,7 @@ msgctxt ""
msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
msgstr "COMBIN devolve o número de formas ordenadas para escoller estes elementos. Por exemplo, se hai 3 elementos A, B e C nun xogo, pode escoller dous elementos en 3 formas diferentes, é dicir, AB, AC e BC."
+#. uyeAg
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10976,6 +12346,7 @@ msgctxt ""
msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
msgstr "COMBIN aplica a fórmula: Count1 / (! Count2 * (Count1-count2))"
+#. AEKgR
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10984,6 +12355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> dá 3."
+#. rM79v
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -10992,6 +12364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función combina </bookmark_value> <bookmark_value> número de combinacións con repeticións </bookmark_value>"
+#. pET9x
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11000,6 +12373,7 @@ msgctxt ""
msgid "COMBINA"
msgstr "COMBINAR2"
+#. A5Pzi
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11008,6 +12382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\"> Devolve o número de combinacións dun subconxunto de elementos, incluíndo repeticións. </ahelp>"
+#. Gas8L
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11016,6 +12391,7 @@ msgctxt ""
msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
msgstr "Combina (Count1; count2)"
+#. kGFDH
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11024,6 +12400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
msgstr "<emph> Count1 </emph> é o número de elementos no conxunto."
+#. GfeiC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11032,6 +12409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
msgstr "<emph> count2 </emph> é o número de elementos para escoller o conxunto."
+#. ZkcAF
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11040,6 +12418,7 @@ msgctxt ""
msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
msgstr "Combina devolve o número de formas orixinais para escoller estes elementos, onde a orde de elección é irrelevante, e repetición de elementos se admite. Por exemplo, se hai 3 elementos A, B e C nun xogo, pode escoller dous elementos en 6 xeitos diferentes, é dicir AA, AB, AC, BB, BC e CC."
+#. MCEcT
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11048,6 +12427,7 @@ msgctxt ""
msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
msgstr "Combina aplica a fórmula: (Count1 + Count2-1)!/(Count2! (Count1-1)!)"
+#. AGZXg
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11056,6 +12436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
msgstr "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> dá 6."
+#. qUACJ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11064,6 +12445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función TRUNC </bookmark_value> <bookmark_value> cifras decimais; cortando </bookmark_value>"
+#. mD8uc
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11072,6 +12454,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRUNC"
msgstr "TRUNCAR"
+#. svW2j
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11080,6 +12463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\"> trunca un número a través da eliminación de casas decimais. </ahelp>"
+#. ueYCC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11088,6 +12472,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRUNC(Number; Count)"
msgstr "TRUNC (Número; Count)"
+#. TXm3Z
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11096,6 +12481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign."
msgstr "Volve <emph> Number </emph> con máximo <emph> Count </emph> cifras decimais. O exceso de cifras decimais son simplemente eliminados, independentemente do sinal."
+#. XA6JV
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11104,6 +12490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers."
msgstr "<item type =\"literal\"> TRUNC (Número; 0) </ item> compórtase como <item type =\"literal\"> INT (Number) </ item> para números positivos, pero arredonda efectivamente a cero para números negativos."
+#. SyxhC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11112,6 +12499,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
msgstr "O <emph>visible</emph> cifras decimais do resultado especifícanse en <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calcular</link>."
+#. grGeQ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11120,6 +12508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = TRUNC (1.239; 2) </ item> dá 1,23. A 9 é perdida."
+#. DJRaY
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11128,6 +12517,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = TRUNC (-1,234999; 3) </ item> dá -1,234. Todo 9s pérdense."
+#. MQVNf
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11136,6 +12526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función LN </bookmark_value> <bookmark_value> logaritmo natural </bookmark_value>"
+#. GpboX
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11144,6 +12535,7 @@ msgctxt ""
msgid "LN"
msgstr "LN"
+#. 4F6Qb
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11152,6 +12544,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\"> Devolve o logaritmo natural en base á constante e dun número. </ahelp> A constante e ten un valor de preto de 2,71828182845904."
+#. GEMgC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11160,6 +12553,7 @@ msgctxt ""
msgid "LN(Number)"
msgstr "LN(Número)"
+#. MCdjX
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11168,6 +12562,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated."
msgstr "<emph> Número </emph> é o valor cuxo logaritmo natural debe ser calculado."
+#. xfwKK
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11176,6 +12571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = LN (3) </ item> devolve o logaritmo natural de 3 (aproximadamente 1,0986)."
+#. 9DhTA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11184,6 +12580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
msgstr "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> dá 321."
+#. QRQey
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11192,6 +12589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value> <bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función LOG </bookmark_value> <bookmark_value> logaritmos </bookmark_value>"
+#. k6VDK
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11200,6 +12598,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
+#. FszZ4
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11208,6 +12607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returns the logarithm of a number to the specified base.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\"> Devolve o logaritmo dun número á base especificada. </ahelp>"
+#. WE376
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11216,6 +12616,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOG(Number; Base)"
msgstr "LOG (Número; Base de Datos)"
+#. Eiqiq
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11224,6 +12625,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated."
msgstr "<emph> Número </emph> é o valor cuxo logaritmo é calculado."
+#. uUuEv
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11232,6 +12634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
msgstr "<emph> Base de datos </emph> (opcional) é a base para o cálculo logaritmo. Se omitido, Base 10 é asumido."
+#. 8DQ5A
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11240,6 +12643,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = LOG (10; 3) </ item> devolve o logaritmo de base 3 de 10 (aproximadamente 2,0959)."
+#. GexW3
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11248,6 +12652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> dá 4."
+#. Gawm7
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11256,6 +12661,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value> <bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función LOG10 </bookmark_value> <bookmark_value> logaritmo de base 10 </bookmark_value>"
+#. bPrhC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11264,6 +12670,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOG10"
msgstr "LOG10"
+#. JkBKm
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11272,6 +12679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returns the base-10 logarithm of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\"> Devolve o logaritmo de base 10 dun número. </ahelp>"
+#. LB4Zp
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11280,6 +12688,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOG10(Number)"
msgstr "LOG10(Número)"
+#. oig3w
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11288,6 +12697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>."
msgstr "Devolve o logaritmo de base 10 de <emph> Number </emph>."
+#. QKKaG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11296,6 +12706,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = LOG10 (5) </ item> devolve o logaritmo de base 10 de 5 (aproximadamente 0,69897)."
+#. fnS8m
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11304,6 +12715,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función teito </bookmark_value> <bookmark_value> redondeo; -se a múltiplos de significado </bookmark_value>"
+#. FtjnD
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11312,6 +12724,7 @@ msgctxt ""
msgid "CEILING"
msgstr "LÍMITESUPERIOR"
+#. BDPUw
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11320,6 +12733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Arredonda un número cara a arriba ata o múltiplo máis próximo da cifra significativa.</ahelp>"
+#. fhdEu
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11328,6 +12742,7 @@ msgctxt ""
msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
msgstr "Teito (Número; Importancia; Mode)"
+#. PyYGM
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11336,6 +12751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número que debe ser arredondado cara arriba."
+#. GQVYD
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11344,6 +12760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
msgstr "<emph> Significado </emph> é o número ao múltiplo cuxo valor debe ser arredondado cara arriba."
+#. dEi4T
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11352,6 +12769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded away from zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded towards zero."
msgstr ""
+#. MUqdA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11360,6 +12778,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that exists since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions. Note that CEILING.XCL always rounds away from zero."
msgstr ""
+#. B5jSx
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11368,6 +12787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> dá -10"
+#. H6Ai9
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11376,6 +12796,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> dá -10"
+#. X8Ebc
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11384,6 +12805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
msgstr "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> dá -12"
+#. NWAdq
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11392,6 +12814,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función CEILING.PRECISE </bookmark_value> <bookmark_value> redondeo; -se a múltiplos de significado </bookmark_value>"
+#. TL2Mo
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11400,6 +12823,7 @@ msgctxt ""
msgid "CEILING.PRECISE"
msgstr "CEILING.PRECISE"
+#. uP3ef
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11408,6 +12832,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\"> arredonda un número até o múltiplo máis próximo de significado, independentemente do sinal de significado </ahelp>"
+#. af8Jy
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11416,6 +12841,7 @@ msgctxt ""
msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)"
msgstr "CEILING.PRECISE (Número; Importancia)"
+#. c2S3Q
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11424,6 +12850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
msgstr "<emph> Número </emph> (obrigatorio) é o número que debe ser arredondado cara arriba."
+#. De3wj
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11432,6 +12859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
msgstr "<emph> Significado </emph> (opcional) é o número ao múltiplo cuxo valor debe ser arredondado cara arriba."
+#. ATzN5
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11440,6 +12868,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.PRECISE(-11;-2)</item> returns -10"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = CEILING.PRECISE (-11; -2) </ item> retorno -10"
+#. CyR3Z
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11448,6 +12877,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CEILING.MATH function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 47WTb
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11456,6 +12886,7 @@ msgctxt ""
msgid "CEILING.MATH"
msgstr ""
+#. fj22A
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11464,6 +12895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dEs2U
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11472,6 +12904,7 @@ msgctxt ""
msgid "CEILING.MATH(Number; Significance; Mode)"
msgstr ""
+#. mVrcG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11480,6 +12913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up."
msgstr ""
+#. eWEoz
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11488,6 +12922,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
msgstr ""
+#. DhhJP
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11496,6 +12931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded away from zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded towards zero."
msgstr ""
+#. pNkWd
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11504,6 +12940,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer."
msgstr ""
+#. AWN7C
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11512,6 +12949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.MATH(-10;-3)</item> returns -9"
msgstr ""
+#. VRy7N
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11520,6 +12958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.MATH(-10;-3;0)</item> returns -9"
msgstr ""
+#. Cqx7f
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11528,6 +12967,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"item_type\">=CEILING.MATH(-10;-3;1)</item> returns -12"
msgstr ""
+#. 5eFKb
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11536,6 +12976,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CEILING.XCL function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 7CEZC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11544,6 +12985,7 @@ msgctxt ""
msgid "CEILING.XCL"
msgstr ""
+#. vYMF6
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11552,6 +12994,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number away from zero to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hh5aZ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11560,6 +13003,7 @@ msgctxt ""
msgid "CEILING.XCL(Number; Significance)"
msgstr ""
+#. cwEnK
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11568,6 +13012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded."
msgstr ""
+#. RLTcE
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11576,6 +13021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded."
msgstr ""
+#. FZWHB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11584,6 +13030,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions."
msgstr ""
+#. UuVCG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11592,6 +13039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.XCL(1;3)</item> returns 3"
msgstr ""
+#. mD3Gy
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11600,6 +13048,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.XCL(7;4)</item> returns 8"
msgstr ""
+#. C59zA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11608,6 +13057,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"item_type\">=CEILING.XCL(-10;-3)</item> returns -12"
msgstr ""
+#. VwPyC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11616,6 +13066,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ISO.CEILING </bookmark_value> <bookmark_value> redondeo; -se a múltiplos de significado </bookmark_value>"
+#. DhoD5
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11624,6 +13075,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISO.CEILING"
msgstr "ISO.CEILING"
+#. a8Z2B
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11632,6 +13084,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\"> arredonda un número até o múltiplo máis próximo de significado, independentemente do sinal de significado </ahelp>"
+#. iGoz8
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11640,6 +13093,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)"
msgstr "ISO.CEILING (Número; Importancia)"
+#. p7ssP
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11648,6 +13102,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
msgstr "<emph> Número </emph> (obrigatorio) é o número que debe ser arredondado cara arriba."
+#. FBHry
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11656,6 +13111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
msgstr "<emph> Significado </emph> (opcional) é o número ao múltiplo cuxo valor debe ser arredondado cara arriba."
+#. M8dYu
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11664,6 +13120,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISO.CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ISO.CEILING (-11; -2) </ item> retorno -10"
+#. tQjUA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11672,6 +13129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función PI</bookmark_value>"
+#. kbhnE
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11680,6 +13138,7 @@ msgctxt ""
msgid "PI"
msgstr "PI"
+#. n5WEA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11688,6 +13147,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\"> Devolve 3,14159265358979, o valor da constante matemática pi para 14 casas decimais. </ahelp>"
+#. nwa3w
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11696,6 +13156,7 @@ msgctxt ""
msgid "PI()"
msgstr "PI()"
+#. fdmnV
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11704,6 +13165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = PI () </ item> dá 3,14159265358979."
+#. kARhB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11712,6 +13174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función MULTINOMIAL</bookmark_value>"
+#. DokVx
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11720,6 +13183,7 @@ msgctxt ""
msgid "MULTINOMIAL"
msgstr "MULTINOMIAL"
+#. 2BkmB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11728,6 +13192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KohhD
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11736,6 +13201,7 @@ msgctxt ""
msgid "MULTINOMIAL(Number(s))"
msgstr "Multinomial (Número (s))"
+#. RMEsV
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11744,6 +13210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
msgstr "<emph> Número (s) </emph> é unha lista de até 30 números."
+#. YLFwC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11752,6 +13219,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = multinomial (F11: H11) </ item> dá 1260, se F11 para H11 conteñen os valores <item type =\"entrada\"> 2 </ item>, <tipo de elemento =\"entrada\"> 3 </ item> e <item type =\"entrada\"> 4 </ item>. Isto corresponde a fórmula = (2 + 3 + 4)!/(2! * 3! * 4!)"
+#. DJHF8
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11760,6 +13228,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función POTENCIA</bookmark_value>"
+#. NVcSc
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11768,6 +13237,7 @@ msgctxt ""
msgid "POWER"
msgstr "POTENCIA"
+#. eo9hr
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11776,6 +13246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\"> Devolve un número elevado a outro número. </ahelp>"
+#. tfGiC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11784,6 +13255,7 @@ msgctxt ""
msgid "POWER(Base; Exponent)"
msgstr "PODER (Base; Exponent)"
+#. mvLqV
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11792,6 +13264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
msgstr "Volve <emph> Base de datos </emph> elevado á potencia de <emph> Exponent </emph>."
+#. 2SWri
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11800,6 +13273,7 @@ msgctxt ""
msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:"
msgstr "O mesmo resultado se pode conseguir mediante o operador de exponenciação ^:"
+#. G5Ljj
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11808,6 +13282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
msgstr "<item type =\"literal\"> Base de ^ expoñente </ item>"
+#. D3Ghv
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11816,6 +13291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = POWER (4, 3) </ item> dá 64, que é de 4 a potencia de 3."
+#. cYbfn
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11824,6 +13300,7 @@ msgctxt ""
msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3."
msgstr "= 4 ^ 3 tamén dá 4 á potencia de 3."
+#. ZkERL
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11832,6 +13309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SUMARSECUENCIA</bookmark_value>"
+#. X4s2j
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11840,6 +13318,7 @@ msgctxt ""
msgid "SERIESSUM"
msgstr "SUMARSECUENCIA"
+#. HJFvh
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11848,6 +13327,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Suma os primeiros termos dunha serie de potencia. </ahelp>"
+#. FhwbB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11856,6 +13336,7 @@ msgctxt ""
msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
msgstr "SUMARSECUENCIA (x; n; m; coeficientes) = coefficient_1 * x ^ n + coefficient_2 * x ^ (n + m) + coefficient_3 * x ^ (n + 2m) + ... + coefficient_i * x ^ (n + (I 1) m)"
+#. BM5eM
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11864,6 +13345,7 @@ msgctxt ""
msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
msgstr "SUMARSECUENCIA( X; N; M; Coeficientes)"
+#. BGBD2
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11872,6 +13354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor de entrada á serie de potencia."
+#. WC7HT
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11880,6 +13363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>N</emph> is the initial power"
msgstr "<emph> N </emph> é o poder de inicio"
+#. iCF77
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11888,6 +13372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N"
msgstr "<emph> M </emph> é o incremento de aumentar N"
+#. V33vy
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11896,6 +13381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
msgstr "<emph> Coeficientes </emph> é unha serie de coeficientes. Para cada coeficiente a suma da serie é estendida por unha sección."
+#. cEDZn
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11904,6 +13390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> PRODUTOS function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
+#. oEDYA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11912,6 +13399,7 @@ msgctxt ""
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUTO"
+#. tjrCV
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11920,6 +13408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\"> Multiplica todos os números facilitados como argumentos e devolve o produto. </ahelp>"
+#. uJFjB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11928,6 +13417,7 @@ msgctxt ""
msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr "PRODUTO (Number1; Number2; ...; Número30)"
+#. tbeYN
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11936,6 +13426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments whose product is to be calculated."
msgstr "<emph> Number1 a 30 </emph> son ata 30 argumentos cuxo produto debe ser calculado."
+#. Gnz4g
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11944,6 +13435,7 @@ msgctxt ""
msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..."
msgstr "PRODUTOS dá number1 number2 * * * number3 ..."
+#. D5DEG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11952,6 +13444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
msgstr "<item type=\"input\">=PRODUTO(2;3;4)</item> devolve 24."
+#. Kozdq
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11960,6 +13453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>square number additions</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SUMARCAD </bookmark_value> <bookmark_value> adicións número cadrado </bookmark_value> <bookmark_value> sumas; de números cadrados </bookmark_value>"
+#. iGusH
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11968,6 +13462,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUMSQ"
msgstr "SUMARCAD"
+#. mgr6s
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11976,6 +13471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\"> Se queres calcular a suma dos cadrados dos números (en total os cadrados dos argumentos), introduza-los en campos de texto. </ahelp>"
+#. CSJAJ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11984,6 +13480,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr "SUMSQ (Number1; Number2; ...; Número30)"
+#. 5R44a
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -11992,6 +13489,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated."
msgstr "<emph> Number1 a 30 </emph> son ata 30 argumentos cuxa suma dos cadrados debe ser calculado."
+#. QdbZ8
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12000,6 +13498,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result."
msgstr "Se escribe os números <item type =\"entrada\"> 2 </ item>; <item type =\"entrada\"> 3 </ item> e <item type =\"entrada\"> 4 </ item> no número 1; 2 e 3 caixas de texto, 29 é de retorno como o resultado."
+#. KGako
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12008,6 +13507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value> <bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función MOD </bookmark_value> <bookmark_value> restos das divisións </bookmark_value>"
+#. DXHBT
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12016,6 +13516,7 @@ msgctxt ""
msgid "MOD"
msgstr "RESTO"
+#. URQsi
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12024,6 +13525,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\"> Devolve o resto cando un número enteiro está dividido por outro. </ahelp>"
+#. Ngib7
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12032,6 +13534,7 @@ msgctxt ""
msgid "MOD(Dividend; Divisor)"
msgstr "MOD (dividendo; Divisor)"
+#. SVHHj
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12040,6 +13543,7 @@ msgctxt ""
msgid "For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>."
msgstr "Para argumentos enteiros esta función devolve Dividendo módulo Divisor, que é o resto cando <emph> Dividendo </emph> é dividido por <emph> Divisor </emph>."
+#. BF5sT
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12048,6 +13552,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer."
msgstr "Esta función é aplicada como <item type =\"literal\"> Dividendo - Divisor * INT (Dividendo / Divisor) </ item>, e esta fórmula dá o resultado se os argumentos non son enteiro."
+#. vqHs7
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12056,6 +13561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = MOD (22; 3) </ item> dá 1, o resto cando 22 divídese por tres."
+#. VSYRx
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12064,6 +13570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
msgstr "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> dá 1.25."
+#. FW2ex
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12072,6 +13579,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value> <bookmark_value>divisions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función QUOTIENT </bookmark_value> <bookmark_value> divisións </bookmark_value>"
+#. r5p4P
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12080,6 +13588,7 @@ msgctxt ""
msgid "QUOTIENT"
msgstr "COCIENTE"
+#. FdxeA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12088,6 +13597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\"> Devolve a parte enteira dunha operación de división. </ahelp>"
+#. EzNfG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12096,6 +13606,7 @@ msgctxt ""
msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
msgstr "COCIENTE (Numerador; Denominador)"
+#. oeEvi
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12104,6 +13615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>."
msgstr "Volve a parte enteira de <emph> Numerador </emph> dividido por <emph> Denominador </emph>."
+#. yC2F8
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12112,6 +13624,7 @@ msgctxt ""
msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item> for same-sign numerator and denominator, except that it may report errors with different error codes. More generally, it is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator/SIGN(numerator/denominator))*SIGN(numerator/denominator)</item>."
msgstr ""
+#. t9grg
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12120,6 +13633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = COCIENTE (11; 3) </ item> dá 3. O resto do 2 está perdido."
+#. gUUBs
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12128,6 +13642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>"
msgstr "Función <bookmark_value> RADIANS </bookmark_value> <bookmark_value> conversión; graos, en radiáns </bookmark_value>"
+#. FBNeq
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12136,6 +13651,7 @@ msgctxt ""
msgid "RADIANS"
msgstr "RADIÁNS"
+#. 3JGgG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12144,6 +13660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Converts degrees to radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Converte graos en radiáns.</ahelp>"
+#. ZGmDj
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12152,6 +13669,7 @@ msgctxt ""
msgid "RADIANS(Number)"
msgstr "RADIANS (Number)"
+#. DBrJQ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12160,6 +13678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
msgstr "<emph> N </emph> é o ángulo, en graos para ser convertido en radiáns."
+#. qPQCf
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12168,6 +13687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = RADIANS (90) </ item> dá 1,5707963267949, que é PI / 2 a precisión do Calc."
+#. CJvcK
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12176,6 +13696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ARREDONDAR</bookmark_value>"
+#. A3K3J
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12184,6 +13705,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROUND"
msgstr "ARREDONDAR"
+#. dn5Gv
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12192,6 +13714,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\"> arredonda un número para un certo número de cifras decimais. </ahelp>"
+#. qcUKc
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12200,6 +13723,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROUND(Number; Count)"
msgstr "ARREDONDAR (número; Conta)"
+#. yE5Jb
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12208,6 +13732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
msgstr "Volve <emph> Number </emph> redondeado para <emph> Count </emph> cifras decimais. Se Conta for omitida ou cero, a función arredonda ao número enteiro máis próximo. Se a conta sexa negativo, a función arredonda para o máis próximo de 10, 100, 1000, etc."
+#. Qy8eM
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12216,6 +13741,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives."
msgstr "Esta función arredonda ao número máis próximo. Vexa ARREDONDARCARAABAIXO e ARREDONDARCARAARRIBA como alternativa."
+#. 3JvSm
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12224,6 +13750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDAR(2.348;2)</item> dá 2.35"
+#. Bv7Ae
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12232,6 +13759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ROUND (-32,4834; 3) </ item> dá -32,483. Cambiar o formato da cela para ver todos os decimais."
+#. NSuTv
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12240,6 +13768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> dá 2."
+#. nqFjA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12248,6 +13777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> dá 3."
+#. kdcKK
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12256,6 +13786,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> dá 1000."
+#. igSF4
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12264,6 +13795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ARREDONDARCARAABAIXO</bookmark_value>"
+#. pGdu6
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12272,6 +13804,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROUNDDOWN"
msgstr "ARREDONDARCARAABAIXO"
+#. 8CrTA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12280,6 +13813,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\"> arredonda un número cara a abaixo, cara a cero, en certa precisión. </ahelp>"
+#. mJpd7
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12288,6 +13822,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)"
msgstr "ARREDONDARCARAABAIXO (Número; Count)"
+#. EXn4P
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12296,6 +13831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
msgstr "Volve <emph> Number </emph> redondeado cara abaixo (a cero) a <emph> Count </emph> cifras decimais. Se Conta for omitida ou cero, a función arredonda para abaixo para un enteiro. Se a conta sexa negativo, a función arredonda abaixo ao seguinte 10, 100, 1000, etc."
+#. nFwPP
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12304,6 +13840,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
msgstr "Esta función arredonda cara a cero. Vexa ConCELAo e ROUND alternativas."
+#. ZpuBm
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12312,6 +13849,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDARCARAABAIXO(1.234;2)</item> dá 1.23."
+#. DGvAw
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12320,6 +13858,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45."
msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDARCARAABAIXO(45.67;0)</item> dá 45."
+#. H6KYd
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12328,6 +13867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> returns -45."
msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDARCARAABAIXO(-45.67)</item> dá -45."
+#. hYEdB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12336,6 +13876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> returns 900."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ROUNDDOWN (987,65; -2) </ item> dá 900."
+#. HBbDL
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12344,6 +13885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ARREDONDARCARAARRIBA</bookmark_value>"
+#. pJSCA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12352,6 +13894,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROUNDUP"
msgstr "ARREDONDARCARAARRIBA"
+#. btTGH
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12360,6 +13903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Rounds a number up, away from zero, to a certain precision.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\"> arredonda un número superior, lonxe do cero, para unha correcta precisión. </ahelp>"
+#. yz63F
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12368,6 +13912,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROUNDUP(Number; Count)"
msgstr "ARREDONDARCARAARRIBA (Número; Conta)"
+#. x59Ls
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12376,6 +13921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc."
msgstr "Volve <emph> Number </emph> redondeado para arriba (lonxe de cero) a <emph> Count </emph> cifras decimais. Se Conta for omitida ou cero, a función arredonda-se a un número enteiro. Se a conta sexa negativo, a función arredonda-se ao seguinte 10, 100, 1000, etc."
+#. 4R7yS
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12384,6 +13930,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives."
msgstr "Esta función arredonda lonxe de cero. Vexa ROUNDDOWN e ROUND alternativas."
+#. MH9hk
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12392,6 +13939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDARCARAARRIBA(1.1111;2)</item> dá 1.12."
+#. AvvE7
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12400,6 +13948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3."
msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDARCARAARRIBA(1.2345;1)</item> dá 1.3."
+#. NmBt3
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12408,6 +13957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46."
msgstr "<item type=\"input\">=ARREDONDARCARAARRIBA(45.67;0)</item> dá 46."
+#. FpoDE
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12416,6 +13966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> returns -46."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> dá -46."
+#. Fp2Q4
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12424,6 +13975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ARREDONDARCARAARRIBA (987,65; -2) </ item> dá 1000."
+#. YFQUC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12432,6 +13984,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SEC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SEC</bookmark_value>"
+#. jAYMF
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12440,6 +13993,7 @@ msgctxt ""
msgid "SEC"
msgstr "SEC"
+#. YghxJ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12448,6 +14002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\"> Devolve a secante do ángulo especificado (en radiáns). O secante dun ángulo é equivalente a 1 dividido polo coseno do que o ángulo </ahelp>"
+#. gAEsH
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12456,6 +14011,7 @@ msgctxt ""
msgid "SEC(Number)"
msgstr "SEC(Número)"
+#. GaxwE
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12464,6 +14020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
msgstr "Volve a (trigonométricas) secante de <emph> Number </emph>, o ángulo en radiáns."
+#. NUx8V
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12472,6 +14029,7 @@ msgctxt ""
msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
msgstr "Para volver a secante dun ángulo en graos, use a función RADIANS."
+#. TpXn6
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12480,6 +14038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = SEC (PI () / 4) </ item> dá aproximadamente 1,4142135624, o inverso do coseno de pi / 4 radiáns."
+#. PGbfP
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12488,6 +14047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = SEC (RADIANS (60)) </ item> dá 2, a secante de 60 graos."
+#. Gr65B
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12496,6 +14056,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción SECH</bookmark_value>"
+#. Wf2xW
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12504,6 +14065,7 @@ msgctxt ""
msgid "SECH"
msgstr "SECH"
+#. NmN4C
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12512,6 +14074,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\"> Devolve a secante hiperbólico dun número. </ahelp>"
+#. AHCoy
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12520,6 +14083,7 @@ msgctxt ""
msgid "SECH(Number)"
msgstr "SECH(Número)"
+#. H3NXF
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12528,6 +14092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic secant of <emph>Number</emph>."
msgstr "Devolve a secante hiperbólica de <emph>Número</emph>."
+#. wehEU
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12536,6 +14101,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = sech (0) </ item> dá 1, a secante hiperbólica de 0."
+#. xyzAb
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12544,6 +14110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SIN</bookmark_value>"
+#. FeD4Q
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12552,6 +14119,7 @@ msgctxt ""
msgid "SIN"
msgstr "SENO"
+#. PzCz2
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12560,6 +14128,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Returns the sine of the given angle (in radians).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\"> Devolve o seno do ángulo especificado (en radiáns). </ahelp>"
+#. HhouY
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12568,6 +14137,7 @@ msgctxt ""
msgid "SIN(Number)"
msgstr "SIN(Número)"
+#. HcAKp
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12576,6 +14146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the (trigonometric) sine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
msgstr "Volve a (trigonométricas) seno <emph> Number </emph>, o ángulo en radiáns."
+#. eiWDx
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12584,6 +14155,7 @@ msgctxt ""
msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
msgstr "Para voltar o seno dun ángulo en graos, use a función RADIANS."
+#. SkC9L
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12592,6 +14164,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = SIN (PI () / 2) </ item> dá 1, o seno de pi / 2 radiáns."
+#. wKsi6
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12600,6 +14173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returns 0.5, the sine of 30 degrees."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = SIN (RADIANS (30)) </ item> dá 0,5, o seno de 30 graos."
+#. kgAnt
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12608,6 +14182,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SINH</bookmark_value>"
+#. WbhD4
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12616,6 +14191,7 @@ msgctxt ""
msgid "SINH"
msgstr "SENOH"
+#. QVnp3
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12624,6 +14200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Returns the hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Devolve o seno hiperbólico dun número.</ahelp>"
+#. 6JvoA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12632,6 +14209,7 @@ msgctxt ""
msgid "SINH(Number)"
msgstr "SINH(Número)"
+#. ni7NS
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12640,6 +14218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic sine of <emph>Number</emph>."
msgstr "Devolve o seno hiperbólico de <emph> Number </emph>."
+#. n3QAg
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12648,6 +14227,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = sinh (0) </ item> dá 0, o seno hiperbólico de 0."
+#. ZJoMM
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12656,6 +14236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SUM </bookmark_value> <bookmark_value> engadindo; números en rangos de celas </bookmark_value>"
+#. CRMPi
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12664,6 +14245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUMA</link></variable>"
+#. DBrbm
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12672,6 +14254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adds all the numbers in a range of cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\"> Engade todos os números nun intervalo de celas. </ahelp>"
+#. zBKBJ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12680,14 +14263,25 @@ msgctxt ""
msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr "SUM (Number1; Number2; ...; Número30)"
+#. wApie
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3163671\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Number 1 to Number 30</emph> are up to 30 arguments whose sum is to be calculated."
-msgstr "<emph> Número 1 para Number 30 </emph> son ata 30 argumentos cuxa suma debe ser calculada."
+msgid "<emph>Number1 to Number30</emph> are up to 30 arguments, either cells or ranges, whose sum is to be calculated."
+msgstr ""
+
+#. fsBfG
+#: 04060106.xhp
+msgctxt ""
+"04060106.xhp\n"
+"par_id151567608802604\n"
+"help.text"
+msgid "SUM ignores any text or empty cell within a range or array. If you suspect wrong results of the SUM function, look for text in the data ranges. Use the <link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"value highlight\">value highlighting</link> feature to highlight the text contents in the range that may represent a number."
+msgstr ""
+#. VRBzD
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12696,6 +14290,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result."
msgstr "Se escribe os números <item type =\"entrada\"> 2 </ item>; <item type =\"entrada\"> 3 </ item> e <item type =\"entrada\"> 4 </ item> no número 1; 2 e 3 caixas de texto, 9 será devolto como o resultado."
+#. LV9X4
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12704,6 +14299,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = SUM (A1; A3; B5) </ item> calcula a suma dos tres células. <item type =\"entrada\"> = SUM (A1: E10) </ item> calcula a suma de todas as células no intervalo de celas A1 a E10."
+#. egTDz
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12712,6 +14308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:"
msgstr "Condicións ligadas por E se pode empregar coa función SUM () do seguinte xeito:"
+#. gxrst
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12720,6 +14317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
msgstr "Suposición Exemplo: Inseriu facturas nunha táboa. A columna A contén o valor de data da factura, columna B dos montantes. Quere atopar unha fórmula que pode usar para voltar o total de todos os valores só para un mes específico, por exemplo, só o importe para o período> = 2008-01-01 a <2008-02-01. O intervalo cos valores de data abrangue A1: A40, o intervalo que contén os valores a seren totalizar é B1: B40. C1 contén a data de inicio de 2008 <item type =\"entrada\"> - 01-01 </ item>, das facturas a incluír e C2 a data de 2008 <item type =\"entrada\"> - 02 -01 </ item>, que xa non está incluído."
+#. drXLF
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12728,6 +14326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the following formula as an array formula:"
msgstr "Introduza a seguinte fórmula como unha fórmula de matriz:"
+#. jsmcN
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12736,6 +14335,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = SUM ((A1: A40> = C1) * (A1: A40 <C2) * B1: B40) </ item>"
+#. dXDTq
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12744,6 +14344,7 @@ msgctxt ""
msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
msgstr "Para entrar isto como unha fórmula de matriz, ten que premer a tecla Maiús <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"> + Command </caseinline> <defaultinline> + Ctrl </defaultinline> </switchinline> + Intro en vez de simplemente premendo a tecla Intro para fechar a fórmula. A fórmula será, entón, presentado na Fórmula <emph> </emph> bar entre chaves."
+#. JfJap
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12752,6 +14353,7 @@ msgctxt ""
msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
msgstr "{= SUM ((A1: A40> = C1) * (A1: A40 <C2) * B1: B40)}"
+#. 6TW2s
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12760,6 +14362,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
msgstr "A fórmula baséase no feito de que o resultado dunha comparación é un caso o criterio é satisfeito e 0, se non é satisfeita. Os resultados de comparación individuais serán tratadas como unha matriz e utilizados na multiplicación de matrices, e ao final os valores individuais serán sumadas para obter a matriz de resultados."
+#. LAWCJ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12768,6 +14371,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SUMIF </bookmark_value> <bookmark_value> engadindo; números especificados </bookmark_value>"
+#. CGGGj
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12776,6 +14380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>"
msgstr ""
+#. U9oLc
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12784,6 +14389,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\"> Engade as células especificadas por un determinado criterio. </ahelp> Esta función utilízase para buscar un intervalo cando busca por un determinado valor."
+#. Uy4kZ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12792,6 +14398,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
msgstr "SOMASE (intervalo; criterios; SumRange)"
+#. rYzXG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12800,6 +14407,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
msgstr "<emph> Faixa </emph> é o intervalo ao cal os criterios deben ser aplicados."
+#. DugcH
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12808,6 +14416,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
msgstr "<emph> Criterios </emph> é a célula en que o criterio de busca aparece, ou o propio criterio de busca. Se o criterio é escrito na fórmula, ten que ser rodeado por comiñas dobres."
+#. FCxrw
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12816,6 +14425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
msgstr "<emph> SumRange </emph> é o intervalo desde o que os valores son sumados. Se ese parámetro non fose indicado, os valores atopados na franxa son sumadas."
+#. 4qAB6
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12824,6 +14434,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
msgstr "SOMASE soporta o operador de referencia de concatenación (~) só no parámetro Criterios, e só se o parámetro SumRange opcional non é dada."
+#. uazzL
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12832,6 +14443,7 @@ msgctxt ""
msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
msgstr "Para resumir só números negativos: <item type =\"entrada\"> = SUMIF (A1: A10;\"<0\") </ item>"
+#. rxMQ3
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12840,6 +14452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = SUMIF (A1: A10;\"> 0\"; B1: 10) </ item> - resume os valores do intervalo B1: B10 só se os valores correspondentes no intervalo A1 : A10 están> 0."
+#. G5vdm
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12848,6 +14461,7 @@ msgctxt ""
msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()."
msgstr "Vexa COUNTIF () para obter algúns exemplos de sintaxe que poden ser usados ​​con SUMIF ()."
+#. BHGzQ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12856,6 +14470,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función TAN</bookmark_value>"
+#. Bt3xG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12864,6 +14479,7 @@ msgctxt ""
msgid "TAN"
msgstr "TAN"
+#. tD5Nc
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12872,6 +14488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Returns the tangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\"> Devolve a tanxente do ángulo especificado (en radiáns). </ahelp>"
+#. iRwxK
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12880,6 +14497,7 @@ msgctxt ""
msgid "TAN(Number)"
msgstr "TAN(Número)"
+#. PQ4WT
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12888,6 +14506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the (trigonometric) tangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
msgstr "Volve a (trigonométricas) tanxente <emph> Number </emph>, o ángulo en radiáns."
+#. n97ki
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12896,6 +14515,7 @@ msgctxt ""
msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
msgstr "Para volver a tanxente dun ángulo en graos, use a función RADIANS."
+#. fstSK
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12904,6 +14524,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = TAN (PI () / 4) </ item> dá 1, a tanxente de pi / 4 radiáns."
+#. D2Ad2
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12912,6 +14533,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returns 1, the tangent of 45 degrees."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = TAN (RADIANS (45)) </ item> dá 1, a tanxente de 45 graos."
+#. QDBAA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12920,6 +14542,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función TANH</bookmark_value>"
+#. BNJaJ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12928,6 +14551,7 @@ msgctxt ""
msgid "TANH"
msgstr "TANH"
+#. Kwc9W
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12936,6 +14560,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Returns the hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Devolve a tanxente hiperbólica dun número.</ahelp>"
+#. nYZmD
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12944,6 +14569,7 @@ msgctxt ""
msgid "TANH(Number)"
msgstr "TANH(Número)"
+#. ACQqA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12952,6 +14578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>."
msgstr "Volve a tanxente hiperbólica de <emph> Number </emph>."
+#. cvfyw
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12960,6 +14587,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = TANH (0) </ item> dá 0, a tanxente hiperbólica de 0."
+#. xRxkN
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12968,6 +14596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value> <bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value> <bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función de filtro automático; subtotais </bookmark_value> <bookmark_value> sumas; de datos filtrados </bookmark_value> <bookmark_value> datos filtrados; sumas </bookmark_value> <bookmark_value> función Subtotal </bookmark_value>"
+#. 9QijC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12976,6 +14605,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "SUBTOTAL"
+#. FYrQi
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12984,6 +14614,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\"> Calcula subtotais. </ahelp> Un intervalo xa contén subtotais, estes non sexan utilizados para outros cálculos. Use esta función cos filtros automáticos para sacar só os rexistros filtrados en conta."
+#. C5Dzz
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -12992,6 +14623,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
msgstr "Subtotal (función; Range)"
+#. 7yJFS
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13000,6 +14632,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:"
msgstr "<emph> Función </emph> é un número que representa unha das seguintes funcións:"
+#. oTpgy
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13008,6 +14641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function index"
msgstr "Índice de función"
+#. 5rGct
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13016,6 +14650,7 @@ msgctxt ""
msgid "(includes hidden values)"
msgstr "(inclúe valores agochados)"
+#. p8nf9
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13024,6 +14659,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function index"
msgstr ""
+#. uvGED
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13032,6 +14668,7 @@ msgctxt ""
msgid "(ignores hidden values)"
msgstr "(ignora valores agochados)"
+#. 8wDdD
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13040,6 +14677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
+#. vGJCV
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13048,6 +14686,7 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGE"
msgstr "MEDIA"
+#. De7oY
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13056,6 +14695,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUNT"
msgstr "CONTAR"
+#. GEUKU
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13064,6 +14704,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUNTA"
msgstr "CONTARA"
+#. iSAQE
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13072,6 +14713,7 @@ msgctxt ""
msgid "MAX"
msgstr "MÁXIMO"
+#. 79grM
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13080,6 +14722,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIN"
msgstr "MÍNIMO"
+#. rCkEd
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13088,6 +14731,7 @@ msgctxt ""
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUTO"
+#. pjTBB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13096,6 +14740,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "DESVEST"
+#. c6PGT
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13104,6 +14749,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEVP"
msgstr "DESVESTP"
+#. 8yzmg
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13112,6 +14758,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUM"
msgstr "SUMA"
+#. hbgfY
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13120,6 +14767,7 @@ msgctxt ""
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+#. Pz83B
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13128,6 +14776,7 @@ msgctxt ""
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
+#. wdwAv
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13136,6 +14785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use numbers 1-11 to include manually hidden rows or 101-111 to exclude them; filtered-out cells are always excluded."
msgstr ""
+#. 4EoDE
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13144,6 +14794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
msgstr "<emph> Faixa </emph> é o intervalo cuxas celas están incluídos."
+#. A2znp
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13152,6 +14803,7 @@ msgctxt ""
msgid "You have a table in the cell range A1:B6 containing a bill of material for 10 students. Row 2 (Pen) is manually hidden. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
msgstr ""
+#. VNHf4
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13160,6 +14812,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ITEM</emph>"
msgstr "<emph>ELEMENTO</emph>"
+#. psjyr
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13168,6 +14821,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>QUANTITY</emph>"
msgstr ""
+#. yEGKp
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13176,6 +14830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pen"
msgstr "Bolígrafo"
+#. 7NFso
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13184,6 +14839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pencil"
msgstr "Lapis"
+#. QTafr
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13192,6 +14848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notebook"
msgstr "Caderno"
+#. RZDgh
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13200,6 +14857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rubber"
msgstr "Goma"
+#. eY2F7
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13208,6 +14866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sharpener"
msgstr "Afiador"
+#. vooYh
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13216,6 +14875,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) returns 50.</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) devolve 50.</item>"
+#. zp7rt
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13224,6 +14884,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) returns 40.</item>"
msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) devolve 40.</item>"
+#. sSyEg
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13232,6 +14893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value> <bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Euro; converténdose </bookmark_value> <bookmark_value> función EUROCONVERT </bookmark_value>"
+#. EThTd
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13240,6 +14902,7 @@ msgctxt ""
msgid "EUROCONVERT"
msgstr "EUROCONVERTER"
+#. cb4XC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13248,6 +14911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\"> Converte entre moeda nacional e europeo vello de e para Euros. </ahelp>"
+#. S3ToS
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13256,6 +14920,7 @@ msgctxt ""
msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
msgstr ""
+#. 4KJUc
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13264,6 +14929,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
msgstr "<emph> Valor </emph> é o valor da moeda a ser convertido."
+#. NRLg7
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13272,6 +14938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
msgstr ""
+#. xRkH7
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13280,6 +14947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
msgstr "<emph> Full_precision </emph> é opcional. Se omitido ou falso, o resultado é redondeado segundo os decimais do diñeiro To. Se Full_precision é VERDADEIRO, o resultado non é redondeado."
+#. Pzmf5
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13288,6 +14956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
msgstr ""
+#. YmarB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13296,6 +14965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Examples</emph>"
msgstr "<emph>Exemplos</emph>"
+#. F3QB8
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13304,6 +14974,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros."
msgstr "<item type=\"input\"> = EUROCONVERT (100;\"ATS\";\"EUR\") </item> converte 100 Schillings Austrian en Euros."
+#. 55HyN
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13312,6 +14983,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks."
msgstr "<item type=\"input\"> = EUROCONVERT (100;\"EUR\";\"DEM\") </item> converte 100 euros en marcos alemáns."
+#. GVxB4
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13320,6 +14992,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CONVERT_OOO function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 4Qoyh
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13328,6 +15001,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONVERT_OOO"
msgstr ""
+#. 8D3SB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13336,6 +15010,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Converte un valor dunha unidade de medida para outra unidade de medida. Os factores de conversión se dan nunha lista na configuración. </ahelp>"
+#. 9f47w
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13344,6 +15019,7 @@ msgctxt ""
msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies."
msgstr "Á vez a lista de factores de conversión incluídos os legados moedas europeas eo Euro (vexa exemplos abaixo). Suxerimos usando a nova EUROCONVERT función para converter esas moedas."
+#. GhdsH
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13352,6 +15028,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONVERT_OOO(value;\"text\";\"text\")"
msgstr ""
+#. egbGd
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13360,6 +15037,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
msgstr ""
+#. FmmRv
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13368,6 +15046,7 @@ msgctxt ""
msgid "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks."
msgstr ""
+#. 5CcjA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13376,6 +15055,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ODD </bookmark_value> <bookmark_value> redondeo; arriba / abaixo para número enteiro raro máis próximo </bookmark_value>"
+#. pyi7z
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13384,6 +15064,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODD"
msgstr "IMPAR"
+#. pjWTA
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13392,6 +15073,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Arredonda un número positivo ao número enteiro raro máis próximo e un número negativo ao número enteiro raro máis próximo.</ahelp>"
+#. nANfs
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13400,6 +15082,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODD(Number)"
msgstr "IMPAR(Número)"
+#. a4qQR
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13408,6 +15091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
msgstr "Volve <emph> Number </emph> redondeado ao seguinte enteiro raro superior, lonxe de cero."
+#. U4k5f
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13416,6 +15100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> dá 3."
+#. Nzm8m
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13424,6 +15109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> dá 1."
+#. nGEC9
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13432,6 +15118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> dá 1."
+#. D2Yt2
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13440,6 +15127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
msgstr "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> dá -5."
+#. Tkdj9
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13448,6 +15136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FLOOR.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función FLOOR.PRECISE </bookmark_value> <bookmark_value> redondeo; abaixo ao múltiplo máis próximo de significado </bookmark_value>"
+#. ticPN
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13456,6 +15145,7 @@ msgctxt ""
msgid "FLOOR.PRECISE"
msgstr "FLOOR.PRECISE"
+#. eZWE9
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13464,6 +15154,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FLOOR_MS\"> arredonda un número cara a abaixo para o múltiple máis próximo de significado, independentemente do sinal de significado </ahelp>"
+#. BKB8E
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13472,6 +15163,7 @@ msgctxt ""
msgid "FLOOR.PRECISE(Number; Significance)"
msgstr "FLOOR.PRECISE (Número; Importancia)"
+#. Mt3KY
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13480,6 +15172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número que debe ser arredondado cara a abaixo."
+#. oe3sn
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13488,6 +15181,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
msgstr "<emph> Significado </emph> é o valor a cuxa múltiple o número debe ser arredondado cara a abaixo."
+#. FCZhS
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13496,6 +15190,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = FLOOR.PRECISE (-11; -2) </ item> retorno -12"
+#. qdxiZ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13504,6 +15199,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value> <bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función FLOOR </bookmark_value> <bookmark_value> redondeo; abaixo ao múltiplo máis próximo de significado </bookmark_value>"
+#. BAZE3
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13512,6 +15208,7 @@ msgctxt ""
msgid "FLOOR"
msgstr "ARREDMÚLTINF"
+#. WHyYX
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13520,6 +15217,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\"> arredonda un número cara a abaixo para o múltiple máis próximo ao Significado. </ahelp>"
+#. DDbJ6
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13528,6 +15226,7 @@ msgctxt ""
msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
msgstr "FLOOR (Número; Importancia; Mode)"
+#. cEAXh
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13536,6 +15235,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número que debe ser arredondado cara a abaixo."
+#. zEGez
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13544,6 +15244,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
msgstr "<emph> Significado </emph> é o valor a cuxa múltiple o número debe ser arredondado cara a abaixo."
+#. dDExC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13552,6 +15253,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number, i.e. negative numbers are rounded towards zero. If the Mode value is equal to zero or is not given, negative numbers are rounded away from zero."
msgstr ""
+#. Z6Cnd
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13560,6 +15262,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that exists since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that exists since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions. Note that FLOOR.XCL always rounds towards zero."
msgstr ""
+#. 4FuF8
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13568,6 +15271,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item>dá -12"
+#. R4ppE
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13576,6 +15280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> returns -12"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = FLOOR (-11; -2; 0) </ item> dá -12"
+#. aWzUK
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13584,6 +15289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
msgstr "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> dá -10"
+#. itiAQ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13592,6 +15298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value> <bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SINAL </bookmark_value> <bookmark_value> sinais Números </bookmark_value>"
+#. dm2dg
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13600,6 +15307,7 @@ msgctxt ""
msgid "SIGN"
msgstr "SINAL"
+#. QdGjV
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13608,6 +15316,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\"> Devolve o sinal dun número. dá 1 se o número é positivo, -1 se é negativo e 0 se cero. </ahelp>"
+#. Zee2K
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13616,6 +15325,7 @@ msgctxt ""
msgid "SIGN(Number)"
msgstr "SIGN (Número)"
+#. fCQTV
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13624,6 +15334,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número cuxo sinal está a ser determinado."
+#. HFCAq
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13632,6 +15343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> dá 1."
+#. hhN8j
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13640,6 +15352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
msgstr "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> dá -1."
+#. Uk8Jv
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13648,6 +15361,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value> <bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función MROUND </bookmark_value> <bookmark_value> múltiple máis próximo </bookmark_value>"
+#. 2nDNc
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13656,6 +15370,7 @@ msgctxt ""
msgid "MROUND"
msgstr "MARRED"
+#. G3RF3
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13664,6 +15379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\"> Devolve un número arredondado para o múltiple máis próximo doutro número. </ahelp>"
+#. VJzdZ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13672,6 +15388,7 @@ msgctxt ""
msgid "MROUND(Number; Multiple)"
msgstr "MROUND (Número; múltiple)"
+#. A2zWC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13680,6 +15397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>."
msgstr "Volve <emph> Number </emph> redondeado ao múltiplo máis próximo de <emph> Multiple </emph>."
+#. veXWP
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13688,6 +15406,7 @@ msgctxt ""
msgid "An alternative implementation would be <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item>."
msgstr "Unha implementación alternativa sería <item type =\"literal\"> Multiple * ROUND (Número / múltiple) </ item>."
+#. ZG5Uf
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13696,6 +15415,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = MROUND (15,5; 3) </ item> dá 15, como 15,5 está máis preto de 15 (= 3 * 5) do que a 18 (= 3 * 6)."
+#. unovG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13704,6 +15424,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = MROUND (1,4; 0,5) </ item> dá 1,5 (= 0.5 * 3)."
+#. ZY96G
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13712,6 +15433,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value> <bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función sqrt </bookmark_value> <bookmark_value> raíces cadradas; números positivos </bookmark_value>"
+#. 5ShBZ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13720,6 +15442,7 @@ msgctxt ""
msgid "SQRT"
msgstr "RAÍZC"
+#. cyUs3
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13728,6 +15451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\"> Devolve a raíz cadrada dun número positivo. </ahelp>"
+#. x7UG6
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13736,6 +15460,7 @@ msgctxt ""
msgid "SQRT(Number)"
msgstr "ORDE(Número)"
+#. oUAGh
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13744,6 +15469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the positive square root of <emph>Number</emph>."
msgstr "Volve a raíz cadrada positiva de <emph>Número</emph>."
+#. vpBGF
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13752,6 +15478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number must be positive."
msgstr "Número debe ser positivo."
+#. o7PWn
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13760,6 +15487,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
msgstr "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> dá 4."
+#. W7skD
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13768,6 +15496,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">invalid argument</item> error."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = sqrt (-16) </ item> dá un <type =\\ item \"literal\"> argumento non válido </ item> erro."
+#. ddTG3
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13776,6 +15505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value> <bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SQRTPI </bookmark_value> <bookmark_value> raíces cadradas; produtos de Pi </bookmark_value>"
+#. 5w2mG
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13784,6 +15514,7 @@ msgctxt ""
msgid "SQRTPI"
msgstr "RAÍZPI"
+#. yYVKB
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13792,6 +15523,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\"> Devolve a raíz cadrada de (PI veces un número). </ahelp>"
+#. bTULe
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13800,6 +15532,7 @@ msgctxt ""
msgid "SQRTPI(Number)"
msgstr "SQRTPI (Number)"
+#. pvRg7
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13808,6 +15541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)."
msgstr "Volve a raíz cadrada positiva de (PI multiplicado por <emph> Number </emph>)."
+#. MFKzD
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13816,6 +15550,7 @@ msgctxt ""
msgid "This is equivalent to <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>."
msgstr "Isto é equivalente a <item type =\"literal\"> sqrt (PI () * Number) </ item>."
+#. kMDdF
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13824,6 +15559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = SQRTPI (2) </ item> devolve o squareroot de (2PI), preto de 2,506628."
+#. TvMZY
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13832,6 +15568,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value> <bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> números aleatorios; entre límites </bookmark_value> <bookmark_value> función RANDBETWEEN </bookmark_value>"
+#. vqzRX
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13840,6 +15577,7 @@ msgctxt ""
msgid "RANDBETWEEN"
msgstr "ALEATORIOENTRE"
+#. eADpQ
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13848,6 +15586,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\"> Devolve un número aleatorio enteiro nun intervalo especificado. </ahelp>"
+#. c7jXH
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13856,6 +15595,7 @@ msgctxt ""
msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
msgstr "ALEATORIOENTRE(mínimo;máximo)"
+#. NjkAg
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13864,6 +15604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive)."
msgstr "dá un número aleatorio enteiro entre enteiros <emph> inferior </emph> e <emph> superior</emph> (ambos inclusive)."
+#. kanbM
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13872,6 +15613,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
msgstr ""
+#. BtCGn
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13880,6 +15622,7 @@ msgctxt ""
msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
msgstr "Para xerar números aleatorios que xamais recalcular, por favor copie as celas que conteñen esta función e utilice <item type =\"menuitem\"> Editar - Pegado especial </ item> (con <item type =\"menuitem\"> Pegar todo </ elemento> e <item type =\"menuitem\"> Fórmulas </ item> non marcado e <item type =\"menuitem\"> Números </ item> marcada)."
+#. bfcug
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13888,6 +15631,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
msgstr "<item type=\"input\">= RANDBETWEEN (20; 30) </item> dá un enteiro de entre 20 e 30."
+#. CBgxC
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13896,6 +15640,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función RAND </bookmark_value> <bookmark_value> números aleatorios; entre 0 e 1 </bookmark_value>"
+#. tTc7D
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13904,6 +15649,7 @@ msgctxt ""
msgid "RAND"
msgstr "ALEATORIO"
+#. AXnAh
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13912,6 +15658,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Returns a random number between 0 and 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Devolve un número aleatorio entre 0 e 1.</ahelp>"
+#. frWts
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13920,6 +15667,7 @@ msgctxt ""
msgid "RAND()"
msgstr "ALEATORIO()"
+#. hMfj3
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13928,6 +15676,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9."
msgstr "Esta función produce un novo número aleatorio cada vez Calc recalcula. Para forzar Calc para recalcular manualmente premendo F9."
+#. Bb7HL
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13936,6 +15685,7 @@ msgctxt ""
msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
msgstr "Para xerar números aleatorios que xamais recalcular, copiar celas cada = RAND () e use <item type =\"menuitem\"> contén Editar - Pegado especial </ item> (con <item type =\"menuitem\"> Pegar todos </ item> e <item type =\"menuitem\"> Fórmulas </ item> non marcado e <item type =\"menuitem\"> Números </ item> marcada)."
+#. BLkte
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
@@ -13944,6 +15694,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = RAND () </ item> dá un número aleatorio entre 0 e 1."
+#. Zsp2R
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -13952,6 +15703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Array Functions"
msgstr "Funcións de matriz"
+#. U7gUU
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -13960,14 +15712,16 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas; arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions; array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating; conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ALUph
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"hd_id3147273\n"
"help.text"
-msgid "Array Functions"
-msgstr "Funcións de matriz"
+msgid "<variable id=\"arrayfunctit\"><link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array functions\">Array Functions</link></variable>"
+msgstr ""
+#. BDGKz
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -13976,6 +15730,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions.</variable>"
msgstr "<Variable id =\"matrixtext\"> Esta categoría contén as funcións de matriz. </ Variable>"
+#. sWmxg
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -13984,6 +15739,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is an Array?"
msgstr "¿Que é unha matriz?"
+#. kisLJ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -13992,126 +15748,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values.</variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:"
msgstr "<Variable id =\"wasmatrix\"> Unha matriz é unha gama de células conectadas nunha folla que contén os valores. </ Variable> A gama cadrado de tres liñas e tres columnas é unha matriz 3 x 3:"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154692\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150117\n"
-"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155325\n"
-"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3153104\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3146996\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150529\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">31</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">31</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3148831\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">33</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">33</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3148943\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149771\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">95</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">95</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158407\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">17</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">17</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3148806\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154904\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150779\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3148449\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3147238\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">50</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">50</item>"
-
+#. NYW8Q
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14120,6 +15757,7 @@ msgctxt ""
msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells."
msgstr "A matriz de menor posible é un 1 ou 2 x 2 x 1 matriz con dúas células adxacentes."
+#. 9rqkN
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14128,6 +15766,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is an array formula?"
msgstr "¿Que é unha fórmula de matriz?"
+#. EBQsz
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14136,6 +15775,7 @@ msgctxt ""
msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one."
msgstr "Unha fórmula en que os valores individuais dun conxunto de células son avaliadas se refire como unha fórmula de matriz. A diferenza entre unha fórmula de matriz e outras fórmulas que é a fórmula de matriz manexa varios valores, á vez, no canto de só unha."
+#. UMVaF
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14144,6 +15784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array."
msgstr "Non só pode un proceso fórmula de matriz varios valores, pero tamén pode volver varios valores. Os resultados dunha fórmula de matriz é tamén unha matriz."
+#. hFrtB
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14152,6 +15793,7 @@ msgctxt ""
msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
msgstr ""
+#. 8NCA2
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14160,6 +15802,7 @@ msgctxt ""
msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered."
msgstr "Ademais de multiplicación, tamén se pode usar outros operadores no intervalo de referencia (unha matriz). Co US $ [officename] Calc, pode engadir (+), restar (-), multiplicación (*), división (/), expoñentes de uso (^), concatenación (&), e as comparacións (=, <>, <,> , <=,> =). Os operadores poden ser usados ​​en cada valor individual no intervalo de celas e devolver o resultado como unha matriz, a fórmula de matriz foi inserido."
+#. eFkfc
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14168,6 +15811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE."
msgstr "Os operadores de comparación nunha fórmula de matriz tratar as células baleiras na mesma forma como nunha fórmula normal, é dicir, quere como cero ou como unha cadea baleira. Por exemplo, se as células A1 e A2 están baleiras as fórmulas de matriz <item type =\"entrada\"> {= A1: A2 =\"\"} </ item> e <item type =\"entrada\"> { = A1: A2 = 0} </ item> irán devolver unha liña 1 columna 2 matriz de células que conteñen VERDADEIRO."
+#. rDSKx
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14176,6 +15820,7 @@ msgctxt ""
msgid "When do you use array formulas?"
msgstr "Cando usa fórmulas de matriz?"
+#. ytL94
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14184,6 +15829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">make the required change to the array formula</link>."
msgstr "Use fórmulas de matriz, se ten que repetir cálculos usando diferentes valores. Se decide cambiar o método de cálculo máis tarde, só ten que actualizar a fórmula de matriz. Para engadir unha fórmula de matriz, seleccione todo o intervalo de matriz e, a continuación, <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"facer o cambio necesaria para a fórmula de matriz\"> facer o cambio necesario para a fórmula de matriz </link>."
+#. vRLSR
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14192,6 +15838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays."
msgstr "As fórmulas de matriz son tamén unha economía de espazo opción cando varios valores deben ser calculados, xa que eles non son moi memoria intensiva. Ademais, as matrices son unha ferramenta esencial para a realización de cálculos complexos, porque pode ter varios rangos de celas incluídos nos seus cálculos. $ [Officename] ten diferentes funcións matemáticas para matrices, como a función MMULT para multiplicar dúas matrices ou a función SUMPRODUCT para o cálculo dos produtos escalares de dúas matrices."
+#. BU7BQ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14200,6 +15847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc"
msgstr "Usando fórmulas de matriz en $[officename] Calc"
+#. zMZBQ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14208,6 +15856,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
msgstr ""
+#. EcJu6
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14216,6 +15865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Array Formulas"
msgstr "Creando fórmulas de matriz"
+#. keWKE
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14224,6 +15874,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned."
msgstr "Se crea unha fórmula de matriz usando o <emph> Asistente de funcións </emph>, ten que marcar o <emph> Matriz caixa de cada vez, de xeito que os resultados obtidos nunha matriz comprobar </emph>. Doutro xeito, só o valor da cela superior esquerda da matriz que está a ser calculado é dádo."
+#. G9EUo
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14232,6 +15883,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination <emph>Shift + </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Enter</emph> instead of the <emph>Enter</emph> key. Only then does the formula become an array formula."
msgstr ""
+#. iGmCa
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14240,6 +15892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces."
msgstr "As fórmulas de matriz aparecen entre chaves en $ [officename] Calc. Non pode crear fórmulas de matriz introducindo manualmente as chaves."
+#. 6GZXu
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14248,6 +15901,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
msgstr "As células nunha matriz de resultados aparecen protexidos contra alteracións. Con todo, pode editar ou copiar a fórmula de matriz, seleccionando o intervalo de celas matriz enteira."
+#. 2tDZj
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14256,6 +15910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Inline Array Constants in Formulas"
msgstr "Usando liña constantes de matriz en fórmulas"
+#. fuAHa
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14264,6 +15919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements."
msgstr "Calc soporta Inline constantes de matriz / matriz en fórmulas. Unha matriz en liña está rodeada por chaves \"{\" e \"}\". Os elementos poden ser cada un número (incluíndo negativos), unha constante lóxico (VERDADEIRO, FALSO), ou unha cadea literal. Expresións non-constantes non están permitidos. Os arrays poden ser introducidos con un ou máis liñas, e unha ou máis columnas. Todas as liñas deben consistir no mesmo número de elementos, todo columnas deben consistir no mesmo número de elementos."
+#. CYxYN
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14272,6 +15928,7 @@ msgctxt ""
msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
msgstr "O separador de columna (separando elementos nunha liña) eo separador de liña son a linguaxe e localidade dependente. Pero neste contido de axuda, o ';' punto e coma e '|' símbolo pipe son usados ​​para indicar as columnas e liñas separadores, respectivamente. Por exemplo, na localidade Inglés, a ',' coma utilízase como separador de columna, mentres que o ';' punto e coma se usa como separador de liña."
+#. 4oGDs
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14280,6 +15937,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can view and change the row and column separator in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Calc - Formula - Separators</emph>."
msgstr ""
+#. pseAZ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14288,6 +15946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrays can not be nested."
msgstr "Matrices non poden ser aniñados."
+#. frzGa
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14296,6 +15955,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Examples:</emph>"
msgstr "<emph>Exemplos</emph>"
+#. Adzmh
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14304,6 +15964,7 @@ msgctxt ""
msgid "={1;2;3}"
msgstr "= {1, 2, 3}"
+#. CcDoT
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14312,6 +15973,7 @@ msgctxt ""
msgid "An array with one row consisting of the three numbers 1, 2, and 3."
msgstr "Unha matriz cunha liña composta por tres números 1, 2 e 3."
+#. WhqRD
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14320,6 +15982,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
msgstr ""
+#. uTzcj
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14328,6 +15991,7 @@ msgctxt ""
msgid "={1;2;3|4;5;6}"
msgstr "= {1, 2, 3 | 4; 5; 6}"
+#. cTAWF
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14336,6 +16000,7 @@ msgctxt ""
msgid "An array with two rows and three values in each row."
msgstr "Unha matriz con dúas filas e tres valores en cada liña."
+#. BkvQP
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14344,6 +16009,7 @@ msgctxt ""
msgid "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}"
msgstr "= {0; 1; 2 | FALSE; VERDADEIRO;\"dous\"}"
+#. c4DEy
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14352,6 +16018,7 @@ msgctxt ""
msgid "A mixed data array."
msgstr "A matriz de datos mixtos."
+#. x4xmB
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14360,6 +16027,7 @@ msgctxt ""
msgid "=SIN({1;2;3})"
msgstr "=SENO({1;2;3})"
+#. 6LVeK
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14368,6 +16036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entered as a matrix formula, delivers the result of three SIN calculations with the arguments 1, 2, and 3."
msgstr "Introducido como unha fórmula de matriz, ofrece o resultado de tres cálculos pecado cos argumentos 1, 2 e 3."
+#. PDitA
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14376,6 +16045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Array Formulas"
msgstr "Fórmulas de edición de matriz"
+#. cT3G3
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14384,6 +16054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + /</emph>, where <emph>/</emph> is the <emph>Division</emph> key on the numeric keypad."
msgstr ""
+#. BzLzG
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14392,6 +16063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
msgstr ""
+#. A2ZDT
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14400,6 +16072,7 @@ msgctxt ""
msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
msgstr ""
+#. AKFjm
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14408,6 +16081,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want."
msgstr "Pode formatar as partes separadas dunha matriz. Por exemplo, pode cambiar a cor da fonte. Seleccione un intervalo de celas e, a continuación, cambiar o atributo que quere."
+#. dEcVJ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14416,6 +16090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Array Formulas"
msgstr "Fórmulas copia de matriz"
+#. DAJJs
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14424,6 +16099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
msgstr "Seleccione o intervalo de celas ou matriz que contén a fórmula de matriz."
+#. onH9W
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14432,6 +16108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
msgstr ""
+#. MTD8j
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14440,6 +16117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + C</emph>."
msgstr ""
+#. 8GbwE
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14448,6 +16126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
msgstr ""
+#. EBtxq
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14456,6 +16135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + V</emph> in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The selected range now contains the array formula."
msgstr ""
+#. HehUu
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14464,6 +16144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adjusting an Array Range"
msgstr "Axustar un intervalo de matriz"
+#. RNWq6
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14472,6 +16153,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to edit the output array, do the following:"
msgstr "Se quere editar a matriz de saída, faga o seguinte:"
+#. FjHFw
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14480,6 +16162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
msgstr "Seleccione o intervalo de celas ou matriz que contén a fórmula de matriz."
+#. HiEAu
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14488,6 +16171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse."
msgstr "Abaixo a selección, a dereita, podes ver un pequeno icono co cal pode ampliar ou reducir a gama usando o rato."
+#. DKvtE
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14496,6 +16180,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear."
msgstr "Cando axustar o intervalo da matriz, a fórmula de matriz non será automaticamente axustar. Só está cambiando o intervalo en que o resultado aparecerá."
+#. DQ5ep
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14504,6 +16189,7 @@ msgctxt ""
msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
msgstr ""
+#. 9MbQS
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14512,6 +16198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Array Calculations"
msgstr "Os cálculos de matriz condicional"
+#. 86doB
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14520,6 +16207,7 @@ msgctxt ""
msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result."
msgstr "Un cálculo de matriz condicional é unha matriz ou matriz fórmula que inclúe unha IF () ou a función Choose (). O argumento condición na fórmula é unha referencia de área ou unha matriz resultado."
+#. g8Lbq
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14528,14 +16216,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the following example, the >0 test of the {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} formula is applied to each cell in the range A1:A3 and the result is copied to the corresponding cell."
msgstr "No exemplo a seguir, a> 0 proba de {= IF (A1: A3> 0;\"si\";\"non\")} fórmula aplícase a cada célula no intervalo A1: A3 eo resultado é copiados para a célula correspondente."
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D65\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
+#. 3FqVF
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14544,6 +16225,7 @@ msgctxt ""
msgid "B (formula)"
msgstr "B (fórmula)"
+#. wWCLw
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14552,22 +16234,7 @@ msgctxt ""
msgid "B (result)"
msgstr "B (resultado)"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D79\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D80\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
+#. Dit5X
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14576,6 +16243,7 @@ msgctxt ""
msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
msgstr "{= IF (A1: A3> 0;\"si\";\"non\")}"
+#. 4hDBu
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14584,22 +16252,7 @@ msgctxt ""
msgid "yes"
msgstr "si"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D94\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10D9B\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
+#. xdizG
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14608,6 +16261,7 @@ msgctxt ""
msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
msgstr "{= IF (A1: A3> 0;\"si\";\"non\")}"
+#. dFcBM
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14616,22 +16270,7 @@ msgctxt ""
msgid "no"
msgstr "non"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10DAF\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10DB6\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
+#. Cyn8f
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14640,6 +16279,7 @@ msgctxt ""
msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
msgstr "{= IF (A1: A3> 0;\"si\";\"non\")}"
+#. 6yRCA
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14648,6 +16288,7 @@ msgctxt ""
msgid "yes"
msgstr "si"
+#. XAnqi
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14656,14 +16297,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:"
msgstr "As seguintes funcións proporcionar manipulación de matriz forzada: CORREL, COVAR, previsión, ftest, Intercept, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODO, PEARSON, probe, RQUAD, inclinación, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SOMAXMY2, TTEST. Se usa referencias da área como argumentos cando chamar unha desas funcións, as funcións se comportan como funcións de matriz. A táboa a seguir ofrece un exemplo de manipulación de matriz forzada:"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10DE2\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
+#. zPgwk
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14672,6 +16306,7 @@ msgctxt ""
msgid "B (formula)"
msgstr "B (fórmula)"
+#. 4CwjW
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14680,6 +16315,7 @@ msgctxt ""
msgid "B (result)"
msgstr "B (resultado)"
+#. fBDKw
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14688,6 +16324,7 @@ msgctxt ""
msgid "C (forced array formula)"
msgstr "C (fórmula de matriz forzada)"
+#. eTGDa
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14696,38 +16333,7 @@ msgctxt ""
msgid "C (result)"
msgstr "C (resultado)"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E02\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E09\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E0F\n"
-"help.text"
-msgid "=A1:A2+1"
-msgstr "= A1: A2 + 1"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E17\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
+#. 7FNH9
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14736,46 +16342,7 @@ msgctxt ""
msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
msgstr "= SUMPRODUCT (A1: A2 + 1)"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E25\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E2D\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E34\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E3A\n"
-"help.text"
-msgid "=A1:A2+1"
-msgstr "= A1: A2 + 1"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E42\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
+#. 9rEP2
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14784,30 +16351,7 @@ msgctxt ""
msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
msgstr "= SUMPRODUCT (A1: A2 + 1)"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E50\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E58\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E63\n"
-"help.text"
-msgid "=A1:A2+1"
-msgstr "= A1: A2 + 1"
-
+#. 2Abur
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14816,6 +16360,7 @@ msgctxt ""
msgid "#VALUE!"
msgstr "#VALOR!"
+#. 8TBcy
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14824,14 +16369,7 @@ msgctxt ""
msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
msgstr "= SUMPRODUCT (A1: A2 + 1)"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN10E78\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
+#. cBeHp
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14840,6 +16378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MUNIT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función MUNIT</bookmark_value>"
+#. qGxmk
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14848,6 +16387,7 @@ msgctxt ""
msgid "MUNIT"
msgstr "MUNITARIA"
+#. 3R2mo
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14856,6 +16396,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Returns the unitary square array of a certain size.</ahelp> The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\"> Devolve a matriz cadrada unitaria dun determinado tamaño. </ahelp> A matriz unitaria é unha matriz cadrada onde os principais elementos da diagonal igual a 1 e todos os outros elementos do array son iguais a 0."
+#. ZAHFx
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14864,6 +16405,7 @@ msgctxt ""
msgid "MUNIT(Dimensions)"
msgstr "MUNIT (Dimensións)"
+#. cgRCK
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14872,6 +16414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Dimensions</emph> refers to the size of the array unit."
msgstr "<emph> Dimensións </emph> refírese ao tamaño da unidade de matriz."
+#. ayE2q
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14880,6 +16423,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
msgstr "Pode atopar unha introdución xeral ás funcións de matriz na parte superior da páxina."
+#. UQDNX
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14888,6 +16432,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5."
msgstr "Escolla un intervalo cadrado da folla de cálculo, por exemplo de A1 a E5."
+#. YABET
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14896,6 +16441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Sen desmarcar o rango, seleccione a función MUNIT. Mark <emph> array </emph> caixa de verificación. Escriba as dimensións desexadas para a unidade matriz, neste caso <item type =\"entrada\"> 5 </ item> e prema en <emph> Aceptar </emph>."
+#. yywEQ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14904,6 +16450,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift + Ctrl + Enter</item></defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
+#. gB9Be
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14912,6 +16459,7 @@ msgctxt ""
msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5."
msgstr "Agora ve unha matriz de unidade con un intervalo de A1: E5."
+#. Gf6DP
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14920,6 +16468,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FREQUENCY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función FRECUENCIA</bookmark_value>"
+#. z7DBb
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14928,6 +16477,7 @@ msgctxt ""
msgid "FREQUENCY"
msgstr "FRECUENCIA"
+#. CgxiG
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14936,6 +16486,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indicates the frequency distribution in a one-column-array.</ahelp> The function counts the number of values in the <emph>Data</emph> array that are within the values given by the <emph>Classes</emph> array."
msgstr ""
+#. NFDXK
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14944,6 +16495,7 @@ msgctxt ""
msgid "FREQUENCY(Data; Classes)"
msgstr "Frecuencia (Data; Clases)"
+#. NCyy5
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14952,6 +16504,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> represents the reference to the values to be counted."
msgstr "<emph> Datos </emph> representa a referencia aos valores que se contados."
+#. b3WxQ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14960,6 +16513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Classes</emph> represents the array of the limit values."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. Wew2J
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14968,6 +16522,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
msgstr "Pode atopar unha introdución xeral ás funcións de matriz na parte superior da páxina."
+#. h7yjC
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -14976,302 +16531,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
msgstr ""
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155869\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>A</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149328\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>B</emph>"
-msgstr "<emph>B</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152467\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>C</emph>"
-msgstr "<emph>C</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154528\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>1</emph>"
-msgstr "<emph>1</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149744\n"
-"help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3147309\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154199\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159218\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>2</emph>"
-msgstr "<emph>2</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3153263\n"
-"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3156201\n"
-"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3147552\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149174\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>3</emph>"
-msgstr "<emph>3</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3151201\n"
-"help.text"
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150245\n"
-"help.text"
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159194\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3146925\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>4</emph>"
-msgstr "<emph>4</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154128\n"
-"help.text"
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3151067\n"
-"help.text"
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3156033\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149298\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>5</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3151382\n"
-"help.text"
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155141\n"
-"help.text"
-msgid "25"
-msgstr "25"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145213\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145268\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>6</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3163724\n"
-"help.text"
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3147132\n"
-"help.text"
-msgid ">25"
-msgstr ">25"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3148903\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3151007\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>7</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3153294\n"
-"help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3147284\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>8</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154914\n"
-"help.text"
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154218\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>9</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3147226\n"
-"help.text"
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3149045\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>10</emph>"
-msgstr "<emph>1</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155799\n"
-"help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155076\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>11</emph>"
-msgstr "<emph>1</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3150217\n"
-"help.text"
-msgid "33"
-msgstr "33"
-
+#. tVPA4
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15280,6 +16540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
msgstr "Seleccione un único intervalo de columna en que para introducir a frecuencia de acordo cos límites de clase. Debe seleccionar un campo máis que o teito de clase. Neste exemplo, seleccione o intervalo C1: C6. Chamar a función frecuencia no <emph> Asistente de funcións </emph>. Seleccione <emph> Datos </emph> varían en (A1: A11), e logo o <emph> Servizos </emph> intervalo en que entrou nos límites de clase (B1: B6). Seleccione a <emph>matriz </emph> caixa de verificación e prema en <emph> Aceptar </emph>. Verá a conta de frecuencia no intervalo C1: C6."
+#. shMJG
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15288,6 +16549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. vg6ML
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15296,6 +16558,7 @@ msgctxt ""
msgid "MDETERM"
msgstr "MDETERM"
+#. KPSAt
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15304,6 +16567,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Returns the array determinant of an array.</ahelp> This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\"> Preséntase o determinante dunha matriz </ahelp> Esta función devolve un valor na célula actual .; non é necesario para establecer un intervalo para os resultados."
+#. Zahsu
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15312,6 +16576,7 @@ msgctxt ""
msgid "MDETERM(Array)"
msgstr "MDETERM (Array)"
+#. GEptz
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15320,6 +16585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Array</emph> represents a square array in which the determinants are defined."
msgstr "<emph> array </emph> representa unha matriz cadrada na cal os determinantes son definidos."
+#. MbKkA
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15328,6 +16594,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
msgstr ""
+#. y56Lm
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15336,6 +16603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. xTHGA
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15344,6 +16612,7 @@ msgctxt ""
msgid "MINVERSE"
msgstr "MINVERSA"
+#. mnbtj
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15352,6 +16621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Returns the inverse array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\"> Devolve a matriz inversa. </ahelp>"
+#. A3Hyn
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15360,6 +16630,7 @@ msgctxt ""
msgid "MINVERSE(Array)"
msgstr "MINVERSE (Array)"
+#. ajEGo
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15368,6 +16639,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Array</emph> represents a square array that is to be inverted."
msgstr "<emph> array </emph> representa unha matriz cadrada que ten que ser invertida."
+#. YgTJD
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15376,6 +16648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the <emph>Array</emph> field and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione un intervalo cadrado e seleccione MINVERSE. Seleccione a matriz de saída, seleccione a <emph> array </emph> campo e prema en <emph> Aceptar </emph>."
+#. c2Z39
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15384,6 +16657,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MMULT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función MMULT</bookmark_value>"
+#. cvame
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15392,6 +16666,7 @@ msgctxt ""
msgid "MMULT"
msgstr "MMÚLT"
+#. mWLDh
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15400,6 +16675,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calculates the array product of two arrays.</ahelp> The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\"> Calcula o produto conxunto de dúas matrices. </ahelp> O número de columnas para a matriz 1 debe coincidir co número de liñas da matriz 2. A matriz cadrada ten o mesmo número de filas e columnas ."
+#. dEKAU
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15408,6 +16684,7 @@ msgctxt ""
msgid "MMULT(Array; Array)"
msgstr "MMULT (Array; Array)"
+#. noXqv
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15416,6 +16693,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Array</emph> at first place represents the first array used in the array product."
msgstr "<emph> array </emph> na primeira representa a primeira matriz usado no produto de matrices."
+#. 5qGeT
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15424,6 +16702,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Array</emph> at second place represents the second array with the same number of rows."
msgstr "<emph> array </emph> en segundo lugar representa a segunda matriz co mesmo número de liñas."
+#. RoWHa
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15432,6 +16711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first <emph>Array</emph>, then select the second <emph>Array</emph>. Using <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
msgstr "Seleccione un intervalo cadrado. Escolla a función MMULT. Seleccione a primeira <emph>matriz</emph>, a continuación, seleccione a segunda <emph> array </emph>. Usando <emph> Asistente de funcións </emph>, seleccione a matriz <emph> caixa de verificación </emph>. Prema <emph> Aceptar </emph>. A matriz de saída aparece no primeiro intervalo seleccionado."
+#. vPBWq
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15440,6 +16720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TRANSPOSE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función TRANSPOR</bookmark_value>"
+#. 5Tcfr
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15448,6 +16729,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRANSPOSE"
msgstr "TRASPOR"
+#. DQZoL
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15456,6 +16738,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Transposes the rows and columns of an array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\"> traspón as liñas e columnas dunha matriz. </ahelp>"
+#. yX4Fn
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15464,6 +16747,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRANSPOSE(Array)"
msgstr "TRANSPOSE (Array)"
+#. FHbAX
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15472,6 +16756,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Array</emph> represents the array in the spreadsheet that is to be transposed."
msgstr "<emph> array </emph> representa a matriz da folla de cálculo que debe ser trasposta."
+#. eBkbU
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15480,6 +16765,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
msgstr "Pode atopar unha introdución xeral ao uso de funcións de matriz na parte superior da páxina."
+#. TdFfe
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15488,6 +16774,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
msgstr ""
+#. 3oHh6
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15496,6 +16783,7 @@ msgctxt ""
msgid "The above table is 2 rows, 4 columns. In order to transpose it, you must select 4 rows, 2 columns. Assuming you want to transpose the above table to the range A7:B10 (4 rows, 2 columns) you must select the entire range and then enter the following:"
msgstr ""
+#. FVsQ9
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15504,6 +16792,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRANSPOSE(A1:D2)"
msgstr ""
+#. EaoXz
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15512,6 +16801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:"
msgstr ""
+#. CGWog
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15520,6 +16810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LINEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ESTLIN</bookmark_value>"
+#. KKgvt
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15528,6 +16819,7 @@ msgctxt ""
msgid "LINEST"
msgstr "ESTLIN"
+#. GECEu
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15536,6 +16828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\"> Devolve unha táboa de estatísticas para unha liña recta que mellor se adapta un conxunto de datos. </ahelp>"
+#. VTZV4
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15544,6 +16837,7 @@ msgctxt ""
msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)"
msgstr "ESTLIN (datos_Y; datos_X; linearType; statísticas)"
+#. M2QFp
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15552,6 +16846,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>data_Y</emph> is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points."
msgstr "<emph> datos_Y </emph> é unha única franxa de liña ou columna especificando a y coordenadas dun conxunto de puntos de datos."
+#. pKKLj
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15560,6 +16855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns."
msgstr "<emph> datos_X </emph> é un intervalo de fila ou columna única correspondente especificando o x coordenadas. Se <emph> datos_X </emph> se omite o estándar é <item type =\"literal\"> 1, 2, 3, ..., n </ item>. Se hai máis que un conxunto de variables <emph> datos_X </emph> pode ser un intervalo correspondente con varias filas ou columnas."
+#. BWBpx
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15568,6 +16864,7 @@ msgctxt ""
msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
msgstr ""
+#. VG9J7
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15576,6 +16873,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
msgstr ""
+#. 3FRWe
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15584,6 +16882,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
msgstr ""
+#. RZocG
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15592,6 +16891,7 @@ msgctxt ""
msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Return</emph> rather than just <emph>Return</emph>)."
msgstr ""
+#. 7ckGM
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15600,6 +16900,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select <emph>data_Y</emph>. If you want, you can enter other parameters. Select <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Esta función devolve unha matriz e é tratado do mesmo xeito que as outras funcións de matriz. Seleccione un intervalo para as respostas e, a continuación, a función. Seleccione <emph> datos_Y </emph>. Se quere, pode introducir outros parámetros. Seleccione <emph> array </emph> e prema en <emph> Aceptar </emph>."
+#. 3ywaF
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15608,6 +16909,7 @@ msgctxt ""
msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed."
msgstr "Os resultados obtidos polo sistema (se <emph> Estatísticas </emph> = 0), pode, polo menos, amosar a inclinación da liña de regresión ea súa intersección co eixe Y. Se <emph> Estatísticas </emph> non é igual a 0, os outros resultados deben ser mostrados."
+#. GBxKL
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15616,6 +16918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other LINEST Results:"
msgstr "Outros resultados PROJ.LIN:"
+#. dMDC6
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15624,70 +16927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examine the following examples:"
msgstr "Examine os exemplos seguintes:"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3157922\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3157945\n"
-"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152486\n"
-"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152509\n"
-"help.text"
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152532\n"
-"help.text"
-msgid "E"
-msgstr "F"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3153431\n"
-"help.text"
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3153454\n"
-"help.text"
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3154995\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>1</emph>"
-msgstr "<emph>1</emph>"
-
+#. xngDS
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15696,6 +16936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">x1</item>"
msgstr "<item type=\"input\">x1</item>"
+#. GwEwr
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15704,6 +16945,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">x2</item>"
msgstr "<item type=\"input\">x2</item>"
+#. ABFMA
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15712,6 +16954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">y</item>"
msgstr "<item type=\"input\">y</item>"
+#. rmBcF
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15720,38 +16963,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">LINEST value</item>"
msgstr "<item type=\"input\">Valor ESTLIN</item>"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145686\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>2</emph>"
-msgstr "<emph>2</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145713\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3145736\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159427\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">100</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">100</item>"
-
+#. pGe39
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15760,6 +16972,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">4,17</item>"
msgstr "<item type=\"input\">4,17</item>"
+#. fiuYc
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15768,6 +16981,7 @@ msgctxt ""
msgid "-<item type=\"input\">3,48</item>"
msgstr "-<item type=\"input\">3,48</item>"
+#. ES4nC
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15776,38 +16990,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">82,33</item>"
msgstr "<item type=\"input\">82,33</item>"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152408\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>3</emph>"
-msgstr "<emph>3</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152435\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">5</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152458\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">9</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3155652\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">105</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">105</item>"
-
+#. oFGz9
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15816,6 +16999,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">5,46</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5,46</item>"
+#. ABLip
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15824,6 +17008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">10,96</item>"
msgstr "<item type=\"input\">10,96</item>"
+#. ohjHE
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15832,38 +17017,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">9,35</item>"
msgstr "<item type=\"input\">9,35</item>"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159506\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>4</emph>"
-msgstr "<emph>4</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159533\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">6</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159556\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">11</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3159579\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">104</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">104</item>"
-
+#. jkBDw
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15872,6 +17026,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">0,87</item>"
msgstr "<item type=\"input\">0,87</item>"
+#. BYXpH
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15880,6 +17035,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">5,06</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5,06</item>"
+#. vZEL5
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15888,38 +17044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152655\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>5</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152682\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152705\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">12</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">12</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3152728\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">108</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">108</item>"
-
+#. CkRDQ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15928,14 +17053,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">13,21</item>"
msgstr "<item type=\"input\">13,21</item>"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144375\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-
+#. pVrXF
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15944,38 +17062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144425\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>6</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144452\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144475\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">15</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">15</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144498\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">111</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">111</item>"
-
+#. ApUzi
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15984,6 +17071,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">675,45</item>"
msgstr "<item type=\"input\">675,45</item>"
+#. t4FEJ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -15992,6 +17080,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">102,26</item>"
msgstr "<item type=\"input\">102,26</item>"
+#. SzEUP
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16000,70 +17089,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
msgstr "<item type=\"input\">#NA</item>"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158306\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>7</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158333\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">9</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158356\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">17</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">17</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3158379\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">120</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">120</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144560\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>8</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144586\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144609\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">19</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">19</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_id3144632\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">133</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">133</item>"
-
+#. cGjuz
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16072,6 +17098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):"
msgstr "A columna A contén diversos valores X1, columna B varios valores X2 e columna C os valores de Y. Xa entraron estes valores na súa folla de cálculo. Xa crearon E2: G6 na folla de cálculo e activou o <emph> Asistente de funcións </emph>. Para a función PROJ.LIN para o traballo, ten que marcar o <emph> array </emph> caixa de selección na <emph> Asistente de funcións </emph>. A continuación, seleccione os seguintes valores na folla de cálculo (ou inserir-los usando o teclado):"
+#. KgyyZ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16080,6 +17107,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>data_Y</emph> is C2:C8"
msgstr "<emph> datos_Y </emph> é C2: C8"
+#. 8CjXP
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16088,6 +17116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>data_X</emph> is A2:B8"
msgstr "<emph> datos_X </emph> é A2: B8"
+#. thfEv
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16096,6 +17125,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>linearType</emph> and <emph>stats</emph> are both set to 1."
msgstr "<emph> linearType </emph> e <emph> Estatísticas </emph> están definidos para 1."
+#. 87XhB
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16104,6 +17134,7 @@ msgctxt ""
msgid "As soon as you click <emph>OK</emph>, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example."
msgstr "Así que premer en <emph> Aceptar </emph>, $ [officename] Calc cubrirá o exemplo anterior cos valores PROJ.LIN como se mostra no exemplo."
+#. FmuPh
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16112,6 +17143,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>."
msgstr ""
+#. d9JKm
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16120,6 +17152,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
msgstr "<emph> Este representa os valores calculados PROJ.LIN: </emph>"
+#. ysUqs
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16128,6 +17161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines; LINEST function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 7D7bJ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16136,6 +17170,7 @@ msgctxt ""
msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
msgstr "E2 e F2: m declive da recta de regresión y = b + m * x para os valores x1 e x2. Os valores son presentados en orde inversa; isto é, a inclinación para x2 en E2 ea inclinación para x1 en F2."
+#. 4Fhak
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16144,6 +17179,7 @@ msgctxt ""
msgid "G2: Intersection b with the y axis."
msgstr "G2: b intersección co eixe y."
+#. VLgTJ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16152,6 +17188,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>standard errors; array functions</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. LhycE
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16160,6 +17197,7 @@ msgctxt ""
msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value."
msgstr "E3 e F3: O erro estándar do valor de declive."
+#. NAdrZ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16168,6 +17206,7 @@ msgctxt ""
msgid "G3: The standard error of the intercept"
msgstr "G3: O erro estándar da secuestro"
+#. owRT8
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16176,6 +17215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>RSQ calculations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Cálculos RSQ</bookmark_value>"
+#. SqGBn
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16184,6 +17224,7 @@ msgctxt ""
msgid "E4: RSQ"
msgstr "E4: RSQ"
+#. WZ6Hb
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16192,6 +17233,7 @@ msgctxt ""
msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value."
msgstr "F4: O erro estándar da regresión calculada para o valor de Y."
+#. E5G7z
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16200,6 +17242,7 @@ msgctxt ""
msgid "E5: The F value from the variance analysis."
msgstr "E5: O valor F da análise de varianza."
+#. fxmSF
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16208,6 +17251,7 @@ msgctxt ""
msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis."
msgstr "F5: Os graos de liberdade a partir da análise de varianza."
+#. jx7yp
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16216,6 +17260,7 @@ msgctxt ""
msgid "E6: The sum of the squared deviation of the estimated Y values from their linear mean."
msgstr "E6: A suma do desvío cadrado dos valores Y estimados a partir do seu lineal dicir."
+#. EGBLt
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16224,6 +17269,7 @@ msgctxt ""
msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values."
msgstr "F6: A suma do cadrado do desvío do valor Y calculada a partir dos valores de Y dadas."
+#. V2zsC
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16232,6 +17278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LOGEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función LOGEST</bookmark_value>"
+#. kWKCQ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16240,6 +17287,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOGEST"
msgstr "ESTLOG"
+#. 8ydmZ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16248,6 +17296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\"> Esta función calcula o axuste dos datos introducidos como unha curva de regresión exponencial (y = b * m ^ x). </ahelp>"
+#. VFJDG
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16256,6 +17305,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
msgstr "LOGEST (DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
+#. 8jgzC
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16264,6 +17314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
msgstr "<emph> DataY </emph> representa a matriz Y de Datos."
+#. NHd3Q
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16272,6 +17323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
msgstr "<emph> DataX </emph> (opcional) representa a matriz X de datos."
+#. AF5ez
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16280,6 +17332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
msgstr "<emph> FunctionType </emph> (opcional). Se function_type = 0, as funcións da forma y = m ^ x será calculada. Se non, y = b * m ^ x funcións serán calculadas."
+#. XS5ao
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16288,6 +17341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Stats</emph> (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated."
msgstr "<emph> Estatísticas </emph> (opcional). Se Stats = 0, só o coeficiente de regresión será calculado."
+#. MozFA
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16296,6 +17350,7 @@ msgctxt ""
msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
msgstr "Vexa PROJ.LIN. Con todo, ningunha suma praza será devolto."
+#. MDwDi
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16304,6 +17359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. TsAd9
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16312,6 +17368,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUMPRODUCT"
msgstr "SUMARPRODUTO"
+#. dQvB9
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16320,6 +17377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\"> Multiplica elementos nos arrays datos correspondente, e dá a suma destes produtos. </ahelp>"
+#. rBb3u
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16328,6 +17386,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2; ...; Array30)"
msgstr ""
+#. xBpX8
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16336,6 +17395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Array1, Array2; ...; Array30</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied."
msgstr ""
+#. 6knhd
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16344,70 +17404,7 @@ msgctxt ""
msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed."
msgstr "Polo menos unha matriz debe formar parte da lista de argumentos. Se só unha array é dada, todos os elementos da matriz serán sumados."
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B2F\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B35\n"
-"help.text"
-msgid "B"
-msgstr "B"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B3B\n"
-"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B41\n"
-"help.text"
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B48\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B4E\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">2</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">2</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B54\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">3</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">3</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B5A\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">4</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">4</item>"
-
+#. DgsMB
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16416,86 +17413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B67\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B6D\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">6</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">6</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B73\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">7</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">7</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B79\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">8</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">8</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B7F\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">9</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">9</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B86\n"
-"help.text"
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B8C\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">10</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">10</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B92\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">11</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">11</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B98\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">12</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">12</item>"
-
-#: 04060107.xhp
-msgctxt ""
-"04060107.xhp\n"
-"par_idN11B9E\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">13</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">13</item>"
-
+#. vYZhd
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16504,6 +17422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3)</item> returns 397."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = SUMPRODUCT (A1: B3; C1: D3) </ item> dá 397."
+#. MccEV
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16512,6 +17431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculation: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3"
msgstr "Cálculo: A1 B1 + C1 * * A2 * D1 + B2 + C2 * D2 + A3 + * C3 D3 B3 *"
+#. yhYcU
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16520,6 +17440,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use SUMPRODUCT to calculate the scalar product of two vectors."
msgstr "Pode usar SOMARPRODUTO para calcular o produto escalar de dous vectores."
+#. ADcrY
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16528,6 +17449,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function."
msgstr "SUMPRODUCT dá un único número, non é necesario introducir a función como unha función de matriz."
+#. Rebve
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16536,6 +17458,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SUMX2MY2 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SUMARX2MY2</bookmark_value>"
+#. 3yDZD
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16544,6 +17467,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUMX2MY2"
msgstr "SUMARX2MY2"
+#. 56cLG
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16552,6 +17476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\"> Devolve a suma da diferenza dos cadrados dos valores correspondentes en dúas matrices. </ahelp>"
+#. PssKK
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16560,6 +17485,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
msgstr "SUMX2MY2 (ArrayX; ArrayY)"
+#. ChfSA
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16568,6 +17494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
msgstr "<emph> ArrayX </emph> representa a primeira matriz cuxos elementos deben ser elevados ao cadrado e sumados."
+#. Rcya8
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16576,6 +17503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array whose elements are to be squared and subtracted."
msgstr "<emph> ArrayY </emph> representa a segunda matriz cuxos elementos deben ser elevados ao cadrado e subtraídos."
+#. e2XML
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16584,6 +17512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SUMX2PY2 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SUMARX2PY2</bookmark_value>"
+#. qh9Q2
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16592,6 +17521,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUMX2PY2"
msgstr "SUMARX2PY2"
+#. S2MjJ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16600,6 +17530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\"> Devolve a suma da suma dos cadrados dos valores correspondentes en dúas matrices. </ahelp>"
+#. uciHJ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16608,6 +17539,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
msgstr "SUMX2PY2 (ArrayX; ArrayY)"
+#. T2CCC
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16616,6 +17548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
msgstr "<emph> ArrayX </emph> representa a primeira matriz cuxos elementos deben ser elevados ao cadrado e sumados."
+#. Dqpab
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16624,6 +17557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added."
msgstr "<emph> ArrayY </emph> representa a segunda matriz cuxos elementos deben ser elevados ao cadrado e sumados."
+#. wHCyZ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16632,6 +17566,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SUMXMY2 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SUMARXMY2</bookmark_value>"
+#. ktCZQ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16640,6 +17575,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUMXMY2"
msgstr "SUMARXMY2"
+#. nzmZJ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16648,6 +17584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\"> Engade as prazas da variación entre valores correspondentes en dúas matrices. </ahelp>"
+#. MCRBG
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16656,6 +17593,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)"
msgstr "SOMAXMY2 (ArrayX; ArrayY)"
+#. 3BKpm
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16664,6 +17602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be subtracted and squared."
msgstr "<emph> ArrayX </emph> representa a primeira matriz cuxos elementos deben ser elevados ao cadrado e subtraídos."
+#. pyDnE
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16672,6 +17611,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared."
msgstr "<emph> ArrayY </emph> representa a segunda matriz cuxos elementos deben ser elevados ao cadrado e subtraídos."
+#. WM9m4
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16680,6 +17620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TREND function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función TENDENCIA</bookmark_value>"
+#. A9EDa
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16688,6 +17629,7 @@ msgctxt ""
msgid "TREND"
msgstr "TENDENCIA"
+#. Mj3Ps
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16696,6 +17638,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Returns values along a linear trend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\"> Devolve valores ao longo dunha tendencia lineal. </ahelp>"
+#. nuyCr
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16704,6 +17647,7 @@ msgctxt ""
msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)"
msgstr "TREND (DataY; DataX; NewDataX; LinearType)"
+#. qeK4r
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16712,6 +17656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
msgstr "<emph> DataY </emph> representa a matriz Y de Datos."
+#. LGjJL
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16720,6 +17665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
msgstr "<emph> DataX </emph> (opcional) representa a matriz X de datos."
+#. PzdoS
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16728,6 +17674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values."
msgstr "<emph> NewDataX </emph> (opcional) representa a matriz de datos X, os cales son utilizados para recalcular valores."
+#. 4Hrja
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16736,6 +17683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>LinearType</emph> (optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
msgstr ""
+#. 6mQp3
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16744,6 +17692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field, click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
msgstr ""
+#. utRHG
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16752,6 +17701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. fpjnj
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16760,6 +17710,7 @@ msgctxt ""
msgid "GROWTH"
msgstr "CRECEMENTO"
+#. odySD
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16768,6 +17719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calculates the points of an exponential trend in an array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\"> Calcula os puntos dunha tendencia exponencial nunha matriz. </ahelp>"
+#. kbYCk
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16776,6 +17728,7 @@ msgctxt ""
msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)"
msgstr "Crecemento (DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)"
+#. CA3qD
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16784,6 +17737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
msgstr "<emph> DataY </emph> representa a matriz Y de Datos."
+#. 64L8f
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16792,6 +17746,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
msgstr "<emph> DataX </emph> (opcional) representa a matriz X de datos."
+#. eabdW
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16800,6 +17755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the X data array, in which the values are recalculated."
msgstr "<emph> NewDataX </emph> (opcional) representa a matriz de datos X, na cal os valores son recalculados."
+#. 8ojPA
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16808,6 +17764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
msgstr ""
+#. unEBv
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
@@ -16816,6 +17773,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select <emph>DataY</emph>. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. p4YTh
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16824,6 +17782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics Functions"
msgstr "Funcións estatísticas"
+#. xJyMy
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16832,6 +17791,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>statistics functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; statistics</bookmark_value><bookmark_value>functions; statistics functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> funcións de estatísticas </bookmark_value> <bookmark_value> Asistente de funcións; Estadísticas </bookmark_value> <bookmark_value> funcións; funcións de estatísticas </bookmark_value>"
+#. KKBEq
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16840,6 +17800,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Statistics Functions</link></variable>"
msgstr ""
+#. eNDVS
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16848,6 +17809,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
msgstr "<Variable id =\"statistiktext\"> Esta categoría contén as <emph> Estatísticas </emph> funcións. </ Variable>"
+#. HiTED
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16856,6 +17818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the examples use the following data table:"
msgstr "Algúns dos exemplos usan a táboa de datos a continuación:"
+#. hYpm5
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16864,6 +17827,7 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
+#. bPvvQ
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16872,6 +17836,7 @@ msgctxt ""
msgid "D"
msgstr "D"
+#. ySt77
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16880,6 +17845,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
+#. PeXDp
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16888,6 +17854,7 @@ msgctxt ""
msgid "x value"
msgstr "Valor x"
+#. b9ACz
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16896,6 +17863,7 @@ msgctxt ""
msgid "y value"
msgstr "Valor y"
+#. pNBpa
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16904,6 +17872,7 @@ msgctxt ""
msgid "3"
msgstr "3"
+#. GCDq5
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16912,6 +17881,7 @@ msgctxt ""
msgid "-5"
msgstr "-5"
+#. K4fiE
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16920,6 +17890,7 @@ msgctxt ""
msgid "-3"
msgstr "-3"
+#. 8cSjP
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16928,6 +17899,7 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr "4"
+#. YQKPp
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16936,6 +17908,7 @@ msgctxt ""
msgid "-2"
msgstr "-2"
+#. p5BEY
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16944,6 +17917,7 @@ msgctxt ""
msgid "0"
msgstr "0"
+#. DT4EG
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16952,6 +17926,7 @@ msgctxt ""
msgid "5"
msgstr "5"
+#. zqQWt
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16960,6 +17935,7 @@ msgctxt ""
msgid "-1"
msgstr "-1"
+#. GsCZB
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16968,6 +17944,7 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr "1"
+#. LyuFQ
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16976,6 +17953,7 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr "6"
+#. BfBEi
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16984,6 +17962,7 @@ msgctxt ""
msgid "0"
msgstr "0"
+#. 2pfGT
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -16992,6 +17971,7 @@ msgctxt ""
msgid "3"
msgstr "3"
+#. 4idBB
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -17000,6 +17980,7 @@ msgctxt ""
msgid "7"
msgstr "7"
+#. wUKtq
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -17008,6 +17989,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
+#. hyKxt
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -17016,6 +17998,7 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr "4"
+#. 8HMk6
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -17024,6 +18007,7 @@ msgctxt ""
msgid "8"
msgstr "8"
+#. Ec6AG
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -17032,6 +18016,7 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr "4"
+#. FnpA8
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -17040,6 +18025,7 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr "6"
+#. ee6VB
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -17048,6 +18034,7 @@ msgctxt ""
msgid "9"
msgstr "9"
+#. EM3Gs
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -17056,6 +18043,7 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr "6"
+#. oFf2A
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -17064,6 +18052,7 @@ msgctxt ""
msgid "8"
msgstr "8"
+#. BbE8F
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
@@ -17072,6 +18061,7 @@ msgctxt ""
msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
msgstr "As funcións estatísticas descríbense nas subseccións seguintes."
+#. gREzE
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17080,6 +18070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet Functions"
msgstr "Funcións de folla de cálculo"
+#. WoHfE
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17088,6 +18079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> follas de cálculo; funcións </bookmark_value> <bookmark_value> Asistente de funcións; follas de cálculo </bookmark_value> <bookmark_value> funcións; follas de cálculo </bookmark_value>"
+#. qcCTY
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17096,6 +18088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet Functions"
msgstr "Funcións de folla de cálculo"
+#. BceQk
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17104,6 +18097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\">Esta sección contén descricións das funcións da <emph>Folla de cálculo</emph>xunto cun exemplo.</variable>"
+#. aoGD9
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17112,6 +18106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ENDEREZO</bookmark_value>"
+#. YWzqF
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17120,6 +18115,7 @@ msgctxt ""
msgid "ADDRESS"
msgstr "ENDEREZO"
+#. EDZCM
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17128,6 +18124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\"> Devolve un enderezo de célula (referencia), como texto, segundo os números de liña e columna especificados. </ahelp> Pode determinar se o enderezo é interpretado como un enderezo absoluto (por exemplo, $ un $ 1) ou como un enderezo relativo (como A1) ou de forma mixta (A $ 1 ou US $ A1). Tamén pode especificar o nome da folla."
+#. hrEcs
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17136,6 +18133,7 @@ msgctxt ""
msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
msgstr "Para interoperabilidade a dirección e funcións INDIRECTO apoiar un parámetro opcional para especificar o enderezo de notación en vez de a notación A1 habitual R1C1 debe ser usado."
+#. JJpSk
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17144,6 +18142,7 @@ msgctxt ""
msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position."
msgstr "Nun discurso, o parámetro insírese como o cuarto parámetro, desprazando o parámetro nome da folla opcional para a quinta posición."
+#. qFesv
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17152,6 +18151,7 @@ msgctxt ""
msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter."
msgstr "En INDIRECTO, o parámetro é engadido como o segundo parámetro."
+#. gvGjb
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17160,6 +18160,7 @@ msgctxt ""
msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used."
msgstr "En ambas as funcións, se o argumento insírese co valor 0, a continuación, a notación é usada L1C1. Se o argumento non é dato ou ten un valor diferente de 0, entón a notación A1 é utilizado."
+#. S5Du7
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17168,6 +18169,7 @@ msgctxt ""
msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
msgstr "En caso de notación L1C1, ADDRESS devolve as cadeas de dirección mediante o signo de admiración \"!\" como separador de nome da folla, e indirecta espera que o punto de exclamación como nome folla separadora. Ambas as funcións aínda usan o punto '.' separador de nome da folla coa notación A1."
+#. tBvLY
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17176,6 +18178,7 @@ msgctxt ""
msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth parameter will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
msgstr ""
+#. NGGAw
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17184,6 +18187,7 @@ msgctxt ""
msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed."
msgstr "Cando gardar un documento en formato ODF 1.0 / 1.1, as funcións DIRECCIÓN ter un cuarto parámetro, este parámetro se eliminou."
+#. Ag8KD
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17192,6 +18196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0."
msgstr "Non gardar unha folla de cálculo en formato antigo ODF 1.0 / 1.1 se novo cuarto parámetro da función DIRECCIÓN foi usado con un valor de 0."
+#. d2kpf
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17200,6 +18205,7 @@ msgctxt ""
msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
msgstr "A función indirecto é salvo sen conversión a formato ODF 1.0 / 1.1. Se o segundo parámetro estaba presente, unha versión máis antiga do Calc volverá un erro para esa función."
+#. UnrfB
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17208,6 +18214,7 @@ msgctxt ""
msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
msgstr ""
+#. FyoLc
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17216,6 +18223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
msgstr "<emph> liña </emph> representa o número da liña para a referencia de cela"
+#. AEorU
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17224,6 +18232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
msgstr "<emph> Columna </emph> representa o número de columna da referencia de cela (o número, non a letra)"
+#. 8VYFW
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17232,6 +18241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
msgstr "<emph> Abs </emph> determina o tipo de referencia:"
+#. EEfQf
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17240,6 +18250,7 @@ msgctxt ""
msgid "1: absolute ($A$1)"
msgstr "1: absoluto ($ A $ 1)"
+#. jNcJG
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17248,6 +18259,7 @@ msgctxt ""
msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
msgstr "2: tipo de referencia liña é absoluta; referencia de columna é relativa (A $ 1)"
+#. KXVHa
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17256,6 +18268,7 @@ msgctxt ""
msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
msgstr "3: liña (relativa); columna (absoluto) ($ A1)"
+#. AeGMD
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17264,6 +18277,7 @@ msgctxt ""
msgid "4: relative (A1)"
msgstr "4: relativa (A1)"
+#. 3BFnh
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17272,6 +18286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
msgstr "<emph> A1 </emph> (opcional) - Se está definido como 0, a notación L1C1 se usa. Se ese parámetro está ausente ou establecido para outro valor distinto de 0, a notación A1 é utilizado."
+#. R2QXf
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17280,6 +18295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
msgstr "<emph> Folla </emph> representa o nome da folla. Debe ser colocado entre comiñas dobres."
+#. 3eSyo
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17288,6 +18304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. oCjxy
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17296,6 +18313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ENDEREZO (1; 1; 2 ;;\"Sheet2\") </ item> devolve o seguinte: Sheet2.A $ 1"
+#. zEj2o
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17304,6 +18322,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the formula above is in cell B2 of current sheet, and the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
msgstr ""
+#. n7RGj
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17312,6 +18331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function ÁREAS</bookmark_value>"
+#. BmNK5
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17320,6 +18340,7 @@ msgctxt ""
msgid "AREAS"
msgstr "ÁREAS"
+#. Bi6yp
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17328,6 +18349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\"> Devolve o número de pistas individuais que pertencen a un intervalo múltiplo. </ahelp> A gama pode consistir de células contiguos ou unha única célula."
+#. cvDFN
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17336,6 +18358,7 @@ msgctxt ""
msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
msgstr "A función espera un único argumento. Se indicar varios intervalos, ten que poñer-los en parénteses adicionais. Varias pistas poden ser inseridos usando o punto e coma (;) como divisor, pero esta é convertido automaticamente para o til (~) operador. O til se usa para unir as pistas."
+#. Tg8WA
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17344,6 +18367,7 @@ msgctxt ""
msgid "AREAS(Reference)"
msgstr "AREAS(Referencia)"
+#. fJLtE
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17352,6 +18376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
msgstr "Referencia é a referencia a unha cela ou intervalo de celas."
+#. K5zS8
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17360,6 +18385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
msgstr "<item type=\"imput\">=AREAS((A1: B3; F2; G1))</item> dá 3, como é unha referencia a tres celas e/ou áreas. Tras a entrada este convértese a= AREAS((A1: B3 ~ F2 ~ G1))."
+#. sh5wD
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17368,6 +18394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ÁREAS (Todo) </ item> dá 1 se ten definida unha área denominada Todo baixo <emph> Datos - Definir intervalo </emph>."
+#. mUP2a
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17376,6 +18403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DAY</bookmark_value>"
+#. AMXUq
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17384,6 +18412,7 @@ msgctxt ""
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
+#. 2FAG7
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17392,6 +18421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\"> Devolve o resultado dunha ligazón baseada DDE. </ahelp> Se o contido da gama ou de sección cambios ligadas, o valor de retorno será tamén cambian. Debe actualizar a folla de cálculo ou escoller <emph> Editar - Ligazóns </emph> para ver as ligazóns actualizadas. Conexións de plataforma cruzada, por exemplo desde un <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME </item> instalación rodando nunha máquina Windows para un documento creado nunha máquina Linux, non se permiten."
+#. RarPk
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17400,6 +18430,7 @@ msgctxt ""
msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
msgstr ""
+#. qAN6x
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17408,6 +18439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> applications have the server name \"soffice\"."
msgstr ""
+#. vsezP
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17416,6 +18448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
msgstr "<emph> Ficheiro </emph> é o nome do ficheiro completo, incluíndo especificación de camiño."
+#. kU4Vp
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17424,6 +18457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
msgstr "<emph> Faixa </emph> é a área que contén os datos a seren avaliadas."
+#. 9zEYF
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17432,6 +18466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
msgstr "<emph> Modo </emph> é un parámetro opcional que controla o método polo cal o servidor DDE converte os datos en números."
+#. 8nfD5
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17440,6 +18475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
+#. LFGFv
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17448,6 +18484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
+#. GLZVP
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17456,6 +18493,7 @@ msgctxt ""
msgid "0 or missing"
msgstr "0 ou falta"
+#. qgE6C
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17464,6 +18502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
msgstr ""
+#. U9iWf
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17472,6 +18511,7 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr "1"
+#. 547CV
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17480,6 +18520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
msgstr "Os datos son sempre interpretadas en formato estándar para US Inglés"
+#. aqD2m
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17488,6 +18529,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
+#. PEbpW
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17496,6 +18538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
msgstr "Os datos son recuperados como texto; ningunha conversión a números"
+#. Ae8L2
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17504,6 +18547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.ods."
msgstr ""
+#. 96FU5
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17512,6 +18556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
msgstr ""
+#. DmwaH
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17520,6 +18565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ERRORTYPE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función TIPODEERRO</bookmark_value>"
+#. Lp8zY
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17528,6 +18574,7 @@ msgctxt ""
msgid "ERRORTYPE"
msgstr "TIPOERRO"
+#. EeCLR
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17536,6 +18583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\"> Devolve o número correspondente a un <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"valor de erro\"> valor de erro </link> que ocorre en unha célula diferente. </ahelp> Coa axuda deste número, pode xerar un texto de mensaxe de erro."
+#. G7W2S
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17544,6 +18592,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
msgstr "A barra de estado mostra o código de erro predefinido de <item type =\"productname\">% PRODUCTNAME </ item> Se preme na cela que contén o erro."
+#. KKLCk
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17552,6 +18601,7 @@ msgctxt ""
msgid "ERRORTYPE(Reference)"
msgstr "ERRORTYPE (Referencia)"
+#. DkKtR
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17560,6 +18610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
msgstr "<emph> Referencia </emph> contén a dirección da célula en que ocorre o erro."
+#. QgTxS
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17568,6 +18619,7 @@ msgctxt ""
msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
msgstr "Se a cela A1 exhibe Err: 518, a función <item type =\"entrada\"> = ERRORTYPE (A1) </ item> devolve o número 518."
+#. mtLKD
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17576,6 +18628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función INDEX</bookmark_value>"
+#. 8DKwz
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17584,6 +18637,7 @@ msgctxt ""
msgid "INDEX"
msgstr "ÍNDICE"
+#. pe6Sh
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17592,6 +18646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\"> INDEX dá un intervalo sub, especificado polo número de fila e columna, ou un índice de intervalo opcional. Dependendo do contexto, INDEX dá unha referencia ou contido. </ahelp>"
+#. GSBMC
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17600,6 +18655,7 @@ msgctxt ""
msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
msgstr "Index (referencia; Row; Columna; Range)"
+#. Btvgz
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17608,6 +18664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
msgstr "<emph> Referencia </emph> é unha referencia, entrou directamente ou especificando un nome de intervalo. Se a referencia consistir en varios intervalos, ten que incluír o nome do intervalo de referencia ou entre parénteses."
+#. UzYef
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17616,6 +18673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
msgstr "<emph> liña </emph> (opcional) representa o índice de liña do intervalo de referencia, para a cal devolver un valor. En caso de cero (ningunha liña específica) todas as liñas referenciadas son devoltos."
+#. jG6E9
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17624,6 +18682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
msgstr "<emph> Columna </emph> (opcional) representa o índice da columna do intervalo de referencia, para a cal devolver un valor. En caso de cero (ningunha columna específica) todas as columnas referenciadas son devoltos."
+#. gAgMJ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17632,6 +18691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr "<emph> Faixa </emph> (opcional) representa o índice do sub-rango, referíndose a un intervalo múltiplo."
+#. 7pFH2
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17640,6 +18700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
msgstr "<item type=\"input\"> = índice (Prezos; 4; 1) </item> devolve o valor da liña 4 e columna 1 do intervalo definido na base de datos <emph> Datos - Definir </emph> como <emph> Prezos </emph>."
+#. UFxmm
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17648,6 +18709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
msgstr ""
+#. EVP2w
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17656,6 +18718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = INDEX (A1: B6; 1) </ item> devolve unha referencia para a primeira liña da A1: B6."
+#. DoWcg
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17664,6 +18727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = INDEX (A1: B6; 0; 1) </ item> devolve unha referencia á primeira columna de A1: B6."
+#. QQBsJ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17672,6 +18736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
msgstr ""
+#. igC59
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17680,6 +18745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = INDEX (A1: B6; 1; 1) </ item> indica o valor na esquina superior esquerda do intervalo A1: B6."
+#. ubk4L
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17688,6 +18754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = INDEX ((multi); 0; 0; 2) </ item> devolve unha referencia para a segunda intervalo do intervalo múltiplo."
+#. LCBWC
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17696,6 +18763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función INDIRECTA</bookmark_value>"
+#. VXKFM
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17704,6 +18772,7 @@ msgctxt ""
msgid "INDIRECT"
msgstr "INDIRECTO"
+#. 5Pxmv
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17712,6 +18781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\"> Devolve o <emph> referencia </emph> especifica por unha cadea de texto. </ahelp> Esta función tamén pode usarse para devolver a área dunha secuencia correspondente."
+#. CFFmo
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17720,6 +18790,7 @@ msgctxt ""
msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
msgstr "INDIRECTO (Ref; A1)"
+#. cZG9F
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17728,6 +18799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
msgstr "<emph> Ref </emph> representa unha referencia a unha cela ou área (en forma de texto) para a cal devolver o contido."
+#. 6xBcm
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17736,6 +18808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
msgstr "<emph> A1 </emph> (opcional) - Se está definido como 0, a notación L1C1 se usa. Se ese parámetro está ausente ou establecido para outro valor distinto de 0, a notación A1 é utilizado."
+#. 5adA4
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17744,6 +18817,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"[filename]sheetname!\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename#sheetname.\"&B1)."
msgstr ""
+#. mJRg8
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17752,6 +18826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = INDIRECTO (A1) </ item> é igual a 100, se A1 contén C108 como referencia e móbil C108 contén un valor de <item type =\"entrada\"> 100 </ item> ."
+#. UbprA
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17760,6 +18835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = SUM (INDIRECTO (\\ \"a1:\" & ENDEREZO (1; 3))) </ item> totalizar as células na superficie da A1 ata a célula co enderezo definido pola liña 1 e columna 3. Isto significa que a zona A1: C1 é totalizado."
+#. T2BJo
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17768,6 +18844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función COLUMNA</bookmark_value>"
+#. sHB7C
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17776,6 +18853,7 @@ msgctxt ""
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMNA"
+#. zfPUZ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17784,6 +18862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\"> Devolve o número de unha referencia de cela columna </ahelp> Se a referencia é unha cela o número da columna da cela será retorno .; se o parámetro é unha área de celas, os números das columnas correspondentes obtidos nunha soa liña <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"matriz\"> array </link > se a fórmula é inserida <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"como unha matriz fórmula\"> como unha fórmula de matriz </link>. Se a función de columna cun parámetro de área de referencia non se usa para unha fórmula de matriz, só o número da primeira célula dentro do área da columna é determinada."
+#. WjjYp
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17792,6 +18871,7 @@ msgctxt ""
msgid "COLUMN(Reference)"
msgstr " COLUMNA(Referencia)"
+#. CAB6L
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17800,6 +18880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
msgstr "<emph> Referencia </emph> é a referencia a unha área de cela ou célula cuxo número de columna primeira é para ser atopado."
+#. RHuRB
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17808,6 +18889,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
msgstr "Se ningunha referencia introdúcese, o número da célula en que a fórmula é inserida columna se atopa. <item type =\"productname\">% PRODUCTNAME </ item> Calc define automaticamente a referencia para a célula actual."
+#. 9iffF
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17816,6 +18898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = COLUMN (A1) </ item> é igual a 1. A columna A é a primeira columna da táboa."
+#. ynF5Q
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17824,6 +18907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = COLUMN (C3: E3) </ item> é igual a 3. A columna C é a terceira columna na táboa."
+#. eJP98
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17832,6 +18916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = COLUMN (D3: G10) </ item> retorno 4 porque a columna D é a cuarta columna na táboa ea función de columna non é utilizada como unha fórmula de matriz. (Neste caso, o primeiro valor da matriz é sempre usado como o resultado.)"
+#. 7pQJY
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17840,6 +18925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
msgstr "<item type =\"entrada\"> {= COLUMN (B2: B7)} </ item> e <item type =\"entrada\"> = COLUMN (B2: B7) </ item> ambos dán 2 xa que o referencia contén só a columna B como a segunda columna da táboa. Como as áreas de unha única columna ten só un número de columna, non fai diferenzas se a fórmula é usada como unha fórmula de matriz."
+#. ED6XM
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17848,6 +18934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = COLUMN () </ item> dá 3, a fórmula fose inserida na columna C."
+#. vsiPD
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17856,6 +18943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr ""
+#. cGRsQ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17864,6 +18952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función COLUMNAS</bookmark_value>"
+#. VF3tg
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17872,6 +18961,7 @@ msgctxt ""
msgid "COLUMNS"
msgstr "COLUMNAS"
+#. eydFV
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17880,6 +18970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\"> Devolve o número de columnas na referencia dada. </ahelp>"
+#. DDKAg
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17888,6 +18979,7 @@ msgctxt ""
msgid "COLUMNS(Array)"
msgstr "COLUMNAS (Array)"
+#. YUPGz
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17896,6 +18988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
msgstr "<emph> array </emph> é a referencia a un intervalo de celas cuxo número total de columnas é para ser atopado. O argumento pode ser unha única célula."
+#. dkd2t
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17904,6 +18997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = COLUMNAS (B5) </ item> dá 1 porque unha célula contén só unha columna."
+#. AyKRA
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17912,6 +19006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = COLUMNAS (A1: C5) </ item> é igual a 3. A referencia está composta por tres columnas."
+#. F9UyA
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17920,6 +19015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = COLUMNAS (Rabbit) </ item> retorno 2 <item type =\"literal\"> Rabbit </ item> é o intervalo nomeado (C1: D3)."
+#. G5anB
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17928,6 +19024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función de busca vertical </bookmark_value> <bookmark_value> función PROCV </bookmark_value>"
+#. fZRnb
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17936,6 +19033,7 @@ msgctxt ""
msgid "VLOOKUP"
msgstr "BUSCARV"
+#. E5F2D
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17944,6 +19042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
msgstr ""
+#. zQ7nD
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17952,6 +19051,7 @@ msgctxt ""
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
msgstr ""
+#. 7FsgG
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17960,6 +19060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
msgstr "<emph> SearchCriterion </emph> é o valor buscado na primeira columna da matriz."
+#. WFj5E
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17968,6 +19069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least as many columns as the number passed in Index argument."
msgstr ""
+#. tEMvM
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17976,14 +19078,16 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
msgstr "<emph> Índice </emph> é o número da columna da matriz que contén o valor a ser devolto. A primeira columna ten o número 1."
+#. y3UFE
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151208\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Sorted</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
+msgid "<emph>Sorted</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
msgstr ""
+#. fJQRf
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -17992,6 +19096,7 @@ msgctxt ""
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
msgstr ""
+#. 2pTXc
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18000,6 +19105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the following formula in B1:"
msgstr "Introduza a seguinte fórmula na B1:"
+#. W7BCf
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18008,6 +19114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = PROCV (A1; D1: E100, 2) </ item>"
+#. oY9FV
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18016,6 +19123,7 @@ msgctxt ""
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
msgstr "Así que introduce un número na A1 B1 mostrará o texto correspondente contido na segunda columna da referencia D1: E100. Inserción dun número inexistente exhibe o texto co seguinte número cara a abaixo. Para evitar isto, entrar FALSE como o último parámetro na fórmula para que unha mensaxe de erro é xerado cando un número inexistente insírese."
+#. BPHvz
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18024,6 +19132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> números do balance; mirando cara arriba </bookmark_value> <bookmark_value> FICHA función </bookmark_value>"
+#. tEpv8
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18032,6 +19141,7 @@ msgctxt ""
msgid "SHEET"
msgstr "FOLLA"
+#. GkhfA
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18040,6 +19150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\"> Devolve o número da folla dunha referencia ou unha cadea representa un nome de folla. </ahelp> Se non introducir ningún parámetro, o resultado é o número da folla da folla que contén a fórmula."
+#. 4WMzx
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18048,6 +19159,7 @@ msgctxt ""
msgid "SHEET(Reference)"
msgstr "SHEET(Referencia)"
+#. 9yCD8
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18056,6 +19168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
msgstr "<emph> Referencia </emph> é opcional e é a referencia a unha cela, unha área, ou unha cadea de nome folla."
+#. SEDm6
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18064,6 +19177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = Sheet (Sheet2.A1) </ item> dá 2 Sheet2 é a segunda folla no documento de folla de cálculo."
+#. 7ZBfD
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18072,6 +19186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> número de follas; función </bookmark_value> <bookmark_value> Follas de función </bookmark_value>"
+#. vGLG7
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18080,6 +19195,7 @@ msgctxt ""
msgid "SHEETS"
msgstr "FOLLAS"
+#. A5DpQ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18088,6 +19204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\"> Determina o número de follas nunha referencia. </ahelp> Se non introducir ningún parámetro, el dá o número de follas no documento actual."
+#. EfUeE
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18096,6 +19213,7 @@ msgctxt ""
msgid "SHEETS(Reference)"
msgstr "SHEETS(Referencia)"
+#. 5B3KF
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18104,6 +19222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
msgstr "<emph> Referencia </emph> é a referencia a unha folla ou unha superficie. Este parámetro é opcional."
+#. 95EFN
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18112,6 +19231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = Sheets (Sheet1.A1: Sheet3.G12) </ item> dá 3, se Folha1, Folha2 e Folha3 existen na secuencia indicada."
+#. JB3Ps
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18120,6 +19240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función LOC</bookmark_value>"
+#. ExoT8
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18128,6 +19249,7 @@ msgctxt ""
msgid "MATCH"
msgstr "CORRESP"
+#. GPfn3
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18136,6 +19258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\"> Devolve a posición relativa dun elemento nunha matriz que corresponde a un valor especificado. </ahelp> A función devolve a posición do valor encontrado no lookup_array como un número."
+#. Rg5W8
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18144,6 +19267,7 @@ msgctxt ""
msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
msgstr "MATCHES (SearchCriterion; LookupArray; Tipo)"
+#. BmVBr
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18152,6 +19276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
msgstr "<emph> SearchCriterion </emph> é o valor que debe ser demandato na única liña ou matriz de columna única."
+#. 9j4xw
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18160,6 +19285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
msgstr "<emph> LookupArray </emph> é a referencia investigado. Unha matriz de busca pode ser unha única liña ou columna, ou parte dunha única liña ou columna."
+#. Z4dMn
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18168,6 +19294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
msgstr "<emph> Introduza </emph> pode levar os valores 1, 0 ou -1. Se Type = 1 ou se este parámetro opcional está ausente, asúmese que a primeira columna da matriz de busca está clasificada en orde crecente. Tipo = -1, asúmese que a columna en clasificados por orde descendente. Isto corresponde á mesma función en Microsoft Excel."
+#. 8cpYu
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18176,6 +19303,7 @@ msgctxt ""
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
msgstr ""
+#. kxGzq
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18184,6 +19312,7 @@ msgctxt ""
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
msgstr "Tipo = 1 ou o terceiro parámetro está ausente, o índice de o último valor que é menor ou igual ao criterio de busca é dádo. Isto é aplicable mesmo cando a matriz de busca non está clasificado. Para Tipo = -1, o primeiro valor que sexa maior ou igual é dádo."
+#. eFMjk
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18192,6 +19321,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = MATCHES (200; D1: D100) </ item> investigación a área D1: D100, que se clasifica por columna D, para o valor 200. Así que ese valor é atinxido, o número da liña na que se atopou é dádo. Un valor máis alto se atopou durante a busca na columna, o número da liña anterior é devolto."
+#. JqPAK
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18200,6 +19330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DESPRAZAMENTO</bookmark_value>"
+#. MwiPA
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18208,6 +19339,7 @@ msgctxt ""
msgid "OFFSET"
msgstr "DESPRAZAMENTO"
+#. tSGCC
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18216,6 +19348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\"> Devolve o valor dun compensado por un determinado número de liñas e columnas a partir dun punto de referencia da cela. </ahelp>"
+#. CHJcg
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18224,6 +19357,7 @@ msgctxt ""
msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
msgstr "Offset (referencia; liñas; columnas, altura, anchura)"
+#. 3Q5gL
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18232,6 +19366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
msgstr "<emph> Referencia </emph> é a referencia a partir do cal a función busca a nova referencia."
+#. Q5SeM
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18240,6 +19375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row."
msgstr "<emph> Liñas </emph> é o número de liñas en que a referencia foi corrixida superior (valor negativo) ou cara a abaixo."
+#. CEqaQ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18248,6 +19384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Columns</emph> is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column"
msgstr "<emph> Liñas </emph> é o número de liñas en que a referencia foi corrixida superior (valor negativo) ou cara a abaixo."
+#. K2dos
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18256,6 +19393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
msgstr "<emph> Altura </emph> (opcional) é a altura vertical para unha área que comeza na nova posición de referencia."
+#. NEDfS
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18264,6 +19402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
msgstr "<emph> Largura </emph> (opcional) é o ancho horizontal a unha zona que comeza na nova posición de referencia."
+#. uQEQG
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18272,6 +19411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arguments <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> must not lead to zero or negative start row or column."
msgstr "Argumentos <emph> Liñas </emph> e <emph> Columnas </emph> non debe levar a cero ou negativo liña de inicio ou columna."
+#. cuFvq
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18280,6 +19420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
msgstr "Argumentos <emph> Altura </emph> e <emph> Largura </emph> non debe levar a cero ou negativo conta de filas ou columnas."
+#. cUGMh
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18288,6 +19429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = offset (A1; 2; 2) </ item> devolve o valor na célula C3 (A1 movida por dúas liñas e dúas columnas abaixo). Se C3 contén o valor <item type =\"entrada\"> 100 </ item> Esta función devolve o valor 100."
+#. pZtbS
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18296,6 +19438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = offset (B2: C3; 1; 1) </ item> devolve unha referencia para B2: C3 descendeu por unha liña e unha columna á dereita (C3: D4)."
+#. QQGzq
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18304,6 +19447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = offset (B2: C3; -1; -1) </ item> devolve unha referencia para B2: C3 subiu por unha liña e unha columna á esquerda (A1: B2) ."
+#. ZngJG
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18312,6 +19456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = offset (B2: C3; 0; 0; 3; 4) </ item> devolve unha referencia para B2: C3 redimensionada para 3 liñas e 4 columnas (B2: E4)."
+#. 4XD3D
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18320,6 +19465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B3:E5)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = offset (B2: C3; 1; 0; 3; 4) </ item> devolve unha referencia para B2: C3 movido para abaixo por unha liña redimensionada para 3 liñas e 4 columnas (B2 : E4)."
+#. jpz9q
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18328,6 +19474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = SUM (offset (A1; 2; 2; 5; 6)) </ item> determina o total da área que comeza na cela C3 e ten unha altura de 5 liñas e un ancho de 6 columnas (área = C3: H7)."
+#. 5KEjE
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18336,6 +19483,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the width or height is included, the OFFSET function returns a range and thus must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>. If both the width and height are missing, a cell reference is returned."
msgstr ""
+#. AFMxC
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18344,6 +19492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función BUSCAR</bookmark_value>"
+#. MPjM8
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18352,6 +19501,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOOKUP"
msgstr "BUSCAR"
+#. UMdhJ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18360,6 +19510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
msgstr ""
+#. 3jevg
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18368,6 +19519,7 @@ msgctxt ""
msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
msgstr "Se proc non atopar o criterio de busca, el corresponde ao maior valor no vector de procura que é inferior ou igual ao criterio de busca."
+#. eqrFF
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18376,6 +19528,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
msgstr "Lookup (SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
+#. QdiFz
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18384,6 +19537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
msgstr "<emph> SearchCriterion </emph> é o valor a ser demandato; entrou directamente ou como unha referencia."
+#. tFDBC
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18392,6 +19546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
msgstr "<emph> SearchVector </emph> é a única liña ou área de columna única a ser investigado."
+#. zdXML
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18400,6 +19555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
msgstr "<emph> ResultVector </emph> é outra variedade única liña ou única columna desde a que o resultado da función é tomada. O resultado é a cela do vector resultado co mesmo índice da instancia atopada no vector de procura."
+#. 36TJv
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18408,6 +19564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = lookup (A1; D1: D100; F1: F100) </ item> busca a célula correspondente na franxa D1: D100 ao número introducido na A1. Para o exemplo atopado, o índice é determinada, por exemplo, a cela 12 nesta gama. A continuación, o contido da cela 12 son devoltas como o valor da función (en resultado do vector)."
+#. jE43n
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18416,6 +19573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ESTILO</bookmark_value>"
+#. fhHrk
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18424,6 +19582,7 @@ msgctxt ""
msgid "STYLE"
msgstr "ESTILO"
+#. mKer9
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18432,6 +19591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats, \"red\" and \"green\" have to be defined beforehand."
msgstr ""
+#. gNaP4
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18440,6 +19600,7 @@ msgctxt ""
msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
msgstr ""
+#. Q8SMG
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18448,6 +19609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
msgstr "<emph> Estilo </emph> é o nome dun estilo de cela asignado á célula. Nomes de estilo debe ser introducido entre comiñas."
+#. 4QYLv
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18456,6 +19618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
msgstr "<emph> Tempo </emph> é un intervalo de tempo opcional en segundos. Se ese parámetro falta o estilo non será alterado despois dun período de tempo xa pasou."
+#. qsWTK
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18464,6 +19627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
msgstr ""
+#. FuzQq
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18472,6 +19636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = STYLE (\\ \"Invisible\"; 60;\"Default\") </ item> formata a célula en formato transparente por 60 segundos despois de que o documento foi recalculado ou cargado, entón o formato estándar é asignado. Ambos os formatos de cela teñen que ser definidas de antemán."
+#. mXCWB
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18480,6 +19645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example:"
msgstr ""
+#. BdGi5
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18488,6 +19654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item>"
msgstr "<item type =\"entrada\"> =\"text\" & T (STYLE (\\ \"myStyle\")) </ item>"
+#. W2bb3
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18496,6 +19663,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also CURRENT() for another example."
msgstr "Vexa tamén ACTUAL() para outro exemplo."
+#. XYxM4
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18504,6 +19672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ESCOLLER</bookmark_value>"
+#. eygie
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18512,6 +19681,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHOOSE"
msgstr "ESCOLLER"
+#. ynNz9
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18520,6 +19690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\"> Usa un índice para volver un valor dunha lista de até 30 valores. </ahelp>"
+#. g9AE7
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18528,6 +19699,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
msgstr "ESCOLLER (Índice; Valor1; ...; valor30)"
+#. CNK7e
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18536,6 +19708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
msgstr "<emph> Índice </emph> é unha referencia ou número entre 1 e 30 que indica cal valor debe ser eliminado da lista."
+#. jnAAs
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18544,6 +19717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
msgstr ""
+#. s64Du
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18552,6 +19726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
msgstr ""
+#. pyC7b
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18560,6 +19735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función BUSCAR</bookmark_value>"
+#. LPUU2
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18568,6 +19744,7 @@ msgctxt ""
msgid "HLOOKUP"
msgstr "BUSCARH"
+#. XtZrs
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18576,6 +19753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\"> Busca por un valor e referencia ás celas debaixo da área seleccionada. </ahelp> Esta función verifica se a primeira liña dunha matriz contén un determinado valor. A función devolve o valor nunha liña da matriz, nomeada en <emph> Índice </emph>, na mesma columna."
+#. LjjvU
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18584,14 +19762,16 @@ msgctxt ""
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
msgstr ""
+#. nhwwF
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
-msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
+msgid "For an explanation on the parameters, see: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
msgstr ""
+#. B4DL3
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18600,6 +19780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ROW function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función FILA</bookmark_value>"
+#. Dk854
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18608,6 +19789,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROW"
msgstr "FILA"
+#. 2EuNc
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18616,6 +19798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\"> Devolve o número da liña dunha referencia de cela. </ahelp> Se a referencia é unha cela, el dá o número da liña da célula. Se a referencia é un intervalo de celas, el dá os números de liña correspondentes nunha columna <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Matriz\"> array </link> se a fórmula é inserida <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"como unha matriz fórmula\"> como unha fórmula de matriz </link>. Se a función de liña cun intervalo de referencia non se usa nunha fórmula de matriz, só o número da liña de célula do primeiro intervalo será devolto."
+#. 2F22B
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18624,6 +19807,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROW(Reference)"
msgstr "FILA(Referencia)"
+#. mSqrb
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18632,6 +19816,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
msgstr "<emph> Referencia </emph> é unha célula, un área, ou o nome dunha zona."
+#. eUXYG
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18640,6 +19825,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
msgstr "Se non indicar unha referencia, o número da liña da célula en que a fórmula é inserida será atopado. <item type =\"productname\">% PRODUCTNAME </ item> Calc define automaticamente a referencia para a célula actual."
+#. GwuVx
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18648,6 +19834,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = Row (B3) </ item> dá 3 porque a referencia remite á terceira liña na táboa."
+#. FDCdZ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18656,6 +19843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
msgstr "<item type =\"entrada\"> {= Row (D5: D8)} </ item> dá a matriz de columna única (5, 6, 7, 8), porque a referencia especificada contén liñas de 5 a 8."
+#. CWNY7
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18664,6 +19852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = Row (D5: D8) </ item> dá 5 porque a función ROW non é utilizada como fórmula de matriz e só o número da primeira liña da referencia é dáda."
+#. LpXFL
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18672,6 +19861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
msgstr "<item type =\"entrada\"> {= Row (A1: E1)} </ item> e <item type =\"entrada\"> = Row (A1: E1) </ item> tanto voltar 1 porque o referencia contén só a liña 1 como a primeira liña na táboa. (Como as áreas de unha soa liña só ten un número de liña non fai calquera diferenza se ou non a fórmula é usada como unha fórmula de matriz.)"
+#. ABQhH
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18680,6 +19870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = Row () </ item> dá 3, a fórmula foi inserido na liña 3."
+#. d8Kuj
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18688,6 +19879,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr ""
+#. RF4C9
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18696,6 +19888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función FILAS</bookmark_value>"
+#. EURAZ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18704,6 +19897,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROWS"
msgstr "FILAS"
+#. wniFN
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18712,6 +19906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Devolve o número de filas nunha referencia ou matriz.</ahelp>"
+#. UHLW7
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18720,6 +19915,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROWS(Array)"
msgstr "Rows (matriz)"
+#. SDyoR
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18728,6 +19924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
msgstr "<emph> array </emph> é a referencia ou área nomeada cuxo número total de liñas debe ser determinado."
+#. vLpxF
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18736,6 +19933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = Liñas (B5) </ item> dá 1 porque unha célula contén só unha liña."
+#. j27bq
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18744,6 +19942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
msgstr "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> dá 3."
+#. 4AmXS
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18752,6 +19951,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr ""
+#. Wncoz
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18760,6 +19960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función HIPERLIGAZÓN</bookmark_value>"
+#. CDw2x
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18768,6 +19969,7 @@ msgctxt ""
msgid "HYPERLINK"
msgstr "HIPERLIGAZÓN"
+#. GAJeF
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18776,6 +19978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\"> Cando fai clic nunha cela que contén a función hyperlink, o hiperenlace abre. </ahelp>"
+#. 8js8d
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18784,6 +19987,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
msgstr "Se usar o <emph> CELAText </emph> parámetro opcional, a fórmula localiza o URL, e logo exhibe o texto ou número."
+#. 7DGBz
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18792,6 +19996,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
msgstr "Para abrir unha cela de hiperligazón co teclado, seleccione a cela, prema F2 para entrar en modo de edición, move o cursor diante do hyperlink, prema Shift + F10 e escolla <emph> Open Hyperlink </emph>."
+#. JDWzm
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18800,6 +20005,7 @@ msgctxt ""
msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
msgstr ""
+#. UbAEY
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18808,6 +20014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellText</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellText</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result."
msgstr "<emph> URL </emph> especifica o destino da ligazón. O opcional <emph> CELAText </emph> parámetro é o texto ou un número que aparece na cela e será devolto como o resultado. Se o <emph> CELAText </emph> parámetro non se especifica, o <emph> URL </emph> aparece no texto da cela e será devolto como o resultado."
+#. GdBa8
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18816,6 +20023,7 @@ msgctxt ""
msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements."
msgstr "O número 0 é de retorno para as células baleiras e elementos da matriz."
+#. Eg4Cg
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18824,6 +20032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
msgstr ""
+#. GThdD
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18832,6 +20041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
msgstr ""
+#. 6vtR6
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18840,6 +20050,7 @@ msgctxt ""
msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
msgstr "= Hyperlink (\\ \"http: //www.example.org\"; 12345) exhibe o número 12345 e executa o hiperenlace http://www.example.org cando premendo."
+#. GFCwJ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18848,6 +20059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = hyperlink ($ B4) </ item> en que a célula B4 contén <item type =\"entrada\"> http://www.example.org </ item>. A función engade http://www.example.org para a URL da célula ligazón e devolve o mesmo texto que se usa como resultado da fórmula."
+#. viZae
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18856,6 +20068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
msgstr ""
+#. bdxGj
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18864,6 +20077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = hyperlink (\\ \"# Sheet1.A1\";\"Ir ao principio\") </ item> exhibe o texto Ir ao principio e salta á célula Sheet1.A1 neste documento ."
+#. kFDkB
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18872,6 +20086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item> displays the text \"Go to Writer bookmark\", loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
msgstr ""
+#. ubKsF
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18880,6 +20095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción OBTERDATOSDINÁMICOS</bookmark_value>"
+#. 3ndfJ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18888,6 +20104,7 @@ msgctxt ""
msgid "GETPIVOTDATA"
msgstr "OBTERDATOSDINÁMICOS"
+#. MoLqJ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18896,6 +20113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> A función GETPIVOTDATA devolve un valor de resultado dunha táboa dinámica. O valor é o destinatario usando de campo e elemento nomes, por iso, segue sendo válida se o esquema dos cambios de táboa dinámica. </ahelp>"
+#. k6kQB
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18904,6 +20122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Two different syntax definitions can be used:"
msgstr "Dúas sintaxes diferente poden ser utilizadas:"
+#. LmQbe
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18912,6 +20131,7 @@ msgctxt ""
msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
msgstr "OBTERDATOSDINÁMICOS (CampoDestino; táboa dinámica; [Campo 1; elemento 1; ...])"
+#. QnCVY
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18920,6 +20140,7 @@ msgctxt ""
msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
msgstr "OBTERDATOSDINÁMICOS (táboa dinámica; Restricións)"
+#. LJFgA
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18928,6 +20149,7 @@ msgctxt ""
msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
msgstr "A segunda sintaxe é asumido exactamente dous parámetros son datos, dos cales o primeiro parámetro é unha célula ou células de referencia gama. A primeira sintaxe é asumido en todos os outros casos. O Asistente de función mostra a primeira sintaxe."
+#. xTLTZ
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18936,6 +20158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
msgstr ""
+#. yNzcp
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18944,6 +20167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
msgstr "<emph> táboa dinámica </emph> é unha referencia a unha cela ou intervalo de celas que está situado dentro dunha táboa dinámica ou contén unha táboa dinámica. Se o intervalo de celas contén varias táboas dinámicas, a táboa que foi creada último se usa."
+#. bmrBF
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18952,6 +20176,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
msgstr "Se ningunha <emph> Campo n / item n </emph> pares son dadas, o total xeral é de retorno. Se non, cada par engade unha restrición que o resultado debe satisfacer. <emph> Campo n </emph> é o nome dun campo de táboa dinámica. <emph> elemento n </emph> é o nome dun elemento nese campo."
+#. swvQC
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18960,6 +20185,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
msgstr "Se a táboa dinámica contén só un valor único resultado que satisfaga todas as restricións, ou un resultado subtotal que resume todos os valores correspondentes, ese resultado é de retorno. Se non o houbera ningún resultado correspondente, ou outros sen un subtotal para eles, é devolto un erro. Estas condicións aplica-se aos resultados que están incluídos na táboa dinámica."
+#. vjksc
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18968,6 +20194,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
msgstr "Se os datos de orixe contén entradas que están escondidos polas opcións de táboa dinámica, son ignorados. A orde dos pares campo / item non é significativo. Campo e nomes de elemento non son maiúsculas e minúsculas."
+#. Cpvct
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18976,6 +20203,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
msgstr ""
+#. nARMD
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18984,6 +20212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
msgstr ""
+#. KETgR
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -18992,6 +20221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
msgstr "<emph> táboa dinámica </emph> ten o mesmo significado que na primeira sintaxe."
+#. GUofE
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -19000,6 +20230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
msgstr "<emph> Restricións </emph> é unha lista separada por espazo. As inscricións poden ser citado (comiñas simples). Toda a secuencia de caracteres debe ser colocada entre comiñas (comiñas dobres), a menos que fai referencia a secuencia doutra célula."
+#. xS3qo
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -19008,6 +20239,7 @@ msgctxt ""
msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
msgstr "Unha das entradas pode ser o nome do campo de datos. O nome do campo de datos pode ser deixada de lado a táboa dinámica contén só un campo de datos, se non, debe estar presente."
+#. TFWzU
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -19016,6 +20248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
msgstr "Cada unha das outras entradas especifica unha restrición na forma <item type =\"literal\"> O campo [Item] </ item> (con carácteres literais [e]), ou soamente <item type =\"literal\"> elemento </ item> se o nome do elemento é único dentro de todos os campos que se usan na táboa dinámica."
+#. Haoyc
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
@@ -19024,6 +20257,7 @@ msgctxt ""
msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
msgstr "Un nome de función pode ser engadido en forma <emph> Campo [Elemento; Función] </emph>, o que fará que a restrición para coincidir con só valores de subtotal que usan esa función. Os posibles nomes de función son Suma, Contar, Media, Max, Min, Produto, Conta (só números), StDev (Mostra), DESVPADP (Poboación), Var (Mostra), e VARP (poboación), case-insensitive."
+#. PPAfw
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19032,6 +20266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Functions"
msgstr "Funcións de texto"
+#. rMgJ8
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19040,6 +20275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. DEMF7
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19048,6 +20284,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Text Functions</link></variable>"
msgstr ""
+#. zUHLY
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19056,6 +20293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions. </variable>"
msgstr ""
+#. Gmvo8
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19064,6 +20302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función NÚMARÁBICOS</bookmark_value>"
+#. SyuhN
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19072,6 +20311,7 @@ msgctxt ""
msgid "ARABIC"
msgstr "NÚMARÁBICOS"
+#. 6Kjyp
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19080,6 +20320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\"> Calcula o valor dun número romano. A franxa de valor debe estar entre 0 e 3999. </ahelp>"
+#. cwSkH
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19088,6 +20329,7 @@ msgctxt ""
msgid "ARABIC(\"Text\")"
msgstr "ÁRABE (\\ \"Texto\")"
+#. AQA5o
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19096,6 +20338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
msgstr "<emph> Texto </emph> é o texto que representa un número romano."
+#. dVD9Z
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19104,6 +20347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
msgstr "<item type=\"input\">=ÁRABE(\"MXIV\")</item> returns 1014"
+#. g4sEa
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19112,6 +20356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = Árabe (\\ \"MMII\") </ item> dá 2002"
+#. teACB
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19120,6 +20365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ASC</bookmark_value>"
+#. Fm36F
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19128,6 +20374,7 @@ msgctxt ""
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
+#. AevxV
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19136,6 +20383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> A función ASC convértese ancho total de caracteres de media ancho ASCII e katakana. Amosa unha cadea de texto. </ahelp>"
+#. bYBvS
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19144,6 +20392,7 @@ msgctxt ""
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
msgstr ""
+#. rvCFy
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19152,6 +20401,7 @@ msgctxt ""
msgid "ASC(\"Text\")"
msgstr "ASC(\"texto\")"
+#. V8Nfv
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19160,6 +20410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
msgstr "<emph> Texto </emph> é o texto que contén caracteres a seren convertidos."
+#. bDFBi
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19168,6 +20419,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also JIS function."
msgstr "Vexa tamén a función JIS."
+#. rdzbS
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19176,6 +20428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BAHTTEXT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función TEXTOBAHT</bookmark_value>"
+#. BP3ky
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19184,6 +20437,7 @@ msgctxt ""
msgid "BAHTTEXT"
msgstr "TEXTOBAHT"
+#. pFWbm
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19192,6 +20446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names."
msgstr "Converte un número en texto Tailandés, incluíndo os nomes de moedas tailandesas."
+#. PsCsf
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19200,6 +20455,7 @@ msgctxt ""
msgid "BAHTTEXT(Number)"
msgstr "TEXTOBAHT(Número)"
+#. AYpkE
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19208,6 +20464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number."
msgstr ""
+#. zuSSC
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19216,6 +20473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
msgstr ""
+#. QCSWQ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19224,6 +20482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función BASE</bookmark_value>"
+#. 6Lm6r
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19232,6 +20491,7 @@ msgctxt ""
msgid "BASE"
msgstr "BASE"
+#. QtLKF
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19240,6 +20500,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\"> Converte un número enteiro positivo para unha base especificada nun texto do <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"sistema de numeración\" > sistema de numeración </link>. </ahelp> Os díxitos 0-9 e as letras AZ se usan."
+#. w9kd3
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19248,6 +20509,7 @@ msgctxt ""
msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
msgstr "BASE (Número; Radix; [MinimumLength])"
+#. iDR7A
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19256,6 +20518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
msgstr "<emph> N </emph> é o número enteiro positivo a ser convertido."
+#. qhFBF
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19264,6 +20527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
msgstr "<emph> Radix </emph> indica a base do sistema numérico. Pode ser calquera número enteiro positivo comprendido entre 2 e 36."
+#. PTSGi
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19272,6 +20536,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "<emph> MinimumLength </emph> (opcional) determina a lonxitude mínima da secuencia de caracteres que se creou. Se o texto é máis curto que o longo mínimo indicado, os ceros son engadidos á esquerda da cadea."
+#. tyXFW
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19280,6 +20545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> sistema decimal; a conversión a </bookmark_value>"
+#. LLtbg
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19288,6 +20554,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = BASE (17; 10; 4) </ item> dá 0017 no sistema decimal."
+#. trYxC
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19296,6 +20563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>binary system; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> sistema binario; a conversión a </bookmark_value>"
+#. rtEF5
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19304,6 +20572,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = BASE (17, 2) </ item> dá 10001 no sistema binario."
+#. E26eN
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19312,6 +20581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hexadecimal system; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> sistema hexadecimal; a conversión a </bookmark_value>"
+#. 7D7Ad
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19320,6 +20590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = BASE (255; 16; 4) </ item> dá 00FF no sistema hexadecimal."
+#. B364W
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19328,6 +20599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function CARACT</bookmark_value>"
+#. yv4gX
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19336,6 +20608,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHAR"
msgstr "CARACT"
+#. D33DG
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19344,6 +20617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\"> Converte un número nun carácter de acordo coa táboa de código actual. </ahelp> O número pode ser un número enteiro de dous díxitos ou tres díxitos."
+#. REFzj
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19352,6 +20626,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHAR(Number)"
msgstr "CARACT(Número)"
+#. ZovFW
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19360,6 +20635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
msgstr "<emph> Número </emph> é un número entre 1 e 255 que representa o valor de código do carácter."
+#. 9FwWZ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19368,6 +20644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
msgstr "<item type=\"input\">= CHAR (100)</item> devolve o carácter d."
+#. XASnB
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19376,6 +20653,7 @@ msgctxt ""
msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string."
msgstr ""
+#. FxFYY
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19384,6 +20662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CLEAN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función LIMPAR</bookmark_value>"
+#. nCASE
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19392,6 +20671,7 @@ msgctxt ""
msgid "CLEAN"
msgstr "LIMPAR"
+#. cxXEE
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19400,6 +20680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\"> Todos os caracteres non imprimibles elimínanse da cadea. </ahelp>"
+#. tuqFM
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19408,6 +20689,7 @@ msgctxt ""
msgid "CLEAN(\"Text\")"
msgstr " CLEAN(\"texto\")"
+#. PYEGm
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19416,6 +20698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
msgstr "<emph> Texto </emph> refírese ao texto de partida para eliminar todos os caracteres non imprimibles."
+#. zdGBJ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19424,6 +20707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función CODE</bookmark_value>"
+#. DAKfM
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19432,6 +20716,7 @@ msgctxt ""
msgid "CODE"
msgstr "CÓDIGO"
+#. 8fFdD
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19440,6 +20725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Devolve un código numérico correspondente ao primeiro carácter dunha cadea de caracteres de texto.</ahelp>"
+#. Exk7G
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19448,6 +20734,7 @@ msgctxt ""
msgid "CODE(\"Text\")"
msgstr "CÓDIGO(\"texto\")"
+#. cBHSB
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19456,6 +20743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "<emph>Texto</emph> é o texto para o cal se debe atopar o código do primeiro carácter."
+#. PkXAd
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19464,6 +20752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = CÓDIGO (\\ \"Hieronymus\") </ item> dá 72, <item type =\"entrada\"> = CÓDIGO (\\ \"\\ xeroglífica\") </ item> retorno 104."
+#. GXFSS
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19472,6 +20761,7 @@ msgctxt ""
msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
msgstr "O código utilizado aquí non se refire a ASCII, mais a táboa de código cargado no momento."
+#. Ph9hD
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19480,6 +20770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CONCATENATE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function CONCATENAR</bookmark_value>"
+#. 64juK
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19488,6 +20779,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONCATENATE"
msgstr "CONCATENAR"
+#. VKWdi
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19496,6 +20788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\"> Combina varios secuencias de texto nunha cadea. </ahelp>"
+#. fWvjJ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19504,6 +20797,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
msgstr ""
+#. rrDyG
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19512,6 +20806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string."
msgstr "<emph> Texto 1; Texto 2; ... </emph> representar ata o 30 pasaxes de texto que deben ser combinadas nunha cadea."
+#. 8Dfcz
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19520,6 +20815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
msgstr ""
+#. 9m9DS
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19528,6 +20824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DECIMAL</bookmark_value>"
+#. ELMKP
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19536,6 +20833,7 @@ msgctxt ""
msgid "DECIMAL"
msgstr "DECIMAL"
+#. CeS5L
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19544,6 +20842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\"> Converte texto con carácteres dun <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"sistema de número\"> sistema de número </link> para un número enteiro positivo nas Radix dato de base. </ahelp> A raíz debe estar na franxa de 2 a 36. espazos e tabulacións son ignoradas. O <emph> Texto </emph> campo non distingue entre maiúsculas e minúsculas."
+#. 5yN72
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19552,6 +20851,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
msgstr "Se a raíz é 16, un x ou X ou líder 0x ou 0X, e un adxunto h ou H, é desconsiderada. Se a raíz é 2, un b ou B adxunto é desconsiderada. Outros personaxes que non pertencen ao sistema número xerar un erro."
+#. XBXZd
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19560,6 +20860,7 @@ msgctxt ""
msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
msgstr "Decimal (\\ \"Texto\"; Radix)"
+#. LczG9
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19568,6 +20869,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
msgstr ""
+#. wcsHq
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19576,6 +20878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
msgstr "<emph> Radix </emph> indica a base do sistema numérico. Pode ser calquera número enteiro positivo comprendido entre 2 e 36."
+#. PzV8b
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19584,6 +20887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> dá 17."
+#. CFhft
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19592,6 +20896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = decimal (\\ \"CARA\"; 16) </ item> dá 64.206."
+#. 2hMaZ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19600,6 +20905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
msgstr "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> dá 5."
+#. NwJnR
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19608,6 +20914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DOLLAR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función MOEDA</bookmark_value>"
+#. x88pS
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19616,6 +20923,7 @@ msgctxt ""
msgid "DOLLAR"
msgstr "MOEDA"
+#. ruuZD
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19624,6 +20932,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\"> Converte un número nun valor en formato de moeda, redondeado á casa decimal especificado. </ahelp> No <item type =\"literal\"> Valor </ item> campo escriba o número a ser convertido para a moeda. Opcionalmente, pode escribir o número de cifras decimais no <item type =\"literal\"> Decimals </ item> campo. Se ningún valor se especifica, todos os números en formato moeda amosaranse con dúas cifras decimais."
+#. FEDsN
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19632,6 +20941,7 @@ msgctxt ""
msgid "You set the currency format in your system settings."
msgstr "Define o formato de moeda en súas opcións de sistema."
+#. hAiEu
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19640,6 +20950,7 @@ msgctxt ""
msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
msgstr "Dólar (Valor; decimais)"
+#. WA6bA
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19648,6 +20959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
msgstr "<emph> Valor </emph> é un número, unha referencia a unha cela que contén un número, ou unha fórmula que dá un número."
+#. b34Hb
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19656,6 +20968,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
msgstr "<emph> Decimals </emph> é o número opcional de cifras decimais."
+#. JFmwv
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19664,6 +20977,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
+#. 2beTG
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19672,6 +20986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
msgstr "<item type=\"input\"> = Dólar (367,456; 2) </item> dá $ 367,46. Use o separador decimal que corresponde ao <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"actual configuración localidade\"> A definición de localidade corrente </link>."
+#. SX2UT
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19680,6 +20995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>EXACT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función EXACTO</bookmark_value>"
+#. fofhz
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19688,6 +21004,7 @@ msgctxt ""
msgid "EXACT"
msgstr "EXACTO"
+#. AP4iD
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19696,6 +21013,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\"> Compara dúas secuencias de texto e devolve VERDADEIRO se son idénticos. </ahelp> Esta función distingue entre maiúsculas e minúsculas."
+#. 4Vt2i
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19704,6 +21022,7 @@ msgctxt ""
msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
msgstr ""
+#. qoMUY
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19712,6 +21031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
msgstr "<emph> Text1 </emph> refírese ao primeiro texto para comparar."
+#. DtbEY
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19720,6 +21040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text2</emph> is the second text to compare."
msgstr "<emph> text2 </emph> é o segundo texto para comparar."
+#. vR9Fa
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19728,6 +21049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = exacto (\\ \"microssistemas\";\"Microsystems\") </ item> dá FALSE."
+#. RNDqw
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19736,6 +21058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FIND function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función LOCALIZARR</bookmark_value>"
+#. w7Ja9
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19744,6 +21067,7 @@ msgctxt ""
msgid "FIND"
msgstr "LOCALIZAR"
+#. dE8cA
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19752,6 +21076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
msgstr ""
+#. zQDEB
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19760,6 +21085,7 @@ msgctxt ""
msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
msgstr ""
+#. 3HU9t
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19768,6 +21094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
msgstr "<emph> FindText </emph> refírese ao texto a atopar."
+#. nFBy9
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19776,6 +21103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
msgstr "<emph> Texto </emph> é o texto en que a investigación ocorre."
+#. WRCZx
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19784,6 +21112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
msgstr "<emph> Posición </emph> (opcional) é a posición no texto a partir do cal a investigación comeza."
+#. pwFYf
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19792,6 +21121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = find (76; 998.877.665.544) </ item> 6 retorno."
+#. zCs6e
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19800,6 +21130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FIXED function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función FIXO</bookmark_value>"
+#. EzvfA
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19808,6 +21139,7 @@ msgctxt ""
msgid "FIXED"
msgstr "FIXO"
+#. KsG3t
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19816,6 +21148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\"> Devolve un número como texto cun número especificado de cifras decimais e miles separadores opcionais. </ahelp>"
+#. UtELQ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19824,6 +21157,7 @@ msgctxt ""
msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
msgstr "Fixo (número, cifras decimais; NoThousandsSeparators)"
+#. 5cYW8
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19832,6 +21166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
msgstr "<emph> Número </emph> refírese ao número a ser formatado."
+#. hSSQr
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19840,6 +21175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
msgstr "<emph> Decimals </emph> refírese ao número de cifras decimais a mostrar."
+#. HQVFQ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19848,6 +21184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
msgstr "<emph> NoThousandsSeparators </emph> (opcional) determina se a miles separador se usa. Se o parámetro é un número diferente de 0, o separador de milleiros suprímese. Se o parámetro é igual a 0 ou se está ausente por completo, os separadores de millares da súa <link href=\"text / shared / Optionen / 01140000.xhp\" name =\"locale actual configuración\"> configuración de localidade actual < / link> aparecen."
+#. nDs7Q
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19856,6 +21193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = FIXO (1.234.567,89; 3) </ item> dá 1,234,567.890 como unha cadea de texto."
+#. ZsPhE
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19864,6 +21202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = FIXO (1.234.567,89; 3; 1) </ item> dá 1.234.567,890 como unha cadea de texto."
+#. zxsGX
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19872,6 +21211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función JIS</bookmark_value>"
+#. NdCJa
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19880,6 +21220,7 @@ msgctxt ""
msgid "JIS"
msgstr "JIS"
+#. ETFXy
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19888,6 +21229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> A función JIS converte media ancho en caracteres ASCII e katakana de ancho total. Amosa unha cadea de texto. </ahelp>"
+#. BRYCA
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19896,6 +21238,7 @@ msgctxt ""
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\" name=\"wiki.documentfoundation.org Calc/Features/JIS and ASC functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
msgstr ""
+#. rDaAZ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19904,6 +21247,7 @@ msgctxt ""
msgid "JIS(\"Text\")"
msgstr "JIS(Texto)"
+#. y9PC3
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19912,6 +21256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
msgstr "<emph> Texto </emph> é o texto que contén caracteres a seren convertidos."
+#. UXRGt
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19920,6 +21265,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also ASC function."
msgstr "Vexa tamén a función ASC."
+#. SaBEW
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19928,6 +21274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LEFT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función ESQUERDA</bookmark_value>"
+#. JcaAt
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19936,6 +21283,7 @@ msgctxt ""
msgid "LEFT"
msgstr "ESQUERDA"
+#. ViMFF
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19944,6 +21292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Devolve o primeiro carácter ou primeiros caracteres dun texto.</ahelp>"
+#. wcSFE
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19952,6 +21301,7 @@ msgctxt ""
msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
msgstr "ESQUERDA (\\ \"Texto\"; Number)"
+#. PGbwK
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19960,6 +21310,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "<emph> Texto </emph> é o texto en que as palabras parciais iniciais deben ser determinadas."
+#. BQHUb
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19968,6 +21319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
msgstr "<emph> Número </emph> (opcional) indica o número de caracteres para o texto inicial. Se este parámetro non é definido, un carácter é de retorno."
+#. DyCRe
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19976,6 +21328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = LEFT (\\ \"saída\"; 3) </ item> retorno \"out\"."
+#. Bb5G5
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19984,6 +21337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LEFTB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función LeftB </bookmark_value>"
+#. 43HxJ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -19992,6 +21346,7 @@ msgctxt ""
msgid "LEFTB"
msgstr "LeftB"
+#. f3mWg
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20000,6 +21355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returns the first characters of a DBCS text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\"> Devolve os primeiros caracteres dun texto DBCS. </ahelp>"
+#. 2x4Vt
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20008,6 +21364,7 @@ msgctxt ""
msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)"
msgstr "LeftB (\\ \"Texto\"; Number_bytes)"
+#. e6CdQ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20016,6 +21373,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "<emph> Texto </emph> é o texto en que as palabras parciais iniciais deben ser determinadas."
+#. 8Ayk6
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20024,6 +21382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned."
msgstr "<emph> Number_bytes </emph> (opcional) indica o número de caracteres que quere LeftB para extraer, con base en bytes. Se este parámetro non é definido, un carácter é de retorno."
+#. TFXGD
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20032,6 +21391,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)."
msgstr ""
+#. QwisG
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20040,6 +21400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
msgstr ""
+#. SDFHG
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20048,6 +21409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)."
msgstr ""
+#. 26C2F
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20056,6 +21418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
msgstr ""
+#. 8AtC5
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20064,6 +21427,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">LEFTB(\"office\";3)</item> returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> LenB (\\ \"oficina\") </ item> Devolve 6 (seis caracteres non DBCS cada unha composta por un byte)."
+#. eEgeD
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20072,6 +21436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función LONX</bookmark_value>"
+#. wDSwp
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20080,6 +21445,7 @@ msgctxt ""
msgid "LEN"
msgstr "LONX"
+#. GfyM7
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20088,6 +21454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\"> Devolve a lonxitude dunha cadea, incluíndo espazos. </ahelp>"
+#. VGBs7
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20096,6 +21463,7 @@ msgctxt ""
msgid "LEN(\"Text\")"
msgstr "LONX («Texto»)"
+#. ZqEQE
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20104,6 +21472,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
msgstr "<emph> text </emph> é o texto cuxa lonxitude é para ser determinada."
+#. DVErr
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20112,6 +21481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = LEN (\\ \"Boa Tarde\") </ item> dá 14."
+#. SVvTq
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20120,6 +21490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
msgstr "<item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> dá 8."
+#. C2oeG
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20128,6 +21499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LENB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función LenB </bookmark_value>"
+#. tE3dg
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20136,6 +21508,7 @@ msgctxt ""
msgid "LENB"
msgstr "LenB"
+#. Cwz9S
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20144,6 +21517,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\"> Para a conxunto de caracteres de bytes dobres (DBCS) idiomas, devolve o número de bytes usados ​​para representar os carácteres nunha secuencia de texto. </ahelp>"
+#. fAPZv
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20152,6 +21526,7 @@ msgctxt ""
msgid "LENB(\"Text\")"
msgstr "LenB (\\ \"Texto\")"
+#. 9Hv5K
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20160,6 +21535,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
msgstr "<emph> text </emph> é o texto cuxa lonxitude é para ser determinada."
+#. kiHKC
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20168,6 +21544,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中\")</item> returns 2 (1 DBCS character consisting of 2 bytes)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> LenB (\\ \"中\") </ item> dá 2 (1 carácter DBCS que consiste en 2 bytes)."
+#. BgQBW
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20176,6 +21553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">LENB(\"中国\")</item> returns 4 (2 DBCS characters each consisting of 2 bytes)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> LenB (\\ \"中国\") </ item> dá 4 (2 DBCS caracteres cada composto por 2 bytes)."
+#. SJoqC
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20184,6 +21562,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">LENB(\"office\")</item> returns 6 (6 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> LenB (\\ \"oficina\") </ item> Devolve 6 (seis caracteres non DBCS cada unha composta por un byte)."
+#. ZoXsU
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20192,6 +21571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = LenB (\\ \"Boa Tarde\") </ item> dá 14."
+#. ismJk
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20200,6 +21580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returns 8."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = LenB (12.345,67) </ item> dá 8."
+#. MuFpD
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20208,6 +21589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función MINÚSCULA</bookmark_value>"
+#. DtaeX
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20216,6 +21598,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOWER"
msgstr "MINÚSCULA"
+#. 4fGYG
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20224,6 +21607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Converts all uppercase letters in a text string to lowercase.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\"> Converte todas as letras maiúsculas nunha secuencia de texto en minúsculas. </ahelp>"
+#. oPH7y
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20232,6 +21616,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOWER(\"Text\")"
msgstr "MINÚSCULA(texto)"
+#. HLPcG
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20240,6 +21625,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
msgstr "<emph> Texto </emph> refírese ao texto a ser convertido."
+#. uMtFd
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20248,6 +21634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
msgstr "<item type=\"input\">=MINÚSCULA(\"Sol\")</item> devolve sol."
+#. tHQjb
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20256,6 +21643,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MID function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función MEDIO</bookmark_value>"
+#. DiHhK
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20264,6 +21652,7 @@ msgctxt ""
msgid "MID"
msgstr "MEDIO"
+#. ay3io
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20272,6 +21661,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\"> Devolve unha cadea de texto dun texto. Os parámetros especifican a posición inicial e o número de caracteres. </ahelp>"
+#. yBN9k
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20280,6 +21670,7 @@ msgctxt ""
msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
msgstr "MID (\\ \"Texto\"; Iniciar; Number)"
+#. 5HErG
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20288,6 +21679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
msgstr "<emph> Texto </emph> é o texto que contén os caracteres para extraer."
+#. ndM4U
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20296,6 +21688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
msgstr "<emph> Iniciar </emph> é a posición do primeiro carácter no texto para extraer."
+#. x8BVf
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20304,6 +21697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
msgstr "<emph> Número </emph> especifica o número de caracteres na parte do texto."
+#. d9b4E
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20312,6 +21706,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = MID (\\ \"oficina\"; 2; 2) </ item> dá ff."
+#. uAhCU
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20320,6 +21715,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MIDB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función MIDB </bookmark_value>"
+#. wekeb
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20328,6 +21724,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIDB"
msgstr "MIDB"
+#. Qe8mw
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20336,6 +21733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\"> Devolve unha cadea de texto dun texto DBCS. Os parámetros especifican a posición inicial e o número de caracteres. </ahelp>"
+#. wohUa
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20344,6 +21742,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)"
msgstr "MIDB (\\ \"Texto\"; Iniciar; Number_bytes)"
+#. EBM4C
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20352,6 +21751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
msgstr "<emph> Texto </emph> é o texto que contén os caracteres para extraer."
+#. AbPt7
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20360,6 +21760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
msgstr "<emph> Iniciar </emph> é a posición do primeiro carácter no texto para extraer."
+#. Nz2F6
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20368,6 +21769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number_bytes</emph> specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes."
msgstr "<emph> Number_bytes </emph> especifica o número de caracteres MIDB volverá do texto, en bytes."
+#. YrAwV
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20376,6 +21778,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;0)</item> returns \"\" (0 bytes is always an empty string)."
msgstr ""
+#. vSWbG
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20384,6 +21787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)."
msgstr ""
+#. TLFgD
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20392,6 +21796,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;2)</item> returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
msgstr ""
+#. BPauw
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20400,6 +21805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;3)</item> returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)."
msgstr ""
+#. PwTEe
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20408,6 +21814,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";1;4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
msgstr ""
+#. Yb4iF
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20416,6 +21823,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;1)</item> returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)."
msgstr ""
+#. DyXxB
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20424,6 +21832,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;2)</item> returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)."
msgstr ""
+#. WA6xA
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20432,6 +21841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";2;3)</item> returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)."
msgstr ""
+#. riZ7z
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20440,6 +21850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;1)</item> returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)."
msgstr ""
+#. KeBuT
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20448,6 +21859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"中国\";3;2)</item> returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)."
msgstr ""
+#. CmwD5
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20456,6 +21868,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">MIDB(\"office\";2;3)</item> returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)."
msgstr ""
+#. k4kCo
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20464,6 +21877,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función PRIMMAIÚSCULA</bookmark_value>"
+#. eQmGJ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20472,6 +21886,7 @@ msgctxt ""
msgid "PROPER"
msgstr "PRIMMAIÚSCULA"
+#. UrzyX
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20480,6 +21895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\"> maiúscula a primeira letra de todas as palabras dunha cadea de texto. </ahelp>"
+#. AGEdT
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20488,6 +21904,7 @@ msgctxt ""
msgid "PROPER(\"Text\")"
msgstr "PRIMMAIÚSCULA(«Texto»)"
+#. zHknA
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20496,6 +21913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
msgstr "<emph> Texto </emph> refírese ao texto a ser convertido."
+#. CHBWP
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20504,6 +21922,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = PROPER (\\ \"open office\") </ item> retorno Open Office."
+#. MeADa
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20512,6 +21931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>REPLACE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function SUBSTITUÍR</bookmark_value>"
+#. D3Cy8
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20520,6 +21940,7 @@ msgctxt ""
msgid "REPLACE"
msgstr "SUBSTITUÍR"
+#. 5jBhB
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20528,6 +21949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\"> Substitúe parte dunha cadea de texto cunha secuencia de texto diferente. </ahelp> Esta función pode usarse para substituír caracteres e números (que automaticamente convertidas en texto). O resultado da función sempre aparece como texto. Se desexa realizar outros cálculos cun número que foi substituído polo texto, terá que convertelo-lo de volta para un número usando o <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\" VALOR\"> VALOR </link> función."
+#. tHZtF
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20536,6 +21958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
msgstr "Calquera texto que conteña números deberá colocar entre comiñas se non quere que sexa interpretado como un número e automaticamente convertidas en texto."
+#. 2TDqv
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20544,6 +21967,7 @@ msgctxt ""
msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
msgstr ""
+#. WoDoQ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20552,6 +21976,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
msgstr "<emph> Texto </emph> refírese ao texto do cal unha parte será substituída."
+#. EeECh
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20560,6 +21985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
msgstr "<emph> Posición </emph> refírese á posición no texto onde a substitución comeza."
+#. nNRem
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20568,6 +21994,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
msgstr "<emph> Lonxitude </emph> é o número de caracteres en <emph> Texto </emph> para ser substituído."
+#. F2A7P
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20576,6 +22003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
msgstr "<emph> newText </emph> refírese ao texto que substitúe <emph> Texto </emph>."
+#. KVDZE
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20584,6 +22012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
msgstr ""
+#. HZWmu
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20592,6 +22021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función REPETIR</bookmark_value>"
+#. p62g3
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20600,6 +22030,7 @@ msgctxt ""
msgid "REPT"
msgstr "REPETIR"
+#. qHEGP
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20608,6 +22039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\"> Repite unha secuencia de caracteres por <emph> número dato </emph> de copias. </ahelp>"
+#. TzHVG
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20616,6 +22048,7 @@ msgctxt ""
msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
msgstr "REPT (\\ \"Texto\"; Number)"
+#. WF33y
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20624,6 +22057,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be repeated."
msgstr "<emph> Texto </emph> é o texto a repetirse."
+#. bFq5b
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20632,6 +22066,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number of repetitions."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número de repeticións."
+#. x3LR5
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20640,6 +22075,7 @@ msgctxt ""
msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
msgstr "O resultado pode ser un máximo de 255 caracteres."
+#. brnbx
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20648,6 +22084,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
msgstr "<item type=\"input\">=REPT(\"Bo día\";2)</item>devolve Bos díasBos días."
+#. mtFNA
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20656,6 +22093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>RIGHT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DEREITA</bookmark_value>"
+#. KBfCn
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20664,6 +22102,7 @@ msgctxt ""
msgid "RIGHT"
msgstr "DEREITA"
+#. wzTSi
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20672,6 +22111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Devolve o derradeiro carácter ou caracteres dun texto.</ahelp>"
+#. STrAH
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20680,6 +22120,7 @@ msgctxt ""
msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
msgstr "RIGHT (\\ \"Texto\"; Number)"
+#. dveYp
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20688,6 +22129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
msgstr "<emph> Texto </emph> é o texto do cal a parte dereita é para ser determinado."
+#. KRpFB
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20696,6 +22138,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
msgstr "<emph> Número </emph> (opcional) é o número de caracteres desde o lado dereito do texto."
+#. xNFMc
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20704,6 +22147,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
msgstr "<item type=\"input\">=DEREITA(\"Sun\";2)</item> devolve un."
+#. kDJVC
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20712,6 +22156,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>RIGHTB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función DIREITAB </bookmark_value>"
+#. qocbt
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20720,6 +22165,7 @@ msgctxt ""
msgid "RIGHTB"
msgstr "DIREITAB"
+#. gvrHM
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20728,6 +22174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\"> Devolve o último carácter ou caracteres dun texto co dobre personaxes bytes conxuntos (DBCS). </ahelp>"
+#. B2AWW
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20736,6 +22183,7 @@ msgctxt ""
msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)"
msgstr "DIREITAB (\\ \"Texto\"; Number_bytes)"
+#. jvjXS
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20744,6 +22192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
msgstr "<emph> Texto </emph> é o texto do cal a parte dereita é para ser determinado."
+#. Vciv6
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20752,6 +22201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes."
msgstr "<emph> Number_bytes </emph> (opcional) indica o número de caracteres que quere DIREITAB para extraer, con base en bytes."
+#. KnAgN
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20760,6 +22210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";1)</item> returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)."
msgstr ""
+#. mYzB5
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20768,6 +22219,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";2)</item> returns \"国\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)."
msgstr ""
+#. rLaPR
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20776,6 +22228,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";3)</item> returns \" 国\" (3 bytes constitute one half DBCS character and one whole DBCS character; a space is returned for the first half)."
msgstr ""
+#. B7nG5
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20784,6 +22237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"中国\";4)</item> returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)."
msgstr ""
+#. qRptr
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20792,6 +22246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"office\";3)</item> returns \"ice\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> LenB (\\ \"oficina\") </ item> Devolve 6 (seis caracteres non DBCS cada unha composta por un byte)."
+#. 84zEq
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20800,6 +22255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función NÚMROMANOS</bookmark_value>"
+#. 25vky
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20808,6 +22264,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROMAN"
msgstr "NÚMROMANOS"
+#. r5V5K
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20816,6 +22273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\"> Converte un número nun numeral romano. O intervalo de valores deben estar entre 0 e 3999, os modos poden ser números enteiros de 0 a 4. </ahelp>"
+#. 4bqzs
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20824,6 +22282,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROMAN(Number; Mode)"
msgstr "ROMAN (Número; Mode)"
+#. 4rcTC
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20832,6 +22291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número que está a ser convertido nun numeral romano."
+#. HEZFy
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20840,6 +22300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
msgstr "<emph> Modo </emph> (opcional) indica o grao de simplificación. Canto maior sexa o valor, máis grande é a simplificación do número romano."
+#. Huw7f
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20848,6 +22309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
msgstr ""
+#. ACRz3
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20856,6 +22318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
msgstr ""
+#. mtbzC
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20864,6 +22327,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = romano (999; 1) </ item> dá LMVLIV"
+#. 8GQP5
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20872,6 +22336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
msgstr ""
+#. d8sji
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20880,6 +22345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
msgstr ""
+#. yDGse
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20888,6 +22354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
msgstr ""
+#. q3uLN
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20896,6 +22363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SEARCH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function Year</bookmark_value>"
+#. QGeWT
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20904,6 +22372,7 @@ msgctxt ""
msgid "SEARCH"
msgstr "PROCURAR"
+#. EC5R6
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20912,6 +22381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive. If the text is not found, returns error 519 (#VALUE)."
msgstr ""
+#. FN6o9
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20920,6 +22390,7 @@ msgctxt ""
msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
msgstr ""
+#. yP57Q
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20928,6 +22399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
msgstr "<emph> FindText </emph> é o texto a ser buscado."
+#. LgGkp
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20936,6 +22408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
msgstr "<emph> Texto </emph> é o texto en que a investigación será realizada."
+#. ZmSMv
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20944,6 +22417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
msgstr "<emph> Posición </emph> (opcional) é a posición no texto onde a procura para comezar."
+#. BxHe3
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20952,6 +22426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = SEARCH (54; 998.877.665.544) </ item> dá 10."
+#. qFY3p
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20960,6 +22435,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SUBSTITUTE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. iTEmq
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20968,6 +22444,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUBSTITUTE"
msgstr "CAMBIARTEXTO"
+#. VFS8u
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20976,6 +22453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitúe un texto novo por un texto antigo nunha cadea de caracteres.</ahelp>"
+#. L6DKo
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20984,6 +22462,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
msgstr ""
+#. tydqc
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -20992,6 +22471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
msgstr "<emph> Texto </emph> é o texto en que segmentos de texto deben ser trocados."
+#. 4iEEp
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21000,6 +22480,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
msgstr "<emph> searchText </emph> é o segmento de texto que debe ser substituído (varias veces)."
+#. k2dEF
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21008,6 +22489,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
msgstr "<emph> newText </emph> é o texto que debe substituír o segmento de texto."
+#. F8Cqi
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21016,6 +22498,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
msgstr "<emph> Aparición </emph> (opcional) indica que a aparición do texto de busca é que ser substituído. Se ese parámetro falta o texto de busca é substituído por todas partes."
+#. PQj2k
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21024,6 +22507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = Suplente (\\ \"123123123\";\"3\";\"abc\") </ item> dá 12abc12abc12abc."
+#. MLoez
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21032,6 +22516,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = Suplente (\\ \"123123123\";\"3\";\"abc\"; 2) </ item> dá 12312abc123."
+#. Bjdnv
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21040,6 +22525,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>T function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Tan</bookmark_value>"
+#. uVbgf
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21048,6 +22534,7 @@ msgctxt ""
msgid "T"
msgstr "T"
+#. 5kNii
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21056,6 +22543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\"> Esta función devolve o texto de destino, ou unha secuencia de texto en branco se o destino non é o texto. </ahelp>"
+#. YGgZN
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21064,6 +22552,7 @@ msgctxt ""
msgid "T(Value)"
msgstr "T(valor)"
+#. 3Dv5Y
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21072,6 +22561,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
msgstr "Se <emph> Valor </emph> é unha cadea de texto ou refírese a unha cadea de texto, T devolve esta cadea de texto; en caso contrario, devolve unha secuencia de texto en branco."
+#. A5xGr
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21080,6 +22570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = T (12345) </ item> devolve unha cadea baleira."
+#. UCDuG
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21088,6 +22579,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = T (\\ \"12345\") </ item> dá a secuencia 12345."
+#. Lj2FA
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21096,6 +22588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TEXT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función EXP</bookmark_value>"
+#. VbRHF
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21104,6 +22597,7 @@ msgctxt ""
msgid "TEXT"
msgstr "TEXTO"
+#. woEeG
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21112,6 +22606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a number into text according to a given format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\"> Converte un número en texto segundo un determinado formato. </ahelp>"
+#. 9xURB
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21120,6 +22615,7 @@ msgctxt ""
msgid "TEXT(Number; Format)"
msgstr "TEXT (Número; Format)"
+#. BpPCe
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21128,6 +22624,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
msgstr "<emph> Número </emph> é o valor numérico a ser convertido."
+#. 3GZvU
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21136,6 +22633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
msgstr "<emph> Formatar </emph> é o texto que define o formato. Use separadores decimais e miles de acordo co idioma definido no formato de cela."
+#. TMU3G
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21144,6 +22642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = TEXT (12,34567;\". ### ##\") </ Elemento> devolve o texto 12,35"
+#. c7YfN
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21152,6 +22651,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returns the text 012.35"
msgstr "<item type =\"entrada\"> = TEXT (12,34567;\"000.00\") </ item> devolve o texto 012,35"
+#. yhDcc
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21160,6 +22660,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>: custom format codes defined by the user."
msgstr ""
+#. wFCZg
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21168,6 +22669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Erl</bookmark_value>"
+#. QWGwc
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21176,6 +22678,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRIM"
msgstr "RECORTAR"
+#. zGGBa
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21184,6 +22687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\"> Elimina os espazos dunha corda, deixando só un único carácter de espazo entre as palabras. </ahelp>"
+#. H9GEB
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21192,6 +22696,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRIM(\"Text\")"
msgstr ""
+#. YprNs
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21200,6 +22705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are to be removed."
msgstr "<emph> Texto </emph> refírese ao texto en que os espazos deben ser eliminadas."
+#. YpY5k
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21208,6 +22714,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
msgstr ""
+#. G7Zmx
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21216,6 +22723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>UNICHAR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function Year</bookmark_value>"
+#. sbMfZ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21224,6 +22732,7 @@ msgctxt ""
msgid "UNICHAR"
msgstr "UNICHAR"
+#. A5C9q
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21232,6 +22741,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte un número de código a un carácter ou letra Unicode.</ahelp>"
+#. yRMFr
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21240,6 +22750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">UNICHAR(number)</item>"
msgstr ""
+#. Bv7so
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21248,6 +22759,7 @@ msgctxt ""
msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
msgstr "= UNICHAR (169) devolve o personaxe de Copyright <emph> © </emph>."
+#. BRKkC
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21256,6 +22768,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also the UNICODE() function."
msgstr ""
+#. 5vPGR
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21264,6 +22777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. pcCdJ
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21272,6 +22786,7 @@ msgctxt ""
msgid "UNICODE"
msgstr "UNICODE"
+#. RHZRt
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21280,6 +22795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Devolve o código numérico do primeiro carácter Unicode dunha cadea de texto.</ahelp>"
+#. 67NqH
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21288,6 +22804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>"
msgstr ""
+#. BSavm
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21296,6 +22813,7 @@ msgctxt ""
msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character."
msgstr "= Unicode (\\ \"©\") devolve o número Unicode 169 para o personaxe de Copyright."
+#. 3w2a5
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21304,6 +22822,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also the UNICHAR() function."
msgstr ""
+#. 3CD8p
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21312,6 +22831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función EXP</bookmark_value>"
+#. aopUo
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21320,6 +22840,7 @@ msgctxt ""
msgid "UPPER"
msgstr "MAIÚSCULA"
+#. oaPDP
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21328,6 +22849,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converts the string specified in the <emph>text</emph> field to uppercase.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\"> Converte a secuencia de caracteres especificada no <emph> texto </emph> campo a maiúscula. </ahelp>"
+#. kDTg8
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21336,6 +22858,7 @@ msgctxt ""
msgid "UPPER(\"Text\")"
msgstr ""
+#. qnWaU
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21344,6 +22867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
msgstr "<emph> Texto </emph> refírese ás letras minúsculas que quere converter a maiúsculas."
+#. gpyYF
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21352,6 +22876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = UPPER (\\ \"Good Morning\") </ item> dá BO DÍA."
+#. KWdkk
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21360,6 +22885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function DateValue</bookmark_value>"
+#. QPiD6
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21368,6 +22894,7 @@ msgctxt ""
msgid "VALUE"
msgstr "VALOR"
+#. yFFSn
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21376,6 +22903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Converts a text string into a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\"> Converte unha secuencia de texto nun número. </ahelp>"
+#. fGm5h
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21384,6 +22912,7 @@ msgctxt ""
msgid "VALUE(\"Text\")"
msgstr ""
+#. iYHvi
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21392,6 +22921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
msgstr "<emph> Texto </emph> é o texto a ser convertido en un número."
+#. mDpCa
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
@@ -21400,6 +22930,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
msgstr ""
+#. E5UtK
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21408,6 +22939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in Functions"
msgstr "Add-in Funcións"
+#. uRWxR
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21416,6 +22948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>add-ins; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; add-in functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; add-ins</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> add-ins; Funcións </bookmark_value> <bookmark_value> funcións; add-in funcións </bookmark_value> <bookmark_value> Asistente de funcións; add-ins </bookmark_value>"
+#. igy2a
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21424,6 +22957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in Functions</link></variable>"
msgstr ""
+#. Qq6yz
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21432,6 +22966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions.</variable>"
msgstr ""
+#. DbbqV
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21440,6 +22975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
msgstr ""
+#. YD6wG
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21448,6 +22984,7 @@ msgctxt ""
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
+#. FqTdJ
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21456,6 +22993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-ins supplied"
msgstr "Os suplementos proporcionados"
+#. 5R8nv
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21464,6 +23002,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
msgstr "$[officename] contén exemplos para a interface de complemento do Calc de $[officename]."
+#. H5JWB
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21472,6 +23011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Funcións de Análise Parte I</link>"
+#. mbKx7
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21480,6 +23020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Funcións de Análise Parte II</link>"
+#. ZcGub
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21488,6 +23029,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISLEAPYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>leap year determination</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ISLEAPYEAR </bookmark_value> <bookmark_value> salto determinación ano </bookmark_value>"
+#. DSQC2
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21496,6 +23038,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr "ÉANOBISESTO"
+#. FAqAb
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21504,6 +23047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Determina se un ano é un ano bisesto </ahelp> En caso afirmativo, a función pode voltar o valor 1 (VERDADEIRO) .; se non, el volverá 0 (TEITO)."
+#. XbTHQ
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21512,6 +23056,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISLEAPYEAR(Date)"
msgstr "ISLEAPYEAR (\\ \"Data\")"
+#. orhWt
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21520,6 +23065,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
msgstr ""
+#. ZJXKa
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21528,6 +23074,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
msgstr "= ISLEAPYEAR (A1) devolve 1, se A1 contén 1968/02/29, a data válida do 29 de febreiro de 1968, na súa configuración de localidade."
+#. iLqDE
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21536,6 +23083,7 @@ msgctxt ""
msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) or =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") giving the date string in the ISO 8601 notation."
msgstr ""
+#. EDqrB
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21544,6 +23092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number."
msgstr "Non use nunca = ISLEAPYEAR (2/29/68), porque iso sería primeiro avaliar 2 dividido por 29 dividido por 68, e, a continuación, calcular a función ISLEAPYEAR deste pequeno número como un número serial de data."
+#. MaQes
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21552,6 +23101,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> ANOS función </bookmark_value> <bookmark_value> número de anos entre dúas datas </bookmark_value>"
+#. tALsE
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21560,6 +23110,7 @@ msgctxt ""
msgid "YEARS"
msgstr "ANOS"
+#. LoBLi
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21568,6 +23119,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\"> Calcula a diferenza en anos entre dúas datas. </ahelp>"
+#. MsnLa
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21576,6 +23128,7 @@ msgctxt ""
msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "ANOS (StartDate; EndDate; Tipo)"
+#. i8TLM
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21584,6 +23137,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph> StartDate </emph> é a primeira data"
+#. pwhzA
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21592,6 +23146,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph> EndDate </emph> é a segunda data"
+#. eBu53
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21600,6 +23155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
msgstr "<emph> Introduza </emph> calcula o tipo de diferenza. Os valores posibles son 0 (intervalo) e 1 (en anos de calendario)."
+#. 3wsG2
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21608,6 +23164,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> MESES función </bookmark_value> <bookmark_value> número de meses entre dúas datas </bookmark_value>"
+#. p2XnK
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21616,6 +23173,7 @@ msgctxt ""
msgid "MONTHS"
msgstr "MESES"
+#. q2Jcr
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21624,6 +23182,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\"> Calcula a diferenza en meses entre dúas datas. </ahelp>"
+#. hQGKL
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21632,6 +23191,7 @@ msgctxt ""
msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "MESES (StartDate; EndDate; Tipo)"
+#. 5JEZA
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21640,6 +23200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph> StartDate </emph> é a primeira data"
+#. C3sDr
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21648,6 +23209,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph> EndDate </emph> é a segunda data"
+#. 5HCGD
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21656,6 +23218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
msgstr "<emph> Introduza </emph> calcula o tipo de diferenza. Os valores posibles inclúen 0 (intervalo) e 1 (en meses de calendario)."
+#. rEsia
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21664,6 +23227,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
msgstr "Función <bookmark_value> ROT13 </bookmark_value> <bookmark_value> Texto cifrar </bookmark_value>"
+#. eBNxc
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21672,6 +23236,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROT13"
msgstr "ROT13"
+#. MPeWE
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21680,6 +23245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\"> Criptografía unha cadea de caracteres, movendo os personaxes 13 posicións no alfabeto. </ahelp> Tras a letra Z, o alfabeto comeza novamente (Rotación). Ao aplicar a función de cifrado de novo para o código resultante, pode descifrar o texto."
+#. bCDPT
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21688,6 +23254,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROT13(Text)"
msgstr "ROT13(Texto)"
+#. 5gMJ8
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21696,6 +23263,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
msgstr "<emph> Texto </emph> é a secuencia de caracteres a ser cifrada. ROT13 (ROT13 (Texto)) decifra o código."
+#. CFJsA
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21704,6 +23272,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función DAYSINYEAR </bookmark_value> <bookmark_value> número de días; nun ano específico </bookmark_value>"
+#. EzjHV
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21712,6 +23281,7 @@ msgctxt ""
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr "DÍASPORANO"
+#. cyjpz
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21720,6 +23290,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\"> Calcula o número de días do ano en que se produce a data inserida. </ahelp>"
+#. STiAZ
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21728,6 +23299,7 @@ msgctxt ""
msgid "DAYSINYEAR(Date)"
msgstr "DAYSINYEAR (Data)"
+#. 68qrS
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21736,6 +23308,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph> data </emph> é calquera data o ano respectivo. O parámetro Data debe ser unha data válida de acordo coas opcións locais de %PRODUCTNAME."
+#. 4j6rB
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21744,6 +23317,7 @@ msgctxt ""
msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
msgstr "= DAYSINYEAR (A1) devolve 366 días se A1 contén 1968/02/29, unha data válida para o ano 1968."
+#. c7nbU
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21752,6 +23326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función DAYSINMONTH </bookmark_value> <bookmark_value> número de días, en un mes do ano </bookmark_value>"
+#. BVVaT
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21760,6 +23335,7 @@ msgctxt ""
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr "DÍASPORMES"
+#. M8J3o
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21768,6 +23344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\"> Calcula o número de días do mes en que se produce a data inserida. </ahelp>"
+#. pBMn5
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21776,6 +23353,7 @@ msgctxt ""
msgid "DAYSINMONTH(Date)"
msgstr "DAYSINMONTH (Data)"
+#. bgX8N
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21784,6 +23362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph> data </emph> é calquera data no respectivo mes do ano desexada. O parámetro Data debe ser unha data válida de acordo coas opcións locais de %PRODUCTNAME."
+#. HUx2W
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21792,6 +23371,7 @@ msgctxt ""
msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
msgstr "= DAYSINMONTH (A1) devolve 29 días se A1 contén 1968/02/17, unha data válida para febreiro de 1968."
+#. iJAzE
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21800,6 +23380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> semanas función </bookmark_value> <bookmark_value> número de semanas; entre dúas datas </bookmark_value>"
+#. WSP25
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21808,6 +23389,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKS"
msgstr "SEMANAS"
+#. W7FhE
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21816,6 +23398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\"> Calcula a diferenza en semanas entre dúas datas. </ahelp>"
+#. 3N4Ca
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21824,6 +23407,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "Semanas (StartDate; EndDate; Tipo)"
+#. DGrw3
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21832,6 +23416,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "<emph> StartDate </emph> é a primeira data"
+#. VLEPK
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21840,6 +23425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "<emph> EndDate </emph> é a segunda data"
+#. YHupv
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21848,6 +23434,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
msgstr "<emph> Introduza </emph> calcula o tipo de diferenza. Os valores posibles son 0 (intervalo) e 1 (en número de semanas)."
+#. 94JhK
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21856,6 +23443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función WEEKSINYEAR </bookmark_value> <bookmark_value> número de semanas; nun ano específico </bookmark_value>"
+#. vbAv7
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21864,6 +23452,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr "SEMANASPORANO"
+#. Xs58F
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21872,6 +23461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\"> Calcula o número de semanas do ano en que a data inserida ocorre </ahelp> O número de semanas defínese do seguinte xeito :. Unha semana que se estende por dous anos é engadido ao ano en que a maioría dos días da semana que se producen."
+#. 84kGK
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21880,6 +23470,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
msgstr "WEEKSINYEAR (Data)"
+#. wB2Qe
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21888,6 +23479,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph> data </emph> é calquera data o ano respectivo. O parámetro Data debe ser unha data válida de acordo coas opcións locais de %PRODUCTNAME."
+#. bPF33
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21896,6 +23488,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
msgstr "WEEKSINYEAR (A1) devolve 53 se A1 contén 1970/02/17, unha data válida para o ano 1970."
+#. ArNDo
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21904,6 +23497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
msgstr "Add-ins través API% PRODUCTNAME"
+#. hJWzo
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
@@ -21912,6 +23506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">API</link>."
msgstr ""
+#. KziFV
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -21920,6 +23515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
msgstr "Add-in para Programación en $ [officename] Calc"
+#. yCgrA
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -21928,6 +23524,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>programación; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>bibliotecas compartidas; programación</bookmark_value><bookmark_value>funcións DLL externos</bookmark_value><bookmark_value>funcións; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; para a programación</bookmark_value>"
+#. x9hSr
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -21936,6 +23533,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
msgstr "Add-in para Programación en $ [officename] Calc"
+#. 38Xcw
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -21944,22 +23542,25 @@ msgctxt ""
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
msgstr "O método de estender Calc por add-ins que está descrito no seguinte está desactualizados. As interfaces aínda son válidas e apoiar, para asegurar compatibilidade coa existente Add-Ins, pero para programando un novo add-ins que pode usar o novo <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\" funcións da API \"> funcións da API </link>."
+#. aR3NC
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150361\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
-msgstr "$[officename] Calc pode ser ampliada por add-ins, que son módulos de programación externos que fornecen funcións adicionais para o traballo con follas de cálculo. Estes son listados en <emph> Asistente de funcións </emph> na <emph> Add-in </emph> categoría. Se desexa programar un suplemento, podes aprender aquí funcións deben ser exportados polo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> biblioteca compartida </caseinline> <defaultinline> DLL externa </defaultinline> </switchinline> para que o suplemento pode ser anexado con éxito."
+msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
+msgstr ""
+#. qyzrA
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149211\n"
"help.text"
-msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
-msgstr "$[officename] procura o Add-in cartafol definida na configuración para un adecuado <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\"> biblioteca compartida </caseinline> <defaultinline> DLL </defaultinline > </switchinline>. Para ser recoñecido por $[officename], o <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\"> biblioteca compartida </caseinline> <defaultinline> DLL </defaultinline> </switchinline> debe ter certas propiedades, como se explica a continuación. Esta información permite que programe o seu propio add-in para <emph> Asistente de funcións </emph> de $[officename] Calc."
+msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
+msgstr ""
+#. CAC5V
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -21968,6 +23569,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Add-In Concept"
msgstr "O Concepto Add-In"
+#. qYPz8
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -21976,14 +23578,16 @@ msgctxt ""
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
msgstr "Cada biblioteca Add-in ofrece diversas funcións. Algunhas funcións son utilizados para fins administrativos. Pode escoller practicamente calquera nome para as súas propias funcións. Con todo, eles tamén deben seguir certas regras relativas a paso de parámetros. As convencións de nomenclatura exactas e chamando variar para diferentes plataformas."
+#. CYHXE
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3152890\n"
"help.text"
-msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "Funcións de <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\"> Shared Library </caseinline> <defaultinline> AddIn DLL </defaultinline> </switchinline>"
+msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+#. DPTDC
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -21992,6 +23596,7 @@ msgctxt ""
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
msgstr "Como mínimo, as funcións administrativas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\"> GetFunctionCount </link> e <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\"> GetFunctionData </link> debe existir. Usando estas, as funcións, así como tipo de parámetros e valores de retorno pode ser determinada. Como valores de retorno, os tipos de Casal e de corda son soportados. Como parámetros, adicionalmente, as áreas de células <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\"> Double Array </link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Matriz\"> Array cadea </link> e <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"matriz celular\"> matriz celular </link> dispoñible."
+#. ECARD
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22000,6 +23605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
msgstr "Os parámetros son pasados ​​mediante referencias. Polo tanto, un cambio destes valores é basicamente posible. Con todo, este non é soportado no $ [officename] Calc, pois non ten sentido dentro de follas de cálculo."
+#. GFgFB
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22008,6 +23614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
msgstr "As bibliotecas poden recargarse durante a execución e os seus contidos poden ser analizados por as funcións de administración. Para cada función, hai información dispoñible sobre conta e tipo de parámetros, nomes de funcións internas e externas e un número administrativo."
+#. 5F3BX
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22016,6 +23623,7 @@ msgctxt ""
msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
msgstr "As funcións son chamadas de forma síncrona e voltar seus resultados inmediatamente. Funcións de tempo real (funcións asíncrono) tamén son posibles; con todo, eles non son explicadas en detalle en virtude da súa complexidade."
+#. eDr3V
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22024,6 +23632,7 @@ msgctxt ""
msgid "General information about the interface"
msgstr "Información xeral sobre a interface"
+#. a52J5
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22032,6 +23641,7 @@ msgctxt ""
msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
msgstr "O número máximo de parámetros nunha función Add-In ligado ao $ [officename] Calc é de 16: un valor de retorno e un máximo de 15 parámetros de entrada de función."
+#. mbiCk
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22040,6 +23650,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data types are defined as follows:"
msgstr "Os tipos de datos son definidos como segue:"
+#. zw8Fb
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22048,6 +23659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data types</emph>"
msgstr "<emph> Os tipos de datos </emph>"
+#. hrud4
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22056,14 +23668,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Definition</emph>"
msgstr "<emph>Definición</emph>"
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149384\n"
-"help.text"
-msgid "CALLTYPE"
-msgstr "CALLTYPE"
-
+#. feYP7
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22072,6 +23677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
msgstr "En Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
+#. WzRFE
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22080,14 +23686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other: default (operating system specific default)"
msgstr "Outros: estándar (sistema operativo estándar específico)"
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154734\n"
-"help.text"
-msgid "USHORT"
-msgstr "USHORT"
-
+#. Dp239
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22096,14 +23695,7 @@ msgctxt ""
msgid "2 Byte unsigned Integer"
msgstr "2 Byte non asinado Enteiros"
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3145320\n"
-"help.text"
-msgid "DOUBLE"
-msgstr "Duplo"
-
+#. kEyLT
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22112,14 +23704,7 @@ msgctxt ""
msgid "8 byte platform-dependent format"
msgstr "Formato dependente de plataforma de 8 bytes"
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3146097\n"
-"help.text"
-msgid "Paramtype"
-msgstr "Paramtype"
-
+#. UD5uA
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22128,6 +23713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Platform-dependent like int"
msgstr "Como int dependente de plataforma"
+#. 2vhRi
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22136,6 +23722,7 @@ msgctxt ""
msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
msgstr "PTR_DOUBLE = 0 punteiro para un dobre"
+#. xAFip
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22144,6 +23731,7 @@ msgctxt ""
msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
msgstr "PTR_STRING = 1 punteiro para unha cadea terminada en cero"
+#. 3sEgK
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22152,6 +23740,7 @@ msgctxt ""
msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
msgstr "PTR_DOUBLE_ARR = 2 punteiro para unha matriz de parella"
+#. Gur9C
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22160,6 +23749,7 @@ msgctxt ""
msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
msgstr "PTR_STRING_ARR = 3 punteiro para unha matriz de cadea"
+#. sCejE
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22168,6 +23758,7 @@ msgctxt ""
msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
msgstr "PTR_CELA_ARR = 4 punteiro para unha matriz de células"
+#. hhKaz
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22176,62 +23767,52 @@ msgctxt ""
msgid "NONE =5"
msgstr "Ningún"
+#. rhfoh
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\"> Biblioteca Compartida </caseinline> <defaultinline> DLL </defaultinline> </switchinline> funcións"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
+msgstr ""
+#. wVc9G
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153019\n"
"help.text"
-msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Abaixo, atoparás unha descrición desas funcións, que son chamados no <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\"> Shared Library </caseinline> <defaultinline> DLL externa </defaultinline> </switchinline>."
+msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr ""
+#. kDo37
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150038\n"
"help.text"
-msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
-msgstr "Por todo <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\"> Shared Library </caseinline> <defaultinline> DLL </defaultinline> </switchinline> funcións, aplicarase o seguinte:"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3157876\n"
-"help.text"
-msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
-msgstr "CALLTYPE baleiro fn (fóra, in1, in2, ...)"
+msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
+msgstr ""
+#. QZ7q4
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147616\n"
"help.text"
-msgid "Output: Resulting value"
-msgstr "Saída: Resultante valor"
+msgid "<emph>Output</emph>: Resulting value"
+msgstr ""
+#. ErpXM
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159119\n"
"help.text"
-msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
-msgstr "Entrada: Calquera número de tipos (matrimonio e, char *, o dobre *, char **, área móbil), onde a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"área móbil\"> Área móbil </link> é unha matriz de tipo de matriz dobre, matriz de cadea, ou de matriz celular."
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"hd_id3150653\n"
-"help.text"
-msgid "GetFunctionCount()"
-msgstr "GetFunctionCount()"
+msgid "<emph>Input</emph>: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
+msgstr ""
+#. Hs7Du
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22240,6 +23821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
msgstr "Devolve o número de funcións sen as funcións do parámetro de referencia de xestión. Cada función ten un número exclusivo entre 0 e nCount-1. Este número será necesario para o <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\"> GetFunctionData </link> e <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\"> GetParameterDescription </link> funcións máis tarde."
+#. w5DKB
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22248,14 +23830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Sintaxe</emph>"
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148728\n"
-"help.text"
-msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
-msgstr "CALLTYPE baleiro GetFunctionCount (USHORT & nCount)"
-
+#. deW2z
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22264,30 +23839,16 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parámetro</emph>"
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3146940\n"
-"help.text"
-msgid "USHORT &nCount:"
-msgstr "USHORT & nCount:"
-
+#. AGnQd
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149893\n"
"help.text"
-msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
-msgstr "Saída: referencia a unha variable, que se quere para conter o número de add-in funcións. Por exemplo: Se o suplemento ofrece cinco funcións para $ [officename] Calc, entón nCount = 5."
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"hd_id3147476\n"
-"help.text"
-msgid "GetFunctionData()"
-msgstr "GetFunctionData ()"
+msgid "<emph>Output</emph>: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
+msgstr ""
+#. MMvZL
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22296,6 +23857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
msgstr "Determina toda a información importante sobre unha función Add-In."
+#. fqYgr
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22304,14 +23866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Sintaxe</emph>"
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148434\n"
-"help.text"
-msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
-msgstr "anular CALLTYPE GetFunctionData (USHORT & NNO, char * pFuncName, USHORT & nParamCount, Paramtype * peType, char * pInternalName)"
-
+#. P63DF
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22320,86 +23875,52 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parámetro</emph>"
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149686\n"
-"help.text"
-msgid "USHORT& nNo:"
-msgstr "USHORT & NNO:"
-
+#. W4Bdb
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149949\n"
"help.text"
-msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
-msgstr "Número de función entre 0 e nCount-1, incluso: entrada."
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149546\n"
-"help.text"
-msgid "char* pFuncName:"
-msgstr "char * pFuncName:"
+msgid "<emph>Input</emph>: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
+msgstr ""
+#. CSBYk
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148579\n"
"help.text"
-msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
-msgstr "Nome da función, como visto polo programador, como é chamado no <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"UNIX\"> Shared Library </caseinline> <defaultinline> DLL </defaultinline>: Output </switchinline>. Ese nome non determina o nome usado na <emph> Asistente de funcións </emph>."
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153935\n"
-"help.text"
-msgid "USHORT& nParamCount:"
-msgstr "USHORT & nParamCount:"
+msgid "<emph>Output</emph>: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
+msgstr ""
+#. 6yGps
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150142\n"
"help.text"
-msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
-msgstr "Saída: Número de parámetros en función AddIn. Este número debe ser superior a 0, porque sempre hai un valor de resultado; o valor máximo é 16."
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3145143\n"
-"help.text"
-msgid "Paramtype* peType:"
-msgstr "Paramtype * peType:"
+msgid "<emph>Output</emph>: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
+msgstr ""
+#. TjFBR
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148750\n"
"help.text"
-msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
-msgstr "Saída: Punteiro a unha matriz de exactamente 16 variables do tipo Paramtype. As primeiras entradas nParamCount énchense co tipo adecuado de parámetro."
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153078\n"
-"help.text"
-msgid "char* pInternalName:"
-msgstr "char * pInternalName:"
+msgid "<emph>Output</emph>: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
+msgstr ""
+#. YNrEv
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155261\n"
"help.text"
-msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
-msgstr "Saída: Nome da función, como visto polo usuario, como aparece no <emph> Asistente de funcións </emph>. Pode conter tremas."
+msgid "<emph>Output</emph>: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
+msgstr ""
+#. rcNLZ
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22408,14 +23929,7 @@ msgctxt ""
msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
msgstr "Os parámetros pFuncName e pInternalName son matrices de caracteres, que son aplicados con tamaño 256 en $ [officename] Calc."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"hd_id3148567\n"
-"help.text"
-msgid "GetParameterDescription()"
-msgstr "GetParameterDescription ()"
-
+#. sF27k
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22424,6 +23938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "Ofrece unha breve descrición da función Add-In e os seus parámetros. Como unha opción, esta función pode usarse para mostrar unha descrición da función e parámetro no <emph> Asistente de funcións </emph>."
+#. WCRmw
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22432,14 +23947,16 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>Sintaxe</emph>"
+#. pxoCN
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153564\n"
"help.text"
-msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
-msgstr "anular CALLTYPE GetParameterDescription (USHORT & NNO, USHORT & nParam, char * pName, char * pDesc)"
+msgid "<literal>void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)</literal>"
+msgstr ""
+#. 99Z6E
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22448,70 +23965,43 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>Parámetro</emph>"
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155925\n"
-"help.text"
-msgid "USHORT& nNo:"
-msgstr "USHORT & NNO:"
-
+#. agM3b
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149883\n"
"help.text"
-msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
-msgstr "Entrada: Número da función na biblioteca; entre 0 e nCount-1."
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154326\n"
-"help.text"
-msgid "USHORT& nParam:"
-msgstr "USHORT & nParam:"
+msgid "<emph>Input</emph>: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
+msgstr ""
+#. QHn87
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159139\n"
"help.text"
-msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
-msgstr "Entrada: Indica, para o cal parámetro a descrición é proporcionada; parámetros comezan en 1. Se nParam é 0, a propia descrición se quere que sexa subministrada en pDesc; neste caso, pName non ten ningún significado."
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147374\n"
-"help.text"
-msgid "char* pName:"
-msgstr "char * pName:"
+msgid "<emph>Input</emph>: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
+msgstr ""
+#. Eq6cW
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145245\n"
"help.text"
-msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
+msgid "<emph>Output</emph>: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr ""
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3151020\n"
-"help.text"
-msgid "char* pDesc:"
-msgstr "char * pDesc:"
-
+#. yf6Eg
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148389\n"
"help.text"
-msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
+msgid "<emph>Output</emph>: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr ""
+#. 52p82
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22520,6 +24010,7 @@ msgctxt ""
msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
msgstr "pName e pDesc ​​son matrices de caracteres; aplicado en $ [officename] Calc co tamaño 256. Teña en conta que o espazo dispoñible no <emph> Función Asistente </emph> é limitado e que os 256 caracteres non pode ser plenamente utilizado."
+#. gmvAA
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22528,6 +24019,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell areas"
msgstr "Áreas de células"
+#. DodDw
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22536,6 +24028,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
msgstr "As táboas a continuación conteñen información sobre as estruturas de datos debe ser proporcionada por un módulo de programa externo, a fin de pasar áreas móbiles. $ [Officename] Calc distingue entre tres matrices diferentes, dependendo do tipo de datos."
+#. UEfa5
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22544,6 +24037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double Array"
msgstr "Double Array"
+#. ELgCT
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22552,38 +24046,34 @@ msgctxt ""
msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Como un parámetro, unha área de celas con valores do número / tipo dobre pode ser pasado. Unha matriz de parella no $ [officename] Calc defínese do seguinte xeito:"
+#. 8FA5p
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149388\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Offset</emph>"
-msgstr "DESPRAZAMENTO"
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+#. zS5BL
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154636\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+#. 3dyGm
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153228\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr "<emph>Descrición</emph>"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150685\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+#. auDAv
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22592,6 +24082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Col1"
msgstr "Col"
+#. BLWZ3
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22600,14 +24091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Número da columna na esquina superior esquerda da zona da célula. Numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149783\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
+#. 66LM7
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22616,6 +24100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row1"
msgstr "Fila"
+#. iPM7A
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22624,14 +24109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Número da liña na parte superior esquerda da área de células; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153721\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
+#. XMBCD
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22640,6 +24118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab1"
msgstr "Tabulación"
+#. dwbQd
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22648,14 +24127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Número de mesa na esquina superior esquerda da zona de células; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3163820\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
+#. wuFWu
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22664,6 +24136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Col2"
msgstr "Col"
+#. pvAod
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22672,14 +24145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Número de columna no canto inferior dereito da área de cela. Numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3145083\n"
-"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
+#. CV3G6
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22688,6 +24154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row2"
msgstr "Fila"
+#. BVLeE
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22696,14 +24163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Número da liña na parte inferior dereita da área de células; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3156133\n"
-"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
+#. 2uuuR
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22712,6 +24172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab2"
msgstr "Tab2"
+#. ehcuo
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22720,14 +24181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Número de mesa no ángulo inferior dereito da área de cela; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3151270\n"
-"help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
+#. So9De
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22736,6 +24190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Conta"
+#. uT77x
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22744,14 +24199,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Número dos seguintes elementos. As celas vacías non son contadas ou pasado."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150879\n"
-"help.text"
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
+#. XVqa3
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22760,6 +24208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Col"
msgstr "Col"
+#. v4DFD
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22768,14 +24217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "O número da columna do elemento. Numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3151295\n"
-"help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
+#. sBjP5
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22784,6 +24226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Fila"
+#. pXswN
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22792,14 +24235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Número da liña do elemento; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153150\n"
-"help.text"
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
+#. XDCCc
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22808,6 +24244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulación"
+#. G8ZMG
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22816,14 +24253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Número da táboa do elemento; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149289\n"
-"help.text"
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
+#. GmDaJ
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22832,6 +24262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Erro"
+#. 5uRBa
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22840,14 +24271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr ""
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147493\n"
-"help.text"
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
+#. ppLAh
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22856,6 +24280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. K8DZU
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22864,22 +24289,7 @@ msgctxt ""
msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "8 bytes variable IEEE do tipo double / punto flotante"
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154688\n"
-"help.text"
-msgid "30"
-msgstr "30"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3159337\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
+#. ghv37
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22888,6 +24298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next element"
msgstr "Seguinte eelemnto"
+#. n6G8z
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22896,6 +24307,7 @@ msgctxt ""
msgid "String Array"
msgstr "Matriz de cadea de caracteres"
+#. iSVvD
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22904,38 +24316,34 @@ msgctxt ""
msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "A área de celas que contén os valores do tipo de datos de texto e é pasada como unha matriz de cadea. A matriz de cadea en $ [officename] Calc defínese do seguinte xeito:"
+#. yG2ic
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149908\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Offset</emph>"
-msgstr "DESPRAZAMENTO"
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+#. ehB7k
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159165\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+#. iRPCq
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159150\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr "<emph>Descrición</emph>"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149769\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+#. q4Dcs
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22944,6 +24352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Col1"
msgstr "Col"
+#. c7yR8
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22952,14 +24361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Número da columna na esquina superior esquerda da zona da célula. Numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3145418\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
+#. xKiav
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22968,6 +24370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row1"
msgstr "Fila"
+#. vVRTp
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22976,14 +24379,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Número da liña na parte superior esquerda da área de células; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155362\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
+#. 5rPxH
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -22992,6 +24388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab1"
msgstr "Tabulación"
+#. 3kAmA
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23000,14 +24397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Número de mesa na esquina superior esquerda da zona de células; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149158\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
+#. kvTCA
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23016,6 +24406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Col2"
msgstr "Col"
+#. PNYu9
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23024,14 +24415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Número de columna no canto inferior dereito da área de cela. Numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3166450\n"
-"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
+#. QX9SD
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23040,6 +24424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row2"
msgstr "Fila"
+#. BXXCY
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23048,14 +24433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Número da liña na parte inferior dereita da área de células; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3159270\n"
-"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
+#. SGAuU
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23064,6 +24442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab2"
msgstr "Tab2"
+#. BGCB4
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23072,14 +24451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Número de mesa no ángulo inferior dereito da área de cela; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149924\n"
-"help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
+#. yAmQX
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23088,6 +24460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Conta"
+#. muWyx
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23096,14 +24469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Número dos seguintes elementos. As celas vacías non son contadas ou pasado."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3148467\n"
-"help.text"
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
+#. Wz3Kg
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23112,6 +24478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Col"
msgstr "Col"
+#. 859tw
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23120,14 +24487,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "O número da columna do elemento. Numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149416\n"
-"help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
+#. eXyU8
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23136,6 +24496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Fila"
+#. roveF
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23144,14 +24505,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Número da liña do elemento; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154797\n"
-"help.text"
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
+#. 8ZbQg
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23160,6 +24514,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulación"
+#. 4DfHd
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23168,14 +24523,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Número da táboa do elemento; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3145306\n"
-"help.text"
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
+#. M8obt
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23184,6 +24532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Erro"
+#. ARisE
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23192,14 +24541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr ""
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153311\n"
-"help.text"
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
+#. kJBfR
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23208,6 +24550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Len"
msgstr "Len"
+#. XtnX2
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23216,14 +24559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "Duración do seguinte secuencia de caracteres, incluíndo o peche byte cero. Se a lonxitude do peche incluíndo cero bytes é igual a un valor impar un segundo byte cero se engade á cadea, de xeito que un mesmo valor é alcanzar. Polo tanto, Len calcúlase usando ((strlen + 2) & ~ 1)."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153772\n"
-"help.text"
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
+#. T3mvx
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23232,6 +24568,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. RcaZn
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23240,22 +24577,7 @@ msgctxt ""
msgid "String with closing zero byte"
msgstr "Cadea con peche cero byte"
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3156269\n"
-"help.text"
-msgid "24+Len"
-msgstr "Len"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154825\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
+#. TFDYs
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23264,6 +24586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next element"
msgstr "Seguinte eelemnto"
+#. 7rrRN
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23272,6 +24595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Array"
msgstr "Matriz celular"
+#. fCbXc
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23280,38 +24604,34 @@ msgctxt ""
msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "Conxuntos de células son usadas para chamar áreas de células que conteñen texto, así como números. A matriz de células no $ [officename] Calc defínese do seguinte xeito:"
+#. QiX6Y
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154664\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Offset</emph>"
-msgstr "DESPRAZAMENTO"
+msgid "Offset"
+msgstr ""
+#. 6oQJ6
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154566\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Name</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph>"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+#. D3xXV
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146073\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Description</emph>"
-msgstr "<emph>Descrición</emph>"
-
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3154117\n"
-"help.text"
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+#. Zty8q
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23320,6 +24640,7 @@ msgctxt ""
msgid "Col1"
msgstr "Col"
+#. KyDw8
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23328,14 +24649,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Número da columna na esquina superior esquerda da zona da célula. Numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3153666\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
+#. RLggK
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23344,6 +24658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row1"
msgstr "Fila"
+#. r6G5T
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23352,14 +24667,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Número da liña na parte superior esquerda da área de células; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150408\n"
-"help.text"
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
+#. TJRib
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23368,6 +24676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab1"
msgstr "Tabulación"
+#. QmEhv
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23376,14 +24685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Número de mesa na esquina superior esquerda da zona de células; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3146912\n"
-"help.text"
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
+#. 8BkPM
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23392,6 +24694,7 @@ msgctxt ""
msgid "Col2"
msgstr "Col"
+#. mmA7K
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23400,14 +24703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "Número de columna no canto inferior dereito da área de cela. Numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150827\n"
-"help.text"
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
+#. Zo3Z5
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23416,6 +24712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row2"
msgstr "Fila"
+#. Mj3nh
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23424,14 +24721,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Número da liña na parte inferior dereita da área de células; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155864\n"
-"help.text"
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
+#. XRoJc
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23440,6 +24730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab2"
msgstr "Tab2"
+#. mfutR
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23448,14 +24739,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "Número de mesa no ángulo inferior dereito da área de cela; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3147360\n"
-"help.text"
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
+#. 7UYg2
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23464,6 +24748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Conta"
+#. BFhBu
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23472,14 +24757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "Número dos seguintes elementos. As celas vacías non son contadas ou pasado."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3149747\n"
-"help.text"
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
+#. j76c8
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23488,6 +24766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Col"
msgstr "Col"
+#. MtDMD
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23496,14 +24775,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "O número da columna do elemento. Numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3159209\n"
-"help.text"
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
+#. Ukqqs
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23512,6 +24784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Fila"
+#. 4T7Bh
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23520,14 +24793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Número da liña do elemento; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3151276\n"
-"help.text"
-msgid "18"
-msgstr "18"
-
+#. VGqMb
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23536,6 +24802,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulación"
+#. qQdVP
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23544,14 +24811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "Número da táboa do elemento; numeración comeza en 0."
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3150488\n"
-"help.text"
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
+#. GCRmy
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23560,6 +24820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error"
msgstr "Erro"
+#. EBD5G
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23568,14 +24829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr ""
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3163813\n"
-"help.text"
-msgid "22"
-msgstr "22"
-
+#. EPbYb
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23584,6 +24838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. CHk6f
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23592,14 +24847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
msgstr "Tipo de contido da cela, 0 == Dobre, 1 == Corda"
-#: 04060112.xhp
-msgctxt ""
-"04060112.xhp\n"
-"par_id3155182\n"
-"help.text"
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
+#. ufneM
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23608,6 +24856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value or Len"
msgstr "Valor ou Len"
+#. 4EsF8
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23616,6 +24865,7 @@ msgctxt ""
msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "Se tipo == 0: 8 bytes variable IEEE do tipo double / punto flotante"
+#. DALxE
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23624,6 +24874,7 @@ msgctxt ""
msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "Se tipo == 1: Duración do seguinte secuencia de caracteres, incluíndo o peche byte cero. Se a lonxitude do peche incluíndo cero bytes é igual a un valor impar un segundo byte cero se engade á cadea, de xeito que un mesmo valor é alcanzar. Polo tanto, Len calcúlase usando ((strlen + 2) & ~ 1)."
+#. 36VSE
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23632,6 +24883,7 @@ msgctxt ""
msgid "26 if type==1"
msgstr "26 se o tipo == 1"
+#. F2WH5
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23640,6 +24892,7 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Cadea"
+#. PBZaj
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23648,6 +24901,7 @@ msgctxt ""
msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
msgstr "Se tipo == 1: String con peche cero byte"
+#. Bzn3r
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23656,6 +24910,7 @@ msgctxt ""
msgid "32 or 26+Len"
msgstr "32 ou 26 + Len"
+#. VDmRK
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23664,6 +24919,7 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
+#. GBLhy
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
@@ -23672,6 +24928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next element"
msgstr "Seguinte eelemnto"
+#. 5Cu2e
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23680,6 +24937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
msgstr "Add-in funcións, Lista de Funcións Análise Part One"
+#. 5aqey
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23688,6 +24946,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. tbHXD
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23696,6 +24955,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One</link></variable>"
msgstr ""
+#. fCaeG
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23704,6 +24964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. YpfCj
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23712,6 +24973,7 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELI"
msgstr "BESSELI"
+#. TKGQd
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23720,6 +24982,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function of the first kind In(x).</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5Ge9K
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23728,6 +24991,7 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELI(X; N)"
msgstr "BESSELI(X;N)"
+#. yqheV
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23736,6 +25000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. 6CSX4
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23744,6 +25009,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)"
msgstr ""
+#. pT5nS
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23752,6 +25018,7 @@ msgctxt ""
msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081"
msgstr ""
+#. MZu39
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23760,6 +25027,7 @@ msgctxt ""
msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored."
msgstr ""
+#. 8yEjN
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23768,6 +25036,7 @@ msgctxt ""
msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332"
msgstr ""
+#. Cccmx
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23776,6 +25045,7 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELJ"
msgstr "BESSELJ"
+#. gPDfu
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23784,6 +25054,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function of the first kind Jn(x) (cylinder function).</ahelp>"
msgstr ""
+#. wB6NS
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23792,6 +25063,7 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELJ(X; N)"
msgstr "BESSELJ(X;N)"
+#. DSCBX
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23800,6 +25072,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. GdA9i
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23808,6 +25081,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)"
msgstr ""
+#. QX9X2
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23816,6 +25090,7 @@ msgctxt ""
msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984"
msgstr ""
+#. qyW2X
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23824,6 +25099,7 @@ msgctxt ""
msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.196772639864984, same as above because the fractional part of N is ignored."
msgstr ""
+#. Vv8kB
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23832,6 +25108,7 @@ msgctxt ""
msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668"
msgstr ""
+#. jb2FF
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23840,6 +25117,7 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELK"
msgstr "BESSELK"
+#. tuJCf
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23848,6 +25126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function of the second kind Kn(x).</ahelp>"
msgstr ""
+#. wFWVq
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23856,6 +25135,7 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELK(X; N)"
msgstr ""
+#. K7JLE
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23864,6 +25144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
msgstr ""
+#. QYCzf
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23872,6 +25153,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)"
msgstr ""
+#. R9Psu
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23880,6 +25162,7 @@ msgctxt ""
msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734"
msgstr ""
+#. jAEzA
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23888,6 +25171,7 @@ msgctxt ""
msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
msgstr ""
+#. vCmda
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23896,6 +25180,7 @@ msgctxt ""
msgid "=BESSELK(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
msgstr ""
+#. 9PCdq
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23904,6 +25189,7 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELY"
msgstr "BESSELY"
+#. vtVBN
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23912,6 +25198,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the Bessel function of the second kind Yn(x).</ahelp>"
msgstr ""
+#. Vt5mP
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23920,6 +25207,7 @@ msgctxt ""
msgid "BESSELY(X; N)"
msgstr "BESSELY(X;N)"
+#. jBMf6
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23928,6 +25216,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
msgstr ""
+#. X9t92
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23936,6 +25225,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Yn(x)"
msgstr ""
+#. tJ4qj
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23944,6 +25234,7 @@ msgctxt ""
msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476"
msgstr ""
+#. ajsaF
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23952,6 +25243,7 @@ msgctxt ""
msgid "=BESSELY(3.45, 4.333), returns -0.679848116844476, same as above because the fractional part of N is ignored."
msgstr ""
+#. Gzo4f
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23960,6 +25252,7 @@ msgctxt ""
msgid "=BESSELY(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
msgstr ""
+#. su6yN
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23968,6 +25261,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. DeeeB
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23976,6 +25270,7 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2DEC"
msgstr "BINADEC"
+#. 27YJG
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23984,6 +25279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\"> O resultado é o número decimal ao número binario entrou. </ahelp>"
+#. XAXE3
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -23992,6 +25288,7 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2DEC(Number)"
msgstr "BIN2DEC (Number)"
+#. 59APF
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24000,6 +25297,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph> Número </emph> é un número binario. O número pode ter un máximo de 10 prazas (bits). O bit máis significativo é o bit de sinal. Os números negativos insírense como complemento de dous."
+#. baswg
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24008,6 +25306,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
msgstr ""
+#. CPrXq
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24016,6 +25315,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Txm7F
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24024,6 +25324,7 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2HEX"
msgstr "BINAHEX"
+#. 4vBam
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24032,6 +25333,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\"> O resultado é o número hexadecimal ao número binario entrou. </ahelp>"
+#. k5VGV
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24040,6 +25342,7 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
msgstr "BIN2HEX (Número; Places)"
+#. 9ugAE
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24048,6 +25351,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph> Número </emph> é un número binario. O número pode ter un máximo de 10 prazas (bits). O bit máis significativo é o bit de sinal. Os números negativos insírense como complemento de dous."
+#. FLMAa
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24056,6 +25360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Places means the number of places to be output."
msgstr "Lugares significa que o número de prazas para ser emitido."
+#. NAgHN
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24064,6 +25369,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
msgstr ""
+#. CmtfF
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24072,6 +25378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ataDM
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24080,6 +25387,7 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2OCT"
msgstr "BINAOCT"
+#. hkdHW
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24088,6 +25396,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> O resultado é o número octal ao número binario entrou. </ahelp>"
+#. 2DBBD
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24096,6 +25405,7 @@ msgctxt ""
msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
msgstr "BIN2OCT (Número; Places)"
+#. kBSNf
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24104,6 +25414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph> Número </emph> é un número binario. O número pode ter un máximo de 10 prazas (bits). O bit máis significativo é o bit de sinal. Os números negativos insírense como complemento de dous."
+#. Fx75T
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24112,6 +25423,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph> Lugares </emph> significa que o número de prazas para ser emitido."
+#. jwtwa
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24120,6 +25432,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
msgstr ""
+#. 6Prkx
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24128,6 +25441,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. V355A
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24136,6 +25450,7 @@ msgctxt ""
msgid "DELTA"
msgstr "DELTA"
+#. ERTif
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24144,6 +25459,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\"> O resultado é VERDADEIRO (1) se os dous números, que son entregados como un argumento, son iguais, se non é FALSE (0). </ahelp>"
+#. 73wCN
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24152,6 +25468,7 @@ msgctxt ""
msgid "DELTA(Number1; Number2)"
msgstr "DELTA (Number1; Number2)"
+#. PEgQC
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24160,6 +25477,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
msgstr ""
+#. RXFAz
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24168,6 +25486,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. XAmUH
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24176,6 +25495,7 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2BIN"
msgstr "DECABIN"
+#. VHSmM
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24184,6 +25504,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> O resultado é o número binario ao número decimal entrou entre -512 e 511. </ahelp>"
+#. NUeb8
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24192,6 +25513,7 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
msgstr "DEC2BIN (Número; Places)"
+#. Y9mGB
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24200,6 +25522,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
msgstr "<emph> Número </emph> é un número decimal. Se o número é negativo, a función devolve un número binario con 10 caracteres. O bit máis significativo é o bit de sinal, os outros 9 bits voltar o valor."
+#. 95P9e
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24208,6 +25531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph> Lugares </emph> significa que o número de prazas para ser emitido."
+#. EyQRG
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24216,6 +25540,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
msgstr ""
+#. pjCyJ
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24224,6 +25549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. F5hUA
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24232,6 +25558,7 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2HEX"
msgstr "DECAHEX"
+#. eLMju
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24240,6 +25567,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\"> O resultado é o número hexadecimal ao número decimal entrou. </ahelp>"
+#. 4BMnA
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24248,6 +25576,7 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
msgstr "DEC2HEX (Número; Places)"
+#. SQafk
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24256,6 +25585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
msgstr "<emph> Número </emph> é un número decimal. Se o número é negativo, a función devolve un número hexadecimal con 10 caracteres (40 bits). O bit máis significativo é o bit de sinal, os outros 39 bits devolven o valor."
+#. TKcz6
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24264,6 +25594,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph> Lugares </emph> significa que o número de prazas para ser emitido."
+#. PZtxX
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24272,6 +25603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
msgstr ""
+#. FEEsf
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24280,6 +25612,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. SDaAA
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24288,6 +25621,7 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2OCT"
msgstr "DECAOCT"
+#. pp9kK
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24296,6 +25630,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\"> O resultado é o número octal ao número decimal entrou. </ahelp>"
+#. FPyVU
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24304,6 +25639,7 @@ msgctxt ""
msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
msgstr "DEC2OCT (Número; Places)"
+#. Fa6gd
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24312,6 +25648,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
msgstr "<emph> Número </emph> é un número decimal. Se o número é negativo, a función devolve un número octal con 10 caracteres (30 bits). O bit máis significativo é o bit de sinal, os outros 29 bits voltar o valor."
+#. tGXUB
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24320,6 +25657,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "<emph> Lugares </emph> significa que o número de prazas para ser emitido."
+#. feW6G
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24328,6 +25666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
msgstr ""
+#. xBVz4
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24336,6 +25675,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. dDDrU
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24344,6 +25684,7 @@ msgctxt ""
msgid "ERF"
msgstr "FUNERRO"
+#. LJDCJ
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24352,6 +25693,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\"> Devolve valores do erro Gaussian integral. </ahelp>"
+#. nDWWi
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24360,6 +25702,7 @@ msgctxt ""
msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
msgstr "ERF (LOWERLIMIT; UPPERLIMIT)"
+#. TyCGk
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24368,6 +25711,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
msgstr "<emph> LOWERLIMIT </emph> é o límite inferior da integral."
+#. 2EmPd
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24376,6 +25720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes place between 0 and the lower limit."
msgstr ""
+#. HyxLa
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24384,6 +25729,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
msgstr ""
+#. bCmsw
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24392,6 +25738,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. KGiWM
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24400,6 +25747,7 @@ msgctxt ""
msgid "ERF.PRECISE"
msgstr "ERF.PRECISE"
+#. oWXzy
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24408,6 +25756,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERF_MS\">Returns values of the Gaussian error integral between 0 and the given limit.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Bshvn
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24416,6 +25765,7 @@ msgctxt ""
msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
msgstr ""
+#. VGFZF
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24424,6 +25774,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the limit of the integral. The calculation takes place between 0 and this limit."
msgstr ""
+#. SrJQ3
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24432,6 +25783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returns 0.842701."
msgstr ""
+#. 76xV5
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24440,6 +25792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función EXP</bookmark_value>"
+#. bncJr
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24448,6 +25801,7 @@ msgctxt ""
msgid "ERFC"
msgstr "FUNERROCOMPL"
+#. rx8Ly
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24456,6 +25810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\"> Devolve valores complementarios do erro Gaussian completo entre x e infinito. </ahelp>"
+#. KSnvm
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24464,6 +25819,7 @@ msgctxt ""
msgid "ERFC(LowerLimit)"
msgstr "ERFC (LOWERLIMIT)"
+#. 4fq6a
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24472,6 +25828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
msgstr "<emph> LOWERLIMIT </emph> é o límite inferior da integral"
+#. ATdGD
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24480,6 +25837,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
msgstr ""
+#. foKy3
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24488,6 +25846,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ERFC.PRECISE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ERFC.PRECISE </bookmark_value>"
+#. GDM2F
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24496,6 +25855,7 @@ msgctxt ""
msgid "ERFC.PRECISE"
msgstr "ERFC.PRECISE"
+#. 2iuRt
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24504,6 +25864,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\"> Devolve valores complementarios do erro Gaussian completo entre x e infinito. </ahelp>"
+#. qxPZE
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24512,6 +25873,7 @@ msgctxt ""
msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
msgstr "ERFC.PRECISE (LOWERLIMIT)"
+#. fce8U
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24520,6 +25882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
msgstr "<emph> LOWERLIMIT </emph> é o límite inferior da integral"
+#. r6BER
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24528,6 +25891,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = ERFC.PRECISE (1) </ item> dá 0,157299."
+#. ZxSwm
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24536,6 +25900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. eW353
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24544,6 +25909,7 @@ msgctxt ""
msgid "GESTEP"
msgstr "MAIOROUIGUAL"
+#. kcDx8
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24552,6 +25918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\"> O resultado é 1 se <item type=\"literal\"> Número </item> é maior ou igual a <item type=\"literal\"> Paso </item >. </ahelp>"
+#. iE7iA
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24560,6 +25927,7 @@ msgctxt ""
msgid "GESTEP(Number; Step)"
msgstr "GESTEP (Número; Step)"
+#. QG8JU
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24568,6 +25936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
msgstr ""
+#. muGwq
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24576,6 +25945,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. BFuEC
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24584,6 +25954,7 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2BIN"
msgstr "HEXABIN"
+#. WoEFG
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24592,6 +25963,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\"> O resultado é o número binario ao número hexadecimal entrou. </ahelp>"
+#. UEfgv
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24600,6 +25972,7 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
msgstr "HEX2BIN (Número; Places)"
+#. YzMa9
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24608,6 +25981,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph> Número </emph> é un número hexadecimal ou unha cadea que representa un número hexadecimal. Pode ter un máximo de 10 prazas. O bit máis significativo é o bit de sinal, os bits seguintes voltar o valor. Os números negativos insírense como complemento de dous."
+#. MyDNX
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24616,6 +25990,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph> Lugares </emph> é o número de prazas para ser emitido."
+#. 7TSNJ
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24624,6 +25999,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = HEX2BIN (\\ \"6a\"; 8) </ item> dá 01.101.010."
+#. 8Exy5
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24632,6 +26008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 72V9T
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24640,6 +26017,7 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2DEC"
msgstr "HEXADEC"
+#. yXvGe
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24648,6 +26026,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\"> O resultado é o número decimal ao número hexadecimal entrou. </ahelp>"
+#. mopAX
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24656,6 +26035,7 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2DEC(Number)"
msgstr "HEX2DEC (Number)"
+#. BZXFm
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24664,6 +26044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph> Número </emph> é un número hexadecimal ou unha cadea que representa un número hexadecimal. Pode ter un máximo de 10 prazas. O bit máis significativo é o bit de sinal, os bits seguintes voltar o valor. Os números negativos insírense como complemento de dous."
+#. FoRAT
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24672,6 +26053,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = HEX2DEC (\\ \"6a\") </ item> dá 106."
+#. fh2wp
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24680,6 +26062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. TXoEu
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24688,6 +26071,7 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2OCT"
msgstr "HEXAOCT"
+#. XF3HE
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24696,6 +26080,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\"> O resultado é o número octal ao número hexadecimal entrou. </ahelp>"
+#. 5ViJ3
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24704,6 +26089,7 @@ msgctxt ""
msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
msgstr "HEX2OCT (Número; Places)"
+#. 2Uff5
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24712,6 +26098,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph> Número </emph> é un número hexadecimal ou unha cadea que representa un número hexadecimal. Pode ter un máximo de 10 prazas. O bit máis significativo é o bit de sinal, os bits seguintes voltar o valor. Os números negativos insírense como complemento de dous."
+#. EsZAJ
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24720,6 +26107,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph> Lugares </emph> é o número de prazas para ser emitido."
+#. VqFYD
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
@@ -24728,6 +26116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = HEX2OCT (\\ \"6a\"; 4) </ item> dá 0152."
+#. J65Mw
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24736,6 +26125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
msgstr "Add-in funcións, Lista de Funcións Análise Parte II"
+#. iQYW6
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24744,6 +26134,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> números imaxinarios en funcións de análise </bookmark_value> <bookmark_value> números complexos en funcións de análise </bookmark_value>"
+#. Be5xp
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24752,6 +26143,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two</link></variable>"
msgstr ""
+#. DBHCw
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24760,6 +26152,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMABS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. NMudK
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24768,6 +26161,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMABS"
msgstr "IMABS"
+#. RCC7t
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24776,6 +26170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\"> O resultado é o valor absoluto dun número complexo. </ahelp>"
+#. 7DFCE
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24784,6 +26179,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMABS (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. G3zLE
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24792,6 +26188,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
msgstr ""
+#. XCGpA
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24800,6 +26197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
msgstr " IMSQRT(\"1+i\") devolve \"1,09868+0,45509+i\""
+#. q3tXj
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24808,6 +26206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMAGINARY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. Sx5EK
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24816,6 +26215,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMAGINARY"
msgstr "IMAXINARIO"
+#. W5nRA
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24824,6 +26224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\"> O resultado é o coeficiente imaxinario dun número complexo. </ahelp>"
+#. GKfQV
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24832,6 +26233,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
msgstr "Imaxinario (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. EdYRD
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24840,6 +26242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
msgstr " COMBIN(5;5) devolve 1"
+#. wXqqq
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24848,6 +26251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMPOWER function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Now</bookmark_value>"
+#. NcahA
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24856,6 +26260,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMPOWER"
msgstr "IMPOT"
+#. AmCBb
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24864,6 +26269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\"> O resultado é o <emph> Númerocomplexo </emph> elevado á potencia de <emph> Number </emph>. </ahelp>"
+#. D7dUn
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24872,6 +26278,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
msgstr "IMPOWER (\\ \"Númerocomplexo\"; Number)"
+#. Vux8Q
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24880,6 +26287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the exponent."
msgstr "<emph> Número </emph> é o expoñente."
+#. YAHXD
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24888,6 +26296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
msgstr " IMPOWER(\"4-i\";2) devolve \"15-8i\""
+#. WEhu8
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24896,6 +26305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMARGUMENT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. Y9XrB
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24904,6 +26314,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMARGUMENT"
msgstr "IMARGUMENTO"
+#. ZLe62
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24912,6 +26323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\"> O resultado é o argumento (o ángulo phi) dun número complexo. </ahelp>"
+#. j8fUx
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24920,6 +26332,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMARGUMENT (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. ADktn
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24928,6 +26341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
msgstr " IMSQRT(\"1+i\") devolve \"1,09868+0,45509+i\""
+#. y5rLV
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24936,6 +26350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMDIV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SIN</bookmark_value>"
+#. ZPsCf
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24944,6 +26359,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMDIV"
msgstr "IMDIV"
+#. MsZRA
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24952,6 +26368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\"> O resultado é a división de dous números complexos. </ahelp>"
+#. eSq58
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24960,6 +26377,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
msgstr ""
+#. fNy9h
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24968,6 +26386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
msgstr ""
+#. EVZ4f
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24976,6 +26395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
msgstr " IMDIV(\"12+i\";\"12-i\") devolve \"0,986207+0,16551i\""
+#. kdcUm
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24984,6 +26404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMEXP function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función EXP</bookmark_value>"
+#. ChEMy
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -24992,6 +26413,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMEXP"
msgstr "IMEXP"
+#. MCPAH
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25000,6 +26422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\"> O resultado é o poder de e co número complexo. </ahelp> A constante e ten un valor de preto de 2,71828182845904."
+#. L4huw
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25008,6 +26431,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMEXP (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. AFJGa
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25016,6 +26440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = IMEXP (\\ \"1 + j\") </ item> dá 1,47 + 2.29j (redondeado)."
+#. MBDq8
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25024,6 +26449,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMCONJUGATE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. CERuG
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25032,6 +26458,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMCONJUGATE"
msgstr "IMCONX"
+#. 2DEBC
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25040,6 +26467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\"> O resultado é o complemento complexo conxugado dun número complexo. </ahelp>"
+#. ohb4S
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25048,6 +26476,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMCONJUGATE (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. bLYrM
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25056,6 +26485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = IMCONJUGATE (\\ \"1 + j\") </ item> dá 1-j."
+#. C4AbN
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25064,6 +26494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMLN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SIN</bookmark_value>"
+#. 9CHKB
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25072,6 +26503,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMLN"
msgstr "IMLN"
+#. PXrQj
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25080,6 +26512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\"> O resultado é o logaritmo natural (á base e) dun número complexo. </ahelp> A constante e ten un valor de preto de 2,71828182845904."
+#. 2wQpH
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25088,6 +26521,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMLN (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. k5Z33
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25096,6 +26530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = IMLN (\\ \"1 + j\") </ item> dá 0,35 + 0.79j (redondeado)."
+#. auAWE
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25104,6 +26539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMLOG10 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function Month</bookmark_value>"
+#. fzCJ7
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25112,6 +26548,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMLOG10"
msgstr "IMLOG10"
+#. pEQi8
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25120,6 +26557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\"> O resultado é o logaritmo común (á base 10) dun número complexo. </ahelp>"
+#. 4GuX3
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25128,6 +26566,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMLOG10 (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. U3K7d
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25136,6 +26575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = IMLOG10 (\\ \"1 + j\") </ item> dá 0,15 + 0.34j (redondeado)."
+#. 7DqRB
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25144,6 +26584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMLOG2 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. 8gn7z
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25152,6 +26593,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMLOG2"
msgstr "IMLOG2"
+#. 4CquR
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25160,6 +26602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\"> O resultado é o logaritmo binario dun número complexo. </ahelp>"
+#. GJRCv
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25168,6 +26611,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMLOG2 (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. dtZFB
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25176,6 +26620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = IMLOG2 (\\ \"1 + j\") </ item> dá 0,50 + 1.13j (redondeado)."
+#. ctbBh
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25184,6 +26629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMPRODUCT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Hour</bookmark_value>"
+#. E6Dt2
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25192,6 +26638,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMPRODUCT"
msgstr "IMPRODUTO"
+#. i6VKG
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25200,6 +26647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\"> O resultado é o produto de ata 29 números complexos. </ahelp>"
+#. fUcG3
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25208,6 +26656,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
msgstr ""
+#. x58Ur
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25216,6 +26665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = IMPRODUCT (\\ \"3 + 4J\";\"5-3j\") </ item> dá 27 + 11J."
+#. CTE7T
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25224,6 +26674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMREAL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function Year</bookmark_value>"
+#. S9ZQz
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25232,6 +26683,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMREAL"
msgstr "IMREAL"
+#. BFPvt
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25240,6 +26692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\"> O resultado é o coeficiente real dun número complexo. </ahelp>"
+#. X6AqJ
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25248,6 +26701,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMREAL (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. iDzRN
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25256,6 +26710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
msgstr " IMSQRT(\"1+i\") devolve \"1,09868+0,45509+i\""
+#. rAXpY
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25264,6 +26719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMSUB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. WBEgC
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25272,6 +26728,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMSUB"
msgstr "IMSUBTR"
+#. souPU
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25280,6 +26737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\"> O resultado é a subtracción de dous números complexos. </ahelp>"
+#. ECZ36
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25288,6 +26746,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
msgstr ""
+#. dQQka
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25296,6 +26755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
msgstr " IMSQRT(\"1+i\") devolve \"1,09868+0,45509+i\""
+#. TuBoB
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25304,6 +26764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMSUM function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. 9otEu
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25312,6 +26773,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMSUM"
msgstr "IMSUMA"
+#. 6pmzk
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25320,6 +26782,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\"> O resultado é a suma de ata 29 números complexos. </ahelp>"
+#. 22fTk
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25328,6 +26791,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
msgstr ""
+#. CNtPR
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25336,6 +26800,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = IMSUM (\\ \"13 + 4J\";\"5 + 3j\") </ item> dá 18 + 7J."
+#. oxFAB
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25344,6 +26809,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMSQRT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. qCvab
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25352,6 +26818,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMSQRT"
msgstr "IMRAÍZ"
+#. XeDap
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25360,6 +26827,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\"> O resultado é a raíz cadrada dun número complexo. </ahelp>"
+#. A8FDB
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25368,6 +26836,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMSQRT (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. oShc6
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25376,6 +26845,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
msgstr " IMSQRT(\"1+i\") devolve \"1,09868+0,45509+i\""
+#. CSaHU
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25384,6 +26854,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COMPLEX function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. GXCqc
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25392,6 +26863,7 @@ msgctxt ""
msgid "COMPLEX"
msgstr "COMPLEXO"
+#. GLk2Q
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25400,6 +26872,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\"> O resultado é un número complexo, que é devolto a partir dun coeficiente real e un coeficiente imaxinario. </ahelp>"
+#. ayftD
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25408,6 +26881,7 @@ msgctxt ""
msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
msgstr "COMPLEX (RealNum; iNum; Sufixo)"
+#. FCxXC
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25416,6 +26890,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
msgstr "<emph> RealNum </emph> é o coeficiente real do número complexo."
+#. cYq6E
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25424,6 +26899,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
msgstr "<emph> iNum </emph> é o coeficiente imaxinario do número complexo."
+#. mGTGC
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25432,6 +26908,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
msgstr ""
+#. Wz4zw
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25440,6 +26917,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
msgstr " COMBIN(5;5) devolve 1"
+#. gkMhR
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25448,6 +26926,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función OCT2BIN </bookmark_value> <bookmark_value> conversión; números octais, en números binarios </bookmark_value>"
+#. qKhqK
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25456,6 +26935,7 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2BIN"
msgstr "OCTABIN"
+#. FKG2N
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25464,6 +26944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\"> O resultado é o número binario ao número octal entrou. </ahelp>"
+#. KWCgD
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25472,6 +26953,7 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
msgstr "OCT2BIN (Número; Places)"
+#. AbzaY
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25480,6 +26962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número octal. O número pode ter un máximo de 10 prazas. O bit máis significativo é o bit de sinal, os bits seguintes voltar o valor. Os números negativos insírense como complemento de dous."
+#. is4pd
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25488,6 +26971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph> Lugares </emph> é o número de prazas para ser emitido."
+#. haFmp
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25496,6 +26980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> devolve 011."
+#. EGVvV
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25504,6 +26989,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
msgstr "Función <bookmark_value> OCT2DEC </bookmark_value> <bookmark_value> conversión; números octais, en números decimais </bookmark_value>"
+#. G7YgZ
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25512,6 +26998,7 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2DEC"
msgstr "OCTADEC"
+#. CG5TZ
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25520,6 +27007,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\"> O resultado é o número decimal ao número octal entrou. </ahelp>"
+#. UTGiF
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25528,6 +27016,7 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2DEC(Number)"
msgstr "OCT2DEC (Number)"
+#. r4yUA
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25536,6 +27025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número octal. O número pode ter un máximo de 10 prazas. O bit máis significativo é o bit de sinal, os bits seguintes voltar o valor. Os números negativos insírense como complemento de dous."
+#. ZGA97
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25544,6 +27034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> devolve 100."
+#. BhDCE
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25552,6 +27043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función OCT2HEX </bookmark_value> <bookmark_value> conversión; números octais, en números hexadecimais </bookmark_value>"
+#. 75EtY
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25560,6 +27052,7 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2HEX"
msgstr "OCTAHEX"
+#. iNB8i
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25568,6 +27061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> O resultado é o número hexadecimal ao número octal entrou. </ahelp>"
+#. FJ4Jp
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25576,6 +27070,7 @@ msgctxt ""
msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
msgstr "OCT2HEX (Número; Places)"
+#. XAYGj
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25584,6 +27079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número octal. O número pode ter un máximo de 10 prazas. O bit máis significativo é o bit de sinal, os bits seguintes voltar o valor. Os números negativos insírense como complemento de dous."
+#. fDsip
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25592,6 +27088,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "<emph> Lugares </emph> é o número de prazas para ser emitido."
+#. 5GCtM
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25600,6 +27097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> devolve 0064."
+#. JBzHD
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25608,6 +27106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. NNzM9
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25616,6 +27115,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONVERT"
msgstr ""
+#. AZ8gE
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25624,6 +27124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"> Converte un valor dunha unidade de medida para o valor correspondente noutra unidade de medida. </ahelp> Entre as unidades de medidas directamente como texto entre comiñas ou como unha referencia. Se introducir as unidades de medida en celas, eles deben corresponder exactamente coa lista seguinte, que distingue entre maiúsculas: Por exemplo, a fin de introducir un minúsculas l (por litro) nunha célula, introduce o apóstrofo 'inmediatamente seguido por l ."
+#. BWERF
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25632,6 +27133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Property"
msgstr "Propiedade"
+#. XTUci
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25640,6 +27142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
+#. cMJxt
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25648,6 +27151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Weight"
msgstr "Grosor"
+#. iBfK5
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25656,6 +27160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
msgstr "<emph> g </emph>, sg, LBM, <emph> u </emph>, OZM, pedra, ton, gran, pweight, hweight, shweight, brton"
+#. GaiAA
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25664,6 +27169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
+#. AYaEj
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25672,6 +27178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
msgstr "<emph> m </emph>, mi, nmi, en, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph> parsec </emph>, <emph> Lightyear </emph>, survey_mi"
+#. CSY6D
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25680,6 +27187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. CRKWs
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25688,6 +27196,7 @@ msgctxt ""
msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
msgstr "yr, día, hora, mn, <emph> sec </emph>, <emph> s </emph>"
+#. jRyCG
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25696,6 +27205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pressure"
msgstr "Presión"
+#. 2Bw2Y
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25704,6 +27214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
msgstr "<emph> Pa </emph>, <emph> atm </emph>, <emph> a </emph>, <emph> mmHg </emph>, Torr, psi"
+#. eDDQG
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25712,6 +27223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Force"
msgstr "Forza"
+#. UfKga
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25720,6 +27232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
msgstr "<emph> N </emph>, <emph> dyn </emph>, <emph> dy </emph>, lbf, <emph> lagoa </emph>"
+#. nDfkL
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25728,6 +27241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Energy"
msgstr "Enerxía"
+#. T8CAw
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25736,6 +27250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
msgstr "<emph> J </emph>, <emph> e </emph>, <emph> c </emph>, <emph> cal </emph>, <emph> eV </emph>, <emph> ev </emph>, HPH, <emph> Wh </emph>, <emph> wh </emph>, flb, BTU, BTU"
+#. RkeAo
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25744,6 +27259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
+#. RAPGk
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25752,6 +27268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
msgstr "<emph> W </emph>, <emph> w </emph>, HP, PS"
+#. FRDaq
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25760,6 +27277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field strength"
msgstr "Forza do campo"
+#. YKEEF
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25768,6 +27286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
msgstr "<emph> T </emph>, <emph> ga </emph>"
+#. rxAYG
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25776,6 +27295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
+#. V3XFM
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25784,6 +27304,7 @@ msgctxt ""
msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
msgstr "C, F, <emph> K </emph>, <emph> kel </emph>, Reau, Ránking"
+#. AF455
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25792,6 +27313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
+#. zv7qN
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25800,6 +27322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
msgstr "<emph> l </emph>, <emph> L </emph>, <emph> lt </emph>, culler de té, culler de sopa, oz, vaso, pt, us_pt, qt, gala, <emph> m3 </emph >, MI3, Nmi3, in3, FT3, jd3, ang3, Pica3, tambor, alqueire, regton, Schooner, Middy, Vidro"
+#. YpiAY
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25808,6 +27331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Área"
+#. 6EDBv
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25816,6 +27340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
msgstr "<emph> m2 </emph>, mi2, Nmi2, in2, FT2, yd2, <emph> Ang2 </emph>, pICA2, Morgen, <emph> aire </emph>, acre, ha"
+#. MdUET
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25824,6 +27349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
+#. oUP4X
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25832,6 +27358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
msgstr "<emph> m / s </emph>, <emph> m / s </emph>, m / h, mph, kn, admkn"
+#. fSWsq
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25840,6 +27367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Information"
msgstr "Información"
+#. UTUhA
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25848,6 +27376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
msgstr "<emph> bit </emph>, <emph> byte </emph>"
+#. 8WZyq
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25856,6 +27385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:"
msgstr "As unidades de medida en <emph> negriña </emph> pode ser precedido por un carácter de prefixo desde a seguinte lista:"
+#. YBQYC
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25864,6 +27394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
+#. vzHyG
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25872,6 +27403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplier"
msgstr "Multiplicador"
+#. y8Bch
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25880,6 +27412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y (yotta)"
msgstr "Y (yotta)"
+#. YE3Bo
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25888,6 +27421,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^24"
msgstr "10 ^ 24"
+#. Vst48
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25896,6 +27430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Z (zetta)"
msgstr "Z (zetta)"
+#. cBpwF
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25904,6 +27439,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^21"
msgstr "10 ^ 21"
+#. sVmhZ
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25912,6 +27448,7 @@ msgctxt ""
msgid "E (exa)"
msgstr "E (Exa)"
+#. DCgjD
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25920,6 +27457,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^18"
msgstr "10 ^ 18"
+#. odrAJ
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25928,6 +27466,7 @@ msgctxt ""
msgid "P (peta)"
msgstr "P (peta)"
+#. HnJBh
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25936,6 +27475,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^15"
msgstr "10 ^ 15"
+#. 6SoPA
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25944,6 +27484,7 @@ msgctxt ""
msgid "T (tera)"
msgstr "T (tera)"
+#. cgqVx
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25952,6 +27493,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^12"
msgstr "10 ^ 12"
+#. Ki9Ca
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25960,6 +27502,7 @@ msgctxt ""
msgid "G (giga)"
msgstr "G (xiga)"
+#. jMqL9
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25968,6 +27511,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^9"
msgstr "10 ^ 9"
+#. YD6i5
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25976,6 +27520,7 @@ msgctxt ""
msgid "M (mega)"
msgstr "M (mega)"
+#. 4vqCG
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25984,6 +27529,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^6"
msgstr "10 ^ 6"
+#. 6WGVB
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -25992,6 +27538,7 @@ msgctxt ""
msgid "k (kilo)"
msgstr "k (kilo)"
+#. wBWRS
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26000,6 +27547,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^3"
msgstr "10 ^ 3"
+#. G2FDE
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26008,6 +27556,7 @@ msgctxt ""
msgid "h (hecto)"
msgstr "h (hecto)"
+#. 9UYSz
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26016,6 +27565,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^2"
msgstr "10 ^ 2"
+#. woVg4
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26024,6 +27574,7 @@ msgctxt ""
msgid "e (deca)"
msgstr "e (deca)"
+#. iiAPq
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26032,6 +27583,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^1"
msgstr "10 ^ 1"
+#. C7sNq
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26040,6 +27592,7 @@ msgctxt ""
msgid "d (deci)"
msgstr "d (deci)"
+#. eQehn
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26048,6 +27601,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^-1"
msgstr "10 ^ -1"
+#. EUm9F
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26056,6 +27610,7 @@ msgctxt ""
msgid "c (centi)"
msgstr "c (centi)"
+#. FDbBr
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26064,6 +27619,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^-2"
msgstr "10 ^ -2"
+#. G48jP
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26072,6 +27628,7 @@ msgctxt ""
msgid "m (milli)"
msgstr "m (Milli)"
+#. uUT75
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26080,6 +27637,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^-3"
msgstr "10 ^ -3"
+#. LTWEh
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26088,6 +27646,7 @@ msgctxt ""
msgid "u (micro)"
msgstr "u (micro)"
+#. cvaeu
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26096,6 +27655,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^-6"
msgstr "10 ^ -6"
+#. GD6Gw
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26104,6 +27664,7 @@ msgctxt ""
msgid "n (nano)"
msgstr "n (nano)"
+#. 38rEb
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26112,6 +27673,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^-9"
msgstr "10 ^ -9"
+#. FiDAM
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26120,6 +27682,7 @@ msgctxt ""
msgid "p (pico)"
msgstr "p (pico)"
+#. 9sGcA
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26128,6 +27691,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^-12"
msgstr "10 ^ -12"
+#. SMnpF
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26136,6 +27700,7 @@ msgctxt ""
msgid "f (femto)"
msgstr "f (femto)"
+#. cqsCH
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26144,6 +27709,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^-15"
msgstr "10 ^ -15"
+#. Fj46E
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26152,6 +27718,7 @@ msgctxt ""
msgid "a (atto)"
msgstr "un (Atto)"
+#. qtV59
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26160,6 +27727,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^-18"
msgstr "10 ^ -18"
+#. ZxxnU
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26168,6 +27736,7 @@ msgctxt ""
msgid "z (zepto)"
msgstr "z (Zepto)"
+#. GWC7A
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26176,6 +27745,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^-21"
msgstr "10 ^ -21"
+#. cTLp9
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26184,6 +27754,7 @@ msgctxt ""
msgid "y (yocto)"
msgstr "y (Yocto)"
+#. KAARJ
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26192,6 +27763,7 @@ msgctxt ""
msgid "10^-24"
msgstr "10 ^ -24"
+#. UVavE
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26200,6 +27772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:"
msgstr ""
+#. DZhKD
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26208,6 +27781,7 @@ msgctxt ""
msgid "ki kibi 1024"
msgstr "ki kibi 1024"
+#. K3qEd
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26216,6 +27790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mi mebi 1048576"
msgstr "Mi mebi 1048576"
+#. dBFMg
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26224,6 +27799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gi gibi 1073741824"
msgstr "Gi gibi 1073741824"
+#. 9RnhS
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26232,6 +27808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ti tebi 1099511627776"
msgstr "Ti Tebi 1099511627776"
+#. 39Jpn
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26240,6 +27817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pi pebi 1125899906842620"
msgstr "Pi pebi 1125899906842620"
+#. GkAoP
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26248,6 +27826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ei exbi 1152921504606850000"
msgstr "Ei exbi 1152921504606850000"
+#. GTGuN
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26256,6 +27835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zi zebi 1180591620717410000000"
msgstr "Zi Zebi 1180591620717410000000"
+#. QbEGb
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26264,6 +27844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000"
msgstr "Yi Yobi 1208925819614630000000000"
+#. RpFzc
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26272,6 +27853,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONVERT(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
msgstr ""
+#. f822K
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26280,6 +27862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número a ser convertido."
+#. m8taC
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26288,6 +27871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
msgstr "<emph> FromUnit </emph> é a unidade da cal conversión se produciron."
+#. TAaks
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26296,6 +27880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
msgstr "<emph> ToUnit </emph> é a unidade á que conversión se produciron. Ambas as unidades teñen que ser do mesmo tipo."
+#. pbZjW
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26304,6 +27889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
msgstr ""
+#. R3Ucn
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26312,6 +27898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
msgstr ""
+#. G7UNe
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26320,6 +27907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función FACTDOUBLE </bookmark_value> <bookmark_value> factoriais; números con incrementos de dous </bookmark_value>"
+#. RDAHc
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26328,6 +27916,7 @@ msgctxt ""
msgid "FACTDOUBLE"
msgstr "FACTDUPLO"
+#. j53U2
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26336,6 +27925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\"> Devolve o dobre factorial dun número. </ahelp>"
+#. BL6DD
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26344,6 +27934,7 @@ msgctxt ""
msgid "FACTDOUBLE(Number)"
msgstr " FACTDOUBLE(número)"
+#. xDdCW
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26352,6 +27943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
msgstr "Volve <emph> Number </emph> <emph> !! </emph>, o dobre factorial de <emph> Number </emph>, onde <emph> Number </emph> é un número enteiro maior ou igual a cero ."
+#. ny5zy
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26360,6 +27952,7 @@ msgctxt ""
msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
msgstr "Para aínda números FACTDOUBLE (n) regresa:"
+#. RBRAf
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26368,6 +27961,7 @@ msgctxt ""
msgid "2*4*6*8* ... *n"
msgstr "2*4*6*8* ... *n"
+#. i3UiX
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26376,6 +27970,7 @@ msgctxt ""
msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
msgstr "Por estraño números FACTDOUBLE (n) regresa:"
+#. kmuXq
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26384,6 +27979,7 @@ msgctxt ""
msgid "1*3*5*7* ... *n"
msgstr "1*3*5*7* ... *n"
+#. FVTwT
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26392,6 +27988,7 @@ msgctxt ""
msgid "FACTDOUBLE(0) returns 1 by definition."
msgstr "FACTDOUBLE (0) devolve 1, por definición."
+#. nJjce
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26400,6 +27997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
msgstr " FACTDOUBLE(7) devolve 105"
+#. m6Ewe
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26408,6 +28006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
msgstr " FACTDOUBLE(7) devolve 105"
+#. vw2pX
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
@@ -26416,6 +28015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1."
msgstr " FACTDOUBLE(7) devolve 105"
+#. MNSxC
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26424,6 +28024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Financial Functions Part Three"
msgstr "Funcións financeiras Parte III"
+#. 7EfPK
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26432,6 +28033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Financial Functions Part Three"
msgstr "Funcións financeiras Parte III"
+#. eCDaf
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26440,6 +28042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value> <bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ODDFPRICE </bookmark_value> <bookmark_value> prezos; títulos con data irregular primeiro interese </bookmark_value>"
+#. e2bgB
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26448,6 +28051,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODDFPRICE"
msgstr "PREZOPRIMIRR"
+#. J4d4t
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26456,6 +28060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\"> Calcula o prezo por 100 unidades monetarias de valor nominal dun título, se a primeira data de xuros é irregular. </ahelp>"
+#. SD7Pr
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26464,6 +28069,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "ODDFPRICE (Pagamento; Caducidade; Emisión; FirstCoupon; Taxa; Rendemento; Rescate; Frecuencia; Base)"
+#. kHZM8
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26472,6 +28078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. Q9B7E
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26480,6 +28087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data na que as madurece seguridade (expira)."
+#. 7ams2
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26488,6 +28096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph> Problema </emph> é a data de emisión do título."
+#. m3Hy5
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26496,6 +28105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security."
msgstr "<emph> FirstCoupon </emph> é a primeira data de xuros do título."
+#. 5rwAJ
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26504,6 +28114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph> Taxa </emph> é o tipo de xuro anual."
+#. ip6ca
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26512,6 +28123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph> Rendemento </emph> é o rendemento anual do título."
+#. J2FBE
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26520,6 +28132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph> Redemption </emph> é o valor de rescate por 100 unidades monetarias de valor nominal."
+#. BDj64
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26528,6 +28141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph> Frecuencia </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano (1, 2 ou 4)."
+#. 7hgnE
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26536,6 +28150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DAY</bookmark_value>"
+#. hKkg2
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26544,6 +28159,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODDFYIELD"
msgstr "BENEFPRIMIRR"
+#. YuoYB
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26552,6 +28168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\"> Calcula o rendemento dun título a primeira data de xuros é irregular. </ahelp>"
+#. GpJqj
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26560,6 +28177,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "ODDFYIELD (Pagamento; Caducidade; Emisión; FirstCoupon; Taxa; Prezo; Rescate; Frecuencia; Base)"
+#. nJXTW
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26568,6 +28186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. FTiF4
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26576,6 +28195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data na que as madurece seguridade (expira)."
+#. bUjEH
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26584,6 +28204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph> Problema </emph> é a data de emisión do título."
+#. cUfh5
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26592,6 +28213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security."
msgstr "<emph> FirstCoupon </emph> é o primeiro período de xuros do título."
+#. A4B9B
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26600,6 +28222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph> Taxa </emph> é o tipo de xuro anual."
+#. omnWA
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26608,6 +28231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
msgstr "<emph> Prezo </emph> é o prezo da seguridade."
+#. Ue2Q4
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26616,6 +28240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph> Redemption </emph> é o valor de rescate por 100 unidades monetarias de valor nominal."
+#. jDLHR
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26624,6 +28249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph> Frecuencia </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano (1, 2 ou 4)."
+#. WBLRb
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26632,6 +28258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Erl</bookmark_value>"
+#. CFqHX
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26640,6 +28267,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODDLPRICE"
msgstr "PREZOÚLTIRR"
+#. PCR6H
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26648,6 +28276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\"> Calcula o prezo por 100 unidades monetarias de valor nominal dun título, se a última data de xuros é irregular. </ahelp>"
+#. XAt33
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26656,6 +28285,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "PREÇOÚLTINC (Pagamento; Caducidade; LastInterest; Taxa; Rendemento; Rescate; Frecuencia; Base)"
+#. iTfu4
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26664,6 +28294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. 2GQhA
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26672,6 +28303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data na que as madurece seguridade (expira)."
+#. WYtoY
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26680,6 +28312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
msgstr "<emph> LastInterest </emph> é a última data de xuros do título."
+#. jErjP
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26688,6 +28321,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph> Taxa </emph> é o tipo de xuro anual."
+#. RwCqm
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26696,6 +28330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph> Rendemento </emph> é o rendemento anual do título."
+#. MYEsM
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26704,6 +28339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph> Redemption </emph> é o valor de rescate por 100 unidades monetarias de valor nominal."
+#. A2eCP
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26712,6 +28348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph> Frecuencia </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano (1, 2 ou 4)."
+#. zebpV
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26720,6 +28357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
msgstr "Data de liquidación: 07 de febreiro de 1999, data de caducidade: 15 de xuño de 1999, última interese: 15 de outubro de 1998. Taxa de xuros: 3,75 por cento, rendimento: 4,05 por cento, valor de rescate: 100 unidades monetarias, frecuencia de pagos: semestral = 2 , base: = 0"
+#. anhTe
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26728,6 +28366,7 @@ msgctxt ""
msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
msgstr "O prezo por 100 unidades monetarias por valor dun título, que ten unha última data de xuros irregular, calcúlase do seguinte xeito:"
+#. QD6Zv
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26736,6 +28375,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
msgstr "= PREÇOÚLTINC (\\ \"1999/02/07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0,0375; 0,0405; 100; 2; 0) devolve 99,87829."
+#. aAzcV
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26744,6 +28384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Loc</bookmark_value>"
+#. tEEFZ
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26752,6 +28393,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODDLYIELD"
msgstr "BENEFÚLTIRR"
+#. wujVp
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26760,6 +28402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\"> Calcula o rendemento dun título a última data de xuros é irregular. </ahelp>"
+#. gVBSg
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26768,6 +28411,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "ODDLYIELD (Pagamento; Caducidade; LastInterest; Taxa; Prezo; Rescate; Frecuencia; Base)"
+#. 4X7wa
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26776,6 +28420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. BGuAX
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26784,6 +28429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data na que as madurece seguridade (expira)."
+#. TFbaf
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26792,6 +28438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
msgstr "<emph> LastInterest </emph> é a última data de xuros do título."
+#. HEVvA
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26800,6 +28447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph> Taxa </emph> é o tipo de xuro anual."
+#. 3chiS
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26808,6 +28456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
msgstr "<emph> Prezo </emph> é o prezo da seguridade."
+#. EZuav
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26816,6 +28465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph> Redemption </emph> é o valor de rescate por 100 unidades monetarias de valor nominal."
+#. YpBEE
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26824,6 +28474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph> Frecuencia </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano (1, 2 ou 4)."
+#. LkjYW
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26832,6 +28483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
msgstr "Data de liquidación: 20 de abril de 1999, data de caducidade: 15 de xuño de 1999, última interese: 15 de outubro de 1998. Taxa de xuros: 3,75 por cento, o prezo: 99,875 unidades monetarias, valor de rescate: 100 unidades monetarias, frecuencia de pagos: semestrais = 2 , base: = 0"
+#. UZV4Z
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26840,6 +28492,7 @@ msgctxt ""
msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
msgstr "O rendemento do título, que ten un interese última data irregular, calcúlase como segue:"
+#. 5BDiF
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26848,6 +28501,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%."
msgstr ""
+#. 3kY6W
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26856,6 +28510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value> <bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cálculo; depreciacións descenso variables </bookmark_value> <bookmark_value> depreciacións; variable descenso </bookmark_value> <bookmark_value> función VDB </bookmark_value>"
+#. PdSCG
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26864,6 +28519,7 @@ msgctxt ""
msgid "VDB"
msgstr "BDV"
+#. pjG8a
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26872,6 +28528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\"> Devolve a depreciación dun activo para un período especificado ou parcial usando un método de equilibrio variable en declive. </ahelp>"
+#. PiFjC
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26880,6 +28537,7 @@ msgctxt ""
msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; NoSwitch)"
msgstr ""
+#. zGhDb
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26888,6 +28546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
msgstr "<emph> Custo </emph> é o valor inicial dun activo."
+#. aCwbE
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26896,6 +28555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph> Salvage </emph> é o valor dun activo ao final da depreciación."
+#. bVSSL
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26904,6 +28564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
msgstr "<emph> Vida </emph> é a duración da depreciación do activo."
+#. wA4Tu
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26912,6 +28573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
msgstr "<emph> S </emph> é o inicio da depreciación. Un debe ser inserido na mesma unidade de data como a duración."
+#. DMz6v
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26920,6 +28582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>End</emph> is the end of the depreciation."
msgstr "<emph> Final </emph> é o final da depreciación."
+#. rDDFo
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26928,6 +28591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation."
msgstr "<emph> Factor </emph> (opcional) é o factor de depreciación. Factor = 2 é a depreciación da taxa dobre."
+#. JaZEz
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26936,6 +28600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NoSwitch</emph>is an optional parameter. NoSwitch = 0 (default) means a switch to linear depreciation. In NoSwitch = 1 no switch is made."
msgstr ""
+#. bJGVM
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26944,6 +28609,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
msgstr "Cal é a depreciación da taxa dobre de saldos decrescentes para un período se o custo inicial é de 35.000 unidades monetarias eo valor ao final da depreciación é 7.500 unidades monetarias. O período de amortización será de 3 anos. A depreciación do 10º ao período de 20 calcúlase."
+#. nBVzp
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26952,6 +28618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = VDB (35000; 7500; 36; 10; 20; 2) </ item> = 8.603,80 unidades monetarias. A depreciación durante o período entre o 10º eo 20º período é 8,603.80 unidades monetarias."
+#. UWWCY
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26960,6 +28627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cálculo; taxas internas de retorno, pagos irregulares </bookmark_value> <bookmark_value> taxas internas de retorno; pagos irregulares </bookmark_value> <bookmark_value> función XIRR </bookmark_value>"
+#. CVXiW
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26968,6 +28636,7 @@ msgctxt ""
msgid "XIRR"
msgstr "XTID"
+#. CNaaF
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26976,6 +28645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\"> Calcula a taxa interna de retorno dunha lista de pagamentos que ocorren en datas diferentes. </ahelp> O cálculo baséase nun 365 días ao ano base, ignorando os anos bisestos."
+#. ezGx6
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26984,6 +28654,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the payments take place at regular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp#irr\" name=\"IRR\">IRR</link> function."
msgstr ""
+#. qAG6C
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -26992,6 +28663,7 @@ msgctxt ""
msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
msgstr "XIRR( Valor; Datas [; Estimación = 0.1 ] )"
+#. GoDCv
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27000,6 +28672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
msgstr "<emph> Valores </emph> e <emph> Datas </emph> refírense a unha serie de pagamentos ea serie de valores de data asociados. O primeiro par de datas define o inicio do plan de pago. Todos os outros valores de data debe ser máis tarde, pero non ten que ser en calquera orde. A serie de valores debe conter, polo menos, un negativo e un valor positivo (recibos e depósitos)."
+#. bBDGv
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27008,6 +28681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
msgstr "<emph> Guess </emph> (opcional) é unha suposición que pode ser introducido para o tipo interna de retorno. O estándar é 10%."
+#. NSjGJ
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27016,6 +28690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
msgstr "Cálculo da taxa interna de retorno para os cinco seguintes pagamentos:"
+#. eke7W
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27024,6 +28699,7 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
+#. LSV7U
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27032,6 +28708,7 @@ msgctxt ""
msgid "B"
msgstr "B"
+#. BGtK9
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27040,6 +28717,7 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
+#. WYW4F
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27048,6 +28726,7 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr ""
+#. SwaVn
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27056,6 +28735,7 @@ msgctxt ""
msgid "2001-01-01"
msgstr "2001-01-01"
+#. ChsyU
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27064,6 +28744,7 @@ msgctxt ""
msgid "-<item type=\"input\">10000</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. rmGTa
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27072,6 +28753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Received</item>"
msgstr ""
+#. gxjFB
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27080,6 +28762,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr ""
+#. e3a6n
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27088,6 +28771,7 @@ msgctxt ""
msgid "2001-01-02"
msgstr "2001/01/02"
+#. BLL9e
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27096,6 +28780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">2000</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. unr5K
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27104,6 +28789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>"
msgstr ""
+#. YCCCY
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27112,6 +28798,7 @@ msgctxt ""
msgid "3"
msgstr ""
+#. uxnXF
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27120,6 +28807,7 @@ msgctxt ""
msgid "2001-03-15"
msgstr "2001/03/15"
+#. qzvoJ
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27128,6 +28816,7 @@ msgctxt ""
msgid "2500"
msgstr "2500"
+#. T6jHE
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27136,6 +28825,7 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr ""
+#. 6qrWD
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27144,6 +28834,7 @@ msgctxt ""
msgid "2001-05-12"
msgstr "2001/05/12"
+#. cqxc3
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27152,6 +28843,7 @@ msgctxt ""
msgid "5000"
msgstr "1000"
+#. GkY8h
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27160,6 +28852,7 @@ msgctxt ""
msgid "5"
msgstr ""
+#. X7PHP
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27168,6 +28861,7 @@ msgctxt ""
msgid "2001-08-10"
msgstr "2001/08/10"
+#. 5AWfe
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27176,6 +28870,7 @@ msgctxt ""
msgid "1000"
msgstr "1000"
+#. 6ArE8
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27184,6 +28879,7 @@ msgctxt ""
msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
msgstr "= XIRR (B1: B5; A1: A5; 0,1) regresa 0,1828."
+#. HRiCT
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27192,6 +28888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>XNPV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función EXP</bookmark_value>"
+#. Shjhk
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27200,6 +28897,7 @@ msgctxt ""
msgid "XNPV"
msgstr "XVPL"
+#. WAkTq
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27208,6 +28906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
msgstr ""
+#. cvXHz
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27216,6 +28915,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the payments take place at regular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp#npv\" name=\"NPV\">NPV</link> function."
msgstr ""
+#. D5fSB
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27224,6 +28924,7 @@ msgctxt ""
msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)"
msgstr "XNPV(Taxa; Valores; Datas )"
+#. gAnyf
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27232,6 +28933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments."
msgstr "<emph> Taxa </emph> é a taxa interna de retorno para os pagamentos."
+#. Xktpx
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27240,6 +28942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
msgstr "<emph> Valores </emph> e <emph> Datas </emph> refírense a unha serie de pagamentos ea serie de valores de data asociados. O primeiro par de datas define o inicio do plan de pago. Todos os outros valores de data debe ser máis tarde, pero non ten que ser en calquera orde. A serie de valores debe conter, polo menos, un negativo e un valor positivo (recibos e depósitos)"
+#. ZQrZE
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27248,6 +28951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a national internal rate of return of 6%."
msgstr ""
+#. YFtiD
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27256,6 +28960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
msgstr "<item type =\"entrada\"> = XNPV (0,06; B1: B5; A1: A5) </ item> dá 323,02."
+#. Lm58R
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27264,6 +28969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value> <bookmark_value>RRI function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cálculo; taxas de retorno </bookmark_value> <bookmark_value> función ri </bookmark_value>"
+#. HSfk8
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27272,6 +28978,7 @@ msgctxt ""
msgid "RRI"
msgstr "RRI"
+#. khEAw
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27280,6 +28987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\"> Calcula a taxa de xuro resultante do beneficio (retorno) dun investimento. </ahelp>"
+#. AkVLJ
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27288,6 +28996,7 @@ msgctxt ""
msgid "RRI(P; PV; FV)"
msgstr "RRI( P; Pv; Fv)"
+#. dZD5L
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27296,6 +29005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate."
msgstr "<emph> P </emph> é o número de períodos necesarios para o cálculo da taxa de interese."
+#. bGvT3
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27304,6 +29014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
msgstr "<emph> PV </emph> é o valor presente (actual). O valor en diñeiro é o depósito en diñeiro ou o valor dun subsidio en especie de caixa actual. Como un valor de depósito de un valor positivo debe ser inserido; o depósito non debe ser 0 ou <0."
+#. 66Ant
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27312,6 +29023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
msgstr "<emph> FV </emph> determina o que é desexado como o valor en diñeiro do depósito."
+#. M9iaw
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27320,6 +29032,7 @@ msgctxt ""
msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
msgstr "Durante catro períodos (anos) e un valor en diñeiro de 7.500 unidades monetarias, a taxa de xuro do retorno debe ser calculada se o valor futuro é de 10.000 unidades monetarias."
+#. 4QyXH
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27328,6 +29041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
msgstr "RRI"
+#. eXtBE
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27336,6 +29050,7 @@ msgctxt ""
msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
msgstr "O tipo de xuro será de 7,46% para que as unidades de 7.500 moeda se fará 10.000 unidades monetarias."
+#. CgMsY
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27344,6 +29059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cálculo; tipos de interese constantes </bookmark_value> <bookmark_value> tipos de interese constantes </bookmark_value> <bookmark_value> función TAXA </bookmark_value>"
+#. oABKU
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27352,6 +29068,7 @@ msgctxt ""
msgid "RATE"
msgstr "TAXA"
+#. BxnGh
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27360,6 +29077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\"> Devolve a taxa de interese constante por período dunha anualidades. </ahelp>"
+#. 6BqLB
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27368,6 +29086,7 @@ msgctxt ""
msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
msgstr "RATE(nper;pagamento;vp;vf;tipo;adivinhar)"
+#. kkBfr
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27376,6 +29095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)."
msgstr "<emph> NPer </emph> é o número total de períodos, durante os cales son efectuados os pagamentos (período de pago)."
+#. whqfg
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27384,6 +29104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
msgstr "<emph> PMT </emph> é o pago constante (anualidades) pagados durante cada período."
+#. GgMpv
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27392,6 +29113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>VP</emph> é o valor actual na secuencia de pagamentos."
+#. DjAcx
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27400,6 +29122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments."
msgstr "<emph> FV </emph> (opcional) é o valor futuro, que é acadar a finais dos pagamentos periódicos."
+#. uCeUZ
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27408,6 +29131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period."
msgstr "<emph> Introduza </emph> (opcional) é a data de caducidade do pagamento periódico, sexa no inicio ou ao final dun período."
+#. JiFAA
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27416,6 +29140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
msgstr "<emph> Guess </emph> (opcional) determina o valor estimado dos xuros con cálculo iterativo."
+#. ev5Hs
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27424,6 +29149,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
msgstr "Cal é o tipo de interese constante por un período de pagamento de tres períodos se 10 unidades monetarias son pagados regularmente eo valor en diñeiro actual é de 900 unidades monetarias."
+#. YEknU
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27432,6 +29158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;-10;900)</item> = -75.63% The interest rate is therefore 75.63%."
msgstr ""
+#. D7RA6
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27440,6 +29167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. QGJJD
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27448,6 +29176,7 @@ msgctxt ""
msgid "INTRATE"
msgstr "TAXAXUROS"
+#. ACMxZ
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27456,6 +29185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\"> Calcula a taxa de xuros anual que resulta cando un seguridade (ou outro elemento) é adquirido por un valor de investimento e vendido a un valor de rescate. Sen xuros son pagos. </ahelp>"
+#. 9sGBJ
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27464,6 +29194,7 @@ msgctxt ""
msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
msgstr " INTRATE(acordo; vencimento; investimento; redención; base)"
+#. 9szb8
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27472,6 +29203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. JfJLM
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27480,6 +29212,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data en que o título é vendido."
+#. GjEAa
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27488,6 +29221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price."
msgstr "<emph> Investimento </emph> é o prezo de compra."
+#. Ecr7E
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27496,6 +29230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price."
msgstr "<emph> Redemption </emph> é o prezo de venda."
+#. TFFEZ
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27504,6 +29239,7 @@ msgctxt ""
msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
msgstr "A pintura é adquirido en 1990/01/15 para 1 millón e vendido en 2002/05/05 para 2 millóns. A base de cálculo é o saldo diario (base = 3). Cal é o nivel medio anual de xuros?"
+#. ZSZxR
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27512,6 +29248,7 @@ msgctxt ""
msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
msgstr " INTRATE(\"28/2/2001\"; \"31/8/2001\"; 1000000; 2000000;1) devolve 1,98"
+#. 8bzpG
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27520,6 +29257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. HR5qS
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27528,6 +29266,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUPNCD"
msgstr "CUPDATAPRÓX"
+#. YuaDx
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27536,6 +29275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\"> Devolve a data da primeira data de xuros a partir da data de liquidación. Formatar o resultado como unha data. </ahelp>"
+#. HLdaB
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27544,6 +29284,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
msgstr " COUPNUM(dataDepósito; dataVencimento; frecuencia; base)"
+#. vGKDd
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27552,6 +29293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. iEZXx
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27560,6 +29302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data na que as madurece seguridade (expira)."
+#. Lziex
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27568,6 +29311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph> Frecuencia </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano (1, 2 ou 4)."
+#. kN5Mt
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27576,6 +29320,7 @@ msgctxt ""
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
msgstr "A seguridade é comprada en 2001/01/25; a data de vencemento é de 2001/11/15. Os xuros son pagos semestralmente (a frecuencia é 2). Usando o cálculo diario de interese equilibrio (base 3), cando é a próxima data de xuros?"
+#. DhyaU
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27584,6 +29329,7 @@ msgctxt ""
msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
msgstr " COUPNUM\"28/2/2001\"; \"31/8/2001\"; 2; 0) devolve 1"
+#. rtDCn
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27592,6 +29338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. VJGXN
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27600,6 +29347,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUPDAYS"
msgstr "CUPDÍAS"
+#. 4kXXP
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27608,6 +29356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\"> Devolve o número de días do período de interese actual, en que a data de liquidación cae. </ahelp>"
+#. pRREv
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27616,6 +29365,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
msgstr " COUPNUM(dataDepósito; dataVencimento; frecuencia; base)"
+#. UuJui
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27624,6 +29374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. t9KbY
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27632,6 +29383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data na que as madurece seguridade (expira)."
+#. Zizx8
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27640,6 +29392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph> Frecuencia </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano (1, 2 ou 4)."
+#. 2FxAA
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27648,6 +29401,7 @@ msgctxt ""
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
msgstr "A seguridade é comprada en 2001/01/25; a data de vencemento é de 2001/11/15. Os xuros son pagos semestralmente (a frecuencia é 2). Usando o cálculo diario de interese equilibrio (base 3), cantos días están alí no período de interese en que a data de liquidación cae?"
+#. L2peb
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27656,6 +29410,7 @@ msgctxt ""
msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181."
msgstr " COUPNUM\"28/2/2001\"; \"31/8/2001\"; 2; 0) devolve 1"
+#. 9rAEC
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27664,6 +29419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. LrGCE
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27672,6 +29428,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUPDAYSNC"
msgstr "CUPDÍASPRÓX"
+#. ktCFG
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27680,6 +29437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\"> Devolve o número de días desde a data de liquidación ata a próxima data de xuros. </ahelp>"
+#. UkhnP
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27688,6 +29446,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
msgstr " COUPNUM(dataDepósito; dataVencimento; frecuencia; base)"
+#. ECNxY
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27696,6 +29455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. W2RDh
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27704,6 +29464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data na que as madurece seguridade (expira)."
+#. 6wB6A
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27712,6 +29473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph> Frecuencia </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano (1, 2 ou 4)."
+#. iaGqC
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27720,6 +29482,7 @@ msgctxt ""
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
msgstr "A seguridade é comprada en 2001/01/25; a data de vencemento é de 2001/11/15. Os xuros son pagos semestralmente (a frecuencia é 2). Usando o cálculo diario de interese equilibrio (base 3), cantos días están aí ata o próximo pago de xuros?"
+#. tTcFU
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27728,6 +29491,7 @@ msgctxt ""
msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
msgstr " COUPNUM\"28/2/2001\"; \"31/8/2001\"; 2; 0) devolve 1"
+#. ZtaKE
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27736,6 +29500,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value> <bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value> <bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> COUPDAYBS función </bookmark_value> <bookmark_value> duracións; primeiro pagamento de xuros ata a data de liquidación </bookmark_value> <bookmark_value> títulos; primeiro pagamento de xuros ata a data de liquidación </bookmark_value>"
+#. A7YVA
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27744,6 +29509,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUPDAYBS"
msgstr "CUPDÍASATÉLIQ"
+#. jVGR6
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27752,6 +29518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\"> Devolve o número de días desde o primeiro día de pagamento de xuros dun título até a data de liquidación. </ahelp>"
+#. tFuDc
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27760,6 +29527,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
msgstr " COUPNUM(dataDepósito; dataVencimento; frecuencia; base)"
+#. CH3ja
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27768,6 +29536,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. JmgyZ
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27776,6 +29545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data na que as madurece seguridade (expira)."
+#. RVi4E
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27784,6 +29554,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph> Frecuencia </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano (1, 2 ou 4)."
+#. EjJSD
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27792,6 +29563,7 @@ msgctxt ""
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
msgstr "A seguridade é comprada en 2001/01/25; a data de vencemento é de 2001/11/15. Os xuros son pagos semestralmente (a frecuencia é 2). Usando o cálculo diario de interese equilibrio (base 3), cantos días é iso?"
+#. CSCK8
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27800,6 +29572,7 @@ msgctxt ""
msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
msgstr " COUPNUM\"28/2/2001\"; \"31/8/2001\"; 2; 0) devolve 1"
+#. xuHak
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27808,6 +29581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value> <bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función COUPPCD </bookmark_value> <bookmark_value> datas; data de xuros anteriores á data de liquidación </bookmark_value>"
+#. DenUx
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27816,6 +29590,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUPPCD"
msgstr "CUPDATAANT"
+#. 9DxGQ
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27824,6 +29599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\"> Devolve a data da primeira data de xuros a partir da data de liquidación. Formatar o resultado como unha data. </ahelp>"
+#. FBDqt
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27832,6 +29608,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
msgstr " COUPNUM(dataDepósito; dataVencimento; frecuencia; base)"
+#. DCtJY
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27840,6 +29617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. EgT9v
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27848,6 +29626,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data na que as madurece seguridade (expira)."
+#. uiSDB
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27856,6 +29635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph> Frecuencia </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano (1, 2 ou 4)."
+#. cvPoq
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27864,6 +29644,7 @@ msgctxt ""
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
msgstr "A seguridade é comprada en 2001/01/25; a data de vencemento é de 2001/11/15. Os xuros son pagos semestralmente (a frecuencia é 2). Usando o cálculo diario de interese equilibrio (base 3), cando é a próxima data de xuros?"
+#. ACAdL
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27872,6 +29653,7 @@ msgctxt ""
msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
msgstr " COUPNUM\"28/2/2001\"; \"31/8/2001\"; 2; 0) devolve 1"
+#. nXJAK
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27880,6 +29662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value> <bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función COMBIN </bookmark_value> <bookmark_value> número de combinacións </bookmark_value>"
+#. pEnGA
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27888,6 +29671,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUPNUM"
msgstr "CUPNÚM"
+#. GNJt2
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27896,6 +29680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4YreD
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27904,6 +29689,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
msgstr " COUPNUM(dataDepósito; dataVencimento; frecuencia; base)"
+#. 7oq6X
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27912,6 +29698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. BXynY
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27920,6 +29707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data na que as madurece seguridade (expira)."
+#. QVuqp
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27928,6 +29716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph> Frecuencia </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano (1, 2 ou 4)."
+#. HrLUn
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27936,6 +29725,7 @@ msgctxt ""
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
msgstr "A seguridade é comprada en 2001/01/25; a data de vencemento é de 2001/11/15. Os xuros son pagos semestralmente (a frecuencia é 2). Usando o cálculo diario de interese equilibrio (base 3), cantos días é iso?"
+#. hFM7a
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27944,6 +29734,7 @@ msgctxt ""
msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
msgstr " COUPNUM\"28/2/2001\"; \"31/8/2001\"; 2; 0) devolve 1"
+#. qxhyC
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27952,6 +29743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value> <bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SUM </bookmark_value> <bookmark_value> engadindo; números en rangos de celas </bookmark_value>"
+#. unKPX
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27960,6 +29752,7 @@ msgctxt ""
msgid "IPMT"
msgstr "PGTOXUROS"
+#. sF2CK
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27968,6 +29761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fWFAi
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27976,6 +29770,7 @@ msgctxt ""
msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr " IPMT(Taxa; Período; NPer; VP; VF; Tipo)"
+#. WpENP
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27984,6 +29779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "A <emph>taxa</emph> corresponde á taxa de xuro periódica."
+#. X2APK
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -27992,6 +29788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
msgstr ""
+#. ywM9B
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28000,6 +29797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
msgstr "<emph>NPer</emph> é o número total de períodos durante os cales a anuidade é paga."
+#. 5LejQ
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28008,6 +29806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
msgstr "<emph>VP</emph> é o valor actual na secuencia de pagamentos."
+#. GcCKu
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28016,6 +29815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
msgstr "<emph> FV </emph> (opcional) é o valor futuro, que é acadar a finais dos pagamentos periódicos."
+#. EKi2F
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28024,6 +29824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments."
msgstr ""
+#. PZLFX
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28032,6 +29833,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
msgstr ""
+#. YsAKm
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28040,6 +29842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
msgstr ""
+#. oyrFC
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28048,6 +29851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value> <bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cálculo; tipos de interese constantes </bookmark_value> <bookmark_value> tipos de interese constantes </bookmark_value> <bookmark_value> función TAXA </bookmark_value>"
+#. BijFE
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28056,6 +29860,7 @@ msgctxt ""
msgid "FV"
msgstr "VF"
+#. wiBej
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28064,6 +29869,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
msgstr ""
+#. SbUo7
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28072,6 +29878,7 @@ msgctxt ""
msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
msgstr "PMT(taxa; nper ; pv [; fv = 0 [; type = 0 ]] )"
+#. Y9GP8
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28080,6 +29887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "A <emph>taxa</emph> corresponde á taxa de xuro periódica."
+#. gh3CB
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28088,6 +29896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
msgstr "<emph>NPer</emph> é o número total de períodos (período de pagamento)."
+#. HpKNK
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28096,6 +29905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
msgstr ""
+#. UKiLK
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28104,6 +29914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
msgstr ""
+#. 8G8EY
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28112,6 +29923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
msgstr ""
+#. CCFRJ
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28120,6 +29932,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
msgstr ""
+#. F9Qp2
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28128,6 +29941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
msgstr ""
+#. EGYDn
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28136,6 +29950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value> <bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. PCwSd
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28144,6 +29959,7 @@ msgctxt ""
msgid "FVSCHEDULE"
msgstr "VFPROGRAMA"
+#. CzFkE
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28152,6 +29968,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QrPVq
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28160,6 +29977,7 @@ msgctxt ""
msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
msgstr ""
+#. MFuL8
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28168,6 +29986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital."
msgstr ""
+#. BZAvx
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28176,6 +29995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
msgstr ""
+#. 9FnDp
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28184,6 +30004,7 @@ msgctxt ""
msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
msgstr ""
+#. dMAc6
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28192,6 +30013,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
msgstr ""
+#. fi9VS
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28200,6 +30022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value> <bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. NCCXK
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28208,6 +30031,7 @@ msgctxt ""
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
+#. BDUmA
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28216,6 +30040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EBZYF
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28224,6 +30049,7 @@ msgctxt ""
msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
msgstr "PMT(taxa; nper ; pv [; fv = 0 [; type = 0 ]] )"
+#. X44J9
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28232,6 +30058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "A <emph>taxa</emph> corresponde á taxa de xuro periódica."
+#. 7FVrB
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28240,6 +30067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period."
msgstr "<emph> PMT </emph> é o pago constante (anualidades) pagados durante cada período."
+#. eSocM
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28248,6 +30076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
msgstr "<emph>VP</emph> é o valor actual na secuencia de pagamentos."
+#. BqqW6
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28256,6 +30085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period."
msgstr "<emph> FV </emph> (opcional) é o valor futuro, que é acadar a finais dos pagamentos periódicos."
+#. Cc3zB
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28264,6 +30094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period."
msgstr "<emph> Introduza </emph> (opcional) é a data de caducidade do pagamento periódico, sexa no inicio ou ao final dun período."
+#. E89kG
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28272,6 +30103,7 @@ msgctxt ""
msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
msgstr ""
+#. 5FHvA
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28280,6 +30112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
msgstr ""
+#. AvdqB
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28288,6 +30121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Reenviar para Funcións financeiras Parte Primeira\">Funcións financeiras Parte Primeira</link>"
+#. 7oEKT
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
@@ -28296,6 +30130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Reenviar para Funcións financeiras Parte Dous\"> Funcións financeiras Parte Dous </link>"
+#. 4tGFf
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28304,6 +30139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Financial Functions Part Two"
msgstr "Funcións financeiras Parte I"
+#. NXDcR
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28312,6 +30148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Financial Functions Part Two"
msgstr "Funcións financeiras Parte I"
+#. iq5Jt
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28320,6 +30157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Reenviar para Funcións financeiras Parte Primeira\">Funcións financeiras Parte Primeira</link>"
+#. vjtYs
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28328,6 +30166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Reenviar para Funcións financeiras Parte III\"> Funcións financeiras Parte III </link>"
+#. wkvF6
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28336,6 +30175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PPMT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Eof</bookmark_value>"
+#. LDDC5
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28344,6 +30184,7 @@ msgctxt ""
msgid "PPMT"
msgstr "AMORTIZ"
+#. ypm9a
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28352,6 +30193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr ""
+#. B6Kor
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28360,6 +30202,7 @@ msgctxt ""
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "PPMT(Taxa; Periódo; NPer; PV [; FV = 9 [; Type = 0 ]] )"
+#. t4fJk
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28368,6 +30211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "A <emph>taxa</emph> corresponde á taxa de xuro periódica."
+#. RZqLF
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28376,6 +30220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
msgstr ""
+#. yFB4e
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28384,6 +30229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
msgstr "<emph>NPer</emph> é o número total de períodos durante os cales a anuidade é paga."
+#. UBUtw
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28392,6 +30238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>VP</emph> é o valor actual na secuencia de pagamentos."
+#. Ckyr7
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28400,6 +30247,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
msgstr ""
+#. e2CaX
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28408,6 +30256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
msgstr ""
+#. dGMDT
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28416,6 +30265,7 @@ msgctxt ""
msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
msgstr ""
+#. A2AsC
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28424,6 +30274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
msgstr ""
+#. DYXBe
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28432,6 +30283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. qthNg
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28440,6 +30292,7 @@ msgctxt ""
msgid "CUMPRINC"
msgstr "PGTOPRINCACUM"
+#. LDBjj
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28448,6 +30301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cZFVU
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28456,6 +30310,7 @@ msgctxt ""
msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
msgstr "PMT(taxa; nper ; pv [; fv = 0 [; type = 0 ]] )"
+#. MmfhY
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28464,6 +30319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "A <emph>taxa</emph> corresponde á taxa de xuro periódica."
+#. tfiiZ
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28472,6 +30328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
msgstr ""
+#. ZeD58
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28480,6 +30337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>VP</emph> é o valor actual na secuencia de pagamentos."
+#. 8JeyU
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28488,6 +30346,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
msgstr ""
+#. v9xxo
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28496,6 +30355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
msgstr ""
+#. 7emzg
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28504,6 +30364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
msgstr "<emph> Introduza </emph> (opcional) é a data de caducidade do pagamento periódico, sexa no inicio ou ao final dun período."
+#. PptaD
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28512,6 +30373,7 @@ msgctxt ""
msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
msgstr ""
+#. uZpa6
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28520,6 +30382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
msgstr ""
+#. 3DYRA
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28528,6 +30391,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. NPMHY
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28536,6 +30400,7 @@ msgctxt ""
msgid "CUMPRINC_ADD"
msgstr ""
+#. Kricq
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28544,6 +30409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AzC4f
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28552,6 +30418,7 @@ msgctxt ""
msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
msgstr ""
+#. FqUc7
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28560,6 +30427,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "<emph> Taxa </emph> define o tipo de interese por período."
+#. 8drNo
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28568,6 +30436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr ""
+#. A6Wgj
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28576,6 +30445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
msgstr ""
+#. 2BAoA
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28584,6 +30454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
msgstr ""
+#. AKZWS
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28592,6 +30463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr ""
+#. Ng5aR
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28600,6 +30472,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
msgstr ""
+#. dUFpG
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28608,6 +30481,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
msgstr ""
+#. DfTU9
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28616,6 +30490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
msgstr ""
+#. CyBfE
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28624,6 +30499,7 @@ msgctxt ""
msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
msgstr ""
+#. qSRSK
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28632,6 +30508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
msgstr ""
+#. k7uxi
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28640,6 +30517,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
msgstr ""
+#. 326AE
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28648,6 +30526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
msgstr ""
+#. 7VMrh
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28656,6 +30535,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating; accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cálculo; tipos de interese constantes </bookmark_value> <bookmark_value> tipos de interese constantes </bookmark_value> <bookmark_value> función TAXA </bookmark_value>"
+#. ovgEx
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28664,6 +30544,7 @@ msgctxt ""
msgid "CUMIPMT"
msgstr "PGTOXUROSACUM"
+#. atpfA
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28672,6 +30553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZgAXB
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28680,6 +30562,7 @@ msgctxt ""
msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
msgstr "PMT(taxa; nper ; pv [; fv = 0 [; type = 0 ]] )"
+#. EQsat
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28688,6 +30571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "A <emph>taxa</emph> corresponde á taxa de xuro periódica."
+#. AmB5k
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28696,6 +30580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
msgstr ""
+#. Fc69n
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28704,6 +30589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
msgstr "<emph>VP</emph> é o valor actual na secuencia de pagamentos."
+#. m6B7v
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28712,6 +30598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
msgstr ""
+#. DfYGF
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28720,6 +30607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
msgstr ""
+#. ckByz
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28728,6 +30616,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
msgstr "<emph> Introduza </emph> (opcional) é a data de caducidade do pagamento periódico, sexa no inicio ou ao final dun período."
+#. BGZdj
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28736,6 +30625,7 @@ msgctxt ""
msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
msgstr ""
+#. BSssC
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28744,6 +30634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
msgstr ""
+#. kkQE9
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28752,6 +30643,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. KoAeq
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28760,6 +30652,7 @@ msgctxt ""
msgid "CUMIPMT_ADD"
msgstr ""
+#. UBXor
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28768,6 +30661,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dJSwR
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28776,6 +30670,7 @@ msgctxt ""
msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
msgstr ""
+#. TXptN
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28784,6 +30679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "<emph> Taxa </emph> define o tipo de interese por período."
+#. ZBF3X
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28792,6 +30688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr ""
+#. Fyd98
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28800,6 +30697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
msgstr ""
+#. USjNi
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28808,6 +30706,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
msgstr ""
+#. f6UhB
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28816,6 +30715,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr ""
+#. 9Uq5w
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28824,6 +30724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
msgstr ""
+#. moZC6
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28832,6 +30733,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
msgstr ""
+#. FKKBw
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28840,6 +30742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
msgstr ""
+#. xBJmd
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28848,6 +30751,7 @@ msgctxt ""
msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
msgstr ""
+#. AHELF
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28856,6 +30760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
msgstr ""
+#. FBDuD
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28864,6 +30769,7 @@ msgctxt ""
msgid "How much interest must you pay in the first month?"
msgstr ""
+#. CBFwZ
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28872,6 +30778,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
msgstr ""
+#. rf6ur
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28880,6 +30787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices; fixed interest securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;fixed interest securities</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ChHax
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28888,6 +30796,7 @@ msgctxt ""
msgid "PRICE"
msgstr "PREZO"
+#. JgCvp
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28896,6 +30805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
msgstr ""
+#. M699C
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28904,6 +30814,7 @@ msgctxt ""
msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "PREÇOÚLTINC (Pagamento; Caducidade; LastInterest; Taxa; Rendemento; Rescate; Frecuencia; Base)"
+#. FUP24
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28912,6 +30823,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. xH3jP
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28920,6 +30832,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data en que o título é vendido."
+#. Eo7Cn
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28928,6 +30841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph> Taxa </emph> é a taxa de nomes anual de xuros (taxa de cupón)"
+#. QcHcK
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28936,6 +30850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph> Rendemento </emph> é o rendemento anual do título."
+#. 2LD3E
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28944,6 +30859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph> Redemption </emph> é o valor de rescate por 100 unidades monetarias de valor nominal."
+#. kJgyG
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28952,6 +30868,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph> Npery </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano."
+#. w5B9t
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28960,6 +30877,7 @@ msgctxt ""
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
msgstr ""
+#. SGB87
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28968,6 +30886,7 @@ msgctxt ""
msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287."
msgstr ""
+#. sQGxa
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28976,6 +30895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PRICEDISC function</bookmark_value><bookmark_value>prices;non-interest-bearing securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. JuT2F
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28984,6 +30904,7 @@ msgctxt ""
msgid "PRICEDISC"
msgstr "PREZODESC"
+#. BmTrm
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -28992,6 +30913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RwdWe
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29000,6 +30922,7 @@ msgctxt ""
msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
msgstr " INTRATE(acordo; vencimento; investimento; redención; base)"
+#. WBvCG
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29008,6 +30931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. Nvskp
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29016,6 +30940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data en que o título é vendido."
+#. EEGAG
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29024,6 +30949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
msgstr ""
+#. Bsgje
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29032,6 +30958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph> Redemption </emph> é o valor de rescate por 100 unidades monetarias de valor nominal."
+#. k8LRc
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29040,6 +30967,7 @@ msgctxt ""
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
msgstr ""
+#. zWwmn
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29048,6 +30976,7 @@ msgctxt ""
msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
msgstr ""
+#. hbGNH
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29056,6 +30985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PRICEMAT function</bookmark_value><bookmark_value>prices;interest-bearing securities</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SUM </bookmark_value> <bookmark_value> engadindo; números en rangos de celas </bookmark_value>"
+#. SCFnr
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29064,6 +30994,7 @@ msgctxt ""
msgid "PRICEMAT"
msgstr "PREZOVENC"
+#. qnKpP
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29072,6 +31003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\"> Calcula o prezo por 100 unidades monetarias de valor nominal dun título, se a última data de xuros é irregular. </ahelp>"
+#. rYQMJ
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29080,6 +31012,7 @@ msgctxt ""
msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
msgstr "PRECEMAT(asentamento; vencemento; elemento; taxa; rendemento [; base = 0 ] )"
+#. tG4zg
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29088,6 +31021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. M4xAU
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29096,6 +31030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data en que o título é vendido."
+#. NnK8K
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29104,6 +31039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph> Problema </emph> é a data de emisión do título."
+#. KG9Fq
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29112,6 +31048,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
msgstr ""
+#. fSAfb
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29120,6 +31057,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph> Rendemento </emph> é o rendemento anual do título."
+#. fiNQN
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29128,6 +31066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
msgstr ""
+#. JGVzC
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29136,6 +31075,7 @@ msgctxt ""
msgid "The price is calculated as follows:"
msgstr ""
+#. ed6RY
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29144,6 +31084,7 @@ msgctxt ""
msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888."
msgstr ""
+#. crj7S
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29152,6 +31093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cálculo; tipos de interese constantes </bookmark_value> <bookmark_value> tipos de interese constantes </bookmark_value> <bookmark_value> función TAXA </bookmark_value>"
+#. HUEcU
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29160,6 +31102,7 @@ msgctxt ""
msgid "DURATION"
msgstr "DURACIÓN"
+#. mQkqy
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29168,6 +31111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
msgstr ""
+#. brSXj
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29176,6 +31120,7 @@ msgctxt ""
msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
msgstr " DURATION(taxa; vp; vf)"
+#. Rzxhq
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29184,6 +31129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
msgstr ""
+#. jpBBn
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29192,6 +31138,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
msgstr "<emph> PV </emph> é o valor presente (actual). O valor en diñeiro é o depósito en diñeiro ou o valor dun subsidio en especie de caixa actual. Como un valor de depósito de un valor positivo debe ser inserido; o depósito non debe ser 0 ou <0."
+#. rxSZX
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29200,6 +31147,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
msgstr ""
+#. SATJW
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29208,6 +31156,7 @@ msgctxt ""
msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
msgstr ""
+#. kv4Pb
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29216,6 +31165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ScCBu
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29224,6 +31174,7 @@ msgctxt ""
msgid "SLN"
msgstr "SLN"
+#. rGCTo
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29232,6 +31183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp> The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
msgstr ""
+#. GzXsv
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29240,6 +31192,7 @@ msgctxt ""
msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
msgstr ""
+#. 8CSs2
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29248,6 +31201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph> Custo </emph> é o custo inicial dun activo."
+#. FANVf
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29256,6 +31210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph> Salvage </emph> é o valor dun activo ao final da depreciación."
+#. FybWr
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29264,6 +31219,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
msgstr ""
+#. 4tbmH
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29272,6 +31228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
msgstr ""
+#. sAuz4
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29280,6 +31237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
msgstr ""
+#. zLdSt
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29288,6 +31246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MDURATION function</bookmark_value><bookmark_value>Macauley duration</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función QUOTIENT </bookmark_value> <bookmark_value> divisións </bookmark_value>"
+#. FWB2Q
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29296,6 +31255,7 @@ msgctxt ""
msgid "MDURATION"
msgstr "MDURACIÓN"
+#. MggV6
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29304,6 +31264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\"> Calcula a duración dun título con xuros fixos en anos. </ahelp>"
+#. AUGt7
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29312,6 +31273,7 @@ msgctxt ""
msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
msgstr "MDURATION(Asento; vencemento; Cupón; Campo; Frecuencia; [ Base=0])"
+#. xTn69
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29320,6 +31282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. UgBHk
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29328,6 +31291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data en que o título é vendido."
+#. vMW33
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29336,6 +31300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph> Taxa </emph> é a taxa de nomes anual de xuros (taxa de cupón)"
+#. 5NyMh
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29344,6 +31309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph> Rendemento </emph> é o rendemento anual do título."
+#. GsSHE
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29352,6 +31318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph> Npery </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano."
+#. i5kGf
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29360,6 +31327,7 @@ msgctxt ""
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
msgstr "A seguridade é comprada en 2001-01-01; a data de vencemento é 2006-01-01. A taxa de cupón de interese é de 8%. O rendemento é de 9,0%. Os xuros son pagos semestralmente (a frecuencia é 2). Usando o cálculo diario de interese equilibrio (base 3), canto tempo é a duración?"
+#. uvE3L
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29368,6 +31336,7 @@ msgctxt ""
msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
msgstr ""
+#. BrDKP
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29376,6 +31345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cálculo; tipos de interese constantes </bookmark_value> <bookmark_value> tipos de interese constantes </bookmark_value> <bookmark_value> función TAXA </bookmark_value>"
+#. AMMGA
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29384,6 +31354,7 @@ msgctxt ""
msgid "NPV"
msgstr "VAL"
+#. hs7Jd
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29392,6 +31363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Lrg8g
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29400,6 +31372,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the <link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp#xnpv\" name=\"XNPV\">XNPV</link> function."
msgstr ""
+#. QXdUJ
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29408,6 +31381,7 @@ msgctxt ""
msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...; Value30)"
msgstr ""
+#. EEL34
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29416,6 +31390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
msgstr "<emph> Taxa </emph> define o tipo de interese por período."
+#. YFAME
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29424,6 +31399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
msgstr ""
+#. DAypR
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29432,6 +31408,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were paid as -40 currency units."
msgstr ""
+#. LA3fY
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29440,6 +31417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
msgstr ""
+#. fyPVS
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29448,6 +31426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cálculo; tipos de interese constantes </bookmark_value> <bookmark_value> tipos de interese constantes </bookmark_value> <bookmark_value> función TAXA </bookmark_value>"
+#. HCJLx
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29456,6 +31435,7 @@ msgctxt ""
msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMINAL"
+#. ZtXoJ
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29464,6 +31444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
msgstr ""
+#. C7tsK
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29472,6 +31453,7 @@ msgctxt ""
msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
msgstr ""
+#. AgWeQ
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29480,6 +31462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
msgstr ""
+#. hQuGX
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29488,6 +31471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year."
msgstr "<emph> Npery </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano."
+#. Aihdg
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29496,6 +31480,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
msgstr ""
+#. fX48v
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29504,6 +31489,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
msgstr ""
+#. nopCm
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29512,6 +31498,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NOMINAL_ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. waSCK
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29520,6 +31507,7 @@ msgctxt ""
msgid "NOMINAL_ADD"
msgstr ""
+#. zBbRt
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29528,6 +31516,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\"> Calcula a taxa anual efectiva de interese con base na taxa de interese nominal eo número de pagamentos de xuros por ano. </ahelp>"
+#. 6DdxN
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29536,6 +31525,7 @@ msgctxt ""
msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
msgstr ""
+#. AG9aq
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29544,6 +31534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
msgstr ""
+#. 6hEH3
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29552,6 +31543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
msgstr "<emph> Npery </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano."
+#. YQdC7
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29560,6 +31552,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
msgstr ""
+#. JLGFE
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29568,6 +31561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
msgstr "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD (5,3543%;4)</item> dá 0,0525 ou 5,25%."
+#. VhSHk
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29576,6 +31570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función DEC2HEX </bookmark_value> <bookmark_value> conversión; números decimais, en números hexadecimais </bookmark_value>"
+#. Qhe3N
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29584,6 +31579,7 @@ msgctxt ""
msgid "DOLLARFR"
msgstr "MOEDAFRA"
+#. F57wX
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29592,6 +31588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qrWCW
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29600,6 +31597,7 @@ msgctxt ""
msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
msgstr ""
+#. N5WPe
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29608,6 +31606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
msgstr ""
+#. FiLbV
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29616,6 +31615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
msgstr ""
+#. nz8K4
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29624,6 +31624,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
msgstr ""
+#. Bkq9d
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29632,6 +31633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
msgstr ""
+#. oTXcz
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29640,6 +31642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. M5fCi
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29648,6 +31651,7 @@ msgctxt ""
msgid "DOLLARDE"
msgstr "MOEDADEC"
+#. AzXDV
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29656,6 +31660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zxFEq
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29664,6 +31669,7 @@ msgctxt ""
msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
msgstr ""
+#. gtkuA
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29672,6 +31678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
msgstr ""
+#. A3rfB
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29680,6 +31687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
msgstr ""
+#. EVEdB
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29688,6 +31696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
msgstr ""
+#. Z3ukC
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29696,6 +31705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
msgstr ""
+#. KvbAk
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29704,6 +31714,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. iChyK
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29712,6 +31723,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIRR"
msgstr "MIRR"
+#. CMsDu
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29720,6 +31732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gEqNo
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29728,6 +31741,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
msgstr ""
+#. D6MGL
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29736,6 +31750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
msgstr ""
+#. gwC77
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29744,6 +31759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
msgstr ""
+#. J42GD
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29752,6 +31768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
msgstr ""
+#. Auhk8
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29760,6 +31777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
msgstr ""
+#. jJV3r
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29768,6 +31786,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 6iiWG
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29776,6 +31795,7 @@ msgctxt ""
msgid "YIELD"
msgstr "BENEFICIOS"
+#. Ssro5
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29784,6 +31804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QYCYQ
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29792,6 +31813,7 @@ msgctxt ""
msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "ODDLYIELD (Pagamento; Caducidade; LastInterest; Taxa; Prezo; Rescate; Frecuencia; Base)"
+#. C68Mv
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29800,6 +31822,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. Ctn8H
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29808,6 +31831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data en que o título é vendido."
+#. SYg4J
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29816,6 +31840,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "<emph> Taxa </emph> é o tipo de xuro anual."
+#. UtDFU
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29824,6 +31849,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph> Prezo </emph> é o prezo do título por 100 unidades monetarias de valor nominal."
+#. XgnuZ
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29832,6 +31858,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph> Redemption </emph> é o valor de rescate por 100 unidades monetarias de valor nominal."
+#. JypkN
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29840,6 +31867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph> Npery </emph> é o número de pagamentos de xuros por ano."
+#. qkgFi
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29848,6 +31876,7 @@ msgctxt ""
msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
msgstr ""
+#. UfrLb
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29856,6 +31885,7 @@ msgctxt ""
msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
msgstr ""
+#. AeJmf
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29864,6 +31894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>YIELDDISC function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SUM </bookmark_value> <bookmark_value> engadindo; números en rangos de celas </bookmark_value>"
+#. jMMDF
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29872,6 +31903,7 @@ msgctxt ""
msgid "YIELDDISC"
msgstr "BENEFDESC"
+#. CTBdC
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29880,6 +31912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DhjQo
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29888,6 +31921,7 @@ msgctxt ""
msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
msgstr " INTRATE(acordo; vencimento; investimento; redención; base)"
+#. fFG4g
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29896,6 +31930,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. yu3bU
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29904,6 +31939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data en que o título é vendido."
+#. RdnvF
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29912,6 +31948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph> Prezo </emph> é o prezo do título por 100 unidades monetarias de valor nominal."
+#. BJS6o
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29920,6 +31957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph> Redemption </emph> é o valor de rescate por 100 unidades monetarias de valor nominal."
+#. rkDWB
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29928,6 +31966,7 @@ msgctxt ""
msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
msgstr ""
+#. 7YN9G
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29936,6 +31975,7 @@ msgctxt ""
msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
msgstr ""
+#. 5mbhE
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29944,6 +31984,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SUM </bookmark_value> <bookmark_value> engadindo; números en rangos de celas </bookmark_value>"
+#. gDVei
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29952,6 +31993,7 @@ msgctxt ""
msgid "YIELDMAT"
msgstr "BENEFVENC"
+#. AvmYj
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29960,6 +32002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
msgstr ""
+#. auKJi
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29968,6 +32011,7 @@ msgctxt ""
msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
msgstr "YIELDMAT( Asentamento; Vencemento; Elemento; Taxa; Prezo; Base )"
+#. db9jM
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29976,6 +32020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. mDA8k
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29984,6 +32029,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data en que o título é vendido."
+#. MvUAc
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -29992,6 +32038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "<emph> Problema </emph> é a data de emisión do título."
+#. E7jdC
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30000,6 +32047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
msgstr ""
+#. AUZxg
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30008,6 +32056,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph> Prezo </emph> é o prezo do título por 100 unidades monetarias de valor nominal."
+#. CVbVY
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30016,6 +32065,7 @@ msgctxt ""
msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
msgstr ""
+#. EgFWh
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30024,6 +32074,7 @@ msgctxt ""
msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
msgstr ""
+#. 2ZC4E
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30032,6 +32083,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cálculo; tipos de interese constantes </bookmark_value> <bookmark_value> tipos de interese constantes </bookmark_value> <bookmark_value> función TAXA </bookmark_value>"
+#. Uj2ew
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30040,6 +32092,7 @@ msgctxt ""
msgid "PMT"
msgstr "PGTO"
+#. FHFRn
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30048,6 +32101,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QNdx7
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30056,6 +32110,7 @@ msgctxt ""
msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "PMT(taxa; nper ; pv [; fv = 0 [; type = 0 ]] )"
+#. fGg3G
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30064,6 +32119,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "A <emph>taxa</emph> corresponde á taxa de xuro periódica."
+#. yz8oV
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30072,6 +32128,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
msgstr "<emph>NPer</emph> é o número total de períodos durante os cales a anuidade é paga."
+#. dAkZ3
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30080,6 +32137,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
msgstr "<emph>VP</emph> é o valor actual na secuencia de pagamentos."
+#. ckGU8
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30088,6 +32146,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
msgstr "<emph> FV </emph> (opcional) é o valor futuro, que é acadar a finais dos pagamentos periódicos."
+#. krZrE
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30096,6 +32155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
msgstr ""
+#. y9wSn
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30104,6 +32164,7 @@ msgctxt ""
msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
msgstr ""
+#. 5kcxK
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30112,6 +32173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
msgstr ""
+#. qYZB7
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30120,6 +32182,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. fAddD
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30128,6 +32191,7 @@ msgctxt ""
msgid "TBILLEQ"
msgstr "LETTESEQ"
+#. jvBir
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30136,6 +32200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
msgstr ""
+#. gFfjX
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30144,6 +32209,7 @@ msgctxt ""
msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
msgstr " TBILLEQ(dataDepósito; dataVencimento; desconto)"
+#. nqU3u
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30152,6 +32218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. C2v6G
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30160,6 +32227,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data en que o título é vendido."
+#. 9AGUY
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30168,6 +32236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
msgstr "<emph> Discount </emph> é o desconto porcentual na adquisición do título."
+#. tCoCK
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30176,6 +32245,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
msgstr ""
+#. s7DE6
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30184,6 +32254,7 @@ msgctxt ""
msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
msgstr ""
+#. PGMJB
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30192,6 +32263,7 @@ msgctxt ""
msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
msgstr ""
+#. zcFRa
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30200,6 +32272,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. BWEGo
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30208,6 +32281,7 @@ msgctxt ""
msgid "TBILLPRICE"
msgstr "LETTESPREZO"
+#. QvMyA
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30216,6 +32290,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RBrJZ
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30224,6 +32299,7 @@ msgctxt ""
msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
msgstr " TBILLPRICE(dataDepósito; dataVencimento; desconto)"
+#. LmGTo
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30232,6 +32308,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. ESXrv
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30240,6 +32317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data en que o título é vendido."
+#. kk3dB
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30248,6 +32326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
msgstr "<emph> Discount </emph> é o desconto porcentual na adquisición do título."
+#. fGMCF
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30256,6 +32335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
msgstr ""
+#. YQuKY
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30264,6 +32344,7 @@ msgctxt ""
msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
msgstr ""
+#. 2oCRv
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30272,6 +32353,7 @@ msgctxt ""
msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
msgstr " TBILLPRICE(\"28/2/2001\"; \"31/8/2001\"; 0,05) devolve 97,4444"
+#. yEHpt
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30280,6 +32362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 59XBc
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30288,6 +32371,7 @@ msgctxt ""
msgid "TBILLYIELD"
msgstr "LETTESBENEF"
+#. B7QFQ
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30296,6 +32380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
msgstr ""
+#. muxsD
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30304,6 +32389,7 @@ msgctxt ""
msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
msgstr " TBILLYIELD(dataDepósito; dataVencimento; prezo)"
+#. zwaEn
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30312,6 +32398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph> Resolución </emph> é a data de compra do título."
+#. xuRy4
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30320,6 +32407,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph> Madurez </emph> é a data en que o título é vendido."
+#. Pst9h
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30328,6 +32416,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph> Prezo </emph> é o prezo do título por 100 unidades monetarias de valor nominal."
+#. vRYFV
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30336,6 +32425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
msgstr ""
+#. RnRrM
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30344,6 +32434,7 @@ msgctxt ""
msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
msgstr ""
+#. vwDmA
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30352,6 +32443,7 @@ msgctxt ""
msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
msgstr ""
+#. NF5nu
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30360,6 +32452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Reenviar para Funcións financeiras Parte Primeira\"> Funcións financeiras Parte Primeira </link>"
+#. 2fAip
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
@@ -30368,6 +32461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Reenviar para Funcións financeiras Parte III\"> Funcións financeiras Parte III </link>"
+#. PE8Nt
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30376,6 +32470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bit Operation Functions"
msgstr "Funcións de lóxica binaria"
+#. vWoFh
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30384,6 +32479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bit Operation Functions"
msgstr "Funcións de lóxica binaria"
+#. 72BSr
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30392,6 +32488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Tan</bookmark_value>"
+#. ZhjDV
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30400,6 +32497,7 @@ msgctxt ""
msgid "BITAND"
msgstr "BITAND"
+#. sBFc6
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30408,6 +32506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 88GjT
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30416,6 +32515,7 @@ msgctxt ""
msgid "BITAND(number1; number2)"
msgstr ""
+#. Ed8iU
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30424,6 +32524,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
+#. YiAov
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30432,6 +32533,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
msgstr ""
+#. a432s
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30440,6 +32542,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. PwfzM
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30448,6 +32551,7 @@ msgctxt ""
msgid "BITOR"
msgstr "BITOR"
+#. Xq7kt
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30456,6 +32560,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zsPQd
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30464,6 +32569,7 @@ msgctxt ""
msgid "BITOR(number1; number2)"
msgstr ""
+#. eAa8N
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30472,6 +32578,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
+#. FXiFR
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30480,6 +32587,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
msgstr ""
+#. vYQgj
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30488,6 +32596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. Q5CWK
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30496,6 +32605,7 @@ msgctxt ""
msgid "BITXOR"
msgstr "BITXOR"
+#. azGyx
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30504,6 +32614,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Gcfrv
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30512,6 +32623,7 @@ msgctxt ""
msgid "BITXOR(number1; number2)"
msgstr ""
+#. nFNuB
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30520,6 +32632,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
+#. EkMSL
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30528,6 +32641,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
msgstr ""
+#. gcq6T
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30536,6 +32650,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Eof</bookmark_value>"
+#. Uue3a
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30544,6 +32659,7 @@ msgctxt ""
msgid "BITLSHIFT"
msgstr "BITLSHIFT"
+#. msYD8
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30552,6 +32668,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
msgstr ""
+#. V9Edi
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30560,6 +32677,7 @@ msgctxt ""
msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
msgstr ""
+#. F2aRk
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30568,6 +32686,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
+#. F6gei
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30576,6 +32695,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
msgstr ""
+#. HXLGB
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30584,6 +32704,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
msgstr ""
+#. H42WE
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30592,6 +32713,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Erl</bookmark_value>"
+#. QQAka
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30600,6 +32722,7 @@ msgctxt ""
msgid "BITRSHIFT"
msgstr "BITRSHIFT"
+#. RRfun
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30608,6 +32731,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3VyLt
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30616,6 +32740,7 @@ msgctxt ""
msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
msgstr ""
+#. KMGD8
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30624,6 +32749,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
+#. A2anz
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30632,6 +32758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
msgstr ""
+#. qYBC4
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
@@ -30640,6 +32767,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
msgstr ""
+#. iF4rD
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30648,6 +32776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical Functions Part One"
msgstr "Funcións financeiras Parte III"
+#. wmdPZ
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30656,6 +32785,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>"
msgstr ""
+#. cv8gp
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30664,6 +32794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función DISC </bookmark_value> <bookmark_value> licenzas </bookmark_value> <bookmark_value> descontos </bookmark_value>"
+#. WbRgB
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30672,6 +32803,7 @@ msgctxt ""
msgid "INTERCEPT"
msgstr "INTERSECCIÓN"
+#. zCexh
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30680,6 +32812,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vPbsW
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30688,6 +32821,7 @@ msgctxt ""
msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
msgstr ""
+#. yVehp
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30696,6 +32830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data."
msgstr ""
+#. QNqQH
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30704,6 +32839,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data."
msgstr ""
+#. tYtng
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30712,6 +32848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
msgstr ""
+#. tFVF3
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30720,6 +32857,7 @@ msgctxt ""
msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
msgstr ""
+#. 4w8AM
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30728,6 +32866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
msgstr ""
+#. LmoQP
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30736,6 +32875,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función MROUND </bookmark_value> <bookmark_value> múltiple máis próximo </bookmark_value>"
+#. 572uZ
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30744,6 +32884,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"count_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"count_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">CONTA</link></variable>"
+#. byWbW
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30752,6 +32893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
msgstr ""
+#. ENuAv
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30760,6 +32902,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUNT(Value1; Value2; ...; Value30)"
msgstr ""
+#. ncvRM
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30768,6 +32911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value1; Value2, ..., Value30</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
msgstr ""
+#. VBCGA
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30776,6 +32920,7 @@ msgctxt ""
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
msgstr ""
+#. 4J3HX
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30784,6 +32929,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
msgstr ""
+#. Gx8kb
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30792,6 +32938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función COMBIN </bookmark_value> <bookmark_value> número de combinacións </bookmark_value>"
+#. HCAiK
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30800,6 +32947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link></variable>"
msgstr ""
+#. epCgy
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30808,6 +32956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
msgstr ""
+#. EyyFo
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30816,6 +32965,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUNTA(Value1; Value2; ...; Value30)"
msgstr ""
+#. dZVxR
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30824,6 +32974,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value1; Value2, ..., Value30</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
msgstr ""
+#. QKY5C
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30832,6 +32983,7 @@ msgctxt ""
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
msgstr ""
+#. 2BTA2
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30840,6 +32992,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
msgstr ""
+#. uuPnw
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30848,6 +33001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value> <bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value> <bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ÉBRANCO </bookmark_value> <bookmark_value> contido da cela en branco </bookmark_value> <bookmark_value> celas baleiras; recoñecendo </bookmark_value>"
+#. 34Lr6
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30856,6 +33010,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"countblank_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countblank\">COUNTBLANK</link></variable>"
msgstr ""
+#. HUWNd
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30864,6 +33019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returns the number of empty cells.</ahelp>"
msgstr ""
+#. e7BZV
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30872,6 +33028,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUNTBLANK(Range)"
msgstr "COUNTBLANK(intervalo)"
+#. AQCFv
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30880,6 +33037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>."
msgstr ""
+#. aB6WZ
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30888,6 +33046,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty."
msgstr ""
+#. X2EEE
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30896,6 +33055,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value> <bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SUMIF </bookmark_value> <bookmark_value> engadindo; números especificados </bookmark_value>"
+#. WFqfL
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30904,6 +33064,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"countif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link></variable>"
msgstr ""
+#. NbceE
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30912,6 +33073,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GxU5g
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30920,6 +33082,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUNTIF(Range; Criteria)"
msgstr " COUNTIF(intervalo;criterio)"
+#. sxGvB
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30928,6 +33091,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
msgstr "<emph> Faixa </emph> é o intervalo ao cal os criterios deben ser aplicados."
+#. PESCm
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30936,6 +33100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. If regular expressions are enabled in calculation options you may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all cells that begin with b. If wildcards are enabled in calculation options you may enter a search text with wildcards, e.g. b* for all cells that begin with b. You may also indicate a cell address that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
msgstr ""
+#. ZpDRv
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30944,6 +33109,7 @@ msgctxt ""
msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:"
msgstr ""
+#. fHBch
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30952,6 +33118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1."
msgstr ""
+#. EdMbp
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30960,6 +33127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1."
msgstr ""
+#. GRXFA
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30968,6 +33136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\")</item> - this returns 4."
msgstr ""
+#. ZhuPt
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30976,6 +33145,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6."
msgstr ""
+#. Esf3P
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30984,6 +33154,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006."
msgstr ""
+#. z6NgE
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -30992,6 +33163,7 @@ msgctxt ""
msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
msgstr "Para resumir só números negativos: <item type =\"entrada\"> = SUMIF (A1: A10;\"<0\") </ item>"
+#. GWdLd
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31000,6 +33172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. NKDUL
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31008,6 +33181,7 @@ msgctxt ""
msgid "B"
msgstr "B"
+#. VDC2z
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31016,6 +33190,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>"
msgstr ""
+#. K7JLA
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31024,6 +33199,7 @@ msgctxt ""
msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
msgstr ""
+#. 5gx3q
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31032,6 +33208,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
msgstr ""
+#. zLBbF
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31040,6 +33217,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
msgstr "<emph>Valor p:</emph> a probabilidade de éxito de cada ensaio."
+#. BJYUG
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31048,6 +33226,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials."
msgstr ""
+#. EqPwz
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31056,6 +33235,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials."
msgstr ""
+#. 4BXFL
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31064,6 +33244,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
msgstr ""
+#. YrQVi
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31072,6 +33253,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
msgstr ""
+#. yxmoz
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31080,6 +33262,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función DISC </bookmark_value> <bookmark_value> licenzas </bookmark_value> <bookmark_value> descontos </bookmark_value>"
+#. xqMCd
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31088,6 +33271,7 @@ msgctxt ""
msgid "RSQ"
msgstr "RCAD"
+#. iGuy8
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31096,6 +33280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis."
msgstr ""
+#. 9oPPj
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31104,6 +33289,7 @@ msgctxt ""
msgid "RSQ(DataY; DataX)"
msgstr ""
+#. GqiLB
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31112,6 +33298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. Wxy2V
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31120,6 +33307,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. hCmTw
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31128,6 +33316,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
msgstr ""
+#. YFbAG
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31136,6 +33325,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVARP </bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>"
+#. H7CXC
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31144,6 +33334,7 @@ msgctxt ""
msgid "BETAINV"
msgstr "INVBETA"
+#. zmDJ2
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31152,6 +33343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GuWiC
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31160,6 +33352,7 @@ msgctxt ""
msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
msgstr "BETAINV(number;alfa;beta [; start=0 [; end=1]])"
+#. nrAdm
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31168,6 +33361,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
msgstr ""
+#. 2pVvW
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31176,6 +33370,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
msgstr ""
+#. UrsXf
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31184,6 +33379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
msgstr ""
+#. HddSF
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31192,6 +33388,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
msgstr ""
+#. 9oDPk
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31200,6 +33397,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
msgstr ""
+#. wjD2y
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31208,6 +33406,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
msgstr ""
+#. Y9hqN
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31216,6 +33415,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVARP </bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións </bookmark_value>"
+#. SdmAC
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31224,6 +33424,7 @@ msgctxt ""
msgid "BETA.INV"
msgstr "INVBETA"
+#. CiE4E
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31232,6 +33433,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vUjKp
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31240,6 +33442,7 @@ msgctxt ""
msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
msgstr "BETAINV(number;alfa;beta [; start=0 [; end=1]])"
+#. 2fKqs
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31248,6 +33451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
msgstr ""
+#. AKB67
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31256,6 +33460,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
msgstr ""
+#. nxFcB
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31264,6 +33469,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
msgstr ""
+#. 9HMyv
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31272,6 +33478,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
msgstr ""
+#. qDex4
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31280,6 +33487,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
msgstr ""
+#. C4zFV
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31288,6 +33496,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.3257511553."
msgstr ""
+#. fbcUB
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31296,6 +33505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións </bookmark_value>"
+#. i7WAn
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31304,6 +33514,7 @@ msgctxt ""
msgid "BETADIST"
msgstr "DISTBETA"
+#. KQn8d
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31312,6 +33523,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Devolve a distribución t.</ahelp>"
+#. hzgeo
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31320,6 +33532,7 @@ msgctxt ""
msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
msgstr ""
+#. jfrX3
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31328,6 +33541,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
msgstr ""
+#. keEva
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31336,6 +33550,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
msgstr ""
+#. 4czap
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31344,6 +33559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
msgstr ""
+#. 6QBee
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31352,6 +33568,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
msgstr ""
+#. 9Mzdj
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31360,6 +33577,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
msgstr ""
+#. zU5US
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31368,6 +33586,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
msgstr ""
+#. Do7Fo
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31376,6 +33595,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96."
msgstr ""
+#. J4qKJ
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31384,6 +33604,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>"
+#. YoRLC
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31392,6 +33613,7 @@ msgctxt ""
msgid "BETA.DIST"
msgstr "DISTBETA"
+#. 3CAeP
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31400,6 +33622,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETADIST_MS\">Returns the beta function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Devolve a distribución t.</ahelp>"
+#. vBbC8
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31408,6 +33631,7 @@ msgctxt ""
msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)"
msgstr ""
+#. VV9bt
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31416,6 +33640,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
msgstr ""
+#. LhCYX
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31424,6 +33649,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> (required) is a parameter to the distribution."
msgstr ""
+#. YiCGA
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31432,6 +33658,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Beta</emph> (required) is a parameter to the distribution."
msgstr ""
+#. FY5Mb
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31440,6 +33667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function."
msgstr ""
+#. LUTm6
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31448,6 +33676,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
msgstr ""
+#. qUy9z
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31456,6 +33685,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
msgstr ""
+#. oM4CA
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31464,6 +33694,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> returns the value 0.6854706"
msgstr ""
+#. wcJQY
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31472,6 +33703,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3)</item> returns the value 1.4837646"
msgstr ""
+#. UniYw
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31480,6 +33712,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. HqQTx
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31488,6 +33721,7 @@ msgctxt ""
msgid "BINOMDIST"
msgstr "DISTBINOM"
+#. wgcwF
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31496,6 +33730,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JLBqH
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31504,6 +33739,7 @@ msgctxt ""
msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
msgstr ""
+#. vCwaa
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31512,6 +33748,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
msgstr ""
+#. iKkPQ
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31520,6 +33757,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
msgstr ""
+#. QqKmT
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31528,6 +33766,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
msgstr "<emph>Valor p:</emph> a probabilidade de éxito de cada ensaio."
+#. 3dJBv
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31536,6 +33775,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
msgstr ""
+#. SmUaa
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31544,6 +33784,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
msgstr ""
+#. FEzB6
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31552,6 +33793,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
msgstr ""
+#. nFFdt
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31560,6 +33802,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BINOM.DIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. py4DG
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31568,6 +33811,7 @@ msgctxt ""
msgid "BINOM.DIST"
msgstr "DISTBINOM"
+#. iQPTB
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31576,6 +33820,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ocFmp
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31584,6 +33829,7 @@ msgctxt ""
msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)"
msgstr ""
+#. EvpET
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31592,6 +33838,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
msgstr ""
+#. DSctj
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31600,6 +33847,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
msgstr ""
+#. EB9Fw
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31608,6 +33856,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
msgstr "<emph>Valor p:</emph> a probabilidade de éxito de cada ensaio."
+#. E8BLs
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31616,6 +33865,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
msgstr ""
+#. eTPtr
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31624,6 +33874,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
msgstr ""
+#. oQEBB
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31632,6 +33883,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
msgstr ""
+#. rGKJM
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31640,6 +33892,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>BINOM.INV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. MWXpS
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31648,6 +33901,7 @@ msgctxt ""
msgid "BINOM.INV"
msgstr ""
+#. s5VnW
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31656,6 +33910,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_INV_MS\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AZmxs
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31664,6 +33919,7 @@ msgctxt ""
msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)"
msgstr ""
+#. mUrC8
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31672,6 +33928,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Trials</emph> The total number of trials."
msgstr ""
+#. Ydde5
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31680,6 +33937,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
msgstr "<emph>Valor p:</emph> a probabilidade de éxito de cada ensaio."
+#. Nnfmp
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31688,6 +33946,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> The border probability that is attained or exceeded."
msgstr ""
+#. 9ZZFu
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31696,6 +33955,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.INV(8;0.6;0.9)</item> returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
msgstr ""
+#. BAV48
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31704,6 +33964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SIN</bookmark_value>"
+#. 8XGBD
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31712,6 +33973,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHISQINV"
msgstr "CHISQINV"
+#. bYDy8
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31720,6 +33982,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KibGe
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31728,6 +33991,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. 5SyjX
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31736,6 +34000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
msgstr ""
+#. G8v5J
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31744,6 +34009,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SIN</bookmark_value>"
+#. zBgd5
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31752,6 +34018,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHISQ.INV"
msgstr "CHISQINV"
+#. sweX9
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31760,6 +34027,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Returns the inverse of the left-tailed probability of the chi-square distribution.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kKGSE
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31768,6 +34036,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)"
msgstr ""
+#. UzSVT
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31776,6 +34045,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. Hzp98
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31784,6 +34054,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
msgstr ""
+#. jKudB
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31792,6 +34063,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV(0,5;1)</item> returns 0.4549364231."
msgstr ""
+#. eYKBG
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31800,6 +34072,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SIN</bookmark_value>"
+#. 6wz6r
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31808,6 +34081,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHIINV"
msgstr "INVKHI"
+#. sgKAu
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31816,6 +34090,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Ymf9m
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31824,6 +34099,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr ""
+#. nPgaN
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31832,6 +34108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
msgstr "<emph>NúmeroX</emph> é o valor da coordenada x."
+#. JDS6y
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31840,6 +34117,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
msgstr ""
+#. 8jxkV
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31848,6 +34126,7 @@ msgctxt ""
msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
msgstr ""
+#. S98CF
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31856,6 +34135,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
msgstr ""
+#. 3XCGW
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31864,6 +34144,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
msgstr ""
+#. 8tDhw
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31872,6 +34153,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
msgstr ""
+#. ZDwAj
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31880,6 +34162,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> devolve 1,3333."
+#. fvNEF
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31888,6 +34171,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
msgstr ""
+#. qof4M
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31896,6 +34180,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV.RT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SIN</bookmark_value>"
+#. unAAZ
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31904,6 +34189,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHISQ.INV.RT"
msgstr "CHISQINV"
+#. UAFyq
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31912,6 +34198,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yDWyW
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31920,6 +34207,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)"
msgstr ""
+#. LLocG
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31928,6 +34216,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
msgstr "<emph>NúmeroX</emph> é o valor da coordenada x."
+#. dBNEW
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31936,6 +34225,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
msgstr ""
+#. FeCGg
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31944,6 +34234,7 @@ msgctxt ""
msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
msgstr ""
+#. USHh6
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31952,6 +34243,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
msgstr ""
+#. vp33a
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31960,6 +34252,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
msgstr ""
+#. 2vYvm
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31968,6 +34261,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> returns 11.0704976935."
msgstr ""
+#. mCnAh
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31976,6 +34270,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> devolve 1,3333."
+#. kJWrn
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31984,6 +34279,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
msgstr ""
+#. hui6m
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -31992,6 +34288,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. VuKE2
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32000,6 +34297,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHITEST"
msgstr "TESTEKHI"
+#. sytmD
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32008,6 +34306,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data."
msgstr ""
+#. xV9Ae
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32016,6 +34315,7 @@ msgctxt ""
msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
msgstr ""
+#. FQEZF
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32024,6 +34324,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
msgstr ""
+#. KYPvX
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32032,6 +34333,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
msgstr ""
+#. iJK7y
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32040,6 +34342,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
msgstr ""
+#. KmntJ
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32048,6 +34351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data_B (observed)"
msgstr ""
+#. ByU5t
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32056,6 +34360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data_E (expected)"
msgstr ""
+#. jFpGp
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32064,6 +34369,7 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr ""
+#. yVGtC
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32072,6 +34378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">195</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. ZGbzD
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32080,6 +34387,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. ZiBjZ
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32088,6 +34396,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr ""
+#. zDgpW
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32096,6 +34405,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">151</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. RVD5R
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32104,6 +34414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. FbArc
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32112,6 +34423,7 @@ msgctxt ""
msgid "3"
msgstr ""
+#. BzCPW
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32120,6 +34432,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">148</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. FMqUi
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32128,6 +34441,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. SnMGY
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32136,6 +34450,7 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr ""
+#. pMLAc
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32144,6 +34459,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">189</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. MSsKd
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32152,6 +34468,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. HztMb
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32160,6 +34477,7 @@ msgctxt ""
msgid "5"
msgstr ""
+#. 9cTzf
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32168,6 +34486,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">183</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. 4XAhh
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32176,6 +34495,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. bZFnZ
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32184,6 +34504,7 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr ""
+#. P6GPe
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32192,6 +34513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">154</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. WpLSG
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32200,6 +34522,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. rEABj
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32208,6 +34531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
msgstr ""
+#. Gt8M7
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32216,6 +34540,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CHISQ.TEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. h5wnW
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32224,6 +34549,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHISQ.TEST"
msgstr "CHISQDIST"
+#. TEfCH
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32232,6 +34558,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data."
msgstr ""
+#. Uf7CA
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32240,6 +34567,7 @@ msgctxt ""
msgid "The probability determined by CHISQ.TEST can also be determined with CHISQ.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
msgstr ""
+#. zGBVz
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32248,6 +34576,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)"
msgstr ""
+#. UDBk6
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32256,6 +34585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataB</emph> is the array of the observations."
msgstr ""
+#. K7dTB
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32264,6 +34594,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
msgstr ""
+#. gPYqM
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32272,6 +34603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data_B (observed)"
msgstr ""
+#. YBiAs
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32280,6 +34612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data_E (expected)"
msgstr ""
+#. M2NhH
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32288,6 +34621,7 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr ""
+#. mEBPP
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32296,6 +34630,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">195</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. dToZL
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32304,6 +34639,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. EWS97
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32312,6 +34648,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr ""
+#. DWkBk
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32320,6 +34657,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">151</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. DEGVA
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32328,6 +34666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. Wwt2C
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32336,6 +34675,7 @@ msgctxt ""
msgid "3"
msgstr ""
+#. 7qHtk
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32344,6 +34684,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">148</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. Ked6Y
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32352,6 +34693,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. BSjh8
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32360,6 +34702,7 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr ""
+#. te7qv
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32368,6 +34711,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">189</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. HHXxw
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32376,6 +34720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. wEAU9
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32384,6 +34729,7 @@ msgctxt ""
msgid "5"
msgstr ""
+#. 5PwZu
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32392,6 +34738,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">183</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. GCF9s
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32400,6 +34747,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. 4mWE7
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32408,6 +34756,7 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr ""
+#. BkDtt
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32416,6 +34765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">154</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. a278z
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32424,6 +34774,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "<item type=\"input\">5</item>"
+#. CCSNU
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32432,6 +34783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
msgstr ""
+#. i2JiW
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32440,6 +34792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. 4bowE
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32448,6 +34801,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHIDIST"
msgstr "DISTKHI"
+#. QHbpD
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32456,6 +34810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
msgstr ""
+#. ACBVU
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32464,6 +34819,7 @@ msgctxt ""
msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
msgstr ""
+#. Aqvza
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32472,6 +34828,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
msgstr ""
+#. DD6iS
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32480,6 +34837,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
msgstr ""
+#. HKCk4
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32488,6 +34846,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
msgstr ""
+#. pEtQp
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32496,6 +34855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
msgstr ""
+#. ED5xr
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32504,6 +34864,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
msgstr ""
+#. fAFCm
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32512,6 +34873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. FEGDg
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32520,6 +34882,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHISQ.DIST"
msgstr "CHISQDIST"
+#. TA6Uq
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32528,6 +34891,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
msgstr ""
+#. eTnks
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32536,6 +34900,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
msgstr ""
+#. gCLJq
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32544,6 +34909,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
msgstr ""
+#. GGYCe
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32552,6 +34918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
msgstr ""
+#. bBVjB
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32560,6 +34927,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cumulative</emph> can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function."
msgstr ""
+#. 85qc6
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32568,6 +34936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 0) </item>equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3."
msgstr ""
+#. poM23
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32576,6 +34945,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3."
msgstr ""
+#. NE9BQ
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32584,6 +34954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST.RT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. R5hxs
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32592,6 +34963,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHISQ.DIST.RT"
msgstr "CHISQDIST"
+#. BqVBu
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32600,6 +34972,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
msgstr ""
+#. i9AME
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32608,6 +34981,7 @@ msgctxt ""
msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST."
msgstr ""
+#. 2ZmC6
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32616,6 +34990,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
msgstr ""
+#. hC5Pn
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32624,6 +34999,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
msgstr ""
+#. 9Xufc
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32632,6 +35008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
msgstr ""
+#. GbrAJ
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32640,6 +35017,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> equals 0.0209757694."
msgstr ""
+#. C7m4A
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32648,6 +35026,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
msgstr ""
+#. qbkUf
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32656,6 +35035,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ISLEAPYEAR </bookmark_value> <bookmark_value> salto determinación ano </bookmark_value>"
+#. G72s9
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32664,6 +35044,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHISQDIST"
msgstr "CHISQDIST"
+#. dUYdD
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32672,6 +35053,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yG245
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32680,6 +35062,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
msgstr ""
+#. nLEaF
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32688,6 +35071,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. NGD4K
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32696,6 +35080,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
msgstr ""
+#. XwNAs
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32704,6 +35089,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
+#. QBYrD
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32712,6 +35098,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función Crecemento </bookmark_value> <bookmark_value> tendencias exponenciais en matrices </bookmark_value>"
+#. pPiNF
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32720,6 +35107,7 @@ msgctxt ""
msgid "EXPONDIST"
msgstr "DISTEXP"
+#. PRnz8
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32728,6 +35116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Devolve a distribución exponencial.</ahelp>"
+#. MrFDn
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32736,6 +35125,7 @@ msgctxt ""
msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
msgstr ""
+#. hFuao
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32744,6 +35134,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
msgstr "<emph>NúmeroX</emph> é o valor da coordenada x."
+#. P6fSV
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32752,6 +35143,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
msgstr ""
+#. MjdA5
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32760,6 +35152,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
msgstr ""
+#. YenkE
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32768,6 +35161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
msgstr " NEGBINOMDIST(2;5;0,55) devolve 0,152872629"
+#. zSBBn
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32776,6 +35170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función Crecemento </bookmark_value> <bookmark_value> tendencias exponenciais en matrices </bookmark_value>"
+#. 3AfCq
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32784,6 +35179,7 @@ msgctxt ""
msgid "EXPON.DIST"
msgstr "DISTEXP"
+#. 2Nrho
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32792,6 +35188,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP_DIST_MS\">Devolve a distribución exponencial.</ahelp>"
+#. VrTRp
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32800,6 +35197,7 @@ msgctxt ""
msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)"
msgstr ""
+#. c42NV
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32808,6 +35206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the function."
msgstr "<emph>NúmeroX</emph> é o valor da coordenada x."
+#. 2sGzU
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32816,6 +35215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
msgstr ""
+#. Rmw6s
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32824,6 +35224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
msgstr ""
+#. DF6kg
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
@@ -32832,6 +35233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EXPON.DIST(3;0.5;1)</item> returns 0.7768698399."
msgstr " NEGBINOMDIST(2;5;0,55) devolve 0,152872629"
+#. EcuRS
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32840,6 +35242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical Functions Part Two"
msgstr "Funcións financeiras Parte III"
+#. MAPpV
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32848,6 +35251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
msgstr ""
+#. dGFBq
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32856,6 +35260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVARP </bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>"
+#. bFCUG
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32864,6 +35269,7 @@ msgctxt ""
msgid "FINV"
msgstr "INVF"
+#. GG7mb
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32872,6 +35278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
msgstr ""
+#. TengJ
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32880,6 +35287,7 @@ msgctxt ""
msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr ""
+#. KFEHp
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32888,6 +35296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. P3kD7
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32896,6 +35305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr ""
+#. cEo5Q
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32904,6 +35314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr ""
+#. o23DQ
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32912,6 +35323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
msgstr "<item type=\"input\">FDIST(0.8;8;12)</item> é igual a 0.61"
+#. qufjZ
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32920,6 +35332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>F.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse left tail of the F distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>"
+#. mfp9b
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32928,6 +35341,7 @@ msgctxt ""
msgid "F.INV"
msgstr "INVF"
+#. dhG8L
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32936,6 +35350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
msgstr ""
+#. ZZUpG
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32944,6 +35359,7 @@ msgctxt ""
msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr ""
+#. 3t3iq
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32952,6 +35368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. QWsR4
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32960,6 +35377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr ""
+#. 7rbzv
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32968,6 +35386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr ""
+#. DW9BE
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32976,6 +35395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
msgstr "<item type=\"input\">FDIST(0.8;8;12)</item> é igual a 0.61"
+#. CWfPm
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32984,6 +35404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>F.INV.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>Values of the inverse right tail of the F distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>"
+#. 7Ztar
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -32992,6 +35413,7 @@ msgctxt ""
msgid "F.INV.RT"
msgstr ""
+#. MEANj
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33000,6 +35422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Devolve a asimetría dunha distribución.</ahelp>"
+#. cZXD3
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33008,6 +35431,7 @@ msgctxt ""
msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr ""
+#. Lrg3j
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33016,6 +35440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. pAdQP
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33024,6 +35449,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr ""
+#. g4hYw
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33032,6 +35458,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr ""
+#. wwd5j
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33040,6 +35467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
msgstr "<item type=\"input\">FDIST(0.8;8;12)</item> é igual a 0.61"
+#. PxFa5
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33048,6 +35476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FISHER function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. DKZwe
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33056,6 +35485,7 @@ msgctxt ""
msgid "FISHER"
msgstr "FISHER"
+#. hDWKe
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33064,6 +35494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DiTG5
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33072,6 +35503,7 @@ msgctxt ""
msgid "FISHER(Number)"
msgstr " FISHER(número)"
+#. 22KHP
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33080,6 +35512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be transformed."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número a ser probado."
+#. D2Hi7
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33088,6 +35521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
msgstr "<item type=\"input\">FDIST(0.8;8;12)</item> é igual a 0.61"
+#. U6XBd
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33096,6 +35530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>"
+#. 35DYT
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33104,6 +35539,7 @@ msgctxt ""
msgid "FISHERINV"
msgstr "INVFISHER"
+#. NBheE
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33112,6 +35548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qz5Mb
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33120,6 +35557,7 @@ msgctxt ""
msgid "FISHERINV(Number)"
msgstr " FISHERINV(número)"
+#. BCTgL
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33128,6 +35566,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
msgstr ""
+#. WnyAB
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33136,6 +35575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
msgstr "<item type=\"input\">FDIST(0.8;8;12)</item> é igual a 0.61"
+#. bydJJ
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33144,6 +35584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FTEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Eof</bookmark_value>"
+#. PrsFu
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33152,6 +35593,7 @@ msgctxt ""
msgid "FTEST"
msgstr "TESTF"
+#. 4CuRA
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33160,6 +35602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dfQhF
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33168,6 +35611,7 @@ msgctxt ""
msgid "FTEST(Data1; Data2)"
msgstr ""
+#. MPHx3
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33176,6 +35620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
msgstr "<emph> EndDate </emph> é a segunda data"
+#. BobBA
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33184,6 +35629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
msgstr "<emph> EndDate </emph> é a segunda data"
+#. JnYCp
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33192,6 +35638,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
msgstr ""
+#. h3uEB
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33200,6 +35647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>F.TEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Eof</bookmark_value>"
+#. cZvT9
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33208,6 +35656,7 @@ msgctxt ""
msgid "F.TEST"
msgstr "TESTF"
+#. CgMsG
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33216,6 +35665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
msgstr ""
+#. t5c7F
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33224,6 +35674,7 @@ msgctxt ""
msgid "F.TEST(Data1; Data2)"
msgstr ""
+#. fAhSn
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33232,6 +35683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
msgstr "<emph> EndDate </emph> é a segunda data"
+#. pYEB5
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33240,6 +35692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
msgstr "<emph> EndDate </emph> é a segunda data"
+#. CDKEZ
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33248,6 +35701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
msgstr ""
+#. yMEaw
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33256,6 +35710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. JbBAA
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33264,6 +35719,7 @@ msgctxt ""
msgid "FDIST"
msgstr "DISTF"
+#. ZWskN
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33272,6 +35728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. M9VcP
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33280,6 +35737,7 @@ msgctxt ""
msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr ""
+#. AUqZB
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33288,6 +35746,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. TGtxW
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33296,6 +35755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr ""
+#. idJAF
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33304,6 +35764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr ""
+#. 3BS6a
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33312,6 +35773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
msgstr "<item type=\"input\">FDIST(0.8;8;12)</item> é igual a 0.61"
+#. G3Qhd
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33320,6 +35782,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>F.DIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. JCFFP
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33328,6 +35791,7 @@ msgctxt ""
msgid "F.DIST"
msgstr "DISTF"
+#. SiEUr
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33336,6 +35800,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Devolve a asimetría dunha distribución.</ahelp>"
+#. CxzQP
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33344,6 +35809,7 @@ msgctxt ""
msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)"
msgstr ""
+#. TeZSu
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33352,6 +35818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. Dd9Fy
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33360,6 +35827,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr ""
+#. i5bYM
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33368,6 +35836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr ""
+#. FECby
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33376,6 +35845,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr ""
+#. 4kJ9b
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33384,6 +35854,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499."
msgstr "<item type=\"input\">FDIST(0.8;8;12)</item> é igual a 0.61"
+#. QZ4ha
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33392,6 +35863,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563."
msgstr "<item type=\"input\">FDIST(0.8;8;12)</item> é igual a 0.61"
+#. fxvxG
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33400,6 +35872,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>F.DIST.RT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. eeM5C
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33408,6 +35881,7 @@ msgctxt ""
msgid "F.DIST.RT"
msgstr ""
+#. Sj3wx
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33416,6 +35890,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Devolve a asimetría dunha distribución.</ahelp>"
+#. jffhA
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33424,6 +35899,7 @@ msgctxt ""
msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr ""
+#. iS6YC
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33432,6 +35908,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. TaWTm
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33440,6 +35917,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr ""
+#. RBfCC
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33448,6 +35926,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr ""
+#. dZCzj
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33456,6 +35935,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437."
msgstr "<item type=\"input\">FDIST(0.8;8;12)</item> é igual a 0.61"
+#. sP7Ai
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33464,6 +35944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Tan</bookmark_value>"
+#. RByBD
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33472,6 +35953,7 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
+#. 8RdE5
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33480,6 +35962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST."
msgstr ""
+#. 2DdQa
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33488,6 +35971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. evGF4
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33496,6 +35980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SIN</bookmark_value>"
+#. NAEn9
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33504,6 +35989,7 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMAINV"
msgstr "INVGAMMA"
+#. VjdSc
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33512,6 +35998,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
msgstr ""
+#. W5ECp
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33520,6 +36007,7 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "GAMMAINV(numero;alfa;beta)"
+#. 6dQsb
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33528,6 +36016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. A9MmF
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33536,6 +36025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr ""
+#. htBZo
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33544,6 +36034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr ""
+#. 9DEz7
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33552,6 +36043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr "<item type=\"input\">FDIST(0.8;8;12)</item> é igual a 0.61"
+#. SMBpY
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33560,6 +36052,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GAMMA.INV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SIN</bookmark_value>"
+#. WS8Dh
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33568,6 +36061,7 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMA.INV"
msgstr "INVGAMMA"
+#. bjbtj
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33576,6 +36070,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
msgstr ""
+#. enVLQ
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33584,6 +36079,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is identical to GAMMAINV and was introduced for interoperability with other office suites."
msgstr ""
+#. HMY9H
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33592,6 +36088,7 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "GAMMAINV(numero;alfa;beta)"
+#. fLqmy
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33600,6 +36097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. xGjEE
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33608,6 +36106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr ""
+#. FveGL
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33616,6 +36115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr ""
+#. 4xDDD
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33624,6 +36124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr "<item type=\"input\">FDIST(0.8;8;12)</item> é igual a 0.61"
+#. qXs2u
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33632,6 +36133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función COMBIN </bookmark_value> <bookmark_value> número de combinacións </bookmark_value>"
+#. nocKU
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33640,6 +36142,7 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMALN"
msgstr "LNGAMMA"
+#. HkbPu
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33648,6 +36151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
msgstr ""
+#. FsWBA
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33656,6 +36160,7 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMALN(Number)"
msgstr " GAMMALN(número)"
+#. yxCQF
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33664,6 +36169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr ""
+#. CCwMb
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33672,6 +36178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
msgstr "<item type=\"input\">FDIST(0.8;8;12)</item> é igual a 0.61"
+#. m5t86
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33680,6 +36187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GAMMALN.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función COMBIN </bookmark_value> <bookmark_value> número de combinacións </bookmark_value>"
+#. GqFsu
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33688,6 +36196,7 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMALN.PRECISE"
msgstr ""
+#. kQGBj
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33696,6 +36205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
msgstr ""
+#. EPFGG
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33704,6 +36214,7 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)"
msgstr ""
+#. AB9GD
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33712,6 +36223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr ""
+#. uQF39
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33720,6 +36232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0."
msgstr "<item type=\"input\">FDIST(0.8;8;12)</item> é igual a 0.61"
+#. mMbT3
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33728,6 +36241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Loc</bookmark_value>"
+#. Y2Ak5
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33736,6 +36250,7 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMADIST"
msgstr "DISTGAMMA"
+#. hUYKj
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33744,6 +36259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. meoeA
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33752,6 +36268,7 @@ msgctxt ""
msgid "The inverse function is GAMMAINV."
msgstr ""
+#. 5bF6b
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33760,6 +36277,7 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "GAMMAINV(numero;alfa;beta)"
+#. erGE4
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33768,6 +36286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. u9N2F
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33776,6 +36295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr ""
+#. URsBX
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33784,6 +36304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr ""
+#. 99H9a
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33792,6 +36313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr ""
+#. EdgDo
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33800,6 +36322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
msgstr "<item type=\"input\">FDIST(0.8;8;12)</item> é igual a 0.61"
+#. KxBdg
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33808,6 +36331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GAMMA.DIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Loc</bookmark_value>"
+#. AQoAB
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33816,6 +36340,7 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMA.DIST"
msgstr "DISTGAMMA"
+#. xqDfL
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33824,6 +36349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMADIST_MS\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. yftrF
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33832,6 +36358,7 @@ msgctxt ""
msgid "The inverse function is GAMMAINV or GAMMA.INV."
msgstr ""
+#. F2Nsp
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33840,6 +36367,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is identical to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites."
msgstr ""
+#. WGnD7
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33848,6 +36376,7 @@ msgctxt ""
msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "GAMMAINV(numero;alfa;beta)"
+#. kLcmS
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33856,6 +36385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. zehYa
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33864,6 +36394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr ""
+#. Ncoxo
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33872,6 +36403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr ""
+#. 4nR86
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33880,6 +36412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr ""
+#. Z7AS8
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33888,6 +36421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.DIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
msgstr "<item type=\"input\">FDIST(0.8;8;12)</item> é igual a 0.61"
+#. 6mr63
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33896,6 +36430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVAR </bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>"
+#. Uz5Sm
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33904,6 +36439,7 @@ msgctxt ""
msgid "GAUSS"
msgstr "GAUSS"
+#. NVGvv
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33912,6 +36448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. GB3Ci
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33920,6 +36457,7 @@ msgctxt ""
msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
msgstr ""
+#. UNZDd
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33928,6 +36466,7 @@ msgctxt ""
msgid "GAUSS(Number)"
msgstr "ABS(Número)"
+#. 88hAb
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33936,6 +36475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. GHQvB
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33944,6 +36484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,19)</item> = 0,08"
+#. Fe79N
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33952,6 +36493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0,0375)</item> = 0,01"
+#. nrdNQ
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33960,6 +36502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>"
+#. iBcgZ
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33968,6 +36511,7 @@ msgctxt ""
msgid "GEOMEAN"
msgstr "MEDIAXEO"
+#. feyGb
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33976,6 +36520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Devolve a media xeométrica dunha mostra.</ahelp>"
+#. T8r4b
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33984,6 +36529,7 @@ msgctxt ""
msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. UhYAQ
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -33992,6 +36538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
msgstr ""
+#. EGwom
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34000,6 +36547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
msgstr ""
+#. orW9n
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34008,6 +36556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>"
+#. EAAVp
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34016,6 +36565,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRIMMEAN"
msgstr "MEDIARECORTADA"
+#. zgYaB
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34024,6 +36574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JvcGQ
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34032,6 +36583,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
msgstr ""
+#. CqTC5
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34040,6 +36592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. sCq8s
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34048,6 +36601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
msgstr ""
+#. WTT6h
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34056,6 +36610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
msgstr ""
+#. 72brA
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34064,6 +36619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ZTEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Eof</bookmark_value>"
+#. rkrJC
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34072,6 +36628,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZTEST"
msgstr "TESTZ"
+#. dhrcC
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34080,6 +36637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calcula a probabilidade de observar unha estatística z maior que unha calculada a partir dun exemplo.</ahelp>"
+#. Wi4MG
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34088,6 +36646,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr ""
+#. RKyE7
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34096,6 +36655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr ""
+#. E3dLC
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34104,6 +36664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
msgstr ""
+#. ddokB
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34112,6 +36673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr ""
+#. EpJ8j
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34120,6 +36682,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/ZTEST function\">Wiki page</link>."
msgstr ""
+#. BM9oD
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34128,6 +36691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Z.TEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Eof</bookmark_value>"
+#. ycBEg
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34136,6 +36700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Z.TEST"
msgstr "TESTZ"
+#. xo3Fc
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34144,6 +36709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calcula a probabilidade de observar unha estatística z maior que unha calculada a partir dun exemplo.</ahelp>"
+#. efbeG
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34152,6 +36718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr ""
+#. 2peSH
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34160,6 +36727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr ""
+#. havEd
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34168,6 +36736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
msgstr ""
+#. uuVdM
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34176,6 +36745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr ""
+#. sbnS9
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34184,6 +36754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2."
msgstr ""
+#. E34M8
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34192,6 +36763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>"
+#. QgAHe
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34200,6 +36772,7 @@ msgctxt ""
msgid "HARMEAN"
msgstr "MEDIAHARMO"
+#. Mp6mJ
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34208,6 +36781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Devolve a media xeométrica dunha mostra.</ahelp>"
+#. xroLU
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34216,6 +36790,7 @@ msgctxt ""
msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. gT7zX
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34224,6 +36799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
msgstr ""
+#. DMCH7
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34232,6 +36808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
msgstr ""
+#. Cd5VE
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34240,6 +36817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
msgstr "Función <bookmark_value>AMORLINC</bookmark_value><bookmark_value>depreciacións; amortizacións lineais</bookmark_value>"
+#. 9mrAG
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34248,6 +36826,7 @@ msgctxt ""
msgid "HYPGEOMDIST"
msgstr "DISTRHIPERXEOM"
+#. XWGNo
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34256,6 +36835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Devolve a distribución Poisson.</ahelp>"
+#. fNMzN
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34264,6 +36844,7 @@ msgctxt ""
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
msgstr ""
+#. ingyW
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34272,6 +36853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
msgstr ""
+#. EXbsZ
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34280,6 +36862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
msgstr ""
+#. dxUiA
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34288,6 +36871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
msgstr ""
+#. CtC87
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34296,6 +36880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr ""
+#. WUiB6
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34304,6 +36889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr ""
+#. V8zPJ
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34312,6 +36898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HYPGEOM.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función QUOTIENT </bookmark_value> <bookmark_value> divisións </bookmark_value>"
+#. CoN4S
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34320,6 +36907,7 @@ msgctxt ""
msgid "HYPGEOM.DIST"
msgstr "DISTRHIPERXEOM"
+#. CB8RU
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34328,6 +36916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Devolve a distribución Poisson.</ahelp>"
+#. cr6Cw
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34336,6 +36925,7 @@ msgctxt ""
msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)"
msgstr ""
+#. CuQSa
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34344,6 +36934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
msgstr ""
+#. 6BMz6
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34352,6 +36943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
msgstr ""
+#. GvWAn
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34360,6 +36952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
msgstr ""
+#. VEzuG
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34368,6 +36961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr ""
+#. JG59B
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34376,6 +36970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
+#. xhCCb
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34384,6 +36979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr ""
+#. FEcD8
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
@@ -34392,6 +36988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1."
msgstr ""
+#. L3n3y
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34400,6 +36997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical Functions Part Three"
msgstr "Funcións financeiras Parte III"
+#. apt3v
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34408,6 +37006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
msgstr ""
+#. bB7mP
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34416,6 +37015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LARGE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Tan</bookmark_value>"
+#. CBSo7
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34424,6 +37024,7 @@ msgctxt ""
msgid "LARGE"
msgstr "MAIOR"
+#. Hr8AM
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34432,6 +37033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nrZUw
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34440,6 +37042,7 @@ msgctxt ""
msgid "LARGE(Data; RankC)"
msgstr ""
+#. Z5puA
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34448,22 +37051,34 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr ""
+#. PqrWi
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3156448\n"
"help.text"
-msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value."
+msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value. If RankC is an array, the function becomes an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">array function</link>."
msgstr ""
+#. 9gMJx
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148702\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
+msgid "<input>=LARGE(A1:C50;2)</input> gives the second largest value in A1:C50."
+msgstr ""
+
+#. fdcAk
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3248702\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=LARGE(A1:C50;B1:B5)</input> entered as an array function gives an array of the c-th largest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5."
msgstr ""
+#. p8pZc
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34472,6 +37087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SMALL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SIN</bookmark_value>"
+#. mzbdE
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34480,6 +37096,7 @@ msgctxt ""
msgid "SMALL"
msgstr "MENOR"
+#. 6ApAi
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34488,6 +37105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jXJsY
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34496,6 +37114,7 @@ msgctxt ""
msgid "SMALL(Data; RankC)"
msgstr ""
+#. LxZAE
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34504,22 +37123,34 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr ""
+#. oJV9f
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155094\n"
"help.text"
-msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value."
+msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value. If RankC is an array, the function becomes an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array function\">array function</link>."
msgstr ""
+#. 8BLf3
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149897\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
+msgid "<input>=SMALL(A1:C50;2)</input> gives the second smallest value in A1:C50."
msgstr ""
+#. AuKCZ
+#: 04060183.xhp
+msgctxt ""
+"04060183.xhp\n"
+"par_id3249897\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=SMALL(A1:C50;B1:B5)</input> entered as an array function gives an array of the c-th smallest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5."
+msgstr ""
+
+#. KDBoE
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34528,6 +37159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. 9nXq7
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34536,6 +37168,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONFIDENCE"
msgstr "INTCONFIANZA"
+#. 4ABAb
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34544,6 +37177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8K2G5
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34552,6 +37186,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
msgstr ""
+#. DqcAB
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34560,6 +37195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr ""
+#. CBEqd
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34568,6 +37204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr ""
+#. mHvfH
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34576,6 +37213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr ""
+#. BJrpA
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34584,6 +37222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
msgstr ""
+#. GCLue
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34592,6 +37231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.T function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. eHLzB
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34600,6 +37240,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONFIDENCE.T"
msgstr "INTCONFIANZA"
+#. gsbQL
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34608,6 +37249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>"
msgstr ""
+#. khHBF
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34616,6 +37258,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)"
msgstr ""
+#. P5YFG
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34624,6 +37267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr ""
+#. bQwaZ
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34632,6 +37276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr ""
+#. urFEo
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34640,6 +37285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr ""
+#. v37Jx
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34648,6 +37294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427."
msgstr ""
+#. dq7TB
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34656,6 +37303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.NORM function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. vYCr7
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34664,6 +37312,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONFIDENCE.NORM"
msgstr ""
+#. GqbDh
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34672,6 +37321,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr ""
+#. t87Ts
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34680,6 +37330,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)"
msgstr ""
+#. 2FBGV
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34688,6 +37339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr ""
+#. NxWTM
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34696,6 +37348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr ""
+#. FgvKt
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34704,6 +37357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr ""
+#. n5BXo
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34712,6 +37366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977."
msgstr ""
+#. 2RZme
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34720,6 +37375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CORREL function</bookmark_value><bookmark_value>coefficient of correlation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función COMBIN </bookmark_value> <bookmark_value> número de combinacións </bookmark_value>"
+#. khAGE
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34728,6 +37384,7 @@ msgctxt ""
msgid "CORREL"
msgstr "CORREL"
+#. LGDKB
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34736,6 +37393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GVCK8
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34744,6 +37402,7 @@ msgctxt ""
msgid "CORREL(Data1; Data2)"
msgstr ""
+#. GHV79
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34752,6 +37411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph> EndDate </emph> é a segunda data"
+#. jQmib
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34760,6 +37420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph> EndDate </emph> é a segunda data"
+#. tRoAB
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34768,6 +37429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
msgstr ""
+#. cLGdF
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34776,6 +37438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COVAR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. Whn8H
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34784,6 +37447,7 @@ msgctxt ""
msgid "COVAR"
msgstr "COVAR"
+#. PyxZm
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34792,6 +37456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>"
msgstr ""
+#. e4Ztx
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34800,6 +37465,7 @@ msgctxt ""
msgid "COVAR(Data1; Data2)"
msgstr ""
+#. DHWDD
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34808,6 +37474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph> EndDate </emph> é a segunda data"
+#. bHVAY
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34816,6 +37483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph> EndDate </emph> é a segunda data"
+#. gAEGY
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34824,6 +37492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. FraHr
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34832,6 +37501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.P function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. Cm2X5
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34840,6 +37510,7 @@ msgctxt ""
msgid "COVARIANCE.P"
msgstr ""
+#. EcoZQ
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34848,6 +37519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mRijA
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34856,6 +37528,7 @@ msgctxt ""
msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)"
msgstr ""
+#. v94iP
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34864,6 +37537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph> EndDate </emph> é a segunda data"
+#. 36GZS
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34872,6 +37546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph> EndDate </emph> é a segunda data"
+#. BUFDd
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34880,6 +37555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. DGdK4
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34888,6 +37564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COVARIANCE.S function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. 97kfB
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34896,6 +37573,7 @@ msgctxt ""
msgid "COVARIANCE.S"
msgstr ""
+#. YuTmR
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34904,6 +37582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>"
msgstr ""
+#. R5CkE
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34912,6 +37591,7 @@ msgctxt ""
msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)"
msgstr ""
+#. G7eyH
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34920,6 +37600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph> EndDate </emph> é a segunda data"
+#. GFKnA
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34928,6 +37609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph> EndDate </emph> é a segunda data"
+#. sAG8k
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34936,6 +37618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. XHGgs
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34944,6 +37627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CRITBINOM function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Erl</bookmark_value>"
+#. SzX7B
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34952,6 +37636,7 @@ msgctxt ""
msgid "CRITBINOM"
msgstr "CRITBINOM"
+#. hUSNJ
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34960,6 +37645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zr46x
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34968,6 +37654,7 @@ msgctxt ""
msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
msgstr ""
+#. Tyv6i
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34976,6 +37663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials."
msgstr ""
+#. Bk2fZ
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34984,6 +37672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial."
msgstr "<emph>Valor p:</emph> a probabilidade de éxito de cada ensaio."
+#. CXBen
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -34992,6 +37681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded."
msgstr ""
+#. CB9AU
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35000,6 +37690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
msgstr ""
+#. rHwmt
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35008,6 +37699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>KURT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Eof</bookmark_value>"
+#. NAnB8
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35016,6 +37708,7 @@ msgctxt ""
msgid "KURT"
msgstr "CURT"
+#. PFx4k
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35024,6 +37717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>"
msgstr ""
+#. rKFxG
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35032,6 +37726,7 @@ msgctxt ""
msgid "KURT(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. 3g87D
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35040,6 +37735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
msgstr ""
+#. V4wcF
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35048,6 +37744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
msgstr ""
+#. jEGQr
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35056,6 +37753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función LOG10 </bookmark_value> <bookmark_value> logaritmo de base 10 </bookmark_value>"
+#. 3n4aT
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35064,6 +37762,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOGINV"
msgstr "INVLOG"
+#. LWoHA
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35072,6 +37771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. D9Eg5
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35080,6 +37780,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr ""
+#. uqfDA
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35088,6 +37789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. ZAEjF
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35096,6 +37798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr ""
+#. RTG5n
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35104,6 +37807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr ""
+#. Uh6oi
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35112,6 +37816,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
msgstr " GESTEP(3; 3) devolve 1"
+#. gQ7EM
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35120,6 +37825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LOGNORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función COMBIN </bookmark_value> <bookmark_value> número de combinacións </bookmark_value>"
+#. J2Zm9
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35128,6 +37834,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOGNORM.INV"
msgstr "DISTNORMALLOG"
+#. EHoeL
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35136,6 +37843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. Nj7bL
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35144,6 +37852,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites."
msgstr ""
+#. tLigG
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35152,6 +37861,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
msgstr ""
+#. p2y5k
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35160,6 +37870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. sFACF
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35168,6 +37879,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr ""
+#. PZ4w5
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35176,6 +37888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr ""
+#. UYg6S
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35184,6 +37897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
msgstr " GESTEP(3; 3) devolve 1"
+#. spVtz
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35192,6 +37906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función LOG </bookmark_value> <bookmark_value> logaritmos </bookmark_value>"
+#. FWMyW
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35200,6 +37915,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOGNORMDIST"
msgstr "DISTNORMALLOG"
+#. bwd9F
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35208,6 +37924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. FB6kb
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35216,6 +37933,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr ""
+#. BiGC6
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35224,6 +37942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. sHpZv
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35232,6 +37951,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr ""
+#. zUAQh
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35240,6 +37960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr ""
+#. PBogE
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35248,6 +37969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
msgstr ""
+#. TCmfp
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35256,6 +37978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
msgstr " NEGBINOMDIST(2;5;0,55) devolve 0,152872629"
+#. cDRV3
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35264,6 +37987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LOGNORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>lognormal distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función LOG </bookmark_value> <bookmark_value> logaritmos </bookmark_value>"
+#. hhsFy
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35272,6 +37996,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOGNORM.DIST"
msgstr "DISTNORMALLOG"
+#. FyQNA
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35280,6 +38005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. ZHrxv
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35288,6 +38014,7 @@ msgctxt ""
msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr ""
+#. nLfGx
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35296,6 +38023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. oRBDn
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35304,6 +38032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr ""
+#. tX6iZ
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35312,6 +38041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr ""
+#. ajzHR
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35320,6 +38050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
msgstr ""
+#. omgye
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
@@ -35328,6 +38059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993."
msgstr " NEGBINOMDIST(2;5;0,55) devolve 0,152872629"
+#. QFUqZ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35336,6 +38068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical Functions Part Four"
msgstr "Funcións financeiras Parte III"
+#. YxGDR
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35344,6 +38077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
msgstr ""
+#. CVfDF
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35352,6 +38086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MAX function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Tan</bookmark_value>"
+#. x2aCp
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35360,6 +38095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"max_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link></variable>"
msgstr ""
+#. 4EQ9W
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35368,6 +38104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Devolve o valor máximo dunha lista de argumentos.</ahelp>"
+#. B9REu
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35376,6 +38113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
msgstr ""
+#. c2Fno
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35384,6 +38122,7 @@ msgctxt ""
msgid "MAX(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. 3QEiy
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35392,6 +38131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr ""
+#. giyJK
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35400,6 +38140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
msgstr ""
+#. x6DYC
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35408,6 +38149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr ""
+#. DkUJF
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35416,6 +38158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MAXA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función EXP</bookmark_value>"
+#. B6uTY
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35424,6 +38167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"maxa_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#maxa\">MAXA</link></variable>"
msgstr ""
+#. F49oQ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35432,6 +38176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HizWD
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35440,6 +38185,7 @@ msgctxt ""
msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
msgstr ""
+#. 8wybP
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35448,6 +38194,7 @@ msgctxt ""
msgid "MAXA(Value1; Value2; ...; Value30)"
msgstr ""
+#. 3DZRe
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35456,6 +38203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value1; Value2;...; Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr ""
+#. ZxXLp
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35464,6 +38212,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
msgstr ""
+#. EGECF
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35472,6 +38221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr ""
+#. FxJE5
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35480,6 +38230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MEDIAN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SIN</bookmark_value>"
+#. T4n9U
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35488,6 +38239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link></variable>"
msgstr ""
+#. Ebi8h
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35496,6 +38248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6ies7
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35504,6 +38257,7 @@ msgctxt ""
msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. qugaM
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35512,6 +38266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr ""
+#. bDCXJ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35520,6 +38275,7 @@ msgctxt ""
msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
msgstr ""
+#. QNHLS
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35528,6 +38284,7 @@ msgctxt ""
msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7."
msgstr ""
+#. eyRXF
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35536,6 +38293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MIN function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SIN</bookmark_value>"
+#. SDG5E
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35544,6 +38302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"min_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link></variable>"
msgstr ""
+#. yVHdH
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35552,6 +38311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Devolve o valor mínimo dunha lista de argumentos.</ahelp>"
+#. ADC6n
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35560,6 +38320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
msgstr ""
+#. ewK5y
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35568,6 +38329,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIN(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. sUDim
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35576,6 +38338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr ""
+#. yutoe
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35584,6 +38347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr ""
+#. XSXDU
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35592,6 +38356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MINA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SIN</bookmark_value>"
+#. YBxFd
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35600,6 +38365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mina_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#mina\">MINA</link></variable>"
msgstr ""
+#. WeECE
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35608,6 +38374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CdVcr
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35616,6 +38383,7 @@ msgctxt ""
msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
msgstr ""
+#. cjn64
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35624,6 +38392,7 @@ msgctxt ""
msgid "MINA(Value1; Value2; ...; Value30)"
msgstr ""
+#. 3Go2h
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35632,6 +38401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr ""
+#. TrF9C
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35640,6 +38410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
msgstr " DELTA(3; 3) devolve 1"
+#. Rgy2V
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35648,6 +38419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr ""
+#. MTSTr
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35656,6 +38428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AVEDEV function</bookmark_value><bookmark_value>averages;statistical functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SINAL </bookmark_value> <bookmark_value> sinais Números </bookmark_value>"
+#. XsrPG
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35664,6 +38437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"avedev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#avedev\">AVEDEV</link></variable>"
msgstr ""
+#. F6vKp
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35672,6 +38446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set."
msgstr ""
+#. 9zfs5
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35680,6 +38455,7 @@ msgctxt ""
msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. qNkLm
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35688,6 +38464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr ""
+#. UA5P6
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35696,6 +38473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
msgstr ""
+#. bGgPt
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35704,6 +38482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AVERAGE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function DateValue</bookmark_value>"
+#. TFPEi
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35712,6 +38491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"average_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"average_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">MEDIA</link></variable>"
+#. FuZoD
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35720,6 +38500,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LVfcJ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35728,6 +38509,7 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. brJC4
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35736,6 +38518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr ""
+#. AjUyH
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35744,6 +38527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. SpPo6
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35752,6 +38536,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AVERAGEA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function DateValue</bookmark_value>"
+#. nwGjw
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35760,6 +38545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"averagea_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link></variable>"
msgstr ""
+#. V5nBj
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35768,6 +38554,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vvXZb
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35776,6 +38563,7 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ...; Value30)"
msgstr ""
+#. kHd3R
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35784,6 +38572,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr ""
+#. sxYNi
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35792,6 +38581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. hKE9h
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35800,6 +38590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MODE function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función GCD </bookmark_value> <bookmark_value> máximo divisor común </bookmark_value>"
+#. VANGV
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35808,6 +38599,7 @@ msgctxt ""
msgid "MODE"
msgstr "MODO"
+#. cZSEB
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35816,6 +38608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr ""
+#. FuKPf
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35824,6 +38617,7 @@ msgctxt ""
msgid "MODE(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. UkRWQ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35832,6 +38626,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr ""
+#. VYNy2
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35840,6 +38635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
msgstr ""
+#. GipMF
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35848,6 +38644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MODE.SNGL function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función MDETERM </bookmark_value> <bookmark_value> determinantes </bookmark_value>"
+#. 7z62C
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35856,6 +38653,7 @@ msgctxt ""
msgid "MODE.SNGL"
msgstr ""
+#. yUvoB
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35864,6 +38662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr ""
+#. 6wWnN
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35872,6 +38671,7 @@ msgctxt ""
msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. zJnLw
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35880,6 +38680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr ""
+#. BGawC
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35888,6 +38689,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value."
msgstr ""
+#. BRi5v
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35896,6 +38698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
msgstr ""
+#. E3oGg
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35904,6 +38707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MODE.MULT function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función MDETERM </bookmark_value> <bookmark_value> determinantes </bookmark_value>"
+#. QHRCD
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35912,6 +38716,7 @@ msgctxt ""
msgid "MODE.MULT"
msgstr ""
+#. vdYX6
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35920,6 +38725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ApATB
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35928,6 +38734,7 @@ msgctxt ""
msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. cBqq8
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35936,6 +38743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr ""
+#. nrjtV
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35944,6 +38752,7 @@ msgctxt ""
msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function."
msgstr ""
+#. Y6jib
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35952,6 +38761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
msgstr ""
+#. RJkDj
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35960,6 +38770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función LOG </bookmark_value> <bookmark_value> logaritmos </bookmark_value>"
+#. GVBDJ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35968,6 +38779,7 @@ msgctxt ""
msgid "NEGBINOMDIST"
msgstr "DISTBINOMNEG"
+#. qESD7
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35976,6 +38788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Devolve a distribución t.</ahelp>"
+#. EokAd
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35984,6 +38797,7 @@ msgctxt ""
msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
msgstr ""
+#. dW6yF
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -35992,6 +38806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr ""
+#. rC3qD
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36000,6 +38815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr ""
+#. vMAkE
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36008,6 +38824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>Valor p:</emph> a probabilidade de éxito de cada ensaio."
+#. J26hB
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36016,6 +38833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
msgstr " NEGBINOMDIST(2;5;0,55) devolve 0,152872629"
+#. PaZE8
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36024,6 +38842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NEGBINOM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función LOG </bookmark_value> <bookmark_value> logaritmos </bookmark_value>"
+#. aenUw
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36032,6 +38851,7 @@ msgctxt ""
msgid "NEGBINOM.DIST"
msgstr "DISTBINOMNEG"
+#. 5J3FF
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36040,6 +38860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Devolve a distribución t.</ahelp>"
+#. p5vZX
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36048,6 +38869,7 @@ msgctxt ""
msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)"
msgstr ""
+#. psrpQ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36056,6 +38878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr ""
+#. ERFSu
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36064,6 +38887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr ""
+#. wcfdY
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36072,6 +38896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>Valor p:</emph> a probabilidade de éxito de cada ensaio."
+#. dcABu
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36080,6 +38905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr ""
+#. 9FuyH
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36088,6 +38914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25."
msgstr " NEGBINOMDIST(2;5;0,55) devolve 0,152872629"
+#. vELaD
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36096,6 +38923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75."
msgstr " NEGBINOMDIST(2;5;0,55) devolve 0,152872629"
+#. MHAwt
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36104,6 +38932,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NORMINV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función TRUNC </bookmark_value> <bookmark_value> cifras decimais; cortando </bookmark_value>"
+#. AtXbp
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36112,6 +38941,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORMINV"
msgstr "INVNORM"
+#. ADHy8
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36120,6 +38950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. AUvBi
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36128,6 +38959,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr ""
+#. pMv7B
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36136,6 +38968,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr ""
+#. u5DeA
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36144,6 +38977,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr ""
+#. Q8iRM
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36152,6 +38986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr ""
+#. TUXfC
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36160,6 +38995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr ""
+#. 73wyE
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36168,6 +39004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función COMBIN </bookmark_value> <bookmark_value> número de combinacións </bookmark_value>"
+#. EJsSe
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36176,6 +39013,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORM.INV"
msgstr "INVNORM"
+#. pCpKv
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36184,6 +39022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. DVKkN
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36192,6 +39031,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)"
msgstr ""
+#. jJFP7
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36200,6 +39040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr ""
+#. 5wmGT
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36208,6 +39049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr ""
+#. rUvpF
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36216,6 +39058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr ""
+#. mSfFV
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36224,6 +39067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr ""
+#. 432JF
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36232,6 +39076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función QUOTIENT </bookmark_value> <bookmark_value> divisións </bookmark_value>"
+#. GE42g
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36240,6 +39085,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORMDIST"
msgstr "DISTNORM"
+#. VQBJ4
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36248,6 +39094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. vgosP
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36256,6 +39103,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr ""
+#. CoXtp
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36264,6 +39112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Número</emph> é o valor da distribución con base no cal será calculada a distribución normal."
+#. i3U8B
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36272,6 +39121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr ""
+#. iK99R
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36280,6 +39130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr ""
+#. bzaMQ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36288,6 +39139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr ""
+#. gCNve
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36296,6 +39148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
msgstr " NEGBINOMDIST(2;5;0,55) devolve 0,152872629"
+#. PafZS
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36304,6 +39157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
msgstr " NEGBINOMDIST(2;5;0,55) devolve 0,152872629"
+#. FxKvo
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36312,6 +39166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función QUOTIENT </bookmark_value> <bookmark_value> divisións </bookmark_value>"
+#. AdpkS
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36320,6 +39175,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORM.DIST"
msgstr "DISTNORM"
+#. KxfFM
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36328,6 +39184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. kiDFh
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36336,6 +39193,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr ""
+#. nRa9K
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36344,6 +39202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>Número</emph> é o valor da distribución con base no cal será calculada a distribución normal."
+#. FounC
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36352,6 +39211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr ""
+#. eEsVo
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36360,6 +39220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr ""
+#. kAAAs
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36368,6 +39229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr ""
+#. tbZEB
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36376,6 +39238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493."
msgstr " NEGBINOMDIST(2;5;0,55) devolve 0,152872629"
+#. BoBMY
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36384,6 +39247,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408."
msgstr " NEGBINOMDIST(2;5;0,55) devolve 0,152872629"
+#. QWiur
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36392,6 +39256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PEARSON function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function Year</bookmark_value>"
+#. DBAeA
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36400,6 +39265,7 @@ msgctxt ""
msgid "PEARSON"
msgstr "PEARSON"
+#. Bm9iE
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36408,6 +39274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xgzW8
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36416,6 +39283,7 @@ msgctxt ""
msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
msgstr ""
+#. QbvS2
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36424,6 +39292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. sQXYA
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36432,6 +39301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. ynj7q
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36440,6 +39310,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
msgstr ""
+#. dHHmQ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36448,6 +39319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PHI function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Erl</bookmark_value>"
+#. EoYHo
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36456,6 +39328,7 @@ msgctxt ""
msgid "PHI"
msgstr "FI"
+#. BiQu7
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36464,6 +39337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HEuJD
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36472,6 +39346,7 @@ msgctxt ""
msgid "PHI(Number)"
msgstr "ASENOH(número)"
+#. vZds8
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36480,6 +39355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated."
msgstr ""
+#. jVwEp
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36488,6 +39364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
msgstr ""
+#. SsB5N
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36496,6 +39373,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
msgstr ""
+#. UnjEG
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36504,6 +39382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
msgstr ""
+#. vqBTN
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36512,6 +39391,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>POISSON function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. coCvX
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36520,6 +39400,7 @@ msgctxt ""
msgid "POISSON"
msgstr "POISSON"
+#. LpYEL
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36528,6 +39409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Devolve a distribución Poisson.</ahelp>"
+#. hdmir
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36536,6 +39418,7 @@ msgctxt ""
msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
msgstr ""
+#. mZnNF
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36544,6 +39427,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr ""
+#. HEia5
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36552,6 +39436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr ""
+#. C5Cg3
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36560,6 +39445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+#. bE3Ap
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36568,6 +39454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
msgstr " COMBIN(5;5) devolve 1"
+#. sLFos
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36576,6 +39463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>POISSON.DIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. kEGyt
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36584,6 +39472,7 @@ msgctxt ""
msgid "POISSON.DIST"
msgstr ""
+#. Twq2U
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36592,6 +39481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Devolve a distribución Poisson.</ahelp>"
+#. MCzFk
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36600,6 +39490,7 @@ msgctxt ""
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)"
msgstr ""
+#. jnjk7
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36608,6 +39499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr ""
+#. EEfdC
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36616,6 +39508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr ""
+#. fXReC
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36624,6 +39517,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+#. gXFJQ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36632,6 +39526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202."
msgstr " COMBIN(5;5) devolve 1"
+#. n8dGY
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36640,6 +39535,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PERCENTILE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. ofqnY
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36648,6 +39544,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTILE"
msgstr "PERCENTIL"
+#. fxFVH
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36656,6 +39553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr ""
+#. 6cfc9
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36664,6 +39562,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
msgstr "PERCENTILE(dados;alfa)"
+#. ErPqf
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36672,6 +39571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. Ysdg6
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36680,6 +39580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr ""
+#. Fv6gC
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36688,6 +39589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr ""
+#. zzrCV
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36696,6 +39598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.EXC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. YHgvC
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36704,6 +39607,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTILE.EXC"
msgstr ""
+#. nvtYH
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36712,6 +39616,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returns the <item type=\"literal\">Alpha</item>'th percentile of a supplied range of values for a given value of <item type=\"literal\">Alpha</item>, within the range 0 to 1 (exclusive).</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (<item type=\"literal\">Alpha=0</item>) to the largest value (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr ""
+#. 88Eod
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36720,6 +39625,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <item type=\"literal\">Alpha</item> is not a multiple of <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if <item type=\"literal\">Alpha</item> is less than <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> or <item type=\"literal\">Alpha</item> is greater than <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, the function is unable to interpolate, and so returns an error."
msgstr ""
+#. 6oVxn
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36728,6 +39634,7 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
msgstr ""
+#. iu26H
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36736,6 +39643,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)"
msgstr "PERCENTILE(dados;alfa)"
+#. tVAsL
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36744,6 +39652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. mtefb
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36752,6 +39661,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr ""
+#. DEwyL
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36760,6 +39670,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr ""
+#. CqovE
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36768,6 +39679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PERCENTILE.INC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. CjvFy
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36776,6 +39688,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTILE.INC"
msgstr ""
+#. PgcQ8
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36784,6 +39697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr ""
+#. oLxJG
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36792,6 +39706,7 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
msgstr ""
+#. LYbqG
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36800,6 +39715,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)"
msgstr "PERCENTILE(dados;alfa)"
+#. QcWDU
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36808,6 +39724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. vspfD
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36816,6 +39733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr ""
+#. TnH8L
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36824,6 +39742,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr ""
+#. odDob
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36832,6 +39751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Tan</bookmark_value>"
+#. BuLHr
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36840,6 +39760,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTRANK"
msgstr "RANGOPORCENTUAL"
+#. zvKoQ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36848,6 +39769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Devolve a posición porcentual do valor nunha mostra.</ahelp>"
+#. 43275
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36856,6 +39778,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTRANK(Data; Value; Significance)"
msgstr ""
+#. hPEyS
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36864,6 +39787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. pmEDN
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36872,6 +39796,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr ""
+#. dfAfa
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36880,6 +39805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to. If omitted, a value of 3 is used."
msgstr ""
+#. s6CE8
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36888,6 +39814,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr ""
+#. ShkPW
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36896,6 +39823,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.EXC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Tan</bookmark_value>"
+#. z5iwA
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36904,6 +39832,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTRANK.EXC"
msgstr ""
+#. kXmRd
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36912,6 +39841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SiK26
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36920,6 +39850,7 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
msgstr ""
+#. 7KcdX
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36928,6 +39859,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)"
msgstr ""
+#. paUED
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36936,6 +39868,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. aRW4r
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36944,6 +39877,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr ""
+#. mCBKk
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36952,6 +39886,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
msgstr ""
+#. rFP7K
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36960,6 +39895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr ""
+#. owuKF
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36968,6 +39904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK.INC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Tan</bookmark_value>"
+#. PGEyz
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36976,6 +39913,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTRANK.INC"
msgstr ""
+#. zYCJE
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36984,6 +39922,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JEbgU
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -36992,6 +39931,7 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> is that <item type=\"input\">PERCENTRANK.INC</item> calculates a value in the range 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">PERCENTRANK.EXC</item> function calculates a value in the range 0 to 1 exclusive."
msgstr ""
+#. GHbGk
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37000,6 +39940,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)"
msgstr ""
+#. QmR4b
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37008,6 +39949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. CjCor
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37016,6 +39958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr ""
+#. qf4Ss
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37024,6 +39967,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
msgstr ""
+#. EwRBE
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37032,6 +39976,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr ""
+#. naeAj
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37040,6 +39985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>QUARTILE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Erl</bookmark_value>"
+#. zG8mr
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37048,6 +39994,7 @@ msgctxt ""
msgid "QUARTILE"
msgstr "CUARTIL"
+#. E6MEC
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37056,6 +40003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Devolve a media xeométrica dunha mostra.</ahelp>"
+#. SKFH8
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37064,6 +40012,7 @@ msgctxt ""
msgid "QUARTILE(Data; Type)"
msgstr ""
+#. BypuU
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37072,6 +40021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. aSRpW
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37080,6 +40030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr ""
+#. oXLQZ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37088,6 +40039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr ""
+#. rGSFw
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37096,6 +40048,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>QUARTILE.EXC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Erl</bookmark_value>"
+#. NHukC
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37104,6 +40057,7 @@ msgctxt ""
msgid "QUARTILE.EXC"
msgstr ""
+#. SZFDZ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37112,6 +40066,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive.</ahelp>"
msgstr ""
+#. oTHWG
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37120,6 +40075,7 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive."
msgstr ""
+#. yki2G
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37128,6 +40084,7 @@ msgctxt ""
msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)"
msgstr ""
+#. BBCHu
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37136,6 +40093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile."
msgstr ""
+#. 5nCQJ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37144,6 +40102,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)"
msgstr ""
+#. 8u38W
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37152,6 +40111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr ""
+#. SVXeF
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37160,6 +40120,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>QUARTILE.INC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Erl</bookmark_value>"
+#. GpKJA
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37168,6 +40129,7 @@ msgctxt ""
msgid "QUARTILE.INC"
msgstr ""
+#. rsvn5
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37176,6 +40138,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Devolve a media xeométrica dunha mostra.</ahelp>"
+#. z9AvW
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37184,6 +40147,7 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> and <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> is that the <item type=\"input\">QUARTILE.INC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 inclusive, whereas the <item type=\"input\">QUARTILE.EXC</item> function bases its calculation on a percentile range of 0 to 1 exclusive."
msgstr ""
+#. qgazA
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37192,6 +40156,7 @@ msgctxt ""
msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)"
msgstr ""
+#. SBw8d
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37200,6 +40165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. uStbq
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37208,6 +40174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr ""
+#. a6GUK
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
@@ -37216,6 +40183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr ""
+#. D5ZGD
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37224,6 +40192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical Functions Part Five"
msgstr "Funcións financeiras Parte III"
+#. C2cxc
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37232,6 +40201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
msgstr ""
+#. REYKA
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37240,6 +40210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>"
+#. L4gtc
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37248,6 +40219,7 @@ msgctxt ""
msgid "RANK"
msgstr "RANGO"
+#. r5Q99
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37256,6 +40228,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EUgG4
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37264,6 +40237,7 @@ msgctxt ""
msgid "RANK(Value; Data; Type)"
msgstr ""
+#. AzAQx
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37272,6 +40246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número cuxo sinal está a ser determinado."
+#. rCUdg
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37280,6 +40255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. okjBp
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37288,6 +40264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr ""
+#. PrJu5
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37296,6 +40273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
msgstr ""
+#. iTDKV
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37304,6 +40282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
msgstr ""
+#. kjqPS
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37312,6 +40291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr ""
+#. wBmQf
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37320,6 +40300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>RANK.AVG function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función MDETERM </bookmark_value> <bookmark_value> determinantes </bookmark_value>"
+#. ynDwy
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37328,6 +40309,7 @@ msgctxt ""
msgid "RANK.AVG"
msgstr ""
+#. EWhCU
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37336,6 +40318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, the average rank is returned."
msgstr ""
+#. BmBW6
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37344,6 +40327,7 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank."
msgstr ""
+#. aqAAg
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37352,6 +40336,7 @@ msgctxt ""
msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)"
msgstr ""
+#. 9jn8F
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37360,6 +40345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número cuxo sinal está a ser determinado."
+#. B7Rub
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37368,6 +40354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. y7boJ
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37376,6 +40363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr ""
+#. J7EAf
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37384,6 +40372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
msgstr ""
+#. KAjCp
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37392,6 +40381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
msgstr ""
+#. zDZBh
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37400,6 +40390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr ""
+#. EbAyE
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37408,6 +40399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>RANK.EQ function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función MDETERM </bookmark_value> <bookmark_value> determinantes </bookmark_value>"
+#. GCgCV
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37416,6 +40408,7 @@ msgctxt ""
msgid "RANK.EQ"
msgstr ""
+#. UptAA
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37424,6 +40417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, these are given the same rank."
msgstr ""
+#. CgFxq
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37432,6 +40426,7 @@ msgctxt ""
msgid "The difference between <item type=\"input\">RANK.AVG</item> and <item type=\"input\">RANK.EQ</item> occurs when there are duplicates in the list of values. The <item type=\"input\">RANK.EQ</item> function returns the lower rank, whereas the <item type=\"input\">RANK.AVG</item> function returns the average rank."
msgstr ""
+#. gTjX5
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37440,6 +40435,7 @@ msgctxt ""
msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)"
msgstr ""
+#. mncnk
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37448,6 +40444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número cuxo sinal está a ser determinado."
+#. X9Bs8
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37456,6 +40453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. SCPY6
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37464,6 +40462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr ""
+#. EcBcF
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37472,6 +40471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default),"
msgstr ""
+#. 64Sc2
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37480,6 +40480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
msgstr ""
+#. BhfPj
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37488,6 +40489,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr ""
+#. D7JMM
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37496,6 +40498,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SKEW function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función SIN</bookmark_value>"
+#. uFVkp
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37504,6 +40507,7 @@ msgctxt ""
msgid "SKEW"
msgstr "DISTORSIÓN"
+#. D3fiC
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37512,6 +40516,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Devolve a asimetría dunha distribución.</ahelp>"
+#. pAGuG
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37520,6 +40525,7 @@ msgctxt ""
msgid "SKEW(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. UdXzQ
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37528,6 +40534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr ""
+#. sBJ47
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37536,6 +40543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
msgstr ""
+#. FjxMm
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37544,6 +40552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. XnpiE
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37552,6 +40561,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST"
msgstr "PROGNÓSTICO"
+#. KY2tt
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37560,6 +40570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ifwDD
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37568,6 +40579,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
msgstr ""
+#. zesAB
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37576,6 +40588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr ""
+#. ADGQy
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37584,6 +40597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. pDBhK
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37592,6 +40606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. m7ZE7
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37600,6 +40615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
msgstr ""
+#. JSFnA
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37608,6 +40624,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST.LINEAR function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST.LINEAR function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. wcKih
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37616,6 +40633,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.LINEAR"
msgstr ""
+#. NYDH5
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37624,6 +40642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rAm7T
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37632,6 +40651,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.LINEAR(Value; DataY; DataX)"
msgstr ""
+#. r8Ho6
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37640,6 +40660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr ""
+#. VCGCW
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37648,6 +40669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. ZWBNi
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37656,6 +40678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. 7gAyL
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37664,6 +40687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
msgstr ""
+#. WvmVF
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37672,6 +40696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DSTDEV</bookmark_value><bookmark_value>desviacións estándar en bases de datos, con base nunha mostra</bookmark_value>"
+#. X7TFm
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37680,6 +40705,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV"
msgstr "DESVEST"
+#. CwwQ9
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37688,6 +40714,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula o desvío estándar con base na poboación total.</ahelp>"
+#. J44yd
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37696,6 +40723,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. 8LECi
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37704,6 +40732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr ""
+#. EAs58
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37712,6 +40741,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr ""
+#. EaGD7
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37720,6 +40750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>STDEVA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función EXP</bookmark_value>"
+#. apaEv
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37728,6 +40759,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEVA"
msgstr "DESVESTA"
+#. N8C7m
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37736,6 +40768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula o desvío estándar con base na poboación total.</ahelp>"
+#. 5HP5n
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37744,6 +40777,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEVA(Value1; Value2; ...; Value30)"
msgstr ""
+#. Ai2oZ
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37752,6 +40786,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr ""
+#. mgbPX
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37760,6 +40795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr ""
+#. mwhG2
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37768,6 +40804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>STDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DSTDEVP</bookmark_value><bookmark_value>desviacións estándar en bases de datos, con base en poboacións</bookmark_value>"
+#. FEgtE
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37776,6 +40813,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEVP"
msgstr "DESVESTP"
+#. RqGNB
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37784,6 +40822,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula o desvío estándar con base na poboación total.</ahelp>"
+#. CoZTL
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37792,6 +40831,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEVP(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. oVXGo
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37800,6 +40840,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr ""
+#. ADXhB
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37808,6 +40849,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr ""
+#. sQWP2
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37816,6 +40858,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>STDEV.P function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DSTDEVP</bookmark_value><bookmark_value>desviacións estándar en bases de datos, con base en poboacións</bookmark_value>"
+#. tcxC7
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37824,6 +40867,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV.P"
msgstr "DESVESTP"
+#. e3KAU
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37832,6 +40876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula o desvío estándar con base na poboación total.</ahelp>"
+#. AeSxQ
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37840,6 +40885,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV.P(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. mxvZc
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37848,6 +40894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr ""
+#. 9PAi8
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37856,6 +40903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr ""
+#. 3VySc
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37864,6 +40912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>STDEV.S function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DSTDEV</bookmark_value><bookmark_value>desviacións estándar en bases de datos, con base nunha mostra</bookmark_value>"
+#. V2ZSr
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37872,6 +40921,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV.S"
msgstr "DESVESTP"
+#. wyNdS
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37880,6 +40930,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula o desvío estándar con base na poboación total.</ahelp>"
+#. U7xDq
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37888,6 +40939,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV.S(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. agaSo
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37896,6 +40948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population."
msgstr ""
+#. 9GmUP
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37904,6 +40957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr ""
+#. YJcDx
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37912,6 +40966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>STDEVPA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función EXP</bookmark_value>"
+#. LA4Ao
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37920,6 +40975,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEVPA"
msgstr "DESVESTPA"
+#. dSTBR
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37928,6 +40984,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calcula o desvío estándar con base na poboación total.</ahelp>"
+#. RhZBw
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37936,6 +40993,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEVPA(Value1; Value2; ...; Value30)"
msgstr ""
+#. 5yKuZ
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37944,6 +41002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0."
msgstr ""
+#. avUGE
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37952,6 +41011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
msgstr ""
+#. jUrA3
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37960,6 +41020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>"
msgstr "Función <bookmark_value> OCT2DEC </bookmark_value> <bookmark_value> conversión; números octais, en números decimais </bookmark_value>"
+#. W8n8M
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37968,6 +41029,7 @@ msgctxt ""
msgid "STANDARDIZE"
msgstr "ESTANDARIZAR"
+#. pu4sF
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37976,6 +41038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converte unha variábel aleatoria nun valor normalizado.</ahelp>"
+#. zo3zn
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37984,6 +41047,7 @@ msgctxt ""
msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
msgstr ""
+#. 3ZHHv
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -37992,6 +41056,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be standardized."
msgstr "<emph> Número </emph> é o número a ser convertido."
+#. RCoJ9
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38000,6 +41065,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
msgstr ""
+#. RaXy4
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38008,6 +41074,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr ""
+#. vQ7nD
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38016,6 +41083,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
msgstr ""
+#. 7Zaup
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38024,6 +41092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>"
+#. 3CGrL
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38032,6 +41101,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORMSINV"
msgstr "INVNORMESTÁND"
+#. YuWPN
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38040,6 +41110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. ALdZE
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38048,6 +41119,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORMSINV(Number)"
msgstr " NORMSDIST(número)"
+#. aa3ET
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38056,6 +41128,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. uLkyV
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38064,6 +41137,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> devolve 1,3333."
+#. vDJ2n
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38072,6 +41146,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NORM.S.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>"
+#. uasGU
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38080,6 +41155,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORM.S.INV"
msgstr "INVNORMESTÁND"
+#. Q4MdM
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38088,6 +41164,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. uuqGW
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38096,6 +41173,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORM.S.INV(Number)"
msgstr " NORMSDIST(número)"
+#. hddGf
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38104,6 +41182,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. 88GYj
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38112,6 +41191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673."
msgstr "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> devolve 1,3333."
+#. tBCoG
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38120,6 +41200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>"
+#. 5XQDB
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38128,6 +41209,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORMSDIST"
msgstr "DISTNORMESTÁND"
+#. 89BGS
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38136,6 +41218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uQGAH
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38144,6 +41227,7 @@ msgctxt ""
msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
msgstr ""
+#. sMGuX
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38152,6 +41236,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORMSDIST(Number)"
msgstr " NORMSDIST(número)"
+#. ceLvD
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38160,6 +41245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
msgstr ""
+#. EiEpA
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38168,6 +41254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
msgstr ""
+#. bKDgg
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38176,6 +41263,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NORM.S.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>"
+#. YPiC5
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38184,6 +41272,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORM.S.DIST"
msgstr "DISTNORMESTÁND"
+#. FCMzg
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38192,6 +41281,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iUVFG
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38200,6 +41290,7 @@ msgctxt ""
msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)"
msgstr ""
+#. maGpx
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38208,6 +41299,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
msgstr ""
+#. QjCGT
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38216,6 +41308,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
+#. gSip3
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38224,6 +41317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245."
msgstr ""
+#. dQCcC
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38232,6 +41326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
msgstr ""
+#. 8pa3T
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38240,6 +41335,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SLOPE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. foGeW
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38248,6 +41344,7 @@ msgctxt ""
msgid "SLOPE"
msgstr "INCLINACIÓN"
+#. Bwv8X
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38256,6 +41353,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
msgstr ""
+#. BVsrF
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38264,6 +41362,7 @@ msgctxt ""
msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
msgstr ""
+#. PSLgv
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38272,6 +41371,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr ""
+#. hdC8w
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38280,6 +41380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr ""
+#. SrAVS
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38288,6 +41389,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. CERq4
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38296,6 +41398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DSTDEVP</bookmark_value><bookmark_value>desviacións estándar en bases de datos, con base en poboacións</bookmark_value>"
+#. mvuF7
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38304,6 +41407,7 @@ msgctxt ""
msgid "STEYX"
msgstr "ERROTIPOYX"
+#. 3thQX
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38312,6 +41416,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rW9ZG
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38320,6 +41425,7 @@ msgctxt ""
msgid "STEYX(DataY; DataX)"
msgstr ""
+#. 9dbR7
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38328,6 +41434,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr ""
+#. Lygxn
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38336,6 +41443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr ""
+#. iGZLG
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38344,6 +41452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. TwYFw
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38352,6 +41461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>"
+#. bc9Gc
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38360,6 +41470,7 @@ msgctxt ""
msgid "DEVSQ"
msgstr "DESVCAD"
+#. JBxFx
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38368,6 +41479,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>"
msgstr ""
+#. soLp9
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38376,6 +41488,7 @@ msgctxt ""
msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. u7jWS
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38384,6 +41497,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample."
msgstr ""
+#. tETcx
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38392,6 +41506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
msgstr "DISTT"
+#. LAUht
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38400,6 +41515,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>"
+#. sSB2A
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38408,6 +41524,7 @@ msgctxt ""
msgid "TINV"
msgstr "INVT"
+#. u5WNS
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38416,6 +41533,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Devolve a asimetría dunha distribución.</ahelp>"
+#. ysECn
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38424,6 +41542,7 @@ msgctxt ""
msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr ""
+#. rCWKP
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38432,6 +41551,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
msgstr ""
+#. upYXw
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38440,6 +41560,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr ""
+#. DCd8h
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38448,6 +41569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
msgstr "ODD(-2) dá -3"
+#. jMqu2
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38456,6 +41578,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>T.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>one tailed inverse of t-distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>"
+#. EwFyU
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38464,6 +41587,7 @@ msgctxt ""
msgid "T.INV"
msgstr "INVT"
+#. 79pwY
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38472,6 +41596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the one tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Devolve a asimetría dunha distribución.</ahelp>"
+#. aRfT9
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38480,6 +41605,7 @@ msgctxt ""
msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr ""
+#. URJZA
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38488,6 +41614,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the one-tailed t-distribution."
msgstr ""
+#. 7mE8e
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38496,6 +41623,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr ""
+#. wYCXA
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38504,6 +41632,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473."
msgstr "ODD(-2) dá -3"
+#. KBp4a
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38512,6 +41641,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>T.INV.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of two tailed t-distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVARP</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a poboacións</bookmark_value>"
+#. 4ybyR
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38520,6 +41650,7 @@ msgctxt ""
msgid "T.INV.2T"
msgstr ""
+#. Q2L6M
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38528,6 +41659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution </ahelp>, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets."
msgstr ""
+#. GMBDX
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38536,6 +41668,7 @@ msgctxt ""
msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)"
msgstr ""
+#. n5Dv2
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38544,6 +41677,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
msgstr ""
+#. q8qcs
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38552,6 +41686,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr ""
+#. C3tvw
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38560,6 +41695,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395."
msgstr ""
+#. YwEEi
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38568,6 +41704,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TTEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Eof</bookmark_value>"
+#. MVc6H
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38576,6 +41713,7 @@ msgctxt ""
msgid "TTEST"
msgstr "TESTT"
+#. mT5Vx
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38584,6 +41722,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zq4xu
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38592,6 +41731,7 @@ msgctxt ""
msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr ""
+#. Zah5z
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38600,6 +41740,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
msgstr ""
+#. BRAEV
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38608,6 +41749,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
msgstr ""
+#. iEsTH
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38616,6 +41758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
msgstr "O <emph>modo</emph> = 1 devolve o test dunha cola e o <emph>modo</emph> = 2 devolve o test con dúas colas."
+#. BS8wJ
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38624,6 +41767,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
msgstr ""
+#. zT8kK
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38632,6 +41776,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. gRTGH
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38640,6 +41785,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>T.TEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Eof</bookmark_value>"
+#. jFYuL
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38648,6 +41794,7 @@ msgctxt ""
msgid "T.TEST"
msgstr "TESTT"
+#. yKgDs
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38656,6 +41803,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LEBMk
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38664,6 +41812,7 @@ msgctxt ""
msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr ""
+#. 2EVfF
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38672,6 +41821,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
msgstr ""
+#. gPGf8
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38680,6 +41830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
msgstr ""
+#. MtzXe
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38688,6 +41839,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
msgstr "O <emph>modo</emph> = 1 devolve o test dunha cola e o <emph>modo</emph> = 2 devolve o test con dúas colas."
+#. PDqCm
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38696,6 +41848,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
msgstr ""
+#. DaBTK
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38704,6 +41857,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. ftBBR
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38712,6 +41866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función de busca vertical </bookmark_value> <bookmark_value> función PROCV </bookmark_value>"
+#. EmaSo
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38720,6 +41875,7 @@ msgctxt ""
msgid "TDIST"
msgstr "DISTT"
+#. 2xGgE
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38728,6 +41884,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Devolve a distribución t.</ahelp>"
+#. HtP3s
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38736,6 +41893,7 @@ msgctxt ""
msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
msgstr ""
+#. TWkgb
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38744,6 +41902,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. zmZDL
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38752,6 +41911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr ""
+#. Gm54C
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38760,6 +41920,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
msgstr "O <emph>modo</emph> = 1 devolve o test dunha cola e o <emph>modo</emph> = 2 devolve o test con dúas colas."
+#. AGFC9
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38768,6 +41929,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
msgstr "DISTT"
+#. eC3Bv
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38776,6 +41938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>T.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función QUOTIENT </bookmark_value> <bookmark_value> divisións </bookmark_value>"
+#. f9YTs
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38784,6 +41947,7 @@ msgctxt ""
msgid "T.DIST"
msgstr "DISTT"
+#. dJG6o
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38792,6 +41956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Devolve a distribución t.</ahelp>"
+#. rDhhb
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38800,6 +41965,7 @@ msgctxt ""
msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
msgstr ""
+#. 4FKAB
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38808,6 +41974,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. wpDjC
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38816,6 +41983,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr ""
+#. 2vsex
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38824,6 +41992,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
msgstr ""
+#. dCwQU
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38832,6 +42001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338"
msgstr ""
+#. CTGBv
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38840,6 +42010,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>T.DIST.2T function</bookmark_value> <bookmark_value>two tailed t-distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función QUOTIENT </bookmark_value> <bookmark_value> divisións </bookmark_value>"
+#. ACDN3
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38848,6 +42019,7 @@ msgctxt ""
msgid "T.DIST.2T"
msgstr ""
+#. BQQUu
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38856,6 +42028,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WoA66
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38864,6 +42037,7 @@ msgctxt ""
msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)"
msgstr ""
+#. b8Lwi
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38872,6 +42046,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. D3pNQ
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38880,6 +42055,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr ""
+#. jPG5M
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38888,6 +42064,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323."
msgstr ""
+#. 3URdT
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38896,6 +42073,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>T.DIST.RT function</bookmark_value> <bookmark_value>right tailed t-distribution</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función QUOTIENT </bookmark_value> <bookmark_value> divisións </bookmark_value>"
+#. VznXr
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38904,6 +42082,7 @@ msgctxt ""
msgid "T.DIST.RT"
msgstr ""
+#. R6F8r
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38912,6 +42091,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EXm8o
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38920,6 +42100,7 @@ msgctxt ""
msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
msgstr ""
+#. dkd8f
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38928,6 +42109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph> X </emph> é o valor no cal a función será calculada."
+#. AYDBG
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38936,6 +42118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr ""
+#. iZJBg
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38944,6 +42127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662."
msgstr ""
+#. FiZJG
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38952,6 +42136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>"
+#. AeQ9B
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38960,6 +42145,7 @@ msgctxt ""
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
+#. FJkXo
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38968,6 +42154,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula o desvío estándar con base na poboación total.</ahelp>"
+#. C8m5y
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38976,6 +42163,7 @@ msgctxt ""
msgid "VAR(Number1 ; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. AUGbB
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38984,6 +42172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr ""
+#. 7rJxK
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -38992,6 +42181,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. rCsRx
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39000,6 +42190,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>VAR.S function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función DVAR</bookmark_value><bookmark_value>variacións, en base a mostras</bookmark_value>"
+#. L58ws
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39008,6 +42199,7 @@ msgctxt ""
msgid "VAR.S"
msgstr "VARP"
+#. x9qqg
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39016,6 +42208,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula o desvío estándar con base na poboación total.</ahelp>"
+#. BAcfb
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39024,6 +42217,7 @@ msgctxt ""
msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. SpFct
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39032,6 +42226,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr ""
+#. GMEXA
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39040,6 +42235,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. FyaGk
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39048,6 +42244,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>VARA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Tan</bookmark_value>"
+#. xBBwp
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39056,6 +42253,7 @@ msgctxt ""
msgid "VARA"
msgstr "VARA"
+#. omDED
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39064,6 +42262,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula o desvío estándar con base na poboación total.</ahelp>"
+#. zpEAh
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39072,6 +42271,7 @@ msgctxt ""
msgid "VARA(Value1; Value2; ...; Value30)"
msgstr ""
+#. 26jmj
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39080,6 +42280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr ""
+#. 4Prou
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39088,6 +42289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. VfCoQ
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39096,6 +42298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>VARP function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función EXP</bookmark_value>"
+#. VpAar
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39104,6 +42307,7 @@ msgctxt ""
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
+#. oHjST
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39112,6 +42316,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula o desvío estándar con base na poboación total.</ahelp>"
+#. p2RDk
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39120,6 +42325,7 @@ msgctxt ""
msgid "VARP(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. mDRT9
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39128,6 +42334,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr ""
+#. PGCgC
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39136,6 +42343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. CiHWS
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39144,6 +42352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>VAR.P function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función EXP</bookmark_value>"
+#. zbjYA
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39152,6 +42361,7 @@ msgctxt ""
msgid "VAR.P"
msgstr "VARP"
+#. 6BSTC
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39160,6 +42370,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula o desvío estándar con base na poboación total.</ahelp>"
+#. LTWJn
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39168,6 +42379,7 @@ msgctxt ""
msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. oB7AH
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39176,6 +42388,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr ""
+#. zF5Ys
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39184,6 +42397,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. qbeNb
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39192,6 +42406,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>VARPA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función EXP</bookmark_value>"
+#. 7Ba4B
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39200,6 +42415,7 @@ msgctxt ""
msgid "VARPA"
msgstr "VARPA"
+#. mZp8D
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39208,6 +42424,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calcula o desvío estándar con base na poboación total.</ahelp>"
+#. hdFhe
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39216,6 +42433,7 @@ msgctxt ""
msgid "VARPA(Value1; Value2; ...; Value30)"
msgstr ""
+#. wStfk
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39224,6 +42442,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
msgstr ""
+#. Fa9Jj
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39232,6 +42451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. Z4X2Z
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39240,6 +42460,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PERMUT function</bookmark_value> <bookmark_value>number of permutations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función COMBIN </bookmark_value> <bookmark_value> número de combinacións </bookmark_value>"
+#. fboaH
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39248,6 +42469,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERMUT"
msgstr "PERMUTACIÓN"
+#. r2A4C
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39256,6 +42478,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Devolve a cantidade de permutacións para un número determinado de elementos (repetición permitida).</ahelp>"
+#. ADCFF
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39264,6 +42487,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
msgstr ""
+#. or3Fr
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39272,6 +42496,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr ""
+#. qmgj2
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39280,6 +42505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr ""
+#. ZaaEV
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39288,6 +42514,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
msgstr ""
+#. KZbxH
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39296,6 +42523,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PERMUTATIONA function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Tan</bookmark_value>"
+#. 4moi3
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39304,6 +42532,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERMUTATIONA"
msgstr "PERMUTACIÓNA"
+#. hAt4K
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39312,6 +42541,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Devolve a cantidade de permutacións para un número determinado de elementos (repetición permitida).</ahelp>"
+#. q5ynj
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39320,6 +42550,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
msgstr ""
+#. B7uB3
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39328,6 +42559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr ""
+#. WemzG
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39336,6 +42568,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr ""
+#. AD2BB
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39344,6 +42577,7 @@ msgctxt ""
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
msgstr ""
+#. ALGqH
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39352,6 +42586,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
msgstr "O PERMUTATIONA(2; 3) devolve 8"
+#. d9DHU
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39360,6 +42595,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
msgstr ""
+#. VJEcn
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39368,6 +42604,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PROB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Cos</bookmark_value>"
+#. GwrtD
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39376,6 +42613,7 @@ msgctxt ""
msgid "PROB"
msgstr "PROB"
+#. VunzE
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39384,6 +42622,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
msgstr ""
+#. Ffebs
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39392,6 +42631,7 @@ msgctxt ""
msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
msgstr ""
+#. Reoxn
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39400,6 +42640,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph> Servizos </emph> representa a matriz dos valores límite."
+#. EmjBf
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39408,6 +42649,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
msgstr ""
+#. y4tix
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39416,6 +42658,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
msgstr ""
+#. mDGuZ
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39424,6 +42667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start</emph> value is calculated."
msgstr ""
+#. jAigD
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39432,6 +42676,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
msgstr ""
+#. edgDi
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39440,6 +42685,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WEIBULL function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. 6G6DT
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39448,6 +42694,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEIBULL"
msgstr "WEIBULL"
+#. qsBet
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39456,6 +42703,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. GEAGn
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39464,6 +42712,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
msgstr ""
+#. QWU8W
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39472,6 +42721,7 @@ msgctxt ""
msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function."
msgstr ""
+#. gLsBV
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39480,6 +42730,7 @@ msgctxt ""
msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
+#. XaFap
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39488,6 +42739,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "GAMMAINV(numero;alfa;beta)"
+#. J9ayx
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39496,6 +42748,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
msgstr ""
+#. dLXnT
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39504,6 +42757,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
msgstr ""
+#. VjNEG
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39512,6 +42766,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
msgstr ""
+#. SFYGY
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39520,6 +42775,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
msgstr ""
+#. BBwGz
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39528,6 +42784,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
msgstr " DELTA(3; 3) devolve 1"
+#. bK3hG
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39536,6 +42793,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">Wiki page</link>."
msgstr ""
+#. AC9jG
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39544,6 +42802,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WEIBULL.DIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. 7pk6M
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39552,6 +42811,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEIBULL.DIST"
msgstr ""
+#. 6o2Cy
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39560,6 +42820,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Devolve os valores da distribución de Weibull.</ahelp>"
+#. ojfW9
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39568,6 +42829,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)."
msgstr ""
+#. EDiFD
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39576,6 +42838,7 @@ msgctxt ""
msgid "If C is 0, WEIBULL.DIST calculates the probability density function."
msgstr ""
+#. DTAzF
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39584,6 +42847,7 @@ msgctxt ""
msgid "If C is 1, WEIBULL.DIST calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
+#. UNtn7
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39592,6 +42856,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "GAMMAINV(numero;alfa;beta)"
+#. xfWGd
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39600,6 +42865,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
msgstr ""
+#. AFFdf
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39608,6 +42874,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
msgstr ""
+#. PAFkr
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39616,6 +42883,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
msgstr ""
+#. N73Gk
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39624,6 +42892,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
msgstr ""
+#. TRrFW
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39632,6 +42901,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168."
msgstr " DELTA(3; 3) devolve 1"
+#. 8r672
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
@@ -39640,6 +42910,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">Wiki page</link>."
msgstr ""
+#. ZC7eG
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39648,6 +42919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operators in $[officename] Calc"
msgstr "Operadores en $[officename] Calc"
+#. hvSCc
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39656,6 +42928,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. EwE2J
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39664,6 +42937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operators in $[officename] Calc"
msgstr "Operadores en $[officename] Calc"
+#. sssoj
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39672,6 +42946,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:"
msgstr ""
+#. DVBCe
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39680,6 +42955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arithmetical Operators"
msgstr ""
+#. BCT76
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39688,6 +42964,7 @@ msgctxt ""
msgid "These operators return numerical results."
msgstr ""
+#. pbFEA
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39696,6 +42973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
+#. 49fhx
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39704,6 +42982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. PcMRq
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39712,6 +42991,7 @@ msgctxt ""
msgid "+ (Plus)"
msgstr "Mais"
+#. 8VGky
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39720,6 +43000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
+#. vVWxJ
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39728,6 +43009,7 @@ msgctxt ""
msgid "1+1"
msgstr ""
+#. r74qM
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39736,6 +43018,7 @@ msgctxt ""
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (Menos)"
+#. HNAdf
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39744,6 +43027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtración"
+#. tZXmq
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39752,6 +43036,7 @@ msgctxt ""
msgid "2-1"
msgstr "2-1"
+#. zqeEq
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39760,6 +43045,7 @@ msgctxt ""
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (Menos)"
+#. Cy2wm
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39768,6 +43054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Negation"
msgstr ""
+#. xRAoR
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39776,6 +43063,7 @@ msgctxt ""
msgid "-5"
msgstr "-5"
+#. uTzKJ
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39784,6 +43072,7 @@ msgctxt ""
msgid "* (asterisk)"
msgstr "Asterisk"
+#. mQ8FF
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39792,6 +43081,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplicación"
+#. p7EVk
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39800,6 +43090,7 @@ msgctxt ""
msgid "2*2"
msgstr ""
+#. LyrLq
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39808,6 +43099,7 @@ msgctxt ""
msgid "/ (Slash)"
msgstr "/ (Barra)"
+#. RJx3b
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39816,6 +43108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Division"
msgstr "División"
+#. Mm2KC
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39824,6 +43117,7 @@ msgctxt ""
msgid "9/3"
msgstr ""
+#. St2pE
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39832,6 +43126,7 @@ msgctxt ""
msgid "% (Percent)"
msgstr "% (Porcentaxe)"
+#. ehGjR
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39840,6 +43135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
+#. 6tQYS
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39848,6 +43144,7 @@ msgctxt ""
msgid "15%"
msgstr ""
+#. KTLME
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39856,6 +43153,7 @@ msgctxt ""
msgid "^ (Caret)"
msgstr "Cursor"
+#. Bp5QG
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39864,6 +43162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exponentiation"
msgstr ""
+#. G8KSc
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39872,6 +43171,7 @@ msgctxt ""
msgid "3^2"
msgstr ""
+#. 77TDi
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39880,6 +43180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comparative operators"
msgstr ""
+#. rod4c
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39888,6 +43189,7 @@ msgctxt ""
msgid "These operators return either true or false."
msgstr ""
+#. qxQ83
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39896,6 +43198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
+#. 8jQ6F
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39904,6 +43207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. AdNBV
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39912,6 +43216,7 @@ msgctxt ""
msgid "= (equal sign)"
msgstr ""
+#. ubUi7
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39920,6 +43225,7 @@ msgctxt ""
msgid "Equal"
msgstr "Igual"
+#. uSFf9
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39928,6 +43234,7 @@ msgctxt ""
msgid "A1=B1"
msgstr ""
+#. Vg88D
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39936,6 +43243,7 @@ msgctxt ""
msgid "> (Greater than)"
msgstr "Maior que"
+#. vsj86
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39944,6 +43252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greater than"
msgstr "Maior que"
+#. Q4HZQ
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39952,6 +43261,7 @@ msgctxt ""
msgid "A1>B1"
msgstr ""
+#. jCt4x
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39960,6 +43270,7 @@ msgctxt ""
msgid "< (Less than)"
msgstr "menor que"
+#. vKBrR
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39968,6 +43279,7 @@ msgctxt ""
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
+#. zHDAx
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39976,6 +43288,7 @@ msgctxt ""
msgid "A1<B1"
msgstr ""
+#. EBajC
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39984,6 +43297,7 @@ msgctxt ""
msgid ">= (Greater than or equal to)"
msgstr "Maior que ou igual a"
+#. 4wHTT
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -39992,6 +43306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Maior que ou igual a"
+#. iopG3
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40000,6 +43315,7 @@ msgctxt ""
msgid "A1>=B1"
msgstr ""
+#. wXVvo
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40008,6 +43324,7 @@ msgctxt ""
msgid "<= (Less than or equal to)"
msgstr "Menor que ou igual a"
+#. 8ghop
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40016,6 +43333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Menor que ou igual a"
+#. DjB2C
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40024,6 +43342,7 @@ msgctxt ""
msgid "A1<=B1"
msgstr ""
+#. 4XUDV
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40032,6 +43351,7 @@ msgctxt ""
msgid "<> (Inequality)"
msgstr ""
+#. dXwNM
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40040,6 +43360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inequality"
msgstr ""
+#. NEJpk
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40048,6 +43369,7 @@ msgctxt ""
msgid "A1<>B1"
msgstr ""
+#. aAdxC
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40056,6 +43378,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text operators"
msgstr ""
+#. qVCHs
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40064,6 +43387,7 @@ msgctxt ""
msgid "The operator combines separate texts into one text."
msgstr ""
+#. D3PA9
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40072,6 +43396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
+#. bHMKb
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40080,6 +43405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. s2CGS
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40088,6 +43414,7 @@ msgctxt ""
msgid "& (And)"
msgstr "E"
+#. tm62p
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40096,6 +43423,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text concatenation AND</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. V7hDo
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40104,6 +43432,7 @@ msgctxt ""
msgid "text concatenation AND"
msgstr ""
+#. JDUDf
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40112,6 +43441,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
msgstr ""
+#. GRADv
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40120,6 +43450,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference operators"
msgstr ""
+#. X3A4D
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40128,6 +43459,7 @@ msgctxt ""
msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
msgstr ""
+#. AV5Zu
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40136,6 +43468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union."
msgstr ""
+#. nMVzZ
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40144,6 +43477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
+#. taxei
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40152,6 +43486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. 52L2C
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40160,6 +43495,7 @@ msgctxt ""
msgid ": (Colon)"
msgstr "Colón"
+#. hLJDt
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40168,6 +43504,7 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
+#. DCYDo
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40176,6 +43513,7 @@ msgctxt ""
msgid "A1:C108"
msgstr ""
+#. fWnpm
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40184,6 +43522,7 @@ msgctxt ""
msgid "! (Exclamation point)"
msgstr "! (Símbolo de admiración)"
+#. ua9Q9
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40192,6 +43531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>intersection operator</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. XoTEi
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40200,6 +43540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Intersection"
msgstr "Intersección"
+#. 6z2iQ
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40208,6 +43549,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)"
msgstr ""
+#. LEZqv
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40216,6 +43558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
msgstr ""
+#. joyma
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40224,6 +43567,7 @@ msgctxt ""
msgid "~ (Tilde)"
msgstr "~ (Til)"
+#. aAvYu
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40232,6 +43576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Concatenation or union"
msgstr ""
+#. Hkjhd
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40240,6 +43585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table."
msgstr ""
+#. MsH7r
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
@@ -40248,6 +43594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression."
msgstr ""
+#. LfJJp
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -40256,6 +43603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Named Ranges and Expressions"
msgstr ""
+#. 48S8L
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -40264,6 +43612,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Named Ranges and Expressions</link>"
msgstr ""
+#. qg7Gc
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -40272,6 +43621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
msgstr ""
+#. vPPRA
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -40280,6 +43630,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Definir</link>"
+#. Vr7iH
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -40288,6 +43639,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Inserir</link>"
+#. ZXCfR
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -40296,6 +43648,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Aplicar</link>"
+#. rFeRo
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -40304,6 +43657,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Etiquetas</link>"
+#. WoeVL
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40312,6 +43666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define Names"
msgstr "Definir nomes"
+#. uRzJH
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40320,6 +43675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define Names"
msgstr "Definir nomes"
+#. cVATk
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40328,6 +43684,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. 5Tu5M
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40336,6 +43693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
msgstr ""
+#. BbJTs
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40344,6 +43702,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
msgstr ""
+#. wTVgT
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40352,6 +43711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. UoygM
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40360,6 +43720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
msgstr ""
+#. CB5A3
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40368,6 +43729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Range or formula expression"
msgstr ""
+#. p8ZqC
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40376,6 +43738,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TGCQt
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40384,6 +43747,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression."
msgstr ""
+#. eH5Be
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40392,6 +43756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr "Ámbito"
+#. suvgb
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40400,6 +43765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document.</ahelp> Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
msgstr ""
+#. TGYEi
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40408,6 +43774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Range options"
msgstr ""
+#. sqSBA
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40416,6 +43783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZEazY
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40424,6 +43792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
msgstr ""
+#. KRFQv
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40432,6 +43801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print range"
msgstr "Intervalo de impresión"
+#. yAkWW
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40440,6 +43810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ftU4S
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40448,6 +43819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
+#. q7HNE
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40456,6 +43828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2Lddt
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40464,6 +43837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat column"
msgstr ""
+#. fvRdp
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40472,6 +43846,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BKDfL
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40480,6 +43855,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat row"
msgstr ""
+#. 3JDTz
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40488,6 +43864,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nREvG
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40496,6 +43873,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. CsTuJ
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40504,6 +43882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uNvUE
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -40512,6 +43891,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7YDh3
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -40520,6 +43900,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Names"
msgstr ""
+#. CPsCv
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -40528,6 +43909,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. DXBqc
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -40536,6 +43918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Names"
msgstr ""
+#. TrREc
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -40544,6 +43927,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. ecmkK
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -40552,6 +43936,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
msgstr ""
+#. VPGCX
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -40560,6 +43945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table area"
msgstr ""
+#. aDEGv
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -40568,6 +43954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ThnuT
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -40576,6 +43963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste All"
msgstr ""
+#. G2G5Y
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -40584,6 +43972,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ATm7V
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -40592,6 +43981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
+#. GYypP
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -40600,6 +43990,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>"
msgstr ""
+#. L8wko
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -40608,6 +43999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Names"
msgstr ""
+#. c2WJj
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -40616,6 +44008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cell ranges;creating names automatically</bookmark_value><bookmark_value>names; for cell ranges</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Rw5G6
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -40624,6 +44017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Names"
msgstr ""
+#. dby9X
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -40632,6 +44026,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. Jeuvx
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -40640,6 +44035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
msgstr ""
+#. kFKZK
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -40648,6 +44044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create names from"
msgstr "Crear nomes a partir de"
+#. wkLQm
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -40656,6 +44053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
msgstr ""
+#. NHPQX
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -40664,6 +44062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top row"
msgstr ""
+#. SFGxD
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -40672,6 +44071,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr ""
+#. FsjVG
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -40680,6 +44080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Column"
msgstr ""
+#. 8a5TZ
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -40688,6 +44089,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr ""
+#. xeEhg
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -40696,6 +44098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom row"
msgstr ""
+#. ERACD
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -40704,6 +44107,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr ""
+#. JDh95
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -40712,6 +44116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Column"
msgstr ""
+#. LkcXp
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -40720,6 +44125,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr ""
+#. R788C
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40728,6 +44134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define Label Range"
msgstr "Definir intervalo de etiquetas"
+#. iuVDY
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40736,6 +44143,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets; defining label ranges</bookmark_value><bookmark_value>label ranges in sheets</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. vBCEf
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40744,6 +44152,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Definir intervalo de etiquetas</link></variable>"
+#. sTpBB
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40752,6 +44161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. 5KVaz
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40760,6 +44170,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
msgstr ""
+#. zUV9n
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40768,6 +44179,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
msgstr ""
+#. BVyD4
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40776,6 +44188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
+#. EpVti
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40784,6 +44197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr ""
+#. X5AEH
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40792,6 +44206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contains column labels"
msgstr "Contén etiquetas de columna"
+#. DxBAW
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40800,6 +44215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FCaRd
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40808,6 +44224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contains row labels"
msgstr "Contén etiquetas de columna"
+#. nCXH5
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40816,6 +44233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6owcC
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40824,6 +44242,7 @@ msgctxt ""
msgid "For data range"
msgstr "Para o intervalo de datos"
+#. uPMTB
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40832,6 +44251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JYFUv
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40840,6 +44260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. 8FenH
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
@@ -40848,6 +44269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. sEQ86
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
@@ -40856,6 +44278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function List"
msgstr "Lista de funcións"
+#. MLdGA
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
@@ -40864,6 +44287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formula list window</bookmark_value> <bookmark_value>function list window</bookmark_value> <bookmark_value>inserting functions; function list window</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. SFavL
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
@@ -40872,6 +44296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link></variable>"
msgstr ""
+#. NSY5f
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
@@ -40880,6 +44305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> deck is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
msgstr ""
+#. UGvDB
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
@@ -40888,6 +44314,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters."
msgstr ""
+#. tu2NZ
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
@@ -40896,6 +44323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category List"
msgstr "Lista de categorías"
+#. ep6FT
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
@@ -40904,6 +44332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function List"
msgstr "Lista de funcións"
+#. pz87U
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
@@ -40912,6 +44341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
msgstr ""
+#. iSekQ
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
@@ -40920,6 +44350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr "Inserir función na folla de cálculo"
+#. 7J4VW
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
@@ -40928,6 +44359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icona</alt></image>"
+#. 4Hfgb
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
@@ -40936,6 +44368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/insert\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CHa3i
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -40944,6 +44377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link to External Data"
msgstr ""
+#. Fnwpz
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -40952,6 +44386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Open a file dialog to locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kcfuM
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -40960,6 +44395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>"
msgstr ""
+#. SaAut
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -40968,6 +44404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZYJLh
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -40976,6 +44413,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL of external data source."
msgstr ""
+#. UPCaZ
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -40984,6 +44422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp> Alternatively, click <emph>Browse</emph> button to select the file name from a file dialog that opens. Only then will the URL be requested from the network or file system."
msgstr ""
+#. oomVx
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -40992,6 +44431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"linkname\">A dialog for CSV data import</link> appears when linking to external CSV file."
msgstr ""
+#. dEiJ7
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -41000,6 +44440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available tables/ranges"
msgstr ""
+#. RyXiF
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -41008,6 +44449,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp> If the selected Calc or Excel document contains no named range, spreadsheet data cannot be inserted and <emph>OK</emph> button will remain inactive"
msgstr ""
+#. PVMSv
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -41016,6 +44458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update every"
msgstr "Actualizar cada"
+#. zX8A3
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -41024,6 +44467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. sTDFW
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -41032,6 +44476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Cells"
msgstr "Formatar celas"
+#. zwHsD
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -41040,6 +44485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. BDbGo
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -41048,6 +44494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Cells"
msgstr "Formatar celas"
+#. Erm44
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -41056,6 +44503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. C3jH9
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -41064,6 +44512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Números\">Números</link>"
+#. ZgrYD
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -41072,6 +44521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Tipo de letra</link>"
+#. BW9bs
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -41080,6 +44530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Protection"
msgstr "Protección de cela"
+#. 7ynzR
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -41088,6 +44539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Protección de cela</link>"
+#. SwYVx
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -41096,6 +44548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 66fhc
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -41104,6 +44557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection"
msgstr "Protección"
+#. UZGtr
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -41112,6 +44566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide all"
msgstr "Agochar todo"
+#. dFkaQ
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -41120,6 +44575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GCMBm
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -41128,6 +44584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected"
msgstr "Protexida"
+#. T2UKs
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -41136,6 +44593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GFkj2
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -41144,6 +44602,7 @@ msgctxt ""
msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Sheet</emph>)."
msgstr ""
+#. KDkXv
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -41152,6 +44611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide formula"
msgstr "Agochar a fórmula"
+#. sj8G9
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -41160,6 +44620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EvNBX
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -41168,6 +44629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
+#. BcpeN
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -41176,6 +44638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines print options for the sheet."
msgstr ""
+#. CBBC7
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -41184,6 +44647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide when printing"
msgstr ""
+#. DsG6g
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -41192,6 +44656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pre9G
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -41200,6 +44665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Fila"
+#. 65bGM
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -41208,6 +44674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Fila</link>"
+#. mX88W
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -41216,6 +44683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VHCeF
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -41224,6 +44692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Altura</link>"
+#. xdW29
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -41232,6 +44701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Altura ideal</link>"
+#. MYt76
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -41240,6 +44710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Heights"
msgstr ""
+#. oaUQw
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -41248,6 +44719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. cFpPj
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -41256,6 +44728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Heights"
msgstr ""
+#. CTV6j
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -41264,6 +44737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
msgstr ""
+#. hCkvc
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -41272,6 +44746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. XZVzF
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -41280,6 +44755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EE9Hj
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -41288,6 +44764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
+#. bPBLW
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -41296,6 +44773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WqW5P
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -41304,6 +44782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
+#. B8BUx
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -41312,6 +44791,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;hiding</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 8fAGo
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -41320,6 +44800,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Agochar</link>"
+#. efsZE
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -41328,6 +44809,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MJRUG
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -41336,6 +44818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Rows - Hide </emph>or<emph> Format - Columns - Hide</emph>."
msgstr ""
+#. nuUMt
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -41344,6 +44827,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
msgstr ""
+#. 6Abxr
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -41352,6 +44836,7 @@ msgctxt ""
msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
msgstr ""
+#. bEAFm
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -41360,6 +44845,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
msgstr ""
+#. FGnsj
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -41368,6 +44854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary."
msgstr ""
+#. TmjTu
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -41376,6 +44863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Rows/Columns - Show\">Format - Rows/Columns - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>."
msgstr ""
+#. cGFcB
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -41384,6 +44872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
+#. SEBHD
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -41392,6 +44881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; inserción de columnas</bookmark_value><bookmark_value>inserción; columnas </bookmark_value><bookmark_value>columnas; inserindo</bookmark_value>"
+#. q3EGA
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -41400,6 +44890,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Mostrar</link>"
+#. KCEi2
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -41408,6 +44899,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2G8WY
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -41416,6 +44908,7 @@ msgctxt ""
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Rows - Show</emph> or <emph>Format - Columns - Show</emph>."
msgstr ""
+#. wUVHJ
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -41424,6 +44917,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Columns - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Columns - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
msgstr ""
+#. 2FmRj
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -41432,6 +44926,7 @@ msgctxt ""
msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
msgstr ""
+#. CMevq
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -41440,6 +44935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. f4QXn
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -41448,6 +44944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Columna</link>"
+#. DDqh8
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -41456,6 +44953,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bGVCi
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -41464,6 +44962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Largura</link>"
+#. Aw7uF
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -41472,6 +44971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Largura óptima</link>"
+#. QNy4Y
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -41480,6 +44980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Largura ideal de columna"
+#. AfUzF
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -41488,6 +44989,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. mVifp
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -41496,6 +44998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Largura ideal de columna"
+#. oVYyg
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -41504,6 +45007,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
msgstr ""
+#. dYhnc
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -41512,6 +45016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. qStM8
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -41520,6 +45025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
msgstr ""
+#. aA4B5
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -41528,6 +45034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
+#. PhQgy
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -41536,6 +45043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm."
msgstr ""
+#. CYMhG
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -41544,6 +45052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folla"
+#. nwBNj
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -41552,6 +45061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CTL;right-to-left sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;right-to-left</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text;spreadsheets</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. kVAsn
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -41560,6 +45070,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Folla</link>"
+#. 3DmMF
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -41568,6 +45079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 98YEy
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -41576,6 +45088,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Renomear</link>"
+#. oCREo
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -41584,6 +45097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Mostrar</link>"
+#. 4GEuh
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -41592,6 +45106,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
msgstr ""
+#. mTBVx
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -41600,6 +45115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-To-Left"
msgstr "Da dereita á esquerda"
+#. BBRDz
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -41608,6 +45124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZZLCF
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -41616,6 +45133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Renomear folla"
+#. 2tjxG
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -41624,6 +45142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. esFGF
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -41632,6 +45151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Renomear folla"
+#. RDpzd
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -41640,6 +45160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. ZsSww
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -41648,6 +45169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. LdqUo
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -41656,6 +45178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Enter a new name for the sheet here.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JF3vh
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -41664,6 +45187,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
+#. 6mAmV
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -41672,6 +45196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. e5RQH
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
@@ -41680,6 +45205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Mostrar folla"
+#. DU2mg
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
@@ -41688,6 +45214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. EG8KY
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
@@ -41696,6 +45223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Sheet"
msgstr "Mostrar folla"
+#. cs7PB
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
@@ -41704,6 +45232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
msgstr ""
+#. fbAv3
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
@@ -41712,6 +45241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden sheets"
msgstr "Follas ocultas"
+#. Sb7eJ
#: 05050300.xhp
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
@@ -41720,6 +45250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
msgstr ""
+#. 7WL8E
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -41728,6 +45259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merge and Center Cells"
msgstr ""
+#. d7KhY
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -41736,6 +45268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
msgstr ""
+#. DaWoE
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -41744,6 +45277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XHEBx
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -41752,6 +45286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
msgstr ""
+#. rpUVk
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -41760,6 +45295,7 @@ msgctxt ""
msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
msgstr ""
+#. HQCwU
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -41768,6 +45304,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
msgstr ""
+#. LBMEE
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -41776,6 +45313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Three options are available:"
msgstr ""
+#. hJHeB
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -41784,6 +45322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Move the contents of the hidden cells into the first cell</emph>: <ahelp hid=\".\">The actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BJLJD
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -41792,6 +45331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Keep the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BkGrN
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -41800,6 +45340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Empty the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MiEGm
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -41808,6 +45349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
msgstr "Combinar celas pode provocar erros de cálculo en fórmulas."
+#. b8c8c
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -41816,6 +45358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de páxina"
+#. YjqDi
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -41824,6 +45367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de páxina"
+#. 4vJrN
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -41832,6 +45376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. FomNo
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41840,6 +45385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folla"
+#. Nnp5F
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41848,6 +45394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 586SP
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41856,6 +45403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Folla</link>"
+#. cF9PV
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41864,6 +45412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VFdWA
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41872,6 +45421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
+#. osYik
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41880,6 +45430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
msgstr ""
+#. MbbQo
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41888,6 +45439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column and row headers"
msgstr "Columna & Row headers"
+#. DuRDG
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41896,6 +45448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dUDr8
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41904,6 +45457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
+#. wUoBE
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41912,6 +45466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
msgstr ""
+#. E7Rqa
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41920,6 +45475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
+#. vy7aH
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41928,6 +45484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
msgstr ""
+#. UEpxr
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41936,6 +45493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects/images"
msgstr ""
+#. cCDGR
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41944,6 +45502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gdAEq
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41952,6 +45511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts"
msgstr "Gráficas"
+#. KJLfW
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41960,6 +45520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pYAkL
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41968,6 +45529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Obxectos de debuxo"
+#. DQsGp
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41976,6 +45538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3CToK
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41984,6 +45547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmulas"
+#. FTV55
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -41992,6 +45556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dXACj
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42000,6 +45565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zero Values"
msgstr "Valores cero"
+#. bDE6B
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42008,6 +45574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. H2PJB
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42016,6 +45583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Order"
msgstr "Orde das páxinas"
+#. DhHDV
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42024,6 +45592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
msgstr ""
+#. 7mgS4
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42032,6 +45601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr ""
+#. AR84Y
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42040,6 +45610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
msgstr ""
+#. g4zAd
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42048,6 +45619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left to right, then down"
msgstr ""
+#. dcd5d
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42056,6 +45628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Y5Ca9
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42064,6 +45637,7 @@ msgctxt ""
msgid "First page number"
msgstr "Número da primeira páxina"
+#. zJPaa
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42072,6 +45646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AG8hs
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42080,6 +45655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. V6Y9R
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42088,6 +45664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
+#. 57PH2
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42096,6 +45673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
msgstr ""
+#. HJnGM
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42104,6 +45682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scaling mode"
msgstr ""
+#. gevdh
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42112,6 +45691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9VfK4
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42120,6 +45700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Reducir/aumentar impresión"
+#. uCaGE
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42128,6 +45709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
msgstr ""
+#. FuaEf
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42136,6 +45718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scaling factor"
msgstr "Factor de escala"
+#. xq9jN
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42144,6 +45727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vBP8E
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42152,6 +45736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Axustar intervalo(s) de impresión á largura e altura"
+#. MzoXE
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42160,6 +45745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed."
msgstr ""
+#. KGfGD
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42168,6 +45754,7 @@ msgctxt ""
msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified."
msgstr ""
+#. QxBpf
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42176,6 +45763,7 @@ msgctxt ""
msgid "You may disable one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary."
msgstr ""
+#. Ak5rq
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42184,6 +45772,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you disable both boxes, this will result in a scaling factor of 100%."
msgstr ""
+#. CM4AG
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42192,6 +45781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width in pages"
msgstr ""
+#. EnvBC
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42200,6 +45790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEWIDTH\">Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JpChS
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42208,6 +45799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height in pages"
msgstr ""
+#. 6Rat5
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42216,6 +45808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RmjkY
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42224,6 +45817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Axustar intervalo(s) de impresión ao número de páxinas"
+#. 7VYWo
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42232,6 +45826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
msgstr ""
+#. R3Fn6
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42240,6 +45835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of pages"
msgstr "Número de páxinas"
+#. cp9EH
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -42248,6 +45844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fBFBx
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -42256,6 +45853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Ranges"
msgstr "Intervalo de impresión"
+#. AZP37
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -42264,6 +45862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Intervalos de impresión</link>"
+#. EQY6G
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -42272,6 +45871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BagKE
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -42280,6 +45880,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
msgstr ""
+#. KjDFF
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -42288,6 +45889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link>"
+#. pU6G7
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
@@ -42296,6 +45898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define"
msgstr "Definir"
+#. HCgFm
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
@@ -42304,6 +45907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Definir</link>"
+#. H3NLs
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
@@ -42312,6 +45916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. E8FoB
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
@@ -42320,6 +45925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
+#. CxCKF
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
@@ -42328,6 +45934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Limpar</link>"
+#. yQoXR
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
@@ -42336,6 +45943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KSEPr
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -42344,6 +45952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Editar intervalos de impresión"
+#. 8w7CW
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -42352,6 +45961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Editar intervalos de impresión"
+#. QueLv
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -42360,6 +45970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
msgstr ""
+#. eja4j
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -42368,6 +45979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print range"
msgstr "Intervalo de impresión"
+#. QqgB7
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -42376,6 +45988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Permítelle modificar un intervalo de impresión definido.</ahelp>"
+#. rCXFF
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -42384,6 +45997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
msgstr ""
+#. EHrtv
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -42392,6 +46006,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
msgstr ""
+#. GLAoB
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -42400,6 +46015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows to repeat"
msgstr "Filas a repetir"
+#. gtouh
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -42408,6 +46024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
msgstr ""
+#. FoPy6
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -42416,6 +46033,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
msgstr ""
+#. ggSef
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -42424,6 +46042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns to repeat"
msgstr "Columnas a repetir"
+#. Lym3n
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -42432,6 +46051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
msgstr ""
+#. NURpc
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -42440,6 +46060,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
msgstr ""
+#. ARRPp
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
@@ -42448,6 +46069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. XfP3x
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
@@ -42456,6 +46078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Engadir</link>"
+#. bhucD
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
@@ -42464,6 +46087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fcvcu
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42472,6 +46096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. 3fyBn
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42480,6 +46105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. eA3vo
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42488,6 +46114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Estilos</link>"
+#. bBG57
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42496,6 +46123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Styles deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles."
msgstr ""
+#. HL32W
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42504,6 +46132,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Styles <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document."
msgstr ""
+#. cawKF
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42512,6 +46141,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to apply a cell style:"
msgstr "Como aplicar un estilo de cela:"
+#. 64xa4
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42520,6 +46150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell or cell range."
msgstr "Seleccione a cela ou intervalo de celas."
+#. Pqy9E
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42528,6 +46159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the style in the Styles window."
msgstr ""
+#. DCJfB
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42536,6 +46168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Styles"
msgstr "Estilos de cela"
+#. DAX9B
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42544,6 +46177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vDDA3
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42552,6 +46186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icona</alt></image>"
+#. HKD2C
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42560,6 +46195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Styles"
msgstr "Estilos de cela"
+#. hkDXo
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42568,6 +46204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de páxina"
+#. DxrsL
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42576,6 +46213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the Page Styles available for indirect page formatting.</ahelp>"
msgstr ""
+#. oCa5C
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42584,6 +46222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icona</alt></image>"
+#. BnFvb
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42592,6 +46231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de páxina"
+#. 5oqDb
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42600,6 +46240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Modo formato de enchemento"
+#. KbBKW
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42608,6 +46249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles window.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JM3as
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42616,6 +46258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icona</alt></image>"
+#. TEEFF
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42624,6 +46267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Modo formato de enchemento"
+#. AyAJb
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42632,6 +46276,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to apply a new style with the paint can:"
msgstr ""
+#. smD7a
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42640,6 +46285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the desired style from the Styles window."
msgstr ""
+#. pszdB
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42648,6 +46294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon."
msgstr ""
+#. wuCEH
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42656,6 +46303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges."
msgstr ""
+#. C92iH
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42664,6 +46312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon again to exit this mode."
msgstr ""
+#. t4J66
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42672,6 +46321,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Novo estilo a partir da selección"
+#. XF53F
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42680,6 +46330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
msgstr ""
+#. AGMAe
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42688,6 +46339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icona</alt></image>"
+#. aE4gp
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42696,6 +46348,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Novo estilo a partir da selección"
+#. 6fbg4
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42704,6 +46357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update Style"
msgstr "Actualizar estilo"
+#. cnnLu
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42712,6 +46366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5cyG3
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42720,6 +46375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icona</alt></image>"
+#. AbPzG
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42728,6 +46384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update Style"
msgstr "Actualizar estilo"
+#. r8GGG
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42736,6 +46393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style List"
msgstr "Lista de estilos"
+#. NwnDS
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42744,6 +46402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xvaTV
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42752,6 +46411,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style."
msgstr ""
+#. zdEoY
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42760,6 +46420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style Groups"
msgstr "Grupos de estilos"
+#. ULu5G
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -42768,6 +46429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Gmpzb
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -42776,6 +46438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Cells"
msgstr "Combinar celas"
+#. 4JtKL
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -42784,6 +46447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Cells"
msgstr "Combinar celas"
+#. BHmTE
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -42792,6 +46456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AP2s7
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -42800,6 +46465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
msgstr ""
+#. pfYCj
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42808,6 +46474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split Cells"
msgstr "Dividir celas"
+#. ZTsK9
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42816,6 +46483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split Cells"
msgstr "Dividir celas"
+#. omMdA
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42824,6 +46492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ic7Vk
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -42832,6 +46501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
msgstr ""
+#. MiWuG
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42840,6 +46510,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Formato automático"
+#. qyLnB
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42848,6 +46519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Formato automático\">Formato automático</link></variable>"
+#. ATtMX
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42856,6 +46528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use esta orde para aplicar o Formato automático nunha área seleccionada da folla ou para definir as súas próprias opcións de Formato automático.</ahelp></variable>"
+#. Gid6Q
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42864,6 +46537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. Bp6GQ
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42872,6 +46546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Escolla unha opción de Formato automático predeterminada para aplicarlla a unha área seleccionada na súa folla.</ahelp>"
+#. AQe2Q
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42880,6 +46555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. FXjGb
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42888,6 +46564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <emph>Add AutoFormat</emph> dialog then appears."
msgstr ""
+#. JArjF
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42896,6 +46573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
msgstr ""
+#. jio4T
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42904,6 +46582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. MqzXD
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42912,6 +46591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tBi3c
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42920,6 +46600,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\".\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9Fnyt
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42928,6 +46609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formatado"
+#. xbN7F
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42936,6 +46618,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
msgstr ""
+#. Fyqgf
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42944,6 +46627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number format"
msgstr "Formato numérico"
+#. BCCRb
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42952,6 +46636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gENSs
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42960,6 +46645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Bordos"
+#. BisJb
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42968,6 +46654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AFrd6
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42976,6 +46663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. phND5
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42984,6 +46672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uCDGT
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -42992,6 +46681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
+#. CTDte
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -43000,6 +46690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
msgstr ""
+#. C6ePa
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -43008,6 +46699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. oLYqw
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -43016,6 +46708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YsUAs
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -43024,6 +46717,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFit width and height"
msgstr ""
+#. QpFsA
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -43032,6 +46726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xBzMp
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43040,6 +46735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Fomatado condicional"
+#. 76cMu
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43048,6 +46744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "Fomatado condicional"
+#. wjrDJ
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43056,6 +46753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used."
msgstr ""
+#. aG8CH
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43064,6 +46762,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from the first to the last. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style is used. If this style does not match, then the next condition is evaluated and so on."
msgstr ""
+#. AMXCn
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43072,6 +46771,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
msgstr ""
+#. NvgCF
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43080,6 +46780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>conditional formatting; conditions</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. FMGh8
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43088,6 +46789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. u9xFc
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43096,6 +46798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Increase priority of the selected condition.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jtCfF
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43104,6 +46807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Decrease priority of the selected condition.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kbqQx
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43112,6 +46816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
+#. XUCvV
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43120,6 +46825,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define as many conditions as you want."
msgstr ""
+#. YLwyA
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43128,6 +46834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:"
msgstr ""
+#. ApsPx
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43136,6 +46843,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select <emph>All cells</emph>, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented."
msgstr ""
+#. gtbEv
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43144,6 +46852,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select <emph>Cell value is</emph>:"
msgstr ""
+#. XgjY5
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43152,6 +46861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a condition in the drop down list for the format to be applied to the selected cells and enter the value."
msgstr ""
+#. VeDFA
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43160,6 +46870,7 @@ msgctxt ""
msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one."
msgstr ""
+#. FVRBc
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43168,6 +46879,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NV9Lr
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43176,6 +46888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting.</ahelp> Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected."
msgstr ""
+#. 3noEQ
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43184,6 +46897,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select <emph>Formula is</emph> as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches."
msgstr ""
+#. bErXu
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43192,6 +46906,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select <emph>Date is</emph>, see below explanations for Date."
msgstr ""
+#. GFxCV
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43200,6 +46915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color Scale"
msgstr ""
+#. mbqvS
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43208,6 +46924,7 @@ msgctxt ""
msgid "This is the same dialog box as if you select <emph>All cells</emph> in the first sub menu entry <emph>Condition</emph>.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values."
msgstr ""
+#. DuNBp
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43216,6 +46933,7 @@ msgctxt ""
msgid "You must choose the two \"extreme\" colors indicate the method of calculation. The calculation of the color applied will be made in relation to: Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula."
msgstr ""
+#. 6Ggqk
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43224,6 +46942,7 @@ msgctxt ""
msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)."
msgstr ""
+#. 9jo8a
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43232,6 +46951,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
msgstr ""
+#. de4nk
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43240,6 +46960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Icon Set"
msgstr ""
+#. 76M6e
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43248,6 +46969,7 @@ msgctxt ""
msgid "It is desired to plot the position of a value relative to the thresholds. The set of icons will help to indicate the thresholds and choose the type of icons. Available icon sets are:"
msgstr ""
+#. cv4WG
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43256,6 +46978,7 @@ msgctxt ""
msgid "3, 4 or 5 - arrows"
msgstr ""
+#. EmC6A
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43264,6 +46987,7 @@ msgctxt ""
msgid "3, 4 or 5 - gray arrows"
msgstr ""
+#. AtmUL
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43272,6 +46996,7 @@ msgctxt ""
msgid "3 - flags"
msgstr "3 - bandeiras"
+#. 4zJUW
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43280,6 +47005,7 @@ msgctxt ""
msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)"
msgstr ""
+#. HEF2o
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43288,6 +47014,7 @@ msgctxt ""
msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)"
msgstr ""
+#. V2vKf
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43296,6 +47023,7 @@ msgctxt ""
msgid "4 - circles from red to black"
msgstr ""
+#. GVUj9
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43304,6 +47032,7 @@ msgctxt ""
msgid "4 or 5 - ratings"
msgstr ""
+#. BBEC7
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43312,6 +47041,7 @@ msgctxt ""
msgid "5 - quarters"
msgstr ""
+#. ToNq8
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43320,6 +47050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)."
msgstr ""
+#. xD5yq
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43328,6 +47059,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki."
msgstr ""
+#. GJTU3
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43336,6 +47068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dates"
msgstr "Data"
+#. WYB6t
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43344,6 +47077,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week."
msgstr ""
+#. WGPEW
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43352,6 +47086,7 @@ msgctxt ""
msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one."
msgstr ""
+#. XCEeu
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43360,6 +47095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition."
msgstr ""
+#. 5bcGZ
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43368,6 +47104,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected."
msgstr ""
+#. XrHd6
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43376,6 +47113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Conditional Formatting"
msgstr "Xestionar o formato condicional"
+#. KaFUh
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43384,6 +47122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr ""
+#. oGo9V
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43392,6 +47131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>."
msgstr ""
+#. PCf7v
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43400,6 +47140,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog box opens. <ahelp hid=\".\">Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Q7xPu
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43408,6 +47149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Conditional Formats</emph> list displays the active conditional formatting rules set in the current spreadsheet.</ahelp> Only the first rule for each cell range is listed, even if there are multiple rules defined for a given range."
msgstr ""
+#. dTXQV
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -43416,6 +47158,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)."
msgstr ""
+#. GXZBY
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -43424,6 +47167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
+#. fFwFU
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -43432,6 +47176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>automatic hyphenation in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>syllables in spreadsheets</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. RFvCe
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -43440,6 +47185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
+#. uDEz3
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -43448,6 +47194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. xwmmG
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -43456,6 +47203,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
msgstr ""
+#. 26g7N
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -43464,6 +47212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation for selected cells."
msgstr ""
+#. g7WAn
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -43472,6 +47221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
msgstr ""
+#. cECJ8
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -43480,6 +47230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Guionización</emph>."
+#. DWP9n
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -43488,6 +47239,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
msgstr ""
+#. 4AetC
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -43496,6 +47248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
msgstr ""
+#. isLg3
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -43504,6 +47257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
msgstr ""
+#. jMPZJ
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -43512,6 +47266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a drawing object."
msgstr "Seleccione un obxecto de debuxo."
+#. wSSK3
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -43520,6 +47275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Guionización</emph>."
+#. EyCsS
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -43528,6 +47284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
msgstr ""
+#. HDYd5
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -43536,6 +47293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detective"
msgstr "Detective"
+#. VMHRA
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -43544,6 +47302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. R7MAF
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -43552,6 +47311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
+#. yYvTs
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -43560,6 +47320,7 @@ msgctxt ""
msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
msgstr ""
+#. ZEfCb
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -43568,6 +47329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
msgstr ""
+#. eFaMR
#: 06030100.xhp
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
@@ -43576,6 +47338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Precedents"
msgstr "Rastrexar precedentes"
+#. BFfGz
#: 06030100.xhp
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
@@ -43584,6 +47347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. rGGRR
#: 06030100.xhp
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
@@ -43592,6 +47356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
msgstr ""
+#. kbTq3
#: 06030100.xhp
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
@@ -43600,6 +47365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
msgstr ""
+#. B6EzS
#: 06030100.xhp
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
@@ -43608,6 +47374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
msgstr ""
+#. 2t8KL
#: 06030100.xhp
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
@@ -43616,6 +47383,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
msgstr ""
+#. rijCn
#: 06030200.xhp
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
@@ -43624,6 +47392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Precedents"
msgstr ""
+#. G9y95
#: 06030200.xhp
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
@@ -43632,6 +47401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. e5UZu
#: 06030200.xhp
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
@@ -43640,6 +47410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
msgstr ""
+#. S5xB6
#: 06030200.xhp
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
@@ -43648,6 +47419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
msgstr ""
+#. S5MTv
#: 06030300.xhp
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
@@ -43656,6 +47428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Dependents"
msgstr "Rastrexar dependentes"
+#. bnNWX
#: 06030300.xhp
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
@@ -43664,6 +47437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; tracing dependents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas;creación</bookmark_value>"
+#. FRMXb
#: 06030300.xhp
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
@@ -43672,6 +47446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>"
msgstr ""
+#. 6eErV
#: 06030300.xhp
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
@@ -43680,6 +47455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CF67V
#: 06030300.xhp
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
@@ -43688,6 +47464,7 @@ msgctxt ""
msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
msgstr ""
+#. dKfwu
#: 06030300.xhp
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
@@ -43696,6 +47473,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
msgstr ""
+#. UAsFb
#: 06030400.xhp
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
@@ -43704,6 +47482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Dependents"
msgstr ""
+#. ZbBNY
#: 06030400.xhp
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
@@ -43712,6 +47491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; removing dependents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas;creación</bookmark_value>"
+#. BFg8w
#: 06030400.xhp
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
@@ -43720,6 +47500,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
msgstr ""
+#. jgyjb
#: 06030400.xhp
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
@@ -43728,6 +47509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dVjhF
#: 06030500.xhp
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
@@ -43736,6 +47518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove All Traces"
msgstr ""
+#. FrbBp
#: 06030500.xhp
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
@@ -43744,6 +47527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; removing traces</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas;creación</bookmark_value>"
+#. Cg49J
#: 06030500.xhp
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
@@ -43752,6 +47536,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
msgstr ""
+#. GLdx2
#: 06030500.xhp
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
@@ -43760,6 +47545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fmWcK
#: 06030600.xhp
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
@@ -43768,6 +47554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trace Error"
msgstr "Rastrexar erro"
+#. fDCGx
#: 06030600.xhp
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
@@ -43776,6 +47563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>error tracing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; Inserción de liñas</bookmark_value><bookmark_value>liñas; inserción</bookmark_value><bookmark_value>inserción; liñas</bookmark_value>"
+#. vT3kz
#: 06030600.xhp
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
@@ -43784,6 +47572,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Rastrexar erro</link>"
+#. 9hwFp
#: 06030600.xhp
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
@@ -43792,6 +47581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UDwxp
#: 06030700.xhp
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
@@ -43800,6 +47590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Mode"
msgstr "Modo de recheo"
+#. uZbQV
#: 06030700.xhp
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
@@ -43808,6 +47599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value><bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. RrV7R
#: 06030700.xhp
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
@@ -43816,6 +47608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Modo de recheo</link>"
+#. EosfQ
#: 06030700.xhp
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
@@ -43824,6 +47617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
msgstr ""
+#. RmyPo
#: 06030700.xhp
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
@@ -43832,6 +47626,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
msgstr ""
+#. e3Ysa
#: 06030800.xhp
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
@@ -43840,6 +47635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark Invalid Data"
msgstr "Marcar os datos incorrectos"
+#. kDvoF
#: 06030800.xhp
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
@@ -43848,6 +47644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; invalid data</bookmark_value><bookmark_value>data; showing invalid data</bookmark_value><bookmark_value>invalid data;marking</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 5TNrr
#: 06030800.xhp
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
@@ -43856,6 +47653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Marcar os datos incorrectos</link>"
+#. wBsUp
#: 06030800.xhp
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
@@ -43864,6 +47662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marca todas as celas da folla que conteñan valores que escapen ás regras de validación.</ahelp>"
+#. v7Czx
#: 06030800.xhp
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
@@ -43872,6 +47671,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
msgstr ""
+#. eUjEa
#: 06030900.xhp
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
@@ -43880,6 +47680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh Traces"
msgstr "Actualizar rastros"
+#. N5KCs
#: 06030900.xhp
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
@@ -43888,6 +47689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; Inserción de liñas</bookmark_value><bookmark_value>liñas; inserción</bookmark_value><bookmark_value>inserción; liñas</bookmark_value>"
+#. ZPX5J
#: 06030900.xhp
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
@@ -43896,6 +47698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Actualizar intervalo\">Actualizar intervalo</link>"
+#. BfwsW
#: 06030900.xhp
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
@@ -43904,6 +47707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AfZeP
#: 06030900.xhp
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
@@ -43912,6 +47716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
msgstr ""
+#. e6xe4
#: 06030900.xhp
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
@@ -43920,6 +47725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
msgstr ""
+#. xpA7W
#: 06030900.xhp
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
@@ -43928,6 +47734,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
msgstr ""
+#. rftbG
#: 06031000.xhp
msgctxt ""
"06031000.xhp\n"
@@ -43936,6 +47743,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoRefresh"
msgstr "Actualizar automaticamente"
+#. KcDEQ
#: 06031000.xhp
msgctxt ""
"06031000.xhp\n"
@@ -43944,6 +47752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; autorefreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; autorefreshing</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. CRW5U
#: 06031000.xhp
msgctxt ""
"06031000.xhp\n"
@@ -43952,6 +47761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">Actualizar automaticamente</link>"
+#. TnDpQ
#: 06031000.xhp
msgctxt ""
"06031000.xhp\n"
@@ -43960,6 +47770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vHqaw
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -43968,6 +47779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek"
msgstr "Busca de obxectivo"
+#. Zg3DC
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -43976,6 +47788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek"
msgstr "Busca de obxectivo"
+#. YJAAa
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -43984,6 +47797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
msgstr ""
+#. 244L8
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -43992,6 +47806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. LQrWD
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44000,6 +47815,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
msgstr ""
+#. VBDE8
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44008,6 +47824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula cell"
msgstr "Cela de fórmula"
+#. Yi4Gh
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44016,6 +47833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
msgstr ""
+#. qq9Dc
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44024,6 +47842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target value"
msgstr ""
+#. a49xw
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44032,6 +47851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PLdFx
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44040,6 +47860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable cell"
msgstr ""
+#. 6rGDG
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -44048,6 +47869,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XHDpX
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44056,6 +47878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create Scenario"
msgstr "Crear escenario"
+#. tGY5M
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44064,6 +47887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create Scenario"
msgstr "Crear escenario"
+#. oYHUF
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44072,6 +47896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. 4VMCm
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44080,6 +47905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of scenario"
msgstr "Nome do escenario"
+#. fkFFr
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44088,6 +47914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
msgstr ""
+#. G5BEC
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44096,6 +47923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
+#. TDahD
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44104,6 +47932,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
msgstr ""
+#. SqrLg
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44112,6 +47941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. ARyeH
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44120,6 +47950,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
msgstr ""
+#. faCcw
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44128,6 +47959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display border"
msgstr ""
+#. hRLSj
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44136,6 +47968,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
msgstr ""
+#. aGsrM
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44144,6 +47977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy back"
msgstr ""
+#. nFScH
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44152,6 +47986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
msgstr ""
+#. au3d7
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44160,6 +47995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy entire sheet"
msgstr ""
+#. QFHtF
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44168,6 +48004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
msgstr ""
+#. qDcZR
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44176,6 +48013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Prevent changes"
msgstr ""
+#. ZM4gZ
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44184,6 +48022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
msgstr ""
+#. t7VMq
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44192,6 +48031,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected."
msgstr ""
+#. H89bX
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44200,6 +48040,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected."
msgstr ""
+#. yMejD
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -44208,6 +48049,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected."
msgstr ""
+#. AMrfx
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -44216,6 +48058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Document"
msgstr "Protexer documento"
+#. hGhhB
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -44224,6 +48067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
msgstr ""
+#. wQUat
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -44232,6 +48076,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Protect Sheet</emph> or <emph>Protect Spreadsheet Structure</emph> commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
msgstr ""
+#. Z8jxs
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -44240,6 +48085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Follas</link>"
+#. 7UWiX
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -44248,6 +48094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documentos</link>"
+#. 3GYGr
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44256,6 +48103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Sheet"
msgstr ""
+#. z8zCf
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44264,6 +48112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Sheet"
msgstr ""
+#. HUFRu
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44272,6 +48121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
msgstr ""
+#. vFHpY
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44280,6 +48130,7 @@ msgctxt ""
msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
msgstr ""
+#. cE3Ff
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44288,6 +48139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus:"
msgstr ""
+#. 327UP
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44296,6 +48148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells that will be unprotected"
msgstr ""
+#. ArCpC
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44304,6 +48157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. Dw5CS
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44312,6 +48166,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
msgstr ""
+#. VfJA6
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44320,6 +48175,7 @@ msgctxt ""
msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> menu. The previously editable range is now protected."
msgstr ""
+#. JaC9W
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44328,6 +48184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
msgstr ""
+#. yLmHR
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44336,6 +48193,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
msgstr ""
+#. d39My
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44344,6 +48202,7 @@ msgctxt ""
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
msgstr ""
+#. scXrG
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44352,6 +48211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
msgstr ""
+#. A4TcK
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44360,6 +48220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password (optional)</link>"
msgstr ""
+#. hBPMK
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44368,6 +48229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Gr24z
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -44376,6 +48238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
msgstr ""
+#. gMgFq
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
@@ -44384,6 +48247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting document"
msgstr "Protexendo un documento"
+#. aMgYB
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
@@ -44392,6 +48256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting document"
msgstr "Protexendo un documento"
+#. KfLo4
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
@@ -44400,6 +48265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect spreadsheet structure</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>. Optionally enter a password and click OK."
msgstr ""
+#. apWXt
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
@@ -44408,6 +48274,7 @@ msgctxt ""
msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
msgstr ""
+#. Y5KBL
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
@@ -44416,6 +48283,7 @@ msgctxt ""
msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
msgstr ""
+#. HMhys
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
@@ -44424,6 +48292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password (optional)"
msgstr "Contrasinal (opcional)"
+#. k6oA7
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
@@ -44432,6 +48301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TwECw
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
@@ -44440,6 +48310,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Re-enter the password.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kNtVq
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
@@ -44448,6 +48319,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
msgstr ""
+#. rH4Zz
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -44456,6 +48328,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCalculate"
msgstr ""
+#. 6gBgP
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -44464,6 +48337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. aruTj
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -44472,6 +48346,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
msgstr ""
+#. Wyyhf
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -44480,6 +48355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UVFWC
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -44488,6 +48364,7 @@ msgctxt ""
msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
msgstr ""
+#. Wboju
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -44496,6 +48373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recalculate"
msgstr "Recalcular"
+#. QN44M
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -44504,6 +48382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. eVjX4
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -44512,6 +48391,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
msgstr ""
+#. tCCr5
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -44520,6 +48400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is disabled, the Recalculate command recalculates all (so-called dirty) formula cells that depend on changed cell content and their dependents, and formula cells containing volatile functions such as RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QcG4R
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -44528,6 +48409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formula cells containing volatile functions like RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CXEtC
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -44536,6 +48418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In either mode, with formula cell(s) selected pressing F9 recalculates the currently selected cells and formula cells that depend on them. This can be useful after reading documents with recalculation disabled and individual cells need recalculation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jVUni
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -44544,6 +48427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document."
msgstr ""
+#. wosFk
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -44552,6 +48436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recalculation options are, Recalculation on File Load, with values:"
msgstr ""
+#. Cr8g8
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -44560,6 +48445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Always recalculate, Never recalculate (default option), Prompt user."
msgstr ""
+#. TCBFm
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -44568,6 +48454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions. The hard recalculation correctly recalculates all formula cells."
msgstr ""
+#. qyZ6P
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -44576,6 +48463,7 @@ msgctxt ""
msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
msgstr ""
+#. CWRgk
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -44584,6 +48472,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoInput"
msgstr ""
+#. SkmZ8
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -44592,6 +48481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. JX3GB
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -44600,6 +48490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
msgstr ""
+#. 8mzpV
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -44608,6 +48499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
msgstr ""
+#. DTiAQ
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -44616,6 +48508,7 @@ msgctxt ""
msgid "The completion text is highlighted."
msgstr ""
+#. VzUyV
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -44624,6 +48517,7 @@ msgctxt ""
msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
msgstr ""
+#. ZDCvA
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -44632,6 +48526,7 @@ msgctxt ""
msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
msgstr ""
+#. iSGKZ
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -44640,6 +48535,7 @@ msgctxt ""
msgid "To view more completions, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Tab</item> to scroll forward, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Tab</item> to scroll backward."
msgstr ""
+#. oxZUt
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -44648,6 +48544,7 @@ msgctxt ""
msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Down Arrow</item>."
msgstr ""
+#. PEGiD
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -44656,6 +48553,7 @@ msgctxt ""
msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
msgstr ""
+#. ZG6FW
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -44664,6 +48562,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
msgstr ""
+#. KPjBn
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -44672,6 +48571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split Window"
msgstr ""
+#. 8fBFT
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -44680,6 +48580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Split Window</link>"
msgstr ""
+#. FoS5h
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -44688,6 +48589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bAPiD
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -44696,6 +48598,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split."
msgstr ""
+#. UNF5Z
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -44704,6 +48607,7 @@ msgctxt ""
msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">fixed window sections</link> are not scrollable."
msgstr ""
+#. Xscoi
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
@@ -44712,6 +48616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Freeze Rows and Columns"
msgstr ""
+#. rBUcX
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
@@ -44720,6 +48625,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and Columns</link>"
msgstr ""
+#. XjvVY
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
@@ -44728,6 +48634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ozNTG
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -44736,6 +48643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define Database Range"
msgstr "Definir o intervalo da base de datos"
+#. EgD2t
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -44744,6 +48652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define Database Range"
msgstr "Definir o intervalo da base de datos"
+#. 8zFH5
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -44752,6 +48661,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. CZ8n7
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -44760,6 +48670,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only select a rectangular cell range."
msgstr ""
+#. s3R3C
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -44768,6 +48679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. wK72S
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -44776,6 +48688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rKAPw
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -44784,6 +48697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
+#. DJqdN
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -44792,6 +48706,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EgEv5
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -44800,6 +48715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add/Modify"
msgstr "Engadir/Modificar"
+#. VBDQA
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -44808,6 +48724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DqvSG
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -44816,6 +48733,7 @@ msgctxt ""
msgid "More >>"
msgstr "Máis >>"
+#. 4C6px
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -44824,6 +48742,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DYHAG
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -44832,6 +48751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. 5Mcg9
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -44840,6 +48760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. Hqjo8
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -44848,6 +48769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contains column labels"
msgstr "Contén etiquetas de columna"
+#. Fvoqg
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -44856,6 +48778,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Xowqi
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -44864,6 +48787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or delete cells"
msgstr "Inserir ou eliminar celas"
+#. qqLap
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -44872,6 +48796,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
msgstr ""
+#. 2oEGE
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -44880,6 +48805,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep formatting"
msgstr "Manter formatado"
+#. 2XYBN
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -44888,6 +48814,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pqAzC
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -44896,6 +48823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Don't save imported data"
msgstr "Non gardar datos importados"
+#. KjiBd
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -44904,6 +48832,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xdA5z
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -44912,6 +48841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source:"
msgstr "Fonte:"
+#. aW3bi
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -44920,6 +48850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
msgstr ""
+#. EoxB3
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -44928,6 +48859,7 @@ msgctxt ""
msgid "More <<"
msgstr "Máis <<"
+#. CBYgc
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
@@ -44936,6 +48868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hides the additional options."
msgstr "Oculta as opcións adicionais."
+#. UpzQF
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
@@ -44944,6 +48877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Database Range"
msgstr "Seleccionar intervalo de base de datos"
+#. 3as7h
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
@@ -44952,6 +48886,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases; selecting (Calc)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas;creación</bookmark_value>"
+#. D9fvg
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
@@ -44960,6 +48895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Database Range"
msgstr "Seleccionar intervalo de base de datos"
+#. DjALP
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
@@ -44968,6 +48904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. qFxiF
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
@@ -44976,6 +48913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ranges"
msgstr "Intervalos"
+#. apcCM
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
@@ -44984,6 +48922,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. unHSv
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
@@ -44992,6 +48931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
+#. uyAAQ
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
@@ -45000,6 +48940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
+#. BHBgn
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
@@ -45008,6 +48949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
msgstr ""
+#. MYK9p
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
@@ -45016,6 +48958,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
msgstr ""
+#. yfaxr
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45024,6 +48967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Criterios de ordenación"
+#. kCiox
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45032,6 +48976,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sorting; sort criteria for database ranges</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 8j5BD
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45040,6 +48985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Criterios de ordenación</link>"
+#. ThM7y
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45048,6 +48994,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vU3eB
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45056,6 +49003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
msgstr ""
+#. D6mFP
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45064,6 +49012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
+#. Lt4dN
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45072,6 +49021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tc9cH
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45080,6 +49030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
+#. MHKGY
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45088,6 +49039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
msgstr ""
+#. hcoG8
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45096,6 +49048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
+#. dPy9g
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45104,6 +49057,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
msgstr ""
+#. 7N7QL
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45112,6 +49066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then by"
msgstr "Despois, por"
+#. CJ4U6
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45120,6 +49075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
msgstr ""
+#. EcDrM
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45128,6 +49084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
+#. SHV5X
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45136,6 +49093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr ""
+#. tvLMc
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45144,6 +49102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
+#. M4Ygg
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45152,6 +49111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr ""
+#. i3uEU
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45160,14 +49120,16 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Ascending/Descending"
msgstr ""
+#. S9fGF
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3158212\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr ""
+#. cAFdw
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
@@ -45176,6 +49138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
msgstr ""
+#. KUCks
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45184,6 +49147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. JZn45
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45192,6 +49156,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ordenación; opcións para intervalos de base de datos</bookmark_value> <bookmark_value>ordenación; Idiomas asiáticos</bookmark_value><bookmark_value>Idiomas asiáticos; ordenación</bookmark_value><bookmark_value>regras de ordenación de directorio telefónico</bookmark_value><bookmark_value>algoritmo de ordenación natural</bookmark_value>"
+#. hYGvo
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45200,6 +49165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\">Opcións</link>"
+#. wDVj5
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45208,6 +49174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cGgPE
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45216,6 +49183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Case Sensitivity"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#. cL8EG
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45224,6 +49192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Bq75T
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45232,6 +49201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
msgstr ""
+#. SFxVV
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45240,6 +49210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Range contains column/row labels"
msgstr "Contén etiquetas de columna"
+#. dHpeV
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45248,6 +49219,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
msgstr ""
+#. vRfEp
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45256,6 +49228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Include formats"
msgstr "Incluír formatos"
+#. FPnAT
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45264,6 +49237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5edMV
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45272,6 +49246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable natural sort"
msgstr "Activar a ordenación natural"
+#. tDCyT
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45280,6 +49255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
msgstr ""
+#. LBnqi
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45288,6 +49264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy sort results to:"
msgstr "Copiar os resultados da ordenación en:"
+#. VkZKa
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45296,6 +49273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
msgstr ""
+#. y58HR
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45304,6 +49282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort results"
msgstr ""
+#. iF7Br
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45312,6 +49291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3BZpF
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45320,6 +49300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort results"
msgstr ""
+#. zkeZh
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45328,6 +49309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZCoZV
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45336,6 +49318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom sort order"
msgstr "Personalizar a ordenación"
+#. FhFCK
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45344,6 +49327,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kLByA
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45352,6 +49336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom sort order"
msgstr "Personalizar a ordenación"
+#. EbsC7
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45360,6 +49345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
msgstr ""
+#. vH2Uh
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45368,6 +49354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. 6ToKx
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45376,6 +49363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. ztUnC
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45384,6 +49372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6BFo5
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45392,6 +49381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. 55kP2
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45400,6 +49390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
msgstr ""
+#. BuCFU
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45408,6 +49399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
+#. nxmEb
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45416,6 +49408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top to Bottom (Sort Rows)"
msgstr ""
+#. V6Ewe
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45424,6 +49417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bCJEb
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45432,6 +49426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left to Right (Sort Columns)"
msgstr ""
+#. BmYDU
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45440,6 +49435,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5BZDN
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45448,6 +49444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data area"
msgstr "Área de datos"
+#. bEAvz
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
@@ -45456,6 +49453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the cell range that you want to sort."
msgstr ""
+#. a8dw2
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
@@ -45464,6 +49462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
+#. uzVFC
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
@@ -45472,6 +49471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filtro</link>"
+#. PgpNB
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
@@ -45480,6 +49480,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ipXuZ
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
@@ -45488,6 +49489,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
msgstr ""
+#. 7khnq
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
@@ -45496,6 +49498,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following filtering options are available:"
msgstr ""
+#. F7hcb
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
@@ -45504,6 +49507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Filtro estándar</link>"
+#. TaFZ3
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
@@ -45512,6 +49516,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Filtro avanzado</link>"
+#. TGSGd
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
@@ -45520,6 +49525,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFilter"
msgstr "Filtro automático"
+#. ZGJfP
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
@@ -45528,6 +49534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
msgstr ""
+#. cTu3x
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
@@ -45536,6 +49543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4DAJx
#: 12040100.xhp
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
@@ -45544,6 +49552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
msgstr ""
+#. G245J
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45552,6 +49561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. zkH7t
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45560,6 +49570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Opcións</link>"
+#. ZaGeb
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45568,6 +49579,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. JoKoM
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45576,6 +49588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. tx9YS
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45584,6 +49597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#. 7ATH4
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45592,6 +49606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Dn3MY
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45600,6 +49615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Range contains column labels"
msgstr "Contén etiquetas de columna"
+#. LNEse
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45608,6 +49624,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. F2EPx
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45616,6 +49633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy results to"
msgstr "Copiar resultados a"
+#. sEek9
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45624,6 +49642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
msgstr ""
+#. MVjYW
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45632,6 +49651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresión regular"
+#. Q6GEs
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45640,6 +49660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr ""
+#. khYZz
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45648,6 +49669,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
msgstr ""
+#. vKGce
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45656,6 +49678,7 @@ msgctxt ""
msgid "No duplication"
msgstr "Sen duplicación"
+#. 6GK49
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45664,6 +49687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
msgstr ""
+#. okDXF
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45672,6 +49696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep filter criteria"
msgstr "Manter criterios de filtraxe"
+#. GJBPo
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45680,6 +49705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
msgstr ""
+#. iFDua
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45688,6 +49714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data range"
msgstr "Intervalo de datos"
+#. CECj5
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
@@ -45696,6 +49723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
msgstr ""
+#. GDT9d
#: 12040300.xhp
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
@@ -45704,6 +49732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Filtro avanzado"
+#. ELjb7
#: 12040300.xhp
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
@@ -45712,6 +49741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Filtro avanzado"
+#. NzrFR
#: 12040300.xhp
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
@@ -45720,6 +49750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. xfUGG
#: 12040300.xhp
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
@@ -45728,6 +49759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Read filter criteria from"
msgstr "Ler criterios de filtraxe de"
+#. geUU3
#: 12040300.xhp
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
@@ -45736,6 +49768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DAGu3
#: 12040300.xhp
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
@@ -45744,6 +49777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">Máis</link>"
+#. oYCwG
#: 12040400.xhp
msgctxt ""
"12040400.xhp\n"
@@ -45752,6 +49786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Filter"
msgstr ""
+#. 4qBjB
#: 12040400.xhp
msgctxt ""
"12040400.xhp\n"
@@ -45760,6 +49795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>"
msgstr ""
+#. sCGEu
#: 12040400.xhp
msgctxt ""
"12040400.xhp\n"
@@ -45768,6 +49804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3g2F2
#: 12040500.xhp
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
@@ -45776,6 +49813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide AutoFilter"
msgstr ""
+#. GQ5JD
#: 12040500.xhp
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
@@ -45784,6 +49822,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>database ranges; hiding AutoFilter</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. FzTjq
#: 12040500.xhp
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
@@ -45792,6 +49831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>"
msgstr ""
+#. RWfzy
#: 12040500.xhp
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
@@ -45800,6 +49840,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VCi2J
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
@@ -45808,6 +49849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotais"
+#. QTDg7
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
@@ -45816,6 +49858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotais"
+#. 2jiYA
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
@@ -45824,6 +49867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
msgstr ""
+#. gjGHV
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
@@ -45832,6 +49876,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
msgstr ""
+#. DGGKP
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
@@ -45840,6 +49885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. f2Bmb
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
@@ -45848,6 +49894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
msgstr ""
+#. nC7du
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45856,6 +49903,7 @@ msgctxt ""
msgid "1st, 2nd, 3rd Group"
msgstr ""
+#. GUdSZ
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45864,6 +49912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
msgstr ""
+#. FE9pf
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45872,6 +49921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nEYZU
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45880,6 +49930,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert subtotal values into a table:"
msgstr ""
+#. vSxgC
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45888,6 +49939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
msgstr ""
+#. kAjkC
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45896,6 +49948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
msgstr ""
+#. MgpYw
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45904,6 +49957,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
msgstr ""
+#. j4eTU
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45912,6 +49966,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
msgstr ""
+#. KKqre
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45920,6 +49975,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
msgstr ""
+#. bDaWE
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45928,6 +49984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. a9Dzb
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45936,6 +49993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
+#. fu9Cf
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45944,6 +50002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7xLi2
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45952,6 +50011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate subtotals for"
msgstr "Calcular subtotais de"
+#. fbUBS
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45960,6 +50020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kPSFF
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45968,6 +50029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use function"
msgstr "Utilizar a función"
+#. iHk9W
#: 12050100.xhp
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
@@ -45976,6 +50038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4doSE
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -45984,6 +50047,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. xVyK2
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -45992,6 +50056,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>subtotals; sorting options</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. yxwtj
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -46000,6 +50065,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Opcións</link>"
+#. RV6cM
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -46008,6 +50074,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wFA2A
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -46016,6 +50083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page break between groups"
msgstr "Salto de páxina entre grupos"
+#. QbmVy
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -46024,6 +50092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xcM2E
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -46032,6 +50101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#. iVzqn
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -46040,6 +50110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qDCGN
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -46048,6 +50119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pre-sort area according to groups"
msgstr "Preordenar área de acordo cos grupos"
+#. vpMJn
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -46056,6 +50128,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6o48R
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -46064,6 +50137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
+#. LWEQW
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -46072,6 +50146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Include formats"
msgstr "Incluír formatos"
+#. VKEvc
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -46080,6 +50155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7LP4L
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -46088,6 +50164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom sort order"
msgstr "Personalizar a ordenación"
+#. Ym9vh
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -46096,6 +50173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5w6FV
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -46104,14 +50182,16 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
+#. BEhw7
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3155068\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>."
msgstr ""
+#. FFhB3
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
@@ -46120,14 +50200,16 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
+#. cSLHu
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3153766\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>."
msgstr ""
+#. qjwrH
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -46136,6 +50218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple Operations"
msgstr "Operacións múltiplas"
+#. TeBAd
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -46144,6 +50227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple Operations"
msgstr "Operacións múltiplas"
+#. WJG7J
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -46152,6 +50236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. NFsLR
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -46160,6 +50245,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range."
msgstr ""
+#. YntaB
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -46168,6 +50254,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
msgstr ""
+#. ttqxi
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -46176,6 +50263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinicións"
+#. 8DXhj
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -46184,6 +50272,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmulas"
+#. Poqcs
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -46192,6 +50281,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qCM97
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -46200,6 +50290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Fila"
+#. CxUyP
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -46208,6 +50299,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EBLEy
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -46216,6 +50308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. 3Effu
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
@@ -46224,6 +50317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pfxVH
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -46232,6 +50326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate"
msgstr "Consolidar"
+#. UM7Jw
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -46240,6 +50335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate"
msgstr "Consolidar"
+#. LGBKi
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -46248,6 +50344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. Fo2yT
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -46256,6 +50353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
+#. BrbLM
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -46264,6 +50362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AAWE3
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -46272,6 +50371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidation ranges"
msgstr ""
+#. 9YVBH
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -46280,6 +50380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
msgstr ""
+#. P3ptZ
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -46288,6 +50389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source data range"
msgstr "Para o intervalo de datos"
+#. T3MDe
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -46296,6 +50398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HjAGk
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -46304,6 +50407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy results to"
msgstr "Copiar resultados a"
+#. dCxgK
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -46312,6 +50416,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZAkbj
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -46320,6 +50425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. WGuCv
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -46328,6 +50434,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. V44Bp
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -46336,6 +50443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. WGcsG
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -46344,6 +50452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. C3jt5
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -46352,6 +50461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate by"
msgstr "Consolidar por"
+#. AoUCh
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -46360,6 +50470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate by"
msgstr "Consolidar por"
+#. wG9CD
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -46368,6 +50479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidate by"
msgstr "Consolidar por"
+#. oEssG
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -46376,6 +50488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
msgstr ""
+#. BqDRH
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -46384,6 +50497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row labels"
msgstr ""
+#. A3ANE
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -46392,6 +50506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wAT6F
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -46400,6 +50515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column labels"
msgstr ""
+#. u8GeX
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -46408,6 +50524,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EiGJx
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -46416,6 +50533,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. obspZ
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -46424,6 +50542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link to source data"
msgstr ""
+#. CG7Gn
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -46432,6 +50551,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AetFo
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -46440,6 +50560,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. FGT46
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -46448,6 +50569,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hides the additional options."
msgstr "Oculta as opcións adicionais."
+#. UcPD8
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
@@ -46456,6 +50578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group and Outline"
msgstr ""
+#. ZsKdU
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
@@ -46464,6 +50587,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. YUNJC
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
@@ -46472,6 +50596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
msgstr ""
+#. QA6dV
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
@@ -46480,6 +50605,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
msgstr ""
+#. p8VzC
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
@@ -46488,6 +50614,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Agrupar</link>"
+#. 3AEgr
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
@@ -46496,6 +50623,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Desagrupar</link>"
+#. CdWmg
#: 12080100.xhp
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
@@ -46504,6 +50632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide Details"
msgstr "Agochar os detalles"
+#. oUhBB
#: 12080100.xhp
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
@@ -46512,6 +50641,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets; hiding details</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas;creación</bookmark_value>"
+#. yL2DX
#: 12080100.xhp
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
@@ -46520,6 +50650,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Agochar os detalles</link>"
+#. UBn3h
#: 12080100.xhp
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
@@ -46528,6 +50659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fWAPF
#: 12080100.xhp
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
@@ -46536,6 +50668,7 @@ msgctxt ""
msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
msgstr ""
+#. 2zLCt
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
@@ -46544,6 +50677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
+#. hehMR
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
@@ -46552,6 +50686,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; showing details</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas;creación</bookmark_value>"
+#. 6scdF
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
@@ -46560,6 +50695,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>"
msgstr ""
+#. Drmv5
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
@@ -46568,6 +50704,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3QPc4
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
@@ -46576,6 +50713,7 @@ msgctxt ""
msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
msgstr ""
+#. z8Av9
#: 12080200.xhp
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
@@ -46584,6 +50722,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Orde ascendente / Orde descendente</link>"
+#. YZAps
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
@@ -46592,6 +50731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
+#. BLucd
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
@@ -46600,6 +50740,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Agrupar</link>"
+#. cSvFF
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
@@ -46608,6 +50749,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. Gx8qW
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
@@ -46616,6 +50758,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Group and Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
msgstr ""
+#. PcrAZ
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
@@ -46624,6 +50767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Include"
msgstr "Incluír"
+#. 3jjJh
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
@@ -46632,6 +50776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
+#. 5BrbE
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
@@ -46640,6 +50785,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Groups the selected rows.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Dza2v
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
@@ -46648,6 +50794,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. EA2d7
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
@@ -46656,6 +50803,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Groups the selected columns.</ahelp>"
msgstr ""
+#. V4FGD
#: 12080400.xhp
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
@@ -46664,6 +50812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
+#. cy3CT
#: 12080400.xhp
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
@@ -46672,6 +50821,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Desagrupar</link>"
+#. 3EEuk
#: 12080400.xhp
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
@@ -46680,6 +50830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. C48BR
#: 12080400.xhp
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
@@ -46688,6 +50839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deactivate for"
msgstr "Desactivar para"
+#. BR8pu
#: 12080400.xhp
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
@@ -46696,6 +50848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
+#. 8vVoE
#: 12080400.xhp
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
@@ -46704,6 +50857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removes selected rows from a group."
msgstr ""
+#. ECxPE
#: 12080400.xhp
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
@@ -46712,6 +50866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. G5woA
#: 12080400.xhp
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
@@ -46720,6 +50875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removes selected columns from a group."
msgstr ""
+#. EQ6tC
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46728,6 +50884,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoOutline"
msgstr "Esquema automático"
+#. DEaWY
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46736,6 +50893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>"
msgstr ""
+#. X6uK6
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46744,6 +50902,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3DwH9
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46752,6 +50911,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, consider the following table:"
msgstr "Considere, por exemplo, a táboa seguinte:"
+#. c4WvE
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46760,6 +50920,7 @@ msgctxt ""
msgid "January"
msgstr "Xaneiro"
+#. 7CveD
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46768,6 +50929,7 @@ msgctxt ""
msgid "February"
msgstr "Febreiro"
+#. yfwCK
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46776,6 +50938,7 @@ msgctxt ""
msgid "March"
msgstr "Marzo"
+#. 6oUFC
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46784,6 +50947,7 @@ msgctxt ""
msgid "1st Quarter"
msgstr ""
+#. oxcU2
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46792,6 +50956,7 @@ msgctxt ""
msgid "April"
msgstr "Abril"
+#. GGfD5
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46800,6 +50965,7 @@ msgctxt ""
msgid "May"
msgstr "Maio"
+#. 5fEef
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46808,6 +50974,7 @@ msgctxt ""
msgid "June"
msgstr "Xuño"
+#. Pch7E
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46816,6 +50983,7 @@ msgctxt ""
msgid "2nd Quarter"
msgstr ""
+#. UMAVG
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46824,6 +50992,7 @@ msgctxt ""
msgid "100"
msgstr "100"
+#. teNg5
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46832,6 +51001,7 @@ msgctxt ""
msgid "120"
msgstr ""
+#. BEoYv
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46840,6 +51010,7 @@ msgctxt ""
msgid "130"
msgstr ""
+#. 3j8rG
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46848,6 +51019,7 @@ msgctxt ""
msgid "350"
msgstr ""
+#. Ft9tF
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46856,6 +51028,7 @@ msgctxt ""
msgid "100"
msgstr "100"
+#. 2BuyN
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46864,6 +51037,7 @@ msgctxt ""
msgid "100"
msgstr "100"
+#. NNMke
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46872,6 +51046,7 @@ msgctxt ""
msgid "200"
msgstr "2500"
+#. ZATPG
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46880,6 +51055,7 @@ msgctxt ""
msgid "400"
msgstr ""
+#. cLeqA
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46888,6 +51064,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
msgstr ""
+#. BSqPC
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
@@ -46896,6 +51073,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
msgstr ""
+#. iePNH
#: 12080600.xhp
msgctxt ""
"12080600.xhp\n"
@@ -46904,6 +51082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. bdqzB
#: 12080600.xhp
msgctxt ""
"12080600.xhp\n"
@@ -46912,6 +51091,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Retirar</link>"
+#. FjGia
#: 12080600.xhp
msgctxt ""
"12080600.xhp\n"
@@ -46920,6 +51100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tcW7H
#: 12080700.xhp
msgctxt ""
"12080700.xhp\n"
@@ -46928,6 +51109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Details (Pivot Table)"
msgstr "Mostrar detalles"
+#. c8vat
#: 12080700.xhp
msgctxt ""
"12080700.xhp\n"
@@ -46936,6 +51118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Iniciar</link>"
+#. CimBU
#: 12080700.xhp
msgctxt ""
"12080700.xhp\n"
@@ -46944,6 +51127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FvKCt
#: 12080700.xhp
msgctxt ""
"12080700.xhp\n"
@@ -46952,6 +51136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
msgstr ""
+#. PLw9N
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
@@ -46960,6 +51145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Táboa dinámica"
+#. ZXpC3
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
@@ -46968,6 +51154,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Táboa dinámica</link>"
+#. P4MKS
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
@@ -46976,6 +51163,7 @@ msgctxt ""
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
msgstr ""
+#. DS8vh
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
@@ -46984,6 +51172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Crear</link>"
+#. Fz8pn
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
@@ -46992,6 +51181,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Piloto de datos\">Piloto de datos</link>"
+#. Vpqsf
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -47000,6 +51190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Source"
msgstr "Seleccionar fonte"
+#. 9ePQP
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -47008,6 +51199,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Source"
msgstr "Seleccionar fonte"
+#. JCesq
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -47016,6 +51208,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo en que pode seleccionar un ficheiro ou cartafol.</ahelp>"
+#. bkFbJ
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -47024,6 +51217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. vGkEh
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -47032,6 +51226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a data source for the pivot table."
msgstr "Seleccione un estilo para a páxina de índice."
+#. FA5GG
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -47040,6 +51235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current Selection"
msgstr "Selección actual"
+#. dqYZq
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -47048,6 +51244,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o obxecto seleccionado no último estado gardado.</ahelp>"
+#. A48Kd
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -47056,6 +51253,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
msgstr ""
+#. 4utfU
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -47064,6 +51262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data source registered in $[officename]"
msgstr ""
+#. KzkhK
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -47072,6 +51271,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome de usuario necesario para acceder á base de datos.</ahelp>"
+#. 273iE
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -47080,6 +51280,7 @@ msgctxt ""
msgid "External source/interface"
msgstr ""
+#. SiBBE
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -47088,6 +51289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Abre a caixa de diálogo<emph> Táboa de datos </emph>onde pode editar os datos da gráfica.</ahelp>"
+#. DqiMT
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -47096,6 +51298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Piloto de datos\">Piloto de datos</link>"
+#. aZf2u
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -47104,6 +51307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Data Source"
msgstr "Seleccionar fonte de datos"
+#. HCBPf
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -47112,6 +51316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Data Source"
msgstr "Seleccionar fonte de datos"
+#. C4tfi
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -47120,6 +51325,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
msgstr ""
+#. nR7ER
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -47128,6 +51334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. XapvE
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -47136,6 +51343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
msgstr ""
+#. s5hPU
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -47144,6 +51352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
+#. CDGEk
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -47152,6 +51361,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BJtdC
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -47160,6 +51370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de datos"
+#. jMAYt
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -47168,6 +51379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hS9Dp
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -47176,6 +51388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. MXt7X
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -47184,6 +51397,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
msgstr ""
+#. 9xEou
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -47192,6 +51406,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Piloto de datos\">Piloto de datos</link>"
+#. tFAGE
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47200,6 +51415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Táboa dinámica"
+#. 4BsDe
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47208,6 +51424,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función de piloto de datos; introdución</bookmark_value><bookmark_value>táboa dinámica, ver función de piloto de datos</bookmark_value>"
+#. n4NPA
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47216,6 +51433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Táboa dinámica"
+#. eBUzN
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47224,6 +51442,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se a opción é Si, o mecanismo da base de datos xera o valor para o campo.</ahelp>"
+#. 7YRp4
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47232,6 +51451,7 @@ msgctxt ""
msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
msgstr ""
+#. FCdA2
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47240,6 +51460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout"
msgstr "Deseño"
+#. sfhdL
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47248,6 +51469,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
msgstr ""
+#. b5Zrk
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47256,6 +51478,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
msgstr ""
+#. vcULm
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47264,6 +51487,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
msgstr ""
+#. 9JFKg
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47272,6 +51496,7 @@ msgctxt ""
msgid "More"
msgstr "Máis"
+#. ExoJS
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47280,6 +51505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BAjQN
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47288,6 +51514,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
+#. HoAjw
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47296,6 +51523,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
msgstr "Configura as opcións de exhibición da textura."
+#. cYVLQ
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47304,6 +51532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection from"
msgstr "Selección de"
+#. hU947
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47312,6 +51541,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a condición do filtro.</ahelp>"
+#. gJbqb
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47320,6 +51550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results to"
msgstr "Resultados para"
+#. cAtQY
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47328,6 +51559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ahBd9
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47336,6 +51568,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
msgstr ""
+#. RE6UY
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47344,6 +51577,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore empty rows"
msgstr "Ignorar as filas baleiras"
+#. NqVFr
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47352,6 +51586,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YtUZx
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47360,6 +51595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Identify categories"
msgstr "Identificar categorías"
+#. 9RtuT
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47368,6 +51604,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
msgstr ""
+#. As9Db
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47376,6 +51613,7 @@ msgctxt ""
msgid "Total columns"
msgstr "Total de columnas"
+#. n5fSF
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47384,6 +51622,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KpRF2
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47392,6 +51631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Total rows"
msgstr "Filas totais"
+#. QazUm
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47400,6 +51640,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. D5zQr
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47408,6 +51649,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add filter"
msgstr "Engadir un filtro"
+#. isFp2
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47416,6 +51658,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduce o nome e camiño do ficheiro de folla de cálculo.</ahelp>"
+#. nG8PA
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47424,6 +51667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ky7dW
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47432,6 +51676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable drill to details"
msgstr "Activar estudo detallado"
+#. ToMtU
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47440,6 +51685,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4apSj
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47448,6 +51694,7 @@ msgctxt ""
msgid "To examine details inside a pivot table"
msgstr ""
+#. ErMno
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47456,6 +51703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. 4BfPW
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47464,6 +51712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>."
msgstr ""
+#. mogzB
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47472,6 +51721,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a field in the table."
msgstr ""
+#. CaxVm
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47480,6 +51730,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:"
msgstr ""
+#. qExkE
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47488,6 +51739,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Detail"
msgstr "Mostrar detalles"
+#. AJGDj
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47496,6 +51748,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Eegc6
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
@@ -47504,6 +51757,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Teclas de atallo\">Teclas de atallo</link>"
+#. DrrqN
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47512,6 +51766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
+#. 2PVA2
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47520,6 +51775,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
+#. 5xnUF
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47528,6 +51784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the filtering options for the data."
msgstr ""
+#. 43t7P
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47536,6 +51793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Criterio de filtrado"
+#. ECYvP
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47544,6 +51802,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
msgstr ""
+#. WARfE
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47552,6 +51811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
+#. hEcPz
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47560,6 +51820,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CLB8B
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47568,6 +51829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
+#. EhMK4
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47576,6 +51838,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DfMBq
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47584,6 +51847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
+#. iqh9A
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47592,6 +51856,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
msgstr ""
+#. H3B8E
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47600,6 +51865,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following operators are available:"
msgstr ""
+#. Q2mMG
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47608,6 +51874,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Conditions:</emph>"
msgstr "<emph>Condicións:</emph>"
+#. DyfDB
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47616,6 +51883,7 @@ msgctxt ""
msgid "="
msgstr ""
+#. n65o9
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47624,6 +51892,7 @@ msgctxt ""
msgid "equal"
msgstr "igual"
+#. 7T9Bk
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47632,6 +51901,7 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr ""
+#. AojDZ
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47640,6 +51910,7 @@ msgctxt ""
msgid "less than"
msgstr "menor que"
+#. aeBxG
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47648,6 +51919,7 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ""
+#. eVt7E
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47656,6 +51928,7 @@ msgctxt ""
msgid "greater than"
msgstr "maior que"
+#. GSLpq
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47664,6 +51937,7 @@ msgctxt ""
msgid "<="
msgstr "<="
+#. zroED
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47672,6 +51946,7 @@ msgctxt ""
msgid "less than or equal to"
msgstr "menor que ou igual a"
+#. yDqwS
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47680,6 +51955,7 @@ msgctxt ""
msgid ">="
msgstr ">="
+#. GKAJo
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47688,6 +51964,7 @@ msgctxt ""
msgid "greater than or equal to"
msgstr "maior que ou igual a"
+#. 9Lqcg
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47696,6 +51973,7 @@ msgctxt ""
msgid "<>"
msgstr "<>"
+#. YGJBJ
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47704,6 +51982,7 @@ msgctxt ""
msgid "not equal to"
msgstr "diferente de"
+#. KpYhg
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47712,6 +51991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. BJGDo
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47720,6 +52000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vhBAS
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
@@ -47728,6 +52009,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Opcións</link>"
+#. HwV5Y
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
@@ -47736,6 +52018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. CZwGy
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
@@ -47744,6 +52027,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Opcións</link>"
+#. GAiCA
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
@@ -47752,6 +52036,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. huAkj
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
@@ -47760,6 +52045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. WeRpj
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
@@ -47768,6 +52054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#. fiseB
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
@@ -47776,6 +52063,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zNDCJ
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
@@ -47784,6 +52072,7 @@ msgctxt ""
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expresión regular"
+#. tfMqw
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
@@ -47792,6 +52081,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qracJ
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
@@ -47800,6 +52090,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
msgstr ""
+#. Mbq5A
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
@@ -47808,6 +52099,7 @@ msgctxt ""
msgid "No duplications"
msgstr "Sen duplicación"
+#. bP5nV
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
@@ -47816,6 +52108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zfFX5
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
@@ -47824,6 +52117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data range"
msgstr "Intervalo de datos"
+#. YZcxD
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
@@ -47832,6 +52126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Displays the name of the filtered data range in the table.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dSBGn
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
@@ -47840,6 +52135,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>"
msgstr ""
+#. CSzRe
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47848,6 +52144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data field"
msgstr "Campo de datos"
+#. ddkBW
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47856,6 +52153,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>edición; títulos</bookmark_value>"
+#. y9ZBT
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47864,6 +52162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data field"
msgstr "Campo de datos"
+#. jxCzc
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47872,6 +52171,7 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
msgstr "Se preme dúas veces nun dos campos da área <emph>Campos de datos</emph>, poderá activar a caixa de diálogo <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Campo de datos\"><emph>Campo de datos</emph></link>."
+#. cW4qx
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47880,6 +52180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotais"
+#. AwY8j
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47888,6 +52189,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7qYLt
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47896,6 +52198,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. eqep7
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47904,6 +52207,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 53F6w
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47912,6 +52216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. 8NbJi
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47920,6 +52225,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FLUsK
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47928,6 +52234,7 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined"
msgstr "Definido polo usuario"
+#. Bibf2
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47936,6 +52243,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. B9zjQ
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47944,6 +52252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
+#. 6nJnF
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47952,6 +52261,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GyWi8
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47960,6 +52270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show items without data"
msgstr ""
+#. 2pAzm
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47968,6 +52279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KYHnw
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47976,6 +52288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
+#. BZkag
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47984,6 +52297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the name of the selected data field."
msgstr ""
+#. FB8Cg
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -47992,6 +52306,7 @@ msgctxt ""
msgid "More"
msgstr "Máis"
+#. ZU8Ck
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48000,6 +52315,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands or reduces the dialog. The <emph>More</emph> button is visible for data fields only.</ahelp>"
msgstr ""
+#. z6EgA
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48008,6 +52324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. DECPB
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48016,6 +52333,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pTDtv
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48024,6 +52342,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the dialog is expanded by the <emph>More</emph> button, the following items are added to the dialog:"
msgstr ""
+#. FQRpT
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48032,6 +52351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displayed value"
msgstr "Valor visualizado"
+#. gRvzK
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48040,6 +52360,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For each data field, you can select the type of display.</ahelp> For some types you can select additional information for a base field and a base item."
msgstr ""
+#. hbGoA
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48048,6 +52369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. QbxFg
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48056,6 +52378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YVmxa
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48064,6 +52387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. KDdEc
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48072,6 +52396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displayed value"
msgstr "Valor visualizado"
+#. EEKBN
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48080,6 +52405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
+#. EG2GU
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48088,6 +52414,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results are shown unchanged"
msgstr ""
+#. YjZhA
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48096,6 +52423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Difference from"
msgstr "Diferenza con"
+#. 9aYDp
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48104,6 +52432,7 @@ msgctxt ""
msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results."
msgstr ""
+#. UYiPU
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48112,6 +52441,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Named item</emph>"
msgstr ""
+#. RNBV5
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48120,6 +52450,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item."
msgstr ""
+#. KNpxB
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48128,6 +52459,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Previous item or Next item</emph>"
msgstr ""
+#. btRFU
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48136,6 +52468,7 @@ msgctxt ""
msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order."
msgstr ""
+#. z3mAJ
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48144,6 +52477,7 @@ msgctxt ""
msgid "% Of"
msgstr "% de"
+#. RDSXy
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48152,6 +52486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
msgstr ""
+#. XH2hx
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48160,6 +52495,7 @@ msgctxt ""
msgid "% Difference from"
msgstr "Diferenza con"
+#. hJ88n
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48168,6 +52504,7 @@ msgctxt ""
msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
msgstr ""
+#. nQLwe
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48176,6 +52513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Running total in"
msgstr "Executando total en"
+#. yVMiZ
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48184,6 +52522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown."
msgstr ""
+#. 6suFA
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48192,6 +52531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result."
msgstr ""
+#. 8tktw
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48200,6 +52540,7 @@ msgctxt ""
msgid "% of row"
msgstr "% de fila"
+#. ACFRr
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48208,6 +52549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used."
msgstr ""
+#. uu4sy
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48216,6 +52558,7 @@ msgctxt ""
msgid "% of column"
msgstr "% de columna"
+#. Hg6TQ
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48224,6 +52567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used."
msgstr ""
+#. oxTAn
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48232,6 +52576,7 @@ msgctxt ""
msgid "% of total"
msgstr "% de total"
+#. CZDAT
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48240,6 +52585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used."
msgstr ""
+#. CcmCV
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48248,6 +52594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
+#. 9xDeY
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48256,6 +52603,7 @@ msgctxt ""
msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:"
msgstr ""
+#. 4i2FD
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48264,6 +52612,7 @@ msgctxt ""
msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )"
msgstr ""
+#. Kfgj3
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48272,6 +52621,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base field"
msgstr ""
+#. tk2xE
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48280,6 +52630,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hEziA
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48288,6 +52639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base item"
msgstr ""
+#. bUVn6
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
@@ -48296,6 +52648,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5w7xX
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48304,6 +52657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field Options"
msgstr "Opcións de campo de datos"
+#. nfmEB
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48312,6 +52666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>importar táboas dinámicas</bookmark_value><bookmark_value>función de piloto de datos; actualizar táboas</bookmark_value><bookmark_value>recalcular;táboas de piloto de datos</bookmark_value><bookmark_value>actualizar;táboas de piloto de datos</bookmark_value>"
+#. rZueD
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48320,6 +52675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Field Options"
msgstr "Opcións de campo de datos"
+#. MeeX5
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48328,6 +52684,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
msgstr ""
+#. ATBoM
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48336,6 +52693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
+#. mHJkA
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48344,6 +52702,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BXKZ7
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48352,6 +52711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
+#. jNcNE
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48360,6 +52720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CjwdF
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48368,6 +52729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
+#. NFuB8
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48376,6 +52738,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8Q5nS
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48384,6 +52747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
+#. nvxFt
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48392,6 +52756,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EBKgh
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48400,6 +52765,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display options"
msgstr "Opcións de visualización"
+#. f4gbc
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48408,6 +52774,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field."
msgstr ""
+#. RY5SV
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48416,6 +52783,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout"
msgstr "Deseño"
+#. 4fZs2
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48424,6 +52792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fCEFC
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48432,6 +52801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Empty line after each item"
msgstr ""
+#. k2Y3R
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48440,6 +52810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CoAEB
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48448,6 +52819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show automatically"
msgstr "Mostrar automaticamente"
+#. LRNWN
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48456,6 +52828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field."
msgstr ""
+#. 9BvAe
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48464,6 +52837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
+#. fb5NP
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48472,6 +52846,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Dtgpx
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48480,6 +52855,7 @@ msgctxt ""
msgid "items"
msgstr "Elementos"
+#. tRYik
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48488,6 +52864,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XmB6D
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48496,6 +52873,7 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "Desde"
+#. hgp3D
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48504,6 +52882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DEqUx
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48512,6 +52891,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using field"
msgstr ""
+#. ARqoN
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48520,6 +52900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AcXgp
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48528,6 +52909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide items"
msgstr "Agochar os elementos"
+#. FJyGB
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48536,6 +52918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZWfrR
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48544,6 +52927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hierarchy"
msgstr "Xerarquía"
+#. MvCbX
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
@@ -48552,6 +52936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
msgstr ""
+#. B9FE5
#: 12090200.xhp
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
@@ -48560,6 +52945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
+#. TDMKo
#: 12090200.xhp
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
@@ -48568,6 +52954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Actualizar</link>"
+#. To7EA
#: 12090200.xhp
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
@@ -48576,6 +52963,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Actualiza a táboa dinámica.</ahelp>"
+#. YCBVE
#: 12090200.xhp
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
@@ -48584,6 +52972,7 @@ msgctxt ""
msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
msgstr "Para eliminar unha táboa completa prema na táboa e escolla <emph>Táboa - Eliminar - Táboa</emph>."
+#. JKAAs
#: 12090300.xhp
msgctxt ""
"12090300.xhp\n"
@@ -48592,6 +52981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. g8zEj
#: 12090300.xhp
msgctxt ""
"12090300.xhp\n"
@@ -48600,6 +52990,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Eliminar</link>"
+#. YuSAB
#: 12090300.xhp
msgctxt ""
"12090300.xhp\n"
@@ -48608,6 +52999,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Elimina a táboa dinámica seleccionada.</ahelp>"
+#. z8MGY
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48616,6 +53008,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamento"
+#. ErD98
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48624,6 +53017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamento"
+#. mgrFq
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48632,6 +53026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
msgstr ""
+#. UuxpF
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48640,6 +53035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
+#. 5UuMB
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48648,6 +53044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the start of the grouping."
msgstr ""
+#. WPp2j
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48656,6 +53053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically"
msgstr "Automaticamente"
+#. pAYD7
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48664,6 +53062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value."
msgstr ""
+#. VVh9v
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48672,6 +53071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manually at"
msgstr "Manualmente en"
+#. qVP4Z
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48680,6 +53080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself."
msgstr ""
+#. BEFPa
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48688,6 +53089,7 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
+#. LCoAb
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48696,6 +53098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the end of the grouping."
msgstr ""
+#. Kr9BA
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48704,6 +53107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically"
msgstr "Automaticamente"
+#. BW9PR
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48712,6 +53116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value."
msgstr ""
+#. akDPj
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48720,6 +53125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manually at"
msgstr "Manualmente en"
+#. aXMdb
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48728,6 +53134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself."
msgstr ""
+#. h5kF4
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48736,6 +53143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
+#. pW3HW
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48744,6 +53152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated."
msgstr ""
+#. zjoAz
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48752,6 +53161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of days"
msgstr "Número de días"
+#. fB7Xn
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48760,6 +53170,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by."
msgstr ""
+#. hTrSc
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48768,6 +53179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Intervals"
msgstr "Intervalos"
+#. rNuqi
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
@@ -48776,6 +53188,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by."
msgstr ""
+#. BHb4N
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -48784,6 +53197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh Range"
msgstr "Actualizar intervalo"
+#. XEhmj
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -48792,6 +53206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>database ranges; refreshing</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. AVePH
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -48800,6 +53215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Actualizar intervalo\">Actualizar intervalo</link>"
+#. fYiGb
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -48808,6 +53224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. VRAR6
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
@@ -48816,6 +53233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Validity"
msgstr "Validar"
+#. BoEo2
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
@@ -48824,6 +53242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Validity"
msgstr "Validar"
+#. EGFSj
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
@@ -48832,6 +53251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. Goct2
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
@@ -48840,6 +53260,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
msgstr ""
+#. 2NFCN
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48848,6 +53269,7 @@ msgctxt ""
msgid "Criteria"
msgstr "Criterios"
+#. ahLFq
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48856,6 +53278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. njjdG
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48864,6 +53287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
msgstr ""
+#. oJLj6
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48872,6 +53296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
msgstr ""
+#. kWDG3
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48880,6 +53305,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
msgstr ""
+#. u2RaB
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48888,6 +53314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
+#. zQDLx
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48896,6 +53323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
msgstr ""
+#. C4cyQ
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48904,6 +53332,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following conditions are available:"
msgstr ""
+#. SHRJH
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48912,6 +53341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
+#. jU7Vc
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48920,6 +53350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
+#. fb3Gx
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48928,6 +53359,7 @@ msgctxt ""
msgid "All values"
msgstr "Todos os valores"
+#. iEfjx
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48936,6 +53368,7 @@ msgctxt ""
msgid "No limitation."
msgstr ""
+#. 9s4E3
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48944,6 +53377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Whole number"
msgstr ""
+#. dT2EE
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48952,6 +53386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
msgstr ""
+#. LwTU5
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48960,6 +53395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
+#. EyC9i
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48968,6 +53404,7 @@ msgctxt ""
msgid "All numbers corresponding to the condition."
msgstr ""
+#. RA8ws
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48976,6 +53413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. KEYyq
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48984,6 +53422,7 @@ msgctxt ""
msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
msgstr ""
+#. satjd
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -48992,6 +53431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. wiBwp
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49000,6 +53440,7 @@ msgctxt ""
msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
msgstr ""
+#. ZufmJ
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49008,6 +53449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell range"
msgstr "Intervalo de celas"
+#. FbXCC
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49016,6 +53458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
msgstr ""
+#. Sh6bp
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49024,6 +53467,7 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Lista"
+#. AHcsu
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49032,6 +53476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid."
msgstr ""
+#. pfATZ
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49040,6 +53485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text length"
msgstr "Lonxitude de texto"
+#. i5frz
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49048,6 +53494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
msgstr ""
+#. apG3s
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49056,6 +53503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow blank cells"
msgstr ""
+#. kHDGe
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49064,6 +53512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
msgstr ""
+#. knPBu
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49072,6 +53521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show selection list"
msgstr ""
+#. GYAE5
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49080,6 +53530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AuAaR
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49088,6 +53539,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort entries ascending"
msgstr ""
+#. FcnYF
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49096,6 +53548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RxvGG
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49104,6 +53557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
+#. 5We25
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49112,6 +53566,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WDndP
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49120,6 +53575,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries"
msgstr "Entradas"
+#. NqvV5
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49128,6 +53584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CBhCq
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49136,6 +53593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
+#. FpavW
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49144,6 +53602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
msgstr ""
+#. DTzua
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49152,6 +53611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. XJbsF
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49160,6 +53620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
msgstr ""
+#. BDMx5
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49168,6 +53629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
+#. 3DsgJ
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49176,6 +53638,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qjCBG
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49184,6 +53647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
+#. MxLDy
#: 12120100.xhp
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
@@ -49192,6 +53656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FkrRA
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
@@ -49200,6 +53665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input Help"
msgstr "Axuda de entrada"
+#. fqyeD
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
@@ -49208,6 +53674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
msgstr ""
+#. dxbif
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
@@ -49216,6 +53683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
msgstr ""
+#. sC8Xe
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
@@ -49224,6 +53692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show input help when cell is selected"
msgstr "Mostrar unha axuda de entrada cando escolle unha cela"
+#. Nn8qs
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
@@ -49232,6 +53701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ve5GE
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
@@ -49240,6 +53710,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
msgstr ""
+#. MBGZm
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
@@ -49248,6 +53719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
+#. Mu4Yq
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
@@ -49256,6 +53728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. EsFGS
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
@@ -49264,6 +53737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QiL6A
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
@@ -49272,6 +53746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input help"
msgstr "Axuda de entrada"
+#. C3Tt3
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
@@ -49280,6 +53755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
msgstr ""
+#. w7EtY
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49288,6 +53764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error Alert"
msgstr "Alerta de erro"
+#. 3C3Ya
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49296,6 +53773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
msgstr ""
+#. MDDCw
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49304,6 +53782,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CqYXY
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49312,6 +53791,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
msgstr ""
+#. 3xGLr
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49320,6 +53800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show error message when invalid values are entered."
msgstr "Mostrar unha mensaxe de erro cando se insiren valores non válidos."
+#. iEPGj
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49328,6 +53809,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
msgstr ""
+#. TXcNJ
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49336,6 +53818,7 @@ msgctxt ""
msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
msgstr ""
+#. 6FEcf
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49344,6 +53827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
+#. qk32q
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49352,6 +53836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
+#. eDPY4
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49360,6 +53845,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
msgstr ""
+#. tCT5q
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49368,6 +53854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. opYvC
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49376,6 +53863,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WZjAF
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49384,6 +53872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. GFCFe
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49392,6 +53881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6CdzQ
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49400,6 +53890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error message"
msgstr "Mensaxe de erro"
+#. CTvnv
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49408,6 +53899,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr ""
+#. c9UDY
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
@@ -49416,6 +53908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sample macro:"
msgstr ""
+#. 4C6T2
#: ODFF.xhp
msgctxt ""
"ODFF.xhp\n"
@@ -49424,6 +53917,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODFF"
msgstr ""
+#. RZfPH
#: ODFF.xhp
msgctxt ""
"ODFF.xhp\n"
@@ -49432,6 +53926,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)"
msgstr ""
+#. AZNrM
#: common_func.xhp
msgctxt ""
"common_func.xhp\n"
@@ -49440,6 +53935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Common Syntax and example"
msgstr ""
+#. GSbiK
#: common_func.xhp
msgctxt ""
"common_func.xhp\n"
@@ -49448,6 +53944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
+#. MiUAf
#: common_func.xhp
msgctxt ""
"common_func.xhp\n"
@@ -49456,6 +53953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. GAPGX
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49464,6 +53962,7 @@ msgctxt ""
msgid "common workdays intl"
msgstr ""
+#. BBNbm
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49472,6 +53971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Weekend</emph> is an optional parameter – a number or a string used to specify the days of the week that are weekend days and are not considered working days. Weekend is a weekend number or string that specifies when weekends occur. Weekend number values indicate the following weekend days:"
msgstr ""
+#. AakfY
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49480,6 +53980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number 1 to 7 for two-day weekends and 11 to 17 for one-day weekends."
msgstr ""
+#. rKxJb
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49488,6 +53989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
+#. euMMc
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49496,6 +53998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Weekend"
msgstr ""
+#. LWeNA
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49504,6 +54007,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 or omitted"
msgstr ""
+#. 3cRzD
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49512,6 +54016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr ""
+#. BjCLD
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49520,6 +54025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sunday and Monday"
msgstr ""
+#. r3QJD
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49528,6 +54034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Monday and Tuesday"
msgstr ""
+#. U3EVB
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49536,6 +54043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tuesday and Wednesday"
msgstr ""
+#. rAcyU
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49544,6 +54052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wednesday and Thursday"
msgstr ""
+#. Q2zu4
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49552,6 +54061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thursday and Friday"
msgstr ""
+#. X5Gad
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49560,6 +54070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Friday and Saturday"
msgstr ""
+#. j2EUP
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49568,6 +54079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sunday only"
msgstr ""
+#. FDz4C
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49576,6 +54088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Monday only"
msgstr ""
+#. sB6N2
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49584,6 +54097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tuesday only"
msgstr ""
+#. hfLfG
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49592,6 +54106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wednesday only"
msgstr ""
+#. rgZWA
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49600,6 +54115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thursday only"
msgstr ""
+#. BgBBD
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49608,6 +54124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Friday only"
msgstr ""
+#. gL7GC
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49616,6 +54133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saturday only"
msgstr ""
+#. nKGoe
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49624,6 +54142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Weekend string provides another way to define the weekly non-working days. It must have seven (7) characters – zeros (0) for working day and ones (1) for non-working day. Each character represents a day of the week, starting with Monday. Only 1 and 0 are valid. “1111111” is an invalid string and should not be used. For example, the weekend string “0000011” defines Saturday and Sunday as non-working days."
msgstr ""
+#. GBVCD
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
"common_func_workdaysintl.xhp\n"
@@ -49632,6 +54151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of dates that must be counted as non-working days. The list can be given in a cell range."
msgstr ""
+#. jp5Xo
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49640,6 +54160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Entry Form for Spreadsheet"
msgstr ""
+#. kP5YY
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49648,6 +54169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. wAipd
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49656,6 +54178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Data Entry Forms for Spreadsheets</link>"
msgstr ""
+#. Q7Qbi
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49664,6 +54187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide."
msgstr ""
+#. VoVM6
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49672,6 +54196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data – Form...</item>"
msgstr ""
+#. yiAjM
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49680,6 +54205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preparing the data entry form"
msgstr ""
+#. BDary
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49688,6 +54214,7 @@ msgctxt ""
msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents become the label of each data field in the form."
msgstr ""
+#. d9TGe
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49696,6 +54223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activating the form"
msgstr ""
+#. DG3DF
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49704,6 +54232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the header row of the table."
msgstr ""
+#. F7HNg
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49712,6 +54241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Form...</item>."
msgstr ""
+#. qK3hk
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49720,6 +54250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filling the form with data"
msgstr ""
+#. wE4Jo
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49728,6 +54259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the data in the text fields. Press Enter or click <item type=\"literal\">New</item> to add it to the table."
msgstr ""
+#. D5pB4
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49736,6 +54268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form dialog buttons"
msgstr ""
+#. ZgLzp
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49744,6 +54277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>New</emph>: fill the record (table row cells) with the form fields contents and jump to the next record or add a new record in the bottom of the table."
msgstr ""
+#. ZEerU
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49752,6 +54286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Delete</emph>: deletes the current record."
msgstr ""
+#. zx2vB
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49760,6 +54295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Restore</emph>: when a form field is edited, restore the record contents to its initial state."
msgstr ""
+#. hDmFK
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49768,6 +54304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Previous record</emph>: move to the previous record (table row)."
msgstr ""
+#. aMoBm
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49776,6 +54313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Next record</emph>: move to the next record."
msgstr ""
+#. PEGis
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49784,6 +54322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Close</emph>: close the form."
msgstr ""
+#. LJADq
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49792,6 +54331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">The form dialog box and header row cells as field labels</alt> </image>"
msgstr ""
+#. G3cSB
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49800,6 +54340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog."
msgstr ""
+#. hgL3P
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49808,6 +54349,7 @@ msgctxt ""
msgid "You also can use the form scroll bar to move between text boxes."
msgstr ""
+#. tBjmH
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49816,6 +54358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reopening the form dialog"
msgstr ""
+#. CKgpJ
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49824,6 +54367,7 @@ msgctxt ""
msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the first data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited."
msgstr ""
+#. CTy63
#: data_form.xhp
msgctxt ""
"data_form.xhp\n"
@@ -49832,6 +54376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Document Forms</link>"
msgstr ""
+#. sATUB
#: data_provider.xhp
msgctxt ""
"data_provider.xhp\n"
@@ -49840,6 +54385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Provider for Spreadsheet"
msgstr ""
+#. pDCUD
#: data_provider.xhp
msgctxt ""
"data_provider.xhp\n"
@@ -49848,6 +54394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data provider;for spreadsheets</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. LwDBX
#: data_provider.xhp
msgctxt ""
"data_provider.xhp\n"
@@ -49856,6 +54403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Data Provider for Spreadsheets</link>"
msgstr ""
+#. VGbJ5
#: data_provider.xhp
msgctxt ""
"data_provider.xhp\n"
@@ -49864,6 +54412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Data Provider for Spreadsheets</ahelp>"
msgstr ""
+#. bGcMX
#: data_provider.xhp
msgctxt ""
"data_provider.xhp\n"
@@ -49872,6 +54421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Data Provider...</item>"
msgstr ""
+#. kmBF6
#: data_provider.xhp
msgctxt ""
"data_provider.xhp\n"
@@ -49880,6 +54430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Provider"
msgstr ""
+#. UiW5C
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -49888,6 +54439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples Dataset for Statistical Functions"
msgstr ""
+#. 7qsFE
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -49896,6 +54448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consider the following table"
msgstr ""
+#. zqTYx
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -49904,6 +54457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Product Name"
msgstr ""
+#. HZpK7
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -49912,6 +54466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sales"
msgstr ""
+#. NEEL8
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -49920,6 +54475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Revenue"
msgstr ""
+#. ZyGBE
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -49928,6 +54484,7 @@ msgctxt ""
msgid "pencil"
msgstr ""
+#. rxh8K
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -49936,6 +54493,7 @@ msgctxt ""
msgid "pen"
msgstr ""
+#. UpTSC
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -49944,6 +54502,7 @@ msgctxt ""
msgid "notebook"
msgstr ""
+#. eBXBg
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -49952,6 +54511,7 @@ msgctxt ""
msgid "book"
msgstr ""
+#. 48CjE
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -49960,6 +54520,7 @@ msgctxt ""
msgid "pencil-case"
msgstr ""
+#. w8ZSP
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -49968,6 +54529,7 @@ msgctxt ""
msgid "not"
msgstr "non"
+#. EYktc
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -49976,6 +54538,7 @@ msgctxt ""
msgid "not"
msgstr "non"
+#. jpYmN
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -49984,6 +54547,7 @@ msgctxt ""
msgid "In all examples below, ranges for calculation contain the row #6, which is ignored because it contains text."
msgstr ""
+#. hHEEK
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -49992,6 +54556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion1 [ ; Range2; Criterion2 [;...]])</variable>"
msgstr ""
+#. d8gmy
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -50000,6 +54565,7 @@ msgctxt ""
msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Func_Range</emph> is taken into calculation."
msgstr ""
+#. s3NRA
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -50008,6 +54574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Func_Range</emph> and <emph>Range1, Range2...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
msgstr ""
+#. 3wJSR
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -50016,6 +54583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Criterion1</emph> – required argument. A string expression representing a logical condition or a cell reference to such string expression. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">if enabled in calculation options</link>)."
msgstr ""
+#. sACAB
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -50024,6 +54592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1."
msgstr ""
+#. NygMb
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -50032,6 +54601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
msgstr ""
+#. tzFDE
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -50040,6 +54610,7 @@ msgctxt ""
msgid "The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them."
msgstr ""
+#. WG9hb
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
@@ -50048,6 +54619,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)."
msgstr ""
+#. BYZni
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50056,6 +54628,7 @@ msgctxt ""
msgid "embedded text for exponential smoothing"
msgstr ""
+#. iCbmB
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50064,6 +54637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values."
msgstr ""
+#. dVAbW
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50072,6 +54646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts."
msgstr ""
+#. hFteX
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50080,6 +54655,7 @@ msgctxt ""
msgid "See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information."
msgstr ""
+#. xkwEK
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50088,6 +54664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>target (mandatory):</emph> A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast."
msgstr ""
+#. WvyAv
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50096,6 +54673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>values (mandatory):</emph> A numeric array or range. <emph>values</emph> are the historical values, for which you want to forecast the next points."
msgstr ""
+#. qBdZB
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50104,6 +54682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>timeline (mandatory):</emph> A numeric array or range. The time line (x-value) range for the historical values."
msgstr ""
+#. wE7cv
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50112,6 +54691,7 @@ msgctxt ""
msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations. <br/>The time line values must have a consistent step between them. <br/>If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error. <br/>If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error."
msgstr ""
+#. AbNWD
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50120,6 +54700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>data_completion (optional):</emph> a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points."
msgstr ""
+#. ifpzB
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50128,6 +54709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the function support up to 30% missing data points, and will add these data points."
msgstr ""
+#. VGbrP
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50136,6 +54718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>aggregation (optional):</emph> A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter indicates which method will be used to aggregate identical time values:"
msgstr ""
+#. MBCFC
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50144,6 +54727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregation"
msgstr ""
+#. bTUni
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50152,6 +54736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
+#. 5iWHQ
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50160,6 +54745,7 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGE"
msgstr "MEDIA"
+#. hTVKC
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50168,6 +54754,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUNT"
msgstr "CONTAR"
+#. CBvPD
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50176,6 +54763,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUNTA"
msgstr "CONTARA"
+#. MsGZW
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50184,6 +54772,7 @@ msgctxt ""
msgid "MAX"
msgstr "MÁXIMO"
+#. 5dEe6
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50192,6 +54781,7 @@ msgctxt ""
msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIANA"
+#. RMqh8
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50200,6 +54790,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIN"
msgstr "MÍNIMO"
+#. uudvS
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50208,6 +54799,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUM"
msgstr "SUMA"
+#. L94T5
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50216,6 +54808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp."
msgstr ""
+#. YBhSu
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50224,6 +54817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>stat_type (mandatory)</emph>: A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range."
msgstr ""
+#. dEXx6
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50232,6 +54826,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following statistics can be returned:"
msgstr ""
+#. veLmQ
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50240,6 +54835,7 @@ msgctxt ""
msgid "stat_type"
msgstr ""
+#. NpXJH
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50248,6 +54844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
+#. QQqDD
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50256,6 +54853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)"
msgstr ""
+#. PNjZX
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50264,6 +54862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)"
msgstr ""
+#. uTDMt
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50272,6 +54871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)"
msgstr ""
+#. 7U8Gk
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50280,6 +54880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mean absolute scaled error (MASE) - a measure of the accuracy of forecasts."
msgstr ""
+#. A3EiB
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50288,6 +54889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symmetric mean absolute percentage error (SMAPE) - an accuracy measure based on percentage errors."
msgstr ""
+#. TkWGG
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50296,6 +54898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mean absolute error (MAE) – a measure of the accuracy of forecasts."
msgstr ""
+#. x76sy
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50304,6 +54907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Root mean squared error (RMSE) - a measure of the differences between predicted and observed values."
msgstr ""
+#. ENHdp
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50312,6 +54916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases."
msgstr ""
+#. EyQAR
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50320,6 +54925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of samples in period – this is the same as argument <emph>period_length</emph>, or the calculated number in case of argument <emph>period_length</emph> being 1."
msgstr ""
+#. Ahck8
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50328,6 +54934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>confidence_level (mandatory)</emph>: A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval."
msgstr ""
+#. uCzY7
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50336,6 +54943,7 @@ msgctxt ""
msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error."
msgstr ""
+#. FfKPv
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50344,6 +54952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>period_length (optional)</emph>: A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period."
msgstr ""
+#. SMBbD
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50352,6 +54961,7 @@ msgctxt ""
msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically. <br/>A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms. <br/>For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.<br/>For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error."
msgstr ""
+#. eCBMo
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50360,6 +54970,7 @@ msgctxt ""
msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration."
msgstr ""
+#. gvP3t
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50368,6 +54979,7 @@ msgctxt ""
msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration."
msgstr ""
+#. Dbe9v
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50376,6 +54988,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table below contains a timeline and its associated values:"
msgstr ""
+#. qQFvC
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50384,6 +54997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Timeline"
msgstr "Cronoloxía"
+#. tDYiP
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
@@ -50392,6 +55006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Values"
msgstr "Valor"
+#. q6eaD
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
"format_graphic.xhp\n"
@@ -50400,6 +55015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic"
msgstr "Imaxe"
+#. D9GH3
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
"format_graphic.xhp\n"
@@ -50408,6 +55024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Graphic</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Imaxe</link>"
+#. dWAyE
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
"format_graphic.xhp\n"
@@ -50416,6 +55033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un submenú para editar as propiedades do obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. REUEW
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
"format_graphic.xhp\n"
@@ -50424,6 +55042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Define Text Attributes</link>"
msgstr ""
+#. TBHAS
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
"format_graphic.xhp\n"
@@ -50432,6 +55051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
msgstr "Configura o deseño e as propiedades de ancoraxe de texto dun debuxo ou obxecto de texto seleccionado."
+#. VLNBS
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
"format_graphic.xhp\n"
@@ -50440,6 +55060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
+#. jMEUH
#: format_graphic.xhp
msgctxt ""
"format_graphic.xhp\n"
@@ -50448,6 +55069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ebLBc
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
@@ -50456,6 +55078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax"
msgstr "Sintaxe"
+#. GAZG2
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
@@ -50464,6 +55087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
+#. RGGDw
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
@@ -50472,6 +55096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"func_im_comp_numb\">A <emph>complex number</emph> is a string expression resulting in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", where a and b are numbers.</variable>"
msgstr ""
+#. JLMgp
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
@@ -50480,6 +55105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"func_im_real_numb\">If the <emph>complex number</emph> is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value.</variable>"
msgstr ""
+#. 9GGQu
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
@@ -50488,6 +55114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"func_im_return_text\">The function always returns a string representing a complex number.</variable>"
msgstr ""
+#. dLhqV
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
@@ -50496,6 +55123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">If the result is a complex number with one of its parts (a or b) equal to zero, that part is not displayed.</variable>"
msgstr ""
+#. EBpZM
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
@@ -50504,6 +55132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"func_imag_zero\">The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result.</variable>"
msgstr ""
+#. FdFji
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
@@ -50512,6 +55141,7 @@ msgctxt ""
msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit."
msgstr ""
+#. 8DbP2
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50520,6 +55150,7 @@ msgctxt ""
msgid "AGGREGATE function"
msgstr ""
+#. X65dG
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50528,6 +55159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AGGREGATE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function ÁREAS</bookmark_value>"
+#. T2Az9
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50536,6 +55168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGATE</link></variable> function"
msgstr ""
+#. m2Tdo
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50544,6 +55177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"aggregate_des\">This function returns an aggregate result of the calculations in the range. You can use different aggregate functions listed below. The Aggregate function enables you to omit hidden rows, errors, SUBTOTAL and other AGGREGATE function results in the calculation.</variable></ahelp>"
msgstr ""
+#. swMHB
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50552,6 +55186,7 @@ msgctxt ""
msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated AutoFilter. If AutoFilter is not activated, automatic recalculation of the function result does not work for newly hidden rows. It is not supposed to work with horizontal ranges, however it can be applied to them as well, but with limitations. In particular, the AGGREGATE function applied to a horizontal data range does not recognize hiding columns, however correctly omits errors and results of SUBTOTAL and other AGGREGATE functions embedded into the row."
msgstr ""
+#. 3XYPK
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50560,6 +55195,7 @@ msgctxt ""
msgid "AGGREGATE(Function; Option; Ref1 [; Ref2 [; …]])"
msgstr ""
+#. Xt2VS
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50568,6 +55204,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "ou"
+#. pDFDZ
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50576,6 +55213,7 @@ msgctxt ""
msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array [; k])"
msgstr ""
+#. WPGsi
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50584,6 +55222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Function</emph> – obligatory argument. A function index or a reference to a cell with value from 1 to 19, in accordance with the following table."
msgstr ""
+#. EKz89
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50592,6 +55231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function index"
msgstr "Índice de función"
+#. u8cTQ
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50600,6 +55240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function applied"
msgstr ""
+#. yEcCJ
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50608,6 +55249,7 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGE"
msgstr "MEDIA"
+#. LRogz
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50616,6 +55258,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUNT"
msgstr "CONTAR"
+#. EQF7t
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50624,6 +55267,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUNTA"
msgstr "CONTARA"
+#. 8HhQr
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50632,6 +55276,7 @@ msgctxt ""
msgid "MAX"
msgstr "MÁXIMO"
+#. VqbLM
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50640,6 +55285,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIN"
msgstr "MÍNIMO"
+#. GjAYj
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50648,6 +55294,7 @@ msgctxt ""
msgid "PRODUCT"
msgstr "PRODUTO"
+#. vRU5e
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50656,6 +55303,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV.S"
msgstr "DESVESTP"
+#. VNpFW
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50664,6 +55312,7 @@ msgctxt ""
msgid "STDEV.P"
msgstr "DESVESTP"
+#. DwcTK
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50672,6 +55321,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUM"
msgstr "SUMA"
+#. BW2Yf
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50680,6 +55330,7 @@ msgctxt ""
msgid "VAR.S"
msgstr "VARP"
+#. DknCD
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50688,6 +55339,7 @@ msgctxt ""
msgid "VAR.P"
msgstr "VARP"
+#. qTcKa
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50696,6 +55348,7 @@ msgctxt ""
msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIANA"
+#. Vm9Es
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50704,6 +55357,7 @@ msgctxt ""
msgid "MODE.SNGL"
msgstr ""
+#. jvBDw
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50712,6 +55366,7 @@ msgctxt ""
msgid "LARGE"
msgstr "MAIOR"
+#. MYUUL
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50720,6 +55375,7 @@ msgctxt ""
msgid "SMALL"
msgstr "MENOR"
+#. FK7At
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50728,6 +55384,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTILE.INC"
msgstr ""
+#. jRDcG
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50736,6 +55393,7 @@ msgctxt ""
msgid "QUARTILE.INC"
msgstr ""
+#. X8cbt
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50744,6 +55402,7 @@ msgctxt ""
msgid "PERCENTILE.EXC"
msgstr ""
+#. x7Qhp
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50752,6 +55411,7 @@ msgctxt ""
msgid "QUARTILE.EXC"
msgstr ""
+#. ZeuFJ
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50760,6 +55420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Option</emph> – obligatory argument. An option index or reference to a cell with value from 0 to 7 determines what to ignore in the range for the function."
msgstr ""
+#. 3cZPH
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50768,6 +55429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option index"
msgstr ""
+#. Lbpgg
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50776,6 +55438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option applied"
msgstr ""
+#. ph2Z6
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50784,6 +55447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore only nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
msgstr ""
+#. AGUis
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50792,6 +55456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore only hidden rows, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
msgstr ""
+#. EAKJn
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50800,6 +55465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore only errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
msgstr ""
+#. ofBiE
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50808,6 +55474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore hidden rows, errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions"
msgstr ""
+#. oTDkv
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50816,6 +55483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore nothing"
msgstr ""
+#. 5SwRv
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50824,6 +55492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore only hidden rows"
msgstr ""
+#. eDQoE
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50832,6 +55501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore only errors"
msgstr ""
+#. AEVKM
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50840,6 +55510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore only hidden rows and errors"
msgstr ""
+#. GyzCp
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50848,6 +55519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Ref1</emph> – obligatory argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it."
msgstr ""
+#. HYjBf
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50856,6 +55528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Ref2, 3, ...</emph> – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value."
msgstr ""
+#. XGBRq
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50864,6 +55537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Array</emph> – obligatory argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label."
msgstr ""
+#. tQG5i
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50872,6 +55546,7 @@ msgctxt ""
msgid "For using column labels “Automatically find columns and rows labels” function needs to be enabled."
msgstr ""
+#. 7dDDM
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50880,6 +55555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>k</emph> – obligatory argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions."
msgstr ""
+#. 5M7aG
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50888,6 +55564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ColumnOne</emph>"
msgstr ""
+#. gPqUD
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50896,6 +55573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ColumnTwo</emph>"
msgstr ""
+#. TGf5y
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50904,6 +55582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ColumnThree</emph>"
msgstr ""
+#. cGmqm
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50912,6 +55591,7 @@ msgctxt ""
msgid "#DIV/0!"
msgstr "#DIV/0!"
+#. R9Bfd
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50920,6 +55600,7 @@ msgctxt ""
msgid "3"
msgstr ""
+#. WMMFj
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50928,6 +55609,7 @@ msgctxt ""
msgid "#VALUE!"
msgstr "#VALOR!"
+#. rBEnM
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50936,6 +55618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;2;A2:A9)</item><br/>Returns maximum value for the range A2:A9 = 34, whereas <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> returns the error Err:511."
msgstr ""
+#. Tx8Vx
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50944,6 +55627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;A5:C5)</item><br/>Returns sum for the range A5:C5 = 29, even if some of the columns are hidden."
msgstr ""
+#. GPwbY
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50952,6 +55636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;B2:B9)</item><br/>Returns sum of the column B = 115. If any row is hidden, the function omit its value, for example if the 7th row is hidden, the function returns 95."
msgstr ""
+#. eyn5c
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50960,6 +55645,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you need to apply the function with a 3D range, this example shows how to do it."
msgstr ""
+#. nKQgg
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50968,6 +55654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)</item><br/>The function returns mode of the values of second columns through sheets 1:3 (that have the same data) = 8."
msgstr ""
+#. kDEuY
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50976,6 +55663,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use reference to a cell or a range for every argument in the formula. The following example shows how it works. Besides, it shows that you can use column labels to specify an array."
msgstr ""
+#. cFhbt
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50984,6 +55672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(E3;E5;'ColumnOne')</item><br/>If E3 = 13 and E5 = 5, the function returns mode of the first column = 10."
msgstr ""
+#. cjxCG
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -50992,6 +55681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section26\">PRODUCT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdots\">STDEV.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdotp\">STDEV.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardots\">VAR.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardotp\">VAR.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#modedotsngl\">MODE.SNGL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileinc\">PERCENTILE.INC</link> , <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileinc\">QUARTILE.INC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileexc\">PERCENTILE.EXC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileexc\">QUARTILE.EXC</link>"
msgstr ""
+#. DCMbQ
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
@@ -51000,6 +55690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#hd_id3156199\">Automatically find column and row labels</link>"
msgstr ""
+#. y9q7t
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51008,6 +55699,7 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGEIF function"
msgstr ""
+#. Xqih3
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51016,6 +55708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AVERAGEIF function</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic mean;satisfying condition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SINAL </bookmark_value> <bookmark_value> sinais Números </bookmark_value>"
+#. c5oJz
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51024,6 +55717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">AVERAGEIF</link></variable> function"
msgstr ""
+#. DFigD
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51032,6 +55726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values.</variable></ahelp>"
msgstr ""
+#. jto8p
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51040,6 +55735,7 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])"
msgstr ""
+#. CCW4A
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51048,6 +55744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Range</emph> – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition."
msgstr ""
+#. tSkGD
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51056,6 +55753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Criterion</emph> – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
msgstr ""
+#. sDeiD
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51064,6 +55762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Average_Range</emph> – optional. It is a range of values for calculating the mean."
msgstr ""
+#. brAso
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51072,6 +55771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that if the <emph>Average_Range</emph> is not specified, <emph>Range</emph> is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If the <emph>Average_Range</emph> is specified, the <emph>Range</emph> is used only for the condition test, while <emph>Average_Range</emph> is used for the mean calculation.<br/>The <emph>Criterion</emph> needs to be a string expression, in particular, the <emph>Criterion</emph> needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and an operation of a string concatenation (&)."
msgstr ""
+#. 8v8Zv
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51080,6 +55780,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.<br/>If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error."
msgstr ""
+#. HSE9d
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51088,6 +55789,7 @@ msgctxt ""
msgid "In all calculations below, range for average calculation contains the row #6, but it is ignored, because it contains text."
msgstr ""
+#. u7E4B
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51096,6 +55798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Simple usage"
msgstr ""
+#. CqBc8
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51104,6 +55807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. DFAzM
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51112,6 +55816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 35. Returns 19, because the second row does not participate in the calculation."
msgstr ""
+#. qcBmp
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51120,6 +55825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. DqwCP
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51128,6 +55834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than the maximum value of this range. Returns 19, because the largest value (the second row) does not participate in the calculation."
msgstr ""
+#. oFhok
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51136,6 +55843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&SMALL(B2:B6;1))</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. 6MArD
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51144,6 +55852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the average for values of the same range that are greater than the first smallest value of this range. Returns 25, because the first smallest value (the fourth row) does not participate in the calculation."
msgstr ""
+#. gxAAH
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51152,6 +55861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the Average_Range"
msgstr ""
+#. 4oRE4
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51160,6 +55870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. AGDaT
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51168,6 +55879,7 @@ msgctxt ""
msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 145, because the second row does not participate in the calculation."
msgstr ""
+#. crnMW
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51176,6 +55888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. tiu8M
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51184,6 +55897,7 @@ msgctxt ""
msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than the least value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 113.3, because the fourth row (where there is the least value in the range B2:B6) does not participate in the calculation."
msgstr ""
+#. HAi7e
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51192,6 +55906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. T6LU3
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51200,6 +55915,7 @@ msgctxt ""
msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are less than the second large value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 180, because only the fourth row participates in the calculation."
msgstr ""
+#. Naigm
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51208,6 +55924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using regular expressions"
msgstr ""
+#. rJEzm
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51216,6 +55933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. pFhEN
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51224,6 +55942,7 @@ msgctxt ""
msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range."
msgstr ""
+#. g76se
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51232,6 +55951,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. QX275
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51240,6 +55960,7 @@ msgctxt ""
msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation."
msgstr ""
+#. L3vXX
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51248,6 +55969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. pSESy
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51256,6 +55978,7 @@ msgctxt ""
msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation."
msgstr ""
+#. SGMWy
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51264,6 +55987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference to a cell as a criterion"
msgstr ""
+#. CnVcF
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51272,6 +55996,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIF function."
msgstr ""
+#. 3i7KZ
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51280,6 +56005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. vTFAk
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51288,6 +56014,7 @@ msgctxt ""
msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of characters specified in E2 starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5."
msgstr ""
+#. 2W6Qv
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51296,6 +56023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. 5Mfay
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
@@ -51304,6 +56032,7 @@ msgctxt ""
msgid "The function searches what cells from the range B2:B6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. If E2 = 35, the function returns 145."
msgstr ""
+#. TUEKr
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51312,6 +56041,7 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGEIFS function"
msgstr ""
+#. DDuFq
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51320,6 +56050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AVERAGEIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic mean;satisfying conditions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SINAL </bookmark_value> <bookmark_value> sinais Números </bookmark_value>"
+#. uGhsw
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51328,6 +56059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"averageifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">AVERAGEIFS</link></variable> function"
msgstr ""
+#. CZ8LX
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51336,6 +56068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values.</variable></ahelp>"
msgstr ""
+#. zNyZv
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51344,6 +56077,7 @@ msgctxt ""
msgid "AVERAGEIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
msgstr ""
+#. 8gSoS
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51352,6 +56086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Func_range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean."
msgstr ""
+#. y7NZn
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51360,6 +56095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Simple usage"
msgstr ""
+#. bcbN9
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51368,6 +56104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. NGDGm
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51376,6 +56113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion."
msgstr ""
+#. zb4se
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51384,6 +56122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. 7jj4X
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51392,6 +56131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion."
msgstr ""
+#. 2pMbp
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51400,6 +56140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using regular expressions and nested functions"
msgstr ""
+#. qZDFB
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51408,6 +56149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
+#. oghLv
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51416,6 +56158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion."
msgstr ""
+#. C7fCW
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51424,6 +56167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
+#. eo7jB
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51432,6 +56176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria."
msgstr ""
+#. qyrrP
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51440,6 +56185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference to a cell as a criterion"
msgstr ""
+#. DqjCH
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51448,6 +56194,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
msgstr ""
+#. B8bav
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51456,6 +56203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
+#. E3TZv
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
@@ -51464,6 +56212,7 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
msgstr ""
+#. GuEcB
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
@@ -51472,6 +56221,7 @@ msgctxt ""
msgid "COLOR function"
msgstr ""
+#. N8CUu
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
@@ -51480,6 +56230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>colors;numerical values</bookmark_value> <bookmark_value>colors;calculating in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. qjPSR
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
@@ -51488,6 +56239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COLOR</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COR</link></variable>"
+#. HXh5E
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
@@ -51496,6 +56248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp> The result depends on the color system used by your computer."
msgstr ""
+#. wRAHQ
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
@@ -51504,6 +56257,7 @@ msgctxt ""
msgid "COLOR(Red; Green; Blue; Alpha)"
msgstr ""
+#. ASLWJ
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
@@ -51512,6 +56266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Red, Green and Blue</emph> – required arguments. The value for the red, green and blue components of the color. The values must be between 0 and 255. Zero means no color component and 255 means full color component."
msgstr ""
+#. GoCn2
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
@@ -51520,6 +56275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph> – optional argument. The value for the alpha channel or alpha composite. Alpha is a integer value between 0 and 255. The value of zero for alpha means the color is fully transparent, whereas a value of 255 in the alpha channel gives a fully opaque color."
msgstr ""
+#. fb2sj
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
@@ -51528,6 +56284,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431"
msgstr ""
+#. gxbF2
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
@@ -51536,6 +56293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;0)</item> returns 255"
msgstr ""
+#. f8bh7
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
@@ -51544,6 +56302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;255)</item> returns 4278190335"
msgstr ""
+#. JAYa2
#: func_color.xhp
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
@@ -51552,6 +56311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255."
msgstr ""
+#. cfeEJ
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
"func_concat.xhp\n"
@@ -51560,6 +56320,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONCAT function"
msgstr ""
+#. WEfAD
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
"func_concat.xhp\n"
@@ -51568,6 +56329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CONCAT function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. BCZMB
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
"func_concat.xhp\n"
@@ -51576,6 +56338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"concatfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_concat.xhp\" name=\"concat\">CONCAT</link></variable>"
msgstr ""
+#. jUBjE
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
"func_concat.xhp\n"
@@ -51584,6 +56347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. JPUiF
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
"func_concat.xhp\n"
@@ -51592,6 +56356,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONCAT is an enhancement of CONCATENATE, as CONCAT also accepts ranges as arguments, like B2:E5, K:K or K:M."
msgstr ""
+#. Gjz3x
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
"func_concat.xhp\n"
@@ -51600,6 +56365,7 @@ msgctxt ""
msgid "When ranges are used, the cells are traversed row by row (from top to bottom) to concatenate."
msgstr ""
+#. Em25Q
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
"func_concat.xhp\n"
@@ -51608,6 +56374,7 @@ msgctxt ""
msgid "CONCAT( string1[, string2][, …] )"
msgstr ""
+#. suFNR
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
"func_concat.xhp\n"
@@ -51616,6 +56383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>string1[, string2][, …]</emph> are strings or references to cells or ranges that contains strings to concatenate."
msgstr ""
+#. aTwgH
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
"func_concat.xhp\n"
@@ -51624,6 +56392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=CONCAT(\"Hello \", A1:C3)</input> concatenates the string \"Hello\" with all strings in range <literal>A1:C3</literal>."
msgstr ""
+#. WTD5N
#: func_concat.xhp
msgctxt ""
"func_concat.xhp\n"
@@ -51632,6 +56401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\" name=\"concatenate\">CONCATENATE</link>"
msgstr ""
+#. JEUej
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51640,6 +56410,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUNTIFS function"
msgstr ""
+#. Kprey
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51648,6 +56419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>COUNTIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>counting row;satisfying criteria</bookmark_value> <bookmark_value>counting column;satisfying criteria</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. NRDey
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51656,6 +56428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable> function"
msgstr ""
+#. pGTzr
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51664,6 +56437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of cells that meet criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
msgstr ""
+#. CQxwD
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51672,6 +56446,7 @@ msgctxt ""
msgid "COUNTIFS(Range1; Criterion1 [; Range2; Criterion2 [; ...]])"
msgstr ""
+#. fMsMm
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51680,6 +56455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for counting and finding the corresponding criterion."
msgstr ""
+#. 2BB8K
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51688,6 +56464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Range1, Range2, ...</emph> and <emph>Criterion1, Criterion2, ...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
msgstr ""
+#. ZuFZj
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51696,6 +56473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Simple usage"
msgstr ""
+#. uDqwg
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51704,6 +56482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. JCUwJ
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51712,6 +56491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion."
msgstr ""
+#. 4aGmq
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51720,6 +56500,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. AyFxS
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51728,6 +56509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion."
msgstr ""
+#. AGcGC
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51736,6 +56518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using regular expressions and nested functions"
msgstr ""
+#. iHFsx
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51744,6 +56527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. yiHkH
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51752,6 +56536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion."
msgstr ""
+#. pNABF
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51760,6 +56545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
+#. 72QET
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51768,6 +56554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion."
msgstr ""
+#. jdWB5
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51776,6 +56563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
+#. L6af2
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51784,6 +56572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria."
msgstr ""
+#. rG36d
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51792,6 +56581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference to a cell as a criterion"
msgstr ""
+#. ABwGC
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51800,6 +56590,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
msgstr ""
+#. 3TTwe
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51808,6 +56599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
+#. CNQBL
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
@@ -51816,6 +56608,7 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above."
msgstr ""
+#. GW3GV
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
@@ -51824,6 +56617,7 @@ msgctxt ""
msgid "DATE"
msgstr "DATA"
+#. xCZGR
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
@@ -51832,6 +56626,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DATE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DAY</bookmark_value>"
+#. TioqL
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
@@ -51840,6 +56635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATA</link></variable>"
+#. Wa2yU
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
@@ -51848,6 +56644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
msgstr ""
+#. wCGHA
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
@@ -51856,6 +56653,7 @@ msgctxt ""
msgid "DATE(Year; Month; Day)"
msgstr ""
+#. zExSG
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
@@ -51864,6 +56662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
msgstr ""
+#. WVjaD
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
@@ -51872,6 +56671,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
msgstr ""
+#. uuZQH
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
@@ -51880,6 +56680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
msgstr ""
+#. gKdnj
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
@@ -51888,6 +56689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
msgstr ""
+#. qr3Qv
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
@@ -51896,6 +56698,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31."
msgstr ""
+#. 8E7EB
#: func_date.xhp
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
@@ -51904,6 +56707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
msgstr ""
+#. pCLUK
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -51912,6 +56716,7 @@ msgctxt ""
msgid "DATEDIF"
msgstr "DATEDIF"
+#. kaPiN
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -51920,6 +56725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DATEDIF function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function DateValue</bookmark_value>"
+#. M9yvp
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -51928,6 +56734,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
msgstr "DATEDIF"
+#. mf9mw
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -51936,6 +56743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATEDIF\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hDLZF
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -51944,6 +56752,7 @@ msgctxt ""
msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)"
msgstr ""
+#. CMjse
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -51952,6 +56761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out."
msgstr ""
+#. HbrrC
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -51960,6 +56770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date."
msgstr ""
+#. FH5g5
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -51968,6 +56779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Interval</emph> is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
msgstr ""
+#. Lxgdp
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -51976,6 +56788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value for \"Interval\""
msgstr ""
+#. UBcKr
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -51984,6 +56797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return value"
msgstr "Return value"
+#. iTUCH
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -51992,6 +56806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of whole days between Start date and End date."
msgstr ""
+#. KTzdL
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -52000,6 +56815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of whole months between Start date and End date."
msgstr ""
+#. jMGKG
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -52008,6 +56824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of whole years between Start date and End date."
msgstr ""
+#. 8tDzh
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -52016,6 +56833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
msgstr ""
+#. jShMp
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -52024,6 +56842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
msgstr ""
+#. 9uGY2
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -52032,6 +56851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
msgstr ""
+#. Pc57T
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -52040,6 +56860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
msgstr ""
+#. jbcJE
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -52048,6 +56869,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38."
msgstr ""
+#. k75FH
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -52056,6 +56878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1."
msgstr ""
+#. 3dbKg
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -52064,6 +56887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27."
msgstr ""
+#. LA2Rw
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -52072,6 +56896,7 @@ msgctxt ""
msgid "So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
msgstr ""
+#. yuWBU
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -52080,6 +56905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(DATE(1974,4,17);\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
msgstr ""
+#. tFAxV
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -52088,6 +56914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days."
msgstr ""
+#. C8DrL
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
"func_datedif.xhp\n"
@@ -52096,6 +56923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";DATE(2012;06;13);\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
msgstr ""
+#. 7eFQV
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
@@ -52104,6 +56932,7 @@ msgctxt ""
msgid "DATEVALUE"
msgstr "DATEVALUE"
+#. s5yZC
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
@@ -52112,6 +56941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function DateValue</bookmark_value>"
+#. e4YFG
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
@@ -52120,6 +56950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
msgstr "DATEVALUE"
+#. kVQP6
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
@@ -52128,6 +56959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. z3vTn
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
@@ -52136,6 +56968,7 @@ msgctxt ""
msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
msgstr ""
+#. cqHjd
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
@@ -52144,6 +56977,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion."
msgstr ""
+#. 2FeGy
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
@@ -52152,6 +56986,7 @@ msgctxt ""
msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
msgstr " VALUE(texto)"
+#. b4msi
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
@@ -52160,6 +56995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
msgstr ""
+#. dpZqE
#: func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
@@ -52168,6 +57004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</item> yields 19925."
msgstr ""
+#. hrZuN
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
@@ -52176,6 +57013,7 @@ msgctxt ""
msgid "DAY"
msgstr "Día"
+#. wFpn2
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
@@ -52184,6 +57022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DAY</bookmark_value>"
+#. VuxYK
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
@@ -52192,6 +57031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
msgstr "Día"
+#. e3R7o
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
@@ -52200,6 +57040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
msgstr ""
+#. FLB9L
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
@@ -52208,6 +57049,7 @@ msgctxt ""
msgid "DAY(Number)"
msgstr "Day (Número)"
+#. yZGAV
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
@@ -52216,6 +57058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr ""
+#. rUQip
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
@@ -52224,6 +57067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DAY(1)</item> returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
msgstr ""
+#. h7jdH
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
@@ -52232,6 +57076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DAY(NOW())</item> returns the current day."
msgstr ""
+#. eDsDG
#: func_day.xhp
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
@@ -52240,6 +57085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
msgstr ""
+#. MsTm6
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -52248,6 +57094,7 @@ msgctxt ""
msgid "DAYS"
msgstr "días"
+#. fzTDF
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -52256,6 +57103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DAY</bookmark_value>"
+#. AaMFZ
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -52264,6 +57112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
msgstr "días"
+#. 9XbLJ
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -52272,6 +57121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days."
msgstr ""
+#. dwbGn
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -52280,6 +57130,7 @@ msgctxt ""
msgid "DAYS(Date2; Date1)"
msgstr ""
+#. wt5bA
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -52288,6 +57139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
msgstr ""
+#. hjctD
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -52296,6 +57148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DAYS(NOW();\"2010-01-01\"))</item> returns the number of days from January 1, 2010 until today."
msgstr ""
+#. GwLS3
#: func_days.xhp
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
@@ -52304,6 +57157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> returns 3652 days."
msgstr ""
+#. 8vNn9
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
@@ -52312,6 +57166,7 @@ msgctxt ""
msgid "DAYS360"
msgstr "días"
+#. AuFff
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
@@ -52320,6 +57175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DAYS360 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DAY</bookmark_value>"
+#. GnutH
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
@@ -52328,6 +57184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
msgstr "días"
+#. Qzamg
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
@@ -52336,6 +57193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ow4Jg
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
@@ -52344,6 +57202,7 @@ msgctxt ""
msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
msgstr ""
+#. 5qfGz
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
@@ -52352,6 +57211,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
msgstr ""
+#. GD4Dc
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
@@ -52360,6 +57220,7 @@ msgctxt ""
msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
msgstr ""
+#. qN5ZS
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
@@ -52368,6 +57229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW())</item> returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
msgstr ""
+#. RpPVW
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
@@ -52376,6 +57238,7 @@ msgctxt ""
msgid "EASTERSUNDAY"
msgstr "DOMINGOPASCUA"
+#. xLmeE
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
@@ -52384,6 +57247,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>EASTERSUNDAY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. Y9MZF
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
@@ -52392,6 +57256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
msgstr "DOMINGOPASCUA"
+#. 3tYGn
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
@@ -52400,6 +57265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3RpKr
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
@@ -52408,6 +57274,7 @@ msgctxt ""
msgid "EASTERSUNDAY(Year)"
msgstr "EASTERSUNDAY(ano)"
+#. DqDwB
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
@@ -52416,6 +57283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date."
msgstr ""
+#. mABBt
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
@@ -52424,6 +57292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
msgstr ""
+#. zGhAa
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
@@ -52432,6 +57301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
msgstr ""
+#. JWWVT
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
@@ -52440,6 +57310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
msgstr ""
+#. RwEdh
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
@@ -52448,6 +57319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
msgstr ""
+#. DGkrF
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
@@ -52456,6 +57328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)</item> returns 2000-04-23."
msgstr ""
+#. 8dGJE
#: func_eastersunday.xhp
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
@@ -52464,6 +57337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)+49</item> returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
msgstr ""
+#. ZjahK
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
@@ -52472,6 +57346,7 @@ msgctxt ""
msgid "EDATE"
msgstr "DATAM"
+#. JCNpj
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
@@ -52480,6 +57355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>EDATE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DAY</bookmark_value>"
+#. HdAN4
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
@@ -52488,6 +57364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
msgstr "DATAM"
+#. RiHAG
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
@@ -52496,6 +57373,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pLxiB
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
@@ -52504,6 +57382,7 @@ msgctxt ""
msgid "EDATE(StartDate; Months)"
msgstr ""
+#. qtwFa
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
@@ -52512,6 +57391,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
msgstr "<emph> StartDate </emph> é a primeira data"
+#. Zo2QF
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
@@ -52520,6 +57400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
msgstr ""
+#. 9GCR8
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
@@ -52528,6 +57409,7 @@ msgctxt ""
msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?"
msgstr ""
+#. BPn5C
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
@@ -52536,6 +57418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28."
msgstr ""
+#. 4kAEM
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
@@ -52544,6 +57427,7 @@ msgctxt ""
msgid "EOMONTH"
msgstr "FINMES"
+#. quyjG
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
@@ -52552,6 +57436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function Month</bookmark_value>"
+#. 3pfQp
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
@@ -52560,6 +57445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
msgstr "FINMES"
+#. 7BRLZ
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
@@ -52568,6 +57454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CVrxb
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
@@ -52576,6 +57463,7 @@ msgctxt ""
msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
msgstr ""
+#. duM2o
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
@@ -52584,6 +57472,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
msgstr ""
+#. NocFV
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
@@ -52592,6 +57481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
msgstr ""
+#. AgbKk
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
@@ -52600,6 +57490,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
msgstr ""
+#. cq6AW
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
@@ -52608,6 +57499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
msgstr ""
+#. naTtB
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
@@ -52616,6 +57508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
msgstr ""
+#. BNTm6
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52624,6 +57517,7 @@ msgctxt ""
msgid "ERROR.TYPE function"
msgstr ""
+#. Wvwf3
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52632,6 +57526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ERROR.TYPE function</bookmark_value> <bookmark_value>index of the Error type</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función MINVERSE </bookmark_value> <bookmark_value> matrices inversas </bookmark_value>"
+#. ksPuq
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52640,6 +57535,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"error_type_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_error_type.xhp\">ERROR.TYPE</link></variable> function"
msgstr ""
+#. UMFCu
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52648,6 +57544,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. </variable></ahelp>"
msgstr ""
+#. YFzz5
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52656,6 +57553,7 @@ msgctxt ""
msgid "ERROR.TYPE(Error_value)"
msgstr ""
+#. jxm2V
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52664,6 +57562,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Error_value</emph> – required argument. The error value or a reference to a cell, whose value needs to be processed."
msgstr ""
+#. 9FhFw
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52672,6 +57571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error value"
msgstr ""
+#. Y9mAa
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52680,6 +57580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns"
msgstr ""
+#. fUKES
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52688,6 +57589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Err:511"
msgstr ""
+#. B2EPc
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52696,6 +57598,7 @@ msgctxt ""
msgid "#DIV/0!"
msgstr "#DIV/0!"
+#. wqbPF
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52704,6 +57607,7 @@ msgctxt ""
msgid "#VALUE!"
msgstr "#VALOR!"
+#. TdjEG
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52712,6 +57616,7 @@ msgctxt ""
msgid "#REF!"
msgstr ""
+#. hEjUy
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52720,6 +57625,7 @@ msgctxt ""
msgid "#NAME?"
msgstr ""
+#. xv66i
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52728,6 +57634,7 @@ msgctxt ""
msgid "#NUM!"
msgstr ""
+#. L2qE7
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52736,6 +57643,7 @@ msgctxt ""
msgid "#N/A"
msgstr ""
+#. ZB8XE
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52744,6 +57652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anything else"
msgstr "Calquera outra cousa"
+#. FySH9
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52752,6 +57661,7 @@ msgctxt ""
msgid "#N/A"
msgstr ""
+#. mCLBE
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52760,6 +57670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Simple usage"
msgstr "Uso simple"
+#. oogBc
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52768,6 +57679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(#N/A)</item>"
msgstr ""
+#. XYAAM
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52776,6 +57688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 7, because 7 is the index number of the error value #N/A."
msgstr ""
+#. MxaAn
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52784,6 +57697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ERROR.TYPE(A3)</item>"
msgstr ""
+#. 8UJpP
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52792,6 +57706,7 @@ msgctxt ""
msgid "If A3 contains an expression equivalent to the division by zero, the function returns 2, because 2 is the index number of the error value #DIV/0!"
msgstr ""
+#. NEmkr
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52800,6 +57715,7 @@ msgctxt ""
msgid "More advanced way"
msgstr "Maneira máis avanzada"
+#. PP59Q
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52808,6 +57724,7 @@ msgctxt ""
msgid "If in division A1 by A2, A2 can turn to zero, you can handle the situation as follows:"
msgstr ""
+#. uvFET
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52816,6 +57733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)</item>"
msgstr ""
+#. SZAbc
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52824,6 +57742,7 @@ msgctxt ""
msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned."
msgstr ""
+#. 8XdGp
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52832,6 +57751,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above."
msgstr ""
+#. jKnF4
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52840,6 +57760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#iserror\">ISERROR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#na\">NA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp#Section4\">IF</link>"
msgstr ""
+#. EWJHG
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
@@ -52848,6 +57769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Códigos de erro</link>"
+#. 2YcR7
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
@@ -52856,6 +57778,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.ADD"
msgstr ""
+#. SDUKF
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
@@ -52864,6 +57787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function CONCATENAR</bookmark_value>"
+#. Ai5EN
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
@@ -52872,6 +57796,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD function</link>"
msgstr ""
+#. gBZ7v
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
@@ -52880,6 +57805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_ADD\">Calculates the additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
msgstr ""
+#. Cy68d
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
@@ -52888,6 +57814,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model"
msgstr ""
+#. sRaGq
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
@@ -52896,6 +57823,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
msgstr ""
+#. cCDgz
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
@@ -52904,6 +57832,7 @@ msgctxt ""
msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)"
msgstr ""
+#. BZHYV
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
@@ -52912,6 +57841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 157.166666666667, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
msgstr ""
+#. q2vBP
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
@@ -52920,6 +57850,7 @@ msgctxt ""
msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)"
msgstr ""
+#. ERJXc
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
@@ -52928,6 +57859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
msgstr ""
+#. 2CDcv
#: func_forecastetsadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
@@ -52936,6 +57868,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgstr ""
+#. 6PMtc
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
@@ -52944,6 +57877,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.MULT"
msgstr ""
+#. PcfYS
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
@@ -52952,6 +57886,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.MULT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. GByS5
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
@@ -52960,6 +57895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\"> FORECAST.ETS.MULT Function</link>"
msgstr ""
+#. tYAjY
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
@@ -52968,6 +57904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_MULT\">Calculates the multiplicative forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
msgstr ""
+#. enUbu
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
@@ -52976,6 +57913,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model"
msgstr ""
+#. joiBF
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
@@ -52984,6 +57922,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
msgstr ""
+#. bu5pP
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
@@ -52992,6 +57931,7 @@ msgctxt ""
msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)"
msgstr ""
+#. r823v
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
@@ -53000,6 +57940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 131.71437427439, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
msgstr ""
+#. UWXU6
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
@@ -53008,6 +57949,7 @@ msgctxt ""
msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)"
msgstr ""
+#. PiBJn
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
@@ -53016,6 +57958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 120.747806144882, the multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
msgstr ""
+#. CMedw
#: func_forecastetsmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
@@ -53024,6 +57967,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgstr ""
+#. jra8V
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
@@ -53032,6 +57976,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
msgstr ""
+#. iY4EE
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
@@ -53040,6 +57985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. Ftk9s
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
@@ -53048,6 +57994,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD function</link>"
msgstr ""
+#. izVy7
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
@@ -53056,6 +58003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
msgstr ""
+#. ZnBVX
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
@@ -53064,6 +58012,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model"
msgstr ""
+#. SBnyv
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
@@ -53072,6 +58021,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])"
msgstr ""
+#. LAKXv
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
@@ -53080,6 +58030,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)."
msgstr ""
+#. m37hk
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
@@ -53088,6 +58039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note on prediction intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' when increasing distance of the forecast-X from the observation data set."
msgstr ""
+#. FowFS
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
@@ -53096,6 +58048,7 @@ msgctxt ""
msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)."
msgstr ""
+#. KTjG5
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
@@ -53104,6 +58057,7 @@ msgctxt ""
msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.9;1;TRUE();1)"
msgstr ""
+#. WAdwr
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
@@ -53112,6 +58066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 18.8061295551355, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, 90% (=0.9) confidence level, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
msgstr ""
+#. fZJa4
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
@@ -53120,6 +58075,7 @@ msgctxt ""
msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)"
msgstr ""
+#. U3bPF
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
@@ -53128,6 +58084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 23.4416821953741, the prediction interval for additive forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
msgstr ""
+#. J3FRt
#: func_forecastetspiadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
@@ -53136,6 +58093,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgstr ""
+#. BAjwY
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
@@ -53144,6 +58102,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
msgstr ""
+#. fs4JG
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
@@ -53152,6 +58111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.PI.MULT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. o32J6
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
@@ -53160,6 +58120,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT function</link>"
msgstr ""
+#. dBj8S
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
@@ -53168,6 +58129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIM\">Calculates the prediction interval(s) for multiplicative forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp>. EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used."
msgstr ""
+#. zH7yz
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
@@ -53176,6 +58138,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model"
msgstr ""
+#. FHdCq
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
@@ -53184,6 +58147,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence_level], [period_length], [data_completion], [aggregation])"
msgstr ""
+#. fM2ng
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
@@ -53192,6 +58156,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)."
msgstr ""
+#. Ysnbj
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
@@ -53200,6 +58165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note on prediction intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' when increasing distance of the forecast-X from the observation data set."
msgstr ""
+#. MWixi
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
@@ -53208,6 +58174,7 @@ msgctxt ""
msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)."
msgstr ""
+#. wtJsd
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
@@ -53216,6 +58183,7 @@ msgctxt ""
msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.9;1;TRUE();1)"
msgstr ""
+#. FFE5M
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
@@ -53224,6 +58192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 20.1040952101013, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, confidence level of 90% (=0.9) with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
msgstr ""
+#. 5GAFZ
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
@@ -53232,6 +58201,7 @@ msgctxt ""
msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)"
msgstr ""
+#. R7GdT
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
@@ -53240,6 +58210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 27.5285874381574, the prediction interval for multiplicative forecast for January 2014 based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation."
msgstr ""
+#. LDRam
#: func_forecastetspimult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
@@ -53248,6 +58219,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgstr ""
+#. LfsHV
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
@@ -53256,6 +58228,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
msgstr ""
+#. 6fQYM
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
@@ -53264,6 +58237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.SEASONALITY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function CONCATENAR</bookmark_value>"
+#. ozk5A
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
@@ -53272,6 +58246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY Function</link>"
msgstr ""
+#. hmYGz
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
@@ -53280,6 +58255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_SEA\">Returns the number of samples in period as calculated by Calc in case of FORECAST.ETS functions when argument <emph>period_length</emph> equals 1. </ahelp>"
msgstr ""
+#. n4Tra
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
@@ -53288,6 +58264,7 @@ msgctxt ""
msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argument <emph>stat_type</emph> equals 9 (and <emph>period_length</emph> equals 1)."
msgstr ""
+#. kuaJ8
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
@@ -53296,6 +58273,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY (values, timeline, [data_completion], [aggregation])"
msgstr ""
+#. QFDLA
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
@@ -53304,6 +58282,7 @@ msgctxt ""
msgid "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(Values;Timeline;TRUE();1)"
msgstr ""
+#. RKf4B
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
@@ -53312,6 +58291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 6, the number of samples in period based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
msgstr ""
+#. EUN8o
#: func_forecastetsseason.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
@@ -53320,6 +58300,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgstr ""
+#. eNmGC
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
@@ -53328,6 +58309,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
msgstr ""
+#. Pa5BF
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
@@ -53336,6 +58318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.ADD function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function CONCATENAR</bookmark_value>"
+#. edDaD
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
@@ -53344,6 +58327,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD Function</link>"
msgstr ""
+#. 7y8yW
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
@@ -53352,6 +58336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STA\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kXBEC
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
@@ -53360,6 +58345,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model"
msgstr ""
+#. fXsdE
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
@@ -53368,6 +58354,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
msgstr ""
+#. vwTur
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
@@ -53376,6 +58363,7 @@ msgctxt ""
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;3;1;TRUE();1)"
msgstr ""
+#. NG7Kp
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
@@ -53384,6 +58372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
msgstr ""
+#. cCrti
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
@@ -53392,6 +58381,7 @@ msgctxt ""
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;2;1;TRUE();7)"
msgstr ""
+#. 23xnG
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
@@ -53400,6 +58390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation."
msgstr ""
+#. dnDvk
#: func_forecastetsstatadd.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
@@ -53408,6 +58399,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgstr ""
+#. J4X87
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
@@ -53416,6 +58408,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
msgstr ""
+#. KB6T7
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
@@ -53424,6 +58417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FORECAST.ETS.STAT.MULT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function CONCATENAR</bookmark_value>"
+#. DoedA
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
@@ -53432,6 +58426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT Function</link>"
msgstr ""
+#. Ahv2p
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
@@ -53440,6 +58435,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_STM\">Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FJthz
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
@@ -53448,6 +58444,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model"
msgstr ""
+#. 9CuKw
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
@@ -53456,6 +58453,7 @@ msgctxt ""
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])"
msgstr ""
+#. nGVCt
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
@@ -53464,6 +58462,7 @@ msgctxt ""
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;5;1;TRUE();1)"
msgstr ""
+#. aCTmK
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
@@ -53472,6 +58471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation."
msgstr ""
+#. h9FRT
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
@@ -53480,6 +58480,7 @@ msgctxt ""
msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;7;1;TRUE();7)"
msgstr ""
+#. fEf7M
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
@@ -53488,6 +58489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns 15.8372533480997, the multiplicative statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with root mean squared error, no missing data, and SUM as aggregation."
msgstr ""
+#. LBeXF
#: func_forecastetsstatmult.xhp
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
@@ -53496,6 +58498,97 @@ msgctxt ""
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgstr ""
+#. K3oBV
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FOURIER function"
+msgstr ""
+
+#. FmjN8
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"bm_id581556228060864\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>FOURIER function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. VQ5ra
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"hd_id551556227727946\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fourierfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"fourierfunction\">FOURIER</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. TNat4
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"par_id121556227727948\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Computes the Discrete Fourier Transform [DFT] of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp></variable> The function is an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"array formula\">array formula</link>."
+msgstr ""
+
+#. 467q3
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"par_id541556228253979\n"
+"help.text"
+msgid "FOURIER(Array, GroupedByColumns, Inverse, Polar, MinimumMagnitude)"
+msgstr ""
+
+#. ELSK7
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"par_id741556228390897\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Array</emph> is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data."
+msgstr ""
+
+#. xTPa5
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"par_id621556228397269\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>GroupedByColumns</emph> is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE the array is grouped by columns where the first column contains the real part of the complex number and the second columns contains the imaginary part of the complex number. When FALSE, the first row contains the real part of the complex number and the second row contains the imaginary part of the complex number. If there is only 1 column (row), the input sequence is treated as purely real."
+msgstr ""
+
+#. tbzAA
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"par_id631556228516997\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Inverse</emph> is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, calculates the inverse Discrete Fourier Transform. The default value is FALSE."
+msgstr ""
+
+#. N6enC
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"par_id811561732287508\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Polar</emph>: is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. Indicates whether the final output is in polar coordinates (magnitude, phase). This argument is optional and the default value is FALSE."
+msgstr ""
+
+#. qBBZd
+#: func_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"func_fourier.xhp\n"
+"par_id661561732521977\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>MinimumMagnitude</emph>: used only if Polar=TRUE. All frequency components with magnitude less than <emph>MinimumMagnitude</emph> will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed. By default the value of <emph>MinimumMagnitude</emph> is 0.0, and no suppression is done by default."
+msgstr ""
+
+#. P2z9v
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -53504,6 +58597,7 @@ msgctxt ""
msgid "HOUR"
msgstr "Hora"
+#. tjZp2
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -53512,6 +58606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HOUR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Hour</bookmark_value>"
+#. T4GyT
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -53520,6 +58615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
msgstr "Hora"
+#. nYeAv
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -53528,6 +58624,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Returns the hour for a given time value.</ahelp> The hour is returned as an integer between 0 and 23."
msgstr ""
+#. DBcpt
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -53536,6 +58633,7 @@ msgctxt ""
msgid "HOUR(Number)"
msgstr "Hour (Número)"
+#. FXcMa
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -53544,6 +58642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned."
msgstr ""
+#. dhLTM
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -53552,6 +58651,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
msgstr ""
+#. ezUKF
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -53560,6 +58660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
msgstr ""
+#. aYfHQ
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
@@ -53568,6 +58669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
msgstr ""
+#. DiCWs
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53576,6 +58678,7 @@ msgctxt ""
msgid "IFS function"
msgstr ""
+#. XMPcD
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53584,6 +58687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IFS function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. u33ve
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53592,6 +58696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ifsfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_ifs.xhp\" name=\"function ifs\">IFS</link></variable>"
msgstr ""
+#. iANFF
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53600,6 +58705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">IFS is a multiple IF-function.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. pspe6
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53608,6 +58714,7 @@ msgctxt ""
msgid "IFS( expression1, result1[, expression2, result2][, …] )"
msgstr ""
+#. 3KbKX
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53616,6 +58723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>expression1, expression2, ...</emph> are any boolean values or expressions that can be TRUE or FALSE"
msgstr ""
+#. 8qEKq
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53624,6 +58732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>result1, result2, ... </emph> are the values that are returned if the logical test is TRUE"
msgstr ""
+#. qgtwA
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53632,6 +58741,7 @@ msgctxt ""
msgid "IFS( expression1, result1, expression2, result2, expression3, result3 ) is executed as"
msgstr ""
+#. NriAd
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53640,6 +58750,7 @@ msgctxt ""
msgid "IF expression1 is TRUE"
msgstr ""
+#. tRdjB
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53648,6 +58759,7 @@ msgctxt ""
msgid "THEN result1"
msgstr ""
+#. 2DYMn
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53656,6 +58768,7 @@ msgctxt ""
msgid "ELSE IF expression2 is TRUE"
msgstr ""
+#. QZSge
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53664,6 +58777,7 @@ msgctxt ""
msgid "THEN result2"
msgstr ""
+#. H5BJe
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53672,6 +58786,7 @@ msgctxt ""
msgid "ELSE IF expression3 is TRUE"
msgstr ""
+#. LpUGo
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53680,6 +58795,7 @@ msgctxt ""
msgid "THEN result3"
msgstr ""
+#. QCFfF
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53688,6 +58804,7 @@ msgctxt ""
msgid "To get a default result should no expression be TRUE, add a last expression that is always TRUE, like TRUE or 1=1 followed by the default result."
msgstr ""
+#. mkt7F
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53696,6 +58813,7 @@ msgctxt ""
msgid "If there is a result missing for an expression or is no expression is TRUE, a #N/A error is returned."
msgstr ""
+#. 8sMKs
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53704,6 +58822,7 @@ msgctxt ""
msgid "If expression is neither TRUE or FALSE, a #VALUE error is returned."
msgstr ""
+#. smDfE
#: func_ifs.xhp
msgctxt ""
"func_ifs.xhp\n"
@@ -53712,6 +58831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\" name=\"if\">IF</link>"
msgstr ""
+#. vaiXE
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
@@ -53720,6 +58840,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMCOS function"
msgstr ""
+#. DNkfT
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
@@ -53728,6 +58849,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value><bookmark_value>cosine;complex number</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SUMIF </bookmark_value> <bookmark_value> engadindo; números especificados </bookmark_value>"
+#. GmCB8
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
@@ -53736,6 +58858,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imcos_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp\">IMCOS</link></variable> function"
msgstr ""
+#. F6Dy7
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
@@ -53744,6 +58867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returns the cosine of a complex number.</variable> The cosine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
msgstr ""
+#. Tn68g
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
@@ -53752,6 +58876,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMCOS(Complex_number)"
msgstr "IMCOS (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. ZeGkF
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
@@ -53760,6 +58885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complex_number is a complex number whose cosine is to be calculated."
msgstr ""
+#. ab4Te
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
@@ -53768,6 +58894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(\"4-3i\")</item><br/> returns -6.58066304055116-7.58155274274654i."
msgstr ""
+#. 5EWnx
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
@@ -53776,6 +58903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCOS(2)</item><br/>returns -0.416146836547142 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
+#. C3EAr
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
@@ -53784,6 +58912,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMCOSH function"
msgstr ""
+#. pmWJk
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
@@ -53792,6 +58921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMCOSH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosine;complex number</bookmark_value>"
msgstr "Función <bookmark_value> DELTA </bookmark_value> <bookmark_value> recoñecendo; números iguais </bookmark_value>"
+#. LhGyK
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
@@ -53800,6 +58930,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imcosh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp\">IMCOSH</link></variable> function"
msgstr ""
+#. jewEE
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
@@ -53808,6 +58939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Returns the hyperbolic cosine of a complex number.</variable> The hyperbolic cosine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
msgstr ""
+#. neXB8
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
@@ -53816,6 +58948,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMCOSH(Complex_number)"
msgstr "IMCOS (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. LU38P
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
@@ -53824,6 +58957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosine is to be calculated."
msgstr ""
+#. VmhxS
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
@@ -53832,6 +58966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0349456030742-3.85115333481178i."
msgstr ""
+#. GCKE9
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
@@ -53840,6 +58975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCOSH(2)</item><br/>returns 3.76219569108363 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
+#. 4bYUH
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
@@ -53848,6 +58984,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMCOT function"
msgstr ""
+#. ZimkG
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
@@ -53856,6 +58993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMCOT function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent;complex number</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Función FACT </bookmark_value> <bookmark_value> factoriais; números </bookmark_value>"
+#. gawaP
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
@@ -53864,6 +59002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imcot_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcot.xhp\">IMCOT</link></variable> function"
msgstr ""
+#. sFono
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
@@ -53872,6 +59011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Returns the cotangent of a complex number.</variable> The cotangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
msgstr ""
+#. ofv76
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
@@ -53880,6 +59020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
+#. z7EtV
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
@@ -53888,6 +59029,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMCOT(Complex_number)"
msgstr "IMCOS (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. rdePQ
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
@@ -53896,6 +59038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complex_number is a complex number whose cotangent is to be calculated."
msgstr ""
+#. B2yM9
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
@@ -53904,6 +59047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i."
msgstr ""
+#. mMYen
#: func_imcot.xhp
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
@@ -53912,6 +59056,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCOT(2)</item><br/>returns -0.457657554360286 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
+#. tzbDs
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
@@ -53920,6 +59065,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMCSC function"
msgstr ""
+#. voV3U
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
@@ -53928,6 +59074,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMCSC function</bookmark_value><bookmark_value>cosecant;complex number</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función GCD </bookmark_value> <bookmark_value> máximo divisor común </bookmark_value>"
+#. XF62w
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
@@ -53936,6 +59083,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imcsc_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsc.xhp\">IMCSC</link></variable> function"
msgstr ""
+#. ySZ6p
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
@@ -53944,6 +59092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsc_des\">Returns the cosecant of a complex number. </variable> The cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
msgstr ""
+#. Jd8pB
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
@@ -53952,6 +59101,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
+#. jBzZA
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
@@ -53960,6 +59110,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMCSC(Complex_number)"
msgstr "IMCOS (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. QjHYk
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
@@ -53968,6 +59119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complex_number is a complex number whose cosecant needs to be calculated."
msgstr ""
+#. H4aYf
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
@@ -53976,6 +59128,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i."
msgstr ""
+#. BouPt
#: func_imcsc.xhp
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
@@ -53984,6 +59137,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCSC(2)</item><br/>returns 1.09975017029462 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
+#. uQfzu
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
@@ -53992,6 +59146,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMCSCH function"
msgstr ""
+#. Fa5LN
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
@@ -54000,6 +59155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMCSCH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosecant;complex number</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ÉERRO </bookmark_value> <bookmark_value> códigos de erro; control </bookmark_value>"
+#. UfC7D
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
@@ -54008,6 +59164,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">IMCSCH</link></variable> function"
msgstr ""
+#. esr9F
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
@@ -54016,6 +59173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcsch_des\">Returns the hyperbolic cosecant of a complex number.</variable> The hyperbolic cosecant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
msgstr ""
+#. PPDq3
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
@@ -54024,6 +59182,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
+#. ndjhY
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
@@ -54032,6 +59191,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMCSCH(Complex_number)"
msgstr "IMCOS (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. jWbdS
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
@@ -54040,6 +59200,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosecant needs to be calculated."
msgstr ""
+#. nLLd3
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
@@ -54048,6 +59209,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i."
msgstr ""
+#. sgm9V
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
@@ -54056,6 +59218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMCSCH(2)</item><br/>returns 0.275720564771783 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
+#. eiF7c
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
@@ -54064,6 +59227,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMSEC function"
msgstr ""
+#. f8owi
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
@@ -54072,6 +59236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMSEC function</bookmark_value><bookmark_value>secant;complex number</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Función FACT </bookmark_value> <bookmark_value> factoriais; números </bookmark_value>"
+#. 4RBGx
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
@@ -54080,6 +59245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IMSEC</link></variable> function"
msgstr ""
+#. rUMBF
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
@@ -54088,6 +59254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Returns the secant of a complex number. </variable> The secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
msgstr ""
+#. oFCsQ
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
@@ -54096,6 +59263,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
+#. CEucF
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
@@ -54104,6 +59272,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMSEC(Complex_number)"
msgstr "IMSIN (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. mAr3g
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
@@ -54112,6 +59281,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complex_number is a complex number whose secant needs to be calculated."
msgstr ""
+#. DxDNG
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
@@ -54120,6 +59290,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i."
msgstr ""
+#. tCStV
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
@@ -54128,6 +59299,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
+#. 44osd
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
@@ -54136,6 +59308,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMSECH function"
msgstr ""
+#. JATyW
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
@@ -54144,6 +59317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMSECH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic secant;complex number</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función ÉERRO </bookmark_value> <bookmark_value> códigos de erro; control </bookmark_value>"
+#. Gi6db
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
@@ -54152,6 +59326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">IMSECH</link></variable> function"
msgstr ""
+#. FzWHS
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
@@ -54160,6 +59335,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsech_des\">Returns the hyperbolic secant of a complex number. </variable> The hyperbolic secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
msgstr ""
+#. kCU6F
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
@@ -54168,6 +59344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
+#. Rqker
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
@@ -54176,6 +59353,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMSECH(Complex_number)"
msgstr "IMSIN (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. ghL3e
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
@@ -54184,6 +59362,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic secant needs to be calculated."
msgstr ""
+#. idFUe
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
@@ -54192,6 +59371,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i."
msgstr ""
+#. ogXFD
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
@@ -54200,6 +59380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSECH(2)</item><br/>returns 0.26580222883408 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
+#. TFFZg
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
@@ -54208,6 +59389,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMSIN function"
msgstr ""
+#. AneK8
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
@@ -54216,6 +59398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value><bookmark_value>sine;complex number</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SUMIF </bookmark_value> <bookmark_value> engadindo; números especificados </bookmark_value>"
+#. KYCxa
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
@@ -54224,6 +59407,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imsin_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">IMSIN</link></variable> function"
msgstr ""
+#. zpVj8
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
@@ -54232,6 +59416,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsin_des\">Returns the sine of a complex number. </variable> The sine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZXSse
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
@@ -54240,6 +59425,7 @@ msgctxt ""
msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i"
msgstr ""
+#. tcmGA
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
@@ -54248,6 +59434,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMSIN(Complex_number)"
msgstr "IMSIN (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. KDCaW
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
@@ -54256,6 +59443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complex_number is a complex number whose sine needs to be calculated."
msgstr ""
+#. y4NFP
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
@@ -54264,6 +59452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(\"4-3i\")</item><br/>returns -7.61923172032141+6.548120040911i."
msgstr ""
+#. DKh3t
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
@@ -54272,6 +59461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSIN(2)</item><br/>returns 0.909297426825682 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
+#. Ht2Tp
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
@@ -54280,6 +59470,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMSINH function"
msgstr ""
+#. SpvXc
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
@@ -54288,6 +59479,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMSINH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic sine;complex number</bookmark_value>"
msgstr "Función <bookmark_value> DELTA </bookmark_value> <bookmark_value> recoñecendo; números iguais </bookmark_value>"
+#. BUj3B
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
@@ -54296,6 +59488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">IMSINH</link></variable> function"
msgstr ""
+#. GK4WM
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
@@ -54304,6 +59497,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsinh_des\">Returns the hyperbolic sine of a complex number.</variable> The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
msgstr ""
+#. eAYir
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
@@ -54312,6 +59506,7 @@ msgctxt ""
msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i"
msgstr ""
+#. CM4Gy
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
@@ -54320,6 +59515,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMSINH(Complex_number)"
msgstr "IMSIN (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. FM2Uc
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
@@ -54328,6 +59524,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic sine needs to be calculated."
msgstr ""
+#. ZGYZ3
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
@@ -54336,6 +59533,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(\"4-3i\")</item><br/>returns -27.0168132580039-3.85373803791938i."
msgstr ""
+#. WAgPF
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
@@ -54344,6 +59542,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
+#. C2DmY
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
@@ -54352,6 +59551,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMTAN function"
msgstr ""
+#. fMSEq
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
@@ -54360,6 +59560,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IMTAN function</bookmark_value><bookmark_value>tangent;complex number</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función SUMIF </bookmark_value> <bookmark_value> engadindo; números especificados </bookmark_value>"
+#. PmaMD
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
@@ -54368,6 +59569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">IMTAN</link></variable> function"
msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATA</link></variable>"
+#. FynW6
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
@@ -54376,6 +59578,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imtan_des\">Returns the tangent of a complex number.</variable> The tangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>"
msgstr ""
+#. CNTVt
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
@@ -54384,6 +59587,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
+#. 7QtEG
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
@@ -54392,6 +59596,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMTAN(Complex_number)"
msgstr "IMSIN (\\ \"Númerocomplexo\")"
+#. 4XwP7
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
@@ -54400,6 +59605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complex_number is a complex number whose tangent is to be calculated."
msgstr ""
+#. bEY6r
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
@@ -54408,6 +59614,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(\"4-3i\")</item><br/>returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i."
msgstr ""
+#. q7Zeh
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
@@ -54416,6 +59623,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=IMTAN(2)</item><br/>returns -2.18503986326152 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>"
msgstr ""
+#. 8YaMz
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
@@ -54424,6 +59632,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISOWEEKNUM"
msgstr "NUMSEMANAISO"
+#. ByTrc
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
@@ -54432,6 +59641,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ISOWEEKNUM function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función NUMSEMANA</bookmark_value>"
+#. PPej5
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
@@ -54440,6 +59650,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">NUMSEMANAISO</link></variable>"
+#. GcDHP
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
@@ -54448,6 +59659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
msgstr ""
+#. oeF4y
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
@@ -54456,6 +59668,7 @@ msgctxt ""
msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
msgstr ""
+#. 2mDM2
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
@@ -54464,6 +59677,7 @@ msgctxt ""
msgid "ISOWEEKNUM(Number)"
msgstr "NUMSEMANAISO(Número)"
+#. SneoF
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
@@ -54472,6 +59686,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr ""
+#. 4f8kJ
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
@@ -54480,6 +59695,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1))</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr ""
+#. AMrEN
#: func_isoweeknum.xhp
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
@@ -54488,6 +59704,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1))</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr ""
+#. Cauxq
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54496,6 +59713,7 @@ msgctxt ""
msgid "MAXIFS function"
msgstr ""
+#. 8HdEW
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54504,6 +59722,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MAXIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum;satisfying conditions</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. kKHTn
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54512,6 +59731,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> function"
msgstr ""
+#. DXshy
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54520,6 +59740,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Returns the maximum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
msgstr ""
+#. PKmRh
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54528,6 +59749,7 @@ msgctxt ""
msgid "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
msgstr ""
+#. UrwgE
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54536,6 +59758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the maximum."
msgstr ""
+#. BUavo
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54544,6 +59767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Simple usage"
msgstr ""
+#. 8CyiM
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54552,6 +59776,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
msgstr ""
+#. j2PKY
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54560,6 +59785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the maximum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 35. The fifth row does not meet the criterion."
msgstr ""
+#. c6yAQ
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54568,6 +59794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
msgstr ""
+#. nGj4o
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54576,6 +59803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 85, because the fourth and fifth rows do not meet at least one criterion."
msgstr ""
+#. 9Ayop
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54584,6 +59812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using regular expressions and nested functions"
msgstr ""
+#. LNubZ
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54592,6 +59821,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
+#. CR2To
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54600,6 +59830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 190, because only the fourth row meet the criteria."
msgstr ""
+#. xriFt
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54608,6 +59839,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
+#. FQicN
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54616,6 +59848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 85, because only the third row meets all criteria."
msgstr ""
+#. DwLDF
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54624,6 +59857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference to a cell as a criterion"
msgstr ""
+#. 9BMGq
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54632,6 +59866,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MAXIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
msgstr ""
+#. gcYDr
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54640,6 +59875,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
+#. wHPFq
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
"func_maxifs.xhp\n"
@@ -54648,6 +59884,7 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = \"pen\", the function returns 65, because the reference to the cell is substituted with its content."
msgstr ""
+#. zGQnQ
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54656,6 +59893,7 @@ msgctxt ""
msgid "MINIFS function"
msgstr ""
+#. V8Fu7
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54664,6 +59902,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MINIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;satisfying conditions</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. vnegG
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54672,6 +59911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MINIFS</link></variable> function"
msgstr ""
+#. PmaDA
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54680,6 +59920,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Returns the minimum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
msgstr ""
+#. yekSJ
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54688,6 +59929,7 @@ msgctxt ""
msgid "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
msgstr ""
+#. Gf5P2
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54696,6 +59938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the minimum."
msgstr ""
+#. KkDwL
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54704,6 +59947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Simple usage"
msgstr ""
+#. TGRCF
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54712,6 +59956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
msgstr ""
+#. eRNbh
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54720,6 +59965,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the minimum of values of the range B2:B6 that are lower than or equal to 20. Returns 17."
msgstr ""
+#. zufoC
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54728,6 +59974,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>"
msgstr ""
+#. iCk4M
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54736,6 +59983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 190."
msgstr ""
+#. iqFXq
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54744,6 +59992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using regular expressions and nested functions"
msgstr ""
+#. CBaMz
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54752,6 +60001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
+#. nUeRH
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54760,6 +60010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and minimum. Returns 65."
msgstr ""
+#. CnZcV
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54768,6 +60019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
+#. sGnvo
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54776,6 +60028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 180."
msgstr ""
+#. uz4wr
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54784,6 +60037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference to a cell as a criterion"
msgstr ""
+#. 27hDw
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54792,6 +60046,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the MINIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
msgstr ""
+#. EcoDf
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54800,6 +60055,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
+#. cxmqK
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
"func_minifs.xhp\n"
@@ -54808,6 +60064,7 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = \"book\", the function returns 180, because the reference to the cell is substituted with its content."
msgstr ""
+#. SAxB8
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -54816,6 +60073,7 @@ msgctxt ""
msgid "MINUTE"
msgstr "Minuto"
+#. 7cQwC
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -54824,6 +60082,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MINUTE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. aFbYG
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -54832,6 +60091,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
msgstr "Minuto"
+#. kGsA6
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -54840,6 +60100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
msgstr ""
+#. LeQE8
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -54848,6 +60109,7 @@ msgctxt ""
msgid "MINUTE(Number)"
msgstr "Minute (Número)"
+#. 8eGft
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -54856,6 +60118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned."
msgstr ""
+#. L77op
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -54864,6 +60127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
msgstr "MINUTE(\"22:10:12\") devolve 10"
+#. Q9MMh
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -54872,6 +60136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
msgstr "MINUTE(\"22:10:12\") devolve 10"
+#. A3T6A
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
@@ -54880,6 +60145,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
msgstr ""
+#. FmPSf
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
@@ -54888,6 +60154,7 @@ msgctxt ""
msgid "MONTH"
msgstr "MESES"
+#. WdxqW
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
@@ -54896,6 +60163,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MONTH function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function Month</bookmark_value>"
+#. oMx2Y
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
@@ -54904,6 +60172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
msgstr "Mes"
+#. on6C8
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
@@ -54912,6 +60181,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
msgstr ""
+#. DFzsG
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
@@ -54920,6 +60190,7 @@ msgctxt ""
msgid "MONTH(Number)"
msgstr "Month (Número)"
+#. G77xy
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
@@ -54928,6 +60199,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr ""
+#. LuUhY
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
@@ -54936,6 +60208,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MONTH(NOW())</item> returns the current month."
msgstr ""
+#. BD2Ww
#: func_month.xhp
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
@@ -54944,6 +60217,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=MONTH(C4)</item> returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
msgstr ""
+#. kbyFK
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -54952,6 +60226,7 @@ msgctxt ""
msgid "NETWORKDAYS.INTL"
msgstr ""
+#. H92rh
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -54960,6 +60235,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS.INTL function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 54nta
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -54968,6 +60244,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"networkdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link></variable>"
msgstr ""
+#. kDcRW
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -54976,6 +60253,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the number of workdays between a start date and an end date. There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GB88f
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -54984,6 +60262,7 @@ msgctxt ""
msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate; Weekend; Holidays)"
msgstr ""
+#. D8jig
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -54992,6 +60271,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
msgstr ""
+#. DU9WK
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -55000,6 +60280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
msgstr ""
+#. Yhepz
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -55008,6 +60289,7 @@ msgctxt ""
msgid "How many workdays fall between December 15, 2016 and January 14, 2017? Let the start date be located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
msgstr ""
+#. YtSPd
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -55016,6 +60298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns 21 workdays with default for weekend days."
msgstr ""
+#. Q4DCf
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -55024,6 +60307,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekends."
msgstr ""
+#. 3AN56
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -55032,6 +60316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” to define Sunday as the non-working day of every week."
msgstr ""
+#. 2E4Jz
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -55040,6 +60325,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekend."
msgstr ""
+#. spLva
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -55048,6 +60334,7 @@ msgctxt ""
msgid "The function can be used without the two optional parameters – weekday and holidays – by leaving them out:"
msgstr ""
+#. 7pyBD
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -55056,30 +60343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> gives 22 working days."
msgstr ""
-#: func_networkdays.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.intl.xhp\n"
-"par_id231020162253594361\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
-msgstr ""
-
-#: func_networkdays.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012187036\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
-msgstr ""
-
-#: func_networkdays.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.intl.xhp\n"
-"par_id241030160012187036\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>"
-msgstr ""
-
+#. EVv5k
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
@@ -55088,6 +60352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Funcións de data</link>"
+#. winzV
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
@@ -55096,6 +60361,7 @@ msgctxt ""
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "DÍASÚTILESTOTAIS"
+#. 7srBV
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
@@ -55104,6 +60370,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function WeekDay</bookmark_value>"
+#. HzF8v
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
@@ -55112,14 +60379,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
msgstr ""
+#. 8M3zv
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
"par_id3153788\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date</emph> and an <emph>end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
msgstr ""
+#. shbHi
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
@@ -55128,6 +60397,7 @@ msgctxt ""
msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays; Workdays)"
msgstr ""
+#. BEtbU
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
@@ -55136,6 +60406,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
msgstr ""
+#. N9CAv
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
@@ -55144,6 +60415,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
msgstr ""
+#. Zxfr2
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
@@ -55152,6 +60424,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
msgstr ""
+#. UTwRH
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
@@ -55160,6 +60433,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Workdays</emph> is an optional list of number values defining standard work week. This list starts by Sunday, workdays are indicated by zero and non-working days by non-zero value."
msgstr ""
+#. yTEUA
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
@@ -55168,6 +60442,7 @@ msgctxt ""
msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
msgstr ""
+#. FWMFn
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
@@ -55176,6 +60451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3)</item> returns 17 workdays."
msgstr ""
+#. DxQVm
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
@@ -55184,6 +60460,7 @@ msgctxt ""
msgid "How many workdays fall between September 12nd and 25th in 2016 if only Mondays, Tuesdays and Wednesdays are considered as workdays?"
msgstr ""
+#. fELgW
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
@@ -55192,30 +60469,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS(DATE(2016;9;12); DATE(2016;9;25); ; {1;0;0;0;1;1;1})</item> returns 6 workdays."
msgstr ""
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id241020160012187036\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
-msgstr ""
-
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id241070160012187036\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
-msgstr ""
-
-#: func_networkdays.xhp
-msgctxt ""
-"func_networkdays.xhp\n"
-"par_id241030160012187036\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>"
-msgstr ""
-
+#. MpfGY
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
@@ -55224,6 +60478,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
msgstr ""
+#. HCN8H
#: func_now.xhp
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
@@ -55232,6 +60487,7 @@ msgctxt ""
msgid "NOW"
msgstr "AGORA"
+#. bUAGA
#: func_now.xhp
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
@@ -55240,6 +60496,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NOW function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Now</bookmark_value>"
+#. n4jYR
#: func_now.xhp
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
@@ -55248,6 +60505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
msgstr "AGORA"
+#. o7Wxp
#: func_now.xhp
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
@@ -55256,6 +60514,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
msgstr ""
+#. 4wCVv
#: func_now.xhp
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
@@ -55264,6 +60523,7 @@ msgctxt ""
msgid "NOW()"
msgstr "AGORA"
+#. j8sKU
#: func_now.xhp
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
@@ -55272,6 +60532,7 @@ msgctxt ""
msgid "NOW is a function without arguments."
msgstr ""
+#. DXy7U
#: func_now.xhp
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
@@ -55280,6 +60541,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
msgstr ""
+#. G3PMG
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
@@ -55288,6 +60550,7 @@ msgctxt ""
msgid "NUMBERVALUE"
msgstr ""
+#. ExLmD
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
@@ -55296,6 +60559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>NUMBERVALUE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function TimeValue</bookmark_value>"
+#. 6XDJp
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
@@ -55304,6 +60568,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
msgstr "DATEVALUE"
+#. 3WLvS
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
@@ -55312,6 +60577,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convert text to number, in a locale-independent way.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JUF4C
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
@@ -55320,6 +60586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator"
msgstr ""
+#. xQzLz
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
@@ -55328,6 +60595,7 @@ msgctxt ""
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
msgstr ""
+#. ytM82
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
@@ -55336,6 +60604,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is a valid number expression and must be entered with quotation marks."
msgstr ""
+#. exDVp
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
@@ -55344,6 +60613,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>decimal_separator</emph> (optional) defines the character used as the decimal separator."
msgstr ""
+#. PAA4R
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
@@ -55352,6 +60622,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>group_separator</emph> (optional) defines the character(s) used as the group separator."
msgstr ""
+#. zmrjG
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
@@ -55360,6 +60631,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
msgstr ""
+#. zr5G3
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
"func_rawsubtract.xhp\n"
@@ -55368,6 +60640,7 @@ msgctxt ""
msgid "RAWSUBTRACT function"
msgstr "Función RAWSUBTRACT"
+#. JTmpK
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
"func_rawsubtract.xhp\n"
@@ -55376,6 +60649,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. fYK6C
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
"func_rawsubtract.xhp\n"
@@ -55384,6 +60658,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link>"
msgstr ""
+#. CoCx7
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
"func_rawsubtract.xhp\n"
@@ -55392,6 +60667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors.</ahelp>"
msgstr ""
+#. H2pwA
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
"func_rawsubtract.xhp\n"
@@ -55400,6 +60676,7 @@ msgctxt ""
msgid "RAWSUBTRACT(Minuend, Subtrahend1, Subtrahend2, ...)"
msgstr ""
+#. xbWdN
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
"func_rawsubtract.xhp\n"
@@ -55408,6 +60685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subtracts the subtrahend(s) from the minuend without eliminating roundoff errors. The function should be called with at least two parameters."
msgstr ""
+#. fB4Ah
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
"func_rawsubtract.xhp\n"
@@ -55416,6 +60694,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</item> returns 6.53921361504217E-14"
msgstr ""
+#. QZT3B
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
"func_rawsubtract.xhp\n"
@@ -55424,6 +60703,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</item> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers."
msgstr ""
+#. d9DP3
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55432,6 +60712,7 @@ msgctxt ""
msgid "REGEX Function"
msgstr ""
+#. yZJB8
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55440,6 +60721,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>REGEX function</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;extracting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;REGEX function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. SUWdW
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55448,6 +60730,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_regex.xhp\" name=\"function REGEX\">REGEX</link>"
msgstr ""
+#. uTy7w
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55456,6 +60739,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"func_regex_desc\"><ahelp hid=\".\">Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. k7Cxh
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55464,6 +60748,7 @@ msgctxt ""
msgid "REGEX( Text ; Expression [ ; [ Replacement ] [ ; Flags|Occurrence ] ] )"
msgstr ""
+#. VbMmQ
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55472,6 +60757,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph>: A text or reference to a cell where the regular expression is to be applied."
msgstr ""
+#. gdhZh
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55480,6 +60766,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned."
msgstr ""
+#. ZBTYi
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55488,6 +60775,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Replacement</emph>: Optional. The replacement text and references to capture groups. If there is no match, <emph>Text</emph> is returned unmodified."
msgstr ""
+#. V55JH
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55496,6 +60784,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Flags</emph>: Optional. \"g\" replaces all matches of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph>, not extracted. If there is no match, <emph>Text</emph> is returned unmodified."
msgstr ""
+#. GPGFT
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55504,6 +60793,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Occurrence</emph>: Optional. Number to indicate which match of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph> is to be extracted or replaced. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is given, <emph>Text</emph> is returned unmodified. If <emph>Occurrence</emph> is 0, <emph>Text</emph> is returned unmodified."
msgstr ""
+#. AFjHj
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55512,6 +60802,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\")</item> returns \"Z23456ABCDEF\", where the first match of a digit is replaced by \"Z\"."
msgstr ""
+#. aDqow
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55520,6 +60811,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> returns \"ZZZZZZABCDEF\", where all digits were replaced by \"Z\"."
msgstr ""
+#. gP9wd
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55528,6 +60820,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> returns \"345ABCDEF\", where any occurrence of \"1\", \"2\" or \"6\" is replaced by the empty string, thus deleted."
msgstr ""
+#. ZjpCF
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55536,6 +60829,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\".x\";;2)</item> returns \"bx\", the second match of \".x\"."
msgstr ""
+#. UBU7G
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55544,6 +60838,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> returns \"axbycxd\", the second match of \"(.)x\" (i.e. \"bx\") replaced with the captured group of one character (i.e. \"b\") followed by \"y\"."
msgstr ""
+#. ucfgh
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55552,6 +60847,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regex lists\">List of regular expressions</link>"
msgstr ""
+#. U7Ffm
#: func_regex.xhp
msgctxt ""
"func_regex.xhp\n"
@@ -55560,6 +60856,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>"
msgstr ""
+#. E7heY
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
"func_roundsig.xhp\n"
@@ -55568,6 +60865,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROUNDSIG Function"
msgstr ""
+#. XV5Md
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
"func_roundsig.xhp\n"
@@ -55576,6 +60874,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ROUNDSIG Function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. jcZEL
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
"func_roundsig.xhp\n"
@@ -55584,6 +60883,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_roundsig.xhp\" name=\"command name\">ROUNDSIG</link>"
msgstr ""
+#. jJKBA
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
"func_roundsig.xhp\n"
@@ -55592,6 +60892,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"roundsig\"><ahelp hid=\"HID_FUNC_ROUNDSIG\">Returns a number rounded to a specified number of significant decimal digits of its normalized floating point notation.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. 3EaJu
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
"func_roundsig.xhp\n"
@@ -55600,6 +60901,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )"
msgstr ""
+#. BBtjx
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
"func_roundsig.xhp\n"
@@ -55608,6 +60910,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value</emph>: the number to be rounded."
msgstr ""
+#. cKLrn
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
"func_roundsig.xhp\n"
@@ -55616,6 +60919,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Digits</emph>: the number of decimal places to round."
msgstr ""
+#. ZuCEG
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
"func_roundsig.xhp\n"
@@ -55624,6 +60928,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Digits</emph> must be an integer greater than 0."
msgstr ""
+#. FRBcJ
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
"func_roundsig.xhp\n"
@@ -55632,6 +60937,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123.456789; 5)</item> returns 123.46."
msgstr ""
+#. 23DRM
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
"func_roundsig.xhp\n"
@@ -55640,6 +60946,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0.000123456789; 5)</item> returns 0.00012346"
msgstr ""
+#. Gmu9z
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
"func_roundsig.xhp\n"
@@ -55648,6 +60955,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> returns 1.2E14"
msgstr ""
+#. CDGCR
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
"func_roundsig.xhp\n"
@@ -55656,6 +60964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> returns 123500000 or 123.5E6"
msgstr ""
+#. h4NB2
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
"func_roundsig.xhp\n"
@@ -55664,6 +60973,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\" name=\"ROUND function\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\" name=\"MROUND function\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\" name=\"ROUNDUP function\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\" name=\"ROUNDDOWN function\">ROUNDDOWN</link>."
msgstr ""
+#. Mv5R9
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
@@ -55672,6 +60982,7 @@ msgctxt ""
msgid "SECOND"
msgstr "Segunda"
+#. peiVF
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
@@ -55680,6 +60991,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SECOND function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Funnción Sin</bookmark_value>"
+#. YBYRJ
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
@@ -55688,6 +61000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
msgstr "Segunda"
+#. cKTfS
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
@@ -55696,6 +61009,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
msgstr ""
+#. etVBc
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
@@ -55704,6 +61018,7 @@ msgctxt ""
msgid "SECOND(Number)"
msgstr "Second (Número)"
+#. 7DRDr
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
@@ -55712,6 +61027,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
msgstr ""
+#. fwYTM
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
@@ -55720,6 +61036,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
msgstr ""
+#. CWx25
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
@@ -55728,6 +61045,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
msgstr ""
+#. JBtM4
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
@@ -55736,6 +61054,7 @@ msgctxt ""
msgid "SKEWP function"
msgstr ""
+#. fFaLh
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
@@ -55744,6 +61063,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>skewness;population</bookmark_value> <bookmark_value>SKEWP function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función QUOTIENT </bookmark_value> <bookmark_value> divisións </bookmark_value>"
+#. Xv6GF
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
@@ -55752,6 +61072,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"skewp_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_skewp.xhp\">SKEWP</link></variable>"
msgstr ""
+#. cuNXs
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
@@ -55760,6 +61081,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the population of a random variable.</ahelp>"
msgstr ""
+#. w2FMD
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
@@ -55768,6 +61090,7 @@ msgctxt ""
msgid "SKEWP(Number1; Number2; ...; Number30)"
msgstr ""
+#. r6EFM
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
@@ -55776,6 +61099,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 numerical values or ranges."
msgstr ""
+#. 2Cw95
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
@@ -55784,6 +61108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the skewness of a distribution using the population, i.e. the possible outcomes, of a random variable. The sequence shall contain three numbers at least."
msgstr ""
+#. W8hYu
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
@@ -55792,6 +61117,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(2;3;1;6;8;5)</item> returns 0.2828158928"
msgstr ""
+#. 63DiS
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
@@ -55800,6 +61126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(A1:A6)</item> returns 0.2828158928, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}"
msgstr ""
+#. Tdd33
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
@@ -55808,6 +61135,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1; Number2)</item> always returns zero, if Number1 and Number2 results in two numbers."
msgstr ""
+#. X6nGR
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
@@ -55816,6 +61144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1)</item> returns Err:502 (Invalid argument) if Number1 results in one number, because SKEWP cannot be calculated with one value."
msgstr ""
+#. 5iYyJ
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
@@ -55824,6 +61153,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#skew\">SKEW</link>"
msgstr ""
+#. DfceH
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55832,6 +61162,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUMIFS function"
msgstr ""
+#. jDeBL
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55840,6 +61171,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SUMIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>sum;satisfying conditions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función COMBIN </bookmark_value> <bookmark_value> número de combinacións </bookmark_value>"
+#. b5txh
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55848,6 +61180,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable> function"
msgstr ""
+#. ZEdvF
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55856,6 +61189,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Returns the sum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
msgstr ""
+#. xhKwv
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55864,6 +61198,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
msgstr ""
+#. mP5Et
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55872,6 +61207,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum."
msgstr ""
+#. zahGz
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55880,6 +61216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Simple usage"
msgstr ""
+#. tqgKL
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55888,6 +61225,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. NK7QS
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55896,6 +61234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 75, because the fifth row does not meet the criterion."
msgstr ""
+#. TzCFB
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55904,6 +61243,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
msgstr "<item type=\"input\">COVAR(A1:A3; B1:B30)</item>"
+#. or3BG
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55912,6 +61252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion."
msgstr ""
+#. YHh9T
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55920,6 +61261,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using regular expressions and nested functions"
msgstr ""
+#. Ust3n
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55928,6 +61270,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
+#. wCeGS
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55936,6 +61279,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion."
msgstr ""
+#. tETJF
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55944,6 +61288,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
+#. u7CDd
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55952,6 +61297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria."
msgstr ""
+#. dKeLC
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55960,6 +61306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference to a cell as a criterion"
msgstr ""
+#. NzNhA
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55968,6 +61315,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:"
msgstr ""
+#. U2wwM
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55976,6 +61324,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
msgstr ""
+#. wGhZA
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
@@ -55984,6 +61333,7 @@ msgctxt ""
msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content."
msgstr ""
+#. UUeQC
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
"func_switch.xhp\n"
@@ -55992,6 +61342,7 @@ msgctxt ""
msgid "SWITCH function"
msgstr ""
+#. 5ALMt
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
"func_switch.xhp\n"
@@ -56000,6 +61351,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SWITCH function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. DBGaN
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
"func_switch.xhp\n"
@@ -56008,6 +61360,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"switchfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_switch.xhp\" name=\"switch\">SWITCH</link></variable>"
msgstr ""
+#. vaCEi
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
"func_switch.xhp\n"
@@ -56016,6 +61369,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"functionswitch\"><ahelp hid=\".\">SWITCH compares <emph>expression</emph> with <emph>value1</emph> to <emph>valuen</emph> and returns the result belonging to the first value that equals expression. If there is no match and default_result is given, that will be returned.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. esoEp
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
"func_switch.xhp\n"
@@ -56024,6 +61378,7 @@ msgctxt ""
msgid "SWITCH( expression, value1, result1[, value2, result2][, … ][, default_result] )"
msgstr ""
+#. nnW4D
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
"func_switch.xhp\n"
@@ -56032,6 +61387,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>expression</emph> is a text, numeric, logical or date input or reference to a cell."
msgstr ""
+#. Z7xiA
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
"func_switch.xhp\n"
@@ -56040,6 +61396,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>value1, value2, ...</emph> is any value or reference to a cell. Each value must have a result given."
msgstr ""
+#. ADDqw
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
"func_switch.xhp\n"
@@ -56048,6 +61405,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>result1, result2, ...</emph> is any value or reference to a cell."
msgstr ""
+#. 9SKCB
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
"func_switch.xhp\n"
@@ -56056,6 +61414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>default_result</emph>: any value or reference to a cell that is returned when there is no match."
msgstr ""
+#. mLsyo
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
"func_switch.xhp\n"
@@ -56064,14 +61423,16 @@ msgctxt ""
msgid "If no <emph>value</emph> equals <emph>expression</emph> and no default result is given, a #N/A error is returned."
msgstr ""
+#. YQYUn
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
"func_switch.xhp\n"
"par_id851556243961783\n"
"help.text"
-msgid "<input>=SWITCH(MONTH(A3),1,\"January\",2,\"February\",3,\"March\",\"No match\")</input> returns \"January\" when A3=1, February when A3=2 , etc..."
+msgid "<input>=SWITCH(MONTH(A3),1,\"January\",2,\"February\",3,\"March\",\"No match\")</input> returns \"January\" when A3 contains a date in January, \"February\" when A3 contains a date in February , etc..."
msgstr ""
+#. vDLfw
#: func_switch.xhp
msgctxt ""
"func_switch.xhp\n"
@@ -56080,6 +61441,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp#Section4\" name=\"if\">IF</link>"
msgstr ""
+#. BCAZr
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
@@ -56088,6 +61450,7 @@ msgctxt ""
msgid "TEXTJOIN function"
msgstr ""
+#. EFTkc
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
@@ -56096,6 +61459,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TEXTJOIN function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. KWzCr
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
@@ -56104,6 +61468,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textjoinfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_textjoin.xhp\" name=\"textjoinfunction\">TEXTJOIN</link></variable>"
msgstr ""
+#. oLfX2
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
@@ -56112,6 +61477,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textjoinfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings, and uses delimiters between them.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. qZsoF
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
@@ -56120,6 +61486,7 @@ msgctxt ""
msgid "TEXTJOIN( delimiter, skip_empty, string1[, string2][, …] )"
msgstr ""
+#. WaME6
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
@@ -56128,6 +61495,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>delimiter</emph> is a text string and can be a range."
msgstr ""
+#. CsnD3
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
@@ -56136,6 +61504,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>skip_empty</emph> is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, empty strings will be ignored."
msgstr ""
+#. emud3
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
@@ -56144,6 +61513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>string1[, string2][, …]</emph> are strings or references to cells or ranges that contains text to join."
msgstr ""
+#. PDbCp
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
@@ -56152,6 +61522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ranges are traversed row by row (from top to bottom)."
msgstr ""
+#. PEkb2
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
@@ -56160,6 +61531,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>delimiter</emph> is a range, the range need not be of the same size as the number of strings to be joined."
msgstr ""
+#. VcQjG
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
@@ -56168,6 +61540,7 @@ msgctxt ""
msgid "If there are more delimiters than strings to be joined, not all delimiters will be used."
msgstr ""
+#. ByVAF
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
@@ -56176,6 +61549,7 @@ msgctxt ""
msgid "If there are less delimiters than strings to be joined, the delimiters will be used again from the start."
msgstr ""
+#. 4Zi8d
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
@@ -56184,6 +61558,7 @@ msgctxt ""
msgid "<input>=TEXTJOIN(\" \",TRUE, \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\")</input> returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored."
msgstr ""
+#. SamHC
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
@@ -56192,6 +61567,7 @@ msgctxt ""
msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, <input>=TEXTJOIN(\"-\",TRUE,A1:B2)</input> returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored."
msgstr ""
+#. AXCJg
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
"func_textjoin.xhp\n"
@@ -56200,6 +61576,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\" name=\"concatenate\">CONCATENATE</link>"
msgstr ""
+#. pLSAn
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
@@ -56208,6 +61585,7 @@ msgctxt ""
msgid "TIME"
msgstr "Hora"
+#. Y7P2x
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
@@ -56216,6 +61594,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TIME function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Erl</bookmark_value>"
+#. ivxiA
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
@@ -56224,6 +61603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
msgstr "Hora"
+#. VozL8
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
@@ -56232,6 +61612,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
msgstr ""
+#. fzPmm
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
@@ -56240,6 +61621,7 @@ msgctxt ""
msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
msgstr ""
+#. 3DWFB
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
@@ -56248,6 +61630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
msgstr ""
+#. QKjXC
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
@@ -56256,6 +61639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
msgstr ""
+#. ALcZt
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
@@ -56264,6 +61648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
msgstr ""
+#. qGpQS
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
@@ -56272,6 +61657,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
msgstr "TIME(10;70;0) devolve 11:10:0"
+#. DKovu
#: func_time.xhp
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
@@ -56280,6 +61666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
msgstr "TIME(10;70;0) devolve 11:10:0"
+#. eUYTq
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
@@ -56288,6 +61675,7 @@ msgctxt ""
msgid "TIMEVALUE"
msgstr "TIMEVALUE"
+#. jt9C2
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
@@ -56296,6 +61684,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function TimeValue</bookmark_value>"
+#. KvCZT
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
@@ -56304,6 +61693,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
msgstr "TIMEVALUE"
+#. BKBh2
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
@@ -56312,6 +61702,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Awj4V
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
@@ -56320,6 +61711,7 @@ msgctxt ""
msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
msgstr ""
+#. nGfAL
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
@@ -56328,6 +61720,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
msgstr ""
+#. FQKX4
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
@@ -56336,6 +61729,7 @@ msgctxt ""
msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
msgstr " VALUE(texto)"
+#. wHKdJ
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
@@ -56344,6 +61738,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
msgstr ""
+#. icbCa
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
@@ -56352,6 +61747,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
msgstr ""
+#. DhADF
#: func_timevalue.xhp
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
@@ -56360,6 +61756,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 0. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
msgstr ""
+#. 8LaX7
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -56368,6 +61765,7 @@ msgctxt ""
msgid "TODAY"
msgstr "HOXE"
+#. XdC2Q
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -56376,6 +61774,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>TODAY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función DAY</bookmark_value>"
+#. akBrZ
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -56384,6 +61783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
msgstr "HOXE"
+#. dzt93
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -56392,6 +61792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
msgstr ""
+#. ABDRC
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -56400,6 +61801,7 @@ msgctxt ""
msgid "TODAY()"
msgstr "HOXE"
+#. kPQtF
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -56408,6 +61810,7 @@ msgctxt ""
msgid "TODAY is a function without arguments."
msgstr ""
+#. 7ivyD
#: func_today.xhp
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
@@ -56416,6 +61819,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
msgstr ""
+#. dQeP6
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56424,6 +61828,7 @@ msgctxt ""
msgid "URI Functions"
msgstr ""
+#. 8sQry
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56432,6 +61837,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WEBSERVICE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Erl</bookmark_value>"
+#. BEKjH
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56440,6 +61846,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#webservice\" name=\"webservice\">WEBSERVICE</link></variable>"
msgstr ""
+#. NXAzC
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56448,6 +61855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FjkNG
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56456,6 +61864,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEBSERVICE(URI)"
msgstr ""
+#. mkhox
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56464,6 +61873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service."
msgstr ""
+#. onWpd
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56472,6 +61882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>"
msgstr ""
+#. yaDfK
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56480,6 +61891,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns the web page content of \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"."
msgstr ""
+#. Sh332
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56488,6 +61900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>FILTERXML function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Función Minute</bookmark_value>"
+#. bGGCk
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56496,6 +61909,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#filterxml\" name=\"filterxml\">FILTERXML</link></variable>"
msgstr ""
+#. 2zvQv
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56504,6 +61918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. p9GGE
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56512,6 +61927,7 @@ msgctxt ""
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
msgstr ""
+#. GJnfh
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56520,6 +61936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
msgstr ""
+#. ywKvC
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56528,6 +61945,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
msgstr ""
+#. x8Fej
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56536,6 +61954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>"
msgstr ""
+#. BCHBF
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56544,6 +61963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns information on the last build date of the wiki."
msgstr ""
+#. f4fBh
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56552,6 +61972,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ENCODEURL function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. MA6Mq
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56560,6 +61981,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\" name=\"linkname\">ENCODEURL</link></variable>"
msgstr ""
+#. K5FwD
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56568,6 +61990,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UFq7T
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56576,6 +61999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols."
msgstr ""
+#. 9fgSx
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56584,6 +62008,7 @@ msgctxt ""
msgid "ENCODEURL(Text)"
msgstr ""
+#. GjshQ
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56592,6 +62017,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text</emph>: String to encode to a sequence of URL-standard symbols."
msgstr ""
+#. XBjTR
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56600,6 +62026,7 @@ msgctxt ""
msgid "If cell A1 contains the Cyrillic text \"автомобиль\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> returns %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (the word \"автомобиль\" means car in Russian)."
msgstr ""
+#. MRAnM
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
@@ -56608,6 +62035,7 @@ msgctxt ""
msgid "If cell B1 contains the text \"車\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> returns %E8%BB%8A (\"車\" means car in Japanese)."
msgstr ""
+#. VBELn
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56616,6 +62044,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKDAY"
msgstr "Día da semana"
+#. ZNhAN
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56624,6 +62053,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WEEKDAY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function WeekDay</bookmark_value>"
+#. 9jDCy
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56632,6 +62062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>"
msgstr ""
+#. mcyKX
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56640,6 +62071,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below."
msgstr ""
+#. Q6BXr
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56648,6 +62080,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
msgstr ""
+#. mcF52
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56656,6 +62089,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
msgstr ""
+#. fLTFN
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56664,6 +62098,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph> is optional and determines the type of calculation."
msgstr ""
+#. E7Ad6
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56672,6 +62107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. CUDRi
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56680,6 +62116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Weekday number returned"
msgstr ""
+#. JZdWn
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56688,6 +62125,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 or omitted"
msgstr ""
+#. HaFSu
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56696,6 +62134,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel."
msgstr ""
+#. wHMXY
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56704,6 +62143,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
msgstr ""
+#. Fhihd
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56712,6 +62152,7 @@ msgctxt ""
msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)"
msgstr ""
+#. ZKiEn
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56720,6 +62161,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
msgstr ""
+#. BGmPr
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56728,6 +62170,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)."
msgstr ""
+#. QAN6k
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56736,6 +62179,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)."
msgstr ""
+#. jrbXZ
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56744,6 +62188,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)."
msgstr ""
+#. 6RzFd
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56752,6 +62197,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)."
msgstr ""
+#. gMLHQ
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56760,6 +62206,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)."
msgstr ""
+#. ypPnV
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56768,6 +62215,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)."
msgstr ""
+#. ETGT2
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56776,6 +62224,7 @@ msgctxt ""
msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>."
msgstr ""
+#. A9eLB
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56784,6 +62233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
msgstr ""
+#. yaCAz
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56792,6 +62242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
msgstr ""
+#. h9QAe
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56800,6 +62251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
msgstr ""
+#. QFoH9
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56808,6 +62260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
msgstr ""
+#. wVWSR
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56816,6 +62269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day."
msgstr ""
+#. NfoSb
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
@@ -56824,6 +62278,7 @@ msgctxt ""
msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
msgstr ""
+#. 3iMGJ
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56832,6 +62287,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKNUM"
msgstr "NUMSEMANA"
+#. BaYVW
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56840,6 +62296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WEEKNUM function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función NUMSEMANA</bookmark_value>"
+#. E8jrM
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56848,6 +62305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">NUMSEMANA</link></variable>"
+#. GAuAj
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56856,6 +62314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QWFJB
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56864,6 +62323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Supported are two week numbering systems:"
msgstr ""
+#. NzGtR
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56872,6 +62332,7 @@ msgctxt ""
msgid "System"
msgstr "Sistema"
+#. V79BD
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56880,6 +62341,7 @@ msgctxt ""
msgid "System 1"
msgstr "Sistema 1"
+#. MKNUg
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56888,6 +62350,7 @@ msgctxt ""
msgid "The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1."
msgstr ""
+#. PmdpG
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56896,6 +62359,7 @@ msgctxt ""
msgid "System 2"
msgstr "Sistema 2"
+#. yDkz6
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56904,6 +62368,7 @@ msgctxt ""
msgid "The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday."
msgstr ""
+#. ECkdz
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56912,6 +62377,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKNUM(Number [; Mode])"
msgstr ""
+#. wCJF5
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56920,6 +62386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr ""
+#. HpFef
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56928,6 +62395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1."
msgstr ""
+#. KuXQp
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56936,6 +62404,7 @@ msgctxt ""
msgid "System"
msgstr "Sistema"
+#. uEJNW
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56944,6 +62413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
+#. 25gDy
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56952,6 +62422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Day of the week"
msgstr ""
+#. Z3tg5
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56960,6 +62431,7 @@ msgctxt ""
msgid "System 1"
msgstr "Sistema 1"
+#. vLECS
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56968,6 +62440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
+#. BVTzb
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56976,6 +62449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Monday"
msgstr "Luns"
+#. 6CECw
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56984,6 +62458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Monday"
msgstr "Luns"
+#. VDBxg
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -56992,6 +62467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
+#. YXkUY
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -57000,6 +62476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wednesday"
msgstr "Mércores"
+#. cHLNk
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -57008,6 +62485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thursday"
msgstr "Xoves"
+#. AASNE
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -57016,6 +62494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Friday"
msgstr "Venres"
+#. DbdFV
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -57024,6 +62503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
+#. mMFwp
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -57032,6 +62512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
+#. DHhy6
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -57040,6 +62521,7 @@ msgctxt ""
msgid "System 2"
msgstr "Sistema 2"
+#. AETJQ
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -57048,6 +62530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Monday (ISO 8601)"
msgstr ""
+#. GZVfa
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -57056,6 +62539,7 @@ msgctxt ""
msgid "(ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
msgstr "(ISO 8601, para compatibilidade co Gnumeric)"
+#. ypiiG
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -57064,6 +62548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1"
msgstr ""
+#. NHnKC
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -57072,6 +62557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
msgstr ""
+#. yBDGQ
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -57080,6 +62566,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr ""
+#. BMbyY
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
@@ -57088,6 +62575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21)</item> returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr ""
+#. ZoCGw
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
@@ -57096,6 +62584,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKNUM_OOO"
msgstr "NUMSEMANA_OOO"
+#. KFFXx
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
@@ -57104,6 +62593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_OOO function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función NUMSEMANA_OOO</bookmark_value>"
+#. BFsEh
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
@@ -57112,6 +62602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">NUMSEMANA_OOO</link></variable>"
+#. 7iF3F
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
@@ -57120,6 +62611,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
msgstr ""
+#. B9He5
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
@@ -57128,6 +62620,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function exists for interoperability with %PRODUCTNAME releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead."
msgstr ""
+#. rTYE7
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
@@ -57136,6 +62629,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)"
msgstr ""
+#. AABCv
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
@@ -57144,6 +62638,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr ""
+#. t6K5q
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
@@ -57152,6 +62647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
msgstr ""
+#. Fhoer
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
@@ -57160,6 +62656,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 = Sunday"
msgstr "Domingo"
+#. 6VBHS
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
@@ -57168,6 +62665,7 @@ msgctxt ""
msgid "2 = Monday (ISO 8601)"
msgstr ""
+#. Fw3wN
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
@@ -57176,6 +62674,7 @@ msgctxt ""
msgid "any other value = Monday (ISO 8601)"
msgstr ""
+#. 9DDAr
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
@@ -57184,6 +62683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1"
msgstr ""
+#. ZNtES
#: func_weeknum_ooo.xhp
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
@@ -57192,6 +62692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr ""
+#. 9CdUK
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
@@ -57200,6 +62701,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKNUM_EXCEL2003"
msgstr "NUMSEMANA_EXCEL2003"
+#. gXkPE
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
@@ -57208,6 +62710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función NUMSEMANA_EXCEL2003</bookmark_value>"
+#. VFR8E
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
@@ -57216,6 +62719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_EXCEL2003</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">NUMSEMANA_EXCEL2003</link></variable>"
+#. f4BaS
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
@@ -57224,6 +62728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qxipg
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
@@ -57232,6 +62737,7 @@ msgctxt ""
msgid "The WEEKNUM_EXCEL2003 function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel 2003 did. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function for ODF OpenFormula and Excel 2010 compatibility, or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function when you just need ISO 8601 week numbers. In releases prior to $[officename] 5.1 WEEKNUM_EXCEL2003 was named WEEKNUM_ADD."
msgstr ""
+#. JEG4n
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
@@ -57240,6 +62746,7 @@ msgctxt ""
msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)"
msgstr ""
+#. z7Axj
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
@@ -57248,6 +62755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
msgstr ""
+#. GLSoR
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
@@ -57256,6 +62764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
msgstr ""
+#. wEqPH
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
@@ -57264,6 +62773,7 @@ msgctxt ""
msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?"
msgstr ""
+#. CUc3E
#: func_weeknumadd.xhp
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
@@ -57272,6 +62782,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returns 52."
msgstr ""
+#. ibEk3
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57280,6 +62791,7 @@ msgctxt ""
msgid "WORKDAY.INTL"
msgstr ""
+#. GToZR
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57288,6 +62800,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WORKDAY.INTL function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. nVE73
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57296,14 +62809,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>"
msgstr ""
+#. m53Cb
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id23102016234837285\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the date calculated from a start date with a specific number of work days, before or after the start date. The calculation can include week-ends and holidays as non-working days.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RRr3i
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57312,14 +62827,16 @@ msgctxt ""
msgid "WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)"
msgstr ""
+#. gJg5G
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
"par_id241020160008308885\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required."
+msgid "<emph>StartDate</emph>: is the date from when the calculation is carried out."
msgstr ""
+#. CVBCb
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57328,6 +62845,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
msgstr ""
+#. 89PEa
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57336,6 +62854,7 @@ msgctxt ""
msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3."
msgstr ""
+#. HnXyC
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57344,6 +62863,7 @@ msgctxt ""
msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday."
msgstr ""
+#. PRAcf
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57352,6 +62872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
msgstr ""
+#. NrXSh
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57360,6 +62881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
msgstr ""
+#. LGcmi
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57368,6 +62890,7 @@ msgctxt ""
msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7."
msgstr ""
+#. MCkSA
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57376,6 +62899,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
msgstr ""
+#. gdAdN
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57384,6 +62908,7 @@ msgctxt ""
msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11."
msgstr ""
+#. QuBHp
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57392,6 +62917,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
msgstr ""
+#. ySGjs
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57400,6 +62926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, use the weekend string \"0000001\" for Sunday only weekend."
msgstr ""
+#. rCTTJ
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57408,6 +62935,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;\"0000001\";F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
msgstr ""
+#. 3Xzsr
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57416,6 +62944,7 @@ msgctxt ""
msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:"
msgstr ""
+#. NvAre
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57424,30 +62953,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
msgstr ""
-#: func_workday.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.intl.xhp\n"
-"par_id231020162253594361\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
-msgstr ""
-
-#: func_workday.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012187036\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
-msgstr ""
-
-#: func_workday.intl.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.intl.xhp\n"
-"par_id241030160012187036\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link>"
-msgstr ""
-
+#. 4CAcU
#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
"func_workday.intl.xhp\n"
@@ -57456,6 +62962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
msgstr ""
+#. 5dvmu
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
@@ -57464,6 +62971,7 @@ msgctxt ""
msgid "WORKDAY"
msgstr "DÍAÚTIL"
+#. GnRRw
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
@@ -57472,6 +62980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function WeekDay</bookmark_value>"
+#. 9vsBW
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
@@ -57480,6 +62989,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
msgstr "DÍAÚTIL"
+#. HC2v5
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
@@ -57488,6 +62998,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gSoD4
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
@@ -57496,6 +63007,7 @@ msgctxt ""
msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
msgstr ""
+#. 35EG5
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
@@ -57504,6 +63016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
msgstr ""
+#. rQ2hM
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
@@ -57512,6 +63025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
msgstr ""
+#. HNeMW
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
@@ -57520,6 +63034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
msgstr ""
+#. 25DRr
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
@@ -57528,6 +63043,7 @@ msgctxt ""
msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
msgstr ""
+#. FowYw
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
@@ -57536,30 +63052,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=WORKDAY(C3;D3;F3:J3)</item> returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
msgstr ""
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id231020162253594361\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
-msgstr ""
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id241020160012187036\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
-msgstr ""
-
-#: func_workday.xhp
-msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id241030160012187036\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
-msgstr ""
-
+#. tHNNK
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
"func_workday.xhp\n"
@@ -57568,6 +63061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
msgstr ""
+#. dABAX
#: func_year.xhp
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
@@ -57576,6 +63070,7 @@ msgctxt ""
msgid "YEAR"
msgstr "ANO"
+#. HAB7u
#: func_year.xhp
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
@@ -57584,6 +63079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>YEAR function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function Year</bookmark_value>"
+#. 3RaCk
#: func_year.xhp
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
@@ -57592,6 +63088,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
msgstr "Ano"
+#. nEAhg
#: func_year.xhp
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
@@ -57600,6 +63097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3SfLe
#: func_year.xhp
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
@@ -57608,6 +63106,7 @@ msgctxt ""
msgid "YEAR(Number)"
msgstr "Year (Número)"
+#. dX9B6
#: func_year.xhp
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
@@ -57616,6 +63115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
msgstr ""
+#. 3RPng
#: func_year.xhp
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
@@ -57624,6 +63124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
msgstr "YEAR(\"2/22/2002\") devolve 2002"
+#. EVA6h
#: func_year.xhp
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
@@ -57632,6 +63133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
msgstr "YEAR(\"2/22/2002\") devolve 2002"
+#. umB3f
#: func_year.xhp
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
@@ -57640,6 +63142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
msgstr "YEAR(2323.1285) devolve 1906"
+#. kAjPe
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57648,6 +63151,7 @@ msgctxt ""
msgid "YEARFRAC"
msgstr "FRACCIÓNANO"
+#. mm7eU
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57656,6 +63160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>YEARFRAC function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Function Year</bookmark_value>"
+#. iWGEg
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57664,6 +63169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">FRACCIÓNANO</link></variable>"
+#. BFAtV
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57672,6 +63178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. C3aRF
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57680,6 +63187,7 @@ msgctxt ""
msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
msgstr ""
+#. JAA8u
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57688,6 +63196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
msgstr ""
+#. 3QzPn
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57696,6 +63205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Basis</emph> (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
msgstr ""
+#. HgwU8
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57704,6 +63214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Basis"
msgstr "Base"
+#. HrUPv
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57712,6 +63223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"
+#. CkPny
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57720,6 +63232,7 @@ msgctxt ""
msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
msgstr ""
+#. EKpyM
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57728,6 +63241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
msgstr ""
+#. iCCDX
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57736,6 +63250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
msgstr ""
+#. CBDJh
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57744,6 +63259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
msgstr ""
+#. 32hC2
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57752,6 +63268,7 @@ msgctxt ""
msgid "European method, 12 months of 30 days each"
msgstr ""
+#. E8bDB
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57760,6 +63277,7 @@ msgctxt ""
msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
msgstr ""
+#. cAAsz
#: func_yearfrac.xhp
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
@@ -57768,6 +63286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0)</item> returns 0.50."
msgstr ""
+#. keAF3
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
"live_data_stream.xhp\n"
@@ -57776,6 +63295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Live Data Stream"
msgstr ""
+#. iithi
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
"live_data_stream.xhp\n"
@@ -57784,6 +63304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. bn3r4
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
"live_data_stream.xhp\n"
@@ -57792,6 +63313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Live Data Stream</link>"
msgstr ""
+#. mND9J
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
"live_data_stream.xhp\n"
@@ -57800,6 +63322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Live data stream for spreadsheets</ahelp>"
msgstr ""
+#. DBAjA
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
"live_data_stream.xhp\n"
@@ -57808,6 +63331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Streams...</item>"
msgstr ""
+#. FYDzo
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
"live_data_stream.xhp\n"
@@ -57816,6 +63340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data streams"
msgstr ""
+#. k7H5Y
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57824,6 +63349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Solver"
msgstr "Resolvedor"
+#. i2Coz
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57832,6 +63358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. cBvDd
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57840,6 +63367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Resolvedor</link></variable>"
+#. VvLwc
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57848,6 +63376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve equations with multiple unknown variables by goal-seeking methods.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ivjGw
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57856,6 +63385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pcopF
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57864,6 +63394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MBtDo
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57872,6 +63403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7KTjo
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57880,6 +63412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xAB7a
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57888,6 +63421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value or a cell reference.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AkKFT
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57896,6 +63430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. o7jUm
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57904,6 +63439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a cell reference.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7s5ZD
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57912,6 +63448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select an operator from the list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Gj2Eo
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57920,6 +63457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a value or a cell reference.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2iEku
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57928,6 +63466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FvWnk
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57936,6 +63475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GqxKL
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57944,6 +63484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Options dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ssqdF
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57952,6 +63493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VFnjv
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57960,6 +63502,7 @@ msgctxt ""
msgid "To solve equations with the solver"
msgstr ""
+#. HMiDW
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57968,6 +63511,7 @@ msgctxt ""
msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
msgstr ""
+#. tPUFj
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57976,6 +63520,7 @@ msgctxt ""
msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box."
msgstr ""
+#. HtNbG
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57984,6 +63529,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
msgstr ""
+#. bZZnv
#: solver.xhp
msgctxt ""
"solver.xhp\n"
@@ -57992,6 +63538,7 @@ msgctxt ""
msgid "The default solver engine supports only linear equations."
msgstr ""
+#. dAcyJ
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -58000,6 +63547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. 2p755
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -58008,6 +63556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. 4v4nE
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -58016,6 +63565,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Options dialog for the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> is used to set some options."
msgstr ""
+#. 8D7tG
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -58024,6 +63574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JuBPY
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -58032,6 +63583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9ATtL
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -58040,6 +63592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yRRMt
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -58048,6 +63601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or change the value.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FdSQu
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -58056,6 +63610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine."
msgstr ""
+#. edT9Q
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -58064,6 +63619,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions."
msgstr ""
+#. YGbpY
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -58072,6 +63628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if only one solver engine is installed."
msgstr ""
+#. kk9QD
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -58080,6 +63637,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value."
msgstr ""
+#. mFtPo
#: solver_options.xhp
msgctxt ""
"solver_options.xhp\n"
@@ -58088,6 +63646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog."
msgstr ""
+#. Q6isn
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
@@ -58096,6 +63655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
+#. Emvqi
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
@@ -58104,6 +63664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
+#. NEiJ8
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
@@ -58112,6 +63673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Input Range</emph>: The reference of the range of the data to analyze."
msgstr ""
+#. tVWXF
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
@@ -58120,6 +63682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed."
msgstr ""
+#. CxAAD
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
@@ -58128,6 +63691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped By"
msgstr "Agrupado por"
+#. AppmZ
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
@@ -58136,6 +63700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select whether the input data has <emph>columns</emph> or <emph>rows</emph> layout."
msgstr ""
+#. ft7Qy
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
@@ -58144,6 +63709,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following data will be used as example"
msgstr "Os datos seguintes serán usados como exemplo"
+#. U37rK
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
@@ -58152,6 +63718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maths"
msgstr ""
+#. EQ45W
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
@@ -58160,6 +63727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Physics"
msgstr ""
+#. AEvwX
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
@@ -58168,6 +63736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Biology"
msgstr ""
+#. i4WNL
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
@@ -58176,6 +63745,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table has two time series, one representing an impulse function at time t=0 and the other an impulse function at time t=2."
msgstr ""
+#. uZ5BP
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
@@ -58184,6 +63754,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table has two data sets."
msgstr ""
+#. 3Ehtm
#: stat_data.xhp
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
@@ -58192,6 +63763,133 @@ msgctxt ""
msgid "The following table has samples of a physical phenomenon taken in 1 second interval."
msgstr ""
+#. NoTX4
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id11561818344892\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Group By Columns</emph>"
+msgstr ""
+
+#. Ei5b9
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id151561818353339\n"
+"help.text"
+msgid "TRUE"
+msgstr ""
+
+#. BSNLd
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id141561818361892\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Polar</emph>"
+msgstr ""
+
+#. 9DG5B
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id361561818366868\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE"
+msgstr ""
+
+#. eztCR
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id181561818387534\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Inverse</emph>"
+msgstr ""
+
+#. dMpg5
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id681561818391189\n"
+"help.text"
+msgid "FALSE"
+msgstr ""
+
+#. 5mvKB
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id201561827895671\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Formula</emph>"
+msgstr ""
+
+#. W8iXh
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id361561818379679\n"
+"help.text"
+msgid "{=FOURIER(B6:C40,B1,B2,B3,0)}"
+msgstr ""
+
+#. VDD3g
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id711561818399814\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Source Array</emph>"
+msgstr ""
+
+#. BjvDD
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id551561818405550\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Transformed Array</emph>"
+msgstr ""
+
+#. 6qfvf
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id581561818425613\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Real</emph>"
+msgstr ""
+
+#. mr7CX
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id251561818431620\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Imaginary</emph>"
+msgstr ""
+
+#. AEKDc
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id161561818436495\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Real</emph>"
+msgstr ""
+
+#. fTDsR
+#: stat_data.xhp
+msgctxt ""
+"stat_data.xhp\n"
+"par_id471561818441429\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Imaginary</emph>"
+msgstr ""
+
+#. rTRpz
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58200,6 +63898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Statistics in Calc"
msgstr ""
+#. wekDu
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58208,6 +63907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Statistics in Calc"
msgstr ""
+#. iXfGE
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58216,6 +63916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the data statistics in Calc to perform complex data analysis"
msgstr ""
+#. PGkib
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58224,6 +63925,7 @@ msgctxt ""
msgid "To work on a complex statistical or engineering analysis, you can save steps and time by using Calc Data Statistics. You provide the data and parameters for each analysis, and the set of tools uses the appropriate statistical or engineering functions to calculate and display the results in an output table."
msgstr ""
+#. MufZD
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58232,6 +63934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;sampling</bookmark_value><bookmark_value>sampling;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;sampling</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. HBwLS
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58240,6 +63943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sampling"
msgstr "Mostraxe"
+#. Tg67b
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58248,6 +63952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/samplingdialog/SamplingDialog\">Create a table with data sampled from another table.</ahelp>"
msgstr ""
+#. omEF9
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58256,6 +63961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Sampling</emph></variable>"
msgstr ""
+#. PBJaF
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58264,6 +63970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sampling allows you to pick data from a <emph>source</emph> table to fill a <emph>target</emph> table. The sampling can be random or in a periodic basis."
msgstr ""
+#. EWdZp
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58272,6 +63979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sampling is done row-wise. That means, the sampled data will pick the whole line of the source table and copy into a line of the target table."
msgstr ""
+#. SLV5d
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58280,6 +63988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sampling Method"
msgstr "Método de mostraxe"
+#. Hz5r6
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58288,6 +63997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Random</emph>: Picks exactly <emph>Sample Size</emph> lines of the source table in a random way."
msgstr ""
+#. xu8WG
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58296,6 +64006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Sample size</emph>: Number of lines sampled from the source table."
msgstr ""
+#. JXVvj
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58304,6 +64015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Periodic</emph>: Picks lines in a pace defined by <emph>Period</emph>."
msgstr ""
+#. 8P2qJ
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58312,6 +64024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Period</emph>: the number of lines to skip periodically when sampling."
msgstr ""
+#. oCAwA
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58320,6 +64033,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following data will be used as example of source data table for sampling:"
msgstr "Os datos seguintes serán usados como exemplo de mostraxe dunha táboa de orixe:"
+#. ig3WX
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58328,6 +64042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sampling with a period of 2 will result in the following table:"
msgstr ""
+#. GWdPA
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58336,6 +64051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;descriptive statistics</bookmark_value><bookmark_value>descriptive statistics;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;descriptive statistics</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. AFPzR
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58344,6 +64060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Estatísticas descritivas"
+#. 268Cs
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58352,6 +64069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog/DescriptiveStatisticsDialog\">Fill a table in the spreadsheet with the main statistical properties of the data set.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KAFvp
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58360,6 +64078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics</emph></variable>"
msgstr ""
+#. kELPD
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58368,6 +64087,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate statistics for data in the input range, providing information about the central tendency and variability of your data."
msgstr ""
+#. Ys6kB
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58376,6 +64096,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\" name=\"English Wikipedia: Descriptive statistics\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
+#. EDqCK
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58384,6 +64105,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of the sample data above."
msgstr ""
+#. H26q7
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58392,6 +64114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 1"
msgstr "Columna"
+#. Xo3Q9
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58400,6 +64123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 2"
msgstr "Columna"
+#. 6kGNU
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58408,6 +64132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 3"
msgstr "Columna"
+#. Y7mYt
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58416,6 +64141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mean"
msgstr "Media"
+#. JKRLG
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58424,6 +64150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Error"
msgstr ""
+#. 7Fdbc
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58432,6 +64159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
+#. 4qjpU
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58440,6 +64168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Median"
msgstr "MEDIANA"
+#. wBD4D
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58448,6 +64177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variance"
msgstr "Varianza"
+#. RoEEt
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58456,6 +64186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
+#. cWsBq
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58464,6 +64195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Kurtosis"
msgstr ""
+#. SGK2Y
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58472,6 +64204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Skewness"
msgstr ""
+#. ye9tA
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58480,6 +64213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
+#. Y8X9J
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58488,6 +64222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
+#. KumSv
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58496,6 +64231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
+#. HFRrE
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58504,6 +64240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
+#. bS8FL
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58512,6 +64249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Conta"
+#. Pxk9L
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58520,6 +64258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;ANOVA</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 5KmAN
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58528,6 +64267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
msgstr "Análise de varianza (ANOVA)"
+#. GyVwG
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58536,6 +64276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>"
msgstr ""
+#. SupiC
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58544,6 +64285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</emph></variable>"
msgstr ""
+#. MHFxP
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58552,6 +64294,7 @@ msgctxt ""
msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. This tool produces the analysis of variance of a given data set"
msgstr ""
+#. v5YoG
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58560,6 +64303,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
+#. 6BG9w
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58568,6 +64312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. Lj8jU
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58576,6 +64321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select if the analysis is for a <emph>single factor</emph> or for <emph>two factor</emph> ANOVA."
msgstr ""
+#. dC3VK
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58584,6 +64330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#. urnKD
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58592,6 +64339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Alpha</emph>: the level of significance of the test."
msgstr ""
+#. ThHAU
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58600,6 +64348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rows per sample</emph>: Define how many rows a sample has."
msgstr ""
+#. ZN697
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58608,6 +64357,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table displays the results of the <emph>analysis of variance (ANOVA)</emph> of the sample data above."
msgstr ""
+#. TKjsT
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58616,6 +64366,7 @@ msgctxt ""
msgid "ANOVA - Single Factor"
msgstr ""
+#. GPUcf
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58624,6 +64375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa:"
+#. jFRS3
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58632,6 +64384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
+#. 6JGBA
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58640,6 +64393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Conta"
+#. AWmMZ
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58648,6 +64402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
+#. 3LKBY
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58656,6 +64411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mean"
msgstr "Media"
+#. 5kBZx
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58664,6 +64420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variance"
msgstr "Varianza"
+#. HN9Kg
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58672,6 +64429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 1"
msgstr "Columna"
+#. S4dmD
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58680,6 +64438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 2"
msgstr "Columna"
+#. Dqm5K
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58688,6 +64447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 3"
msgstr "Columna"
+#. G7cR5
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58696,6 +64456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source of Variation"
msgstr ""
+#. YDAXn
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58704,6 +64465,7 @@ msgctxt ""
msgid "SS"
msgstr "SS"
+#. hThUx
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58712,6 +64474,7 @@ msgctxt ""
msgid "df"
msgstr ""
+#. C5Mqo
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58720,6 +64483,7 @@ msgctxt ""
msgid "MS"
msgstr "ms"
+#. EUK48
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58728,6 +64492,7 @@ msgctxt ""
msgid "F"
msgstr "F"
+#. SdY8k
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58736,6 +64501,7 @@ msgctxt ""
msgid "P-value"
msgstr ""
+#. E6QVZ
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58744,6 +64510,7 @@ msgctxt ""
msgid "F-critical"
msgstr ""
+#. oMeZQ
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58752,6 +64519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Between Groups"
msgstr "Entre grupos"
+#. JybQF
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58760,6 +64528,7 @@ msgctxt ""
msgid "3.340385558"
msgstr ""
+#. 6bYDS
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58768,6 +64537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Within Groups"
msgstr "Dentro de grupos"
+#. 6qH4W
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58776,6 +64546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Total"
msgstr "Total"
+#. WYXKV
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58784,6 +64555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;correlation</bookmark_value><bookmark_value>correlation;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;correlation</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. qFxEj
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58792,6 +64564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Correlation"
msgstr "Correlación"
+#. Um82Z
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58800,6 +64573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calculates the correlation of two sets of numeric data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/correlationdialog/CorrelationDialog\">Calcula a correlación entre dous conxuntos de datos numéricos.</ahelp>"
+#. DtTZA
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58808,6 +64582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <emph>Data - Statistics - Correlation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"corr01\">Escolla <emph>Datos - Estatísticas - Correlación</emph></variable>"
+#. nyGfA
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58816,6 +64591,7 @@ msgctxt ""
msgid "The correlation coefficient (a value between -1 and +1) means how strongly two variables are related to each other. You can use the CORREL function or the Data Statistics to find the correlation coefficient between two variables."
msgstr "O coeficiente de correlación (un valor entre -1 e +1) indica a forza coa que se relacionan dúas variábeis entre si. Pódese empregar a función CORREL ou Estatísticas de datos para atopar o coeficiente de correlación entre dúas variábeis."
+#. Ahycu
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58824,6 +64600,7 @@ msgctxt ""
msgid "A correlation coefficient of +1 indicates a perfect positive correlation."
msgstr "Un coeficiente de correlación de +1 indica unha correlación positiva perfecta."
+#. 5AEs9
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58832,6 +64609,7 @@ msgctxt ""
msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation"
msgstr "Un coeficiente de correlación de -1 indica unha correlación negativa perfecta"
+#. uHjNT
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58840,6 +64618,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on statistical correlation, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Correlation\" name=\"English Wikipedia: Correlation\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
+#. LQP4K
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58848,6 +64627,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table displays the results of the correlation of the sample data above."
msgstr "A táboa seguinte mostra os resultados da correlación dos datos de exemplo anteriores."
+#. bJYwq
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58856,6 +64636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Correlations"
msgstr "Correlación"
+#. QAQyB
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58864,6 +64645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 1"
msgstr "Columna"
+#. CBoxF
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58872,6 +64654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 2"
msgstr "Columna"
+#. WVNev
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58880,6 +64663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 3"
msgstr "Columna"
+#. QUWeh
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58888,6 +64672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 1"
msgstr "Columna"
+#. bGwFq
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58896,6 +64681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 2"
msgstr "Columna"
+#. qAAKN
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58904,6 +64690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 3"
msgstr "Columna"
+#. 9xF7p
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58912,6 +64699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;covariance</bookmark_value><bookmark_value>covariance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;covariance</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. YjBBG
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58920,6 +64708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Covariance"
msgstr "Covarianza"
+#. sD4Fo
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58928,6 +64717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calculates the covariance of two sets of numeric data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/covariancedialog/CovarianceDialog\">Calcula a covarianza de dous conxuntos de datos numéricos.</ahelp>"
+#. iCA2j
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58936,6 +64726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <emph>Data - Statistics - Covariance</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"cov01\">Escolla <emph>Datos - Estatísticas - Covarianza</emph></variable>"
+#. ZC5Fs
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58944,6 +64735,7 @@ msgctxt ""
msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change together."
msgstr "A covarianza é unha medida de canto cambian xuntas dúas variábeis aleatorias."
+#. 8yDuo
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58952,6 +64744,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on statistical covariance, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Covariance\" name=\"English Wikipedia: Covariance\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
+#. CPE2e
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58960,6 +64753,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table displays the results of the covariance of the sample data above."
msgstr "A táboa seguinte mostra os resultados da covarianza dos datos de exemplo anteriores."
+#. wXZ5E
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58968,6 +64762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Covariances"
msgstr "Covarianza"
+#. YL6nE
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58976,6 +64771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 1"
msgstr "Columna"
+#. cKgoA
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58984,6 +64780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 2"
msgstr "Columna"
+#. ZeGD3
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -58992,6 +64789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 3"
msgstr "Columna"
+#. PfqDB
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59000,6 +64798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 1"
msgstr "Columna"
+#. B6YQi
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59008,6 +64807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 2"
msgstr "Columna"
+#. N7C2i
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59016,6 +64816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 3"
msgstr "Columna"
+#. xGFXz
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59024,6 +64825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;exponential smoothing</bookmark_value><bookmark_value>exponential smoothing;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;exponential smoothing</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. pjmjS
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59032,6 +64834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Suavizado exponencial"
+#. HQfdM
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59040,6 +64843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Results in a smoothed data series</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog/ExponentialSmoothingDialog\">Resultados en series de datos suavizados</ahelp>"
+#. GjYAF
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59048,6 +64852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sam01\">Escolla <emph>Datos - Estatísticas - Suavizado exponencial</emph></variable>"
+#. 5q76p
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59056,6 +64861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a data set, produces smoothed results. It is employed in many domains such as stock market, economics and in sampled measurements."
msgstr "O suavizado exponencial é unha técnica de filtrado que produce resultados suavizados ao ser aplicada a un conxuntos de datos. Emprégase en moitos dominios, como no mercado de valores, na economía e en medidas de mostras."
+#. VGPLc
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59064,6 +64870,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
+#. 5HoYB
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59072,6 +64879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#. Kk9Cq
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59080,6 +64888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Smoothing Factor</emph>: A parameter between 0 and 1 that represents the damping factor Alpha in the smoothing equation."
msgstr ""
+#. L8SEj
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59088,6 +64897,7 @@ msgctxt ""
msgid "The resulting smoothing is below with smoothing factor as 0.5:"
msgstr "O suavizado resultante aparece abaixo cun factor de suavizado de 0,5:"
+#. tbXxy
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59096,6 +64906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa:"
+#. HNgFX
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59104,6 +64915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 1"
msgstr "Columna"
+#. MR6ET
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59112,6 +64924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 2"
msgstr "Columna"
+#. 9PsYD
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59120,6 +64933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;moving average</bookmark_value><bookmark_value>moving average;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;moving average</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. sbBFf
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59128,6 +64942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moving Average"
msgstr "Media móbil"
+#. yBhLV
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59136,6 +64951,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calculates the moving average of a time series</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movingaveragedialog/MovingAverageDialog\">Calcula a media móbil dunha serie temporal</ahelp>"
+#. sXEAs
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59144,6 +64960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Moving Average</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sam01\">Escolla <emph>Datos - Estatísticas - Media móbil</emph></variable>"
+#. yEGoW
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59152,6 +64969,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on the moving average, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Moving_average\" name=\"English Wikipedia: Moving average\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
+#. Si43s
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59160,6 +64978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#. 6LjdG
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59168,6 +64987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Interval</emph>: The number of samples used in the moving average calculation."
msgstr "<emph>Intervalo</emph>: O número de mostras empregado no cálculo da media móbil."
+#. CJRXM
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59176,6 +64996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results of the moving average:"
msgstr "Resultados da media móbil:"
+#. GNGxZ
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59184,6 +65005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 1"
msgstr "Columna"
+#. LRwyV
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59192,6 +65014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 2"
msgstr "Columna"
+#. T2NME
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59200,6 +65023,7 @@ msgctxt ""
msgid "#N/A"
msgstr ""
+#. yftCU
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59208,6 +65032,7 @@ msgctxt ""
msgid "#N/A"
msgstr ""
+#. TEysC
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59216,6 +65041,7 @@ msgctxt ""
msgid "#N/A"
msgstr ""
+#. yrKbW
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59224,6 +65050,7 @@ msgctxt ""
msgid "#N/A"
msgstr ""
+#. CsQFD
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59232,6 +65059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;t-test</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;paired t-test</bookmark_value><bookmark_value>t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>paired t-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;paired t-test</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. SzpeD
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59240,6 +65068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paired t-test"
msgstr ""
+#. XwyAU
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59248,6 +65077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the paired t-Test of two data samples.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GGeBc
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59256,6 +65086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Paired t-test</emph></variable>"
msgstr ""
+#. Pa56H
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59264,6 +65095,7 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>paired t-test</emph> is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution."
msgstr ""
+#. UECyT
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59272,6 +65104,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on paired t-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/T-test\" name=\"English Wikipedia: T-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
+#. BDZik
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59280,6 +65113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
+#. gcjsZ
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59288,6 +65122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
msgstr ""
+#. YWrFc
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59296,6 +65131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
msgstr ""
+#. JFPu9
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59304,6 +65140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
msgstr ""
+#. vWS92
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59312,6 +65149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results for paired t-test:"
msgstr ""
+#. L9Vxq
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59320,6 +65158,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table shows the <emph>paired t-test</emph> for the data series above:"
msgstr ""
+#. KvDmj
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59328,6 +65167,7 @@ msgctxt ""
msgid "paired t-test"
msgstr ""
+#. T9BFU
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59336,6 +65176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa:"
+#. LAnve
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59344,6 +65185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
+#. 6fWZ5
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59352,6 +65194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable 1"
msgstr "Variábel 1"
+#. EJLqE
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59360,6 +65203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable 2"
msgstr "Variábel 2"
+#. MPnR3
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59368,6 +65212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mean"
msgstr "Media"
+#. xmB6Y
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59376,6 +65221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variance"
msgstr "Varianza"
+#. j5EJE
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59384,6 +65230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Observations"
msgstr ""
+#. TqdAS
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59392,6 +65239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pearson Correlation"
msgstr ""
+#. KRXGK
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59400,6 +65248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr ""
+#. XqdB7
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59408,6 +65257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variance of the Differences"
msgstr "Varianza das diferenzas"
+#. LvHvG
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59416,6 +65266,7 @@ msgctxt ""
msgid "df"
msgstr ""
+#. fCMcg
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59424,6 +65275,7 @@ msgctxt ""
msgid "t Stat"
msgstr ""
+#. LAg7e
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59432,6 +65284,7 @@ msgctxt ""
msgid "P (T<=t) one-tail"
msgstr ""
+#. vqE6u
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59440,6 +65293,7 @@ msgctxt ""
msgid "t Critical one-tail"
msgstr ""
+#. g2gAd
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59448,6 +65302,7 @@ msgctxt ""
msgid "P (T<=t) two-tail"
msgstr ""
+#. 9dv9Z
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59456,6 +65311,7 @@ msgctxt ""
msgid "t Critical two-tail"
msgstr ""
+#. oA65G
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59464,6 +65320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;F-test</bookmark_value><bookmark_value>F-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;F-test</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ehPwx
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59472,6 +65329,7 @@ msgctxt ""
msgid "F-test"
msgstr ""
+#. brHw9
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59480,6 +65338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ttestdialog/TTestDialog\">Calculates the F-Test of two data samples.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pbkFE
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59488,6 +65347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - F-test</emph></variable>"
msgstr ""
+#. Wjkbb
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59496,6 +65356,7 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>F-test</emph> is any statistical test based on the F-distribution under the null hypothesis."
msgstr ""
+#. o8Ex8
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59504,6 +65365,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on F-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/F-test\" name=\"English Wikipedia: F-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
+#. NwkkV
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59512,6 +65374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
+#. 8yUF7
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59520,6 +65383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
msgstr ""
+#. ZRSwx
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59528,6 +65392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
msgstr ""
+#. iGCgj
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59536,6 +65401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
msgstr ""
+#. BS5E6
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59544,6 +65410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results for F-Test:"
msgstr ""
+#. fDAwv
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59552,6 +65419,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table shows the <emph>F-Test</emph> for the data series above:"
msgstr ""
+#. FTLNF
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59560,6 +65428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ftest"
msgstr ""
+#. 5abPE
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59568,6 +65437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa:"
+#. PC3Js
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59576,6 +65446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable 1"
msgstr "Variábel 1"
+#. Fxv9b
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59584,6 +65455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable 2"
msgstr "Variábel 2"
+#. igFPM
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59592,6 +65464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mean"
msgstr "Media"
+#. P7Dte
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59600,6 +65473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variance"
msgstr "Varianza"
+#. DDEUW
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59608,6 +65482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Observations"
msgstr ""
+#. GCVd2
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59616,6 +65491,7 @@ msgctxt ""
msgid "df"
msgstr ""
+#. e3MnX
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59624,6 +65500,7 @@ msgctxt ""
msgid "F"
msgstr "F"
+#. 9iAny
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59632,6 +65509,7 @@ msgctxt ""
msgid "P (F<=f) right-tail"
msgstr ""
+#. Ew7mY
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59640,6 +65518,7 @@ msgctxt ""
msgid "F Critical right-tail"
msgstr ""
+#. 6CajG
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59648,6 +65527,7 @@ msgctxt ""
msgid "P (F<=f) left-tail"
msgstr ""
+#. CTNrD
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59656,6 +65536,7 @@ msgctxt ""
msgid "F Critical left-tail"
msgstr ""
+#. dPGJc
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59664,6 +65545,7 @@ msgctxt ""
msgid "P two-tail"
msgstr ""
+#. c7cBK
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59672,6 +65554,7 @@ msgctxt ""
msgid "F Critical two-tail"
msgstr ""
+#. DJhea
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59680,6 +65563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Z-test</bookmark_value><bookmark_value>Z-test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Z-test</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. mP5zB
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59688,6 +65572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Z-test"
msgstr ""
+#. VdKxp
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59696,6 +65581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/ztestdialog/ZTestDialog\">Calculates the z-Test of two data samples.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FpaeZ
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59704,6 +65590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Z-test</emph></variable>"
msgstr ""
+#. G2Df9
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59712,6 +65599,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on Z-tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Z-test\" name=\"English Wikipedia: Z-test\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
+#. BcMk3
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59720,6 +65608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
+#. z9aEs
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59728,6 +65617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Variable 1 range</emph>: The reference of the range of the first data series to analyze."
msgstr ""
+#. hAxVY
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59736,6 +65626,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Variable 2 range</emph>: The reference of the range of the second data series to analyze."
msgstr ""
+#. e8JtG
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59744,6 +65635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
msgstr ""
+#. R6V7y
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59752,6 +65644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results for z-Test:"
msgstr ""
+#. D8FiS
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59760,6 +65653,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table shows the <emph>z-Test</emph> for the data series above:"
msgstr ""
+#. C8bSD
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59768,6 +65662,7 @@ msgctxt ""
msgid "z-test"
msgstr ""
+#. MLZyG
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59776,6 +65671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa:"
+#. uaG8z
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59784,6 +65680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
+#. z8C94
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59792,6 +65689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable 1"
msgstr "Variábel 1"
+#. d8qiE
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59800,6 +65698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable 2"
msgstr "Variábel 2"
+#. Jj28P
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59808,6 +65707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Known Variance"
msgstr ""
+#. mCBCo
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59816,6 +65716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mean"
msgstr "Media"
+#. AuNuX
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59824,6 +65725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Observations"
msgstr ""
+#. 9Kte4
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59832,6 +65734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr ""
+#. WXPWw
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59840,6 +65743,7 @@ msgctxt ""
msgid "z"
msgstr ""
+#. NYjYx
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59848,6 +65752,7 @@ msgctxt ""
msgid "#DIV/0!"
msgstr "#DIV/0!"
+#. etDij
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59856,6 +65761,7 @@ msgctxt ""
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr ""
+#. HDtBQ
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59864,6 +65770,7 @@ msgctxt ""
msgid "#DIV/0!"
msgstr "#DIV/0!"
+#. keob4
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59872,6 +65779,7 @@ msgctxt ""
msgid "z Critical one-tail"
msgstr ""
+#. KzE5V
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59880,6 +65788,7 @@ msgctxt ""
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr ""
+#. TsDyQ
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59888,6 +65797,7 @@ msgctxt ""
msgid "#DIV/0!"
msgstr "#DIV/0!"
+#. huD6B
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59896,6 +65806,7 @@ msgctxt ""
msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
+#. C98ER
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59904,6 +65815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Chi-square test</bookmark_value><bookmark_value>Chi-square test;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Chi-square test</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. hBHDK
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59912,6 +65824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chi-square test"
msgstr ""
+#. uJFGU
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59920,6 +65833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/chisquaretestdialog/ChiSquareTestDialog\">Calculates the Chi-square test of a data sample.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mkjok
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59928,6 +65842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Chi-square Test</emph></variable>"
msgstr ""
+#. AMY4A
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59936,30 +65851,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on chi-square tests, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Chi-square_test\" name=\"English Wikipedia: Chi-square_test\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
-#: statistics.xhp
-msgctxt ""
-"statistics.xhp\n"
-"hd_id1000250\n"
-"help.text"
-msgid "Data"
-msgstr "Datos"
-
-#: statistics.xhp
-msgctxt ""
-"statistics.xhp\n"
-"par_id1004010\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Input range</emph>: The reference of the range of the data series to analyze."
-msgstr ""
-
-#: statistics.xhp
-msgctxt ""
-"statistics.xhp\n"
-"par_id1004020\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Results to</emph>: The reference of the top left cell of the range where the test will be displayed."
-msgstr ""
-
+#. FYnfb
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59968,6 +65860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results for Chi-square Test:"
msgstr ""
+#. iRDRE
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59976,6 +65869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr ""
+#. he69g
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59984,6 +65878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa:"
+#. LuZZQ
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -59992,6 +65887,7 @@ msgctxt ""
msgid "df"
msgstr ""
+#. AC5p4
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -60000,6 +65896,7 @@ msgctxt ""
msgid "P-value"
msgstr ""
+#. B9dja
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -60008,6 +65905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Test Statistic"
msgstr ""
+#. MnuJ5
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -60016,6 +65914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Critical Value"
msgstr ""
+#. fZBAh
#: statistics.xhp
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
@@ -60024,6 +65923,205 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp#regressionanalysis\">Regression Analysis</link>"
msgstr ""
+#. AXaMM
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Fourier Analysis"
+msgstr ""
+
+#. EV56D
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"hd_id431561808831965\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"fourieranalysysh1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_fourier.xhp\" name=\"Fourier analysis\">Fourier Analysis</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. EEBRe
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id1001240\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. F2ncB
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"bm_id2764278\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;Fourier analysis</bookmark_value><bookmark_value>Fourier analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;Fourier analysis</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. se49E
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id1000040\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Fourier Analysis</emph></variable>"
+msgstr ""
+
+#. HpuG9
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id1001270\n"
+"help.text"
+msgid "For more information on Fourier analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Fourier_analysis\" name=\"English Wikipedia: Fourier analysis\">corresponding Wikipedia article</link>."
+msgstr ""
+
+#. VArYS
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id301561811172762\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Input range has label</emph>: Mark when the first row or column of the input array is actually a label and not part of the data analysis."
+msgstr ""
+
+#. Gi5kk
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id741556228390897\n"
+"help.text"
+msgid "Input Range is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data."
+msgstr ""
+
+#. GqXZr
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"hd_id211561811324208\n"
+"help.text"
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#. 68RRB
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id631556228516997\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Inverse</emph>: When checked, calculates the inverse Discrete Fourier Transform."
+msgstr ""
+
+#. MH9kg
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id811561732287508\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Polar</emph>: When checked, the results are in polar coordinates (magnitude, phase)."
+msgstr ""
+
+#. peNbe
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id661561732521977\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Minimum magnitude for polar form output (in dB)</emph>: used only when output is in polar form. All frequency components with magnitude less than this value in decibels will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed."
+msgstr ""
+
+#. 8pLcW
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id731561827207828\n"
+"help.text"
+msgid "The source data for this example is the same of the <link href=\"text/scalc/01/func_fourier.xhp\" name=\"Fourier function\">FOURIER function page</link>."
+msgstr ""
+
+#. 4XJPB
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id290620191257279817\n"
+"help.text"
+msgid "Fourier Transform"
+msgstr ""
+
+#. nfhVE
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id29062019125727379\n"
+"help.text"
+msgid "Fourier Transform"
+msgstr ""
+
+#. G6aEG
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id290620191257276510\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Input data range : $B$6:$C$40</emph>"
+msgstr ""
+
+#. 5L22z
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id290620191257273433\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Input data range : $B$6:$C$40</emph>"
+msgstr ""
+
+#. Vyu9a
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id290620191257273688\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Real</emph>"
+msgstr ""
+
+#. qEshW
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id290620191257276202\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Imaginary</emph>"
+msgstr ""
+
+#. fJ6BG
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id481561825547527\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Magnitude</emph>"
+msgstr ""
+
+#. XcXJz
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id751561825556834\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Phase</emph>"
+msgstr ""
+
+#. 7f8Bq
+#: statistics_fourier.xhp
+msgctxt ""
+"statistics_fourier.xhp\n"
+"par_id14337286612130\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Paired t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>."
+msgstr ""
+
+#. 7EZAg
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60032,14 +66130,16 @@ msgctxt ""
msgid "Regression Analysis"
msgstr ""
+#. UPKr7
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"hd_id1701201615033510\n"
"help.text"
-msgid "Regression Analysis"
+msgid "<variable id=\"regressionanalysish1\"><link href=\"text/scalc/01/statistics_regression.xhp\" name=\"regression analysis\">Regression Analysis</link></variable>"
msgstr ""
+#. NFhSA
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60048,14 +66148,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Produces the regression analysis of a data set</ahelp>"
msgstr ""
+#. wDYsU
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"bm_id2764278\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value> <bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. nCe3o
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60064,6 +66166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Regression</emph></variable>"
msgstr ""
+#. zADGk
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60072,6 +66175,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on regression analysis, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis\" name=\"English Wikipedia: Regression analysis\">corresponding Wikipedia article</link>."
msgstr ""
+#. rdATw
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60080,6 +66184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Output Regression Type"
msgstr ""
+#. QMDBG
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60088,6 +66193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the regression type. Three types are available:"
msgstr ""
+#. 7Avaz
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60096,6 +66202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Linear Regression</emph>: find a straight line in the form of <item type=\"literal\">y = a.x + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope and <item type=\"literal\">b</item> is the intercept that best fits the data."
msgstr ""
+#. B6dex
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60104,6 +66211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Logarithmic regression</emph>: find a logarithmic curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.ln(x) + b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the slope, <item type=\"literal\">b</item> is the intercept and <item type=\"literal\">ln(x)</item> is the natural logarithm of <item type=\"literal\">x</item>, that best fits the data."
msgstr ""
+#. txgoZ
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60112,6 +66220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Power regression</emph>: Find a power curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the coefficient, <item type=\"literal\">b</item> is the power that best fits the data."
msgstr ""
+#. EtPbr
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60120,6 +66229,7 @@ msgctxt ""
msgid "The results of the three types of <emph>regression analysis</emph> of the measurements in the table above are shown below."
msgstr ""
+#. iJ7yf
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60128,6 +66238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Regression"
msgstr ""
+#. cSAoU
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60136,6 +66247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Regression Model"
msgstr ""
+#. YAGFi
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60144,6 +66256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
+#. 2zcqS
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60152,6 +66265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logarithmic"
msgstr ""
+#. QvaFq
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60160,6 +66274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
+#. oHBnC
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60168,6 +66283,7 @@ msgctxt ""
msgid "R^2"
msgstr ""
+#. egmFM
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60176,6 +66292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Error"
msgstr ""
+#. woESA
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60184,6 +66301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slope"
msgstr ""
+#. qfNCA
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60192,6 +66310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Intercept"
msgstr ""
+#. ZAad5
#: statistics_regression.xhp
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
@@ -60200,6 +66319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#datasampling\">Sampling</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#descriptivestatistics\">Descriptive Statistics</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#anova\">Analysis of Variance (ANOVA)</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#correlation\">Correlation</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#covariance\">Covariance</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#exponentialsmoothing\">Exponential Smoothing</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#movingaverage\">Moving Average</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ttest\">Paired t-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ftest\">F-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#ztest\">Z-test</link>, <link href=\"text/scalc/01/statistics.xhp#chisqtest\">Chi-square test</link>."
msgstr ""
+#. bdLFh
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
@@ -60208,6 +66328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text to Columns"
msgstr "Texto a columnas"
+#. 9VbAX
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
@@ -60216,6 +66337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text to columns</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Texto a columnas</bookmark_value>"
+#. z37Qj
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
@@ -60224,6 +66346,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Texto en columnas</link>"
+#. y8ix9
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
@@ -60232,6 +66355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. </variable>"
msgstr ""
+#. YwdL2
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
@@ -60240,6 +66364,7 @@ msgctxt ""
msgid "To expand cell contents to multiple cells"
msgstr ""
+#. z5ESo
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
@@ -60248,6 +66373,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row."
msgstr ""
+#. RG9PG
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
@@ -60256,6 +66382,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>."
msgstr ""
+#. WeJnJ
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
@@ -60264,6 +66391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell or cells that you want to expand."
msgstr ""
+#. UgNFd
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
@@ -60272,6 +66400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Datos - Texto a columnas</emph>"
+#. RLZ5H
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
@@ -60280,6 +66409,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see the Text to Columns dialog."
msgstr ""
+#. BpH4f
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
@@ -60288,6 +66418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells."
msgstr ""
+#. V77jv
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
@@ -60296,6 +66427,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions."
msgstr ""
+#. DjifN
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
@@ -60304,6 +66436,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents."
msgstr ""
+#. Gm2Jy
#: text2columns.xhp
msgctxt ""
"text2columns.xhp\n"
@@ -60312,6 +66445,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on."
msgstr ""
+#. ABXho
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60320,6 +66454,7 @@ msgctxt ""
msgid "XML Data"
msgstr ""
+#. mRd9B
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60328,6 +66463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>XML Source;load XML data in spreadsheets</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. iaidA
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60336,6 +66472,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">Fonte XML</link>"
+#. N4w3P
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60344,6 +66481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Import XML data in a spreadsheet.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8CuiN
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60352,6 +66490,7 @@ msgctxt ""
msgid "The XML Source feature allows to import data from arbitrarily structured XML content into cells in an existing spreadsheet document. It allows XML content to be imported either partially or in full, depending on the structure of the XML content and the map definitions that the user defines. The user can specify multiple non-overlapping sub-structures to be mapped to different cell positions within the same document. The user can import either element contents, attribute values or both."
msgstr ""
+#. SBwHr
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60360,6 +66499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - XML Source</item>."
msgstr ""
+#. HLqXE
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60368,6 +66508,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if <emph>Enable experimental features</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr ""
+#. m8sWR
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60376,6 +66517,7 @@ msgctxt ""
msgid "XML Source Dialog"
msgstr ""
+#. kCv2Z
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60384,6 +66526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/scalc/ui/xmlsourcedialog/XMLSourceDialog.png\" width=\"16cm\" height=\"13cm\"><alt id=\"alt_id55711\">XML Source Dialog</alt></image>"
msgstr ""
+#. MZB9H
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60392,6 +66535,7 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog consists of four parts."
msgstr ""
+#. w7NoA
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60400,6 +66544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source file"
msgstr ""
+#. dSeBP
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60408,6 +66553,7 @@ msgctxt ""
msgid "This lets you specify the path to the XML file that you wish to import into your document."
msgstr ""
+#. hcfNL
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60416,6 +66562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Map to Document"
msgstr ""
+#. RpAuk
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60424,6 +66571,7 @@ msgctxt ""
msgid "This pane shows the structure of the source XML content as a tree. This is initially empty, and gets populated when you specify the source file."
msgstr ""
+#. dBEwr
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60432,6 +66580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each element in the tree can be one of three types:"
msgstr ""
+#. T65DV
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60440,6 +66589,7 @@ msgctxt ""
msgid "attribute, represented by the symbol <emph>@</emph>"
msgstr ""
+#. xkror
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60448,6 +66598,7 @@ msgctxt ""
msgid "single non-recurring element, represented by the symbol <emph></></emph>, and"
msgstr ""
+#. ReEmy
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60456,6 +66607,7 @@ msgctxt ""
msgid "recurring element, represented by the symbol <emph><//></emph>."
msgstr ""
+#. WcNfX
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60464,6 +66616,7 @@ msgctxt ""
msgid "A non-recurring element is an element that can only occur once under the same parent. It is mapped to a single cell in the document."
msgstr ""
+#. WVC7K
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60472,6 +66625,7 @@ msgctxt ""
msgid "A recurring element is an element that can appear multiple times under the same parent. It serves as an enclosing parent of a single record entry of multiple record entries. These entries are imported into a range those height equals the number of entries plus one additional header row."
msgstr ""
+#. 3BFmD
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60480,6 +66634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mapped cell"
msgstr ""
+#. hPodi
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60488,6 +66643,7 @@ msgctxt ""
msgid "This field specifies the position of a cell in the document that an element or an attribute is linked to. If it is a non-recurring element or an attribute, it simply points to the cell where the value of the linked element/attribute will get imported. If it is a recurring element, it points to the top-left cell of the range where the whole record entries plus header will get imported."
msgstr ""
+#. ipMuD
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60496,6 +66652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
+#. LrH8y
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60504,6 +66661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pressing the Import button starts the import process based on the link definitions that the user has provided. Once the import finishes, the dialog will close."
msgstr ""
+#. SqFAe
#: xml_source.xhp
msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
@@ -60511,3 +66669,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\" name=\"Wiki page on XML Source\">Wiki page on XML Source</link>"
msgstr ""
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 2c3c97a5f4c..7d3d192a823 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 21:49+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548193798.000000\n"
+#. NQkD7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets"
msgstr "Teclas de atallo para follas de cálculo"
+#. KkAUs
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; teclas de atallo en</bookmark_value><bookmark_value>teclas de atallo; follas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de folla; encher</bookmark_value>"
+#. CkSXA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Teclas de atallo para follas de cálculo\">Teclas de atallo para follas de cálculo</link></variable>"
+#. tNVJp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
msgstr "Para encher un intervalo de celas seleccionado coa fórmula introducida na <emph>Liña de entrada</emph>, prema en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Intro. Manteña premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Intro+Maiús, se quere aplicar o formato da cela de entrada ao intervalo de cela completo."
+#. RYfUJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
msgstr "Para crear unha matriz na que todas as celas conteñan a mesma información que a que se introduza na <emph>liña de entrada</emph>, prema Maiúsculas+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Intro. Non é posíbel editar os compoñentes da matriz."
+#. GFbcA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
msgstr "Para seleccionar varias celas en diferentes zonas dunha folla, manteña premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e arrastre en cada unha das zonas."
+#. 3eEtd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
msgstr "Para seleccionar varias follas dunha folla de cálculo, manteña premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, e despois prema nas lapelas co nome que están situadas no bordo inferior da zona de traballo. Para seleccionar só unha folla dunha selección, manteña premida a tecla Maiús e despois prema na lapela co nome da folla."
+#. DgYxH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "Para inserir unha quebra de liña manual nunha cela, prema na cela e a seguir prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Intro."
+#. GDa5C
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
msgstr "Para eliminar o contido das celas seleccionadas, prema Borrar para tras. Isto abre o cadro de diálogo <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Eliminar contido</link>, onde pode escoller os contidos da cela que quere eliminar. Para eliminar o contido das celas seleccionadas sen o cadro de diálogo prema a tecla Suprimir."
+#. U7wer
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating in Spreadsheets"
msgstr "Navegar por follas de cálculo"
+#. 9zdut
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de atallo"
+#. 4j5yV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
+#. t9kZy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. 2DjmA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
msgstr "Move o cursor á primeira cela da folla (A1)."
+#. eP4Fr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. GE2Wd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
msgstr "Move o cursor até a última cela da folla que conteña datos."
+#. 4aZBF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
+#. YUmpj
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
msgstr "Move o cursor até a primeira cela da fila actual."
+#. BsKYJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
+#. ezWwF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
msgstr "Move o cursor até a última cela da fila actual."
+#. FhvWD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Home"
msgstr "Maiúsculas+Inicio"
+#. jKpFU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
msgstr "Selecciona as celas desde a cela actual até a primeira cela da fila actual."
+#. dvr5t
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+End"
msgstr "Maiúsculas+Fin"
+#. BnYcn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
msgstr "Selecciona as celas desde a cela actual até a derradeira cela da fila actual."
+#. 8bBCM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Page Up"
msgstr "Maiúsculas+Re Páx"
+#. cekU3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
msgstr "Selecciona as celas desde a cela actual unha páxina para arriba na columna actual ou estende a selección existente unha páxina para arriba."
+#. zAiRd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Page Down"
msgstr "Maiúsculas+Av Páx"
+#. Zc5oJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
msgstr "Selecciona as celas desde a cela actual unha páxina para abaixo na columna actual ou estende a selección existente unha páxina para abaixo."
+#. CGrdr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Space"
msgstr ""
+#. RCDeC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the current row or extends the existing selection to all respective rows."
msgstr ""
+#. FRMgL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Space"
msgstr ""
+#. zSmcn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the current column or extends the existing selection to all respective columns."
msgstr ""
+#. AErV8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr ""
+#. BUNZP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects all cells in the sheet."
msgstr ""
+#. dXFKv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -296,14 +331,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara á esquerda"
+#. LWDGG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data."
-msgstr "Move o cursor ata o extremo esquerdo do intervalo de datos actual. Se está baleira a columna situada á esquerda da cela que contén o cursor, este móvese ata a primeira columna con datos polo lado esquerdo."
+msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with cursor is empty, cursor moves leftward in row to the next cell with contents. If the row on the left of the cursor is empty, the cursor moves to then first cell in the row."
+msgstr ""
+#. PgM3v
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -312,14 +349,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara á dereita"
+#. TURv3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155593\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data."
-msgstr "Move o cursor ata o extremo dereito do intervalo de datos actual. Se está baleira a columna situada á dereita da cela que contén o cursor, este móvese ata a primeira columna con datos polo lado dereito."
+msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with contents. If the cell to the right of the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves rightward to the next cell that contains data. If the row on the right of the cursor is empty, the cursor moves to the last cell in the row."
+msgstr ""
+#. R9tmv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -328,14 +367,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara a arriba"
+#. FhV8W
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153076\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data."
-msgstr "Move o ata o extremo superior do intervalo de datos actual. Se está baleira a fila situada enriba da que contén o cursor, este móvese cara a arriba ata a primeira fila con datos."
+msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves up to the end of next cell block with data. If the column above the cursor is empty, the cursor moves up to first cell in the column."
+msgstr ""
+#. EamtM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -344,14 +385,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara a abaixo"
+#. kB7sB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149054\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data."
-msgstr "Move o cursor ata o extremo inferior do intervalo de datos actual. Se está baleira a fila situada debaixo da que contén o cursor, este móvese cara a abaixo ata a primeira fila con datos."
+msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves down to the next cell that contains data. If the column below the cursor is empty, the cursor moves down to last cell in the column."
+msgstr ""
+#. UQi4B
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -360,14 +403,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara á esquerda"
+#. cBEDe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159258\n"
"help.text"
-msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
-msgstr "Selecciona todas as celas con datos situadas entre a cela actual e a fin dun intervalo continuo de celas con datos, no sentido da frecha premida. Se se utiliza para seleccionar filas e columnas ao mesmo tempo, selecciónase un intervalo de celas rectangular."
+msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the Ctrl+Arrows key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
+msgstr ""
+#. F95ji
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. S5nRM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves one sheet to the left."
msgstr "Desprázase unha folla cara á esquerda."
+#. 6cFXE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the print preview: Moves to the previous print page."
msgstr "Na previsualización de páxina: desprázase á páxina de impresión anterior."
+#. gEiyB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Av Páx"
+#. DYMYx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves one sheet to the right."
msgstr "Desprázase unha páxina cara á dereita."
+#. o2xPG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the print preview: Moves to the next print page."
msgstr "Na previsualización de páxina: desprázase á páxina de impresión seguintes"
+#. RBATr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. GYoY6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves one screen to the left."
msgstr "Desprázase unha pantalla á esquerda."
+#. izdDB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. G9qzM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves one screen page to the right."
msgstr "Desprázase unha pantalla á dereita."
+#. oVtdB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. RBou4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet."
msgstr "Engade a folla anterior á selección actual de follas. Se están seleccionadas todas as follas dunha folla de cálculo, esta combinación de teclas de atallo só seleccionará a folla anterior. Activa a folla anterior en lugar da actual."
+#. c6GDa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Av Páx"
+#. ZwywJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet."
msgstr "Engade a seguinte folla á selección actual de follas. Se se seleccionan todas as follas dunha folla de cálculo, esta combinación de teclas de atallo só selecciona a seguinte folla. Activa a folla seguinte en lugar da actual."
+#. aErRL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. d5f9B
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
msgstr "onde (*) é o signo de multiplicación no teclado numérico"
+#. iaUDA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
msgstr "Selecciona o intervalo de datos que contén o cursor. Un intervalo é un intervalo de celas contiguas que conteñen datos e que está rodeado de filas e columnas baleiras."
+#. 9Ae2w
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+/"
+#. Kyj8C
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
msgstr "onde (/) é o sinal de división no teclado numérico"
+#. WmCoM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
msgstr "Selecciona o intervalo da fórmula de matriz que contén o cursor."
+#. MFam3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. 6WSJE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
msgstr "Inserir celas (como no menú Inserir - Celas)"
+#. LSCN9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. 8NHAr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
msgstr "Eliminar celas (como no menú Editar - Eliminar celas)"
+#. ghA2J
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter (in a selected range)"
msgstr "Introduza (nun intervalo seleccionado)"
+#. iA7nB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
msgstr "Baixa o cursor unha cela nun intervalo seleccionado. Para indicar a dirección na que se quere que se mova o cursor, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Xeral</emph>."
+#. ESQwM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. ZParU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells."
msgstr "Mostra ou agocha as fórmulas no canto dos valores en todas as celas."
+#. WBh3X
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
msgstr "A tecla ' está situada a carón da tecla «1» na maioría dos teclados en inglés. Se o seu teclado non mostra esta tecla, pode asignar outra: Escolla Ferramentas - Personalizar, prema na lapela Teclado. Seleccione a categoría «Ver» e a función «Amosar fórmula»."
+#. TDGrd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
msgstr "Teclas de función usadas en follas de cálculo"
+#. iZc4Z
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de atallo"
+#. q6YD5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
+#. 7B8Uu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. PMz3i
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
msgstr "Mostra o comentario anexo á cela actual"
+#. NRB2f
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "F2"
msgstr "F2"
+#. N2Q5C
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode."
msgstr "Activa/Desactiva o modo edición e coloca o cursor na fin do contido da cela actual. Prema novamente para abandonar o modo edición."
+#. GFKGE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
msgstr "Se o cursor está nunha caixa de entrada, dunha caixa de diálogo que dispón do botón <emph>Minimizar</emph>, a caixa de diálogo fica oculta e a caixa de entrada continúa visíbel. Prema novamente en F2 para mostrar a caixa de diálogo completa."
+#. seNCx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. hdqjK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Function Wizard."
msgstr "Abre o asistente de funcións"
+#. ppW28
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. uPqcZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
msgstr "Despraza o cursor ata a <emph>Liña de entrada</emph>, onde pode introducir unha fórmula para a cela activa."
+#. hBwvr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. FiJzq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
msgstr "Abre a caixa de diálogo <emph>Definir nomes</emph>."
+#. DF5mE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "Maiús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
+#. AiMqF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows or Hides the Database explorer."
msgstr "Mostra ou oculta o explorador da base de datos."
+#. YA3xd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "F4"
+#. 7GNxN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
msgstr "Reordena as referencias relativas ou absolutas (por exemplo, A1, $A$1, $A1, A$1) no campo de entrada."
+#. oE5B2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "F5"
+#. AB9fs
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "Mostra ou oculta o <emph>navegador</emph>."
+#. Qb9y9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F5"
msgstr "Maiús+F5"
+#. EdNGE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Traces dependents."
msgstr "Rastrexa dependentes."
+#. rg97G
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F7"
msgstr "Maiús+F4"
+#. FWpeb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Traces precedents."
msgstr "Rastrexa precedentes."
+#. uAxBV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -800,14 +898,16 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. oTBgR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153551\n"
"help.text"
-msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line </emph>to the <emph>Sheet area</emph> box."
-msgstr "Move o cursor desde a <emph>Liña de entrada </emph>ata a caixa da<emph> Área de folla</emph>."
+msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line</emph> to the <emph>Sheet area</emph> box. You can also use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T."
+msgstr ""
+#. 6NRwR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "F7"
+#. wEzCo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Checks spelling in the current sheet."
msgstr "Verifica a ortografía na folla activa."
+#. Fobqn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. bJfnW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
msgstr "Abre o dicionario de sinónimos se a cela activa contén texto."
+#. xdDid
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "F8"
msgstr "F8"
+#. 7TksC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
msgstr "Activa e desactiva o modo selección adicional. Con este modo, pode usar as teclas de frecha para estender a selección. Tamén pode premer noutra cela para estender a selección."
+#. 7GjGR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. uQ2pe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Highlights cells containing values."
msgstr "Realza as celas que conteñan valores."
+#. rQLdE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "F9"
msgstr "F9"
+#. gHTre
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
msgstr "Recalcula as fórmulas cambiadas na folla actual."
+#. mrLpF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. iEeQr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recalculates all formulas in all sheets."
msgstr "Recalcula todas as fórmulas de todas as follas."
+#. 8sbVu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. bKMjk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updates the selected chart."
msgstr "Actualiza a gráfica seleccionada."
+#. 7Bnwf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. edNSJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Styles</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
msgstr "Abre a xanela <emph>Estilos</emph>, onde pode aplicar un estilo de formatado ao contido da cela ou á folla activa."
+#. jr8HD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F11"
msgstr "Maiús+F11"
+#. ZEAFn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a document template."
msgstr "Crea un modelo de documento."
+#. imZDB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. pBFoe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updates the templates."
msgstr "Actualiza os modelos."
+#. YCqt2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "F12"
msgstr "F12"
+#. 4e6VH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groups the selected data range."
msgstr "Agrupa o intervalo de datos seleccionado."
+#. Si4Tz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. Zva97
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "Desagrupa o intervalo de datos seleccionado."
+#. DPRGM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara á esquerda"
+#. 3KnNK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr "Aumenta a altura da fila actual (só no <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">modo de compatibilidade herdada do OpenOffice.org</link>)."
+#. v7V4h
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. K487L
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr "Reduce a altura da fila actual (só no <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">modo de compatibilidade herdada do OpenOffice.org</link>)."
+#. CMCuV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara á esquerda"
+#. wPsAN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "Aumenta a largura da columna activa."
+#. 49fV4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara á esquerda"
+#. BvqE3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decreases the width of the current column."
msgstr "Reduce a largura da columna activa."
+#. YKEBG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara á esquerda"
+#. rBzCH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
msgstr "Optimiza a largura da columna ou a altura da fila, baseándose na cela activa."
+#. sVJdH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
msgstr "Formatar celas con teclas de atallo"
+#. tpkFF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
msgstr "Os seguintes formatos de cela poden aplicarse co teclado:"
+#. 3357D
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de atallo"
+#. GB6qD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
+#. nKrcB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. NoxhF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open Format Cells dialog"
msgstr "Abrir a caixa de diálogo Formatar as celas"
+#. XxnqH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara a abaixo"
+#. xqALX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "Dous decimais, separador de millares"
+#. 8ta7J
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara a abaixo"
+#. NFJyj
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard exponential format"
msgstr "Formato exponencial estándar"
+#. oFm4G
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara a abaixo"
+#. YHrPb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard date format"
msgstr "Formato de data estándar"
+#. 8BFmW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara a abaixo"
+#. FEzGK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard currency format"
msgstr "Formato monetario estándar"
+#. EiJ83
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara a abaixo"
+#. uTbpv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "Formato de porcentaxe estándar (dous decimais)"
+#. e4pHb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara a abaixo"
+#. t9jfU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard format"
msgstr "Formato estándar"
+#. QFNee
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the pivot table"
msgstr "Usar o piloto de datos"
+#. dRGGD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
+#. xKHGN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
+#. Q9ceG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulación"
+#. EyvCk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Modifica o foco movéndose cara a adiante polas áreas e os botóns da caixa de diálogo."
+#. BAfW9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maiús + Tab"
+#. ESR2E
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "Modifica o foco movéndose cara a atrás polas áreas e botóns da caixa de diálogo."
+#. XHmMP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up Arrow"
msgstr "frecha cara a arriba"
+#. jWNGS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "Despraza o foco un elemento cara a arriba na área activa da caixa de diálogo."
+#. mqGEq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down Arrow"
msgstr "frecha cara a abaixo"
+#. g3pGx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "Despraza o foco un elemento cara a abaixo na área activa da caixa de diálogo."
+#. 9CSUG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "frecha cara á esquerda"
+#. dEqdi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "Despraza o foco un elemento cara á esquerda na área activa da caixa de diálogo."
+#. ujWdn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "frecha cara á dereita"
+#. DKiGb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
msgstr "Despraza o foco un elemento cara á dereita na área activa da caixa de diálogo."
+#. AjHVC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
+#. 2myZF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
msgstr "Selecciona o primeiro elemento na área de caixa de diálogo activa."
+#. oEY3g
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
+#. RhFGF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
msgstr "Selecciona o último elemento na área de caixa de diálogo actual."
+#. SXFqF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara á dereita"
+#. UFWNH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
msgstr "Copia ou despraza o campo activo á área \"Fila\"."
+#. gFrgL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara á dereita"
+#. 36qut
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
msgstr "Copia ou despraza o campo activo á área \"Columna\"."
+#. KWXAG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara a abaixo"
+#. 3zJdG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
msgstr "Copia ou despraza o campo actual á área \"Datos\"."
+#. xjUpE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara a arriba"
+#. 5sk3h
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field up one place."
msgstr "Despraza o campo activo un lugar cara a arriba."
+#. 2jFGx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara a abaixo"
+#. eMbdi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field down one place."
msgstr "Despraza o campo activo un lugar cara a abaixo."
+#. zEiqG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara á esquerda"
+#. ZhhRj
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field one place to the left."
msgstr "Despraza o campo activo un lugar cara á esquerda."
+#. owG3r
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Frecha cara á dereita"
+#. hDqUA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field one place to the right."
msgstr "Despraza o campo activo un lugar cara á dereita."
+#. TLTLL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. SFdar
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field to the first place."
msgstr "Despraza o campo activo ata o primeiro lugar."
+#. QVosE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. ZeXEZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current field to the last place."
msgstr "Despraza o campo activo ata o último lugar."
+#. 2HntF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. HqB8R
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the options for the current field."
msgstr "Mostra as opcións correspondentes ao campo activo."
+#. LDC6d
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. sGFF8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removes the current field from the area."
msgstr "Elimina o campo activo da área."
+#. npGBx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1559,3 +1752,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"teclas de atallo en $[officename]\">teclas de atallo en $[officename]</link>"
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 9d9f91f28c0..cbd00c58390 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 22:02+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548194552.000000\n"
+#. Cxzki
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc"
msgstr "Códigos de erro en %PRODUCTNAME Calc"
+#. DTQVB
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>códigos de erro;lista de</bookmark_value>"
+#. tQSnG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Códigos de erro en %PRODUCTNAME Calc\">Códigos de erro en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
+#. B8xxG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "A táboa seguinte é un resumo das mensaxes de erro do Calc do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Se o erro se produce na cela que contén o cursor, a mensaxe de erro móstrase na <emph>Barra de estado</emph>."
+#. if8BJ
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mensaxe de erro ###</bookmark_value>"
+#. Po6SQ
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value> <bookmark_value>#REF error message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>referencias non válidas; mensaxes de erro</bookmark_value><bookmark_value>mensaxes de erro;referencias non válidas</bookmark_value><bookmark_value>mensaxe de erro #REF</bookmark_value>"
+#. k8cUm
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>nomes non válidos; mensaxes de erro</bookmark_value><bookmark_value>mensaxe de erro #NAME</bookmark_value>"
+#. xVUPK
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error Code"
msgstr "Código de erro"
+#. g3Daf
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
+#. VMubU
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -96,14 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Explanation"
msgstr "Explicación"
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id1668467\n"
-"help.text"
-msgid "###"
-msgstr "###"
-
+#. yWDxR
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -112,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "none"
msgstr "ningún"
+#. MEFVX
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -120,14 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
msgstr "A cela non é suficientemente larga para mostrar o contido."
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3153188\n"
-"help.text"
-msgid "501"
-msgstr "501"
-
+#. ApVjg
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -136,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid character"
msgstr "Carácter non válido"
+#. Eiafx
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -144,14 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character in a formula is not valid."
msgstr "O carácter nunha fórmula non é válido."
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3145253\n"
-"help.text"
-msgid "502"
-msgstr "502"
-
+#. prgrW
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -160,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento non válido"
+#. Ynv5c
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -168,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
msgstr "O argumento da función non é válido. Por exemplo, un número negativo para a función RAÍZC(). Pra a raíz cadrada de valores negativos empregue IMRAÍZ()."
+#. XtB4F
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -176,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "503<br/>#NUM!"
msgstr "503<br/>#NUM!"
+#. JWvJX
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -184,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invalid floating point operation"
msgstr "Operación non válida en punto flotante"
+#. UFyAw
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -192,14 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
msgstr ""
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3149258\n"
-"help.text"
-msgid "504"
-msgstr "504"
-
+#. EnQy4
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -208,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter list error"
msgstr "Erro na lista de parámetros"
+#. HE3Sh
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -216,14 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
msgstr "O parámetro de función non é válido, por exemplo: un texto en vez dun número ou unha referencia de dominio en vez dunha referencia de cela."
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3154532\n"
-"help.text"
-msgid "508"
-msgstr "508"
-
+#. tazac
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -232,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error: Pair missing"
msgstr "Erro: falta un par"
+#. CvpDc
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -240,14 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
msgstr "Falta unha paréntese. Por exemplo, hai paréntese de pechamento, mais non paréntese de abertura."
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3149895\n"
-"help.text"
-msgid "509"
-msgstr "509"
-
+#. iTRKB
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -256,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Missing operator"
msgstr "Falta un operador"
+#. BzU6T
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -264,14 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
msgstr "Falta o operador, por exemplo, \"=2(3+4) * \", onde falta o operador entre \"2\" e \"(\"."
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3153813\n"
-"help.text"
-msgid "510"
-msgstr "510"
-
+#. Wh5hy
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -280,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Missing variable"
msgstr "Falta unha variábel"
+#. NCtXf
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -288,14 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
msgstr "Falta unha variábel, por exemplo, cando dous operadores están xuntos \"=1+*2\"."
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3154739\n"
-"help.text"
-msgid "511"
-msgstr "511"
-
+#. VFzXS
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -304,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Missing variable"
msgstr "Falta unha variábel"
+#. oEvWy
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -312,14 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
msgstr "A función require máis variábeis das fornecidas, por exemplo E() e OU()."
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3149050\n"
-"help.text"
-msgid "512"
-msgstr "512"
-
+#. 3VQCp
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -328,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula overflow"
msgstr "Fórmula excedente"
+#. rJXWR
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -336,14 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
msgstr ""
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3150537\n"
-"help.text"
-msgid "513"
-msgstr "513"
-
+#. T3ZaN
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -352,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "String overflow"
msgstr "Cadea de caracteres excedente"
+#. h9Kok
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -360,14 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
msgstr "<emph>Compilador:</emph> un identificador na fórmula excede 64 KB de tamaño. <emph>Intérprete:</emph> o resultado dunha operación de cadea de caracteres excede 64 KB de tamaño."
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3149147\n"
-"help.text"
-msgid "514"
-msgstr "514"
-
+#. E7ohJ
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -376,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internal overflow"
msgstr "Fluxo excedente interno."
+#. GsAC7
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -384,14 +331,25 @@ msgctxt ""
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
msgstr "Tentativa de operación de clasificación con demasiados datos numéricos (máx. 100.000) ou un excedente de cálculo acumulado."
+#. LKnWm
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
-"par_id3154841\n"
+"par_id3147424\n"
"help.text"
-msgid "516"
-msgstr "516"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr ""
+#. 8f6zE
+#: 02140000.xhp
+msgctxt ""
+"02140000.xhp\n"
+"par_id3148438\n"
+"help.text"
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#. voVnC
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -400,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Erro interno de sintaxe"
+#. ZqovV
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -408,14 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
msgstr "Esperábase unha matriz na serie de cálculos, mais non se pode acceder a ela."
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3155261\n"
-"help.text"
-msgid "517"
-msgstr "517"
-
+#. VoVHv
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -424,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Erro interno de sintaxe"
+#. iTiDA
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -432,14 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
msgstr "Código descoñecido, por exemplo, un documento cunha función máis actual cargalo cunha versión anterior que non contén a función."
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3148585\n"
-"help.text"
-msgid "518"
-msgstr "518"
-
+#. oRBwe
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -448,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Erro interno de sintaxe"
+#. VMwqF
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -456,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable is not available"
msgstr "Non é posíbel acceder á variábel"
+#. HMhgw
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -464,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "519<br/>#VALUE"
msgstr "519<br/>#VALOR"
+#. XLuhq
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -472,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
msgstr "Non hai resultado (na cela aparece #VALOR en vez de Err:519!)"
+#. cf6oh
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -480,14 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
msgstr "A fórmula resulta nun valor que non corresponde á definición; ou a cela referida na fórmula contén texto no canto dun número."
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3150338\n"
-"help.text"
-msgid "520"
-msgstr "520"
-
+#. z3KSt
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -496,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Erro interno de sintaxe"
+#. 9JdQC
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -504,14 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
msgstr "O compilador crea un código de compilación descoñecido."
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3154324\n"
-"help.text"
-msgid "521"
-msgstr "521"
-
+#. PJVYY
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -520,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Erro interno de sintaxe"
+#. u5uEu
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -528,14 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "No result."
msgstr "Sen resultado."
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3153045\n"
-"help.text"
-msgid "522"
-msgstr "522"
-
+#. SWNv6
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -544,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circular reference"
msgstr "Referencia circular"
+#. SNPhH
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -552,14 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
msgstr ""
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3149538\n"
-"help.text"
-msgid "523"
-msgstr "523"
-
+#. Z3Q9Q
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -568,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "The calculation procedure does not converge"
msgstr "O procedemento de cálculo non converxe"
+#. T3NrF
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -576,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
msgstr "Falta un valor de destino da función, ou as <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">referencias iterativas</link> non atinxen o cambio mínimo dentro dos pasos máximos estabelecidos."
+#. azaxi
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -584,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "524<br/>#REF"
msgstr "524<br/>#REF"
+#. wDZiv
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -592,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
msgstr "Referencias non válidas (en vez de Err:524 a cela contén #REF)"
+#. iGGQE
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -600,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
msgstr "<emph>Compilador:</emph> non pode determinarse o nome dunha descrición de fila ou columna. <emph>Intérprete:</emph> nunha fórmula, falta a columna, a fila ou a folla que contén unha cela á que se fai referencia."
+#. XgsB8
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -608,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "525<br/>#NAME?"
msgstr ""
+#. XxUaQ
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -616,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
msgstr "nomes non válidos (en vez de Err:525, a cela contén #NAME?)"
+#. pTzCU
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -624,14 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
msgstr "Non foi posíbel avaliar un identificador. Por exemplo, non hai ningunha referencia válida, ningún nome de dominio válido, ningunha etiqueta de columna/fila, ningunha macro, divisor decimal incorreto, suplemento non encontrado."
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3153720\n"
-"help.text"
-msgid "526"
-msgstr "526"
-
+#. sJuxt
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -640,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internal syntax error"
msgstr "Erro interno de sintaxe"
+#. v7KEg
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -648,14 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain."
msgstr "Obsoleto, xa non se usa, mais podería proceder de documentos antigos, se o resultado é unha fórmula dun dominio."
-#: 02140000.xhp
-msgctxt ""
-"02140000.xhp\n"
-"par_id3152483\n"
-"help.text"
-msgid "527"
-msgstr "527"
-
+#. M3m5X
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -664,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internal overflow"
msgstr "Fluxo excedente interno."
+#. UsyTo
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -672,110 +592,124 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
msgstr "<emph>Intérprete: </emph>as referencias están demasiado encapsuladas. Por exemplo, cando unha cela fai referencia a outra."
+#. 2ECY7
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
-"par_id5324564\n"
+"par_id4152967\n"
"help.text"
-msgid "532<br/>#DIV/0!"
-msgstr "532<br/>#DIV/0!"
+msgid "No AddIn"
+msgstr ""
+#. zaCCw
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
-"par_id7941831\n"
+"par_id3149710\n"
"help.text"
-msgid "Division by zero"
-msgstr "División por cero"
+msgid "<emph>Interpreter: </emph>AddIn not found."
+msgstr ""
+#. kAqvA
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
-"par_id5844294\n"
+"par_id3152967\n"
"help.text"
-msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
+msgid "No Macro"
msgstr ""
+#. 6S7DQ
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
-"par_id231549820000708\n"
+"par_id3149711\n"
"help.text"
-msgid "533"
+msgid "<emph>Interpreter: </emph>Macro not found."
msgstr ""
+#. gBQnb
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
-"par_id951549820044260\n"
+"par_id5324564\n"
"help.text"
-msgid "Nested arrays are not supported"
-msgstr ""
+msgid "532<br/>#DIV/0!"
+msgstr "532<br/>#DIV/0!"
+#. sfCB6
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
-"par_id781549820065619\n"
+"par_id7941831\n"
"help.text"
-msgid "For example, ={1;{2}}"
-msgstr ""
+msgid "Division by zero"
+msgstr "División por cero"
+#. BC4Gt
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
-"par_id961549825716936\n"
+"par_id5844294\n"
"help.text"
-msgid "538"
+msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
msgstr ""
+#. qUCvU
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
-"par_id521549825734781\n"
+"par_id951549820044260\n"
"help.text"
-msgid "Error: Array or matrix size"
+msgid "Nested arrays are not supported"
msgstr ""
+#. GVEyH
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
-"par_id601549825744677\n"
+"par_id781549820065619\n"
"help.text"
-msgid "-"
+msgid "For example, ={1;{2}}"
msgstr ""
+#. ejYrQ
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
-"par_id41549825806618\n"
+"par_id521549825734781\n"
"help.text"
-msgid "539"
+msgid "Error: Array or matrix size"
msgstr ""
+#. EkQbK
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
-"par_id931549825818729\n"
+"par_id601549825744677\n"
"help.text"
-msgid "Unsupported inline array content"
+msgid "-"
msgstr ""
+#. GXCEU
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
-"par_id551549825825905\n"
+"par_id931549825818729\n"
"help.text"
-msgid "For example, ={1+2}"
+msgid "Unsupported inline array content"
msgstr ""
+#. 6EgLN
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
-"par_id441549825884434\n"
+"par_id551549825825905\n"
"help.text"
-msgid "540"
+msgid "For example, ={1+2}"
msgstr ""
+#. Nhzyi
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -784,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "External content disabled"
msgstr ""
+#. XT6PG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -792,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Happens if a function that requires (re)loading of external sources is encountered and the user hasn't confirmed reloading of external sources yet"
msgstr ""
+#. f9Foc
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -800,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Handling of Empty Cells"
msgstr ""
+#. nVAzC
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -808,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>códigos de erro;lista de</bookmark_value>"
+#. VYKrS
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -816,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Handling of Empty Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Tratamento das celas baleiras</link></variable>"
+#. TB34B
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -824,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
msgstr ""
+#. FKFTK
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -832,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected."
msgstr ""
+#. sHJvH
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -840,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:"
msgstr "Nos exemplos seguintes, A1 contén un número, B1 está baleira e C1 contén a referencia a B1:"
+#. DFVNU
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -848,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Case"
msgstr ""
+#. 5pQ8p
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -856,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. siSXA
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -864,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results and comments"
msgstr "Resultados e comentarios"
+#. y3GkG
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -872,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "A1: 1<br/>B1: <Empty>"
msgstr "A1: 1<br/>B1: <Baleiro>"
+#. y3NDD
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -880,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays 0"
msgstr "Mostra 0"
+#. x3Fkf
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -888,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vtrue\">TRUE</variable>"
msgstr "<variable id=\"vtrue\">VERDADEIRO</variable>"
+#. jGD6d
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -896,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRUE (previously was FALSE)"
msgstr "VERDADEIRO (anteriormente era FALSO)"
+#. rLs5m
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -904,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(B1)"
msgstr ""
+#. aBBEF
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -912,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vfalse\">FALSE</variable>"
msgstr "<variable id=\"vfalse\">FALSO</variable>"
+#. 8taRG
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -920,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(C1)"
msgstr ""
+#. srU2T
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -928,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE (previously was TRUE)"
msgstr "FALSO (anteriormente era VERDADEIRO)"
+#. gUyG5
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -936,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
msgstr ""
+#. eHH8h
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -944,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE (B1)"
msgstr ""
+#. 24jXb
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -952,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
msgstr ""
+#. TGuuU
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -960,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE (C1, previously was TRUE)"
msgstr "FALSO (C1, anteriormente era VERDADEIRO)"
+#. td3QN
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -968,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISTEXT(B1)"
msgstr ""
+#. usWWT
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -976,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISTEXT(C1)"
msgstr ""
+#. MoQBw
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -984,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
msgstr ""
+#. DCsDd
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -992,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE (B1, previously was TRUE)"
msgstr "FALSO (B1, anteriormente era VERDADEIRO)"
+#. aBByS
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1000,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
msgstr ""
+#. wyXe6
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1008,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE (C1)"
msgstr "FALSO (C1)"
+#. kkBGf
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1016,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISBLANK(B1)"
msgstr ""
+#. 7m34D
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1024,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISBLANK(C1)"
msgstr ""
+#. NCnu6
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1032,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2))"
msgstr ""
+#. YXdDe
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1040,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRUE (B1, previously was FALSE)"
msgstr ""
+#. us9L8
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1048,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3))"
msgstr ""
+#. 6PxBF
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1056,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE (C1)"
msgstr "FALSO (C1)"
+#. wAsrJ
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1064,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
msgstr ""
+#. YCDpa
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1072,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Case"
msgstr ""
+#. t8EJk
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1080,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. 23UDU
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1088,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Results and comments"
msgstr "Resultados e comentarios"
+#. 87W9A
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1096,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "A1: <Empty>"
msgstr "A1: <Empty>"
+#. NaWZa
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1104,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays 0, but is just a reference to an empty cell."
msgstr "Mostra 0, mais é só unha referencia a unha cela baleira."
+#. GJtfQ
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1112,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(A1)"
msgstr ""
+#. GZbTC
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1120,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISTEXT(A1)"
msgstr ""
+#. ag84f
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1128,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(B1)"
msgstr ""
+#. XHXqn
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1136,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
msgstr ""
+#. ndXeg
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1144,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISTEXT(B1)"
msgstr ""
+#. xykic
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1152,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRUE (Microsoft Excel: FALSE)"
msgstr ""
+#. JGAPT
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1160,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result"
msgstr ""
+#. 7rzAj
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1168,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "displays empty (Microsoft Excel: displays 0)"
msgstr "mostra baleiro (Excel da Microsoft: mostra 0)"
+#. QZZQE
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1176,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...))"
msgstr ""
+#. aioag
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1184,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...))"
msgstr ""
+#. DuoyG
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1192,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ISNUMBER(C1)"
msgstr ""
+#. 8qC4h
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1200,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)"
msgstr "FALSO (Excel da Microsoft: VERDADEIRO)"
+#. 2nREc
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
@@ -1207,3 +1194,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "=ISTEXT(C1)"
msgstr ""
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 808992ee85c..341fb07ff24 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-22 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548194305.000000\n"
+#. NXy6S
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recognizing Names as Addressing"
msgstr "Recoñecer nomes como referencia"
+#. QvKmR
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>referencia automática en táboas</bookmark_value> <bookmark_value>referencia en lingua natural</bookmark_value> <bookmark_value>fórmulas; usar etiquetas de fila/columna</bookmark_value> <bookmark_value>texto en celas; como enderezo</bookmark_value> <bookmark_value>referencia; automática</bookmark_value> <bookmark_value>des/activar referencia automática</bookmark_value> <bookmark_value>cabeceiras de filas;uso en fórmulas</bookmark_value> <bookmark_value>cabeceiras de columna;uso en fórmulas</bookmark_value> <bookmark_value>columnas; atopar etiquetas automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>filas; atopar etiquetas automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>recoñecemento; etiquetas de columna e fila</bookmark_value>"
+#. qAvAQ
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recoñecer nomes como referencia</link></variable>"
+#. GgEvz
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells."
msgstr "Pódense empregar celas con texto para se referir ás filas ou columnas que conteñen as celas."
+#. jtGBH
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Folla de cálculo de exemplo</alt></image>"
+#. SFAp5
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
msgstr "Na folla de cálculo de exemplo pódese empregar a cadea <item type=\"literal\">«Columna Un»</item> nunha fórmula para se referir ao intervalo de celas <item type=\"literal\">B3</item> a <item type=\"literal\">B5</item> ou <item type=\"literal\">«Columna dous»</item> para o intervalo de celas <item type=\"literal\">C2</item> a <item type=\"literal\">C5</item>. Tamén se pode empregar <item type=\"literal\">«Fila Un»</item> para o intervalo de celas <item type=\"literal\">B3</item> a <item type=\"literal\">D3</item> ou <item type=\"literal\">«Fila dous»</item> para o intervalo de celas <item type=\"literal\">B4</item> a <item type=\"literal\">D4</item>. O resultado dunha fórmula que empregue un nome de cela, por exemplo <item type=\"literal\">SUMA('Columna un')</item>, é 600."
+#. VBpuo
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
msgstr "Esta función está activada por omisión. Para desactivala, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Calc - Calcular</emph> e desmarque a opción <emph>Atopar automaticamente as etiquetas das columnas e das filas</emph>."
+#. ADRpB
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>."
msgstr "Se quere que Calc recoñeza un nome automaticamente, ese nome debe comezar cunha letra e estar composto por caracteres alfanuméricos. Se introduce o nome na fórmula vostede, colóqueo entre aspas simples ('). Se nun nome aparece un apóstrofe hai que introducir antes unha barra invertida, por exemplo, <item type=\"literal\">«Bar O\\'Carro».</item>"
+#. EXFye
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deactivating Automatic Changes"
msgstr "Desactivar os cambios automáticos"
+#. ADp2n
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>desactivar; cambios automáticos</bookmark_value> <bookmark_value>táboas; desactivar cambios automáticos en</bookmark_value> <bookmark_value>des/activar a función de introdución automática</bookmark_value> <bookmark_value>texto en celas;función de introdución automática</bookmark_value> <bookmark_value>celas; función de introdución automática de texto</bookmark_value> <bookmark_value>axuda á introdución en follas de cálculo</bookmark_value> <bookmark_value>cambios; introdución en celas</bookmark_value> <bookmark_value>función de corrección automática; contido de celas</bookmark_value> <bookmark_value>introdución en celas;función de introdución automática</bookmark_value> <bookmark_value>letras minúsculas;función de introdución (en celas)</bookmark_value> <bookmark_value>letras maiúsculas;función de introdución (en celas)</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de data;evitar a conversión en</bookmark_value> <bookmark_value>des/activar a completación de números</bookmark_value> <bookmark_value>des/activar a completación de texto</bookmark_value> <bookmark_value>des/activar a completación de palabras</bookmark_value>"
+#. xyLjr
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Desactivar os cambios automáticos</link></variable>"
+#. 4h6m4
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
msgstr "Por norma, o $[officename] corrixe automaticamente moitos erros de escrita e tamén aplica formato mentres se escribe. Pódense desfacer inmediatamente os cambios que se fagan automaticamente con <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+#. EnE7s
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
msgstr "A seguir móstrase a maneira de desactivar e reactivar os cambios automáticos no Calc de $[officename]:"
+#. K9vst
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Text or Number Completion"
msgstr "Completado automático de texto ou números"
+#. 9mHkN
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
msgstr "Ao crear unha entrada nunha cela, $[officename] Calc ofrece automaticamente a posibilidade de repetir o contido introducido noutra cela da mesma columna. Esta función coñécese como <emph>Entrada automática</emph>."
+#. QXemT
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\"><emph>Tools - AutoInput</emph></link>."
msgstr "Para activar ou desactivar a entrada automática, seleccione ou retire a marca de selección colocada diante de <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\"><emph>Ferramentas - Entrada automática</emph></link>."
+#. 8G5gv
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Conversion to Date Format"
msgstr "Conversión automática a formato de data"
+#. JCMv7
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
msgstr "$[officename] Calc converte automaticamente determinadas entradas en datas. Por exemplo, a entrada <emph>1.1</emph> pode interpretarse como 1 de xaneiro do ano actual, segundo a configuración local do seu sistema operativo. A data móstrase despois co formato de data aplicado á cela."
+#. afuu6
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
msgstr "Para asegurarse de que a entrada sexa interpretada como texto, engada un apóstrofo no inicio da entrada. O apóstrofo non se visualizará na cela."
+#. DzjZv
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
msgstr "Aspas substituídas por aspas personalizadas"
+#. GYoEC
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Corrección automática - Opcións de corrección automática</emph>. Vaia á lapela <emph>Opcións rexionais</emph> e desmarque <emph>Substituír</emph>."
+#. j3GnW
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
msgstr "O contido da cela comeza sempre con maiúsculas"
+#. qNqbR
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Corrección automática - Opcións de corrección automática</item>. Vaia á lapela <item type=\"menuitem\">Opcións</item>. Desmarque <item type=\"menuitem\">Por en maíscula a primeira letra de cada frase</item>."
+#. rwz87
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace Word With Another Word"
msgstr "Substituír palabra con outra palabra"
+#. VF6DN
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Corrección automática - Opcións de corrección automática</item>. Vaia á lapela <item type=\"menuitem\">Substituír</item>. Seleccione o par de palabras e prema<item type=\"menuitem\">Eliminar</item>."
+#. mkLPr
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\">Tools - AutoInput</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\">Ferramentas - Entrada automática</link>"
+#. h5BG2
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Ferramentas - Corrección automática - Opcións de corrección automática</link>"
+#. tdzBC
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applying AutoFilter"
msgstr "Aplicar Filtro automático"
+#. uegyb
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtros, vexa tamén a función Filtro automático</bookmark_value> <bookmark_value>función Filtro automático; aplicar</bookmark_value> <bookmark_value>follas; valores de filtro</bookmark_value> <bookmark_value>números; filtrar follas</bookmark_value> <bookmark_value>columnas; función Filtro automático</bookmark_value> <bookmark_value>menús despregábeis nas columnas das follas</bookmark_value> <bookmark_value>intervalos de base de datos;función Filtro automático</bookmark_value>"
+#. WoBQt
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Aplicar Filtro automático\">Aplicar Filtro automático</link></variable>"
+#. 7FoJn
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
msgstr "A función <emph>Filtro automático</emph> insire unha caixa de combinación nunha ou varias columnas de datos, e permite seleccionar os rexistros (filas) que se mostrarán."
+#. BCGPe
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
msgstr "Seleccione as columnas nas cales quere usar o Filtro automático."
+#. Qk7GY
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
msgstr "Escolla <emph>Datos - Filtro - Filtro automático</emph>. As frechas da caixa de combinación veranse na primeira fila do intervalo seleccionado."
+#. dHkYY
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
msgstr "Para executar o filtro, prema na frecha despregábel que aparece no título da columna e escolla un dos elementos."
+#. FDYaw
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
msgstr "Só se mostran as filas cuxo contido cumpra os criterios de filtrado. As demais exclúense. Observe os números de fila discontinuos para saber se as filas se filtraron. A columna que se usou no filtro é a que ten o botón de frecha dunha cor diferente."
+#. BTbCP
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data."
msgstr "Ao aplicar un filtro automático adicional noutra columna dun intervalo de datos filtrado, as restantes caixas de combinación só listan os datos filtrados."
+#. BXy3D
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display all records again, select the <emph>all</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose <emph>Standard</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
msgstr "Para mostrar novamente os rexistros, seleccione a entrada <emph>Todo</emph> na caixa de combinación Filtro automático. Se escolle <emph>estándar</emph> aparece a caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Filtro estándar</item>, que permite configurar un filtro estándar. Escolla «10 primeiros» para mostrar só os dez valores máis elevados."
+#. x9jTE
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
msgstr "Para deixar de utilizar o filtro automático, seleccione novamente todas as celas seleccionadas no paso 1 e escolla de novo <emph>Datos - Filtro - Filtro automático</emph>."
+#. mA8cY
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet."
msgstr "Para asignar filtros automáticos diferentes a follas diferentes hai que definir primeiro un intervalo de base de datos en cada folla."
+#. 8ViYy
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
msgstr "As función aritméticas tamén teñen en conta as celas que non son visíbeis por causa da aplicación dalgún filtro. Por exemplo, na suma dunha columna enteira totalízanse tamén os valores das celas filtradas. Aplique a función <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> para ter en conta soamente aquelas celas que continúen sendo visíbeis despois da aplicación do filtro."
+#. nj46T
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Datos - Filtro - Filtro automático</link>"
+#. UwaWC
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
+#. XAtNE
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using AutoFormat for Tables"
msgstr "Usar Formato automático en táboas"
+#. 33hwy
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>defining;AutoFormat function for tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>automatic formatting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>táboas; formato automático</bookmark_value><bookmark_value>definir; formato automático de táboas</bookmark_value><bookmark_value>formato automático</bookmark_value><bookmark_value>formatos; formato automático de follas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>formato automática de follas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>follas; formato automático</bookmark_value>"
+#. EiEMB
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Aplicar formato automático a un intervalo de celas seleccionado</link></variable>"
+#. CC2ie
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
msgstr "Pódese empregar a funcionalidade de formato automático para aplicar un formato rapidamente a unha folla ou a un intervalo de celas seleccionado."
+#. FGf7G
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range"
msgstr "Para aplicar un formato automático a unha folla ou a un intervalo de celas seleccionado."
+#. XEBko
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -400,22 +448,25 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells, including the column and row headers, that you want to format."
msgstr "Escolla as celas, incluídos os títulos de columnas e de filas, ás que desexa dar formato."
+#. PMa8H
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_idN106D5\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
-msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Formato - Formato automático</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat Styles</item>."
+msgstr ""
+#. YT4xh
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3151242\n"
"help.text"
-msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
-msgstr "Para seleccionar as propiedades que se incluirán no formato automático, prema en <emph>Máis</emph>."
+msgid "Select which properties to include in an AutoFormat."
+msgstr ""
+#. dhKwA
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. 5rFWK
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "The format is applied to the selected range of cells."
msgstr "O formato aplícase ao intervalo de celas seleccionado."
+#. gG5Fm
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -440,46 +493,52 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
msgstr "Se non aprecia ningún cambio na cor dos contidos das celas, escolla <item type=\"menuitem\">Ver - Realce de valor</item>."
+#. WuFW6
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3155379\n"
"help.text"
-msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets"
-msgstr "Para definir un formato automático de follas de cálculo"
+msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets or Ranges"
+msgstr ""
+#. kMXDR
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3148868\n"
"help.text"
-msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets."
-msgstr "Pode configurar un formato automático novo que estea dispoñíbel para todas as follas de cálculo."
+msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets and ranges."
+msgstr ""
+#. LBQQi
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3152985\n"
"help.text"
-msgid "Format a sheet."
-msgstr "Formatar follas de cálculo."
+msgid "Format a sheet or range."
+msgstr ""
+#. JVW7G
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3145384\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
-msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Editar - Seleccionar todo</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item> or select the formatted range."
+msgstr ""
+#. VuwGM
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3153815\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
-msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Formato - Formato automático</item>."
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat Styles</item>."
+msgstr ""
+#. CzaoG
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Engadir</emph>."
+#. FDB4v
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the format."
msgstr "Na caixa <emph>Nome</emph> da caixa de diálogo <emph>Engadir formato automático</emph>, introduza un nome para o formato."
+#. YWSGG
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
@@ -504,14 +565,16 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. hpPvo
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Formato - Formato automático\">Formato - Formato automático</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat Styles</link>"
+msgstr ""
+#. ZSCL9
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
msgstr "Definir cores ou imaxes de fondo"
+#. g2JnS
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value> <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; fondos</bookmark_value> <bookmark_value>fondos;intervalos de cela</bookmark_value> <bookmark_value>táboas; fondos</bookmark_value> <bookmark_value>celas; fondos</bookmark_value> <bookmark_value>filas, ver tamén celas</bookmark_value> <bookmark_value>columnas, ver tamén celas</bookmark_value>"
+#. CqqcG
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Definir cores ou imaxes de fondo</link></variable>"
+#. gwwiM
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc."
msgstr "Pódese definir unha cor de fondo ou empregar unha imaxe como fondo para os intervalos de celas do Calc de $[officename]."
+#. iQgbC
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
msgstr "Aplicar unha cor de fondo nunha folla de cálculo do Calc de $[officename]."
+#. CdEUc
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells."
msgstr "Seleccione as celas."
+#. N2G5z
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Celas</emph> (ou <emph>Formatar celas</emph> no menú de contexto)."
+#. bg5yD
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
msgstr "Seleccione a cor de fondo na lapela <emph>Fondo</emph>."
+#. Fc3Wp
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics in the Background of Cells"
msgstr "Imaxes como fondo das celas"
+#. faXAJ
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Imaxe - Dun ficheiro</emph>."
+#. BTGbT
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Seleccione a imaxe e prema en <emph>Abrir</emph>."
+#. SDYSQ
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
msgstr "A imaxe insírese ancorada á cela actual. Pódese mover e axustar o tamaño como se quixer. No menú de contexto pódese empregar a orde <emph>Dispoñer - No fondo</emph> para colocala no fondo. Para seleccionar unha imaxe xa colocada no fondo, empregue o <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navegador</defaultinline></switchinline>."
+#. vTxFX
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Marcas de auga</link>"
+#. jQFQC
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Lapela <emph>Fondo</emph></link>"
+#. owozX
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatting Spreadsheets</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatar follas de cálculo</link>"
+#. uTh4T
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "User Defined Borders in Cells"
msgstr "Bordos de cela definidos polo usuario"
+#. GxTZ8
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>celas;bordos</bookmark_value> <bookmark_value>disposición de liñas con celas</bookmark_value> <bookmark_value>bordos;celas</bookmark_value>"
+#. ajMCN
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">Bordos de cela definidos polo usuario</link></variable>"
+#. QhPM3
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells."
msgstr "Pódenselle aplicar varios estilos de liña diferentes ás celas seleccionadas."
+#. apxgf
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell or a block of cells."
msgstr "Seleccione a cela ou bloque de celas."
+#. mkqAE
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Formato - Celas</item>."
+#. HAyz8
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
msgstr "Prema na lapela <emph>Bordos</emph> da caixa de diálogo."
+#. E89Fq
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
msgstr "Escolla as opcións de bordo que desexa aplicar e prema en Aceptar."
+#. EG7QD
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
msgstr "As opcións da área <emph>Disposición de liña</emph> serven para aplicar diversos estilos de bordo."
+#. tQ4ii
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection of cells"
msgstr "Selección de celas"
+#. 3xGCg
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
msgstr "Dependendo da selección de celas, a área terá unha aparencia ou outra."
+#. jnGHi
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. AKfDP
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line arrangement area"
msgstr "Área Disposición de liñas"
+#. fCBCP
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "One cell"
msgstr "Unha cela"
+#. 6a7qm
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">bordos cunha cela seleccionada</alt></image>"
+#. kBPBo
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cells in a column"
msgstr "Celas dunha columna"
+#. JJYuk
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"media/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"media/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">bordos cunha columna seleccionada</alt></image>"
+#. DCBWV
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cells in a row"
msgstr "Celas dunha fila"
+#. jDYBP
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"media/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"media/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">bordos cunha fila seleccionada</alt></image>"
+#. ZkYrP
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cells in a block of 2x2 or more"
msgstr "Celas nun bloque de 2x2 ou máis"
+#. GC7h8
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">bordos cun bloque seleccionado</alt></image>"
+#. j9iat
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot apply borders to multiple selections."
msgstr "Non é posíbel aplicar bordos a varias seleccións."
+#. 2gKsC
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default Settings"
msgstr "Configuración predeterminada"
+#. p4Lam
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
msgstr "Prema nunha das iconas <emph>Predefinido</emph> para definir ou restabelecer bordos múltiplos."
+#. mh9v4
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
msgstr "A liña fina de cor gris de dentro das iconas mostra os bordos que serán restabelecidos ou limpados."
+#. CRmXG
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
msgstr "As liñas escuras de dentro das iconas mostran as liñas que serán definidas utilizando a cor e estilo de liña seleccionado."
+#. Fo7Dp
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
msgstr "As liñas grosas de cor gris de dentro das iconas mostran as liñas que non serán modificadas."
+#. bF8L3
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
+#. BFCDb
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
msgstr "Seleccione un bloque de, por exemplo, 8x8 celas e escolla <emph>Formato - Celas - Bordos</emph>"
+#. qFhBm
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">liña de iconas predeterminada da páxina de lapelas Bordos</alt></image>"
+#. EFurH
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines."
msgstr "Para limpar todas as liñas prema na icona da esquerda. Así elimínanse todos os bordos externos, liñas internas e diagonais."
+#. ZTJS3
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
msgstr "Para definir un bordo externo e eliminar todas as liñas restantes prema na segunda icona da esquerda."
+#. 9bJYG
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed."
msgstr "Para definir un bordo externo prema na icona situada máis á dereita. Non se modificarán as liñas internas, salvo as diagonais, que serán eliminadas."
+#. mvEWC
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
msgstr "Agora pode continuar a ver que liñas serán definidas ou eliminadas mediante o resto das iconas."
+#. DDScY
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "User Defined Settings"
msgstr "Configuración definida polo usuario"
+#. VWqSq
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
msgstr "Pode definir ou eliminar liñas individuais na área <emph>Definido polo usuario</emph>. A visualización mostra as liñas en tres estados diferentes."
+#. bG2uc
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
msgstr "Para alternar entre os tres estados prema repetidamente nun bordo ou nun canto."
+#. EnR9B
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line types"
msgstr "Tipos de liña"
+#. XLAR9
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
+#. 2eM3b
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. fh3Qr
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "A black line"
msgstr "Unha liña negra"
+#. 6L2yn
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">liña continua para bordo definido polo usuario</alt></image>"
+#. FUpZB
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
msgstr "A liña correspondente das celas seleccionadas defínea unha liña negra. Cando se escolle o estilo de 0.05 pt móstrase unha liña punteada e cando se selecciona o estilo de liña dupla móstranse liñas duplas."
+#. tgg4i
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "A gray line"
msgstr "Unha liña gris"
+#. EMt2z
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"media/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id6972563\" src=\"media/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">liña gris para bordo definido polo usuario</alt></image>"
+#. HmMdg
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
msgstr "Móstrase unha liña gris se non se modifica a liña correspondente das celas seleccionadas. Non se define ou elimina ningunha liña nesta posición."
+#. RoVV2
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "A white line"
msgstr "Unha liña branca"
+#. mDdBw
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"media/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"media/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">liña branca para bordo definido polo usuario</alt></image>"
+#. YNahC
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
msgstr "Cando se elimina a liña correspondente das celas seleccionadas móstrase unha liña branca."
+#. KFU6J
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
+#. zNjfw
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
msgstr "Seleccione unha única cela e escolla <emph>Formato - Celas - Bordos</emph>."
+#. fHEFP
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell."
msgstr "Para definir unha liña moi fina prema no bordo inferior. Todas as demais liñas serán eliminadas."
+#. fe8tp
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"media/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"media/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">configurar un bordo inferior fino</alt></image>"
+#. yznZW
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border."
msgstr "Escolla un estilo de liña groso e prema no bordo inferior. Isto define unha liña grosa como bordo."
+#. xixgT
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id7431562\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">configurar unha liña grosa como bordo</alt></image>"
+#. sTGsy
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border."
msgstr "Para definir os catro bordos prema na segunda icona <emph>predefinida</emph> da esquerda. Despois, para eliminar o bordo inferior, prema nela repetidamente ata que se mostre unha liña branca."
+#. WAEE5
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"media/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"media/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">retirar o bordo inferior</alt></image>"
+#. 8FHj7
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)."
msgstr "Pode combinar varios tipos e estilos de liña. A última imaxe mostra como definir bordos externos grosos (as liñas negras grosas), sen modificar ningunha liña diagonal dentro da cela (liñas grises)."
+#. Uop2U
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"media/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"media/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">exemplo avanzado de bordos de cela</alt></image>"
+#. kCAyU
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating With Dates and Times"
msgstr "Cálculos con datas e horas"
+#. U4Xij
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>datas; en celas</bookmark_value> <bookmark_value>horas; en celas</bookmark_value> <bookmark_value>celas;formatos de data e hora</bookmark_value> <bookmark_value>valores actuais de data e hora</bookmark_value>"
+#. DKYwy
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Cálculos con datas e horas</link></variable>"
+#. ZBgGk
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:"
msgstr "No Calc de $[officename] pódense efectuar cálculos con datas e horas actuais, obtidas do reloxo interno do sistema. Por exemplo, para saber exactamente a súa idade exacta, en segundos ou horas, siga os pasos seguintes:"
+#. MXCKL
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1."
msgstr "Nunha folla de cálculo introduza o seu aniversario na cela A1."
+#. PqEkE
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
msgstr "Introduza a fórmula seguinte na cela A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item>"
+#. 9gqHu
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
msgstr "Ao premer a tecla Intro verá o resultado en formato de data. Dado que o resultado debería mostrar a diferenza entre dúas datas como número de días, hai que formatar a cela A3 como número."
+#. hSnJ9
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
msgstr "Coloque o cursor na cela A3, prema co botón dereito para abrir un menú de contexto e escolla <emph>Formatar celas</emph>."
+#. ddvdC
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
msgstr "Aparece a caixa de diálogo<item type=\"menuitem\">Formatar celas</item>. Na lapela <item type=\"menuitem\">Números</item> aparece a categoría «Número» xa realzada. O formato está configurado como «Xeral», o que resulta en que o resultado dun cálculo que conteña entradas de data se mostre como data. Para que o resultado se mostre como número, configure o formato numérico como «-1,234» e peche a caixa de diálogo co botón <item type=\"menuitem\">Aceptar</item>."
+#. qt75B
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3."
msgstr "O número de días entre a data de hoxe e a data especificada móstrase na cela A3."
+#. LxXW8
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula."
msgstr "Probe con algunhas fórmulas adicionais: Introduza =A3*24 en A4 para calcular as horas; A4*60 en A5 para os minutos e A5*60 en A6 para os segundos. Prema na tecla Intro despois de cada fórmula."
+#. 6WaJq
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Data</emph> menu, the menu item <emph>Calculate - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
msgstr "Calcúlase o tempo transcorrido desde a súa data de nacemento e visualízase nas distintas unidades. Os valores calcúlanse a partir do momento exacto en que introduciu a última fórmula e premeu na tecla Intro. O valor non se actualiza de maneira automática, aínda que «Agora» cambie continuamente. No menú <emph>Data</emph>, a opción do menú <emph>Calcular - Calcular automaticamente</emph> adoita estar activo; porén, o cálculo automático non se aplica á función AGORA, evitando así que o seu ordenador estea ocupado exclusivamente en actualizar a folla de cálculo."
+#. 8FWEV
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically Calculating Series"
msgstr "Cálculo automático de series"
+#. jCpXS
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>serie; calcular</bookmark_value> <bookmark_value>calcular; serie</bookmark_value> <bookmark_value>linear serie lineal</bookmark_value> <bookmark_value>serie xeométrica</bookmark_value> <bookmark_value>serie de datas</bookmark_value> <bookmark_value>cálculos con potencias de 2</bookmark_value> <bookmark_value>celas; encher automaticamente</bookmark_value> <bookmark_value>enchido automático de celas</bookmark_value> <bookmark_value>función de enchido automático</bookmark_value> <bookmark_value>encher;celas, automaticamente</bookmark_value>"
+#. RxPrT
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Enchemento automático de datos tomando como base as celas adxacentes</link></variable>"
+#. C6vL5
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command."
msgstr "Use as ordes Enchemento automático ou Serie para encher as celas de forma automática."
+#. ADstn
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using AutoFill"
msgstr "Utilizar o Enchemento automático."
+#. GCuzG
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern."
msgstr "O enchemento automático xera series de datos baseados en patróns predefinidos."
+#. YXajB
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
msgstr "Nunha folla, prema nunha cela e escriba un número."
+#. T92cP
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number."
msgstr "Prema noutra cela e despois prema de novo na cela na que escribiu o número."
+#. CTnjD
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
msgstr "Arrastre o controlador de enchemento, situado no canto inferior dereito da cela polas celas que quere encher e solte despois o botón do rato."
+#. UMiwa
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cells are filled with ascending numbers."
msgstr "As celas énchense con números ascendentes."
+#. MGYNe
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
msgstr "Para crear rapidamente unha lista de días consecutivos, introduza <item type=\"literal\">Luns</item> nunha cela e arrastre o controlador de enchemento."
+#. a2oGa
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
msgstr "Manteña premido <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> se non quere encher as celas con valores diferentes."
+#. aDZ5t
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
msgstr "Se selecciona dúas ou máis celas que conteñan números diferentes e arrastra, as celas restantes énchense co patrón aritmético que se recoñeza nos números. A función de enchemento automático tamén recoñece as listas personalizadas que se configuran en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Listas de ordenación</item>."
+#. eEAcg
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12."
msgstr "Pode premer dúas veces no controlador de enchemento para encher todas as columnas baleiras do bloque de datos activo. Por exemplo, introduza primeiro xan en A1 e arrastre o controlador de enchemento cara a abaixo ata A12 para ter os doce meses na primeira columna. A seguir, introduza algúns valores en B1 e C1. Seleccione as dúas celas e prema dúas veces no controlador de enchemento. O bloque de datos B1:C12 encherase automaticamente."
+#. F4V8E
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Defined Series"
msgstr "Uso de series definidas"
+#. ezuXW
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
msgstr "Selecccione o intervalo de celas na folla de cálculo que quere encher."
+#. ffDtN
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Folla - Encher celas - Series</item>."
+#. egEEL
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the parameters for the series."
msgstr "Seleccione os parámetros para a serie."
+#. 69YN9
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a <emph>linear</emph> series, the increment that you enter is <emph>added</emph> to each consecutive number in the series to create the next value."
msgstr "Se selecciona unha serie <emph>aritmética</emph>, o incremento introducido <emph>engádese</emph> a cada número consecutivo da serie para crear o valor seguinte."
+#. pB7bt
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a <emph>growth</emph> series, the increment that you enter is <emph>multiplied</emph> by each consecutive number to create the next value."
msgstr "Se selecciona unha serie <emph>xeométrica</emph>, o incremento inserido <emph>multiplícase</emph> por cada número consecutivo para crear o valor seguinte."
+#. gBU3Y
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify."
msgstr "Se selecciona unha serie de <emph>data</emph>, o incremento introducido engádese á unidade de tempo que especifique."
+#. NqenD
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Listas de ordenación</link>"
+#. a8RRo
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating Time Differences"
msgstr "Cálculo de diferenzas temporais"
+#. XRebj
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;time differences</bookmark_value><bookmark_value>time differences</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>calcular;diferenzas de hora</bookmark_value><bookmark_value>diferenzas de hora</bookmark_value>"
+#. ovkGS
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Cálculo de diferenzas temporais</link></variable>"
+#. Cv4BS
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:"
msgstr "Se desexa calcular diferenzas temporais, por exemplo o tempo entre as 23:30 e as 01:10 da mesma noite, empregue a fórmula seguinte:"
+#. bMpBD
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "=(B2<A2)+B2-A2"
msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
+#. LHdND
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes."
msgstr "A hora máis recente é B2 e a anterior é A2. O resultado do exemplo é 01:40 ou unha hora e 40 minutos."
+#. LeUFA
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
msgstr "Na fórmula, un día enteiro de 24 horas ten o valor 1, e unha hora o valor 1/24. O valor lóxico entre parénteses é 0 ou 1, correspondendo a 0 ou 24 horas. A fórmula devolve automaticamente un resultado en formato tempo debido á secuencia dos operandos."
+#. M8CyC
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating in Spreadsheets"
msgstr "Cálculos nas follas de cálculo"
+#. EZCSv
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo;calcular</bookmark_value><bookmark_value>calcular; follas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;calcular</bookmark_value>"
+#. pkjAM
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Cálculos nas follas de cálculo</link></variable>"
+#. VKHds
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc."
msgstr "O seguinte é un exemplo dun cálculo no Calc de $[officename]."
+#. t4ywa
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a cell, and type a number"
msgstr "Prema nunha cela e escriba un número"
+#. SXuMg
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter."
msgstr "Prema Intro."
+#. LKPEt
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cursor moves down to the next cell."
msgstr "O cursor baixa á cela seguinte."
+#. 6FYN9
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter another number."
msgstr "Introduza outro número."
+#. Sz2uF
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the Tab key."
msgstr "Prema a tecla Tabulador."
+#. mgYwz
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cursor moves to the right into the next cell."
msgstr "O cursor móvese para a cela seguinte á dereita."
+#. eU4sz
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
msgstr "Escriba unha fórmula, por exemplo, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
+#. HNbQB
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter."
msgstr "Prema Intro."
+#. eesNk
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
msgstr "O resultado da fórmula aparece na cela. Se quere, pode editar a fórmula na liña de entrada na barra de fórmulas."
+#. FgPuF
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically."
msgstr "Cando se edita unha fórmula, o novo resultado calcúlase automaticamente."
+#. btgfD
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Values"
msgstr "Introdución de valores"
+#. 2aSdr
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value> <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>valores; inserir em varias celas</bookmark_value><bookmark_value>inserir;valores</bookmark_value><bookmark_value>intervalos de celas;seleccionar para entradas de datos</bookmark_value><bookmark_value>áreas, consulte tamén intervalos de celas</bookmark_value>"
+#. CYPkV
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Entering Values</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Introducir valores</link></variable>"
+#. NwDEk
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences."
msgstr "O Calc pode simplificar a introdución de datos e valores en varias celas. Pódense alterar algunhas opcións para adaptalas ás súas preferencias."
+#. VH6v5
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually"
msgstr "Para introducir valores nun intervalo de celas manualmente"
+#. AADVT
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually."
msgstr "Existen dúas funcionalidades que axudan a introducir un bloque de datos manualmente."
+#. ETCVR
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Area Detection for New Rows"
msgstr "Detección de área para filas novas"
+#. XWCWz
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
msgstr "Na liña inmediatamente inferior a unha liña cun título pódese avanzar dunha cela para a seguinte coa tecla de tabulador. Despois de introducir o valor na última cela da fila actual, prema Intro. O Calc coloca o cursor debaixo da primeira cela do bloque actual."
+#. xNqdW
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">detección de área</alt></image>"
+#. ebGHj
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
msgstr "Na fila 3 prema o tabulador para avanzar da cela B3 á C3, D3 e E3. Despois prema Intro para avanzar para B4."
+#. CEkiZ
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Area Selection"
msgstr "Selección de área"
+#. CB8nY
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
msgstr "Empregue técnica de arrastrar e soltar para seleccionar a área na que quere introducir valores. Mais comece arrastrando desde a última cela da área e solte o botón do rato cando tiver seleccionada a última cela. Xa pode comezar a introducir valores. Prema sempre a tecla de tabulador para avanzar para a seguinte cela. Non sairá da área seleccionada."
+#. HbCtq
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">selección de área</alt></image>"
+#. Lgtau
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
msgstr "Seleccione a área desde E7 até B3. Agora, B3 agarda a introdución de datos. Prema o tabulador para avanzar para a cela seguinte dentro da área seleccionada."
+#. pbEDF
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically"
msgstr "Para introducir valores nun intervalo de celas automaticamente"
+#. APCjZ
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link>."
msgstr "Consulte <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Encher automaticamente datos baseándose nas celas adxacentes</link>."
+#. 5GQRe
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Cells from Changes"
msgstr "Protexer celas de cambios"
+#. zC53S
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>protexer;celas e follas</bookmark_value><bookmark_value>celas; protexer</bookmark_value><bookmark_value>protección de celas; ativar</bookmark_value><bookmark_value>follas; protexer</bookmark_value><bookmark_value>documentos; protexer</bookmark_value><bookmark_value>celas; ocultar para impresión</bookmark_value><bookmark_value>cambiar; protección de follas</bookmark_value><bookmark_value>ocultar;fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;ocultar</bookmark_value>"
+#. DDnnF
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protexer celas de cambios</link></variable>"
+#. YzGFz
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
msgstr "No Calc de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pode protexer follas e documentos como un todo. Pode escoller se protexer as celas contra os cambios accidentais, se as fórmulas poden verse desde dentro do Calc ou se poden ser impresas."
+#. uSBzE
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
msgstr "A protección pode ser garantida mediante un contrasinal, mais non ten por que selo. Se se indicou un contrasinal, a protección só pode ser retirada unha vez introducido o contrasinal correcto."
+#. w9aAF
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
msgstr "Teña en conta que a protección para as celas co atributo <emph>Protexida</emph> só é efectiva cando se protexe toda a táboa. Na condición predeterminada, todas as celas teñen o atributo <emph>Protexida</emph>. Por tanto, haino que eliminar das celas nas que o usuario poida realizar cambios. A continuación, protexa toda a táboa e garde o documento."
+#. WUAAG
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
msgstr "Estes recursos de protección son apenas conmutadores que impiden unha acción accidental. Os recursos non están pensados para fornecer unha protección segura. Por exemplo, simplemente exportando unha folla a outro formato de ficheiro é posíbel evitar esta técnica de protección. Só existe unha protección segura: o contrasinal que se aplica ao gardar un ficheiro de OpenDocument. Un ficheiro gardado con contrasinal só pode ser aberto co mesmo contrasinal."
+#. erq7m
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for."
msgstr "Seleccione as celas nas que desexa definir as opcións de protección de cela."
+#. sPEfR
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Formato - Celas</item> e prema na lapela<emph>Protección de cela</emph>."
+#. 9C4pm
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
msgstr "Seleccione as opcións de protección que desexe. Todas as opción aplícanse só despois de protexer a folla desde o menú Ferramentas - consulte embaixo."
+#. vMLiX
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells."
msgstr "Desmarque <emph>Protexida</emph> para permitir que o usuario cambie as celas seleccionadas actualmente."
+#. bTDYj
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell."
msgstr "Seleccione <emph>Protexida</emph> para evitar cambios de contido e de formato nas celas."
+#. NJqDX
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Hide formula</emph> to hide and to protect formulas from changes."
msgstr "Seleccione <emph>Ocultar fórmula</emph> para ocultar e protexer as fórmulas dos cambios."
+#. GDDez
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen."
msgstr "Seleccione <emph>Ocultar durante a impresión</emph> para ocultar as celas protexidas en documentos impresos. As celas non están ocultas na pantalla."
+#. tUXjv
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. dpMbT
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the protection options."
msgstr "Aplique as opcións de protección."
+#. KZhvC
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Sheet</item>."
msgstr "Para evitar que as celas se modifiquen / vexan / impriman conforme a configuración definida na caixa de diálogo <emph>Formato - Celas</emph>, escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Protexer folla</item>."
+#. doYSo
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet Structure</item>."
msgstr "Para evitar que se cambien a estrutura do documento, por exemplo a cantidade, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">nomes</link> e orde das follas, escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Protexer estrutura da folla de cálculo</item>."
+#. R9bEQ
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Optional) Enter a password."
msgstr "(Opcional) Introduza un contrasinal."
+#. bk6H6
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password."
msgstr "Se esquece o seu contrasinal non será posíbel desactivar a protección. Se só quere protexer as celas de posíbeis cambios accidentais, configure a protección de folla, mais non introduza ningún contrasinal."
+#. xEaSJ
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. CFXJD
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotecting Cells"
msgstr "Desprotexer celas"
+#. byazz
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>protección de celas; desprotexer</bookmark_value><bookmark_value>protexer;desprotexer celas</bookmark_value><bookmark_value>desprotexer celas</bookmark_value>"
+#. K8ukF
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Desprotexer celas</link></variable>"
+#. gK5Qh
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
msgstr "Prema na folla na que desexe cancelar a protección."
+#. EmUnA
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
msgstr "Seleccione <emph>Ferramentas - Protexer folla</emph> ou <emph>Ferramentas - Protexer estrutura da folla de cálculo</emph> para retirar a marca que indica o estado de protección."
+#. 7ya2E
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Se asignou un contrasinal, introdúzao nesta caixa de diálogo e prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. xYEFE
#: cell_unprotect.xhp
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
msgstr "Agora as celas poden ser editadas, as fórmulas vérense e todas as celas impresas até que volva a activar a protección para a folla de cálculo ou documento."
+#. GT6ix
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only Copy Visible Cells"
msgstr "Copiar só celas visíbeis"
+#. LqS8X
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>celas; copiar/eliminar/formatar/mover</bookmark_value><bookmark_value>liñas;visíbeis e invisíbeis</bookmark_value><bookmark_value>copiar; só celas visíbeis</bookmark_value><bookmark_value>formatar;só celas visíbeis</bookmark_value><bookmark_value>mover;só celas visíbeis</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;só celas visíbeis</bookmark_value><bookmark_value>celas invisíbeis</bookmark_value><bookmark_value>filtros;copiar só celas visíbeis</bookmark_value><bookmark_value>celas ocultas</bookmark_value>"
+#. jdYeD
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Copiar só celas visíbeis</link></variable>"
+#. eAskd
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
msgstr "Imaxine que ocultou varias filas dun intervalo de celas e que agora desexa copiar, eliminar ou formatar só aquelas filas que aínda son visíbeis."
+#. uA66B
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
msgstr "$[officename] reaccionará dunha maneira ou doutra dependendo do método que anteriormente se escollese para tornar invisíbeis as celas: por filtro ou manualmente."
+#. Y7BEN
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Method and Action"
msgstr "Método e acción"
+#. Bt5NA
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
+#. 6fWoa
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
msgstr "As celas filtráronse con filtros automáticos, filtros estándar, ou filtros avanzados."
+#. M4Edv
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "Copiar, eliminar, mover ou formatar unha selección das celas que se están a visualizar."
+#. fV6ro
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "Só se copian, eliminan, moven ou formatan as celas visíbeis."
+#. 2mDPY
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
msgstr "As celas ocultáronse manualmente coa orde <emph>Ocultar</emph> do menú de contexto dos títulos de fila ou columna, ou por medio dun <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">esquema</link>."
+#. hCVpN
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "Copiar, eliminar, mover ou formatar unha selección das celas que se están a visualizar."
+#. FEuz7
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "Todas as celas da selección, mesmo as celas ocultas, cópianse, elimínanse, móvense ou formátanse."
+#. rBtUY
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop"
msgstr "Facer referencia ás celas polo método de arrastrar e soltar."
+#. DN7Zz
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. sr78D
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr ""
+#. ANUwC
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
msgstr ""
+#. eV8oB
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document that contains the source cells."
msgstr ""
+#. SFWrp
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
msgstr ""
+#. UMVry
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
msgstr ""
+#. G9pdw
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
msgstr ""
+#. 36bq3
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
msgstr ""
+#. FAErG
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
msgstr ""
+#. Thq7N
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
msgstr ""
+#. GK9kZ
#: cellreference_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
msgstr ""
+#. ANNjW
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Referencing a Cell in Another Document"
msgstr ""
+#. DLuhq
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. CEHES
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
msgstr ""
+#. S3C6m
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a sheet cell you can show a reference to a cell in another sheet."
msgstr ""
+#. guASx
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file."
msgstr ""
+#. miL8J
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Reference a Cell in the Same Document"
msgstr ""
+#. J2qBT
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a new, empty spreadsheet."
msgstr ""
+#. paXnm
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:"
msgstr ""
+#. 2HPD8
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>"
msgstr ""
+#. zwUqn
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number."
msgstr ""
+#. PYRuC
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change."
msgstr ""
+#. mK8vG
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Reference a Cell in Another Document"
msgstr ""
+#. hRAmo
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
msgstr ""
+#. XywAr
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
msgstr ""
+#. BrDJf
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document."
msgstr ""
+#. rCxaG
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you."
msgstr ""
+#. VyHdU
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell."
msgstr ""
+#. ACCDQ
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm the formula by clicking the green check mark."
msgstr ""
+#. fucwJ
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference."
msgstr ""
+#. hrgGP
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet."
msgstr ""
+#. ABuMQ
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs"
msgstr ""
+#. 7ELAq
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. uWXco
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
msgstr ""
+#. VHDGU
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:"
msgstr ""
+#. 2MWuc
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
msgstr ""
+#. HRaaG
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
msgstr ""
+#. EQzxX
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
msgstr ""
+#. ZVqcc
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
msgstr ""
+#. xzgJv
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr ""
+#. BQaFB
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
msgstr ""
+#. LAC7R
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
msgstr ""
+#. qJWx2
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
msgstr ""
+#. 4DFzJ
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assigning Formats by Formula"
msgstr ""
+#. ewC9e
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. USRGE
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link></variable>"
msgstr ""
+#. EzSnh
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
msgstr ""
+#. bMcgv
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
msgstr ""
+#. qAH7F
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the desired cells."
msgstr ""
+#. FyUDd
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
msgstr ""
+#. STxmA
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "For the <item type=\"menuitem\">Find</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>"
msgstr ""
+#. EN8wF
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell."
msgstr ""
+#. r8m3j
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>"
msgstr ""
+#. prHDb
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Find</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
msgstr ""
+#. 4AgNk
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
msgstr ""
+#. A3CBV
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted."
msgstr ""
+#. CxKWs
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
msgstr ""
+#. smBjq
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Conditional Formatting"
msgstr ""
+#. 3TV3y
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 4jA2B
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
msgstr ""
+#. pHN5U
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
msgstr ""
+#. SbhJy
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
msgstr ""
+#. Yy9Z2
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
msgstr ""
+#. Zn2cD
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Define the Conditions"
msgstr ""
+#. GbyDp
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
msgstr ""
+#. fRMFM
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
msgstr ""
+#. nFqJG
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
msgstr ""
+#. xDZ66
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
msgstr ""
+#. U3jUP
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Step1: Generate Number Values"
msgstr ""
+#. 5TVr9
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
msgstr ""
+#. 64yKT
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
msgstr ""
+#. A66qh
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
msgstr ""
+#. rCrEf
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
msgstr ""
+#. Tm6MA
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
msgstr ""
+#. i3CTm
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Step 2: Define Cell Styles"
msgstr ""
+#. sr6WY
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles window is visible before proceeding."
msgstr ""
+#. CVM3G
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
msgstr ""
+#. pzTvA
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. BMczi
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Styles window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
msgstr ""
+#. 4bRZa
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
msgstr ""
+#. x3rxG
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Step 3: Calculate Average"
msgstr ""
+#. f5sxG
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
msgstr ""
+#. GhHpd
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
msgstr ""
+#. QA6oP
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
msgstr ""
+#. YEqsh
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr ""
+#. 75WFf
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
msgstr ""
+#. AA6JP
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2704,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
msgstr ""
+#. 7YuzB
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2712,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select all cells with the random numbers."
msgstr ""
+#. vxDRC
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2720,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
msgstr ""
+#. oaUQo
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2728,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
msgstr ""
+#. p9FR7
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2736,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Step 5: Copy Cell Style"
msgstr ""
+#. GBgrB
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2744,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
msgstr ""
+#. soRTt
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2752,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting."
msgstr ""
+#. 35S7X
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2760,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy the cell to the clipboard."
msgstr ""
+#. ogFEX
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2768,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
msgstr ""
+#. iGbDq
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2776,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
msgstr ""
+#. PFnj2
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2784,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. duFEp
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
@@ -2792,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
msgstr ""
+#. HFoKB
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
@@ -2800,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Highlighting Negative Numbers"
msgstr ""
+#. 9Zqdi
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
@@ -2808,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. XwR9x
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
@@ -2816,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
msgstr ""
+#. YGxpk
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
@@ -2824,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors."
msgstr ""
+#. ZFJHU
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
@@ -2832,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
msgstr ""
+#. tYEZ3
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
@@ -2840,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. 23n86
#: cellstyle_minusvalue.xhp
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
@@ -2848,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
msgstr ""
+#. G5Dfz
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2856,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consolidating Data"
msgstr ""
+#. dEYi9
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2864,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. aUBxc
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2872,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
msgstr ""
+#. dcJqU
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2880,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place."
msgstr ""
+#. GyvFB
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2888,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Combine Cell Contents"
msgstr ""
+#. 4tD6G
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2896,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated."
msgstr ""
+#. 77VUk
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2904,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
msgstr ""
+#. hJHqN
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2912,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
msgstr ""
+#. CvGP2
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2920,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
msgstr ""
+#. zSGyD
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2928,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
msgstr ""
+#. Fo56E
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2936,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection."
msgstr ""
+#. 85CXx
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2944,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
msgstr ""
+#. UByCi
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2952,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
msgstr ""
+#. JvD9q
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2960,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
msgstr ""
+#. Z3iG2
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2968,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges."
msgstr ""
+#. qbEFs
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2976,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Additional Settings"
msgstr ""
+#. BSAXP
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2984,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
msgstr ""
+#. DEEPq
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -2992,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
msgstr ""
+#. VJPHa
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -3000,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
msgstr ""
+#. UubEm
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -3008,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
msgstr ""
+#. AEjpi
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -3016,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges."
msgstr ""
+#. mQ3x2
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -3024,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column."
msgstr ""
+#. UMqz7
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -3032,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
msgstr ""
+#. GGFhA
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
@@ -3040,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
msgstr ""
+#. UNSjU
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3048,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting CSV Files"
msgstr ""
+#. wBHVA
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3056,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. JZMzq
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3064,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opening and Saving Text CSV Files</link></variable>"
msgstr ""
+#. e4NjR
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3072,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character."
msgstr ""
+#. TG3zV
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3080,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell <emph>must</emph> be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")."
msgstr ""
+#. dUgWo
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3088,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Open a Text CSV File in Calc"
msgstr ""
+#. LYnP5
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3096,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
msgstr ""
+#. UgyWE
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3104,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the CSV file that you want to open."
msgstr ""
+#. SqwSh
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3112,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the file has a *.csv extension, select the file."
msgstr ""
+#. 4sFF8
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3120,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box"
msgstr ""
+#. FEBAD
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3128,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
msgstr ""
+#. rUWLQ
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3136,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog opens."
msgstr ""
+#. uc87k
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3144,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns."
msgstr ""
+#. azv5J
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3152,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog."
msgstr ""
+#. UjzC5
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3160,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the column."
msgstr ""
+#. SAMDV
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3168,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
msgstr ""
+#. Ztzey
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3176,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. QTrWA
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3184,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File"
msgstr ""
+#. pyPuY
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3192,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost."
msgstr ""
+#. AyeuD
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3200,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Calc sheet that you want to save as a Text CSV file."
msgstr ""
+#. SG978
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3208,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only the current sheet can be exported."
msgstr ""
+#. qznpi
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3216,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>."
msgstr ""
+#. 3y6rF
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3224,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file."
msgstr ""
+#. GECC7
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3232,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> box, select \"Text CSV\"."
msgstr ""
+#. 2JC8V
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3240,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file."
msgstr ""
+#. 6KsfG
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3248,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Edit filter settings</item>."
msgstr ""
+#. VXtFE
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3256,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want."
msgstr ""
+#. HFtDt
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3264,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. zCCwW
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3272,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>."
msgstr ""
+#. U6QRD
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3280,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr ""
+#. W3bT3
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3288,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr ""
+#. jADCM
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
@@ -3296,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr ""
+#. ounFQ
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3304,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting Text Files"
msgstr ""
+#. AzAKW
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3312,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. DfYsZ
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3320,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
msgstr ""
+#. 7kmDr
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3328,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
msgstr ""
+#. 5E4aN
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3336,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Import a CSV File"
msgstr ""
+#. iNsCc
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3344,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr ""
+#. iPsQg
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3352,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
msgstr ""
+#. U4nRf
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3360,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr ""
+#. adhCg
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3368,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
msgstr ""
+#. JTAdg
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3376,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
msgstr ""
+#. fWwZt
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3384,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
msgstr ""
+#. nJJjE
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3392,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr ""
+#. S9LAC
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3400,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr ""
+#. 4oXKB
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3408,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. iwN9i
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3416,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
msgstr ""
+#. a5ChK
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3424,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
msgstr ""
+#. wc7Fy
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3432,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
msgstr ""
+#. jFEFh
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3440,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
msgstr ""
+#. Z69Sc
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3448,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. yPP3a
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3456,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
msgstr ""
+#. D9voD
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3464,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr ""
+#. iGg7e
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3472,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr ""
+#. X5Eoo
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
@@ -3480,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr ""
+#. s2isa
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -3488,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cells in Currency Format"
msgstr ""
+#. XgZWi
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -3496,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. GUpzE
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -3504,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
msgstr ""
+#. Tq9vD
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -3512,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
msgstr ""
+#. UWxwb
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -3520,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
msgstr ""
+#. 7Kq8i
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -3528,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
msgstr ""
+#. fBUBn
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -3536,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
msgstr ""
+#. 7b98J
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -3544,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
msgstr ""
+#. MNnnJ
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -3552,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
msgstr ""
+#. CzbsK
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
@@ -3560,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr ""
+#. QoTwd
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3568,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Database Ranges"
msgstr ""
+#. vjEu6
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3576,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. bCxRx
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3584,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
msgstr ""
+#. 4BdV5
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3592,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
msgstr ""
+#. YkmRD
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3600,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view."
msgstr ""
+#. 7A9DZ
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3608,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "To define a database range"
msgstr ""
+#. ViixK
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3616,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
msgstr ""
+#. koZRd
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3624,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>."
msgstr ""
+#. C4Pvr
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3632,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
msgstr ""
+#. 2X6GR
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3640,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>More</emph>."
msgstr ""
+#. zp2Nx
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3648,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the options for the database range."
msgstr ""
+#. gDERf
#: database_define.xhp
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
@@ -3656,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. q4WSq
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3664,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering Cell Ranges"
msgstr ""
+#. DERXE
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3672,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. geiwR
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3680,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
msgstr ""
+#. 4znQt
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3688,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
msgstr ""
+#. e7DZH
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3696,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range"
msgstr ""
+#. SiEGx
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3704,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a cell range."
msgstr ""
+#. WG4wc
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3712,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - More Filters - Standard Filter</item>."
msgstr ""
+#. Hxxpj
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3720,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
msgstr ""
+#. vcg5k
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3728,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. qmFD9
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3736,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
msgstr ""
+#. zUCBf
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3744,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
msgstr ""
+#. tqAMd
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3752,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a cell range or a database range."
msgstr ""
+#. EFRDW
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3760,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges."
msgstr ""
+#. ayGC2
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3768,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - AutoFilter</item>."
msgstr ""
+#. 8jfFs
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3776,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range."
msgstr ""
+#. buscD
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3784,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
msgstr ""
+#. vFUzG
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3792,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria."
msgstr ""
+#. H4Cqe
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3800,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown."
msgstr ""
+#. fkmqA
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3808,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Remove a Filter From a Cell Range"
msgstr ""
+#. 85fDm
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3816,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a filtered cell range."
msgstr ""
+#. H7icE
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3824,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
msgstr ""
+#. EFnz4
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
@@ -3832,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
msgstr ""
+#. ueLu8
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -3840,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting Data"
msgstr ""
+#. qvJdv
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -3848,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. P89iU
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -3856,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
msgstr ""
+#. vddXD
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -3864,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a database range."
msgstr ""
+#. BjSBG
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -3872,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted."
msgstr ""
+#. LpURK
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -3880,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>."
msgstr ""
+#. t46AF
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -3888,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
msgstr ""
+#. HGBLx
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -3896,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sort options that you want."
msgstr ""
+#. dxfCa
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -3904,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. yFuM4
#: database_sort.xhp
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
@@ -3912,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
msgstr ""
+#. zsSK8
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
@@ -3920,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Table"
msgstr "Táboa dinámica"
+#. q3UkA
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
@@ -3928,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. tAv25
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
@@ -3936,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Táboa dinámica</link></variable>"
+#. X3qFY
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
@@ -3944,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
msgstr ""
+#. EP4s6
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
@@ -3952,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
msgstr ""
+#. cGChV
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -3960,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Pivot Tables"
msgstr ""
+#. kEK57
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -3968,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. c5AAy
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -3976,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creación de táboas dinámicas</link></variable>"
+#. qrneD
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -3984,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
msgstr ""
+#. Bbe5r
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -3992,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
msgstr ""
+#. XR8Sd
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -4000,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
msgstr ""
+#. zk68E
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -4008,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
msgstr ""
+#. vFX84
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -4016,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
msgstr ""
+#. 8rEXv
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -4024,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
msgstr ""
+#. PAuDC
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -4032,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
msgstr ""
+#. AniFD
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -4040,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
msgstr ""
+#. ADpWF
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -4048,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
msgstr ""
+#. Hm6YC
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -4056,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
msgstr ""
+#. 6P3Cy
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
@@ -4064,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
msgstr ""
+#. dJsd8
#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
@@ -4072,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting Pivot Tables"
msgstr ""
+#. 5mACL
#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
@@ -4080,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. CWysA
#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
@@ -4088,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
msgstr ""
+#. yvJds
#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
@@ -4096,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
msgstr ""
+#. oFygT
#: datapilot_deletetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
@@ -4104,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you delete a pivot table linked to a pivot chart, the pivot chart is also deleted. A dialog box opens to confirm the pivot chart deletion."
msgstr ""
+#. 9Ft4E
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
@@ -4112,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Pivot Tables"
msgstr ""
+#. sdZ2P
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
@@ -4120,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. SRQYX
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
@@ -4128,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
msgstr ""
+#. jDNdq
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
@@ -4136,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
msgstr ""
+#. oRj6N
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
@@ -4144,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
msgstr ""
+#. Znf7c
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
@@ -4152,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
msgstr ""
+#. AeGto
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
@@ -4160,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
msgstr ""
+#. tYvsC
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
@@ -4168,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
msgstr ""
+#. fKGXd
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
@@ -4176,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
msgstr ""
+#. aBysR
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
@@ -4184,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
msgstr ""
+#. Yt6DD
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -4192,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering Pivot Tables"
msgstr ""
+#. DjYdz
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -4200,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. B6RwS
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -4208,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
msgstr ""
+#. ADCtg
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -4216,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
msgstr ""
+#. GgnjB
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -4224,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
msgstr ""
+#. TUAcu
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -4232,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
msgstr ""
+#. SQnhK
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -4240,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
msgstr ""
+#. y6PoC
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -4248,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table."
msgstr ""
+#. SW9yB
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -4256,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
msgstr ""
+#. SKUBa
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -4264,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
msgstr ""
+#. BMRWS
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -4272,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
msgstr ""
+#. YyzoD
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -4280,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
msgstr ""
+#. VmFtw
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -4288,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
msgstr ""
+#. fWvXo
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -4296,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
msgstr ""
+#. DBnSP
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
@@ -4304,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
msgstr ""
+#. CeKoE
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
@@ -4312,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping Pivot Tables"
msgstr ""
+#. Kvc5K
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
@@ -4320,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. NEBhF
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
@@ -4328,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
msgstr ""
+#. EMuyW
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
@@ -4336,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
msgstr ""
+#. jwZEk
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
@@ -4344,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
msgstr ""
+#. dqrNE
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
@@ -4352,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
msgstr ""
+#. JwFoj
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
@@ -4360,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
msgstr ""
+#. smas8
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
@@ -4368,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
msgstr ""
+#. QCfxM
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
@@ -4376,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
msgstr ""
+#. CG8kj
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
@@ -4384,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
msgstr ""
+#. Xwk6m
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
@@ -4392,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. xFzFx
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
@@ -4400,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
msgstr ""
+#. kikhM
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
@@ -4408,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
msgstr ""
+#. rRGaZ
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
@@ -4416,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
msgstr ""
+#. EHd6K
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
@@ -4424,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
msgstr ""
+#. qRCKc
#: datapilot_tipps.xhp
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
@@ -4432,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
msgstr ""
+#. 6WBqj
#: datapilot_updatetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
@@ -4440,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updating Pivot Tables"
msgstr ""
+#. 8o6oz
#: datapilot_updatetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
@@ -4448,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. BxZL2
#: datapilot_updatetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
@@ -4456,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr ""
+#. gaKCU
#: datapilot_updatetable.xhp
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
@@ -4464,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
msgstr ""
+#. kDqTU
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4472,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting dBASE Files"
msgstr ""
+#. DkG3C
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4480,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. phARr
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4488,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importing and Exporting dBASE Files</link></variable>"
msgstr ""
+#. J3aQ5
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4496,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+#. jVz9V
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4504,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet"
msgstr ""
+#. v3JdV
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4512,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr ""
+#. FmmZC
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4520,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the *.dbf file that you want to import."
msgstr ""
+#. cBR6P
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4528,6 +5092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Open</emph>."
msgstr ""
+#. WQGdy
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4536,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Import dBASE files</emph> dialog opens."
msgstr ""
+#. S2JPc
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4544,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. DBvJH
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4552,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet."
msgstr ""
+#. pLCMp
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4560,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database."
msgstr ""
+#. 8hyku
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4568,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table"
msgstr ""
+#. gBiN7
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4576,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "A %PRODUCTNAME Base database table is actually a link to an existing database."
msgstr ""
+#. Z2WYv
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4584,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - New - Database</item>."
msgstr ""
+#. VtptA
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4592,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File name</emph> box of the <emph>Save As</emph> dialog, enter a name for the database."
msgstr ""
+#. KGUEA
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4600,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr ""
+#. Bz2eB
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4608,6 +5182,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Database type </emph>box of the <emph>Database Properties</emph> dialog, select \"dBASE\"."
msgstr ""
+#. HjBBj
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4616,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Next</emph>."
msgstr ""
+#. w4Hcx
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4624,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Browse</emph>."
msgstr ""
+#. EyJdW
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4632,6 +5209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. 5kG55
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4640,6 +5218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create</emph>."
msgstr ""
+#. rJEHy
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4648,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File"
msgstr ""
+#. i2EnS
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4656,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr ""
+#. N4YuB
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4664,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File format</emph> box, select \"dBASE file\"."
msgstr ""
+#. rrFCz
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4672,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File name</emph> box, type a name for the dBASE file."
msgstr ""
+#. VW7aF
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4680,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr ""
+#. WF9Ky
#: dbase_files.xhp
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
@@ -4688,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only the data on the current sheet is exported."
msgstr ""
+#. kzGEG
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -4696,6 +5281,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Themes for Sheets"
msgstr ""
+#. qMsyD
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -4704,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. kBFhA
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -4712,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
msgstr ""
+#. axrVR
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -4720,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
msgstr ""
+#. eAC5E
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -4728,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
msgstr ""
+#. ZD2hJ
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -4736,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
msgstr ""
+#. CbouS
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -4744,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles window to apply this style to the selected cells."
msgstr ""
+#. 6zVVD
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -4752,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
msgstr ""
+#. FFRn8
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -4760,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar."
msgstr ""
+#. yEAwo
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -4768,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles window lists the custom styles for specific cells."
msgstr ""
+#. BgEap
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -4776,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
msgstr ""
+#. mhFa5
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -4784,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click OK"
msgstr "Prema en Aceptar."
+#. QfPpn
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -4792,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
msgstr ""
+#. CG6ba
#: design.xhp
msgctxt ""
"design.xhp\n"
@@ -4800,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
msgstr ""
+#. t5ETg
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
@@ -4808,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying to Multiple Sheets"
msgstr ""
+#. BbCnT
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
@@ -4816,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. TTfnY
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
@@ -4824,6 +5425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link></variable>"
msgstr ""
+#. 4sMCm
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
@@ -4832,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
msgstr ""
+#. Z4D7x
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
@@ -4840,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
msgstr ""
+#. xSB4o
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
@@ -4848,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> or <emph>Page Down</emph> to select multiple sheets using the keyboard."
msgstr ""
+#. bwHKS
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
@@ -4856,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell \"A1\" of the active sheet is automatically entered into cell \"A1\" of any other selected sheet."
msgstr ""
+#. ASuDk
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4864,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Filters"
msgstr ""
+#. vAkUj
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4872,6 +5479,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. gcyYi
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4880,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
msgstr ""
+#. d4Uux
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4888,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
msgstr ""
+#. XnoBc
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4896,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
msgstr ""
+#. mbcRS
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4904,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
msgstr ""
+#. YtHEq
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4912,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
msgstr ""
+#. tffpp
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4920,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
msgstr ""
+#. E2EfB
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4928,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected."
msgstr ""
+#. LAuWM
#: filters.xhp
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
@@ -4936,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
msgstr ""
+#. 8sxJn
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4944,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finding and Replacing in Calc"
msgstr ""
+#. qSAcB
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4952,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. riEkj
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4960,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Calc</link></variable>"
msgstr ""
+#. uzefv
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4968,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "In spreadsheet documents you can find words, formulas, and styles. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all matching cells at once, then apply another format or replace the cell content by other content."
msgstr ""
+#. xm5HB
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4976,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Find & Replace dialog"
msgstr ""
+#. iACsJ
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4984,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3."
msgstr ""
+#. tbVVd
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4992,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "To find formulas or values"
msgstr ""
+#. zstCf
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5000,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation."
msgstr ""
+#. C6cDQ
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5008,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
msgstr ""
+#. cAUtG
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5016,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
msgstr ""
+#. wX8ZD
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5024,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the <emph>Search in</emph> list box."
msgstr ""
+#. nWDYw
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5032,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "With \"Formulas\" you will find all parts of the formulas."
msgstr ""
+#. iERyD
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5040,6 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "With \"Values\" you will find the results of the calculations."
msgstr ""
+#. xQ5ou
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5048,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it."
msgstr ""
+#. Z4ABm
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5056,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finding text"
msgstr ""
+#. uf8Kc
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5064,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
msgstr ""
+#. 5DY4k
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5072,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
msgstr ""
+#. pMEpA
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5080,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
msgstr ""
+#. E4Qgi
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5088,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found cell."
msgstr ""
+#. TcnxV
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5096,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog."
msgstr ""
+#. r5FfG
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5104,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, Calc searches the current sheet. Check the <emph>All sheets</emph> box to search through all sheets of the document."
msgstr ""
+#. ahmfD
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5112,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you click <emph>Find All</emph>, Calc selects all cells that contain your entry. Now you can for example set all found cells to bold, or apply a Cell Style to all at once."
msgstr ""
+#. 2DBXW
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5120,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Navigator"
msgstr ""
+#. FFkBL
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5128,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
msgstr ""
+#. yAdcD
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5136,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects."
msgstr ""
+#. 4Ezz7
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -5144,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents."
msgstr ""
+#. Zg9uE
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -5152,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Spreadsheets"
msgstr ""
+#. CuVCu
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -5160,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Aairv
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -5168,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
msgstr ""
+#. WMnGx
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -5176,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Text in a Spreadsheet"
msgstr ""
+#. EG9vg
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -5184,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text you want to format."
msgstr ""
+#. dcUPy
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -5192,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
msgstr ""
+#. 5fukM
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -5200,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
msgstr ""
+#. SjM5x
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -5208,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
msgstr ""
+#. 8qkZC
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -5216,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
msgstr ""
+#. QxDDZ
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -5224,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
msgstr ""
+#. PpEbj
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -5232,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
msgstr ""
+#. G3rCM
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -5240,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
msgstr ""
+#. VUH7Y
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -5248,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
msgstr ""
+#. vvAFw
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -5256,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Number Formatting Options</link>"
msgstr ""
+#. umrzR
#: format_table.xhp
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
@@ -5264,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</link>"
msgstr ""
+#. S9XPt
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -5272,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Numbers With Decimals"
msgstr ""
+#. vXT2D
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -5280,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Qe83k
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -5288,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
msgstr ""
+#. MBqzn
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -5296,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
msgstr ""
+#. 5PHhG
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -5304,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "To format numbers with decimals:"
msgstr ""
+#. 3AGec
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -5312,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr ""
+#. 6rPBs
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -5320,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
msgstr ""
+#. EpfA6
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -5328,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icona</alt></image>"
+#. RuWXz
#: format_value.xhp
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
@@ -5336,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
msgstr ""
+#. 4h8BG
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5344,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined Number Formats"
msgstr ""
+#. GcvLD
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5352,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. VbsDd
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5360,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
msgstr ""
+#. AGNss
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5368,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr ""
+#. NFeoQ
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5376,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
msgstr ""
+#. D3ZeE
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5384,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
msgstr ""
+#. EWTbr
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5392,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
msgstr ""
+#. dDV7y
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5400,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
msgstr ""
+#. CAX4U
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5408,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
msgstr ""
+#. dkHFm
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5416,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr ""
+#. tRigu
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5424,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click OK."
msgstr "Prema en Aceptar."
+#. BeeYr
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5432,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
msgstr ""
+#. rhoNR
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5440,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
+#. gcKFX
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5448,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid ".#,, \"Million\""
msgstr ""
+#. ZDWJV
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5456,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr ""
+#. F3THi
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5464,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "#,, \"Million\""
msgstr ""
+#. CWvSi
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5472,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "10200000"
msgstr ""
+#. LXQ8t
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5480,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "10.2 Million"
msgstr ""
+#. eYXd4
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5488,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "10.2 Million"
msgstr ""
+#. zDUuF
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5496,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "10 Million"
msgstr ""
+#. PLajw
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5504,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "500000"
msgstr ""
+#. jKNEA
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5512,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid ".5 Million"
msgstr ""
+#. rpB7A
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5520,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "0.5 Million"
msgstr ""
+#. Bao4X
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5528,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 Million"
msgstr ""
+#. kqXDb
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5536,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "100000000"
msgstr ""
+#. PMVAd
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5544,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "100. Million"
msgstr ""
+#. h9FjQ
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5552,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "100.0 Million"
msgstr ""
+#. 9GBRG
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
@@ -5560,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "100 Million"
msgstr ""
+#. chVng
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5568,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Formulas"
msgstr ""
+#. AKeo5
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5576,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Qtkdo
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5584,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
msgstr ""
+#. 3ZujS
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5592,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
msgstr ""
+#. ujCBT
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5600,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr ""
+#. ZofEF
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5608,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
msgstr ""
+#. r3npC
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5616,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
msgstr ""
+#. BTcCF
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5624,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
msgstr ""
+#. atCgW
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5632,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
msgstr ""
+#. gyrPq
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5640,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr ""
+#. fx7Nc
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5648,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol."
msgstr ""
+#. BmZDf
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5656,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
msgstr ""
+#. 5LuK6
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5664,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted."
msgstr ""
+#. Ajamz
#: formula_copy.xhp
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
@@ -5672,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
msgstr ""
+#. MrTXu
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5680,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Formulas"
msgstr ""
+#. N8kvv
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5688,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. rP8CF
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5696,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
msgstr ""
+#. H3w2m
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5704,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods."
msgstr ""
+#. HXqkB
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5712,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
msgstr ""
+#. MT9ac
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5720,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
msgstr ""
+#. jtUAV
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5728,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
msgstr ""
+#. 6zCUk
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5736,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
msgstr ""
+#. b4AH4
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5744,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
msgstr ""
+#. qLCxa
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5752,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:"
msgstr ""
+#. 7dRd8
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5760,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "+ 5 0 - 8 Enter"
msgstr ""
+#. pADVE
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5768,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see the result <item type=\"literal\">42</item> in the cell. The cell contains the formula <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
msgstr ""
+#. KGDF3
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5776,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
msgstr ""
+#. G2WDH
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5784,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
msgstr ""
+#. 3zBJH
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5792,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
msgstr ""
+#. GXy6w
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
@@ -5800,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Barra de fórmulas</link>"
+#. a5yvD
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -5808,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying Formulas or Values"
msgstr ""
+#. CSD33
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -5816,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. CAjGG
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -5824,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
msgstr ""
+#. MeZFx
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -5832,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr ""
+#. PADBf
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -5840,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr ""
+#. 6tdYB
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -5848,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
msgstr ""
+#. Q5PPt
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -5856,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
msgstr ""
+#. iDByM
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
@@ -5864,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr ""
+#. xBkFL
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5872,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating With Formulas"
msgstr ""
+#. 5J8TF
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5880,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. EQdXT
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5888,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
msgstr ""
+#. iVVxK
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5896,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
msgstr ""
+#. VMHDP
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5904,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
msgstr ""
+#. pr9Zq
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5912,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3."
msgstr ""
+#. xyGTS
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5920,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:"
msgstr ""
+#. suAfx
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5928,6 +6667,7 @@ msgctxt ""
msgid "=A1+10"
msgstr "=A1+10"
+#. CBA6j
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5936,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10."
msgstr ""
+#. VFDp4
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5944,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "=A1*16%"
msgstr "=A1*16%"
+#. yHNCY
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5952,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays 16% of the contents of A1."
msgstr ""
+#. JEQ4F
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5960,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "=A1 * A2"
msgstr "=A1 * A2"
+#. ZbQoA
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5968,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2."
msgstr ""
+#. XUAPn
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5976,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "=ROUND(A1;1)"
msgstr ""
+#. nZmjz
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5984,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
msgstr ""
+#. p46Wk
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -5992,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "=EFFECTIVE(5%;12)"
msgstr ""
+#. LFSAU
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -6000,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year."
msgstr ""
+#. 2A7E6
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -6008,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "=B8-SUM(B10:B14)"
msgstr ""
+#. BwE2o
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -6016,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14."
msgstr ""
+#. a744P
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -6024,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
msgstr ""
+#. 7AGzG
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -6032,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8."
msgstr ""
+#. nPTep
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -6040,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
msgstr ""
+#. CQoDo
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -6048,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
msgstr ""
+#. nFipB
#: formulas.xhp
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
@@ -6056,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Asistente de funcións</link>"
+#. 6XzRE
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
@@ -6064,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Fractions"
msgstr ""
+#. AJMeW
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
@@ -6072,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ry5Y2
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
@@ -6080,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
msgstr ""
+#. NEuqx
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
@@ -6088,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
msgstr ""
+#. EG6pz
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
@@ -6096,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
msgstr ""
+#. JGMCp
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
@@ -6104,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
msgstr ""
+#. WncaT
#: fraction_enter.xhp
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
@@ -6112,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
msgstr ""
+#. ixdhC
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -6120,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Goal Seek"
msgstr ""
+#. i6KyW
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -6128,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>goal seeking;example</bookmark_value><bookmark_value>equations in goal seek</bookmark_value><bookmark_value>calculating;variables in equations</bookmark_value><bookmark_value>variables;calculating equations</bookmark_value><bookmark_value>examples;goal seek</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. QJcX6
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -6136,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
msgstr ""
+#. yeBWn
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -6144,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
msgstr ""
+#. viB9m
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -6152,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Goal Seek Example"
msgstr ""
+#. gWfbJ
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -6160,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
msgstr ""
+#. cSY4A
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -6168,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "I = C * n* i"
msgstr ""
+#. UBFDH
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -6176,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
msgstr ""
+#. E8wVE
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -6184,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
msgstr ""
+#. ETmjE
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -6192,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
msgstr ""
+#. AuvJG
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -6200,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "The correct cell is already entered in the field <emph>Formula Cell</emph>."
msgstr ""
+#. 5eePU
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -6208,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the field <emph>Variable Cell</emph>. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value <item type=\"literal\">C</item>."
msgstr ""
+#. UGtG2
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -6216,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. JPSHu
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -6224,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
msgstr ""
+#. iMULv
#: goalseek.xhp
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
@@ -6232,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Busca de obxectivo</link>"
+#. UhcpV
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -6240,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving and Opening Sheets in HTML"
msgstr ""
+#. hqPFT
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -6248,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HTML; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving; sheets in HTML</bookmark_value><bookmark_value>opening; sheets in HTML</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. aPFgV
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -6256,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
msgstr ""
+#. qFyZS
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -6264,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Sheets in HTML"
msgstr ""
+#. LGxfn
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -6272,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
msgstr ""
+#. mtAQs
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -6280,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
msgstr ""
+#. uKM4A
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -6288,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr ""
+#. BUVST
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -6296,6 +7081,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
msgstr ""
+#. cEXDE
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -6304,6 +7090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
msgstr ""
+#. G9crT
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -6312,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening Sheets in HTML"
msgstr ""
+#. hZdEW
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -6320,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
msgstr ""
+#. GXftR
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -6328,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr ""
+#. tj7SQ
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -6336,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
msgstr ""
+#. EVA3w
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -6344,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
msgstr ""
+#. ApBCr
#: html_doc.xhp
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
@@ -6352,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
msgstr ""
+#. 66Qu3
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -6360,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
msgstr ""
+#. GGTWq
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -6368,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. WJnMv
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -6376,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
msgstr ""
+#. ZFk6Q
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -6384,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:"
msgstr ""
+#. kqPoV
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -6392,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number."
msgstr ""
+#. jQBnH
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -6400,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
msgstr ""
+#. 9RanL
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -6408,6 +7207,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:"
msgstr ""
+#. Y9PcH
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -6416,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"."
msgstr ""
+#. KR9G6
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -6424,6 +7225,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
msgstr ""
+#. MJUjm
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -6432,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Find</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
msgstr ""
+#. 6gHkJ
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -6440,6 +7243,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Replace</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
msgstr ""
+#. 2e4FS
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -6448,6 +7252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check <emph>Regular expressions</emph>"
msgstr ""
+#. Ek4jF
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -6456,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check <emph>Current selection only</emph>"
msgstr ""
+#. noLgp
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
@@ -6464,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Replace All</emph>"
msgstr ""
+#. MSHQ3
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6472,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)"
msgstr ""
+#. 8nhV7
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6480,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 5D3u4
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6488,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
msgstr ""
+#. P7WD8
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6496,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
msgstr ""
+#. fvTfW
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6504,6 +7315,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Selection Mode"
msgstr ""
+#. GhNyL
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6512,6 +7324,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icona</alt></image>"
+#. YBDA2
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6520,6 +7333,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
msgstr ""
+#. h4DAg
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6528,6 +7342,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
msgstr ""
+#. UdBhU
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6536,6 +7351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the Outline"
msgstr ""
+#. rBMm4
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6544,6 +7360,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
msgstr ""
+#. L9VfN
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6552,6 +7369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
msgstr ""
+#. YfB3C
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6560,6 +7378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
msgstr ""
+#. woNKZ
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6568,6 +7387,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
msgstr ""
+#. sEF7Z
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6576,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
msgstr ""
+#. tHbqV
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6584,6 +7405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
msgstr ""
+#. kvXDz
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6592,6 +7414,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
msgstr ""
+#. cbpG5
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6600,6 +7423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
msgstr ""
+#. up5Eo
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6608,6 +7432,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
msgstr ""
+#. ND75D
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6616,6 +7441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar."
msgstr ""
+#. staPK
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6624,6 +7450,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
msgstr ""
+#. 4SuXi
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6632,6 +7459,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
msgstr ""
+#. AnBgF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6640,6 +7468,7 @@ msgctxt ""
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
msgstr ""
+#. GLSGe
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -6648,6 +7477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
msgstr ""
+#. DE22p
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -6656,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
msgstr ""
+#. T2rdS
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -6664,6 +7495,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value> <bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value> <bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value> <bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 2WVYD
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -6672,6 +7504,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link> </variable>"
msgstr ""
+#. rQbwQ
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -6680,6 +7513,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
msgstr ""
+#. uE6Wi
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -6688,6 +7522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
msgstr ""
+#. YS2LL
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -6696,6 +7531,7 @@ msgctxt ""
msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
msgstr ""
+#. jSQFE
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -6704,6 +7540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>."
msgstr ""
+#. 3N5Vt
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -6712,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item> again."
msgstr ""
+#. U7GBK
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -6720,6 +7558,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\">View - Split Window</item> command."
msgstr ""
+#. izbC9
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -6728,6 +7567,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>."
msgstr ""
+#. jQLAq
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -6736,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</link>"
msgstr ""
+#. RbKLt
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -6744,6 +7585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"View - Split\">View - Split Window</link>"
msgstr ""
+#. uaqGG
#: line_fix.xhp
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
@@ -6752,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
msgstr ""
+#. JGxbG
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -6760,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions for Using $[officename] Calc"
msgstr ""
+#. 8cLFT
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -6768,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. CDGGu
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -6776,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
msgstr ""
+#. izTXs
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -6784,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Tables and Cells"
msgstr ""
+#. wegGK
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -6792,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Values and Formulas"
msgstr ""
+#. gbmwG
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -6800,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering References"
msgstr ""
+#. Dpeey
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -6808,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Ranges in Tables"
msgstr ""
+#. WdS4k
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -6816,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Calculations"
msgstr ""
+#. tfcNX
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -6824,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing and Print Preview"
msgstr ""
+#. 5wFpk
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -6832,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting Documents"
msgstr ""
+#. uCMKm
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -6840,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
+#. TC4cU
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6848,6 +7702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Multiple Cells"
msgstr ""
+#. uhRQX
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6856,6 +7711,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. agB5T
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6864,6 +7720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
msgstr ""
+#. DnPDm
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6872,6 +7729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a rectangular range"
msgstr ""
+#. XjgG6
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6880,6 +7738,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
msgstr ""
+#. JDShL
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6888,6 +7747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark a single cell"
msgstr ""
+#. VwvYL
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6896,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. 8XfBg
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6904,6 +7765,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click, then Shift-click the cell."
msgstr ""
+#. smrDt
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6912,6 +7774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
msgstr ""
+#. b6dRj
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6920,6 +7783,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select various dispersed cells"
msgstr ""
+#. 8TSyD
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6928,6 +7792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. ueuNX
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6936,6 +7801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
msgstr ""
+#. 4MdDB
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6944,6 +7810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
msgstr ""
+#. bGGYT
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6952,6 +7819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch marking mode"
msgstr ""
+#. qTUCj
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6960,6 +7828,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
msgstr ""
+#. 3SPfk
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6968,6 +7837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field contents"
msgstr ""
+#. HbCYq
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6976,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect of clicking the mouse"
msgstr ""
+#. qCjXD
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6984,6 +7855,7 @@ msgctxt ""
msgid "STD"
msgstr ""
+#. uCt66
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -6992,6 +7864,7 @@ msgctxt ""
msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
msgstr ""
+#. HQyai
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -7000,6 +7873,7 @@ msgctxt ""
msgid "EXT"
msgstr ""
+#. 5FQEV
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -7008,6 +7882,7 @@ msgctxt ""
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
msgstr ""
+#. TBk4P
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -7016,6 +7891,7 @@ msgctxt ""
msgid "ADD"
msgstr "ENGADIR"
+#. hQCw9
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -7024,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
msgstr ""
+#. 2tZHj
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
@@ -7032,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Barra de estado</link>"
+#. AU6FR
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -7040,6 +7918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Matrix Formulas"
msgstr ""
+#. 2goEn
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -7048,6 +7927,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>matrices; entering matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting;matrix formulas</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. vzNxD
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -7056,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
msgstr ""
+#. uo5ny
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -7064,6 +7945,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
msgstr ""
+#. E2PiE
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -7072,6 +7954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
msgstr ""
+#. AuPqQ
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -7080,6 +7963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
msgstr ""
+#. kXuHe
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -7088,6 +7972,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
msgstr ""
+#. 6wMhC
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -7096,6 +7981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter an equal sign (=)."
msgstr ""
+#. Yxpmu
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -7104,6 +7990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
msgstr ""
+#. JQGTN
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -7112,6 +7999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
msgstr ""
+#. y6wkD
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -7120,6 +8008,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
msgstr ""
+#. e5wGm
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -7128,6 +8017,7 @@ msgctxt ""
msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr ""
+#. D8QXG
#: matrixformula.xhp
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
@@ -7136,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
msgstr ""
+#. zHLbu
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7144,6 +8035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop"
msgstr ""
+#. CoB5w
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7152,6 +8044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>rows;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells, rows and columns by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. EJFwU
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7160,6 +8053,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Moving Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr ""
+#. g9ZDg
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7168,6 +8062,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you drag-and-drop a selection of cells, rows or columns on a Calc sheet, the cells (including the ones in selected rows or columns) normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
msgstr ""
+#. BGUHG
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7176,6 +8071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that to drag-and-drop entire rows or columns, you must select the rows or columns you want to move (or copy) first, then start dragging from selected cells, not from the row or column headers (cells would be deselected by this)."
msgstr ""
+#. cgwHu
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7184,6 +8080,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
msgstr ""
+#. FJBmQ
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7192,6 +8089,7 @@ msgctxt ""
msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting."
msgstr ""
+#. CLKQq
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7200,6 +8098,7 @@ msgctxt ""
msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode."
msgstr ""
+#. jfPyT
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7208,6 +8107,7 @@ msgctxt ""
msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down."
msgstr ""
+#. ZZbmo
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7216,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
msgstr ""
+#. PtNLn
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7224,6 +8125,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
msgstr ""
+#. LEvkD
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7232,6 +8134,7 @@ msgctxt ""
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
msgstr ""
+#. RmAjD
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7240,6 +8143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keys pressed while releasing the mouse button"
msgstr ""
+#. zh9LK
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7248,6 +8152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
+#. 96Caz
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7256,6 +8161,7 @@ msgctxt ""
msgid "No key"
msgstr ""
+#. rLLCx
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7264,6 +8170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
msgstr ""
+#. VqGjf
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7272,6 +8179,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key"
msgstr ""
+#. dHibC
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7280,6 +8188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
msgstr ""
+#. 2HVTA
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7288,6 +8197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
msgstr ""
+#. HMLtJ
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7296,6 +8206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
msgstr ""
+#. GLDS6
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7304,6 +8215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key"
msgstr ""
+#. mFaYd
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7312,6 +8224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet."
msgstr ""
+#. DDgJR
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7320,6 +8233,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
msgstr ""
+#. ZkkAv
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7328,6 +8242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys"
msgstr ""
+#. FAxCD
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7336,6 +8251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
msgstr ""
+#. PzPB4
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7344,6 +8260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
msgstr ""
+#. VpQTf
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
@@ -7352,6 +8269,7 @@ msgctxt ""
msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
msgstr ""
+#. fEsX4
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
@@ -7360,6 +8278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating Through Sheets Tabs"
msgstr ""
+#. Dtosi
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
@@ -7368,6 +8287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. kGEYq
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
@@ -7376,6 +8296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
msgstr ""
+#. Fpcz8
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
@@ -7384,6 +8305,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
msgstr ""
+#. 4KYVc
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
@@ -7392,6 +8314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
msgstr ""
+#. XGC9c
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
@@ -7400,6 +8323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icona</alt></image>"
+#. cF9mG
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
@@ -7408,6 +8332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
msgstr ""
+#. c6FGv
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7416,6 +8341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Multiple Operations"
msgstr ""
+#. Wm4DX
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7424,6 +8350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. aDj8d
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7432,6 +8359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
msgstr ""
+#. mX8Gh
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7440,6 +8368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
msgstr ""
+#. GgvB4
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7448,6 +8377,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
msgstr ""
+#. wW4Vg
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7456,6 +8386,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
msgstr ""
+#. aZap6
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7464,6 +8395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
+#. 7GHff
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7472,6 +8404,7 @@ msgctxt ""
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
msgstr ""
+#. GqKBW
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7480,6 +8413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
msgstr ""
+#. KavvR
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7488,6 +8422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
msgstr ""
+#. nCki4
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7496,6 +8431,7 @@ msgctxt ""
msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
msgstr ""
+#. 4zUKz
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7504,6 +8440,7 @@ msgctxt ""
msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
msgstr ""
+#. vABD4
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7512,6 +8449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
msgstr ""
+#. b4zBY
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7520,6 +8458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
msgstr ""
+#. p8VjP
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7528,6 +8467,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
msgstr ""
+#. NBWeD
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7536,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
msgstr ""
+#. SyPmA
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7544,6 +8485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
msgstr ""
+#. CqtUM
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7552,6 +8494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
msgstr ""
+#. DxqGZ
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7560,6 +8503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete column E."
msgstr ""
+#. h4umZ
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7568,6 +8512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
msgstr ""
+#. GpoD9
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7576,6 +8521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
msgstr ""
+#. 5GyFY
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7584,6 +8530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr ""
+#. vVE2F
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7592,6 +8539,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
msgstr ""
+#. CBN2h
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7600,6 +8548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
msgstr ""
+#. mfN9d
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7608,6 +8557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
msgstr ""
+#. avEUy
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7616,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
msgstr ""
+#. 3abTJ
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7624,6 +8575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
msgstr ""
+#. uHGGD
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7632,6 +8584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating with Two Variables"
msgstr ""
+#. 7MGG4
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7640,6 +8593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
msgstr ""
+#. kRNub
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7648,6 +8602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
msgstr ""
+#. LdMQc
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7656,6 +8611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the range D1:H11."
msgstr ""
+#. FKGVk
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7664,6 +8620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr ""
+#. uv9gg
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7672,6 +8629,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
msgstr ""
+#. ABmDF
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7680,6 +8638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
msgstr ""
+#. yrzWJ
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7688,6 +8647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
msgstr ""
+#. YEQAH
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7696,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
msgstr ""
+#. RDzCg
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
@@ -7704,6 +8665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Operacións múltiplas</link>"
+#. fdSJp
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7712,6 +8674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Multiple Sheets"
msgstr ""
+#. eVtFk
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7720,6 +8683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. kAW58
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7728,6 +8692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
msgstr ""
+#. VB2mS
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7736,6 +8701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Sheet"
msgstr ""
+#. 2Ej8G
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7744,6 +8710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
msgstr ""
+#. 6pGCA
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7752,6 +8719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 66AKV
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7760,6 +8728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. eBdGF
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7768,6 +8737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dMywe
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7776,6 +8746,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JGNCt
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7784,6 +8755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Multiple Sheets"
msgstr ""
+#. K9EAh
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7792,6 +8764,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
msgstr ""
+#. mtheu
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7800,6 +8773,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
msgstr ""
+#. LHpti
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7808,6 +8782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undoing a Selection"
msgstr ""
+#. ZDEzm
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7816,6 +8791,7 @@ msgctxt ""
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
msgstr ""
+#. AzZ8a
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7824,6 +8800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
msgstr ""
+#. g6eib
#: multitables.xhp
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
@@ -7832,6 +8809,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
msgstr ""
+#. BCGTB
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -7840,6 +8818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting and Editing Comments"
msgstr ""
+#. P8tBc
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -7848,6 +8827,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. YBYVe
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -7856,6 +8836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
msgstr ""
+#. ppiA9
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -7864,6 +8845,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
msgstr ""
+#. ZGJBc
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -7872,6 +8854,7 @@ msgctxt ""
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell."
msgstr ""
+#. C4Eo5
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -7880,6 +8863,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
msgstr ""
+#. KdF5M
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -7888,6 +8872,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
msgstr ""
+#. hWoCg
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -7896,6 +8881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move or resize each comment as you like."
msgstr ""
+#. kwi8z
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -7904,6 +8890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment."
msgstr ""
+#. vNMSR
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -7912,6 +8899,7 @@ msgctxt ""
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
msgstr ""
+#. TYg9E
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -7920,6 +8908,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
msgstr ""
+#. yGtBB
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
@@ -7928,6 +8917,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
msgstr ""
+#. 97G62
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -7936,6 +8926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting Text to Numbers"
msgstr ""
+#. AzAoQ
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -7944,6 +8935,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. pqhdm
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -7952,22 +8944,25 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
msgstr ""
+#. rpHje
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
"par_id0908200901265127\n"
"help.text"
-msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
+msgid "Defaults settings in Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
msgstr ""
+#. yhhMM
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
"par_id0908200901265196\n"
"help.text"
-msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
+msgid "<emph>Only integer numbers including exponent are converted</emph>, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
msgstr ""
+#. KHDbE
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -7976,6 +8971,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following ISO 8601 formats are converted:"
msgstr ""
+#. Wm625
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -7984,6 +8980,7 @@ msgctxt ""
msgid "CCYY-MM-DD"
msgstr ""
+#. FpDBW
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -7992,6 +8989,7 @@ msgctxt ""
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm"
msgstr ""
+#. r9ueM
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -8000,6 +8998,7 @@ msgctxt ""
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
msgstr ""
+#. 9nAGP
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -8008,6 +9007,7 @@ msgctxt ""
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
msgstr ""
+#. GbRWC
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -8016,6 +9016,7 @@ msgctxt ""
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
msgstr ""
+#. NAzAi
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -8024,6 +9025,7 @@ msgctxt ""
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"
+#. fHx5R
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -8032,6 +9034,7 @@ msgctxt ""
msgid "hh:mm:ss"
msgstr "hh:mm:ss"
+#. NhLDG
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -8040,6 +9043,7 @@ msgctxt ""
msgid "hh:mm:ss,s"
msgstr "hh:mm:ss,s"
+#. zQp4V
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -8048,6 +9052,7 @@ msgctxt ""
msgid "hh:mm:ss.s"
msgstr "hh:mm:ss.s"
+#. 2frj9
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -8056,6 +9061,7 @@ msgctxt ""
msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
msgstr ""
+#. ertRH
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -8064,6 +9070,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
msgstr ""
+#. sztEG
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -8072,14 +9079,25 @@ msgctxt ""
msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59."
msgstr ""
+#. iCp9E
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id761567607207916\n"
+"help.text"
+msgid "The conversion is done for single scalar values only, not within ranges."
+msgstr ""
+
+#. C6ykS
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
"par_id0908200901265448\n"
"help.text"
-msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
+msgid "The conversion is done for single scalar values, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
msgstr ""
+#. N4xE3
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -8088,6 +9106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
msgstr ""
+#. mvBJU
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -8096,22 +9115,61 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. Wn9uE
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
"par_id1005200903485359\n"
"help.text"
-msgid "In A1 enter the text <item type=\"literal\">'1e2</item> (which is converted to the number 100 internally)."
+msgid "In A1 enter the text <literal>'1e2</literal> (which is converted to the number 100 internally)."
msgstr ""
+#. CFpmx
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
"par_id1005200903485341\n"
"help.text"
-msgid "In A2 enter <item type=\"literal\">=A1+1</item> (which correctly results in 101)."
+msgid "In A2 enter <literal>=A1+1</literal> (which correctly results in 101)."
+msgstr ""
+
+#. aruhi
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id891567607263849\n"
+"help.text"
+msgid "The formula <literal>=SUM(A1:A2)</literal>, returns 101 instead of 201 because the conversion does not occur in a range, only for single scalar values. Here, '1e2 is treated as string which has value 0 for the SUM function."
msgstr ""
+#. hoF73
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id611567607779380\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>=SUM(\"1E2\";1)</literal> returns #VALUE! because SUM() and some others that iterate over number sequences explicitly check the argument type."
+msgstr ""
+
+#. RNrFS
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"hd_id871567772424915\n"
+"help.text"
+msgid "Changing the default text to number conversion settings"
+msgstr ""
+
+#. FrQEr
+#: numbers_text.xhp
+msgctxt ""
+"numbers_text.xhp\n"
+"par_id111567772433803\n"
+"help.text"
+msgid "The text to number conversion can be customized in the <embedvar href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp#detailed_heading\" markup=\"ignore\"/> option."
+msgstr ""
+
+#. WE8wt
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
@@ -8120,6 +9178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr ""
+#. 42xFw
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
"pivotchart.xhp\n"
@@ -8128,6 +9187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Chart"
msgstr ""
+#. M55mf
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
"pivotchart.xhp\n"
@@ -8136,6 +9196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>chart;pivot chart</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table;pivot chart</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. AEE5J
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
"pivotchart.xhp\n"
@@ -8144,6 +9205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pivotchart\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart.xhp\" name=\"Pivot Chart\">Pivot Chart</link></variable>"
msgstr ""
+#. 7LinF
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
"pivotchart.xhp\n"
@@ -8152,6 +9214,7 @@ msgctxt ""
msgid "A pivot chart is a chart with data range and data series of a <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">pivot table</link>."
msgstr ""
+#. VMZRC
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
"pivotchart.xhp\n"
@@ -8160,6 +9223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Different from static sized tables, where the number of rows and columns are constant, pivot tables can have varying dimensions, depending on the pivot table settings and its data source contents."
msgstr ""
+#. WFAoP
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
"pivotchart.xhp\n"
@@ -8168,6 +9232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot charts track the changes in the data issued from a pivot table and adjust the data series and data range accordingly."
msgstr ""
+#. mZV4m
#: pivotchart.xhp
msgctxt ""
"pivotchart.xhp\n"
@@ -8176,6 +9241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Tomaž Vajngerl blog\">Technical details on %PRODUCTNAME pivot chart implementation</link>."
msgstr ""
+#. D4FkY
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_create.xhp\n"
@@ -8184,6 +9250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Pivot Charts"
msgstr ""
+#. ycEFe
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_create.xhp\n"
@@ -8192,6 +9259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot chart;creating</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. LGXm7
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_create.xhp\n"
@@ -8200,6 +9268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pivotchartcreate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_create.xhp\" name=\"pivot chart create\">Creating Pivot Charts</link></variable>"
msgstr ""
+#. UuRST
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_create.xhp\n"
@@ -8208,6 +9277,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a pivot chart proceed as below:"
msgstr ""
+#. EYcoc
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_create.xhp\n"
@@ -8216,6 +9286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click inside the pivot table that you want to present in your chart."
msgstr ""
+#. VXkUm
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_create.xhp\n"
@@ -8224,6 +9295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert – Chart</emph> or click in the <image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">Insert Chart Icon</alt></image> <emph>Insert Chart</emph> icon in the main toolbar."
msgstr ""
+#. AE2L6
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_create.xhp\n"
@@ -8232,6 +9304,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc automatically detects the pivot table and opens the pivot chart wizard."
msgstr ""
+#. q3cHS
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_create.xhp\n"
@@ -8240,6 +9313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart type\">Chart type</link> for the data in the chart wizard."
msgstr ""
+#. DkotR
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_create.xhp\n"
@@ -8248,6 +9322,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data range and the data series pages of the chart wizard are not enabled. They are controlled by the pivot table."
msgstr ""
+#. 6tkMF
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_create.xhp\n"
@@ -8256,6 +9331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Chart elements\">Chart Elements</link> of the pivot chart in the wizard."
msgstr ""
+#. DiBBF
#: pivotchart_create.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_create.xhp\n"
@@ -8264,6 +9340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the wizard and create the pivot chart."
msgstr ""
+#. gQpGG
#: pivotchart_delete.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_delete.xhp\n"
@@ -8272,6 +9349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting Pivot Charts"
msgstr ""
+#. BEj4o
#: pivotchart_delete.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_delete.xhp\n"
@@ -8280,6 +9358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">Deleting a Pivot Chart</link></variable>"
msgstr ""
+#. GRQDA
#: pivotchart_delete.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_delete.xhp\n"
@@ -8288,6 +9367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot chart;deleting</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. cJkJT
#: pivotchart_delete.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_delete.xhp\n"
@@ -8296,6 +9376,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a pivot chart, select the chart and press <emph>Del</emph>."
msgstr ""
+#. DFffk
#: pivotchart_delete.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_delete.xhp\n"
@@ -8304,6 +9385,7 @@ msgctxt ""
msgid "When deleting a pivot chart, the linked pivot table is not affected."
msgstr ""
+#. izc4D
#: pivotchart_delete.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_delete.xhp\n"
@@ -8312,6 +9394,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you delete a pivot table linked to a pivot chart, the pivot chart is also deleted. A dialog box opens to confirm the pivot chart deletion."
msgstr ""
+#. KEqLt
#: pivotchart_edit.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_edit.xhp\n"
@@ -8320,6 +9403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Pivot Charts"
msgstr ""
+#. LsYBC
#: pivotchart_edit.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_edit.xhp\n"
@@ -8328,6 +9412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot chart;editing</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. fEdDB
#: pivotchart_edit.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_edit.xhp\n"
@@ -8336,6 +9421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">Editing Pivot Charts</link></variable>"
msgstr ""
+#. tyqEE
#: pivotchart_edit.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_edit.xhp\n"
@@ -8344,6 +9430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit a pivot chart in the same way as normal charts."
msgstr ""
+#. RtcFm
#: pivotchart_edit.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_edit.xhp\n"
@@ -8352,6 +9439,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a pivot chart"
msgstr ""
+#. 4J9iC
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_filter.xhp\n"
@@ -8360,6 +9448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering Pivot Charts"
msgstr ""
+#. 83phF
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_filter.xhp\n"
@@ -8368,6 +9457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_filter.xhp\" name=\"Filtering Pivot Charts\">Filtering Pivot Charts</link></variable>"
msgstr ""
+#. rByFE
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_filter.xhp\n"
@@ -8376,6 +9466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filters are used to remove unwanted data from the pivot chart. You can use filters in the pivot chart or in the corresponding <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Pivot table filtering\">pivot table</link>, since the resulting chart is exactly the same."
msgstr ""
+#. n2tCy
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_filter.xhp\n"
@@ -8384,6 +9475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot chart field buttons"
msgstr ""
+#. h7jXH
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_filter.xhp\n"
@@ -8392,6 +9484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, page fields are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked."
msgstr ""
+#. HiBfg
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_filter.xhp\n"
@@ -8400,6 +9493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_PivotChartButtons.png\" id=\"img_id801525167692378\" width=\"604px\" height=\"340px\"><alt id=\"alt_id881525167692378\">Pivot chart buttons</alt></image>"
msgstr ""
+#. 6hniX
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_filter.xhp\n"
@@ -8408,6 +9502,7 @@ msgctxt ""
msgid "The buttons have a pop-up action attached to them. If there is some filtering applied, then the arrow turns blue (similar to the pivot table), so it is easier to see when a field has any filter applied."
msgstr ""
+#. BAYSV
#: pivotchart_filter.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_filter.xhp\n"
@@ -8416,6 +9511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing page fields shows what is filtered: when nothing is filtered \"- all -\" is shown, when some data is filtered, then \"- multiple -\" is shown and when only one value is not filtered, the value is shown."
msgstr ""
+#. Qprys
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_update.xhp\n"
@@ -8424,6 +9520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot Chart Update"
msgstr ""
+#. cUrFa
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_update.xhp\n"
@@ -8432,6 +9529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pivot chart;update</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. uViPN
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_update.xhp\n"
@@ -8440,6 +9538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"Pivot Chart Update\">Updating Pivot Charts</link></variable>"
msgstr ""
+#. JmbEt
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_update.xhp\n"
@@ -8448,6 +9547,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the data of the source sheet has been changed, you must refresh the pivot table and the pivot chart is updated accordingly. To refresh the pivot table (and thus the pivot chart):"
msgstr ""
+#. dDjSB
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_update.xhp\n"
@@ -8456,6 +9556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
msgstr ""
+#. Q3QuQ
#: pivotchart_update.xhp
msgctxt ""
"pivotchart_update.xhp\n"
@@ -8464,6 +9565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Refresh...</emph> in the context menu of any cell in the pivot table."
msgstr ""
+#. wpTTH
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8472,6 +9574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Sheet Details"
msgstr ""
+#. qrcho
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8480,6 +9583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. cqFyW
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8488,6 +9592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
msgstr ""
+#. hGEFc
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8496,6 +9601,7 @@ msgctxt ""
msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
msgstr ""
+#. sTXzq
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8504,6 +9610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row and column headers"
msgstr ""
+#. Rxa8b
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8512,6 +9619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet grid"
msgstr ""
+#. Bn5n8
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8520,6 +9628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
+#. DsPaj
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8528,6 +9637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects and images"
msgstr ""
+#. BBrSF
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8536,6 +9646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts"
msgstr "Gráficas"
+#. nJzAL
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8544,6 +9655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing objects"
msgstr "Obxectos de debuxo"
+#. BRFB5
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8552,6 +9664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmulas"
+#. 7m79J
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8560,6 +9673,7 @@ msgctxt ""
msgid "To choose the details proceed as follows:"
msgstr ""
+#. jXek8
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8568,6 +9682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sheet you want to print."
msgstr ""
+#. yDak7
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8576,6 +9691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formatar - Páxina</emph>."
+#. 4sJjb
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8584,6 +9700,7 @@ msgctxt ""
msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
msgstr ""
+#. iLHHD
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8592,6 +9709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
msgstr ""
+#. FBQsr
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8600,6 +9718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print the document."
msgstr ""
+#. jKV72
#: print_details.xhp
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
@@ -8608,6 +9727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
msgstr ""
+#. AgAiH
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -8616,6 +9736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Number of Pages for Printing"
msgstr ""
+#. HQatF
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -8624,6 +9745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 6Wsn5
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -8632,6 +9754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
msgstr ""
+#. 8omBt
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -8640,6 +9763,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
msgstr ""
+#. qdCU7
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -8648,6 +9772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr ""
+#. TkCsA
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -8656,6 +9781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Page Break</emph>."
msgstr ""
+#. eWnDG
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -8664,6 +9790,7 @@ msgctxt ""
msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
msgstr ""
+#. wTFAy
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -8672,6 +9799,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
msgstr ""
+#. yfroe
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
@@ -8680,6 +9808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
msgstr ""
+#. ruFna
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8688,6 +9817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Sheets in Landscape Format"
msgstr ""
+#. rEKGF
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8696,6 +9826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value> <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ff6kb
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8704,6 +9835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
msgstr ""
+#. Ce8BB
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8712,6 +9844,7 @@ msgctxt ""
msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
msgstr ""
+#. LBGFD
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8720,6 +9853,7 @@ msgctxt ""
msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
msgstr ""
+#. GGu4V
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8728,6 +9862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr ""
+#. ZLQgF
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8736,6 +9871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formatar - Páxina</emph>."
+#. BTD2G
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8744,6 +9880,7 @@ msgctxt ""
msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
msgstr ""
+#. MXEBJ
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8752,6 +9889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
msgstr ""
+#. Ffpa2
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8760,6 +9898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
msgstr ""
+#. t2d4C
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8768,6 +9907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
msgstr ""
+#. naUGC
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8776,6 +9916,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
msgstr ""
+#. QtMET
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8784,6 +9925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
msgstr ""
+#. uVqb5
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8792,6 +9934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
msgstr ""
+#. rrUVv
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8800,6 +9943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed."
msgstr ""
+#. uYBdU
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8808,6 +9952,7 @@ msgctxt ""
msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:"
msgstr ""
+#. 9UzuE
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8816,6 +9961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
msgstr ""
+#. eUkMY
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8824,6 +9970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
msgstr ""
+#. JiCgW
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8832,6 +9979,7 @@ msgctxt ""
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
msgstr ""
+#. EVXcd
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8840,6 +9988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break\">View - Page Break</link>"
msgstr ""
+#. vbjmr
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
@@ -8848,6 +9997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link>"
msgstr ""
+#. 5uE2T
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8856,6 +10006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Rows or Columns on Every Page"
msgstr ""
+#. i2Etr
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8864,6 +10015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. GaFEB
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8872,6 +10024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
msgstr ""
+#. kzA5T
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8880,6 +10033,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
msgstr ""
+#. CHPC8
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8888,6 +10042,7 @@ msgctxt ""
msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A) on all pages, do the following:"
msgstr ""
+#. SggEJ
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8896,6 +10051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
msgstr ""
+#. Gz7dZ
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8904,6 +10060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
msgstr ""
+#. CMsDN
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8912,6 +10069,7 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
msgstr ""
+#. 3Sk4w
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8920,6 +10078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
msgstr ""
+#. 3qAdo
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8928,6 +10087,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
msgstr ""
+#. RsCa5
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8936,6 +10096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
msgstr ""
+#. GC8hz
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8944,6 +10105,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr ""
+#. sHfQp
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8952,6 +10114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click column A (not in the column header)."
msgstr ""
+#. EyDEo
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8960,6 +10123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr ""
+#. YvDgQ
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8968,6 +10132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
msgstr ""
+#. b42kP
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8976,6 +10141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr ""
+#. uExLf
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8984,6 +10150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
msgstr ""
+#. mxvQN
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
@@ -8992,6 +10159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
msgstr ""
+#. AK3vB
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9000,6 +10168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet"
msgstr ""
+#. QQGLQ
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9008,6 +10177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. USFyE
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9016,6 +10186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link></variable>"
msgstr ""
+#. h4dAF
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9024,6 +10195,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print."
msgstr ""
+#. sD9qE
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9032,6 +10204,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
msgstr ""
+#. HkA7y
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9040,6 +10213,7 @@ msgctxt ""
msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
msgstr ""
+#. 62UF5
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9048,6 +10222,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Define a Print Range"
msgstr ""
+#. tffSG
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9056,6 +10231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells that you want to print."
msgstr ""
+#. qPKQF
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9064,6 +10240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
msgstr ""
+#. 5GFUH
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9072,6 +10249,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Add Cells to a Print Range"
msgstr ""
+#. fwkxc
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9080,6 +10258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range."
msgstr ""
+#. uNLYf
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9088,6 +10267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
msgstr ""
+#. Xj8rT
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9096,6 +10276,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Clear a Print Range"
msgstr ""
+#. dYHcz
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9104,6 +10285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>."
msgstr ""
+#. GLmBw
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9112,6 +10294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges"
msgstr ""
+#. fA865
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9120,6 +10303,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
msgstr ""
+#. S5enN
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9128,6 +10312,7 @@ msgctxt ""
msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
msgstr ""
+#. DCNh4
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9136,6 +10321,7 @@ msgctxt ""
msgid "To View and Edit Print Ranges"
msgstr ""
+#. KmLhz
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9144,6 +10330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
msgstr ""
+#. d3cdC
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9152,6 +10339,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
msgstr ""
+#. RFe8B
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9160,6 +10348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit the print range."
msgstr ""
+#. dQeMn
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9168,6 +10357,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
msgstr ""
+#. HwnGq
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9176,6 +10366,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
msgstr ""
+#. xLgnw
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9184,6 +10375,7 @@ msgctxt ""
msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
msgstr ""
+#. wATRM
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9192,6 +10384,7 @@ msgctxt ""
msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr ""
+#. D7AdB
#: printranges.xhp
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
@@ -9200,6 +10393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editing Print Ranges</link>"
msgstr ""
+#. eUvgA
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -9208,6 +10402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
msgstr ""
+#. ZvNEh
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -9216,6 +10411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. hMp78
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -9224,6 +10420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
msgstr ""
+#. 6AVDc
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -9232,6 +10429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative Addressing"
msgstr ""
+#. rb6GT
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -9240,6 +10438,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
msgstr ""
+#. 8A4F3
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -9248,6 +10447,7 @@ msgctxt ""
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
msgstr ""
+#. BX9Er
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -9256,6 +10456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute Addressing"
msgstr ""
+#. xBKEc
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -9264,6 +10465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute referencing is the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
msgstr ""
+#. i9Afo
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -9272,6 +10474,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
msgstr ""
+#. MaL7p
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -9280,6 +10483,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example, you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
msgstr ""
+#. 7hFuB
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -9288,6 +10492,7 @@ msgctxt ""
msgid "When to Use Relative and Absolute References"
msgstr ""
+#. VRg9u
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -9296,6 +10501,7 @@ msgctxt ""
msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
msgstr ""
+#. 5ja9B
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -9304,6 +10510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
msgstr ""
+#. HEJFq
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -9312,6 +10519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
msgstr ""
+#. eMTKy
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
@@ -9320,6 +10528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
msgstr ""
+#. cPpmr
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9328,6 +10537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Renaming Sheets"
msgstr ""
+#. fuPJn
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9336,6 +10546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Ussbk
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9344,6 +10555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
msgstr ""
+#. wxAHr
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9352,6 +10564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents. To rename a sheet in your document:"
msgstr ""
+#. KR8Ag
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9360,6 +10573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the sheet tab to select it."
msgstr ""
+#. FQiK8
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9368,6 +10582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu of the sheet tab and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
msgstr ""
+#. GtGtQ
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9376,6 +10591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. NELoF
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9384,6 +10600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
msgstr ""
+#. ynfez
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9392,6 +10609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply, the following characters are not allowed in sheet names:"
msgstr ""
+#. vjFiR
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9400,6 +10618,7 @@ msgctxt ""
msgid "colon :"
msgstr "dous puntos :"
+#. Q8bUX
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9408,6 +10627,7 @@ msgctxt ""
msgid "back slash \\"
msgstr ""
+#. nzDQF
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9416,6 +10636,7 @@ msgctxt ""
msgid "forward slash /"
msgstr "barra /"
+#. C2KDM
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9424,6 +10645,7 @@ msgctxt ""
msgid "question mark ?"
msgstr "? símbolo de interrogación"
+#. MThFN
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9432,6 +10654,7 @@ msgctxt ""
msgid "asterisk *"
msgstr "asterisco *"
+#. MFpgr
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9440,6 +10663,7 @@ msgctxt ""
msgid "left square bracket ["
msgstr ""
+#. ayMFC
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9448,6 +10672,7 @@ msgctxt ""
msgid "right square bracket ]"
msgstr ""
+#. DYGBS
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9456,6 +10681,7 @@ msgctxt ""
msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
msgstr "aspas simples ' como primeiro ou derradeiro carácter do nome"
+#. zqVm4
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9464,6 +10690,7 @@ msgctxt ""
msgid "In cell references, a sheet name must be enclosed in single quotes ' when the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes)."
msgstr ""
+#. uPNL7
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9472,6 +10699,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
msgstr ""
+#. 4DECe
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9480,6 +10708,7 @@ msgctxt ""
msgid "This year's sheet"
msgstr ""
+#. c3VAE
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9488,6 +10717,7 @@ msgctxt ""
msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
msgstr ""
+#. F2TyQ
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9496,6 +10726,7 @@ msgctxt ""
msgid "'This year''s sheet'.A1"
msgstr ""
+#. DE2ji
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9504,6 +10735,7 @@ msgctxt ""
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file."
msgstr ""
+#. FUXLc
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9512,6 +10744,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document can contain up to 10,000 individual sheets, which must have different names."
msgstr ""
+#. vkB9b
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9520,6 +10753,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. See <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">this page of Calc options.</link>"
msgstr ""
+#. de9uD
#: rename_table.xhp
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
@@ -9528,6 +10762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">New sheet names prefixing.</link>"
msgstr ""
+#. bwZRy
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9536,6 +10771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Rounded Off Numbers"
msgstr ""
+#. TukAd
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9544,6 +10780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. K5BPL
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9552,6 +10789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
msgstr ""
+#. dJpQD
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9560,6 +10798,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
msgstr ""
+#. BKGNA
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9568,6 +10807,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change this for selected cells"
msgstr ""
+#. fmThE
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9576,6 +10816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark all the cells you want to modify."
msgstr ""
+#. 9JSBs
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9584,6 +10825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
msgstr ""
+#. AvcBP
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9592,6 +10834,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
msgstr ""
+#. ynFUv
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9600,6 +10843,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change this everywhere"
msgstr ""
+#. iUWJZ
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9608,6 +10852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr ""
+#. po5bu
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9616,6 +10861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
msgstr ""
+#. GeRbd
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9624,6 +10870,7 @@ msgctxt ""
msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
msgstr ""
+#. 6po4k
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9632,6 +10879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr ""
+#. fDDJv
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9640,6 +10888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
msgstr ""
+#. qp8h5
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9648,6 +10897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Números\">Números</link>"
+#. AoZCy
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
@@ -9656,6 +10906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calcular</link>"
+#. 2CXMu
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9664,6 +10915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Row Height or Column Width"
msgstr ""
+#. uJox8
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9672,6 +10924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ZhKE7
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9680,6 +10933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
msgstr ""
+#. NXeZU
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9688,6 +10942,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
msgstr ""
+#. 2RW9S
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9696,6 +10951,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
msgstr ""
+#. diHyP
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9704,6 +10960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
msgstr ""
+#. yDjtk
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9712,6 +10969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
msgstr ""
+#. VzepD
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9720,6 +10978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
msgstr ""
+#. sQvjf
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9728,6 +10987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
msgstr ""
+#. u7JcF
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9736,6 +10996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the row so that you achieve the focus."
msgstr ""
+#. g7BNy
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9744,6 +11005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
msgstr ""
+#. FZCG8
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9752,6 +11014,7 @@ msgctxt ""
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
msgstr ""
+#. XZYSf
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9760,6 +11023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Altura de fila</link>"
+#. ftbnx
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9768,6 +11032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Altura ideal de fila</link>"
+#. BJtSN
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9776,6 +11041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Largura ideal de columna</link>"
+#. HGYEx
#: row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
@@ -9784,6 +11050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Largura ideal de columna</link>"
+#. YRbvh
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9792,6 +11059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Scenarios"
msgstr ""
+#. T4hqA
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9800,6 +11068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 4gBns
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9808,6 +11077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
msgstr ""
+#. DGENT
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9816,6 +11086,7 @@ msgctxt ""
msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
msgstr ""
+#. 6DfU4
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9824,6 +11095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Your Own Scenarios"
msgstr ""
+#. gZSq5
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9832,6 +11104,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario."
msgstr ""
+#. tyTVg
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9840,6 +11113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
msgstr ""
+#. Jfmm4
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9848,6 +11122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
msgstr ""
+#. BhQQD
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9856,6 +11131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
msgstr ""
+#. Di3Gm
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9864,6 +11140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Scenarios"
msgstr ""
+#. z5mGP
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9872,6 +11149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
msgstr ""
+#. JBmvQ
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9880,6 +11158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
msgstr ""
+#. 4GFfR
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9888,6 +11167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
msgstr ""
+#. 86uVD
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9896,6 +11176,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
msgstr ""
+#. Pisdt
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9904,6 +11185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet."
msgstr ""
+#. vWTcf
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9912,6 +11194,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>."
msgstr ""
+#. FLBCQ
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9920,6 +11203,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Properties</emph>."
msgstr ""
+#. jUVxh
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9928,6 +11212,7 @@ msgctxt ""
msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
msgstr ""
+#. jtQWC
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9936,6 +11221,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
msgstr ""
+#. 3Rz4E
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
@@ -9944,6 +11230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
msgstr ""
+#. AG6Vf
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -9952,6 +11239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Sort Lists"
msgstr ""
+#. tWAqX
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -9960,6 +11248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. WuFEM
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -9968,6 +11257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
msgstr ""
+#. oMwuD
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -9976,6 +11266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
msgstr ""
+#. BEsCh
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -9984,6 +11275,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
msgstr ""
+#. Eay9F
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -9992,6 +11284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
msgstr ""
+#. YPryW
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -10000,6 +11293,7 @@ msgctxt ""
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
msgstr ""
+#. qqeXK
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
@@ -10008,6 +11302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr ""
+#. atsHK
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10016,6 +11311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter: Applying Advanced Filters"
msgstr ""
+#. Gy5TZ
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10024,6 +11320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. JC6fD
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10032,6 +11329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
msgstr ""
+#. tYuAi
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10040,6 +11338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
msgstr ""
+#. fhdVY
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10048,6 +11347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
msgstr ""
+#. oDxfb
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10056,6 +11356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Rows - Show </emph>command."
msgstr ""
+#. CC9mL
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10064,6 +11365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example</emph>"
msgstr "<emph>Exemplo</emph>"
+#. UFqRd
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10072,6 +11374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
msgstr ""
+#. eEx5X
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10080,6 +11383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
+#. 9cuXW
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10088,6 +11392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
+#. YfiAi
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10096,6 +11401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
+#. JX8aJ
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10104,6 +11410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
+#. QVEDv
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10112,6 +11419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
+#. Zok2N
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10120,6 +11428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>1</emph>"
msgstr ""
+#. KiEAY
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10128,6 +11437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Month"
msgstr "Mes"
+#. zvwPF
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10136,6 +11446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
+#. FgLfE
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10144,6 +11455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business"
msgstr ""
+#. v3Dfi
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10152,6 +11464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxury"
msgstr ""
+#. 4BrQp
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10160,6 +11473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Suite"
msgstr ""
+#. YJ2wP
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10168,6 +11482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>2</emph>"
msgstr ""
+#. KT7sj
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10176,6 +11491,7 @@ msgctxt ""
msgid "January"
msgstr "Xaneiro"
+#. rJZcC
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10184,6 +11500,7 @@ msgctxt ""
msgid "125600"
msgstr ""
+#. 6ZN6M
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10192,6 +11509,7 @@ msgctxt ""
msgid "200500"
msgstr ""
+#. Gcbqo
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10200,6 +11518,7 @@ msgctxt ""
msgid "240000"
msgstr ""
+#. y6CMq
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10208,6 +11527,7 @@ msgctxt ""
msgid "170000"
msgstr ""
+#. fCMUp
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10216,6 +11536,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>3</emph>"
msgstr ""
+#. USDDe
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10224,6 +11545,7 @@ msgctxt ""
msgid "February"
msgstr "Febreiro"
+#. SKG3B
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10232,6 +11554,7 @@ msgctxt ""
msgid "160000"
msgstr ""
+#. cGXHP
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10240,6 +11563,7 @@ msgctxt ""
msgid "180300"
msgstr ""
+#. EiYAr
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10248,6 +11572,7 @@ msgctxt ""
msgid "362000"
msgstr ""
+#. cUKzF
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10256,6 +11581,7 @@ msgctxt ""
msgid "220000"
msgstr ""
+#. AwELk
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10264,6 +11590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>4</emph>"
msgstr ""
+#. 88qLX
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10272,6 +11599,7 @@ msgctxt ""
msgid "March"
msgstr "Marzo"
+#. onQTV
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10280,6 +11608,7 @@ msgctxt ""
msgid "170000"
msgstr ""
+#. sbbpY
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10288,6 +11617,7 @@ msgctxt ""
msgid "and so on..."
msgstr "etc..."
+#. e5jJ9
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10296,6 +11626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
msgstr ""
+#. fqCcM
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10304,6 +11635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
+#. h5B4m
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10312,6 +11644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
+#. 33sFp
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10320,6 +11653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
+#. EiMtC
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10328,6 +11662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
+#. inUjS
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10336,6 +11671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
+#. ubV5L
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10344,6 +11680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>20</emph>"
msgstr ""
+#. VHUHq
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10352,6 +11689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Month"
msgstr "Mes"
+#. fX6Uo
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10360,6 +11698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
+#. kQ8ZZ
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10368,6 +11707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business"
msgstr ""
+#. cZBpH
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10376,6 +11716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Luxury"
msgstr ""
+#. eo2EN
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10384,6 +11725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Suite"
msgstr ""
+#. Xg68i
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10392,6 +11734,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>21</emph>"
msgstr ""
+#. CAjJZ
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10400,6 +11743,7 @@ msgctxt ""
msgid "January"
msgstr "Xaneiro"
+#. FTwUG
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10408,6 +11752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>22</emph>"
msgstr ""
+#. 7xDwi
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10416,6 +11761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<160000"
msgstr ""
+#. cCG3M
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10424,6 +11770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
msgstr ""
+#. RGEFR
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
@@ -10432,6 +11779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
msgstr ""
+#. oU9ew
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -10440,6 +11788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Superscript / Subscript"
msgstr ""
+#. N93BJ
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -10448,6 +11797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. JLoBw
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -10456,6 +11806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
msgstr ""
+#. DSxqD
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -10464,6 +11815,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
msgstr ""
+#. CWCc3
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -10472,6 +11824,7 @@ msgctxt ""
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
msgstr ""
+#. HfLPV
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -10480,6 +11833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
msgstr ""
+#. B8gYB
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -10488,6 +11842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
msgstr ""
+#. 2perr
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -10496,6 +11851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
msgstr ""
+#. Vh5Ek
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
@@ -10504,6 +11860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
msgstr ""
+#. 6YCYG
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -10512,6 +11869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merging and Splitting Cells"
msgstr ""
+#. v5UNn
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -10520,6 +11878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 5x2y9
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -10528,6 +11887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merging and Unmerging Cells</link></variable>"
msgstr ""
+#. HBXMn
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -10536,6 +11896,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells."
msgstr ""
+#. vFF3v
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -10544,6 +11905,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
msgstr ""
+#. 8fYAs
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -10552,6 +11914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merging Cells"
msgstr ""
+#. rg5VD
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -10560,6 +11923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the adjacent cells."
msgstr ""
+#. tw3g2
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -10568,6 +11932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell."
msgstr ""
+#. sRSSD
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -10576,6 +11941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Splitting Cells"
msgstr ""
+#. HBYzb
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -10584,6 +11950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the cell to be split."
msgstr ""
+#. 3iQKf
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
@@ -10592,6 +11959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
msgstr ""
+#. u5xXE
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -10600,6 +11968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotating Tables (Transposing)"
msgstr ""
+#. NWEK2
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -10608,6 +11977,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. h6iqG
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -10616,6 +11986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
msgstr ""
+#. fzyoE
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -10624,6 +11995,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
msgstr ""
+#. MXbrh
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -10632,6 +12004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell range that you want to transpose."
msgstr ""
+#. uS47V
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -10640,6 +12013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr ""
+#. MNeBn
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -10648,6 +12022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
msgstr ""
+#. rhSEj
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -10656,6 +12031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
msgstr ""
+#. cAADF
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -10664,6 +12040,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
msgstr ""
+#. nFUUg
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -10672,6 +12049,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
msgstr ""
+#. ZerMW
#: table_rotate.xhp
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
@@ -10680,6 +12058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr ""
+#. qWjQg
#: table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
@@ -10688,6 +12067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Table Views"
msgstr ""
+#. dmkBp
#: table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
@@ -10696,6 +12076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. AuiXd
#: table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
@@ -10704,6 +12085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
msgstr ""
+#. Fnu8g
#: table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
@@ -10712,6 +12094,7 @@ msgctxt ""
msgid "To hide column and line headers in a table:"
msgstr ""
+#. dmh8o
#: table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
@@ -10720,6 +12103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. AXeqh
#: table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
@@ -10728,6 +12112,7 @@ msgctxt ""
msgid "To hide grid lines:"
msgstr ""
+#. XDpAC
#: table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
@@ -10736,6 +12121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. j82PQ
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
@@ -10744,6 +12130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Numbers as Text"
msgstr ""
+#. bDFaC
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
@@ -10752,6 +12139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. YjSEt
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
@@ -10760,6 +12148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
msgstr ""
+#. JPD2o
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
@@ -10768,6 +12157,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
msgstr ""
+#. 5xX5n
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
@@ -10776,6 +12166,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
msgstr ""
+#. 4qFEu
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
@@ -10784,6 +12175,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
msgstr ""
+#. hnEQ6
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
@@ -10792,6 +12184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr ""
+#. MZp8B
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -10800,6 +12193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotating Text"
msgstr ""
+#. 6VCJA
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -10808,6 +12202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. btUfR
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -10816,6 +12211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
msgstr ""
+#. DXQsT
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -10824,6 +12220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
msgstr ""
+#. sDWLN
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -10832,6 +12229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr ""
+#. eTFCL
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -10840,6 +12238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
msgstr ""
+#. nLfjx
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -10848,6 +12247,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. xZi7M
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -10856,6 +12256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Formatar - Celas</link>"
+#. gVdDT
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
@@ -10864,6 +12265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
msgstr ""
+#. ExCrt
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -10872,6 +12274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writing Multi-line Text"
msgstr ""
+#. mQxDk
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -10880,6 +12283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. L6xkB
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -10888,6 +12292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr ""
+#. YrAA5
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -10896,6 +12301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
+#. Cs3FE
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -10904,6 +12310,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
msgstr ""
+#. VzGer
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -10912,6 +12319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr ""
+#. FDxYh
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -10920,6 +12328,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr ""
+#. pED9m
#: text_wrap.xhp
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
@@ -10928,6 +12337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
msgstr ""
+#. rAuLt
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10936,6 +12346,7 @@ msgctxt ""
msgid "User-Defined Functions"
msgstr ""
+#. FS93h
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10944,6 +12355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ABAEY
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10952,6 +12364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
msgstr ""
+#. 4PUhf
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10960,6 +12373,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
msgstr ""
+#. PER66
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10968,6 +12382,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
msgstr ""
+#. F6npk
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10976,6 +12391,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
msgstr ""
+#. H2JBv
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10984,6 +12400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
msgstr ""
+#. ZP8Ut
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -10992,6 +12409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
msgstr ""
+#. 5gEUD
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11000,6 +12418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
msgstr ""
+#. C5PDD
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11008,6 +12427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
msgstr ""
+#. eXWo3
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11016,6 +12436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close the Basic-IDE window."
msgstr ""
+#. p3nNW
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11024,6 +12445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
msgstr ""
+#. 3bcAE
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11032,6 +12454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying a Function To a Document"
msgstr ""
+#. Lm54u
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11040,6 +12463,7 @@ msgctxt ""
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
msgstr ""
+#. DBXEe
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11048,6 +12472,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
msgstr ""
+#. WfojE
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11056,6 +12481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr ""
+#. HZciB
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11064,6 +12490,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
msgstr ""
+#. GAARi
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11072,6 +12499,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
msgstr ""
+#. GTEs8
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11080,6 +12508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close the Basic-IDE."
msgstr ""
+#. 2yTsx
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11088,6 +12517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr ""
+#. oTBX8
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11096,6 +12526,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
msgstr ""
+#. F2mDo
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11104,6 +12535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
msgstr ""
+#. AkZ68
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11112,6 +12544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
msgstr ""
+#. qyYrE
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11120,6 +12553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
msgstr ""
+#. VRybd
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11128,6 +12562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
msgstr ""
+#. TTo2C
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11136,6 +12571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
msgstr ""
+#. CjkGL
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11144,6 +12580,7 @@ msgctxt ""
msgid "=VOL(A1;B1;C1)"
msgstr ""
+#. frbse
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
@@ -11152,6 +12589,7 @@ msgctxt ""
msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
msgstr ""
+#. Un4f7
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11160,6 +12598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Validity of Cell Contents"
msgstr ""
+#. N5T5g
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11168,6 +12607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. mNVB9
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11176,6 +12616,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
msgstr ""
+#. XgWFZ
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11184,6 +12625,7 @@ msgctxt ""
msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
msgstr ""
+#. cbHnL
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11192,6 +12634,7 @@ msgctxt ""
msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
msgstr ""
+#. uVPcC
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11200,6 +12643,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
msgstr ""
+#. vExqw
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11208,6 +12652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Cell Contents Validity"
msgstr ""
+#. vPWZE
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11216,6 +12661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
msgstr ""
+#. Rxqr5
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11224,6 +12670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
msgstr ""
+#. BCtiM
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11232,6 +12679,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells."
msgstr ""
+#. 6t74m
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11240,6 +12688,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
msgstr ""
+#. AN7uL
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11248,6 +12697,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
msgstr ""
+#. qGjDb
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11256,6 +12706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
msgstr ""
+#. JB7oA
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11264,6 +12715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
msgstr ""
+#. KD7kV
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11272,6 +12724,7 @@ msgctxt ""
msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
msgstr ""
+#. 6aBi5
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11280,6 +12733,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
msgstr ""
+#. U3y7G
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11288,6 +12742,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
msgstr ""
+#. JDuqF
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11296,6 +12751,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
msgstr ""
+#. FeWnd
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11304,6 +12760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
msgstr ""
+#. 9aCdk
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11312,6 +12769,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
msgstr ""
+#. xoScW
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11320,6 +12778,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display the error message, select <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"erroralert\">Show error message when invalid values are entered</link>."
msgstr ""
+#. VTfnE
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11328,6 +12787,7 @@ msgctxt ""
msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
msgstr ""
+#. oQYeC
#: validity.xhp
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
@@ -11336,6 +12796,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
msgstr ""
+#. cEdPu
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11344,6 +12805,7 @@ msgctxt ""
msgid "Naming Cells"
msgstr ""
+#. DGAwD
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11352,6 +12814,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 7VrgE
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11360,6 +12823,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
msgstr ""
+#. EyNmi
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11368,6 +12832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allowed names"
msgstr ""
+#. XBwDs
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11376,6 +12841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character."
msgstr ""
+#. GztrF
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11384,6 +12850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allowed special characters:"
msgstr ""
+#. 4VANL
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11392,6 +12859,7 @@ msgctxt ""
msgid "underline (_)"
msgstr ""
+#. 4UBDo
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11400,6 +12868,7 @@ msgctxt ""
msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character"
msgstr "punto (.) - permitido dentro dun nome mais non como primeiro ou derradeiro carácter"
+#. GEdUp
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11408,6 +12877,7 @@ msgctxt ""
msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range"
msgstr ""
+#. BvnNt
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11416,6 +12886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell."
msgstr ""
+#. RfAJF
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11424,6 +12895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
msgstr ""
+#. ELFqL
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11432,6 +12904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
msgstr ""
+#. ci2B9
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11440,6 +12913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Naming cells and formulas"
msgstr ""
+#. FPo7Y
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11448,6 +12922,7 @@ msgctxt ""
msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
msgstr ""
+#. aZZC8
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11456,6 +12931,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
msgstr ""
+#. LViNz
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11464,6 +12940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
msgstr ""
+#. UNzu6
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11472,6 +12949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
msgstr ""
+#. XRBXG
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11480,6 +12958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
msgstr ""
+#. wehKd
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11488,6 +12967,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells."
msgstr ""
+#. 3sCdF
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11496,6 +12976,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
msgstr ""
+#. SgWa3
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11504,6 +12985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
msgstr ""
+#. 7onES
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11512,6 +12994,7 @@ msgctxt ""
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the Ctrl + Tab keys and backward using the Shift + Ctrl + Tab keys."
msgstr ""
+#. VDbbB
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
@@ -11520,6 +13003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
msgstr ""
+#. tT8Ku
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11528,6 +13012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)"
msgstr ""
+#. eaFpE
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11536,6 +13021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. BbQqD
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11544,6 +13030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
msgstr ""
+#. Uf8QW
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11552,6 +13039,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
msgstr ""
+#. eBygd
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11560,6 +13048,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
msgstr ""
+#. odxLF
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11568,6 +13057,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following insert methods are available:"
msgstr ""
+#. kNB42
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11576,6 +13066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting by Dialog"
msgstr ""
+#. WJEih
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11584,6 +13075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
msgstr ""
+#. AFBCH
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11592,6 +13084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
msgstr ""
+#. AGj3g
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11600,6 +13093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>Browse</emph> button to open a file selection dialog."
msgstr ""
+#. 5b5MC
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11608,6 +13102,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
msgstr ""
+#. Kegfn
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11616,6 +13111,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
msgstr ""
+#. ywoJU
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11624,6 +13120,7 @@ msgctxt ""
msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
msgstr ""
+#. HA9v2
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11632,6 +13129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting by Navigator"
msgstr ""
+#. KpQYC
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11640,6 +13138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
msgstr ""
+#. ekAUo
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11648,6 +13147,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the target document open the Navigator."
msgstr ""
+#. z9DtM
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11656,6 +13156,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
msgstr ""
+#. ZDFsw
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11664,6 +13165,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
msgstr ""
+#. LS3Wf
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11672,6 +13174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
msgstr ""
+#. 9GfqA
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11680,6 +13183,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
msgstr ""
+#. rcjUt
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11688,6 +13192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
msgstr ""
+#. ecFZG
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11696,6 +13201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
msgstr ""
+#. TGhCr
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11704,6 +13210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing the external data"
msgstr ""
+#. GEeyF
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11712,6 +13219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
msgstr ""
+#. mXauD
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
@@ -11720,6 +13228,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
msgstr ""
+#. ysgCC
#: year2000.xhp
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
@@ -11728,6 +13237,7 @@ msgctxt ""
msgid "19xx/20xx Years"
msgstr ""
+#. BzWuf
#: year2000.xhp
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
@@ -11736,6 +13246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. xroNR
#: year2000.xhp
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
@@ -11744,6 +13255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
msgstr ""
+#. DeEcT
#: year2000.xhp
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
@@ -11752,6 +13264,7 @@ msgctxt ""
msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
msgstr ""
+#. VVD69
#: year2000.xhp
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
@@ -11760,6 +13273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
msgstr ""
+#. zB3Ff
#: year2000.xhp
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
@@ -11767,3 +13281,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
msgstr ""
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index b49b049aa72..87859ccbf7b 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-03 15:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-02 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1567525664.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1562105761.000000\n"
+#. DsZFP
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Table"
msgstr "Táboa de datos"
+#. uFKwH
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -32,14 +34,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Táboa de datos\">Táboa de datos</link>"
+#. EvUD4
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3151115\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Abre a caixa de diálogo<emph> Táboa de datos </emph>onde pode editar os datos da gráfica.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. RHGbZ
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
msgstr "A caixa de diálogo<emph> Táboa de datos </emph>non está dispoñíbel se insire gráficas baseadas en follas de cálculo ou en táboas de Writer."
+#. uiZwN
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Para actualizar unha gráfica manualmente cando unha táboa de Writer cambie</link>"
+#. zuseH
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog."
msgstr "Algúns cambios só se fan visíbeis despois de pechar e volver abrir a caixa de diálogo."
+#. YcEuK
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change chart data"
msgstr "Para modificar os datos da gráfica"
+#. ECmjX
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
msgstr "Pode abrir a caixa de diálogo Táboa de datos para introducir datos ao crear gráficas baseadas en datos predefinidos ou ao copiar gráficas no documento. A gráfica responde aos datos nunha visualización instantánea."
+#. VoGXA
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
msgstr "Peche a caixa de diálogo Datos da gráfica para que se apliquen as modificacións. Escolla <emph>Editar - Desfacer</emph> se desexa cancelalas."
+#. iDfxC
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data."
msgstr "Inserir ou seleccionar gráficas non baseadas en datos de cela existentes."
+#. H9HSu
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Táboa de datos da gráfica</emph> para abrir a caixa de diálogo Táboa de datos."
+#. CtH6Q
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
msgstr "As series de datos están organizadas en columnas. A función da columna máis á esquerda é definir as categorías ou etiquetas de datos respectivamente. O contido da columna máis á esquerda sempre ten formato de texto. Pode inserir máis columnas para empregalas como etiquetas xerárquicas."
+#. RSA5B
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
msgstr "Prema nunha cela na caixa de diálogo e modifique os contidos. Prema noutra para ver os contidos modificados na previsualización."
+#. CBYKU
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column."
msgstr "Introduza o nome das series de datos na caixa de texto situada sobre a columna."
+#. 87TGK
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted."
msgstr "Utilice as iconas situadas sobre a táboa para inserir filas e columnas. Só se poden introducir ou eliminar series de datos enteiras para series de datos con columnas múltiples."
+#. 5wuLN
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
msgstr "A orde da serie de datos da gráfica é a mesma que na táboa de datos. Empregue a icona <emph>Mover serie á dereita</emph> para trocar a columna actual coa súa veciña da dereita."
+#. fQcQH
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
msgstr "A orde da serie de datos da gráfica é a mesma que na táboa de datos. Empregue a icona <emph>Baixar fila</emph> para trocar a fila actual coa súa veciña de abaixo."
+#. fux4x
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insire unha fila debaixo da actual.</ahelp>"
+#. PkbNJ
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insire unha columna despois da actual.</ahelp>"
+#. WPrLE
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insire unha columna nova despois da columna actual para descricións xerárquicas de eixes.</ahelp>"
+#. Zmyws
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina a fila actual. Non é posíbel eliminar a fila da etiqueta.</ahelp>"
+#. 5zEhn
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina a columna actual. Non é posíbel eliminar a columna da etiqueta.</ahelp>"
+#. wJbsu
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alterna a fila actual coa adxacente por debaixo.</ahelp>"
+#. AE67G
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id4089176\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the left.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. DvGaq
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -208,6 +241,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alterna a fila actual coa adxacente por debaixo.</ahelp>"
+#. qCW5A
+#: 03010000.xhp
+msgctxt ""
+"03010000.xhp\n"
+"par_id3949096\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor above.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. gqb7C
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -216,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter names for the data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introducir nomes para as series de datos.</ahelp>"
+#. 9dACT
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -224,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
+#. dDQSp
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -232,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
+#. 2YvMC
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -240,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Abre un diálogo para introducir ou modificar os títulos dunha gráfica.</ahelp></variable>Pódese configurar o texto do título principal, do subtítulo e das etiquetas dos eixes e configurar se se mostran ou non."
+#. nMBJm
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -248,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. aDGQ3
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -256,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Enter the desired title for the chart.</ahelp> This will be displayed at the top of the chart."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Introduza o título que desexe para a gráfica.</ahelp>Aparecerá na parte superior da gráfica."
+#. PB2Ds
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -264,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
+#. scHvz
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -272,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Enter the desired subtitle for the chart.</ahelp> This will be displayed under the title set in the <emph>Title</emph> field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Introduza o subtítulo que desexe para a gráfica.</ahelp>Aparecerá debaixo do título configurado no campo <emph>Título</emph>."
+#. XnAk5
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -280,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Eixes"
+#. UZbPg
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -288,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "Eixo X"
+#. pKjQE
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -296,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Enter the desired title for the X axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Introduza o título que desexe para o eixe X da gráfica.</ahelp>"
+#. D9dUG
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -304,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Eixo Y"
+#. Xo3hd
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -312,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Enter the desired title for the Y axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Introduza o título que desexe para o eixe Y da gráfica.</ahelp>"
+#. dnefP
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -320,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis"
msgstr "Eixo Z"
+#. KJ7bn
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -328,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Enter the desired title for the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Introduza o título que desexe para o eixe Z da gráfica.</ahelp> Esta opción só está dispoñíbel para as gráficas tridimensionais."
+#. uq9uY
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -336,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary Axes"
msgstr "Eixes secundarios"
+#. Ur5xh
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -344,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "Eixe X"
+#. QNMF9
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -352,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Enter the desired secondary title for the X axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Introduza o título secundario que desexe para o eixe X da gráfica.</ahelp> Aparecerá no lado oposto da gráfica do título do eixe X."
+#. CZHPa
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -360,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Eixe Y"
+#. 7BuDS
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -368,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Introduza o título secundario que desexe para o eixe Y da gráfica.</ahelp> Aparecerá no lado oposto da gráfica do título do eixe Y."
+#. EpNZy
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -376,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
+#. Qpgon
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -384,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>lendas de gráfica; ocultar</bookmark_value><bookmark_value>ocultar;lendas de gráfica</bookmark_value>"
+#. sVYGd
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -392,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
+#. tGRyh
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -400,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Abre o diálogo <emph>Lenda</emph>, que permite cambiar a posición das lendas na gráfica, así como indicar se se mostran as lendas ou non.</ahelp></variable>"
+#. nyEeY
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -408,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">Para mostrar ou ocultar a lenda, prema en <emph>Activar/Desactivar lenda</emph> na barra <emph>Formatado</emph>.</ahelp></variable>"
+#. CxQSK
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -416,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icona</alt></image>"
+#. qgksF
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -424,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar lenda"
+#. k6bRB
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -432,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
+#. BSdJn
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -440,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Especifica se a lenda da gráfica debe mostrarse ou non.</ahelp> Esta opción só se visualiza se abre a caixa de diálogo escollendo <emph>Inserir - Lenda</emph>."
+#. 7DTyB
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -448,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. jRcLn
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -456,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the position for the legend:"
msgstr "Seleccione a posición da lenda:"
+#. JZBng
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -464,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. cz4fU
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -472,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Coloca a lenda na parte esquerda da gráfica.</ahelp>"
+#. EEpAX
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -480,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. 6dfZN
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -488,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Coloca a lenda na parte superior da gráfica.</ahelp>"
+#. LQDxf
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -496,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. WJFTY
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -504,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Coloca a lenda na parte dereita da gráfica.</ahelp>"
+#. CHEsi
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -512,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. LuHXm
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -520,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Coloca a lenda na parte inferior da gráfica.</ahelp>"
+#. rqcBi
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -528,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientación do texto"
+#. zgASX
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -536,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language settings - Languages</item>."
msgstr "Esta funcionalidade só está dispoñíbel se a compatibilidade con disposición complexa de texto estiver activada en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Configuración de idioma - Idiomas</item>."
+#. P8c8j
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -544,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Direction"
msgstr "Orientación do texto"
+#. bq8iM
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -552,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a dirección do texto dun parágrafo que usa o esquema de texto complexo (CTL). Esta función só está dispoñible se o soporte de esquema de texto complexo está activado.</ahelp>"
+#. WXyyt
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -560,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Labels"
msgstr "Etiquetas para datos"
+#. hnFS9
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -568,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>etiquetas de datos en gráficas</bookmark_value> <bookmark_value>etiquets; para gráficas</bookmark_value> <bookmark_value>gráficas; etiquetas de datos</bookmark_value> <bookmark_value>valores de datos en gráficas</bookmark_value> <bookmark_value>lendas de gráficas; mostrar iconas con etiquetas</bookmark_value>"
+#. jWyvv
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -576,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Etiquetas de datos</link></variable>"
+#. C3Fy5
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -584,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Abre o diálogo <emph>Etiquetas de datos</emph>, que permite estabelecer as etiquetas de datos.</ahelp></variable>"
+#. EwAhi
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -592,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
msgstr "Se hai un elemento seleccionado dunha serie de datos, esta orde actúa exclusivamente sobre esa serie de datos. Se non hai ningún elemento seleccionado, esta orde actúa sobre todas as series de datos."
+#. krmHL
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -600,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show value as number"
msgstr "Mostrar o valor como número"
+#. EDSJW
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -608,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Mostra os valores absolutos dos puntos de datos.</ahelp>"
+#. 6nNxh
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -616,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number format"
msgstr "Formato numérico"
+#. qcDam
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -624,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogo para seleccionar o formato numérico.</ahelp>"
+#. uBbyH
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -632,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show value as percentage"
msgstr "Mostrar o valor como porcentaxe"
+#. ngLy4
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -640,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Mostra a porcentaxe dos puntos de datos en cada columna.</ahelp>"
+#. 7gGrJ
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -648,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percentage format"
msgstr "Formato das porcentaxes"
+#. 6v4iu
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -656,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogo para escoller o formato das porcentaxes.</ahelp>"
+#. eQMTH
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -664,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show category"
msgstr "Mostrar a categoría"
+#. t8e9e
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -672,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Mostra as etiquetas de texto do punto de datos.</ahelp>"
+#. 47xYM
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -680,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show legend key"
msgstr "Mostrar a clave da lenda"
+#. 2hZiL
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -688,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Mostra as iconas de lenda xunto a cada etiqueta de punto de datos.</ahelp>"
+#. 9J6AM
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -696,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
+#. GJjLw
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -704,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolle o separador entre varias cadeas de texto para o mesmo obxecto.</ahelp>"
+#. cg8Ec
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -712,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placement"
msgstr "Localización"
+#. zGAPr
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -720,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolle a colocación das etiquetas de datos en relación aos obxectos.</ahelp>"
+#. WH2iw
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -728,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Direction"
msgstr "Orientación do texto"
+#. FRDF4
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -736,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a dirección do texto dun parágrafo que usa o esquema de texto complexo (CTL). Esta función só está dispoñíbel se a compatibilidade con disposición complexa de texto complexo estiver activada.</ahelp>"
+#. iCBUY
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -744,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate Text"
msgstr "Rodar texto"
+#. q7CXD
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -752,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema no dial para definir a orientación do texto das etiquetas de datos.</ahelp>"
+#. wRA3X
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -760,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o ángulo de rotación en sentido antihorario das etiquetas de datos.</ahelp>"
+#. 9SFGe
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -768,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Eixos"
+#. eFmfm
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -776,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>eixes; mostrar eixes en gráficas</bookmark_value><bookmark_value>gráficas; mostrar eixes</bookmark_value><bookmark_value>eixes X; mostrar</bookmark_value><bookmark_value>eixes Y; mostrar</bookmark_value><bookmark_value>eixes Z; mostrar</bookmark_value><bookmark_value>eixes; mellor escalamento</bookmark_value><bookmark_value>eixes secundarios en gráficas</bookmark_value>"
+#. WkAuF
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -784,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Eixos"
+#. roD3o
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -792,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Indica os eixos que se mostran na gráfica.</ahelp></variable>"
+#. ZeHAo
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -800,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Major axis"
msgstr "Eixo principal"
+#. qKnCE
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -808,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "Eixo X"
+#. iBDRp
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -816,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Mostra o eixe Y en forma de liña con subdivisións.</ahelp>"
+#. Z2haD
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -824,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Eixo Y"
+#. E8B8Z
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -832,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Mostra o eixe Y en forma de liña con subdivisións.</ahelp>"
+#. mJpxz
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -840,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis"
msgstr "Eixo Z"
+#. pAJYE
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -848,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Mostra o eixe Z en forma de liña con subdivisións.</ahelp> O eixe só pode visualizarse en gráficas 3D."
+#. d2Ec7
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -856,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary axis"
msgstr "Eixo secundario"
+#. QaGNX
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -864,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
msgstr "Utilice esta área para asignarlle un eixe secundario á gráfica. Se xa hai unha serie de datos asignada a este eixe, o $[officename] mostra automaticamente o eixe e a etiqueta. Estas opcións pódense desactivar máis tarde. Se non se lle asignaron datos a este eixo e activa esta área, os valores do eixe Y primario aplícanselle ao eixe secundario."
+#. oEY8r
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -872,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "Eixo X"
+#. hAMZB
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -880,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Mostra un eixe X secundario na gráfica.</ahelp>"
+#. v2A28
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -888,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Eixo Y"
+#. VEXsg
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -896,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Mostra un eixe Y secundario na gráfica.</ahelp>"
+#. m6gyt
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -904,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">O eixe principal e o secundario poden ter escalas diferentes. Por exemplo, pode alterar a escala dun eixe a 5 cm e a do outro a 3,75 cm </ahelp>"
+#. CQdYY
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -912,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "X/Y Error Bars"
msgstr "Barras de erro X/Y"
+#. 3gFip
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -920,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Barras de erro X/Y</link>"
+#. VufWr
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -928,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Empregue o diálogo de <emph>Barras de erro X ou Y</emph> para mostrar barras de erro para gráficas en 2D.</ahelp></variable>"
+#. dw9Dz
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -936,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly."
msgstr "Unha barra de erro é unha liña indicadora que abrangue un intervalo desde x/y - valor negativo do erro até x/y + valor positivo do erro. Neste contexto, x ou y é o valor do punto de datos. Ao seleccionar «desviación estándar», x ou y é o valor medio da serie de datos. O valor negativo do erro e o valor positivo do erro son as cantidades calculadas pola función de barra de erros ou inseridos explicitamente."
+#. 2uEd3
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -944,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
msgstr "A orde de menú <emph>Inserir - Barras de erro X/Y</emph> só está dispoñíbel para gráficos 2D."
+#. GE8Ux
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -952,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error category"
msgstr "Categoría de erro"
+#. 7x2ix
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -960,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
msgstr "Na área <emph>Categoría de erro</emph> pódense escoller diferentes maneiras de mostrar a categoría de erro."
+#. TFxgF
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -968,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. jUGgu
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -976,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Does not show any error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Non mostra ningunha barra de erro.</ahelp>"
+#. G7ApU
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -984,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constant value"
msgstr "Valor constante"
+#. yFttn
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -992,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os valores constantes que vostede indique na área Parámetros.</ahelp>"
+#. uPkhT
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1000,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaxe"
+#. pLWGy
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1008,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra unha porcentaxe. O que aparece refírese ao punto de datos correspondente. Axuste o percentaxe na área Parámetros.</ahelp>"
+#. tsxNy
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1016,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
+#. JVDun
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1024,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione unha función para calcular as barras de erro.</ahelp>"
+#. wUD8K
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1032,14 +1177,16 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Error: Displays the standard error."
msgstr "Erro estándar: Mostra o erro estándar."
+#. 2t2XJ
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
"help.text"
msgid "Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values."
-msgstr "Varianza: Mostra a varianza calculada a partir do número de puntos de datos e os seus valores respectivos."
+msgstr ""
+#. DkMFd
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1048,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean."
msgstr "Desviación estándar. Mostra a desviación estándar (raíz cadrada da varianza). Ao contrario doutras funcións, as barras de erro están centradas na media."
+#. GdCG9
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1056,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area."
msgstr "Marxe de erro: Mostra a marxe de erro máis alta en porcentaxe, de acordo co valor máis alto do grupo de datos. Axuste o porcentaxe na área Parámetros."
+#. ffQE4
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1064,14 +1213,16 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Range"
msgstr "Intervalo de celas"
+#. BzcrF
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id6679586\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema en Intervalo de celas e indique un intervalo de celas a partir do que tomar os valores das barras de erro positivo e negativo.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. DQYC6
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1080,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XbnB2
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1088,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "From Data Table"
msgstr "Dende a táboa de datos"
+#. CKWJ7
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1096,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive X or Y-Error-Bars and Negative X or Y-Error-Bars.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6Tjw9
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1104,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to add to the displayed value as the positive error value.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YCbEY
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1112,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kRFcG
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1120,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Qpys7
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1128,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bcLoY
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1136,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Same value for both"
msgstr "Mesmo valor para ambos"
+#. FAXMR
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1144,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QZNgb
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1152,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error Indicator"
msgstr "Indicador de erros"
+#. YmcEX
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1160,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the error indicator."
msgstr "Indica o indicador de erros."
+#. E4UCQ
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1168,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Positive and Negative"
msgstr "Positivo e negativo"
+#. GfYAw
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1176,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostrar barras de erro positivas e negativas.</ahelp>"
+#. r6Cp5
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1184,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Positive"
msgstr "Positivo"
+#. FUMP7
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1192,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only positive error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostrar barras de erro positivas e negativas.</ahelp>"
+#. 4w2iy
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1200,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Negative"
msgstr "Negativo"
+#. TZcmS
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -1208,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostrar barras de erro positivas e negativas.</ahelp>"
+#. 5TUMR
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1216,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trend Lines"
msgstr "Liñas de tendencia"
+#. dZSez
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1224,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>calcular;curvas de regresión</bookmark_value><bookmark_value>curvas de regresión en gráficas</bookmark_value><bookmark_value>liñas de tendencia en gráficas</bookmark_value><bookmark_value>liñas de valores medios en gráficas</bookmark_value>"
+#. UDTw3
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1232,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trend Lines</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Liñas de tendencia</link></variable>"
+#. JF9Gb
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1240,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"trendlinestext\"> <ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"trendlinestext\"> <ahelp hid=\".\">Pódense engadir liñas de tendencia a todos os tipos de gráficas en 2D, excepto as de sector e de cotizacións</ahelp></variable>"
+#. NF2z3
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1248,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. o9Giz
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1256,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. CXJKD
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1264,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. J8i6Q
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1272,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. ENpRE
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1280,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A polynomial trend line is shown with a given degree.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Unha liña de tendencia polinomial aparece cun grao dado.</ahelp>"
+#. 69csw
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1288,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Degree of polynomial trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Grao de liña de tendencia polinomial.</ahelp>"
+#. pBcbu
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1296,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A moving average trend line is shown with a given period.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9QFZj
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1304,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Number of points to calculate average of moving average trend line.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8racG
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1312,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of trend line in legend.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nome da liña de tendencia na lenda.</ahelp>"
+#. YXXHr
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1320,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for higher x-values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A liña de tendéncia extrapólase para valores superiores de x.</ahelp>"
+#. LsExB
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1328,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for lower x-values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A liña de tendéncia extrapólase para valores inferiores de x.</ahelp>"
+#. qsEYS
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1336,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Fug2F
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1344,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Value of intercept if it is forced.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EsUHA
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1352,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra a ecuación da liña de tendencia a carón da liña de tendencia.</ahelp>"
+#. 6FZGw
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1360,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra o coeficiente de determinación a carón da liña de tendencia.</ahelp>"
+#. RtirG
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1368,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of X variable in trend line equation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. eD68W
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1376,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of Y variable in trend line equation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tpWGs
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1384,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable."
msgstr ""
+#. hatV8
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1392,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a trend line for a data series, select the data series in the chart. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>, or right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line</item>."
msgstr ""
+#. osECL
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1400,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series."
msgstr ""
+#. B2FBY
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1408,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
msgstr ""
+#. JVZCk
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1416,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line."
msgstr ""
+#. EFBBV
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1424,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
msgstr ""
+#. FAqAo
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1432,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination"
msgstr ""
+#. ArYKX
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1440,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R<sup>2</sup>, even if they are not shown: click on the trend line to see the information in the status bar."
msgstr ""
+#. xHGhE
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1448,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert Trend Line Equation</item>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ohXGJ
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1456,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>."
msgstr ""
+#. e957n
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1464,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes."
msgstr ""
+#. jAs3d
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1472,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>."
msgstr ""
+#. yfQY2
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1480,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept."
msgstr ""
+#. 47ME7
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1488,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trend Lines Curve Types"
msgstr ""
+#. AB9tE
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1496,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following regression types are available:"
msgstr "Están dispoñíbeis os tipos de regresión seguintes:"
+#. FBpPx
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1504,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
msgstr ""
+#. 2cKaa
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1512,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)."
msgstr ""
+#. srJXi
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1520,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Logarithmic</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>."
msgstr ""
+#. MLE4x
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1528,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced."
msgstr ""
+#. KoRSa
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1536,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
msgstr ""
+#. fnwKu
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1544,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line."
msgstr ""
+#. kq2KM
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1552,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constraints"
msgstr "Restricións"
+#. Dv6wV
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1560,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
msgstr "O cálculo da liña de tendencia considera só pares de datos cos valores seguintes:"
+#. F7VNE
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1568,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered."
msgstr "Liña de tendencia logarítmica: só se consideran valores positivos de x."
+#. GDEmX
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1576,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
msgstr "Liña de tendencia exponencial: só se consideran valores de y positivos, excepto se todos os valores de y foren negativos: neste caso a regresión sigue a ecuación seguinte <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>."
+#. 58RRD
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1584,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
msgstr ""
+#. XWrNF
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1592,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
msgstr "Ten que transformar os seus datos de acordo con isto; é mellor traballar cunha copia dos datos orixinais e transformar os datos copiados."
+#. xrvYT
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1600,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate Parameters in Calc"
msgstr "Calcular parámetros no Calc"
+#. XS5FX
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1608,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
msgstr "Tamén pode calcular os parámetros empregando as funcións do Calc como segue."
+#. KeyG7
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1616,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "The linear regression equation"
msgstr "A ecuación de regresión lineal"
+#. gvykK
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1624,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
msgstr "A <emph>regresión lineal</emph> segue a ecuación <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
+#. sJhZJ
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1632,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)"
msgstr ""
+#. ufTSt
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1640,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)"
msgstr ""
+#. MJUyE
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1648,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate the coefficient of determination by"
msgstr ""
+#. XdQ7G
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1656,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;Data_X)"
msgstr ""
+#. 3RFqQ
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1664,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr ""
+#. FQkBD
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1672,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "The logarithmic regression equation"
msgstr ""
+#. 4oEke
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1680,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>logarithmic regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
msgstr ""
+#. Zundq
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1688,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
msgstr ""
+#. vqAFr
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1696,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
msgstr ""
+#. CfpeX
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1704,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
msgstr ""
+#. d372B
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1712,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "The exponential regression equation"
msgstr "A ecuación de regresión exponencial"
+#. QEb4f
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1720,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly."
msgstr ""
+#. LYGaX
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1728,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
msgstr ""
+#. NaM55
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1736,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)"
msgstr ""
+#. DNTZj
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1744,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
msgstr ""
+#. NUado
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1752,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))"
msgstr ""
+#. SPjRP
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1760,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))"
msgstr ""
+#. 4YKvd
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1768,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate the coefficient of determination by"
msgstr ""
+#. wrZLx
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1776,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
msgstr ""
+#. 5xosY
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1784,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Besides m, b and r<sup>2</sup> the array function <emph>LOGEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr ""
+#. GKeKk
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1792,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "The power regression equation"
msgstr ""
+#. CobWD
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1800,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
msgstr ""
+#. ETDqd
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1808,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
msgstr ""
+#. CYELA
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1816,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
msgstr ""
+#. NFVfw
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1824,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "r<sup>2</sup> = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
msgstr ""
+#. CGBsE
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1832,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "The polynomial regression equation"
msgstr "A ecuación de regresión polinomial"
+#. qAyRm
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1840,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "For <emph>polynomial regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place."
msgstr "Para curvas de <emph>regresión polinomial</emph> realízase unha transformación a un modelo lineal."
+#. DatEp
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1848,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a table with the columns x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y up to the desired degree n."
msgstr "Crear unha táboa coas columnas x, x<sup>2</sup>, x<sup>3</sup>, … , x<sup>n</sup>, y até o grao desexado n."
+#. wJrKC
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1856,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X."
msgstr ""
+#. 3zm3C
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1864,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position."
msgstr ""
+#. pGA6a
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1872,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "The first element of the third row of the <emph>LINEST</emph> output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
msgstr ""
+#. RU3Fv
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1880,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">X/Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Barras de erro X/Y</link>"
+#. KL73b
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1888,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">Función ESTLIN</link>"
+#. hxCkj
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1896,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">LOGEST</link> function"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section7\">Función LOGEST</link>"
+#. 9otAR
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1904,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#slope\">SLOPE</link> function"
msgstr ""
+#. CGFab
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1912,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#intercept\">INTERCEPT</link> function"
msgstr ""
+#. PEhEy
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
@@ -1920,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#rsq\">RSQ</link> function"
msgstr ""
+#. CUcsc
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1928,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. zEuu4
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1936,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. VZy93
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1944,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Opcións</link>"
+#. FFqBA
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1952,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
msgstr ""
+#. tAu88
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1960,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align data series to:"
msgstr "Aliñar serie de datos en"
+#. 2H5Bb
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1968,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
msgstr "Nesta área, pode escoller entre dous modos de escala do eixe Y. Só é posíbel escalar os eixes e dotalos de propiedades de maneira separada."
+#. mV2z2
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1976,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Primary Y axis"
msgstr "Eixo Y primario"
+#. WNkLE
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1984,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">Esta opción está activada como predefinida. Todas as series de datos están aliñadas no eixe Y primario.</ahelp>"
+#. opEF3
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -1992,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "Eixo Y secundario"
+#. uFYk8
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2000,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Modifica a escala do eixe Y. Este eixe só é visíbel se ten polo menos unha serie de datos atribuída e se o modo de visualización do eixe está activado.</ahelp>"
+#. FFa8c
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2008,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. NSFYJ
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2016,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
msgstr "Defina nesta área a configuración da gráfica de barras. Os cambios aplícanse a todas as series de datos da gráfica, non só aos datos seleccionados."
+#. w8uog
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2024,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. ayXg8
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2032,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Define, en porcentaxe, o espazamento entre as columnas.</ahelp> O espazamento máximo é de 600%."
+#. o9k6R
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2040,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overlap"
msgstr "Sobrepor"
+#. YsvUy
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2048,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Define a configuración necesaria para sobrepor series de datos.</ahelp> Pode escoller entre -100 e +100%."
+#. 4wQHD
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2056,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connection Lines"
msgstr "Liñas de conexión"
+#. CF4RX
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2064,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">Nas gráficas de columnas \"amontoadas\" e \"porcentuais\" (barra vertical), marque esta caixa de verificación para conectar as capas de columna asociadas ás liñas.</ahelp>"
+#. xX6CC
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2072,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show bars side by side"
msgstr ""
+#. T7xnJ
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2080,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other."
msgstr ""
+#. oLCGt
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2088,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>"
msgstr ""
+#. u8zZt
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2096,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clockwise direction"
msgstr ""
+#. Mnouh
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2104,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BiqZr
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2112,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starting angle"
msgstr "Ángulo inicial"
+#. tGbuE
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2120,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YFRMd
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2128,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
msgstr "Nas gráficas de pizza e de rosca 3D creadas en versións anteriores do software, o ángulo de inicial é de 0 graos en lugar de 90 graos. Para gráficos 2D antigos e novos, o ángulo inicial predeterminado é 90 graos."
+#. 9xzEe
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2136,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)."
msgstr ""
+#. hvgvC
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2144,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees"
msgstr "Graos"
+#. asdVC
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2152,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9Dfjk
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2160,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plot missing values"
msgstr "Trazar os valores que faltan"
+#. RfNzm
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2168,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
msgstr ""
+#. iFsLL
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2176,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Leave gap"
msgstr ""
+#. A6KyD
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2184,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uManw
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2192,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assume zero"
msgstr "Asumir cero"
+#. gz7cb
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2200,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rns6H
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2208,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continue line"
msgstr ""
+#. A7Fse
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2216,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GBLUU
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2224,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Include values from hidden cells"
msgstr ""
+#. CYWe2
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -2232,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WWrcn
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2240,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grids"
msgstr "Grades"
+#. 7Qu9B
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2248,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value> <bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>eixes; inserción de grades</bookmark_value><bookmark_value>grades; inserción en gráficas</bookmark_value>"
+#. xYnZh
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2256,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grids"
msgstr "Grades"
+#. BPAAF
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2264,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp> </variable> The Y axis major grid is activated by default."
msgstr ""
+#. EaERh
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2272,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Major grids"
msgstr "Grades principais"
+#. jMxC8
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2280,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
msgstr "Define o eixe que se debe configurar como grade principal."
+#. YFW67
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2288,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "Eixo X"
+#. Sy8iQ
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2296,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Agrega liñas de grade ao eixe X da gráfica.</ahelp>"
+#. jw52A
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2304,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
msgstr ""
+#. b5caj
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2312,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Eixo Y"
+#. xxgzQ
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2320,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Engade liñas de grade ao eixe Y da gráfica.</ahelp>"
+#. wKyUB
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2328,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>."
msgstr ""
+#. LnVn3
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2336,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis"
msgstr "Eixo Z"
+#. 4WjWH
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2344,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Engade liñas de grade ao eixe Z da gráfica.</ahelp> Esta opción só pode aplicarse ao traballar con gráficas en 3D."
+#. ttEwy
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2352,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minor grids"
msgstr "Grades secundarias"
+#. XwARg
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2360,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
msgstr "Utilice esta área para atribuír unha grade secundaria a cada eixe. Esta atribución reduce a distancia entre as grades principais."
+#. 9qctc
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2368,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "Eixo X"
+#. Q3e6A
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2376,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Agrega liñas de grade que dividen o eixe X en seccións máis pequenas.</ahelp>"
+#. UVBEm
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2384,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Eixo Y"
+#. 2hkA9
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2392,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Engade liñas de grade que dividen o eixe Y en seccións máis pequenas.</ahelp>"
+#. mDcfy
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2400,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Z axis"
msgstr "Eixo Z"
+#. wnQmC
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -2408,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Engade liñas de grade que dividen o eixe Z en seccións máis pequenas.</ahelp> Esta opción só pode aplicarse ao traballar con gráficas 3D."
+#. GrPzW
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2416,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Selection"
msgstr "Formatado de selección"
+#. JGKU8
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2424,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obxectos;propiedades das gráficas</bookmark_value><bookmark_value>gráficas; propiedades</bookmark_value><bookmark_value>propiedades;gráficas</bookmark_value>"
+#. a9uEw
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2432,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Selection"
msgstr "Formatado de selección"
+#. mefpJ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2440,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
msgstr ""
+#. vHgCk
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2448,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Paredes da gráfica\">Paredes da gráfica</link>"
+#. QqxBP
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2456,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Área da gráfica\">Área da gráfica</link>"
+#. 2V4zT
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2464,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Base da gráfica\">Base da gráfica</link>"
+#. bAPbZ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2472,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Título\">Título</link>"
+#. HDCGU
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2480,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Lenda\">Lenda</link>"
+#. AFjzr
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2488,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Eixo X\">Eixo X</link>"
+#. PBGAy
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2496,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Eixo Y\">Eixo Y</link>"
+#. fda89
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2504,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grade\">Grade</link>"
+#. J6GAJ
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -2512,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Point"
msgstr "Punto de datos"
+#. 23fqY
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -2520,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Puntos de datos\">Punto de datos</link>"
+#. GP7Gq
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -2528,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr ""
+#. QGeL3
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -2536,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
msgstr "Os cambios realizados afectan exclusivamente ao punto de datos en cuestión. Por exemplo, se edita a cor dunha barra, só será diferente a cor desa barra específica."
+#. VFmBM
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
@@ -2544,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Series"
msgstr "Series de datos"
+#. XqZBr
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
@@ -2552,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Series de datos\">Series de datos</link>"
+#. gW2W2
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
@@ -2560,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr ""
+#. 9jEEq
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
@@ -2568,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
msgstr "Os cambios realizados afectan a toda a serie de datos. Se modifica a cor, por exemplo, todos os elementos pertencentes a esa serie de datos tamén mudan de cor."
+#. ncg3c
#: 05010200.xhp
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
@@ -2576,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
msgstr ""
+#. VsfnB
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2584,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. cuNLY
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2592,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>títulos; formatar gráficas</bookmark_value><bookmark_value>formatado; títulos de gráficas</bookmark_value>"
+#. Jfh4e
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2600,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Título\">Título</link>"
+#. pj2hY
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2608,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
msgstr "A orde de menú<emph> Título </emph>abre un submenú para editar as propiedades dos títulos da gráfica."
+#. rXXck
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2616,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Título principal\">Título principal</link>"
+#. SiCVe
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2624,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtítulo\">Subtítulo</link>"
+#. LiMC5
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2632,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">Título do eixe X</link>"
+#. fZFZC
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2640,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Título do eixe Y</link>"
+#. dMUSA
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2648,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Título do eixe Z</link>"
+#. L4bi3
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -2656,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Todos os títulos\">Todos os títulos</link>"
+#. Mr6ew
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2664,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. zGG4d
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2672,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>edición; títulos</bookmark_value>"
+#. uLyNA
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2680,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. Bh6H8
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2688,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifica as propiedades do título seleccionado.</ahelp></variable>"
+#. tyEBL
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -2696,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Carácter\">Carácter</link>"
+#. LUkDN
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2704,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. EzfJg
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2712,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning;titles in charts</bookmark_value><bookmark_value>titles;alignment (charts)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>aliñamento;títulos en gráficas</bookmark_value><bookmark_value>títulos;aliñamento </bookmark_value>"
+#. krg6b
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2720,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Aliñamento\">Aliñamento</link>"
+#. AAgmZ
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2728,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modifies the alignment of the chart title."
msgstr "Modifica o aliñamento do título."
+#. sC4Dj
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2736,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "Algunhas das opcións non poden aplicarse con todos os tipos de etiquetas. Por exemplo, existen opcións específicas para as etiquetas de obxectos 2D e 3D."
+#. 7qTDU
#: 05020101.xhp
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
@@ -2744,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "Se a gráfica ten un tamaño moi reducido, podería haber problemas ao mostrar as etiquetas. Para evitalo, aumente o tamaño da presentación ou reduza o tamaño do tipo de letra."
+#. k3fKQ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -2752,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. pJKde
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -2760,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. CBGP8
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -2768,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifica as propiedades do título seleccionado ou as propiedades de todos os títulos xuntos.</ahelp></variable>"
+#. XkwBi
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -2776,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Carácter\">Carácter</link>"
+#. 872FB
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2784,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. yFppQ
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2792,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Aliñamento\">Aliñamento</link>"
+#. MoFiE
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2800,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
msgstr "Modifica o aliñamento dos eixes ou das etiquetas dos títulos."
+#. jvAEC
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2808,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "Algunhas das opcións listadas non están dispoñíbeis para todas as etiquetas. Por exemplo, existen opcións específicas para etiquetas de obxectos 2D e 3D."
+#. SCNxV
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2816,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show labels"
msgstr "Mostrar etiquetas"
+#. Weys9
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2824,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Especifica se as etiquetas dos eixes deben mostrarse ou ocultarse.</ahelp>"
+#. jVddc
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2832,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">A icona<emph> Activar/desactivar título do eixe</emph> da barra de ferramentas <emph>Formatado</emph> activa e desactiva a etiquetaxe de todos os eixes.</ahelp></variable>"
+#. RAUCj
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2840,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate text"
msgstr "Rodar texto"
+#. ivmLs
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2848,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Define a orientación do texto contido nas celas.</ahelp> Prema nun dos botóns ABCD para atribuír a orientación requirida."
+#. zqcfT
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2856,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "ABCD wheel"
msgstr "Roda ABCD"
+#. r9GSU
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2864,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">A variábel de orientación de texto defínese ao premer en calquera lugar da roda.</ahelp> As letras \"ABCD\" do botón, correspóndense coa nova configuración."
+#. 974Sh
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2872,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "ABCD button"
msgstr "Botón ABCD"
+#. xzkre
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2880,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Atribúe unha orientación de texto vertical aos contidos da cela.</ahelp>"
+#. DMjET
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2888,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
msgstr "Se define unha etiqueta para o eixe X vertical, o texto pode cortarse pola liña do eixe x."
+#. 4n8hZ
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2896,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees"
msgstr "Graos"
+#. 4w3rD
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2904,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Permite inserir manualmente o ángulo de orientación.</ahelp>"
+#. EGTSo
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2912,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text flow"
msgstr "Fluxo de texto"
+#. BTu5E
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2920,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the text flow of the data label."
msgstr "Determina o fluxo de texto da etiqueta de datos."
+#. Gt83A
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2928,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overlap"
msgstr "Sobrepor"
+#. xCmnz
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2936,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Especifica que o texto das celas pode sobreporse a outras celas.</ahelp> Pode ser moi útil naqueles casos en que hai falta de espazo. Esta opción non é válida cando hai diferentes orientacións de título."
+#. f98dF
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2944,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Break"
msgstr "Quebrar"
+#. j3nrE
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2952,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Permite unha quebra de texto.</ahelp>"
+#. kWja5
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2960,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following options are not available for all chart types:"
msgstr "As seguintes opcions non están dispoñíbeis para todos os tipos de gráficas:"
+#. odMUs
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2968,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Order"
msgstr "Orde"
+#. 7ii2r
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2976,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
msgstr "As opcións deste tabulador só poden aplicarse en gráficas 2D, en <emph>Formatar - Eixe - Eixe Y</emph> ou <emph>Eixe X</emph>. Pode definir nesta área o aliñamento das etiquetas de números do eixe X ou Y."
+#. woFAp
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2984,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tile"
msgstr "En mosaico"
+#. qhCoD
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -2992,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Coloca os números no eixe, uns ao lado dos outros.</ahelp>"
+#. ugsAB
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3000,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stagger odd"
msgstr "Impares arriba"
+#. yUoRM
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3008,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Dispón os números no eixe, cos números pares debaixo dos números impares.</ahelp>"
+#. BBZDA
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3016,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stagger even"
msgstr "Pares arriba"
+#. EFakH
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3024,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Dispón os números nos eixes, cos números impares debaixo dos números pares.</ahelp>"
+#. Uf4fM
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3032,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. vMEoW
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3040,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Dispón automaticamente os números no eixe.</ahelp>"
+#. j5fXw
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3048,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "Se o tamaño da gráfica é moi pequeno, pode haber problemas na visualización das etiquetas. Para evitar que iso aconteza, aumente o tamaño da presentación ou reduza o tamaño do tipo de letra."
+#. w9Znb
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3056,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Direction"
msgstr "Orientación do texto"
+#. j5bG5
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
@@ -3064,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cjeWA
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3072,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
+#. DFMsF
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3080,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
+#. Ry7cd
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3088,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Define os atributos de bordo, de área e de carácter das lendas.</ahelp></variable>"
+#. N9rEe
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3096,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Carácter\">Carácter</link>"
+#. 73CU8
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3104,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Visualización\">Visualización</link>"
+#. 5GZjq
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3112,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Axis"
msgstr "Eixo"
+#. FxB4P
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3120,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Eixo\">Eixo</link>"
+#. xasRG
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3128,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
msgstr ""
+#. rgeqD
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3136,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
msgstr "As lapelas das caixas de diálogo varían segundo o tipo de gráfica seleccionado."
+#. d7D6P
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3144,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Eixo X\">Eixo X</link>"
+#. bAHPT
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3152,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Eixo Y\">Eixo Y</link>"
+#. 4To7Z
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3160,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Eixo X secundario\">Eixo X secundario</link>"
+#. Xv7dg
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3168,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Abre unha caixa de diálogo na cal é posíbel editar as propiedades do eixe X secundario. Para inserir un eixe X secundario, escolla <emph>Inserir - Eixes</emph> e seleccione <emph>Eixe X</emph>.</ahelp>"
+#. 27jDa
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3176,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Eixo Y secundario\">Eixo Y secundario</link>"
+#. DqEpJ
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3184,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Abre unha caixa de diálogo na cal é posíbel editar as propiedades do eixe Y secundario. Para inserir un eixe Y secundario, escolla <emph>Inserir - Eixes</emph> e seleccione <emph>Eixe Y</emph>.</ahelp>"
+#. WZh2Z
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3192,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Eixo Z\">Eixo Z</link>"
+#. 7WMzM
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -3200,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">Todos os eixes</link>"
+#. baran
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -3208,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Eixos"
+#. PTRGh
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -3216,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>axes;formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>eixes;formatación</bookmark_value>"
+#. FFWZu
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -3224,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Axes"
msgstr "Eixos"
+#. BeWgb
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -3232,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
msgstr ""
+#. k52jm
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -3240,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
msgstr "O <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">eixe Y</link> dispón dunha caixa de diálogo ampliada. No caso das gráficas XY, a gráfica do eixe X dispón da lapela <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Escala</emph></link>."
+#. 5KDFE
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -3248,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
msgstr "Só é posíbel escalar o eixe X en gráficas do tipo XY."
+#. 3reGb
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -3256,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Carácter\">Carácter</link>"
+#. Gf2gJ
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -3264,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y Axis"
msgstr "Eixo Y"
+#. 8D2GD
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -3272,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Eixos Y; formatado</bookmark_value>"
+#. wNayb
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -3280,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y Axis"
msgstr "Eixo Y"
+#. fU8y9
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -3288,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. TgqBL
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -3296,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Carácter\">Carácter</link>"
+#. DZeAQ
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -3304,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Números\">Números</link>"
+#. JGn49
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3312,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
+#. Naz7a
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3320,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. kwALA
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3328,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Escala</link>"
+#. ZGujx
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3336,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
msgstr "Modifica a escala da imaxe seleccionada."
+#. Y42fe
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3344,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
msgstr "$[officename] escala de maneira automática o eixe Y, polo que todos os valores se mostran de maneira óptima."
+#. uhBHq
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3352,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
msgstr "Para conseguir uns resultados concretos, pode modificar manualmente a escala do eixe. Por exemplo, é posíbel só mostrar as áreas superiores das columnas desprazando a liña cero cara a arriba."
+#. cqLQh
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3360,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
+#. TwRxL
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3368,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
msgstr ""
+#. 8DGor
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3376,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
+#. FCMzw
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3384,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SF9GW
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3392,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
+#. fnonv
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3400,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2vVtv
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3408,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Major interval"
msgstr "Intervalo maior"
+#. h82YW
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3416,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
msgstr ""
+#. UNHpT
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3424,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minor interval count"
msgstr ""
+#. yCBZ8
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3432,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Rfip6
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3440,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference value"
msgstr "Valor de referencia"
+#. 4zEjX
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3448,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2deCC
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3456,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. vCDLV
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3464,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vbqNC
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3472,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
msgstr "Desactive esta opción para traballar con valores \"fixos\", evitando así que se produzan dimensionamentos automáticos."
+#. hATXR
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3480,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logarithmic scale"
msgstr "Escala de logaritmos"
+#. Q56Yi
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3488,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CCBLE
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3496,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
msgstr "Use este recurso para traballar con valores moi desiguais entre si. A escala logarítmica permite obter espazos idénticos entre as liñas da grade do eixe. Os valores, porén, son variábeis."
+#. qtLGA
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3504,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reverse direction"
msgstr "Sentido inverso"
+#. MaYvp
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3512,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
msgstr ""
+#. CWJ7q
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3520,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. gGNiw
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3528,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
msgstr ""
+#. ZDvDA
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3536,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
msgstr ""
+#. q8gcL
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3544,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para mostrar todos os rexistros da consulta.</ahelp>"
+#. nHRde
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3552,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para mostrar todos os rexistros da consulta.</ahelp>"
+#. dzZVf
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
@@ -3560,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para mostrar todos os rexistros da consulta.</ahelp>"
+#. qpZFF
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3568,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Positioning"
msgstr "Posicionamento"
+#. 8EdPg
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3576,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. JEfPK
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3584,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
msgstr ""
+#. sHVmL
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3592,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controls the positioning of the axis."
msgstr ""
+#. mtSfT
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3600,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Axis line"
msgstr "Liña do eixe"
+#. hSsca
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3608,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>"
msgstr ""
+#. t53DZ
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3616,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
msgstr ""
+#. n3mVc
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3624,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jRG4d
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3632,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
+#. LVfGB
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3640,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place labels"
msgstr ""
+#. uy8BF
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3648,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8V6CB
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3656,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Interval marks"
msgstr "Marcas de intervalo"
+#. CDmvy
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3664,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Major:"
msgstr "Principal:"
+#. tZU6o
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3672,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
msgstr "Especifica se as marcas deben estar na parte interna ou externa do eixe. É posíbel combinar as dúas e, nese caso, poderá ver as marcas en ambos os lados."
+#. F9H44
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3680,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inner"
msgstr "Interno"
+#. VvDDj
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3688,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hzLEV
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3696,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outer"
msgstr "Externo"
+#. zxaAN
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3704,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Especifica que as marcas deben colocarse na parte exterior do eixe.</ahelp>"
+#. iyEDd
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3712,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minor:"
msgstr "Secundario:"
+#. c9Prz
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3720,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
msgstr "Esta área utilízase para definir os trazos de marcación entre as marcas do eixe. É posíbel activar ambos os campos, e nese caso aparecerá unha liña de marcación desde a parte exterior cara a interior."
+#. yckYY
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3728,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inner"
msgstr "Interno"
+#. xeXGH
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3736,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Especifica que as marcas de intervalo secundario deben colocarse na parte interior do eixe.</ahelp>"
+#. m6WWD
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3744,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outer"
msgstr "Externo"
+#. aqCBW
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3752,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Especifica que as marcas de intervalo secundario deben colocarse na parte exterior do eixe.</ahelp>"
+#. NyADu
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3760,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place marks"
msgstr ""
+#. hPqYX
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
@@ -3768,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GwT4s
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3776,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
+#. 6WJr8
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3784,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>grades; formatado de eixes</bookmark_value><bookmark_value>eixes; formatado de grades</bookmark_value>"
+#. WCwbv
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3792,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grade\">Grade</link>"
+#. wrhBD
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3800,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
msgstr "Abre un submenú que permite seleccionar a grade que desexa formatar."
+#. hUUha
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3808,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">Grade principal do eixe X</link>"
+#. bzjCW
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3816,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Grade principal do eixe Y</link>"
+#. HYSXB
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3824,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Grade principal do eixe Z</link>"
+#. PCETn
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3832,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">Grade secundaria do eixe X</link>"
+#. VEqkq
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3840,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Grade secundaria do eixe Y</link>"
+#. XRkcC
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3848,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Grade secundaria do eixe Z</link>"
+#. vdS2r
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -3856,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">Todas as grades de eixe</link>"
+#. g7BqG
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -3864,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
+#. 6C6rP
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -3872,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Eixos X;formatado de grade</bookmark_value><bookmark_value>Eixos Y;formato de grade</bookmark_value><bookmark_value>Eixos Z; formatado de grade</bookmark_value>"
+#. h3HmA
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -3880,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
+#. dYG27
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
@@ -3888,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Abre a caixa de diálogo <emph>Grade</emph> para a definición das propiedades de grade.</ahelp></variable>"
+#. CbCCK
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -3896,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wall"
msgstr "Paredes da gráfica"
+#. vspoT
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -3904,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas; formatado de fondos</bookmark_value><bookmark_value>formato;fondos da gráfica</bookmark_value>"
+#. HBA8i
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -3912,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wall"
msgstr "Paredes da gráfica"
+#. 6aEts
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -3920,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Abre a caixa de diálogo<emph> Paredes da gráfica</emph>, onde pode modificar as propiedades o fondo da gráfica. Trátase do fondo \"vertical\" situado detrás da área de datos da gráfica.</ahelp></variable>"
+#. ukkpD
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -3928,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Floor"
msgstr "Base da gráfica"
+#. AmbEw
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -3936,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas; formatado de bases</bookmark_value><bookmark_value>formatado; bases de gráfica</bookmark_value>"
+#. BF6Cr
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -3944,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Floor"
msgstr "Base da gráfica"
+#. vBbEK
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -3952,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Abre a caixa de diálogo<emph> Base da gráfica</emph>, onde pode modificar as propiedades da base da gráfica. É a parte inferior das gráficas 3D. Esta función só é válida para as gráficas 3D.</ahelp></variable>"
+#. rVbgq
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -3960,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Area"
msgstr "Área da gráfica"
+#. cZjBn
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -3968,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas; formatado de áreas</bookmark_value><bookmark_value>formatado; áreas de gráfica</bookmark_value>"
+#. mQBdC
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -3976,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Area"
msgstr "Área da gráfica"
+#. PNQJZ
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -3984,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Abre a caixa de diálogo<emph> Área da gráfica</emph>, onde pode modificar as propiedades da área da gráfica. A área da gráfica é o fondo situado detrás dos elementos da gráfica.</ahelp></variable>"
+#. sEsxS
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -3992,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement"
msgstr "Disposición"
+#. EUoBF
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4000,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Disposición\">Disposición</link>"
+#. fUrWy
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4008,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
msgstr "Permite modificar a orde das series de datos xa definidas na gráfica."
+#. DE4oP
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4016,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
msgstr "A posición dos datos na táboa permanece inalterada. Só pode escoller as ordes despois de inserir unha gráfica en $[officename] Calc."
+#. ymTP6
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4024,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
msgstr "Esta función só pode aplicarse cando se mostran datos en columnas. Non é posíbel alternar á visualización de datos en filas."
+#. oMeCC
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4032,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bring Forward"
msgstr "Traer cara a adiante"
+#. xGsA3
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4040,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Move a serie de datos seleccionada cara a adiante (e á dereita).</ahelp>"
+#. YagB2
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4048,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send Backward"
msgstr "Enviar cara a atrás"
+#. gcv9C
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -4056,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Move a serie de datos seleccionada cara a atrás (e á esquerda).</ahelp>"
+#. wFtFh
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4064,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choosing a Chart Type"
msgstr "Escoller un tipo de gráfica"
+#. pHCGG
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4072,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Choosing a Chart Type</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Escoller un tipo de gráfica</link></variable>"
+#. GZRKL
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4080,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primeira páxina do <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráfica</link> pode escoller un tipo de gráfica."
+#. NSMjA
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4088,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "The available chart types"
msgstr "Os tipos de gráfica dispoñíbeis"
+#. qAJjC
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4096,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect."
msgstr "Escolla entre os seguintes tipos de gráfica dependendo do tipo de datos e do efecto de presentación pretendido."
+#. bDtES
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4104,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icon</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. apDTw
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4112,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column or Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Columna ou barra</link>"
+#. BGLza
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4120,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. H3Ttu
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4128,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Pie</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Sector</link>"
+#. BiPGS
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4136,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. VZzdr
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4144,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Área</link>"
+#. uiHwY
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4152,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. dsjDD
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4160,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Liña</link>"
+#. utqTF
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4168,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. eE7So
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4176,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (scatter)</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (dispersión)</link>"
+#. CqF8B
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4184,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. 86un5
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4192,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bubble</link>"
msgstr ""
+#. C4WbG
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4200,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. eVaRs
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4208,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Net</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Rede</link>"
+#. aYYAZ
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4216,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. bYxSH
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4224,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Stock</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Cotizacións</link>"
+#. Aap42
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4232,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. yR6VB
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
@@ -4240,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Column and Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Columna e liña</link>"
+#. kQknt
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4248,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Line Properties"
msgstr ""
+#. Zx2FE
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4256,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>curvas;propiedades en gráficas de liña/gráficas XY</bookmark_value><bookmark_value>propiedades;suavizar liñas en gráficas de liña/gráficas XY</bookmark_value>"
+#. AuPnz
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4264,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Line Properties"
msgstr ""
+#. a82gk
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4272,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves."
msgstr "Nas gráficas que mostran liñas (tipo liña ou tipo XY) pode escoller mostrar curvas en vez de liñas rectas. Dispón de opcións que controlan as propiedades desas curvas."
+#. MRAjd
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4280,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change line properties"
msgstr "Modificar as propiedades da liña"
+#. pZq8s
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4288,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Cubic Spline or B-Spline."
msgstr "Seleccionar Spline cúbico ou Spline B"
+#. CNFQV
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4296,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials."
msgstr ""
+#. ABJmv
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4304,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line."
msgstr "Definir a resolución opcionalmente. Canto máis alto sexa un valor máis suave será a liña."
+#. eLGMB
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4312,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials."
msgstr ""
+#. fTSUX
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4320,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a line curve model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplicar un modelo spline B.</ahelp>"
+#. u3vBC
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4328,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. m8yTA
#: smooth_line_properties.xhp
msgctxt ""
"smooth_line_properties.xhp\n"
@@ -4336,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. iZJ5N
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4344,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Line Properties"
msgstr ""
+#. xddCx
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4352,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;stepped lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>curvas;propiedades en gráficas de liña/gráficas XY</bookmark_value><bookmark_value>propiedades;suavizar liñas en gráficas de liña/gráficas XY</bookmark_value>"
+#. WXmF7
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4360,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stepped Line Properties"
msgstr ""
+#. jGBNH
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4368,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to connect the points with steps instead of straight lines. Some options control the properties of those steps."
msgstr "Nas gráficas que mostran liñas (tipo liña ou tipo XY) pode escoller mostrar curvas en vez de liñas rectas. Dispón de opcións que controlan as propiedades desas curvas."
+#. SsvYA
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4376,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Different step types"
msgstr ""
+#. af8Pg
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4384,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. 4GdQA
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4392,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_start_rb\">Start with horizontal line and step up vertically at the end.</ahelp>"
msgstr ""
+#. oTLCT
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4400,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. 2h5ct
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4408,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_x_rb\">Start to step up vertically and end with horizontal line.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RF3kN
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4416,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. AC7AG
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4424,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_end_rb\">Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jXRcN
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4432,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. xGcjt
#: stepped_line_properties.xhp
msgctxt ""
"stepped_line_properties.xhp\n"
@@ -4440,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/steppedlinesdlg/step_center_y_rb\">Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FvgkA
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4448,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D View"
msgstr "Visualización 3D"
+#. MPJ28
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4456,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas de columna</bookmark_value><bookmark_value>gráficas de barra</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráfica;columna e barra</bookmark_value>"
+#. D5fGV
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4464,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Visualización 3D</link></variable>"
+#. K3TFE
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4472,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
msgstr "Na primeira páxina do <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráfica</link> ou no menú de contexto dunha gráfica. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre unha caixa de diálogo para editar as propiedades dunha vista tridimensional das gráficas de columnas, barras, pizza, e de área. Para gráficas de liña e XY (Dispersión) pode ver liñas 3D.</ahelp>"
+#. FJdFw
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4480,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog."
msgstr "A previsualización da gráfica responde á nova configuración que introduciu na caixa de diálogo."
+#. ECHVW
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4488,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently."
msgstr "A configuración aplicarase permanentemente cando saia da caixa de diálogo premendo Aceptar."
+#. MGhrT
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4496,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog."
msgstr "Ao sair da caixa de diálogo premendo Cancelar ou Escape, a gráfica volve ao estado que tiña cando abriu a caixa de diálogo."
+#. 6fpbE
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4504,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
msgstr "Nas gráficas 3D pode escoller <item type=\"menuitem\">Formato - Visualización 3D</item> para definir a perspectiva, a apariencia e a iluminación."
+#. kB3EJ
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4512,6 +5092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
+#. uEsKT
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4520,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view."
msgstr "Introduza os valores para a rotación da gráfica en tres eixes e o para a visualización de perspectiva."
+#. q86vQ
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4528,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles."
msgstr "Defina todos os ángulos como 0 para visualizar a parte frontal da gráfica. As gráficas por sectores e as gráficas donut móstranse como círculos."
+#. 7gq8D
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4536,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders."
msgstr ""
+#. WbNFp
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4544,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
msgstr "Un valor x de 90, con x e y definidos como 0, fornece unha visualización desde a parte superior á inferior da gráfica. Con x definido como -90, visualízase a parte inferior."
+#. x4gAP
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4552,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z."
msgstr "As rotación aplícanse na seguinte orde: primeiro x, despois y e finalmente z."
+#. dJrGA
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4560,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart."
msgstr "Cando o sombreamento está activado e roda unha gráfica, as iluminacións rodan como se estivesen fixadas á gráfica."
+#. dkHpm
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4568,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs."
msgstr "Os eixes de rotación sempre se relacionan coa páxina, non cos eixes da gráfica. Nisto diferénciase doutros programas de gráficas."
+#. TCAhS
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4576,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection."
msgstr "Seleccione a caixa de verificación Perspectiva para ver a gráfica desde unha perspectiva central, isto é, como se fose a través do obxectivo dunha cámara, e non por medio dunha proxección paralela."
+#. ttWsp
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4584,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
msgstr "Definir a lonxitude do foco co botón xiratorio. O 100% equivale a unha perpectiva en que o tamaño do bordo máis lonxano da gráfica é aproximadamente a metade do bordo máis próximo."
+#. X7UoV
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4592,6 +5182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version."
msgstr "As versións anteriores de %PRODUCTNAME non poden mostrar a porcentaxe de perspectiva da mesma maneira que a actual."
+#. SY4DN
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4600,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AWYCE
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4608,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define a rotación da gráfica no eixe x. A previsualización responde á nova configuración.</ahelp>"
+#. r68Bu
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4616,6 +5209,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define a rotación da gráfica no eixe y. A previsualización responde á nova configuración.</ahelp>"
+#. HG7NF
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4624,6 +5218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define a rotación da gráfica no eixe z. A previsualización responde á nova configuración.</ahelp>"
+#. P3E59
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4632,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PYRAg
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4640,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
+#. ExGom
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4648,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a scheme from the list box."
msgstr "Seleccionar un esquema da caixa de lista."
+#. NyTEB
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4656,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly."
msgstr "Seleccionando un esquema, as caixas de verificación e as fontes de luz defíninse de forma acorde."
+#. UaDvh
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4664,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme."
msgstr "Se marca ou desmarca unha combinación de caixas de verficación que non é dada polo esquema Realista ou Simple, crea un esquema personalizado."
+#. A6j2j
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4672,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used."
msgstr "Marque <emph>Sombreamento</emph> para utilizar o método Gouraud para renderizar a superficie, no caso contrario utilízase o método plano."
+#. WRqk7
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4680,6 +5281,7 @@ msgctxt ""
msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible."
msgstr "O método plano define unha cor simple e un brillo para cada polígono. Os bordos están visíbel e non son posíbeis as gradacións suaves e os puntos de luz."
+#. DnfGG
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4688,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
msgstr "O método Gouraud utilízase para obter visualizacións con gradacións máis suaves e realistas."
+#. AAcgf
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4696,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
msgstr "Marque <emph>Bordos de obxecto</emph> para debuxar liñas ao longo dos bordos."
+#. pjkcz
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4704,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes."
msgstr "Marque <emph>Bordos arredondados</emph> para suavizar os bordos das formas da caixa."
+#. 5nhwU
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4712,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un esquema da caixa de lista ou prema calquera das seguintes caixas de verificación.</ahelp>"
+#. anDsd
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4720,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica o sombreamento Gouraud se está marcado ou o sombreamento plano se non está marcado.</ahelp>"
+#. uFdmA
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4728,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra bordos arredor das áreas configurando o estilo de liña como Sólido.</ahelp>"
+#. fdS3G
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4736,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Os bordos están arredondados ao 5%.</ahelp>"
+#. Z5qYF
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4744,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illumination"
msgstr "Iluminación"
+#. wxTjk
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4752,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the light sources for the 3D view.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Bs7GH
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4760,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off."
msgstr "Prema en calquera dos oito botóns para activar ou desactivar unha fonte de luz dirixida."
+#. FbkLw
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4768,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
msgstr "A segunda fonte de luz está activada de forma predefinida. Esta é a primeira de sete \"normal\", fontes de luz uniformes. A fonte luz número un proxecta unha luz especular con realces."
+#. yrBh7
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4776,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights."
msgstr "Para a fonte de luces seleccionada, pode escoller unha cor e unha intensidade na caixa de lista xusto debaixo dos oito botóns. Engádense os valores de brillo de todas as luces para utilizar cores escuras ao activar varias luces."
+#. 2XSXK
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4784,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object."
msgstr "A previsualización pequena existente dentro desta lapela ten dous controis deslizantes para definir a posición horizontal e vertical das fontes de luz seleccionadas. A fonte de luz apunta sempre para o medio do obxecto."
+#. GCEnz
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4792,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube."
msgstr "O botón do canto da previsualización pequena alterna o modelo de iluminación interna entre unha esfera e un cubo."
+#. zGKUA
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4800,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
msgstr "Utilice a caixa de lista Luz ambiente para definir a luz ambiente que brilla cunha intensidade uniforme en todas as direccións."
+#. Eqkxr
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4808,6 +5425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Arrastre o control deslizante dereito para definir a altura e a dirección vertical da fonte de luz seleccionada.</ahelp>"
+#. ZWk38
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4816,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Arrastre o control deslizante inferior para definir a posición e a dirección horizontal da fonte de luz seleccionada.</ahelp>"
+#. VmhCQ
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4824,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema para alternar un modelo de iluminación dunha esfera ou dun cubo.</ahelp>"
+#. 9ut8k
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4832,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema para alternar entre o modelo de iluminación dunha esfera ou dun cubo.</ahelp>"
+#. muQW4
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4840,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema para activar ou desactivar a fonte de luz uniforme.</ahelp>"
+#. acKKh
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4848,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione unha cor para a fonte de luz seleccionada.</ahelp>"
+#. pUszR
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4856,6 +5479,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione unha cor utilizando a caixa de diálogo Cor.</ahelp>"
+#. CkjT6
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4864,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione unha cor para a luz de ambiente.</ahelp>"
+#. tbnYZ
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
@@ -4872,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione unha cor utilizando a caixa de diálogo Cor.</ahelp>"
+#. TzVRx
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4880,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Area"
msgstr "Área de tipos de gráfica"
+#. AczQp
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4888,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas de área</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráfica;área</bookmark_value>"
+#. 3LDy2
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4896,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Área de tipo de gráfica</link></variable>"
+#. DnkqL
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4904,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primeira páxina do <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráfica</link> pode escoller un tipo de gráfica."
+#. AXGaZ
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4912,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Área"
+#. FKucv
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4920,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next."
msgstr "As gráficas de área mostran os valores en forma de punto no eixe y. O eixe x mostra as categorías. Os valores y de cada serie de datos están conectados por unha liña. A área comprendida entre cada dúas liñas énchese cunha cor. O foco das gráficas de área é para enfatizar as modificacións no paso dunha categoría á seguinte."
+#. 5vNAz
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4928,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
msgstr "Normal - este subtipo traza todos os valores como valores y absolutos. Primeiro traza a área da última columna no intervalo de datos, despois da seguinte á última... e, finalmente, debúxase a primeira columna de datos. Desta maneira, se os valores da primeira columna son máis altos que outros valores, a última área debuxada ocultará as outras áreas."
+#. R7hnT
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4936,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
msgstr ""
+#. CAP7s
#: type_area.xhp
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
@@ -4944,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
msgstr ""
+#. eMT5L
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -4952,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Bubble"
msgstr ""
+#. Ri9ao
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -4960,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas de liña</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráfica;liña</bookmark_value>"
+#. QeW8b
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -4968,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Chart Type Bubble</link></variable>"
msgstr ""
+#. 4ycCR
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -4976,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primeira páxina do <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráfica</link> pode escoller un tipo de gráfica."
+#. fPDAo
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -4984,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bubble"
msgstr "Burbulla"
+#. weCDk
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -4992,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
msgstr ""
+#. jyabb
#: type_bubble.xhp
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
@@ -5000,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes."
msgstr ""
+#. bPGHe
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5008,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Column and Bar"
msgstr "Tipo de gráfica de columnas e barras"
+#. DwcK3
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5016,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>column charts</bookmark_value><bookmark_value>bar charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas de columna</bookmark_value><bookmark_value>gráficas de barra</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráfica;columna e barra</bookmark_value>"
+#. eoDjd
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5024,6 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Chart Type Column and Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Tipo de gráfica de Columna e barra</link></variable>"
+#. NVxm6
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5032,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primeira páxina do <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráfica</link> pode escoller un tipo de gráfica."
+#. 2AjSb
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5040,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. axXTT
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5048,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category."
msgstr "Este tipo mostra unha gráfica ou imaxe de barra con barras verticais. A altura de cada barra é proporcional a este valor. O eixe X mostra categorías. O eixe Y mostra o valor para cada categoría."
+#. nvJDG
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5056,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
msgstr "Normal - Este subtipo mostra todos os valores de datos que pertencen a unha categoría ao lado da outra. O foco principal está situado nos valores absolutos individuais comparado cos demais valores."
+#. V9RaT
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5064,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
msgstr "Amontoado - Este subtipo mostra os valores de datos de cada categoría na parte superior das outras. O foco principal é o valor da categoría xeral e a contribución de cada valor dentro desta categoría."
+#. Fj9wn
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5072,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
msgstr "Porcentaxe - Este subtipo mostra a porcentaxe relativa de cada valor con respecto ao total da súa categoría. O foco principal é a contribución relativa de cada valor ao total da categoría."
+#. XEMVB
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5080,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enable a <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D view</link> of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products."
msgstr "Pode activar unha <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">visualización 3D</link> dos valores de datos. O esquema \"realistic\" tenta atribuír a mellor aparencia 3D. O esquema \"simple\" tenta imitar a visualización de gráfica doutros produtos de Office."
+#. KLGK5
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5088,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid."
msgstr "Para gráficas 3D, pode seleccionar a forma de cada valor de datos a partir da Caixa, Cilindro, Cono e Pirámide."
+#. EhVP5
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5096,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bar"
msgstr "Barra"
+#. DiCDp
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5104,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category."
msgstr "Este tipo mostra unha gráfica de barra ou unha imaxe de barra con barras horizontais. A lonxitude de cada barra é proporcional a este valor. O eixe Y mostra categorías. O eixe X mostra o valor para cada categoría."
+#. uCR7E
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
@@ -5112,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid "The subtypes are the same as for the Column type."
msgstr "Os subtipos son os mesmos que para o Tipo de columna."
+#. ShEAK
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5120,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Column and Line"
msgstr "Tipo de gráfica Columna e liña"
+#. 3UEjb
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5128,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas columna e liña</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráfica;columna e liña</bookmark_value><bookmark_value>gráficas de combinación</bookmark_value>"
+#. YB3oh
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5136,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Chart Type Column and Line</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Tipo de gráfica Columna e liña</link></variable>"
+#. djyQA
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5144,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primeira páxina do <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráfica</link> pode escoller un tipo de gráfica."
+#. p8vzY
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5152,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column and Line"
msgstr "Columna e liña"
+#. WRAdR
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5160,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "A Column and Line chart is a combination of a <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column chart</link> with a <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line chart</link>."
msgstr "A gráfica de Columna e liña é unha combinación dunha <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Gráfica de columna</link>cunha <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Gráfica de liña</link>."
+#. 4KHjA
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5168,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the variants"
msgstr "Seleccione unha das variantes"
+#. qKv5L
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5176,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values."
msgstr "Columnas e liñas. Os rectángulos das series de datos da columna están debuxados lado a lado para que poida comparar facilmente os seus valores."
+#. rfdD3
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5184,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values."
msgstr "Columnas e liñas amontoadas. Os rectángulos das series de datos da columna están debuxados amontoados uns sobre outros para que a altura dunha columna mostre a suma dos valores dos datos."
+#. CGACB
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5192,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard."
msgstr "Pode inserir un segundo eixe Y mediante <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Inserir - Eixes</link>tras finalizar o asistente."
+#. F4KnA
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5200,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "To specify a data range"
msgstr "intervalo de datos"
+#. o6dS4
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5208,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
msgstr "As columnas máis á esquerda (ou as filas superiores) do intervalo de datos seleccionado fornecen os datos que se mostran como obxectos de columnas. As outras columnas do intervalo de datos fornecen datos para obxectos de liñas. Na caixa de diálogo <emph>Serie de datos</emph> pode modificar estas atribucións."
+#. dMYwd
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5216,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data range."
msgstr "Seleccione o intervalo de datos."
+#. CjHGL
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5224,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
msgstr "series de datos en filas ou en columnas."
+#. JB5Ue
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5232,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
msgstr "datos ten etiquetas na primeira fila, na primeira columna ou en ambas."
+#. sPWZN
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5240,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organizing data series"
msgstr "Organizar series de datos"
+#. Lwtzk
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5248,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
msgstr "datos verá unha lista de todas as series de datos existentes na gráfica actual."
+#. dqMFF
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5256,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
msgstr "As series de datos da columna están situadas na parte superior da lista e as series de datos da liña na parte inferior."
+#. YLeMA
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5264,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
msgstr "lista para organizar as series de datos."
+#. tpRFy
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5272,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
msgstr "engadir outras series de datos á entrada seleccionada. As novas series de datos son do mesmo tipo que a entrada seleccionada."
+#. CJAQb
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5280,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
msgstr "eliminar a entrada seleccionada da lista Series de datos."
+#. A3Fro
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5288,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
msgstr "Utilice os botóns de frecha cara a arriba e cara a abaixo para mover a entrada seleccionada na lista de arriba ou de abaixo. Desta maneira pode converter series de datos de columna en series de datos de lista e viceversa. Isto non modifica a orde na táboa de orixe de datos mais modifica a disposición na gráfica."
+#. RsSsd
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5296,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing data series"
msgstr "Editar series de datos"
+#. piLXw
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5304,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
msgstr "lista para ver e editar as súas propiedades."
+#. tkdcG
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5312,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
msgstr "Intervalos de datos verá os nomes do papel e os intervalos de celas dos compoñentes das series de datos."
+#. GWJmB
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5320,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
msgstr "os contidos na caixa de texto a seguir."
+#. xpiMy
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5328,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
msgstr "da caixa de texto indica o papel seleccionado."
+#. aG8Qk
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5336,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "prema en <emph>Seleccionar intervalo de datos</emph> para minimizar a caixa de diálogo e seleccionalo co rato."
+#. kR4dE
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5344,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
msgstr "datos, como valores Y, non debe incluír celas de etiquetas."
+#. dGuVd
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5352,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing categories or data labels"
msgstr "Editar categorías ou etiquetas de datos"
+#. QYxEM
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5360,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
msgstr "intervalo de celas que se utilizará como texto para categorías ou etiquetas de datos."
+#. PcPLC
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5368,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis."
msgstr "Os valores no intervalo de categorías mostraranse como etiquetas no eixe X."
+#. NBRB3
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5376,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting chart elements"
msgstr "Inserir elementos de gráfica"
+#. aSJmM
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5384,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:"
msgstr "Utilice a páxina Elementos de gráfica do asistente para inserir calquera dos seguintes elementos:"
+#. ZC2FB
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5392,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart titles"
msgstr "Títulos de gráfica"
+#. FxcVB
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5400,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
+#. R5J9m
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5408,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Visible grid lines"
msgstr "Liñas de grade visíbeis"
+#. cBBJD
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5416,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
msgstr "utilice o menú Inserir da gráfica en modo edición. Aquí pode definir os seguintes elementos:"
+#. PMeXz
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5424,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary axes"
msgstr "Eixos secundarios"
+#. qwTtk
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5432,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minor grids"
msgstr "Grades secundarias"
+#. NBCSF
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5440,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data labels"
msgstr "Etiquetas para datos"
+#. 8JExW
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5448,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
msgstr ""
+#. 9vL8m
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
@@ -5456,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series."
msgstr ""
+#. qRGBF
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5464,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Line"
msgstr "Tipo de gráfica de liña"
+#. LAhEB
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5472,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas de liña</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráfica;liña</bookmark_value>"
+#. 5cYDF
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5480,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Chart Type Line</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Tipo de gráfica de liña</link></variable>"
+#. fDzDb
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5488,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primeira páxina do <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráfica</link> pode escoller un tipo de gráfica."
+#. a3Zmw
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5496,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. noyAr
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5504,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line."
msgstr "As gráficas de liña mostran valores en forma de puntos no eixe Y. O eixe X mostra categorías. Os valores Y de cada serie de datos poden conectarse cunha liña."
+#. WpNYc
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5512,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Points only - this subtype plots only points."
msgstr "Só puntos - este subtipo só traza puntos."
+#. hbWZj
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5520,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
msgstr "Puntos e liñas - este subtipo traza puntos e conecta os puntos da mesma serie de datos cunha liña."
+#. PCdVd
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5528,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lines only - this subtype plots only lines."
msgstr "Só liñas - este subtipo só traza liñas."
+#. hrPBc
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5536,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line."
msgstr "Liñas 3D - este subtipo conecta os puntos da mesma serie de datos cunha liña 3D."
+#. uYTSH
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5544,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total."
msgstr "Marque <emph>Amontoar series</emph> para ordenar os puntos y de forma acumulativa uns enriba dos outros. Os valores y xa non representan valores absolutos, excepto na primeira columna debuxada na parte inferior dos puntos amontoados. Se selecciona <emph>Porcentaxe</emph>, os valores y dimensiónanase como porcentaxes do total da categoría."
+#. mwECA
#: type_line.xhp
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
@@ -5552,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the <emph>Line type</emph> from the dropdown to select how the points will be connected. You can choose either <emph>Straight</emph> lines, <emph>Smooth</emph> lines to draw curves through the points or <emph>Stepped</emph> lines to draw lines which step from point to point. Click <emph>Properties</emph> to change the properties for the <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">smooth</link> or <link href=\"text/schart/01/stepped_line_properties.xhp\">stepped</link> lines."
msgstr ""
+#. fAk2w
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -5560,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Net"
msgstr "Tipo de gráfica de rede"
+#. 9RcjA
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -5568,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>net charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;net</bookmark_value><bookmark_value>radar charts, see net charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas de rede</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráfica;rede</bookmark_value><bookmark_value>gráficas radar, ver gráficas de rede</bookmark_value>"
+#. C7AGJ
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -5576,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Chart Type Net</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Tipo de gráfica de rede</link></variable>"
+#. suGQg
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -5584,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primeira páxina do <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráfica</link> pode escoller un tipo de gráfica."
+#. MWv9D
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -5592,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Net"
msgstr "Rede"
+#. 2GiL7
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -5600,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display."
msgstr "As gráficas de rede mostran os valores de datos como puntos conectados por liñas nunha rede de grade que parece unha arañeira ou un radar."
+#. c3fe7
#: type_net.xhp
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
@@ -5608,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude."
msgstr "Para cada fila dos datos da gráfica móstrase un radial onde se trazan os datos. Móstranse todos os valores de datos coa mesma escala para que todos os valores de datos poidan ter a mesma magnitude."
+#. RdCxA
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5616,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Pie"
msgstr "Tipo de gráfica de sectores"
+#. ZpwYs
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5624,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas de columna</bookmark_value><bookmark_value>gráficas de barra</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráfica;columna e barra</bookmark_value>"
+#. KRANY
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5632,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Chart Type Pie</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Tipo de gráfica de sector</link></variable>"
+#. 7kqXR
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5640,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primeira páxina do <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráfica</link> pode escoller un tipo de gráfica."
+#. XGE3t
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5648,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pie"
msgstr "Sector"
+#. DHxGX
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5656,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value."
msgstr "As gráficas por sectores mostran valores como sectores circulares do círculo total. A lonxitude do arco ou a área de cada sector é proporcional a este valor."
+#. BUQxJ
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5664,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
msgstr "Sector - este subtipo mostra sectores como áreas coloridas do sector total só para unha columna de datos. Na gráfica creada, pode premer e arrastrar calquera sector para separalo do sector restante ou asocialo de novo."
+#. GABnz
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5672,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
msgstr "Sector desprazado - este subtipo mostra os sectores xa separados dos outros. Na gráfica creada pode premer e arrastrar calquera sector para movelo ao longo do radial desde o centro do sector."
+#. qpvFX
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5680,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
msgstr "Donut - este subtipo pode mostrar varias columnas de datos. Cada columna de datos móstrase con forma de donut, cun buraco no medio, onde se pode mostrar a seguinte columna de datos. Na gráfica creada pode premer e arrastrar un sector externo ao longo do radial desde o centro do donut."
+#. tNW7K
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
@@ -5688,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
msgstr "Sector desprazado - este subtipo mostra os sectores xa separados dos outros. Na gráfica creada pode premer e arrastrar calquera sector para movelo ao longo do radial desde o centro do sector."
+#. JRtGo
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5696,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type Stock"
msgstr "Tipo de gráfica de cotizacións"
+#. E5VQb
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5704,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>stock charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;stock</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;setting for stock charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas de columna</bookmark_value><bookmark_value>gráficas de barra</bookmark_value><bookmark_value>tipos de gráfica;columna e barra</bookmark_value>"
+#. P3hVZ
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5712,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Chart Type Stock</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Tipo de gráfica de cotizacións</link></variable>"
+#. 7wXRh
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5720,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link> you can choose a chart type."
msgstr ""
+#. CZZei
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5728,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stock"
msgstr "Cotizacións"
+#. AgEnb
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5736,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown."
msgstr "As gráficas amontoadas ilustran as tendencias de mercado dadas polo prezo inicial, prezo inferior, prezo superior e prezo de peche. Tamén se pode mostrar o volume da transacción."
+#. 25Cz8
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5744,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below."
msgstr "Nas gráficas amontoadas é impotante a orde das series de datos. Os datos poden disporse como na seguinte táboa de exemplo."
+#. XAKPi
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5752,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
+#. LZT5f
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5760,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "B"
msgstr "B"
+#. J3hFE
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5768,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "C"
msgstr "C"
+#. VrYQc
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5776,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "D"
msgstr "D"
+#. BzdfS
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5784,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "E"
msgstr "E"
+#. ag98W
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5792,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "F"
msgstr "F"
+#. k9WxJ
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5800,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr "1"
+#. zbpCB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5808,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transaction volume"
msgstr "Volume da transacción"
+#. 7uXTg
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5816,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening price"
msgstr "Cotización de apertura"
+#. VDAeJ
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5824,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Low (bottom price)"
msgstr "Baixo (prezo inferior)"
+#. uE4fV
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5832,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "High (top price)"
msgstr "Alto (prezo superior)"
+#. EAPgz
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5840,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Closing price"
msgstr "Cotización de peche"
+#. BrZFb
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5848,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
+#. 334rA
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5856,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Monday"
msgstr "Luns"
+#. UGAKn
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5864,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "2500"
msgstr "2500"
+#. Javk7
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5872,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "20"
msgstr "20"
+#. 7BW2D
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5880,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "15"
msgstr "15"
+#. SeZGT
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5888,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "25"
msgstr "25"
+#. K4oqF
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5896,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "17"
msgstr "17"
+#. oGUZG
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5904,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "3"
msgstr "3"
+#. dsdBU
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5912,6 +6667,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
+#. 5ByVE
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5920,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "3500"
msgstr "3500"
+#. HxjUX
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5928,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "32"
msgstr "32"
+#. 4v6M2
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5936,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "22"
msgstr "22"
+#. U3KAQ
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5944,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "37"
msgstr "37"
+#. rvJR6
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5952,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "30"
msgstr "30"
+#. FzDMs
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5960,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "4"
msgstr "4"
+#. dkz7y
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5968,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wednesday"
msgstr "Mércores"
+#. hCyFP
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5976,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "1000"
msgstr "1000"
+#. HNBCi
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5984,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "15"
msgstr "15"
+#. JiJsx
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -5992,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "15"
msgstr "15"
+#. EVnAD
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6000,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "17"
msgstr "17"
+#. uhPgt
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6008,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "17"
msgstr "17"
+#. 8WqF3
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6016,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "5"
msgstr "5"
+#. Fi7ss
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6024,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thursday"
msgstr "Xoves"
+#. zWBwF
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6032,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "2200"
msgstr "2200"
+#. jxuCB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6040,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "40"
msgstr "40"
+#. 6nU6c
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6048,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "30"
msgstr "30"
+#. BU9Fr
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6056,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "47"
msgstr "47"
+#. joNdD
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6064,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "35"
msgstr "35"
+#. uCNbC
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6072,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr "6"
+#. pFZ8W
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6080,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Friday"
msgstr "Venres"
+#. L9MKU
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6088,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "4600"
msgstr "4600"
+#. BcXtN
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6096,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "27"
msgstr "27"
+#. FsjDp
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6104,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "20"
msgstr "20"
+#. v5mz9
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6112,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "32"
msgstr "32"
+#. 8TEbK
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6120,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "31"
msgstr "31"
+#. 2UJ7K
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6128,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series."
msgstr "Os valores de abertura, mínimos, máximos e de peche dunha fila forman xuntos unha unidade de datos na gráfica. O prezo de cotización da serie de datos consta de varias filas que conteñen tales unidades de datos. A columna que contén o volume da transacción constrúe unha segunda serie de datos opcional."
+#. pEUGg
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6136,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns."
msgstr "Dependendo da variante que escolla non necesita todas as columnas."
+#. sWcwB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6144,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stock Chart Variants"
msgstr "Variantes de gráfica de cotizacións"
+#. shGkt
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6152,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link>. Then select one of the four variants."
msgstr ""
+#. iiUQp
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6160,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type 1"
msgstr "Tipo 1"
+#. GWBvF
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6168,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Based on <emph>low</emph> and <emph>high</emph> column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line."
msgstr ""
+#. AYFGU
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6176,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "Based on <emph>low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price."
msgstr ""
+#. BBzF6
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6184,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type 2"
msgstr "Tipo 2"
+#. FLK9o
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6192,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values."
msgstr ""
+#. 8FqfW
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6200,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type 3"
msgstr "Tipo 3"
+#. AGobu
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6208,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Based on <emph>volume, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume."
msgstr ""
+#. 9xDCC
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6216,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type 4"
msgstr "Tipo 4"
+#. 8QLzg
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6224,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Based on all five data columns <emph>volume, open, low, high</emph>, and <emph>close</emph>, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume."
msgstr ""
+#. 6NDB7
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6232,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side."
msgstr "Debido a que a medida do volume da transacción pode ser \"unidades\", introdúcese un segundo eixe Y nas gráficas Tipo 3 e Tipo 4. O eixe do prezo móstrase á dereita e o eixe do volume á esquerda."
+#. 6NE4a
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6240,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting the Data Source"
msgstr "Configurar a fonte de datos"
+#. CoEsB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6248,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts based on its own data"
msgstr "Gráficas baseadas nos seus propios datos"
+#. g5esU
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6256,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Chart Data Table</emph></link> from the <emph>View</emph> menu or from the context menu of the chart in edit mode."
msgstr ""
+#. cHkur
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6264,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns."
msgstr "As series de datos organízanse por columnas nunha táboa de datos da gráfica incorporada."
+#. 5UCTC
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6272,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use <emph>Move Series Right</emph> to change the column order. Close the chart data table. Now use the <emph>Chart Type</emph> dialog to change to the stock chart variant."
msgstr ""
+#. Brram
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6280,6 +7081,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart."
msgstr "Se xa ten unha gráfica de cotizacións e desexa modificar a variante, primeiro escolla como tipo de gráfica o de columna, engada ou elimine columnas para que se axuste á variante e, a seguir, transforme o tipo de gráfica de novo nunha gráfica de cotizacións."
+#. uEiVg
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6288,6 +7090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name."
msgstr "Non escribir o nome da serie de datos nunha fila. Escríbao no campo enrriba do nome do papel."
+#. wnEUB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6296,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order."
msgstr ""
+#. dtJha
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6304,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts based on Calc or Writer tables"
msgstr "Gráficas baseadas en táboas de Calc e de Writer"
+#. BaCXB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6312,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the <emph>Chart Wizard</emph> or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Data Range</emph></link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Data Series</emph></link> dialog."
msgstr ""
+#. 8EpDr
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6320,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "To specify a data range do one of the following:"
msgstr "Para especificar un intervalo de datos realice unha das seguintes accións:"
+#. QHEUU
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6328,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the data range in the text box."
msgstr "Introduza o intervalo de datas na caixa de texto."
+#. xWcvR
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6336,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
msgstr "de datos podería ser \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Teña en conta que un intervalo de datos pode consistir en máis dunha rexión nunha folla de cálculo, por exemplo, \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" tamén é un intervalo de datos válido. En Writer, un exemplo de intervalo de datos podería ser \"Table1.A1:E4\"."
+#. K4Qan
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6344,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red."
msgstr "%PRODUCTNAME mostra o texto en vermello mentres a sintaxe non sexa correcta."
+#. 7CV3W
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6352,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
msgstr ""
+#. b6qus
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6360,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
msgstr "series de datos en filas ou en columnas."
+#. t9ayj
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6368,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"."
msgstr "Os datos da gráfica de cotización están \"en columnas\" se a información pertence á mesma \"candea\"."
+#. E7Zd4
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6376,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts"
msgstr "Axustar os intervalos de datos das gráficas de cotización baseadas na táboa"
+#. ECYmF
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6384,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the <emph>Chart Wizard</emph> or on the page <emph>Data Series</emph> in the <emph>Data Range</emph> dialog."
msgstr ""
+#. zSfXf
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6392,6 +7207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organize Data Series"
msgstr "Organizar series de datos"
+#. kZMCC
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6400,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume."
msgstr ""
+#. FAXxK
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6408,6 +7225,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
msgstr ""
+#. TL7Ud
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6416,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click <emph>Remove</emph>."
msgstr ""
+#. E3oGt
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6424,6 +7243,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click <emph>Add</emph>. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the <emph>Data Range</emph> dialog."
msgstr ""
+#. e9oGh
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6432,6 +7252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting Data Ranges"
msgstr "Configurar intervalos de datos"
+#. VysRB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6440,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Data Ranges</emph> dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series."
msgstr ""
+#. LCgsy
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6448,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role."
msgstr ""
+#. 6GFGB
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6456,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the range into the text box or click on <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "Introduza o intervalo na caixa de texto ou prema en <emph>Seleccionar intervalo de datos</emph> para minimizar a caixa de diálogo e seleccionar o intervalo co rato."
+#. VhjWG
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6464,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table."
msgstr "Seleccione valores abertos, pechados, altos e baixos en calquera orde. Especifique só o intervalo para eses papeis que necesita para a variante escollida da gráfica amontoada. É necesario que os intervalos estean próximos aos outros na táboa."
+#. MNrXk
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6472,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
+#. PzXfx
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6480,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
msgstr "A lenda mostra as etiquetas para a primeira fila ou columna, ou para o intervalo especial que ten definido na caixa de diálogo <emph>Serie de datos</emph>. Se a gráfica non contén etiquetas, a lenda mostra texto como \"Fila 1, Fila 2, ...\", ou \"Columna A, Columna B, ...\" de acordo co número da fila ou a letra da columna dos datos da gráfica."
+#. iBNcw
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6488,6 +7315,7 @@ msgctxt ""
msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column."
msgstr ""
+#. ENNoh
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
@@ -6496,6 +7324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
msgstr "posición. Cando a gráfica estea finalizada pode especificar outras posicións no menú Formato."
+#. fA3NL
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6504,6 +7333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Type XY"
msgstr "Tipo de gráfica XY"
+#. SDqzE
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6512,6 +7342,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. QBDn7
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6520,6 +7351,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart Type XY (Scatter)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Tipo de gráfica XY (Dispersión)</link></variable>"
+#. RGBbY
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6528,6 +7360,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
msgstr "Na primeira páxina do <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráfica</link> pode escoller un tipo de gráfica."
+#. EHrHp
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6536,6 +7369,7 @@ msgctxt ""
msgid "XY (Scatter)"
msgstr "XY (dispersión)"
+#. DjFVF
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6544,6 +7378,7 @@ msgctxt ""
msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend."
msgstr "As gráficas XY na súa forma básica baséanse nunha serie de datos que consiste nun nome, nunha lista de valores ‑x e nunha lista de valores ‑y. Cada par de valores (x|y) móstrase como un punto nun sistema coordenado. O nome da serie de datos está asociado con valores ‑y e móstranse na lenda."
+#. t9mUL
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6552,6 +7387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:"
msgstr "Escolla unha gráfica XY para as seguintes tarefas de exemplo:"
+#. 96vL4
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6560,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "scale the x‑axis"
msgstr "escalar o eixe X"
+#. 6oAUk
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6568,6 +7405,7 @@ msgctxt ""
msgid "generate a parameter curve, for example a spiral"
msgstr ""
+#. 4g38h
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6576,6 +7414,7 @@ msgctxt ""
msgid "draw the graph of a function"
msgstr "debuxar a imaxe dunha función"
+#. 38iBq
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6584,6 +7423,7 @@ msgctxt ""
msgid "explore the statistical association of quantitative variables"
msgstr "explorar a asociación estatística das variábeis cuantitativas"
+#. UXuBi
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6592,6 +7432,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your XY chart may have more than one data series."
msgstr "É posíbel que a gráfica XY teña máis dunha serie de datos."
+#. kmPSk
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6600,6 +7441,7 @@ msgctxt ""
msgid "XY Chart Variants"
msgstr "Variantes de gráfica XY"
+#. Z8jEn
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6608,6 +7450,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
msgstr "Pode escoller unha variante da gráfica XY na primeira páxina do <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráfica</link> ou escollendo <item type=\"menuitem\">Formato - Tipo de gráfica </item>para unha gráfica en modo edición."
+#. azkUx
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6616,6 +7459,7 @@ msgctxt ""
msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph> tab page of the data series properties dialog."
msgstr ""
+#. 6AcaE
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6624,6 +7468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series."
msgstr ""
+#. vTuqs
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6632,6 +7477,7 @@ msgctxt ""
msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
msgstr ""
+#. DEosY
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6640,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu."
msgstr ""
+#. rPRNq
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6648,6 +7495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Points only"
msgstr "Só puntos"
+#. JWLhZ
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6656,6 +7504,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Charts - Default Colors</item>."
msgstr ""
+#. esJ88
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6664,6 +7513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lines Only"
msgstr "Só liñas"
+#. VejUt
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6672,6 +7522,7 @@ msgctxt ""
msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons."
msgstr "Esta variante debuxa liñas rectas desde un punto de datos ata o seguinte. Os puntos de datos móstranse por iconas."
+#. SG9fd
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6680,6 +7531,7 @@ msgctxt ""
msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
msgstr "A orde de debuxo é a mesma que a orde na serie de datos. Marque <emph>Ordenar por valores X</emph> para debuxar as liñas na orde deses valores. Esta orde só se aplica na gráfica e non nos datos da táboa."
+#. rsbDS
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6688,6 +7540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Points and Lines"
msgstr "Puntos e liñas"
+#. GmjGz
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6696,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "This variant shows points and lines at the same time."
msgstr "Esta variante mostra puntos e liñas ao mesmo tempo."
+#. BqQcp
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6704,6 +7558,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D Lines"
msgstr "Liñas 3D"
+#. xYgZn
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6712,6 +7567,7 @@ msgctxt ""
msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link> to set properties like illumination and angle of view."
msgstr "As liñas móstranse como fitas. Os puntos de datos non se mostran a través de iconas. Na gráfica finalizada escolla <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">Visualización 3D</link> para definir propiedades como a iluminación e o ángulo de visualización."
+#. B5qZX
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6720,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Lines"
msgstr "Suavizar liñas"
+#. F8F9B
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6728,6 +7585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Smooth</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw curves instead of straight line segments."
msgstr ""
+#. euGhT
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6736,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
msgstr ""
+#. cLy57
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6744,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cubic Spline</emph> interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature."
msgstr "O <emph>Spline cúbico</emph> interpola puntos de datos con polinomios de grao 3. As transicións entre as partes do polinomio son suaves, tendo a mesma pendente e a mesma curvatura."
+#. EFvnr
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6752,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point."
msgstr ""
+#. CSDkE
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6760,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>B-Spline</emph> uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Degree of polynomials</emph> sets the degree of these polynomials."
msgstr ""
+#. yKVRB
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6768,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stepped Lines"
msgstr ""
+#. 3xKeY
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6776,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Stepped</emph> from the <emph>Line type</emph> dropdown to draw lines which step from point to point instead of straight line segments."
msgstr ""
+#. BicoT
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6784,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
msgstr ""
+#. VsTtf
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6792,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are 4 different step types:"
msgstr ""
+#. jUcUM
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6800,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id9078573\" src=\"chart2/res/step_start_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9078573\">Start step icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. ntm2S
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6808,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start with horizontal line and step up vertically at the end."
msgstr ""
+#. HouhR
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6816,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id05495673\" src=\"chart2/res/step_end_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id05495673\">End step icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. HA2E6
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6824,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start to step up vertically and end with horizontal line."
msgstr ""
+#. nW2RJ
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6832,6 +7702,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id9673426\" src=\"chart2/res/step_center_x_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id9673426\">Center X icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. qvAvw
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6840,6 +7711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start with horizontal line, step up vertically in the middle of the X values and end with horizontal line."
msgstr ""
+#. GWF4G
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6848,6 +7720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id56635427\" src=\"chart2/res/step_center_y_30.png\" width=\"30px\" height=\"30px\"><alt id=\"alt_id56635427\">Center Y icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. aKSE8
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
@@ -6856,6 +7729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start to step up vertically to the middle of the Y values, draw a horizontal line and finish by stepping vertically to the end."
msgstr ""
+#. kTouK
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6864,6 +7738,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wizard - Chart Elements"
msgstr "Asistente de gráfica - Elementos de gráfica"
+#. V5Eqw
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6872,6 +7747,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Chart Wizard - Chart Elements</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Asistente de gráfica - Elementos de gráfica</link></variable>"
+#. GPTJT
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6880,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose the chart elements to be shown."
msgstr "Nesta páxina do <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráfica</link> pode escoller os elementos de gráfica que se deben mostrar."
+#. Bwrur
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6888,6 +7765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a title for your chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introducir un título para a gráfica.</ahelp>"
+#. DxsPG
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6896,6 +7774,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a subtitle for your chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introducir un subtítulo para a gráfica.</ahelp>"
+#. ygGW6
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6904,6 +7783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the x-axis (horizontal).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introducir unha etiqueta para o eixe X (horizontal).</ahelp>"
+#. s8zgq
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6912,6 +7792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the y-axis (vertical).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introducir unha etiqueta para o eixe Y (vertical).</ahelp>"
+#. Ykd3i
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6920,6 +7801,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introducir unha etiqueta para o eixe Z. Esta opción só está dispoñíbel para as gráficas tridimensionais.</ahelp>"
+#. azk2Q
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6928,6 +7810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays a legend in your chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra unha lenda na gráfica.</ahelp>"
+#. 2PPCD
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6936,6 +7819,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the left of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Posiciona a lenda á esquerda da gráfica.</ahelp>"
+#. gQPuB
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6944,6 +7828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the top of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Posiciona a lenda na parte superior da gráfica.</ahelp>"
+#. NKDKU
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6952,6 +7837,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the right of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Posiciona a lenda á dereita da gráfica.</ahelp>"
+#. 9377D
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6960,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the bottom of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Posiciona a lenda na parte inferior da gráfica.</ahelp>"
+#. KNABg
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6968,6 +7855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
msgstr ""
+#. oxD9d
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6976,6 +7864,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
msgstr ""
+#. b4aA3
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6984,6 +7873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introducir unha etiqueta para o eixe Z. Esta opción só está dispoñíbel para as gráficas tridimensionais.</ahelp>"
+#. RAViq
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -6992,6 +7882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Q3Cf7
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7000,6 +7891,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8BWV3
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7008,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enter chart elements"
msgstr "Para introducir elementos de gráfica"
+#. X4ABG
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7016,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart."
msgstr "Introduza títulos ou prema nos elementos que desexa mostrar na gráfica actual."
+#. TbGNB
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7024,6 +7918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Titles"
msgstr "Títulos"
+#. hjjCV
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7032,6 +7927,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart."
msgstr "Se introduce texto para un título, subtítulo ou calquera eixe, o espazo necesario reservarase para mostrar o texto ao lado da gráfica. Se non introduce un texto, o espazo non se reservará, deixando máis espazo para mostrar a gráfica."
+#. 9GqPC
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7040,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly."
msgstr "Non é posíbel ligar un texto pequeno a unha cela. Debe introducir o texto directamente."
+#. 5W5Ld
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7048,6 +7945,7 @@ msgctxt ""
msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the <emph>Format</emph> menu."
msgstr "Cando a gráfica está finalizada, pode modificar a posición e outras propiedades no menú <emph>Formato</emph>."
+#. 5AWLP
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7056,6 +7954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
+#. pdNqU
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7064,6 +7963,7 @@ msgctxt ""
msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
msgstr "A lenda mostra as etiquetas para a primeira fila ou columna, ou para o intervalo que ten definido na caixa de diálogo Serie de datos. Se a gráfica non contén etiquetas, a lenda mostra texto como \"Fila 1, Fila 2, ...\", ou \"Columna A, Columna B, ...\" de acordo co número da fila ou a letra da columna dos datos da gráfica."
+#. jEnVY
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7072,6 +7972,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range."
msgstr "Non pode introducir o texto directamente, xérase automaticamente desde o intervalo de cela Nome."
+#. bBxSk
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7080,6 +7981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
msgstr "posición. Cando a gráfica estea finalizada pode especificar outras posicións no menú Formato."
+#. nWCCy
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7088,6 +7990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grids"
msgstr "Grades"
+#. AqCaa
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7096,6 +7999,7 @@ msgctxt ""
msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart."
msgstr "As liñas de grade visíbeis poden axudar a estimar valores de datos na gráfica."
+#. UEFh4
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7104,6 +8008,7 @@ msgctxt ""
msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties."
msgstr "A distancia das liñas de grade corresponde á configuración do intervalo no separador Escala das propiedades do eixe."
+#. DShMe
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7112,6 +8017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid lines are not available for pie charts."
msgstr "As liñas de grade non están dispoñíbeis para gráficas por sectores."
+#. jAkuS
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7120,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Additional elements"
msgstr "Elementos adicionais"
+#. DSRnC
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7128,6 +8035,7 @@ msgctxt ""
msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
msgstr "utilice o menú Inserir da gráfica en modo edición. Aquí pode definir os seguintes elementos:"
+#. LnZDM
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7136,6 +8044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Secondary axes"
msgstr "Eixos secundarios"
+#. asmFY
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7144,6 +8053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minor grids"
msgstr "Grades secundarias"
+#. FrycP
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7152,6 +8062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data labels"
msgstr "Etiquetas para datos"
+#. 9EqXW
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_elements.xhp\n"
@@ -7160,6 +8071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
msgstr ""
+#. 75Tbb
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7168,6 +8080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wizard - Chart Type"
msgstr "Asistente de gráfica - Tipo de gráfica"
+#. LZdZA
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7176,6 +8089,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas;escoller tipos de gráfica</bookmark_value>"
+#. SV6qT
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7184,6 +8098,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráfica - Tipo de gráfica</link></variable>"
+#. D8wP7
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7192,6 +8107,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page of the Chart Wizard you can <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choose a chart type</link>."
msgstr "Na primeira páxina do Asistente de gráfica pode <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">escoller un tipo de gráfica</link>."
+#. MD2Pv
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7200,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "To choose a chart type"
msgstr "Para escoller un tipo de gráfica"
+#. ZWyAS
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7208,6 +8125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a basic <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">chart type</link>: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on."
msgstr "Escolla un <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">tipo de gráfica</link>básico: prema en calquera das entradas etiquetadas Columna, Barra, Sector, etc."
+#. A8eVd
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7216,6 +8134,7 @@ msgctxt ""
msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type."
msgstr "O contido situado á dereita mudará para ofrecer máis opcións dependendo do tipo de gráfica básico."
+#. xzp22
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7224,6 +8143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look."
msgstr "Opcionalmente, prema en calquera das opcións. Ao modificar a configuración no asistente, observe a previsualización no documento para ver como será o aspecto da gráfica."
+#. p4KQC
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7232,6 +8152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
msgstr "Prema <item type=\"keycode\">Maiús+F1</item> e sitúese sobre un control para ver un texto de axuda estendido."
+#. AEWkW
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7240,6 +8161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Finish</emph> on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings."
msgstr "Prema <emph>Finalizar</emph> en calquera páxina do asistente para pechalo e crear a gráfica utilizando a configuración actual."
+#. iAGdG
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7248,6 +8170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Next</emph> to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page."
msgstr "Prema <emph>Seguinte</emph> para ver a seguinte páxina do asistente ou prema nas entradas situadas á esquerda do asistente para ir a esa páxina."
+#. FAZBT
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7256,6 +8179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Back</emph> to see the previous wizard page."
msgstr "Prema <emph>Atrás</emph> para ver a páxina anterior do asistente."
+#. Cm59b
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7264,6 +8188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Cancel</emph> to close the wizard without creating a chart."
msgstr "Prema <emph>Cancelar</emph> para pechar o asistente sen crear unha gráfica."
+#. rGDN8
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7272,6 +8197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema para ir á páxina do asistente especificada.</ahelp>"
+#. StmAF
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7280,6 +8206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a basic chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un tipo de gráfica básico.</ahelp>"
+#. bGkoG
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7288,6 +8215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a sub type of the basic chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un subtipo do tipo de gráfica básico.</ahelp>"
+#. G2Y3F
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7296,6 +8224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enables a 3D look for the data values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activa unha aparencia 3D para os valores de datos.</ahelp>"
+#. DyyhK
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7304,6 +8233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of 3D look.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione o tipo de aparencia 3D.</ahelp>"
+#. tdv42
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7312,6 +8242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecciona unha forma da lista.</ahelp>"
+#. fByEr
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7320,6 +8251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays stacked series for Line charts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra series amontoadas para gráficas de liña.</ahelp>"
+#. m5pLK
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7328,6 +8260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values on top of each other.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">As series amontoadas mostran os valores uns enriba dos outros.</ahelp>"
+#. eyaa2
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7336,6 +8269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values as percent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">As series amontoadas mostran valores como porcentaxes.</ahelp>"
+#. GMcjA
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7344,6 +8278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose the type of line to draw.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione o tipo de aparencia 3D.</ahelp>"
+#. Znu4u
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7352,6 +8287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the line or curve properties.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BzFpR
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7360,6 +8296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Conecta puntos por valores X ascendentes, mesmo se a orde dos valores é diferente, nun diagrama de dispersión XY.</ahelp>"
+#. SFb3P
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7368,6 +8305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the number of lines for the Column and Line chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir o número de liñas para o tipo de gráfica de Columnas e liñas.</ahelp>"
+#. pJmSk
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""
"wiz_chart_type.xhp\n"
@@ -7376,6 +8314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo Tipo de gráfica.</ahelp>"
+#. CjF9Z
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7384,6 +8323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wizard - Data Range"
msgstr "Asistente da gráfica - Intervalo de datos"
+#. JGeZD
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7392,6 +8332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data ranges in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>intervalos de datos en gráficas</bookmark_value>"
+#. YCA6Y
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7400,6 +8341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Asistente de gráfica - Intervalo de datos</link></variable>"
+#. nqjuD
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7408,6 +8350,7 @@ msgctxt ""
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells."
msgstr "Nesta páxina do <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráfica</link> pode seleccionar unha fonte simple do intervalo de datos. Este intervalo podería constar de máis dun intervalo de celas rectangular."
+#. WQdgv
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7416,6 +8359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo Intervalos de datos onde pode editar Intervalos e Series de datos.</ahelp>"
+#. tTPov
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7424,6 +8368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges."
msgstr "Utilice a páxina Asistente de gráfica - Serie de datos se necesita máis control sobre os intervalos de datos."
+#. B3cW3
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7432,6 +8377,7 @@ msgctxt ""
msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
msgstr "dispoñíbel para gráficas baseadas en táboas Calc ou Writer."
+#. tUHzW
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7440,6 +8386,7 @@ msgctxt ""
msgid "To specify a data range"
msgstr "intervalo de datos"
+#. VmbDD
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7448,6 +8395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data range. Do one of the following:"
msgstr "Seleccione o intervalo de datos. Realice unha das seguintes accións:"
+#. YtybM
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7456,6 +8404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the data range in the text box."
msgstr "Introduza o intervalo de datas na caixa de texto."
+#. DEvCY
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7464,6 +8413,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
msgstr "de datos podería ser \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Teña en conta que un intervalo de datos pode consistir en máis dunha rexión nunha folla de cálculo, por exemplo, \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" tamén é un intervalo de datos válido. En Writer, un exemplo de intervalo de datos podería ser \"Table1.A1:E4\"."
+#. nmcfs
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7472,6 +8422,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
msgstr ""
+#. trYNa
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7480,6 +8431,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
msgstr ""
+#. GDQGD
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7488,6 +8440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
msgstr "series de datos en filas ou en columnas."
+#. E2AyB
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7496,6 +8449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
msgstr "datos ten etiquetas na primeira fila, na primeira columna ou en ambas."
+#. LpGKo
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7504,6 +8458,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
msgstr "Na previsualización pode ver como será o aspecto final da gráfica."
+#. o63sW
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7512,6 +8467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o intervalo de datos que desexa incluír na gráfica. Para minimizar esta caixa de diálogo mentres selecciona o intervalo de datos en Calc, prema no botón <emph>Seleccionar intervalo de datos</emph></ahelp>"
+#. mo8JB
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7520,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A serie de datos toma datos das filas consecutivas no intervalo seleccionado. Para gráficas de dispersión, a primeira serie de datos conterá valores x en todas as series. As demais series de datos utilízanse como valores y, un para cada serie.</ahelp>"
+#. mrDBU
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7528,6 +8485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A serie de datos toma datos das columnas consecutivas no intervalo seleccionado. Para gráficas de dispersión, a primeira columna de datos conterá valores x para todas as seires. As demais columnas de datos utilízanse como valores y, un para cada serie.</ahelp>"
+#. nJkys
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7536,6 +8494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para series de datos en columnas: A primeira fila do intervalo utilízase como nomes para series de datos. Para series de datos en filas: A primeira fila no intervalo utilízase como categorías. As filas restantes abranguen a serie de datos. Se esta caixa de verificación non está seleccionada, todas as filas son serie de datos.</ahelp>"
+#. Vd7Yz
#: wiz_data_range.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_range.xhp\n"
@@ -7544,6 +8503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para series de datos en columnas: A primeira columna do intervalo utilízase como nomes para series de datos. Para serie de datos en filas: A primeira columna utilízase como categorías. As columnas restantes abranguen as columnas de datos. Se esta caixa de verificación non está seleccionada, todas as columnas son columnas de datos.</ahelp>"
+#. VuxBb
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7552,6 +8512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart Wizard - Data Series"
msgstr "Asistente de gráfica - Series de datos"
+#. DDAu9
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7560,6 +8521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>order of chart data</bookmark_value><bookmark_value>data series</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>orde dos datos da gráfica</bookmark_value><bookmark_value>serie de datos</bookmark_value>"
+#. gHDhF
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7568,6 +8530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Asistente de gráfica - Serie de datos</link></variable>"
+#. WZBBV
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7576,6 +8539,7 @@ msgctxt ""
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
msgstr "Nesta páxina do <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráfica</link> pode modificar a orixe do intervalo de todas as series de datos por separado, incluíndo as etiquetas. Tamén pode modificar o intervalo de categorías. Primeiro, seleccione o intervalo de datos na páxina Intervalo de datos e, a seguir, elimine as series de datos innecesarias ou engada series de datos doutras celas aquí."
+#. 4Gjfd
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7584,6 +8548,7 @@ msgctxt ""
msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
msgstr "Parece haber demasiadas opcións nesta páxina, defina só o intervalo de datos na páxina Asistente de gráfica - Intervalo de datos e ignore esta."
+#. o74Mn
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7592,6 +8557,7 @@ msgctxt ""
msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
msgstr "dispoñíbel para gráficas baseadas en táboas Calc ou Writer."
+#. rcd4q
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7600,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organizing data series"
msgstr "Organizar series de datos"
+#. 7wysk
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7608,6 +8575,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
msgstr "datos verá unha lista de todas as series de datos existentes na gráfica actual."
+#. r8XCo
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7616,6 +8584,7 @@ msgctxt ""
msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
msgstr "lista para organizar as series de datos."
+#. TEEwU
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7624,6 +8593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
msgstr "engadir outras series de datos á entrada seleccionada. As novas series de datos son do mesmo tipo que a entrada seleccionada."
+#. GfruE
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7632,6 +8602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
msgstr "eliminar a entrada seleccionada da lista Series de datos."
+#. heGqv
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7640,6 +8611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
msgstr "Utilice os botóns de frecha cara a arriba e cara a abaixo para mover a entrada seleccionada na lista arriba ou abaixo. Isto non modifica a orde na táboa de orixe dos datos, só modifica a disposición na gráfica."
+#. rJbTA
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7648,6 +8620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing data series"
msgstr "Editar series de datos"
+#. hLCVC
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7656,6 +8629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
msgstr "lista para ver e editar as súas propiedades."
+#. DPGAV
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7664,6 +8638,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components."
msgstr "Na caixa de lista Intervalos de datos verá os nomes do papel e os intervalos de celas dos compoñentes das series de datos."
+#. Pnxor
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7672,6 +8647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
msgstr "os contidos na caixa de texto a seguir."
+#. MeE6G
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7680,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "The label next to the text box states the currently selected role."
msgstr "da caixa de texto indica o papel seleccionado."
+#. d4qkf
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7688,6 +8665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
msgstr "prema en <emph>Seleccionar intervalo de datos</emph> para minimizar a caixa de diálogo e seleccionalo co rato."
+#. DhpQs
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7696,6 +8674,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
msgstr ""
+#. LnF62
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7704,6 +8683,7 @@ msgctxt ""
msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
msgstr "datos, como valores Y, non debe incluír celas de etiquetas."
+#. 8CkGE
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7712,6 +8692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing categories or data labels"
msgstr "Editar categorías ou etiquetas de datos"
+#. bd4BY
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7720,6 +8701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
msgstr "intervalo de celas que se utilizará como texto para categorías ou etiquetas de datos."
+#. DBs6k
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7728,6 +8710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels."
msgstr "Os textos mostraranse no eixe X ou como etiquetas de datos dependendo do tipo de gráfica."
+#. DELun
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7736,6 +8719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra unha lista de todas as series de datos na gráfica. Prema nunha entrada para ver e editar esas series de datos. Prema en <emph>Engadir</emph> para inserir na lista unha nova serie despois da entrada seleccionada.</ahelp>"
+#. YmDiM
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7744,6 +8728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra todos os intervalos de datos utilizados pola serie de datos seleccionada na caixa de lista Serie de datos. Cada intervalo de datos mostra o nome do papel e o enderezo do intervalo de orixe.</ahelp>"
+#. CXEdB
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7752,6 +8737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra o intervalo de orixe desde a segunda columna da caixa de lista Intervalo de datos. Pode modificar o intervalo na caixa de texto ou arrastrar no documento. Para minimizar esta caixa de diálogo ao seleccionar o intervalo de datos en Calc, prema no botón <emph>Seleccionar intervalo de datos</emph></ahelp>"
+#. fLvLE
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7760,6 +8746,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VmoAs
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7768,6 +8755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Engade unha entrada debaixo da seleccionada na lista Serie de datos. Se hai unha entrada seleccionada, a nova serie de datos obtén o mesmo tipo de gráfica.</ahelp>"
+#. F9jDm
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7776,6 +8764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina a entrada seleccionada da lista Serie de datos.</ahelp>"
+#. kZG6j
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7784,6 +8773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Move cara a arriba a entrada seleccionada na lista Serie de datos.</ahelp>"
+#. TEsE5
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
@@ -7791,3 +8781,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Move cara a abaixo a entrada seleccionada na lista Serie de datos.</ahelp>"
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index e4b0f4037f6..78e3cb1953d 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560458370.000000\n"
+#. dHbww
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
msgstr "Benvido/a á Axuda do Draw do $[officename]"
+#. P2C6T
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
msgstr "Benvido/a á Axuda do Draw do $[officename]"
+#. 7S6g8
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to Work With $[officename] Draw"
msgstr "Como traballar con $[officename] Draw"
+#. VAi9X
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menús, barras de ferramentas e teclas de $[officename] Draw"
+#. aFUnY
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
+#. SBAWQ
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menús\">Menús</link></variable>"
+#. tFQeA
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
msgstr "A seguinte é unha descrición dos menús, submenús e caixas de diálogo de $[officename] Draw."
+#. PvGHJ
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. JFaPu
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"Ficheiro\">Ficheiro</link>"
+#. LeNuf
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
msgstr "Este menú contén ordes xerais para traballar con documentos de Draw, como abrir, pechar e imprimir. Para pechar $[officename] Draw, prema en<emph>Saír</emph>."
+#. zRW8E
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
+#. hWYJ3
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"Ver\">Ver</link>"
+#. VJBfj
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the display properties of Draw documents."
msgstr "Define as propiedades de visualización dos documentos de Draw."
+#. X7bcB
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
+#. cEdVL
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to normal view of the page."
msgstr "Pasa á visualización normal da páxina."
+#. dCC4G
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master Slide"
msgstr "Diapositiva principal"
+#. G7qFg
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to the master slide view."
msgstr "Ir á visualización da diapositiva principal."
+#. 7AgpR
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+#. 5DRv5
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
+#. Gf9zj
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Barras de ferramentas\">Barras de ferramentas</link></variable>"
+#. JmCQG
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
msgstr "Esta sección fornece unha visión xeral sobre as barras de ferramentas dispoñíbeis en $[officename] Draw."
+#. vXEq8
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line and Filling Bar"
msgstr "Barra de ferramentas Liña e enchemento"
+#. 46PvE
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Barra de ferramentas Liña e enchemento\">Barra de ferramentas Liña e enchemento</link>"
+#. ZbyBP
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
msgstr "A barra de ferramentas Liña e enchemento contén ordes para o modo de edición actual."
+#. cqoEt
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Estilo de liña\">Estilo de liña</link>"
+#. iCRac
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Largura de liña\">Largura de liña</link>"
+#. ukpCB
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Cor de liña\">Cor de liña</link>"
+#. zgxbz
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Estilo de área/enchemento\">Estilo de área/enchemento</link>"
+#. uD4cw
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Sombra\">Sombra</link>"
+#. GtNCm
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Bar"
msgstr "Barra Debuxo"
+#. sgA99
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Barra Debuxo\">Barra Debuxo</link>"
+#. zm9tL
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
msgstr "A barra <emph>Debuxo</emph> contén as principais ferramentas de debuxo."
+#. APoZ6
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectángulo</link>"
+#. xgooh
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "Debuxa un rectángulo cheo no lugar onde arrastre o apuntador. Prema no lugar onde desexe colocar un canto do rectángulo e arrastre ata atinxir o tamaño desexado. Para debuxar un cadrado, manteña premida a tecla Maiús mentres arrastra."
+#. zHKmr
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Elipse</link>"
+#. iACbM
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Debuxa unha forma oval chea no lugar onde arrastre o apuntador. Prema no lugar onde desexe debuxar a forma oval e arrastre ata atinxir o tamaño desexado. Para debuxar un círculo, manteña premida a tecla Maiús mentres arrastra."
+#. viV2Q
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Texto</link>"
+#. zK7U5
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "Debuxa unha caixa de texto no lugar onde prema ou arrastre o apuntador. Prema en calquera lugar do documento e, a seguir, introduza ou pegue o seu texto."
+#. Ao4VC
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Liñas e frechas\">Liñas e frechas</link>"
+#. JqBX6
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
msgstr "Abre a barra de ferramentas Frechas para inserir liñas e frechas."
+#. eQi5s
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Puntos\">Puntos</link>"
+#. kGHZx
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Permítelle editar puntos no seu debuxo."
+#. bve6M
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Puntos de pegado\">Puntos de pegado</link>"
+#. p8CqG
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "Permite a edición de puntos nos debuxos."
+#. 3Cwi3
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Do ficheiro\">Do ficheiro</link>"
+#. girLt
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controis de formulario\">Controis de formulario</link>"
+#. 3zFZE
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Activar/Desactivar extrusión</link>"
+#. 4zUFD
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
msgstr "Activa e desactiva os efectos 3D dos obxectos seleccionados."
+#. fU9CM
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options Bar"
msgstr "Barra Opcións"
+#. h8Gkq
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Barra Opcións\">Barra Opcións</link>"
+#. kRNpY
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "Pode mostrar a barra <emph>Opcións</emph> escollendo <emph>Ver - Barras de ferramentas - Opcións</emph>."
+#. Evbup
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Mostrar grade\">Mostrar grade</link>"
+#. 4tnwC
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guías ao mover\">Guías ao mover</link>"
+#. tASZG
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Axustar á grade\">Axustar á grade</link>"
+#. XxvtQ
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Axustar ás guías\">Axustar ás guías</link>"
+#. eUTG8
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Axustar ás marxes da páxina\">Axustar ás marxes da páxina</link>"
+#. jkDCy
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Axustar ao bordo do obxecto\">Axustar ao bordo do obxecto</link>"
+#. ZNCTw
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Axustar aos puntos do obxecto\">Axustar aos puntos do obxecto</link>"
+#. A3zrT
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Permitir edición rápida\">Permitir edición rápida</link>"
+#. qPC3y
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Seleccionar só a área de texto\">Seleccionar só a área de texto</link>"
+#. G6tEE
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Draw Features"
msgstr "Recursos de $[officename] Draw"
+#. JzsHu
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"Recursos de $[officename] Draw\">Recursos de $[officename] Draw</link></variable>"
+#. VMQj3
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
msgstr "$[officename] Draw permite crear debuxos simples e complexos e exportalos en diversos formatos de imaxe. Tamén pode inserir nos seus debuxos táboas, gráficas, fórmulas e outros elementos creados en programas de $[officename]."
+#. dTRFJ
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vector Graphics"
msgstr "Gráficos vectoriais"
+#. xACf7
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
msgstr "$[officename] Draw crea gráficos vectoriais utilizando liñas e curvas definidas con vectores matemáticos. Os vectores describen liñas, elipses e polígonos, de acordo coa xeometría de cada forma."
+#. RETRQ
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating 3D Objects"
msgstr "Crear obxectos 3D"
+#. vdToT
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
msgstr "En $[officename] Draw pode crear obxectos 3D simples (como cubos, esferas e cilindros), así como modificar a súa fonte de luz."
+#. ZuG9S
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grids and Snap Lines"
msgstr "Grades e liñas guía"
+#. 3DMuZ
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
msgstr "As grades e guías fornecen un auxilio visual para axudalo a aliñar obxectos no debuxo. Tamén pode aliñar obxectos a unha liña da grade, a unha guía ou ao bordo doutro obxecto."
+#. 3fX6X
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
msgstr "Conectar obxectos para mostrar relacións"
+#. LGD4F
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
msgstr "Para mostrar a relación entre obxectos, pode conectalos en $[officename] Draw utilizando liñas especiais chamadas \"conectores\". Estas liñas anéxanse aos puntos de pegado en obxectos de debuxo e permanecen unidas durante o desprazamento dos obxectos conectados. Os conectores son útiles para crear organogramas e diagramas técnicos."
+#. pLaMp
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying Dimensions"
msgstr "Mostrar dimensións"
+#. bkUkB
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
msgstr "Os diagramas técnicos mostran frecuentemente as dimensións dos obxectos no debuxo. En $[officename] Draw pode utilizar liñas de dimensión para calcular e mostrar dimensións lineais."
+#. s5vj3
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
+#. 5inGp
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
msgstr "A Galería contén imaxes, animacións, sons e outros elementos que pode inserir e utilizar en debuxos e noutros programas de $[officename]."
+#. dKxQU
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic File Formats"
msgstr "Formatos de ficheiros gráficos"
+#. A4cAW
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
msgstr "$[officename] Draw pode exportar en múltiplos formatos gráficos de ficheiros, como BMP, GIF, JPG, e PNG."
+#. SjyhY
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. eHH6s
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link>"
+#. cAYyU
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
msgstr "As ordes deste menú utilízanse para editar os documentos do Draw (por exemplo, copiar e pegar)."
+#. uGPTy
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Pegado especial</link>"
+#. dCFBH
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Localizar e substituír\">Localizar e substituír</link>"
+#. EDbMF
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Puntos\">Puntos</link>"
+#. NnmQG
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Permítelle editar puntos no seu debuxo."
+#. 8ySGj
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Puntos de pegado\">Puntos de pegado</link>"
+#. L6stf
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "Permite a edición de puntos nos debuxos."
+#. UBmhX
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicar</link>"
+#. XQCCp
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Transición gradual</link>"
+#. BpuJr
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</link>"
+#. 74Gpk
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Ligazóns</link>"
+#. Q99rM
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperligazón</link>"
+#. XiyED
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. XL3Bn
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_format.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_format.xhp\" name=\"Format\">Formato</link>"
+#. Ti6qw
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr "Contén ordes para formatar o deseño e o contido do documento."
+#. eMepm
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Carácter</link>"
+#. 9SCjr
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Parágrafo</link>"
+#. VEmp5
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Viñetas e numeración</link>"
+#. fLEQz
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Posición e tamaño</link>"
+#. hn5ET
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Liña</link>"
+#. 6qAxm
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Área</link>"
+#. 4vNGj
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -824,14 +925,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Texto</link>"
+#. mjNtZ
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3153913\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/modify_layer.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr ""
+#. 9RWyM
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. abTEE
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_insert.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_insert.xhp\" name=\"Insert\">Inserir</link>"
+#. GrG2G
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
@@ -856,70 +961,79 @@ msgctxt ""
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
msgstr "Este menú permite inserir elementos, como imaxes e guías, nos documentos do Draw."
+#. B3uRE
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
-"hd_id3146974\n"
+"hd_id591566076088696\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"linkname\">Image</link>"
+msgstr ""
+#. GDj6D
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
-"hd_id3147397\n"
+"par_id91566076127444\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Inserir punto/liña de axuste</link>"
+msgid "Insert an image"
+msgstr ""
+#. E9fwJ
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
-"hd_id0915200910361385\n"
+"hd_id3156385\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comentario</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Táboa</link>"
+#. GCs6k
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
-"hd_id3154018\n"
+"hd_id3147397\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Carácter especial</link>"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Inserir punto/liña de axuste</link>"
+#. C2uTH
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
-"hd_id3150749\n"
+"hd_id3146974\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperligazón</link>"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr ""
+#. TKFxh
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
-"hd_id3156385\n"
+"hd_id871566077404783\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Táboa</link>"
+msgid "Text Box"
+msgstr ""
+#. BGE4U
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
-"hd_id3147003\n"
+"par_id161566077419991\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Gráfica</link>"
+msgid "Insert a text box"
+msgstr ""
+#. y6QtH
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
-"par_id0302200904020595\n"
+"hd_id0915200910361385\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a chart."
-msgstr "Insire unha gráfica."
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comentario</link>"
+#. WYQkk
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
@@ -928,14 +1042,52 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Marco flotante</link>"
+#. D6Ewj
#: main_insert.xhp
msgctxt ""
"main_insert.xhp\n"
-"hd_id3157867\n"
+"hd_id281566080377117\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\" name=\"Fontwork\">FontWork</link>"
+msgstr ""
+
+#. P2Wyr
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"hd_id3150749\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperligazón</link>"
+
+#. WSFER
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"hd_id3154018\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">Ficheiro</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Carácter especial</link>"
+#. yDfCU
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"hd_id961566081928998\n"
+"help.text"
+msgid "Page Number"
+msgstr ""
+
+#. MUiQL
+#: main_insert.xhp
+msgctxt ""
+"main_insert.xhp\n"
+"par_id601566081921518\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a text box with the current page number."
+msgstr ""
+
+#. nCBGD
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
@@ -944,38 +1096,124 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. N8Ese
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
"hd_id41556822227733\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Páxina</link>"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main_page.xhp\">Page</link>"
+msgstr ""
+#. ZGqF5
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
"par_id771556822318420\n"
"help.text"
-msgid "This menu provides page management and navigation commands."
-msgstr "Este menú contén ordes para xestionar e navegar polas diapositivas."
+msgid "This menu provides drawing page management and navigation commands."
+msgstr ""
+#. jZdEE
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
-"hd_id131556822326832\n"
+"hd_id3155091\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\" name=\"New Page\">New Page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\" name=\"New Page\">Nova páxina</link>"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\" name=\"Properties\">Propiedades</link>"
+#. ESkBn
#: main_page.xhp
msgctxt ""
"main_page.xhp\n"
-"hd_id3155091\n"
+"hd_id371566154570590\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\" name=\"Properties\">Propiedades</link>"
+msgid "Master Page"
+msgstr ""
+
+#. 2pA94
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"hd_id141566154574560\n"
+"help.text"
+msgid "New Master"
+msgstr ""
+
+#. BbFVB
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"hd_id951566154577653\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Master"
+msgstr ""
+
+#. cNDm4
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"hd_id501566154580871\n"
+"help.text"
+msgid "Master background"
+msgstr ""
+
+#. T6nn3
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"hd_id121566154584270\n"
+"help.text"
+msgid "Master Objects"
+msgstr ""
+
+#. ocEus
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"hd_id921566154587452\n"
+"help.text"
+msgid "Master Elements"
+msgstr ""
+
+#. pgaDJ
+#: main_page.xhp
+msgctxt ""
+"main_page.xhp\n"
+"hd_id631566154595170\n"
+"help.text"
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#. EK2C6
+#: main_shape.xhp
+msgctxt ""
+"main_shape.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Shape"
+msgstr ""
+#. 3mTv4
+#: main_shape.xhp
+msgctxt ""
+"main_shape.xhp\n"
+"hd_id381558217682354\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main_shape.xhp\" name=\"shape menu\">Shape</link>"
+msgstr ""
+
+#. Eeyb5
+#: main_shape.xhp
+msgctxt ""
+"main_shape.xhp\n"
+"par_id91558217682355\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"shapevar\"><ahelp hid=\".\">This menu provides shape objects management.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#. rCA2e
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
@@ -984,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
+#. voPKh
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
@@ -992,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_tools.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_tools.xhp\" name=\"Tools\">Ferramentas</link>"
+#. RVeBo
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
@@ -1000,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
msgstr "Este menú fornece ferramentas do Draw do $[officename], así como acceso á configuración de idioma e sistema."
+#. QBgiC
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
@@ -1008,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Mapa de imaxe</link>"
+#. iB9BC
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
@@ -1016,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Opcións da Autocorrección</link>"
+#. U5jsV
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
@@ -1023,3 +1266,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Personalizar</link>"
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 31f70584d8e..b724cc7f12c 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560457436.000000\n"
+#. EDSDr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access this command..."
msgstr "Para acceder a esta orde..."
+#. kDZCK
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta orde...</variable>"
+#. FS4FK
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Menu"
msgstr "Menú Páxina"
+#. TMKWF
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Page - Properties</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"frtite\">Escolla <emph>Páxina - Propiedades</emph> </variable>"
+#. H2tpG
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Page - Properties</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"frtites\">Escolla <emph>Páxina - Propiedades</emph> e prema na lapela <emph>Páxina</emph> </variable>"
+#. yLCE2
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Page - Properties</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Escolla <emph>Páxina - Propiedades</emph> e prema na lapela <emph>Fondo</emph> </variable>"
+#. qRAo5
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Page - Master Page</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Escolla <emph>Páxina - Páxina principal</emph></variable>"
+#. AQ4pB
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Page - New Page</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Páxina - Nova páxina</emph>"
+#. EpBTa
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Inserir</emph> prema en"
+#. Ldrnc
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Icona</alt></image>"
+#. xbkHm
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
@@ -103,3 +114,57 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "New Page"
msgstr "Páxina nova"
+
+#. XpEgx
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id231566134395223\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"menupagerename\">Choose <menuitem>Page - Rename Page</menuitem></variable>"
+msgstr ""
+
+#. D8EKG
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id311566135070776\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"contextmenurename\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Rename Page</menuitem></variable>"
+msgstr ""
+
+#. fbrxo
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id141566138212217\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"menupagedelete\">Choose <menuitem>Page - Delete Page</menuitem></variable>"
+msgstr ""
+
+#. puE7E
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id261566138218294\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"contextmenudelete\">Right-click on the page thumbnail and choose <menuitem>Delete Page</menuitem></variable>"
+msgstr ""
+
+#. ohiUM
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id491566139741356\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"menupageduplicate\">Choose <menuitem>Page - Duplicate Page</menuitem></variable>"
+msgstr ""
+
+#. 4B9YP
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id301566157911675\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"pagenavigation\">Choose <menuitem>Page - Navigate</menuitem>.</variable>"
+msgstr ""
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index ddc53602360..5c0dbcd46bf 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 20:24+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,9 +13,370 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560457494.000000\n"
+#. 4JVcT
+#: delete_page.xhp
+msgctxt ""
+"delete_page.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Page"
+msgstr ""
+
+#. P4xnm
+#: delete_page.xhp
+msgctxt ""
+"delete_page.xhp\n"
+"hd_id3150202\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/delete_page.xhp\" name=\"Delete Page\">Delete Page</link>"
+msgstr ""
+
+#. bZsV9
+#: delete_page.xhp
+msgctxt ""
+"delete_page.xhp\n"
+"par_id3152988\n"
+"help.text"
+msgid "Delete the current page."
+msgstr ""
+
+#. G6pqH
+#: duplicate_page.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_page.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Duplicate Page"
+msgstr ""
+
+#. roEJR
+#: duplicate_page.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_page.xhp\n"
+"hd_id3148576\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/duplicate_page.xhp\" name=\"Duplicate Page\">Duplicate Page</link>"
+msgstr ""
+
+#. iyueQ
+#: duplicate_page.xhp
+msgctxt ""
+"duplicate_page.xhp\n"
+"par_id3153190\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current page after the current page.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. 2LJK2
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Layer"
+msgstr ""
+
+#. 4smtT
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"hd_id3151074\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Layer"
+msgstr ""
+
+#. AXbj6
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"par_id3153415\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#. 5FLFs
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"par_id3150205\n"
+"help.text"
+msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
+msgstr ""
+
+#. G6GnT
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"hd_id3145588\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. d3DGB
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"par_id3149404\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. WFSEL
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"hd_id3153820\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. jLhtf
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"par_id3151240\n"
+"help.text"
+msgid "Set the properties for the new layer."
+msgstr ""
+
+#. xaExU
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"hd_id3149945\n"
+"help.text"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#. BUVvY
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"par_id3157980\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Show or hide the layer.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. bDH5Q
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"hd_id3153246\n"
+"help.text"
+msgid "Printable"
+msgstr ""
+
+#. PCYTg
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. Ayzcc
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"hd_id3146965\n"
+"help.text"
+msgid "Locked"
+msgstr ""
+
+#. PAuXA
+#: insert_layer.xhp
+msgctxt ""
+"insert_layer.xhp\n"
+"par_id3149876\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. pPPLQ
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Modify Layer"
+msgstr ""
+
+#. NSi37
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"bm_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. xFigb
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"hd_id3156329\n"
+"help.text"
+msgid "Modify Layer"
+msgstr ""
+
+#. SkfdS
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3147265\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#. gboLz
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"hd_id3155603\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. VPb3i
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3155738\n"
+"help.text"
+msgid "Enter a name for the selected layer."
+msgstr ""
+
+#. iK2N8
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3149126\n"
+"help.text"
+msgid "You can only change the name of a layer you created."
+msgstr ""
+
+#. cEqEr
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"hd_id3147345\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#. r7SAi
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "Sets the properties of the selected layer."
+msgstr ""
+
+#. eBUGF
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"hd_id3166423\n"
+"help.text"
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+#. oRBsk
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3159239\n"
+"help.text"
+msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
+msgstr ""
+
+#. Ez7Eb
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"hd_id3150208\n"
+"help.text"
+msgid "Printable"
+msgstr ""
+
+#. YWBMi
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3152993\n"
+"help.text"
+msgid "Prints the contents of the selected layer."
+msgstr ""
+
+#. mU5HR
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"hd_id3145585\n"
+"help.text"
+msgid "Protected"
+msgstr ""
+
+#. zXigf
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3159488\n"
+"help.text"
+msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
+msgstr ""
+
+#. ZGzWZ
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"hd_id3156448\n"
+"help.text"
+msgid "Rename Layer"
+msgstr ""
+
+#. TMYjv
+#: modify_layer.xhp
+msgctxt ""
+"modify_layer.xhp\n"
+"par_id3163801\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
+msgstr ""
+
+#. rHpaX
+#: navigate_page.xhp
+msgctxt ""
+"navigate_page.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Page Navigation"
+msgstr ""
+
+#. A7dPr
+#: navigate_page.xhp
+msgctxt ""
+"navigate_page.xhp\n"
+"hd_id341566156032976\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/navigate_page.xhp\" name=\"navigate\">Page Navigation</link>"
+msgstr ""
+
+#. BPHtC
+#: navigate_page.xhp
+msgctxt ""
+"navigate_page.xhp\n"
+"par_id581566156032977\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Opens a sub-menu for page navigation.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#. XRJhq
#: new_page.xhp
msgctxt ""
"new_page.xhp\n"
@@ -24,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Page"
msgstr "Páxina nova"
+#. MtFzR
#: new_page.xhp
msgctxt ""
"new_page.xhp\n"
@@ -32,14 +394,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\" name=\"New Page\">New Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/new_page.xhp\" name=\"New Page\">Nova páxina</link>"
+#. DfCDK
#: new_page.xhp
msgctxt ""
"new_page.xhp\n"
"par_id3152988\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"seitetext\">Inserts a blank page after the selected page.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitetext\">Insire unha páxina en branco após a páxina seleccionada.</variable>"
+msgid "Inserts a blank page after the selected page."
+msgstr ""
+#. PvXKR
#: page_properties.xhp
msgctxt ""
"page_properties.xhp\n"
@@ -48,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. tCfzk
#: page_properties.xhp
msgctxt ""
"page_properties.xhp\n"
@@ -56,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. NggBy
#: page_properties.xhp
msgctxt ""
"page_properties.xhp\n"
@@ -64,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Define a orientación da páxina, as marxes da páxina, o fondo e outras opcións de deseño.</ahelp></variable>"
+#. hn4Vo
#: page_properties.xhp
msgctxt ""
"page_properties.xhp\n"
@@ -71,3 +438,49 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Setup</emph> dialog."
msgstr "Para cambiar o fondo de todas as páxinas do ficheiro activo, seleccione un fondo, prema en <emph>Aceptar</emph> e prema en <emph>Si</emph> no diálogo <emph>Configuración da páxina</emph>."
+
+#. DA7cH
+#: rename_page.xhp
+msgctxt ""
+"rename_page.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Rename Page"
+msgstr ""
+
+#. pEyqm
+#: rename_page.xhp
+msgctxt ""
+"rename_page.xhp\n"
+"hd_id301566092814709\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/rename_page.xhp\" name=\"rename page\">Rename Page</link>"
+msgstr ""
+
+#. FHcgw
+#: rename_page.xhp
+msgctxt ""
+"rename_page.xhp\n"
+"par_id511566092814710\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rename_page\"><ahelp hid=\".\">Set a new name for the page.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#. GDjU6
+#: rename_page.xhp
+msgctxt ""
+"rename_page.xhp\n"
+"hd_id901566134453327\n"
+"help.text"
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. vJ65G
+#: rename_page.xhp
+msgctxt ""
+"rename_page.xhp\n"
+"par_id371566134462398\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the new name of the page."
+msgstr ""
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index fa96967c315..490bcab3458 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 23:18+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547507918.000000\n"
+#. cZbDh
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects"
msgstr "Dispor, aliñar e distribuír obxectos"
+#. cXApJ
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Dispor, aliñar e distribuír obxectos\">Dispor, aliñar e distribuír obxectos</link></variable>"
+#. cXAFa
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>arranging; objects (guide)</bookmark_value><bookmark_value>objects;aligning</bookmark_value><bookmark_value>distributing draw objects</bookmark_value><bookmark_value>aligning;draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dispor; obxectos (guía)</bookmark_value><bookmark_value>obxectos;aliñar</bookmark_value><bookmark_value>distribuír obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>aliñar;obxectos de debuxo</bookmark_value>"
+#. vmh3j
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arranging Objects"
msgstr "Dispor obxectos"
+#. RawJc
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
msgstr "Cada obxecto situado no seu documento está enrimado sucesivamente sobre o obxecto anterior. Para reorganizar a orde na morea dun determinado obxecto seleccionado, proceda da seguinte maneira."
+#. 7er4p
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the object whose position you want to change."
msgstr "Prema no obxecto ao que lle quere mudar a súa posición."
+#. C9vEK
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Forma - Dispor</item> para abrir o menú de contexto e escoller unha das opcións de disposición:"
+#. CuUcp
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Bring to Front</emph> places the object on top of all other objects"
msgstr "<emph>Traer ata a fronte</emph> sitúa o obxecto enriba do resto"
+#. BVaSC
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Bring Forward</emph> places the object one place forward in the stack of objects"
msgstr "<emph>Traer cara adiante</emph> move o obxecto unha posición cara adiante no conxunto de obxectos"
+#. VwV66
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Send Backward</emph> places the object one place back in the stack of objects"
msgstr "<emph>Enviar cara atrás</emph> move o obxecto unha posición cara atrás no conxunto de obxectos"
+#. ssNCJ
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Send to Back</emph> places the object behind all other objects"
msgstr "<emph>Enviar para atrás</emph> sitúa o obxecto detrás do resto"
+#. C4LrR
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Behind Object</emph> places the object behind another object that you select"
msgstr "<emph>Detrás do obxecto</emph> sitúa o obxecto detrás do obxecto que seleccione"
+#. iSskT
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
msgstr "Dispor un obxecto detrás doutro"
+#. CvgeS
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the object whose position you want to change."
msgstr "Prema no obxecto ao que lle quere mudar a súa posición."
+#. B8MAR
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Forma - Dispor</item> para abrir o menú de contexto e escoller <emph>Detrás do obxecto</emph>. O apuntador do rato transfórmase nunha man."
+#. nJDrE
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the object behind which you want to place the selected object."
msgstr "Prema no obxecto detrás do cal quere situar o obxecto seleccionado."
+#. wWeF3
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects"
msgstr "Inverter a orde de amoreamento de dous obxectos"
+#. CsWMA
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift-click both objects to select them."
msgstr "Prema na tecla Maiús e nos dous obxectos para seleccionalos."
+#. mfu4B
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Forma - Dispor</item> para abrir o menú de contexto e escolla <emph>Inverter</emph>."
+#. D8jUy
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aligning Objects"
msgstr "Aliñar obxectos"
+#. fuvKT
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
msgstr "A función <emph>Aliñamento</emph> permite aliñar uns obxectos en relación aos outros ou á páxina."
+#. tdBWC
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select an object to align it to the page or select multiple objects to align them relative to each other."
msgstr "Seleccione un obxecto para aliñalo á páxina ou seleccione varios obxectos para aliñalos uns aos outros."
+#. iEjHE
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Align</item> and select one of the alignment options."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Forma - Aliñar</item> e seleccione unha das opcións."
+#. ygENZ
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distributing Objects"
msgstr "Distribuír obxectos"
+#. WUVYx
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
msgstr "Se selecciona tres ou máis obxectos en Draw, tamén pode usar a orde <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribución</emph></link> para distribuír o espazamento vertical e horizontal entre os obxectos de forma uniforme."
+#. R9tTg
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select three or more objects to be distributed."
msgstr "Seleccione tres ou máis obxectos para distribuílos."
+#. 92QKq
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Distribution</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Forma - Distribución</item>."
+#. faA9D
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the horizontal and vertical distribution option and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione a opción de distribución horizontal e vertical e prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. cSeG5
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied."
msgstr "Os obxectos seleccionados distribúense uniformemente ao longo do eixe horizontal ou vertical. Os dous obxectos máis extremos úsanse como puntos de referencia e non se moven cando se aplica a orde <emph>Distribución</emph>."
+#. gpE73
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Custom Colors"
msgstr "Definir cores personalizadas"
+#. XqCrJ
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>colors; defining</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> <bookmark_value>custom colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cores; definir</bookmark_value><bookmark_value>cores definidas polo usuario</bookmark_value><bookmark_value>cores personalizadas</bookmark_value>"
+#. npVxb
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Definir cores personalizadas\">Definir cores personalizadas</link></variable>"
+#. EWGDk
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define custom colors and add them to the <emph>Custom</emph> color palette."
msgstr "Configure cores personalizadas e engádaas á paleta de cores <emph>Personalizada</emph>."
+#. PWNkJ
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "To define a custom color"
msgstr "Para definir unha cor personalizada:"
+#. EzcHh
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, click the <emph>Area</emph> tab and press the <emph>Color</emph> button. A table of the predefined palette colors is displayed."
msgstr "Escolla <emph>Formatar - Área</emph>, prema na lapela <emph>Área</emph> e prema o botón <emph>Cor</emph>. Móstrase unha táboa coas cores da paleta predeterminada."
+#. 5WDjt
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom colors are saved in the <emph>Custom</emph> color palette."
msgstr "As cores personalizadas gárdanse na paleta de cores <emph>Personalizado</emph>."
+#. DEBQ8
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to define. You can select the similar color from any of the available color palettes in the <emph>Colors</emph> area on the left or the <emph>Recent colors</emph> in the list below the color table. The color appears in the <emph>New</emph> preview box to the right of the dialog."
msgstr "Prema nunha cor da táboa que sexa semellante á que desexa definir. Pode seleccionar a cor semellante de calquera das paletas de cores dispoñíbeis na zona <emph>Cores</emph> á esquerda das <emph>Cores recentes</emph> na lista que hai embaixo da táboa de cores. A cor aparece na caixa de visión previa <emph>Nova</emph> que hai á dereita da caixa de diálogo."
+#. mr77M
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Pick</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"linkname\">Pick a Color</link> dialog."
msgstr "Prema no botón <emph>Escoller</emph> para abrir o diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"linkname\">Escoller unha cor</link>."
+#. 69QAE
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The RGB values of the selected color are displayed below the preview boxes."
msgstr "O %PRODUCTNAME só emprega o modelo de cores RGB para imprimir en cores. Os valores RGB da cor seleccionada móstranse por debaixo das caixas de vista previa."
+#. ou3sQ
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the <emph>Add</emph> button to add the custom color to the <emph>Custom</emph> color palette. A dialog box asking to enter a color name appears. Enter a unique name for the new color within all color names existing in the <emph>Custom</emph> color palette."
msgstr "Prema no botón <emph>Engadir</emph> para engadir a cor personalizada á paleta de cores <emph>Personalizado</emph>. Aparece unha caixa de diálogo que pide que se introduza un nome para a cor. Introduza un nome único para a nova cor dentro de todos os nomes de cores existentes na paleta de cores <emph>Personalizado</emph>."
+#. E9Gho
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a color from the <emph>Custom</emph> color palette, select the <emph>Custom</emph> color palette in the <emph>Colors</emph> area, select the color to be deleted and click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Para retirar unha cor da paleta de cores <emph>Personalizado</emph>, seleccione a paleta de cores <emph>Personalizado</emph> na zona <emph>Cores</emph>, seleccione a cor que desexa eliminar e prema <emph>Eliminar</emph>."
+#. XstjN
#: color_define.xhp
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Barra de cores\">Barra de cores</link>"
+#. twEGx
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combining Objects and Constructing Shapes"
msgstr "Combinar obxectos e construír formas"
+#. 5vtFm
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>combining; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>merging; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>connecting; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; combining</bookmark_value><bookmark_value>intersecting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>polygons; intersecting/subtracting/merging</bookmark_value><bookmark_value>subtracting polygons</bookmark_value><bookmark_value>constructing shapes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>combinar; obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>unir; obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>conectar; obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>obxectos de debuxo; combinar</bookmark_value><bookmark_value>obxectos de debuxo; conectar</bookmark_value><bookmark_value>intersección de obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>polígonos; intersección/subtracción/unión</bookmark_value><bookmark_value>subtracción de polígonos</bookmark_value><bookmark_value>construír formas</bookmark_value>"
+#. wMuEd
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combinar obxectos e construir formas\">Combinar obxectos e construír formas</link> </variable>"
+#. CgsxL
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects."
msgstr "Combinar obxectos de debuxo é semellante a agrupar obxectos, a diferenza é que non pode entrar no grupo para editalos individualmente."
+#. UpuY6
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only combine 2D objects."
msgstr "Só pode combinar obxectos 2D."
+#. BSs4D
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "To combine 2D objects:"
msgstr "Para combinar obxectos 2D:"
+#. R5BDg
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "Seleccione dous ou máis obxectos 2D."
+#. LZcTU
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Forma - Combinar</emph>."
+#. rhgSt
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "A diferenza dos obxectos agrupados, os combinados asumen as propiedades do obxecto inferior na orde de amontoamento. Pode dividir obxectos combinados, mais perderanse as propiedades orixinais do obxecto."
+#. hApF9
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap."
msgstr "Cando combina obxectos, móstranse ocos nas áreas onde se sobrepoñen os obxectos."
+#. GFmdU
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Ilustración de combinación de obxectos</alt></image>"
+#. nKm5v
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right."
msgstr "Na ilustración, os obxectos non combinados están á esquerda e o os obxectos combinados, á dereita."
+#. FFRim
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constructing Shapes"
msgstr "Construír formas"
+#. uLJbz
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects."
msgstr "Pode construír formas se aplica as ordes <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Formas\"><emph>Formas</emph></link> <emph>- Fusionar, Subtraer e Intersección</emph> a dous ou máis obxectos de debuxo."
+#. ZciiC
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shape commands only work on 2D objects."
msgstr "As ordes de forma só funcionan en obxectos 2D."
+#. Ac4WC
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "As formas construídas asumen as propiedades do obxecto inferior na orde de amontoamento."
+#. AxTYj
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "To construct a shape:"
msgstr "Para construír unha forma:"
+#. 3oZFf
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "Seleccione dous ou máis obxectos 2D."
+#. CdHwU
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape</emph> and one of the following:"
msgstr "Escolla <emph>Forma</emph> e unha das opcións seguintes:"
+#. KwAnN
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Merge</emph>"
msgstr "<emph>Fusionar</emph>"
+#. sZzhM
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Subtract</emph>"
msgstr "<emph>Subtraer</emph>"
+#. 9APE9
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Intersect</emph>."
msgstr "<emph>Intersección</emph>."
+#. bMdUM
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shape Commands"
msgstr "Ordes de formas"
+#. uCFAF
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right."
msgstr "Nas seguintes ilustracións, os obxectos orixinais están á esquerda e as formas modificadas á dereita."
+#. Zyb77
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shapes - Merge"
msgstr "Formas - Fusionar"
+#. 7DDCQ
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Ilustración de fusión de formas</alt></image>"
+#. eG7wD
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Engade a área dos obxectos seleccionados á área do obxecto inferior na orde de amoreamento."
+#. EiBAS
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shapes - Subtract"
msgstr "Formas - Subtraer"
+#. DFWbE
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Ilustración de subtracción de formas</alt></image>"
+#. DAcuC
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "Subtrae a área dos obxectos seleccionados da área do obxecto inferior na orde de amoreamento."
+#. dQD4h
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shapes - Intersect"
msgstr "Formas - Intersección"
+#. NB9tU
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Ilustración da intersección de formas</alt></image>"
+#. Zb4c7
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape."
msgstr "A área de sobreposición dos obxectos seleccionados crea a nova forma."
+#. Sva6t
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "The area outside the overlap is removed."
msgstr "Elimínase a área externa da sobreposición."
+#. AEZcB
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-Fading Two Objects"
msgstr "Transición gradual de dous obxectos"
+#. a3jA4
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>draw objects; cross-fading two objects</bookmark_value><bookmark_value>cross-fading; two draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obxectos de debuxo; transición gradual de dous obxectos</bookmark_value><bookmark_value>transición gradual; dous obxectos de debuxo</bookmark_value>"
+#. FyTFB
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Transición gradual de dous obxectos\">Transición gradual de dous obxectos</link></variable>"
+#. kxr3E
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
msgstr "A transición gradual crea formas e distribúeas en incrementos uniformes entre dous obxectos de debuxo."
+#. EHAqP
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
msgstr "A orde de transición gradual só está dispoñíbel en $[officename]Draw. No entanto, pode copiar e pegar obxectos disoltos en $[officename] Impress."
+#. DCDGA
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "To cross-fade two objects:"
msgstr "Para facer a transición de dous obxectos:"
+#. svAGr
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down Shift and click each object."
msgstr "Manteña premida a tecla Maiús e prema en cada obxecto."
+#. yq4gd
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Editar - Transición gradual</emph>."
+#. dmA2i
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
msgstr "Para especificar o número de obxectos entre o inicio e a fin da transición introduza un valor na caixa <emph>Incrementos</emph>."
+#. 9pKW6
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. FEyjM
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
msgstr "Móstrase un grupo que contén os dous obxectos orixinais e o número especificado (incrementos) de obxectos disoltos."
+#. aBrFX
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Ilustración de transición gradual</alt></image>"
+#. cev8y
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
msgstr "Pode editar os obxectos individuais dun grupo, seleccionando o grupo e logo premendo F3. Prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 para saír do modo de edición do grupo."
+#. hiJK8
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editar - Transición gradual\">Editar - Transición gradual</link>"
+#. uUD48
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Sectors and Segments"
msgstr "Debuxar sectores e segmentos"
+#. CEEGe
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sectors of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>segments of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>circle segments</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; segments</bookmark_value><bookmark_value>drawing; sectors and segments</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sectores de círculos/elipses</bookmark_value><bookmark_value>segmentos de círculos/elipses</bookmark_value><bookmark_value>segmentos de círculo</bookmark_value><bookmark_value>elipses; segmentos</bookmark_value><bookmark_value>debuxar; sectores e segmentos</bookmark_value>"
+#. qGGGE
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Drawing Sectors and Segments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Debuxar sectores e segmentos\">Debuxar sectores e segmentos</link></variable>"
+#. Zq2MQ
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
msgstr "A barra de ferramentas <emph>Elipse</emph> contén ferramentas para debuxar elipses e círculos. Tamén pode debuxar segmentos e sectores de círculos e elipses."
+#. fawyC
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
msgstr "Para debuxar o sector dun círculo ou dunha elipse:"
+#. RRvtT
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Elipses</emph> e prema na icona <emph>Segmento circular</emph> ou <emph>Sector elíptico</emph> <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icona</alt></image>. O apuntador do rato transfórmase nunha cruz cunha pequena icona de sector."
+#. ukJy5
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
msgstr "Para crear o círculo, coloque o apuntador no bordo do círculo que quere debuxar e arrastre."
+#. uGdL9
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr "Para crear un círculo arrastando desde o centro, prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ao arrastar."
+#. UUQDC
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
msgstr "Cando o círculo alcance o tamaño que vostede quere, solte o botón do rato. Aparecerá unha liña que se corresponde co raio do círculo dentro do círculo."
+#. rtAjM
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
msgstr "Coloque o apuntador do rato onde desexa situar o primeiro límite do sector e prema."
+#. y8EFu
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
msgstr "Pode premer en calquera lugar do documento, xa que a liña do raio que acompaña o cursor restrínxese aos límites do círculo."
+#. qFPkT
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
msgstr "Coloque o apuntador do rato no lugar onde desexa situar o segundo límite do sector e prema. Móstrase o sector completo."
+#. QGWL2
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "Para debuxar un segmento de círculo ou elipse siga os pasos para a creación dun sector baseado nun círculo."
+#. mmgkF
#: draw_sector.xhp
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "Para debuxar un arco baseado nunha elipse escolla unha das iconas de arco e siga os mesmos pasos para a creación dun sector baseado nun círculo."
+#. Frzkq
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplicating Objects"
msgstr "Duplicar obxectos"
+#. EJQJE
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>duplicar obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>obxectos de debuxo; duplicar</bookmark_value><bookmark_value>duplicar obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>multiplicar obxectos de debuxo</bookmark_value>"
+#. 46eWU
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicar obxectos\">Duplicar obxectos</link></variable>"
+#. rxVAA
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
msgstr "Pode crear copias duplicadas ou múltiplas dun obxecto. As copias poden ser idénticas ou diferir en tamaño, cor, orientación e lugar."
+#. oJbsL
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
msgstr "O seguinte exemplo crea un conxunto de moedas realizando copias múltiplas dunha elipse simple."
+#. xFdfE
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
msgstr "Utilice a ferramenta <emph>Elipse</emph> para debuxar un elipse sólida amarela."
+#. EDqRb
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
msgstr "Seleccione a elipse e escolla <emph>Editar - Duplicar</emph>"
+#. SzCeR
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
msgstr "Introduza 12 en <emph>Número de copias.</emph>"
+#. GwMQB
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
msgstr "Para diminuír progresivamente o tamaño das moedas introduza un valor negativo para a <emph>Largura</emph> e a <emph>Altura</emph>."
+#. mKgZB
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
msgstr "Para definir unha transición de cores para as moedas seleccione unha cor nas caixas <emph>Inicial</emph> e <emph>Final</emph>. A cor <emph>Inicial</emph> aplícase ao obxecto que está a duplicar."
+#. f4d5R
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> para crear as copias."
+#. FWBEa
#: duplicate_object.xhp
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Editar - Duplicar\">Editar - Duplicar</link>"
+#. CEHEf
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replacing Colors"
msgstr "Substitución de cores"
+#. 5vq7z
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>eyedropper tool</bookmark_value><bookmark_value>colors; replacing</bookmark_value><bookmark_value>replacing;colors in bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>metafiles;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ferramenta contagotas</bookmark_value><bookmark_value>cores; substituír</bookmark_value><bookmark_value>substituír;cores en mapas de bits</bookmark_value><bookmark_value>metaficheiros;substituír cores</bookmark_value><bookmark_value>mapas de bits;substituír cores</bookmark_value><bookmark_value>imaxes GIF; susbtituír cores</bookmark_value>"
+#. seBAr
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Substituír cores\">Substituír cores</link></variable>"
+#. 6nnwD
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
msgstr "Coa ferramenta <emph>Contagotas</emph> pode substituír cores en mapas de bits."
+#. ArA6H
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up to four colors can be replaced at once."
msgstr "Pode substituír ata catro cores simultaneamente."
+#. DmAhB
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
msgstr "Tamén pode utilizar a opción <emph>Transparencia</emph> para substituír as áreas transparentes dunha imaxe por unha cor."
+#. Ze6JL
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
msgstr "Do mesmo modo, pode utilizar o <emph>Contagotas</emph> para converter en transparente a cor dunha imaxe."
+#. ecY64
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
msgstr "Para substituír cores coa ferramenta Contagotas"
+#. vr8bG
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
msgstr "Asegúrese de que a imaxe en uso é un mapa de bits (por exemplo, BMP, GIF, JPG, ou PNG) ou un metaficheiro (por exemplo, WMF)."
+#. TAeSM
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Contagotas</emph>."
+#. gyRmY
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
msgstr "Prema na icona Contagotas e coloque o apuntador do rato sobre a cor que desexa substituír na imaxe. Esta amósase na caixa situada ao lado da icona de contagotas."
+#. tpTWi
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
msgstr "Prema na cor da imaxe. Móstrase na primeira caixa <emph>Cor de orixe</emph> e a caixa de verificación situada ao lado da cor márcase automaticamente."
+#. ZKeEk
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
msgstr "Seleccione a nova cor na caixa <emph>Substituír por</emph>."
+#. ZZDJu
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
msgstr "Esta acción substitúe todas as ocorrencias da <emph>Cor de orixe</emph> na imaxe."
+#. JM5GC
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
msgstr "Para substituír outra cor mentres estea aberta a caixa de diálogo, marque a caixa de verificación situada diante de <emph>Cor de orixe</emph> na seguinte liña e repita os pasos do 3 ao 5."
+#. um4MR
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Substituír</emph>."
+#. FEATG
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
msgstr "Para expandir ou contraer a área de selección de cor, aumente ou diminúa a tolerancia da ferramenta <emph>Contagotas</emph> e repita a selección."
+#. CwACD
#: eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Contagotas\">Contagotas</link>"
+#. eY2vA
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Gradient Fills"
msgstr "Crear recheos en gradación"
+#. T4kWB
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>gradients; applying and defining</bookmark_value><bookmark_value>editing;gradients</bookmark_value><bookmark_value>defining;gradients</bookmark_value><bookmark_value>custom gradients</bookmark_value><bookmark_value>transparency;adjusting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gradacións; aplicar e definir</bookmark_value><bookmark_value>editar;gradacións</bookmark_value><bookmark_value>definir;gradacións</bookmark_value><bookmark_value>gradacións personalizadas</bookmark_value><bookmark_value>transparencia;axustar</bookmark_value>"
+#. gCATq
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Crear gradientes de recheo\">Crear gradacións de recheo</link> </variable>"
+#. PpcyF
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
msgstr "Un recheo de gradación é unha mestura de dúas cores diferentes que se vai incrementando, ou de sombras da mesma cor, que se pode aplicar a un obxecto de debuxo."
+#. dSZ6i
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply a gradient:"
msgstr "Para aplicar unha gradación:"
+#. KiLft
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a drawing object."
msgstr "Seleccione un obxecto de debuxo."
+#. ysaPv
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Área</emph> e seleccione <emph>Gradación</emph> como tipo de <emph>Recheo</emph>."
+#. sKFWJ
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione unha gradación da lista e prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. EHKGx
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Custom Gradients"
msgstr "Crear gradacións personalizadas"
+#. B2vaE
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files."
msgstr "Pode definir as súas propias gradacións ou modificar as existentes, para alén de gardar e cargar unha lista de ficheiros de gradacións."
+#. zBYmy
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a custom gradient:"
msgstr "Para crear unha gradación personalizada:"
+#. XtEuo
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Área</emph> e prema na lapela <emph>Gradacións</emph>."
+#. YvFEJ
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
msgstr "Seleccione unha gradación da lista para utilizala de base para a nova gradación e prema en <emph>Engadir</emph>."
+#. 7GYMG
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Introduza un nome para a gradación na caixa de texto e prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. b2ViM
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing."
msgstr "O nome aparece no final da lista de gradacións seleccionada para editala."
+#. YXqDN
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient."
msgstr "Defina as propiedades da gradación e prema en <emph>Modificar</emph> para gardala."
+#. yAcgt
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK.</emph>"
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. y7fAD
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Gradients and Transparency"
msgstr "Utilizar gradacións e transparencia"
+#. GzsKF
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse."
msgstr "Pode axustar co rato as propiedades dunha gradación e a transparencia dun obxecto de debuxo."
+#. V2GgK
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "To adjust the gradient of a drawing object:"
msgstr "Para axustar a gradación dun obxecto de debuxo:"
+#. CKrAA
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify."
msgstr "Seleccione un obxecto de debuxo coa gradación que desexa modificar."
+#. gseyv
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Área</emph> e prema na lapela <emph>Gradacións</emph>."
+#. BGDBn
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adjust the values for the gradient to suit your needs and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Axuste os valores da gradación ata que obteña o que necesita e prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. VEbFT
#: gradient.xhp
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
msgstr "Para axustar a transparencia dun obxecto, seleccióneo, escolla <emph>Formato - Área</emph> e prema na lapela <emph>Transparencia</emph>."
+#. KE8fj
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Graphics"
msgstr "Inserir imaxes"
+#. kGBzE
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting</bookmark_value><bookmark_value>files; inserting pictures</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imaxes; inserir</bookmark_value><bookmark_value>imaxes; inserir</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros; inserir imaxes</bookmark_value><bookmark_value>inserir;imaxes</bookmark_value>"
+#. U3jMk
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserir imaxes\">Inserir imaxes</link></variable>"
+#. tGsxU
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Imaxe</emph>."
+#. PUNGQ
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the image you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
msgstr "Localice a imaxe que desexa inserir. Marque a caixa de verificación <emph>Ligazón</emph> para inserir só unha ligazón na imaxe. Se quere ver a imaxe antes de inserila, seleccione <emph>Previsualizar</emph>."
+#. APuTg
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory."
msgstr "Tras inserir unha imaxe ligada non modifique o nome da imaxe de orixe nin a mova a outro cartafol."
+#. sGcHZ
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
msgstr "Prema en <emph>Abrir</emph> para inserir a imaxe."
+#. C9Faj
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping Objects"
msgstr "Agrupar obxectos"
+#. rVAaE
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>grouping; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; grouping</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>agrupar; obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>obxectos de debuxo; agrupar</bookmark_value>"
+#. gcvBG
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Grouping Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Agrupar obxectos\">Agrupar obxectos</link></variable>"
+#. ZBEaH
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:"
msgstr "Pode combinar varios obxectos nun grupo para que funcionen como un único obxecto. Pode mover e transformar todos os obxectos dun grupo como unha unidade simple. Tamén pode modificar as propiedades (por exemplo, tamaño da liña, cor de recheo) de todos ou de cada un dos obxectos do grupo. Os grupos poden ser temporais ou asignados:"
+#. WWeYC
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
msgstr "Temporais - O grupo só existe mentres todos os obxectos combinados estean seleccionados."
+#. CVj6T
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
msgstr "Asignados - O grupo mantense ata que se desagrupe a través dunha orde de menú."
+#. DmwjH
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group."
msgstr "Os grupos tamén poden agruparse noutros grupos. As accións aplicadas a un grupo non afectan á posición relativa de cada obxecto individual no grupo."
+#. m5GTv
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "To group objects:"
msgstr "Para agrupar obxectos:"
+#. pdLV8
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icona</alt></image>"
+#. 9Skiw
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Shape - Group - Group</emph>."
msgstr "Seleccione os obxectos que desexa agrupar e escolla <emph>Forma - Agrupar - Agrupar</emph>."
+#. AYfMA
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
msgstr "Por exemplo, pode agrupar todos os obxectos do logotipo dunha empresa para movelo e redimensionalo como un único obxecto."
+#. kB7hM
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
msgstr "Tras o agrupamento dos obxectos, a selección de calquera parte do grupo implica a selección do grupo completo."
+#. CTTCD
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Objects in a Group"
msgstr "Selección de obxectos dun grupo"
+#. bedSZ
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155376\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155376\">Icona</alt></image>"
+#. HrJDA
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
msgstr "Pode seleccionar obxectos simples dun grupo entrando nel. Prema dúas veces nun grupo para entrar e, a seguir, no obxecto para seleccionalo. Desta mesma maneira é posíbel engadir ou eliminar obxectos dos grupos. Os obxectos que non fan parte do grupo fican agrisados."
+#. QTExY
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155264\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155264\">Icona</alt></image>"
+#. ZBWCE
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
msgstr "Para saír dun grupo prema dúas veces en calquera lugar fóra del."
+#. FTtCf
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting Lines"
msgstr "Conectar liñas"
+#. 7UcvY
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>draw objects; connecting lines to</bookmark_value><bookmark_value>connecting; lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; connecting objects</bookmark_value><bookmark_value>areas; from connected lines</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obxectos de debuxo; conectar liñas a</bookmark_value><bookmark_value>conectar; liñas</bookmark_value><bookmark_value>liñas; conectar obxectos</bookmark_value><bookmark_value>áreas; de liñas conectadas</bookmark_value>"
+#. dzN8a
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Conectar liñas\">Conectar liñas</link></variable>"
+#. FUYtU
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
msgstr "Cando conecta liñas, estas debúxanse entre puntos finais veciños."
+#. V9J7h
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "To connect lines:"
msgstr "Para conectar liñas:"
+#. jYDcD
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select two or more lines."
msgstr "Seleccione dúas ou máis liñas."
+#. UAfTT
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click and choose <emph>Shape - Connect</emph>."
msgstr "Prema co botón dereito do rato e escolla <emph>Forma - Conectar</emph>."
+#. 8E32A
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
msgstr "Para crear un obxecto pechado, prema co botón dereito do rato e escolla <emph>Pechar obxecto</emph>."
+#. ZfCk8
#: join_objects.xhp
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
msgstr "Só pode utilizar a orde <emph>Pechar obxecto</emph> en liñas conectadas, <emph>Liñas de forma libre</emph> e <emph>Curvas</emph> non cheas."
+#. tsRYv
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assembling 3D Objects"
msgstr "Montar obxectos 3D"
+#. zKevj
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>3D objects; assembling</bookmark_value><bookmark_value>assembled objects in 3D</bookmark_value><bookmark_value>combining;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>joining;3D objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obxectos 3D; montar</bookmark_value><bookmark_value>obxectos montados en 3D</bookmark_value><bookmark_value>combinar;obxectos 3D</bookmark_value><bookmark_value>ensamblar;obxectos 3D</bookmark_value>"
+#. JYDZH
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Montar obxectos 3D\">Montar obxectos 3D</link></variable>"
+#. spQiu
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
msgstr "Obxectos 3D por si mesmos forman unha escea 3D en que se poden combinar nunha única escea 3D."
+#. Cn8Mu
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "To combine 3D objects:"
msgstr "Para combinar obxectos 3D:"
+#. aicit
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
msgstr "Insira un obxecto 3D (por exemplo, un cubo) a partir da barra de ferramentas <emph>Obxectos 3D</emph>."
+#. JcNRn
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
msgstr "Insira un segundo obxecto 3D lixeiramente maior (por exemplo, unha esfera)."
+#. nKo5g
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "Seleccione o segundo obxecto 3D (a esfera) e escolla <emph>Editar - Cortar</emph>."
+#. TUtH4
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
msgstr "Prema dúas veces no primeiro obxecto (o cubo) para entrar no seu grupo."
+#. hEAys
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
msgstr "Escolla <emph>Editar - Pegar</emph>. Agora ambos os obxectos fan parte do mesmo grupo. Se quere, pode editar os obxectos individuais ou modificar a súa posición dentro do grupo."
+#. AbqoS
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click outside the group to exit the group."
msgstr "Prema dúas veces fóra do grupo para pechalo."
+#. taiS2
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
msgstr "Non pode facer a intersección de obxectos en 3D nin subtraelos."
+#. FsnCC
#: join_objects3d.xhp
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Obxectos en 3D\">Obxectos en 3D</link>"
+#. F8CG3
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
msgstr "Teclas de atallo para obxectos de debuxo"
+#. WaKgD
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; text entry mode</bookmark_value><bookmark_value>text entry mode for draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>accesibilidade; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>obxectos de debuxo; modo entrada de texto</bookmark_value><bookmark_value>modo entrada de texto para obxectos de debuxo</bookmark_value>"
+#. QX2ip
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Teclas de atallo para obxectos de debuxo\">Teclas de atallo para obxectos de debuxo</link></variable>"
+#. A6rs7
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
msgstr "Pode crear e editar obxectos de debuxo utilizando o teclado."
+#. YVvQs
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
msgstr "Para crear e editar un obxecto de debuxo"
+#. iCmHN
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
msgstr "Prema en <item type=\"keycode\">F6</item> para navegar ata a barra <emph>Debuxo</emph>."
+#. 8Jf2p
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
msgstr "Prema na tecla de frecha <item type=\"keycode\">Dereita</item> ata alcanzar a icona dunha ferramenta de debuxo."
+#. FEfKD
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
msgstr "Se hai unha frecha ao lado da icona, a ferramenta de debuxo abrirá unha barra secundaria. Prema na tecla de frecha <item type=\"keycode\">cara a arriba</item> ou <item type=\"keycode\">cara a abaixo</item> para abrir esa barra . A seguir, prema na tecla <item type=\"keycode\">Dereita</item> ou <item type=\"keycode\">Esquerda</item> para seleccionar unha icona."
+#. k2yNu
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
msgstr "Prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Orde</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Intro</item>."
+#. cTDYF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "The object is created at the center of the current document."
msgstr "O obxecto créase no centro do documento."
+#. Mnyk2
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
msgstr "Para volver ao documento prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Comando</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
+#. gQRPD
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
msgstr "Pode usar as teclas de frecha para colocar o obxecto no lugar desexado. Para escoller unha orde do menú de contexto, prema en <item type=\"keycode\">Maiús+F10</item>."
+#. g7CqK
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Select an Object"
msgstr "Para seleccionar un obxecto"
+#. qppkC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
msgstr "Prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Comando</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> para entrar no documento."
+#. auKsz
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,547 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
msgstr "Prema en <item type=\"keycode\">Tab</item> ata chegar ao obxecto desexado."
+#. JLNwQ
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Moving Objects to a Different Layer"
+msgstr ""
+
+#. VnzC4
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"bm_id3150752\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. 8EowS
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"hd_id3150752\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. GPgv9
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"par_idN10622\n"
+"help.text"
+msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
+msgstr ""
+
+#. LugPR
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"par_id3148488\n"
+"help.text"
+msgid "Click and hold the object until its edges flash."
+msgstr ""
+
+#. Fd8FL
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
+msgstr ""
+
+#. JKcGu
+#: layer_move.xhp
+msgctxt ""
+"layer_move.xhp\n"
+"par_id3148868\n"
+"help.text"
+msgid "Release the object."
+msgstr ""
+
+#. ueWyB
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Layers"
+msgstr ""
+
+#. aJEDz
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"bm_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. RVTpB
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"hd_id3148797\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. q2YZP
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_idN10614\n"
+"help.text"
+msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
+msgstr ""
+
+#. ekzqb
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
+msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
+msgstr ""
+
+#. Zgqbq
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_id3153418\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
+msgstr ""
+
+#. KF4eN
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_id3155068\n"
+"help.text"
+msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
+msgstr ""
+
+#. XpnA9
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_id3156382\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer."
+msgstr ""
+
+#. vvWmv
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_id3153964\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
+msgstr ""
+
+#. zmf3H
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_id3154658\n"
+"help.text"
+msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
+msgstr ""
+
+#. pcp3u
+#: layer_new.xhp
+msgctxt ""
+"layer_new.xhp\n"
+"par_id3153814\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
+msgstr ""
+
+#. ogEXM
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Working With Layers"
+msgstr ""
+
+#. XdCXD
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"bm_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. WXmHZ
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3154013\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. DG6Fg
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_idN10706\n"
+"help.text"
+msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
+msgstr ""
+
+#. rt4CH
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3154018\n"
+"help.text"
+msgid "Selecting a layer"
+msgstr ""
+
+#. ymWHd
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3154484\n"
+"help.text"
+msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
+msgstr ""
+
+#. Eu6FM
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_idN10767\n"
+"help.text"
+msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab."
+msgstr ""
+
+#. gpeRK
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3155445\n"
+"help.text"
+msgid "Hiding layers"
+msgstr ""
+
+#. 58ZDz
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3154702\n"
+"help.text"
+msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
+msgstr ""
+
+#. GExfg
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3145587\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
+msgstr ""
+
+#. S94G3
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3153912\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
+
+#. SYd53
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3154762\n"
+"help.text"
+msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
+msgstr ""
+
+#. QE9VM
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3156396\n"
+"help.text"
+msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
+msgstr ""
+
+#. oLGAc
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3146322\n"
+"help.text"
+msgid "Showing hidden layers"
+msgstr ""
+
+#. gPBRz
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3157871\n"
+"help.text"
+msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
+msgstr ""
+
+#. Hp7EC
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3149352\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box."
+msgstr ""
+
+#. sRuDf
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3153036\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
+
+#. eteBC
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3154554\n"
+"help.text"
+msgid "Locking layers"
+msgstr ""
+
+#. ngA9B
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3150864\n"
+"help.text"
+msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
+msgstr ""
+
+#. kAd4B
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3150336\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
+msgstr ""
+
+#. VggNV
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3153730\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
+
+#. FzHMk
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3149883\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
+msgstr ""
+
+#. LQxDq
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"hd_id3145244\n"
+"help.text"
+msgid "Unlocking layers"
+msgstr ""
+
+#. 9RDhe
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3145354\n"
+"help.text"
+msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
+msgstr ""
+
+#. xzL5o
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3148393\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
+msgstr ""
+
+#. JaFMq
+#: layer_tipps.xhp
+msgctxt ""
+"layer_tipps.xhp\n"
+"par_id3150467\n"
+"help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
+
+#. mWSnc
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "About Layers"
+msgstr ""
+
+#. S84VT
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"bm_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. BqLiz
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"hd_id3149018\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. RPAJU
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3146313\n"
+"help.text"
+msgid "Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
+msgstr ""
+
+#. 4kcNU
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id7036957\n"
+"help.text"
+msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers."
+msgstr ""
+
+#. kTBs7
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id1614734\n"
+"help.text"
+msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>."
+msgstr ""
+
+#. iH5qN
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id398876\n"
+"help.text"
+msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent."
+msgstr ""
+
+#. J8FdX
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3146962\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
+msgstr ""
+
+#. 5GCok
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3153073\n"
+"help.text"
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#. RNyhU
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3149053\n"
+"help.text"
+msgid "Controls"
+msgstr ""
+
+#. GdLDG
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3150391\n"
+"help.text"
+msgid "Dimension Lines"
+msgstr ""
+
+#. Xy8FC
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3156397\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
+msgstr ""
+
+#. VXoqD
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3150534\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
+msgstr ""
+
+#. rZDu2
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3150742\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
+msgstr ""
+
+#. GigUQ
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3153085\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
+msgstr ""
+
+#. zDY7B
+#: layers.xhp
+msgctxt ""
+"layers.xhp\n"
+"par_id3154507\n"
+"help.text"
+msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<menuitem>View - Master</menuitem>)."
+msgstr ""
+
+#. r9Yst
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1776,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
msgstr "Instrucións para utilizar $[officename] Draw"
+#. aTz4K
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1784,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Draw instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Howtos for Draw</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>instrucións do Draw</bookmark_value><bookmark_value>instrucións; $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>HowTo para o Draw</bookmark_value>"
+#. N3B9G
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1792,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instrucións para utilizar $[officename] Draw\">Instrucións para utilizar $[officename] Draw</link></variable>"
+#. VFDJC
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1800,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing and Grouping Objects"
msgstr "Editar e agrupar obxectos"
+#. 6pbcB
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1808,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Colors and Textures"
msgstr "Editar cores e texturas"
+#. wxkbK
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1816,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Text"
msgstr "Editar texto"
+#. FAs5U
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1824,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Layers"
msgstr "Traballar con capas"
+#. ADpJr
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -1832,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
+#. cu3A2
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1840,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotating Objects"
msgstr "Rotar obxectos"
+#. xaMBR
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1848,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>rotating; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; rotating</bookmark_value><bookmark_value>pivot points of draw objects</bookmark_value><bookmark_value>skewing draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rotar; obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>obxectos de debuxo; rotar</bookmark_value><bookmark_value>puntos dinámicos de obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>inclinar obxecto de debuxo</bookmark_value>"
+#. 8RfAu
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1856,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotar obxectos\">Rotar obxectos</link></variable>"
+#. GSWgX
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1864,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
msgstr "Pode rotar un obxecto sobre o seu punto dinámico predeterminado (punto central) ou o punto que designe."
+#. ZGoP9
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1872,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icona</alt></image>"
+#. BCWQR
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1880,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
msgstr "Seleccione o obxecto que desexa rotar. Na barra de ferramentas <emph>Modo</emph> de $[officename] Draw ou na barra <emph>Debuxo</emph> de $[officename] Impress, prema na icona <emph>Rotar</emph>."
+#. MLBay
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1888,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
msgstr "Mova o apuntador ata a agarradoira dun canto, de forma que se transforme nun símbolo de rotación. Arrastre a agarradoira para rotar o obxecto."
+#. TrVS9
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1896,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
msgstr "Manteña presionada a tecla Maiús para restrinxir a rotación a múltiplos de 15 graos."
+#. XcEGA
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1904,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value."
msgstr "Prema o botón dereito do rato para abrir o menú de contexto. Escolla Posición e tamaño - Rotación para inserir un ángulo de rotación exacto."
+#. G5NAB
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1912,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icona</alt></image>"
+#. FrzvS
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1920,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
msgstr "Para modificar o punto dinámico, arrastre o círculo pequeno do centro do obxecto a outro lugar."
+#. 7Sjf8
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
@@ -1928,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
msgstr "Para inclinar o obxecto vertical ou horizontalmente arrastre unha das agarradoiras laterais."
+#. SFGmo
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -1936,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Text"
msgstr "Engadir texto"
+#. CpYBz
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -1944,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cadros de texto</bookmark_value><bookmark_value>inserir;cadros de texto</bookmark_value><bookmark_value>copiar;texto doutros documentos</bookmark_value><bookmark_value>pegar;texto doutros documentos</bookmark_value><bookmark_value>lendas; debuxos</bookmark_value>"
+#. JnXwh
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -1952,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Engadir texto\">Engadir texto</link></variable>"
+#. xpJuT
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -1960,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation:"
msgstr "Existen varios tipos de texto que pode engadir a un debuxo ou presentación:"
+#. pQVkX
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -1968,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text in a text box"
msgstr "Texto nunha caixa de texto"
+#. rB9jp
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -1976,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text that changes character size to fill the frame size"
msgstr "Texto que muda de tamaño de carácter para encher o tamaño do marco"
+#. J6Rc8
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -1984,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object"
msgstr "Texto que se engade a calquera obxecto de debuxo premendo dúas veces nel"
+#. RLtii
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -1992,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text that is copied from a Writer document"
msgstr "Texto que se copia a partir dun documento de Writer"
+#. LM9hj
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2000,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document"
msgstr "Texto que se insire a partir dun documento de texto ou un documento HTML"
+#. vZGF3
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2008,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding a Text Box"
msgstr "Engadir unha caixa de texto"
+#. 4jPFg
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2016,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
msgstr "Prema na icona <emph>Texto</emph> <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icona</alt></image> e mova o rato para onde desexa inserir a caixa de texto."
+#. dLN6f
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2024,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
msgstr "Arraste unha caixa de texto ata o tamaño que quere ter no seu documento."
+#. ACFJ7
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2032,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type or paste your text into the text box."
msgstr "Escriba ou pegue o seu texto dentro da caixa de texto."
+#. qLSZv
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2040,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
msgstr "Prema dúas veces no texto para editalo ou para formatar as propiedades do texto, tales como o tamaño ou a cor do tipo de letra. Prema no bordo da caixa de texto para editar as propiedades do obxecto, tales como a cor do bordo ou a posición do obxecto á fronte ou detrás doutros obxectos."
+#. CutFB
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2048,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fitting Text to Frames"
msgstr "Axustar o texto a marcos"
+#. tPaD9
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2056,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a text box as described in the steps above."
msgstr "Crea unha caixa de texto tal como se describe nos pasos anteriores."
+#. Q8BAz
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2064,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens."
msgstr "Co obxecto de texto seleccionado, escolla <emph>Formato - Texto</emph>. Ábrese a caixa de diálogo <emph>Texto</emph>."
+#. D7Jw2
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2072,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Text</emph> tab page, clear the <emph>Fit height to text</emph> checkbox, then select the <emph>Fit to frame</emph> checkbox. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Na lapela <emph>Texto</emph>, desmarque a caixa de verificación <emph>Axustar altura ao texto</emph> e marque a caixa <emph>Axustar ao marco</emph>. Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. j28Ed
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2080,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters."
msgstr "Agora pode redimensionar a caixa de texto para cambiar o tamaño e a forma dos caracteres de texto."
+#. qefTB
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2088,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Tied to a Graphic"
msgstr "Texto asociado a un gráfico"
+#. AVBRi
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2096,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic."
msgstr "Pode engadir texto a calquera gráfico despois de facer un clic duplo nel."
+#. i9bRF
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2104,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>."
msgstr "Para determinar a posición do texto, utilice a configuración en <emph>Formato - Texto</emph>."
+#. V5j4Y
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2112,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
msgstr "Por exemplo, prema na frecha que está á beira da icona <emph>Textos explicativos</emph> <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icona</alt></image> para abrir a barra de ferramentas Textos explicativos."
+#. TBBEa
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2120,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to start."
msgstr "Seleccione un texto explicativo e mova o apuntador do rato ao lugar onde quere iniciar o texto."
+#. yWMZf
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2128,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag to draw the callout."
msgstr "Arrastre para debuxar o texto explicativo."
+#. LACCd
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2136,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the text."
msgstr "Introduza o texto."
+#. C9fwC
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2144,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Text"
msgstr "Copiar texto"
+#. Jma6G
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2152,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text in your Writer document."
msgstr "Seleccione o texto no documento de Writer."
+#. 9TSZh
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2160,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)."
msgstr "Copie o texto no portapapeis (<emph>Editar - Copiar</emph>)."
+#. xXHnT
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2168,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the page or slide where you want to paste the text."
msgstr "Prema na páxina ou na diapositiva en que desexa pegar o texto."
+#. GCpCF
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2176,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
msgstr "Pegue o texto usando <emph>Editar - Pegar</emph> ou <emph>Editar - Pegado especial</emph>."
+#. xHxJp
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2184,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using <emph>Paste special</emph>, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes."
msgstr "Utilizando a opción <emph>Pegado especial</emph> pode escoller o formato do texto que desexa pegar. Dependendo dos formatos pode copiar outros atributos de texto."
+#. CwhNW
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2192,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing Text"
msgstr "Importar texto"
+#. bCEdY
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2200,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the page or slide where you want to import the text."
msgstr "Prema na páxina ou diapositiva onde desexa importar o texto."
+#. dRzar
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
@@ -2208,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Ficheiro</emph>."
+#. oWEEr
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared.po
index a9261df5a51..d616e083b18 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 20:39+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560458387.000000\n"
+#. ybhKD
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D-Settings"
msgstr "Configuración 3D"
+#. ZTx5H
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Settings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Configuración 3D</link></variable>"
+#. ZZxLB
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>3D Settings</emph> toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra de ferramentas <emph>Configuración de 3D</emph> controla as propiedades dos obxectos en 3D seleccionados.</ahelp>"
+#. dmJSB
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extrusion On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar extrusión"
+#. FovPY
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the 3D effects on and off for the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa/desactiva os efectos 3D dos obxectos seleccionados.</ahelp>"
+#. DCtCL
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tilt Down"
msgstr "Inclinar cara a abaixo"
+#. DPBMs
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object downwards by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina cinco graos cara a abaixo o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. EBVNf
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tilt Up"
msgstr "Inclinar cara a arriba"
+#. 7wLkh
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object upwards by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina cinco graos cara a arriba o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. eY4A6
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tilt Left"
msgstr "Inclinar cara á esquerda"
+#. 7jGNr
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object left by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina cinco graos cara á esquerda o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. EWcBG
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tilt Right"
msgstr "Inclinar cara á dereita"
+#. ZixBw
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object right by five degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclina cinco graos cara á dereita o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. DCn4A
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
+#. 5wPta
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a xanela Profundidade de extrusión.</ahelp>"
+#. 5xzg2
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select an extrusion depth."
msgstr "Seleccione unha profundidade de extrusión."
+#. 76ESK
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an extrusion depth.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza unha profundidade de extrusión.</ahelp>"
+#. vUCa4
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
+#. SBj3W
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Direction</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a xanela <emph>Dirección da extrusión</emph> window.</ahelp>"
+#. tRGKu
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione unha dirección.</ahelp>"
+#. 6Vjig
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a perspective or parallel extrusion method."
msgstr "Seleccione unha perspectiva ou un método de extrusión paralelo."
+#. nbfX9
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lighting"
msgstr "Iluminación"
+#. i5XyM
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Lighting</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a xanela <emph>Iluminación da extrusión</emph> window.</ahelp>"
+#. WHpbb
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a lighting direction."
msgstr "Seleccione unha dirección de iluminación."
+#. Q7KCQ
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a lighting intensity."
msgstr "Seleccione unha intensidade de iluminación."
+#. jfJdG
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
+#. nEFL7
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Surface</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a xanela <emph>Superficie da extrusión</emph> window.</ahelp>"
+#. ASvxW
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a surface material or a wireframe display."
msgstr "Seleccione un material de superficie ou unha vista en aramio."
+#. EACGj
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D Color"
msgstr "Cor 3D"
+#. TLZ97
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
"3dsettings_toolbar.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Extrusion Color</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a xanela <emph>Cor da extrusión</emph> window.</ahelp>"
+#. DBz3U
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
+#. EwzqM
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
+#. GNY76
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
msgstr "A barra de ferramentas Fontwork ábrese ao seleccionar un obxecto Fontwork."
+#. 9xBxj
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Galería de Fontwork"
+#. Zcwt5
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object."
msgstr "Abre a Galería do Fontwork, na que se pode seleccionar outra vista previa. Prema en Aceptar para aplicar o novo conxunto de propiedades ao obxecto de Fontwork."
+#. nG6ME
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Shape"
msgstr "Forma Fontwork"
+#. CTe3i
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas Forma Fontwork. Prema nunha forma para aplicala aos obxectos Fontwork seleccionados.</ahelp>"
+#. HTZ3F
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Mesma altura de letras Fontwork"
+#. dyVEY
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia a altura das letras Fontwork dos obxectos seleccionados de normal á mesma altura para todos.</ahelp>"
+#. CoXnr
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Alignment"
msgstr "Aliñamento de Fontwork"
+#. FvBdo
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a xanela Aliñamento de Fontwork.</ahelp>"
+#. mKkVN
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects."
msgstr "Prema para aplicar o aliñamento aos obxectos de Fontwork seleccionados."
+#. NSmjx
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Espazamento entre caracteres Fontwork"
+#. WnmJf
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a xanela Espazamento entre caracteres Fontwork.</ahelp>"
+#. DBE3J
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects."
msgstr "Prema para aplicar o espazamento entre caracteres aos obxectos de Fontwork seleccionados."
+#. sNDsK
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
+#. MJAQ5
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value."
msgstr "Abre a caixa de diálogo Espazamento entre caracteres de Fontwork, onde pode introducir un valor de espazamento entre caracteres novo."
+#. HhFZK
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. W2WE8
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o valor de espazamento entre caracteres Fontwork.</ahelp>"
+#. Si9bP
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Kern Character Pairs"
msgstr "Axuste do espazo entre pares de caracteres"
+#. MpdDc
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
"fontwork_toolbar.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off."
msgstr "Activa ou desactiva o <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">espazo entre caracteres</link> en pares de caracteres."
+#. yEKhT
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
+#. C9KAH
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Axuda\">Axuda</link>"
+#. 2BAjw
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">O menú da Axuda permite iniciar e controlar o sistema da Axuda de $[officename].</ahelp>"
+#. qpCaX
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Help"
msgstr "Axuda do $[officename]"
+#. Bm7BG
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Abre a páxina principal da Axuda de $[officename] do aplicativo que está a ser usado nese momento.</ahelp> Desprácese a través das páxinas da Axuda e busque termos do índice ou outro texto."
+#. r2xBY
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icona</alt></image>"
+#. iPjUH
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Help"
msgstr "Axuda do %PRODUCTNAME"
+#. bhHQM
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "User Guides"
msgstr "Guías do usuario"
+#. iGDAE
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Abre a páxina de documentación no navegador web, desde onde os usuarios poden descargar, ler ou comprar guías de usuarios do %PRODUCTNAME escritas pola comunidade.</ahelp>"
+#. APWDa
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Get Help Online"
msgstr "Obter axuda en liña"
+#. bRvuD
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>page of professional %PRODUCTNAME support</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Abre a páxina de asistencia da comunidade no navegador web.</ahelp> Use esta páxina para preguntar sobre como usar %PRODUCTNAME. Para obter asistencia profesional cun acordo sobre o nivel de servizo consulte a <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>páxina de asistencia profesional de %PRODUCTNAME</emph></link>."
+#. mTBuv
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send Feedback"
msgstr "Enviar comentarios"
+#. BSzm2
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Abrir un formulario para enviar comentarios no navegador web no que os usuarios poden informar de fallos do software.</ahelp>"
+#. s2hmB
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Reiniciar en modo seguro</link>"
+#. JEuaK
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">O modo seguro é un modo no que %PRODUCTNAME inicia temporalment empregando un perfil de usuario novo e desactiva a aceleración por hardware. Este modo axuda a restaurar unha instancia bloqueada de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+#. sWFkG
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "License Information"
msgstr "Información sobre a licenza"
+#. NagBg
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>Licensing and Legal information</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Amosa o cadro de diálogo da <emph>licenza e da información legal</emph>.</ahelp>"
+#. hzz6B
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
msgstr "Créditos de %PRODUCTNAME"
+#. Jedhd
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>CREDITS.odt</emph> document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Amosa o documento C<emph>REDITS.odt</emph> no que se inclúe a lista cos nomes dos colaboradores que contribuíron no código fonte de OpenOffice.org (e con contribucións importadas a LibreOffice) ou a LibreOffice desde 28-09-2010.</ahelp>"
+#. F8BFu
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Comprobar se hai actualizacións</link>"
+#. XejZc
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>. Then choose <emph>Check for Updates</emph> to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permitir unha conexión á Internet para %PRODUCTNAME. Se precisa dun proxy, prema a configuración de proxy do %PRODUCTNAME en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>. Alí, escolla <emph>Comprobar se hai actualizacións</emph> para comprobar a existencia dunha versión máis nova desta suite de ofimática.</ahelp>"
+#. JCKb7
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "About $[officename]"
msgstr "Sobre $[officename]"
+#. nSkgE
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">Mostra información xeral sobre o programa, como o número de versión e os copyrights.</ahelp>"
+#. MT8bF
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Bar"
msgstr "Barra Estándar"
+#. Fa7DE
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Barra estándar\">Barra estándar</link>"
+#. 7CoDc
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">A barra <emph>estándar</emph> está dispoñíbel en todos os aplicativos $[officename].</ahelp>"
+#. 98hpw
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir ficheiro\">Abrir ficheiro</link>"
+#. qCdSB
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Gardar como</link>"
+#. BokeZ
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Verificación ortográfica</link>"
+#. ZVSLP
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insert Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Inserir gráfica</link>"
+#. MgdL8
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Crea unha gráfica no documento."
+#. 9jAur
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sort Descending / Sort Ascending</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Orde ascendente / Orde descendente</link>"
+#. bzxXw
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor."
msgstr "Ordena os valores da selección de maior a menor ou de menor a maior utilizando a columna que contén o cursor."
+#. nBBsD
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Gráfica</link>"
+#. mH28o
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Crea unha gráfica no documento."
+#. jr7Pf
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Mostrar grade\">Mostrar grade</link>"
+#. JHY4h
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Gráfica</link>"
+#. kzRJC
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a chart in the current document."
msgstr "Crea unha gráfica no documento."
+#. P6tFi
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icona</alt></image>"
+#. wcCfo
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
+#. 8Hudp
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "What's this"
msgstr "Que é isto?"
+#. G8ADV
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa as suxestións de axuda adicionais baixo o apuntador do rato ata que se volva premer.</ahelp>"
+#. 4s9Yp
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">Icona</alt></image>"
+#. C6Uid
#: main0201.xhp
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "What's this"
msgstr "Que é isto?"
+#. Xtuxp
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Bar"
msgstr "Barra Táboa"
+#. LQoEC
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Barra de táboa\">Barra de táboa</link>"
+#. WByv5
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra <emph>Táboa</emph> contén as funcións necesarias para traballar con táboas. Aparece ao situar o cursor dentro dunha táboa.</ahelp>"
+#. dw5H8
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Estilo de área/enchemento\">Estilo de área/enchemento</link>"
+#. 7DJKV
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Fusionar celas</link>"
+#. 6Rajq
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Eliminar fila\">Eliminar fila</link>"
+#. AmFfA
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Eliminar columna\">Eliminar columna</link>"
+#. RhSva
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Design"
msgstr "Deseño de táboa"
+#. BufED
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableDesign\">Abre o Deseño de táboa. Prema dúas veces nunha vista previa para formatar a táboa.</ahelp>"
+#. 9v87y
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147292\" src=\"cmd/sc_tabledesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147292\">Icona</alt></image>"
+#. hVE8L
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Design"
msgstr "Deseño de táboa"
+#. BieMU
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Propiedades da táboa\">Propiedades da táboa</link>"
+#. usfD4
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
msgstr "Barra de estado en documentos de $[officename] Basic"
+#. GaCPr
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Barra de estado en documentos de $[officename] Basic\">Barra de estado en documentos de $[officename] Basic</link>"
+#. TMY8Z
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
msgstr "A barra de <emph>estado</emph> mostra información sobre o documento actual de $[officename]."
+#. gDTEb
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Data Bar"
msgstr "Barra Datos de táboa"
+#. tijsh
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barra Datos de táboa\">Barra Datos de táboa</link>"
+#. 2HEsY
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice a barra Datos de táboa para controlar a visualización dos datos. </ahelp>"
+#. LyuDB
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
msgstr "A visualización de datos filtrados permanece activa ata que se cambien ou cancelen os criterios de filtraxe ou de ordenación. Se un filtro está activo, actívase a icona <emph>Aplicar filtro</emph> na barra <emph>Datos de táboa</emph>."
+#. CcwiY
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icona</alt></image>"
+#. fzc6F
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Record"
msgstr "Gardar rexistro"
+#. 6ZrhE
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icona</alt></image>"
+#. EzvWw
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "Desfacer: Entrada de datos"
+#. fYxNc
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Datos para texto</link>"
+#. WLT8r
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insire os campos do rexistro marcado na posición do cursor no documento.</ahelp>"
+#. 7e4xM
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Combinación de correspondencia</link>"
+#. DcDEf
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia o asistente de combinación de correspondencia para crear cartas formulario.</ahelp>"
+#. 7wCKo
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Navigation Bar"
msgstr "Barra Exploración de formularios"
+#. cniHC
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barras de ferramentas; barra de navegación de formulario</bookmark_value><bookmark_value>barra de navegación;formularios</bookmark_value><bookmark_value>ordenar; datos en formularios</bookmark_value><bookmark_value>datos; ordenar en formularios</bookmark_value><bookmark_value>formularios;ordenar datos</bookmark_value>"
+#. kjAoz
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Barra Exploración de formularios\">Barra Exploración de formularios</link>"
+#. WUXQ3
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
msgstr "A barra <emph>Exploración de formularios</emph> contén iconas para a edición de táboas de base de datos ou para o control da visualización dos datos. A barra móstrase na parte inferior dos documentos que conteñen campos ligados a bases de datos."
+#. GSUgn
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
msgstr "Pode usar a barra <emph>Exploración de formularios</emph> para moverse dentro dos rexistros, así como para inserilos e eliminalos. Se os datos se gardan nun formulario, os cambios transfírense á base de datos. A barra <emph>Exploración de formularios</emph> contén funcións para ordenar, filtrar e buscar rexistros de datos."
+#. nLEDn
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the Navigation bar icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">More Controls </link> bar to add a Navigation bar to a form."
msgstr "Pode usar a icona Barra de navegación da barra <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Máis controis</link> para engadir unha barra de navegación a un formulario."
+#. QQSA3
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "A barra de navegación só está visíbel en formularios conectados con bases de datos e non se encontra dispoñíbel na <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"visualización de deseño\">visualización de deseño</link>. Vexa tamén <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barra Datos de táboa\">Barra Datos de táboa</link>."
+#. tqTbR
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
msgstr "Coas funcións de ordenación e filtraxe pode controlar a visualización dos datos. As táboas orixinais non se modifican."
+#. F2yBf
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
msgstr "O filtro ou a orde de clasificación actual gárdase co documento. Se hai un filtro definido, actívase a icona <emph>Aplicar filtro</emph> da <emph>barra de navegación</emph>. As funcións de ordenación e filtraxe do documento poden configurarse na caixa de diálogo <emph>Propiedades de formulario</emph>. (Escolla <emph>Propiedades de formulario - Datos</emph> - propiedades <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Ordenar\"><emph>Ordenar</emph></link> e <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filtro\"><emph>Filtro</emph></link>)."
+#. XXEDY
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
msgstr "Se unha instrución SQL é a base dun formulario (vexa <emph>Propiedades de formulario</emph> - separador <emph>Datos</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Fonte de datos\"><emph>Fonte de datos</emph></link>), as funcións de filtraxe e ordenación só están dispoñíbeis cando a instrución SQL se refire a unha única táboa e non está escrita en modo SQL nativo."
+#. daKA6
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute Record"
msgstr "Número de rexistro"
+#. j8vng
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Mostra o número do rexistro actual. Introduza un número para ir ao rexistro correspondente.</ahelp>"
+#. Ld8nZ
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Record"
msgstr "Primeiro rexistro"
+#. nDepA
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icona</alt></image>"
+#. VCqM6
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Lévao ao primeiro rexistro.</ahelp>"
+#. aNBTD
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Record"
msgstr "Rexistro anterior"
+#. pAiKq
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icona</alt></image>"
+#. gitqo
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Lévao ao rexistro anterior.</ahelp>"
+#. AJswu
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next Record"
msgstr "Seguinte rexistro"
+#. zrwqF
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icona</alt></image>"
+#. BJBj8
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Lévao ao seguinte rexistro.</ahelp>"
+#. 6dE4g
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last Record"
msgstr "Último rexistro"
+#. 7Rc9Q
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icona</alt></image>"
+#. 65BvC
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Lévao ao último rexistro.</ahelp>"
+#. xhXB3
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Record"
msgstr "Gardar rexistro"
+#. 8jt28
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icona</alt></image>"
+#. Dbdf5
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Garda unha nova entrada de datos. O cambio rexístrase na base de datos.</ahelp>"
+#. pc8vm
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "Desfacer: Entrada de datos"
+#. PUZuM
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icona</alt></image>"
+#. GAZ7t
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Permítelle desfacer unha entrada de datos.</ahelp>"
+#. aKiBF
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Record"
msgstr "Novo rexistro"
+#. 6m8Ym
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icona</alt></image>"
+#. e4GJo
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Crea un novo rexistro.</ahelp>"
+#. BEGSZ
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Record"
msgstr "Eliminar rexistro"
+#. GBGFJ
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icona</alt></image>"
+#. noMmE
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Elimina un rexistro. Para eliminar unha consulta é necesario confirmala antes.</ahelp>"
+#. Ck3Di
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Localizar rexistro\">Localizar rexistro</link>"
+#. BUNUA
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ordenar\">Ordenar</link>"
+#. oSJoq
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Design Bar"
msgstr "Barra Deseño de consulta"
+#. pgVF2
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Barra Deseño de consulta\">Barra Deseño de consulta</link>"
+#. YwUQD
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ao crear ou editar consultas SQL, utilice as iconas da barra <emph>Deseño de consulta</emph> para controlar a visualización dos datos.</ahelp>"
+#. VXp6T
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
msgstr "Dependendo de se creou a consulta ou visualización no separador <emph>Deseño</emph> ou en <emph>SQL</emph>, móstranse as seguintes iconas:"
+#. KJCRF
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Engadir táboas\">Engadir táboas</link>"
+#. FZFsy
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
msgstr "A seguinte icona está no separador <emph>SQL</emph>:"
+#. uHP9A
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Design Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas Deseño de formulario"
+#. rtMHP
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Barra de ferramentas Deseño de formulario\">Barra de ferramentas Deseño de formulario</link>"
+#. r7rXm
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
msgstr "A barra de ferramentas Deseño de formulario faise visíbel se selecciona un obxecto de formulario en modo deseño."
+#. zfC9k
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Engadir campo\">Engadir campo</link>"
+#. wRQBB
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Agrupar\">Agrupar</link>"
+#. wGJxh
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Desagrupar\">Desagrupar</link>"
+#. xGUB3
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Entrar no grupo\">Entrar no grupo</link>"
+#. 2C7BG
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Saír do grupo\">Saír do grupo</link>"
+#. pE5xB
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Mostrar grade\">Mostrar grade</link>"
+#. s84CM
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Axustar á grade\">Axustar á grade</link>"
+#. ph5uF
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Especifica que só pode mover os obxectos entre os puntos da grade.</ahelp>"
+#. Z5NNA
#: main0226.xhp
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guías ao mover\">Guías ao mover</link>"
+#. 94V64
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points Bar"
msgstr "Barra Editar puntos"
+#. VSwqX
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>lines; editing points</bookmark_value><bookmark_value>curves; editing points</bookmark_value><bookmark_value>Edit Points bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>liñas; puntos de edición</bookmark_value><bookmark_value>curvas; puntos de edición</bookmark_value><bookmark_value>barra Editar puntos</bookmark_value>"
+#. JUFAm
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1464,14 +1645,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Barra Editar puntos\">Barra Editar puntos</link>"
+#. N5vQq
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150402\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">A barra <emph>Editar puntos</emph> aparece cando selecciona un polígono e preme en <emph>Editar puntos</emph>.</ahelp>"
+msgid "The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>."
+msgstr ""
+#. SCdbw
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
msgstr "As funcións fornecidas permiten editar os puntos dunha curva ou dun obxecto convertido en curva. Están dispoñíbeis as seguintes iconas:"
+#. EBpiU
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
+#. 2NY7B
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
msgstr "A icona <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Editar puntos\"><emph>Editar puntos</emph></link> permite activar ou desactivar o modo editar para obxectos Bézier. En modo editar, poden seleccionarse puntos individuais do obxecto de debuxo."
+#. 9CP8C
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icona</alt></image>"
+#. wNGCc
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
+#. tj2MY
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
+#. FGTDm
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activa un modo en que pode mover puntos.</ahelp> O apuntador do rato mostra un cadrado pequeno baleiro cando pousa sobre un punto. Arrastre ese punto a outro lugar. A curva situada a ambos os lados do punto acompaña o movemento e a sección da curva situada entre os puntos seguintes cambia de forma."
+#. aAAN6
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
msgstr "Prema entre dous puntos da curva ou nunha curva pechada e arrastre o rato, sen soltar o botón, para desprazar toda a curva sen deformala."
+#. 3TVgA
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icona</alt></image>"
+#. BFM7Z
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
+#. bmQbX
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "Inserir puntos"
+#. iDD7a
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activa o modo inserir, que permite inserir puntos.</ahelp> Tamén pode mover puntos, igual que no modo mover. Pode inserir un novo punto premendo entre dous puntos da curva e movendo un pouco o rato mantendo premido o seu botón. Este punto é suave e as liñas que levan aos puntos de control son paralelas e así permanecen ao movelas."
+#. xbFcA
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
msgstr "Para crear un punto de canto, insira un punto suave ou simétrico e utilice <emph>Punto de canto</emph> para convertelo en punto de canto."
+#. wFzbF
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icona</alt></image>"
+#. Dfg35
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "Inserir puntos"
+#. CcGFU
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "Eliminar puntos"
+#. EifkN
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Utilice a icona <emph>Eliminar puntos</emph> para eliminar un ou varios puntos seleccionados. Para seleccionar varios puntos, manteña premida a tecla Maiús ao premer en cada un deles.</ahelp>"
+#. tWtYC
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
msgstr "Seleccione os puntos que desexa eliminar e, a seguir, prema nesta icona ou en Supr."
+#. 7E9oE
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icona</alt></image>"
+#. 6i377
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "Eliminar puntos"
+#. DEFBD
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split Curve"
msgstr "Dividir curva"
+#. xJMxs
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">A icona<emph> Dividir curva </emph>divide unha curva. Seleccione o punto ou puntos onde desexa dividir a curva e prema na icona</ahelp>."
+#. iVMWF
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icona</alt></image>"
+#. vmsiD
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split Curve"
msgstr "Dividir curva"
+#. cBVZs
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert To Curve"
msgstr "En curva"
+#. DNKmR
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converte unha curva en liña recta ou viceversa.</ahelp> Se selecciona un único punto, transfórmase a curva situada antes del. Se selecciona dous, transfórmase a curva situada entre eles. Se selecciona máis de dous puntos, cada vez que preme na icona transfórmase unha parte diferente da curva. Se é necesario, os puntos redondos convértense en puntos de canto e viceversa."
+#. 57eED
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
msgstr "Se unha determinada sección da curva é recta, cada punto final de liña terá como máximo un punto de control. Estes non poden transformarse en puntos redondos a menos que a liña recta volva converterse nunha curva."
+#. rrpRW
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icona</alt></image>"
+#. PtsWF
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert To Curve"
msgstr "En curva"
+#. GJN2S
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Corner Point"
msgstr "Punto de canto"
+#. UmXZR
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converte en puntos de canto o punto ou puntos seleccionados.</ahelp> Os puntos de canto teñen dous puntos movíbeis de control independentes un do outro. As liñas curvas, polo tanto, non atravesan directamente os puntos de canto, senón que forman un canto."
+#. xjYEG
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icona</alt></image>"
+#. eLuKD
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Corner Point"
msgstr "Punto de canto"
+#. qvsQR
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Transición suave"
+#. LVrmB
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converte un punto de canto ou simétrico en punto suave.</ahelp> Os dous puntos de control do punto de canto están aliñados en paralelo e só poden moverse simultaneamente. Cando teñen lonxitudes diferentes permiten variar o grao de curvatura."
+#. KCCis
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icona</alt></image>"
+#. MLk9o
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth Transition"
msgstr "Transición suave"
+#. Q9GqB
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Transición simétrica"
+#. fGgjS
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">Esta icona converte un punto de canto ou suave nun punto simétrico.</ahelp> Os dous puntos de control do punto de canto están aliñados en paralelo e teñen a mesma lonxitude. Só poden moverse simultaneamente e o grao de curvatura é o mesmo en ambas as dúas direccións."
+#. 4obZh
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icona</alt></image>"
+#. 2Byoz
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "Transición simétrica"
+#. DAS5H
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close Bézier"
msgstr "Pechar Bézier"
+#. L7eHE
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Pecha unha liña ou unha curva.</ahelp> As liñas péchanse conectando o último punto co primeiro, que se indica por un cadrado aumentado."
+#. eJCFP
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icona</alt></image>"
+#. 29q2Q
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close Bézier"
msgstr "Pechar Bézier"
+#. bGzsc
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Eliminar puntos"
+#. FjTtf
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marca o punto actual ou os puntos seleccionados para borrar.</ahelp> Isto sucede no caso de que o punto estea localizado nunha liña recta. Se converte unha curva ou un polígono coa icona <emph>Converter en curva </emph>nunha liña recta ou cambia unha curva co rato de modo que o punto ligue coa liña recta, eliminarase. O ángulo desde o que o punto de redución ten efecto <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">pode ser estabelecidoseleccionando <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Ferramentas - Opcións - Debuxo - Grade\"><emph>Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME Draw - Grade</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">pode ser estabelecido seleccionando <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Ferramentas - Opción - Presentación - Grade\"><emph>Ferramentas - Opción - %PRODUCTNAME Impress - Grade</emph></link></caseinline><defaultinline>ten 15° de modo predefinido.</defaultinline></switchinline>"
+#. ACe6t
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icona</alt></image>"
+#. vHE4T
#: main0227.xhp
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Eliminate Points"
msgstr "Eliminar puntos"
+#. 8AFz5
#: main0400.xhp
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de atallo"
+#. GQ7jZ
#: main0400.xhp
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Teclas de atallo\">Teclas de atallo</link>"
+#. WPGJg
#: main0400.xhp
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
msgstr "Esta sección contén descricións de teclas de atallo utilizadas con frecuencia en $[officename]."
+#. 8Fk6L
#: main0500.xhp
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glossaries"
msgstr "Glosarios"
+#. BG5LJ
#: main0500.xhp
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glosarios\">Glosarios</link>"
+#. dziDW
#: main0500.xhp
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
msgstr "Esta sección ofrece un glosario xeral de termos técnicos usados en $[officename], xunto cunha lista de termos da internet."
+#. vAUtX
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Java Platform Support"
msgstr "Compatibilidade para a plataforma Java"
+#. sAfDU
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Soporte para a plataforma Java\">Soporte para a plataforma Java</link>"
+#. dPzDx
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
msgstr "$[officename] permite que a plataforma Java execute aplicativos e compoñentes baseados na arquitectura JavaBeans."
+#. Bwg5V
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
msgstr "Para que $[officename] sexa compatíbel coa plataforma Java platform, debe instalar o software do Contorno de Execución de Java 2. Ao instalar $[officename], recibiu automaticamente a opción de instalar estes ficheiros se aínda non estaban instalados. Tamén os pode instalar agora se os necesita."
+#. wFYWg
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
msgstr "Para poder exectuar aplicativos Java en $[officename] é necesario activar a compatibilidade para a plataforma Java."
+#. KmhjC
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
msgstr "Active a compatibilidade para a plataforma Java escollendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Avanzado</emph></link>."
+#. NcDL4
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Antes de poder utilizar un controlador JDBC, cómpre engadir o camiño da clase. Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Avanzado, e prema o botón Ruta da clase. Logo de inserir a información da ruta, reinicie %PRODUCTNAME."
+#. ApwuB
#: main0650.xhp
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
msgstr "As súas modificacións na páxina <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Avanzado</emph> utilizaranse aínda que a Máquina Virtual de Java (JVM) xa estea iniciada. Despois de calquera modificación de ClassPath, deberá reiniciar $[officename]. O mesmo ocorre coas modificacións en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Soamente as modificacións das caixas \"Proxy HTTP\" e \"Proxy FTP\" e os seus portos non precisan o reinicio—avaliaranse cando prema <emph>Aceptar</emph>."
+#. rFknA
#: main0800.xhp
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] and the Internet"
msgstr "$[officename] e a internet"
+#. GCzks
#: main0800.xhp
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] e a internet\">$[officename] e a internet</link>"
+#. NUe4Y
#: main0800.xhp
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "Esta sección ofrece información sobre a internet. O <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"glosario da internet\">glosario da internet</link> explica os termos máis importantes."
+#. NJGJa
#: need_help.xhp
msgctxt ""
"need_help.xhp\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "We Need Your Help"
msgstr "Precisamos a súa axuda"
+#. Pw8Hr
#: need_help.xhp
msgctxt ""
"need_help.xhp\n"
@@ -2015,3 +2265,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>web page on writing Help contents</emph></link>."
msgstr "Esta páxina de axuda necesita melloras. Xúntese ao proxecto LibreOffice e axúdenos a escribir a información que falta. Visite a nosa <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>páxina web sobre como escribir o contido da Axuda</emph></link>."
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 2a4a1725291..8fce6d3b359 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 14:20+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563718826.000000\n"
+#. 3B8ZN
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Botóns máis utilizados"
+#. mjEkB
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "Botóns máis utilizados"
+#. WptWZ
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#. wMM5M
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Premendo en <emph>Cancelar</emph> péchase a caixa de diálogo sen gardar ningunha alteración.</ahelp>"
+#. 9ELme
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finish"
msgstr "Rematar"
+#. RRDGk
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies all changes and closes the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica os cambios e pecha o asistente.</ahelp>"
+#. d4VGF
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
+#. rx22r
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the <emph>Close Window</emph> icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
msgstr "Premendo na frecha que está ao lado dalgunhas iconas ábrese unha barra de ferramentas. Para mover unha barra de ferramentas, arrastre a barra de título. Cando solte o botón do rato, a barra de ferramentas situarase na nova posición. Arrastre a barra de título a outra posición ou ata o bordo da xanela e a barra de ferramentas ancorará nese lugar. Para pechar a barra de ferramentas, prema na icona <emph>Pechar xanela</emph>. Para a exhibir novamente, vaia a <emph>Ver - Barras de ferramentas - (Nome da barra de ferramentas)</emph>."
+#. mqyv5
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spin button"
msgstr "Botón xiratorio"
+#. dmHNo
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
msgstr "Nos controles de formulario, un botón xiratorio é unha propiedade dun campo numérico, monetario, de data ou de hora. Se a propiedade «Botón xiratorio» estiver activada, o campo mostra un par de símbolos con frechas a apuntaren en direccións opostas, sexa verticalmente, sexa horizontalmente"
+#. QSFCN
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Basic IDE</emph>, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
msgstr ""
+#. CGU7F
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the <emph>Up Arrow</emph> or <emph>Down Arrow</emph> symbols on the spin button. On the keyboard you can press the <item type=\"keycode\">Up Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> keys to increase or reduce the value. You can press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> and <item type=\"keycode\">Page Down</item> keys to set the maximum and minimum value."
msgstr ""
+#. FUCwh
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, <emph>1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"</emph>."
msgstr ""
+#. 7DT6o
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert"
msgstr "Converter"
+#. Va6PD
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se preme para avanzar na caixa de diálogo, ese botón pasará a denominarse <emph>Avanzar</emph>. Na última páxina, o botón asumirá o nome <emph>Converter</emph>. Para realizar a conversión, prema nel.</ahelp>"
+#. GVmgE
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menu"
msgstr "Menú de contexto"
+#. TGzhw
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
msgstr ""
+#. u3GMA
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. EHF4k
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina os elementos seleccionados despois da confirmación.</ahelp>"
+#. ShnpF
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. DW5Dk
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina os elementos seleccionados sen solicitar unha confirmación.</ahelp>"
+#. cDQg7
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Metrics"
msgstr "Métrica"
+#. JFKnX
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
msgstr ""
+#. gjFSF
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
+#. YCk7o
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pecha a caixa de diálogo e garda todas as modificacións.</ahelp>"
+#. xbUWD
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
+#. Q59Tv
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pecha a caixa de diálogo.</ahelp>"
+#. 3x85A
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. PAGEw
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica os valores modificados ou seleccionados sen pechar a caixa de diálogo.</ahelp>"
+#. 8ZDnK
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink / Maximize"
msgstr "Reducir/Maximizar"
+#. jvSRy
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Shrink</emph> icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XBrSB
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
msgstr "A caixa de diálogo minimízase automaticamente cando se preme co rato nunha folla. Así que se solta o botón, a caixa de diálogo restáurase e o intervalo de referencia definido mediante o rato é realzado no documento a través dun marco azul."
+#. hBM4F
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icona</alt></image>"
+#. fdGk2
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink"
msgstr "Encoller"
+#. CVMX8
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icona</alt></image>"
+#. RiUGk
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar"
+#. JXBBr
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview Field"
msgstr "Previsualizar campo"
+#. UtjDq
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra unha previsualización da selección actual.</ahelp>"
+#. oRhpG
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
+#. FALip
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Next</emph> button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CdxRF
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dialog Buttons"
msgstr "Botóns de diálogo"
+#. kDCfe
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"
+#. 79sAc
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Resets modified values back to the tab page previous values.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xRFYz
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#. DRgMc
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/cancel\">Closes dialog and discards all changes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. me9Ac
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
+#. Uvi2W
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Saves all changes and closes dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/ok\">Garda todos os cambios e pecha o diálogo.</ahelp>"
+#. vTQBi
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
+#. Fm6tQ
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DNiea
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"
+#. aGwjy
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DUgD9
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
+#. 8ET6i
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gbTdA
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
msgstr "Non se solicita confirmación antes de recargar os valores predefinidos."
+#. wUEEa
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Volver"
+#. 4EZPF
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
msgstr ""
+#. kaeAg
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr ""
+#. tfFLz
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nfGrg
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Vexa tamén as funcións seguintes:</variable>"
+#. sGawA
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \"\\\" character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></link>.</variable>"
msgstr ""
+#. bEEp5
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>"
msgstr "<variable id=\"wahr\">Se se produce un erro, a función devolve un valor lóxico ou numérico.</variable>"
+#. oSC8p
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>"
msgstr "<variable id=\"kontext\">(Esta orde só está accesíbel desde o <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú de contexto</link>).</variable>"
+#. JFGU9
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>"
msgstr "<variable id=\"wiederholen\">Se preme dúas veces nunha ferramenta, poderá usala para varias tarefas. Se só preme unha, volverá á última selección depois de rematar a tarefa. </variable>"
+#. 867kP
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press <emph>Shift+F1</emph> and point to a control to learn more about that control.</variable>"
msgstr ""
+#. 8xgjL
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options dialog buttons"
msgstr ""
+#. HFqBY
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
+#. xATmH
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save the changes in the page and close the Options dialog."
msgstr ""
+#. F5bJx
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#. TQG2q
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close the Options dialog and discard all changes done."
msgstr ""
+#. BRStA
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the <emph>Options</emph> dialog."
msgstr ""
+#. kUnd2
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glossary of Internet Terms"
msgstr "Glosario de termos da internet"
+#. Zsz5y
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value> <bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value> <bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>glosario da internet</bookmark_value><bookmark_value>termos comúns;glosario da internet</bookmark_value><bookmark_value>glosarios;termos da internet</bookmark_value><bookmark_value>terminoloxía;glosario da internet</bookmark_value>"
+#. fSAvG
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Flosarios de termos da internet</link>"
+#. 7Qeri
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
msgstr "Se aínda non ten experiencia na internet, encontrará algúns termos con que non está familiarizado: explorador, marcador, correo electrónico, páxina principal, motor de busca e moitos outros. Para facilitar os primeiros pasos, este glosario explica algúns dos termos máis importantes que encontrará na internet, na intranet, no correo electrónico e nas novas."
+#. 3Sv9k
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "CMIS"
msgstr "CMIS"
+#. jB7Db
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies."
msgstr ""
+#. 8uAzf
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "EPUB"
msgstr ""
+#. eMcBf
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"epubv\">EPUB is standard for electronic book files with the extension <emph>.epub</emph> that can be downloaded and read on devices like smartphones, tablets, computers, or e-readers.</variable>"
msgstr ""
+#. FDzf7
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "EPUB is a technical standard published now by the <link href=\"https://www.w3.org/publishing/\" name=\"IDPF\">Publishing group of W3C</link>. EPUB is a popular format because it is open and is based on HTML."
msgstr ""
+#. NoaPc
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "An EPUB publication is delivered as a single file and is an unencrypted zipped archive containing a website. It includes HTML files, images, CSS style sheets, and other assets such as metadata, multimedia and interactivity."
msgstr ""
+#. SZipe
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
+#. MFTvM
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Short for Web-based Distributed Authoring and Versioning, an IETF standard set of platform-independent extensions to HTTP that allows users to collaboratively edit and manage files on remote Web servers. WebDAV features XML properties on metadata, locking - which prevents authors from overwriting each other's changes - namespace manipulation and remote file management. WebDav is sometimes referred to as DAV."
msgstr ""
+#. nK4wJ
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frames"
msgstr "Marcos"
+#. omvuA
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
msgstr ""
+#. 3xGWj
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
+#. LJ8Pq
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
msgstr "FTP son as siglas de File Transfer Protocol, o protocolo estándar para a transferencia de ficheiros na internet. Un servidor FTP é un programa que, nun computador conectado á internet, almacena os ficheiros aínda non transmitidos por medio do FTP. O FTP é responsábel da transmisión e descarga de ficheiros da Internet, mentres que o <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) permite configurar a conexión e transferir datos entre os servidores e clientes WWW."
+#. DfnEq
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML; definición</bookmark_value>"
+#. oGgjA
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
+#. BRhCV
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) é unha linguaxe de código de documento utilizada como formato de ficheiro para documentos WWW. Deriva da <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> e integra texto, elementos gráficos, vídeos e son."
+#. RWrXM
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
msgstr "Se desexa escribir ordes de HTML directamente, por exemplo ao facer exercicios dun dos moitos libros de HTML dispoñíbeis, lembre que as páxinas en HTML son ficheiros de texto puros. Grave o documento co tipo de documento <emph>Texto</emph> e déalle a extensión de nome de ficheiro .HTML. Asegúrese de que non conteña acentos nin ningún outro carácter especial do conxunto de caracteres estendidos. Se desexa reabrir este ficheiro en $[officename] e editar o código HTML tenno que cargar co tipo de ficheiro <emph>Text</emph> e non co tipo de ficheiro <emph>Páxinas web</emph>."
+#. HJGu5
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
msgstr "Na internet existen moitas páxinas que fornecen unha introdución á linguaxe HTML."
+#. RfGCV
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
+#. qfuMp
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
msgstr "O HTTP (Hypertext Transfer Protocol) consiste nun rexistro de transmisión de documentos WWW entre servidores WWW (hosts) e exploradores (clients)."
+#. Mde9o
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hiperligazóns; definición</bookmark_value>"
+#. YzRaD
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperligazón"
+#. NobQB
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
msgstr "As hiperligazóns son referencias cruzadas, realzadas no texto por medio de cores, que se poden activar premendo no rato. A través delas, os usuarios poden acceder a información específica dentro dun documento, así como a información relacionada noutros documentos."
+#. ggyWG
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
msgstr "$[officename] permite atribuír hiperligazóns a texto, a imaxes e a marcos de texto (Vexa a icona da caixa de diálogo Hiperligazón na barra Estándar)."
+#. uYSgv
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mapa de imaxe; definición</bookmark_value>"
+#. tWzD5
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMap"
msgstr "Mapa de imaxe"
+#. h8MPs
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
msgstr "Un mapa de imaxe é un marco de texto ou unha imaxe sensíbel a unha referencia. Pódese premer en áreas definidas da imaxe ou do marco de texto para acceder a un (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) que estea ligado á área. As áreas de referencia, xunto cos URLs ligados e co texto correspondente exhibido cando se pousa o apuntador do rato sobre elas, defínense no <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Editor de mapas de imaxe\">Editor de mapas de imaxe</link>."
+#. CzwEW
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
msgstr "Existen dous tipos diferentes de mapas de imaxe. O mapa de imaxe de cliente avalíase no computador cliente que cargou a imaxe da internet, mentres que o mapa de imaxe de servidor se avalía no computador servidor que fornece a páxina <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> na internet. Na avaliación realizada no servidor, premendo no mapa de imaxe, envíanse as coordenadas relativas do cursor de dentro da imaxe ao servidor e un programa destinado a ese efecto responde. Na avaliación realizada no cliente, premendo nun punto activo do mapa de imaxe, actívase o URL como se se tratase dunha ligazón de texto normal. O URL aparece debaixo do apuntador do rato cando o usuario pasa o cursor sobre o mapa de imaxe."
+#. Tk4uc
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
msgstr "Como os mapas de imaxe se poden usar de formas moi diversas, tamén é posíbel almacenalos con diferentes formatos."
+#. EAAkj
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMap Formats"
msgstr "Formatos de mapas de imaxe"
+#. zVUjE
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
msgstr "Os mapas de imaxe divídense basicamente en dous grupos: os analizados no servidor (ou sexa, o seu provedor da internet) e os analizados no explorador da web do computador do usuario."
+#. BiN57
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mapa de imaxe de servidor</bookmark_value>"
+#. RQHEF
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Server Side ImageMaps"
msgstr "Mapas de imaxe de servidor"
+#. E6FbV
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
msgstr "Os mapas de imaxe de servidor móstranse na páxina en forma de imaxe ou marco. Prema no mapa de imaxe co rato para enviar as coordenadas da posición relativa ao servidor. Coa axuda dun programa extra, o servidor determinará o paso seguinte. Hai varios métodos incompatíbeis para definir este proceso. Os dous máis comúns son:"
+#. JqMm2
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
msgstr "Servidor W3C (CERN) HTTP (Tipo de Formato: MAP - CERN)"
+#. L8FnL
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
msgstr "Servidor NCSA HTTP (Tipo de formato: MAP - NCSA)"
+#. WnvdK
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
msgstr ""
+#. TZxFS
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Mapa de imaxe de cliente</bookmark_value>"
+#. ENXCD
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Client Side ImageMap"
msgstr "Mapa de imaxe de cliente"
+#. DKeXA
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
msgstr ""
+#. DBqoR
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
msgstr ""
+#. JCSdG
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Java; definición</bookmark_value>"
+#. 7H2Kd
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Java"
msgstr "Java"
+#. PWzh7
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
msgstr ""
+#. nyMQS
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
+#. cANAA
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
msgstr ""
+#. WsufY
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SGML; definición</bookmark_value>"
+#. Fjdwm
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
+#. NaEKG
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
msgstr ""
+#. SD7LT
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
msgstr ""
+#. M2LKq
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>motores de busca; definición</bookmark_value>"
+#. 4c62D
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search Engines"
msgstr "Motores de busca"
+#. v5Dq5
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
msgstr "O motor de busca é un servizo da internet, baseado nun programa de software, usado para explorar un volume importante de información usando palabras chave."
+#. jbgJE
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>etiquetas; definición</bookmark_value>"
+#. opfuB
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
+#. JYJaQ
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
msgstr "As páxinas en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> conteñen un tipo de instrucións estruturais e de formatado denominadas etiquetas. As etiquetas son palabras de código inseridas entre os sinais de maior e menor na linguaxe HTML de descrición do documento. Moitas etiquetas conteñen texto ou referencias a hiperligazóns entre os referidos sinais. Por exemplo, os títulos identifícanse coa etiqueta <h1> no inicio do título e con </h1> no final. Algunhas etiquetas aparecen soas, como <br>, que indica quebra de liña, ou <img ...>, que indica ligazón a unha imaxe."
+#. c7EwD
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>URL; definición</bookmark_value>"
+#. d5uGy
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. CLTAn
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
msgstr ""
+#. qAvon
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of measurement units"
msgstr "Conversión de unidades de medida"
+#. Av7Mw
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>measurement units; converting</bookmark_value><bookmark_value>units; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;metrics</bookmark_value><bookmark_value>metrics;converting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>unidades de medida; conversión</bookmark_value><bookmark_value>unidades; conversión</bookmark_value><bookmark_value>conversión;métrica</bookmark_value><bookmark_value>métrica;conversión</bookmark_value>"
+#. 5XLzC
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion of measurement units"
msgstr "Conversión de unidades de medida"
+#. Ue7vj
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used."
msgstr "Nas caixas de entrada dalgunhas cáixas de diálogos é posíbel introducir valores de medida. Se introduce simplemente valores numéricos, utilízase a unidade de medida predefinida."
+#. BjmiX
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
msgstr ""
+#. AZWAo
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:"
msgstr "Para as unidades de lonxitude tamén se poden introducir nas caixas de entrada as abreviaturas correspondentes de acordo coa seguinte lista:"
+#. 3M8Eu
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unit abbreviation"
msgstr "Abreviaturas"
+#. BF6eR
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Explanation"
msgstr "Explicación"
+#. TGqwe
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "mm"
msgstr "mm"
+#. GGz8E
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
+#. dHEGA
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
+#. MEFUf
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Centimeter"
msgstr "Centímetro"
+#. ytSGu
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "in or ″"
msgstr ""
+#. DHhD5
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inch"
msgstr "Polgada"
+#. TE2Mb
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "pi"
msgstr "pi"
+#. 2Ae38
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
+#. ouWA2
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "pt"
msgstr "pt"
+#. NrEhS
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Point"
msgstr "Punto"
+#. xyKFh
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following formulas convert the units:"
msgstr "As seguintes fórmulas converten as unidades:"
+#. AL8cN
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 cm = 10 mm"
msgstr "1 cm = 10 mm"
+#. 2Fd3d
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 inch = 2.54 cm"
msgstr "1 pol = 2.54 cm"
+#. y8TLB
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point"
msgstr "1 pol = 6 picas = 72 puntos"
+#. Ef2Zd
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
msgstr "Por exemplo, nun documento de texto, abra <emph>Formato - Parágrafo - Sangrías e espazamento</emph>. Para inserir sangrías dunha polgada, introduza <item type=\"literal\">1 pol</item> ou <item type=\"literal\">1\"</item> na caixa \"Antes do texto\". Para 1 cm, introduza <item type=\"literal\">1 cm</item> na caixa de entrada."
+#. XLJmG
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the <item type=\"keycode\">Page Up</item> or <item type=\"keycode\">Page Down</item> key."
msgstr "Para introducir os valores máximo e mínimo permitidos, prema no valor actual e deseguida na tecla <item type=\"keycode\">Re Páx</item> ou <item type=\"keycode\">Av Páx</item>, respectivamente."
+#. EDSDr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access this command..."
msgstr "Para acceder a esta orde..."
+#. FFv7f
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta orde... </variable>"
+#. viRG4
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Temas relacionados</emph></variable>"
+#. bBAN4
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>"
msgstr ""
+#. yACEn
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icona</alt></image>"
+#. 2Cahs
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Color"
msgstr "Cor do tipo de letra"
+#. AEQa2
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icona</alt></image>"
+#. gfGjE
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Color"
msgstr "Cor do tipo de letra"
+#. TsxVC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icona</alt></image>"
+#. tMJpB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line spacing: 1"
msgstr "Espazamento entre liñas: 1"
+#. sSzjR
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icona</alt></image>"
+#. UDFqe
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line spacing: 1.5"
msgstr "Espazamento entre liñas: 1,5"
+#. PFarr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icona</alt></image>"
+#. GEXHB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line spacing: 2"
msgstr "Espazamento entre liñas: 2"
+#. p8Fmo
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icona</alt></image>"
+#. hc7Ku
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
+#. DK4KB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icona</alt></image>"
+#. fQmjX
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
+#. bfWK3
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icona</alt></image>"
+#. ETAN9
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Style"
msgstr "Estilo de liña"
+#. vouoj
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icona</alt></image>"
+#. H2LTC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Color"
msgstr "Cor da liña"
+#. R4qYw
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icona</alt></image>"
+#. CWENi
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Width"
msgstr "Largura da liña"
+#. 3Bcj6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icona</alt></image>"
+#. fErWC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Area Style / Filling"
msgstr "Estilo de área / Enchemento"
+#. idU7Y
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icona</alt></image>"
+#. 9YVAT
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Top"
msgstr "Aliñar arriba"
+#. udqD8
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icona</alt></image>"
+#. Ef3xo
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Bottom"
msgstr "Aliñar abaixo"
+#. nfhuR
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icona</alt></image>"
+#. azeZ6
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Center Vertically"
msgstr "Aliñamento vertical centrado"
+#. 3wjgx
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icona</alt></image>"
+#. ENztd
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. kw92r
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icona</alt></image>"
+#. kXRJp
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#. zGR3u
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icona</alt></image>"
+#. rJNkG
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "Subir un nivel"
+#. tTN8K
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icona</alt></image>"
+#. m6bWV
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear novo cartafol"
+#. 543XH
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icona</alt></image>"
+#. zUdcH
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "Subir un nivel"
+#. WRNAd
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icona</alt></image>"
+#. gETA5
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crear un cartafol novo"
+#. 6cERS
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icona</alt></image>"
+#. MwFVN
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ir ao comentario anterior</ahelp>"
+#. DM3R4
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icona</alt></image>"
+#. zD8D2
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ir ao comentario seguinte</ahelp>"
+#. H9hJ7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icona</alt></image>"
+#. wYB2E
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheiro"
+#. 9BZyi
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icona</alt></image>"
+#. vBAYW
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "Gardar como"
+#. fVpJ7
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icona</alt></image>"
+#. QDsEn
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Exportar como PDF"
+#. xDED8
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "General Glossary"
msgstr "Glosario xeral"
+#. eDFEx
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>common terms;glossaries</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;common terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;general glossary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>termos comúns;glosarios</bookmark_value><bookmark_value>glosarios;termos comúns</bookmark_value><bookmark_value>terminoloxía;glosarios</bookmark_value>"
+#. MGCGZ
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glosario xeral\">Glosario xeral</link>"
+#. qDfo9
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
msgstr "Este glosario inclúe explicacións sobre os termos máis importantes que encontrará en $[officename]."
+#. jyPxi
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
msgstr "Use o glosario para procurar os termos descoñecidos que encontre nos aplicativos de $[officename]."
+#. BNHm4
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ASCII; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ASCII; definición</bookmark_value>"
+#. F2w2o
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
+#. XDHZs
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
msgstr "ASCII son as siglas de American Standard Code for Information Interchange. ASCII é un conxunto de caracteres para exhibición de tipos de letra en computadores persoais. Consiste en 128 caracteres, incluíndo letras, números, puntuación e símbolos. O conxunto de caracteres ASCII estendido contén 256 caracteres. A cada un deles atribuíuselle un número único, tamén chamado código ASCII."
+#. DuxGn
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
msgstr "En páxinas HTML, só aparecen caracteres do conxunto de caracteres ASCII de 7 bits. Outros, como a diérese, diferencianse por medio dun código independente. Pode intoducir caracteres de código ASCII estendidos: o filtro de exportación de $[officename] executa automaticamente a conversión necesaria."
+#. Bhk66
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bézier Object"
msgstr "Obxecto Bézier"
+#. sG2dB
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
msgstr "Desenvolvida polo matemático francés Pierre Bézier, a curva de Bézier é unha curva definida matematicamente, usada en aplicativos gráficos bidimensionais. A curva ven definida por catro puntos: a posición inicial, a posición final, e dous puntos medios separados. Os obxectos de Bézier pódense modificar movendo eses puntos co rato."
+#. vYrNA
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. TUqE2
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complex Text Layout (CTL)"
msgstr "Deseño de texto complexo (CTL - Complex Text Layout)"
+#. 9cDpb
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
msgstr "Os idiomas con deseño de texto complexo poden ter algúns ou todos os recursos seguintes:"
+#. 6BmAW
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
msgstr "O idioma escríbese con caracteres ou glifos compostos de varias partes."
+#. txxXD
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text direction is from right to left."
msgstr "A dirección do texto é da dereita á esquerda."
+#. vKA7q
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
msgstr "Actualmente, $[officename] ofrece soporte a hindi, tailandés e árabe como idiomas CTL."
+#. 34iGG
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr ""
+#. AP8vJ
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menu"
msgstr "Menú de contexto"
+#. hfzNy
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DDE; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>DDE; definición</bookmark_value>"
+#. madAo
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
+#. hrTUp
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
msgstr "DDE significa \"Dynamic Data Exchange\", e é un antecesor da OLE, \"Object Linking and Embedding\". Co DDE, a referencia de ficheiro liga os obxectos mais non os incorpora."
+#. tGvWz
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
msgstr "Pódese crear unha ligazón DDE usando o seguinte procedemento: Seleccione as celas dunha folla de cálculo de Calc, cópieas no portapapeis, vaia a outra folla e seleccione a caixa de diálogo <emph>Editar - Pegado especial</emph>. Para inserir o contido como ligazón DDE, seleccione a opción <emph>Ligazón</emph>. Ao activar unha ligazón, a área da cela inserida lese desde o ficheiro orixinal."
+#. i62bY
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Direct and Style Formatting"
msgstr "Formatado directo e de estilos"
+#. MxsZg
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
msgstr ""
+#. gQswx
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Pode editar os obxectos individuais dun grupo seleccionando o grupo e logo premendo F3. Prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A e escolla <emph>Formato - Limpar o formato directo</emph>para saír do modo de edición do grupo."
+#. aUcVk
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>xanelas; definición de ancoraxe</bookmark_value><bookmark_value>ancoraxe; definición</bookmark_value>"
+#. ur9DU
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Docking"
msgstr "Ancoraxe"
+#. hN4Dj
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
msgstr ""
+#. GUJEz
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
msgstr ""
+#. MCMsr
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Docking (AutoHide)"
msgstr "Ancoraxe (Ocultar automaticamente)"
+#. FF4VM
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
msgstr "No bordo de todas as xanelas que teñen outras ancoradas hai un botón que permite mostrar ou ocultar esa xanela."
+#. PteAJ
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
msgstr "Se preme no botón do bordo da xanela para mostrala, permanecerá visíbel ata que a oculte de novo manualmente (co mesmo botón)."
+#. Hj6iN
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "Se mostra a xanela premendo no seu bordo, mais non no botón, activará a función <emph>Ocultar automaticamente</emph>. Esta función permite mostrar temporalmente unha xanela oculta premendo no seu bordo. Cando preme no documento, a xanela ancorada ocúltase novamente."
+#. 3G6eE
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatado; definicións</bookmark_value>"
+#. 8h7jD
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formatado"
+#. JenZv
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
msgstr "O termo formatado utilízase para facer referencia ao deseño visual do texto cando se usa un programa de procesamento de texto ou un programa DTP. Abrangue a definición do formato do papel, dos bordos das páxinas, dos tipos de letra e efectos destes últimos, así como as sangrías e o espazamento. Pode formatar o texto <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directamente ou cos estilos</link> fornecidos por $[officename]."
+#. VAGDA
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IME; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>IME; definición</bookmark_value>"
+#. 4mcLh
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "IME"
msgstr "IME"
+#. JK8dv
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
msgstr "IME son as siglas de Input Method Editor. Trátase dun programa que permite ao usuario introducir caracteres complexos de conxuntos de caracteres non-occidentais usando un teclado estándar."
+#. bF6pK
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>JDBC; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>JDBC; definición</bookmark_value>"
+#. 6vzGB
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "JDBC"
msgstr "JDBC"
+#. EUGDE
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
msgstr "Pódese usar a API JDBC (Java Database Connectivity) para conectar cunha base de datos de %PRODUCTNAME. Os controladores JDBC escríbense na linguaxe de programación Java e son independentes da plataforma."
+#. uAksC
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>espazo entre caracteres; definición</bookmark_value>"
+#. GkpXF
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Kerning"
msgstr "Espazo entre caracteres"
+#. VWqmA
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
msgstr "O termo entreletrado fai referencia ao aumento ou diminución da cantidade de espazo existente entre pares de letras para a mellora da aparencia xeral do texto."
+#. qSeYk
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
msgstr "As táboas de entreletrado conteñen información relativa a cales son os pares de letras que requiren máis espazamento. Normalmente, as táboas forman parte do tipo de letra."
+#. kGuYW
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>links; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ligazóns; definición</bookmark_value>"
+#. S6ENw
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
+#. Y4tYn
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
msgstr "A orde <emph>Ligazóns</emph> encóntrase no menú <emph>Editar</emph>. Só se pode activar cando hai polo menos unha ligazón no documento actual. Ao inserir un obxecto (unha imaxe, por exemplo), pode copialo directamente no documento ou inserilo como ligazón."
+#. ePu6N
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
msgstr "Cando se copia un obxecto directamente no documento, este aumenta polo menos de forma proporcional ao tamaño en bytes do obxecto. Pode gardar o documento e abrilo noutro computador e, o obxecto inserido, continuará a ter a mesma posición dentro do documento."
+#. uFyk4
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
msgstr "Ao inserir o obxecto como ligazón, unicamente se insire unha referencia ao nome do ficheiro. O tamaño do ficheiro do documento só aumenta de forma proporcional á referencia do camiño e do ficheiro. Porén, se abre o documento noutro computador, o ficheiro ligado terá que estar exactamente na posición fornecida pola referencia para que o obxecto poida verse no documento."
+#. ErTDj
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
msgstr "Utilice <emph>Editar - Ligazóns</emph> para ver que ficheiros se inseriron como ligazóns. As ligazóns poden eliminarse se fose necesario. Isto quebrará a ligazón e inserirá o obxecto directamente."
+#. 6TLPo
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number System"
msgstr "Sistema numérico"
+#. zAoR2
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
msgstr "Un sistema numérico está determinado polo número de caracteres dispoñíbeis para representar números. O sistema decimal, por exemplo, está baseado en dez números (0..9), o sistema binario en dous, 0 e 1, e o sistema hexadecimal en 16 caracteres (0...9 e A...F)."
+#. 3BGV7
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obxectos; definición</bookmark_value>"
+#. Csgmj
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
+#. WnMJe
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
msgstr "Un obxecto é un elemento de pantalla que contén datos. Pode referirse a datos do aplicativo, como texto ou imaxes."
+#. GM9Jz
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
msgstr "Os obxectos son independentes e non se inflúen uns aos outros. Calquera obxecto que conteña datos pode ter atribuídos determinadas ordes. Por exemplo, un obxecto gráfico posúe ordes para edición de imaxe e unha folla con ordes de cálculo."
+#. dfzZT
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ODBC; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODBC; definición</bookmark_value>"
+#. AoKVY
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
+#. Dw7p2
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) é unha norma de protocolo que lles permite aos aplicativos acceder a sistemas de bases de datos. A linguaxe de consulta utilizada é SQL (Structured Query Language). En $[officename], pódese determinar para cada base de datos se usar as ordes SQL para executar consultas. Tamén pode utilizar a axuda interactiva para definir a súa consulta (premendo o rato) e para que $[officename] a traduza automaticamente a SQL."
+#. LUaEK
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">As funcións ODBC de 32 que necesita aquí pódense instalar no sistema en calquera momento coa axuda do programa de instalación fornecido coa base de datos. Despois terá a opción de mellorar as súas propiedades co panel de control </caseinline></switchinline>"
+#. fEdsV
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OLE; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OLE; definición</bookmark_value>"
+#. gRagx
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
+#. zmT4D
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
msgstr "Os obxectos OLE (Object Linking and Embedding) poden estar ligados a un documento de destino ou tamén poden estar incorporados. A incorporación insire unha copia do obxecto e detalles do programa de orixe no documento de destino. Se desexa editar o obxecto, basta activar o programa de orixe premendo dúas veces no obxecto."
+#. 3YbnY
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OpenGL; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>OpenGL; definición</bookmark_value>"
+#. zCTrD
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
+#. SaYhF
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
msgstr "OpenGL é unha linguaxe gráfica 3D desenvolvida inicialmente por SGI (Silicon Graphics Inc). Dous dialectos desta linguaxe son comunmente usados, a saber, Microsoft OpenGL, desenvolvido para o seu uso en Windows NT, e Cosmo OpenGL, creado por SGI. Este último é unha linguaxe gráfica independente para todas as plataformas e todos os tipos de computadores, utilizábel inclusive en máquinas sen hardware gráfico 3D especial."
+#. vFAGD
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
+#. MwjtC
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
msgstr "PNG (Portable Network Graphic) é un formato de ficheiro gráfico. Os ficheiros están comprimidos cun factor de compresión seleccionábel e, ao contrario do que ocorre cos ficheiros en formato JPG, os ficheiros PNG comprímense sempre sen perder información."
+#. nuN5Q
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Primary key"
msgstr "Chave primaria"
+#. 3CGyS
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
msgstr "As chaves primarias serven como identificadores únicos dos campos das bases de datos. A identificación única dos campos das bases de datos úsase nas <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">bases de datos relacionais</link> para acceder a datos doutras táboas. Cando se fai referencia a unha chave primaria doutra táboa, fálase de chave externa."
+#. R55P6
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
msgstr "En $[officename] a chave primaria defínese na visualización do deseño dunha táboa escollendo a orde correspondente ao campo seleccionado no menú de contexto da cabeceira dunha liña."
+#. WE69h
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relational Database"
msgstr "Base de datos relacional"
+#. wtsLu
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables."
msgstr "Unha base de datos relacional é unha colección de datos organizados a modo de conxunto de táboas descritas formalmente desde as cales se pode acceder aos datos ou reunilos de varias maneiras sen ter que reorganizalas."
+#. PNp2H
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
msgstr "Un sistema de xestión de bases de datos relacionais (RDBMS) é un programa que permite a creación, actualización e administración dunha base de datos relacional. Os RDBMS utilizan as instrucións SQL (Structured Query Language) introducidas polo usuario ou contidas nun aplicativo e crean, actualizan, ou fornecen acceso á base de datos."
+#. DJgC3
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
msgstr "Un bo exemplo de base de datos relacional pode ser unha base de datos con táboas de clientes, compras e facturas. Na táboa das facturas, non hai datos reais de clientes e de compras; no entanto, a táboa contén referencias por medio dunha ligazón relacional, ou unha relación, aos respectivos campos das táboas de clientes e de compras (por exemplo, o campo de ID do cliente da táboa de clientes)."
+#. cg9UW
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>conformidade de rexistro; definición</bookmark_value>"
+#. d59SH
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Register-true"
msgstr "Conformidade de rexistro"
+#. h6miu
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
msgstr "Conformidade de rexistro é un termo tipográfico usado en impresión. Fai referencia á impresión congruente das liñas dunha área a ambos os lados das páxinas de libros, xornais e revistas. O recurso Conformidade de rexistro facilita a lectura desas páxinas, evitando que haxa sombras grises que brillen a través das liñas do texto. Tamén se emprega o mesmo termo para se referir ás liñas da mesma altura de columnas de texto adxacentes."
+#. ndnFT
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
msgstr "Cando se define un parágrafo, un estilo de parágrafo ou un estilo de páxina con conformidade de rexistro, as liñas de base dos caracteres afectados son aliñadas a unha grade de páxina vertical, independentemente do tamaño do tipo de letra ou da presenza de imaxes. En caso de que o desexe, pode especificar a configuración para esa grade como propiedade Estilo de páxina."
+#. Es2pF
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
+#. bWyK8
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
msgstr "RTF (Rich Text Format) é un formato de ficheiro desenvolvido para a transferencia de ficheiros de texto. Unha característica especial de RTF é que o formatado se converte directamente en información de texto lexíbel. Desgrazadamente, en comparación con outros formatos de ficheiro, este crea ficheiros relativamente grandes."
+#. QEnxK
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Relatively and Absolutely"
msgstr "Gardar de forma relativa e absoluta"
+#. 7SrxJ
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
msgstr "En varias caixas de diálogo (por exemplo, <emph>Editar - Texto automático</emph>), é posíbel escoller entre gardar os ficheiros de forma relativa ou absoluta."
+#. vUiBY
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
msgstr "Se escolle gardar de forma relativa, as referencias a imaxes incorporadas ou a outros obxectos do documento gardaranse de acordo coa súa localización no sistema de ficheiros. Nese caso, non importa onde está rexistrada a estrutura de cartafoles mencionada. Os ficheiros encóntranse con independencia de cal sexa a súa localización, sempre que a referencia permaneza na mesma unidade ou volume. Isto é importante se quere que o documento estea dispoñíbel para outros computadores que poidan ter unha estrutura de cartafol e nome de volume e unidade completamente diferentes. Tamén se recomenda gardar de forma relativa cando se desexa crear unha estrutura de cartafoles nun servidor da internet."
+#. jCfR6
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
msgstr "Se prefere gardar de forma absoluta, todas as referencias a outros ficheiros serán tamén definidas como absolutas, con base nas respectivas unidade, volume ou cartafol raíz. A vantaxe é que cando o documento que contén as referencias é movido a outros cartafoles ou cartafoles, as referencias continúan a ser válidas."
+#. KRQQF
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spin button"
msgstr "Botón xiratorio"
+#. hqNxu
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SQL;definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL;definición</bookmark_value>"
+#. 4BE2R
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
+#. ZkGqr
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
msgstr "SQL (Structured Query Language) é unha linguaxe usada en consultas de bases de datos. En $[officename], pode formular consultas en SQL ou interactivamente co rato."
+#. qETJZ
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "SQL Database / SQL Server"
msgstr "Base de datos SQL / Servidor SQL"
+#. 3JGtF
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
msgstr "As bases de datos SQL son sistemas de base de datos que ofrecen unha interface <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link>. A miúdo son usadas en redes cliente/servidor en que varios clientes acceden a un servidor central (por exemplo, un servidor SQL). Por ese motivo, tamén son chamadas bases de datos de servidor SQL ou, simplemente, servidores SQL."
+#. nFQuq
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
msgstr "En $[officename] pode integrar bases de datos SQL. Poden estar localizadas tanto no disco ríxido local como na rede. O acceso realíase a través de <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, de JDBC ou dun controlador nativo driver integrado en $[officename]."
+#. A7A4r
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Widows and Orphans"
msgstr "Viúvas e illadas"
+#. ut3ZF
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
msgstr "Viúvas e illadas son termos empregados en tipografía. Viúva é unha liña curta no final dun parágrafo que, cando está impresa, aparece soa na parte superior da páxina seguinte. Illada é a primeira liña dun parágrafo impresa soa na parte inferior da páxina anterior. Nos documentos de texto de $[officename], pódense impedir automaticamente esas ocorrencias configurando o estilo de parágrafo desexado. Ao facer iso, pódese determinar a cantidade mínima de liñas que se manterán xuntas nunha páxina."
+#. wjRoU
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
+#. GyP4F
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
+#. oLUgs
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icona da barra Ferramentas: </variable>"
+#. uv5zx
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">Icona da barra Formatado: </variable>"
+#. cu8Ax
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"objektleiste\">Icona na barra Formatado: </variable>"
+#. oZZCh
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icona da barra Visualización de diapositivas: </variable>"
+#. VXAaB
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbolleistenneu\">Esta vista xeral describe a configuración predefinida para as barras de ferramentas de $[officename].</variable>"
+#. wCqyi
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Language Support"
msgstr "Soporte para idiomas asiáticos"
+#. QmBV9
#: 00000007.xhp
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
@@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr ""
+#. A9MQV
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menus"
msgstr "Menús de contexto"
+#. vwbsT
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menus"
msgstr "Menús de contexto"
+#. umh4R
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
+#. h75yD
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
msgstr "Corta o obxecto seleccionado e almacénao no portapapeis. O obxecto pódese reinserir desde o portapapeis empregando <emph>Pegar</emph>."
+#. GyGjP
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
+#. kUhD4
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Insire no documento o elemento que moveu para o portapapeis.</ahelp> Esta orde só é operativo cando o contido do portapapeis se pode inserir na posición actual do cursor."
+#. veTAN
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. aGt4H
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
msgstr "Abre un submenú da galería en que se pode escoller entre <emph>Copiar</emph> e <emph>Ligar</emph>. O obxecto da galería seleccionado cópiase no documento actual ou créase unha ligazón."
+#. HWi3N
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
msgstr "Se seleccionou algún obxecto do documento, unha nova inserción virá a substituír o obxecto seleccionado."
+#. gEdCn
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
+#. AUrGq
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\">Insire a imaxe seleccionada como fondo.</ahelp> Utilice as ordes de submenú <emph>Páxina</emph> ou <emph>Parágrafo</emph> para definir se a imaxe debe cubrir a páxina toda ou só o parágrafo."
+#. gk8dg
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
+#. LDsGd
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copia no portapapeis o elemento seleccionado.</ahelp>"
+#. 9YrZe
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. F5wWM
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TDDGi
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
msgstr "Segundo o contexto, o obxecto elimínase fisicamente do portador de datos ou soamente a visualización do mesmo."
+#. nR6tf
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
msgstr "Se escolle <emph>Eliminar</emph> mentres está na galería, a entrada será eliminada, mais o ficheiro en si permanecerá intacto."
+#. WwG4o
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
+#. opp4Y
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use a orde<emph> Abrir </emph>para abrir o obxecto seleccionado nunha nova tarefa.</ahelp>"
+#. vAYiD
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2704,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. EGfv4
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2712,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Habilita un obxecto seleccionado para renomealo.</ahelp> Unha vez escollida a función <emph>Renomear</emph>, o nome selecciónase e pódese introducir un novo directamente. Use as frechas do teclado para colocar o cursor no inicio ou no final do nome para eliminar ou engadir parte dese nome ou para resituar o cursor."
+#. U6QUC
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2720,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
+#. Vz5A6
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2728,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Actualiza a visualización da xanela ou do obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. ToeqP
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2736,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. Poy7P
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2744,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
msgstr "O elemento seleccionado móstrase na galeria no tamaño máximo. Prema dúas veces na visualización para volver á exhibición normal da galería."
+#. c2qd9
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2752,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create Link"
msgstr "Crear ligazón"
+#. uKbDt
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
@@ -2760,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
msgstr "Esta orde pode ser activado cando se selecciona un obxecto. Créase directamente unha ligazón chamada \"Ligar a xxx\" (<emph>xxx</emph> representa o nome do obxecto) no mesmo cartafol do obxecto seleccionado."
+#. HKFbQ
#: 00000011.xhp
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
@@ -2768,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu Commands"
msgstr "Ordes de menú"
+#. RA3mK
#: 00000011.xhp
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
@@ -2776,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu Commands"
msgstr "Ordes de menú"
+#. bABvG
#: 00000011.xhp
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
@@ -2784,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
msgstr "A xanela do documento en que desexa traballar debe estar seleccionada para poder usar as ordes de menú. Da mesma forma, é necesario seleccionar un obxecto do documento para poder usar as ordes de menú asociados a ese obxecto."
+#. sXZzj
#: 00000011.xhp
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
@@ -2792,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
msgstr "Os menús son sensíbeis ao contexto, o que significa que é posíbel acceder aos elementos de ditos menús que teñen relevancia para a tarefa desenvolvida. Se o cursor está situado nun texto, estarán dispoñíbeis todos os elementos necesarios para a edición do texto. Se se seleccionan imaxes, veranse todos os elementos do menú que poden ser usados para a edición de imaxes."
+#. aVW66
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2800,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "About Import and Export Filters"
msgstr "Información sobre filtros de importación e exportación"
+#. USyCP
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2808,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtros de importación</bookmark_value><bookmark_value>filtros de exportación</bookmark_value><bookmark_value>filtros; para importación e exportación</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros; filtros e formatos</bookmark_value><bookmark_value>formatos; ao abrir e ao gardar</bookmark_value><bookmark_value>importación; HTML e documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>exportación;HTML e documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto; importación/exportación</bookmark_value><bookmark_value>documentos HTML; importación/exportación</bookmark_value><bookmark_value>soporte para UTF-8/UCS2 </bookmark_value><bookmark_value>HTML; exportar configuración de caracteres</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; crear ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>exportar;a formato PostScript </bookmark_value>"
+#. MZo3K
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2816,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "About Import and Export Filters"
msgstr "Información sobre filtros de importación e exportación"
+#. VUDKv
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2824,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
msgstr "Alén dos seus propios <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"formatos XML\">formatos XML</link>, o $[officename] permite abrir e gardar moitos formatos XML externos."
+#. 28Hne
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2832,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">En UNIX, algúns formatos de ficheiro non son recoñecidos automaticamente. </caseinline><defaultinline>$[officename] normalmente recoñece automaticamente o tipo de ficheiro ao abrir un ficheiro.</defaultinline></switchinline> Nalgúns casos, talvez precise de introducir manualmente o tipo de ficheiro na caixa de diálogo <emph>Abrir</emph>. Por exemplo, se quere abrir a táboa dunha base de datos en formato de texto como táboa de base de datos, terá que especificar o tipo de ficheiro \"Texto CSV\" despois de seleccionalo."
+#. eLHXi
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2840,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
msgstr "Macros de Basic en documentos de MS Office"
+#. F4FjN
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2848,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
msgstr ""
+#. fkNEM
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2856,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes regarding external formats and file types"
msgstr "Notas sobre formatos externos e tipos de ficheiros"
+#. Ej3ks
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2864,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
msgstr "Mesmo non estando instalados, algúns filtros poden ser seleccionados nas caixas de diálogo <emph>Abrir</emph> e <emph>Gardar</emph>. Se selecciona un deses filtros, mostrarase unha mensaxe dicindo que aínda o pode instalar se o necesita."
+#. UG6DU
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2872,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Para instalar filtros adicionais ou eliminar filtros individuais da instalación, peche %PRODUCTNAME, inicie o programa de instalación e seleccione a opción <emph>Modificar</emph>. De seguida, verá unha caixa de diálogo en que poderá engadir ou eliminar compoñentes individuais de %PRODUCTNAME. Os filtros gráficos encóntranse en \"Compoñentes opcionais\". </caseinline></switchinline>"
+#. buWE2
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2880,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importación e exportación de documentos de texto</defaultinline></switchinline>"
+#. fBaCD
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2888,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. vGDhS
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2896,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>A importación xeralmente non ofrece problemas. Mesmo se importan (e exportan) os controis e a información de revisión para que $[officename] poida recoñecer as cadeas de texto inseridas ou eliminadas en documentos de Word, así como os atributos de tipo de letra modificados. Tamén se inclúen cores específicas para cada autor e para a hora de tales modificacións. Cando se importan desde os modelos as etiquetas e caixas de texto dunha imaxe, tamén se importa a maioría dos atributos como atributos de debuxo e de parágrafo. No entanto, é posíbel que se perdan algúns deles durante o proceso de importación.</defaultinline></switchinline>"
+#. zi6y8
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2904,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Tamén é posíbel importar e exportar ficheiros <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link>. Este formato de ficheiro pódese empregar para intercambiar textos formatados entre varios aplicativos e plataformas. Dese modo, poden transferirse sen problema moitos dos formatos que normalmente recoñecen os programas. O portapapeis utiliza o formato RTF cando insire parte dunha folla de $[officename] Calc a través de <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> en $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
+#. yJeZD
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2912,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
msgstr "O filtro <emph>Texto codificado</emph> axúdao a abrir e gardar documentos de texto con outra codificación de tipo de letra. Este filtro abre unha caixa de diálogo que fai posíbel a selección do conxunto de caracteres, de tipos de letra predefinidos, idioma e quebra de parágrafos."
+#. d8DSF
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2920,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting in HTML Format"
msgstr "Importación e exportación en formato HTML"
+#. nEQZD
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2928,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
msgstr "$[officename] Writer permite inserir notas ao pé de páxina e ao final dun documento HTML. As notas expórtaas como etiquetas meta e os caracteres que as compoñen como hiperligazóns."
+#. bJ8s4
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2936,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
msgstr "Os comentarios empréganse para incluír caracteres descoñecidos nun documento en HTML. Toda nota que comece por «HTML:...» e remate por \">\" é tratada como código HTML mais expórtase sen esas designacións. Pódense incluír diversas etiquetas arredor do texto a continuación de \"HTML:...\" Os caracteres acentuados convértense ao conxunto de caracteres ANSI. Os comentarios créanse durante a importación (por exemplo, para meta-etiquetas que non teñen sitio nas propiedades do ficheiro ou para etiquetas descoñecidas)."
+#. r7Gha
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2944,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
msgstr "A importación HTML de $[officename] Writer le ficheiros con codificacións de caracteres UTF-8 ou UCS2. Por tanto, é posíbel exhibir calquera carácter do conxunto de caracteres ANSI ou do sistema."
+#. EKQe3
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2952,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
msgstr ""
+#. CPvXB
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2960,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
msgstr ""
+#. XP7i4
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2968,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
msgstr ""
+#. BFRie
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2976,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
msgstr "Por exemplo, \"Fonte: negra cursiva versaletas 12pt/200% Arial, Helvetica\" muda a negra, cursiva, versaletas, espazamento duplo con tipo de letra Arial ou Helvetica, se non hai Arial."
+#. 3f8u3
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2984,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
msgstr "\"Fonte: 10pt\" alterna a un tipo de letra de 10pt, con negra, cursiva e versaletas desactivado."
+#. iSvxV
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -2992,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
msgstr "Se estabelece MS internet Explorer ou $[officename] Writer como opción de exportación, o tamaño do campo de control e as súas marxes internas expórtanse como estilos (formatos de impresión). As propiedades de tamaño da CSS1 baséanse en valores de \"largura\" e \"altura\". A propiedade \"Marxe\" utilízase para definir marxes iguais en todos os lados da páxina. Para estabelecer marxes diferentes utilízanse as propiedades \"Marxe-esquerda\", \"Marxe-Dereita\", \"Marxe-Superior\" e \"Marxe-Inferior\"."
+#. wiSGK
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3000,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
msgstr ""
+#. CEtDK
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3008,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
msgstr ""
+#. 5Nq4u
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3016,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
msgstr "Os marcos de texto expórtanse como etiquetas \"<SPAN>\" ou \"<DIV>\" cando non conteñen columnas. No caso contrario, expórtanse como \"<MULTICOL>\"."
+#. wakAb
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3024,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
msgstr ""
+#. LBmh7
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3032,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement Unit"
msgstr "Unidade de medida"
+#. VZEjG
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3040,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
msgstr "Nome da unidade de medida na CSS1"
+#. zRKJd
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3048,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum Number of Decimal Places"
msgstr "Número máximo de decimais"
+#. M4Zpq
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3056,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Millimeter"
msgstr "Milímetro"
+#. LaPMA
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3064,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "mm"
msgstr "mm"
+#. CpWJs
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3072,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
+#. GdPqS
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3080,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Centimeter"
msgstr "Centímetro"
+#. NvHmA
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3088,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "cm"
msgstr "cm"
+#. JqhVE
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3096,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
+#. Bpc8k
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3104,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inch"
msgstr "Polgada"
+#. iaQSr
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3112,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "in"
msgstr "pol"
+#. FAjf3
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3120,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
+#. 5siC5
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3128,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
+#. CwWvH
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3136,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "pc"
msgstr "pi"
+#. 7LykF
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3144,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
+#. h2oi3
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3152,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Point"
msgstr "Punto"
+#. e37sD
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3160,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "pt"
msgstr "pt"
+#. CSYoF
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3168,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr "1"
+#. pv3do
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3176,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
msgstr ""
+#. hyEPT
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3184,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting Numbering"
msgstr "Importación e exportación de numeración"
+#. jfj5X
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3192,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
msgstr ""
+#. ayGUf
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3200,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
msgstr "As sangrías de parágrafo á esquerda na numeración indícanse como propiedade \"Marxe-Esquerda\" da CSS1. As sangrías de primeira liña ignóranse e non se exportan."
+#. 6wqk9
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3208,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
msgstr "Importación e exportación de ficheiros de folla de cálculo"
+#. Cdej5
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3216,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
msgstr "$[officename] importa e exporta referencias a seccións excluídas como, por exemplo, unha columna a que se facía referencia. Durante o proceso de exportación pódese ver a fórmula global e a referencia excluída contén unha indicación (#REF!) sobre a referencia. Durante a importación créase unha #REF! en correspondencia coa referencia."
+#. ePorR
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3224,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
msgstr "Importación e exportación de ficheiros gráficos"
+#. fukPK
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3232,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
msgstr "Como nos documentos HTML, para abrir un ficheiro gráfico de $[officename] pódese escoller utilizar un filtro co elemento $[officename] Impress no nome ou sen el. Sen o elemento, o ficheiro ábrese como documento de $[officename] Draw. Con el, o ficheiro, gardado nunha versión antiga do programa, ábrese en $[officename] Impress."
+#. FxvBr
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3240,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
msgstr "Cando se importa un ficheiro EPS, móstrase no documento unha previsualización da imaxe. Se a previsualización non está dispoñíbel, móstrase un marcador proporcional ao tamaño da imaxe. En Unix e Microsoft Windows pódese imprimir o ficheiro importado empregando unha impresora PostScript. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Se se emprega unha diferente, imprímese a previsualización.</defaultinline></switchinline> Durante a exportación de imaxes EPS, créase unha previsualización no formato TIFF ou EPSI. Cando se exporta unha imaxe EPS xunto con outras imaxes no formato EPS, ese ficheiro incorpórase sen alteracións ao novo ficheiro."
+#. 8WXVD
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3248,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
msgstr "Permítense TIFFs de varias páxinas cando se importan ou exportan imaxes en formato TIFF. As imaxes recupéranse como conxunto de imaxes individuais nun único ficheiro como, por exemplo, cada páxina dun fax."
+#. Mw8sa
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3256,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
msgstr "A algunhas opcións de $[officename] Draw e $[officename] Impress pódese acceder a través de <emph>Ficheiro - Exportar</emph>."
+#. xZeB3
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3264,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
+#. tKwju
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3272,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
msgstr "Para exportar un documento ou imaxe no formato PostScript:"
+#. afEGj
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3280,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
msgstr "Se aínda non o fixo, instale un controlador de impresora PostScript como, por exemplo, o Apple LaserWriter."
+#. gZxAB
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3288,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
msgstr "Imprima o documento coa orde de menú <emph>Ficheiro - Imprimir</emph>."
+#. zUF5B
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
@@ -3296,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
msgstr "Seleccione a impresora PostScript na caixa de diálogo e marque a caixa de verificación <emph>Imprimir no ficheiro</emph>. Crearase un ficheiro PostScript."
+#. iCj8q
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3304,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "XML File Formats"
msgstr "Formatos de ficheiros XML"
+#. gShKr
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3312,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ng7dZ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3320,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"Formatos de ficheiros XML\">Formatos de ficheiros XML</link></variable>"
+#. XE7fE
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3328,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">$[officename] carga e garda os ficheiros no formato OpenDocument por defecto.</ahelp>"
+#. TPGpr
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3336,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
msgstr ""
+#. GEoMF
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3344,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument file format names"
msgstr "Nomes de formato de ficheiro OpenDocument"
+#. rXGoG
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3352,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:"
msgstr "%PRODUCTNAME emprega os formatos de ficheiro seguintes:"
+#. DkgZa
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3360,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document format"
msgstr "Formato do documento"
+#. Fm5rP
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3368,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "File extension"
msgstr "Extensión do ficheiro"
+#. cdBAA
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3376,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text"
msgstr "Texto ODF"
+#. uCfMV
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3384,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "*.odt"
msgstr "*.odt"
+#. 7s43j
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3392,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text Template"
msgstr "Modelo de texto ODF"
+#. FiPUF
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3400,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "*.ott"
msgstr "*.ott"
+#. Xm89r
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3408,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Master Document"
msgstr "Documento principal ODF"
+#. zfswu
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3416,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "*.odm"
msgstr "*.odm"
+#. nkBGU
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3424,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document"
msgstr "Documento HTML"
+#. bHewB
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3432,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "*.html"
msgstr "HTML"
+#. PGH68
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3440,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document Template"
msgstr "Modelo de documento HTML"
+#. KTeGZ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3448,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "*.oth"
msgstr "*.oth"
+#. XFTQf
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3456,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo ODF"
+#. urgDv
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3464,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "*.ods"
msgstr "*.ods"
+#. iMUqQ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3472,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Spreadsheet Template"
msgstr "Modelo de folla de cálculo ODF"
+#. cC3YQ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3480,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "*.ots"
msgstr "*.ots"
+#. 2fCWF
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3488,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Drawing"
msgstr "Debuxo ODF"
+#. HXzZ3
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3496,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "*.odg"
msgstr "*.odg"
+#. SwQ9C
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3504,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Drawing Template"
msgstr "Modelo de debuxo ODF"
+#. 4LWJL
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3512,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "*.otg"
msgstr "*.otg"
+#. U7x6o
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3520,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Presentation"
msgstr "Presentación ODF"
+#. eGjai
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3528,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "*.odp"
msgstr "*.odp"
+#. zNDBp
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3536,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Presentation Template"
msgstr "Modelo de presentación ODF"
+#. vQVQD
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3544,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "*.otp"
msgstr "*.otp"
+#. eAWod
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3552,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Formula"
msgstr "Fórmula ODF"
+#. rAJko
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3560,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "*.odf"
msgstr "*.odf"
+#. rpRwk
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3568,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Database"
msgstr "Base de datos ODF"
+#. 3Fgv8
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3576,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "*.odb"
msgstr "*.odb"
+#. MCddJ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3584,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Extension"
msgstr "Extensión de %PRODUCTNAME"
+#. vrtDD
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3592,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "*.oxt"
msgstr "*.oxt"
+#. 7zGTW
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3600,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "The HTML format is not an OpenDocument format."
msgstr "O formato HTML non é un formato OpenDocument."
+#. xnMpp
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3608,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use."
msgstr ""
+#. ZA2M9
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3616,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evolution of the OpenDocument format"
msgstr "Evolución do formato OpenDocument"
+#. sgy7z
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3624,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "The OpenDocument format evolves over time."
msgstr "O formato OpenDocument evoluciona no tempo."
+#. vkpnJ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3632,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF version"
msgstr "Versión de ODF"
+#. 9hSDY
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3640,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date of standard approval by OASIS"
msgstr "Data de aprobación da norma por parte de OASIS"
+#. 5tGCz
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3648,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "First supporting version of the software"
msgstr "Primeira versión compatíbel do software"
+#. qPfwC
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3656,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF 1.0"
msgstr "ODF 1.0"
+#. mmzEi
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3664,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "2005-05-01"
msgstr "1/5/2005"
+#. jdPvJ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3672,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7"
msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 ou StarOffice 7"
+#. qnHF4
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3680,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF 1.1"
msgstr "ODF 1.1"
+#. GFzMS
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3688,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "2007-02-02"
msgstr "2/2/2007"
+#. EDm6L
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3696,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4"
msgstr "OpenOffice.org 2.2 ou StarOffice 8 Update 4"
+#. ENFwJ
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3704,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF 1.2"
msgstr "ODF 1.2"
+#. T2U43
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3712,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "2011-09-30"
msgstr "30/9/2011"
+#. 2JPPT
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3720,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
+#. vD7AT
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3728,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF 1.2 (Extended)"
msgstr "ODF 1.2 (Estendido)"
+#. UjbNC
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3736,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
+#. 3rCcz
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3744,14 +4210,16 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
msgstr "OpenOffice.org 3.2 ou StarOffice 9.2"
+#. mrGRB
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0514200811525591\n"
"help.text"
-msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version."
-msgstr "Nas versións actuais pódese escoller gravar os documentos empregando ODF 1.2 (o predeterminado) ou ODF 1.0/1.1 (para compatibilidade para atrás). Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - Cargar/Gardar - Xeral</item> e escolla a versión do formato de ODF."
+msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Load/Save - General</menuitem> and select the ODF format version."
+msgstr ""
+#. y6aBs
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3760,14 +4228,16 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox."
msgstr "Se desexa intercambiar documentos con usuarios que aínda usen o OpenOffice.org 1 ou o StarOffice 7, grave o documento usando o filtro que leve o nome respectivo no menú de selección <emph>Tipo de ficheiro</emph>."
+#. wCawc
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3146907\n"
"help.text"
-msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
+msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><menuitem>Load/Save - General</menuitem></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
msgstr ""
+#. RrpAt
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3776,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "XML file structure"
msgstr "Estrutura de ficheiro XML"
+#. SPtAm
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3784,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
msgstr "Os documentos co formato de ficheiro OpenDocument son almacenados como ficheiros zip comprimidos que conteñen ficheiros XML. Para ver eses ficheiros XML, abra o ficheiro OpenDocument cun programa de descompresión. Os seguintes ficheiros e cartafoles están contidos nos ficheiros OpenDocument:"
+#. gxFHu
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3792,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
msgstr "O contido textual do documento está localizado en <emph>content.xml</emph>."
+#. Zhydi
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3800,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>."
msgstr ""
+#. CATsa
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3808,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "O ficheiro <emph>meta.xml</emph> contén a metainformación do documento, que se pode introducir en <emph>Ficheiro - Propiedades</emph>."
+#. gMmuv
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3816,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
msgstr "Se se garda un documento con contrasinal, <emph>meta.xml</emph> non se crifa."
+#. QoEmx
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3824,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
msgstr "O ficheiro <emph>settings.xml</emph> contén información adicional sobre a configuración deste documento."
+#. Eh4xE
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3832,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the <emph>Styles</emph> window."
msgstr ""
+#. 8rXuY
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3840,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
msgstr "O ficheiro <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> describe a estrutura do ficheiro XML."
+#. aGo3c
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3848,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
msgstr "Pode haber ficheiros e cartafoles adicionais dentro do formato de ficheiro comprimido."
+#. XTjqF
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3856,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Definition of the XML formats"
msgstr "Definición de formatos XML"
+#. QG7Gw
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3864,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\"><emph>www.oasis-open.org</emph></link> web site."
msgstr ""
+#. 9vJAe
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
@@ -3872,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Asistente de conversión de documentos</link>"
+#. 6sL4z
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -3880,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also..."
msgstr "Consulte tamén..."
+#. DcfEK
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -3888,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">Consulte tamén...</variable>"
+#. dA7YM
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -3896,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Menú Ferramentas - Escenarios\">Menú Ferramentas - Escenarios</link></variable>"
+#. BCND6
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -3904,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
msgstr "Na páxina da Axuda xeral de <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename]\">$[officename]</link>, encontrará instrucións que se aplican a todos os módulos, como uso de xanelas e menús, personalización de $[officename], fontes de datos, galería e arrastrar e soltar."
+#. v53RG
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -3912,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
msgstr "Se desexa obter axuda con relación a outro módulo, vaia á axuda correspondente a ese módulo coa caixa de combinación da área de navegación."
+#. zi4aq
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -3920,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
msgstr "<variable id=\"winmanager\">A dispoñibilidade desa función depende do xestor X Window.</variable>"
+#. sHNos
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -3928,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Activa a visualización dos nomes de iconas no apuntador do rato e noutros contidos da Axuda. </ahelp>"
+#. DRVgt
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -3936,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Activa a visualización dunha descrición breve de menús e iconas no apuntador do rato. </ahelp>"
+#. 4BDBC
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
@@ -3944,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
msgstr "Algunha tecla de atallo podería estar atribuída ao sistema e non estar dispoñíbel para %PRODUCTNAME. Tente atribuír teclas diferentes para %PRODUCTNAME, en <emph>Ferramentas - Personalizar - Teclas</emph>, ou no seu sistema."
+#. m8DTp
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -3952,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Export Options"
msgstr "Opcións de exportación EPS"
+#. 7sSpA
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -3960,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Export Options"
msgstr "Opcións de exportación EPS"
+#. Trnh6
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -3968,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define as opcións de exportación de imaxes.</ahelp>"
+#. FuAss
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -3976,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
msgstr "Ao exportar elementos gráficos a un ficheiro pódese escoller o tipo de ficheiro. Coa maioría dos tipos de ficheiro admitidos ábrese un diálogo no que se poden indicar as opcións da exportación."
+#. LfL4h
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -3984,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following file types do not show an options dialog: RAS, SVG, TIFF, XPM."
msgstr "Os tipos de ficheiro seguintes non mostran ningún diálogo de opcións: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
+#. PQtX2
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -3992,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
msgstr "O resto dos tipos de ficheiro mostran diálogos de opcións nos que se pode indicar a altura e a largura das imaxes exportadas."
+#. CtWCC
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4000,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
msgstr "Dependendo do tipo de ficheiro é posíbel indicar algunhas outras opcións. Prema Maiúsculas+F1 e pase o rato por riba do control para ver un texto de axuda estendido."
+#. wWp2J
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4008,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Indica as unidades de medida.</ahelp>"
+#. tS8i8
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4016,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. cWHdE
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4024,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Indica a largura.</ahelp>"
+#. VfTBy
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4032,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. GA4Hr
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4040,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Indica a altura.</ahelp>"
+#. eFBuk
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4048,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
+#. bVfpB
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4056,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe unha fórmula cordial de despedida, seleccióneo na caixa de lista.</ahelp>"
+#. PEM7x
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4064,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "More options"
msgstr "Máis opcións"
+#. M9Gpu
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4072,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
msgstr "Cos ficheiros JPEG pódese indicar a profundidade da cor e a calidade."
+#. nKXCd
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4080,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione unha cor para a fonte de luz seleccionada.</ahelp>"
+#. 4Aboo
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4088,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Estabelece a compresión da exportación. Unha compresión alta significa unha imaxe máis pequena mais que leva máis tempo cargar.</ahelp>"
+#. Xuqsv
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4096,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Estabelece a calidade da exportación. Escolla entre calidade baixa cun tamaño de ficheiro mínimo e calidade alta con tamaño de ficheiro grande</ahelp>"
+#. ai2T9
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4104,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
msgstr "Cos ficheiros BMP pódese indicar a compresión e a codificación RLE."
+#. LnBpN
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4112,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aliña o contido da cela á dereita.</ahelp>"
+#. gFotB
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4120,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
msgstr "Cos ficheiros PBM, PGM e PPM pódese indicar a codificación."
+#. GHtcq
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4128,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un formato para mostrar a data.</ahelp>"
+#. MpCe5
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4136,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Posiciona a lenda á dereita da gráfica.</ahelp>"
+#. AzMVE
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4144,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
msgstr "Cos ficheiros PNG pódese indicar a compresión e o modo de entrelazado."
+#. 9XWBn
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4152,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a orde de puntos de datos.</ahelp>"
+#. 4E84u
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4160,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
msgstr "Cos ficheiros GIF pódese indicara transparencia e o modo de entrelazado."
+#. HjAnT
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4168,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica se restaurar ou non a visualización do último documento utilizado. Restauraranse moitas das propiedades de visualización válidas a última vez que se gardou o documento.</ahelp>"
+#. DGtgZ
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4176,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
msgstr "Cos ficheiros EPS pódese indicar a vista previa, o formato de cor, a compresión e a versión."
+#. hCFBd
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4184,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Os ficheiros EPS débense imprimir con impresoras PostScript. As demais impresoras só imprimen a previsualización incorporada.</caseinline></switchinline>"
+#. T4FvM
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4192,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_TIFF\">Especifica se se exporta unha previsualización no formato TIFF xunto co ficheiro PostScript.</ahelp>"
+#. aauDC
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4200,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\">Especifica se se exporta unha previsualización monocromática en formato EPSI xunto co ficheiro PostScript.</ahelp> Este formato só contén caracteres imprimíbeis do código ASCII de 7 bits."
+#. gEddm
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4208,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\">Neste nivel non se dispón de compresión. Seleccione a opción<emph> Nivel 1 </emph>se a súa impresora PostScript non ofrece os recursos do nivel 2.</ahelp>"
+#. k88Jh
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4216,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\">Seleccione a opción<emph> Nivel 2 </emph>se o seu dispositivo de saída ofrece soporte a mapas de bits a cores, imaxes da paleta e imaxes comprimidas.</ahelp>"
+#. EZteg
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4224,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a planta da gráfica.</ahelp>"
+#. m4CS7
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4232,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata a liña de valor medio.</ahelp>"
+#. LYd2b
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4240,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista as páxinas principais usadas recentemente.</ahelp>"
+#. Cg5Fi
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4248,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre unha caixa de diálogo para definir as propiedades da curva.</ahelp>"
+#. KHHgh
#: 00000200.xhp
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
@@ -4256,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
msgstr "Para obter máis información sobre filtros, consulte<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Información sobre filtros de importación e exportación\">Información sobre filtros de importación e exportación</link>."
+#. GUBNE
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
@@ -4264,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgstr ""
+#. A8Y3E
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
@@ -4272,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgstr ""
+#. eFGbe
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
@@ -4280,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
msgstr "Define as opcións de importación/exportación. Estas caixas de diálogo móstranse automaticamente se o tipo de ficheiro correspondente está seleccionado."
+#. oDPSi
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
@@ -4288,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character set"
msgstr "Conxunto de caracteres"
+#. ptx9c
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
@@ -4296,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3jYHJ
#: 00000206.xhp
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
@@ -4304,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "Para obter máis información sobre filtros, consulte: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Información sobre filtros de importación e exportación\">Información sobre filtros de importación e exportación</link>."
+#. XFQiC
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4312,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export text files"
msgstr "Exportación de ficheiros de texto"
+#. ZbfcL
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4320,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export text files"
msgstr "Exportación de ficheiros de texto"
+#. DkrZy
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4328,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
msgstr "A caixa de diálogo <emph>Exportación de ficheiros de texto</emph> permite definir as opcións de exportación para ficheiros de texto. Móstrase cando se gardan os datos dunha folla de cálculo co tipo de ficheiro \"Texto CSV\" e cando a caixa de selección <emph>Editar configuración de filtros</emph> da caixa de diálogo <emph>Gardar como</emph> está marcada."
+#. EwLF2
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4336,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field options"
msgstr "Opcións de campo"
+#. qD9Jm
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4344,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
msgstr "Define o separador de campo, o separador de texto e o conxunto de caracteres utilizados para a exportación de texto."
+#. BG9qW
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4352,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character set"
msgstr "Conxunto de caracteres"
+#. UGu3A
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4360,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Especifica o conxunto de caracteres utilizados para a exportación de texto.</ahelp>"
+#. 58FUR
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4368,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field delimiter"
msgstr "Delimitador de campo"
+#. MSSDg
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4376,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Escolla ou introduza o delimitador de campo, que separa campos de datos.</ahelp>"
+#. k5RWz
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4384,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text delimiter"
msgstr "Delimitador de texto"
+#. AC8vt
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4392,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Escolla ou introduza o delimitador de texto, que inclúe todos os campos de datos.</ahelp>"
+#. A5yjw
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4400,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quote all text cells"
msgstr ""
+#. uXNQB
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4408,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pF6fj
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4416,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save cell content as shown"
msgstr "Gardar contido da cela como se mostra"
+#. XBLgE
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4424,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5KgZv
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4432,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore."
msgstr ""
+#. 6mrLg
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4440,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed column width"
msgstr "Largura de columna fixa"
+#. AMFg7
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4448,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exporta todos os campos de datos cunha largura fixa.</ahelp>"
+#. gff7a
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4456,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
msgstr "A largura dun campo de datos do ficheiro de texto exportado defínese pola largura da columna correspondente."
+#. omANU
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4464,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
msgstr "Os valores expórtanse no formato en que están a ser exhibidos na cela."
+#. 4QED2
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4472,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
msgstr "Se un valor é maior que a largura fixa da columna, expórtase como ###."
+#. 9kLz7
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4480,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
msgstr "Se unha cadea de texto é maior que a largura fixa da columna, descártase ao final."
+#. ojw3G
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
@@ -4488,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
msgstr "Os aliñamentos á esquerda, centralizado e á dereita simúlanse por medio da inserción de espazos en branco."
+#. dyufD
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4496,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Import"
msgstr "Importación de texto"
+#. RBPZC
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4504,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Import"
msgstr "Importación de texto"
+#. gtCCw
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4512,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Configura as opcións de importación de datos delimitados.</ahelp>"
+#. jGHnF
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4520,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
+#. KDiMD
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4528,6 +5092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Set"
msgstr "Conxunto de caracteres"
+#. x92Er
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4536,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Especifica o conxunto de caracteres utilizado no ficheiro importado.</ahelp>"
+#. 3UHtt
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4544,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. Y5cc8
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4552,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TBAyq
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4560,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
msgstr ""
+#. 4AA96
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4568,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
msgstr ""
+#. 7EbAk
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4576,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "From Row"
msgstr "Desde a liña"
+#. nbuPA
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4584,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Especifica a liña onde desexa iniciar a importación.</ahelp> As liñas son visíbeis na xanela de visualización, na parte inferior da caixa de diálogo."
+#. MHZFB
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4592,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator Options"
msgstr "Opcións de separación"
+#. 8dUJE
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4600,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
msgstr "Especifica se os datos utilizan separadores ou larguras fixas como delimitadores."
+#. 88Gd4
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4608,6 +5182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed width"
msgstr "Largura fixa"
+#. C5PXr
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4616,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Separa en columnas os datos de largura fixa (igual número de caracteres).</ahelp> Para configurar a largura, prema na regra da xanela de visualización."
+#. cZS9C
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4624,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separated by"
msgstr "Separado por"
+#. 9jQbM
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4632,6 +5209,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Seleccione o separador utilizado nos datos.</ahelp>"
+#. pZvut
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4640,6 +5218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulación"
+#. cDfnT
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4648,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Separa en columnas os datos delimitados por tabuladores.</ahelp>"
+#. 4j2Fs
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4656,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Semicolon"
msgstr "Punto e coma"
+#. GGBDQ
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4664,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Separa en columnas os datos delimitados por punto e coma.</ahelp>"
+#. bSbST
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4672,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comma"
msgstr "Coma"
+#. JVaYY
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4680,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Separa en columnas os datos delimitados por comas.</ahelp>"
+#. jDog8
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4688,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "Space"
msgstr "Espazo"
+#. UvRBf
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4696,6 +5281,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Separa en columnas os datos delimitados por espazos.</ahelp>"
+#. 72ELv
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4704,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other"
msgstr "Outros"
+#. Aef8G
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4712,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dpCU9
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4720,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merge delimiters"
msgstr "Combinar delimitadores"
+#. G6Vj9
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4728,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Combina delimitadores consecutivos e elimina campos de datos en branco.</ahelp>"
+#. kzXfC
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4736,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trim spaces"
msgstr ""
+#. GDJyG
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4744,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes starting and trailing spaces from data fields.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CzPeh
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4752,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "String delimiter"
msgstr ""
+#. AkCRA
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4760,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can also enter a character in the text box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UxBV7
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4768,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other options"
msgstr "Outras opcións"
+#. oLTVm
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4776,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets some other import options."
msgstr "Seleccione unha das opcións."
+#. bGo58
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4784,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format quoted field as text"
msgstr ""
+#. g4Tav
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4792,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EGDzB
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4800,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detect special numbers"
msgstr "Decimal."
+#. yGTXc
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4808,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. W5qTa
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4816,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
msgstr ""
+#. nB7AP
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4824,6 +5425,7 @@ msgctxt ""
msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
msgstr ""
+#. cB3Nd
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4832,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Skip empty cells"
msgstr ""
+#. 9Xqaa
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4840,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zFFRP
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4848,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Text to Columns</emph> conversion, if cell content begins with a separator and this option is disabled, then first column will be emptied."
msgstr ""
+#. vMAUg
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4856,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. JXWHv
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4864,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
msgstr "Mostra como ficarán os datos se se separan en columnas."
+#. uyoo4
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4872,6 +5479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column type"
msgstr "Tipo de columna"
+#. PG5gx
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4880,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Escolla unha columna na xanela de visualización e seleccione o tipo de datos a que desexa aplicar os datos importados.</ahelp> Pode seleccionar unha das seguintes opcións:"
+#. tE4gu
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4888,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. H3pUb
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4896,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
+#. ZBAQG
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4904,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
+#. ACMME
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4912,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] determines the type."
msgstr "$[officename] determina o tipo."
+#. KrFCa
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4920,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. bA2Cy
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4928,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imported data are treated as text."
msgstr "Os datos importados trátanse como texto."
+#. hGZEW
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4936,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date (DMY)"
msgstr "Data (DMA)"
+#. NTyBv
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4944,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
msgstr "Aplica o formato de data DíaMesAno aos datos importados dunha columna."
+#. YmwRS
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4952,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date (MDY)"
msgstr "Data (MDA)"
+#. vsQLm
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4960,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
msgstr "Aplica o formato de data MesDíaAno aos datos importados dunha columna."
+#. iWHH7
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4968,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date (YMD)"
msgstr "Data (AMD)"
+#. 59RGR
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4976,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
msgstr "Aplica o formato de data AnoMesDía aos datos importados dunha columna."
+#. ArF9z
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4984,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "US English"
msgstr "Inglés americano"
+#. 3rNbh
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -4992,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
msgstr "Os números formatados en Inglés americano son búscanse e inclúense con independencia do idioma do sistema. Non se aplica un formato de número. Se non hai entradas en Inglés americano, aplícase o formato <emph>Estándar</emph>."
+#. hNPjo
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5000,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
+#. cwSc8
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5008,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data in the column are not imported."
msgstr "Os datos da columna non se importan."
+#. 6zjCR
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5016,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
msgstr "Se selecciona un dos formatos de data DMA, MDA ou AMD e introduce números sen delimitadores de data, os números serán interpretados da seguinte maneira:"
+#. 8pymH
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5024,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of characters"
msgstr "Número de caracteres"
+#. zALGE
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5032,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
+#. mJwDd
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5040,6 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr "6"
+#. tMGAw
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5048,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
msgstr "Empréganse dous caracteres para determinar o día, dous para o mes e outros dous para o ano na orden seleccionada."
+#. WVtBD
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5056,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "8"
msgstr "8"
+#. wQEwm
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5064,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
msgstr "Empréganse catro caracteres para determinar o ano, dous para o mes e outros dous para o día na orden seleccionada."
+#. L3452
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5072,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "5 or 7"
msgstr "5 ou 7"
+#. xHrcK
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5080,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
msgstr "Como con 6 ou 8 caracteres, coa diferenza de que a primeira parte da secuencia ten un carácter menos: elimínase o cero á esquerda no caso do mes e do día."
+#. SoVNs
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5088,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
msgstr "Para incluír o cero á esquerda nos datos importados, por exemplo, en números de teléfono, aplique á columna o formato \"Texto\"."
+#. 3KGR8
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5096,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. oh66C
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5104,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9jAjj
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5112,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
msgstr "Se desexa utilizar unha largura fixa para separar os datos importados en columnas, prema na regra para delimitala."
+#. EUV3y
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5120,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navegación sen rato\">Navegación sen rato</link>"
+#. BuDVW
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
@@ -5128,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "Para obter máis información, consulte <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Información sobre filtros de importación e exportación\">Información sobre filtros de importación e exportación</link>."
+#. nkesm
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5136,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "Opcións de filtro ASCII"
+#. 8jFei
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5144,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "Opcións de filtro ASCII"
+#. sCyth
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5152,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
msgstr "Pódense especificar as opcións, por exemplo, tipo de letra básico, idioma, conxunto de caracteres ou quebra, que se importarán ou exportarán cun documento de texto. A caixa de diálogo aparece cando se carga un ficheiro ASCII co filtro \"Texto codificado\", cando se garda o documento pola primeira vez, ou cando se garda con outro nome."
+#. 7TEvB
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5160,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. 4XLN9
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5168,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
msgstr "Define a configuración para importar ou exportar o seu ficheiro. Ao exportar, só se pode definir o conxunto de caracteres e a quebra de parágrafo."
+#. BRNgz
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5176,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character set"
msgstr "Conxunto de caracteres"
+#. YNpVT
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5184,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Especifica o conxunto de caracteres do ficheiro para a súa exportación ou importación.</ahelp>"
+#. PSvbB
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5192,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default fonts"
msgstr "Tipos de letra predefinidos"
+#. MTpGD
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5200,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">Configurando un tipo de letra predefinido está a especificar que o texto debe mostrarse nun tipo de letra específico. Os tipos de letra predefinidos só se poden seleccionar ao importar.</ahelp>"
+#. y3Awm
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5208,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. HSqGH
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5216,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Especifica o idioma do texto, se aínda non foi definido. Esta configuración só está dispoñíbel cando se importa.</ahelp>"
+#. jpSVW
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5224,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph break"
msgstr "Quebra de parágrafo"
+#. QUFcn
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5232,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
msgstr "Define o tipo de quebra de parágrafo para unha liña do texto."
+#. aUdek
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5240,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "CR & LF"
msgstr "CR & LF"
+#. iS4Tj
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5248,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Aplica un \"retorno de carro\" e unha \"quebra de liña con sangría\". Esta é a opción predefinida.</ahelp>"
+#. BC4gg
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5256,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "CR"
msgstr "CR"
+#. CzD2R
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5264,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Aplica un \"retorno de carro\" como quebra de parágrafo.</ahelp>"
+#. orZMX
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5272,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "LF"
msgstr "LF"
+#. 5eTs6
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5280,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Aplica unha \"quebra de liña con sangría\" como quebra de parágrafo.</ahelp>"
+#. X5cDM
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5288,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Menu"
msgstr "Menú Ficheiro"
+#. xgmdC
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5296,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Menu"
msgstr "Menú Ficheiro"
+#. xGmAn
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5304,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. hM2wE
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5312,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New</emph>."
msgstr ""
+#. 4rLdL
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5320,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar (the icon shows the type of the new document)."
msgstr ""
+#. 5mFsN
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5328,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icona</alt></image>"
+#. ED9Aa
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5336,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. ANLEZ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5344,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. 9fNTA
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5352,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>File - New - Templates</emph>."
msgstr ""
+#. V46qt
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5360,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. chsce
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5368,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. QjdPv
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5376,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. aFjHG
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5384,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab."
msgstr ""
+#. DTjFk
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5392,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab."
msgstr ""
+#. AYJ3D
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5400,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab."
msgstr ""
+#. Kq5nD
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5408,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab."
msgstr ""
+#. ZxmuJ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5416,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. gN7E7
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5424,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. ESpmq
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5432,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business Cards</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. zRFbA
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5440,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. dPvTs
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5448,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. Ea3Cp
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5456,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Abrir</emph>."
+#. Zvr2A
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5464,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. 8MEFY
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5472,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. smxAY
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5480,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icona</alt></image>"
+#. GTEAT
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5488,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheiro"
+#. 3WhXo
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5496,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
msgstr ""
+#. ZfnAg
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5504,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected."
msgstr ""
+#. NUYpz
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5512,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. AyFse
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5520,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. NXF3D
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5528,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page Design</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 3dHKp
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5536,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead Layout</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 7hBdx
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5544,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed Items</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. Erqot
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5552,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and Sender</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 74Vwo
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5560,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. BDvPr
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5568,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Name and Location</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. UjDKS
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5576,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. aXFuz
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5584,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 5EaoA
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5592,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. DuwMr
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5600,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. DRPDf
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5608,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. mcC4z
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5616,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and Location</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. G59sP
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5624,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. aAQB3
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5632,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. ddsSZ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5640,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General information</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. uxv4m
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5648,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings to include</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. B8UYv
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5656,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 4Q2BL
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5664,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Agenda items</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. qtBQC
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5672,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Name and Location</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. xAFBN
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5680,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Prema en <emph>Usar o asistente para crear un formulario</emph> na xanela do ficheiro de base de datos. </variable>"
+#. SnVDA
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5688,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Prema en <emph>Usar o asistente para crear un informe</emph> na xanela do ficheiro de base de datos. </variable>"
+#. CQBN2
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5696,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame.</variable>"
msgstr ""
+#. 6yZZD
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5704,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 1.</variable>"
msgstr ""
+#. xL2qB
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5712,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 2.</variable>"
msgstr ""
+#. yuXWE
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5720,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 3.</variable>"
msgstr ""
+#. AxZTm
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5728,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
msgstr ""
+#. 8A6Q2
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5736,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar<br/>and use the mouse to create a frame - Last page of wizards.</variable>"
msgstr ""
+#. odKP4
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5744,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">Escolla <emph>Ficheiro - Asistentes - Conversor de documentos</emph>.</variable>"
+#. pkuq9
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5752,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Escolla <emph>Ficheiro - Asistentes - Conversor de documentos</emph></variable>."
+#. KC9Pp
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5760,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Escolla <emph>Ficheiro - Asistentes - Conversor de documentos</emph></variable>."
+#. kpCN7
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5768,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"euro\">Escolla <emph>Ficheiro - Asistentes - Conversor de euros</emph>.</variable>"
+#. rF6Ns
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5776,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
msgstr "Menú <emph>Ficheiro - Asistentes - Fonte de datos de enderezos</emph>."
+#. ewXNd
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5784,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards - Additional settings</emph></variable>"
msgstr ""
+#. zDvB3
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5792,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards - Table selection</emph></variable>"
msgstr ""
+#. BtWoP
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5800,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards - Data source title</emph></variable>"
msgstr ""
+#. EAJSR
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5808,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards - Field assignment</emph></variable>"
msgstr ""
+#. 5BLCQ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5816,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"schliessen\">Escolla <emph>ficheiro - Pechar</emph>.</variable>"
+#. xyYqc
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5824,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Gardar</emph>."
+#. yPf68
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5832,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. 8UBzJ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5840,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Standard</emph> or <emph>Table Data</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. cmRna
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5848,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icona</alt></image>"
+#. aa2WD
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5856,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. AYFJZ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5864,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icona</alt></image>"
+#. AugfN
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5872,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "Gardar como"
+#. BUs9P
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5880,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML Document</emph> file type. The dialog opens automatically.</variable>"
msgstr ""
+#. GFDD9
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5888,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 1 of the wizard.</variable>"
msgstr ""
+#. kTG56
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5896,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 2 of the wizard.</variable>"
msgstr ""
+#. z8mpb
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5904,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 3 of the wizard.</variable>"
msgstr ""
+#. A9Fks
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5912,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 4 of the wizard.</variable>"
msgstr ""
+#. pf6v8
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5920,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 5 of the wizard.</variable>"
msgstr ""
+#. bqvr4
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5928,14 +6667,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select <emph>HTML</emph> file type, page 6 of the wizard.</variable>"
msgstr ""
+#. SgBFJ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149735\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type. The dialog opens automatically.</variable>"
+msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <menuitem>File - Export</menuitem>, select a graphics file type. The dialog opens after you click <widget>Save</widget>.</variable>"
msgstr ""
+#. ZNp8B
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5944,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. vDpox
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5952,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"saveas\">Escolla <emph>Ficheiro - Gardar como</emph>.</variable>"
+#. GivgG
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5960,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>."
msgstr ""
+#. nQxCe
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5968,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"info1\">Escolla <emph>Ficheiro - Propiedades</emph>.</variable>"
+#. yBbTG
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5976,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. 9Dio9
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5984,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</emph>."
msgstr ""
+#. BDjhC
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -5992,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
msgstr ""
+#. zZVDg
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6000,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Macros - Sinatura dixital</emph>."
+#. uLs85
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6008,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button."
msgstr ""
+#. G3b6A
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6016,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click or right-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar."
msgstr ""
+#. wBuuE
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6024,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then press <emph>Sign Document</emph> button.</variable>"
msgstr ""
+#. VC4bt
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6032,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. 3vtEX
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6040,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. DNuSj
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6048,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. NQSSJ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6056,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"infosec\">Choose <emph>File - Properties - Security</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. Saqnw
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6064,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - CMIS Properties</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. LyvFc
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6072,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. DXLxP
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6080,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>File - Print Preview</emph>."
msgstr ""
+#. PEGNP
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6088,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2603534\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id2603534\">Icona</alt></image>"
+#. jR2YD
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6096,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualización da impresión"
+#. kndVP
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6104,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>."
msgstr ""
+#. 4g6sk
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6112,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"senden\">Menu <emph>File - Send</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. TEKGF
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6120,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Enviar - Documento como correo electrónico</emph>."
+#. ZaENF
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6128,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icona</alt></image>"
+#. 2mB8o
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6136,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail Document"
msgstr "Documento como correo electrónico"
+#. QF5Dw
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6144,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"export\">Escolla <emph>Ficheiro - Exportar</emph>.</variable>"
+#. kmMnK
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6152,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as EPUB</emph>."
msgstr ""
+#. UKFPJ
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6160,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttoepub.png\" id=\"img_id291525017890767\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id51525017890767\">Export as EPUB</alt></image>"
msgstr ""
+#. tGZDr
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6168,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export Directly as EPUB"
msgstr ""
+#. hEnsh
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6176,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>, <emph>Digital Signatures</emph> tab."
msgstr ""
+#. itwVi
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6184,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>."
msgstr ""
+#. fWfJj
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6192,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147306\">Icona</alt></image>"
+#. XtDBf
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6200,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Exportar como PDF"
+#. 75GDs
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6208,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>."
msgstr ""
+#. rZpZc
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6216,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 2KXHU
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6224,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Imprimir</emph>."
+#. ZFobz
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6232,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. DAFSE
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6240,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. 2F2CU
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6248,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153318\">Icona</alt></image>"
+#. DvJva
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6256,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print File Directly"
msgstr "Imprimir ficheiro directamente"
+#. DPC7e
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6264,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Print Preview</emph> bar of a text document, click"
msgstr ""
+#. TpjfY
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6272,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155362\">Icona</alt></image>"
+#. veMRC
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6280,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Page Preview"
msgstr "Imprimir previsualización de páxina"
+#. njLkF
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6288,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>."
msgstr ""
+#. KtqDj
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6296,6 +7081,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. DGbyA
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6304,6 +7090,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Escolla <emph>Ficheiro - Novo - Documento principal</emph>.</variable>"
+#. oGfFb
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6312,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open - File type</emph>, select <emph>Text CSV</emph>."
msgstr ""
+#. gnseG
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6320,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)."
msgstr ""
+#. CvXfH
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6328,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically.</variable>"
msgstr ""
+#. qSqeH
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6336,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically.</variable>"
msgstr ""
+#. eu9SA
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -6344,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph>.</variable></variable>"
msgstr ""
+#. cjzea
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6352,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
+#. mEcAV
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6360,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
+#. CesAr
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6368,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>."
msgstr ""
+#. 2CFCv
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6376,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. b8XGD
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6384,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
msgstr ""
+#. 8mCGw
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6392,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>."
msgstr ""
+#. PjCrs
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6400,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. n8qGb
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6408,6 +7207,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. rFMrg
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6416,14 +7216,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. T9fmA
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152780\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Color Bar</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. xJPUt
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6432,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>."
msgstr ""
+#. hrFCD
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6440,6 +7243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Hiperligazón</emph>."
+#. Tx532
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6448,6 +7252,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. sBBEB
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6456,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. fHU6Z
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6464,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. MHfeK
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6472,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>."
msgstr ""
+#. Swhhf
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6480,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. C5Epq
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6488,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icona</alt></image>"
+#. Zez4K
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6496,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Full Screen (in Print Preview)"
msgstr "Activar / Desactivar pantalla completa (na Previsualización de páxina)"
+#. jFDAm
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6504,6 +7315,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
msgstr "Se hai unha folla ou un documento de texto aberto:"
+#. T2NBP
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6512,6 +7324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>."
msgstr ""
+#. ZchxT
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6520,6 +7333,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4 keys"
msgstr ""
+#. SeC7A
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6528,6 +7342,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icona</alt></image>"
+#. dvWwd
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6536,6 +7351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources"
msgstr "Fontes de datos"
+#. uU6Zj
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6544,6 +7360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>."
msgstr ""
+#. LV5Sn
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6552,6 +7369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu in an HTML document."
msgstr ""
+#. BgYAz
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6560,6 +7378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icona</alt></image>"
+#. 6Gg6Q
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6568,6 +7387,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Source"
msgstr "Código fonte HTML"
+#. 72VyB
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6576,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid and Helplines</emph> (Impress or Draw).</variable>"
msgstr ""
+#. AaTEk
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -6584,6 +7405,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Guides</emph> (Impress or Draw).</variable>"
msgstr ""
+#. yDXA6
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6592,6 +7414,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Inserir"
+#. 7jwAF
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6600,6 +7423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Inserir"
+#. CbrFV
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6608,6 +7432,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. NbYUq
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id3253808\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"notizkbd\">Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph>.</variable>"
+msgstr ""
+
+#. 8FMuh
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6616,6 +7450,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>."
msgstr ""
+#. G93DG
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6624,6 +7459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>."
msgstr ""
+#. QDqg7
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6632,6 +7468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>."
msgstr ""
+#. UTcTB
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6640,6 +7477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
msgstr ""
+#. T43B3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6648,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. sB3e2
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6656,6 +7495,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. L5Fu9
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6664,6 +7504,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. uZ6HA
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6672,6 +7513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icona</alt></image>"
+#. Kn89R
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6680,6 +7522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special Character"
msgstr "Carácter especial"
+#. Mrhws
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6688,6 +7531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. NB9Gv
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6696,6 +7540,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. D4W2P
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6704,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Audio or Video"
msgstr ""
+#. yu6PA
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6712,6 +7558,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. AWCgX
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6720,6 +7567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Obxecto - Obxecto OLE</emph>."
+#. KYEEp
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6728,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. xAMvQ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6736,6 +7585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icona</alt></image>"
+#. GTqPV
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6744,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "OLE Object"
msgstr "Obxecto OLE"
+#. fRPjE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6752,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
msgstr ""
+#. kQdhV
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6760,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. uPjiq
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6768,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icona</alt></image>"
+#. uAbxt
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6776,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. RtbuS
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6784,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
msgstr ""
+#. Vfm3s
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6792,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>."
msgstr ""
+#. hhpAU
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6800,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
msgstr ""
+#. S7Tqw
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6808,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
msgstr ""
+#. C5X5B
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6816,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>."
msgstr ""
+#. aCf7V
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6824,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
msgstr ""
+#. hRHNm
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6832,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>."
msgstr ""
+#. hEeJz
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6840,6 +7702,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. xftdm
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6848,6 +7711,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icona</alt></image>"
+#. ge7Bf
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6856,6 +7720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart"
msgstr "Gráfica"
+#. Lrdrw
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6864,6 +7729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
msgstr ""
+#. 6xprE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6872,6 +7738,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. 9DS7f
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6880,6 +7747,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/lc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icona</alt></image>"
+#. FGuet
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6888,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
+#. yAVgx
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6896,6 +7765,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>."
msgstr ""
+#. CGFCA
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6904,6 +7774,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. 5CBGw
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6912,6 +7783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icona</alt></image>"
+#. 6RNey
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6920,6 +7792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Floating Frame"
msgstr "Marco flotante"
+#. ZTBAq
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6928,6 +7801,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file.</variable>"
msgstr ""
+#. SGmx7
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6936,6 +7810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. W5iAB
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6944,6 +7819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Galería de Fontwork"
+#. jYEWS
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6952,6 +7828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. cRUvF
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6960,6 +7837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formas básicas"
+#. LKQPo
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6968,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. raBMx
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6976,6 +7855,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Símbolos"
+#. DNGGS
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6984,6 +7864,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. 8mq6j
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -6992,6 +7873,7 @@ msgctxt ""
msgid "Block Arrows"
msgstr "Frechas largas"
+#. jexq8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -7000,6 +7882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. kmLGo
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -7008,6 +7891,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flowcharts"
msgstr "Fluxogramas"
+#. ALnvL
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -7016,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. 437R9
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -7024,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Callouts"
msgstr "Textos explicativos"
+#. bpCJg
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -7032,6 +7918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. fBLRJ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -7040,6 +7927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"
+#. aFWLc
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7048,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Ferramentas"
+#. oLvyF
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7056,6 +7945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Ferramentas"
+#. FjDXs
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7064,6 +7954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph><item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item></emph> or open <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. EQ6v8
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7072,6 +7963,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icona</alt></image>"
+#. iLbBE
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7080,6 +7972,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
+#. pEZpR
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7088,6 +7981,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. ZDwHg
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7096,6 +7990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>."
msgstr ""
+#. tTuYs
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7104,6 +7999,7 @@ msgctxt ""
msgid "F7 key"
msgstr "Tecla F7"
+#. NU6F9
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7112,6 +8008,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. vqDFi
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7120,6 +8017,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icona</alt></image>"
+#. sBnwZ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7128,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling"
msgstr ""
+#. cq3GF
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7136,6 +8035,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
msgstr ""
+#. 2zfL2
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7144,6 +8044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph>. Asian language support must be enabled.</variable>"
msgstr ""
+#. FApZA
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7152,6 +8053,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> - <emph>Edit terms</emph> button. Asian language support must be enabled.</variable>"
msgstr ""
+#. dNSRR
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7160,6 +8062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. VYGst
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7168,6 +8071,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. BbrVR
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7176,6 +8080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>."
msgstr ""
+#. F6EnA
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7184,6 +8089,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. BkJ2M
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7192,6 +8098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)."
msgstr ""
+#. AGAEs
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7200,6 +8107,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. a4RZA
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7208,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system).</variable>"
msgstr ""
+#. oTQwa
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7216,6 +8125,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"beanshell\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. wfHqY
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7224,6 +8134,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"javascript\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. Vcght
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7232,6 +8143,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"python\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Python</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. RDiDr
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7240,6 +8152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Macros - Gravar macro</emph>."
+#. WBX8f
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7248,6 +8161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <emph>Organizer</emph> button,<br/>click the <emph>Libraries</emph> tab,<br/>and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>"
msgstr ""
+#. SqBL5
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7256,6 +8170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. JPbac
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7264,6 +8179,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Check for Updates</emph> button.</variable>"
msgstr ""
+#. F6o6E
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7272,6 +8188,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Escolla <emph>Ferramentas - Configuración de filtros XML</emph>.</variable>"
+#. EtDD9
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7280,6 +8197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. TJZLC
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7288,6 +8206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. EzGsj
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7296,6 +8215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\">Escolla <emph>Ferramentas - Personalizar</emph>.</variable>"
+#. e3TA3
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7304,6 +8224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. LDuc8
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7312,6 +8233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>New</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. DbECK
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7320,6 +8242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. BKMeD
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7328,6 +8251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab. A document must be opened.</variable>"
msgstr ""
+#. pUbEG
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7336,6 +8260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. 4GDbg
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7344,6 +8269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. 6kyDw
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7352,6 +8278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autokorr\">Escolla <emph>Ferramentas - Corrección automática - Opcións de corrección automática</emph>.</variable>"
+#. YZkJQ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7360,6 +8287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. DMdB6
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7368,6 +8296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. tKGQE
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7376,6 +8305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. zCF8f
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7384,6 +8314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. D9EGD
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7392,6 +8323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. x8Cg3
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7400,6 +8332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. GLfGo
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7408,6 +8341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. vBKdB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7416,6 +8350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. H3CG5
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7424,6 +8359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. DT5K4
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7432,6 +8368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path selection button in various wizards."
msgstr ""
+#. 39EJd
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7440,6 +8377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
msgstr ""
+#. tXjei
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7448,6 +8386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
msgstr ""
+#. cACom
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7456,6 +8395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. qxbnx
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7464,6 +8404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. d92cU
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7472,6 +8413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. QpVmF
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7480,6 +8422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. LLvWB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7488,6 +8431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken\">Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Imprimir</emph>.</variable>"
+#. wwQ2v
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7496,6 +8440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
msgstr ""
+#. eLEKH
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7504,6 +8449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>."
msgstr ""
+#. AMRtZ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7512,6 +8458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab."
msgstr ""
+#. Mg4fm
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7520,6 +8467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area - Area</emph>, press the <emph>Color</emph> button and click the <emph>Pick</emph> button."
msgstr ""
+#. 6GMdV
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7528,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icona</alt></image>"
+#. XLFFo
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7536,6 +8485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the <emph>Color Dialog</emph> button in the <emph>Illumination</emph> tab of the <emph>3D Effects</emph> dialog."
msgstr ""
+#. 4KvF4
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7544,6 +8494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. YivRQ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7552,6 +8503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. Ev6Uu
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7560,6 +8512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. Nf33C
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7568,6 +8521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 3F6EE
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7576,6 +8530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. o3uiE
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7584,6 +8539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Online Update</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 7wjAW
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7592,6 +8548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. CLqN3
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7600,6 +8557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. qoCvG
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7608,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"landen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. gCLLB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7616,6 +8575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. aFtes
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7624,6 +8584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - VBA Properties</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. YjqDE
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7632,6 +8593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - Microsoft Office</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. CusgD
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7640,6 +8602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. YHyBe
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7648,6 +8611,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. gKe5o
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7656,6 +8620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 5siZv
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7664,6 +8629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. NyrwR
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7672,6 +8638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr ""
+#. wnqM4
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7680,6 +8647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>,<br/>in the <emph>Available language modules</emph> list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr ""
+#. kiJ8R
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7688,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
msgstr "Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias </emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configuración de idioma - Axudas á escrita</emph>."
+#. 4MxDV
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7696,6 +8665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. GfKWG
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7704,6 +8674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. xGRHT
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7712,6 +8683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. as883
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7720,6 +8692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. MaCjr
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7728,6 +8701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. gCgDN
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7736,6 +8710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. Vx9FC
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7744,6 +8719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 2Fvii
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7752,6 +8728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. T5u9S
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7760,6 +8737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. B2n4N
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7768,6 +8746,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. JFs3v
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7776,6 +8755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. x5fec
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7784,6 +8764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 4wsyZ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7792,6 +8773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>."
msgstr ""
+#. Ub9ts
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7800,6 +8782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph>. Asian language support must be enabled."
msgstr ""
+#. MZAYL
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7808,6 +8791,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Print</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. zBCAL
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7816,6 +8800,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. YtRNf
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7824,6 +8809,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. ApgmU
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7832,6 +8818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. BQHkB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7840,6 +8827,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. G6ZxC
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7848,6 +8836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. mfAqt
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7856,6 +8845,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. NkTut
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7864,6 +8854,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 5Ny4L
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7872,6 +8863,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. jYrtX
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7880,6 +8872,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. v9qCe
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7888,6 +8881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. YLDHE
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7896,6 +8890,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. CV4hm
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7904,6 +8899,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. jgcRa
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7912,6 +8908,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. njiyY
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7920,6 +8917,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button.</variable>"
msgstr ""
+#. 9qzJx
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7928,6 +8926,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. dYa3d
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7936,6 +8935,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. dEm72
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7944,6 +8944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. uGQBp
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7952,6 +8953,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. EjNLJ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7960,6 +8962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. kN9hg
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7968,6 +8971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. B5oLh
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7976,6 +8980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. GDADD
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7984,6 +8989,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. fU6x2
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -7992,6 +8998,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. JfMtL
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -8000,6 +9007,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. cAbjU
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -8008,6 +9016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. qgWMd
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -8016,6 +9025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. KGoCT
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -8024,6 +9034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. oiNZc
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -8032,6 +9043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"registered\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"registered\">Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Base do %PRODUCTNAME - Bases de datos</emph>.</variable>"
+#. FfMAN
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -8040,6 +9052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú xanela"
+#. F8GNk
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -8048,6 +9061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Window Menu"
msgstr "Menú xanela"
+#. NuiZ7
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -8056,6 +9070,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. RZdEA
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
@@ -8064,6 +9079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window - List of open documents</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. Jr8uE
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
@@ -8072,6 +9088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help Menu"
msgstr "Menú Axuda"
+#. zMKFC
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
@@ -8080,6 +9097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help Menu"
msgstr "Menú Axuda"
+#. FcTqN
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
@@ -8088,6 +9106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. ovUZh
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
@@ -8096,6 +9115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About %PRODUCTNAME</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. T3TZj
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
@@ -8104,6 +9124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
msgstr "Automaticamente despois de arrincar por primeira vez o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+#. LAU4Z
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
@@ -8112,6 +9133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
+#. J4VB2
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
@@ -8120,6 +9142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
+#. 4cCGF
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
@@ -8128,6 +9151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter</emph>."
msgstr ""
+#. qnVcf
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
@@ -8136,6 +9160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> toolbar."
msgstr ""
+#. yYnME
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
@@ -8144,6 +9169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> bar."
msgstr ""
+#. NbDPT
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
@@ -8152,6 +9178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icona</alt></image>"
+#. oB9GF
#: 00000409.xhp
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
@@ -8160,6 +9187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtro estándar"
+#. WKMp3
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8168,6 +9196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
+#. Bft6t
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8176,6 +9205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
+#. VZbQG
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8184,6 +9214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 6DeRD
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8192,6 +9223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Ver - Obxectos da base de datos - Consultas</emph></variable>"
+#. FLu9Y
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8200,6 +9232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. 3JDkL
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8208,6 +9241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph> or <emph>Address book</emph>,<br/>choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. D9G6N
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8216,6 +9250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\"><emph>Path</emph> selection button in various wizards / <emph>Edit</emph> buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. GSGKR
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8224,6 +9259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type <emph>ODBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. XuSPv
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8232,6 +9268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type <emph>Address book - LDAP</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. DBAuz
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8240,6 +9277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type <emph>JDBC</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. FRza9
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8248,6 +9286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type <emph>MySQL</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. CAfwh
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8256,6 +9295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. nszBF
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8264,6 +9304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type <emph>dBASE</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. vdiHb
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8272,6 +9313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type <emph>Text</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. bhFWN
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8280,6 +9322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type <emph>MS ADO</emph>, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 3KDA2
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8288,6 +9331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 38BhN
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8296,6 +9340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon.</variable>"
msgstr ""
+#. hZbEP
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8304,6 +9349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon.</variable>"
msgstr ""
+#. TVLoR
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8312,6 +9358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. KsxFC
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8320,6 +9367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. Ayi5s
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8328,6 +9376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. W8EtK
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8336,6 +9385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. b34tE
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8344,6 +9394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.<br/>If the referenced fields no longer exist, you see this dialog.</variable>"
msgstr ""
+#. DttLt
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8352,14 +9403,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Joins\">Abra o deseño de consulta e escolla <emph>Inserir - Nova relación</emph> ou prema dúas veces nunha liña de conexión entre dúas táboas. </variable>"
+#. WeUND
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_dbnewtable.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153063\">Add Table Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. ooNgH
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8368,14 +9421,16 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Tables"
msgstr "Inserir táboas"
+#. XZ5F6
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147282\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147282\">New Relation Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. DRd37
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8384,6 +9439,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Relation"
msgstr "Nova relación"
+#. D4gTo
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8392,14 +9448,16 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar."
msgstr ""
+#. Fuhzi
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3157962\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145419\">Iconq</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145419\">Find Record Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. JTGFP
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8408,6 +9466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find Record"
msgstr "Localizar rexistro"
+#. a2vUK
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8416,14 +9475,16 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar."
msgstr ""
+#. vXBgY
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150393\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145606\">Sort Order Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. gPJGC
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8432,6 +9493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Order"
msgstr "Orde de clasificación"
+#. STFaQ
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8440,6 +9502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. Jmhsb
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8448,6 +9511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window.</variable>"
msgstr ""
+#. Epg8E
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8456,6 +9520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Form</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. dE2WP
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8464,6 +9529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. S8tmR
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
@@ -8472,6 +9538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. t2T9h
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8480,6 +9547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formato"
+#. KXPBx
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8488,6 +9556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formato"
+#. yUJ5g
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8496,6 +9565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. Aw62P
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8504,6 +9574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Carácter</emph>."
+#. F9bk6
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8512,6 +9583,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
msgstr "Na barra <emph>Formatado de texto </emph>(co cursor sobre o obxecto), prema en"
+#. nUafY
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8520,6 +9592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icona</alt></image>"
+#. AdBzN
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8528,6 +9601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
+#. 9bAAs
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8536,6 +9610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab."
msgstr ""
+#. hT4Cf
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8544,6 +9619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab."
msgstr ""
+#. vEDDL
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8552,6 +9628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab."
msgstr ""
+#. 4dCFB
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8560,6 +9637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)."
msgstr ""
+#. nV4EJ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8568,6 +9646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)."
msgstr ""
+#. Z93Az
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8576,6 +9655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)."
msgstr ""
+#. QhGCy
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8584,6 +9664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Font</emph> tab (spreadsheets)."
msgstr ""
+#. VUPNE
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8592,6 +9673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
msgstr ""
+#. f7aHb
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8600,6 +9682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab."
msgstr ""
+#. s38Vy
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8608,6 +9691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab."
msgstr ""
+#. kGqRz
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8616,6 +9700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
msgstr ""
+#. PGTCS
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8624,6 +9709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab."
msgstr ""
+#. 6HCVo
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8632,6 +9718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab."
msgstr ""
+#. YynRy
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8640,6 +9727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)."
msgstr ""
+#. cExz7
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8648,6 +9736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Carácter - Deseño asiático</emph>"
+#. 7AAUS
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8656,6 +9745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab."
msgstr ""
+#. 4ZZLP
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8664,6 +9754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)."
msgstr ""
+#. FFjcy
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8672,6 +9763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. cJhf6
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8680,6 +9772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab."
msgstr ""
+#. DGFGA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8688,6 +9781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab."
msgstr ""
+#. KScGP
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8696,6 +9790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Parágrafo</emph>."
+#. zc5tA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8704,6 +9799,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
msgstr "Na barra <emph>Formatado de texto </emph>(co cursor sobre o obxecto), prema en"
+#. fdFdE
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8712,6 +9808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icona</alt></image>"
+#. E7XoA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8720,6 +9817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
+#. XBoG6
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8728,6 +9826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab."
msgstr ""
+#. 76KRT
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8736,6 +9835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab."
msgstr ""
+#. EF6ft
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8744,6 +9844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab."
msgstr ""
+#. XSjyi
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8752,6 +9853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab."
msgstr ""
+#. iqEQr
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8760,6 +9862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab."
msgstr ""
+#. cnwp8
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8768,6 +9871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab."
msgstr ""
+#. iG9GL
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8776,6 +9880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the ruler"
msgstr "Prema dúas veces na regra"
+#. 8urFZ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8784,6 +9889,7 @@ msgctxt ""
msgid "(all options only in Writer or Calc)"
msgstr "(Todas as opcións unicamente en Writer ou Calc)"
+#. cTytT
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8792,6 +9898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab."
msgstr ""
+#. dzAEa
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8800,6 +9907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab."
msgstr ""
+#. GmjH4
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8808,6 +9916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab."
msgstr ""
+#. 8mDJv
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8816,6 +9925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab."
msgstr ""
+#. qfy7M
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8824,6 +9934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab."
msgstr ""
+#. 2JCBU
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8832,6 +9943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab."
msgstr ""
+#. cBspq
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8840,6 +9952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button."
msgstr ""
+#. C2DAK
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8848,6 +9961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button."
msgstr ""
+#. Xd5bJ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8856,6 +9970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. NVSGu
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8864,6 +9979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. dCnPy
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8872,6 +9988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. PGrMv
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8880,6 +9997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab."
msgstr ""
+#. S9R9E
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8888,6 +10006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab."
msgstr ""
+#. nd9vD
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8896,6 +10015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image - Background</emph> tab."
msgstr ""
+#. FBBCB
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8904,6 +10024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab."
msgstr ""
+#. E8n2o
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8912,6 +10033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab."
msgstr ""
+#. mesKL
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8920,6 +10042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button."
msgstr ""
+#. 3wGuN
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8928,6 +10051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button."
msgstr ""
+#. RKBDo
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8936,6 +10060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab."
msgstr ""
+#. nLzZW
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8944,6 +10069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
msgstr "Escolla a lapela <emph>Inserir/Editar - Sección - Fondo</emph>"
+#. kXoFY
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8952,6 +10078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. BiRy6
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8960,6 +10087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab."
msgstr ""
+#. C33xr
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8968,6 +10096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab."
msgstr ""
+#. 7cgpF
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8976,6 +10105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab."
msgstr ""
+#. 8MnVJ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8984,6 +10114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Impress)."
msgstr ""
+#. xvuQG
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -8992,6 +10123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Page - Properties - Page</emph> tab (in $[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. xkH9C
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9000,6 +10132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab."
msgstr ""
+#. w3yEG
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9008,6 +10141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab."
msgstr ""
+#. jZj9w
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9016,6 +10150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab."
msgstr ""
+#. Ge6bC
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9024,6 +10159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab."
msgstr ""
+#. 5gs5x
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9032,6 +10168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab."
msgstr ""
+#. ETek8
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9040,6 +10177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
msgstr ""
+#. D7A6R
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9048,6 +10186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. VR98p
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9056,6 +10195,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. 29Sg8
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9064,6 +10204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icona</alt></image>"
+#. GGmAC
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9072,6 +10213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. fVFNF
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9080,14 +10222,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. GtJbA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3109845\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon 3d window</alt></image>"
+msgstr ""
+#. hT4Qu
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9096,6 +10240,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D Effects"
msgstr "Efectos 3D"
+#. zmQYJ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9104,6 +10249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. zpRAA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9112,6 +10258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. E8Vha
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9120,6 +10267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. tNrii
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9128,6 +10276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. Jk9Eh
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9136,6 +10285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. 2GPzi
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9144,6 +10294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr ""
+#. N8NwQ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9152,14 +10303,16 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. 4QWK9
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149445\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon bullet list</alt></image>"
+msgstr ""
+#. yavcV
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9168,6 +10321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar viñetas"
+#. EkNbw
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9176,6 +10330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page."
msgstr ""
+#. ko4it
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9184,6 +10339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. MH7Cp
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9192,6 +10348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. Mx4EM
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9200,6 +10357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab."
msgstr ""
+#. MEePu
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9208,6 +10366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. DHxR8
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9216,6 +10375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. CQBHb
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9224,6 +10384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab."
msgstr ""
+#. 8cCLx
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9232,6 +10393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. yYMEA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9240,6 +10402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 4AKhs
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9248,6 +10411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Image</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. G4FjC
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9256,6 +10420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab."
msgstr ""
+#. ifngA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9264,6 +10429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. nSD8N
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9272,6 +10438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page."
msgstr ""
+#. uJ7nb
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9280,6 +10447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Position</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. GE3R7
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9288,6 +10456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. agBgR
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9296,6 +10465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 4o7EQ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9304,6 +10474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. FKqFA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9312,6 +10483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icona</alt></image>"
+#. Qs4bZ
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9320,6 +10492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
+#. pQwUA
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9328,6 +10501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</emph>."
msgstr ""
+#. suPn7
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
@@ -9336,6 +10510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>."
msgstr ""
+#. FcynE
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9344,6 +10519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formato"
+#. 249Wr
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9352,6 +10528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formato"
+#. psoSD
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9360,6 +10537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab\">Abra a barra de ferramentas <emph>Controis de formulario</emph>, prema na icona <emph>Máis controis</emph>, despois na icona <emph>Control de táboa</emph> e finalmente arrastre o rato para xerar un campo. </variable>"
+#. rPttz
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9368,6 +10546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab1\">Abra a barra de ferramentas <emph>Controis de formulario</emph>, prema na icona <emph>Máis controis</emph>, despois na icona <emph>Control de táboa</emph> e finalmente arrastre o rato para xerar un campo. Non se permite no formulario ningún tipo de conexión coa base de datos. </variable>"
+#. XCEAK
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9376,6 +10555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab2\">Abra a barra de ferramentas <emph>Controis de formulario</emph>, prema na icona <emph>Máis controis</emph>, despois na icona <emph>Control de táboa</emph> e finalmente arrastre o rato para xerar un campo. Ten que haber conexión coa base de datos. </variable>"
+#. 4GrEy
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9384,6 +10564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
msgstr ""
+#. ktLsQ
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9392,6 +10573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
msgstr ""
+#. Wf4dW
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9400,6 +10582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
msgstr ""
+#. ZVxGp
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9408,6 +10591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr ""
+#. LPa9C
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9416,6 +10600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr ""
+#. PBeVy
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9424,6 +10609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
msgstr "Abra a barra <emph>Caixa de ferramentas</emph> no editor de caixa de diálogo do Basic e prema en"
+#. ZCEGK
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9432,6 +10618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icona</alt></image>"
+#. 89DTS
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9440,6 +10627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. C7byH
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9448,6 +10636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>."
msgstr ""
+#. w3xKU
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9456,6 +10645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icona</alt></image>"
+#. F5LMe
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9464,6 +10654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
+#. 2m4FF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9472,6 +10663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab."
msgstr ""
+#. VQDQC
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9480,6 +10672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab."
msgstr ""
+#. cC4E9
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9488,6 +10681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab."
msgstr ""
+#. HieGX
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9496,6 +10690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>Data</emph> tab."
msgstr ""
+#. i4MNi
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9504,6 +10699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected control on an <emph>XML Form</emph> document, choose <emph>Control - Data</emph> tab."
msgstr ""
+#. jDAdi
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9512,6 +10708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar of an <emph>XML Form</emph> document, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab."
msgstr ""
+#. CASBw
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9520,6 +10717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab."
msgstr ""
+#. eChh8
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9528,6 +10726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>Events</emph> tab."
msgstr ""
+#. bLLry
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9536,6 +10735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>."
msgstr ""
+#. iGEwF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9544,6 +10744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icona</alt></image>"
+#. ADmRP
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9552,6 +10753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Control"
msgstr "Control"
+#. EHL4B
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9560,6 +10762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab."
msgstr ""
+#. EkJLi
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9568,6 +10771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab."
msgstr ""
+#. pvUUS
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9576,6 +10780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab."
msgstr ""
+#. chhzV
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9584,6 +10789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab."
msgstr ""
+#. iAqAQ
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9592,6 +10798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab."
msgstr ""
+#. 2YSZp
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9600,6 +10807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab."
msgstr ""
+#. 9LBJs
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9608,6 +10816,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. 9rRZS
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9616,6 +10825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icona</alt></image>"
+#. BmMW5
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9624,6 +10834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activation Order"
msgstr "Orde de activación"
+#. AQVAF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9632,6 +10843,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. BtzB4
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9640,6 +10852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icona</alt></image>"
+#. iQFBK
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9648,6 +10861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add Field"
msgstr "Engadir campo"
+#. jPt4f
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9656,6 +10870,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. C8Cfx
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9664,6 +10879,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icona</alt></image>"
+#. QEjGP
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9672,6 +10888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Navigator"
msgstr "Navegador de formularios"
+#. Paybb
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9680,6 +10897,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. GGJgP
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9688,6 +10906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icona</alt></image>"
+#. AATfh
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9696,6 +10915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Design Mode On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar modo de deseño"
+#. 3YRwF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9704,6 +10924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Form Navigator</emph> - select form - open context menu - choose <emph>Open in Design Mode</emph>."
msgstr ""
+#. mRTG5
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9712,6 +10933,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. wzVK9
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9720,6 +10942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icona</alt></image>"
+#. UqdMN
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9728,6 +10951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Abrir en modo deseño"
+#. nkbGg
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9736,6 +10960,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Form Control</emph> toolbar, click"
msgstr ""
+#. 9EbHS
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9744,6 +10969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icona</alt></image>"
+#. o64U6
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9752,6 +10978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar asistentes"
+#. ZMozw
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9760,6 +10987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
+#. BJj2z
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9768,6 +10996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. zzpRV
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9776,6 +11005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. p4AFF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9784,6 +11014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icona</alt></image>"
+#. jwdWP
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9792,6 +11023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange"
msgstr "Dispor"
+#. qziC8
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9800,6 +11032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
+#. DYFCd
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9808,6 +11041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. WE9Pd
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9816,6 +11050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>plus</emph> sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. D6WN7
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9824,6 +11059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)."
msgstr ""
+#. hMKdo
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9832,6 +11068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icona</alt></image>"
+#. sBuGt
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9840,6 +11077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bring to Front"
msgstr "Traer para adiante"
+#. GqevU
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9848,6 +11086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
+#. aMRva
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9856,6 +11095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. 3CxUb
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9864,6 +11104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr ""
+#. sEc4z
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9872,6 +11113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)."
msgstr ""
+#. hcf4a
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9880,6 +11122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icona</alt></image>"
+#. P9V6A
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9888,6 +11131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bring Forward"
msgstr "Traer cara a adiante"
+#. wkLnv
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9896,6 +11140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
+#. yfLSs
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9904,6 +11149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. uc68f
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9912,6 +11158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr ""
+#. D2F6v
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9920,6 +11167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)."
msgstr ""
+#. wCFzs
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9928,6 +11176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icona</alt></image>"
+#. WKKNG
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9936,6 +11185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send Backward"
msgstr "Enviar cara a atrás"
+#. TdyFq
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9944,6 +11194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
+#. 5pzCr
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9952,6 +11203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. cG5R9
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9960,6 +11212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr ""
+#. NkXED
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9968,6 +11221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)."
msgstr ""
+#. wN6km
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9976,6 +11230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icona</alt></image>"
+#. mH2tS
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9984,6 +11239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send to Back"
msgstr "Enviar para atrás"
+#. GZDWF
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -9992,6 +11248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>."
msgstr ""
+#. niZ3f
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10000,6 +11257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icona</alt></image>"
+#. 4ahEr
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10008,6 +11266,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Foreground"
msgstr "En primeiro plano"
+#. Fmk6D
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10016,6 +11275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>."
msgstr ""
+#. kAYhN
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10024,6 +11284,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icona</alt></image>"
+#. rCVpM
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10032,6 +11293,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Background"
msgstr "No fondo"
+#. bbLzP
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10040,6 +11302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Align</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
+#. kcWEi
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10048,6 +11311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Align</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. 8n9qi
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10056,6 +11320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Align</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. TpsPU
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10064,6 +11329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Align - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
+#. hjvGi
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10072,6 +11338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. cahTG
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10080,6 +11347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. i2YPG
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10088,6 +11356,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr ""
+#. ANyzk
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10096,6 +11365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icona</alt></image>"
+#. 3u7D2
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10104,6 +11374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. Cq8Xg
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10112,6 +11383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
+#. CcnGf
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10120,6 +11392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. qhghb
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10128,6 +11401,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr ""
+#. FqkBw
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10136,6 +11410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icona</alt></image>"
+#. fawoM
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10144,6 +11419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
+#. qqFGo
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10152,6 +11428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Align - Right</emph>."
msgstr ""
+#. obAsM
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10160,6 +11437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. WVrzG
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10168,6 +11446,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr ""
+#. C2eCp
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10176,6 +11455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icona</alt></image>"
+#. mF7W6
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10184,6 +11464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. 2bRxW
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10192,6 +11473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Align - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
+#. 4ZwPY
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10200,6 +11482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. TKQg7
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10208,6 +11491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. ptXRN
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10216,6 +11500,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr ""
+#. Zx8CA
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10224,6 +11509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icona</alt></image>"
+#. WFtRg
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10232,6 +11518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. A4T4G
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10240,6 +11527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
+#. ZYyu9
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10248,6 +11536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. gFmHK
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10256,6 +11545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. 7FTrD
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10264,6 +11554,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr ""
+#. BBURn
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10272,6 +11563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icona</alt></image>"
+#. NYgDY
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10280,6 +11572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
+#. bHB3P
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10288,6 +11581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Align - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)."
msgstr ""
+#. HAKcr
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10296,6 +11590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Align - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. QWWtV
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10304,6 +11599,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr ""
+#. xNAAU
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10312,6 +11608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icona</alt></image>"
+#. rkNkG
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10320,6 +11617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. eJFUk
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10328,6 +11626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>."
msgstr ""
+#. Dtr9P
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10336,6 +11635,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. mExvf
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10344,6 +11644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icona</alt></image>"
+#. s4iPa
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10352,6 +11653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change Anchor"
msgstr "Modificar áncora"
+#. EgVrv
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10360,6 +11662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 3LTkv
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10368,6 +11671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. BCv2G
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10376,6 +11680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. uMGGv
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10384,6 +11689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. kdJTA
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10392,6 +11698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. KWNin
#: 00040501.xhp
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
@@ -10400,6 +11707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. DFDf3
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10408,6 +11716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formato"
+#. oANN6
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10416,6 +11725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formato"
+#. EBgra
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10424,6 +11734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)."
msgstr ""
+#. GD7zT
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10432,6 +11743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Text Box and Shape - Line</emph> (Writer)."
msgstr ""
+#. opFQF
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10440,6 +11752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Object - Line</emph> (Calc)."
msgstr ""
+#. KVd3h
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10448,6 +11761,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. XkgtK
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10456,6 +11770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icona</alt></image>"
+#. acBGp
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10464,6 +11779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. fGXJt
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10472,6 +11788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab."
msgstr ""
+#. E5bGr
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10480,6 +11797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)."
msgstr ""
+#. CGjv9
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10488,6 +11806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)."
msgstr ""
+#. emX6H
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10496,6 +11815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)."
msgstr ""
+#. wz4kM
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10504,6 +11824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)."
msgstr ""
+#. P6EZT
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10512,6 +11833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)."
msgstr ""
+#. NiUXL
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10520,6 +11842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)."
msgstr ""
+#. MFyeh
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10528,6 +11851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)."
msgstr ""
+#. BPSMn
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10536,6 +11860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)."
msgstr ""
+#. QFQbV
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10544,6 +11869,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. wpcTd
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10552,6 +11878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. v7ZFw
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10560,6 +11887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>."
msgstr ""
+#. EAChU
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10568,6 +11896,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. eeYjd
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10576,6 +11905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icona</alt></image>"
+#. tdHtP
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10584,6 +11914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Área"
+#. dyPkA
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10592,6 +11923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab."
msgstr ""
+#. bepw3
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10600,6 +11932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)."
msgstr ""
+#. bNuBh
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10608,6 +11941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)."
msgstr ""
+#. CGx4L
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10616,6 +11950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)."
msgstr ""
+#. Gv7um
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10624,6 +11959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)."
msgstr ""
+#. ByfCM
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10632,6 +11968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)."
msgstr ""
+#. ByRAr
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10640,6 +11977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)."
msgstr ""
+#. i6r3e
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10648,6 +11986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Impress)."
msgstr ""
+#. MGKAR
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10656,6 +11995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Page - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. wgJx5
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10664,6 +12004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Properties - Background</emph> tab."
msgstr ""
+#. MBrCE
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10672,6 +12013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)."
msgstr ""
+#. AgjKh
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10680,6 +12022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)."
msgstr ""
+#. XoSaF
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10688,6 +12031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)."
msgstr ""
+#. aSAEM
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10696,6 +12040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)."
msgstr ""
+#. YAJEU
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10704,6 +12049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)."
msgstr ""
+#. fcfS8
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10712,6 +12058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)."
msgstr ""
+#. HF8ZD
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10720,6 +12067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)."
msgstr ""
+#. X5BtP
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10728,6 +12076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)."
msgstr ""
+#. GcWxD
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10736,6 +12085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)."
msgstr ""
+#. 72W76
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10744,6 +12094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)."
msgstr ""
+#. bbiVt
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10752,6 +12103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "Escolla <emph>Formato - Título - Título (Eixo Z)</emph>, separador <emph>Transparencia</emph> (documentos de gráfica)"
+#. ytfAu
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10760,6 +12112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)."
msgstr ""
+#. LnEDG
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10768,6 +12121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)."
msgstr ""
+#. JHYnk
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10776,6 +12130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. Ua396
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10784,6 +12139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. rCHW7
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10792,6 +12148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. J5DJs
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10800,6 +12157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. GkPGG
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10808,6 +12166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text - </emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>"
msgstr ""
+#. qH3eF
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10816,6 +12175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. D7D2C
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10824,6 +12184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. rArNQ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10832,6 +12193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>."
msgstr ""
+#. NFaPH
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10840,6 +12202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>F4</emph> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>F4</emph> key</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. WyEg2
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10848,6 +12211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icona</alt></image>"
+#. yL3FJ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10856,6 +12220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición e tamaño"
+#. wuEY4
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10864,6 +12229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>."
msgstr ""
+#. EC9Zk
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10872,6 +12238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>."
msgstr ""
+#. ayEnF
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10880,6 +12247,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. kALDW
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10888,6 +12256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab."
msgstr ""
+#. ENbvX
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10896,6 +12265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icona</alt></image>"
+#. raRWH
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10904,6 +12274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
+#. ScNrs
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10912,6 +12283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. iGtYd
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10920,6 +12292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>"
msgstr ""
+#. 7fLz8
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10928,6 +12301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>."
msgstr ""
+#. MAE5C
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10936,6 +12310,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. U2ZEM
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10944,6 +12319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>F8</emph> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>F8</emph> key</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. oqKG2
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10952,6 +12328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icona</alt></image>"
+#. AMJ2m
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10960,6 +12337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
+#. AXPr6
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10968,6 +12346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)."
msgstr ""
+#. ZaGmi
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10976,6 +12355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>."
msgstr ""
+#. FRcWg
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10984,6 +12364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>."
msgstr ""
+#. csc8R
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -10992,6 +12373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>."
msgstr ""
+#. BEvtS
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11000,6 +12382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>."
msgstr ""
+#. G36Eg
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11008,6 +12391,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icona</alt></image>"
+#. pQRTJ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11016,6 +12400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bold"
msgstr "Negra"
+#. YPFYs
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11024,6 +12409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>."
msgstr ""
+#. AJBGa
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11032,6 +12418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icona</alt></image>"
+#. cggpG
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11040,6 +12427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
+#. WCGtP
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11048,6 +12436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>."
msgstr ""
+#. ibTke
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11056,6 +12445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icona</alt></image>"
+#. Bfqx8
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11064,6 +12454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline"
msgstr "Subliñado"
+#. ZKnpY
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11072,6 +12463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>."
msgstr ""
+#. e7TJW
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11080,6 +12472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>."
msgstr ""
+#. DXtLv
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11088,6 +12481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>."
msgstr ""
+#. HNgQB
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11096,6 +12490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>."
msgstr ""
+#. 6CmM8
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11104,6 +12499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>."
msgstr ""
+#. 4Etzw
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11112,6 +12508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>."
msgstr ""
+#. 96Roc
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11120,6 +12517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>."
msgstr ""
+#. tJ7wn
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11128,6 +12526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>."
msgstr ""
+#. 2AThZ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11136,6 +12535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>."
msgstr ""
+#. sDSCG
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11144,6 +12544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Align - Left</emph> (drawing functions)."
msgstr ""
+#. Si7HZ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11152,6 +12553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Left</emph>."
msgstr ""
+#. TyqyJ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11160,6 +12562,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icona</alt></image>"
+#. okQkj
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11168,6 +12571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left"
msgstr "Aliñar á esquerda"
+#. FBdBL
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11176,6 +12580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Align - Right</emph> (drawing functions)."
msgstr ""
+#. 9Dnyv
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11184,6 +12589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Right</emph>."
msgstr ""
+#. NmexZ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11192,6 +12598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icona</alt></image>"
+#. XnJxD
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11200,6 +12607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Right"
msgstr "Aliñar á dereita"
+#. yrLtq
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11208,6 +12616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> (drawing functions)."
msgstr ""
+#. gqMJr
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11216,6 +12625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Center</emph>."
msgstr ""
+#. 7PVck
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11224,6 +12634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icona</alt></image>"
+#. CQD3j
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11232,6 +12643,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally</caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. QXsim
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11240,6 +12652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Align - Justified</emph> (drawing functions)."
msgstr ""
+#. wVGGW
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11248,6 +12661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Justified</emph>."
msgstr ""
+#. WQNsi
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11256,6 +12670,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icona</alt></image>"
+#. YBkwj
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11264,6 +12679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Justified"
msgstr "Xustificado"
+#. uWQq8
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11272,6 +12688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar.</variable>"
msgstr ""
+#. TGA3G
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11280,6 +12697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>."
msgstr ""
+#. 8zJTz
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11288,6 +12706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>."
msgstr ""
+#. 62oK7
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11296,6 +12715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)."
msgstr ""
+#. jEUkS
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11304,6 +12724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Group - Group</emph> (drawing documents)."
msgstr ""
+#. HA8Pg
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11312,6 +12733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)."
msgstr ""
+#. ezVbQ
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11320,6 +12742,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icona</alt></image>"
+#. DVEkd
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11328,6 +12751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
+#. 4eaR4
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11336,6 +12760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)."
msgstr ""
+#. KGonz
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11344,6 +12769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Group - Ungroup</emph> (drawing documents)."
msgstr ""
+#. GvD2N
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11352,6 +12778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>."
msgstr ""
+#. PgcjD
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11360,6 +12787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icona</alt></image>"
+#. DGWSV
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11368,6 +12796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
+#. jZaMo
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11376,6 +12805,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)."
msgstr ""
+#. tg4GL
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11384,6 +12814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Group - Exit Group</emph> (drawing documents)."
msgstr ""
+#. QSHwt
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11392,6 +12823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>."
msgstr ""
+#. 55jie
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11400,6 +12832,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icona</alt></image>"
+#. ndpeo
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11408,6 +12841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Group"
msgstr "Saír do grupo"
+#. F4osV
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11416,6 +12850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)."
msgstr ""
+#. EuhKC
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11424,6 +12859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Group - Enter Group</emph> (drawing documents)."
msgstr ""
+#. LENMB
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11432,6 +12868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>."
msgstr ""
+#. kvzhG
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11440,6 +12877,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icona</alt></image>"
+#. yXmKi
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
@@ -11448,6 +12886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Group"
msgstr "Entrar no grupo"
+#. ZXCBs
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11456,6 +12895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formato"
+#. Kz5eX
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11464,6 +12904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formato"
+#. DYm7k
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11472,6 +12913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Rows - Height</emph>."
msgstr ""
+#. ZE93F
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11480,6 +12922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>."
msgstr ""
+#. pZBTt
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11488,6 +12931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Columns - Width</emph>."
msgstr ""
+#. zP8Aw
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11496,6 +12940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>."
msgstr ""
+#. kq94E
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11504,6 +12949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. wKdCV
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11512,6 +12958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. Zpngu
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11520,6 +12967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab."
msgstr ""
+#. hHBnY
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11528,6 +12976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)."
msgstr ""
+#. AbPHG
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11536,6 +12985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab and select <emph>Additional formats</emph> in the <emph>Format</emph> list."
msgstr ""
+#. yMFSR
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11544,6 +12994,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab.</caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. LwvEm
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11552,6 +13003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"/><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 5HAwp
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11560,6 +13012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. 3Gp93
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11568,6 +13021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. V6PjH
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11576,6 +13030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. jTmZD
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11584,6 +13039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Flip</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. 78fz2
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11592,6 +13048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela<emph>Formato - Imaxe - Propiedades - Imaxe</emph>."
+#. LZuYQ
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11600,6 +13057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)."
msgstr ""
+#. GBjD2
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11608,6 +13066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. XuoY2
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11616,6 +13075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Imaxe - Propiedades - Imaxe</emph>."
+#. Nzu6Y
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11624,6 +13084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)."
msgstr ""
+#. LcoHC
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11632,6 +13093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. qfb9D
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11640,6 +13102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab."
msgstr ""
+#. qfEx4
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11648,6 +13111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>."
msgstr ""
+#. dSXom
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11656,6 +13120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a selected object - choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)."
msgstr ""
+#. 3LBoK
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11664,6 +13129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Shape - Distribution</emph> ($[officename] Draw)."
msgstr ""
+#. iAAAo
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
@@ -11672,6 +13138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)."
msgstr ""
+#. q4uTc
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -11680,6 +13147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Mostrar e ocultar xanelas ancoradas"
+#. stxG6
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -11688,6 +13156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Mostrar e ocultar xanelas ancoradas"
+#. WAD7S
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -11696,6 +13165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
msgstr "Todas as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">xanelas ancoradas</link> teñen unha icona para controlar as súas propiedades de exhibición."
+#. jJcsB
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -11704,6 +13174,7 @@ msgctxt ""
msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
msgstr "Para mostrar ou ocultar unha xanela ancorada, prema na icona."
+#. yLEED
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -11712,6 +13183,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
msgstr "Mostrar e ocultar automaticamente xanelas ancoradas"
+#. VvJb6
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -11720,6 +13192,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
msgstr "Premendo no bordo dunha xanela ancorada oculta, ábrese."
+#. acN6C
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -11728,6 +13201,7 @@ msgctxt ""
msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
msgstr "As xanelas ancoradas péchanse automaticamente cando se move o apuntador do rato para fóra delas."
+#. vcoro
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -11736,6 +13210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
msgstr "No modo Mostrar automaticamente / Ocultar automaticamente un conxunto de moitas xanelas ancoradas actúa como unha única xanela."
+#. cJ35Y
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -11744,6 +13219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag and Drop"
msgstr "Arrastrar e soltar"
+#. tanGb
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -11752,6 +13228,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
msgstr "Se se arrastra un obxecto sobre o bordo dunha xanela ancorada oculta, esta ábrese en modo Mostrar automaticamente."
+#. zxwWn
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -11760,6 +13237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery context menu"
msgstr "Menú de contexto da galería"
+#. xa4Fw
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -11768,6 +13246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery context menu"
msgstr "Menú de contexto da galería"
+#. f2cMT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -11776,6 +13255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Define como é inserido un obxecto gráfico dentro dun documento.</ahelp>"
+#. b8o6a
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -11784,6 +13264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Insire unha copia do obxecto gráfico seleccionado, directamente dentro do documento.</ahelp>"
+#. u8ggN
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -11792,6 +13273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Insire o gráfico seleccionado como unha ligazón.</ahelp>"
+#. zBAp3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -11800,6 +13282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">A orde<emph> Previsualización </emph> mostra o gráfico seleccionado.</ahelp>"
+#. 6CUyY
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -11808,6 +13291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Atribúe un título a un obxecto seleccionado da Galería.</ahelp>"
+#. 6QoZG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -11816,6 +13300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Elimina o gráfico selecionado despois da confirmación.</ahelp>"
+#. 5hJ6a
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -11824,6 +13309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
msgstr "Menú de contexto de páxinas web en modo só de lectura"
+#. upJ85
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -11832,6 +13318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
msgstr "Menú de contexto de páxinas web en modo só de lectura"
+#. CtLLG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -11840,6 +13327,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Abre unha caixa de diálogo en que se pode gardar a imaxe seleccionada.</ahelp>"
+#. 3nWVM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -11848,6 +13336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copia no portapapeis a ligazón situada baixo o apuntador do rato.</ahelp>"
+#. rtZo6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -11856,6 +13345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copia unha imaxe seleccionada no portapapeis.</ahelp>"
+#. hKB2e
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -11864,6 +13354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">Se desactivou a visualización de imaxes, escolla a orde<emph>Cargar imaxes</emph> para as facer visíbeis.</ahelp>"
+#. kXRqe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -11872,6 +13363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Define todos os gráficos para seren invisíbeis no documento.</ahelp>"
+#. VraVt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -11880,6 +13372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Permite gardar o fondo dunha páxina web.</ahelp>"
+#. Hxrcv
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -11888,6 +13381,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. GAKXh
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -11896,6 +13390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"Xeral\">Xeral</link>"
+#. hDAjC
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -11904,6 +13399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3VTML
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -11912,6 +13408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. tbFvR
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -11920,6 +13417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Mostra o nome do tema.</ahelp> Se non foi atribuído ningún, introduza un na caixa de texto."
+#. 3RGPG
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -11928,6 +13426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. Bqd8U
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -11936,6 +13435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the object type."
msgstr "Especifica o tipo do obxecto."
+#. RSoPq
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -11944,6 +13444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Localización"
+#. Ji5KY
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -11952,6 +13453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the complete object path."
msgstr "Especifica o camiño completo do obxecto."
+#. D9wuA
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -11960,6 +13462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr ""
+#. RNm9w
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -11968,6 +13471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr ""
+#. LTGgo
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -11976,6 +13480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr ""
+#. 7JARX
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -11984,6 +13489,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr ""
+#. LW82F
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -11992,6 +13498,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar or <emph>Table Data</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. WZewE
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12000,6 +13507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. QzA62
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12008,6 +13516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr ""
+#. LNi3D
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12016,6 +13525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>."
msgstr ""
+#. VgWZG
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12024,6 +13534,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. HGqAc
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12032,6 +13543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. F99gF
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12040,6 +13552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Redo"
msgstr ""
+#. yt7GK
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12048,6 +13561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. Jx4pN
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12056,6 +13570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr ""
+#. xHH38
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12064,6 +13579,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr ""
+#. YEYM4
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12072,6 +13588,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. rLi5W
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12080,6 +13597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. b2BCg
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12088,6 +13606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cut"
msgstr ""
+#. Z8QDn
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12096,6 +13615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
msgstr ""
+#. MaAhm
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12104,6 +13624,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr ""
+#. ENXCh
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12112,6 +13633,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. AHgpb
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12120,6 +13642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. Ezjwz
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12128,6 +13651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr ""
+#. BNDeG
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12136,6 +13660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>."
msgstr ""
+#. 7sAaC
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12144,6 +13669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr ""
+#. wDTHt
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12152,6 +13678,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. aSbU2
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12160,6 +13687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. ZtHb2
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12168,6 +13696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr ""
+#. P8dZs
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12176,6 +13705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. RPFZr
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12184,6 +13714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>."
msgstr ""
+#. 9tSrD
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12192,6 +13723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr ""
+#. jgURb
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12200,6 +13732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. 8xMiC
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12208,6 +13741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select All"
msgstr ""
+#. upgTD
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12216,6 +13750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. GoHSF
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12224,6 +13759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. gKnDh
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12232,6 +13768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline></switchinline></variable>"
msgstr ""
+#. WNZgt
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12240,6 +13777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. JE8RB
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12248,6 +13786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab."
msgstr ""
+#. ibxmB
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12256,6 +13795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>. The <emph>AutoCorrect</emph> dialog appears.<br/>Click the <emph>Edit Changes</emph> button and navigate to the <emph>List</emph> tab."
msgstr ""
+#. AYu7X
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12264,6 +13804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - Filter</emph> tab.</variable>"
msgstr ""
+#. V49NX
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12272,6 +13813,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. PCbpk
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12280,6 +13822,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. r6h5B
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12288,6 +13831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>."
msgstr ""
+#. ZjBok
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12296,6 +13840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab.<br/>Click an entry in the list and open the context menu.<br/>Choose <emph>Edit Comment</emph>."
msgstr ""
+#. ZCyHL
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12304,6 +13849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find</emph>."
msgstr ""
+#. VbXVd
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12312,6 +13858,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
msgstr ""
+#. Tdp3L
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12320,6 +13867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
msgstr ""
+#. jkkFa
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12328,6 +13876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr ""
+#. UPprs
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12336,6 +13885,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. QvErv
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12344,6 +13894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. jRcHP
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12352,6 +13903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find & Replace"
msgstr ""
+#. ffHRa
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12360,6 +13912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. yjXrm
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12368,6 +13921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button.</variable>"
msgstr ""
+#. gZyCv
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12376,6 +13930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box, then click the <emph>Similarities</emph> button."
msgstr ""
+#. C6kEr
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12384,6 +13939,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Find</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box,<br/>then click the <emph>Similarities</emph> button (database table view)."
msgstr ""
+#. 44DSw
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12392,6 +13948,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Form Design</emph> bar, click <emph>Record Search</emph> icon, then <emph>Similarity search</emph> check box,<br/>then click the <emph>Similarities</emph> button (form view)."
msgstr ""
+#. DFYxg
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12400,6 +13957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>."
msgstr ""
+#. mXj7f
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12408,6 +13966,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr ""
+#. 4icDv
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12416,6 +13975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. DFjLG
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12424,6 +13984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator On/Off"
msgstr ""
+#. CVFbE
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12432,6 +13993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. iCYAE
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12440,6 +14002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. eDEA6
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12448,6 +14011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links to External Files - Modify...</emph> (DDE links only).</variable>"
msgstr ""
+#. UbEQ7
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12456,6 +14020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>."
msgstr ""
+#. vEEaa
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12464,6 +14029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of selected frame, choose <emph>Properties</emph>."
msgstr ""
+#. uGqZD
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12472,6 +14038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> in Writer and Calc or <emph>Tools - ImageMap</emph> in Impress and Draw.</variable>"
msgstr ""
+#. XmBGV
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12480,6 +14047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> in Writer and Calc or <emph>Tools - ImageMap</emph> in Impress and Draw,<br/>then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. hfZ8h
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12488,6 +14056,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. ZuFLY
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12496,6 +14065,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object.</variable>"
msgstr ""
+#. qzAL5
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
@@ -12504,6 +14074,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph>.</variable>"
msgstr ""
+#. PNGYK
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
"icon_alt.xhp\n"
@@ -12512,6 +14083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Icons Alt Texts to be Embedded"
msgstr "Textos alternativos de iconas estándar para seren incorporados"
+#. C2m5w
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
"icon_alt.xhp\n"
@@ -12520,6 +14092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alt_icon\">Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_icon\">Icona </variable>"
+#. UXESe
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
"icon_alt.xhp\n"
@@ -12528,6 +14101,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alt_warning\">Warning Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_warning\">Icona Aviso </variable>"
+#. eAPnJ
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
"icon_alt.xhp\n"
@@ -12536,6 +14110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alt_tip\">Tip Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_tip\">Icona Suxestión </variable>"
+#. VQ5Bu
#: icon_alt.xhp
msgctxt ""
"icon_alt.xhp\n"
@@ -12543,3 +14118,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<variable id=\"alt_note\">Note Icon </variable>"
msgstr "<variable id=\"alt_note\">Icona Nota </variable>"
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 9a6c8ee5108..ee81f0f5a26 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-17 22:26+0000\n"
-"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-08 15:24+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1568759169.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1565277872.000000\n"
+#. 3u8hR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. vrUzp
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">Novo</link>"
+#. nGQS8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Crea un novo documento de $[officename].</ahelp>"
+#. EjWWb
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Crea un novo documento de $[officename]. Prema na frecha para seleccionar o tipo de documento.</ahelp>"
+#. 6k8EG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AtGEh
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
msgstr "Un modelo é un ficheiro que contén os elementos de deseño para un documento, incluíndo estilos de formatado, fondos, marcos, imaxes, campos, deseño de páxina e texto."
+#. BLdJ5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Icon</emph>"
msgstr "<emph>Icona</emph>"
+#. HCtD3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
+#. EpS2K
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Function</emph>"
msgstr "<emph>Función</emph>"
+#. gc5gB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153821\">Icona</alt></image>"
+#. DaHW6
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Document"
msgstr "Documento de texto"
+#. Nzbhf
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new text document in $[officename] Writer."
msgstr ""
+#. bPyBi
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icona</alt></image>"
+#. gCPqt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Folla de cálculo"
+#. cEPAA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc."
msgstr ""
+#. UxKPD
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148663\">Icona</alt></image>"
+#. AQMhm
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
+#. wddAR
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new presentation document in $[officename] Impress."
msgstr ""
+#. ZFD3B
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icona</alt></image>"
+#. 8vFqa
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing"
msgstr "Debuxo"
+#. gqF2F
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new drawing document in $[officename] Draw."
msgstr ""
+#. 5yYug
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/sx03245.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. Qfe7v
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
+#. nPTfK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>."
msgstr ""
+#. 9nYdo
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icona</alt></image>"
+#. n5cik
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document"
msgstr "Documento HTML"
+#. rARaC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new HTML document."
msgstr "Crea un novo documento HTML"
+#. UH9ib
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. 77KZQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "XML Form Document"
msgstr "Documento de formulario XML"
+#. Yg89E
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link> document."
msgstr "Crea un novo documento de <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XForms</link>."
+#. TJwji
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163710\">Icona</alt></image>"
+#. ZrAvP
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master Document"
msgstr "Documento principal"
+#. GsRYy
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
msgstr "Crea un novo documento <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">mestre</link>."
+#. hS2fm
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147317\">Icona</alt></image>"
+#. bky4X
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. fTvXy
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new formula document in $[officename] Math."
msgstr ""
+#. FcjgA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icona</alt></image>"
+#. WdDQu
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
+#. kKuXM
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\"><emph>Labels</emph></link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer."
msgstr ""
+#. RpZ4X
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156283\">Icona</alt></image>"
+#. XTgC3
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business Cards"
msgstr "Tarxetas de visita"
+#. EkhcS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"><emph>Business Cards</emph></link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer."
msgstr ""
+#. UNcx5
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150422\">Icona</alt></image>"
+#. 6CBVj
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
+#. 9xpyS
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a new document using an existing template."
msgstr "Crea un documento novo empregando un modelo existente."
+#. 9wnyC
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Opening documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">Abrir documentos</link>"
+#. GpWbB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VcxuB
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new spreadsheet document in $[officename] Calc.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9UiAs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document in $[officename] Impress.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JUHgK
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new drawing document in $[officename] Draw.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DC9VL
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Database Wizard</emph> to create a database file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8qFCs
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new HTML document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. DAv8C
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new XForms document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. VCewJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. 7oWar
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new formula document in $[officename] Math.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nuAxH
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Labels</emph> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels in $[officename] Writer.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ReEMG
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Business Cards</emph> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document in $[officename] Writer.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FpBvJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new document using an existing template or opens a sample document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Crea un documento novo empregando un modelo existente ou abre un documento de mostra.</ahelp>"
+#. WrXkC
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master Document"
msgstr "Documento principal"
+#. BtFjN
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Documento principal</link>"
+#. Un5RA
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use a master document to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A master document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4SDS6
#: 01010001.xhp
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\"><emph>Navigator for Master Documents</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator for Master Documents\"><emph>Navegador para documentos principais</emph></link>"
+#. FkoeH
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
+#. QYk5V
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Etiquetas</link>"
+#. MMGTE
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a predefined or a custom paper format.</variable>"
msgstr ""
+#. zHTFz
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
msgstr "Tamén pode imprimir unha única etiqueta ou unha folla chea delas."
+#. GREF4
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Document"
msgstr "Novo documento"
+#. nzh5v
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Crea un documento novo para editar.</ahelp>"
+#. GDViU
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Crear etiquetas</link>"
+#. hAQJr
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Labels"
msgstr "Etiquetas"
+#. o3HZ4
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Etiquetas</link>"
+#. BVUFA
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Indique o texto da etiqueta e escolla o seu tamaño de papel.</ahelp>"
+#. iFEBm
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inscription"
msgstr "Inscrición"
+#. 4JwqL
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
msgstr "Introduza o texto que desexa que apareza na(s) etiqueta(s)."
+#. BF73a
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label text"
msgstr "Texto da etiqueta"
+#. tWpfy
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Introduza o texto que desexe que apareza na etiqueta. Tamén pode inserir un campo dunha base de datos.</ahelp>"
+#. fKrBC
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
+#. a8FaF
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Crea unha etiqueta co seu enderezo de remitente. O texto que haxa na caixa <emph>Texto da etiqueta</emph> é substituído.</ahelp>"
+#. PqfB2
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
msgstr "Para cambiar o seu enderezo de remitente, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link> e a seguir prema a lapela <emph>Datos do usuario</emph>."
+#. J7aAs
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
+#. SpC3e
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fySCS
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. Gg9dS
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Seleccione a táboa da base de datos que conteña o(s) campo(s) que desexe empregar na etiqueta.</ahelp>"
+#. pRqak
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campo da base de datos"
+#. EbjAB
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BKEkN
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press <emph>Enter</emph> to insert a database field on a new line."
msgstr ""
+#. x3AQU
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. KXRDA
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can select a predefined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab."
msgstr ""
+#. uboZk
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous"
msgstr "Continuo"
+#. Cm3vB
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Imprime etiquetas en papel continuo.</ahelp>"
+#. 74edJ
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folla"
+#. cB3Yn
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Imprime etiquetas en follas individuais.</ahelp>"
+#. KtWVV
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
+#. UmzFt
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Escolla a marca de papel que desexe empregar.</ahelp>Cada marca ten os seus propios formatos de tamaño."
+#. BdKaj
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. RFPbS
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Seleccione o formato de tamaño que desexa empregar. Os formatos dispoñíbeis dependen da marca seleccionada na lista <emph>Marca</emph>. Se desexa empregar un formato de etiqueta personalizado, seleccione <emph>[User]</emph> e a seguir prema na lapela <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Formato</emph></link> para definir o formato.</ahelp>"
+#. ndEoL
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Info"
msgstr "Información"
+#. BeHbM
#: 01010201.xhp
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
msgstr "O tipo de papel e as dimensións da etiqueta preséntanse no fondo da área <emph>Formato</emph>."
+#. 4RW4s
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. sPzzy
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Formato</link>"
+#. bNzeF
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Set paper formatting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\"> Definir as opcións de formato de papel.</ahelp>"
+#. V9kbG
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal pitch"
msgstr "Distancia horizontal"
+#. QfbC5
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Mostra a distancia entre os bordos esquerdos de etiquetas adxacentes en tarxetas de visita. Se vai definir un formato personalizado, introduza aquí un valor.</ahelp>"
+#. C2ZWV
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical pitch"
msgstr "Distancia vertical"
+#. YFBED
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Mostra a distancia entre o bordo superior dunha etiqueta ou tarxeta de visita e o bordo superior da etiqueta ou tarxeta de visita inmediatamente inferior. Se vai definir un formato personalizado, introduza aquí un valor.</ahelp>"
+#. CSAJN
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. xNaAt
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Mostra a largura da etiqueta ou da tarxeta de visita. Se vai definir un formato personalizado, introduza aquí un valor.</ahelp>"
+#. NWAFQ
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. xjDUs
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Mostra a altura da etiqueta ou da tarxeta de visita. Se vai definir un formato personalizado, introduza aquí un valor.</ahelp>"
+#. EkLN3
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left margin"
msgstr "Marxe esquerda"
+#. 5U2mQ
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Mostra a altura desde o bordo esquerdo da páxina ao bordo esquerdo da primeira etiqueta ou tarxeta de visita. Se vai definir un formato personalizado, introduza aquí un valor.</ahelp>"
+#. Bdde6
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Upper margin"
msgstr "Marxe superior"
+#. Y7AcG
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Mostra a altura desde o bordo superior da páxina ao bordo superior da primeira etiqueta ou tarxeta de visita. Se vai definir un formato personalizado, introduza aquí un valor.</ahelp>"
+#. EfAJX
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. kZ3iQ
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Introduza o número de etiquetas ou de tarxetas de visita que desexen que ocupen o largo da páxina.</ahelp>"
+#. T4SAF
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
+#. X3gxG
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Introduza o número de etiquetas ou de tarxetas de visita que desexen que ocupen a altura da páxina.</ahelp>"
+#. v93KC
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. x4kcz
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Garda o formato da etiqueta ou tarxeta de visita actual.</ahelp>"
+#. uLMaF
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Label Format"
msgstr "Gardar formato de etiqueta"
+#. zFVEV
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
+#. wAUoE
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Introduza ou seleccione a marca que desexe.</ahelp>"
+#. EEDsA
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. gDFgW
#: 01010202.xhp
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Enter or select a label type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Introduza ou seleccione un tipo de etiqueta.</ahelp>"
+#. PEGx6
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. Ygpcu
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Opcións</link>"
+#. bLgJQ
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Define opcións adicionais para as súas etiquetas ou tarxetas de visita, incluíndo as opcións de sincronización de texto e impresora.</ahelp>"
+#. J5NKo
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entire Page"
msgstr "Páxina completa"
+#. SMrEY
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fpLbT
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single Label"
msgstr "Etiqueta única"
+#. eASxw
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6vutY
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. caxCZ
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Introduza o número de etiquetas ou de tarxetas de visita que desexa ter nunha fila da páxina.</ahelp>"
+#. uNo8k
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Fila"
+#. NyEWA
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Introduza o número de etiquetas ou de tarxetas de visita que desexa ter na páxina.</ahelp>"
+#. NFzAn
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize contents"
msgstr "Sincronizar contido"
+#. joums
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FgCBa
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize Labels"
msgstr "Sincronizar etiquetas"
+#. gySBJ
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Synchronize labels</emph> button only appears in your document if you have selected the <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab when you created the labels or business cards."
msgstr ""
+#. vG5Xq
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copia o contido da etiqueta ou tarxeta de visita superior esquerda no resto das etiquetas ou tarxetas de visita da páxina.</ahelp>"
+#. hKtoK
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
+#. LwKdp
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the currently selected printer."
msgstr "Mostra o nome da impresora actualmente seleccionada."
+#. CNJZQ
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"
+#. HBZn2
#: 01010203.xhp
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\"><emph>Printer Setup</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pcasA
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business cards"
msgstr "Tarxetas de visita"
+#. hd2do
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Tarxetas de visita</link>"
+#. TRVvT
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Deseñe e cree as súas propias tarxetas de visita.</ahelp> Pode escoller de entre un número de formatos de tamaño predefinidos ou crear os seus propios."
+#. GLbAF
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
+#. kzyLC
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medio</link>"
+#. zgRPK
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GFVvA
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. HZ5Cz
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a size format for your business card."
msgstr "Seleccione un formato de tamaño para a súa tarxeta de visita."
+#. aCFZR
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous"
msgstr "Continuo"
+#. FDYaZ
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TETNU
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet"
msgstr "Folla"
+#. tWAje
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YtKJM
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brand"
msgstr "Marca"
+#. wG68Q
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolla a marca de papel que desexe empregar.</ahelp>Cada marca ten os seus propios formatos de tamaño."
+#. 3jGVD
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. eDDhr
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr ""
+#. K2VAS
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Info"
msgstr "Información"
+#. jWurX
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PMxMW
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business Cards"
msgstr "Tarxetas de visita"
+#. dFYss
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. gBRCe
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Permite definir o aspecto dos seus tarxetas de visita.</ahelp>"
+#. jGUU6
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Content"
msgstr "Contido"
+#. pEjEW
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a design layout for your business card."
msgstr "Seleccione un tipo de deseño para a súa tarxeta de visita."
+#. bBGEh
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QV6Dn
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText - Section"
msgstr "Texto automático - Sección"
+#. yUhAF
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FqfWr
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Private"
msgstr "Privado"
+#. nuta2
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Área\">Área</link>"
+#. ChSYt
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Contén información de contacto persoal para tarxetas de visita. Esquemas de tarxetas de visita son seleccionados na guía <emph>Tarxetas de visita </emph>.</ahelp>"
+#. 75ZJz
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Private data"
msgstr "Datos persoais"
+#. EGT5P
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
msgstr "Introduza a información de contacto que desexe incluír na súa tarxeta de visita. Tamén pode modificar ou actualizar estas entradas escollendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Datos de usuario</emph>."
+#. XMQk3
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "First name 2"
msgstr "Nome 2"
+#. dBVpy
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Introduza o nome da persoa a quen desexe empregar como segundo contacto.</ahelp>"
+#. GiMKM
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last name 2"
msgstr "Apelido 2"
+#. 3udgG
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Introduza os apelidos da persoa a quen desexe empregar como segundo contacto.</ahelp>"
+#. J3Ezj
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials 2"
msgstr "Iniciais 2"
+#. GBg4N
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Introduza as iniciais da persoa a quen desexe empregar como segundo contacto.</ahelp>"
+#. DkToQ
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "País"
+#. o4RCx
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Introduza o nome do país no que vive.</ahelp>"
+#. TViEF
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Profession"
msgstr "Profesión"
+#. BKn82
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Introduza o nome descritivo da súa profesión.</ahelp>"
+#. 4Ajg2
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
+#. 2bKEq
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Introduza o seu teléfono particular.</ahelp>"
+#. C4qhy
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile"
msgstr "Móbil"
+#. d6wCa
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Introduza o seu número de móbil.</ahelp>"
+#. Bj2R7
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina principal"
+#. eJxeA
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Introduza o enderezo da súa páxina web na Internet.</ahelp>"
+#. Qy5P4
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business"
msgstr "Emprego"
+#. 5nce3
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. zupaF
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Contén información de contacto para tarxetas de visita que usan un esquema dun 'tarxeta de visita, Work' categoría. Esquemas de tarxetas de visita son seleccionados na guía <emph>Tarxetas de visita </emph>.</ahelp>"
+#. TTeED
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business data"
msgstr "Datos do negocio"
+#. yExQW
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
msgstr "Introduza a información de contacto que desexa incluír na súa tarxeta de visita."
+#. wDGhe
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private</emph> tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards</emph> tab that includes a name placeholder."
msgstr ""
+#. ES68G
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company 2nd line"
msgstr "Empresa (2ª liña)"
+#. AH4Au
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Enter additional company details.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Introduza detalles adicionais sobre a empresa.</ahelp>"
+#. uBBQP
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
+#. pHEF4
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\"> Introduza o lema da súa empresa.</ahelp>"
+#. nR2nM
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "País"
+#. eEYBB
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Introduza o nome do país no que está situado o seu negocio.</ahelp>"
+#. xG2Sq
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
+#. bUQ3i
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Introduza o teléfono da súa empresa.</ahelp>"
+#. F5H6o
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile"
msgstr "Móbil"
+#. izWEC
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Introduza o seu número de móbil.</ahelp>"
+#. HHTYE
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Homepage"
msgstr "Páxina principal"
+#. mBZ43
#: 01010304.xhp
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Introduza o enderezo da páxina web na Internet da súa empresa.</ahelp>"
+#. GTHgg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
+#. eoLC5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; changed message</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ynBQx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Abrir</link>"
+#. exzf4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Opens a local or remote file, or imports one.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. RJuzG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command."
msgstr ""
+#. sB6Fp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the file that you want to open contains styles, <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp#vorlagen\" name=\"special rules\">special rules</link> apply."
msgstr ""
+#. CCRFi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display area"
msgstr "Área de visualización"
+#. EyaDh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_STANDARD\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp> To open a file, select the file, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr ""
+#. KbdVY
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr ""
+#. fGGBD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modern system file dialogs present many features for file handling. Most allows you to rename, delete, create files, sort list of files, display files and folders in icons, tree or list views, traverse the file system folder tree and much more. Use the mouse right button to get a list of commands on the selected files in the display area."
msgstr ""
+#. fDrb4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xdn8x
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FbYoj
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CYgpk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
+#. AP3aC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9FPNV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following features are available in the dialog:"
msgstr ""
+#. PtYmp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Version"
msgstr "Versión"
+#. 7foCQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_VERSION\">If there are multiple versions of the selected file, select the version that you want to open.</ahelp> You can save and organize multiple versions of a document by choosing <emph>File - Versions</emph>. The versions of a document are opened in read-only mode."
msgstr ""
+#. 9V9k2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "Tipo de ficheiro"
+#. GZh7y
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_type\">Select the file type that you want to open, or select <emph>All Files (*)</emph> to display a list of all of the files in the folder.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tpAdG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
+#. Cg5CX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/open\">Opens the selected document(s).</ahelp>"
msgstr ""
+#. QUhGn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. 5hkNu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nDYC2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only"
msgstr "Só de lectura"
+#. vFGCv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_READONLY\">Opens the file in read-only mode.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SnxPF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
+#. St4FN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOPLAY\">Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iDUpN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening Documents With Templates"
msgstr ""
+#. pJAa8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates that are located in any folder from the following list:"
msgstr ""
+#. yanLE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>shared template</emph> folder,"
msgstr ""
+#. Enefn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "- the <emph>user template</emph> folder,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- the <emph>home directory</emph> folder,</caseinline><defaultinline> - the <emph>Documents and Settings</emph> folder</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. JGCKU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "and all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>."
msgstr ""
+#. oHKej
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your <emph>user template</emph> folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"."
msgstr ""
+#. GGiVC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is <emph>not</emph> in the list, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked."
msgstr ""
+#. u5PaD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document."
msgstr ""
+#. KrUYt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>."
msgstr ""
+#. Rj3DX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>."
msgstr ""
+#. aM5Yo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened."
msgstr ""
+#. DU3h6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document."
msgstr ""
+#. 6fFQH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Abrir documentos</link>"
+#. zEhAC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Import and Export Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filters\">Filtros de importación e exportación</link>"
+#. ACQZh
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open Remote..."
msgstr ""
+#. 5CFDT
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>remote file; open</bookmark_value><bookmark_value>open; remote file</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. RWPLS
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020001.xhp\" name=\"Open Remote...\">Open Remote...</link>"
msgstr ""
+#. 5DG6r
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"openremote1\"><ahelp hid=\".uno:OpenRemote\">Opens a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. fByLE
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote...</item> ."
msgstr ""
+#. GqJTN
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button in the <emph>Start Center</emph>."
msgstr ""
+#. 9zyka
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long-click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File...</emph> ."
msgstr ""
+#. 8aZPe
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>remote file server</emph> is a <emph>web service</emph> that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
msgstr ""
+#. HCeYb
#: 01020001.xhp
msgctxt ""
"01020001.xhp\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
msgstr ""
+#. FJF7F
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Path"
msgstr "Seleccionar rutas"
+#. erpCs
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Path"
msgstr "Seleccionar rutas"
+#. wc79b
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets file paths."
msgstr "Configura rutas de ficheiro."
+#. XGdGc
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. dNUBz
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selecciona a ruta indicada.</ahelp>"
+#. WACXm
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
+#. xH9qG
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Escriba a ruta ou selecciónea da lista.</ahelp>"
+#. oNVdb
#: 01020101.xhp
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link name=\"Open Dialog\" href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">Open dialog</link>"
msgstr ""
+#. gKspp
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter Selection"
msgstr "Selección de filtros"
+#. LDFYh
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter Selection"
msgstr "Selección de filtros"
+#. Pzz3A
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to select an import filter."
msgstr "Permite seleccionar un filtro de importación."
+#. QANee
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter list"
msgstr "Lista de filtros"
+#. xbEBH
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2: listbox: DLG_FILTER_SELECT: LB_DLG_LISTBOX\">. Seleccione o filtro de importación para o ficheiro que quere abrir </ahelp>"
+#. st3oG
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
msgstr "Se $[officename] non recoñece o tipo de ficheiro do documento que desexa abrir, tente un dos seguintes procedementos:"
+#. rHGKC
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the import filter from the list."
msgstr "Seleccione o filtro de importación da lista."
+#. iBEsr
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a <emph>*.doc</emph> or <emph>*.docx</emph> extension for $[officename] to use the appropriate filter."
msgstr ""
+#. e5NCe
#: 01020103.xhp
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
msgstr "Instala un filtro de falta de importación co <emph>$[officename] Setup </emph> programa."
+#. 8SSHu
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
+#. x77i4
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; closing</bookmark_value><bookmark_value>closing;documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos; peche </bookmark_value> <bookmark_value> peche; documentos </bookmark_value>"
+#. SJC2v
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. QDvNR
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".Uno:CloseDoc\"> Pecha o documento actual sen saír do programa </ahelp>."
+#. EQVyu
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Close</emph> command closes all of the open windows for the current document."
msgstr ""
+#. jSMdE
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\"><emph>save</emph></link> your changes."
msgstr ""
+#. KoyrB
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\"><emph>Start Center</emph></link>."
msgstr ""
+#. 638RE
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Pecha o documento\">Pecha o documento</link>"
+#. AVFRE
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Saia $[officename]\"> Saír $[officename] </link>"
+#. eb3ij
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. b64Yr
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>"
+#. 2FUcZ
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: Gardar\">. Salva o documento actual </ahelp>"
+#. mNuBD
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit an <emph>AutoText</emph> entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
msgstr ""
+#. 7diuV
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Remote..."
msgstr ""
+#. uZ8c4
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>remote file; save</bookmark_value><bookmark_value>save; remote file</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. qfF6G
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060001.xhp\" name=\"Save Remote...\">Save Remote...</link>"
msgstr ""
+#. TL55A
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"saveremote1\"><ahelp hid=\".uno:SaveRemote\">Saves a document located in a remote file service.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. 8GEre
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote...</item> ."
msgstr ""
+#. 2FysC
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File...</emph> ."
msgstr ""
+#. jpc76
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without checkin, checkout, version controls and backups."
msgstr ""
+#. xuXaK
#: 01060001.xhp
msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\" name=\"CMIS\">Opening and saving files in remote servers</link>"
msgstr ""
+#. qU9Ae
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save a Copy"
msgstr ""
+#. akvrn
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>save; save a copy</bookmark_value><bookmark_value>save a copy</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. AVSHN
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060002.xhp\" name=\"Save a Copy\">Save a Copy</link>"
msgstr ""
+#. rkA6p
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"saveacopy1\"><ahelp hid=\".uno:SaveACopy\">Saves a copy of the actual document with another name or location.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. QnPgR
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save a Copy</item>."
msgstr ""
+#. Eq5QD
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing."
msgstr ""
+#. WiBP9
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Gardar</link>"
+#. D9fFz
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save as</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Gardar como</link>"
+#. dPEMD
#: 01060002.xhp
msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Abrir</link>"
+#. y6L7x
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "Gardar como"
+#. Kk9xp
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>saving as command; precautions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> gardar como comando; Precaucións </bookmark_value>"
+#. vT8vh
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>"
+#. 4jUxP
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. JxRcN
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Save as</menuitem> command."
msgstr ""
+#. JDKKZ
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
msgstr ""
+#. Y565Y
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
+#. r8yVz
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
msgstr ""
+#. Ce7Fv
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "Tipo de ficheiro"
+#. iMUGA
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
msgstr ""
+#. jFYYC
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
msgstr "Sempre salva o documento nun <item type=\"productname\"> escriba %PRODUCTNAME </item> ficheiro de garda-lo para un tipo de ficheiro externo. Cando exporta a un tipo de ficheiro externo, algunhas funcións de formato pode ser perdida."
+#. GErwB
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. FGARA
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AGyEC
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save with password"
msgstr "Gardar con contrasinal"
+#. GNudh
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3CGef
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
msgstr "Só os documentos mediante o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME </item> formato baseado en XML pode ser gardado cun contrasinal."
+#. aUBUe
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Encrypt with GPG key"
msgstr ""
+#. 7yVow
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use OpenPGP public keys to encrypt documents."
msgstr ""
+#. SqPSp
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit filter settings"
msgstr "Editar configuración de filtro"
+#. gwTHy
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GjLcH
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. KXQyK
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KXCFB
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
msgstr "Se exporta a calquera tipo de ficheiro de documento, expórtase todo o documento."
+#. eF5Kc
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export of Text Files\">Export of Text Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"A exportación de ficheiros de texto\"> A exportación de ficheiros de texto </link>"
+#. YdwSq
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
+#. Dmsww
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; exporting</bookmark_value><bookmark_value>converting; $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to foreign formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos; exportación </bookmark_value> <bookmark_value> conversión; $[officename] documentos </bookmark_value> <bookmark_value> exportación; para formatos estranxeiros </bookmark_value>"
+#. 2KUF3
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
+#. SnEFL
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -2696,46 +3031,43 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno: ExportTo\">Salva o documento actual cun nome diferente e formato a un lugar que se especifica.</ahelp></variable>"
+#. A75rz
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
-"par_id3150710\n"
+"par_id91561565107419\n"
"help.text"
-msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the $[officename] <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
+msgid "Unlike <emph>Save As</emph>, the <emph>Export</emph> command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session."
msgstr ""
+#. AHFCM
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
-"hd_id3150693\n"
+"par_id471561565422027\n"
"help.text"
-msgid "Up One Level"
-msgstr "Subir un nivel"
-
-#: 01070001.xhp
-msgctxt ""
-"01070001.xhp\n"
-"hd_id3153312\n"
-"help.text"
-msgid "Create New Directory"
-msgstr "Crear novo cartafol"
+msgid "The Export command opens the system file picker, where you can enter the name and format of the exported file."
+msgstr ""
+#. BM7XX
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
-"hd_id3154317\n"
+"hd_id3147209\n"
"help.text"
-msgid "Display area"
-msgstr "Área de visualización"
+msgid "File Name"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+#. RWeGW
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
-"hd_id3147209\n"
+"par_id871561565412738\n"
"help.text"
-msgid "File Name"
-msgstr "Nome do ficheiro"
+msgid "Enter a file name or a path for the file."
+msgstr ""
+#. qpAcp
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
@@ -2744,14 +3076,16 @@ msgctxt ""
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de ficheiro"
+#. HUFLH
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
"help.text"
-msgid "Export"
-msgstr "Exportar"
+msgid "Save"
+msgstr ""
+#. VmE3c
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
@@ -2760,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export As"
msgstr "Exportar como"
+#. nqF2H
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
@@ -2768,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Export as; PDF</bookmark_value><bookmark_value>Export as; EPUB</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. NDQi2
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
@@ -2776,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As...\">Export As...</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070002.xhp\" name=\"Export As...\">Exportar como...</link>"
+#. yQFCE
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
@@ -2784,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exportas1\"><ahelp hid=\".\">Export the document in PDF or EPUB formats.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. 84MXi
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
@@ -2792,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Export As...</emph> ."
msgstr ""
+#. 5EMoa
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
@@ -2800,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Exportar como PDF"
+#. AWMaF
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
@@ -2808,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export the entire document using your default PDF settings."
msgstr ""
+#. oxL5i
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
@@ -2816,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export Directly as EPUB"
msgstr ""
+#. 8TMtY
#: 01070002.xhp
msgctxt ""
"01070002.xhp\n"
@@ -2824,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export the entire document using your default EPUB settings."
msgstr ""
+#. 9NFQ4
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -2832,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Properties"
msgstr "Propiedades do documento"
+#. FBLob
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -2840,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Propiedades do documento</link></variable>"
+#. W4uvS
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -2848,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno: SetDocumentProperties\">Mostra as propiedades do ficheiro actual, incluso estatísticas, como conta de palabras ea data na que o arquivo foi creado.</ahelp></variable>"
+#. gpvEK
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -2856,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "O <emph>Propiedades </emph> diálogo contén as seguintes páxinas de guía:"
+#. qEgAZ
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -2864,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "Dependendo dos seus dereitos de acceso ao ficheiro, non pode ver todas as guías no diálogo <emph>Propiedades </emph>."
+#. ukwQv
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -2872,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. LaoBx
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -2880,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribución\">Distribución</link>"
+#. BViFU
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -2888,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contén información descritiva sobre o documento.</ahelp>"
+#. D2ptn
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -2896,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. m9p8k
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -2904,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Introduza un título para o documento.</ahelp>"
+#. eb9jj
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -2912,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
+#. aPM28
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -2920,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Introduza un asunto para o documento. Pode empregar un asunto para agrupar documentos que teñan contidos semellantes.</ahelp>"
+#. X5QRA
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -2928,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras chave"
+#. 4pHTt
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -2936,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Introduza as palabras que desexe empregar para indexar o contido do documento. As palabras clave deben estar separadas por comas. Unha palabra clave pode conter caracteres de espazo ou puntos e comas.</ahelp>"
+#. F8sxc
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -2944,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
+#. ZmWzL
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -2952,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Introduza comentarios para axudar a identificar o documento.</ahelp>"
+#. cULsU
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -2960,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. 2UBSe
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -2968,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>version numbers of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>files; version numbers</bookmark_value><bookmark_value>editing time of documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; editing time</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. JSTHu
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -2976,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. 7GFov
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -2984,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contains basic information about the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contén información básica sobre o ficheiro actual.</ahelp>"
+#. Trx7x
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -2992,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. GChuA
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3000,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Mostra o nome do ficheiro.</ahelp>"
+#. BVnzQ
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3008,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
+#. dfTZu
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3016,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the file type for the current document."
msgstr "Exhibe o tipo de ficheiro do documento."
+#. 6xGRB
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3024,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Location:"
msgstr "Localización:"
+#. sqRnK
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3032,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
msgstr "Exhibe a ruta e o nome do cartafol onde está almacenado o ficheiro."
+#. CSFUt
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3040,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
+#. b5fx8
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3048,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the size of the current document in bytes."
msgstr "Exhibe o tamaño en bytes do documento."
+#. jE3zv
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3056,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Created:"
msgstr "Creado:"
+#. AYhBx
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3064,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
msgstr "Exhibe a data e a hora en que o ficheiro se gardou pola primeira vez."
+#. AwQ9Q
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3072,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modified:"
msgstr "Modificado:"
+#. g5sGH
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3080,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
msgstr "Exhibe a data, a hora e o autor da última vez que o ficheiro se gardou en formato de ficheiro de $[officename]."
+#. u6PCD
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3088,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template:"
msgstr "Modelo:"
+#. dKF56
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3096,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the template that was used to create the file."
msgstr ""
+#. mCUc2
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3104,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Digitally signed:"
msgstr "Asinado dixitalmente:"
+#. kLqNh
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3112,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the date and the time when the file was last signed as well as the name of the author who signed the document."
msgstr "Exhibe a data e a hora en que o ficheiro se asinou pola última vez, así como o nome da persoa que asinou o documento."
+#. Rn3MJ
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3120,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signature"
msgstr "Sinatura dixital"
+#. EdEtn
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3128,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog where you can manage digital signatures for the current document."
msgstr ""
+#. BBgQY
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3136,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last printed:"
msgstr "Última impresión:"
+#. BunTF
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3144,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
msgstr "Exhibe a data, a hora e o autor da última impresión do ficheiro."
+#. wt4qw
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3152,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Total editing time:"
msgstr ""
+#. pg3gJ
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3160,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the amount of time that the file has been open for editing since the file was created. The editing time is updated when you save the file."
msgstr ""
+#. 7sAEq
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3168,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Revision number:"
msgstr "Revision número:"
+#. FPbiF
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3176,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
msgstr "Exhibe o número de veces que se gardou o ficheiro."
+#. oRbGJ
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3184,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply User Data"
msgstr "Aplicar datos do usuario"
+#. EPUeH
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3192,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Garda o nome completo do usuario co ficheiro. Pode editar o nome escollendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Datos de usuario</emph>.</ahelp>"
+#. ycnFB
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3200,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Properties"
msgstr ""
+#. EGfWC
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3208,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\"> repón o tempo de edición a cero, a data de creación para a data actual e tempo, eo número de versión para 1. As datas de modificación e impresión tamén son excluídas. </ahelp>"
+#. ibdbD
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3216,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Properties"
msgstr "Propiedades personalizadas"
+#. 8GJDq
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3224,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Modelos\">Modelos</link>"
+#. DUrAo
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3232,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Permite asignarlle campos de información personalizada ao documento.</ahelp>"
+#. pi3Ce
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3240,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. srBoG
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3248,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Introduza o seu contido personalizado. Pode cambiar o nome, tipo e contido de cada fila. Pode engadir ou retirar filas. Os elementos expórtanse como metadatos a outros formatos de ficheiro.</ahelp>"
+#. 6w6ej
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3256,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. AJgqt
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3264,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a new row to the Properties list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para engadir unha fila nova á lista Propiedades.</ahelp>"
+#. dvhGR
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3272,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
+#. jYH3h
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3280,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>number of pages</bookmark_value><bookmark_value>documents;number of pages/tables/sheets</bookmark_value><bookmark_value>number of tables</bookmark_value><bookmark_value>number of sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells;number of</bookmark_value><bookmark_value>pictures;number of</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;number of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Número de páxinas </bookmark_value> <bookmark_value>documentos; Número de páxinas/táboas/follas </bookmark_value> <bookmark_value> Número de táboas </bookmark_value> <bookmark_value> Número de follas </bookmark_value> <bookmark_value> celas ; número de </bookmark_value> <bookmark_value> imaxes; número de </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos OLE; número de </bookmark_value>"
+#. D2bWV
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3288,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Sombra\">Sombra</link>"
+#. V6GEr
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3296,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3TuM9
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3304,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. fxGUz
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3312,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas"
+#. wFLTT
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3320,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of pages in the file."
msgstr "Número de páxinas do ficheiro."
+#. Lj76U
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3328,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Tables:</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Sheets:</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. A6G4H
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3336,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file.</caseinline></switchinline> This statistic <emph>does not</emph> include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects."
msgstr ""
+#. EZWri
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3344,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cells:</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. seVAH
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3352,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. TXysK
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3360,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formula groups:</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. WAFAR
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3368,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of contiguous ranges in a column with same formula.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. H3i2a
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3376,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Imaxes:</caseinline></switchinline>"
+#. ryGt3
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3384,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic <emph>does not</emph> include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. KbxEs
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3392,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Obxectos OLE:</caseinline></switchinline>"
+#. BkmWR
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3400,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> objects in the file, <emph>including</emph> tables and graphics that were inserted as OLE objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. coPjE
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3408,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Parágrafos:</caseinline></switchinline>"
+#. 9cqSQ
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3416,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs, including blank paragraphs, in the file.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. KDEhm
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3424,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Palabras:</caseinline></switchinline>"
+#. e7HhL
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3432,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words, including words consisting of a single character, in the file.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. oG7TM
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3440,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Caracteres:</caseinline></switchinline>"
+#. rLEmf
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3448,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters, including spaces, in the file. Non-printable characters are not included.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. LUXFC
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3456,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Liñas:</caseinline></switchinline>"
+#. 79fie
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3464,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. hcEnb
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3472,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Actualizar</caseinline></switchinline>"
+#. JzybH
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3480,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Actualiza as estatísticas.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. HpTwh
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -3488,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Security"
msgstr "Seguranza"
+#. ZQNq9
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -3496,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>password as document property</bookmark_value><bookmark_value>file sharing options for current document</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;opening documents as</bookmark_value><bookmark_value>saving;with password by default</bookmark_value><bookmark_value>user data;removing when saving</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> contrasinal como propiedade do documento </bookmark_value> <bookmark_value> opcións de compartimento de ficheiro para documento actual </bookmark_value> <bookmark_value> documentos só de lectura; abrir documentos como </bookmark_value> <bookmark_value> gardar, con contrasinal por defecto </bookmark_value> <bookmark_value> datos do usuario; eliminar ao gardar </bookmark_value>"
+#. r6EHt
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -3504,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. rvmsA
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -3512,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets password options for the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Define as opcións de contrasinal para o documento actual.</ahelp>"
+#. gYEcn
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -3520,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open file read-only"
msgstr "Abrir ficheiro que só permite lectura"
+#. s7bTf
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -3528,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to allow this document to be opened in read-only mode only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para permitir que este documento se abra só para lectura.</ahelp>"
+#. uhvBT
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -3536,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "This file sharing option protects the document against accidental changes. It is still possible to edit a copy of the document and save that copy with the same name as the original."
msgstr "Esta opción de compartición de ficheiro protexe o documento contra cambios accidentais. Aínda é posíbel editar unha copia do documento e gardar esa copia co mesmo nome que o orixinal."
+#. nAES5
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -3544,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Record changes"
msgstr "Rexistrar os cambios"
+#. ijJbw
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -3552,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RQsFf
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -3560,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "To protect the recording state with a password, click <emph>Protect</emph> and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password."
msgstr "Para protexer o estado de gravación con un contrasinal, prema en <emph>Protexer </emph> e introduza un contrasinal. Outros usuarios deste documento pode aplicar as súas modificacións, mais elas non poden desactivar a gravación modificación sen saber o contrasinal."
+#. VyjYb
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -3568,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect / Unprotect"
msgstr "Protexer / Desprotexer"
+#. qMXH2
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
"01100600.xhp\n"
@@ -3576,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protect\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/securityinfopage/protexer\"> Protexe o cambio de gravación en estado cunha contrasinal. Se a gravación cambio é protexido ao documento actual, o botón é nomeado <emph>Desprotexer </emph>. Prema <emph>Desprotexer </emph> e introduza o contrasinal correcto para desactivar a protección.</ahelp>"
+#. VYFD9
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -3584,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
+#. rFPCc
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -3592,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Modelos\">Modelos</link>"
+#. n2kjJ
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -3600,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite organizar e editar os modelos, así como gardar o ficheiro actual como modelo.</ahelp>"
+#. VWjC6
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -3608,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>File - Templates</emph>."
msgstr ""
+#. xfFYL
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3616,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address Book Assignment"
msgstr "Asignación de axenda de enderezos"
+#. berDq
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3624,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address Book Assignment"
msgstr "Asignación de axenda de enderezos"
+#. yD9Ug
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3632,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: AddressBookSource\">. Edita as atribucións de campo e a fonte de datos para o seu libro de enderezos </ahelp>"
+#. FnNRj
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3640,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>."
msgstr ""
+#. 46kw3
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3648,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address Book Source"
msgstr "Fonte da axenda de enderezos"
+#. jTHhc
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3656,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the data source and data table for your address book."
msgstr "Defina a fonte e a táboa de datos da axenda de enderezos."
+#. jb4KN
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3664,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source"
msgstr "Fonte de datos"
+#. EFCsG
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3672,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Seleccione a fonte de datos da súa axenda.</ahelp>"
+#. omg8J
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3680,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. 9HAgU
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3688,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Seleccione a táboa de datos da súa axenda.</ahelp>"
+#. CnsV8
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3696,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
+#. 7XELF
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3704,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source</emph> list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HLCKK
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3712,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field assignment"
msgstr "Atribución de campo"
+#. iPwaP
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3720,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define the field assignments for your address book."
msgstr "Defina as atribucións de campo da súa axenda de enderezos."
+#. 2ATMs
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3728,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Field name)"
msgstr "(Nome do campo)"
+#. Rs6x8
#: 01110101.xhp
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
@@ -3736,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVT/ui/addresstemplatedialog/assign\"> Seleccione o campo da táboa de datos que corresponde á entrada da axenda de enderezos.</ahelp>"
+#. piKAd
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -3744,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as Template"
msgstr "Gardar como modelo"
+#. ZJiXN
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -3752,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Save as Template\">Save as Template</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Save as Template\">Gardar como modelo</link>"
+#. Y8jSM
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -3760,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Garda o documento actual como modelo.</ahelp>"
+#. h5Wxt
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -3768,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Templates - Save as Template</emph>."
msgstr ""
+#. DTrDy
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -3776,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template Name"
msgstr "Nome do modelo"
+#. 39pSZ
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -3784,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the template.</ahelp>"
msgstr ""
+#. P2EfB
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -3792,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template Category"
msgstr ""
+#. pZzDq
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -3800,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8GFXK
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -3808,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set as default template"
msgstr ""
+#. LiABE
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -3816,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The new template will be used as the default template.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6NuAA
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -3824,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open Template"
msgstr ""
+#. uADtt
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -3832,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Open Template</link>"
msgstr ""
+#. VUYtJ
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -3840,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Abre un diálogo no que se pode seleccionar un modelo para editar.</ahelp>"
+#. AFPGE
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -3848,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Templates - Open Template</emph>."
msgstr ""
+#. VkA8N
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -3856,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
+#. CKedd
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -3864,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>text documents; printing</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; printing</bookmark_value><bookmark_value>presentations; print menu</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing</bookmark_value><bookmark_value>choosing printers</bookmark_value><bookmark_value>printers; choosing</bookmark_value><bookmark_value>print area selection</bookmark_value><bookmark_value>selecting; print areas</bookmark_value><bookmark_value>pages; selecting one to print</bookmark_value><bookmark_value>printing; selections</bookmark_value><bookmark_value>printing; copies</bookmark_value><bookmark_value>copies; printing</bookmark_value><bookmark_value>spoolfiles with Xprinter</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> impresión; Documentos </bookmark_value> <bookmark_value>documentos; impresión </bookmark_value> <bookmark_value> documentos de texto; impresión </bookmark_value> <bookmark_value> follas de cálculo; impresión </bookmark_value> <bookmark_value> presentacións; menú de impresión </bookmark_value> <bookmark_value> debuxos; impresión </bookmark_value> <bookmark_value> escollendo impresoras </bookmark_value> <bookmark_value> Impresoras; escoller </bookmark_value> <bookmark_value> selección de área de impresión </bookmark_value> <bookmark_value> selección; áreas de impresión </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas; seleccionando un para imprimir </bookmark_value> <bookmark_value> imprimir; seleccións </bookmark_value> <bookmark_value> imprimir; copia </bookmark_value> <bookmark_value> copias; impresión </bookmark_value> <bookmark_value> spoolfiles con Xprinter </bookmark_value>"
+#. btBmD
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -3872,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. XhtpZ
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -3880,14 +4354,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Imprime o documento ou selección actuais ou as páxinas que vostede indique. Tamén pode establecer as opcións de impresión do documento actual.</ahelp></variable>As opcións de impresión poden variar segundo a impresora e o sistema operativo que estea a usar."
+#. Y8AZi
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912284853\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, several tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons."
+msgid "The <emph>Print</emph> dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, tab pages with control elements specific to the current document type, and the <emph>Print</emph>, <emph>Cancel</emph> and <emph>Help</emph> buttons."
msgstr ""
+#. KGLDV
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -3896,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you just want to know how to print your document, click any of the following links."
msgstr "Se soamente desexa saber como imprimir un documento, prema calquera das ligazóns seguintes."
+#. mQg9e
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -3904,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Printing text documents</emph>:"
msgstr ""
+#. x2xfg
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -3912,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Printing spreadsheets</emph>:"
msgstr ""
+#. 4ATQW
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -3920,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Printing presentations</emph>:"
msgstr "<emph>Imprimir presentacións</emph>:"
+#. bpAMH
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -3928,38 +4408,43 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>General printing</emph>:"
msgstr ""
+#. bau4s
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912284952\n"
"help.text"
-msgid "The settings that you define in the <emph>Print</emph> dialog are valid <emph>only</emph> for the current print job that you start by clicking the <emph>Print</emph> button. If you want to change some options permanently, open <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print</emph>."
+msgid "The settings that you define in the <emph>Print</emph> dialog are valid <emph>only</emph> for the current print job that you start by clicking the <emph>Print</emph> button. If you want to change some options permanently, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME (application name) - Print</menuitem>."
msgstr ""
+#. ZFcax
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156080\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para definir as opcións predefinidas de impresión do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> para os documentos de texto, escolla <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME Writer - Imprimir</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+#. w5LsV
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_idN1099E\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Para definir as opcións predefinidas de impresión do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> para os documentos de folla de cálculo, escolla <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME Calc - Imprimir</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for spreadsheet documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Calc - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+#. z8SQf
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_idN109CD\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. bEFFQ
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -3968,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <emph>Shift+F1</emph> or choose <item type=\"menuitem\">Help - What's This?</item> and point to any control element in the <emph>Print</emph> dialog to see an extended help text."
msgstr ""
+#. 5V5He
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -3976,14 +4462,52 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. GY9Uv
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id081820091228505\n"
"help.text"
-msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
-msgstr "A previsualización mostra a aparencia que terá cada folla de papel. Pode examinar as distintas follas de papel cos botóns que hai por debaixo da previsualización."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. sdc3k
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150773\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of page to be shown in the preview.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. AmhC3
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150774\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the next page.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. E4ddj
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150775\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the previous page.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. jNFvv
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3150776\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Turn on or off display of the print preview.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. y5JqS
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -3992,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. vgrqb
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4000,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, you find the most important control elements for printing. You can define which contents of your document are to be printed. You can select the printer and open the <emph>Printer Settings</emph> dialog."
msgstr ""
+#. b64Z5
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4008,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jqcyB
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4016,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PGRF\">Especifica se se imprimen as imaxes do documento de texto.</ahelp>"
+#. grHGN
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4024,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activa unha aparencia 3D para os valores de datos.</ahelp>"
+#. BBwiN
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4032,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina a columna actual. Non é posíbel eliminar a columna da etiqueta.</ahelp>"
+#. Ci8Lf
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4040,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">Especifica se se imprimen os campos de control do documento de texto.</ahelp>"
+#. y9r3D
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4048,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a orde de puntos de datos.</ahelp>"
+#. DyEuF
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4056,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Estando esta opción activada, imprímense páxinas en branco inseridas automaticamente. Isto é útil cando se imprime por dúas caras. Nos libros, por exemplo, pódese definir o estilo de parágrafo \"capítulo\" de forma que comece sempre nunha páxina impar. Se o capítulo precedente termina nunha páxina impar, %PRODUCTNAME insire unha páxina en branco co número par correspondente. Este opción serve para estabelecer se se imprime esta páxina par ou non.</ahelp>"
+#. CAvd2
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4064,14 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a orde de puntos de datos.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a orde de puntos de datos.</ahelp>"
-
+#. nigeb
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4080,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">Especifica se desexa incluír o nome do documento na impresión.</ahelp>"
+#. AZhWR
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4088,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica se se debe incluír o contido da xanela <emph>Ordes</emph> na parte inferior da impresión.</ahelp>"
+#. FghRx
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4096,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aliña o contido da cela á dereita.</ahelp>"
+#. 47CRF
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4104,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre unha caixa de diálogo para definir as propiedades da curva.</ahelp>"
+#. JUD9q
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4112,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Posiciona a lenda á esquerda da gráfica.</ahelp>"
+#. ixz2F
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4120,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista as páxinas principais usadas recentemente.</ahelp>"
+#. f5ZER
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4128,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista as páxinas principais usadas recentemente.</ahelp>"
+#. R3jDW
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4136,14 +4669,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aliña o contido da cela á dereita.</ahelp>"
+#. VDGTG
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
-"par_id36\n"
+"par_id35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre o separador Transición de diapositivas, que permite aplicar efectos de transición ás diapositivas seleccionadas.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the source of sheet content to be printed.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. BZzxW
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4152,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. x5fVs
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4160,6 +4696,25 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Posiciona a lenda á dereita da gráfica.</ahelp>"
+#. MCGtx
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3152945\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only even numbered pages or slides.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. pWnF3
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id3152946\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only odd numbered pages or slides.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. NipVQ
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4168,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Imprime só a(s) zona(s) ou obxecto(s) seleccionados do documento actual.</ahelp>"
+#. HbwoN
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4176,14 +4732,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like <item type=\"input\">3-6</item>. To print single pages, use a format like <item type=\"input\">7;9;11</item>. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like <item type=\"input\">3-6;8;10;12</item>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CcvgB
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata o punto de datos seleccionado.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. QGUzM
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4192,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aliña o contido da cela á esquerda e á dereita.</ahelp>"
+#. 6BvGF
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4200,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a orde de puntos de datos.</ahelp>"
+#. 5TfKf
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4208,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o número de copias que desexe imprimir.</ahelp>"
+#. P7LiR
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4216,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Manteña a orde das páxinas do documento actual.</ahelp>"
+#. crVz4
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4224,30 +4786,25 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Printer Properties</emph> dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RGAxb
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show/Hide detailed information of the selected printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formata o título seleccionado.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the availability of the selected printer.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. gaGCz
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the <emph>Printer Details</emph> button to see some information about the selected printer. Click the <emph>Properties</emph> button to change some of the printer properties.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the <emph>Properties</emph> button to change some of the printer properties.</ahelp>"
msgstr ""
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id44\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify which pages to include in the output.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
-
+#. 3yLDU
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4256,22 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione unha cor para a luz de ambiente.</ahelp>"
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id48\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which pages of a brochure to print.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecciona unha forma da lista.</ahelp>"
-
-#: 01130000.xhp
-msgctxt ""
-"01130000.xhp\n"
-"par_id0818200904102910\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For brochure printing, you can select a left-to-right order of pages or a right-to-left order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para imprimir folletos pode escoller unha orde de páxinas de esquerda a dereita ou de dereita a esquerda.</ahelp>"
-
+#. ntHGB
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4280,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema para ir á páxina do asistente especificada.</ahelp>"
+#. 8dYfU
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4288,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un tipo de gráfica básico.</ahelp>"
+#. GnLH5
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4296,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the orientation of the paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un formato para mostrar a data.</ahelp>"
+#. GDPyv
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4304,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema para ir á páxina do asistente especificada.</ahelp>"
+#. kDE4q
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4312,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un subtipo do tipo de gráfica básico.</ahelp>"
+#. c3YXh
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4320,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione o tipo de aparencia 3D.</ahelp>"
+#. vFDCD
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4328,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select number of columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. dCGix
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4336,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un formato para mostrar a data.</ahelp>"
+#. sDfwy
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4344,6 +4894,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introducir nomes para as series de datos.</ahelp>"
+#. gG4q6
+#: 01130000.xhp
+msgctxt ""
+"01130000.xhp\n"
+"par_id67\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. aM7kK
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4352,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione unha cor para a luz de ambiente.</ahelp>"
+#. GxBJz
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4360,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un tipo de gráfica básico.</ahelp>"
+#. i82Sz
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4368,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista as páxinas principais usadas recentemente.</ahelp>"
+#. WwZMV
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4376,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica a páxina principal a todas as diapositivas.</ahelp>"
+#. MGEfC
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4384,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista as páxinas principais que están a usarse no momento.</ahelp>"
+#. 6GWDF
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4392,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aplica a páxina principal a todas as diapositivas.</ahelp>"
+#. Rwqfi
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4400,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a orde de puntos de datos.</ahelp>"
+#. VNMu2
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4408,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Borra a grade menor.</ahelp>"
+#. BKmbG
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4416,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un tipo de gráfica básico.</ahelp>"
+#. 5PvmX
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4424,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecciona unha forma da lista.</ahelp>"
+#. s3Nsf
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4432,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica que non desexa modificar a escala das páxinas ao imprimir.</ahelp>"
+#. FFAHN
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4440,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica se os obxectos situados alén das marxes de impresión actual deben reducirse para que se axusten ao papel da impresora.</ahelp>"
+#. vMYjm
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4448,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Especifica se restaurar ou non a visualización do último documento utilizado. Restauraranse moitas das propiedades de visualización válidas a última vez que se gardou o documento.</ahelp>"
+#. HZSPA
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4456,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer / Calc / Impress / Draw / Math"
+#. X5Rpt
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4464,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type."
msgstr "A lapela co mesmo nome que o aplicativo pode usarse para definir o contido, cor, tamaño e páxinas que se desexe imprimir. Defínense opcións que son específicas do tipo de documento actual."
+#. RbXJE
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4472,22 +5047,25 @@ msgctxt ""
msgid "Page Layout"
msgstr "Deseño de páxina"
+#. AERDJ
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912285150\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Page Layout</emph> tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
+msgid "The <emph>Page Layout</emph> section can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper."
msgstr ""
+#. eYRqB
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200904164735\n"
"help.text"
-msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
-msgstr "Cambie a disposición das páxinas que vaia imprimir en cada folla de papel. A previsualización mostra a aparencia que terá cada folla de papel final."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. nVr7X
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4496,22 +5074,25 @@ msgctxt ""
msgid "For some document types, you can choose to print a brochure."
msgstr "Con algúns tipos de documentos pódese escoller imprimir un folleto."
+#. PgzBQ
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id0818200912285138\n"
"help.text"
-msgid "Options"
-msgstr "Opcións"
+msgid "More Options"
+msgstr ""
+#. jRGiQ
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912285146\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Options</emph> tab page you can set some additional options for the current print job. For example, here you can specify to print to a file instead of printing on a printer."
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>More Options</emph> window you can set some additional options for the current print job.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vXCZ9
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4520,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Suxestións para UNIX</caseinline></switchinline>"
+#. h7mAe
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -4528,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 7rEyC
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4536,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Setup"
msgstr "Configuración de impresora"
+#. hcFtG
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4544,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printers; properties</bookmark_value> <bookmark_value>settings; printers</bookmark_value> <bookmark_value>properties; printers</bookmark_value> <bookmark_value>default printer; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>printers; default printer</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; restriction</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. JuboB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4552,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Configuración da impresora</link>"
+#. ebHsp
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4560,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"druckereinstellungtext\"><ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/PrinterSetupDialog\">Select the default printer for the current document.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. FrpDA
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4568,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "You might experience a slight delay when you change the default printer for a document that contains embedded $[officename] OLE objects."
msgstr ""
+#. QAtGC
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4576,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
+#. UKUBg
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4584,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the information that applies to the selected printer."
msgstr ""
+#. ovLUx
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4592,6 +5182,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the list is empty, you need to install a default printer for your operating system. Refer to the online help for your operating system for instructions on how to install and setup a default printer."
msgstr ""
+#. fFMqD
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4600,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. 9H5WW
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4608,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/name\">Lists the installed printers on your operating system. To change the default printer, select a printer name from the list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fC6KC
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4616,6 +5209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estado"
+#. fjCar
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4624,6 +5218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Describes the current status of the selected printer."
msgstr ""
+#. V3eJ2
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4632,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. YS34p
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4640,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the type of printer that you selected."
msgstr ""
+#. GNhGW
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4648,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
+#. s7AyS
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4656,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the port for the selected printer."
msgstr ""
+#. NAm8s
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4664,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
+#. CUxqV
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4672,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays additional information for the printer."
msgstr ""
+#. SzpmB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4680,6 +5281,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. CzniN
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4688,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BFmGE
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4696,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that the <emph>Landscape</emph> or <emph>Portrait</emph> layout option set in the <emph>Printer Properties</emph> dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
+#. SWzCk
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4704,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. stdQG
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4712,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Opens the <emph>Printer Options</emph> dialog where you can override the global printer options set on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Print</emph> panel for the current document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GGVFX
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -4720,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Options</emph> button is only available in %PRODUCTNAME Writer and Calc."
msgstr ""
+#. TZLVN
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4728,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
+#. rCqg8
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4736,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Send</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Enviar</link>"
+#. irEQC
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4744,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Envía unha copia do documento actual a diferentes aplicativos.</ahelp>"
+#. TN979
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4752,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Documento como correo electrónico</link>"
+#. qLYd7
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4760,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre unha xanela nova no programa de correo predeterminado co documento actual como anexo. Emprégase o formato de ficheiro OpenDocument.</ahelp>"
+#. g9Tk8
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4768,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre unha xanela nova no programa de correo predeterminado co documento actual como anexo. Emprégase o formato de ficheiro da Microsoft.</ahelp>"
+#. EyYsF
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4776,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet"
msgstr "Enviar por correo electrónico como folla de cálculo OpenDocument"
+#. 8SrQW
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4784,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
msgstr "Abre unha xanela nova no programa de correo predeterminado co documento actual como anexo. Emprégase o formato de ficheiro OpenDocument."
+#. FXCR6
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4792,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as Microsoft Excel"
msgstr "Enviar por correo electrónico como Microsoft Excel"
+#. 93SRR
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4800,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used."
msgstr ""
+#. UrGaf
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4808,6 +5425,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as OpenDocument Presentation"
msgstr "Enviar como presentación de OpenDocument"
+#. CFww7
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4816,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
msgstr "Abre unha xanela nova no programa de correo predeterminado co documento actual como anexo. Emprégase o formato de ficheiro OpenDocument."
+#. vtewB
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4824,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation"
msgstr "Enviar por correo electrónico como presentación de PowerPoint"
+#. 2YKU6
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4832,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used."
msgstr ""
+#. XFixi
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4840,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as OpenDocument Text"
msgstr "Enviar por correo electrónico como texto OpenDocument"
+#. 5bvD7
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4848,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
msgstr "Abre unha xanela nova no programa de correo predeterminado co documento actual como anexo. Emprégase o formato de ficheiro OpenDocument."
+#. c9WaG
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4856,6 +5479,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as Microsoft Word"
msgstr "Enviar por correo electrónico como Microsoft Word"
+#. sPUwY
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4864,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used."
msgstr ""
+#. 9Vye6
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4872,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Pecha o documento\">Pecha o documento</link>"
+#. w6e79
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4880,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Create HTML Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Crear un documento HTML</link>"
+#. 2MpC8
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -4888,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Crear extracto automático</link>"
+#. BZfjH
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -4896,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail Document"
msgstr "Documento como correo electrónico"
+#. qAUyE
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -4904,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Documento como correo electrónico</link>"
+#. 6LyWZ
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -4912,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> is used."
msgstr ""
+#. w48Rf
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -4920,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the e-mail."
msgstr "Se o documento está en formato HTML, calquera imaxes incorporadas ou vinculadas <emph>non</emph> será enviado co correo electrónico."
+#. E5hZ4
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4928,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create Master Document"
msgstr "Crear documento principal"
+#. JwCy8
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4936,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create Master Document"
msgstr "Crear documento principal"
+#. xgR68
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4944,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. chJvA
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4952,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "O <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"> <emph>Navegador </emph> </link> aparece despois que crear un documento mestre. Para editar un sub-documento, prema dúas veces no nome dun sub-documento no <emph>Navegador </emph>."
+#. 2kJyc
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4960,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display area"
msgstr "Área de visualización"
+#. DQHGj
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4968,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
+#. AzsN7
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4976,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "separated by"
msgstr "separado por"
+#. qctV8
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4984,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every chapter level 1."
msgstr ""
+#. 949cB
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -4992,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "Tipo de ficheiro"
+#. rKyns
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -5000,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. WBUWc
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -5008,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
+#. HfVSi
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -5016,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>exiting;$[officename]</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Saír; $[officename] </bookmark_value>"
+#. JheBs
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -5024,6 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Saír</link>"
+#. qttvF
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -5032,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
msgstr ""
+#. XYGgt
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -5040,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Pecha o documento\">Pecha o documento</link>"
+#. DRhaA
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -5048,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save All"
msgstr "Gardar todo"
+#. GrBiV
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -5056,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Gardar todo</link>"
+#. jcon5
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -5064,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Garda todos os documentos de $[officename] modificados.</ahelp>"
+#. FGLzK
#: 01180000.xhp
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
@@ -5072,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\"><emph>Save As</emph></link> dialog appears."
msgstr ""
+#. PF9Lk
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5080,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Versions"
msgstr "Versións"
+#. a6GaX
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5088,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>versions;file saving as, restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> versións; ficheiro gardar como, restrición </bookmark_value>"
+#. fD6Gd
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5096,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versións\">Versións</link>"
+#. cDPSg
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5104,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. bJKDg
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5112,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As</emph>), the version information is <emph>not</emph> saved with the file."
msgstr ""
+#. ha47E
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5120,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "New versions"
msgstr "Novas versións"
+#. Stwtj
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5128,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for saving a new version of the document."
msgstr "Configura as opcións para gardar unha nova versión do documento."
+#. YsBiF
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5136,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save New Version"
msgstr "Gardar nova versión"
+#. GfCBU
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5144,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment</emph> dialog before you save the new version.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vDJQ5
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5152,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "Inserir comentario da versión"
+#. 3at8K
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5160,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show</emph> to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cnDPi
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5168,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Always save version when closing"
msgstr "Gardar sempre unha versión ao pechar"
+#. 3A4Ad
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5176,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/sempre\"> Se ten feito cambios no documento, $[officename] garda automaticamente unha nova versión cando pechar o documento.</ahelp>"
+#. WFyrK
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5184,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you save the document manually, do not change the document after saving, and then close, no new version will be created."
msgstr "Se gardar o documento manualmente, non cambie o documento despois de gardar, a continuación, pechar, ningunha nova versión vai ser creada."
+#. AZD8P
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5192,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing versions"
msgstr "Versións existentes"
+#. hkfZL
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5200,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versións\"> Lista as versións existentes do documento actual, a data ea hora en que foron creados, o autor e os comentarios asociados.</ahelp>"
+#. YQvZX
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5208,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
+#. CZdKC
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5216,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a <emph>read-only</emph> window.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RjnJa
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5224,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
+#. YkB3Y
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5232,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\"> Amosa todo o comentario da versión seleccionada.</ahelp>"
+#. WsCjQ
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5240,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. ZCgpA
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5248,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Deletes the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/borrar\"> Exclúe a versión seleccionada.</ahelp>"
+#. nMEA6
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5256,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compare"
msgstr "Comparar"
+#. sg87a
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
@@ -5264,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>."
msgstr ""
+#. 7yFCP
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
@@ -5272,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recent Documents"
msgstr "Documentos recentes"
+#. AMcQP
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
@@ -5280,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Documentos recentes</link></variable>"
+#. doka7
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
@@ -5288,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Lista os ficheiros abertos máis recentemente. Para abrir un ficheiro da lista, prema no seu nome.</ahelp>"
+#. KWWCZ
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
@@ -5296,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "The number of files that are listed can be changed in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/History PickListSize</emph>."
msgstr ""
+#. MNVq8
#: 01990000.xhp
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
@@ -5304,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
msgstr "O ficheiro ábrese polo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME </item> módulo que salvou."
+#. m3ctR
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -5312,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
+#. HAfJA
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -5320,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>undoing;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;undoing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> ruína; edición </bookmark_value> <bookmark_value> edición; ruína </bookmark_value>"
+#. zSpQo
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -5328,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. qKeVk
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -5336,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DSBrt
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -5344,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"."
msgstr ""
+#. NcK37
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -5352,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
msgstr "Algunhas ordes (por exemplo, a edición de estilos) non se poden desfacer."
+#. anBE2
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -5360,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can cancel the Undo command by choosing <emph>Edit - Redo</emph>."
msgstr ""
+#. seDVc
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -5368,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "About the Undo command in database tables"
msgstr "Sobre o uso da orde Desfacer en táboas de bases de datos"
+#. GjzXT
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -5376,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command."
msgstr "No caso das táboas de bases de datos, só se pode desfacer o última orde."
+#. ndFFE
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -5384,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the <emph>Undo</emph> command, the record is erased."
msgstr ""
+#. 6zRBH
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -5392,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "About the Undo command in presentations"
msgstr "Sobre o uso da orde Desfacer en presentacións"
+#. J4BPS
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -5400,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
msgstr "O <emph>Desfacer </emph> lista é borrada cando aplica un novo deseño para unha foto."
+#. 2ami2
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -5408,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
+#. 69Fus
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -5416,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>restoring;editing</bookmark_value><bookmark_value>redo command</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> restauración; edición </bookmark_value> <bookmark_value> refacer comando </bookmark_value>"
+#. KNLLP
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -5424,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. rLmrF
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -5432,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MERfp
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -5440,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
+#. YBqhe
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -5448,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>repeating; commands</bookmark_value><bookmark_value>commands; repeating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> repetindo; comandos </bookmark_value> <bookmark_value> comandos; repetindo </bookmark_value>"
+#. VonvU
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -5456,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
+#. BYENE
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -5464,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: Repita\"> Repite a última orde. Este comando está dispoñible no Writer e Calc.</ahelp>"
+#. VWLFT
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -5472,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
+#. kqhBs
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -5480,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cutting</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; cutting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> corte </bookmark_value> <bookmark_value> prancheta; corte </bookmark_value>"
+#. 65iCf
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -5488,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. XD2Mt
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -5496,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: Cut\"> Elimina e copiar a selección para o portarretallos </ahelp>."
+#. Lgnmy
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -5504,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
+#. 6TBZE
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -5512,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>clipboard; Unix</bookmark_value><bookmark_value>copying; in Unix</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> prancheta; Unix </bookmark_value> <bookmark_value> copia; en Unix </bookmark_value>"
+#. xqSeL
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -5520,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. nmrES
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -5528,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: Copia\">. Copia a selección para o portarretallos </ahelp>"
+#. QqVZa
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -5536,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten."
msgstr "Sempre que se efectúa unha copia, substitúese o contido do portapapeis."
+#. 2QeMJ
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -5544,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the <emph>$[officename]</emph> commands, such as <emph>Ctrl</emph>+<emph>C</emph>.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 6cWvs
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -5552,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
+#. c63JD
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -5560,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value><bookmark_value>clipboard; pasting</bookmark_value><bookmark_value>cells; pasting</bookmark_value><bookmark_value>pasting; Enter key</bookmark_value><bookmark_value>pasting; Ctrl+V shortcut</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 5ZbXk
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -5568,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. 5V5zS
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -5576,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: Cole\">. Insire o contido do portapapeis na localización do cursor, e substitúe calquera texto ou obxectos seleccionados </ahelp>"
+#. Na5CY
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -5584,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the <emph>Enter</emph> key."
msgstr ""
+#. VXjYp
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -5592,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range."
msgstr ""
+#. DfGUG
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -5600,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pasting contents in %PRODUCTNAME Calc"
msgstr ""
+#. rUVnH
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -5608,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "When copying a cell or a range in %PRODUCTNAME Calc the selection is marked with blinking dashes around the range (the \"marching ants\") to indicate what was being selected during the clipboard operation."
msgstr ""
+#. xGXym
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -5616,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_paste_range.png\" id=\"img_id541521058175847\" width=\"153\" height=\"60\"><alt id=\"alt_id221521058175847\">Marching ants mark for Calc clipboard</alt></image>"
msgstr ""
+#. x7oBY
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -5624,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are two ways to paste the clipboard contents in a spreadsheet document:"
msgstr ""
+#. e8YvL
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -5632,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using <emph>Ctrl</emph>+<emph>V</emph> shortcut, the <emph>Paste</emph> icon in the toolbar or choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>: The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active."
msgstr ""
+#. 33eAD
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -5640,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using <emph>Enter</emph> key: the clipboard contents is pasted once and cleared. No further paste is possible with the clipboard contents. The copied selection mark is disabled."
msgstr ""
+#. BVBac
#: 02060000.xhp
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
@@ -5648,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "To deactivate the copied selection mark press the <emph>Esc</emph> key. The clipboard contents is not cleared."
msgstr ""
+#. nDnfv
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5656,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special"
msgstr "Pegado especial"
+#. tQuE6
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5664,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. 2xiJU
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5672,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"> <ahelp hid=\".uno: PasteSpecial\">. Insire o contido do portapapeis no ficheiro actual nun formato que pode especificar </ahelp> </variable>"
+#. uZccp
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5680,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
+#. NFaLQ
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5688,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/PasteSpecial/fonte\"> Presenta a fonte do contido do portapapeis.</ahelp>"
+#. fqXBq
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5696,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. ASDJq
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5704,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/PasteSpecial/list\"> Seleccione un formato para o contido da área que quere pegar.</ahelp>"
+#. 9xeUZ
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5712,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"<emph>HTML format</emph>\" or \"<emph>HTML format without comments</emph>\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. crofX
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5720,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Pegado especial</caseinline></switchinline>"
+#. 98m4k
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5728,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. sYFMC
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5736,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selección</caseinline></switchinline>"
+#. bDEHP
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5744,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seleccione un formato para o contido da área que desexe pegar.</caseinline></switchinline>"
+#. EfrCf
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5752,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. TXCqn
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5760,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/PasteSpecial/paste_all\">Cola todo o contido móbiles, comentarios, formatos e obxectos en o documento actual.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. FZDxH
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5768,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Texto</caseinline></switchinline>"
+#. y2oHm
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5776,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. LYYFK
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5784,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Números</caseinline></switchinline>"
+#. xq3Pj
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5792,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. vTaLp
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5800,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Data e hora</caseinline></switchinline>"
+#. zCeXr
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5808,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. zkWjy
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5816,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fórmulas</caseinline></switchinline>"
+#. dfLhB
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5824,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/PasteSpecial/fórmulas\">Insire celas que conteñen fórmulas.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. BBKQF
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5832,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comentarios</caseinline></switchinline>"
+#. gTJjs
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5840,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. 9wHA7
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5848,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formatos</caseinline></switchinline>"
+#. DC8Bz
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5856,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. 2aHGA
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5864,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Obxectos</caseinline></switchinline>"
+#. yVAsZ
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5872,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. AoQgE
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5880,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. H6nHu
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5888,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. QQA6o
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5896,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ningún</caseinline></switchinline>"
+#. QHSC7
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5904,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. EzALk
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5912,6 +6667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Engadir</caseinline></switchinline>"
+#. fECGG
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5920,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. 4jAGT
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5928,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtraer</caseinline></switchinline>"
+#. mH3e2
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5936,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. qZkVC
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5944,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. zQm4i
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5952,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. UrLCG
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5960,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. EHxq3
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5968,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. roPcm
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5976,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Opcións</caseinline></switchinline>"
+#. tKEaY
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5984,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. AxCSJ
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -5992,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. htowS
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -6000,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 2Duk9
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -6008,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a mathematical operation and clear the <emph>Skip empty cells</emph> box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
msgstr ""
+#. WSUpC
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -6016,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Traspor</caseinline></switchinline>"
+#. RkCEX
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -6024,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/PasteSpecial/transposición\">As liñas do rango no portapapeis é pegado a facer-se columnas da variedade de saída. As columnas do intervalo no portapapeis é pegado para facer liñas.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. TNRcd
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -6032,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Ligazón</caseinline></switchinline>"
+#. qGkT4
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -6040,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Insert All\" option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. FtgAE
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -6048,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. awash
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -6056,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. AGiue
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -6064,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. Mgvq7
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -6072,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. ByHWT
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -6080,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. LbMtk
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -6088,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cara a abaixo</caseinline></switchinline>"
+#. rYQdR
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -6096,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. DeqWj
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -6104,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dereita</caseinline></switchinline>"
+#. cEHKF
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
@@ -6112,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. 2fEf3
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -6120,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
+#. U8iA6
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -6128,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Seleccionar todo\">Seleccionar todo</link>"
+#. PDEFv
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -6136,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. YDU8D
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -6144,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline><defaultinline/></switchinline>"
msgstr ""
+#. b9EJG
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -6152,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>. <ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline><defaultinline/></switchinline>"
msgstr ""
+#. C8Qow
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6160,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find & Replace"
msgstr "Localizar e substituír"
+#. JSALd
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6168,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Atopar e substituír</link></variable>"
+#. 9Lmbn
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6176,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. VcXFC
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6184,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to search the text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3swkZ
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6192,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in downward direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Prema para buscar a seguinte ocorrencia no sentido descendente.</ahelp>"
+#. umniz
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6200,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to search the next occurrence in upward direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Prema para buscar a seguinte ocorrencia no sentido ascendente.</ahelp>"
+#. dF9qe
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6208,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Atopar"
+#. 7fcPX
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6216,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchlist\">Enter the text that you want to find, or select a previous search from the list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fELUg
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6224,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
msgstr ""
+#. S33sH
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6232,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#. TmSVg
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6240,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> sensibilidade caso, buscando </bookmark_value>"
+#. 6BpCN
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6248,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exakt\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. H8feD
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6256,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>searching;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>searching;formatted display</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted numbers</bookmark_value> <bookmark_value>finding;formatted display</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. UnzxV
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6264,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatted display"
msgstr ""
+#. sG3fC
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6272,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchformatted\">Includes number formatting characters in the search.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iw8Eo
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6280,6 +7081,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Entire Cells</caseinline><defaultinline>Whole words only</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 8zaDz
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6288,6 +7090,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ganze\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/wholewords\">Searches for whole words or cells that are identical to the search text.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. jTAAd
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6296,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>searching; all sheets</bookmark_value><bookmark_value>finding; in all sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; searching all</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. jkXem
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6304,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">All sheets</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 7MSZK
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6312,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Buscas a través de todas as follas no ficheiro de folla de cálculo actual.</caseinline></switchinline>"
+#. D5Jko
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6320,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches through all of the sheets in the current spreadsheet file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Buscas a través de todas as follas no ficheiro de folla de cálculo actual.</ahelp>"
+#. T6CG6
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6328,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
+#. Sfkrt
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6336,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\"> Introduza o texto de substitución ou seleccione un texto de substitución recente ou estilo da lista.</ahelp>"
+#. hncQB
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6344,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replacement options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
msgstr ""
+#. hA2sP
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6352,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find All"
msgstr "Localizar todo"
+#. FmGsM
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6360,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aliña o contido da cela á esquerda e á dereita.</ahelp>"
+#. hfYB3
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6368,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aliña o contido da cela á esquerda e á dereita.</ahelp>"
+#. EqqsF
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6376,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find Previous"
msgstr ""
+#. S2bGF
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6384,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NDcxk
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6392,6 +7207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find Next"
msgstr ""
+#. 5cXR4
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6400,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kR3DG
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6408,6 +7225,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
+#. h4vCU
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6416,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/substituír\"> Substitúe o texto seleccionado ou o formato que buscou, e logo busca a próxima aparición.</ahelp>"
+#. 2DBz8
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6424,6 +7243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace All"
msgstr "Substituír todo"
+#. vEXBU
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6432,6 +7252,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. vUDHU
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6440,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other options"
msgstr "Outras opcións"
+#. MWBBp
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6448,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Shows more or fewer search options. Click this label again to hide the extended search options.</ahelp>"
msgstr ""
+#. sJxFe
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6456,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>finding; selections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> atopar; seleccións </bookmark_value>"
+#. AWPdF
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6464,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current selection only"
msgstr ""
+#. w7qMv
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6472,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches only the selected text or cells.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LKoJf
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6480,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace backwards"
msgstr ""
+#. okjYd
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6488,6 +7315,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Dvvya
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6496,6 +7324,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Expresións regulares</defaultinline></switchinline>"
+#. Vj29Y
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6504,6 +7333,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use regular expressions in your search.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. JTXQw
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6512,6 +7342,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to use regular expressions in your search.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gDuQb
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6520,6 +7351,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YFddy
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6528,6 +7360,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraph Styles / Including Styles</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Cell Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. sg7R3
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6536,6 +7369,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QDrX5
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6544,6 +7378,7 @@ msgctxt ""
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace</emph> dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
msgstr ""
+#. FebT7
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6552,6 +7387,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
msgstr "Se busca texto con atributos configurados por medio do emprego de formatado directo e estilos, seleccione a caixa <emph>Incluír estilos</emph>."
+#. N2USE
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6560,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">Largura carácter de xogo (só se idiomas asiáticos están habilitados)</variable>"
+#. B4uAW
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6568,6 +7405,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\"> Distingue entre media ancho e formas de caracteres de ancho total.</ahelp> </variable>"
+#. D4hMq
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6576,6 +7414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\"> Soa como (xaponés) (só se idiomas asiáticos están habilitados) </variable>"
+#. pvCos
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6584,6 +7423,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the <emph>Sounds</emph> button to specify the search options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslike\">Permite que especifique as opcións de busca de notación similar ao utilizado no texto en xaponés. Seleccione esta caixa de verificación e, a continuación, prema no botón ... <emph></emph> para especificar as opcións de busca.</ahelp></variable>"
+#. hgfVQ
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6592,6 +7432,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"> <ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\"> Define as opcións de busca para notación similar utilizados no texto en xaponés.</ahelp> </variable>"
+#. buRmS
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6600,6 +7441,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Busca en xaponés\">Busca en xaponés</link>"
+#. NCwXM
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6608,6 +7450,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
+#. Wjco2
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6616,6 +7459,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> O Writer, pode seleccionar para incluír os textos de comentario nas súas buscas.</ahelp>"
+#. Yfpme
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6624,6 +7468,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Atributos</link></caseinline></switchinline>"
+#. qXZEJ
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6632,6 +7477,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Format</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/02100300.xhp\" name=\"Format\">Formato</link></caseinline></switchinline>"
+#. 2HX6G
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6640,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
msgstr "Localízase recursos de formato de texto específicos, tales como tipo de letra, efectos de fonte e as características do fluxo de texto."
+#. iuEjF
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6648,6 +7495,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">No Format</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. K6cJh
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6656,6 +7504,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. RD9Dh
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6664,6 +7513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VXaHg
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6672,6 +7522,7 @@ msgctxt ""
msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box."
msgstr ""
+#. AEyg4
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6680,6 +7531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Direction</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dirección</caseinline></switchinline>"
+#. h6bCC
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6688,6 +7540,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determina a orde para buscar as células.</caseinline></switchinline>"
+#. BaX3C
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6696,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rows</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Filas</caseinline></switchinline>"
+#. MXcmg
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6704,6 +7558,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from left to right across the rows.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Busca de esquerda a dereita a través das liñas.</caseinline></switchinline>"
+#. XN5B4
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6712,6 +7567,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from left to right across the rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Investigacións de esquerda a dereita a través das liñas.</ahelp>"
+#. CJSEj
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6720,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Columns</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Columnas</caseinline></switchinline>"
+#. DavNn
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6728,6 +7585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches from top to bottom through the columns.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Busca de arriba abaixo a través das columnas.</caseinline></switchinline>"
+#. DKdyD
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6736,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches from top to bottom through the columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Enquisas de arriba abaixo a través das columnas.</ahelp>"
+#. 2we6m
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6744,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Buscar en</caseinline></switchinline>"
+#. jaDAq
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6752,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Fórmulas</caseinline></switchinline>"
+#. 8PEbc
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6760,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 5Jw5w
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6768,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in formulas and in fixed (not calculated) values. For example, you could look for formulas that contain 'SUM'.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Buscas para os caracteres que especifica en fórmulas e en valores fixos (non calculados). Por exemplo, podería buscar fórmulas que conteñen \"suma\".</ahelp>"
+#. SCCjN
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6776,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Values</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Valores</caseinline></switchinline>"
+#. gNAhz
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6784,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Buscas para os personaxes que se especifica en valores e nos resultados das fórmulas.</caseinline></switchinline>"
+#. aj5NM
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6792,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Busca os caracteres que se especifica en valores e nos resultados das fórmulas.</ahelp>"
+#. eyn9j
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6800,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notes</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Notas</caseinline></switchinline>"
+#. MTECk
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6808,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Busca os caracteres que se especifica nos comentarios que están ligados ás células.</caseinline></switchinline>"
+#. psHFB
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6816,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Busca os caracteres que se especifica nos comentarios que están ligados ás células.</ahelp>"
+#. sFF39
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -6824,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <item type=\"keycode\">Shift+</item><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F</item>."
msgstr ""
+#. GspKW
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -6832,14 +7702,16 @@ msgctxt ""
msgid "List of Regular Expressions"
msgstr "Lista de expresións regulares"
+#. 2zsev
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"bm_id3146765\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value><bookmark_value>lists; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>replacing; tab stops (regular expressions)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value><bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; new line</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; empty paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of word</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; begin of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions; end of paragraph</bookmark_value><bookmark_value>lists; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>replacing; tab stops (regular expressions)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value><bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. hKBwP
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -6848,22 +7720,25 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">Lista de Expresións Regulares</link></variable>"
+#. cMTUp
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149741\n"
"help.text"
-msgid "Character"
-msgstr "Carácter"
+msgid "Term"
+msgstr ""
+#. vESi8
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155577\n"
"help.text"
-msgid "Result/Use"
-msgstr "Resultado/Uso"
+msgid "Representation/Use"
+msgstr ""
+#. UjXoc
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -6872,38 +7747,43 @@ msgctxt ""
msgid "Any character"
msgstr "Calquera carácter"
+#. kJXwH
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id9824518.00000001\n"
"help.text"
-msgid "Represents the given character unless otherwise specified."
-msgstr "Representa o carácter dado a menos que especificado en contrario."
+msgid "The given character unless it is a regular expression meta character, which follow in this table."
+msgstr ""
+#. NoqA6
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149031\n"
"help.text"
-msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"."
-msgstr "Representa calquera carácter, excepto quebras de liña ou de parágrafo. Por exemplo, o termo de busca \"d.do\" devolve tanto \"dado\" como \"dedo\"."
+msgid "Any single character except a line break or a paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" matches both \"shirt\" and \"short\"."
+msgstr ""
+#. qMXRu
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155351\n"
"help.text"
-msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"."
-msgstr "Só localiza o termo de busca se está no inicio dun parágrafo. Ignóranse os obxectos especiais, tales como os campos baleiros ou os marcos ancorados a un carácter. Exemplo: \"^Salvaterra\"."
+msgid "The beginning of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\" matches the word \"Peter\" only when it is the first word of a paragraph."
+msgstr ""
+#. NxhF9
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152542\n"
"help.text"
-msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"."
-msgstr "Só localiza o termo de busca se está no final dun parágrafo. Ignóranse os obxectos especiais, tales como os campos baleiros ou os marcos ancorados a un carácter. Exemplo: \"Salvaterra$\"."
+msgid "The end of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\" matches only when the word \"Peter\" is the last word of a paragraph, note \"Peter\" cannot be followed by a period."
+msgstr ""
+#. oMTnF
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -6912,86 +7792,106 @@ msgctxt ""
msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks."
msgstr "$ Pola súa propia coincide co final dun parágrafo. Deste xeito, é posible buscar e substituír quebras de parágrafo."
+#. ssWM5
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
-msgstr "Localiza cero ou máis caracteres antes de \"*\". Por exemplo, \"Ab*c\" localiza \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", e así por diante."
+msgid "Zero or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Ab*c\" matches \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
+msgstr ""
+#. YUSaM
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3157958\n"
"help.text"
-msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
-msgstr "Localiza un ou máis caracteres antes de \"+\". Por exemplo, \"AX.+4\" localiza \"AXx4\", mais non \"AX4\"."
+msgid "One or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
+msgstr ""
+#. LMvcH
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145313\n"
"help.text"
-msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
-msgstr "Búscase sempre a cadea de caracteres do parágrafo máis longa posíbel que se corresponda con este patrón de pesquisa. Se o parágrafo contén a cadea de caracteres \"AX 4 AX4\", reálzase toda a pasaxe."
+msgid "The longest possible string that matches this regular expression in a paragraph is always matched. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
+msgstr ""
+#. mdVaj
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153684\n"
"help.text"
-msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
-msgstr "Localiza cero ou un carácter antes de \"?\". Por exemplo, \"Texts?\" localiza \"Text\" e \"Texts\", e \"x(ab|c)?y\" localiza \"xy\", \"xaby\" ou \"xcy\"."
+msgid "Zero or one of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Texts?\" matches \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
+msgstr ""
+#. zyaC5
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
-msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
+msgid "The special character that follows it is interpreted as a normal character and not as a regular expression meta character (except for the combinations \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" and \"\\<\"). For example, \"tree\\.\" matches \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
msgstr ""
+#. sDmtU
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153700\n"
"help.text"
-msgid "Represents a line break that was inserted with the <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> key combination. To change a line break into a paragraph break, enter <emph>\\n</emph> in the <emph>Find</emph> and <emph>Replace</emph> boxes, and then perform a search and replace."
+msgid "A line break that was inserted with the <keycode>Shift+Enter</keycode> key combination when in the <widget>Find</widget> text box."
msgstr ""
+#. oALhj
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id9262672\n"
+"par_id731559575258580\n"
"help.text"
-msgid "<emph>\\n</emph> in the <emph>Find</emph> text box stands for a line break that was inserted with the <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> key combination."
+msgid "A paragraph break that can be entered with the <keycode>Enter</keycode> or <keycode>Return</keycode> key when in the <widget>Replace</widget> text box."
msgstr ""
+#. u7KxS
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id2366100\n"
+"par_id631559575338134\n"
"help.text"
-msgid "<emph>\\n</emph> in the <emph>Replace</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the <emph>Enter</emph> or <emph>Return</emph> key."
+msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the <widget>Find</widget> and <widget>Replace</widget> boxes, and then perform a search and replace."
msgstr ""
+#. UvYSH
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3157809\n"
"help.text"
-msgid "Represents a tab. You can also use this expression in the <emph>Replace</emph> box."
+msgid "A tab character. Can also be used in the <widget>Replace</widget> box."
msgstr ""
+#. wimpC
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"help.text"
-msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms."
+msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"."
msgstr ""
+#. rGGpb
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id851559575484466\n"
+"help.text"
+msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)."
+msgstr ""
+
+#. CLz2y
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -7000,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds an empty paragraph."
msgstr "Localiza un parágrafo baleiro."
+#. UWusC
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -7008,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the first character of a paragraph."
msgstr "Localiza o primeiro carácter dun parágrafo."
+#. uS3UZ
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -7016,174 +7918,169 @@ msgctxt ""
msgid "& or $0"
msgstr "& ou $0"
+#. aE5RW
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153961\n"
"help.text"
-msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <emph>Find</emph> box to the term in the <emph>Replace</emph> box when you make a replacement."
+msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the <widget>Find</widget> box to the term in the <widget>Replace</widget> box when you make a replacement."
msgstr ""
+#. GeEfv
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149650\n"
"help.text"
-msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Find</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
+msgid "For example, if you enter \"window\" in the <widget>Find</widget> box and \"&frame\" in the <widget>Replace</widget> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"."
msgstr ""
+#. i8gW8
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"help.text"
-msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
+msgid "You can also enter an \"&\" in the <widget>Replace</widget> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria."
msgstr ""
+#. vQ3mE
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154630\n"
"help.text"
-msgid "Represents one of the characters that are between the brackets."
-msgstr "Representa un dos caracteres colocados entre os corchetes."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3149167\n"
-"help.text"
-msgid "Represents any of the characters that are between <emph>a</emph> and <emph>e</emph>, including both start and end characters."
-msgstr ""
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id100520090232005\n"
-"help.text"
-msgid "The characters are ordered by their code numbers."
-msgstr "Os personaxes son ordenados polos seus números de código."
-
-#: 02100001.xhp
-msgctxt ""
-"02100001.xhp\n"
-"par_id3148676\n"
-"help.text"
-msgid "Represents any of the characters that are between <emph>a-e</emph> and <emph>h-x</emph>."
+msgid "Any single occurrence of any one of the characters that are between the brackets. For example: \"[abc123]\" matches the characters ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ and ‘3’. \"[a-e]\" matches single occurrences of the characters a through e, inclusive (the range must be specified with the character having the smallest Unicode code number first). \"[a-eh-x]\" matches any single occurrence of the characters that are in the ranges ‘a’ through ‘e’ and ‘h’ through ‘x’."
msgstr ""
+#. VGtpx
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3153351\n"
+"par_id3149167\n"
"help.text"
-msgid "Represents everything that is <emph>not</emph> between <emph>a</emph> and <emph>s</emph>."
+msgid "Any single occurrence of a character, including Tab, Space and Line Break characters, that is not in the list of characters specified inclusive ranges are permitted. For example \"[^a-syz]\" matches all characters not in the inclusive range ‘a’ through ‘s’ or the characters ‘y’ and ‘z’."
msgstr ""
+#. tNwDD
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
-msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
-msgstr "Representa un personaxe baseado no seu código hexadecimal Unicode de catro díxitos (XXXX)."
+msgid "The character represented by the four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
+msgstr ""
+#. Xp9AR
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153769\n"
"help.text"
-msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)."
-msgstr "Para caracteres escuros hai unha variante separada con U maiúsculo e oito díxitos hexadecimais (xxxxxxxx)."
+msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)."
+msgstr ""
+#. BAX3j
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159252\n"
"help.text"
-msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
-msgstr "Para determinado símbolo Fontes do código para caracteres especiais poden depender da fonte utilizada. Podes ver os códigos escollendo <emph>Inserir - Carácter especial </emph>."
+msgid "For certain symbol fonts the Unicode code for special characters may depend on the font in use. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>."
+msgstr ""
+#. 6Swuu
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154985\n"
"help.text"
-msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
+msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"."
msgstr ""
+#. 8RnED
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150103\n"
"help.text"
-msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"."
-msgstr "Define o número mínimo de ocorrencias do carácter situado antes da chave. Por exemplo, \"Ce{2,}\" localiza \"Cee\", \"Cercedo\", \"Cecebre\", etc."
+msgid "The post-fix repetition operator that specifies an exact number of occurrences (\"N\") of the regular expression term immediately preceding it must be present for a match to occur. For example, \"tre{2}\" matches \"tree\"."
+msgstr ""
+#. Fca5T
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147317\n"
"help.text"
-msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"."
-msgstr "Define o número mínimo de ocorrencias do carácter situado antes da chave. Por exemplo, \"Ce{2,}\" localiza \"Cee\", \"Cercedo\", \"Cecebre\", etc."
+msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum of \"N\" to a maximum of \"M\") of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. For example, \"tre{1,2}\" marches \"tre\" and \"tree\"."
+msgstr ""
+#. Awzam
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id843836\n"
"help.text"
-msgid "Defines the minimum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{2,}\" finds \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
-msgstr "Define o número mínimo de ocorrencias do carácter situado antes da chave. Por exemplo, \"Ce{2,}\" localiza \"Cee\", \"Cercedo\", \"Cecebre\", etc."
+msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum \"N\" to an unspecified maximum) of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. (The maximum number of occurrences is limited only by the size of the document). For example, \"tre{2,}\" matches \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"."
+msgstr ""
+#. yWFFT
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id2701803\n"
+"par_id91559576682961\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Find</emph> box:"
+msgid "The grouping construct that serves three purposes."
msgstr ""
+#. A9ZHn
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3153573\n"
+"par_id871559576709007\n"
"help.text"
-msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on."
+msgid "To enclose a set of ‘|’ alternatives. For example, the regular expression \"b(oo|ac)k\" matches both \"book\" and \"back\"."
msgstr ""
+#. zeknH
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id3156061\n"
+"par_id891559576747109\n"
"help.text"
-msgid "For example, if your text contains the number <emph>13487889</emph> and you search using the regular expression <emph>(8)7\\1\\1</emph>, \"8788\" is found."
+msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\" in a search.; the regular expression \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"."
msgstr ""
+#. MBhCt
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id2367931\n"
+"par_id801559576780692\n"
"help.text"
-msgid "You can also use <emph>()</emph> to group terms, for example, \"a(bc)?d\" finds \"ad\" or \"abcd\"."
+msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct, where the reference to the first matched sub string in the current expression in the <widget>Find</widget> box is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box, the reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on."
msgstr ""
+#. ekwoG
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id9200109\n"
+"par_id951559576846997\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Replace</emph> box:"
+msgid "For example, the regular expression \"(890)7\\1\\1\" matches \"8907890890\"."
msgstr ""
+#. FXv6A
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id5766472\n"
+"par_id561559576865734\n"
"help.text"
-msgid "Use <emph>$</emph> (dollar) instead of <emph>\\</emph> (backslash) to replace references. Use <emph>$0</emph> to replace the whole found string."
+msgid "With the regular expression \"\\b(fruit|truth)\\b\" in the Find box and the regular expression \"$1ful\" in the Replace box occurrences of the words \"fruit\" and \"truth\" can be replaced with the words \"fruitful\" and \"truthful\" respectively without affecting the words \"fruitfully\" and \"truthfully\""
msgstr ""
+#. kKDeg
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -7192,6 +8089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Represents an alphabetic character. Use <emph>[:alpha:]+</emph> to find one of them."
msgstr ""
+#. fKD9u
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -7200,6 +8098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a decimal digit. Use <emph>[:digit:]+</emph> to find one of them."
msgstr ""
+#. sDfFW
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -7208,6 +8107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])."
msgstr "Representa un carácter alfanumérico ([:alpha:] e [:digit:])."
+#. hzCEE
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -7216,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)."
msgstr "Representa un carácter de espazo (pero non outros caracteres en branco)."
+#. ABFBQ
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -7224,6 +8125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a printable character."
msgstr "Representa un carácter imprimíbel."
+#. PpQEZ
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -7232,6 +8134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a nonprinting character."
msgstr "Representa un carácter non-imprimíbel."
+#. YCGiZ
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -7240,6 +8143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
msgstr "Representa un carácter minúsculo, se <emph>caso Xogo </emph> é seleccionado en <emph>Opcións </emph>."
+#. EVkR9
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -7248,6 +8152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
msgstr ""
+#. iArH4
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -7256,6 +8161,25 @@ msgctxt ""
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
msgstr ""
+#. HBqoH
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id141559577104334\n"
+"help.text"
+msgid "Note that currently all named character class terms, [:alpha:] through [:upper:], must be enclosed in parentheses when used in a regular expression, see the examples that follow."
+msgstr ""
+
+#. HvC9Q
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id261559577375317\n"
+"help.text"
+msgid "Regular expression terms can be combined to form complex and sophisticated regular expressions for searches as show in the following examples."
+msgstr ""
+
+#. piA3n
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -7264,70 +8188,223 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
+#. U2Chi
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id901559577400292\n"
+"help.text"
+msgid "Expression"
+msgstr ""
+
+#. bxE4P
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id381559577400292\n"
+"help.text"
+msgid "Meaning"
+msgstr ""
+
+#. ySBpJ
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id621559577542068\n"
+"help.text"
+msgid "An empty paragraph."
+msgstr ""
+
+#. LhRmN
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id311559577563701\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"startpar\">^ specifies that the match must be at the start of a paragraph,</variable>"
+msgstr ""
+
+#. Dtryp
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id391559577592658\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"endpar\">$ specifies that a paragraph mark or the end of a cell must follow the matched string.</variable>"
+msgstr ""
+
+#. xuz38
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id771559577837101\n"
+"help.text"
+msgid "The first character of a paragraph."
+msgstr ""
+
+#. DwGtk
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id171559577924884\n"
+"help.text"
+msgid ". specifies any single character."
+msgstr ""
+
+#. cJukB
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id471559577961403\n"
+"help.text"
+msgid "Matches \"e\" by itself or an \"e\" followed by one digit."
+msgstr ""
+
+#. kFwGK
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id421559578050163\n"
+"help.text"
+msgid "e specifies the character \"e\","
+msgstr ""
+
+#. D5zng
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id591559578054502\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"digit\">[:digit:] specifies any decimal digit,</variable>"
+msgstr ""
+
+#. 7TE4A
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id341559578058972\n"
+"help.text"
+msgid "? specifies zero or one occurrences of [:digit:]."
+msgstr ""
+
+#. My3BF
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id551559578087559\n"
+"help.text"
+msgid "Matches a paragraph or cells containing exactly one digit."
+msgstr ""
+
+#. iF9o3
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id956834773\n"
+"par_id771559578184372\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">e([:digit:])?</item> -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
+msgid "Matches a paragraph or cell containing only three digit numbers"
msgstr ""
+#. Pu2qz
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id952368773\n"
+"par_id401559578501329\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">^([:digit:])$</item> -- finds lines or cells with exactly one digit."
+msgid "{3} specifies that [:digit:] must occur three times,"
msgstr ""
+#. 22cNV
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id9568773\n"
+"par_id891559578728925\n"
"help.text"
-msgid "You can combine the search terms to form complex searches."
-msgstr "Podes combinar os termos de busca para formar investigacións complexas."
+msgid "Matches the words \"constitution\" and \"construction\" but not the word \"constitutional.\""
+msgstr ""
+#. 9CxUF
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"hd_id71413\n"
+"par_id381559578787403\n"
"help.text"
-msgid "To find three-digit numbers alone in a paragraph"
-msgstr "Para atopar números de tres díxitos por si só nun parágrafo"
+msgid "\\b specifies that the match must begin at a word boundary,"
+msgstr ""
+#. WavE9
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id5781731\n"
+"par_id721559578792194\n"
"help.text"
-msgid "^ means the match has to be at the start of a paragraph,"
-msgstr "^ Significa que o xogo ten que ser, no inicio dun parágrafo"
+msgid "const specifies the characters \"const\","
+msgstr ""
+#. 5YEKT
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id6942045\n"
+"par_id941559578797721\n"
"help.text"
-msgid "[:digit:] matches any decimal digit,"
-msgstr "[: Introduza:] corresponde a calquera díxito decimal,"
+msgid "( starts the group,"
+msgstr ""
+#. 3ZGiA
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id4721823\n"
+"par_id641559578802269\n"
"help.text"
-msgid "{3} means there must be exactly 3 copies of \"digit\","
+msgid "itu specifies the characters \"itu\","
msgstr ""
+#. 4AJBD
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
-"par_id5806756\n"
+"par_id271559578807054\n"
"help.text"
-msgid "$ means the match must end a paragraph."
-msgstr "$ Significa que o xogo debe rematar un parágrafo."
+msgid "| specifies the alternative,"
+msgstr ""
+
+#. HogR2
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id801559578813944\n"
+"help.text"
+msgid "ruc specifies the characters \"ruc\","
+msgstr ""
+
+#. gUAB3
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id421559578820595\n"
+"help.text"
+msgid ") ends the group,"
+msgstr ""
+#. AWN9H
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id621559578825464\n"
+"help.text"
+msgid "tion specifies the characters \"tion\","
+msgstr ""
+
+#. G6A3i
+#: 02100001.xhp
+msgctxt ""
+"02100001.xhp\n"
+"par_id91559578832058\n"
+"help.text"
+msgid "/b specifies that the match must end at a word boundary."
+msgstr ""
+
+#. K8QcW
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -7336,6 +8413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Writer/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Writer</link>"
msgstr ""
+#. Q534c
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
@@ -7344,6 +8422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/Regular Expressions\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
msgstr ""
+#. Aj9D7
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7352,6 +8431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Similarity Search"
msgstr "Buscar por similitude"
+#. t6yWA
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7360,6 +8440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>similarity search</bookmark_value><bookmark_value>finding; similarity search</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Busca semellanza </bookmark_value> <bookmark_value> atopar; Busca semellanza </bookmark_value>"
+#. NQEpW
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7368,6 +8449,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. cMi8S
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7376,6 +8458,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similarity\">Find terms that are similar to the <emph>Find</emph> text. Select this checkbox, and then click the <emph>Similarities</emph> button to define the similarity options.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PGhDm
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7384,6 +8467,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Find</emph> text by two characters."
msgstr ""
+#. BX4Fz
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7392,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Similarities"
msgstr ""
+#. sBjNi
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7400,6 +8485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\"> Define as opcións para a busca de similaridade.</ahelp>"
+#. FLKW6
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7408,6 +8494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. ZeAFT
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7416,6 +8503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term."
msgstr "Defina os criterios para determinar se unha palabra é semellante ao termo de busca."
+#. cMdSn
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7424,6 +8512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange characters"
msgstr "Intercambiar caracteres"
+#. Drg3E
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7432,6 +8521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
msgstr ""
+#. kAF4X
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7440,6 +8530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add characters"
msgstr "Engadir caracteres"
+#. A5B5g
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7448,6 +8539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\"> Introduza o número máximo de caracteres polo cal unha palabra pode superar o número de caracteres no termo de busca.</ahelp>"
+#. Fit8C
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7456,6 +8548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove characters"
msgstr "Eliminar caracteres"
+#. xnGii
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7464,6 +8557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\"> Introduza o número de caracteres por que unha palabra pode ser máis curto que o termo de busca.</ahelp>"
+#. KGAr5
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7472,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
+#. FfPQC
#: 02100100.xhp
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
@@ -7480,6 +8575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\"> Busca por un termo que combina con calquera combinación da configuración de busca de similaridade.</ahelp>"
+#. Fvuvx
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7488,6 +8584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
+#. QxMgK
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7496,6 +8593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
+#. 3ctBX
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7504,6 +8602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. txC5Y
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7512,6 +8611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. SKtfR
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7520,6 +8620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the attributes that you want to search for."
msgstr ""
+#. 3uGkF
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7528,6 +8629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep with Next Paragraph"
msgstr "Manter co parágrafo seguinte"
+#. XPeAo
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7536,6 +8638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
msgstr "Localízase a <emph>Manter co parágrafo seguinte </emph> atributo."
+#. RYBnH
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7544,6 +8647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split Paragraph"
msgstr "Dividir parágrafo"
+#. EkMYp
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7552,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
msgstr "Localízase a <emph>Non dividir parágrafo </emph> atributo."
+#. ZRhne
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7560,6 +8665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. NQ8nQ
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7568,6 +8674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
msgstr "Localízase a <emph>Espazamento </emph> (superior, inferior) atributo."
+#. YAon7
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7576,6 +8683,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. AE9Up
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7584,6 +8692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
msgstr "Localízase a <emph>Aliñamento </emph> (esquerda, dereita, centralizado, xustificado) atributo."
+#. 6foNF
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7592,6 +8701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
+#. DGtqz
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7600,6 +8710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals,</emph> and <emph>Title</emph> character attributes."
msgstr ""
+#. Ld5EJ
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7608,6 +8719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blinking"
msgstr "Intermitente"
+#. 5bw5B
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7616,6 +8728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
msgstr "Localízase caracteres usar o <emph>Chiscando </emph> atributo."
+#. 7FqVR
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7624,6 +8737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"
+#. tY3Qe
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7632,6 +8746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
msgstr "Localízase caracteres que usan o <emph>tachado </emph> atributo (simple ou dobre)."
+#. L2MCb
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7640,6 +8755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
+#. xXBrv
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7648,6 +8764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
msgstr "Localízase a <emph>Recuar </emph> (de esquerda, da dereita, primeira liña) atributo."
+#. wsfLU
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7656,6 +8773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Widows"
msgstr "Viúvas"
+#. cDCi4
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7664,6 +8782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
msgstr "Localízase a <emph>Control Viuda </emph> atributo."
+#. iCyDv
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7672,6 +8791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Kerning"
msgstr "Espazo entre caracteres"
+#. QD3JL
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7680,6 +8800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and pair kerning."
msgstr ""
+#. nXevu
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7688,6 +8809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
+#. ABAfv
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7696,6 +8818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
msgstr "Localízase a <emph>Contorno </emph> atributo."
+#. 8EoAV
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7704,6 +8827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. Dq5VM
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7712,6 +8836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters using the <emph>Normal</emph>, <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph> attributes."
msgstr ""
+#. DXmaH
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7720,6 +8845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Register-true"
msgstr "Conformidade de rexistro"
+#. PQVEc
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7728,6 +8854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
msgstr "Localízase a <emph>Rexistrarse true </emph> atributo."
+#. kbwRT
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7736,6 +8863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relief"
msgstr "Relevo"
+#. m9S8B
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7744,6 +8872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Relief</emph> attribute."
msgstr ""
+#. AfTBL
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7752,6 +8881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
+#. bCJYe
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7760,6 +8890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
msgstr "Localízase a <emph>Rotation </emph> atributo."
+#. tRW9u
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7768,6 +8899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shadowed"
msgstr "Sombreado"
+#. S7aJA
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7776,6 +8908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
msgstr "Localízase a <emph>sombreado </emph> atributo."
+#. GrhLD
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7784,6 +8917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. AGNBn
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7792,6 +8926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds any instance where the default font was changed."
msgstr "Localiza todas as ocorrencias en que o tipo de letra predefinido está modificado."
+#. NdneG
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7800,6 +8935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Color"
msgstr "Cor do tipo de letra"
+#. quDy5
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7808,6 +8944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
msgstr "Localiza todas as ocorrencias en que a cor predefinida do tipo de letra está modificada."
+#. dV3wX
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7816,6 +8953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de tipo de letra"
+#. ArTbG
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7824,6 +8962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
msgstr "Localízase a <emph>Tamaño de fonte/altura da Fonte </emph> atributo."
+#. 29BiP
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7832,6 +8971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Weight"
msgstr "Grosor do tipo de letra"
+#. GA3Vj
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7840,6 +8980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "Localízase a <emph>Negriña </emph> ou <emph>negra e cursiva </emph> atributo."
+#. k9kGH
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7848,6 +8989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Posture"
msgstr "Posición do tipo de letra"
+#. kCzTc
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7856,6 +8998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "Localízase a ou o <emph>negra e cursiva </emph> atributo <emph>Cursiva </emph>."
+#. AZ98z
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7864,6 +9007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orphans"
msgstr "Illadas"
+#. wMnjp
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7872,6 +9016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\"><emph>Orphan Control</emph></link> attribute."
msgstr ""
+#. 2r5Ai
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7880,6 +9025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de páxina"
+#. uFTXa
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7888,6 +9034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
msgstr "Localízase a <emph>Break Con estilo de páxina </emph> atributo."
+#. NaD58
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7896,6 +9043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
+#. NN2ds
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7904,6 +9052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
msgstr "Localízase a <emph>hifenização</emph> atributo ."
+#. onFmm
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7912,6 +9061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
+#. ajKvA
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7920,6 +9070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Scale</emph> attribute."
msgstr ""
+#. 3XPab
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7928,6 +9079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. bczFJ
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7936,6 +9088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
msgstr "Localízase a <emph>Idioma </emph> atributo (para ortografía)."
+#. CD7Lz
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7944,6 +9097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab Stops"
msgstr "Tabulacións"
+#. LCKBs
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7952,6 +9106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
msgstr "Localiza os parágrafos que utilizam unha configuración de tabulación adicional."
+#. AupvE
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7960,6 +9115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline"
msgstr "Subliñado"
+#. iygUf
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7968,6 +9124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
msgstr "Localízase caracteres que usan o <emph>Subliñado </emph> atributo (single, dobre ou punteada)."
+#. WyaJQ
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7976,6 +9133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Aliñamento de texto vertical"
+#. xyDQi
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7984,6 +9142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment</emph> attribute."
msgstr ""
+#. cSnst
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -7992,6 +9151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Individual Words"
msgstr "Palabras individuais"
+#. qp7RB
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -8000,6 +9160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds individual words that use the <emph>Underlined</emph> or the <emph>Strikethrough</emph> attribute."
msgstr ""
+#. hxuA7
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -8008,6 +9169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character background"
msgstr "Fondo do carácter"
+#. VqC43
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -8016,6 +9178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
msgstr "Localízase caracteres que usan o <emph>Fondo </emph> atributo."
+#. o2PGG
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -8024,6 +9187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espazamento entre liñas"
+#. nEXgR
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
@@ -8032,6 +9196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
msgstr "Localízase a <emph>Liña espazamento </emph> (liña única, 1,5 liñas, polo menos, chumbo dobre, proporcional,) atributo."
+#. 6YUoJ
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -8040,6 +9205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Format (Search)"
msgstr "Text Format (Search)"
+#. EoG9A
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -8048,6 +9214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Format (Search)"
msgstr "Text Format (Search)"
+#. GjncJ
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -8056,6 +9223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Atopa recursos de formato de texto específicos, tales como tipo de letra, efectos de fonte e as características do fluxo de texto.</ahelp></variable>"
+#. uuHCu
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -8064,6 +9232,7 @@ msgctxt ""
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box."
msgstr ""
+#. EG6tE
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -8072,6 +9241,7 @@ msgctxt ""
msgid "You do not need to specify a search text in the <emph>Find</emph> box when you search and replace formatting."
msgstr ""
+#. XMTuR
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -8080,6 +9250,7 @@ msgctxt ""
msgid "To define a replacement format, click in the <emph>Replace</emph> box, and then click the <emph>Format</emph> button."
msgstr ""
+#. D9m7D
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -8088,6 +9259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
msgstr "Use o <emph>Text Format (Search) </emph> ou <emph>Text Format (Substituír) </emph> para definir os criterios de busca de formatado. Estes diálogos conter os seguintes páxinas de guía:"
+#. nSBes
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
@@ -8096,6 +9268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribución\">Distribución</link>"
+#. wSn8W
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8104,6 +9277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator for Master Documents"
msgstr "Navegador para documentos principais"
+#. pGxMp
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8112,6 +9286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navegador para documentos mestre</link>"
+#. fq8MF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8120,6 +9295,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\"><emph>Master document</emph></link>, you can switch the <emph>Navigator</emph> between normal view and master view."
msgstr ""
+#. hXrHA
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8128,6 +9304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The <emph>Navigator</emph> lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EBGoo
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8136,6 +9313,7 @@ msgctxt ""
msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
msgstr "O modo de exhibición principal do navegador mostra as seguintes iconas:"
+#. BfM3B
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8144,6 +9322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Alternar a vista principal"
+#. JmECn
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8152,6 +9331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches between master view and normal view."
msgstr "Alterna entre a exhibición principal e a normal."
+#. hFhkw
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8160,6 +9340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icona</alt></image>"
+#. 3Lq2G
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8168,6 +9349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Alternar a vista principal"
+#. 4NntD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8176,6 +9358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. mZBxJ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8184,6 +9367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the <emph>Navigator</emph> list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the <emph>Index</emph> dialog is opened.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZEFUA
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8192,6 +9376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icona</alt></image>"
+#. nRB3E
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8200,6 +9385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. qzZuf
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8208,6 +9394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
+#. GQ9uE
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8216,6 +9403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ikFfC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8224,6 +9412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icona</alt></image>"
+#. F4J5u
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8232,6 +9421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
+#. E6pmY
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8240,6 +9430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. Wvirs
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8248,6 +9439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KXCxQ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8256,6 +9448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
+#. q4g25
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8264,6 +9457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BRiPn
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8272,6 +9466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
+#. GASFE
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8280,6 +9475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
msgstr ""
+#. sFfQo
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8288,6 +9484,7 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Todo"
+#. GeRJq
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8296,6 +9493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kGnHm
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8304,6 +9502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit link"
msgstr "Editar ligazón"
+#. E88vV
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8312,6 +9511,7 @@ msgctxt ""
msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator. <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kjtFF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8320,6 +9520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. BXNhF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8328,6 +9529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Insire un índice no documento principal.</ahelp>"
+#. mdiTw
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8336,6 +9538,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
msgstr "Para inserir ficheiros no documento principal tamén pode arrastralos desde o escritorio e soltalos no modo de exhibición principal do navegador."
+#. KuiaF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8344,6 +9547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icona</alt></image>"
+#. ijR7M
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8352,6 +9556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. DFB2Y
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8360,6 +9565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
+#. LrDPm
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8368,6 +9574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Insire un índice no documento principal.</ahelp>"
+#. wFCHY
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8376,6 +9583,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. vFiCc
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8384,6 +9592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dDuad
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8392,6 +9601,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Document"
msgstr "Novo documento"
+#. viSWz
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8400,6 +9610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
msgstr ""
+#. TaK3i
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8408,6 +9619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. EBm6k
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8416,6 +9628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8DYmK
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8424,6 +9637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Gardar tamén o contido"
+#. eGhps
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8432,6 +9646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yRk2H
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8440,6 +9655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icona</alt></image>"
+#. ADEyJ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8448,6 +9664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Contents as well"
msgstr "Gardar tamén o contido"
+#. 4rwiH
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8456,6 +9673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "Mover cara a abaixo"
+#. tvoxF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8464,6 +9682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr ""
+#. 49owc
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8472,6 +9691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icona</alt></image>"
+#. DLEGF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8480,6 +9700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "Mover cara a abaixo"
+#. zBTc3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8488,6 +9709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Mover cara a arriba"
+#. jcni7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8496,6 +9718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr ""
+#. RNAyD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8504,6 +9727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icona</alt></image>"
+#. GqEUL
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8512,6 +9736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Mover cara a arriba"
+#. LqkUb
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8520,6 +9745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. kwHRB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -8528,6 +9754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JCryA
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8536,6 +9763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Links"
msgstr "Editar ligazóns"
+#. YrBSL
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8544,6 +9772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_value>links; updating specific links</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links, on opening</bookmark_value> <bookmark_value>links; opening files with</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> apertura; documentos que ligan </bookmark_value> <bookmark_value> Ligazóns; actualizar ligazóns específicos </bookmark_value> <bookmark_value> actualización; ligazóns, sobre apertura </bookmark_value> <bookmark_value> Ligazóns; abrir arquivos con </bookmark_value>"
+#. QtGEE
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8552,6 +9781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Links"
msgstr "Editar ligazóns"
+#. AdFrD
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8560,6 +9790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".\">Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files.</ahelp></variable></variable>"
msgstr ""
+#. FQGFG
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8568,6 +9799,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete."
msgstr "Ao abrir un ficheiro que contén ligazóns, solicítase a actualización das mesmas. Dependendo do lugar en que os ficheiros ligados estean almacenados, o proceso de actualización levará máis ou menos minutos."
+#. GnBnP
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8576,6 +9808,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server."
msgstr "Cando se carga un ficheiro que contén ligazóns DDE, solicítase a actualización das mesmas. Rexeite a actualización se non desexa estabelecer conexión co servidor DDE."
+#. grGV5
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8584,6 +9817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\">Double-click a link in the list to open a file dialog where you can select another object for this link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/TB_LINKS\"> Prema dúas veces nunha ligazón da lista para abrir un diálogo de ficheiro onde pode seleccionar outro obxecto para este enlace.</ahelp>"
+#. pqBjX
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8592,6 +9826,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file."
msgstr "Cando abre un ficheiro mediante un URL na caixa de diálogo do ficheiro de Windows, Windows abre unha copia local do ficheiro, localizada na caché de Internet Explorer. A caixa de diálogo do ficheiro de %PRODUCTNAME abre o ficheiro remoto."
+#. g3wLZ
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8600,6 +9835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source file"
msgstr "Ficheiro de orixe"
+#. xfa4B
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8608,6 +9844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"."
msgstr ""
+#. xKUrG
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8616,6 +9853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Element"
msgstr "Elemento"
+#. Bdig9
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8624,6 +9862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file."
msgstr "Indica o aplicativo (se se coñece) que gardou o ficheiro de orixe a última vez."
+#. RgMUJ
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8632,6 +9871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. 4AYgT
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8640,6 +9880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file."
msgstr "Indica o tipo a que pertence o ficheiro de orixe, como, por exemplo, imaxe."
+#. i6hcx
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8648,6 +9889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estado"
+#. j5wiW
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8656,6 +9898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists additional information about the source file."
msgstr "Indica información adicional sobre o ficheiro de orixe."
+#. Ewxtk
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8664,6 +9907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. xVdv4
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8672,6 +9916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually.</ahelp> This option is not available for a linked graphic file."
msgstr "<ahelp hid=\"SO3: RadioButton: MD_UPDATE_BASELINKS: RB_AUTOMATIC\"> actualiza automaticamente o contido da ligazón cando abrir o ficheiro. Todas as modificacións feitas no ficheiro de orixe se amosan no arquivo que contén a ligazón. Arquivos gráficos vinculados só poden ser actualizados manualmente.</ahelp> Esta opción non está dispoñible a un arquivo gráfico vinculado."
+#. aoEeS
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8680,6 +9925,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
msgstr "A opción <emph>Automático </emph> só está dispoñible para ligazóns DDE. Pode introducir unha ligazón DDE copiando o contido dun ficheiro e pegar, escollendo <emph>Editar - Pegar Especial </emph>, e logo seleccionando <emph>Ligazón </emph> caixa. Como DDE é un sistema de conexión de texto con base, só as cifras decimais aparecen son copiados para a folla de destino."
+#. 9uxQK
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8688,6 +9934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
+#. kenCq
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8696,6 +9943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when you click the <emph>Update</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BDoNN
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8704,6 +9952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
+#. iDw2U
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8712,6 +9961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected link so that the most recently saved version of the linked file is displayed in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3: pulsador: MD_UPDATE_BASELINKS: PB_UPDATE_NOW\">. Actualiza a ligazón seleccionada para que a versión máis recentemente gardada do ficheiro vinculado aparece no documento actual </ahelp>"
+#. F9APc
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8720,6 +9970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
+#. 9DzTG
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8728,6 +9979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Change the source file for the selected link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3: pulsador: MD_UPDATE_BASELINKS: PB_CHANGE_SOURCE\">. Cambie o ficheiro de orixe para o enlace seleccionado </ahelp>"
+#. gcVUQ
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8736,6 +9988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Break Link"
msgstr "Desligar"
+#. 66X9J
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
@@ -8744,6 +9997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/BREAK_LINK\">Breaks the link between the source file and the current document. The most recently updated contents of the source file are kept in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3: pulsador: MD_UPDATE_BASELINKS: PB_BREAK_LINK\"> rompe o vínculo entre o ficheiro de orixe eo documento actual. O recentemente actualizado contido do ficheiro de orixe se manteñen no documento actual.</ahelp>"
+#. ZGABV
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -8752,6 +10006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify DDE Links"
msgstr ""
+#. qEtEY
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -8760,6 +10015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>DDE links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; DDE links</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. o8hNJ
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -8768,6 +10024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify DDE Links</link>"
msgstr ""
+#. CCxEW
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -8776,6 +10033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\"><emph>DDE link</emph></link>."
msgstr ""
+#. zKngu
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -8784,6 +10042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify Link"
msgstr ""
+#. i7FTn
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -8792,6 +10051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lets you set the properties for the selected link."
msgstr "Permite configurar as propiedades da ligazón seleccionada."
+#. yP4Fc
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -8800,6 +10060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Application"
msgstr ""
+#. 3NQkD
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -8808,6 +10069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name <emph>soffice</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KNH5c
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -8816,6 +10078,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr ""
+#. pJqem
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -8824,6 +10087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. eEnmT
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -8832,6 +10096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr ""
+#. BabNk
#: 02180100.xhp
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
@@ -8840,6 +10105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nWEMa
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -8848,6 +10114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Object"
msgstr "Editar obxecto"
+#. nBCA7
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -8856,6 +10123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Edit Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. 6bDqk
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -8864,6 +10132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <item type=\"menuitem\">Insert - Object</item> command.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Permite editar un obxecto seleccionado nun ficheiro inserido coa orde <item type=\"menuitem\">Inserir - Obxecto</item>.</ahelp></variable>"
+#. YDqFE
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -8872,6 +10141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Obxecto OLE\">Obxecto OLE</link>"
+#. HB6iE
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
@@ -8880,6 +10150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the object to the original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Redimensiona o obxecto para o tamaño orixinal.</ahelp>"
+#. TYWHD
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
@@ -8888,6 +10159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. 7fiNV
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
@@ -8896,6 +10168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> obxectos; edición </bookmark_value> <bookmark_value> edición; obxectos </bookmark_value>"
+#. Yqvzi
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
@@ -8904,6 +10177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. MmR4v
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
@@ -8912,6 +10186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\"> Permite editar un obxecto seleccionado no seu arquivo que inseriu co <emph>Inserir -. Obxecto </emph> comando </ahelp>"
+#. PXv8N
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -8920,6 +10195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
+#. iEeCL
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -8928,6 +10204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; opening</bookmark_value><bookmark_value>opening; objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obxectos; apertura </bookmark_value><bookmark_value>apertura; obxectos</bookmark_value>"
+#. BcMVC
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -8936,6 +10213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
+#. GtHPX
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -8944,6 +10222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
msgstr "Abre o obxecto OLE seleccionado co programa en que foi creado."
+#. n4dqP
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -8952,6 +10231,7 @@ msgctxt ""
msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the <emph>Open</emph> command for the OLE object might have a different name."
msgstr ""
+#. 2hNUE
#: 02200200.xhp
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
@@ -8960,6 +10240,7 @@ msgctxt ""
msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
msgstr "Unha vez feitas as modificacións, peche o ficheiro de orixe do obxecto OLE. O obxecto OLE actualizarase entón no documento depósito."
+#. vrjw6
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -8968,6 +10249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Floating Frame Properties"
msgstr "Propiedades do marco flotante"
+#. pBzAK
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -8976,6 +10258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Propiedades do marco flotante</link>"
+#. GZN7r
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -8984,6 +10267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. huLin
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -8992,6 +10276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. DFgjS
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9000,6 +10285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore (<emph>_</emph>).</ahelp>"
msgstr ""
+#. dGvnc
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9008,6 +10294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
+#. fp7J7
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9016,6 +10303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
msgstr ""
+#. CAAFu
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9024,6 +10312,7 @@ msgctxt ""
msgid "https://www.example.com"
msgstr ""
+#. UQdgU
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9032,6 +10321,7 @@ msgctxt ""
msgid "file:///C:/Documents/Readme.txt"
msgstr ""
+#. XshCu
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9040,6 +10330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. HoBZk
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9048,6 +10339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fbCR3
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9056,6 +10348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll Bar"
msgstr ""
+#. xEuRh
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9064,6 +10357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame."
msgstr "Engadir ou eliminar unha barra de desprazamento no marco flotante seleccionado."
+#. 2nMgV
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9072,6 +10366,7 @@ msgctxt ""
msgid "On"
msgstr "Activar"
+#. mC59J
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9080,6 +10375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
msgstr ""
+#. oWDWT
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9088,6 +10384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
+#. ZaLE8
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9096,6 +10393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vHLML
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9104,6 +10402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. f8R7f
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9112,6 +10411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xMvho
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9120,6 +10420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
+#. g6r6a
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9128,6 +10429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
msgstr "Mostra ou oculta o bordo do marco flotante."
+#. GjVnd
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9136,6 +10438,7 @@ msgctxt ""
msgid "On"
msgstr "Activar"
+#. NcFRS
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9144,6 +10447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qFqtE
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9152,6 +10456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
+#. LCEHC
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9160,6 +10465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
msgstr ""
+#. p6AG4
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9168,6 +10474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Padding"
msgstr ""
+#. rATqb
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9176,6 +10483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents."
msgstr "Defina a distancia que debe haber entre o bordo do marco flotante e o seu contido cando tanto o documento de dentro como o de fóra do marco son HTML."
+#. ohtob
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9184,6 +10492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. iYZh5
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9192,6 +10501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cW4ov
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9200,6 +10510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. iopsw
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9208,6 +10519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultwidth\">Applies the default horizontal spacing.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TijpB
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9216,6 +10528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. D2iDJ
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9224,6 +10537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. thgCd
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9232,6 +10546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
+#. wb5xx
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
@@ -9240,6 +10555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Applies the default vertical spacing.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xjTEq
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9248,6 +10564,7 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMap Editor"
msgstr "Editor do mapa de imaxe"
+#. TAxDP
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9256,6 +10573,7 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMap Editor"
msgstr "Editor do mapa de imaxe"
+#. JbUy9
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9264,6 +10582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. qyFGR
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9272,6 +10591,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can draw three types of hotspots: <emph>rectangles</emph>, <emph>ellipses</emph>, and <emph>polygons</emph>. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
msgstr "Pode debuxar tres tipos de puntos activos: <emph>rectángulos</emph>, <emph>elipses</emph> e <emph>polígonos</emph>. Ao premer nun punto activo, o URL ábrese na xanela do explorador ou no marco especificado. Tamén pode especificar o texto que aparece cando o rato se sitúa sobre o punto activo."
+#. vzWkG
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9280,6 +10600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. F95AB
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9288,6 +10609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_APPLY\">Applies the changes that you made to the image map.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mFkv4
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9296,6 +10618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icona</alt></image>"
+#. PtM8F
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9304,6 +10627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. zXGgg
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9312,6 +10636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
+#. 9xH4r
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9320,6 +10645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Loads an existing image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dPtCW
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9328,6 +10654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icona</alt></image>"
+#. nGQif
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9336,6 +10663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
+#. T5A7F
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9344,6 +10672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. 4QE4A
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9352,6 +10681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SAVEAS\">Saves the image map in the <emph>MAP-CERN</emph>, <emph>MAP-NCSA</emph> or <emph>SIP StarView</emph> ImageMap file format.</ahelp>"
msgstr ""
+#. z7Evm
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9360,6 +10690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\"><alt id=\"alt_id3154923\">Icona</alt></image>"
+#. zzpcn
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9368,6 +10699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. pSH4D
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9376,6 +10708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. BAqNZ
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9384,6 +10717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_SELECT\">Selects a hotspot in the image map for editing.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qESqQ
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9392,6 +10726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icona</alt></image>"
+#. TJAcj
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9400,6 +10735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. mZFcB
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9408,6 +10744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
+#. FCuNA
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9416,6 +10753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_RECT\">Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DAeXz
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9424,6 +10762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\"><alt id=\"alt_id3154297\">Icona</alt></image>"
+#. 27ptx
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9432,6 +10771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
+#. TkCY3
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9440,6 +10780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
+#. vEVfe
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9448,6 +10789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_CIRCLE\">Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gSjtt
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9456,6 +10798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id3154011\">Icona</alt></image>"
+#. ShcoZ
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9464,6 +10807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
+#. BS7kr
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9472,6 +10816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
+#. RHLxF
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9480,6 +10825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLY\">Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
msgstr ""
+#. F2rrJ
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9488,6 +10834,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\"><alt id=\"alt_id3156005\">Icona</alt></image>"
+#. pK5eV
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9496,6 +10843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
+#. rpyER
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9504,6 +10852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Polígono de forma libre"
+#. N3EgK
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9512,6 +10861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_FREEPOLY\">Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the <emph>Address</emph> and the <emph>Text</emph> for the hotspot, and then select the <emph>Frame</emph> where you want the URL to open.</ahelp>"
msgstr ""
+#. aDnZK
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9520,6 +10870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icona</alt></image>"
+#. CrbLf
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9528,6 +10879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Polígono de forma libre"
+#. UXFEb
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9536,6 +10888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
+#. DowCN
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9544,6 +10897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the selected hotspot by editing the anchor points.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RDtYL
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9552,6 +10906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\"><alt id=\"alt_id3150113\">Icona</alt></image>"
+#. 5ZNA5
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9560,6 +10915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit points"
msgstr "Editar puntos"
+#. rLpWv
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9568,6 +10924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
+#. WsBx4
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9576,6 +10933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYMOVE\">Lets you move the individual anchor points of the selected hotspot.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NbWWv
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9584,6 +10942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\"><alt id=\"alt_id3148570\">Icona</alt></image>"
+#. UkQ35
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9592,6 +10951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
+#. N2RkA
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9600,6 +10960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "Inserir puntos"
+#. DLf8L
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9608,6 +10969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYINSERT\">Adds an anchor point where you click on the outline of the hotspot.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PLL3T
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9616,6 +10978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\"><alt id=\"alt_id3146793\">Icona</alt></image>"
+#. Bps2C
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9624,6 +10987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "Inserir puntos"
+#. jghGw
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9632,6 +10996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "Eliminar puntos"
+#. QyFhj
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9640,6 +11005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_POLYDELETE\">Deletes the selected anchor point.</ahelp>"
msgstr ""
+#. eFc9N
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9648,6 +11014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icona</alt></image>"
+#. WB6Zf
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9656,6 +11023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "Eliminar puntos"
+#. QC2w3
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9664,6 +11032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Active"
msgstr "Activo"
+#. vCkxK
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9672,6 +11041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ncC7x
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9680,6 +11050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icona</alt></image>"
+#. Giw7b
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9688,6 +11059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Active"
msgstr "Activo"
+#. 5dKoE
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9696,6 +11068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
+#. MZbHo
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9704,6 +11077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_MACRO\">Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wPorY
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9712,6 +11086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\"><alt id=\"alt_id3153922\">Icona</alt></image>"
+#. cVL5D
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9720,6 +11095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
+#. mUiNF
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9728,6 +11104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. 7JBtf
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9736,6 +11113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_PROPERTY\">Allows you to define the properties of the selected hotspot.</ahelp>"
msgstr ""
+#. L9PZZ
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9744,6 +11122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\"><alt id=\"alt_id3149735\">Icona</alt></image>"
+#. imNDz
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9752,6 +11131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. UCXCq
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9760,6 +11140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address:"
msgstr "Enderezo:"
+#. anyot
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9768,6 +11149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"."
msgstr ""
+#. hLsyD
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9776,6 +11158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
+#. ccR9n
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9784,6 +11167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
msgstr ""
+#. DAgwb
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9792,6 +11176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame:"
msgstr "Marco:"
+#. 3M7Ya
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9800,6 +11185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list."
msgstr "Introduza o nome do marco de destino en que desexa abrir o URL. Pode seleccionar un nome de marco estándar da lista."
+#. JxF6J
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9808,6 +11194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"Lista de tipos de cadros\">Lista de tipos de cadros</link>"
+#. qB8Cc
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9816,6 +11203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic View"
msgstr "Visualización de imaxes"
+#. dWFVp
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9824,6 +11212,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/container\">Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xkWzd
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
@@ -9832,6 +11221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard\">Controlling the ImageMap Editor With the Keyboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guía/keyboard.xhp\" name=\"Controlar o Editor de Mapa de imaxe co teclado\">Controlar o Editor de Mapa de imaxe co teclado</link>"
+#. kKJEY
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9840,6 +11230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. T8kon
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9848,6 +11239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hotspots; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; hotspots</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap; hotspot properties</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. nkTuA
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9856,6 +11248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. fhfaw
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9864,6 +11257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\"> Lista as propiedades para o punto de acceso seleccionado.</ahelp>"
+#. 9EFMJ
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9872,6 +11266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperligazón"
+#. JQsC8
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9880,6 +11275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
msgstr "Listas as propiedades do URL anexado ao punto activo."
+#. m5ej6
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9888,6 +11284,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
+#. R9sNj
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9896,6 +11293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"."
msgstr ""
+#. tiywL
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9904,6 +11302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternative text:"
msgstr "Texto alternativo:"
+#. dgZr8
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9912,6 +11311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
msgstr ""
+#. MbEv7
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9920,6 +11320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame:"
msgstr "Marco:"
+#. vJrHg
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9928,6 +11329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\"> Introduza o nome do marco de destino que quere abrir o URL. Tamén pode seleccionar un nome de marco estándar que é recoñecido por todos os navegadores lista.</ahelp>"
+#. BgAcM
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9936,6 +11338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
+#. UHija
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9944,6 +11347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Enter a name for the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameEntry\"> Introduza un nome para a imaxe.</ahelp>"
+#. r4TKV
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9952,6 +11356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. BiNjf
#: 02220100.xhp
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
@@ -9960,6 +11365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description for the hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza unha descrición para o punto de acceso.</ahelp>"
+#. rszjy
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -9968,6 +11374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Track Changes"
msgstr "Rastrexar cambios"
+#. SaAuE
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -9976,6 +11383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Track Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. vZ58F
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -9984,6 +11392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Lista os comandos que están dispoñibles para controlar cambios no seu arquivo.</ahelp>"
+#. ATtLN
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -9992,6 +11401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
+#. Krv6i
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -10000,6 +11410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage\">Manage</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage\">Xestionar</link>"
+#. 7B7c9
#: 02230000.xhp
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
@@ -10008,6 +11419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Comentario</link>"
+#. qEpxC
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10016,6 +11428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Record Changes"
msgstr "Rexistrar os cambios"
+#. HgdbZ
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10024,6 +11437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record Changes\">Record Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\" name=\"Record Changes\">Rexistrar os cambios</link>"
+#. FeZzp
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10032,6 +11446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tracks each change that is made in the current document by author and date.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FJDpx
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10040,6 +11455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. EaBGD
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10048,6 +11464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. FZjJC
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10056,6 +11473,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
msgstr "Os cambios que se rastrexan cando a orde de rexistro de cambios está activo son os seguintes:"
+#. oUQkB
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10064,6 +11482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste and delete text."
msgstr ""
+#. 8EsEn
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10072,6 +11491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move paragraphs."
msgstr ""
+#. wGE6h
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10080,6 +11500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort text."
msgstr ""
+#. jWgzP
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10088,6 +11509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find and replace text."
msgstr ""
+#. CxBbA
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10096,6 +11518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
msgstr "Inserir atributos coa largura dun carácter, por exemplo, campos e notas ao pé de páxina."
+#. CxJgE
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10104,6 +11527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert sheets, ranges."
msgstr ""
+#. B5rDZ
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10112,6 +11536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert document."
msgstr "Inserir documento."
+#. mMqvo
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10120,6 +11545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert AutoText."
msgstr ""
+#. HEEeM
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10128,6 +11554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert from clipboard."
msgstr ""
+#. yQ2vD
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10136,6 +11563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change cell contents by insertions and deletions."
msgstr ""
+#. 2p7Mb
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10144,6 +11572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or delete columns and rows."
msgstr ""
+#. fQv5Y
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10152,6 +11581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert sheets."
msgstr ""
+#. Bqyxh
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10160,6 +11590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard."
msgstr ""
+#. ZqPJk
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10168,6 +11599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move by dragging and dropping."
msgstr ""
+#. eqYfv
#: 02230100.xhp
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
@@ -10176,6 +11608,7 @@ msgctxt ""
msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
msgstr "Cando a orde de rexistro de cambios está activo, non se pode eliminar, mover, combinar, dividir ou copiar celas nin eliminar follas."
+#. DaFFu
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
@@ -10184,6 +11617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Changes"
msgstr "Protexer cambios"
+#. FsMUP
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
@@ -10192,14 +11626,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. xSn6G
#: 02230150.xhp
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
"par_id3150794\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno: ProtectTraceChangeMode\">. Impide que un usuario desactive os cambios de rexistro presentan, ou de aceptar ou rexeitar cambios a non ser que o usuario escribe un contrasinal </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. SuBoG
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -10208,6 +11644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Changes"
msgstr "Mostrar cambios"
+#. EDEEu
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -10216,6 +11653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cambios; mostrando </bookmark_value> <bookmark_value> agochos; cambios </bookmark_value> <bookmark_value> mostrando; cambios </bookmark_value>"
+#. QrcEB
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -10224,6 +11662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. Bk7zQ
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -10232,6 +11671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. vT4cK
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -10240,6 +11680,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. ZBLxs
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -10248,6 +11689,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Cando posiciona o apuntador do rato sobre unha reserva de modificación no documento, un <emph>Consello </emph> exhibe o autor ea data e hora en que o cambio foi feita. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Se os <emph>Consellos estendida</emph> son activados, o tipo de cambio e os comentarios anexados tamén aparecen. </caseinline></switchinline>"
+#. BGvUy
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -10256,6 +11698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Amosar os cambios na folla de cálculo</caseinline></switchinline>"
+#. 9Psyn
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -10264,6 +11707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\"> Mostra ou oculta rexistrou cambios.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. zfEKP
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -10272,6 +11716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mostra aceptadas cambios</caseinline></switchinline>"
+#. aXEjN
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -10280,6 +11725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\"> Mostra ou oculta as modificacións que foron aceptadas.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. WXkoS
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -10288,6 +11734,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. LFAGU
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -10296,6 +11743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\"> Mostra ou oculta as modificacións que foron rexeitadas.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. 8KTZB
#: 02230200.xhp
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
@@ -10304,6 +11752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comments</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. nXYPN
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -10312,6 +11761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
+#. kACnW
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -10320,6 +11770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
+#. PGH6N
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -10328,6 +11779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. C9xGD
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -10336,6 +11788,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage</caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
msgstr ""
+#. ny8JD
#: 02230300.xhp
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
@@ -10344,6 +11797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. bhD8i
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
@@ -10352,6 +11806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manage changes"
msgstr ""
+#. boG5C
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
@@ -10360,6 +11815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manage changes"
msgstr ""
+#. frkxa
#: 02230400.xhp
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
@@ -10368,6 +11824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. y9E7m
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10376,6 +11833,7 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Lista"
+#. 37YBA
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10384,6 +11842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. iTDdD
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10392,6 +11851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Accept or reject individual changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\"> Aceptar ou rexeitar cambios individuais.</ahelp>"
+#. g6UNF
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10400,6 +11860,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. QwEH4
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10408,6 +11869,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. get8q
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10416,6 +11878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. rXo8V
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10424,6 +11887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table:</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. hCB3b
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10432,6 +11896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. YZb2e
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10440,6 +11905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. JyQtj
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10448,6 +11914,7 @@ msgctxt ""
msgid "black"
msgstr "negro"
+#. G88BP
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10456,6 +11923,7 @@ msgctxt ""
msgid "The entry matches a filter criterion."
msgstr "A entrada correspóndese con algún criterio de filtraxe."
+#. RSRGN
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10464,6 +11932,7 @@ msgctxt ""
msgid "blue"
msgstr "azul"
+#. 3jY65
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10472,6 +11941,7 @@ msgctxt ""
msgid "One or more subentries matches a filter criterion."
msgstr "Unha ou máis subentradas correspóndense con algún criterio de filtraxe."
+#. ShSzC
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10480,6 +11950,7 @@ msgctxt ""
msgid "gray"
msgstr "gris"
+#. DKDPK
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10488,6 +11959,7 @@ msgctxt ""
msgid "The subentry does not match a filter criterion."
msgstr "A subentrada non se corresponde con ningún criterio de filtraxe."
+#. nCF52
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10496,6 +11968,7 @@ msgctxt ""
msgid "green"
msgstr "verde"
+#. hhJhB
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10504,6 +11977,7 @@ msgctxt ""
msgid "The subentry matches a filter criterion."
msgstr "A subentrada correspóndese con algún criterio de filtraxe."
+#. R4T28
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10512,6 +11986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection field"
msgstr "Campo de selección"
+#. Yh7VB
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10520,6 +11995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading.</ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
msgstr ""
+#. VNzLT
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10528,6 +12004,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose <emph>Edit - Comment</emph>."
msgstr ""
+#. PLDj4
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10536,6 +12013,7 @@ msgctxt ""
msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
msgstr "Despois que aceptar ou rexeitar un cambio, as entradas da lista reordénanse de acordo co estado \"Aceptado\" ou \"Rexeitado\"."
+#. m9h8Z
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10544,6 +12022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
+#. acX65
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10552,6 +12031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nkBcA
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10560,6 +12040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Posición.</caseinline></switchinline>"
+#. DCkaV
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10568,6 +12049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. GZFFs
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10576,6 +12058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
+#. SVGkW
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10584,6 +12067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
msgstr ""
+#. P9CDe
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10592,6 +12076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. xm3QM
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10600,6 +12085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8KSDe
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10608,6 +12094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
+#. 6R5KM
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10616,6 +12103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdesc\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
msgstr ""
+#. idb76
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10624,6 +12112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
+#. 8pYCX
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10632,6 +12121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NG3rE
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10640,6 +12130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reject"
msgstr "Rexeitar"
+#. yCxtY
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10648,6 +12139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jA9SB
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10656,6 +12148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accept All"
msgstr "Aceptar todas"
+#. NfNEa
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10664,6 +12157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\"> acepta todos os cambios e elimina o realce do documento.</ahelp>"
+#. F9rVR
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10672,6 +12166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reject All"
msgstr "Rexeitar todas"
+#. 2DhXs
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10680,6 +12175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\"> Rexeita todas as modificacións e elimina o realce do documento.</ahelp>"
+#. 2BSKd
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10688,6 +12184,7 @@ msgctxt ""
msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo</emph> on the <emph>Edit</emph> menu."
msgstr ""
+#. JQUBb
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10696,6 +12193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Desfacer</caseinline></switchinline>"
+#. PAJA5
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10704,6 +12202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. FA3aa
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10712,6 +12211,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
msgstr "Existen comandos adicionais no menú <emph>contexto </emph> da lista:"
+#. CfkQT
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10720,6 +12220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit comment"
msgstr "Editar comentario"
+#. P2sqZ
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10728,6 +12229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uwQta
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10736,6 +12238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
+#. xNvmD
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10744,6 +12247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorts the list according to the column headings."
msgstr "Ordena a lista de acordo cos títulos das columnas."
+#. 4Ux7V
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10752,6 +12256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
+#. 52NqM
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10760,6 +12265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RypTP
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10768,6 +12274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
+#. Mzy7N
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10776,6 +12283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the author.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CXysU
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10784,6 +12292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. fpdPQ
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10792,6 +12301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
msgstr ""
+#. X3Qwo
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10800,6 +12310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
+#. UVVDw
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10808,6 +12319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Lpnxk
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10816,6 +12328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Position"
msgstr "Posición do documento"
+#. edFXG
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
@@ -10824,6 +12337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
msgstr ""
+#. oCEUZ
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10832,6 +12346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
+#. szgPK
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10840,6 +12355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. RBocS
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10848,6 +12364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
msgstr "Establecer os criterios para filtrar a lista de cambios no <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"lista\"> <emph>List</emph></link> a ficha."
+#. vGWGJ
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10856,6 +12373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. GexC4
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10864,6 +12382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZWMwj
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10872,6 +12391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Date/Time"
msgstr "Definir data/hora"
+#. VM64D
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10880,6 +12400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icona</alt></image>"
+#. x6MJB
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10888,6 +12409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mkMGc
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10896,6 +12418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
+#. 6bAAD
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10904,6 +12427,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. C2PB6
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10912,6 +12436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Intervalo</caseinline></switchinline>"
+#. QiqSj
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10920,6 +12445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. fotFF
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10928,6 +12454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Definir referencia</caseinline></switchinline>"
+#. n5h3G
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10936,6 +12463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione o intervalo de celas que desexa usar como filtro.</ahelp>"
+#. FDDA7
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10944,6 +12472,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icona</alt></image>"
+#. 5JERA
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10952,6 +12481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\"> Seleccione o intervalo de celas que desexa usar como un filtro.</ahelp>"
+#. wubVA
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10960,6 +12490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. EhDVs
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10968,6 +12499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icona</alt></image>"
+#. oKWMr
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10976,6 +12508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\"> Seleccione o intervalo de celas que desexa usar como un filtro, e logo prema neste botón para volver á lista de filtros.</ahelp>"
+#. JYgGm
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10984,6 +12517,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Acción</caseinline></switchinline>"
+#. GN8ab
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -10992,6 +12526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 7DPCk
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -11000,6 +12535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
+#. JmQru
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -11008,6 +12544,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CoXqW
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
@@ -11016,6 +12553,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
msgstr "Tamén pode usar <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"expresións regulares\">expresións regulares</link> (comodíns) cando filtrar os comentarios."
+#. FAAiS
#: 02230500.xhp
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
@@ -11024,6 +12562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Document"
msgstr "Combinar documento"
+#. dFS5u
#: 02230500.xhp
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
@@ -11032,6 +12571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. asDcB
#: 02230500.xhp
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
@@ -11040,6 +12580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
msgstr "<variable id=\"dokzus\"> <ahelp hid=\".uno: MergeDocuments\" visibility=\"visible\"> Importacións cambios feitos en copias do mesmo documento ao documento orixinal. Os cambios feitos nas notas ao pé de páxina, cabeceiras, marcos e campos ignoraranse.</ahelp> </variable> cambios idénticas son mescladas automaticamente."
+#. fogGd
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
@@ -11048,6 +12589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compare Document"
msgstr "Comparar documento"
+#. GWDPD
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
@@ -11056,6 +12598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compare Document"
msgstr "Comparar documento"
+#. hoReE
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
@@ -11064,6 +12607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
msgstr "<variable id=\"dokver\"> <ahelp hid=\".uno: CompareDocuments\">. Compara o documento actual con un documento que seleccionar </ahelp> </variable> O contido do documento seleccionado son marcadas como borrados no diálogo que se abre. Se quere, pode introducir os contidos do ficheiro seleccionado no documento actual seleccionando as entradas eliminadas relevantes premendo en <emph>Rexeitar </emph>, e logo prema <emph>Inserir </emph>."
+#. RncNB
#: 02240000.xhp
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
@@ -11072,6 +12616,7 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
msgstr "O contido das notas ao pé de páxina, cabeceiras, marcos e campos ignórase."
+#. X7CFt
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11080,6 +12625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bibliography Database"
msgstr "Base de datos bibliográfica"
+#. vjscB
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11088,6 +12634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Base de datos bibliográfica</link>"
+#. 9GNiP
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11096,6 +12643,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. KN7Zq
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11104,6 +12652,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
msgstr "Se os campos da base de datos son só de lectura, asegúrese de que a visualización da fonte de datos estea pechada."
+#. EnCzF
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11112,6 +12661,7 @@ msgctxt ""
msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
msgstr "A base de datos bibliografía proporcionada contén rexistros de mostras de libros."
+#. RMrxZ
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11120,6 +12670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
msgstr "Empregue a barra de ferramentas para seleccionar unha táboa da base de datos bibliográfica que permita buscar rexistros ou ordenar os rexistros usando filtros."
+#. nWNGW
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11128,6 +12679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Lista as táboas dispoñibles na base de datos actual. Prema nun nome da lista para exhibir os rexistros para a táboa.</ahelp>"
+#. PMN2s
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11136,6 +12688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Ir ao primeiro rexistro na táboa.</ahelp>"
+#. 6Hezd
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11144,6 +12697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Ir ao rexistro anterior na táboa.</ahelp>"
+#. KMYCo
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11152,6 +12706,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Ir ao seguinte rexistro na táboa.</ahelp>"
+#. BycFN
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11160,6 +12715,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Ir ao último rexistro na táboa.</ahelp>"
+#. ADxNk
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11168,6 +12724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o número do rexistro que desexe exhibir e, a continuación, prema <emph>Intro</emph>.</ahelp>"
+#. AKRDd
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11176,6 +12733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a New Record"
msgstr "Inserir un novo rexistro"
+#. 5kaPe
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11184,6 +12742,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (<emph>*</emph>) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Insire un rexistro novo na táboa actual.</ahelp> Para crear un rexistro, prema no botón de asterisco (<emph>*</emph>) na parte inferior da vista da táboa. Unha liña baleira engádese ao final da táboa."
+#. fQWEB
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11192,6 +12751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione o tipo de rexistro que quere crear. $[officename] insire un número na <emph>Introduza </emph> columna do rexistro que corresponde ao tipo que seleccionar aquí.</ahelp>"
+#. mF9iu
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11200,6 +12760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Introduza un nome curto para o rexistro. O nome curto aparece na columna <emph>Identificador </emph> na lista de rexistros.</ahelp>"
+#. JhooP
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11208,6 +12769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Introduza información adicional para o rexistro seleccionado. Se quere, tamén se pode escribir a información no campo correspondente na táboa.</ahelp>"
+#. N4J92
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11216,6 +12778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finding and Filtering Records"
msgstr "Localización e filtraxe de rexistros"
+#. njWSY
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11224,6 +12787,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry."
msgstr "Pódense buscar rexistros relacionando unha palabra chave cunha entrada de campo."
+#. xFSJ3
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11232,6 +12796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Search key"
msgstr "Introducir unha expresión de busca"
+#. tRAvm
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11240,6 +12805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press <emph>Enter</emph>. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as <emph>%</emph> or <emph>*</emph> for any number of characters, and <emph>_</emph> or <emph>?</emph> for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press <emph>Enter</emph>. </ahelp>"
msgstr ""
+#. sHnff
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11248,6 +12814,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFilter"
msgstr "Filtro automático"
+#. VbBBf
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11256,6 +12823,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: Bib/autoFilter\"> Long-clic para seleccionar o campo de datos que quere buscar a usar o termo que entrou <emph>Busca Key </emph> caixa. Só pode buscar un campo de datos.</ahelp>"
+#. bsAEt
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11264,6 +12832,7 @@ msgctxt ""
msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings."
msgstr "A lista de rexistros actualízase automaticamente de acordo coa configuración do novo filtro."
+#. CSNFG
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11272,6 +12841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter</emph> search options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice o <emph>filtro estándar</emph> para refinar e combinar as opcións de busca do <emph>filtro automático</emph>.</ahelp>"
+#. J6rp7
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11280,6 +12850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Para mostrar todos os rexistros nunha táboa, prema no botón <emph>Restablecer Filtro </emph> icona.</ahelp>"
+#. 2CDge
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11288,6 +12859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting a Record"
msgstr "Eliminar un rexistro"
+#. WH2dG
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11296,6 +12868,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
msgstr "Para eliminar un rexistro na táboa actual, prema co botón dereito do rato na cabeceira da liña do rexistro e seleccione <emph>Eliminar</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Exclúe o rexistro seleccionado.</ahelp>"
+#. 2aBAM
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11304,6 +12877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the data source"
msgstr "Modificar fonte de datos"
+#. nYyBQ
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11312,6 +12886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source"
msgstr "Fonte de datos"
+#. hkGWp
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11320,6 +12895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: Bib/sdbsource\"> Seleccione a fonte de datos para a base de datos bibliografía </ahelp>."
+#. h2RiF
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11328,6 +12904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column Arrangement"
msgstr "Dispor columnas"
+#. sjtG2
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11336,6 +12913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the <emph>Data Source</emph> button on the record's <emph>Object</emph> bar.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vEPVr
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11344,6 +12922,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\"> Seleccione o campo de datos que quere mapear a cadea <emph>Nome da columna </emph>. Para cambiar os campos de datos dispoñibles, seleccione unha fonte de datos diferente para a súa bibliografia.</ahelp>"
+#. WCn4f
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11352,6 +12931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. 2BL5R
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11360,6 +12940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Permite que escolla unha fonte de datos diferente para a súa bibliografia.</ahelp>"
+#. Fb8Wc
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
@@ -11368,6 +12949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Insire un novo rexistro na táboa actual.</ahelp>"
+#. jewd6
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11376,6 +12958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Deseño da visualización e o zoom"
+#. HL6hF
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11384,6 +12967,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>views; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>screen; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>pages; scaling</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zoom, visualizacións de páxina</bookmark_value><bookmark_value>puntos de vista; dimensionamento </bookmark_value><bookmark_value>pantalla; dimensionamento</bookmark_value><bookmark_value>páxinas; dimensionamento</bookmark_value>"
+#. YZf9B
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11392,6 +12976,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Deseño da visualización e o zoom</link>"
+#. 5eamG
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11400,6 +12985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
msgstr "<variable id=\"massstabtext\"> <ahelp hid=\".uno: Zoom\">. Reduce ou amplía a visualización da pantalla de% PRODUCTNAME </ahelp> </variable> O factor de zoom actual móstrase como unha porcentaxe valor no <emph>Estado </emph> bar."
+#. dD9qg
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11408,6 +12994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select the zoom factor that you want."
msgstr "O zoom é tratado de forma diferente en plataformas Unix, Linux e Windows. Un documento gardado cun factor de zoom de 100% en Windows móstrase cun factor de zoom maior en plataformas Unix/Linux. Para cambiar o factor de zoom, prema dúas veces ou prema co botón dereito do rato no valor porcentual sobre o <emph>Estado </emph> bar, e seleccione o factor de zoom que quere."
+#. 5hzMA
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11416,6 +13003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom factor"
msgstr "Factor de zoom"
+#. 3FDeW
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11424,6 +13012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all documents of the same type that you open thereafter."
msgstr "Define o factor de zoom no cal se mostrará o documento actual e todos os documentos do mesmo tipo que se abran en adiante."
+#. 7M75C
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11432,6 +13021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "Ideal"
+#. BheJf
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11440,6 +13030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. FwjSq
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11448,6 +13039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit width and height"
msgstr "Axustar largura e altura"
+#. nGoSC
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11456,6 +13048,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. oS9ZX
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11464,6 +13057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit width"
msgstr "Axustar á largura"
+#. 5mAHn
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11472,6 +13066,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jqMfE
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11480,6 +13075,7 @@ msgctxt ""
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
+#. FAZGT
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11488,6 +13084,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uEaaF
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11496,6 +13093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable"
msgstr "Variábel"
+#. BHj42
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11504,6 +13102,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bfPEU
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11512,6 +13111,7 @@ msgctxt ""
msgid "View layout"
msgstr "Deseño da visualización"
+#. AjDAS
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11520,6 +13120,7 @@ msgctxt ""
msgid "For text documents, you can set the view layout. Reduce the zoom factor to see the effects of different view layout settings."
msgstr "Para documentos de texto, pode configurar o esquema de visualización. Reducir o factor de zoom para ver os efectos de diferentes opcións de deseño de visualización."
+#. 3s7Fr
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11528,6 +13129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. A2q4y
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11536,6 +13138,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The automatic view layout displays pages side by side, as many as the zoom factor allows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> O lado automático de esquema view exhibe páxinas a banda, como moitos como o factor de zoom permite.</ahelp>"
+#. LfSn5
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11544,6 +13147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single page"
msgstr "Etiqueta única"
+#. eDNZ4
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11552,6 +13156,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The single page view layout displays pages beneath each other, but never side by side.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> O esquema vista única páxina exhibe as páxinas baixo de ti, pero nunca de xeito conxunto.</ahelp>"
+#. FAGcr
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11560,6 +13165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. 9ZEMh
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11568,6 +13174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In columns view layout you see pages in a given number of columns side by side. Enter the number of columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Nas columnas de exhibición de esquema que consulte as páxinas dun determinado número de columnas lado a lado. Introduza o número de columnas.</ahelp>"
+#. mRo55
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11576,6 +13183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Book mode"
msgstr "Modo libro"
+#. DoCLm
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
@@ -11584,6 +13192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side as in an open book. The first page is a right page with an odd page number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> O libro esquema de vista o modo que ve dúas páxinas lado a lado como nun libro aberto. A primeira páxina é unha páxina de dereita con un número de páxina impar.</ahelp>"
+#. RyDRk
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -11592,6 +13201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Bar"
msgstr "Barra Estándar"
+#. KXpCF
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -11600,6 +13210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> bar estándar on/off </bookmark_value>"
+#. JGvRA
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -11608,6 +13219,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Desagrupar\">Desagrupar</link>"
+#. iyNTo
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
@@ -11616,6 +13228,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HRjcA
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -11624,6 +13237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Bar"
msgstr "Barra Ferramentas"
+#. MK65H
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -11632,6 +13246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tools bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Ferramentas de bar </bookmark_value>"
+#. CZZ4E
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -11640,6 +13255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. 65to7
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -11648,6 +13264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools</emph> bar.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QkRf6
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -11656,6 +13273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra de estado"
+#. Fg8UC
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -11664,6 +13282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> barra de estado on/off </bookmark_value>"
+#. ThuE8
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -11672,6 +13291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Desagrupar\">Desagrupar</link>"
+#. ZAHp3
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -11680,6 +13300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the <emph>Status</emph> bar at the bottom edge of the window.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DpD8W
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -11688,6 +13309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
+#. NS9w3
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -11696,6 +13318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value> <bookmark_value>screen; full screen views</bookmark_value> <bookmark_value>complete screen view</bookmark_value> <bookmark_value>views;full screen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>visualización en pantalla completa</bookmark_value>...<bookmark_value>pantalla; vistas en pantalla completa</bookmark_value>...<bookmark_value>visualización de pantalla completa</bookmark_value>...<bookmark_value>puntos de vista; pantalla completa</bookmark_value>"
+#. yXYuf
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -11704,6 +13327,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03110000.xhp\" name=\"Full Screen\">Full Screen</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
+#. WXoo5
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -11712,6 +13336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen</emph> button or press the <emph>Esc</emph> key.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zo2nc
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -11720,6 +13345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph>+<emph>J</emph> to switch between the normal and full screen mode.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FfJtD
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -11728,6 +13354,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can still use shortcut keys in <emph>Full Screen</emph> mode, even though the menus are unavailable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">To open the <emph>View</emph> menu, press <emph>Alt</emph>+<emph>V</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 75RuN
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -11736,6 +13363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color Bar"
msgstr "Barra de cores"
+#. ACeDu
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -11744,6 +13372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>color bar</bookmark_value><bookmark_value>paint box</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> barra de cores </bookmark_value> <bookmark_value> caixa de pintura </bookmark_value>"
+#. xjyCv
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -11752,6 +13381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Desagrupar\">Desagrupar</link>"
+#. 9XrFG
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -11760,6 +13390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color</emph> bar. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FeGUx
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -11768,6 +13399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
msgstr ""
+#. B8AUe
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -11776,6 +13408,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color</emph> bar and drop it on a draw object on your slide."
msgstr ""
+#. Unnkj
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
@@ -11784,6 +13417,7 @@ msgctxt ""
msgid "To detach the <emph>Color</emph> bar, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color</emph> bar, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
msgstr ""
+#. pnFMd
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -11792,6 +13426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
+#. Ux6Yu
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -11800,6 +13435,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. BFA43
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -11808,6 +13444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A toolbar contains icons and options that let you quickly access $[officename] commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un submenú para mostrar e ocultar barras de ferramentas.</ahelp> A barra de ferramentas contén iconas e opcións que permiten acceder rapidamente $[officename] comandos."
+#. ZESXV
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -11816,6 +13453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Customize\">Personalizar</link>"
+#. r5C3M
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -11824,6 +13462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons."
msgstr "Abre un diálogo onde pode engadir, editar e eliminar iconas."
+#. 9QkbM
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -11832,6 +13471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"
+#. iivF7
#: 03990000.xhp
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
@@ -11840,94 +13480,160 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Reset</item> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolla <emph>Ver - Barras de ferramentas - Restabelecer</emph> para restabelecer o comportamento sensíbel ao contexto das barras de ferramentas. Desta forma, xa será posíbel que se mostren automaticamente dependendo do contexto.</ahelp>"
+#. VyFa8
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+#. GpRhA
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"bm_id3154100\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> comentarios; inserción/edición/exclusión/impresión </bookmark_value> <bookmark_value> inserción; Comentarios </bookmark_value> <bookmark_value> edición; Comentarios </bookmark_value> <bookmark_value> exclusión; comentarios </bookmark_value> <bookmark_value> Navigator; comentarios </bookmark_value> <bookmark_value> imprimir; comentarios </bookmark_value> <bookmark_value> rexistros; inserción de comentarios </bookmark_value> <bookmark_value> observacións, ver tamén os comentarios </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; comments</bookmark_value> <bookmark_value>editing; comments</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;comments</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;comments</bookmark_value> <bookmark_value>printing;comments</bookmark_value> <bookmark_value>records; inserting comments </bookmark_value> <bookmark_value>remarks, see also comments</bookmark_value>"
+msgstr ""
+#. t88DQ
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comentario</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comments</link>"
+msgstr ""
+#. B5Lac
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3151100\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text or at the current cursor position.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"notizbearbeitentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a comment around the selected text, presentation slide, drawing page or at the current spreadsheet cursor position.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. TCEw8
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"hd_id9851680\n"
+"par_id6718649\n"
"help.text"
-msgid "Inserting comments"
-msgstr "Inserir comentarios"
+msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem> to enter your name so that it can show up as the comment author."
+msgstr ""
+#. BerbA
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id1830500\n"
+"hd_id0915200910571612\n"
"help.text"
-msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph> key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range."
+msgid "Comments in spreadsheets"
+msgstr "Comentarios en follas de cálculo"
+
+#. p3bv5
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3166460\n"
+"help.text"
+msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
+msgstr "Cando anexa un comentario a unha célula, un texto explicativo aparece onde podes escribir o seu texto. Un pequeno cadrado na esquina superior dereita dunha célula marca a posición dun comentario. Para ver o comentario permanentemente, prema co botón dereito na cela e escolla <emph>Mostrar comentario </emph>."
+
+#. RCBDq
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id101565954872022\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_cell_with_comment_displayed.png\" id=\"img_id901565954872022\" width=\"451px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id771565954872022\">Cell with comment displayed</alt></image>"
msgstr ""
+#. HgUDA
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id0915200910571516\n"
+"par_id8336741\n"
"help.text"
-msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment."
-msgstr "No Calc, Draw e Impress, o comando <item type=\"menuitem\">Inserir - Comentario</item> insire un comentario."
+msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment. Do <emph>not</emph> double-click the text!"
+msgstr ""
+#. ABcp4
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id1831\n"
+"par_id3155390\n"
"help.text"
-msgid "The author name and the date and time of creating this comment is shown at the bottom of the comment box."
-msgstr "O nome do autor ea data e hora da creación deste comentario móstrase na parte inferior da caixa de comentarios."
+msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Edit Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
+msgstr "Para editar un comentario mostra, prema dúas veces no texto do comentario. Para editar un comentario que non se mostra de forma permanente, botón dereito do rato na cela que contén o comentario, a continuación, escolla <emph>Inserir - Comentario </emph>. Para especificar o formato do texto do comentario, faga clic co botón dereito do rato no texto do comentario en modo de edición."
+#. GeVZN
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id6718649\n"
+"par_idN107A1\n"
"help.text"
-msgid "The comments by different authors get different colors. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - User Data</item> to enter your name so that it can show up as the comment author."
+msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment box."
msgstr ""
+#. J2Lbi
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"hd_id2929166\n"
+"par_id9499496\n"
"help.text"
-msgid "Editing comments"
-msgstr "Editar comentario"
+msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
+msgstr "Para borrar un comentario, prema co botón dereito na célula, a continuación, escolla <emph>Eliminar comentario </emph>."
+#. gk2pz
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id5201879\n"
+"par_id2036805\n"
"help.text"
-msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
-msgstr "Cada usuario con permisos de gravación para o documento pode editar e eliminar comentarios de todos os autores."
+msgid "You can also right-click a comment name in the <emph>Navigator</emph> window to choose some editing commands."
+msgstr ""
+
+#. jQXmN
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id3153716\n"
+"help.text"
+msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
+msgstr ""
+
+#. Rwgo7
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id1001565974085289\n"
+"help.text"
+msgid "Inserting Comments in Presentations"
+msgstr ""
+
+#. 6sk3F
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id901565974475262\n"
+"help.text"
+msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the key combination above to insert a comment anchor to the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline>. A colored comment box is shown at the top left corner, to enter the text of the comment. A small colored box - the anchor - in the top left of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">page</caseinline></switchinline> contains the initials of the author name, followed by a sequential number. Click on the anchor to open or close the corresponding comment."
+msgstr ""
+
+#. GRqag
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id521565974498192\n"
+"help.text"
+msgid "The author name and the comment creation date and time is shown at the bottom of the comment box."
+msgstr ""
+#. jcBzY
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -11936,54 +13642,106 @@ msgctxt ""
msgid "The comment box contains an icon with a down arrow. Click the icon to open a menu with some commands to delete comments."
msgstr "O cadro de comentario contén unha icona cunha frecha para abaixo. Fai clic na icona para abrir un menú con algúns comandos de eliminar comentarios."
+#. bfLiZ
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id0522200809383431\n"
+"par_id1857051\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+msgid "Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document."
+msgstr ""
+#. oB8vA
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id0522200809383485\n"
+"par_id561345967371982\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/si_presentation_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"598px\" height=\"291px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Presentations</alt></image>"
+msgstr ""
+#. PFLfE
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id0522200809383428\n"
+"hd_id491566054901283\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+msgid "Inserting Comments in Drawings"
+msgstr ""
+#. HXJiy
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id1857051\n"
+"par_id561345998371982\n"
"help.text"
-msgid "Choose a command to delete the current comment, or all comments from the same author as the current comment, or all comments in the document."
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_drawing_with_comment.png\" id=\"img_id23465967371982\" width=\"413px\" height=\"293px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in Drawings</alt></image>"
msgstr ""
+#. b3J3Q
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id0305200911090684\n"
+"hd_id9851680\n"
"help.text"
-msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a <emph>Reply</emph> command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
+msgid "Inserting Comments in Text Documents"
msgstr ""
+#. 8b7rZ
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id0804200803435883\n"
+"par_id1830500\n"
+"help.text"
+msgid "Use the command <menuitem>Insert - Comment</menuitem> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>C</emph> key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed."
+msgstr ""
+
+#. 9zHcH
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id1831\n"
+"help.text"
+msgid "The author name and the creation date and time of the comment is shown at the bottom of the comment box."
+msgstr ""
+
+#. ro9G3
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id561565967371982\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use <item type=\"menuitem\">View - Comments</item> to show or hide all comments.</ahelp>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_text_with_comment.png\" id=\"img_id21565967371982\" width=\"834px\" height=\"244px\"><alt id=\"alt_id481565967371982\">Comments in text documents</alt></image>"
msgstr ""
+#. EufpM
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"hd_id2929166\n"
+"help.text"
+msgid "Editing comments"
+msgstr "Editar comentario"
+
+#. 97Bdy
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id5201879\n"
+"help.text"
+msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors."
+msgstr "Cada usuario con permisos de gravación para o documento pode editar e eliminar comentarios de todos os autores."
+
+#. XjKE5
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id0305200911090684\n"
+"help.text"
+msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a <emph>Reply</emph> command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
+msgstr ""
+
+#. qJE7L
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -11992,6 +13750,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog of text documents, you can select to include the comments texts in your searches."
msgstr ""
+#. SJFLT
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -12000,6 +13759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating from comment to comment in text documents"
msgstr "Navegando de comentario a comentar en documentos de texto"
+#. xYA7F
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -12008,6 +13768,7 @@ msgctxt ""
msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Down</emph> to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph>+<emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph>+<emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Page Up</emph> to jump to the previous comment."
msgstr ""
+#. Fkxgn
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -12016,6 +13777,7 @@ msgctxt ""
msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small <emph>Navigation</emph> window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor."
msgstr ""
+#. yCdcN
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
@@ -12024,94 +13786,133 @@ msgctxt ""
msgid "You can also open the <emph>Navigator</emph> to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment."
msgstr ""
+#. AmLks
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"hd_id5664235\n"
+"par_id0522200809383431\n"
"help.text"
-msgid "Printing comments"
-msgstr "Imprimir comentarios"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. HsmR5
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id2254402\n"
+"par_id0522200809383485\n"
"help.text"
-msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>."
-msgstr "Para cambiar a opción de impresión para comentarios de todos os seus documentos de texto, escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME Writer - Imprimir</item>."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. BVqcC
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"hd_id0915200910571612\n"
+"par_id0522200809383428\n"
"help.text"
-msgid "Comments in spreadsheets"
-msgstr "Comentarios en follas de cálculo"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. M44G3
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
+"hd_id51565980483588\n"
"help.text"
-msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
-msgstr "Cando anexa un comentario a unha célula, un texto explicativo aparece onde podes escribir o seu texto. Un pequeno cadrado na esquina superior dereita dunha célula marca a posición dun comentario. Para ver o comentario permanentemente, prema co botón dereito na cela e escolla <emph>Mostrar comentario </emph>."
+msgid "Viewing Comments"
+msgstr ""
+#. UAKqv
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id8336741\n"
+"par_id61565980600884\n"
"help.text"
-msgid "To change the object properties of a comment, for example the background color, choose <emph>Show Comment</emph> as above, then right-click the comment. Do <emph>not</emph> double-click the text!"
+msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all comments in spreadsheets."
msgstr ""
+#. PsCjS
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id3155390\n"
+"par_id171565980454842\n"
"help.text"
-msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose <emph>Edit Comment</emph>. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode."
-msgstr "Para editar un comentario mostra, prema dúas veces no texto do comentario. Para editar un comentario que non se mostra de forma permanente, botón dereito do rato na cela que contén o comentario, a continuación, escolla <emph>Inserir - Comentario </emph>. Para especificar o formato do texto do comentario, faga clic co botón dereito do rato no texto do comentario en modo de edición."
+msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the page."
+msgstr ""
+#. zBnvM
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_idN107A1\n"
+"par_id821565980437922\n"
"help.text"
-msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
-msgstr "Para cambiar a posición ou o tamaño dun comentario arrastre un bordo ou canto do comentario."
+msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> to show or hide all anchor comments on the top of the slide."
+msgstr ""
+#. pCzYa
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id9499496\n"
+"par_id0804200803435883\n"
"help.text"
-msgid "To delete a comment, right-click the cell, then choose <emph>Delete Comment</emph>."
-msgstr "Para borrar un comentario, prema co botón dereito na célula, a continuación, escolla <emph>Eliminar comentario </emph>."
+msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments."
+msgstr ""
+#. UYcmU
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id2036805\n"
+"hd_id5664235\n"
"help.text"
-msgid "You can also right-click a comment name in the <emph>Navigator</emph> window to choose some editing commands."
-msgstr ""
+msgid "Printing comments"
+msgstr "Imprimir comentarios"
+#. CA7V5
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
-"par_id3153716\n"
+"par_id231565982070288\n"
"help.text"
-msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr "Para definir as opcións de impresión para comentarios na súa folla de cálculo, escolla <emph>Formato - Páxina </emph>, e logo prema no botón <emph>Folla </emph> a ficha."
+msgid "You cannot print the comments of the slides."
+msgstr ""
+#. XGcLv
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id2419507\n"
"help.text"
-msgid "In Impress, you can choose to use the <emph>Notes view</emph> to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides."
+msgid "You can choose to use the <emph>Notes view</emph> to write a page of notes for every slide."
+msgstr ""
+
+#. wiFGN
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id671565982126756\n"
+"help.text"
+msgid "You cannot print the comments of the drawing pages."
msgstr ""
+#. YeKDs
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id461565984972664\n"
+"help.text"
+msgid "Comments are printed when they are made visible."
+msgstr ""
+
+#. hsCKo
+#: 04050000.xhp
+msgctxt ""
+"04050000.xhp\n"
+"par_id2254402\n"
+"help.text"
+msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Print</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. vm68C
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -12120,6 +13921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scan"
msgstr "Dixitalizar"
+#. mCrWY
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -12128,6 +13930,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Dixitalizar\">Dixitalizar</link>"
+#. oHtoh
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -12136,6 +13939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"varrido\"> <ahelp hid=\".uno: Scan\">. Insire unha imaxe dixitalizada no seu documento </ahelp> </variable>"
+#. 9T5Fb
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -12144,6 +13948,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. UiuhH
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -12152,6 +13957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Seleccionar todo\">Seleccionar todo</link>"
+#. ANGEu
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -12160,6 +13966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. AMvoY
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -12168,6 +13975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Source"
msgstr "Seleccionar fonte"
+#. T67oT
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -12176,6 +13984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Source"
msgstr "Seleccionar fonte"
+#. HezxN
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -12184,6 +13993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"quellaus\"> <ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\"> Selecciona o escáner que quere empregar </ahelp> </variable>."
+#. qDEzX
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
@@ -12192,6 +14002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Request"
msgstr "Petición"
+#. PgxbG
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
@@ -12200,6 +14011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Request"
msgstr "Petición"
+#. 2C9QF
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
@@ -12208,6 +14020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Dixitalizar unha imaxe, e logo inserir o resultado no documento. O diálogo de dixitalización fornecida polo fabricante do escáner.</ahelp></variable> Para obter unha explicación da caixa de diálogo, consulte a documentación do seu escáner."
+#. GVD56
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -12216,6 +14029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special Character"
msgstr "Carácter especial"
+#. 4Qsom
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -12224,6 +14038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\">Carácter especial</link>"
+#. CBACQ
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -12232,6 +14047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. gzkiW
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -12240,6 +14056,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you click a character in the <emph>Special Characters</emph> dialog, a preview and the corresponding numerical code for the character is displayed."
msgstr ""
+#. d8FbY
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -12248,6 +14065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. ArpMB
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -12256,6 +14074,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\">Select a font to display the special characters that are associated with it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/fontlb\"> Seleccione unha fonte para mostrar os caracteres especiais que están asociados con el.</ahelp>"
+#. BMd5F
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -12264,6 +14083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subset"
msgstr "Subconxunto"
+#. KeVfU
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -12272,6 +14092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\"> Seleccione unha categoría de Unicode para o tipo de letra actual.</ahelp> Os caracteres especiais para a categoría Unicode seleccionada aparecen na táboa de caracteres."
+#. 8EHHz
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -12280,6 +14101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Table"
msgstr "Táboa de caracteres"
+#. F8D9E
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -12288,6 +14110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. n8ENj
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -12296,6 +14119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"
+#. ta52D
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -12304,6 +14128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the special characters to be inserted. Edit this field if you want to change the current selection of characters."
msgstr ""
+#. U8Mm2
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -12312,6 +14137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Pictures"
msgstr "Inserir imaxes"
+#. 2UykA
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -12320,6 +14146,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Inserting Images</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Obxecto OLE\">Obxecto OLE</link>"
+#. GjcBZ
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -12328,6 +14155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Inserts an image into the current document <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">with optimal page wrapping and centered on the line</caseinline><caseinline select=\"CALC\">at the current cell position</caseinline><defaultinline>centered on the page or slide</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable></variable>"
msgstr ""
+#. Ez338
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -12336,6 +14164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Style"
msgstr "Estilo de marco"
+#. bzFsD
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -12344,6 +14173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cnRdY
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -12352,6 +14182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
+#. Cxk9z
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -12360,6 +14191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_LINK_CB\">Inserts the selected graphic file as a link.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Z7Uva
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -12368,6 +14200,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. yCDFR
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -12376,6 +14209,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected graphic file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mXSNG
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12384,6 +14218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
+#. XQTfD
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12392,6 +14227,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. C8o3X
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12400,6 +14236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JDEXJ
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12408,6 +14245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. tgqqs
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12416,6 +14254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart From File"
msgstr ""
+#. RHGkL
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12424,6 +14263,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertObjectChartFromFile\">Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (file extension: <emph>*.odc</emph>).</ahelp>"
msgstr ""
+#. DRhEX
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12432,6 +14272,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D Model"
msgstr ""
+#. u3mir
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12440,6 +14281,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Insert3DModel\">Inserts a 3D models in the glTF format. This option is currently only available for Windows and Linux.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mRZCQ
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12448,6 +14290,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Obxecto OLE\">Obxecto OLE</link>"
+#. Prhay
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12456,6 +14299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "Inserir obxecto OLE"
+#. VXNsC
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12464,6 +14308,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OLE objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; OLE objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting OLE objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> obxectos OLE; inserción </bookmark_value> <bookmark_value> inserción; Obxectos OLE </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos; inserción de obxectos OLE </bookmark_value>"
+#. rZgGe
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12472,14 +14317,16 @@ msgctxt ""
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "Inserir obxecto OLE"
+#. EsbYc
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\"><emph>OLE</emph></link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. HAHCE
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12488,6 +14335,7 @@ msgctxt ""
msgid "You <emph>cannot</emph> use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
msgstr ""
+#. YTWCi
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12496,6 +14344,7 @@ msgctxt ""
msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
msgstr "Os obxectos OLE baleiros e inactivos son transparentes."
+#. o5Gwc
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12504,6 +14353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create new"
msgstr "Crear novo"
+#. CvvSj
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12512,6 +14362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\"> Crea un novo obxecto OLE baseado no tipo de obxecto que seleccionar.</ahelp>"
+#. DrXMs
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12520,6 +14371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object type"
msgstr "Tipo de obxecto"
+#. uYkSD
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12528,6 +14380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/tipo de\"> Seleccione o tipo de documento que desexa crear.</ahelp>"
+#. MGDEv
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12536,6 +14389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create from file"
msgstr "Crear a partir do ficheiro"
+#. sxu7w
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12544,6 +14398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\"> Crea un obxecto OLE a partir dun ficheiro existente.</ahelp>"
+#. LbGrA
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12552,6 +14407,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. uLQww
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12560,6 +14416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object."
msgstr "Escolla o ficheiro que desexa inserir como obxecto OLE."
+#. TGhRK
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12568,6 +14425,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. MUdYZ
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12576,6 +14434,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph> to locate the file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CHtvz
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12584,6 +14443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
+#. rPUVG
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12592,6 +14452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\"> Localice o ficheiro que quere inserir e, a continuación, prema en <emph>Abrir </emph>.</ahelp>"
+#. PCGNM
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12600,6 +14461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link to file"
msgstr "Ligar cun ficheiro"
+#. WPFqG
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
@@ -12608,6 +14470,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to insert the OLE object as a link to the original file. If this checkbox is not enabled, the OLE object will be embedded into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Activar esta opción para inserir o obxecto OLE como unha ligazón ao ficheiro orixinal. Se esta opción non está activada, o obxecto OLE será incorporado no seu documento.</ahelp>"
+#. AFxpZ
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
@@ -12616,6 +14479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. wWFGR
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
@@ -12624,6 +14488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas; starting formula editor</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math start</bookmark_value><bookmark_value>Math formula editor</bookmark_value><bookmark_value>equations in formula editor</bookmark_value><bookmark_value>editors;formula editor</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> fórmulas; comezando editor de fórmulas </bookmark_value> <bookmark_value> $[officename] Math comezar </bookmark_value> <bookmark_value> Math editor de fórmulas </bookmark_value> <bookmark_value> ecuacións na fórmula editor </bookmark_value> <bookmark_value> editores; fórmula editor </bookmark_value>"
+#. Y9pqw
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
@@ -12632,6 +14497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. RZBiP
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
@@ -12640,6 +14506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".\">Inserts a formula into the current document.</ahelp> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>For more information open the <emph>$[officename] Math Help</emph>.</defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr ""
+#. 4aSw9
#: 04160300.xhp
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
@@ -12648,6 +14515,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/main0000.xhp\" name=\"Formulas\">Formulas</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. 2mEnY
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -12656,6 +14524,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "Inserir marco flotante"
+#. c3fbt
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -12664,6 +14533,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>floating frames in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>inserting; floating frames</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cadros en documentos HTML flotante </bookmark_value> <bookmark_value> inserción; cadros flotantes </bookmark_value>"
+#. Z8ciV
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -12672,6 +14542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "Inserir marco flotante"
+#. HAUdm
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -12680,6 +14551,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\" visibility=\"visible\">Insire unha nova capa no documento. Só é posíbel utilizar esta orde en Draw, non en Impress. </ahelp></variable>"
+#. XcQtA
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -12688,6 +14560,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
msgstr "Se desexa crear páxinas HTML que usan cadros flotantes, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Cargar/Gardar - Compatibilidade HTML</emph>, e logo seleccione a opción \"MS Internet Explorer\". A estrutura flotante é delimitada por <IFRAME> e </IFRAME> etiquetas."
+#. UVYwj
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
@@ -12696,6 +14569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Floating frame properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating frame properties\">Propiedades do marco flotante</link>"
+#. pE38h
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -12704,6 +14578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources"
msgstr "Fontes de datos"
+#. NpqZF
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -12712,6 +14587,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. YA9SQ
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -12720,6 +14596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and lets you manage the contents of the databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Lista as bases de datos que están rexistrados no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> e permite que administre o contido dos bancos de datos.</ahelp>"
+#. HuFuF
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -12728,6 +14605,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text document or a spreadsheet is open."
msgstr "A orde <emph>Fontes de datos </emph> só está dispoñible cando un documento de texto ou unha folla de cálculo está aberta."
+#. LRaSE
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -12736,6 +14614,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert fields from a database into your file or you can create forms to access the database."
msgstr "Pode inserir no ficheiro campos dunha base de datos ou crear formularios para acceder a ela."
+#. NGJ7B
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -12744,6 +14623,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data bar\">Table Data bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Táboa de Datos bar\">bar Táboa de Datos</link>"
+#. LzYvb
#: 04180100.xhp
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
@@ -12752,6 +14632,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. 6C3hS
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -12760,6 +14641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Media"
msgstr "Recursos multimedia"
+#. FepyM
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -12768,6 +14650,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Media</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. YGAMw
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -12776,6 +14659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yhJ3D
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -12784,6 +14668,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear Direct Formatting"
msgstr "Formatado de páxinas"
+#. 4nCsV
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -12792,6 +14677,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> formato; desfacendo ao escribir </bookmark_value> <bookmark_value> hiperlinks; exclusión </bookmark_value> <bookmark_value> Exclusión; hyperlinks </bookmark_value> <bookmark_value> celas; formatos redefinindo </bookmark_value>"
+#. y96Dt
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -12800,6 +14686,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Estilos e formatado\">Estilos e formatado</link>"
+#. uB2DG
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -12808,6 +14695,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LYtxB
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -12816,6 +14704,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CADRO\"></caseinline><defaultinline>Formatar directa é o formato que aplicou, sen o uso de estilos, como a definición negra, premendo na <emph>Negriña</emph> icona.</defaultinline></switchinline>"
+#. h42SA
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -12824,6 +14713,7 @@ msgctxt ""
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
msgstr "Para interromper a aplicación dun formato directo, como o subliñado, ao introducir un novo texto ao final dunha liña, prema na tecla coa frecha orientada cara á dereita."
+#. rQFC8
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -12832,6 +14722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
+#. Wnwwa
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -12840,6 +14731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
+#. hFndG
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -12848,6 +14740,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeichentext\"> <ahelp hid=\".uno: FontDialog\">. Cambia a fonte ea formato do tipo de letra para os caracteres seleccionados </ahelp> </variable>"
+#. ZvERE
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -12856,6 +14749,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. 2422m
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -12864,6 +14758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hiperligazón</link></caseinline></switchinline>"
+#. ruEdb
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12872,6 +14767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. HYnrq
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12880,6 +14776,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> formatos; fontes </bookmark_value> <bookmark_value> caracteres; fontes e formatos </bookmark_value> <bookmark_value> Fontes; formatos </bookmark_value> <bookmark_value> texto; fontes e formatos </bookmark_value> <bookmark_value> fontes; formatos </bookmark_value> <bookmark_value> tamaños de fonte; cambios relativas </bookmark_value> <bookmark_value> idiomas; corrector ortográfico e de formato </bookmark_value> <bookmark_value> personaxes; permitindo personaxes CTL e asiáticos </bookmark_value>"
+#. tYER7
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12888,6 +14785,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Personaxes\">Personaxes</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"fonte\">Fonte</link></defaultinline></switchinline>"
+#. ABAbR
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12896,6 +14794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Especifique o formato ea fonte que quere aplicar.</ahelp></variable>"
+#. mA83G
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12904,6 +14803,7 @@ msgctxt ""
msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
msgstr "As modificacións aplícanse á selección actual, á palabra que contén o cursor ou ao novo texto introducido."
+#. WcHYN
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12912,6 +14812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
msgstr "Pode cambiar o formatado aos seguintes tipos de letra, con algunhas restricións dependendo da configuración de idioma:"
+#. YBwW7
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12920,6 +14821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Western text font - Latin character sets."
msgstr "Tipo de letra occidental - Conxuntos de caracteres latinos."
+#. yY9tq
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12928,6 +14830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
msgstr "Tipo de letra asiático - Conxuntos de caracteres chineses, xaponeses, ou coreanos."
+#. vyMCG
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12936,6 +14839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
msgstr "Tipo de letra de deseño de texto complexo (CTL) - Dirección do texto: da dereita á esquerda."
+#. iVVkD
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12944,6 +14848,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the corresponding area."
msgstr ""
+#. ig9HL
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12952,6 +14857,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id083120160608495768\" src=\"media/screenshots/cui/ui/charnamepage/CharNamePage.png\" width=\"9.0417in\" height=\"6.9791in\"><alt id=\"alt_id083120160608495768\">Font dialog</alt></image>"
msgstr ""
+#. Uf2n9
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12960,6 +14866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. 8uKGv
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12968,6 +14875,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\"> Introduza o nome dunha fonte instalada que quere utilizar ou seleccione unha fonte da lista.</ahelp>"
+#. ZZ6JH
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12976,6 +14884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typeface"
msgstr "Tipografía"
+#. sABoQ
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12984,6 +14893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\"> Seleccione o formato que desexa aplicar.</ahelp>"
+#. MGdTv
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -12992,6 +14902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
+#. oGL33
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13000,6 +14911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\"> Introduza ou seleccione o tamaño da fonte que quere aplicar. Para fontes escalabades, tamén se pode inserir valores decimais.</ahelp>"
+#. t9Gfx
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13008,6 +14920,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are creating a style that is based on another style, you can enter a percentage value or a point value (for example, <item type=\"input\">-2pt</item> or <item type=\"input\">+5pt</item>)."
msgstr ""
+#. hJCp6
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13016,6 +14929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. MGSCA
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13024,6 +14938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\"> Define o idioma que o verificador ortográfico emprega para o texto seleccionado ou o texto que escribe. Módulos de idiomas dispoñibles teñen unha marca de verificación diante deles.</ahelp>"
+#. dyESr
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13032,6 +14947,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list."
msgstr "Se a lista linguaxe consiste nunha caixa de combinación editable, pode introducir un <emph>BCP 47 linguaxe etiqueta válida </emph> se o idioma que quere asignar non está dispoñible a partir da lista de seleccionabades."
+#. Xf7AT
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13040,6 +14956,7 @@ msgctxt ""
msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://www.langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
msgstr ""
+#. cpdYi
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13048,6 +14965,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>)."
msgstr ""
+#. ZqG5G
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13056,6 +14974,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"linguas asiáticas apoio\">Idiomas asiáticos apoiar</link>"
+#. yEggE
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -13064,6 +14983,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"esquema de texto complexo support\">Apoio esquema de texto complexo</link>"
+#. FC2BQ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13072,6 +14992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Effects"
msgstr "Efectos do tipo de letra"
+#. VKWDA
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13080,6 +15001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fonts; effects</bookmark_value><bookmark_value>formatting; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>text; font effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; fonts</bookmark_value><bookmark_value>underlining; text</bookmark_value><bookmark_value>capital letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>lowercase letters; font effects</bookmark_value><bookmark_value>titles; font effects</bookmark_value><bookmark_value>small capitals</bookmark_value><bookmark_value>strikethrough; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; strikethrough</bookmark_value><bookmark_value>outlines; font effects</bookmark_value><bookmark_value>fonts; outlines</bookmark_value><bookmark_value>shadows; characters</bookmark_value><bookmark_value>fonts; shadows</bookmark_value><bookmark_value>fonts; color ignored</bookmark_value><bookmark_value>ignored font colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; ignored text color</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ENsDC
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13088,6 +15010,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. BGt5t
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13096,6 +15019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\"> Especifique os efectos de fonte que quere usar.</ahelp>"
+#. AYN9L
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13104,6 +15028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Color"
msgstr "Cor do tipo de letra"
+#. yZAbJ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13112,6 +15037,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select <emph>Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ScU6M
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13120,6 +15046,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the color of a text selection, select the text that you want to change, and click the <emph>Font Color</emph> icon. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
msgstr "Para cambiar a cor dunha selección de texto, escolla o texto que quere modificar e prema na icona <emph>Cor da Fonte </emph>. Para aplicar unha cor diferente, prema na frecha á beira do <emph>Cor da Fonte </emph> icona e seleccione a cor que desexa usar."
+#. vT2uF
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13128,6 +15055,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you click the <emph>Font Color</emph> icon before you select text, the paint can cursor appears. To change the color of text, select the text with the paint can cursor. To change the color of a single word, double-click in a word. To apply a different color, click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon, and then select the color that you want to use."
msgstr "Se fai clic no <emph>Cor da Fonte </emph> icona antes de seleccionar o texto, a pintura pode cursor aparece. Para cambiar a cor do texto, seleccione o texto coa pintura pode cursor. Para cambiar a cor dunha única palabra, prema dúas veces nunha palabra. Para aplicar unha cor diferente, prema na frecha á beira do <emph>Cor da Fonte </emph> icona e seleccione a cor que desexa usar."
+#. vjg7G
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13136,6 +15064,7 @@ msgctxt ""
msgid "To undo the last change, right-click."
msgstr "Para desfacer a última modificación, prema co botón dereito do rato."
+#. Dj8AA
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13144,6 +15073,7 @@ msgctxt ""
msgid "To exit the paint can mode, click once, or press the <emph>Esc</emph> key."
msgstr ""
+#. MFvGw
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13152,6 +15082,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print text in black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box."
msgstr ""
+#. tFhVN
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13160,6 +15091,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>."
msgstr ""
+#. zbPP3
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13168,6 +15100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Font color</emph> toolbar.</variable></ahelp>"
msgstr ""
+#. giEeL
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13176,6 +15109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
+#. gFDAo
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13184,6 +15118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\"> Seleccione os efectos de fonte que quere aplicar.</ahelp>"
+#. TCY6u
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13192,6 +15127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
+#. G2gCr
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13200,6 +15136,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following capitalization effects are available:"
msgstr "Os seguintes efectos relacionados co uso de maiúsculas e minúsculas están dispoñíbeis:"
+#. Yh6gB
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13208,6 +15145,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Without</emph> - no effect is applied,"
msgstr ""
+#. AohH9
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13216,6 +15154,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters,"
msgstr ""
+#. KCVx4
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13224,6 +15163,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Lowercase</emph> - changes the selected uppercase characters to lower characters,"
msgstr ""
+#. zEB6q
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13232,6 +15172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Title font</emph> - changes the first character of each selected word to an uppercase character,"
msgstr ""
+#. 7gaCo
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13240,6 +15181,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Small capitals</emph> - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size."
msgstr ""
+#. iAwbr
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13248,6 +15190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relief"
msgstr "Relevo"
+#. iXCe4
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13256,6 +15199,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a <emph>relief</emph> effect to apply to the selected text. The <emph>embossed</emph> relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The <emph>engraved</emph> relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BhRXq
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13264,6 +15208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
+#. pPmRf
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13272,6 +15217,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\"> Mostra o contorno dos caracteres seleccionados. Este efecto non funciona con todas as fontes.</ahelp>"
+#. TTNGb
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13280,6 +15226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
+#. 3ATPy
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13288,6 +15235,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\"> Engade unha sombra que lanza abaixo e á dereita dos caracteres seleccionados.</ahelp>"
+#. kGuxJ
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13296,6 +15244,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> fontes palpebrar </bookmark_value> <bookmark_value> chiscando fontes </bookmark_value>"
+#. Suvvn
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13304,6 +15253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blinking"
msgstr "Intermitente"
+#. 2FiCB
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13312,6 +15262,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\"> Fai que os caracteres seleccionados palpebrar. Non pode cambiar a frecuencia de palpebrar.</ahelp>"
+#. B3MEb
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13320,6 +15271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
+#. DJ7xG
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13328,6 +15280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Formatting Marks</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>."
msgstr ""
+#. YV7be
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13336,6 +15289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><emph>Overlines or removes overlining from the selected text. If the cursor is not in a word, the new text that you enter is overlined.</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <emph>overlines ou elimina overlining do texto seleccionado. Se o cursor non está nunha palabra, o novo texto que entra é sobrelinhadas. </emph></ahelp>"
+#. yLgGs
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13344,6 +15298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overlining"
msgstr "Superliñado"
+#. AgLqC
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13352,6 +15307,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\"> Seleccione o estilo overlining que quere aplicar. Para aplicar o overlining só as palabras, seleccione a caixa <emph>palabras individuais </emph>.</ahelp>"
+#. hjGmq
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13360,6 +15316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overline color"
msgstr "Cor do superliñado"
+#. Qj5QS
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13368,6 +15325,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Select the color for the overlining.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\"> Seleccione a cor para o overlining.</ahelp>"
+#. exFYD
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13376,6 +15334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"
+#. GhmxB
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13384,6 +15343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\"> Seleccione un estilo de tachado para o texto seleccionado.</ahelp>"
+#. 8KFk2
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13392,6 +15352,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you save your document in Microsoft Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
msgstr ""
+#. ojwCR
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13400,6 +15361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underlining"
msgstr "Subliñado"
+#. WedNX
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13408,6 +15370,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\"> Seleccione o estilo de subliñado que desexa aplicar. Para aplicar o subliñado só as palabras, seleccione a <emph>palabras individuais </emph> caixa.</ahelp>"
+#. E5TPY
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13416,6 +15379,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
msgstr "Cando se aplica o subliñado a un texto en superíndice, elévase ao seu nivel. Se o superíndice está dentro dunha palabra con texto normal, o subliñado non se eleva."
+#. PssvR
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13424,6 +15388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline color"
msgstr "Cor do subliñado"
+#. iFDaB
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13432,6 +15397,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\"> Seleccione a cor para o subliñado.</ahelp>"
+#. vCnQY
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13440,6 +15406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Individual words"
msgstr "Palabras individuais"
+#. LifTi
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13448,6 +15415,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\"> Aplica o efecto seleccionado só a palabras e ignora os espazos.</ahelp>"
+#. 7qD3W
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13456,6 +15424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Emphasis mark"
msgstr "Marca de énfase"
+#. v3dTW
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13464,6 +15433,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\"> Escolla un personaxe para mostrar máis ou menos toda a extensión do texto seleccionado.</ahelp>"
+#. Fuu9V
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13472,6 +15442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. 44rBr
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
@@ -13480,6 +15451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\"> Especifique onde amosar as marcas de énfase.</ahelp>"
+#. BzbXS
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13488,6 +15460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers / Format"
msgstr "Números / Formato"
+#. AJdV8
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13496,6 +15469,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; number and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;format codes</bookmark_value><bookmark_value>defaults; number formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> formatos; número e moeda formatos </bookmark_value> <bookmark_value> formatos de número; formatos </bookmark_value> <bookmark_value> moedas; códigos de formato </bookmark_value> <bookmark_value> incumprimentos; formatos de número </bookmark_value>"
+#. 28pR2
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13504,6 +15478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers / Format"
msgstr "Números / Formato"
+#. z8GFZ
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13512,6 +15487,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. KqXXP
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13520,6 +15496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. CknnB
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13528,6 +15505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format</emph> box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NwGUJ
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13536,6 +15514,7 @@ msgctxt ""
msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system."
msgstr "O formato de moeda predefinido das celas determínase en función da configuración rexional do sistema operativo."
+#. Px2zJ
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13544,6 +15523,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. EUEpX
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13552,6 +15532,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\"> Escolla como quere que o contido da cela seleccionada (s) a ser amosado.</ahelp> O código para a opción seleccionada aparece no <emph>Formato Código </emph> caixa."
+#. zFHm5
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13560,6 +15541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency category list boxes"
msgstr "Caixas de lista da categoría Moeda"
+#. YGghf
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13568,6 +15550,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\"> Seleccione unha moeda, e despois a carón da parte superior da <emph>Formato </emph> lista para ver as opcións de formato para a moeda.</ahelp>"
+#. UnPNs
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13576,6 +15559,7 @@ msgctxt ""
msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box."
msgstr ""
+#. dNyjY
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13584,6 +15568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. BRVHP
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13592,6 +15577,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells</caseinline><defaultinline> fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. K29ZG
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13600,6 +15586,7 @@ msgctxt ""
msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
msgstr "A configuración de idioma permite preservar os formatos numéricos e monetarios mesmo cando se abre o documento nun sistema operativo que use unha configuración predefinida de idioma diferente."
+#. sESQh
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13608,6 +15595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source format"
msgstr "Formato de orixe"
+#. XpACz
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13616,6 +15604,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\"> Usa o mesmo formato de número como as células que conteñen os datos para a gráfica.</ahelp>"
+#. gEhKJ
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13624,6 +15613,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. fyNRw
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13632,6 +15622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the options for the selected format."
msgstr "Especifique as opcións para o formato seleccionado."
+#. KFYxA
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13640,6 +15631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places"
msgstr "Número de decimais"
+#. JHgsC
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13648,6 +15640,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Introduza o número de lugares decimais que desexe mostrar.</ahelp>"
+#. zT5NJ
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13656,6 +15649,7 @@ msgctxt ""
msgid "Denominator places"
msgstr ""
+#. GEGjE
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13664,6 +15658,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QzULa
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13672,6 +15667,7 @@ msgctxt ""
msgid "Leading zeroes"
msgstr "Ceros á esquerda"
+#. mVfXH
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13680,6 +15676,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\"> Introduza o número máximo de ceros para amosar diante da casa decimal.</ahelp>"
+#. iEQDG
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13688,6 +15685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Negative numbers in red"
msgstr "Números negativos en vermello"
+#. W2Gsi
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13696,6 +15694,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to <emph>red</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zPorA
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13704,6 +15703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use thousands separator"
msgstr "Usar separador de millares"
+#. ZZLrB
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13712,6 +15712,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/miles\"> Insire un separador entre miles. O tipo de separador que se usa depende das súas opcións de idioma.</ahelp>"
+#. 2GVUQ
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13720,6 +15721,7 @@ msgctxt ""
msgid "Engineering notation"
msgstr ""
+#. hHbZy
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13728,6 +15730,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, <emph>Engineering notation</emph> ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YFp5k
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13736,6 +15739,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format code"
msgstr "Código de formato"
+#. FfFrA
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13744,6 +15748,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
msgstr ""
+#. 5Wmik
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13752,6 +15757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. 5EaX2
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13760,6 +15766,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engadir\"> Engade o código de formato de número que entrou na categoría definida polo usuario.</ahelp>"
+#. LhvTR
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13768,6 +15775,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. MLH57
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13776,6 +15784,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/borrar\"> Exclúe o formato numérico seleccionado.</ahelp> Os cambios entrarán en vigor despois de reiniciar $[officename]."
+#. FqD4t
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13784,6 +15793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentario"
+#. yjr9j
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13792,6 +15802,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/editar\"> Engade un comentario ao formato de número seleccionado.</ahelp>"
+#. 8oTWz
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13800,6 +15811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name line"
msgstr "Liña de comentario"
+#. jT4Rp
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13808,6 +15820,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/comentou\"> Introduza un comentario para o formato numérico seleccionado e prema fóra desta caixa.</ahelp>"
+#. cbCBA
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
@@ -13816,6 +15829,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number format codes\">Number format codes</link>: <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Custom format codes\">custom format codes</link> defined by user."
msgstr ""
+#. VAMWj
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13824,6 +15838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format Codes"
msgstr "Códigos de formatos numéricos"
+#. x77kJ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13832,6 +15847,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value> <bookmark_value>native numeral</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, extended</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. fqAEA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13840,6 +15856,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Códigos de formatos numéricos</link></variable>"
+#. As75i
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13848,6 +15865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (<emph>;</emph>)."
msgstr ""
+#. u5mJD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13856,6 +15874,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values."
msgstr ""
+#. Djpoy
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13864,6 +15883,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero."
msgstr ""
+#. Ear5G
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13872,6 +15892,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign conditions to the three sections, so that the format is only applied if a condition is met."
msgstr ""
+#. xZGG9
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13880,6 +15901,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fourth section applies if the content is not a value, but some text. Content is represented by an at sign (<emph>@</emph>)."
msgstr ""
+#. pQGkC
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13888,6 +15910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal Places and Significant Digits"
msgstr ""
+#. C9sBL
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13896,6 +15919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use zero (<emph>0</emph>), the number sign (<emph>#</emph>) or the question mark (<emph>?</emph>) as placeholders in your number format code to represent numbers. The <emph>#</emph> only displays significant digits, while the <emph>0</emph> displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The <emph>?</emph> works as the <emph>#</emph> but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero."
msgstr ""
+#. A29X3
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13904,6 +15928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use question marks (<emph>?</emph>), zeroes (<emph>0</emph>) or number signs (<emph>#</emph>) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
msgstr ""
+#. 7CTWF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13912,6 +15937,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:"
msgstr ""
+#. LaFHj
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13920,6 +15946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholders"
msgstr "Marcadores de posición"
+#. kydR4
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13928,6 +15955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Explanation"
msgstr "Explicación"
+#. 7GtC4
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13936,6 +15964,7 @@ msgctxt ""
msgid "Does not display extra zeros."
msgstr ""
+#. QFdAK
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13944,6 +15973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays space characters instead of extra zeros."
msgstr ""
+#. uF66f
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13952,6 +15982,7 @@ msgctxt ""
msgid "0 (Zero)"
msgstr "O (cero)"
+#. AAoU2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13960,6 +15991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays extra zeros if the number has less places than zeros in the format."
msgstr ""
+#. DVFU4
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13968,6 +16000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
+#. CnDNL
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13976,6 +16009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format"
msgstr "Formato numérico"
+#. xXYBg
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13984,6 +16018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "Código de formato"
+#. v2KTa
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -13992,6 +16027,7 @@ msgctxt ""
msgid "3456.78 as 3456.8"
msgstr "3456,78 como 3456,8"
+#. 6VBAJ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14000,6 +16036,7 @@ msgctxt ""
msgid "9.9 as 9.900"
msgstr "9,9 como 9,900"
+#. NG8pN
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14008,6 +16045,7 @@ msgctxt ""
msgid "13 as 13.0 and 1234.567 as 1234.57"
msgstr ""
+#. X7GCy
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14016,6 +16054,7 @@ msgctxt ""
msgid "5.75 as 5 3/4 and 6.3 as 6 3/10"
msgstr ""
+#. yX5bf
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14024,6 +16063,7 @@ msgctxt ""
msgid ".5 as 0.5"
msgstr ",5 como 0,5"
+#. jwDq6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14032,6 +16072,7 @@ msgctxt ""
msgid ".5 as 0.5   (with two extra spaces at the end)"
msgstr ""
+#. UFCzW
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14040,6 +16081,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Separador de millares"
+#. YYjyi
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14048,6 +16090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on your language setting, you can use a comma, a period or a blank as a thousands separator. You can also use the separator to reduce the size of the number that is displayed by a multiple of 1000 for each separator. The examples below use comma as thousands separator:"
msgstr ""
+#. CMxqA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14056,6 +16099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format"
msgstr "Formato numérico"
+#. TBXGD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14064,6 +16108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "Código de formato"
+#. zsaC6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14072,6 +16117,7 @@ msgctxt ""
msgid "15000 as 15,000"
msgstr "15000 como 15.000"
+#. a5uto
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14080,6 +16126,7 @@ msgctxt ""
msgid "16000 as 16"
msgstr "16000 como 16"
+#. 8rPPF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14088,6 +16135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including Text in Number Format Codes"
msgstr ""
+#. GS38D
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14096,6 +16144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text and Numbers"
msgstr ""
+#. RFdEG
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14104,6 +16153,7 @@ msgctxt ""
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\". If you use space as thousands separator, you need to insert spaces between quotes in the previous examples: <emph>#.#\" meters\"</emph> or <emph>#.#\\ \\m</emph> to get the correct result."
msgstr ""
+#. nHFUw
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14112,6 +16162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text and Text"
msgstr ""
+#. kDCph
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14120,6 +16171,7 @@ msgctxt ""
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"."
msgstr ""
+#. VfcKW
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14128,6 +16180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spaces"
msgstr "Espazos"
+#. Cee6G
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14136,6 +16189,7 @@ msgctxt ""
msgid "To use a character to define the width of a space in a number format, type an underscore (<emph>_</emph>) followed by the character. The width of the space varies according to the width of the character that you choose. For example, <emph>_M</emph> creates a wider space than <emph>_i</emph>."
msgstr ""
+#. 7AkYm
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14144,6 +16198,7 @@ msgctxt ""
msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (<emph>*</emph>) followed by this character. For instance:"
msgstr ""
+#. 7fTxt
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14152,6 +16207,7 @@ msgctxt ""
msgid "will display integer value (0) preceded by as many as needed backslash characters (<emph>\\</emph>) to fill column width. For accounting representation, you may left align currency symbol with a format similar to:"
msgstr ""
+#. GHJRC
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14160,6 +16216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. h2xQq
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14168,6 +16225,7 @@ msgctxt ""
msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:"
msgstr ""
+#. hPinb
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14176,6 +16234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions"
msgstr "Condicións"
+#. UFeFg
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14184,6 +16243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Brackets"
msgstr ""
+#. LUAvj
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14192,6 +16252,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define a number format so that it only applies when the condition that you specify is met. Conditions are enclosed by square brackets [ ]."
msgstr ""
+#. TE8Cf
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14200,6 +16261,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators."
msgstr ""
+#. EFbUr
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14208,6 +16270,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you want to apply different colors to different temperature data, enter:"
msgstr ""
+#. zETGD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14216,6 +16279,7 @@ msgctxt ""
msgid "All temperatures below zero are blue, temperatures between 0 and 30 °C are black, and temperatures higher than 30 °C are red."
msgstr ""
+#. N9GV7
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14224,6 +16288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Positive and Negative Numbers"
msgstr ""
+#. DgKsK
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14232,6 +16297,7 @@ msgctxt ""
msgid "To define a number format that adds a different text to a number depending on if the number is positive, negative, or equal to zero, use the following format:"
msgstr ""
+#. kHCYW
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14240,6 +16306,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0"
msgstr ""
+#. vCUwx
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14248,6 +16315,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percentages, Scientific Notation and Fraction Representation"
msgstr ""
+#. aVTBf
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14256,6 +16324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percentages"
msgstr ""
+#. tCoWM
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14264,6 +16333,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (<emph>%</emph>) to the number format."
msgstr ""
+#. B4yFw
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14272,6 +16342,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scientific Notation"
msgstr ""
+#. hQjE8
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14280,6 +16351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10<sup>5</sup>, and 0.000065 as 6.5 x 10<sup>-5</sup>. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part: <emph>###.##E+00</emph> for instance."
msgstr ""
+#. D5eEE
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14288,6 +16360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fraction Representation"
msgstr ""
+#. 24wD7
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14296,6 +16369,7 @@ msgctxt ""
msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders."
msgstr ""
+#. rMbFX
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14304,6 +16378,7 @@ msgctxt ""
msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
msgstr ""
+#. Ao7TR
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14312,6 +16387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:"
msgstr ""
+#. JGrQ3
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14320,6 +16396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format Codes of Currency Formats"
msgstr ""
+#. VarjN
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14328,6 +16405,7 @@ msgctxt ""
msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)."
msgstr ""
+#. Z6dMA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14336,6 +16414,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also specify the locale setting for the currency by entering the locale code for the country after the symbol. For example, <emph>[$€-407]</emph> represents Euros in Germany. To view the locale code for a country, select the country in the <emph>Language</emph> list on the <emph>Numbers</emph> tab of the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr ""
+#. D8Cj4
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14344,6 +16423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date and Time Formats"
msgstr ""
+#. 75JTM
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14352,6 +16432,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Formats"
msgstr ""
+#. Ew9ZT
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14360,6 +16441,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display days, months and years, use the following number format codes."
msgstr ""
+#. RkNWV
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14368,6 +16450,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages."
msgstr "Non todos os códigos de formato dar resultados significativos para todos os idiomas."
+#. F9dWC
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14376,6 +16459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. Bw4xc
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14384,6 +16468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "Código de formato"
+#. 6r75s
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14392,6 +16477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Month as 3."
msgstr ""
+#. GyNux
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14400,6 +16486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Month as 03."
msgstr ""
+#. EpvDr
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14408,6 +16495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Month as Jan-Dec"
msgstr ""
+#. Sk7qG
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14416,6 +16504,7 @@ msgctxt ""
msgid "Month as January-December"
msgstr ""
+#. hciJf
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14424,6 +16513,7 @@ msgctxt ""
msgid "First letter of Name of Month"
msgstr ""
+#. UFCAA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14432,6 +16522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Day as 2"
msgstr ""
+#. ePPni
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14440,6 +16531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Day as 02"
msgstr ""
+#. xA7uB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14448,6 +16540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Day as Sun-Sat"
msgstr ""
+#. PunAi
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14456,6 +16549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Day as Sunday to Saturday"
msgstr ""
+#. iTntt
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14464,6 +16558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Day followed by comma, as in \"Sunday,\""
msgstr ""
+#. W5Gsh
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14472,6 +16567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Year as 00-99"
msgstr ""
+#. M2xtN
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14480,6 +16576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Year as 1900-2078"
msgstr ""
+#. HCipn
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14488,6 +16585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar week"
msgstr ""
+#. 9ZDUy
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14496,6 +16594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quarterly as Q1 to Q4"
msgstr ""
+#. GxgM6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14504,6 +16603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quarterly as 1st quarter to 4th quarter"
msgstr ""
+#. r78vj
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14512,6 +16612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Era, abbreviation. On the Japanese Gengou calendar, single character (possible values are: M, T, S, H)"
msgstr ""
+#. T8HQs
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14520,6 +16621,7 @@ msgctxt ""
msgid "Era, abbreviation"
msgstr ""
+#. gDAGD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14528,6 +16630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Era, full name"
msgstr ""
+#. qpZjJ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14536,6 +16639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of the year within an era, short format"
msgstr ""
+#. TGuaC
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14544,6 +16648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of the year within an era, long format"
msgstr ""
+#. Akj7F
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14552,6 +16657,7 @@ msgctxt ""
msgid "EE or R"
msgstr ""
+#. aHmvp
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14560,6 +16666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Era, full name and year"
msgstr ""
+#. u9zCF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14568,6 +16675,7 @@ msgctxt ""
msgid "RR or GGGEE"
msgstr ""
+#. VjRXz
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14576,6 +16684,7 @@ msgctxt ""
msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you need to know the formatting codes used in that other locale."
msgstr ""
+#. zz3PF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14584,6 +16693,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences."
msgstr "Por exemplo, se o seu programa está definido para unha localidade inglés, e quere formatar un ano con catro díxitos, entra AAAA como un código de formato. Cando cambiar a unha localidade alemá, pode usar JJJJ vez. A táboa seguinte lista só as diferenzas localizadas."
+#. FAbZk
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14592,6 +16702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locale"
msgstr "Configuración rexional"
+#. jB5Bi
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14600,6 +16711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Year"
msgstr "Ano"
+#. 6tbTY
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14608,6 +16720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Month"
msgstr "Mes"
+#. GpvCp
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14616,6 +16729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Day"
msgstr "Día"
+#. gtSiF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14624,6 +16738,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
+#. 6aB8n
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14632,6 +16747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Day Of Week"
msgstr "Día da semana"
+#. dpsPG
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14640,6 +16756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Era"
msgstr "Época"
+#. 99TwG
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14648,6 +16765,7 @@ msgctxt ""
msgid "and all not listed locales"
msgstr "e non todo listado locales"
+#. LTCmD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14656,6 +16774,7 @@ msgctxt ""
msgid "German - de"
msgstr "Alemán - de"
+#. meWBR
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14664,6 +16783,7 @@ msgctxt ""
msgid "Netherlands - nl"
msgstr "Holandés - nl"
+#. nKBzd
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14672,6 +16792,7 @@ msgctxt ""
msgid "French - fr"
msgstr "Francés - fr"
+#. HsBvp
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14680,6 +16801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italian - it"
msgstr "Italiano - it"
+#. HDGAa
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14688,6 +16810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portuguese - pt"
msgstr "Portugués - pt"
+#. muf83
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14696,6 +16819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spanish - es"
msgstr "Español - es"
+#. fuE5o
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14704,6 +16828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Danish - da"
msgstr "Dinamarqués - da"
+#. NBMVr
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14712,6 +16837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Norwegian - no, nb, nn"
msgstr "Noruegués - non, nb, nn"
+#. jd9hU
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14720,6 +16846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Swedish - sv"
msgstr "Sueco - sv"
+#. BC2sF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14728,6 +16855,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finnish - fi"
msgstr "Finlandés - fi"
+#. GYBe5
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14736,6 +16864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering Dates"
msgstr ""
+#. tBCBh
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14744,6 +16873,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example, in an English locale, enter 1/2/2002 for Jan 2, 2002."
msgstr ""
+#. 5XpSD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14752,6 +16882,7 @@ msgctxt ""
msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
msgstr ""
+#. AQoi2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14760,6 +16891,7 @@ msgctxt ""
msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
msgstr ""
+#. D44yB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14768,6 +16900,7 @@ msgctxt ""
msgid "The specified calendar is exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below."
msgstr ""
+#. z6s3R
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14776,6 +16909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modifier"
msgstr "Modificador"
+#. GKtQi
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14784,6 +16918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calendar"
msgstr ""
+#. aGEVj
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14792,6 +16927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thai Buddhist Calendar"
msgstr ""
+#. ZRsvq
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14800,6 +16936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese Gengou Calendar"
msgstr ""
+#. mb2ox
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14808,6 +16945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gregorian Calendar"
msgstr ""
+#. jKCwE
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14816,6 +16954,7 @@ msgctxt ""
msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]"
msgstr ""
+#. 38vuU
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14824,6 +16963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean Calendar"
msgstr ""
+#. FZV2c
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14832,6 +16972,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic Islamic Calendar"
msgstr ""
+#. JApNC
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14840,6 +16981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jewish Calendar"
msgstr ""
+#. 8KfNm
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14848,6 +16990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Republic Of China Calendar"
msgstr ""
+#. D6TqX
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14856,6 +16999,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. AKGVB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14864,6 +17008,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initial Format"
msgstr ""
+#. W6Sed
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14872,6 +17017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result Format"
msgstr ""
+#. L7Ema
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14880,6 +17026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date + Date"
msgstr ""
+#. AVmQy
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14888,6 +17035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number (Days)"
msgstr ""
+#. okBeK
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14896,6 +17044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date + Number"
msgstr ""
+#. 5pxaE
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14904,6 +17053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. HCjEm
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14912,6 +17062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date + Time"
msgstr "Data e hora"
+#. frv9D
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14920,6 +17071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "DataHora"
+#. GYVkY
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14928,6 +17080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date + Date&Time"
msgstr ""
+#. 8Fo6C
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14936,6 +17089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
+#. niuYA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14944,6 +17098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time + Time"
msgstr ""
+#. yFZXv
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14952,6 +17107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. 3BzBE
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14960,6 +17116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time + Number"
msgstr ""
+#. Sb7bx
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14968,6 +17125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. yvCHi
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14976,6 +17134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time + Date&Time"
msgstr ""
+#. m7bHW
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14984,6 +17143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "DataHora"
+#. NQBB4
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -14992,6 +17152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time + Date&Time"
msgstr ""
+#. j5pcC
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15000,6 +17161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. cGppg
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15008,6 +17170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time + Number"
msgstr ""
+#. yzd8w
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15016,6 +17179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date&Time"
msgstr "DataHora"
+#. QYADr
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15024,6 +17188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number + Number"
msgstr ""
+#. CWqA5
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15032,6 +17197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
+#. mcqv6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15040,6 +17206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The <emph>Date & Time</emph> format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. DrFqi
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15048,6 +17215,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899."
msgstr ""
+#. W8yHM
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15056,6 +17224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time Formats"
msgstr ""
+#. 7M9D5
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15064,6 +17233,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes:"
msgstr ""
+#. UC6iV
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15072,6 +17242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. q5kyp
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15080,6 +17251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Code"
msgstr "Código de formato"
+#. Ym7yB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15088,6 +17260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hours as 0-23"
msgstr ""
+#. HNm45
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15096,6 +17269,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hours as 00-23"
msgstr ""
+#. D8xze
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15104,6 +17278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hours as 00 up to more than 23"
msgstr ""
+#. QiFcS
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15112,6 +17287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes as 0-59"
msgstr ""
+#. KvuvV
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15120,6 +17296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes as 00-59"
msgstr ""
+#. KwXRq
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15128,6 +17305,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes as 00 up to more than 59"
msgstr ""
+#. 43JVG
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15136,6 +17314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Seconds as 0-59"
msgstr ""
+#. wLX8r
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15144,6 +17323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Seconds as 00-59"
msgstr ""
+#. eKYdk
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15152,6 +17332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Seconds as 00 up to more than 59"
msgstr ""
+#. SRYoN
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15160,6 +17341,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>HH:MM:SS.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"."
msgstr ""
+#. DjD4B
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15168,6 +17350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minute time formats M and MM must be used in combination with hour or second time formats to avoid confusion with month date format."
msgstr ""
+#. f9vZ5
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15176,6 +17359,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
msgstr ""
+#. biREB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15184,6 +17368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying Numbers Using Native Characters"
msgstr ""
+#. tjkP8
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15192,6 +17377,7 @@ msgctxt ""
msgid "NatNum modifiers"
msgstr ""
+#. Dg3Aq
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15200,6 +17386,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ..., [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
msgstr ""
+#. yeeyG
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15208,6 +17395,7 @@ msgctxt ""
msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#NatNum12\">NatNum12</link> section below."
msgstr ""
+#. qJYCC
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15216,6 +17404,7 @@ msgctxt ""
msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:"
msgstr ""
+#. AuRds
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15224,6 +17413,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the following list, the Microsoft Excel [DBNumX] modifier that corresponds to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> [NatNum] modifier is shown. If you want, you can use a [DBNumX] modifier instead of [NatNum] modifier for your locale. Whenever possible, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> internally maps [DBNumX] modifiers to [NatNumN] modifiers."
msgstr ""
+#. DtSwp
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15232,6 +17422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying dates using [NatNum] modifiers can have a different effect than displaying other types of numbers. Such effects are indicated by 'CAL: '. For example, 'CAL: 1/4/4' indicates that the year is displayed using the [NatNum1] modifier, while the day and month are displayed using the [NatNum4] modifier. If 'CAL' is not specified, the date formats for that particular modifier are not supported."
msgstr "A exhibición de datas utilizando modificadores [NatNum] pode ter un efecto diferente que o da exhibición doutros tipos de número. Eses efectos indícanse por medio de 'CAL: '. Por exemplo, 'CAL: 1/4/4' indica que se está a usar o modificador [NatNum1] para mostrar o ano e o modificador [NatNum4] para mostrar o día e o mes. Cando non se especifica 'CAL', non hai soporte para o formato de data dese modificador particular."
+#. A475j
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15240,6 +17431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Try to convert any native number string to ASCII Arabic digits. If already ASCII, it remains ASCII."
msgstr ""
+#. DUGh8
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15248,6 +17440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transliterations"
msgstr ""
+#. KCZYL
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15256,6 +17449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Native Number Characters"
msgstr ""
+#. ZYyAn
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15264,6 +17458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"
+#. CzCD5
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15272,6 +17467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese"
msgstr "Chinés"
+#. 3Ty4R
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15280,6 +17476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese lower case characters"
msgstr ""
+#. TFxzm
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15288,6 +17485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
+#. Z5o8M
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15296,6 +17494,7 @@ msgctxt ""
msgid "short Kanji characters"
msgstr ""
+#. LAnX2
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15304,6 +17503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+#. 7q8qD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15312,6 +17512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean lower case characters"
msgstr ""
+#. VnRCA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15320,6 +17521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
+#. kNsKK
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15328,6 +17530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hebrew characters"
msgstr ""
+#. jpCy6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15336,6 +17539,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
+#. mjwru
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15344,6 +17548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic-Indic characters"
msgstr ""
+#. thuwM
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15352,6 +17557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thai"
msgstr ""
+#. cjFCb
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15360,6 +17566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thai characters"
msgstr ""
+#. wVHyk
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15368,6 +17575,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
+#. Fb4uU
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15376,6 +17584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indic-Devanagari characters"
msgstr ""
+#. C7jmE
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15384,6 +17593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Odia"
msgstr ""
+#. BGNPR
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15392,6 +17602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Odia (Oriya) characters"
msgstr ""
+#. cTDAT
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15400,6 +17611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Marathi"
msgstr ""
+#. 6CVGh
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15408,6 +17620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indic-Devanagari characters"
msgstr ""
+#. v7UQB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15416,6 +17629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
+#. hxhWA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15424,6 +17638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bengali characters"
msgstr ""
+#. hAjjB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15432,6 +17647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Punjabi"
msgstr ""
+#. 4vDbr
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15440,6 +17656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Punjabi (Gurmukhi) characters"
msgstr ""
+#. 9CedG
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15448,6 +17665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gujarati"
msgstr "Guxaratí"
+#. NLBD6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15456,6 +17674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gujarati characters"
msgstr ""
+#. ZxEiq
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15464,6 +17683,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
+#. sD7CB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15472,6 +17692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tamil characters"
msgstr ""
+#. dGCXf
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15480,6 +17701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Telugu"
msgstr ""
+#. M8GPf
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15488,6 +17710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Telugu characters"
msgstr ""
+#. M64g6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15496,6 +17719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Kannada"
msgstr ""
+#. fCADD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15504,6 +17728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Kannada characters"
msgstr ""
+#. mmiru
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15512,6 +17737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Malayalam"
msgstr ""
+#. vgDha
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15520,6 +17746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Malayalam characters"
msgstr ""
+#. NJYBZ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15528,6 +17755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lao"
msgstr "Laosiano"
+#. BTmiF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15536,6 +17764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lao characters"
msgstr ""
+#. aBvbo
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15544,6 +17773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"
+#. tDdtS
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15552,6 +17782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tibetan characters"
msgstr ""
+#. 4SXbw
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15560,6 +17791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
+#. 6DaaV
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15568,6 +17800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Burmese (Myanmar) characters"
msgstr ""
+#. ohFDe
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15576,6 +17809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
+#. fD4MT
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15584,6 +17818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Khmer (Cambodian) characters"
msgstr ""
+#. Vp4tN
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15592,6 +17827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mongolian"
msgstr ""
+#. Kipcb
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15600,6 +17836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mongolian characters"
msgstr ""
+#. 7gbcx
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15608,6 +17845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalí"
+#. DPtPX
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15616,6 +17854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indic-Devanagari characters"
msgstr ""
+#. kyXXG
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15624,6 +17863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
+#. YhFtu
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15632,6 +17872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tibetan characters"
msgstr ""
+#. EmcWM
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15640,6 +17881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Farsi"
msgstr ""
+#. Ej54b
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15648,6 +17890,7 @@ msgctxt ""
msgid "East Arabic-Indic characters"
msgstr ""
+#. EGckg
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15656,6 +17899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Church Slavic"
msgstr ""
+#. GohEX
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15664,6 +17908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cyrillic characters"
msgstr ""
+#. w2yuq
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15672,6 +17917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transliterations"
msgstr ""
+#. DCn3E
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15680,6 +17926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Native Number Characters"
msgstr ""
+#. UjmXi
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15688,6 +17935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"
+#. qErMQ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15696,6 +17944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese"
msgstr "Chinés"
+#. vESFE
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15704,6 +17953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese upper case characters"
msgstr ""
+#. ukF8K
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15712,6 +17962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
+#. yZeUT
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15720,6 +17971,7 @@ msgctxt ""
msgid "traditional Kanji characters"
msgstr ""
+#. jqCCy
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15728,6 +17980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+#. r6CVc
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15736,6 +17989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean upper case characters"
msgstr ""
+#. jS8SJ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15744,6 +17998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
+#. gR3YQ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15752,6 +18007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hebrew numbering"
msgstr ""
+#. pECCi
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15760,6 +18016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transliterations"
msgstr ""
+#. L84Dz
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15768,6 +18025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Native Number Characters"
msgstr ""
+#. DDkD8
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15776,6 +18034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"
+#. Giy4m
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15784,6 +18043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese"
msgstr "Chinés"
+#. HXRMB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15792,6 +18052,7 @@ msgctxt ""
msgid "fullwidth Arabic digits"
msgstr ""
+#. KRcBC
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15800,6 +18061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
+#. BDo9F
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15808,6 +18070,7 @@ msgctxt ""
msgid "fullwidth Arabic digits"
msgstr ""
+#. JgFyt
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15816,6 +18079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+#. vQGuS
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15824,6 +18088,7 @@ msgctxt ""
msgid "fullwidth Arabic digits"
msgstr ""
+#. zvZFB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15832,6 +18097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transliterations"
msgstr ""
+#. YDEFL
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15840,6 +18106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Native Number Characters"
msgstr ""
+#. Qe3cy
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15848,6 +18115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"
+#. YSCuJ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15856,6 +18124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese"
msgstr "Chinés"
+#. 2QdoW
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15864,6 +18133,7 @@ msgctxt ""
msgid "lower case text"
msgstr ""
+#. AW8yw
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15872,6 +18142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
+#. 32jAw
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15880,6 +18151,7 @@ msgctxt ""
msgid "modern long Kanji text"
msgstr ""
+#. 7LUBa
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15888,6 +18160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+#. F5mdY
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15896,6 +18169,7 @@ msgctxt ""
msgid "formal lower case text"
msgstr ""
+#. WmB9u
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15904,6 +18178,7 @@ msgctxt ""
msgid "[<emph>NatNum5</emph>]"
msgstr ""
+#. u9aUM
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15912,6 +18187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transliterations"
msgstr ""
+#. tWfmf
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15920,6 +18196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Native Number Characters"
msgstr ""
+#. XcUUJ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15928,6 +18205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"
+#. S9n7N
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15936,6 +18214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese"
msgstr "Chinés"
+#. DwSzA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15944,6 +18223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese upper case text"
msgstr ""
+#. ZNDDg
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15952,6 +18232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
+#. GwVYY
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15960,6 +18241,7 @@ msgctxt ""
msgid "traditional long Kanji text"
msgstr ""
+#. y2CjD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15968,6 +18250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+#. 2Hp4X
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15976,6 +18259,7 @@ msgctxt ""
msgid "formal upper case text"
msgstr ""
+#. aAydw
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15984,6 +18268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transliterations"
msgstr ""
+#. E4Cri
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -15992,6 +18277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Native Number Characters"
msgstr ""
+#. EyQcV
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16000,6 +18286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"
+#. ARmCe
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16008,6 +18295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese"
msgstr "Chinés"
+#. DLfBr
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16016,6 +18304,7 @@ msgctxt ""
msgid "fullwidth text"
msgstr ""
+#. oNdqe
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16024,6 +18313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
+#. Cb9Gh
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16032,6 +18322,7 @@ msgctxt ""
msgid "fullwidth text"
msgstr ""
+#. Afj6V
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16040,6 +18331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+#. EpzTf
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16048,6 +18340,7 @@ msgctxt ""
msgid "fullwidth text"
msgstr ""
+#. btiwD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16056,6 +18349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transliterations"
msgstr ""
+#. k5tpQ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16064,6 +18358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Native Number Characters"
msgstr ""
+#. 4HSWX
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16072,6 +18367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"
+#. 3oxJg
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16080,6 +18376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese"
msgstr "Chinés"
+#. fVSKG
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16088,6 +18385,7 @@ msgctxt ""
msgid "short lower case text"
msgstr ""
+#. g2bQD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16096,6 +18394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
+#. CxRSQ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16104,6 +18403,7 @@ msgctxt ""
msgid "modern short Kanji text"
msgstr ""
+#. K2x7G
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16112,6 +18412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+#. DZABY
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16120,6 +18421,7 @@ msgctxt ""
msgid "informal lower case text"
msgstr ""
+#. aAGvW
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16128,6 +18430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transliterations"
msgstr ""
+#. GVoQL
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16136,6 +18439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Native Number Characters"
msgstr ""
+#. nffxe
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16144,6 +18448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"
+#. kDGAh
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16152,6 +18457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese"
msgstr "Chinés"
+#. hdRoG
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16160,6 +18466,7 @@ msgctxt ""
msgid "short upper case text"
msgstr ""
+#. Zd3t6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16168,6 +18475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
+#. cjAkQ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16176,6 +18484,7 @@ msgctxt ""
msgid "traditional short Kanji text"
msgstr ""
+#. zbzXg
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16184,6 +18493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+#. 94DSB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16192,6 +18502,7 @@ msgctxt ""
msgid "informal upper case text"
msgstr ""
+#. QtrT8
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16200,6 +18511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transliterations"
msgstr ""
+#. 5LcQH
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16208,6 +18520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Native Number Characters"
msgstr ""
+#. aFmmC
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16216,6 +18529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"
+#. n2Fmn
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16224,6 +18538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+#. ny7Zh
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16232,6 +18547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul characters"
msgstr ""
+#. BYP83
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16240,6 +18556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transliterations"
msgstr ""
+#. GBrDD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16248,6 +18565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Native Number Characters"
msgstr ""
+#. mspKc
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16256,6 +18574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"
+#. kJE6i
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16264,6 +18583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+#. G2D3Q
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16272,6 +18592,7 @@ msgctxt ""
msgid "formal Hangul text"
msgstr ""
+#. Jd5Ly
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16280,6 +18601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transliterations"
msgstr ""
+#. Bj6Lm
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16288,6 +18610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Native Number Characters"
msgstr ""
+#. sMT7t
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16296,6 +18619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de data"
+#. bEBdw
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16304,6 +18628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+#. 6qjcA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16312,6 +18637,7 @@ msgctxt ""
msgid "informal Hangul text"
msgstr ""
+#. XUo3G
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16320,6 +18646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extended LCID"
msgstr ""
+#. EjbjU
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16328,6 +18655,7 @@ msgctxt ""
msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to Microsoft Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier."
msgstr ""
+#. aNoM6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16336,6 +18664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, <emph>[$-0D0741E]</emph> will be converted to <emph>[NatNum1][$-41E][~buddhist]</emph>: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
msgstr ""
+#. p7udq
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16344,6 +18673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Native Numerals</emph>"
msgstr ""
+#. 4AWR6
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16352,6 +18682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Two first digits NN represents native numerals:"
msgstr ""
+#. Xg4PP
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16360,6 +18691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Numeral</emph>"
msgstr ""
+#. 25uYC
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16368,6 +18700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Representation</emph>"
msgstr ""
+#. 4QivF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16376,6 +18709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Compatible LCID</emph>"
msgstr ""
+#. GN9La
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16384,6 +18718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
+#. rSBmQ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16392,6 +18727,7 @@ msgctxt ""
msgid "all"
msgstr "todo"
+#. gXWcN
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16400,6 +18736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Eastern Arabic"
msgstr ""
+#. YXAzv
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16408,6 +18745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Persian"
msgstr ""
+#. eErRK
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16416,6 +18754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Devanagari"
msgstr ""
+#. DgYBL
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16424,6 +18763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
+#. Vk2ZC
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16432,6 +18772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Punjabi"
msgstr "Punxabí"
+#. CB7Db
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16440,6 +18781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gujarati"
msgstr "Guxaratí"
+#. Eexyx
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16448,6 +18790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"
+#. 9DaUV
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16456,6 +18799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
+#. x4z4A
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16464,6 +18808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Telugu"
msgstr ""
+#. xgDxQ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16472,6 +18817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Kannada"
msgstr ""
+#. 6AD4X
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16480,6 +18826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Malayalam"
msgstr ""
+#. ayLgA
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16488,6 +18835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thai"
msgstr ""
+#. skrmK
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16496,6 +18844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lao"
msgstr "Laosiano"
+#. Aqrmf
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16504,6 +18853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetano"
+#. AhenQ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16512,6 +18862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Burmese"
msgstr ""
+#. 3iXqP
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16520,6 +18871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tigrina"
msgstr ""
+#. HcBZc
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16528,6 +18880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
+#. TjKYV
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16536,6 +18889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mongolian"
msgstr ""
+#. 6Mu84
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16544,6 +18898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
+#. QzVEU
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16552,6 +18907,7 @@ msgctxt ""
msgid "(financial)"
msgstr "(finanzas)"
+#. Y2aTe
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16560,6 +18916,7 @@ msgctxt ""
msgid "(fullwidth Arabic)"
msgstr ""
+#. 9FDev
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16568,6 +18925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese - simplified"
msgstr "Chinés - simplificado"
+#. ZEikM
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16576,6 +18934,7 @@ msgctxt ""
msgid "(financial)"
msgstr "(finanzas)"
+#. XHfHM
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16584,6 +18943,7 @@ msgctxt ""
msgid "(fullwidth Arabic)"
msgstr ""
+#. c6qfT
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16592,6 +18952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese - traditional"
msgstr "Chinés - tradicional"
+#. k4L5D
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16600,6 +18961,7 @@ msgctxt ""
msgid "(financial)"
msgstr "(finanzas)"
+#. NxSgB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16608,6 +18970,7 @@ msgctxt ""
msgid "(fullwidth Arabic)"
msgstr ""
+#. yK33c
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16616,6 +18979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
+#. 5AqJ4
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16624,6 +18988,7 @@ msgctxt ""
msgid "(financial)"
msgstr "(finanzas)"
+#. BTAgB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16632,6 +18997,7 @@ msgctxt ""
msgid "(fullwidth Arabic)"
msgstr ""
+#. zRDz3
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16640,6 +19006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Korean - Hangul"
msgstr ""
+#. iCsB5
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16648,6 +19015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Calendar</emph>"
msgstr ""
+#. RDZUN
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16656,6 +19024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Two next digits CC are for calendar code. Each calendar is only valid for some LCID."
msgstr ""
+#. n4doZ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16664,6 +19033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Calendar</emph>"
msgstr ""
+#. Cs5v7
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16672,6 +19042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example (YYYY-MM-DD)</emph>"
msgstr ""
+#. 5nFeM
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16680,6 +19051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Supported LCID</emph>"
msgstr ""
+#. BFiYm
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16688,6 +19060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gregorian"
msgstr ""
+#. J7MpB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16696,6 +19069,7 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Todo"
+#. px34L
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16704,6 +19078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gengou"
msgstr ""
+#. ZA2Hf
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16712,6 +19087,7 @@ msgctxt ""
msgid "411 (Japanese)"
msgstr "411 (Xaponés)"
+#. ZSLrR
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16720,6 +19096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
+#. RCjVf
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16728,6 +19105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unsupported"
msgstr ""
+#. dMAyG
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16736,6 +19114,7 @@ msgctxt ""
msgid "06 or 17"
msgstr "06 ou 17"
+#. GoDmD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16744,6 +19123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hijri"
msgstr ""
+#. XvBCp
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16752,6 +19132,7 @@ msgctxt ""
msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)"
msgstr ""
+#. 8EXNk
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16760,6 +19141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Buddhist"
msgstr ""
+#. GGAoN
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16768,6 +19150,7 @@ msgctxt ""
msgid "454 (Lao), 41E (Thai)"
msgstr ""
+#. 5gZNF
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16776,6 +19159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jewish"
msgstr ""
+#. BgCp9
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16784,6 +19168,7 @@ msgctxt ""
msgid "40D (Hebrew)"
msgstr ""
+#. 5XGvr
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16792,6 +19177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indian"
msgstr ""
+#. mQHYZ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16800,6 +19186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unsupported"
msgstr ""
+#. B4PRN
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16808,6 +19195,7 @@ msgctxt ""
msgid "0E, 0F, 11, 12 or 13"
msgstr ""
+#. WM2Xw
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16816,6 +19204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
+#. BjUhe
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16824,6 +19213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unsupported"
msgstr ""
+#. LjwrT
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16832,6 +19222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unsupported"
msgstr ""
+#. DTCLN
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16840,6 +19231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja"
msgstr ""
+#. kArG9
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16848,6 +19240,7 @@ msgctxt ""
msgid "412 (Korean)"
msgstr "412 (Coreano)"
+#. 7gqwq
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16856,6 +19249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unsupported"
msgstr ""
+#. 9VCVC
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16864,6 +19258,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROC"
msgstr ""
+#. bpcCC
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16872,6 +19267,7 @@ msgctxt ""
msgid "404 (Chinese - Taiwan)"
msgstr ""
+#. KjubE
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16880,6 +19276,7 @@ msgctxt ""
msgid "NatNum12 modifier"
msgstr ""
+#. dnUBw
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16888,6 +19285,7 @@ msgctxt ""
msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code."
msgstr ""
+#. pEAbi
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16896,6 +19294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Common NatNum12 formatting examples"
msgstr ""
+#. p2j4P
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16904,6 +19303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting code"
msgstr ""
+#. 7CHrT
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16912,6 +19312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Explanation"
msgstr "Explicación"
+#. qMECD
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16920,6 +19321,7 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum12]"
msgstr ""
+#. 59Z4d
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16928,6 +19330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spell out as cardinal number: 1 → one"
msgstr ""
+#. uSj7Y
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16936,6 +19339,7 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum12 ordinal]"
msgstr ""
+#. RxCdm
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16944,6 +19348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spell out as ordinal number: 1 → first"
msgstr ""
+#. 3FrmK
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16952,6 +19357,7 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum12 ordinal-number]"
msgstr ""
+#. PARVJ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16960,6 +19366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spell out as ordinal indicator: 1 → 1st"
msgstr ""
+#. MAPGe
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16968,6 +19375,7 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum12 capitalize]"
msgstr ""
+#. 9sGxx
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16976,6 +19384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spell out with capitalization, as cardinal number: 1 → One"
msgstr ""
+#. fdavN
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16984,6 +19393,7 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum12 upper ordinal]"
msgstr ""
+#. MWJCJ
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -16992,6 +19402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spell out in upper case, as ordinal number: 1 → FIRST"
msgstr ""
+#. Av6Up
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -17000,6 +19411,7 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum12 title]"
msgstr ""
+#. G65Vr
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -17008,6 +19420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spell out in title case, as cardinal number: 101 → Hundred One"
msgstr ""
+#. wxymX
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -17016,6 +19429,7 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum12 USD]"
msgstr ""
+#. GpF26
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -17024,6 +19438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spell out as a money amount of a given currency specified by 3-letter ISO code: 1 → one U.S. dollar"
msgstr ""
+#. dC9Yz
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -17032,6 +19447,7 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum12 D=ordinal-number]D\" of \"MMMM"
msgstr ""
+#. KWJXy
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -17040,6 +19456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spell out as a date in format \"1st of May\""
msgstr ""
+#. AjRUC
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -17048,6 +19465,7 @@ msgctxt ""
msgid "[NatNum12 YYYY=title year,D=capitalize ordinal]D\" of \"MMMM, YYYY"
msgstr ""
+#. JCU7s
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -17056,6 +19474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spell out as a date in format \"First of May, Nineteen Ninety-nine\""
msgstr ""
+#. i25EX
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
@@ -17064,6 +19483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other possible arguments: \"money\" before 3-letter currency codes, for example [NatNum12 capitalize money USD]0.00 will format number \"1.99\" as \"One and 99/100 U.S. Dollars\"."
msgstr ""
+#. pSG47
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17072,6 +19492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperligazón"
+#. DMfXz
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17080,6 +19501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>characters; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; character formats</bookmark_value><bookmark_value>text;hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>links; character formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> formato; hyperlinks </bookmark_value> <bookmark_value> caracteres; hyperlinks </bookmark_value> <bookmark_value> hiperlinks; formatos de caracteres </bookmark_value> <bookmark_value> texto; hyperlinks </bookmark_value> <bookmark_value> ligazóns; formatos de caracteres </bookmark_value>"
+#. SP5ME
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17088,6 +19510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
+#. RRuMa
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17096,6 +19519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Atribúese unha nova hiperligazón ou edita o hyperlink seleccionado</ahelp></variable> Un hiperenlace é unha ligazón a un arquivo en Internet ou no seu sistema local."
+#. o6FDn
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17104,6 +19528,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
msgstr "Tamén pode atribuír ou editar unha áncora HTML chamado, ou <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, que refírese a un lugar específico no un documento."
+#. DELTS
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17112,6 +19537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperligazón"
+#. HsWdr
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17120,6 +19546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the properties for the hyperlink."
msgstr "Especifique as propiedades da hiperligazón."
+#. qNf4f
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17128,6 +19555,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. RybA2
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17136,6 +19564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\"> Introduza un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\"> URL </link> para o ficheiro que quere abrir cando premer na hiperligazón.</ahelp> Se non especifica un marco de destino, o ficheiro ábrese no documento actual ou o cadro. </variable>"
+#. kEEzJ
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17144,6 +19573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. agRey
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17152,6 +19582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\"> Localice o ficheiro que quere vincular e prema en <emph>Abrir </emph>.</ahelp>"
+#. 88TLK
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17160,6 +19591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
+#. BUTCh
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17168,6 +19600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/mandou unha mensaxe\"> Introduza o texto que desexa mostrar para o hiperenlace.</ahelp>"
+#. rHTAT
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17176,6 +19609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
+#. qKEUB
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17184,6 +19618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\"> Especifique un evento que dispara cando fai clic no hipervínculo.</ahelp>"
+#. ZwRT7
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17192,6 +19627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. DPnDg
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17200,6 +19636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Introduza un nome para a hiperligazón.</ahelp> $[officename] insire unha etiqueta NAME na hiperligazón:"
+#. TwXxf
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17208,6 +19645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
msgstr "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Nota</A>"
+#. kz4g4
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17216,6 +19654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
+#. WhYGY
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17224,6 +19663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Introduza o nome do marco en que desexa abrir o ficheiro ligado ou seleccione un marco predefinido da lista. </ahelp>Se deixa esta caixa está en branco, o ficheiro ligado ábrese na xanela do explorador.</variable>"
+#. EwDvX
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17232,6 +19672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of Frame"
msgstr "Nome do marco"
+#. kkKZ5
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17240,6 +19681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
+#. ic9cG
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17248,6 +19690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Named entries"
msgstr "Entradas con nome"
+#. 8ubE9
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17256,6 +19699,7 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
msgstr "O ficheiro ábrese nun marco con nome do documento HTML."
+#. wf4vi
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17264,6 +19708,7 @@ msgctxt ""
msgid "_self"
msgstr "_self"
+#. E9CvG
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17272,6 +19717,7 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in the current frame."
msgstr "O ficheiro ábrese no marco actual."
+#. PdCyG
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17280,6 +19726,7 @@ msgctxt ""
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
+#. Kv599
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17288,6 +19735,7 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in a new page."
msgstr "O ficheiro ábrese nunha nova páxina."
+#. GhVRg
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17296,6 +19744,7 @@ msgctxt ""
msgid "_parent"
msgstr "_parent"
+#. 9oC24
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17304,6 +19753,7 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
msgstr "O ficheiro ábrese no marco pai do marco actual. Se non hai marco pai, emprégase o actual."
+#. FP7B6
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17312,6 +19762,7 @@ msgctxt ""
msgid "_top"
msgstr "_top"
+#. rkF4o
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17320,6 +19771,7 @@ msgctxt ""
msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
msgstr "O ficheiro ábrese no marco superior da xerarquía."
+#. TzYCN
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17328,6 +19780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de carácter"
+#. GufCM
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17336,6 +19789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the formatting options for the hyperlink."
msgstr "Especifique as opcións de formatado da hiperligazón."
+#. 9B6Fj
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17344,6 +19798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Visited links"
msgstr "Ligazóns visitadas"
+#. NNb6r
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17352,6 +19807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr ""
+#. g36GD
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17360,6 +19816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unvisited links"
msgstr "Ligazóns non visitadas"
+#. 3ner6
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17368,6 +19825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Er7g2
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17376,6 +19834,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
+#. dFmVm
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -17384,6 +19843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign macro\">Assign macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. kabbQ
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17392,6 +19852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Position"
msgstr "Posición do tipo de letra"
+#. 2AQfv
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17400,6 +19861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> posicionamento; fontes </bookmark_value> <bookmark_value> formatos; posicións </bookmark_value> <bookmark_value> efectos; posicións da fonte </bookmark_value> <bookmark_value> Fontes; posicións no texto </bookmark_value> <bookmark_value> espazamento; efectos de fonte </bookmark_value> <bookmark_value> caracteres; espazamento </bookmark_value> <bookmark_value> par kerning </bookmark_value> <bookmark_value> kerning; en carácteres </bookmark_value> <bookmark_value> texto; kerning </bookmark_value>"
+#. wkW2J
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17408,6 +19870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Fonte Posición\">Fonte Posición</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Posición\">Posición</link></defaultinline></switchinline>"
+#. R9U8S
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17416,6 +19879,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\"> Especifique a posición, escala, rotación e espazamento de caracteres.</ahelp>"
+#. Z3A7A
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17424,6 +19888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. 5FU6s
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17432,6 +19897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
msgstr "Define as opcións de superíndice e subíndice dun carácter."
+#. xHFN2
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17440,6 +19906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
+#. JCCAU
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17448,6 +19915,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hochtext\"> <ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/sobrescrito\"> Reduce o tamaño do tipo de letra do texto seleccionado e eleva o texto por riba da liña de base.</ahelp> </variable>"
+#. eCEQE
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17456,6 +19924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
+#. f9Prj
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17464,6 +19933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\"> Elimina o formato sobrescrito ou subscrito.</ahelp>"
+#. 7VReF
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17472,6 +19942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
+#. WsddA
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17480,6 +19951,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tieftext\"> <ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscrito\"> Reduce o tamaño do tipo de letra do texto seleccionado e descende o texto debaixo da liña de base.</ahelp> </variable>"
+#. iDUCC
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17488,6 +19960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Raise/lower by"
msgstr "Elevar / Baixar"
+#. 3zSCP
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17496,6 +19969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\"> Introduza o valor polo cal desexa aumentar ou diminuír o texto seleccionado en relación á liña de base. Cen por cento equivale á altura da fonte.</ahelp>"
+#. FFo2B
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17504,6 +19978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative font size"
msgstr "Tamaño relativo do tipo de letra"
+#. PN6JC
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17512,6 +19987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\"> Introduza o valor polo cal desexa reducir o tamaño do tipo de letra do texto seleccionado.</ahelp>"
+#. 53UGt
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17520,6 +19996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. wqkaw
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17528,6 +20005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\"> Define automaticamente o valor polo cal o texto seleccionado é aumentado ou reducido en relación á liña de base.</ahelp>"
+#. mMgci
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17536,6 +20014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation/scaling"
msgstr ""
+#. PmAPp
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17544,6 +20023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
msgstr "Defina a rotación e as opcións de escala do texto seleccionado."
+#. sUZBZ
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17552,6 +20032,7 @@ msgctxt ""
msgid "0 degrees"
msgstr "0 graos"
+#. bAH6v
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17560,6 +20041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\"> Non vira o texto seleccionado.</ahelp>"
+#. 7A9hs
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17568,6 +20050,7 @@ msgctxt ""
msgid "90 degrees"
msgstr "90 graos"
+#. WcMGm
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17576,6 +20059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\"> Xira o texto seleccionado á esquerda en 90 graos.</ahelp>"
+#. PQjRb
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17584,6 +20068,7 @@ msgctxt ""
msgid "270 degrees"
msgstr "270 graos"
+#. nC5Sa
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17592,6 +20077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\"> Xira o texto seleccionado cara á dereita en 90 graos.</ahelp>"
+#. bsWmE
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17600,6 +20086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to line"
msgstr "Axustar á liña"
+#. EBFBe
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17608,6 +20095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\"> along ou comprime o texto seleccionado de modo que encaixa entre a liña que está por riba do texto e da liña que está debaixo do texto.</ahelp>"
+#. TLV3x
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17616,6 +20104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scale width"
msgstr "Largura da escala"
+#. mSMDf
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17624,6 +20113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\"> Introduza a porcentaxe do ancho da fonte pola que horizontal tramo ou comprimir o texto seleccionado.</ahelp>"
+#. CH5Cb
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17632,6 +20122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. BB4Zu
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17640,6 +20131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the spacing between individual characters."
msgstr "Especifica o espazamento entre caracteres individuais."
+#. ACeXD
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17648,6 +20140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. nhETs
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17656,6 +20149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the spacing between the characters of the selected text.</ahelp> Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button."
msgstr ""
+#. wSGzU
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17664,6 +20158,7 @@ msgctxt ""
msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value."
msgstr ""
+#. FbHMC
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17672,6 +20167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Espazo entre pares de caracteres</link>"
+#. vxBDh
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17680,6 +20176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\"> Axustar automaticamente o espazamento entre caracteres para combinacións de letras específicas.</ahelp>"
+#. uHqZa
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
@@ -17688,6 +20185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
msgstr "A opción Espazo entre caracteres unicamente está dispoñíbel para certos tipos de letra e require que a impresora ofreza soporte para esa opción."
+#. aqPsX
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -17696,6 +20194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Layout"
msgstr "Deseño asiático"
+#. QoA5w
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -17704,6 +20203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>double-line writing in Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>formats; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>characters; Asian layout</bookmark_value><bookmark_value>text; Asian layout</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>escribir en liña dupla en disposición asiática</bookmark_value> <bookmark_value>formatos; disposición asiática</bookmark_value> <bookmark_value>caracteres; disposición asiática</bookmark_value> <bookmark_value>texto; disposición asiática</bookmark_value>"
+#. aAkv5
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -17712,6 +20212,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. wkzR7
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -17720,6 +20221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Define as opcións para a liña dobre escrita para idiomas asiáticos. Seleccione os caracteres no seu texto, e logo escolla este comando.</ahelp>"
+#. XEY3A
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -17728,6 +20230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-lined"
msgstr "Liña dupla"
+#. 6wEdy
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -17736,6 +20239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the double-line options for the selected text."
msgstr "Define opcións de liña dupla para o texto seleccionado."
+#. 3mTFN
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -17744,6 +20248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Write in double lines"
msgstr "Escribir en liñas duplas"
+#. HbZKr
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -17752,6 +20257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\"> Permite escribir en liñas duplas na área que seleccionou no documento actual.</ahelp>"
+#. Dcm6b
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -17760,6 +20266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enclosing characters"
msgstr "Caracteres incluídos"
+#. Bo583
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -17768,6 +20275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
msgstr "Especifique os caracteres que desexa incluír na área de liña dupla."
+#. PsXkk
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -17776,6 +20284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initial character"
msgstr "Carácter inicial"
+#. JTMNa
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -17784,6 +20293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\"> Seleccione o personaxe para definir o inicio da área de liña dupla. Se quere escoller un personaxe personalizado, seleccione <emph>Outros Personaxes </emph>.</ahelp>"
+#. mWz9J
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -17792,6 +20302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Final character"
msgstr "Carácter final"
+#. CcNru
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
@@ -17800,6 +20311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\"> Seleccione o personaxe para definir o fin da área de liña dupla. Se quere escoller un personaxe personalizado, seleccione <emph>Outros Personaxes </emph>.</ahelp>"
+#. WGAfa
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -17808,6 +20320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografía asiática"
+#. HzTPz
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -17816,6 +20329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>formatting; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; Asian typography</bookmark_value><bookmark_value>typography; Asian</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> tipografía asiática </bookmark_value> <bookmark_value> formatado; Tipografía asiática </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; Tipografía asiática </bookmark_value> <bookmark_value> imprenta; Asian </bookmark_value>"
+#. ZBWeA
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -17824,6 +20338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. 7qAta
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -17832,6 +20347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
msgstr ""
+#. qgmeT
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -17840,6 +20356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line change"
msgstr "Cambio de liña"
+#. o6QPE
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -17848,6 +20365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
msgstr "Define as opcións das quebras de liña en documentos de idioma asiático."
+#. hWMSr
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -17856,6 +20374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
msgstr "Aplique a lista de caracteres prohibidos no inicio e na fin da liña"
+#. 8JnEU
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -17864,6 +20383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Impide que os personaxes na lista de inicio e fin dunha liña. Os personaxes son realocados para anterior ou á seguinte liña.</ahelp> Para editar a lista de caracteres restrinxidos, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configuración de idioma - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Esquema asiático\"><emph>Esquema asiático</emph></link>."
+#. fjYBm
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -17872,6 +20392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow hanging punctuation"
msgstr "Permitir puntuación fóra da marxe"
+#. aqwDd
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -17880,6 +20401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\"> Evita que comas e puntos de quebra da liña. Pola contra, estes caracteres son engadidas ó final da liña, mesmo na marxe da páxina.</ahelp>"
+#. HiJJv
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -17888,6 +20410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
msgstr ""
+#. yEFMG
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -17896,6 +20419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between ideographic and alphabetic text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HGAr6
#: 05020700.xhp
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
@@ -17904,6 +20428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Enabling Asian language support\">Enabling Asian language support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Habilitando o soporte ao idioma asiático\">Activación do apoio ao idioma asiático</link>"
+#. zyX4D
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -17912,6 +20437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
+#. Spx9H
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -17920,6 +20446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
+#. w6EvU
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -17928,6 +20455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
msgstr ""
+#. bfSQ5
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -17936,6 +20464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link>. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 3xcFE
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -17944,6 +20473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indents and Spacing"
msgstr "Sangrías e espazamento"
+#. VaNGr
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -17952,6 +20482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value> <bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> espazamento; entre os parágrafos en notas ao pé de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> espazamento entre liñas; parágrafo </bookmark_value> <bookmark_value> espazamento; liñas e parágrafos </bookmark_value> <bookmark_value> espazamento de liña única de texto </bookmark_value> <bookmark_value> unha vez e media o espazo entre liñas no texto </bookmark_value> <bookmark_value> espazamento de liña dobre en parágrafos </bookmark_value> <bookmark_value > líder entre os parágrafos </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; espazamento </bookmark_value>"
+#. 7nXFS
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -17960,6 +20491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. CfTPu
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -17968,6 +20500,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\"> Define a retirada e as opcións de espazamento para o parágrafo.</ahelp>"
+#. SrSp7
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -17976,6 +20509,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
msgstr "Para cambiar as unidades de medida utilizadas neste diálogo, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Xeral e, a continuación, seleccione unha nova unidade de medida na área Axustes."
+#. Vwj8X
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -17984,6 +20518,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
msgstr "Tamén pode <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"príncipe\">definir recuos usando a regra</link>. Para ver a regra, escolla <emph>Ver - Régua</emph>."
+#. JndpY
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -17992,6 +20527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
+#. EEoCX
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18000,6 +20536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
msgstr "Especifique o espazo que quere deixar entre as marxes esquerda e dereita da páxina e o parágrafo."
+#. CPzaB
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18008,6 +20545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before text"
msgstr "Antes do texto"
+#. CGRbx
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18016,6 +20554,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\"> Insire a cantidade de espazo que quere recuar o parágrafo a partir da marxe da páxina. Se desexa que o parágrafo se estenda á marxe da páxina, insira un número negativo. En idiomas de esquerda a dereita, a marxe esquerda do parágrafo recuada en relación á marxe esquerda da páxina. En idiomas escritos da dereita á esquerda, o bordo dereita do parágrafo recuada en relación á marxe dereita da páxina.</ahelp>"
+#. mpSaD
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18024,6 +20563,7 @@ msgctxt ""
msgid "After text"
msgstr "Despois do texto"
+#. DkA54
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18032,6 +20572,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\"> Insire a cantidade de espazo que quere recuar o parágrafo a partir da marxe da páxina. Se desexa que o parágrafo se estenda á marxe da páxina, insira un número negativo. En idiomas de esquerda a dereita, o bordo dereita do parágrafo recuada en relación á marxe dereita da páxina. En idiomas da dereita á esquerda, a marxe esquerda do parágrafo recuada en relación á marxe esquerda da páxina.</ahelp>"
+#. kJ3JQ
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18040,6 +20581,7 @@ msgctxt ""
msgid "First line"
msgstr "Primeira liña"
+#. 6QAJh
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18048,6 +20590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
msgstr ""
+#. XD9qr
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18056,6 +20599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automático</caseinline></switchinline>"
+#. aB2NF
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18064,6 +20608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"Writer\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Recúa automaticamente un parágrafo de acordo co tamaño da fonte eo espazamento entre liñas. A definición no cadro <emph>Primeira Liña </emph>é ignorado.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. Ppsst
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18072,6 +20617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. 8Bjry
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18080,6 +20626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
msgstr "Especifique o espazo que quere deixar entre os parágrafos seleccionados."
+#. uF3vy
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18088,6 +20635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Above paragraph"
msgstr "Antes do parágrafo"
+#. FxydJ
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18096,6 +20644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\"> Insire a cantidade de espazo que desexa deixar enriba do parágrafo (s) seleccionado.</ahelp>"
+#. 2AFhr
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18104,6 +20653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Below paragraph"
msgstr "Despois do parágrafo"
+#. E4iuG
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18112,6 +20662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\"> Insire a cantidade de espazo que quere deixar por baixo do parágrafo (s) seleccionado.</ahelp>"
+#. XcHiq
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18120,6 +20671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
msgstr "Non engadir espazo entre parágrafos do mesmo estilo"
+#. eqZaq
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18128,6 +20680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\"> Fai calquera espazo especificado antes ou despois deste apartado non se aplican cando os números anteriores e seguintes son do mesmo estilo de parágrafo.</ahelp>"
+#. igxnT
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18136,6 +20689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line spacing"
msgstr "Espazamento entre liñas"
+#. Bfa7i
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18144,6 +20698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\"> Especifique a cantidade de espazo a deixar entre as liñas de texto nun parágrafo.</ahelp>"
+#. qdRSF
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18152,6 +20707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single"
msgstr "Simple"
+#. GxjhR
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18160,6 +20716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">Aplica espazamento entre liñas simple ao parágrafo actual. Esta é a configuración por omisión.</variable>"
+#. 5SLdx
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18168,6 +20725,7 @@ msgctxt ""
msgid "1.5 lines"
msgstr "Liña e media"
+#. UeNao
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18176,6 +20734,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines.</variable>"
msgstr ""
+#. XGSUC
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18184,6 +20743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
+#. BBQZ7
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18192,6 +20752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines.</variable>"
msgstr ""
+#. HDPps
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18200,6 +20761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Proportional"
msgstr "Proporcional"
+#. m3zDL
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18208,6 +20770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
msgstr "Seleccione esta opción e introduza na caixa un valor porcentual (100% corresponde ao espazamento entre liñas simple)."
+#. N57s7
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18216,6 +20779,7 @@ msgctxt ""
msgid "At Least"
msgstr "Polo menos"
+#. 4AHye
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18224,6 +20788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
msgstr "Estabelece o valor introducido na caixa como espazamento mínimo entre liñas."
+#. jBvFh
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18232,6 +20797,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
msgstr "Se usar diferentes tamaños de fonte dentro dun parágrafo, o espazamento entre liñas automaticamente axustado para o maior tamaño de fonte. Se prefire ter espazamento idéntico para todas as liñas, especifique un valor en <emph>Polo menos </emph> que se corresponde ao maior tamaño de fonte."
+#. EfD73
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18240,6 +20806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Leading"
msgstr "Entreliñamento"
+#. oCASo
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18248,6 +20815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
msgstr "Define a altura do espazo vertical inserido entre dúas liñas."
+#. AxTDN
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18256,6 +20824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixo</caseinline></switchinline>"
+#. mgn8P
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18264,6 +20833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. sqTV8
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18272,6 +20842,7 @@ msgctxt ""
msgid "of"
msgstr "de"
+#. AKCgU
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18280,6 +20851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\"> Introduza o valor a ser empregado para o espazamento entre liñas.</ahelp>"
+#. 8RVDa
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18288,6 +20860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Conformidade de rexistro</caseinline></switchinline>"
+#. peaPB
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18296,6 +20869,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activar</caseinline></switchinline>"
+#. GkqdV
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18304,6 +20878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. Qv5qF
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -18312,6 +20887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Escribir Register-true\">Redacción Register-true</link>"
+#. eLFiC
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18320,6 +20896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulacións"
+#. PRWHq
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18328,6 +20905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> formatos; tabulacións </bookmark_value> <bookmark_value> enche personaxes con tabulacións </bookmark_value> <bookmark_value> tabulacións; opcións </bookmark_value>"
+#. Xs9do
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18336,6 +20914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. DKzwT
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18344,6 +20923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\"> Permite definir a posición dunha parada de tabulación nun parágrafo.</ahelp>"
+#. DJkLa
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18352,6 +20932,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
msgstr "Se o desexa, tamén pode usar a regra para definir as posicións de tabulación."
+#. 3BMfY
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18360,6 +20941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. 3aQbn
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18368,6 +20950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wPj8D
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18376,6 +20959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. djPnL
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18384,6 +20968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
msgstr "Seleccione o tipo de tabulación que quere modificar."
+#. Deykh
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18392,6 +20977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. bAnus
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18400,6 +20986,7 @@ msgctxt ""
msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "O nome desta tabulación é <emph>Esquerda/Top </emph> se o soporte a idiomas asiáticos está activado."
+#. ewArq
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18408,6 +20995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\"> aliñar a bordo esquerda do texto á parada de tabulación e estende o texto cara á dereita.</ahelp>"
+#. 27bhW
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18416,6 +21004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. nveNA
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18424,6 +21013,7 @@ msgctxt ""
msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "Este nome desta tabulación é <emph>Dereita/Inferior </emph> se o soporte a idiomas asiáticos está activado."
+#. YgFJV
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18432,6 +21022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\"> aliñar a bordo dereita do texto á parada de tabulación e estende o texto á esquerda da tabulación.</ahelp>"
+#. pEYEz
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18440,6 +21031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centro"
+#. GJFU5
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18448,6 +21040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\"> aliñar o centro do texto á parada de tabulación.</ahelp>"
+#. p9rsb
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18456,6 +21049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
+#. GHk3X
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18464,6 +21058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\"> aliñar o punto decimal dun número ao centro da parada de tabulación eo texto á esquerda da guía.</ahelp>"
+#. KJCcp
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18472,6 +21067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. EifkG
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18480,6 +21076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
+#. gy88A
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18488,6 +21085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\"> Introduza un personaxe que quere que a tabulación decimal para usar como separador decimal.</ahelp>"
+#. 8SErK
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18496,6 +21094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Character"
msgstr "Carácter de enchemento"
+#. GkVj5
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18504,6 +21103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
msgstr "Especifique os caracteres que desexa usar como guías á esquerda da tabulación."
+#. Tx38A
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18512,6 +21112,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. LG6Dj
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18520,6 +21121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\"> Insire sen caracteres de recheo, ou elimina existente caracteres de recheo á esquerda da tabulación.</ahelp>"
+#. sYmaz
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18528,6 +21130,7 @@ msgctxt ""
msgid "......."
msgstr "......."
+#. jAc5L
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18536,6 +21139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\"> Enche o espazo baleiro á esquerda da parada de tabulación con puntos.</ahelp>"
+#. hUqQZ
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18544,6 +21148,7 @@ msgctxt ""
msgid "------"
msgstr "------"
+#. Ticbv
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18552,6 +21157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\"> Enche o espazo baleiro á esquerda da parada de tabulación con trazos.</ahelp>"
+#. DoDf5
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18560,6 +21166,7 @@ msgctxt ""
msgid "______"
msgstr "______"
+#. HL5BK
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18568,6 +21175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\"> Debuxa unha liña para encher o espazo baleiro á esquerda da parada de tabulación.</ahelp>"
+#. qeFNG
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18576,6 +21184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
+#. ZruGF
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18584,6 +21193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\"> Permite que especifique un carácter para encher o espazo baleiro á esquerda da parada de tabulación.</ahelp>"
+#. QFmEi
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18592,6 +21202,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. BWhVY
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18600,6 +21211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\"> Engade a tabulación que marcou ao parágrafo actual.</ahelp>"
+#. WU5sj
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18608,6 +21220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear All"
msgstr "Eliminar todo"
+#. n3nWv
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -18616,6 +21229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\"> Elimina todas as paradas de tabulación que marcou en <emph>Posición </emph>. Conxuntos <emph>esquerda </emph> guía para en intervalos regulares como paradas de tabulación estándar.</ahelp>"
+#. Y3Eyv
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18624,6 +21238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Bordos"
+#. kZD7z
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18632,6 +21247,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Área\">Área</link>"
+#. HEcpE
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18640,6 +21256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Define as opcións de bordo para os obxectos seleccionados en Writer ou Calc.</ahelp>"
+#. 9XBtS
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18648,6 +21265,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. GhVPb
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18656,6 +21274,7 @@ msgctxt ""
msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
msgstr "Para modificar o bordo dunha táboa enteira, coloque o cursor nunha cela da táboa, prema co botón dereito, escolla <emph>Táboa </emph>, e logo prema no botón <emph>Fronteiras </emph> a ficha. Para modificar o bordo dunha cela da táboa, seleccione a cela, prema co botón dereito, escolla <emph>Táboa </emph>, e logo prema no botón <emph>Fronteiras </emph> a ficha."
+#. ChF2r
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18664,6 +21283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line arrangement"
msgstr "Disposición das liñas"
+#. DT9EE
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18672,6 +21292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Seleccione un estilo de bordo predefinido para aplicar.</ahelp>"
+#. QopCR
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18680,6 +21301,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>."
msgstr "Se está nunha táboa ou folla de cálculo, tamén se pode engadir ou eliminar as fronteiras predefinidos. Use o <emph>Fronteiras </emph> icona no <emph>Table Bar </emph>."
+#. 2SFo2
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18688,6 +21310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. LDFjT
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18696,6 +21319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Prema no estilo de bordo que desexa aplicar. O estilo aplícase aos bordos seleccionados na vista.</ahelp>"
+#. TDfwQ
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18704,6 +21328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Seleccione a cor de liña que desexa utilizar para os bordos seleccionados.</ahelp>"
+#. oWQZq
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18712,6 +21337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Padding"
msgstr ""
+#. E4wjD
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18720,6 +21346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
msgstr "Especifique o espazo que quere deixar entre o bordo e o contido da selección."
+#. EeVDn
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18728,6 +21355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. TYxAD
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18736,6 +21364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Introduza a distancia que quere ter entre o bordo esquerdo e o contido da selección.</ahelp>"
+#. NnFLk
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18744,6 +21373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. 4jR3E
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18752,6 +21382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Introduza a distancia que quere ter entre o bordo dereito e o contido da selección.</ahelp>"
+#. vK7NV
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18760,6 +21391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. xhCHB
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18768,6 +21400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Introduza a distancia que quere ter entre o bordo superior e o contido da selección.</ahelp>"
+#. aYj6b
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18776,6 +21409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. rBoFR
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18784,6 +21418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Introduza a distancia que quere ter entre o bordo inferior e o contido da selección.</ahelp>"
+#. Y66FH
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18792,6 +21427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
+#. iYW2h
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18800,6 +21436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>padding</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cxwBF
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18808,6 +21445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shadows; borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; shadows</bookmark_value><bookmark_value>margins; shadows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> sombras; fronteiras </bookmark_value> <bookmark_value> fronteiras; sombras </bookmark_value> <bookmark_value> marxes; sombras </bookmark_value>"
+#. E7G4N
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18816,6 +21454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow style"
msgstr "Estilo de sombra"
+#. dKdZS
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18824,6 +21463,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
msgstr "Pode aplicar aos bordos un efecto de sombra. Para obter mellores resultados, aplique este efecto só cando os catro bordos sexan visíbeis."
+#. tF3Am
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18832,6 +21472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
msgstr "As imaxes ou obxectos ancorados a un marco do documento non poden exceder o tamaño do marco. Cando se aplica aos bordos dun obxecto unha sombra que enche todo un marco, o tamaño do obxecto redúcese para poder mostrar a sombra."
+#. ngTH2
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18840,6 +21481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. Thyf2
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18848,6 +21490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Prema nun estilo de sombra para os bordos seleccionados.</ahelp>"
+#. 343Gk
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18856,6 +21499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
+#. qZbsk
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18864,6 +21508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Introduza a largura da sombra.</ahelp>"
+#. KhLvp
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18872,6 +21517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. VQrRT
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18880,6 +21526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Seleccione unha cor para a sombra.</ahelp>"
+#. CpzfE
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18888,6 +21535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. V548E
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18896,6 +21544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the properties for the current paragraph or the selected paragraphs."
msgstr "Especifica as propiedades do parágrafo actual ou dos parágrafos seleccionados."
+#. zBokE
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18904,6 +21553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merge with next paragraph"
msgstr "Combinar co parágrafo seguinte"
+#. 7cHHA
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18912,6 +21562,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergewithnext\">Merges the border style and the shadow style of the current paragraph with the next paragraph.</ahelp> These styles are only merged if the indent, border, and shadow styles of the next paragraph are the same as the current paragraph. This option is also available for Paragraph Styles."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergewithnext\">Combina o estilo de bordo e o estilo sombra do parágrafo actual co seguinte parágrafo.</ahelp> Estes estilos só se combinan se os estilos de sangría, bordo e sombra do seguinte parágrafo son os mesmos que os do parágrafo actual. Esta opción tamén está dispoñible para Estilos de parágrafos."
+#. pXbGD
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18920,6 +21571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merge adjacent line styles"
msgstr "Combinar estilos de liñas adxacentes"
+#. xBTmG
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18928,6 +21580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Merges two different border styles of adjacent cells in a Writer table into one border style. This property is valid for a whole table in a Writer document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/mergeadjacent\">Combina dous estilos de bordo diferentes de celas adxacentes nunha táboa do Writer nun único estilo de bordo. Esta propiedade é válida para toda a táboa nun documento de Writer.</ahelp>"
+#. HjTFD
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
@@ -18936,6 +21589,7 @@ msgctxt ""
msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width."
msgstr "A idea que resume todas as regras é a de que prevalece sempre o atributo máis forte. Se, por exemplo, unha cela ten un bordo vermello de dous puntos de largura e a cela adxacente un bordo azul de tres puntos de largura, o bordo común a ambas as celas será azul con tres puntos de largura."
+#. utSoU
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -18944,6 +21598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
+#. L5HEe
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -18952,6 +21607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cadros; fondos </bookmark_value> <bookmark_value> fondos; marcos/seccións/índices </bookmark_value> <bookmark_value> seccións; fondos </bookmark_value> <bookmark_value> índices; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
+#. yDbEP
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -18960,6 +21616,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Desagrupar\">Desagrupar</link>"
+#. wVwj8
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -18968,6 +21625,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\"> Permite definir a cor de fondo ou gráfico.</ahelp>"
+#. G8i9t
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -18976,6 +21634,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Pode especificar o fondo para <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">parágrafos, páxinas, cabeceiras, rodapés, cadros de texto, táboas, celas de táboa, seccións, e índices.</caseinline ><caseinline select=\"CALC\"> celas e páxinas.</caseinline></switchinline>"
+#. WUJz3
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -18984,6 +21643,7 @@ msgctxt ""
msgid "As"
msgstr "Como"
+#. KGbQM
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -18992,6 +21652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\"> Seleccione o tipo de fondo que quere aplicar.</ahelp>"
+#. NByTA
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19000,6 +21661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Color as a Background"
msgstr "Utilizar unha cor como fondo"
+#. nfABt
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19008,6 +21670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color Background"
msgstr "Cor de fondo"
+#. Bqxh3
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19016,6 +21679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\"> Prema na cor que desexa usar como fondo. Para eliminar unha cor de fondo, prema en <emph>Sen recheo </emph>.</ahelp>"
+#. Hk3yg
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19024,6 +21688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para</caseinline></switchinline>"
+#. 3xKHG
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19032,6 +21697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Seleccione a área que quere aplicar a cor de fondo.</ahelp> Por exemplo, cando define a cor de fondo para unha táboa, pode optar por aplicala lo á táboa, á cela activa, á liña ou á columna.</caseinline></switchinline>"
+#. CVRaQ
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19040,6 +21706,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
msgstr "Esta opción só se encontra dispoñíbel ao editar o fondo dunha táboa ou o estilo dun parágrafo."
+#. qdBoG
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19048,6 +21715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Graphic as a Background"
msgstr "Utilizar unha imaxe como fondo"
+#. WyEiZ
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19056,6 +21724,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. 2aeNe
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19064,6 +21733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contains information about the graphic file."
msgstr "Contén a información sobre o ficheiro gráfico."
+#. cxVFJ
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19072,6 +21742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display field"
msgstr "Campo de visualización"
+#. 2GUUE
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19080,6 +21751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the path for the graphic file."
msgstr "Mostra a ruta ao ficheiro gráfico."
+#. FEGBw
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19088,6 +21760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
+#. 8xzGd
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19096,6 +21769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\"> Ligazóns a ou incorpora o ficheiro gráfico no ficheiro actual.</ahelp>"
+#. 8JaXm
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19104,6 +21778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. 2q65e
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19112,6 +21787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/ShowPreview\"> Mostra ou oculta unha previsualización da gráfica seleccionado.</ahelp>"
+#. ZYK3H
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19120,6 +21796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. CV8je
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19128,6 +21805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\"> Localice o ficheiro gráfico que desexa utilizar como fondo e prema en <emph>Abrir </emph>.</ahelp>"
+#. KYFry
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19136,6 +21814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. 83qqt
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19144,6 +21823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
msgstr "Especifique o modo como desexa exhibir a imaxe de fondo."
+#. hiDAM
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19152,6 +21832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. B22EE
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19160,6 +21841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\"> Seleccione esta opción e, a continuación, prema en un lugar na reixa de posición.</ahelp>"
+#. mGSC9
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19168,6 +21850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Area"
msgstr "Área"
+#. BFBbE
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19176,6 +21859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\"> estira a gráfica para cubrir todo o fondo do obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. 556to
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19184,6 +21868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tile"
msgstr "En mosaico"
+#. iBkjp
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19192,6 +21877,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\"> Repite o gráfico de xeito que cubra todo o fondo do obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. ZNNNW
#: 05030600.xhp
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
@@ -19200,6 +21886,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Prema nunha cor. Prema Sen recheo para eliminar unha cor de fondo ou destaque. Prema Automático para restaurar a cor da fonte.</ahelp>"
+#. iXWcd
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19208,6 +21895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. Sn4GT
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19216,6 +21904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; alignment</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; alignment</bookmark_value><bookmark_value>left alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>right alignment of paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>centered text</bookmark_value><bookmark_value>justifying text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>aliñamento; parágrafos</bookmark_value> <bookmark_value>parágrafos; aliñamento</bookmark_value> <bookmark_value>liñas de texto; aliñamento</bookmark_value> <bookmark_value>aliñamento de parágrafos á esquerda</bookmark_value> <bookmark_value>aliñamento de parágrafos á dereita</bookmark_value> <bookmark_value>texto centrado</bookmark_value> <bookmark_value>xustificar o texto</bookmark_value>"
+#. aJrFk
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19224,6 +21913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. EYRFX
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19232,6 +21922,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\"> Define o aliñamento do parágrafo en relación ás marxes da páxina.</ahelp>"
+#. N65sZ
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19240,6 +21931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. zEFM8
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19248,6 +21940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
msgstr "Defina as opcións de aliñamento do parágrafo."
+#. K27YF
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19256,6 +21949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. aZEd9
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19264,6 +21958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
msgstr "<variable id=\"linkstext\"> <ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\"> aliñar o parágrafo á marxe esquerda da páxina.</ahelp> </variable> Se o soporte para idiomas asiáticos está activado, esta opción é chamada Esquerda/Top."
+#. UGsGS
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19272,6 +21967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. ET5cr
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19280,6 +21976,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"> <ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\"> aliñar o parágrafo á marxe dereita da páxina.</ahelp> </variable> Se o soporte para idiomas asiáticos está activado, esta opción é chamada Dereita/Inferior."
+#. RcaYb
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19288,6 +21985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
+#. DnoAS
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19296,6 +21994,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\"> Centros de contido do parágrafo na páxina.</ahelp></variable>"
+#. 8BzHN
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19304,6 +22003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
+#. X9hpY
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19312,6 +22012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"> <ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\"> aliñar o parágrafo á esquerda e á marxe dereita da páxina.</ahelp> </variable>"
+#. sDK8k
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19320,6 +22021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. gsE3Q
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19328,6 +22030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\"> Especifique o aliñamento á última liña do parágrafo.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. FnF7K
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19336,6 +22039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. nxk2b
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19344,6 +22048,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">Se a última liña dun parágrafo xustificado consiste nunha palabra, a palabra é estirado para o ancho do parágrafo.</ahelp> </caseinline></switchinline>"
+#. zLR4E
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19352,6 +22057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to text grid (if active)"
msgstr "Axustar á grade de texto (se está activa)"
+#. 8hu63
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19360,6 +22066,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aliñar o parágrafo a unha grade de texto. Para activar a grade de texto, escolla <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Formato - Páxina - Texto reixa\"><emph>Formato - Páxina - Texto reixa</emph></link>.</ahelp>"
+#. EANa5
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19368,6 +22075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text-to-text - Alignment"
msgstr "Texto a texto - Aliñamento"
+#. rARSM
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19376,6 +22084,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\"> Seleccione unha opción de aliñamento para caracteres de grandes dimensións ou subdimensionados no parágrafo en relación ao resto do texto no parágrafo.</ahelp>"
+#. xFaFm
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19384,6 +22093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. YqaeT
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19392,6 +22102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text direction"
msgstr "Dirección do texto"
+#. RdNS9
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
@@ -19400,6 +22111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\"> Especifique a dirección do texto dun parágrafo que usa o esquema de texto complexo (CTL). Esta función só está dispoñible se o soporte de esquema de texto complexo está activado.</ahelp>"
+#. LzeZA
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19408,6 +22120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
+#. McF76
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19416,6 +22129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cropping pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; cropping and zooming</bookmark_value><bookmark_value>zooming; pictures</bookmark_value><bookmark_value>scaling;pictures</bookmark_value><bookmark_value>sizes; pictures</bookmark_value><bookmark_value>original size;restoring after cropping</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Corte de fotos </bookmark_value> <bookmark_value> imaxes; corte e zoom </bookmark_value> <bookmark_value> zoom; fotos </bookmark_value> <bookmark_value> deseño; fotos </bookmark_value> <bookmark_value> tamaños; fotos </bookmark_value> <bookmark_value> tamaño orixinal; restauración despois do corte </bookmark_value>"
+#. KN9Tx
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19424,6 +22138,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Agrupar\">Agrupar</link>"
+#. QFkBW
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19432,6 +22147,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Trims ou muda o tamaño o gráfico seleccionado. Tamén pode dar a gráfica ao seu tamaño orixinal.</ahelp>"
+#. zz7rt
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19440,6 +22156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
+#. JARd6
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19448,6 +22165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic."
msgstr "Use esta área para recortar ou escalar a imaxe seleccionada ou para engadir un espazo en branco ao redor dela."
+#. WDdBz
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19456,6 +22174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep scale"
msgstr "Manter escala"
+#. nN7qn
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19464,6 +22183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\"> Mantén a escala orixinal da gráfica cando recorta, polo que só o tamaño dos cambios gráficas.</ahelp>"
+#. 3BaLG
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19472,6 +22192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep image size"
msgstr "Manter tamaño da imaxe"
+#. s52PC
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19480,6 +22201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\"> Mantén o tamaño orixinal da gráfica cando recorta, polo que só a dimensión dos cambios gráficas. Para reducir a escala da gráfica, seleccione esta opción e introduza valores negativos nas caixas de cultivo. Para aumentar a escala da gráfica, escriba valores positivos nas caixas de cultivo.</ahelp>"
+#. DVwFC
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19488,6 +22210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. 2xdux
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19496,6 +22219,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\"> O <emph>Manter escala </emph> opción for seleccionada, introduza un valor positivo para recortar o bordo esquerda da gráfica, é dicir, un valor negativo para engadir un espazo baleiro á esquerda da gráfica. Se o <emph>Manter tamaño da imaxe </emph> opción for seleccionada, introduza un valor positivo para aumentar a escala horizontal da gráfica, é dicir, un valor negativo para diminuír a escala horizontal da gráfica.</ahelp>"
+#. HZJHc
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19504,6 +22228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. DViQG
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19512,6 +22237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\"> Se o <emph>Manter escala</emph> opción for seleccionada, introduza un valor positivo para recortar o bordo dereita da gráfica, é dicir, un valor negativo para engadir un espazo baleiro á dereita da gráfica. Se o <emph>Manter tamaño da imaxe</emph> opción for seleccionada, introduza un valor positivo para aumentar a escala horizontal da gráfica, é dicir, un valor negativo para diminuír a escala horizontal da gráfica.</ahelp>"
+#. PSJXo
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19520,6 +22246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. reUj8
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19528,6 +22255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\"> Se o <emph>Manter escala opción </emph> for seleccionado, introduza un valor positivo para recortar a parte superior do gráfico, ou un valor negativo para engadir branco espazo por enriba da gráfica. Se o <emph>Manter tamaño da imaxe </emph> opción for seleccionada, introduza un valor positivo para aumentar a escala vertical da gráfica, é dicir, un valor negativo para diminuír a escala vertical da gráfica.</ahelp>"
+#. qCEQa
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19536,6 +22264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. eayCZ
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19544,6 +22273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\"> Se o <emph>Manter escala </emph> opción for seleccionada, introduza un valor positivo para recortar a parte inferior da gráfica, é dicir, un valor negativo para engadir branco espazo debaixo da gráfica. Se o <emph>Manter tamaño da imaxe </emph> opción for seleccionada, introduza un valor positivo para aumentar a escala vertical da gráfica, é dicir, un valor negativo para diminuír a escala vertical da gráfica.</ahelp>"
+#. TFiEt
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19552,6 +22282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
+#. AYPJ4
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19560,6 +22291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the scale of the selected graphic."
msgstr "Modifica a escala da imaxe seleccionada."
+#. wX6QC
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19568,6 +22300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. RnDEF
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19576,6 +22309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\"> Introduza a largura para a gráfica seleccionado como unha porcentaxe.</ahelp>"
+#. CBBEk
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19584,6 +22318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. GypAT
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19592,6 +22327,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\"> Introduza a altura da gráfica seleccionado como unha porcentaxe.</ahelp>"
+#. akvVf
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19600,6 +22336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image size"
msgstr "Tamaño da imaxe"
+#. euYUJ
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19608,6 +22345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the size of the selected graphic."
msgstr "Modifica o tamaño da imaxe seleccionada."
+#. yUC8D
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19616,6 +22354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. KW95v
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19624,6 +22363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/ancho\"> Insire un ancho ao gráfico seleccionado.</ahelp>"
+#. F6Rsg
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19632,6 +22372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. aCVA6
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19640,6 +22381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/altura\"> Insire unha altura para o gráfico seleccionado.</ahelp>"
+#. cpADy
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19648,6 +22390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Original Size"
msgstr "Tamaño orixinal"
+#. B7nhd
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -19656,6 +22399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\"> Devolve a gráfica seleccionado ao seu tamaño orixinal.</ahelp>"
+#. fUcBP
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19664,6 +22408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
+#. QZBEH
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19672,6 +22417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>organizing; styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; organizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> organización; estilos </bookmark_value> <bookmark_value> estilos; organización </bookmark_value>"
+#. SZdCB
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19680,6 +22426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Sombra\">Sombra</link>"
+#. HCNHK
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19688,6 +22435,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\"> Define as opcións para o estilo seleccionado.</ahelp>"
+#. EfVuM
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19696,6 +22444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. kQuXj
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19704,6 +22453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/name\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NRACR
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19712,6 +22462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. vexD3
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19720,6 +22471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Actualiza o estilo cando aplicar o formato directa a un parágrafo usando este estilo no seu documento. Formatar de todos os parágrafos usando este estilo actualízase automaticamente.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. N5rDR
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19728,6 +22480,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Actualiza o estilo cando aplicar o formato directa a un parágrafo usando este estilo no seu documento. Formatar de todos os parágrafos que utilizan ese estilo se actualiza automaticamente.</ahelp>"
+#. Ui2B2
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19736,14 +22489,16 @@ msgctxt ""
msgid "Next Style"
msgstr "Seguinte estilo"
+#. eEGiu
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\"> Seleccione un estilo existente que quere seguir o estilo actual no documento. Para estilos de parágrafo, o seguinte estilo aplícase ao parágrafo que é creado cando prema Intro. Para estilos de páxina, o seguinte estilo aplícase cando unha nova páxina é creada.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to an empty paragraph that is created when you press Enter at the end of an existing paragraph. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. pMBwD
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19752,6 +22507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Linked with"
msgstr "Ligado a"
+#. BL7nv
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19760,6 +22516,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\"> Seleccione un estilo existente que quere basear o novo estilo, ou seleccione ningún para definir o seu propio estilo.</ahelp>"
+#. eaxKa
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19768,6 +22525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. vJASy
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19776,6 +22534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/categoría\"> Mostra a categoría para o estilo actual. Se está creando ou modificando un novo estilo, seleccione 'Estilo Personalizado \"na lista.</ahelp>"
+#. Cspbs
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19784,6 +22543,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot change the category for a predefined style."
msgstr "Non se pode modificar a categoría dun estilo predefinido."
+#. ejDpb
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19792,6 +22552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contén"
+#. 2ETMi
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19800,6 +22561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\"> Describe o formatado relevante usado no estilo actual.</ahelp>"
+#. iABDv
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19808,6 +22570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign Shortcut Key"
msgstr "Atribución de tecla de atallo"
+#. VDMuN
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19816,6 +22579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page where you can assign a shortcut key to the current Style."
msgstr "Abre o <emph>Ferramentas - Personalizar - Teclado </emph> páxina guía onde podes asignar unha tecla de acceso ao estilo actual."
+#. UjGXL
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -19824,6 +22588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Update Style\">Update Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. wUCX4
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19832,6 +22597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. dxF3c
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19840,6 +22606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>páxinas; formato e numeración</bookmark_value><bookmark_value>formatado; páxinas </bookmark_value><bookmark_value>formatos de papel</bookmark_value><bookmark_value>bandexas de papel </bookmark_value><bookmark_value>impresoras, bandexas de papel</bookmark_value ><bookmark_value>deseño de páxinas</bookmark_value><bookmark_value>conexión space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value>"
+#. 2VdNc
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19848,6 +22615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. bcFN5
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19856,6 +22624,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\"> Permite definir esquemas de páxina para documentos únicos e de varias páxinas, así como unha numeración e formatos de papel.</ahelp>"
+#. Upj6A
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19864,6 +22633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id090120160131201466\" src=\"media/screenshots/cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage.png\" width=\"8.6457in\" height=\"5.9063in\"><alt id=\"alt_id090120160131201466\">Page format tab page</alt></image>"
msgstr ""
+#. EEgg6
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19872,6 +22642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paper format"
msgstr "Formato do papel"
+#. PKwv5
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19880,6 +22651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
msgstr "Seleccione un formato da lista de tamaños de papel predefinidos ou defina un formato de papel personalizado."
+#. WBDVD
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19888,6 +22660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. 93mxq
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19896,6 +22669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\"> Seleccione un tamaño de papel predefinido ou crear un formato personalizado, inserindo as dimensións para o papel na <emph>Altura </emph> e <emph>Largura </emph> caixas.</ahelp>"
+#. WTKXA
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19904,6 +22678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. NMU2v
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19912,6 +22687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\"> Mostra a largura do formato de papel seleccionado. Para axustar un formato personalizado, introduza un ancho aquí.</ahelp>"
+#. yhVok
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19920,6 +22696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. qAFrG
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19928,6 +22705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\"> Mostra a altura do formato de papel seleccionado. Para axustar un formato personalizado, introduza unha altura aquí.</ahelp>"
+#. DMJ89
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19936,6 +22714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
+#. 5GdAL
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19944,6 +22723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\"> Mostra e imprime o documento actual co papel orientado verticalmente.</ahelp>"
+#. sCaKW
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19952,6 +22732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
+#. 3KBsL
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19960,6 +22741,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\"> Mostra e imprime o documento actual co papel orientado horizontalmente.</ahelp>"
+#. WkCRB
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19968,6 +22750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text direction"
msgstr "Dirección do texto"
+#. vn7J6
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19976,6 +22759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
msgstr ""
+#. MR8zP
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19984,6 +22768,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray"
msgstr "Bandexa de papel"
+#. iqaKx
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -19992,6 +22777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\"> Seleccione a orixe do papel á impresora. Se quere, pode asignar diferentes bandexas de papel a diferentes estilos de páxina. Por exemplo, atribúa unha bandexa diferente ao estilo Primeira páxina e cargar a bandexa con papel timbre da súa empresa.</ahelp>"
+#. MQLf4
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20000,6 +22786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Margins"
msgstr "Marxes"
+#. wPv56
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20008,6 +22795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
msgstr "Especifique o espazo que quere deixar entre os bordos da páxina e o texto do documento."
+#. SBbfu
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20016,6 +22804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left / Inner"
msgstr "Esquerda/Interna"
+#. Daqzy
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20024,6 +22813,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\"> Insire a cantidade de espazo a deixar entre o bordo esquerdo da páxina eo texto do documento. Se está usando o esquema <emph>espello </emph> páxina, escriba a cantidade de espazo a ser deixada entre a marxe interna do texto eo bordo interno da páxina.</ahelp>"
+#. TtyDc
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20032,6 +22822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right / Outer"
msgstr "Dereita/Externa"
+#. uiu7A
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20040,6 +22831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\"> Insire a cantidade de espazo a deixar entre o bordo dereita da páxina eo texto do documento. Se está usando o esquema <emph>espello </emph> páxina, escriba a cantidade de espazo a ser deixada entre a marxe externa do texto eo bordo exterior da páxina.</ahelp>"
+#. EPeDb
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20048,6 +22840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. UaW6n
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20056,6 +22849,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\"> Insire a cantidade de espazo a deixar entre o bordo superior da páxina eo texto do documento.</ahelp>"
+#. CAEYF
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20064,6 +22858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. rG5k8
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20072,6 +22867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\"> Insire a cantidade de espazo a deixar entre o bordo inferior da páxina eo texto do documento.</ahelp>"
+#. LvDHs
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20080,6 +22876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> aliñar o texto no estilo de páxina seleccionado a unha grade de páxina vertical.</ahelp>"
+#. f6Gk9
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20088,6 +22885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Conformidade de rexistro</caseinline></switchinline>"
+#. vFN34
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20096,6 +22894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\"> aliñar o texto no estilo de páxina seleccionado a unha grade de páxina vertical.</ahelp> O espazamento da grade defínese polo <emph>Estilo de referencia </emph>.</caseinline></switchinline>"
+#. GQ3P2
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20104,6 +22903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione o estilo de parágrafo que desexa empregar como referencia para aliñar o texto sobre o estilo de páxina seleccionado. A altura do tipo de letra que se especifica no estilo de referencia define o espazamento da grade de páxina vertical.</ahelp>"
+#. hjY4c
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20112,6 +22912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Estilo de referencia </caseinline> </switchinline>"
+#. UwDHV
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20120,6 +22921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Seleccione o estilo de parágrafo que desexa empregar como referencia para o forro o texto sobre o estilo de páxina seleccionado. A altura do tipo de letra que se especifica no estilo de referencia define o espazamento da grade de páxina vertical. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. Dipg6
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20128,6 +22930,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Aliñamento da táboa</caseinline></switchinline>"
+#. sBfv3
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20136,6 +22939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Especifique as opcións de aliñamento para as células nunha páxina impresa.</caseinline></switchinline>"
+#. Rz6jD
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20144,6 +22948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells horizontally on the printed page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centros de células horizontal na páxina impresa.</ahelp>"
+#. P9pHm
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20152,6 +22957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
+#. 3djJM
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20160,6 +22966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Centros de células horizontal na páxina impresa.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. TxE3H
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20168,6 +22975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Centros de células vertical na páxina impresa.</ahelp>"
+#. 2e4aR
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20176,6 +22984,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
+#. GXbtC
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20184,6 +22993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"> <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> Centros de células vertical na páxina impresa.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. qBGYY
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20192,6 +23002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout settings"
msgstr "Configuración de deseño"
+#. HDL59
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20200,6 +23011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Deseño de páxina</defaultinline></switchinline>"
+#. EtZD9
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20208,6 +23020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline> <defaultinline>Seleccione o estilo de deseño de páxina para usar no documento actual.</defaultinline></switchinline>"
+#. GFSVh
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20216,6 +23029,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Deseño de páxina</defaultinline></switchinline>"
+#. iyVDR
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20224,6 +23038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"> </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Especifique se o estilo actual debe mostrar páxinas impares, páxinas pares, ou ambas as páxinas pares e impares.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+#. 4QgRL
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20232,6 +23047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Dereita e esquerda</defaultinline></switchinline>"
+#. pPpne
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20240,6 +23056,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline> <defaultinline> O estilo de páxina actual móstrase tanto estraño e mesmo páxinas con marxes esquerda e dereita, como indicado.</defaultinline></switchinline>"
+#. Mqqyj
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20248,6 +23065,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Reflectido</defaultinline></switchinline>"
+#. KzQZE
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20256,6 +23074,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. FKFGE
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20264,6 +23083,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline>Só á dereita<defaultinline></defaultinline></switchinline>"
+#. UEoaQ
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20272,6 +23092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline> <defaultinline>O estilo de páxina actual móstrase só estraño (dereita páxinas). Mesmo páxinas móstranse como páxinas en branco.</defaultinline></switchinline>"
+#. 4Eg8X
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20280,6 +23101,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Só á esquerda</defaultinline></switchinline>"
+#. MxqiB
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20288,6 +23110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline> <defaultinline>O estilo de páxina actual móstrase só ata (á esquerda páxinas). Páxinas impares son mostrados como páxinas en branco.</defaultinline></switchinline>"
+#. vnByQ
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20296,6 +23119,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Conformidade de rexistro</caseinline></switchinline>"
+#. jsxVp
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20304,6 +23128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. GnD6W
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20312,6 +23137,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\"> Seleccione o formato de numeración de páxina que desexa usar para o estilo de páxina actual.</ahelp>"
+#. 5zUHB
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20320,6 +23146,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Redimensiona os obxectos de debuxo para que se encaixan no formato de papel que seleccionar. O arranxo dos obxectos de debuxo é preservada.</ahelp>"
+#. eBEs3
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20328,6 +23155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"Writer\"></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CADRO\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"> </caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit obxecto a formato da páxina</defaultinline></switchinline>"
+#. 8bAyw
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20336,6 +23164,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"Writer\"></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CADRO\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"> </caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Redimensiona os obxectos de debuxo para que se encaixan no formato de papel que seleccionar. A disposición dos obxectos de debuxo é preservada.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+#. CFGcg
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20344,6 +23173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Cambiar as unidades de medida\">Cambiar as unidades de medida</link>"
+#. HJtby
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -20352,6 +23182,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Writing Register-true\">Writing Register-true</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp\" name=\"Escribir Register-true\">Redacción Register-true</link>"
+#. 8CcQd
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20360,6 +23191,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
+#. hmSc9
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20368,6 +23200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Sombra\">Sombra</link>"
+#. PUUhF
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20376,6 +23209,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\"> Engade unha cabeceira ao estilo de páxina actual. Unha cabeceira é unha zona na marxe superior da páxina, onde pode engadir texto ou gráficos.</ahelp>"
+#. AiAZ8
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20384,6 +23218,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
msgstr "Se o desexa, tamén pode engadir bordos ou un fondo ás cabeceiras."
+#. ovdFj
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20392,6 +23227,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. fiqjQ
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20400,6 +23236,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
msgstr "Se quere estender unha cabeceira ata dentro das marxes da páxina, insíralle un marco."
+#. meTFw
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20408,6 +23245,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "Para mover rapidamente o cursor de texto dende o texto do documento para a cabeceira ou pé de páxina, prema <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline> + Page Up ou Page Down. Prema a mesma tecla de novo para mover o cursor de texto ao seu texto do documento."
+#. uCVzR
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20416,6 +23254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
+#. iqZhF
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20424,6 +23263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the properties of the header."
msgstr "Configure as propiedades da cabeceira."
+#. WNH7q
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20432,6 +23272,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header on"
msgstr "Activar cabeceira"
+#. qFkEJ
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20440,6 +23281,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xCGR9
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20448,6 +23290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Same content left/right"
msgstr "Mesmo contido esquerda/dereita"
+#. E4fZv
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20456,6 +23299,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. jPgkw
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20464,6 +23308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Same content on first page"
msgstr "Mesmo contido na primeira páxina"
+#. CvC9L
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20472,6 +23317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\"> Primeiro e mesmo/páxinas impares comparten o mesmo contido.</ahelp>"
+#. 6fAx5
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20480,6 +23326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left margin"
msgstr "Marxe esquerda"
+#. J7H5c
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20488,6 +23335,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\"> Insire a cantidade de espazo a deixar entre o bordo esquerdo da páxina eo bordo esquerda da cabeceira.</ahelp>"
+#. nUA2y
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20496,6 +23344,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right margin"
msgstr "Marxe dereita"
+#. FcWFA
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20504,6 +23353,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right page margin and the right edge of the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\"> Insire a cantidade de espazo a deixar entre o bordo dereita da páxina eo bordo dereita da cabeceira.</ahelp>"
+#. WRxWQ
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20512,6 +23362,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. CNYDF
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20520,6 +23371,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\"> Insire a cantidade de espazo que quere manter entre o bordo inferior da cabeceira eo bordo superior do texto do documento.</ahelp>"
+#. mRtD5
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20528,6 +23380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "Usar espazamento dinámico"
+#. ppRZY
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20536,6 +23389,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\"> Substitúe o <emph>Espazamento </emph> definición, e permite que a cabeceira para ampliar a área entre a cabeceira eo texto do documento.</ahelp>"
+#. DFync
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20544,6 +23398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. n3YEC
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20552,14 +23407,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\"> Introduza a altura que quere para a cabeceira.</ahelp>"
+#. v9A3E
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
-msgstr "Axustar altura automaticamente"
+msgstr "Axustar automaticamente a altura"
+#. aGw5z
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20568,6 +23425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\"> axusta automaticamente a altura da cabeceira para caber o contido que entrar.</ahelp>"
+#. RGENW
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20576,6 +23434,7 @@ msgctxt ""
msgid "More"
msgstr "Máis"
+#. FFC7G
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20584,6 +23443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Define un bordo, unha cor de fondo, ou un patrón de fondo para a cabeceira.</ahelp>"
+#. wyeSg
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20592,6 +23452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Editar</caseinline></switchinline>"
+#. ZTS24
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20600,6 +23461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit header text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Engadir ou editar o texto de cabeceira.</ahelp>"
+#. RJzZt
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20608,6 +23470,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Engadir ou editar</link> texto de cabeceira.</caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. C9Ux3
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20616,6 +23479,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Headers\">Headers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Sombra\">Cabeceiras</link>"
+#. s5pHK
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20624,6 +23488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Cambiar as unidades de medida\">Cambiar as unidades de medida </link>"
+#. 2EDA5
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20632,6 +23497,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Área\">Área</link>"
+#. wECro
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
@@ -20640,6 +23506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>"
+#. 7xtR7
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20648,6 +23515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
+#. ib5LP
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20656,6 +23524,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. N2y4H
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20664,6 +23533,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ofejE
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20672,6 +23542,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
msgstr "Se o desexa, tamén pode engadir bordos ou un fondo aos pés de páxina."
+#. vks8A
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20680,6 +23551,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Para inserir un pé no documento actual, seleccione <emph>rodapé no </emph> e prema en <emph>Aceptar </emph >. </caseinline> </switchinline>"
+#. DAGaz
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20688,6 +23560,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer."
msgstr "Se desexa estender un pé de páxina ata dentro das marxes da páxina, insíralle un marco."
+#. LRmES
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20696,6 +23569,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "Para mover rapidamente o cursor de texto dende o texto do documento para a cabeceira ou pé de páxina, prema <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline> + Page Up ou Page Down. Prema a mesma tecla de novo para mover o cursor de texto ao seu texto do documento."
+#. Yh6ky
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20704,6 +23578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
+#. ibRi2
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20712,6 +23587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the properties of the footer."
msgstr "Configure as propiedades do pé de páxina."
+#. nH8UG
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20720,6 +23596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer on"
msgstr "Activar pé de páxina"
+#. JyEzQ
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20728,6 +23605,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8qHgw
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20736,6 +23614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Same content left/right"
msgstr "Mesmo contido esquerda/dereita"
+#. wr3Gk
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20744,6 +23623,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
+#. cL398
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20752,6 +23632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Same content on first page"
msgstr "Mesmo contido na primeira páxina"
+#. GKipX
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20760,6 +23641,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tmpKM
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20768,6 +23650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left margin"
msgstr "Marxe esquerda"
+#. hZSPA
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20776,6 +23659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jKCfG
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20784,6 +23668,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right margin"
msgstr "Marxe dereita"
+#. EEc5e
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20792,6 +23677,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JrU5n
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20800,6 +23686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. FJhPU
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20808,6 +23695,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JmTg9
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20816,6 +23704,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "Usar espazamento dinámico"
+#. FRBCD
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20824,6 +23713,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3r7GC
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20832,6 +23722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. zpMCr
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20840,14 +23731,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Y2kM2
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3150742\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
-msgstr "Axustar altura automaticamente"
+msgstr "Axustar automaticamente a altura"
+#. CzZf6
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20856,6 +23749,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GBqjz
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20864,6 +23758,7 @@ msgctxt ""
msgid "More"
msgstr "Máis"
+#. ANJcy
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20872,6 +23767,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
msgstr ""
+#. a9sG2
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20880,6 +23776,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Editar</caseinline></switchinline>"
+#. 2HTzq
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20888,6 +23785,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Engadir ou editar o texto de rodapé.</ahelp>"
+#. qCkQe
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20896,6 +23794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Engadir ou editar o texto de rodapé.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
+#. BZjnP
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20904,6 +23803,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Footers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footers\">Rodapés</link>"
+#. pqxmE
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20912,6 +23812,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Cambio das unidades de medida</link>"
+#. 7Avg4
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20920,6 +23821,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Bordos</link>"
+#. w2QJP
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
@@ -20928,6 +23830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Backgrounds\">Backgrounds</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>"
+#. WGQME
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -20936,6 +23839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change Case"
msgstr "Maiúsculas e minúsculas"
+#. mjCf4
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -20944,6 +23848,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. GsfPT
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -20952,6 +23857,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Cambia o caso de caracteres na selección. Se o cursor está nunha palabra e ningún texto é seleccionado, entón a palabra é a selección.</ahelp>"
+#. HiVtp
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -20960,6 +23866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sentence case"
msgstr "Maiúsculas na frase"
+#. DSNBo
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -20968,6 +23875,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3EaaE
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -20976,6 +23884,7 @@ msgctxt ""
msgid "lowercase"
msgstr "Minúsculas"
+#. jgcop
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -20984,6 +23893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected Western characters to lowercase characters.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wus8E
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -20992,6 +23902,7 @@ msgctxt ""
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAIÚSCULAS"
+#. jGhuq
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -21000,6 +23911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected Western characters to uppercase characters.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pAKvC
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -21008,6 +23920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalize Every Word"
msgstr "Capitalizar Cada Palabra"
+#. rEaJy
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -21016,6 +23929,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GBAPy
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -21024,6 +23938,7 @@ msgctxt ""
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr "iNTERCAMBIAR aS mAIÚSCULAS"
+#. KpyZ7
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -21032,6 +23947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected Western characters.</ahelp>"
msgstr ""
+#. M8e5U
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -21040,6 +23956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Half-width"
msgstr "Largura media"
+#. 2jAfq
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -21048,6 +23965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: ChangeCaseToHalfWidth\"> Cambia os caracteres asiáticos seleccionados para caracteres de media ancho </ahelp>."
+#. VUaUS
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -21056,6 +23974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Full Width"
msgstr "Largura completa"
+#. oDxPN
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -21064,6 +23983,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CKrP7
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -21072,6 +23992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
+#. LAi53
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -21080,6 +24001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: ChangeCaseToHiragana\"> Cambia os caracteres asiáticos seleccionados para caracteres hiragana </ahelp>."
+#. tUfff
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -21088,6 +24010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
+#. EtCNN
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -21096,6 +24019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: ChangeCaseToKatakana\"> Cambia os caracteres asiáticos seleccionados para caracteres Katakana </ahelp>."
+#. CgGUH
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21104,6 +24028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "Guía fonética asiática"
+#. RpEdp
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21112,6 +24037,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Guía fonético asiático </bookmark_value> <bookmark_value> guía fonético </bookmark_value>"
+#. dZ3kt
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21120,6 +24046,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Guía fonético asiático</link>"
+#. SpxCa
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21128,6 +24055,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PYArP
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21136,6 +24064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select one or more words in the document."
msgstr "Seleccione unha ou máis palabras do documento."
+#. AFwc2
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21144,6 +24073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Guía fonético asiático </emph>."
+#. RDaZG
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21152,6 +24082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
msgstr "Introduza o texto que desexa utilizar como guía de pronuncia en <emph>texto Rubi </emph> caixa."
+#. BKJRF
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21160,6 +24091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base text"
msgstr "Texto base"
+#. wbsth
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21168,6 +24100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\"> Mostra o texto base que seleccionou no ficheiro actual. Se quere, pode modificar o texto base, inserindo un novo texto aquí.</ahelp>"
+#. YubA8
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21176,6 +24109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ruby text"
msgstr "Texto Ruby"
+#. 3SXsF
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21184,6 +24118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\"> Introduza o texto que desexa usar como unha guía de pronuncia para o texto base.</ahelp>"
+#. FCS4R
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21192,6 +24127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. 8yEN7
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21200,6 +24136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\"> Seleccione o aliñamento horizontal para o texto Ruby.</ahelp>"
+#. jYcBH
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21208,6 +24145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. ep7A8
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21216,6 +24154,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\"> Seleccione onde quere poñer o texto Ruby.</ahelp>"
+#. Ge4C8
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21224,6 +24163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style for ruby text"
msgstr "Estilo de carácter do texto Ruby"
+#. FzaGh
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21232,6 +24172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\"> Seleccione un estilo de carácter ao texto Ruby.</ahelp>"
+#. FVdTn
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21240,6 +24181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. NyRLW
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -21248,6 +24190,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. aXpX4
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -21256,6 +24199,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aligning (Objects)"
msgstr "Aliñamento (Obxectos)"
+#. kVyf4
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -21264,6 +24208,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> aliñamento; obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> posicionamento; obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> pedido; obxectos </bookmark_value>"
+#. a4NeC
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -21272,6 +24217,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. dFAkA
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -21280,6 +24226,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Aliñar obxectos seleccionados con relación ao outro.</ahelp>"
+#. uHCfT
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -21288,6 +24235,7 @@ msgctxt ""
msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work."
msgstr "Cando algún dos obxectos seleccionados se ancora como se fose un carácter, non funcionan todas as funcións de aliñamento."
+#. C2UG5
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
@@ -21296,6 +24244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not all types of objects can be selected together. Not all modules (Writer, Calc, Impress, Draw) support all types of alignment."
msgstr "Nin todo tipo de obxectos poden ser seleccionados en conxunto. Non todos os módulos (Writer, Calc, Impress, Draw) apoiar todo tipo de liña."
+#. FXqEd
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
@@ -21304,6 +24253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left"
msgstr "Aliñar á esquerda"
+#. GpUBk
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
@@ -21312,6 +24262,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. j3z4Y
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
@@ -21320,6 +24271,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Hisgg
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
@@ -21328,6 +24280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection."
msgstr "Os obxectos alíñanse ao bordo esquerdo do obxecto situado máis á esquerda da selección."
+#. dwSoo
#: 05070100.xhp
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
@@ -21336,6 +24289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Para aliñar os obxectos individuais nun grupo, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">escolla <emph>Formato - Grupo - Entrar no grupo </emph></caseinline><defaultinline> dobre clic </defaultinline></switchinline> para entrar no grupo, seleccione os obxectos, prema co botón dereito e escolla unha opción de aliñamento.</variable>"
+#. Dz6Hy
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
@@ -21344,6 +24298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Center Horizontal"
msgstr "Centrar horizontalmente"
+#. XMBLu
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
@@ -21352,6 +24307,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. eBarq
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
@@ -21360,6 +24316,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cdt69
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
@@ -21368,6 +24325,7 @@ msgctxt ""
msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "A posición vertical dos obxectos seleccionados non é afectada por esta orde. <Embedvar href =\"text/shared/01/05070100.xhp# mehrfachselektion\" />"
+#. xtqWj
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
@@ -21376,6 +24334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Right"
msgstr "Aliñar á dereita"
+#. EEeDf
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
@@ -21384,6 +24343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. FXsP3
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
@@ -21392,6 +24352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QZmSn
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
@@ -21400,6 +24361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection."
msgstr "Os obxectos alíñanse ao bordo dereito do obxecto situado máis á dereita da selección."
+#. A3NnE
#: 05070400.xhp
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
@@ -21408,6 +24370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Top"
msgstr "Aliñar arriba"
+#. PTPH2
#: 05070400.xhp
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
@@ -21416,6 +24379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. zPAkd
#: 05070400.xhp
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
@@ -21424,6 +24388,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SLLEV
#: 05070400.xhp
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
@@ -21432,6 +24397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Os obxectos alíñanse á extremidade superior do obxecto no extremo superior da selección. <Embedvar href =\"text/shared/01/05070100.xhp# mehrfachselektion\" />"
+#. EQhGw
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -21440,6 +24406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Vertical Center"
msgstr "Aliñar ao centro da vertical"
+#. hH2Eu
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -21448,6 +24415,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Aliñar ao centro da vertical</link>"
+#. MjCis
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
@@ -21456,6 +24424,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zB9wy
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
@@ -21464,6 +24433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Bottom"
msgstr "Aliñar abaixo"
+#. 6KynV
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
@@ -21472,6 +24442,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. BfAtx
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
@@ -21480,6 +24451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Aliñar verticalmente os bordos inferiores dos obxectos seleccionados. Se só un obxecto é seleccionado no Draw ou Impress, o bordo inferior do obxecto está vencellada coa marxe inferior da páxina.</ahelp>"
+#. GdEq6
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
@@ -21488,6 +24460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "Os obxectos son aliñados para o bordo inferior do obxecto máis inferior na selección. <Embedvar href =\"text/shared/01/05070100.xhp# mehrfachselektion\" />"
+#. u3bJe
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -21496,6 +24469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment (Text Objects)"
msgstr "Aliñamento (Obxectos de texto)"
+#. ARToo
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -21504,6 +24478,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; alignment</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> aliñamento; obxectos de texto obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> texto; aliñación </bookmark_value>"
+#. sYxsa
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -21512,6 +24487,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. Y4KeX
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -21520,6 +24496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the alignment options for the current selection."
msgstr "Configure as opcións de aliñamento da selección actual."
+#. vXbkn
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
@@ -21528,6 +24505,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. CfH8H
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
@@ -21536,6 +24514,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. w2iLo
#: 05080100.xhp
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
@@ -21544,6 +24523,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aliñar o parágrafo seleccionado (s) para a marxe esquerda da páxina.</ahelp></variable>"
+#. YqECS
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
@@ -21552,6 +24532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. E7QFw
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
@@ -21560,6 +24541,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. MKgG4
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
@@ -21568,6 +24550,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aliña o parágrafo seleccionado á marxe dereita.</ahelp></variable>"
+#. UbXYS
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -21576,6 +24559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centro"
+#. 9DoNC
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -21584,6 +24568,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. WffDx
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
@@ -21592,6 +24577,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"> <ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\"> Centros de parágrafo (s) seleccionado na páxina </ahelp> </variable>."
+#. KQGiF
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
@@ -21600,6 +24586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
+#. ANWuL
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
@@ -21608,6 +24595,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. 5NP77
#: 05080400.xhp
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
@@ -21616,6 +24604,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aliñar o parágrafo seleccionado (s) para a as marxes da páxina esquerda e dereita. Se quere, tamén pode especificar as opcións de aliñamento para a última liña dun parágrafo escollendo <emph>Formato - Parágrafo -. Aliñación </emph></ahelp></variable>"
+#. 2fGVE
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -21624,6 +24613,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. LQWxZ
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -21632,6 +24622,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Fontes; obxectos de texto obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> texto; fontes </bookmark_value>"
+#. amJAf
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -21640,6 +24631,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. BT8e6
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -21648,6 +24640,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the font options for the selected text."
msgstr "Configure as opcións de tipo de letra do texto seleccionado."
+#. mYdhE
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -21656,6 +24649,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
+#. mjaQB
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -21664,6 +24658,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; font sizes</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> texto; tamaños de fonte </bookmark_value> <bookmark_value> tamaños de fonte; texto </bookmark_value>"
+#. 6ETdw
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -21672,6 +24667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. LfqbG
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -21680,6 +24676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the font size for the selected text."
msgstr "Configure o tamaño do tipo de letra do texto seleccionado."
+#. ECPzg
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -21688,6 +24685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"
+#. dEoq9
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -21696,6 +24694,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. tEsgH
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -21704,6 +24703,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindentext\"> <ahelp hid=\".\"> Combina o contido das celas seleccionadas da táboa nunha única célula.</ahelp> </variable>"
+#. xDN3K
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -21712,6 +24712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Táboa - Combinar celas</emph>."
+#. 2Z8Ap
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -21720,6 +24721,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Táboa</emph>, prema en"
+#. 4xBHv
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -21728,6 +24730,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icona</alt></image>"
+#. iBTdS
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -21736,6 +24739,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Cells"
msgstr "Combinar celas"
+#. R7DEf
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
@@ -21744,6 +24748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
msgstr "Combinar celas pode provocar erros de cálculo en fórmulas."
+#. pfYCj
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21752,6 +24757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split Cells"
msgstr "Dividir celas"
+#. ivMXF
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21760,6 +24766,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. hByYt
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21768,6 +24775,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. Kpg6k
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21776,6 +24784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Táboa - Dividir celas</emph>"
+#. ef6va
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21784,6 +24793,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Táboa</emph>, prema en"
+#. xKWAC
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21792,6 +24802,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icona</alt></image>"
+#. GfBQk
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21800,6 +24811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split Cells"
msgstr "Dividir celas"
+#. tkVC9
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21808,6 +24820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split cell into"
msgstr "Dividir cela en"
+#. cDdv6
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21816,6 +24829,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\"> Introduza o número de filas ou columnas que quere dividir a cela seleccionada (s) no.</ahelp>"
+#. gAs66
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21824,6 +24838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
+#. L7drd
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21832,6 +24847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalmente"
+#. 9DZaG
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21840,6 +24856,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/Hori\"> Divide a cela (s) seleccionada para o número de liñas que se especifica no <emph>Dividir cela en </emph> caixa.</ahelp>"
+#. 9aEmC
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21848,6 +24865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Into equal proportions"
msgstr "En proporcións iguais"
+#. Jy7DF
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21856,6 +24874,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\"> Divide celas en liñas de igual altura.</ahelp>"
+#. 8UBBz
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21864,6 +24883,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente"
+#. muEVx
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
@@ -21872,6 +24892,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\"> Divide a cela (s) seleccionada para o número de columnas que se especifica no <emph>Dividir cela en </emph> caixa.</ahelp>"
+#. WK8ox
#: 05100500.xhp
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
@@ -21880,6 +24901,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. UGah8
#: 05100500.xhp
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
@@ -21888,6 +24910,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Agrupar\">Agrupar</link>"
+#. WKvvU
#: 05100500.xhp
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
@@ -21896,6 +24919,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: CellVertTop\">. Aliñar o contido da cela á beira superior da cela </ahelp>"
+#. dAUC7
#: 05100500.xhp
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
@@ -21904,6 +24928,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleoben\">No menú de contexto dunha cela, escolla <emph>Cela - Superior</emph></variable>"
+#. zrdLe
#: 05100600.xhp
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
@@ -21912,6 +24937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Center (vertical)"
msgstr "Inicio vertical"
+#. w5xJb
#: 05100600.xhp
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
@@ -21920,6 +24946,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Aliñamento horizontal centrado\">Aliñamento horizontal centrado</link>"
+#. bsy28
#: 05100600.xhp
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
@@ -21928,6 +24955,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Reescala o texto da gráfica cando lle cambie o tamaño da gráfica.</ahelp>"
+#. T7hNw
#: 05100600.xhp
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
@@ -21936,6 +24964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellemitte\">No menú de contexto dunha cela, escolla <emph>Cela - Centro</emph></variable>"
+#. hjFL6
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
@@ -21944,6 +24973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. eBofW
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
@@ -21952,6 +24982,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. Sni9M
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
@@ -21960,6 +24991,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: CellVertBottom\">. Aliñar o contido da cela á beira inferior da cela </ahelp>"
+#. BAGgp
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
@@ -21968,6 +25000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleunten\">No menú de contexto dunha cela, escolla <emph>Cela - Inferior</emph></variable>"
+#. 22RMQ
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -21976,6 +25009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
+#. aWEji
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -21984,6 +25018,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> texto; estilos de fonte </bookmark_value> <bookmark_value> Fontes; estilos </bookmark_value>"
+#. bFbbp
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -21992,6 +25027,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. HpR29
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -22000,6 +25036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection."
msgstr "Use esta orde para aplicar de xeito rápido estilos de tipo de letra a unha selección de texto."
+#. TfU9Q
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -22008,6 +25045,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Se se sitúa o cursor nunha palabra e non se fai ningunha selección, o estilo de tipo de letra aplícase a toda a palabra. Se o cursor non está dentro de ningunha palabra, e non hai texto seleccionado, o estilo aplícase ao texto que se introduza."
+#. PEGGK
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -22016,6 +25054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bold"
msgstr "Negra"
+#. AprvH
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -22024,6 +25063,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; bold</bookmark_value><bookmark_value>bold; text</bookmark_value><bookmark_value>characters; bold</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> texto; negra </bookmark_value> <bookmark_value> bold; texto </bookmark_value> <bookmark_value> caracteres; negra </bookmark_value>"
+#. BokYt
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -22032,6 +25072,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Agrupar\">Agrupar</link>"
+#. E3deh
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -22040,6 +25081,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: Negriña\"> Fai o texto seleccionado en negra. Se o cursor está nunha palabra, a palabra está feita en negra. Se a selección ou a palabra xa está en negra, o formato será eliminada.</ahelp>"
+#. Gwzyy
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -22048,6 +25090,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Se o cursor non está dentro dunha palabra, e ningún texto é seleccionado, o estilo da fonte aplícase ao texto que escribe."
+#. 5Wwdz
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -22056,6 +25099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
+#. NZmrx
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -22064,6 +25108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; italics</bookmark_value><bookmark_value>italic text</bookmark_value><bookmark_value>characters; italics</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> texto; cursiva </bookmark_value> <bookmark_value> texto en cursiva </bookmark_value> <bookmark_value> caracteres; cursiva </bookmark_value>"
+#. Sbey4
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -22072,6 +25117,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Sombra\">Sombra</link>"
+#. SG5oY
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -22080,6 +25126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: Cursiva\"> Fai o cursiva o texto seleccionado. Se o cursor está nunha palabra, a palabra está feita en cursiva. Se a selección ou a palabra xa está en cursiva, o formato será eliminada.</ahelp>"
+#. DEMMZ
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -22088,6 +25135,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "Se o cursor non está dentro dunha palabra, e ningún texto é seleccionado, o estilo da fonte aplícase ao texto que escribe."
+#. CUqZP
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -22096,6 +25144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Underline"
msgstr "Subliñado"
+#. PDsX9
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -22104,6 +25153,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>characters;underlining</bookmark_value><bookmark_value>underlining;characters</bookmark_value>"
+#. KGCnb
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -22112,6 +25162,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. LhdJt
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -22120,6 +25171,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">. Subliña ou elimina o subliñado do texto seleccionado </ahelp>"
+#. XAscP
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -22128,6 +25180,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
msgstr "Se o cursor non se encontra en ningunha palabra, sublíñase o texto que se vaia introducir."
+#. 7BSbf
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -22136,6 +25189,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
msgstr ". <ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\"> Subliña o texto seleccionado con dúas liñas </ahelp>"
+#. m4GEk
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
@@ -22144,6 +25198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Strikethrough"
msgstr "Riscado"
+#. tErDj
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
@@ -22152,6 +25207,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>strikethrough;characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> rasurado; caracteres </bookmark_value>"
+#. agpon
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
@@ -22160,6 +25216,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Saír do grupo\">Saír do grupo</link>"
+#. AWFgC
#: 05110400.xhp
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
@@ -22168,6 +25225,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\"> Debuxa unha liña ao longo do texto seleccionado ou se o cursor está nunha palabra, a palabra </ahelp>."
+#. dFFAM
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -22176,6 +25234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
+#. 7iG3P
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -22184,6 +25243,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> texto; sombra </bookmark_value> <bookmark_value> caracteres; sombreada </bookmark_value> <bookmark_value> sombras; caracteres, utilizando o menú contextual </bookmark_value>"
+#. typc4
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -22192,6 +25252,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Sombra\">Sombra</link>"
+#. SCwGx
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -22200,6 +25261,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: sombreado\"> Engade unha sombra ao texto seleccionado ou se o cursor está nunha palabra, a toda a palabra </ahelp>."
+#. cQSFa
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -22208,6 +25270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "Distribuír filas uniformemente"
+#. E24fs
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -22216,6 +25279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>table rows;distribute height equally</bookmark_value> <bookmark_value>row height;distribute equally</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. EDCBD
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -22224,6 +25288,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Rows Equally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribuír filas uniformemente</link>"
+#. 7meG8
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -22232,6 +25297,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"> <ahelp hid=\".uno: DistributeRows\">. Axusta a altura das liñas seleccionadas para corresponder á altura da liña máis alta na selección </ahelp> </variable>"
+#. UCnxK
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -22240,6 +25306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr ""
+#. CbTaH
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -22248,6 +25315,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Optimizar</emph> da barra <emph>Táboa</emph> e prema en"
+#. AGqoH
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -22256,6 +25324,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icona</alt></image>"
+#. e8cDC
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
@@ -22264,6 +25333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "Distribuír filas uniformemente"
+#. r4N82
#: 05110700.xhp
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
@@ -22272,6 +25342,7 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
+#. qBNBa
#: 05110700.xhp
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
@@ -22280,6 +25351,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. S7Dnu
#: 05110700.xhp
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
@@ -22288,6 +25360,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: SuperScript\">. Reduce o tamaño do tipo de letra do texto seleccionado e eleva o texto por riba da liña de base </ahelp>"
+#. jESJN
#: 05110800.xhp
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
@@ -22296,6 +25369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
+#. buCVR
#: 05110800.xhp
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
@@ -22304,6 +25378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subíndice</link>"
+#. GAu8D
#: 05110800.xhp
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
@@ -22312,6 +25387,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: SubScript\">. Reduce o tamaño do tipo de letra do texto seleccionado e descende o texto debaixo da liña de base </ahelp>"
+#. uabPi
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -22320,6 +25396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espazamento entre liñas"
+#. tjcVu
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -22328,6 +25405,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> espazamento entre liñas; menú emerxente nos parágrafos </bookmark_value> <bookmark_value> texto; espazamento entre liñas </bookmark_value>"
+#. g5Bp9
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -22336,6 +25414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. 6XMBn
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -22344,6 +25423,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indique a cantidade de espazo a deixar entre as liñas de texto nun parágrafo.</ahelp>"
+#. hBX9A
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -22352,6 +25432,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. GbvHj
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -22360,6 +25441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single Line"
msgstr "Liña Simple"
+#. 2kyoT
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -22368,6 +25450,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Liña Simple</link>"
+#. XqUKK
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -22376,6 +25459,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Aplica espazamento entre liñas simple ao parágrafo actual. Esta é a configuración por defecto.</ahelp>"
+#. YEeTt
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -22384,6 +25468,7 @@ msgctxt ""
msgid "1.5 Lines"
msgstr "Liña e media"
+#. 7UFUB
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -22392,6 +25477,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1,5 liñas</link>"
+#. E4SjK
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -22400,6 +25486,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Define o espazamento entre liñas do parágrafo actual a unha e media liñas.</ahelp>"
+#. krHuW
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -22408,6 +25495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double (Line)"
msgstr "Duplo (Liña)"
+#. BGhBV
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -22416,6 +25504,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Duplo (Liña)</link>"
+#. YuY4q
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -22424,6 +25513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Define o espazamento entre liñas do parágrafo actual a dúas liñas.</ahelp>"
+#. qnoC8
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -22432,6 +25522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distribute Columns Equally"
msgstr ""
+#. qffag
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -22440,6 +25531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns equally</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute equally</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. a3DPw
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -22448,6 +25540,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Columns Equally</link>"
msgstr ""
+#. 2FWag
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -22456,6 +25549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"> <ahelp hid=\".uno: DistributeColumns\"> Axusta a largura das columnas seleccionadas para corresponder á anchura da columna máis ancha na selección </ahelp> A largura total. a táboa non pode exceder o ancho da páxina. </variable>"
+#. EmZzi
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -22464,6 +25558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr ""
+#. RKaTz
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -22472,6 +25567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Optimizar</emph> da barra <emph>Táboa</emph> e prema en"
+#. ND9or
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -22480,6 +25576,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icona</alt></image>"
+#. BSdAD
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
@@ -22488,6 +25585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distribute Columns Equally"
msgstr ""
+#. Lozxa
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -22496,6 +25594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create Style"
msgstr "Crear estilo"
+#. Fut8K
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -22504,6 +25603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create Style"
msgstr "Crear estilo"
+#. Uwt3B
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -22512,6 +25612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style name"
msgstr "Nome do estilo"
+#. uAXYU
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -22520,6 +25621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\"> Introduza un nome para o novo estilo.</ahelp>"
+#. KSQJq
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -22528,6 +25630,7 @@ msgctxt ""
msgid "List of Custom Styles"
msgstr "Lista de estilos personalizados"
+#. M8Du2
#: 05140100.xhp
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
@@ -22536,6 +25639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document."
msgstr "Lista os estilos definidos polo usuario que están anexados ao documento."
+#. CJiJX
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -22544,6 +25648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. xjHYv
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -22552,6 +25657,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> obxectos; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>"
+#. BUmF3
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -22560,6 +25666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. APtT3
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -22568,6 +25675,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"name\"> <ahelp hid=\".uno:RenameObject\">. Atribúese un nome para o obxecto seleccionado, de modo que pode rapidamente atopar o obxecto no navegador </ahelp> </variable >"
+#. LU9ny
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -22576,6 +25684,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> </caseinline> <defaultinline> O nome tamén aparece na barra de estado cando seleccionar o obxecto. </defaultinline> </switchinline>"
+#. VP8X4
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -22584,14 +25693,16 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. MMVMG
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3152924\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2gqYZ
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -22600,6 +25711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. rGbE4
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -22608,6 +25720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> obxectos; títulos e descricións </bookmark_value> <bookmark_value> descricións de obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> títulos; obxectos </bookmark_value>"
+#. BmXdA
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -22616,6 +25729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. PLzEV
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -22624,6 +25738,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Atribúe un título e unha descrición para o obxecto seleccionado. Estes son accesibles para ferramentas de accesibilidade e como etiquetas alternativas cando exportar o documento.</ahelp>"
+#. Q5vQw
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -22632,6 +25747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. JEb9M
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -22640,6 +25756,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza un texto de título. Este nome curto é visible como unha etiqueta alternativa en formato HTML. Ferramentas de accesibilidade pode ler este texto.</ahelp>"
+#. Mxbmi
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -22648,6 +25765,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. v9XLJ
#: 05190100.xhp
msgctxt ""
"05190100.xhp\n"
@@ -22656,6 +25774,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza un texto de descrición. O texto de descrición longa pode ser introducido para describir un obxecto complexo ou grupo de obxectos para usuarios con software lector de pantalla. A descrición é visible como unha marca alternativa para ferramentas de accesibilidade.</ahelp>"
+#. ehBwb
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -22664,6 +25783,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. DngwB
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -22672,6 +25792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. cGWaW
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -22680,6 +25801,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Define as opcións de formato para a liña seleccionada.</ahelp></variable>"
+#. EETA7
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22688,6 +25810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. AM3FY
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22696,6 +25819,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Liña</link>"
+#. 2gUm9
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22704,6 +25828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\"> Definir as opcións de formato para a liña seleccionada ou a liña que quere debuxar. Tamén pode engadir puntas de frecha a unha liña, ou cambiar símbolos da carta.</ahelp>"
+#. D6BDA
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22712,6 +25837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line properties"
msgstr "Propiedades da liña"
+#. NLLG4
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22720,6 +25846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. LBH3d
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22728,6 +25855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. NrzDX
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22736,6 +25864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
+#. kJdyQ
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22744,6 +25873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. gVaax
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22752,6 +25882,7 @@ msgctxt ""
msgid "Widths"
msgstr "Largura"
+#. ZdQdF
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22760,6 +25891,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. hG52Y
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22768,6 +25900,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#. Assjq
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22776,6 +25909,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\"> Introduza a transparencia da liña, onde 100% corresponde a totalmente transparente e 0% a completamente opaco.</ahelp>"
+#. k8Wuo
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22784,6 +25918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>O <emph>Liña</emph> guía do <emph>Serie de Datos </emph> diálogo só está dispoñible se selecciona un XY <emph>tipo de gráfica</emph>.</defaultinline></switchinline>"
+#. 5Zzm3
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22792,6 +25927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
+#. vFqAz
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22800,6 +25936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
msgstr "Configure as opcións dos símbolos de puntos de datos do gráfico."
+#. ivDDa
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22808,6 +25945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. Y7LwD
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22816,6 +25954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\"> Seleccione o estilo de símbolo que desexa utilizar no seu gráfico.</ahelp> Se selecciona <emph>automáticas </emph>, $[officename] usos os símbolos estándar para o tipo de gráfico seleccionado."
+#. GKxDA
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22824,6 +25963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. Bx4Bw
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22832,6 +25972,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\"> Insire un ancho para o símbolo.</ahelp>"
+#. 2Ahiy
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22840,6 +25981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. BrYBF
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22848,6 +25990,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\"> Insire unha altura para o símbolo.</ahelp>"
+#. e5KDq
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22856,6 +25999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "Manter proporción"
+#. z9BZT
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22864,6 +26008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\"> Mantén as proporcións do símbolo cando entra nun novo nivel ou valor de ancho.</ahelp>"
+#. CRyAC
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22872,6 +26017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow styles"
msgstr "Estilos de frecha"
+#. xMzou
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22880,6 +26026,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
msgstr "Pode engadir puntas de frecha a un extremo, ou ambas as extremidades da liña seleccionada. Para engadir un estilo de frecha personalizado á lista, seleccione a frecha no documento e prema no <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"frecha Styles\"> <emph > Frecha Styles </emph></link> guía desta caixa de diálogo."
+#. jvwvF
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22888,6 +26035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
+#. 2sbLA
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22896,6 +26044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\"> Seleccione a frecha que desexa aplicar á liña seleccionada.</ahelp>"
+#. iJn2U
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22904,6 +26053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. 8F5xw
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22912,6 +26062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\"> Insire un ancho para a punta da frecha.</ahelp>"
+#. XhAhR
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22920,6 +26071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centro"
+#. J96mW
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22928,6 +26080,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\"> Coloca o centro da punta de frecha (s) no punto de extrema (s) da liña seleccionada.</ahelp>"
+#. 6CxtP
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22936,6 +26089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize ends"
msgstr "Sincronizar extremos"
+#. RfRmR
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22944,6 +26098,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\"> actualiza automaticamente a ambas opcións de punta de frecha cando entra en un ancho diferente, seleccione un estilo de frecha diferente, ou centraliza unha punta de frecha.</ahelp>"
+#. UxexT
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22952,6 +26107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Corner and cap styles"
msgstr "Canto e cap estilos"
+#. GEsVi
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22960,6 +26116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Corner style"
msgstr "Estilo de canto"
+#. ieEoG
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22968,6 +26125,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\"> Seleccione o formato a empregar nas esquinas da liña. No caso dun pequeno ángulo entre as liñas, dunha forma mitrada substitúese cunha forma chanfrada.</ahelp>"
+#. XhFr3
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22976,6 +26134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cap style"
msgstr "Estilo Cap"
+#. aQNxg
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
@@ -22984,6 +26143,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\"> Seleccione o estilo das tapas de liña. As tapas son engadidos trazos internos tamén.</ahelp>"
+#. WL5GF
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -22992,6 +26152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Styles"
msgstr "Estilos de liña"
+#. JBbND
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23000,6 +26161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Estilos de liña</link>"
+#. AapDp
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23008,6 +26170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>"
msgstr ""
+#. eGeAe
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23016,6 +26179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. YKKDc
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23024,6 +26188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line style"
msgstr "Estilo de liña"
+#. MHHtT
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23032,6 +26197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\"> Seleccione o estilo de liña que desexa crear.</ahelp>"
+#. HLKJ4
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23040,6 +26206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. MWPeE
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23048,6 +26215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\"> Seleccione a combinación de trazos e puntos que quere.</ahelp>"
+#. F5mKo
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23056,6 +26224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
+#. n5KGv
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23064,6 +26233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\"> Introduza o número de veces que quere que un punto ou un trazo a aparecer nunha secuencia.</ahelp>"
+#. ECMUg
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23072,6 +26242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
+#. fRjmB
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23080,6 +26251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\"> Introduza a lonxitude da liña.</ahelp>"
+#. JJk7Q
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23088,6 +26260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. kExJh
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23096,6 +26269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\"> Insire a cantidade de espazo que desexa deixar entre puntos ou trazos.</ahelp>"
+#. nGun3
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23104,6 +26278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to line width"
msgstr "Axustar á largura da liña"
+#. XUZuK
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23112,6 +26287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\"> axusta automaticamente as entradas relativas á lonxitude da liña.</ahelp>"
+#. qSaZb
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23120,6 +26296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. sqyhp
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23128,6 +26305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\"> Crea un novo estilo de liña usando a configuración actual.</ahelp>"
+#. T2pNA
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23136,6 +26314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. 4phXf
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23144,6 +26323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza un nome.</ahelp>"
+#. 6Yvch
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23152,6 +26332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
+#. u33yE
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23160,6 +26341,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\"> Actualiza o estilo de liña seleccionado usando a configuración actual. Para cambiar o nome do estilo de liña seleccionado, introduza un novo nome cando proceda.</ahelp>"
+#. f3KLx
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23168,6 +26350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load line style table"
msgstr "Cargar táboa de estilos de liña"
+#. 2B6G7
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23176,6 +26359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\"> Importa a lista de estilos de liña.</ahelp>"
+#. YJUP8
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23184,6 +26368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save line style table"
msgstr "Gardar táboa de estilos de liña"
+#. vcQFd
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
@@ -23192,6 +26377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\"> Garda a lista actual de estilos de liña, de modo que pode cargalo de novo máis tarde.</ahelp>"
+#. AU78n
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23200,6 +26386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Styles"
msgstr "Estilos de frecha"
+#. 5BDow
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23208,6 +26395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Estilos de frecha</link>"
+#. s86vc
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23216,6 +26404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\"> editar ou crear estilos de frecha.</ahelp>"
+#. cHB3u
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23224,6 +26413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organize arrow styles"
msgstr "Organizar estilos de frecha"
+#. kFZTX
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23232,6 +26422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
msgstr "Permite organizar a lista de estilos de frecha."
+#. bEcSR
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23240,6 +26431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. ESzub
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23248,6 +26440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\"> Mostra o nome do estilo de frecha seleccionado.</ahelp>"
+#. fJB6J
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23256,6 +26449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow style"
msgstr "Estilo de frecha"
+#. WdsUd
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23264,6 +26458,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\"> Escolla un símbolo estilo de frecha predefinido na caixa de lista.</ahelp>"
+#. WbmbF
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23272,6 +26467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. NULDS
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23280,6 +26476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\"> Para definir un estilo de frecha personalizado, seleccione un obxecto de debuxo no documento, e despois preme aquí.</ahelp>"
+#. FwURJ
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23288,6 +26485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
+#. sQktA
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23296,6 +26494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\"> Cambia o nome do estilo de frecha seleccionado.</ahelp>"
+#. 3LFoM
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23304,6 +26503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load Arrow Styles"
msgstr "Cargar estilos de frecha"
+#. fzQGQ
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23312,6 +26512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\"> Importa a lista de estilos de frecha.</ahelp>"
+#. B57XS
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23320,6 +26521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Arrow Styles"
msgstr "Gardar estilos de frecha"
+#. DJCeT
#: 05200300.xhp
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
@@ -23328,6 +26530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\"> Garda a lista actual de estilos de dirección, de modo que pode cargalo máis tarde.</ahelp>"
+#. sBwKr
#: 05210000.xhp
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
@@ -23336,6 +26539,7 @@ msgctxt ""
msgid "Area window"
msgstr ""
+#. AKnrv
#: 05210000.xhp
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
@@ -23344,6 +26548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Área\">Área</link>"
+#. ZEoKv
#: 05210000.xhp
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
@@ -23352,6 +26557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Define as propiedades de recheo do obxecto de debuxo seleccionado.</ahelp></variable>"
+#. Y4R24
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23360,6 +26566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Area tab"
msgstr ""
+#. M6zvc
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23368,6 +26575,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> áreas; estilos </bookmark_value> <bookmark_value> patróns de recheo para áreas </bookmark_value> <bookmark_value> cores de recheo para as áreas </bookmark_value> <bookmark_value> áreas invisibles </bookmark_value>"
+#. Y4ktT
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23376,6 +26584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Área</link>"
+#. tcPKP
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23384,6 +26593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\"> Define as opcións de enchido para o obxecto de debuxo seleccionado.</ahelp>"
+#. eE2Fr
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23392,6 +26602,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use."
msgstr ""
+#. 5n3AA
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23400,6 +26611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell, Row or Table background selector"
msgstr ""
+#. 8UdBz
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23408,6 +26620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the table object which background area is to be filled."
msgstr ""
+#. CGbA3
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23416,6 +26629,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. GJELN
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23424,6 +26638,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Do not fill the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wjDrT
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23432,6 +26647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. sJECX
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23440,6 +26656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btncolor\">Fills the object with a color selected on this page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 58oAC
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23448,6 +26665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Gradient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Gradación</link>"
+#. jFoGv
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23456,6 +26674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Fills the object with a gradient selected on this page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BtYSN
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23464,6 +26683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Mapa de bits</link>"
+#. qBkq4
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23472,6 +26692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Fills the object with a bitmap pattern selected on this page.</ahelp> To add a bitmap to the list, open this dialog, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Add / Import</emph>."
msgstr ""
+#. EAYEg
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23480,6 +26701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
+#. Z5Fcf
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23488,6 +26710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ydNTt
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23496,6 +26719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatch\">Hatch</link>"
msgstr ""
+#. DJy4E
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23504,6 +26728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp> To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list."
msgstr ""
+#. PHhMR
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23512,6 +26737,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
msgstr ""
+#. CiGCw
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
@@ -23520,6 +26746,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Seleccione o tipo de recheo que quere aplicar ao obxecto de debuxo seleccionado.</ahelp></variable>"
+#. Eybzn
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23528,6 +26755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gradients"
msgstr "Gradacións"
+#. BSymY
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23536,6 +26764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradacións</link>"
+#. zJe74
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23544,6 +26773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\"> Definir as propiedades dun gradiente, ou gardar e listas de gradiente de carga.</ahelp>"
+#. gM7bE
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23552,6 +26782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. khX6p
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23560,6 +26791,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\"> Seleccione o gradiente que quere aplicar.</ahelp>"
+#. PmsQk
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23568,6 +26800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Center X"
msgstr "Centrar X"
+#. LVNPm
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23576,6 +26809,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\"> Introduza o desprazamento ao gradiente, onde 0% corresponde á posición actual horizontal de cor do punto final do gradiente horizontal. A cor do punto final é a cor que está seleccionada no <emph>Para </emph> caixa.</ahelp>"
+#. TGhRA
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23584,6 +26818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Center Y"
msgstr "Centrar Y"
+#. 47zBS
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23592,6 +26827,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\"> Introduza o desprazamento vertical para o gradiente, onde 0% corresponde á localización vertical actual da cor do punto final do gradiente. A cor do punto final é a cor que está seleccionada no <emph>Para </emph> caixa.</ahelp>"
+#. Vh5bN
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23600,6 +26836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
+#. R5E5L
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23608,6 +26845,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\"> Introduza un ángulo de rotación ao gradiente seleccionado.</ahelp>"
+#. HtN4S
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23616,6 +26854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
+#. ZbooT
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23624,6 +26863,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Introduza o valor polo cal desexa axustar a área da cor do punto final da gradación. A cor do punto final é a cor que está seleccionada na caixa <emph>Ata</emph>.</ahelp>"
+#. UUKEx
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23632,6 +26872,7 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "Desde"
+#. kA7FM
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23640,6 +26881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\"> Seleccione unha cor para o punto de inicio do gradiente.</ahelp>"
+#. DpiEH
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23648,6 +26890,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\"> Introduza a intensidade para a cor na caixa <emph>De </emph>, onde 0% corresponde a negro, e 100% á cor seleccionada. </ahelp>"
+#. 7HMgL
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23656,6 +26899,7 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr "A"
+#. red4y
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23664,6 +26908,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\"> Seleccione unha cor para o punto final do gradiente.</ahelp>"
+#. kBiFY
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23672,6 +26917,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\"> Introduza a intensidade para a cor na caixa <emph>Para </emph>, onde 0% corresponde a negro, e 100% á cor seleccionada. </ahelp>"
+#. jEbtG
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23680,6 +26926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. a33x9
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23688,6 +26935,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Engade un gradiente personalizado á lista actual. Especifique as propiedades do seu gradiente e prema neste botón</ahelp>"
+#. GRnAA
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23696,6 +26944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
+#. NtETT
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
@@ -23704,6 +26953,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modificar\"> Aplica as propiedades do gradiente actuais ao gradiente seleccionado. Se quere, pode gardar o gradiente cun nome diferente.</ahelp>"
+#. B3u5F
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23712,6 +26962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hatching"
msgstr "Trazado"
+#. FB7Ra
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23720,6 +26971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> incubación </bookmark_value> <bookmark_value> áreas; estalaron/pontilhada </bookmark_value> <bookmark_value> áreas pontilhadas </bookmark_value>"
+#. G2DWJ
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23728,6 +26980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Trazado</link>"
+#. DVUEu
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23736,6 +26989,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\"> Definir as propiedades dun patrón de incubación, ou gardar e listas de carga eclosión.</ahelp>"
+#. UboD4
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23744,6 +26998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. B6eCC
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23752,6 +27007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define or modify a hatching pattern."
msgstr "Defina ou modifique un patrón de trazado."
+#. j8kWp
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23760,6 +27016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. YjFBM
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23768,6 +27025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\"> Insire a cantidade de espazo que quere ter entre as liñas de hachura.</ahelp>"
+#. A4mhT
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23776,6 +27034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
+#. 5CnX4
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23784,6 +27043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\"> Introduza o ángulo de rotación para as liñas de hachura, ou prema nunha posición na grella de ángulo.</ahelp>"
+#. YvDWw
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23792,6 +27052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line type"
msgstr "Tipo de liña"
+#. 9wCLZ
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23800,6 +27061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\"> Seleccione o tipo de liñas de hachura que desexa usar.</ahelp>"
+#. PC8eA
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23808,6 +27070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line color"
msgstr "Cor de liña"
+#. iDSCF
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23816,6 +27079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\"> Seleccione a cor das liñas de hachura.</ahelp>"
+#. mE7AP
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23824,6 +27088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hatches List"
msgstr "Lista de trazados"
+#. Xd9jB
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23832,6 +27097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern."
msgstr ""
+#. 2FhdX
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23840,6 +27106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. gKCWj
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23848,6 +27115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Engade un estándar personalizado incubación á lista actual. Especifique as propiedades do seu patrón de eclosión, e, a continuación, prema neste botón.</ahelp>"
+#. Hz3CL
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23856,6 +27124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
+#. d2CgS
#: 05210400.xhp
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
@@ -23864,6 +27133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modificar\"> Aplica as propiedades de incubación actuais ao patrón de incubación seleccionados. Se quere, pode gardar o patrón cun nome diferente.</ahelp>"
+#. pDxGG
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -23872,6 +27142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
+#. HFJGN
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -23880,6 +27151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> bitmaps; patróns </bookmark_value> <bookmark_value> áreas; patróns de mapa de bits </bookmark_value> <bookmark_value> estándares de píxeles </bookmark_value> <bookmark_value> editor de píxeles </bookmark_value> <bookmark_value> editor estándar </bookmark_value>"
+#. 2jwXu
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -23888,6 +27160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Área\">Área</link>"
+#. yFYuj
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -23896,6 +27169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\"> Seleccione un mapa de bits que quere empregar como un estándar de recheo, ou crear o seu propio patrón de píxeles. Tamén pode importar mapas de bits e gardar ou cargar listas de mapa de bits.</ahelp>"
+#. FvnTh
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -23904,6 +27178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern Editor"
msgstr "Editor de patróns"
+#. aqBHc
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -23912,6 +27187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
msgstr "Utilice este editor para crear un patrón de mapa de bits de 8x8 píxeles simple e de dúas cores."
+#. C9Reo
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -23920,6 +27196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
+#. N9L3c
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -23928,6 +27205,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
msgstr "Para activar este editor, seleccione a <emph>Blank </emph> bitmap na lista de mapas de bits."
+#. BJwLt
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -23936,6 +27214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
+#. SGKZW
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
@@ -23944,6 +27223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\"> Localice o mapa de bits que quere importar e, a continuación, prema en <emph>Abrir </emph>. O mapa de bits engádese ao final da lista de mapas de bits dispoñibles.</ahelp>"
+#. wAHtP
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -23952,6 +27232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
+#. EnmiG
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -23960,6 +27241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>areas; shadows</bookmark_value><bookmark_value>shadows; areas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> áreas; sombras </bookmark_value> <bookmark_value> sombras; áreas </bookmark_value>"
+#. cK95v
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -23968,6 +27250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Sombra\">Sombra</link>"
+#. oCVLD
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -23976,6 +27259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QeBmE
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -23984,6 +27268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. 9bJyq
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -23992,6 +27277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
msgstr "Configure as propiedades da sombra que desexa aplicar."
+#. LyrNX
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -24000,6 +27286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use shadow"
msgstr "Utilizar sombra"
+#. kPzfF
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -24008,6 +27295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. A8T2E
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -24016,6 +27304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. cdmMz
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -24024,6 +27313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bazWf
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -24032,6 +27322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
+#. 7kpJK
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -24040,6 +27331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fc4EB
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -24048,6 +27340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. zVn4X
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -24056,6 +27349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Seleccione unha cor para a sombra.</ahelp>"
+#. 7aXiH
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -24064,6 +27358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#. 5GKbN
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -24072,6 +27367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rVyiG
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -24080,6 +27376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
+#. DgnuC
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -24088,6 +27385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: FillShadow\"> Engade unha sombra ao obxecto seleccionado. Se o obxecto xa ten unha sombra, a sombra é eliminado. Se fai clic nesta icona cando ningún obxecto está seleccionado, a sombra engádese ao seguinte obxecto que deseñar.</ahelp>"
+#. DK9fc
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -24096,6 +27394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icona</alt></image>"
+#. 6XJUi
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
@@ -24104,6 +27403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
+#. n7qDQ
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24112,6 +27412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#. WjBUZ
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24120,6 +27421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>transparency;areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; transparency</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Áreas de transparencia; </bookmark_value> <bookmark_value> áreas; transparencia </bookmark_value>"
+#. 8WKMj
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24128,6 +27430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparencia</link>"
+#. EnRaP
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24136,6 +27439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Definir as opcións de transparencia para o recheo que aplicar ao obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. MNLDM
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24144,6 +27448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency mode"
msgstr "Modo de transparencia"
+#. rAiVP
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24152,6 +27457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
msgstr "Especifique o tipo de transparencia que desexa aplicar."
+#. H7mW8
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24160,6 +27466,7 @@ msgctxt ""
msgid "No transparency"
msgstr "Sen transparencia"
+#. XFw5M
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24168,6 +27475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\"> Desactiva a transparencia da cor.</ahelp> Esta é a configuración estándar."
+#. E6yyt
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24176,6 +27484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#. XrPvj
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24184,6 +27493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\"> Activa a transparencia da cor. Seleccione esta opción e, a continuación, escriba un número na caixa, onde 0% é totalmente opaco e 100% é totalmente transparente.</ahelp>"
+#. 4FVpT
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24192,6 +27502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency spin button"
msgstr "Botón xiratorio de transparencia"
+#. 5CcDw
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24200,6 +27511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\"> Axusta a transparencia da cor de enchido actual. Introduza un número entre 0% (opaco) e 100% (transparente).</ahelp>"
+#. MA4PB
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24208,6 +27520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gradient"
msgstr "Gradación"
+#. 79XFx
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24216,6 +27529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\"> Aplica-se un gradiente de transparencia á cor de recheo actual. Seleccione esta opción e, a continuación, estableza as propiedades do gradiente.</ahelp>"
+#. swAFY
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24224,6 +27538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. 3ZGLx
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24232,6 +27547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\"> Seleccione o tipo de gradiente de transparencia que desexa aplicar.</ahelp>"
+#. xPQpD
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24240,6 +27556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Center X"
msgstr "Centrar X"
+#. 2axGD
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24248,6 +27565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\"> Introduza o desprazamento ao gradiente horizontal.</ahelp>"
+#. kHDGR
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24256,6 +27574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Center Y"
msgstr "Centrar Y"
+#. hmoZP
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24264,6 +27583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\"> Introduza o desprazamento vertical para o gradiente.</ahelp>"
+#. rNMkx
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24272,6 +27592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
+#. 84zEo
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24280,6 +27601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\"> Introduza un ángulo de rotación ao gradiente.</ahelp>"
+#. FNAqk
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24288,6 +27610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
+#. 2M9ZD
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24296,6 +27619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\"> Introduza o valor polo cal desexa axustar a área transparente do gradiente. O valor por defecto é de 0%.</ahelp>"
+#. io2eh
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24304,6 +27628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start value"
msgstr "Valor inicial"
+#. e6UpX
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24312,6 +27637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\"> Insire un valor de transparencia para o punto de inicio do gradiente, onde 0% é totalmente opaco e 100% é totalmente transparente.</ahelp>"
+#. 5DQBE
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24320,6 +27646,7 @@ msgctxt ""
msgid "End value"
msgstr "Valor final"
+#. 8BmeF
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24328,6 +27655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\"> Insire un valor de transparencia ao punto final do gradiente, onde 0% é totalmente opaco e 100% é totalmente transparente.</ahelp>"
+#. BXmS4
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24336,6 +27664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. RPqyN
#: 05210700.xhp
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
@@ -24344,6 +27673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
msgstr "Utilice a previsualización para ver as modificacións antes de aplicar o efecto de transparencia á cor do enchemento do obxecto seleccionado."
+#. jKvAA
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24352,6 +27682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. rCSp7
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24360,6 +27691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> texto; texto/deseñar obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos de debuxo; texto </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; montaxe de texto a cadros </bookmark_value>"
+#. UEuLi
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24368,6 +27700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Texto</link>"
+#. cBEMC
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24376,6 +27709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Configura o deseño e as propiedades de ancoraxe de texto dun debuxo ou obxecto de texto seleccionado.</ahelp>"
+#. M7viB
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24384,6 +27718,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
msgstr "O texto colócase en relación aos bordos do obxecto de debuxo ou texto."
+#. EWHWt
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24392,6 +27727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. ep3BQ
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24400,6 +27736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit width to text"
msgstr "Axustar ancho ao texto"
+#. GTHsX
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24408,6 +27745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\"> Expande a largura do obxecto segundo o ancho do texto, se o obxecto é menor que o texto.</ahelp>"
+#. 25jDY
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24416,6 +27754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit height to text"
msgstr "Axustar altura ao texto"
+#. tPxAt
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24424,6 +27763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\"> Expande a altura do obxecto á altura do texto, se o obxecto é menor que o texto.</ahelp>"
+#. DBz4z
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24432,6 +27772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to frame"
msgstr "Axustar ao marco"
+#. dAhvD
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24440,6 +27781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\"> Redimensiona o texto para caber toda a área do obxecto de debuxo ou de texto.</ahelp>"
+#. ZCxA3
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24448,6 +27790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adjust to contour"
msgstr "Axustar ao contorno"
+#. ZEHLZ
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24456,6 +27799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\"> Adapta o fluxo de texto de xeito que combine os contornos do obxecto de debuxo seleccionado.</ahelp>"
+#. BfUAu
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24464,6 +27808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word wrap text in shape"
msgstr "Axuste do texto á forma"
+#. 24nPp
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24472,6 +27817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps the text that you add after double-clicking a custom shape to fit inside the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Quebra o texto que engade despois de facer clic dúas veces unha forma personalizada para caber dentro da forma.</ahelp>"
+#. C9z8b
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24480,6 +27826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resize shape to fit text"
msgstr "Redimensionar a forma para encaixar o texto"
+#. TdDbb
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24488,6 +27835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Redimensiona unha forma personalizada para axustar o texto que escribir despois de facer clic dúas veces a forma.</ahelp>"
+#. TaxGS
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24496,6 +27844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing to borders"
msgstr "Espazamento entre bordos"
+#. Df2Gs
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24504,6 +27853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
msgstr "Especifique o espazo que quere deixar entre os bordos do obxecto de debuxo ou de texto e os bordos do texto."
+#. CdKeZ
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24512,6 +27862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. gWCLw
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24520,6 +27871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\"> Insire a cantidade de espazo a deixar entre o bordo esquerda do obxecto de debuxo ou texto ea bordo esquerda do texto.</ahelp>"
+#. MetRA
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24528,6 +27880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. QUbSu
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24536,6 +27889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\"> Insire a cantidade de espazo a deixar entre o bordo dereita do obxecto de debuxo ou texto ea bordo dereita do texto.</ahelp>"
+#. WMtSB
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24544,6 +27898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. iQedJ
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24552,6 +27907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\"> Insire a cantidade de espazo a deixar entre o bordo superior do obxecto de debuxo ou texto ea bordo superior do texto.</ahelp>"
+#. CvLyK
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24560,6 +27916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. xCMa8
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24568,6 +27925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\"> Insire a cantidade de espazo a deixar entre o bordo inferior do obxecto de debuxo ou texto ea bordo inferior do texto.</ahelp>"
+#. EYSnF
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24576,6 +27934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text anchor"
msgstr "Áncora de texto"
+#. 2UY9L
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24584,6 +27943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the anchor type and the anchor position."
msgstr "Defina o tipo e a posición da áncora."
+#. rBEjd
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24592,6 +27952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic field"
msgstr "Esquema gráfico"
+#. Mb858
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24600,6 +27961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\"> Prema onde quere colocar a áncora para o texto.</ahelp>"
+#. SAAJ5
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24608,6 +27970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Full width"
msgstr "Largura completa"
+#. iDqz6
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
@@ -24616,6 +27979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a ruta ao cartafol que contén os ficheiros de texto.</ahelp>"
+#. 2aBQA
#: 05230000.xhp
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
@@ -24624,6 +27988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición e tamaño"
+#. TfU36
#: 05230000.xhp
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
@@ -24632,6 +27997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Posición e tamaño\">Posición e tamaño</link>"
+#. L9FAk
#: 05230000.xhp
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
@@ -24640,6 +28006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Redimensiona, move, xira ou inclina o obxecto seleccionado.</ahelp></variable>"
+#. iCG88
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24648,6 +28015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size"
msgstr "Posición e tamaño"
+#. rrFri
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24656,6 +28024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> posicionamento; deseñar obxectos e controis </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos de debuxo; posicionamento e redimensionamento </bookmark_value> <bookmark_value> controis; posicións e tamaños </bookmark_value> <bookmark_value> tamaños; deseñar obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> áncoras; tipo/posicións para deseñar obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos de debuxo; ancorando </bookmark_value>"
+#. p36co
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24664,6 +28033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Posición e tamaño</link>"
+#. RW2Aj
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24672,6 +28042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Redimensiona ou move o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. dQyax
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24680,6 +28051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. kgGtr
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24688,6 +28060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the location of the selected object on the page."
msgstr "Especifique o lugar do obxecto seleccionado na páxina."
+#. Snfmr
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24696,6 +28069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position X"
msgstr "Posición X"
+#. tATRR
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24704,6 +28078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\"> Insire a distancia horizontal que quere mover o obxecto en relación ao punto base seleccionado na grade.</ahelp>"
+#. qHcAA
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24712,6 +28087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position Y"
msgstr "Posición Y"
+#. FQeFo
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24720,6 +28096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\"> Insire a distancia vertical que quere mover o obxecto en relación ao punto base seleccionado na grade.</ahelp>"
+#. AWT9v
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24728,6 +28105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base point"
msgstr "Punto base"
+#. KshEF
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24736,6 +28114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\"> Prema nun punto base na reixa e, a continuación, escriba a cantidade que quere cambiar o obxecto en relación ao punto base que seleccionou no <emph>Posición Y </emph> e <emph>Posición X </emph> caixas. Os puntos-base corresponde á tirantes de selección nun obxecto.</ahelp>"
+#. 2qMEV
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24744,6 +28123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
+#. ktfq3
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24752,6 +28132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ."
msgstr "Especifique o nivel de redimensionamento do obxecto seleccionado en relación ao punto base seleccionado."
+#. gfmHb
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24760,6 +28141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. nk6fA
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24768,6 +28150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\"> Insire un ancho para o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. nz7Tu
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24776,6 +28159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. Sbm9z
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24784,6 +28168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\"> Insire unha altura para o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. AYafL
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24792,6 +28177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "Manter proporción"
+#. yFc8B
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24800,6 +28186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\"> Mantén as proporcións ao redimensionar o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. uREAs
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24808,6 +28195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base point"
msgstr "Punto base"
+#. v6RzL
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24816,6 +28204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\"> Prema nun punto base na reixa e, a continuación, escriba as novas dimensións de tamaño para o obxecto seleccionado en <emph>Largura </emph> e <emph>Altura </emph> caixas.</ahelp>"
+#. J2shX
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24824,6 +28213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect"
msgstr "Protexer"
+#. KchT6
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24832,6 +28222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. m6gAx
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24840,6 +28231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\"> Impide cambios na posición ou o tamaño do obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. jqJ6D
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24848,6 +28240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
+#. kEzpF
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24856,6 +28249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\"> Impide o redimensionamento do obxecto.</ahelp>"
+#. H6Z3y
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24864,6 +28258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt"
msgstr "Adaptar"
+#. SoevC
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24872,6 +28267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text."
msgstr "Especifica se o tamaño dun obxecto de debuxo debe ser axustado de acordo co tamaño do texto inserido."
+#. nDizs
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24880,6 +28276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit width to text"
msgstr "Axustar ancho ao texto"
+#. jy697
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24888,6 +28285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\"> Expande a largura do obxecto segundo o ancho do texto, se o obxecto é menor que o texto.</ahelp>"
+#. CY9UJ
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24896,6 +28294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit height to text"
msgstr "Axustar altura ao texto"
+#. BhZPF
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24904,6 +28303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\"> Expande a altura do obxecto á altura do texto, se o obxecto é menor que o texto.</ahelp>"
+#. zVoLa
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
@@ -24912,6 +28312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor types\">Anchor types</link>"
msgstr ""
+#. UuCyG
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -24920,6 +28321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation"
msgstr "Rotación"
+#. GKREV
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -24928,6 +28330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotación</link>"
+#. uXUXL
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -24936,6 +28339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotación\"> Xira o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. kEn4i
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -24944,6 +28348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot point"
msgstr "Punto dinámico"
+#. Zzs3U
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -24952,6 +28357,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
msgstr "O obxecto seleccionado roda en torno ao punto dinámico especificado. O punto dinámico predefinido está no centro do obxecto."
+#. bYtAK
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -24960,6 +28366,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
msgstr "Cando o pivote se define lonxe dos límites do obxecto, o obxecto pode rotar fóra da páxina."
+#. aFBHq
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -24968,6 +28375,7 @@ msgctxt ""
msgid "X Position"
msgstr "Posición X"
+#. yxcU2
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -24976,6 +28384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\"> Introduza a distancia horizontal desde o bordo esquerdo da páxina ata o pivote.</ahelp>"
+#. BWKfU
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -24984,6 +28393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y Position"
msgstr "Posición Y"
+#. oRJxp
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -24992,6 +28402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Introduza a distancia vertical entre o bordo superior da páxina ata o pivote.</ahelp>"
+#. pFK39
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -25000,6 +28411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinicións"
+#. icmC7
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -25008,6 +28420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Prema onde quere colocar o pivote.</ahelp>"
+#. HEbt4
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -25016,6 +28429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation angle"
msgstr "Ángulo de rotación"
+#. owCBC
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -25024,6 +28438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
msgstr "Especifique os graos que desexa rotar o obxecto seleccionado ou prema na grade de rotación."
+#. peacK
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -25032,6 +28447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
+#. PZdUx
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -25040,6 +28456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\"> Introduza o número de graos que desexa rotar o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. ECUGH
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -25048,6 +28465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinicións"
+#. EvNrr
#: 05230300.xhp
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
@@ -25056,6 +28474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\"> Prema para especificar o ángulo de rotación en múltiplos de 45 graos.</ahelp>"
+#. xBBEn
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -25064,6 +28483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slant & Corner Radius"
msgstr "Inclinación e raio do canto"
+#. JuafH
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -25072,6 +28492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> sorteo inclinada obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos de debuxo; oblíquos </bookmark_value> <bookmark_value> áreas; oblíquos </bookmark_value>"
+#. DxadW
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -25080,6 +28501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Inclinación e raio do canto</link>"
+#. Qvkuj
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -25088,6 +28510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\"> inclina o obxecto seleccionado, ou arredonda os cantos dun obxecto rectangular.</ahelp>"
+#. 5JLC9
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -25096,6 +28519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Corner Radius"
msgstr "Radio do canto"
+#. C3Tet
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -25104,6 +28528,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
msgstr "Só se poden arredondar os cantos dun obxecto rectangular."
+#. wu4h7
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -25112,6 +28537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Radius"
msgstr "Radio"
+#. Caxbr
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -25120,6 +28546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\"> Introduza o raio do círculo que quere empregar para redondear os cantos.</ahelp>"
+#. HKBRD
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -25128,6 +28555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slant"
msgstr "Inclinación"
+#. uxGiV
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -25136,6 +28564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
msgstr "Inclina o obxecto seleccionado ao longo dun eixe que debe especificar."
+#. PbRoa
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -25144,6 +28573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
+#. RZJiu
#: 05230400.xhp
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
@@ -25152,6 +28582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\"> Introduza o ángulo de inclinación do eixe.</ahelp>"
+#. m8GMy
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25160,6 +28591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Callout"
msgstr "Texto explicativo"
+#. bxoTK
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25168,6 +28600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> lendas; deseñar obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos de debuxo; lendas </bookmark_value> <bookmark_value> etiquetas; para obxectos sorteo </bookmark_value> <bookmark_value> etiquetas, consulte tamén nomes/textos explicativos </bookmark_value> <bookmark_value> subtítulos, ver tamén etiquetas/textos explicativos </bookmark_value> <bookmark_value> nomes, vexa tamén etiquetas/textos explicativos </bookmark_value>"
+#. Nmn3U
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25176,6 +28609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Texto explicativo</link>"
+#. UwQ8D
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25184,6 +28618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the properties of the selected callout."
msgstr "Especifique as propiedades do texto explicativo seleccionado."
+#. FBPWq
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25192,6 +28627,7 @@ msgctxt ""
msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape."
msgstr ""
+#. SyKBw
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25200,6 +28636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Callout Styles"
msgstr "Estilos de texto explicativo"
+#. eagHb
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25208,6 +28645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/CallOutPage/ValueSet\"> Prema no botón <emph>Chamadas </emph> estilo que quere aplicar ao texto explicativo seleccionado.</ahelp>"
+#. aVWTp
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25216,6 +28654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. 5h8Lw
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25224,6 +28663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/CallOutPage/espazamento\"> caixa de chamada Introduza a cantidade de espazo que quere deixar entre o final da liña de chamada, e.</ahelp>"
+#. p268k
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25232,6 +28672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
+#. fxDvZ
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25240,6 +28681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/CallOutPage/posición\"> Seleccione onde desexa estender a liña de chamada de, en relación á caixa de chamada.</ahelp>"
+#. ciK2K
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25248,6 +28690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
+#. 68hV4
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25256,6 +28699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/CallOutPage/lonxitude\"> Introduza a lonxitude do segmento de liña de chamada que se estende desde a caixa de texto explicativo para o punto de inflexión da liña.</ahelp>"
+#. XFqt5
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25264,6 +28708,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
msgstr "O <emph>Duración </emph> caixa está dispoñible se selecciona o <emph>liña do conector angular </emph> estilo de texto explicativo, e deixar o <emph>Optimal </emph> caixa de verificación desmarcada."
+#. EuFoj
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25272,6 +28717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "Ideal"
+#. eoADX
#: 05230500.xhp
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
@@ -25280,6 +28726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/CallOutPage/ideal\"> Prema aquí para ver unha soa liña en ángulo recto dun xeito optimizada.</ahelp>"
+#. pzBve
#: 05240000.xhp
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
@@ -25288,6 +28735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
+#. BZkwb
#: 05240000.xhp
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
@@ -25296,6 +28744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>draw objects; flipping</bookmark_value><bookmark_value>flipping draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> obxectos de debuxo; Flipping </bookmark_value> <bookmark_value> Flipping deseñar obxectos </bookmark_value>"
+#. 8FRPx
#: 05240000.xhp
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
@@ -25304,6 +28753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Voltear</link>"
+#. NauBa
#: 05240000.xhp
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
@@ -25312,6 +28762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Inverte o obxecto seleccionado en horizontal ou vertical.</ahelp>"
+#. jQxB2
#: 05240100.xhp
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
@@ -25320,6 +28771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente"
+#. 6h8C2
#: 05240100.xhp
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
@@ -25328,14 +28780,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Verticalmente</link>"
+#. fy9eJ
#: 05240100.xhp
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
"par_id3149741\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno: MirrorVert\">. Invertir o obxecto (s) seleccionado vertical de arriba abaixo </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. aYP8C
#: 05240200.xhp
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
@@ -25344,6 +28798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalmente"
+#. gDSQC
#: 05240200.xhp
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
@@ -25352,14 +28807,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontalmente</link>"
+#. YqcCi
#: 05240200.xhp
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
"par_id3146936\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Inverte o obxecto (s) seleccionado horizontal de esquerda a dereita.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. JLBKm
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -25368,6 +28825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange"
msgstr "Dispor"
+#. BPtqw
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -25376,6 +28834,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> obxectos; arranxando dentro pilas </bookmark_value> <bookmark_value> arranxar; obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> fronteiras; organizando </bookmark_value> <bookmark_value> imaxes; organizando dentro pilas </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos de debuxo; organizando dentro pilas </bookmark_value> <bookmark_value> controis; organizando dentro pilas </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos OLE; organizando dentro pilas </bookmark_value> <bookmark_value> gráficas; organizando dentro pilas </bookmark_value> <bookmark_value> capa arranxo </bookmark_value> <bookmark_value> niveis; profundidade cambalear </bookmark_value> <bookmark_value> profundidade cambalear </bookmark_value>"
+#. tMMEN
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -25384,14 +28843,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Dispor</link>"
+#. 5XqtC
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr ""
+#. rpd8k
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -25400,6 +28861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layer for text and graphics"
msgstr "Capa para texto e imaxes"
+#. VFn3A
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -25408,6 +28870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
msgstr "Cada obxecto que se coloque no documento irase amontoando sobre o obxecto anterior. Utilice as orde de disposición para modificar a orde de amontoamento de obxectos no documento. Non se pode alterar a orde de amontoamento de texto."
+#. esLRX
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
@@ -25416,6 +28879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bring to Front"
msgstr "Traer para adiante"
+#. HgZyG
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
@@ -25424,6 +28888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Traer para adiante</link>"
+#. CjaFn
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
@@ -25432,6 +28897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\"> Move o obxecto seleccionado ao comezo da orde de empilhado, de xeito que é diante de outros obxectos </ahelp>"
+#. 97xBK
#: 05250100.xhp
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
@@ -25440,6 +28906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
+#. bEzE2
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
@@ -25448,6 +28915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bring Forward"
msgstr "Traer cara a adiante"
+#. C4EtB
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
@@ -25456,6 +28924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Traer cara a adiante </link>"
+#. 6besX
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
@@ -25464,6 +28933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Move o obxecto seleccionado un nivel arriba, de xeito que é máis preto para o inicio da orde de empilhado.</ahelp>"
+#. rMtfn
#: 05250200.xhp
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
@@ -25472,6 +28942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
+#. vFjiJ
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
@@ -25480,6 +28951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send Backward"
msgstr "Enviar cara a atrás"
+#. Ev8mv
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
@@ -25488,6 +28960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Enviar cara a atrás</link>"
+#. 7VUrQ
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
@@ -25496,6 +28969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Move o obxecto seleccionado un nivel abaixo, de xeito que é máis preto da parte inferior da orde de empilhado.</ahelp>"
+#. wm4aA
#: 05250300.xhp
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
@@ -25504,6 +28978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
+#. mHSzG
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
@@ -25512,6 +28987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send to Back"
msgstr "Enviar para atrás"
+#. FAaT8
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
@@ -25520,6 +28996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Enviar para atrás</link>"
+#. H28NG
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
@@ -25528,6 +29005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\"> Move o obxecto seleccionado cara á parte inferior da orde de empillado, de xeito que quede atrás dos outros obxectos </ahelp>"
+#. LDp2i
#: 05250400.xhp
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
@@ -25536,6 +29014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
+#. LkGPC
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -25544,6 +29023,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Foreground"
msgstr "En primeiro plano"
+#. NDnSk
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -25552,6 +29032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">En primeiro plano</link></variable>"
+#. fUfA4
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -25560,6 +29041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: SetObjectToForeground\">. Move o obxecto seleccionado diante do texto </ahelp>"
+#. SvZnB
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -25568,6 +29050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
+#. KT8sS
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -25576,6 +29059,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Background"
msgstr "No fondo"
+#. yWoaU
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -25584,6 +29068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">No fondo</link></variable>"
+#. PUHDM
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -25592,6 +29077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: SetObjectToBackground\">. Move o obxecto seleccionado cara atrás do texto </ahelp>"
+#. 3pUmV
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -25600,6 +29086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Capa</link>"
+#. rBWfF
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
@@ -25608,6 +29095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor"
msgstr "Áncora"
+#. YAaFP
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
@@ -25616,6 +29104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Áncora</link>"
+#. ePkvS
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
@@ -25624,6 +29113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Define as opcións de ancoramento ao obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. JKHGT
#: 05260000.xhp
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
@@ -25632,6 +29122,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
msgstr "Se o obxecto seleccionado está nun marco, pódese ancorar a este."
+#. XAyuB
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
@@ -25640,6 +29131,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Page"
msgstr "Á páxina"
+#. gGh5R
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
@@ -25648,6 +29140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">Á páxina</link>"
+#. CJAET
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
@@ -25656,6 +29149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Ancora o elemento á páxina actual.</ahelp>"
+#. mKSuE
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
@@ -25664,6 +29158,7 @@ msgctxt ""
msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
msgstr "O elemento ancorado permanece na páxina mesmo cando se insire ou exclúe texto."
+#. LJDRP
#: 05260100.xhp
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
@@ -25672,6 +29167,7 @@ msgctxt ""
msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
msgstr "A icona da áncora móstrase no canto esquerdo superior da páxina."
+#. cb4tA
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
@@ -25680,6 +29176,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Paragraph"
msgstr "Ao parágrafo"
+#. 8njsr
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
@@ -25688,6 +29185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">Ao parágrafo</link>"
+#. 2Zdki
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
@@ -25696,6 +29194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Ancora o elemento ao parágrafo actual.</ahelp>"
+#. RSrcL
#: 05260200.xhp
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
@@ -25704,6 +29203,7 @@ msgctxt ""
msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
msgstr "A icona de áncora móstrase na marxe esquerda da páxina, no inicio do parágrafo."
+#. dkCHz
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -25712,6 +29212,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Character"
msgstr "Ao carácter"
+#. EQY5U
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -25720,6 +29221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. 339Ai
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -25728,6 +29230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
msgstr "<ahelp hid=\".\"> As ligazóns o elemento seleccionado a un personaxe.</ahelp> Este comando só está dispoñible para obxectos gráficos."
+#. DfutF
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -25736,6 +29239,7 @@ msgctxt ""
msgid "The anchor is displayed in front of the character."
msgstr "A áncora móstrase diante do carácter."
+#. NxF9c
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
@@ -25744,6 +29248,7 @@ msgctxt ""
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Properties</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
msgstr ""
+#. 3kEAV
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
@@ -25752,6 +29257,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Cell"
msgstr "Á cela"
+#. MeShn
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
@@ -25760,6 +29266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">Á cela</link>"
+#. B9AGv
#: 05260400.xhp
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
@@ -25768,6 +29275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\"> As ligazóns o elemento seleccionado a unha célula </ahelp> A icona de áncora aparece na esquina superior esquerda da célula .."
+#. 799aK
#: 05260500.xhp
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
@@ -25776,6 +29284,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Frame"
msgstr "Ao marco"
+#. skzTC
#: 05260500.xhp
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
@@ -25784,6 +29293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. nEExA
#: 05260500.xhp
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
@@ -25792,6 +29302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Ancora o elemento ao marco circundante.</ahelp>"
+#. 3SWzP
#: 05260600.xhp
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
@@ -25800,6 +29311,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Character"
msgstr "Como carácter"
+#. RgVjA
#: 05260600.xhp
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
@@ -25808,6 +29320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. PjfoC
#: 05260600.xhp
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
@@ -25816,6 +29329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora o elemento seleccionado como un carácter. Se a altura do elemento é maior que o tamaño do tipo de letra, aumenta a altura da liña en que se encontra o elemento.</ahelp>"
+#. cGCk8
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
@@ -25824,6 +29338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
+#. E9MwB
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
@@ -25832,6 +29347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. TfQA6
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
@@ -25840,6 +29356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: ToggleObjectBezierMode\">. Permite cambiar a forma do obxecto de debuxo seleccionado </ahelp>"
+#. LqLgJ
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
@@ -25848,6 +29365,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
msgstr "Para editar a forma dun obxecto de debuxo seleccionado, prema no botón <emph>Puntos </emph> icona no <emph>Drawing </emph> Bar e arrastra un dos puntos sobre o obxecto."
+#. mfTH3
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
@@ -25856,6 +29374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Barra Editar puntos\">Barra Editar puntos</link>"
+#. XDXXq
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25864,6 +29383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
+#. CfLRY
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25872,6 +29392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fntwrk\"> <link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"Fontwork\">Fontwork diálogo (versión anterior) </link></variable>"
+#. 6cPGC
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25880,6 +29401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edita os efectos Fontwork do obxecto seleccionado que se creou previamente na caixa de diálogo Fontwork.</ahelp>"
+#. AEyBA
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25888,6 +29410,7 @@ msgctxt ""
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
msgstr "Este <emph>Fontwork </emph> diálogo só está dispoñible para Fontwork en documentos de texto antigo escritor que foron creadas antes de OpenOffice.org 2.0. Ten que primeiro chamar <emph>Ferramentas - Personalizar </emph> para engadir un comando de menú ou unha icona para abrir esta caixa de diálogo."
+#. rFDAD
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25896,6 +29419,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines."
msgstr "A liña base do texto pode adquirir forma de semicírculo, arco, círculo ou liña de forma libre."
+#. dLxem
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25904,6 +29428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment icons"
msgstr "Iconas de aliñamento"
+#. kAoZC
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25912,6 +29437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. opZXe
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25920,6 +29446,7 @@ msgctxt ""
msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>."
msgstr "A primeira liña, as formas de base: <emph>Alta Semicircunferência </emph>, <emph>Baixa Semicircunferência </emph>, <emph>Esquerda Semicircunferência </emph> e <emph>Dereito Semicircunferência </emph>."
+#. nttRE
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25928,6 +29455,7 @@ msgctxt ""
msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>."
msgstr "A liña do medio, as formas de base: <emph>Alta Arco </emph>, <emph>Baixa Arc, Arc Esquerda </emph> e <emph>Arco Dereito </emph>."
+#. dZD6W
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25936,6 +29464,7 @@ msgctxt ""
msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text."
msgstr "A liña de fondo, as formas de base: <emph>Open Circle, Closed Círculo, Círculo Pechado II </emph> e <emph>Open Círculo Vertical </emph>. Para obter os mellores resultados, o obxecto de debuxo debe conter máis de dúas liñas de texto."
+#. rDFeE
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25944,6 +29473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FurcH
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25952,6 +29482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icona</alt></image>"
+#. JmKFM
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25960,6 +29491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
+#. t8dtT
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25968,6 +29500,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HyMSr
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25976,6 +29509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icona</alt></image>"
+#. CC8vv
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25984,6 +29518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
+#. z9amk
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -25992,6 +29527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uNhP2
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26000,6 +29536,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152933\">Icona</alt></image>"
+#. DDWXG
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26008,6 +29545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Upright"
msgstr "Perpendicular"
+#. TqEGn
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26016,6 +29554,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LDzVG
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26024,6 +29563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151041\">Icona</alt></image>"
+#. m29gX
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26032,6 +29572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Inclinar horizontalmente"
+#. q7vvg
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26040,6 +29581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. arDpu
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26048,6 +29590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154690\">Icona</alt></image>"
+#. vTFLn
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26056,6 +29599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Inclinar verticalmente"
+#. ByjsP
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26064,6 +29608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rPEYL
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26072,6 +29617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153142\">Icona</alt></image>"
+#. hu8Lf
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26080,6 +29626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
+#. DWX4d
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26088,6 +29635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DtVBv
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26096,6 +29644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icona</alt></image>"
+#. CXCLp
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26104,6 +29653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left"
msgstr "Aliñar á esquerda"
+#. bmiBe
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26112,6 +29662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EAXVE
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26120,6 +29671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">Icona</alt></image>"
+#. BASqx
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26128,6 +29680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centro"
+#. Bgdfe
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26136,6 +29689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BDdAZ
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26144,6 +29698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148498\">Icona</alt></image>"
+#. Cmr8n
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26152,6 +29707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Right"
msgstr "Aliñar á dereita"
+#. BXAaF
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26160,6 +29716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fxGtY
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26168,6 +29725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icona</alt></image>"
+#. drPm7
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26176,6 +29734,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Dimensionamento automático do texto"
+#. 7AEZy
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26184,6 +29743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
msgstr ""
+#. icByC
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26192,6 +29752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151019\">Icona</alt></image>"
+#. XDeLC
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26200,6 +29761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
+#. g6xDf
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26208,6 +29770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AyT7A
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26216,6 +29779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153836\">Icona</alt></image>"
+#. 6UEik
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26224,6 +29788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
+#. TdeZF
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26232,6 +29797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. k4Afm
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26240,6 +29806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icona</alt></image>"
+#. FPfgN
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26248,6 +29815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contour"
msgstr "Contorno"
+#. BkBcX
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26256,6 +29824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9eEG3
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26264,6 +29833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icona</alt></image>"
+#. 663fR
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26272,6 +29842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Contour"
msgstr "Contorno de texto"
+#. GB3hN
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26280,6 +29851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. V4yr6
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26288,6 +29860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icona</alt></image>"
+#. Px8Nt
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26296,6 +29869,7 @@ msgctxt ""
msgid "No Shadow"
msgstr "Sen sombra"
+#. dwkxm
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26304,6 +29878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. C97eG
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26312,6 +29887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149908\">Icona</alt></image>"
+#. oNECu
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26320,6 +29896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
+#. DMN8v
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26328,6 +29905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DEqjk
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26336,6 +29914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166423\">Icona</alt></image>"
+#. JF8Kq
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26344,6 +29923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slant"
msgstr "Inclinación"
+#. gEPsY
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26352,6 +29932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Distance"
msgstr "Distancia horizontal"
+#. rEQCf
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26360,6 +29941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AxwAB
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26368,6 +29950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149242\">Icona</alt></image>"
+#. hD4CN
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26376,6 +29959,7 @@ msgctxt ""
msgid "X Distance"
msgstr "Distancia X"
+#. HYtvM
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26384,6 +29968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Distance"
msgstr "Distancia vertical"
+#. BFAFe
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26392,6 +29977,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr ""
+#. f4FAp
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26400,6 +29986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154118\">Icona</alt></image>"
+#. Hz4Gd
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26408,6 +29995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y Distance"
msgstr "Distancia Y"
+#. DXmZb
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26416,6 +30004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow Color"
msgstr "Cor de sombra"
+#. fbGYB
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
@@ -26424,6 +30013,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rVB7N
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -26432,6 +30022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
+#. e5cjW
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -26440,6 +30031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Agrupar</link>"
+#. 5FCia
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -26448,6 +30040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Grupos de manter obxectos seleccionados en conxunto, de xeito que poden ser movidos ou formateadas como un único obxecto.</ahelp>"
+#. d2ZwE
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -26456,6 +30049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with groups"
msgstr "Traballo con grupos"
+#. cjMd2
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -26464,6 +30058,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "Para editar os obxectos individuais dun grupo, seleccione o grupo, prema co botón dereito e escolla <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Entrar no grupo </emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Entrar no grupo </emph></defaultinline></switchinline>"
+#. mBNBQ
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -26472,6 +30067,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
msgstr "Ao editar un grupo os obxectos que non fan parte del aparecen atenuados."
+#. DJF6D
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -26480,6 +30076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
msgstr "Utilice Tab e Maiús+Tab para moverse para adiante e para atrás a través dos obxectos do grupo."
+#. 6GcpL
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -26488,6 +30085,7 @@ msgctxt ""
msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "Para saír dun grupo, prema co botón dereito e escolla <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"><emph>Saír Grupo </emph></caseinline><defaultinline><emph > Grupo - Saír Grupo </emph></defaultinline> </switchinline>"
+#. mR8Ae
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -26496,6 +30094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Agrupar\">Agrupar</link>"
+#. VdY6K
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -26504,6 +30103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Desagrupar\">Desagrupar</link>"
+#. nQnDA
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -26512,6 +30112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"intro Group\"> Introduza o Grupo </link>"
+#. J8EV2
#: 05290000.xhp
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
@@ -26520,6 +30121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Saír do grupo\">Saír do grupo</link>"
+#. zUUQd
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
@@ -26528,6 +30130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
+#. yFvMJ
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
@@ -26536,6 +30139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Agrupar\">Agrupar</link>"
+#. emCZb
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
@@ -26544,6 +30148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"> <ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\"> Grupos dos obxectos seleccionados, de xeito que poden ser movidos como un único obxecto </ahelp>. </variable>"
+#. XBHBA
#: 05290100.xhp
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
@@ -26552,6 +30157,7 @@ msgctxt ""
msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
msgstr "As propiedades dos obxectos individuais mantéñense mesmo despois de agrupar os obxectos. Os grupos pódense aniñar, isto é, pode haber grupos dentro doutros grupos."
+#. 2ZC2g
#: 05290200.xhp
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
@@ -26560,6 +30166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ungroup"
msgstr "Desagrupar"
+#. AEDDM
#: 05290200.xhp
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
@@ -26568,6 +30175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Desagrupar\">Desagrupar</link>"
+#. mvaxo
#: 05290200.xhp
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
@@ -26576,6 +30184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufhebentext\">. <ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\"> divide o grupo seleccionado en obxectos individuais </ahelp> </variable>"
+#. MZp6H
#: 05290200.xhp
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
@@ -26584,6 +30193,7 @@ msgctxt ""
msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
msgstr "Para descompor os grupos aniñados dentro doutro cómpre repetir esta orde en cada subgrupo."
+#. Y6NEQ
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -26592,6 +30202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter Group"
msgstr "Entrar no grupo"
+#. jZGpR
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -26600,6 +30211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Entrar no grupo\">Entrar no grupo</link>"
+#. GBM4J
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -26608,6 +30220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects."
msgstr "<variable id=\"betretentext\"> <ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\"> Abre o grupo seleccionado, para que poida editar os obxectos individuais. Se o grupo seleccionado contén grupo aniñado, pode repetir este comando nos subgrupos.</ahelp> </variable> Este comando non permanentemente desagrupar os obxectos."
+#. CgMZF
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -26616,6 +30229,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, and then click the object."
msgstr ""
+#. yNMnY
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -26624,6 +30238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Agrupar\">Agrupar</link>"
+#. uk2wW
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
@@ -26632,6 +30247,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Saír do grupo\">Saír do grupo</link>"
+#. rKmmR
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
@@ -26640,6 +30256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Group"
msgstr "Saír do grupo"
+#. qB7TB
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
@@ -26648,6 +30265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Saír do grupo\">Saír do grupo</link>"
+#. wCwv6
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
@@ -26656,6 +30274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\"> Sae do grupo, de xeito que non pode máis modificar os obxectos individuais do grupo.</ahelp></variable> Se está nun grupo aniñado, só o grupo aniñado está pechado."
+#. DqiAs
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
@@ -26664,6 +30283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Agrupar\">Agrupar</link>"
+#. 8AETd
#: 05290400.xhp
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
@@ -26672,6 +30292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"intro Group\"> Introduza o Grupo </link>"
+#. 9zYzh
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26680,6 +30301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Animation"
msgstr "Animación de texto"
+#. BUFxF
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26688,6 +30310,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. o6rVF
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26696,6 +30319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\"> Engade un efecto de animación ao texto no obxecto de debuxo seleccionado.</ahelp>"
+#. DFCFP
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26704,6 +30328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text animation effects"
msgstr "Efectos de animación de texto"
+#. BxE8C
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26712,6 +30337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
msgstr "Seleccione o efecto que desexa aplicar e defina as súas propiedades."
+#. DuMCG
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26720,6 +30346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effects"
msgstr "Efectos"
+#. pRbNz
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26728,6 +30355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\"> Seleccione o efecto de animación que desexa aplicar ao texto no obxecto de debuxo seleccionado. Para eliminar un efecto de animación, escolla <emph>No Effect </emph>.</ahelp>"
+#. trNs6
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26736,6 +30364,7 @@ msgctxt ""
msgid "To the Left"
msgstr "Á esquerda"
+#. AnRg8
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26744,6 +30373,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\"> texto Rola de dereita a esquerda.</ahelp>"
+#. NCSAV
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26752,6 +30382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icona</alt></image>"
+#. FSBG3
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26760,6 +30391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left arrow"
msgstr "Frecha cara á esquerda"
+#. XqoUb
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26768,6 +30400,7 @@ msgctxt ""
msgid "To the Right"
msgstr "Á dereita"
+#. D6Jhw
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26776,6 +30409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\"> texto Scrolls de esquerda a dereita.</ahelp>"
+#. CLFAv
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26784,6 +30418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icona</alt></image>"
+#. C3qz4
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26792,6 +30427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right arrow"
msgstr "Frecha cara á dereita"
+#. DY49S
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26800,6 +30436,7 @@ msgctxt ""
msgid "To the Top"
msgstr "Cara a arriba"
+#. 4dVsE
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26808,6 +30445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\"> texto Scrolls de abaixo cara arriba.</ahelp>"
+#. aE6yV
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26816,6 +30454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icona</alt></image>"
+#. 8nFXj
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26824,6 +30463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up arrow"
msgstr "Frecha cara a arriba"
+#. kzvci
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26832,6 +30472,7 @@ msgctxt ""
msgid "To the Bottom"
msgstr "Cara a abaixo"
+#. PCbAr
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26840,6 +30481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\"> texto Scrolls de arriba abaixo.</ahelp>"
+#. TGcQ5
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26848,6 +30490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icona</alt></image>"
+#. ieiCB
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26856,6 +30499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down arrow"
msgstr "Frecha cara a abaixo"
+#. L3Dk9
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26864,6 +30508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. ZDKZC
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26872,6 +30517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start Inside"
msgstr "Iniciar no interior"
+#. jUaCs
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26880,6 +30526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\"> O texto é visible e dentro do obxecto de debuxo cando o efecto é aplicado.</ahelp>"
+#. XYkTz
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26888,6 +30535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text visible when exiting"
msgstr "Texto visíbel ao saír"
+#. 7MyjD
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26896,6 +30544,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\"> O texto permanece visible despois de que o efecto é aplicado.</ahelp>"
+#. 95kqY
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26904,6 +30553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Animation effects"
msgstr "Efectos de animación"
+#. sFDa7
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26912,6 +30562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the looping options for the animation effect."
msgstr "Defina as opcións de repetición para o efecto de animación."
+#. yLSxE
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26920,6 +30571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous"
msgstr "Continuo"
+#. NXzCx
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26928,6 +30580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\"> Reproduce o efecto de animación continuamente. Para especificar o número de veces para reproducir o efecto, desmarque esta caixa de verificación e introduza un número na <emph>Continuo </emph> caixa.</ahelp>"
+#. 4ZoUp
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26936,6 +30589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous box"
msgstr "Caixa continua"
+#. KXKKW
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26944,6 +30598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\"> Introduza o número de veces que quere que o efecto de animación para repetir.</ahelp>"
+#. B5F2Q
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26952,6 +30607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"
+#. 2xQye
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26960,6 +30616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
msgstr "Especifique o valor do incremento do desprazamento do texto."
+#. 639A9
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26968,6 +30625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pixels"
msgstr "Píxeles"
+#. BvEV9
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26976,6 +30634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\"> Medidas incrementar valor en píxeles.</ahelp>"
+#. h9HGd
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26984,6 +30643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Increment box"
msgstr "Caixa incremento"
+#. RSz7L
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -26992,6 +30652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\"> Introduza o número de incrementos por que para percorrer o texto.</ahelp>"
+#. uZzL8
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -27000,6 +30661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
+#. FVAMh
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -27008,6 +30670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
msgstr "Especifique o intervalo de tempo que debe transcorrer entre unha repetición e outra do efecto."
+#. WibXg
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -27016,6 +30679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. Xgwxk
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -27024,6 +30688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Tg2Xz
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -27032,6 +30697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic box"
msgstr "Caixa Automático"
+#. ib4wC
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
@@ -27040,6 +30706,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\"> Introduza o valor de tempo de espera antes de repetir o efecto.</ahelp>"
+#. A2WXN
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -27048,6 +30715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altura de fila"
+#. paSDA
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -27056,6 +30724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altura de fila"
+#. ww3VH
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -27064,6 +30733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"> <ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\"> Cambia a altura da liña actual, ou as liñas seleccionadas.</ahelp> </variable>"
+#. ECX9t
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -27072,6 +30742,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. zayHR
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -27080,6 +30751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. GYbzD
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -27088,6 +30760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/valor\"> Introduza a altura da liña que desexa utilizar.</ahelp>"
+#. 35VCF
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -27096,6 +30769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
+#. i2t5p
#: 05340100.xhp
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
@@ -27104,6 +30778,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\"> Axusta a altura da liña para o tamaño en base ao modelo estándar. Contidos existentes poden ser mostradas en vertical cortada. A altura non aumenta automaticamente cando entra contidos máis grandes.</ahelp>"
+#. BvWMd
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -27112,6 +30787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column width"
msgstr "Largura de columna"
+#. tvjqG
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -27120,6 +30796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column width"
msgstr "Largura de columna"
+#. EiN8r
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -27128,6 +30805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltetext\"> <ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\"> Cambia o ancho da columna actual ou das columnas seleccionadas.</ahelp> </variable>"
+#. RyQYy
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -27136,6 +30814,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
msgstr "Tamén pode cambiar o ancho dunha columna arrastrando o divisor xunto da cabeceira da columna. <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> Para axustar a largura da columna ao contido da cela, dobres prema o divisor. </caseinline></switchinline>"
+#. pnaW7
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -27144,6 +30823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. MHW65
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -27152,6 +30832,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\"> Introduza a largura da columna que quere usar.</ahelp>"
+#. G5Pev
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -27160,6 +30841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> O valor por defecto </caseinline><defaultinline>Automático </defaultinline></switchinline>"
+#. kqVmF
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
@@ -27168,6 +30850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\"> Axusta automaticamente a largura da columna con base na fonte actual.</ahelp>"
+#. mYyNq
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27176,6 +30859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. qWB4C
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27184,6 +30868,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; aligning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> aliñamento; células </bookmark_value> <bookmark_value> celas; aliñación </bookmark_value>"
+#. WhtUA
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27192,6 +30877,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. XFgHs
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27200,6 +30886,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\"> Define as opcións de aliñamento para o contido da cela actual, ou as células seleccionadas.</ahelp>"
+#. RbBWq
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27208,6 +30895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+#. HDGDd
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27216,6 +30904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\"> Seleccione a opción de aliñamento horizontal que quere aplicar ao contido da cela.</ahelp>"
+#. bBTAd
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27224,6 +30913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. Exd48
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27232,6 +30922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
msgstr "Aliña os números á dereita e o texto á esquerda."
+#. Db2Cc
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27240,6 +30931,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified."
msgstr "Se a opción <emph>Estándar </emph> é o seleccionado, os números serán aliñados á dereita eo texto será xustificada á esquerda."
+#. yFpMK
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27248,6 +30940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. rKkFM
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27256,6 +30949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"> <ahelp hid=\".uno: AlignLeft\">. Aliñar o contido da cela á esquerda </ahelp> </variable>"
+#. EwTkc
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27264,6 +30958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. KXRBD
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27272,6 +30967,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aliñar o contido da cela á dereita.</ahelp></variable>"
+#. FszA9
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27280,6 +30976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centro"
+#. y8isn
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27288,6 +30985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"> <ahelp hid=\".\"> Horizontal céntrase o contido da cela.</ahelp> </variable>"
+#. FtVca
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27296,6 +30994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Justified"
msgstr "Xustificado"
+#. BBMWF
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27304,6 +31003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aliñar o contido da cela á esquerda e para os bordos da célula dereita.</ahelp></variable>"
+#. RaJEg
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27312,6 +31012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filled"
msgstr "Cheo"
+#. RFDMj
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27320,6 +31021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks."
msgstr "Repite o contido da cela (números e texto) ata encher toda a súa área visíbel. Este recurso non funciona en textos con quebras de liña."
+#. MzCsJ
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27328,6 +31030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distributed"
msgstr "Distribución"
+#. bBKDV
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27336,6 +31039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike <emph>Justified</emph>, it justifies the very last line of text, too."
msgstr "Aliñan contido uniformemente en toda a célula. A diferenza <emph>Justified </emph>, xustifica a última liña do texto, tamén."
+#. KAkWs
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27344,6 +31048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
+#. BsjjP
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27352,6 +31057,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Sangra a partir do bordo esquerdo da cela pola cantidade que introduza.</ahelp>"
+#. DcgmN
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27360,6 +31066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
+#. CMFAj
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27368,6 +31075,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\"> Seleccione a opción de aliñamento vertical que desexa aplicar ao contido da cela.</ahelp>"
+#. ieDux
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27376,6 +31084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. hsCDi
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27384,6 +31093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\"> aliñar o contido da cela á parte inferior da cela.</ahelp>"
+#. WFK6B
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27392,6 +31102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. 3YYp3
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27400,6 +31111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"obentext\"> <ahelp hid=\".uno: AlignTop\"> aliñar o contido da cela á beira superior da cela </ahelp> </variable>."
+#. 5xsjP
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27408,6 +31120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. FFDB2
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27416,6 +31129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"untentext\"> <ahelp hid=\".\"> Aliñar o contido da cela á beira inferior da cela.</ahelp> </variable>"
+#. swZpw
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27424,6 +31138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Middle"
msgstr "Centro"
+#. LZiHe
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27432,6 +31147,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mittetext\"> <ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\"> Centros vertical o contido da cela </ahelp> </variable>."
+#. hCEmB
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27440,6 +31156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Justified"
msgstr "Xustificado"
+#. YSv5t
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27448,6 +31165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders."
msgstr "Aliñan-se o contido da cela para o inicio e para os bordos das celas de fondo."
+#. S43Af
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27456,6 +31174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distributed"
msgstr "Distribución"
+#. qKfnY
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27464,6 +31183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too."
msgstr "O mesmo que <emph>Justified </emph>, a menos que a orientación do texto é vertical. A continuación, el se comporta do mesmo xeito, que horizontal <emph></emph> configuración distribuída, é dicir, a última liña é xustificada, tamén."
+#. zPuUx
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27472,6 +31192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text orientation"
msgstr "Mesma orientación"
+#. VKcWT
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27480,6 +31201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: AlignVCenter\"> Define a orientación do texto do contido da cela </ahelp>."
+#. PKnH8
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27488,6 +31210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\"> Prema no dial para definir a orientación do texto.</ahelp>"
+#. cPSJG
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27496,6 +31219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Degrees"
msgstr "Graos"
+#. 8sveF
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27504,6 +31228,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\"> Introduza o ángulo de rotación do texto na cela seleccionada (s). Un número positivo xira o texto cara á esquerda e un número negativo xira o texto cara á dereita.</ahelp>"
+#. XJAyp
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27512,6 +31237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference edge"
msgstr "Bordo de referencia"
+#. npiN9
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27520,6 +31246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Especifique o bordo da cela a partir da cal a escribir o texto xirado.</ahelp>"
+#. im3uG
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27528,6 +31255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards."
msgstr ""
+#. BWa7E
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27536,6 +31264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards."
msgstr ""
+#. SYoY9
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27544,6 +31273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell."
msgstr "<emph>Texto Células Extensión Interior: </emph> Escribe o texto rodado só dentro da célula."
+#. BYFbQ
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27552,6 +31282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically stacked"
msgstr "Amontoado verticalmente"
+#. 8swmS
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27560,6 +31291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aliña o texto verticalmente.</ahelp>"
+#. BjMDY
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27568,6 +31300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asian layout mode"
msgstr "Modo de deseño asiático"
+#. sBysR
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27576,6 +31309,7 @@ msgctxt ""
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
msgstr "Este cadro está dispoñible se o soporte para idiomas asiáticos está activado ea dirección do texto está definida para vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\"> aliñar caracteres asiáticos un abaixo do outro na cela seleccionada (s). Se a cela contén máis dunha liña de texto, as liñas son convertidas en columnas que están dispostas da dereita á esquerda texto. Caracteres occidentais no texto convertido son rodados 90 graos á dereita. Caracteres asiáticos non son roldas.</ahelp>"
+#. ECqJU
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27584,6 +31318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. CiWSV
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27592,6 +31327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determine the text flow in a cell."
msgstr "Determinar o fluxo de texto dunha cela."
+#. Jdhy2
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27600,6 +31336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "Axustar texto automaticamente"
+#. TwMGn
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27608,6 +31345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\"> texto Wraps noutra liña no bordo da cela. O número de liñas depende da largura da cela.</ahelp> Para inserir unha quebra de liña manual, prema <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline> + Intro na cela."
+#. TvGyV
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27616,6 +31354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation active"
msgstr "Guionización activa"
+#. QiwiB
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27624,6 +31363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\"> Permite a hifenização palabra para rompe automática de texto á seguinte liña.</ahelp>"
+#. LfcUR
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27632,6 +31372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shrink to fit cell size"
msgstr "Reducir para axustarse ao tamaño da cela"
+#. fajES
#: 05340300.xhp
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
@@ -27640,6 +31381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Reduce o tamaño aparente da fonte de xeito que o contido da cela para o axuste do ancho de célula corrente. Non pode aplicar este comando a unha cela que contén saltos de liña.</ahelp>"
+#. 4MXSm
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27648,6 +31390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources"
msgstr "Fontes de datos"
+#. yeoK4
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27656,6 +31399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> navegador fonte de datos </bookmark_value> <bookmark_value> táboas en bases de datos; navegación e edición </bookmark_value> <bookmark_value> bases de datos; edición de táboas </bookmark_value> <bookmark_value> edición; táboas de base de datos e consultas </bookmark_value> <bookmark_value> consultas; edición na visualización da fonte de datos </bookmark_value>"
+#. QEB8c
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27664,6 +31408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. CTcGZ
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27672,6 +31417,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section contains information on browsing and editing database tables."
msgstr "Esta sección contén información sobre como explorar en táboas de bases de datos e sobre como editalas."
+#. jQmzq
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27680,6 +31426,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view."
msgstr "Non se pode utilizar o explorador da fonte de datos nunha táboa aberta en modo deseño."
+#. PEdQN
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27688,6 +31435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data source browser"
msgstr "Explorador da fonte de datos"
+#. je2Y8
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27696,6 +31444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Os comandos para o navegador da fonte de datos son atopados no <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Banco de Datos Bar\"> bar Táboa de Datos </link> e <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"menú de contexto\"> menús de contexto </link>.</ahelp>"
+#. T3Ddv
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27704,6 +31453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting records"
msgstr "Selección de rexistros"
+#. HdmNB
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27712,6 +31462,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
msgstr "Para seleccionar un rexistro na táboa dunha base de datos, prema simplemente na cabeceira dunha fila ou ben prema na cabeceira dunha fila e utilice as frechas cara a arriba e cara a abaixo."
+#. BK5V3
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27720,6 +31471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccionar rexistros de base de datos. Liñas de arrastrar-e-soltar ou células ao documento para introducir contidos. Cabeceiras das columnas de arrastrar-e-soltar para inserir campos.</ahelp>"
+#. zoigL
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27728,6 +31480,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
msgstr "A seguinte táboa describe como seleccionar elementos individuais no explorador da fonte de datos:"
+#. 8pNKD
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27736,6 +31489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. BFAHS
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27744,6 +31498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
+#. RmAz7
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27752,6 +31507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Record"
msgstr "Rexistro"
+#. uFESe
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27760,6 +31516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the row header"
msgstr "Prema na cabeceira da fila"
+#. TLgzX
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27768,6 +31525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several records or removing a selection"
msgstr "Varios rexistros ou eliminación dunha selección"
+#. EG9EW
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27776,6 +31534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
msgstr "Manteña a tecla <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline> e prema na cabeceira da liña"
+#. HF4bP
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27784,6 +31543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. 2F84b
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27792,6 +31552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the column header"
msgstr "Prema na cabeceira da columna"
+#. PEUXg
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27800,6 +31561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data field"
msgstr "Campo de datos"
+#. CgxcG
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27808,6 +31570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the data field"
msgstr "Prema no campo de datos"
+#. sE6sv
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27816,6 +31579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entire table"
msgstr "Toda a táboa"
+#. cUPn9
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27824,6 +31588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the row header of the column headings"
msgstr "Prema na cabeceira da fila dos títulos das columnas"
+#. ZFvA8
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27832,6 +31597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Data toolbar (editing table data)"
msgstr "Barra de ferramentas Táboa de Datos (datos de edición de táboa)"
+#. FEdhH
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27840,6 +31606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150740\">Icona</alt></image>"
+#. eEDXZ
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27848,6 +31615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
msgstr "Permite editar, engadir ou eliminar rexistros na táboa de base de datos."
+#. oZd66
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27856,6 +31624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cutting, copying and pasting data"
msgstr "Cortar, copiar e pegar datos"
+#. 7R6Dg
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27864,6 +31633,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
msgstr "Pode cortar, copiar e pegar rexistros en <emph>Fonte de datos </emph> Vista. O navegador de fonte de datos tamén soporta o arrastrar e soltar de rexistros, ou texto e números doutras $[officename] ficheiros."
+#. w7Dpi
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27872,6 +31642,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields."
msgstr "Non se pode arrastrar e soltar en campos tipo Si/Non, binarios, de imaxes ou de conta."
+#. RnYQm
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27880,6 +31651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode."
msgstr "Arrastrar e soltar só funciona en modo <emph>Editar </emph>."
+#. 47b47
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27888,6 +31660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating in the Data Source Browser"
msgstr "Navegar no explorador da fonte de datos"
+#. FAoVA
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27896,6 +31669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
msgstr "Utilice a barra Exploración de formularios da parte inferior da visualización Fonte de datos para navegar entre rexistros diferentes."
+#. FDmqd
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27904,6 +31678,7 @@ msgctxt ""
msgid "First record"
msgstr "Primeiro rexistro"
+#. znCED
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27912,6 +31687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156060\">Icona</alt></image>"
+#. fEHXD
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27920,6 +31696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Ir ao primeiro rexistro na táboa.</ahelp>"
+#. j98y9
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27928,6 +31705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous record"
msgstr "Rexistro anterior"
+#. UCCiD
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27936,6 +31714,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156736\">Icona</alt></image>"
+#. ksBvD
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27944,6 +31723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Ir ao rexistro anterior na táboa.</ahelp>"
+#. 7u8h8
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27952,6 +31732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Record number"
msgstr "Número de rexistro"
+#. E92ym
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27960,6 +31741,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza o número do rexistro que desexa exhibir e, a continuación, prema Intro.</ahelp>"
+#. KJDp3
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27968,6 +31750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next record"
msgstr "Rexistro seguinte"
+#. CcdDt
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27976,6 +31759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">Icona</alt></image>"
+#. VUupx
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27984,6 +31768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Ir ao seguinte rexistro na táboa.</ahelp>"
+#. z9bvd
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -27992,6 +31777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last record"
msgstr "Último rexistro"
+#. M8sjW
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -28000,6 +31786,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156320\">Icona</alt></image>"
+#. Zyi25
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -28008,6 +31795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Ir ao último rexistro na táboa.</ahelp>"
+#. KNWXk
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -28016,6 +31804,7 @@ msgctxt ""
msgid "New record"
msgstr "Novo rexistro"
+#. eU7CL
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -28024,6 +31813,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528inch\" height=\"0.1528inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icona</alt></image>"
+#. b8uq5
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -28032,6 +31822,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insire un rexistro novo na táboa actual.</ahelp> Para crear un rexistro, prema no botón de asterisco (*) na parte inferior da vista da táboa. Unha liña baleira engádese ao final da táboa."
+#. kCjYE
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -28040,6 +31831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of records"
msgstr "Número de rexistros"
+#. KrTab
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -28048,6 +31840,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VQiCT
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -28056,6 +31849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organizing tables"
msgstr "Organización de táboas"
+#. 8U6aq
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -28064,6 +31858,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
msgstr "Para acceder ás ordes de formatado da táboa prema co botón dereito do rato na cabeceira dunha columna ou dunha fila."
+#. cK4QP
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -28072,6 +31867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. SYvt9
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -28080,6 +31876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. KMe3R
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -28088,6 +31885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. uZAyB
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
@@ -28096,6 +31894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. BCetv
#: 05340402.xhp
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
@@ -28104,6 +31903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table format"
msgstr "Formato da táboa"
+#. bEMtf
#: 05340402.xhp
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
@@ -28112,6 +31912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table format"
msgstr "Formato da táboa"
+#. bDFMF
#: 05340402.xhp
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
@@ -28120,6 +31921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. gas3F
#: 05340404.xhp
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
@@ -28128,6 +31930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Rows"
msgstr "Eliminar filas"
+#. EcaNw
#: 05340404.xhp
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
@@ -28136,6 +31939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. nAjbj
#: 05340404.xhp
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
@@ -28144,6 +31948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina a(s) fila(s) escollida(s)</ahelp>"
+#. VoCSX
#: 05340404.xhp
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
@@ -28152,6 +31957,7 @@ msgctxt ""
msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
msgstr "Este comando pode ser activado só cando seleccionar o <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Editar\"></link> icona na barra de Táboa de Datos ou barra Estándar Editar."
+#. Ja3qT
#: 05340405.xhp
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
@@ -28160,6 +31966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column format"
msgstr "Formato da columna"
+#. aNwFb
#: 05340405.xhp
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
@@ -28168,6 +31975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column format"
msgstr "Formato da columna"
+#. 3j7Md
#: 05340405.xhp
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
@@ -28176,6 +31984,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. MdMcn
#: 05340405.xhp
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
@@ -28184,6 +31993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. B5CTG
#: 05340500.xhp
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
@@ -28192,6 +32002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide Columns"
msgstr "Ocultar columnas"
+#. dbDPw
#: 05340500.xhp
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
@@ -28200,6 +32011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. nv2eq
#: 05340500.xhp
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
@@ -28208,6 +32020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MhezM
#: 05340600.xhp
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
@@ -28216,6 +32029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Columns"
msgstr "Mostrar columnas"
+#. JgG7J
#: 05340600.xhp
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
@@ -28224,6 +32038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Desagrupar\">Desagrupar</link>"
+#. ebBLm
#: 05340600.xhp
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
@@ -28232,6 +32047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra columnas ocultas. Escolla a columna que quere amosar na lista ou prema en <emph>Todos </emph> para mostrar todas as columnas ocultas.</ahelp>"
+#. TTBUf
#: 05350000.xhp
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
@@ -28240,6 +32056,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D Effects"
msgstr "Efectos 3D"
+#. TFRAz
#: 05350000.xhp
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
@@ -28248,6 +32065,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. EGMuc
#: 05350000.xhp
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
@@ -28256,6 +32074,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: Window3D\">. Especifica as propiedades do obxecto 3D (s) no documento actual </ahelp>"
+#. YrBDB
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28264,6 +32083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Geometry"
msgstr "Xeometría"
+#. sKAWa
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28272,6 +32092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. p3RzR
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28280,6 +32101,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ncWkA
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28288,6 +32110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Geometry"
msgstr "Xeometría"
+#. Qrt9Q
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28296,6 +32119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
msgstr "Define as propiedades da forma do obxecto 3D seleccionado."
+#. mePRH
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28304,6 +32128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded edges"
msgstr "Bordos arredondados"
+#. JFFEG
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28312,6 +32137,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2tmRn
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28320,6 +32146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scaled depth"
msgstr "Escala de profundidade"
+#. HBSGq
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28328,6 +32155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. oC7Gm
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28336,6 +32164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation angle"
msgstr "Ángulo de rotación"
+#. SmCvY
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28344,6 +32173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Gn24F
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28352,6 +32182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depth"
msgstr "Profundidade"
+#. FP8FC
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28360,6 +32191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ojSKD
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28368,6 +32200,7 @@ msgctxt ""
msgid "Segments"
msgstr "Segmentos"
+#. 9BU3N
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28376,6 +32209,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
msgstr "Pode modificar o número de segmentos usados para debuxar un obxecto de rotación 3D."
+#. nED5v
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28384,6 +32218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+#. QcuYg
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28392,6 +32227,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8CuwJ
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28400,6 +32236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
+#. cvCvw
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28408,6 +32245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
msgstr ""
+#. Gv4rm
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28416,6 +32254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normals"
msgstr "Normais"
+#. xusYM
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28424,6 +32263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
msgstr "Permite modificar o estilo de renderización da superficie 3D."
+#. KEWBB
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28432,6 +32272,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object-Specific"
msgstr "Específico do obxecto"
+#. VHWDm
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28440,6 +32281,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JPn39
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28448,6 +32290,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icona</alt></image>"
+#. 6DyPr
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28456,6 +32299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object-Specific"
msgstr "Específico do obxecto"
+#. WpYMw
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28464,6 +32308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
+#. PfYoX
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28472,6 +32317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pDYnG
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28480,6 +32326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3154068\">Icona</alt></image>"
+#. fMPFg
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28488,6 +32335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
+#. gn43G
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28496,6 +32344,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spherical"
msgstr "Esférico"
+#. UDReM
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28504,6 +32353,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FWtGB
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28512,6 +32362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icona</alt></image>"
+#. FfUMo
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28520,6 +32371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spherical"
msgstr "Esférico"
+#. ZmuGd
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28528,6 +32380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invert Normals"
msgstr "Inverter normais"
+#. PFXQq
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28536,6 +32389,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverts the light source.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kH6tB
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28544,6 +32398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icona</alt></image>"
+#. PABev
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28552,6 +32407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invert Normals"
msgstr "Inverter normais"
+#. 2HseU
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28560,6 +32416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-sided Illumination"
msgstr "Iluminación en dous lados"
+#. xGwKp
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28568,6 +32425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9SLgN
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28576,6 +32434,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155746\">Icona</alt></image>"
+#. LGaGJ
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28584,6 +32443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-sided illumination"
msgstr "Iluminación en dous lados"
+#. qCUsd
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28592,6 +32452,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-Sided"
msgstr "En dous lados"
+#. yUuhF
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28600,6 +32461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
msgstr ""
+#. aeycC
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28608,6 +32470,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icona</alt></image>"
+#. t7GZ3
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
@@ -28616,6 +32479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-Sided"
msgstr "En dous lados"
+#. YmVDj
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28624,6 +32488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shading"
msgstr "Sombrear"
+#. 9a6Pi
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28632,6 +32497,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Sombra\">Sombra</link>"
+#. CzwCV
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28640,6 +32506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XaVEX
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28648,6 +32515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shading"
msgstr "Sombrear"
+#. qfA6F
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28656,6 +32524,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object."
msgstr "Especifique un tipo de sombreamento para aplicar ao obxecto 3D."
+#. 3XRXq
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28664,6 +32533,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
+#. B3qpV
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28672,6 +32542,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
msgstr ""
+#. h4hoq
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28680,6 +32551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shadow"
msgstr "Sombra"
+#. MoPst
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28688,6 +32560,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. c6bJS
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28696,6 +32569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3159342\">Icona</alt></image>"
+#. vJjvT
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28704,6 +32578,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar sombreamento 3D"
+#. AimBm
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28712,6 +32587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Surface angle"
msgstr "Ángulo de superficie"
+#. pPJVV
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28720,6 +32596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 42MrB
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28728,6 +32605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Camera"
msgstr "Cámara"
+#. hW5qh
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28736,6 +32614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the camera options for the selected 3D object."
msgstr "Defina as opcións de cámara do obxecto 3D seleccionado."
+#. ad9ZA
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28744,6 +32623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
+#. E7sMJ
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28752,6 +32632,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2ysFV
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28760,6 +32641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Focal length"
msgstr "Distancia focal"
+#. mcXoY
#: 05350300.xhp
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
@@ -28768,6 +32650,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9DLQm
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28776,6 +32659,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illumination"
msgstr "Iluminación"
+#. akYiD
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28784,6 +32668,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribución\">Distribución</link>"
+#. ARNKN
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28792,6 +32677,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UdHMg
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28800,6 +32686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illumination"
msgstr "Iluminación"
+#. eDdeU
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28808,6 +32695,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
msgstr "Especifica a fonte de luz do obxecto, así como a cor desta e da luz ambiente. Pódense definir ata oito fontes de luz diferentes."
+#. 2uF7R
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28816,6 +32704,7 @@ msgctxt ""
msgid "Light source"
msgstr "Fonte de luz"
+#. d4Xcc
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28824,6 +32713,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
msgstr ""
+#. Rh3LG
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28832,6 +32722,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3156155\">Icona</alt></image>"
+#. BeChj
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28840,6 +32731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Light is on"
msgstr "A luz está acesa"
+#. 4obNS
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28848,6 +32740,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Icona</alt></image>"
+#. giCYQ
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28856,6 +32749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Light is off"
msgstr "A luz está apagada"
+#. nW4Rx
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28864,6 +32758,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de cor"
+#. DFdrP
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28872,6 +32767,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
msgstr ""
+#. oFWkk
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28880,6 +32776,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Seleccionar cor na caixa de diálogo\">Seleccione Cor no diálogo de cor </link>"
+#. vgbGe
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28888,6 +32785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ambient light"
msgstr "Luz ambiente"
+#. sxxmi
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28896,6 +32794,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color Selection"
msgstr "Selección de cor"
+#. KJKuf
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28904,6 +32803,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Seleccione unha cor para a luz de ambiente.</ahelp>"
+#. Gggj4
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28912,6 +32812,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Escolla cores a través da cor de diálogo\">Seleccionar cor través do diálogo de cor </link>"
+#. uZSpP
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28920,6 +32821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. WF34y
#: 05350400.xhp
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
@@ -28928,6 +32830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a preview of the light source changes."
msgstr "Exhibe unha previsualización das modificacións realizadas na fonte de luz."
+#. uRKAW
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -28936,6 +32839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Textures"
msgstr "Texturas"
+#. MhFpC
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -28944,6 +32848,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. 7EKzr
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -28952,6 +32857,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pVanr
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -28960,6 +32866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Textures"
msgstr "Texturas"
+#. dWWTb
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -28968,6 +32875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the texture properties."
msgstr "Define as propiedades da textura."
+#. VAFpS
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -28976,6 +32884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. sUABe
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -28984,6 +32893,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the color properties of the texture."
msgstr "Define as propiedades da cor da textura."
+#. BycZR
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -28992,6 +32902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black & White"
msgstr "Branco e negro"
+#. BmUsB
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29000,6 +32911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CnDCj
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29008,6 +32920,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3150084\">Icona</alt></image>"
+#. RReP7
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29016,6 +32929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black & White"
msgstr "Branco e negro"
+#. 4ATv3
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29024,6 +32938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. apwHs
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29032,6 +32947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Converts the texture to color.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wCyCP
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29040,6 +32956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3155388\">Icona</alt></image>"
+#. bvQtQ
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29048,6 +32965,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. isfEf
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29056,6 +32974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
+#. 3AMAA
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29064,6 +32983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show or hide shading."
msgstr "Mostra ou oculta o sombreamento."
+#. tZMpB
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29072,6 +32992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only Texture"
msgstr "Só textura"
+#. 7zEti
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29080,6 +33001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
msgstr ""
+#. y4qB2
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29088,6 +33010,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icona</alt></image>"
+#. 3ZP8a
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29096,6 +33019,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only Texture"
msgstr "Só textura"
+#. UzF5j
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29104,6 +33028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Textura e sombreamento"
+#. 2B4pQ
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29112,6 +33037,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mkWdG
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29120,6 +33046,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3152803\">Icona</alt></image>"
+#. 6RBA7
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29128,6 +33055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Texture and Shading"
msgstr "Textura e sombreamento"
+#. PsZWo
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29136,6 +33064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Projection X"
msgstr "Proxección X"
+#. HXyc6
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29144,6 +33073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for displaying the texture."
msgstr "Configura as opcións de exhibición da textura."
+#. pShtp
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29152,6 +33082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object-specific"
msgstr "Específico do obxecto"
+#. ke4Td
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29160,6 +33091,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TxCpm
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29168,6 +33100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148920\">Icona</alt></image>"
+#. h7Pr5
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29176,6 +33109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object-specific"
msgstr "Específico do obxecto"
+#. 8Utsn
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29184,6 +33118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"
+#. wZEuV
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29192,6 +33127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZrhNh
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29200,6 +33136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3147478\">Icona</alt></image>"
+#. tD2xB
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29208,6 +33145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"
+#. cBZaa
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29216,6 +33154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
+#. xDgF5
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29224,6 +33163,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dSdDf
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29232,6 +33172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153943\">Icona</alt></image>"
+#. CDnKt
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29240,6 +33181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
+#. arAEF
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29248,6 +33190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Projection Y"
msgstr "Proxección Y"
+#. kSGZy
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29256,6 +33199,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
msgstr "Prema nos botóns correspondentes para definir a textura do eixe Y do obxecto."
+#. AhuNF
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29264,6 +33208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object-specific"
msgstr "Específico do obxecto"
+#. X6A2C
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29272,6 +33217,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5bG3B
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29280,6 +33226,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3153188\">Icona</alt></image>"
+#. EFSxZ
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29288,6 +33235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object-specific"
msgstr "Específico do obxecto"
+#. EDu5a
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29296,6 +33244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"
+#. aYfQL
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29304,6 +33253,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
msgstr ""
+#. aBANs
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29312,6 +33262,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3151280\">Icona</alt></image>"
+#. ChZxa
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29320,6 +33271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"
+#. AW4DW
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29328,6 +33280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
+#. UVcLC
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29336,6 +33289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iimyY
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29344,6 +33298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icona</alt></image>"
+#. 6Xq2Y
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29352,6 +33307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circular"
msgstr "Circular"
+#. GuDf7
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29360,6 +33316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
+#. URBpa
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29368,6 +33325,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
msgstr "Filtra parte do 'ruído' que pode ocorrer cando se aplica unha textura a un obxecto 3D."
+#. eAAFm
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29376,6 +33334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar filtraxe"
+#. Dq9a8
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29384,6 +33343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
msgstr ""
+#. eCB3F
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29392,6 +33352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156355\">Icona</alt></image>"
+#. NRzG4
#: 05350500.xhp
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
@@ -29400,6 +33361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar filtraxe"
+#. rJhS5
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29408,6 +33370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Material"
msgstr "Material"
+#. sELWH
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29416,6 +33379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Área\">Área</link>"
+#. sCzNE
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29424,6 +33388,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qHMby
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29432,6 +33397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Material"
msgstr "Material"
+#. 9aBDP
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29440,6 +33406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme."
msgstr "Atribúe un esquema de cor predefinido ou permite crear un esquema personalizado."
+#. HuVUi
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29448,6 +33415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
+#. zCTQw
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29456,6 +33424,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PyqkY
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29464,6 +33433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object color"
msgstr "Cor do obxecto"
+#. FLCgF
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29472,6 +33442,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nCnE4
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29480,6 +33451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Escolla cores a través da cor de diálogo\">Seleccionar cor través do diálogo de cor </link>"
+#. xjgvM
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29488,6 +33460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illumination color"
msgstr "Cor de iluminación"
+#. DQuH2
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29496,6 +33469,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NXQYp
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29504,6 +33478,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Escolla cores a través da cor de diálogo\">Seleccionar cor través do diálogo de cor </link>"
+#. 4zGQr
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29512,6 +33487,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specular"
msgstr "Efecto especular"
+#. LiLfp
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29520,6 +33496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
msgstr "Configura as propiedades de reflexión de luz do obxecto seleccionado."
+#. B4TkY
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29528,6 +33505,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. Jjfpr
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29536,6 +33514,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DijkD
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29544,6 +33523,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Escolla cores a través da cor de diálogo\"> eleccionar cor través do diálogo de cor </link>"
+#. gWXBF
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29552,6 +33532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Intensity"
msgstr "Intensidade"
+#. N7fvy
#: 05350600.xhp
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
@@ -29560,6 +33541,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6Aadk
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29568,6 +33550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distribution"
msgstr "Distribución"
+#. FwmnE
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29576,6 +33559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribución\">Distribución</link>"
+#. D3A3r
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29584,6 +33568,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distribúe tres ou máis obxectos seleccionados uniformemente ao longo do eixe horizontal ou eixe vertical. Tamén pode distribuír uniformemente o espazamento entre os obxectos.</ahelp></variable>"
+#. Zydiv
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29592,6 +33577,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
msgstr "Os obxectos distribúense en relación aos obxectos localizados nos extremos da selección."
+#. 3h7pC
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29600,6 +33586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalmente"
+#. rPwFr
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29608,6 +33595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
msgstr "Especifica a distribución horizontal dos obxectos seleccionados."
+#. qg3rz
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29616,6 +33604,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. ndZ6W
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29624,6 +33613,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\"> Non distribúe os obxectos horizontalmente.</ahelp>"
+#. UJ5Ai
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29632,6 +33622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. QpZ8C
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29640,6 +33631,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\"> Distribúe os obxectos seleccionados, de xeito que os bordos esquerdas dos obxectos son superiores unha da outra.</ahelp>"
+#. KpvCK
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29648,6 +33640,7 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centro"
+#. JDS9Q
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29656,6 +33649,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/HÖRCENTER\"> Distribúe os obxectos seleccionados, de xeito que os centros horizontais dos obxectos son uniformemente espazos uns dos outros.</ahelp>"
+#. toVEx
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29664,6 +33658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. mhBQg
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29672,6 +33667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\"> Distribúe os obxectos seleccionados horizontal, de xeito que os obxectos son uniformemente espazos uns dos outros.</ahelp>"
+#. BDQF5
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29680,6 +33676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. arrPo
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29688,6 +33685,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\"> Distribúe os obxectos seleccionados, de xeito que os bordos dereitas dos obxectos son superiores unha da outra.</ahelp>"
+#. ppAtV
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29696,6 +33694,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente"
+#. sGFAZ
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29704,6 +33703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
msgstr "Especifica a distribución vertical dos obxectos seleccionados."
+#. BAFcq
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29712,6 +33712,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. UVTpA
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29720,6 +33721,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\"> Non distribúe os obxectos verticalmente.</ahelp>"
+#. kDTHw
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29728,6 +33730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. PGR8o
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29736,6 +33739,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\"> Distribúe os obxectos seleccionados, de xeito que os bordos superiores dos obxectos son superiores unha da outra.</ahelp>"
+#. EDPmA
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29744,6 +33748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Center"
msgstr "Centro"
+#. 7AkGA
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29752,6 +33757,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\"> Distribúe os obxectos seleccionados, de xeito que os centros verticais dos obxectos son uniformemente espazos uns dos outros.</ahelp>"
+#. SKWXt
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29760,6 +33766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. CSipY
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29768,6 +33775,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\"> Distribúe os obxectos seleccionados vertical, de xeito que os obxectos son uniformemente espazos uns dos outros.</ahelp>"
+#. rJFFG
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29776,6 +33784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. fCnfk
#: 05360000.xhp
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
@@ -29784,6 +33793,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\"> Distribúe os obxectos seleccionados, de xeito que os bordos inferiores dos obxectos son superiores unha da outra.</ahelp>"
+#. NLPgX
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -29792,6 +33802,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. UEXgE
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -29800,6 +33811,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. B2wiN
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -29808,6 +33820,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Configura o deseño e as propiedades de ancoraxe de texto dun debuxo ou obxecto de texto seleccionado.</ahelp></variable>"
+#. upNm3
#: 05990000.xhp
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
@@ -29816,6 +33829,7 @@ msgctxt ""
msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines."
msgstr "Este comando só está dispoñible para obxectos que poden conter texto, por exemplo, para deseñar rectángulos, pero non para as liñas."
+#. czt6G
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29824,6 +33838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Ortografía e gramática"
+#. CuRFF
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29832,6 +33847,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> dicionarios; spellcheck </bookmark_value> <bookmark_value> verificación ortográfica; diálogo </bookmark_value> <bookmark_value> idiomas; spellcheck </bookmark_value>"
+#. H2aDW
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29840,6 +33856,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Seleccionar todo\">Seleccionar todo</link>"
+#. WLdXq
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29848,6 +33865,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. y8GCg
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29856,6 +33874,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document."
msgstr "A verificación ortográfica comeza na posición actual do cursor e avanza ata a fin do documento ou da selección. Tamén existe a posibilidade de continuar a verificación ortográfica a partir do inicio do documento."
+#. bWCPH
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29864,6 +33883,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
msgstr "O corrector ortográfico procura palabras con erros ortográficos e lle dá a opción de engadir unha palabra descoñecida a un dicionario do usuario. Cando a primeira palabra incorrecta se atopa, a caixa de diálogo <emph>Spellcheck </emph> abre."
+#. fq7f8
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29872,6 +33892,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors."
msgstr "Se unha extensión de verificación gramatical está instalado, este diálogo chámase <emph>Ortografía e Gramática </emph>. Erros de ortografía son subliñadas en vermello, erros de gramática en azul. En primeiro lugar, o diálogo presenta os erros de ortografía, entón os erros de gramática."
+#. mVvbr
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29880,6 +33901,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Activar <emph>Verificar código </emph> para traballar por primeira vez en todos os erros de corrección ortográfica, a continuación, en todos os erros de gramática.</ahelp>"
+#. 4exHi
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29888,6 +33910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not in dictionary"
msgstr "Non consta no dicionario"
+#. CENQq
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29896,6 +33919,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra a frase coa palabra grafada incorrectamente destacado. Edite a palabra ou a frase, ou prema nunha das suxestións no cadro de texto de abaixo.</ahelp>"
+#. aREHP
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29904,6 +33928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Suggestions"
msgstr "Suxestións"
+#. XKCg2
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29912,6 +33937,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\"> Listas de palabras suxeridas para substituír a palabra incorrecta. Seleccione a palabra que desexa usar e prema en <emph>correcto </emph> ou <emph>Corrixir Todos </emph>.</ahelp>"
+#. bLDyq
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29920,6 +33946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Language"
msgstr "Texto Lingua"
+#. NCqyn
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29928,6 +33955,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\"> Especifica o idioma a empregar para comprobar a ortografía.</ahelp>"
+#. B8YyJ
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29936,6 +33964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
+#. swfBY
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29944,6 +33973,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\"> Engade a combinación actual da palabra incorrecta e a palabra substituta para a táboa de substitutos da corrección automática.</ahelp> </caseinline> </switchinline>"
+#. VFMgo
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29952,6 +33982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. xZYc7
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29960,6 +33991,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\"> Abre un diálogo onde pode seleccionar os dicionarios definidos polo usuario, e establecer as regras para a verificación ortográfica.</ahelp>"
+#. 2ADwc
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29968,6 +34000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Engadir ao dicionario"
+#. 9o3ZT
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29976,6 +34009,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/engadir\"> Engade a palabra descoñecida a un dicionario definido polo usuario.</ahelp>"
+#. BFSCj
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29984,6 +34018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore Once"
msgstr "Ignorar unha vez"
+#. GaNW7
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -29992,6 +34027,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\"> Ignora a palabra descoñecida e continúa coa verificación ortográfica.</ahelp>"
+#. 5jyGu
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -30000,6 +34036,7 @@ msgctxt ""
msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>."
msgstr "Esta etiqueta de este botón muda para <emph>Recuperar </emph> se deixar o aberto de diálogo Verificación ortográfica cando retornar ao seu documento. Para continuar a verificación ortográfica dende a posición actual do cursor, prema en <emph>Continuar </emph>."
+#. xyCXY
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -30008,6 +34045,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Ao realizar unha comprobación de gramática, prema Ignorar Regra de ignorar a regra que está sinalizada como un erro gramatical.</ahelp>"
+#. RZhbH
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -30016,6 +34054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore All"
msgstr "Ignorar todo"
+#. hECo2
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -30024,6 +34063,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\"> Ignora todas as ocorrencias da palabra descoñecida ata o final da sesión% PRODUCTNAME actual e continúa coa verificación ortográfica.</ahelp>"
+#. nDQnx
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -30032,6 +34072,7 @@ msgctxt ""
msgid "Correct"
msgstr "Correcto"
+#. DYuBb
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -30040,6 +34081,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/cambio\"> Substitúe a palabra descoñecida pola suxestión actual. Se cambiou máis que a palabra incorrecta, a frase enteira é substituído.</ahelp>"
+#. gBMY9
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -30048,6 +34090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Correct All"
msgstr "Corrixa todos os"
+#. Z5jNB
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -30056,6 +34099,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\"> Substitúe todas as ocorrencias da palabra descoñecida pola suxestión actual.</ahelp>"
+#. GTDGR
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -30064,6 +34108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
+#. CEBGE
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -30072,6 +34117,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Prema para desfacer a última modificación na sentenza actual. Prema de novo para desfacer o cambio anterior na mesma frase.</ahelp>"
+#. JnB8j
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -30080,6 +34126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Dicionario de sinónimos\">Dicionario de sinónimos</link>"
+#. EPWXE
#: 06010101.xhp
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
@@ -30088,6 +34135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writing aids"
msgstr "Recursos ortográficos"
+#. auooJ
#: 06010101.xhp
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
@@ -30096,6 +34144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writing aids"
msgstr "Recursos ortográficos"
+#. FrXgs
#: 06010101.xhp
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
@@ -30104,6 +34153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
msgstr "Seleccione os dicionarios definidos polo usuario e configure as regras da verificación ortográfica."
+#. DBK9M
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30112,6 +34162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. ZB9WL
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30120,6 +34171,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Language</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. 8N8yz
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30128,6 +34180,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un submenú onde pode escoller comandos específicos do idioma.</ahelp>"
+#. myDDh
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30136,6 +34189,7 @@ msgctxt ""
msgid "For Selection"
msgstr "Para a selección"
+#. C579a
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30144,6 +34198,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un submenú. Escolla un idioma para o texto seleccionado. <br/> Escolla Ningún para eliminar o texto seleccionado de verificación ortográfica e hifenização. <br/> Escolla Máis para abrir un diálogo con máis opcións.</ahelp>"
+#. wPKdz
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30152,6 +34207,7 @@ msgctxt ""
msgid "For Paragraph"
msgstr "Para o parágrafo"
+#. zN8jg
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30160,6 +34216,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un submenú. Escolla un idioma para o parágrafo actual. <br/> Escolla Ningún para eliminar o parágrafo actual de corrección ortográfica e hifenização. <br/> Escolla Máis para abrir un diálogo con máis opcións.</ahelp>"
+#. DvDgQ
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30168,6 +34225,7 @@ msgctxt ""
msgid "For all Text"
msgstr "Para todo o texto"
+#. SAb46
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30176,6 +34234,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un submenú. Escolla un idioma para todo o texto. <br/> Escolla Ningún para eliminar todo o texto da verificación ortográfica e hifenização. <br/> Escolla Máis para abrir un diálogo con máis opcións.</ahelp>"
+#. DRSYa
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30184,6 +34243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
+#. q4h2B
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30192,6 +34252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page."
msgstr "Abre o <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\"> Formato - Celas - Aliñamento </link> páxina guía."
+#. 3YDAi
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30200,6 +34261,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
+#. AL6nJ
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30208,6 +34270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turns hyphenation on and off."
msgstr "Activa e desactiva a guionización."
+#. EczZc
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30216,6 +34279,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
+#. vFxAn
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30224,6 +34288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turns hyphenation on and off."
msgstr "Activa e desactiva a guionización."
+#. pSG6a
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30232,6 +34297,7 @@ msgctxt ""
msgid "More Dictionaries Online"
msgstr "Máis dicionarios en liña"
+#. 7j5Zq
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
"06010500.xhp\n"
@@ -30240,6 +34306,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o navegador por defecto na páxina de extensión dicionarios.</ahelp>"
+#. AwGCF
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -30248,6 +34315,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chinese Conversion"
msgstr "Conversión de chinés"
+#. FSXqq
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -30256,6 +34324,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> sistemas de escritura chineses </bookmark_value> <bookmark_value> chinés simplificado, chinés tradicional conversión </bookmark_value> <bookmark_value> tradicional chinesa; conversión a chinés simplificado </bookmark_value>"
+#. dXdUb
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -30264,14 +34333,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Conversión de chinés</link>"
+#. p2u2r
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
"par_idN10557\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Converte o texto en chinés seleccionado a partir dun sistema de escrita chinés para o outro. Se ningún texto é seleccionado, todo o documento se converter </ahelp> Só se pode usar este comando se active o soporte a idiomas asiáticos en <emph>Ferramentas -. Opcións - Configuración de idioma - Idiomas </emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Chinese text from one Chinese writing system to the other. If no text is selected, the entire document is converted.</ahelp> You can only use this command if you enable Asian language support in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>."
+msgstr ""
+#. vV8HV
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -30280,6 +34351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion Direction"
msgstr ""
+#. aiSur
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -30288,6 +34360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the conversion direction."
msgstr ""
+#. 9aRCh
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -30296,6 +34369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "Chinés tradicional para chinés simplificado"
+#. XaufX
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -30304,6 +34378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese text characters to simplified Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Converte caracteres de texto chinés tradicional para caracteres de texto en chinés simplificado. Prema <emph>Aceptar </emph> para converter o texto seleccionado. Se ningún texto é seleccionado, todo o documento se converter.</ahelp>"
+#. kGQV5
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -30312,6 +34387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "Chinés simplificado para chinés tradicional"
+#. yAkrm
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -30320,6 +34396,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese text characters to traditional Chinese text characters. Click <emph>OK</emph> to convert the selected text. If no text is selected, the whole document is converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Converte caracteres de texto Chinés simplificada a caracteres tradicionais chineses texto. Prema <emph>Aceptar </emph> para converter o texto seleccionado. Se ningún texto é seleccionado, todo o documento se converter.</ahelp>"
+#. 7G4VF
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -30328,6 +34405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Common Terms"
msgstr ""
+#. ujmVB
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -30336,6 +34414,7 @@ msgctxt ""
msgid "Common terms are words that have the same meaning in traditional and simplified Chinese but are written with different characters."
msgstr ""
+#. U8vvK
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -30344,6 +34423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Translate common terms"
msgstr ""
+#. ZuDFe
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -30352,6 +34432,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts words with two or more characters that are in the list of common terms. After the list is scanned, the remaining text is converted character by character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Converte palabras con dous ou máis personaxes que están na lista de termos comúns. Despois de que a lista é dixitalizado, o texto restante se converter carácter por carácter.</ahelp>"
+#. sN8fA
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -30360,6 +34441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit terms"
msgstr "Editar termos"
+#. Hv8pG
#: 06010600.xhp
msgctxt ""
"06010600.xhp\n"
@@ -30368,6 +34450,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\">Edit Dictionary</link> dialog where you can edit the list of conversion terms.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/shared/01/06010601.xhp\"> Editar dicionario </link>, na cal pode editar a lista de palabras de conversión. </ahelp >"
+#. iEDZR
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30376,6 +34459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Editar dicionario"
+#. ZgDXA
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30384,6 +34468,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>common terms;Chinese dictionary</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;common terms in simplified and traditional chinese</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> termos comúns; dicionario chinés </bookmark_value> <bookmark_value> dicionarios; termos comúns en chinés simplificado e tradicional </bookmark_value>"
+#. k7NyR
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30392,6 +34477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "Editar dicionario"
+#. 3QJky
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30400,6 +34486,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese conversion</link> terms.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Edite o <link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\"> conversión chinés </link> termos.</ahelp>"
+#. 6PQiT
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30408,6 +34495,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file."
msgstr "Use esta caixa de diálogo para editar, engadir ou eliminar entradas no dicionario de tradución. O nome da ruta do dicionario de tradución é user/wordbook/commonterms.ctd. Non se poden eliminar as entradas predefinidas deste ficheiro."
+#. fWL3f
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30416,6 +34504,7 @@ msgctxt ""
msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese"
msgstr "Chinés tradicional para chinés simplificado"
+#. TGZ6B
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30424,6 +34513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts traditional Chinese to simplified Chinese.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Converte chinés tradicional para chinés simplificado.</ahelp>"
+#. Yj2Ae
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30432,6 +34522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese"
msgstr "Chinés simplificado para chinesa"
+#. CfNGu
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30440,6 +34531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts simplified Chinese to traditional Chinese.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Converte chinés simplificado para chinés tradicional.</ahelp>"
+#. hUvAB
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30448,6 +34540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reverse Mapping"
msgstr "Inverter mapeamento"
+#. 4rsPa
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30456,6 +34549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade automaticamente a dirección cartografía reverso á lista para cada modificación que entra.</ahelp>"
+#. SA5Bo
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30464,6 +34558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Term"
msgstr "Termo"
+#. qUUZg
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30472,6 +34567,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace with the Mapping term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza o texto que desexa substituír co termo Mapping.</ahelp>"
+#. BF6nF
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30480,6 +34576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mapping"
msgstr "Mapeamento"
+#. XQcpf
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30488,6 +34585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to replace the Term with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza o texto que desexa substituír o termo con.</ahelp>"
+#. pmVtv
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30496,6 +34594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Property"
msgstr "Propiedade"
+#. ihTK7
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30504,6 +34603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the class of the selected term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Define a clase do termo seleccionado.</ahelp>"
+#. fAnJw
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30512,6 +34612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. NTKDg
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30520,6 +34621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the term to the conversion dictionary. If the term is already in the dictionary, the new term receives precedence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade o termo ao dicionario de conversión. Se o prazo xa está no dicionario, o novo término recibe precedencia.</ahelp>"
+#. 4jii6
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30528,6 +34630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
+#. tNv6c
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30536,6 +34639,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the modified entry to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Garda a entrada modificada para o ficheiro de base de datos.</ahelp>"
+#. 5qjAn
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30544,6 +34648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. jLGFk
#: 06010601.xhp
msgctxt ""
"06010601.xhp\n"
@@ -30552,6 +34657,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected user-defined entry from the dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Elimina a entrada definida polo usuario seleccionado do dicionario.</ahelp>"
+#. VB5DG
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -30560,6 +34666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Dicionario de sinónimos"
+#. jbHBp
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -30568,6 +34675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Dicionario de sinónimos"
+#. haxwE
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -30576,6 +34684,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"> <ahelp hid=\".uno:Thesaurus\"> Abre unha caixa de diálogo para substituír a palabra actual por un sinónimo ou un termo relacionado </ahelp> </variable>."
+#. cBKf9
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -30584,6 +34693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus support is not available for all languages."
msgstr "O soporte para o dicionario de sinónimos non está dispoñíbel en todos os idiomas."
+#. 9v3CW
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -30592,6 +34702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current word"
msgstr "Palabra actual"
+#. zTxaa
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -30600,6 +34711,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra a palabra actual, é o termo relacionado que seleccionou premendo dúas veces nunha liña na lista de alternativas. Tamén pode teclear o texto directamente no cadro para buscar o seu texto.</ahelp>"
+#. oVnhG
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -30608,6 +34720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow left"
msgstr "Frecha cara á esquerda"
+#. KmR6T
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -30616,6 +34729,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bGrYZ
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -30624,6 +34738,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternativas"
+#. BAXfu
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -30632,6 +34747,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FLSUV
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -30640,6 +34756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace with"
msgstr "Substituír por"
+#. RvncD
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -30648,6 +34765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fG8zX
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -30656,6 +34774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. DvsjE
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -30664,6 +34783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
msgstr ""
+#. nhqJk
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30672,6 +34792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer"
msgstr "Barra de cores"
+#. F8J8n
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30680,6 +34801,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Barra de cores\">Barra de cores</link>"
+#. tQEGW
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30688,6 +34810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZQBzV
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30696,6 +34819,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can replace up to four different colors at one time."
msgstr "Pódense modificar ata catro cores diferentes ao mesmo tempo."
+#. gV5EC
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30704,6 +34828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155616\">Icona</alt></image>"
+#. N73GB
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30712,6 +34837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer"
msgstr "Barra de cores"
+#. a3Cw7
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30720,6 +34846,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione unha das catro caixas de cor fonte. Move o punteiro do rato sobre a imaxe seleccionada e, a continuación, prema na cor que desexa substituír.</ahelp>"
+#. MMgV6
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30728,6 +34855,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer color"
msgstr "Selección de cor"
+#. G6i5f
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30736,6 +34864,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra a cor na imaxe seleccionada que subxace directamente a posición do punteiro do rato actual. Isto caracteriza só funciona se a ferramenta Color Replacer é seleccionado.</ahelp>"
+#. u7NWe
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30744,6 +34873,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
+#. vxAhC
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30752,6 +34882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YqbpG
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30760,6 +34891,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
+#. bX6cX
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30768,6 +34900,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
msgstr "Lista as cores de orixe e as de substitución."
+#. 79K86
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30776,6 +34909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source color checkbox"
msgstr "Caixa de verificación de cor de orixe"
+#. yKaoy
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30784,6 +34918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bAZwq
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30792,6 +34927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source color"
msgstr "Cor de orixe"
+#. iH2pL
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30800,6 +34936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra a cor na imaxe seleccionada que quere substituír. Para axustar a cor de orixe, prema aquí, preme na cor Replacer e prema nunha cor na imaxe seleccionada.</ahelp>"
+#. d9qoj
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30808,6 +34945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerancia"
+#. 2W7aQ
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30816,6 +34954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JwsrP
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30824,6 +34963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace with"
msgstr "Substituír por"
+#. FzMDw
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30832,6 +34972,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3nnTT
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30840,6 +34981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#. SZ4sB
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30848,6 +34990,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bTk52
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30856,6 +34999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#. Vxhqt
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -30864,6 +35008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Az9Rj
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -30872,6 +35017,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autocorrección"
+#. fBpxS
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -30880,6 +35026,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;switching on and off</bookmark_value><bookmark_value>AutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función de piloto de datos; introdución</bookmark_value><bookmark_value>táboa dinámica, ver función de piloto de datos</bookmark_value>"
+#. Ka2SS
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -30888,6 +35035,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autocorrección"
+#. hfgnF
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -30896,6 +35044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoko\"> <ahelp hid=\".uno: AutoCorrectDlg\">. Define as opcións para substituír automaticamente o texto mentres escribe </ahelp> </variable>"
+#. XRVHi
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -30904,6 +35053,7 @@ msgctxt ""
msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word."
msgstr "A configuración da corrección automática aplícase premendo na barra de espazos despois de introducir unha palabra."
+#. pMBK5
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -30912,6 +35062,7 @@ msgctxt ""
msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
msgstr ""
+#. EmB5a
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -30920,6 +35071,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
+#. rLEm9
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -30928,6 +35080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. tg4my
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -30936,6 +35089,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función de corrección automática; Opcións </bookmark_value> <bookmark_value> opcións de substitución </bookmark_value> <bookmark_value> palabras; substituíndo automaticamente </bookmark_value> <bookmark_value> substitución siglas letras </bookmark_value> <bookmark_value> capital; Función de corrección automática </bookmark_value> <bookmark_value> bold; Función de formato automático </bookmark_value> <bookmark_value> subliñado; Función de formato automático </bookmark_value> <bookmark_value> espazos; ignorando dobre </bookmark_value> <bookmark_value> numeración; automaticamente usando </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; numeración automática </bookmark_value> <bookmark_value> táboas en texto; crear automaticamente </bookmark_value> <bookmark_value> títulos; formato automático </bookmark_value> <bookmark_value> retirada parágrafo baleiro </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; eliminando os baleiro </bookmark_value> <bookmark_value> estilos; substituíndo automaticamente </bookmark_value> <bookmark_value> estilos definidos polo usuario; substituíndo automaticamente </bookmark_value> <bookmark_value> balas; substituíndo </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; xuntando </bookmark_value> <bookmark_value> engadir; parágrafos </bookmark_value>"
+#. dwyc9
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -30944,6 +35098,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
+#. PXGqK
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -30952,6 +35107,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\"> Seleccione as opcións para corrixir erros automaticamente mentres escribe, e entón preme en <emph>Aceptar </emph>.</ahelp>"
+#. vfcUv
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -30960,6 +35116,7 @@ msgctxt ""
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
msgstr ""
+#. m7tDz
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -30968,6 +35125,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you choose to modify existing text with all options deselected, still all \"Default\" paragraph styles will be converted to \"Text body\" styles."
msgstr ""
+#. W2qGH
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -30976,6 +35134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use replacement table"
msgstr "Utilizar táboa de substitución"
+#. 5BxmH
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -30984,6 +35143,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
msgstr "Se insire unha combinación de letras que corresponde a un acceso directo na <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"táboa de substitución\"> táboa de substitución </link>, a combinación de letras substitúese co texto de substitución."
+#. ZhaW7
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -30992,6 +35152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "Corrixir DÚas MAiúsculas INiciais"
+#. KJmYG
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31000,6 +35161,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
msgstr "Cando se teclean dúas letras maiúsculas no inicio dunha \"PAlavra\", a segunda é automaticamente substituída por unha minúscula."
+#. Z9y6a
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31008,6 +35170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalize first letter of every sentence."
msgstr "Pór en maiúsculas a primeira letra de cada frase"
+#. PByrF
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31016,6 +35179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
msgstr "Pon a primeira letra de cada frase en maiúsculas."
+#. xDBFC
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31024,6 +35188,7 @@ msgctxt ""
msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically."
msgstr "A primeira letra nunha célula Calc nunca serán capitalizar automaticamente."
+#. FvyG2
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31032,6 +35197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
msgstr ""
+#. sP6BC
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31040,6 +35206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied."
msgstr ""
+#. fp3o2
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31048,6 +35215,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature does not work if the formatting characters <item type=\"literal\">* / - _</item> are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
msgstr ""
+#. tA7S7
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31056,6 +35224,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL Recognition"
msgstr "Recoñecemento de URL"
+#. yBEmz
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31064,6 +35233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
msgstr "Crea automaticamente unha hiperligazón cando escribe un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\"> URL </link>."
+#. FD7DC
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31072,6 +35242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace Dashes"
msgstr "Substituír guións"
+#. rRyja
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31080,6 +35251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
msgstr "Substitúe un ou dous guións cun guión (ver a táboa a seguir)."
+#. ZBFwc
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31088,6 +35260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text will be replaced after you type a trailing white space (space, tab, or return). In the following table, the A and B represent text consisting of letters A to z or digits 0 to 9."
msgstr "Texto será substituído tras insire un espazo á dereita en branco (espacio, tabulación, ou retorno). Na táboa a seguir, A e B representan texto composto de letras de A a Z ou números de 0 a 9."
+#. BFA33
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31096,6 +35269,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text that you type:"
msgstr "O texto que escribe:"
+#. FqHmg
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31104,6 +35278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result that you get:"
msgstr "Resultado que ten:"
+#. 5v65P
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31112,6 +35287,7 @@ msgctxt ""
msgid "A - B (A, space, minus, space, B)"
msgstr "A - B (A, espazo, menos, espazo, B)"
+#. 2f3AS
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31120,6 +35296,7 @@ msgctxt ""
msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
msgstr "A - B (A, espazo, en-dash, espazo, B)"
+#. GfyeK
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31128,6 +35305,7 @@ msgctxt ""
msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)"
msgstr "A - B (A, espazo, menos, menos, espazo, B)"
+#. bQDJh
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31136,6 +35314,7 @@ msgctxt ""
msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)"
msgstr "A - B (A, espazo, en-dash, espazo, B)"
+#. To5BT
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31144,6 +35323,7 @@ msgctxt ""
msgid "A--B (A, minus, minus, B)"
msgstr "A - B (A, menos, menos, B)"
+#. k65sA
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31152,6 +35332,7 @@ msgctxt ""
msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)"
msgstr "A-B (A, en-trazo, B) <br/> (ver nota abaixo da táboa)"
+#. 56q9u
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31160,6 +35341,7 @@ msgctxt ""
msgid "A-B (A, minus, B)"
msgstr "AB (A, negativo, B)"
+#. 3BCkG
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31168,6 +35350,7 @@ msgctxt ""
msgid "A-B (unchanged)"
msgstr "AB (inalterado)"
+#. JD8oX
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31176,6 +35359,7 @@ msgctxt ""
msgid "A -B (A, space, minus, B)"
msgstr "A B (A, espazo, menos, B)"
+#. ZQRqk
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31184,6 +35368,7 @@ msgctxt ""
msgid "A -B (unchanged)"
msgstr "A B (inalterado)"
+#. L3a9h
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31192,6 +35377,7 @@ msgctxt ""
msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)"
msgstr "A --B (A, espazo, menos, menos, B)"
+#. RJ84L
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31200,6 +35386,7 @@ msgctxt ""
msgid "A –B (A, space, en-dash, B)"
msgstr "A B (A, espazo, en-dash, B)"
+#. 2T6iu
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31208,6 +35395,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash."
msgstr ""
+#. 8kqb2
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31216,6 +35404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eliminar espazos e tabulacións en comezo e fin de parágrafo</caseinline></switchinline>"
+#. FBQEM
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31224,6 +35413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Eliminar espazos e tabulacións en comezo dun parágrafo. Para usar esta opción, o <emph>Aplicar Estilos </emph> opción tamén debe ser seleccionado. </caseinline> </switchinline>"
+#. bvALM
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31232,6 +35422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Eliminar espazos en branco e tabulacións ao final e inicio de liñas </caseinline> </switchinline>"
+#. m4ZBP
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31240,6 +35431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Eliminar espazos e tabulacións en comezo de cada liña. Para usar esta opción, o <emph>Aplicar Estilos </emph> opción tamén debe ser seleccionado. </caseinline> </switchinline>"
+#. BGD5w
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31248,6 +35440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "Ignorar espazos duplos"
+#. XJvHd
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31256,6 +35449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
msgstr "Substitúe dous ou máis espazos consecutivos por un espazo simple."
+#. ABnDy
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31264,6 +35458,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Aplicar numeración - símbolo </caseinline> </switchinline>"
+#. MHn7L
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31272,6 +35467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> crea automaticamente unha lista numerada cando prema Intro no final dunha liña que comeza cun número seguido por un período, un espazo e texto . Se unha liña comeza cun guión (-), un signo máis (+) ou un asterisco (*), seguido por un espazo e texto, unha lista con viñetas é creado cando prema Intro. </caseinline> </switchinline>"
+#. KAfyj
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31280,6 +35476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Para cancelar a numeración automática cando prema Intro no final dunha liña que comeza cun símbolo de numeración, prema Intro novamente. </caseinline> </switchinline>"
+#. 8mGz2
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31288,6 +35485,7 @@ msgctxt ""
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
msgstr "As opcións de numeración automática so se aplican a parágrafos formatados cos estilos \"Predefinido\", \"Corpo do texto\", ou \"Sangria de corpo do texto\"."
+#. o872u
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31296,6 +35494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply border"
msgstr "Aplicar bordo"
+#. AJGRE
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31304,6 +35503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
msgstr ""
+#. BvcCd
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31312,6 +35512,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border."
msgstr "Para eliminar a liña creada, prema no parágrafo anterior da liña, seleccione <emph>Formatar - Parágrafo - Bordos </emph>, elimine o bordo inferior."
+#. yv7YY
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31320,6 +35521,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters:"
msgstr "A seguinte táboa enumera os niveis de espesura de liña dos diferentes caracteres:"
+#. AKg6S
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31328,6 +35530,7 @@ msgctxt ""
msgid "---"
msgstr "---"
+#. AFEWL
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31336,6 +35539,7 @@ msgctxt ""
msgid "0.5pt single underline"
msgstr "Subliñado simple de 0,5 pt"
+#. 7Agog
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31344,6 +35548,7 @@ msgctxt ""
msgid "___"
msgstr "___"
+#. LmwEy
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31352,6 +35557,7 @@ msgctxt ""
msgid "1.0pt single underline"
msgstr "Subliñado simple de 1,0 pt"
+#. XGHtT
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31360,6 +35566,7 @@ msgctxt ""
msgid "==="
msgstr "==="
+#. AkmHz
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31368,6 +35575,7 @@ msgctxt ""
msgid "1.1pt double underline"
msgstr "Subliñado duplo de 1,1 pt"
+#. AD8uc
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31376,6 +35584,7 @@ msgctxt ""
msgid "***"
msgstr "***"
+#. g3pxh
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31384,6 +35593,7 @@ msgctxt ""
msgid "4.5pt double underline"
msgstr "Subliñado duplo de 4,5 pt"
+#. dAuHd
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31392,6 +35602,7 @@ msgctxt ""
msgid "~~~"
msgstr "~~~"
+#. GEkMp
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31400,6 +35611,7 @@ msgctxt ""
msgid "6.0pt double underline"
msgstr "Subliñado duplo de 6,0 pt"
+#. RB69t
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31408,6 +35620,7 @@ msgctxt ""
msgid "###"
msgstr "###"
+#. G9GSG
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31416,6 +35629,7 @@ msgctxt ""
msgid "9.0pt double underline"
msgstr "Subliñado duplo de 9,0 pt"
+#. sQ22b
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31424,6 +35638,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Crear unha táboa</caseinline></switchinline>"
+#. Ypvef
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31432,6 +35647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Crea unha táboa cando prema Intro despois escribir unha serie de guións (-) ou pestanas separadas por signos de máis, é dicir, + --- --- --- + +. Ademais, os sinais indican divisores de columna, mentres guións e guías indicar o ancho dunha columna. </caseinline> </switchinline>"
+#. 5W3Dm
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31440,6 +35656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> + ----------------- ----------- + ---- + ------ + </caseinline> </switchinline>"
+#. iv9MD
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31448,6 +35665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Aplicar estilos</caseinline></switchinline>"
+#. MiZoc
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31456,6 +35674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. RRoM9
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31464,6 +35683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Retirar parágrafos en branco</caseinline></switchinline>"
+#. JmoGZ
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31472,6 +35692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 3wrpe
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31480,6 +35701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Substituír estilos personalizados</caseinline></switchinline>"
+#. ABgU8
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31488,6 +35710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. UsxjM
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31496,6 +35719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Substituír viñetas por</caseinline></switchinline>"
+#. sPDGS
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31504,6 +35728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. vbwez
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31512,6 +35737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than...</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. EAitT
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31520,6 +35746,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. GyEbF
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31528,6 +35755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Modifica a opción de AutoCorreção seleccionado.</ahelp>"
+#. 8WspA
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31536,6 +35764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Editar</caseinline></switchinline>"
+#. q9J8u
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
@@ -31544,6 +35773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\"> Modifica a opción de AutoCorreção seleccionado.</ahelp> </caseinline> </switchinline>"
+#. KBaQh
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31552,6 +35782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
+#. Kt8yG
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31560,6 +35791,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacement table</bookmark_value><bookmark_value>replacing; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>text; replacing with format</bookmark_value><bookmark_value>frames; AutoCorrect function</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting automatically</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; pictures and frames</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función de corrección automática; táboa de substitución </bookmark_value> <bookmark_value> táboa de substitución </bookmark_value> <bookmark_value> substituíndo; Función de corrección automática </bookmark_value> <bookmark_value> texto; substituíndo con formato </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; Función de corrección automática </bookmark_value> <bookmark_value> imaxes; inserir automaticamente </bookmark_value> <bookmark_value> función de corrección automática; fotos e cadros </bookmark_value>"
+#. penrE
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31568,6 +35800,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Desagrupar\">Desagrupar</link>"
+#. VFdj9
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31576,6 +35809,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\"> Edita táboa de substitución para resolver ou substituír palabras ou abreviaturas no documento automaticamente.</ahelp>"
+#. WwGDs
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31584,6 +35818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>, click the <emph>Options</emph> tab, and then select <emph>Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, check <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. sCsjM
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31592,6 +35827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replacement table"
msgstr "Táboa de substitución"
+#. q6CLC
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31600,6 +35836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jH7Cp
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31608,6 +35845,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
msgstr ""
+#. E8kAC
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31616,6 +35854,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Tamén pode incluír marcos, gráficos e obxectos OLE nunha entrada de AutoCorreção, sempre que están ancoradas <emph>como personaxes </emph> no texto. Seleccione o marco, gráfico ou obxecto OLE e polo menos un carácter de texto diante e detrás do obxecto. Abre esta caixa de diálogo, introduza un nome para esta entrada de AutoCorreção Substituír <emph> caixa </emph>e prema en <emph>Nova </emph>. </caseinline></switchinline>"
+#. zG2eL
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31624,6 +35863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
+#. QNsYA
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31632,6 +35872,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
msgstr ""
+#. LVDxA
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31640,6 +35881,7 @@ msgctxt ""
msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically."
msgstr ""
+#. F4UNM
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31648,6 +35890,7 @@ msgctxt ""
msgid "With:"
msgstr "Con:"
+#. gyEtq
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31656,6 +35899,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UVhkC
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31664,6 +35908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text only"
msgstr "Só texto"
+#. B5Jkw
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31672,6 +35917,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\"> Garda a entrada na Co <emph> caixa </emph>sen formato. Cando a substitución está feita, o texto usa o mesmo formato que o texto do documento.</ahelp>"
+#. 2CnnQ
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31680,6 +35926,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. mxVDX
#: 06040200.xhp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
@@ -31688,6 +35935,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/novo\"> Engade ou substitúe unha entrada na táboa de substitución.</ahelp>"
+#. kMUv5
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31696,6 +35944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exceptions"
msgstr "Excepcións"
+#. Fozxv
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31704,6 +35953,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
+#. EVDSP
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31712,6 +35962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\"> Especifique as abreviaturas ou combinacións de letras que non quere $[officename] para corrixir automaticamente.</ahelp>"
+#. LDTsF
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31720,6 +35971,7 @@ msgctxt ""
msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box."
msgstr "As excepcións que define dependen da configuración do idioma actual. Se quere, pode cambiar a configuración de idioma seleccionando un idioma diferente ao <emph>Substitucións e excepcións para a linguaxe </emph> caixa."
+#. cnYcJ
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31728,6 +35980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "Substitucións e excepcións de idioma:"
+#. uGWdn
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31736,6 +35989,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\"> Seleccione Idioma ao que quere crear ou editar as regras de substitución.</ahelp> $[officename] primeiras investigacións para excepcións que están definidas para o idioma en a posición actual do cursor no documento e, a continuación, procura as linguas remanentes."
+#. uRkBw
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31744,6 +35998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
msgstr "Abreviaturas (sen maiúsculas despois)"
+#. kStmA
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31752,6 +36007,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abrev\"> Introduza unha abreviatura seguida por un período e prema en <emph>Nova </emph>. Isto evita $[officename] de capitalizar a primeira letra da palabra que vén despois do período ao final da abreviatura.</ahelp>"
+#. FnBVf
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31760,6 +36016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\"> Lista as abreviaturas que non son corrixidos automaticamente.</ahelp> Para eliminar un elemento da lista, seleccione o elemento e, a continuación, prema en <emph>Eliminar </emph>."
+#. KjUwh
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31768,6 +36025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
msgstr "Palabras con DÚas MAiúsculas INiciais"
+#. N9Ea2
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31776,6 +36034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\"> Introduza a palabra ou abreviatura que comeza con dúas maiúsculas que non quere $[officename] para cambiar a un capital inicial. Por exemplo, escriba PC para evitar $[officename] a cambiar de PC para PC.</ahelp>"
+#. oW2JB
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31784,6 +36043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\"> Lista as palabras ou abreviaturas que comezan con dúas iniciais maiúsculas que non son corrixidos automaticamente. Todas as palabras que comezan con dúas maiúsculas están listados no campo.</ahelp> Para eliminar un elemento da lista, seleccione o elemento e, a continuación, prema en <emph>Eliminar </emph>."
+#. AtnKw
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31792,6 +36052,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. RYC8W
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31800,6 +36061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\"> Engade a entrada actual na lista de excepcións.</ahelp>"
+#. zKKBB
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31808,6 +36070,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoInclude"
msgstr "Incluír automaticamente"
+#. 8HMMx
#: 06040300.xhp
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
@@ -31816,6 +36079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
msgstr ""
+#. iDNuq
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31824,6 +36088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Localized Options"
msgstr "Opcións rexionais"
+#. 2WXpD
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31832,6 +36097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>quotes; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom quotes</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; quotes</bookmark_value><bookmark_value>replacing;ordinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>ordinal numbers;replacing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> citas; personalizado </bookmark_value> <bookmark_value> citas personalizados </bookmark_value> <bookmark_value> función de corrección automática; cita </bookmark_value> <bookmark_value> substituíndo; números ordinarios </bookmark_value> <bookmark_value> números ordinarios; substituíndo </bookmark_value>"
+#. C7GFf
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31840,6 +36106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
+#. pTkZE
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31848,6 +36115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Luaaq
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31856,6 +36124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to apply the replacements while you type [T], or when you modify existing text [M].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para aplicar as substitucións mentres escribe [T], ou cando modificar o texto existente [M].</ahelp>"
+#. iVaEY
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31864,6 +36133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr "Engadir un espazo irrompíbel antes dun signo de puntuación específico en textos en francés"
+#. 63xsu
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31872,6 +36142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
msgstr ""
+#. V5jP3
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31880,6 +36151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
msgstr "Sufixos número de formato ordinal (1 ... 1 <sup> a </sup>)"
+#. 2mAod
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31888,6 +36160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
msgstr "Formata os caracteres de texto de números ordinarios, como primeiro, segundo, ou terceiro, como sobrescritos. Por exemplo, o texto en inglés, primeiro será convertido para 1 <sup> a </sup>."
+#. oU5Sr
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31896,6 +36169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript."
msgstr ""
+#. YRQQD
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31904,6 +36178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single Quotes / Double Quotes"
msgstr ""
+#. AGGYH
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31912,6 +36187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
msgstr "Especifique os caracteres de substitución a empregar para comiñas simples ou dobres."
+#. NUbU8
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31920,6 +36196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
+#. AaFcH
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31928,6 +36205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
msgstr ""
+#. boiQB
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31936,6 +36214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start quote"
msgstr "Comiña de abertura"
+#. MBS7T
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31944,6 +36223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rmnSr
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31952,6 +36232,7 @@ msgctxt ""
msgid "End quote"
msgstr "Comiña de pechamento"
+#. mgdRK
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31960,6 +36241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fzTrp
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31968,6 +36250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. GAAfQ
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
@@ -31976,6 +36259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
msgstr ""
+#. F9Eqa
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -31984,6 +36268,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect context menu"
msgstr "Menú contextual AutoCorreção"
+#. rqBQA
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -31992,6 +36277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; context menu</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; context menus</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función de corrección automática; menú emerxente </bookmark_value> <bookmark_value> verificación ortográfica; menús de contexto </bookmark_value>"
+#. p8cgD
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32000,6 +36286,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect context menu"
msgstr "Menú contextual AutoCorreção"
+#. t8VBi
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32008,6 +36295,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
msgstr ""
+#. w8XEy
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32016,6 +36304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<Replacement Suggestions>"
msgstr "<Suxestións de substituición>"
+#. BVAGw
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32024,6 +36313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RBuPv
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32032,6 +36322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "Verificación ortográfica"
+#. z2bPn
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32040,6 +36331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mfvxN
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32048,6 +36340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. xp5ue
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32056,6 +36349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rydCJ
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32064,6 +36358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todos"
+#. kysY5
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32072,6 +36367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. F5tTX
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32080,6 +36376,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autocorrección"
+#. LiDLV
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32088,6 +36385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4nkrb
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32096,6 +36394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word is <name of language>"
msgstr "A palabra é <name of language>"
+#. HUKFe
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32104,6 +36403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QSpC5
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32112,6 +36412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph is <name of language>"
msgstr "O parágrafo está en <name of language>"
+#. pNDHN
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
@@ -32120,6 +36421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cJB6R
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32128,6 +36430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word Completion"
msgstr "Completar palabras"
+#. 4jDBM
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32136,6 +36439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Completar palabras\">Completar palabras</link>"
+#. 9v5os
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32144,6 +36448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
msgstr "Defina as opcións para completar as palabras que utiliza con máis frecuencia."
+#. gXrvC
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32152,6 +36457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable word completion"
msgstr "Activar Completar palabras"
+#. FyNAv
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32160,6 +36466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\"> Tendas frecuentemente utilizadas palabras, e automaticamente completa unha palabra despois de escribir tres cartas que corresponden as tres primeiras letras dunha palabra almacenada.</ahelp>"
+#. 4pxAi
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32168,6 +36475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Append space"
msgstr "Anexar espazo"
+#. yPXWL
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32176,6 +36484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\"> Se non engadir a puntuación despois da palabra, $[officename] engade un espazo.</ahelp> O espazo engádese así que comezar a escribir o seguinte palabra."
+#. jUFzC
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32184,6 +36493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show as tip"
msgstr "Mostrar como suxestión"
+#. cxEDD
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32192,6 +36502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\"> Mostra a palabra rematada como unha Consello de axuda.</ahelp>"
+#. qFZAe
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32200,6 +36511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Collect words"
msgstr "Recoller palabras"
+#. iiF9D
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32208,6 +36520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WAF64
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32216,6 +36529,7 @@ msgctxt ""
msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
msgstr "Ao pechar un documento, eliminar as palabras collido a partir da lista"
+#. ZGFEt
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32224,6 +36538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\"> Cando está activado, a lista fica limpo ao pechar o documento actual. Cando desactivada, fai que a lista actual de conclusión do Word dispoñible para outros documentos tras pechar o documento actual. A lista permanece dispoñible ata que saia %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+#. 5URWc
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32232,6 +36547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accept with"
msgstr "Aceptar con"
+#. GmUQU
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32240,6 +36556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\"> Seleccione a clave que quere empregar para aceptar a conclusión automática de palabras.</ahelp>"
+#. mEbLu
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32248,6 +36565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Esc to decline the word completion."
msgstr "Prema en Esc para renunciar a completar automaticamente a palabra."
+#. aZdst
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32256,6 +36574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Min. word length"
msgstr "Tamaño mínimo de palabra"
+#. bVgBU
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32264,6 +36583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\"> Introduza a lonxitude mínima palabra para a palabra para facer elegível para o recurso de completar palabras.</ahelp>"
+#. aRjTB
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32272,6 +36592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Max. entries"
msgstr "Número máximo de entradas"
+#. UuJ7y
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32280,6 +36601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\"> Introduza o número máximo de palabras que desexa almacenar na lista Conclusión de palabras.</ahelp>"
+#. aXmEc
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32288,6 +36610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word Completion list"
msgstr "Lista de palabras"
+#. uBqx9
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32296,6 +36619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
msgstr ""
+#. GWAN7
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32304,6 +36628,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
msgstr "Cando a verificación ortográfica automática está activada, só se recollen as palabras recoñecidas por esta."
+#. BZJTt
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32312,6 +36637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Entry"
msgstr "Eliminar entrada"
+#. CELLD
#: 06040600.xhp
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
@@ -32320,6 +36646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/borrar\"> Elimina a palabra ou palabras da lista Completar palabras.</ahelp>"
+#. 4J8EF
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -32328,6 +36655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smart Tags"
msgstr "Marcas intelixentes"
+#. AdY7q
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -32336,6 +36664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>smart tag configuration</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Configuración de etiqueta intelixente </bookmark_value>"
+#. wSBGh
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -32344,6 +36673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smart Tags"
msgstr "Marcas intelixentes"
+#. WFgBn
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -32352,6 +36682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Cando instalou polo menos unha extensión de marca intelixente, ve a marcas intelixentes páxina.</ahelp>"
+#. GkgqB
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -32360,6 +36691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label text with smart tags"
msgstr "Texto de etiqueta con marcas intelixentes"
+#. 5DAQN
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -32368,6 +36700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Activa Smart Tags para ser avaliado e mostra no seu documento de texto.</ahelp>"
+#. BpX3E
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -32376,6 +36709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currently installed smart tags"
msgstr "Marcas intelixentes instaladas actualmente"
+#. CvEHG
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -32384,6 +36718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra todos instalados intelixentes. Para configurar unha etiqueta intelixente, seleccione o nome da etiqueta intelixente, a continuación, prema en Propiedades. Non todas as marcas intelixentes poden configurarse.</ahelp>"
+#. B42qi
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -32392,6 +36727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. qBCJg
#: 06040700.xhp
msgctxt ""
"06040700.xhp\n"
@@ -32400,6 +36736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Para configurar unha etiqueta intelixente, seleccione o nome da etiqueta intelixente, a continuación, prema en Propiedades. Non todas as marcas intelixentes poden configurarse.</ahelp>"
+#. WB5AU
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -32408,6 +36745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "Viñetas e numeración"
+#. Woa5J
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -32416,6 +36754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Viñetas e numeración\">Viñetas e numeración</link>"
+#. sdTwy
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -32424,6 +36763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. 7wAZT
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -32432,22 +36772,25 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
msgstr "O cadro de diálogo <emph>Marcadores e numeración </emph> ten as seguintes guías:"
+#. FUmyk
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154984\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Retirar</caseinline></switchinline>"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+#. itrRk
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4wsEJ
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -32456,6 +36799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets"
msgstr "Viñetas"
+#. nswku
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -32464,6 +36808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> balas; parágrafos </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; inserción de balas </bookmark_value> <bookmark_value> inserción; parágrafo balas </bookmark_value>"
+#. Ds4Ec
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -32472,6 +36817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
+#. oVMCZ
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -32480,6 +36826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra os diferentes estilos de marcadores que pode aplicar.</ahelp>"
+#. zejaE
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -32488,6 +36835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
msgstr "Etiquetas e numeración de parágrafos está soportado só no Writer, Impress e Draw."
+#. 2o8xU
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -32496,6 +36844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. DbKwk
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -32504,6 +36853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/ValueSet\"> Prema no estilo de marcador que quere usar.</ahelp>"
+#. su62X
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -32512,6 +36862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"guía Posición (Numeración/Marcadores diálogo)\"> guía Posición (Bullets e diálogo Numeración) </link>"
+#. YDqB4
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
@@ -32520,6 +36871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"guía Opcións (Numeración/Marcadores diálogo)\"> guía Opcións (Bullets e diálogo Numeración) </link>"
+#. LAdao
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -32528,6 +36880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Style"
msgstr "Tipo de numeración"
+#. 4oGz6
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -32536,6 +36889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Viñetas e numeración\">Viñetas e numeración</link>"
+#. 3FT7A
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -32544,6 +36898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra os diferentes estilos de numeración que se pode aplicar.</ahelp>"
+#. oXjg8
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -32552,6 +36907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. AHWWx
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -32560,6 +36916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/ValueSet\"> Prema no estilo de numeración que desexa utilizar.</ahelp>"
+#. EGa48
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -32568,6 +36925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"guía Posición (Numeración/Marcadores diálogo)\"> guía Posición (Bullets e diálogo Numeración) </link>"
+#. zsU2G
#: 06050200.xhp
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
@@ -32576,6 +36934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"guía Opcións (Numeración/Marcadores diálogo)\"> guía Opcións (Bullets e diálogo Numeración) </link>"
+#. mFseS
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -32584,6 +36943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
+#. Tuc3B
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -32592,6 +36952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Liña\">Liña</link>"
+#. faDgM
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -32600,6 +36961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra os diferentes estilos que se pode aplicar a unha lista xerárquica. $[officename] soporta ata nove niveis destacado na xerarquía da lista.</ahelp>"
+#. RDBrG
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -32608,6 +36970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. tG9L7
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -32616,6 +36979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/ValueSet\"> Prema no estilo de contorno que quere usar.</ahelp>"
+#. WYun7
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -32624,6 +36988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"guía Posición (Numeración/Marcadores diálogo)\"> guía Posición (Bullets e diálogo Numeración) </link>"
+#. BDn5Q
#: 06050300.xhp
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
@@ -32632,6 +36997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"guía Opcións (Numeración/Marcadores diálogo)\"> guía Opcións (Bullets e diálogo Numeración) </link>"
+#. iVBDk
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -32640,6 +37006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
+#. HDHNj
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -32648,6 +37015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Graphics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Agrupar\">Agrupar</link>"
+#. g8rob
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -32656,6 +37024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra os diferentes elementos gráficos que pode usar como balas nunha lista con viñetas.</ahelp>"
+#. yDHf2
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -32664,6 +37033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. wdJjw
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -32672,6 +37042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Prema os elementos gráficos que quere empregar como balas.</ahelp>"
+#. kzDsV
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -32680,6 +37051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link graphics"
msgstr "Ligar imaxe"
+#. udZya
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -32688,6 +37060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Se marcas isto, os gráficos son introducidos como ligazóns. Se non está activado, os gráficos son incorporados no documento.</ahelp>"
+#. kHYGo
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -32696,6 +37069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"guía Posición (Numeración/Marcadores diálogo)\"> guía Posición (Bullets e diálogo Numeración) </link>"
+#. ddzTz
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
@@ -32704,6 +37078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"guía Opcións (Numeración/Marcadores diálogo)\"> guía Opcións (Bullets e diálogo Numeración) </link>"
+#. H4VB2
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32712,6 +37087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. QChMa
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32720,6 +37096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> numeración; Opcións </bookmark_value> <bookmark_value> listas de bala; opcións de formato </bookmark_value> <bookmark_value> tamaños de fonte; balas </bookmark_value>"
+#. r2ZUG
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32728,6 +37105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
+#. KTDdy
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32736,6 +37114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
msgstr "Configura as opcións de formatado das listas con viñetas e numeración. Se o desexa, pode aplicar o formatado a niveis individuais da xerarquía."
+#. mWs5a
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32744,6 +37123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. pGwyV
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32752,6 +37132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use."
msgstr "Seleccione o(s) nivel/is que desexe modificar e especifique o formatado que lles será aplicado."
+#. q6MJs
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32760,6 +37141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. 5pnRp
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32768,6 +37150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\"> Seleccione o nivel (s) que quere establecer as opcións de formato.</ahelp> O nivel seleccionado é destacado na visualización."
+#. LEAqu
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32776,6 +37159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"
+#. vcASB
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32784,6 +37168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\"> Seleccione un estilo de numeración para os niveis seleccionados.</ahelp>"
+#. mmh24
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32792,6 +37177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. Et6BG
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32800,6 +37186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. p3BbP
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32808,6 +37195,7 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
+#. 7bvuK
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32816,6 +37204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Numeros arábicos"
+#. AgxSu
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32824,6 +37213,7 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
+#. ZAy6B
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32832,6 +37222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capital letters"
msgstr "Letras maiúsculas"
+#. gBvsx
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32840,6 +37231,7 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
+#. HibWn
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32848,6 +37240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Letras minúsculas"
+#. FCxgs
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32856,6 +37249,7 @@ msgctxt ""
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
+#. Are5h
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32864,6 +37258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (uppercase)"
msgstr "Numeros romanos (maiúsculas)"
+#. NrkWj
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32872,6 +37267,7 @@ msgctxt ""
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
+#. XXNd2
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32880,6 +37276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (lowercase)"
msgstr "Numeros romanos (minúsculas)"
+#. BcNvd
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32888,6 +37285,7 @@ msgctxt ""
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
+#. GCtSG
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32896,6 +37294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
msgstr "Numeración alfabética con letras maiúsculas"
+#. GxjaP
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32904,6 +37303,7 @@ msgctxt ""
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
+#. mvAEG
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32912,6 +37312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
msgstr "Numeración alfabética con letras minúsculas"
+#. aiTsK
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32920,6 +37321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bullet"
msgstr "Viñeta"
+#. SyGSi
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32928,6 +37330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style."
msgstr "Engade unha bala no inicio dunha liña. Seleccione esta opción e, a continuación, prema no botón <emph>Character </emph> para escoller un estilo de bala."
+#. JBJEa
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32936,6 +37339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. ebWFN
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32944,6 +37348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
+#. BJUoD
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32952,6 +37357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
msgstr "Mostra unha imaxe para a bala. Seleccione esta opción e prema en <emph>Seleccionar </emph> para localizar o ficheiro de imaxe que quere usar. A imaxe queda incorporado no documento."
+#. GFv7T
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32960,6 +37366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Linked graphics"
msgstr "Imaxes ligadas"
+#. BA2Fs
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32968,6 +37375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
msgstr "Mostra unha imaxe para a bala. Seleccione esta opción e prema en <emph>Seleccionar </emph> para localizar o ficheiro de imaxe que quere usar. A imaxe insírese como unha ligazón ao ficheiro de imaxe."
+#. irCMB
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32976,6 +37384,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. ty7BH
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32984,6 +37393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Does not apply a numbering style."
msgstr "Non aplica ningún estilo de numeración."
+#. 6zLDV
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -32992,6 +37402,7 @@ msgctxt ""
msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box."
msgstr "A dispoñibilidade dos seguintes campos depende do estilo que seleccionar na numeración <emph> caixa </emph>."
+#. 85gXU
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33000,6 +37411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. R2LPX
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33008,6 +37420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefixo\"> Introduza un carácter ou o texto a ser exhibido diante do número da lista.</ahelp>"
+#. eY5nc
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33016,6 +37429,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Despois"
+#. 9rGAH
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33024,6 +37438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PYrAJ
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33032,6 +37447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Estilos de carácter</caseinline></switchinline>"
+#. zkHUZ
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33040,6 +37456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. AXZAF
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33048,6 +37465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mostrar subniveis</caseinline></switchinline>"
+#. tCS4j
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33056,6 +37474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. iqVUE
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33064,6 +37483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Comezar polo"
+#. eyM3f
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33072,6 +37492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\"> Introduza un novo número de inicio para o nivel actual.</ahelp>"
+#. FWEse
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33080,6 +37501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. cV8eZ
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33088,6 +37510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"> </caseinline> <caseinline select=\"MATH\"> </caseinline> <defaultinline> <ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\"> Seleccione unha cor para o estilo de numeración actual.</ahelp> </defaultinline> </switchinline>"
+#. JQB8P
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33096,6 +37519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. VZewN
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33104,6 +37528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> </caseinline> <caseinline select=\"CALC\"></caseinline> <caseinline select=\"MATH\"></caseinline> <defaultinline> <ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\"> Introduza o valor polo cal desexa redimensionar o carácter de marca no que respecta á altura da fonte do parágrafo actual.</ahelp> </defaultinline> </switchinline>"
+#. v8T5P
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33112,6 +37537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
+#. gPGpp
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33120,6 +37546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\"> Abre o <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"caracteres especiais\"> Caracteres especiais </link> de diálogo, onde pode seleccionar un símbolo bala.</ahelp>"
+#. iEYKN
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33128,6 +37555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options for graphics:"
msgstr "Opcións de imaxes:"
+#. MBuC2
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33136,6 +37564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar..."
+#. YLCPM
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33144,6 +37573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\"> Seleccione gráfico, ou localice o ficheiro gráfico que desexa utilizar como unha bala.</ahelp>"
+#. DwNyS
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33152,6 +37582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. Jfuan
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33160,6 +37591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Enter a width for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\"> Insire un ancho para a gráfica.</ahelp>"
+#. S9RgN
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33168,6 +37600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. pBtCA
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33176,6 +37609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\"> Insire unha altura para a gráfica.</ahelp>"
+#. JEyVa
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33184,6 +37618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "Manter proporción"
+#. sijmu
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33192,6 +37627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\"> Mantén as proporcións de tamaño da gráfica.</ahelp>"
+#. mpBt3
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33200,6 +37636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. chFyu
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33208,6 +37645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\"> Seleccione a opción de aliñamento para a gráfica.</ahelp>"
+#. XHLVW
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33216,6 +37654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Todos os niveis</caseinline></switchinline>"
+#. FEguB
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33224,6 +37663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 3RwhA
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33232,6 +37672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 4ssXo
#: 06050500.xhp
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
@@ -33240,6 +37681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\"> Aumenta a numeración por un, como vai por baixo de cada nivel na lista xerarquía.</ahelp> </caseinline> </switchinline>"
+#. mmVcK
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33248,6 +37690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. YCPm7
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33256,6 +37699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
+#. FVAXF
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33264,6 +37708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list."
msgstr "Define as opcións de aliñamento, sangría e espazamento da lista numerada ou con viñetas."
+#. 7BvVk
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33272,6 +37717,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space between numbering and text\", and \"Numbering alignment\"."
msgstr ""
+#. itRYD
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33280,6 +37726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. bQDWd
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33288,6 +37735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\"> Seleccione o nivel (s) que quere modificar.</ahelp>"
+#. gC8Sb
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33296,6 +37744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering followed by"
msgstr "Numeración seguida por"
+#. PCDJR
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33304,6 +37753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, a line break, or nothing.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NJWoJ
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33312,6 +37762,7 @@ msgctxt ""
msgid "at"
msgstr "en"
+#. AwaE8
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33320,6 +37771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Se selecciona unha tabulación para seguir a numeración, pode introducir un valor que non negativo como a posición de tabulación.</ahelp>"
+#. nv46o
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33328,6 +37780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering alignment"
msgstr "Aliñamento da numeración"
+#. pGUa6
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33336,6 +37789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6iFTQ
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33344,6 +37798,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
msgstr "O aliñamento <emph>Numeración </emph> opción non define a alineación do parágrafo."
+#. 9zM7v
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33352,6 +37807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aligned at"
msgstr "Aliñado á"
+#. Y8sNo
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33360,6 +37816,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza a distancia da marxe esquerda da páxina en que o símbolo de numeración será aliñado.</ahelp>"
+#. DkBCH
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33368,6 +37825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indent at"
msgstr "Sangría á"
+#. DuuDV
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33376,6 +37834,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza a distancia da marxe esquerda da páxina para o inicio de todas as liñas do parágrafo numerado que seguen a primeira liña.</ahelp>"
+#. FhBjz
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33384,6 +37843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Sangría"
+#. DBHiu
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33392,6 +37852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\"> Insire a cantidade de espazo a deixar entre a marxe esquerda da páxina (ou o bordo esquerda do obxecto de texto) ea bordo esquerda do símbolo de numeración. Se o estilo de parágrafo actual usa un recuar, o valor que introduza aquí será engadido ao guión.</ahelp>"
+#. 7vL9h
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33400,6 +37861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
+#. FJjJT
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33408,6 +37870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relativo\"> ​​Sangra o nivel actual en relación ao nivel anterior na xerarquía da lista.</ahelp>"
+#. SrdEB
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33416,6 +37879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width of numbering"
msgstr "Profundidade da numeración"
+#. EEtmD
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33424,6 +37888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\"> Insire a cantidade de espazo a deixar entre o bordo esquerda do símbolo de numeración eo bordo esquerda do texto.</ahelp>"
+#. cREaC
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33432,6 +37897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space between numbering and text</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> Numeración consecutiva </caseinline> </switchinline>"
+#. 6Ahkp
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33440,6 +37906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\"> Introduza a cantidade mínima de espazo a ser deixada entre o bordo dereita do símbolo de numeración eo bordo esquerda do texto.</ahelp> </caseinline> </switchinline>"
+#. B9fGG
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33448,6 +37915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. AASdN
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33456,6 +37924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\"> redefine o guión e os valores de paso para os valores por defecto.</ahelp>"
+#. G6S8m
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
@@ -33464,6 +37933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Paragraph alignment\">Paragraph alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. arCRB
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33472,6 +37942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
+#. KhMC7
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33480,6 +37951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
+#. S9vS4
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33488,6 +37960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"Makro\"> <ahelp hid=\".uno: MacroDialog\">. Abre un diálogo para organizar macros </ahelp> </variable>"
+#. MDAjz
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33496,6 +37969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "Nome de macro"
+#. pm8GA
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33504,6 +37978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\"> Mostra o nome da macro seleccionada. Para crear ou modificar o nome dunha macro, introduza un nome aquí.</ahelp>"
+#. 9JDbp
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33512,6 +37987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Lista as macros que están contidos no módulo seleccionado na <emph>Macro de </emph> lista.</ahelp>"
+#. X4Gbj
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33520,6 +37996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Macro de / Gardar macro en"
+#. RWaK6
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33528,6 +38005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Mostra as bibliotecas e módulos nos cales pode abrir ou gardar as súas macros. Para gardar unha macro cun documento específico, abra o documento e, a continuación, abra esta caixa de diálogo.</ahelp>"
+#. 7oBKv
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33536,6 +38014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run / Save"
msgstr "Executar / Gardar"
+#. zEBnA
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33544,6 +38023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/ok\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2it5T
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33552,6 +38032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign"
msgstr "Atribuír"
+#. FgweP
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33560,6 +38041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\"> Abre o <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalizar\"> Personalizar </link> de diálogo, onde pode atribuír a macro seleccionada a un comando de menú, unha barra de ferramentas, ou un evento.</ahelp>"
+#. zYN5n
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33568,6 +38050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. kBREE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33576,6 +38059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/editar\"> Inicia o [officename] editor Básico $ e abre a macro seleccionada ou diálogo para edición.</ahelp>"
+#. j4T2b
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33584,6 +38068,7 @@ msgctxt ""
msgid "New / Delete"
msgstr "Novo / Eliminar"
+#. wuarD
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33592,6 +38077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/borrar\"> Crea unha nova macro ou exclúe a macro seleccionada.</ahelp>"
+#. ADQQE
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33600,6 +38086,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "Para crear unha nova macro, seleccione o módulo \"Estándar\" na lista <emph>Macro de</emph> e, a seguir, prema <emph>Novo</emph>."
+#. NAkG3
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33608,6 +38095,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Para eliminar unha macro selecciónea e prema en <emph>Eliminar</emph>."
+#. GTnof
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33616,6 +38104,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Library"
msgstr "Nova biblioteca"
+#. FGo5w
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33624,6 +38113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\"> Garda a macro gravada nunha nova biblioteca.</ahelp>"
+#. B5Dxx
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33632,6 +38122,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Module"
msgstr "Novo módulo"
+#. 8ovpe
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33640,6 +38131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\"> Garda a macro gravada nun novo módulo.</ahelp>"
+#. EdE4E
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33648,6 +38140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organizer"
msgstr "Organizador"
+#. GvfVP
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33656,6 +38149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Abre a caixa de diálogo <emph>Organizador de diálogos</emph>, onde pode engadir, editar ou eliminar calquera módulo, caixa de diálogo ou biblioteca de macro existente.</ahelp>"
+#. miBC6
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33664,6 +38158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Module/Dialog tab page"
msgstr "Separador Módulos / Diálogos"
+#. AkXy9
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33672,6 +38167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organizar\"> Permite xestionar módulos ou caixas de diálogo.</ahelp>"
+#. 3U5KD
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33680,6 +38176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Module/Dialog"
msgstr "Módulos / Diálogos"
+#. Y2q3T
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33688,6 +38185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Mostra as macros e caixas de diálogo existentes.</ahelp>"
+#. TrGRG
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33696,6 +38194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. DA8GN
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33704,6 +38203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Abre a macro ou caixa de diálogo seleccionada para a súa edición.</ahelp>"
+#. wbym4
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33712,6 +38212,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. TAB89
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33720,6 +38221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\"> Abre o editor e crea un novo módulo.</ahelp>"
+#. t4AWQ
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33728,6 +38230,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. mDUGv
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33736,6 +38239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/NewDialog\"> Abre o editor e crea unha nova caixa de diálogo.</ahelp>"
+#. KcrT5
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33744,6 +38248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Libraries tab page"
msgstr "Separador Bibliotecas"
+#. 8VbJK
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33752,6 +38257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/borrar\"> Permite xestionar as bibliotecas de macro para a aplicación actual e todos os documentos abertos.</ahelp>"
+#. iFmfL
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33760,6 +38266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Localización"
+#. nxpEM
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33768,6 +38275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/local\"> Seleccione a aplicación ou documento que contén as bibliotecas de macro que quere organizar.</ahelp>"
+#. TwXPh
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33776,6 +38284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
+#. dnB2v
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33784,6 +38293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/biblioteca\"> Lista as bibliotecas de macros existentes para a aplicación actual e todos os documentos abertos.</ahelp>"
+#. 2sPq2
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33792,6 +38302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. G2KWD
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33800,6 +38311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Abre o editor de $[officename] Basic para modificar a biblioteca seleccionada.</ahelp>"
+#. ckDEB
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33808,6 +38320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
+#. MBFBh
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33816,6 +38329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\"> Atribúe ou edita o <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\"> contrasinal </link> para a biblioteca seleccionada.</ahelp>"
+#. GiHH8
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33824,6 +38338,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. WAUPX
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33832,6 +38347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crea unha biblioteca.</ahelp>"
+#. WqRhC
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33840,6 +38356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. aECXU
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33848,6 +38365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\"> Introduza un nome para a nova biblioteca ou módulo.</ahelp>"
+#. GzBFX
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33856,6 +38374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
+#. a4c9q
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33864,6 +38383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Localice a biblioteca de $[officename] Basic que desexa engadir á lista actual e, a continuación, prema en Abrir.</ahelp>"
+#. YLDT7
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33872,6 +38392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"script\">Scripts</variable>"
msgstr ""
+#. uE8Dq
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33880,6 +38401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
+#. AZf2J
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33888,6 +38410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un diálogo para exportar a biblioteca seleccionada ou como unha extensión ou como unha biblioteca de base.</ahelp>"
+#. FApSc
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33896,14 +38419,16 @@ msgctxt ""
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
+#. HDuFt
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN109C2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from <emph>My Macros</emph>, <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>, or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
msgstr ""
+#. F8VGH
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33912,6 +38437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run"
msgstr "Executar"
+#. PwXzh
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33920,6 +38446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bb34i
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33928,6 +38455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
+#. g8uAn
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33936,6 +38464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
msgstr ""
+#. hwkoZ
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33944,6 +38473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\"> Introduza un nome para o guión.</ahelp>"
+#. F7484
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33952,6 +38482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. 7fjGG
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33960,6 +38491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
msgstr ""
+#. suhE6
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33968,6 +38500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. DkFCx
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33976,6 +38509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Q8pZ5
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33984,6 +38518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. i7xha
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -33992,6 +38527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CFkBc
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -34000,6 +38536,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box."
msgstr "A caixa de diálogo Selector de macro contén dúas caixas de lista: Biblioteca e Nome da macro."
+#. AhBnr
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -34008,14 +38545,16 @@ msgctxt ""
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
+#. J7fNC
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10B00\n"
"help.text"
-msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list."
-msgstr "Seleccione unha macro ou script de \"user\", \"share\" ou dun documento aberto. Para ver o contido dunha biblioteca, prema dúas veces nunha entrada na lista."
+msgid "Select a macro or script from <emph>My Macros</emph>, <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>, or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list."
+msgstr ""
+#. E2LCA
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -34024,6 +38563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "Nome de macro"
+#. sZeFM
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -34032,6 +38572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a script, and then click a command button."
msgstr "Prema nun script e, logo, nun botón de ordes."
+#. yrktR
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -34040,22 +38581,25 @@ msgctxt ""
msgid "Python"
msgstr ""
+#. Ramc8
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN109as\n"
"help.text"
-msgid "Macros"
+msgid "Python Macros"
msgstr ""
+#. i6tU9
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN134C2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from <emph>My Macros</emph>, <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>, or an open document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9GPHS
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -34064,6 +38608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run"
msgstr ""
+#. AF7GX
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -34072,6 +38617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
msgstr ""
+#. G9feq
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -34080,6 +38626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macros"
msgstr "Macros"
+#. FDAsS
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -34088,6 +38635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>"
+#. QpEGb
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -34096,6 +38644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lets you record or organize and edit macros."
msgstr "Permite gravar, organizar e editar macros."
+#. yagCW
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -34104,6 +38653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Run Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>"
+#. nBEA9
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -34112,6 +38662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can start a macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un diálogo onde pode iniciar unha macro.</ahelp>"
+#. 9SRC2
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -34120,6 +38671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signature</link>"
msgstr "Ver tamén <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sinaturas dixitais</link>."
+#. FRSce
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -34128,6 +38680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your macros. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade e elimina sinaturas dixitais para e das súas macros. Tamén pode usar a caixa de diálogo para amosar certificados.</ahelp>"
+#. 5WDih
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -34136,6 +38689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Organize Dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>"
+#. iewaq
#: 06130001.xhp
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
@@ -34144,6 +38698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Dialogs tab page of the Macro Organizer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre a páxina guía Caixas de diálogo do Organizador de macros.</ahelp>"
+#. NB5A3
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
@@ -34152,6 +38707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Record Macro"
msgstr "Gravar macro"
+#. eKWF5
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
@@ -34160,6 +38716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Desagrupar\">Desagrupar</link>"
+#. 9pC9X
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
@@ -34168,6 +38725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Grava unha nova macro.</ahelp>Só dispoñible, se macro recurso de gravación está activado en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Avanzado</emph>."
+#. yAEQN
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
@@ -34176,6 +38734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Recording"
msgstr "Parar gravación"
+#. 2RLDr
#: 06130010.xhp
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
@@ -34184,6 +38743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: StopRecording\"> Para a gravación dunha macro </ahelp>."
+#. tBtMd
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -34192,6 +38752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change Password"
msgstr "Mudar o contrasinal"
+#. buNDM
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -34200,6 +38761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change Password"
msgstr "Mudar o contrasinal"
+#. 5mMkN
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -34208,6 +38770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protexe cun contrasinal a biblioteca seleccionada.</ahelp> Pode introducir un novo contrasinal ou mudar o actual."
+#. 9h7WP
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -34216,6 +38779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Old password"
msgstr "Contrasinal anterior"
+#. C8YtA
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -34224,6 +38788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
+#. pZcLH
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -34232,6 +38797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Introduza o contrasinal actual da biblioteca seleccionada.</ahelp>"
+#. X6q48
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -34240,6 +38806,7 @@ msgctxt ""
msgid "New password"
msgstr "Novo contrasinal"
+#. yowiL
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -34248,6 +38815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
+#. gh63K
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -34256,6 +38824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Introduza un novo contrasinal para a biblioteca seleccionada.</ahelp>"
+#. keEC2
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -34264,6 +38833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
+#. LQEVB
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
@@ -34272,6 +38842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\"> Introduza de novo o contrasinal para a biblioteca seleccionada.</ahelp>"
+#. BpWEq
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -34280,6 +38851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Organize Macros"
msgstr "Organizar macros"
+#. BCrG9
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -34288,6 +38860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>macros;organizing</bookmark_value><bookmark_value>organizing;macros and scripts</bookmark_value><bookmark_value>script organization</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> macros; organizadoras </bookmark_value> <bookmark_value> organización; macros e scripts </bookmark_value> <bookmark_value> organización guión </bookmark_value>"
+#. iVtHd
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -34296,6 +38869,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"organize_macros\"> <link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\"> Organizar Macros </link> </variable>"
+#. Gsawt
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -34304,6 +38878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un submenú con enlaces a diálogos onde podes organizar as macros e scripts.</ahelp>"
+#. AgFvC
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -34312,6 +38887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">%PRODUCTNAME Basic</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>"
+#. tCkr3
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -34320,6 +38896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize %PRODUCTNAME Basic macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un diálogo onde pode organizar% PRODUCTNAME macros básicas.</ahelp>"
+#. QgPos
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -34328,14 +38905,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">JavaScript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>"
+#. R52U4
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
"par_idN105BA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un diálogo onde pode organizar scripts.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Javascript scripts.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. oV8SY
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
@@ -34344,14 +38923,43 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp#script\">BeanShell</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>"
+#. N8pnT
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
"06130200.xhp\n"
"par_idN105A7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un diálogo onde pode organizar scripts.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Java scripts.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. gpPAn
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"hd_id601564144861483\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#script\">Python</link>"
+msgstr ""
+
+#. AVYAT
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_id171564144873585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Python scripts.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. Rhda3
+#: 06130200.xhp
+msgctxt ""
+"06130200.xhp\n"
+"par_id171564146941721\n"
+"help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>"
+msgstr ""
+#. UkFBg
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -34360,6 +38968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Append libraries"
msgstr "Anexar bibliotecas"
+#. R6hhz
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -34368,6 +38977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Append libraries"
msgstr "Anexar bibliotecas"
+#. CYFFm
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -34376,6 +38986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Localice o <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME </item> biblioteca Basic que desexa engadir á lista actual e, a continuación, prema en Abrir.</ahelp>"
+#. 5egST
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -34384,6 +38995,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name:"
msgstr "Nome do ficheiro:"
+#. t8vPA
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -34392,6 +39004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\"> Introduza un nome ou o camiño á biblioteca que desexa anexar. Tamén pode seleccionar unha biblioteca da lista.</ahelp>"
+#. wyspF
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -34400,6 +39013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. 27ZeR
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -34408,6 +39022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "Inserir como referencia (só de lectura)"
+#. S9gzH
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -34416,6 +39031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Engade a biblioteca seleccionada como ficheiro só de lectura. A biblioteca cárgase de novo cada vez que inicia <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+#. fbGFe
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -34424,6 +39040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "Substituír bibliotecas existentes"
+#. izvfc
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
@@ -34432,6 +39049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Substitúe unha biblioteca do mesmo nome pola biblioteca actual.</ahelp>"
+#. 324iN
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -34440,6 +39058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
+#. PEVJP
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -34448,6 +39067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
+#. 5ML3n
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -34456,6 +39076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, context menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. Z7niH
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -34464,6 +39085,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
msgstr "Pode personalizar teclas de atallo e atribucións de macro para este aplicativo ou para todos os aplicativos de $[officename]."
+#. AHTd6
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -34472,6 +39094,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings."
msgstr "Tamén pode gardar e cargar a configuración personalizada dos menús, das teclas de atallo e das barras de ferramentas."
+#. WLHzm
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34480,6 +39103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
+#. AovmE
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34488,6 +39112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;menus</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. dqEqQ
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34496,6 +39121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menus\">Menús</link>"
+#. RgrUg
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34504,6 +39130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Mw7Ez
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34512,6 +39139,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu."
msgstr ""
+#. hJ99H
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34520,6 +39148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Menus</item> tab."
msgstr ""
+#. nzad5
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34528,6 +39157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
+#. 7QJoZ
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34536,6 +39166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a string in the text box to narrow the search of commands.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kBkEt
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34544,6 +39175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. RCcza
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34552,6 +39184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BWoWU
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34560,6 +39193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
+#. CaiTb
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34568,6 +39202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NZ9Gq
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34576,6 +39211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. yYbAC
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34584,6 +39220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The text box contains a short description of the selected command.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pLqCC
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34592,6 +39229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr "Ámbito"
+#. PwCpH
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34600,6 +39238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where the menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the menu will be available only when that file is opened and active.</ahelp>"
msgstr ""
+#. p8L2J
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34608,6 +39247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target"
msgstr "Destino"
+#. QpyXH
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34616,6 +39256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SCRFN
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34624,6 +39265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. 6so4v
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34632,6 +39274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uWnv3
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34640,6 +39283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. CmdBm
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34648,6 +39292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Delete to delete the menu.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 72LBB
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34656,6 +39301,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries."
msgstr "Só se poden eliminar menús e entradas personalizadas."
+#. Fk4VQ
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34664,6 +39310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow button"
msgstr ""
+#. 4mBPM
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34672,6 +39319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EvCkK
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34680,6 +39328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow button"
msgstr ""
+#. UdDF7
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34688,6 +39337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu.</ahelp>"
msgstr ""
+#. i9dKU
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34696,6 +39346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up and Down arrow buttons"
msgstr ""
+#. ranis
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34704,6 +39355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PC3FR
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34712,6 +39364,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
msgstr ""
+#. G2yK8
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34720,6 +39373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. jKE47
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34728,6 +39382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
msgstr ""
+#. EyEkZ
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34736,6 +39391,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
msgstr ""
+#. 8MTDE
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34744,6 +39400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
+#. SHHUZ
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34752,6 +39409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
msgstr ""
+#. gZDjk
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34760,6 +39418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinicións"
+#. AzBi8
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34768,6 +39427,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Deletes all changes previously made to this menu.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5cP5F
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
@@ -34776,6 +39436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME context menus</link>"
msgstr ""
+#. ZsZDA
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -34784,6 +39445,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Menu"
msgstr "Menú novo"
+#. Rvg2A
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -34792,6 +39454,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Menu"
msgstr "Menú novo"
+#. CDynf
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -34800,6 +39463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu name"
msgstr "Nome do menú"
+#. bQNDD
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -34808,6 +39472,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza un nome para o menú. Para especificar unha letra no nome dunha tecla de atallo, escriba un til (~) antes da letra.</ahelp>"
+#. HUXGw
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -34816,6 +39481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu position"
msgstr "Posición de menú"
+#. QkJzC
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
"06140101.xhp\n"
@@ -34824,6 +39490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons."
msgstr "Move o elemento de menú seleccionado unha posición ou unha posición abaixo no menú cando fai clic nos botóns de frecha."
+#. AHauN
#: 06140102.xhp
msgctxt ""
"06140102.xhp\n"
@@ -34832,6 +39499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Menu"
msgstr "Mover menú"
+#. vfmrY
#: 06140102.xhp
msgctxt ""
"06140102.xhp\n"
@@ -34840,6 +39508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Menu"
msgstr "Mover menú"
+#. eEk7S
#: 06140102.xhp
msgctxt ""
"06140102.xhp\n"
@@ -34848,6 +39517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu position"
msgstr "Posición de menú"
+#. o8EAW
#: 06140102.xhp
msgctxt ""
"06140102.xhp\n"
@@ -34856,6 +39526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Move o elemento de menú seleccionado unha posición ou unha posición abaixo no menú cando fai clic no botón de frecha.</ahelp>"
+#. ttmR5
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34864,6 +39535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
+#. TJ2RX
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34872,6 +39544,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> teclado; asignación de acceso/edición keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut claves </bookmark_value> <bookmark_value> estilos; atallos de teclado </bookmark_value>"
+#. w7TbR
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34880,6 +39553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Desagrupar\">Desagrupar</link>"
+#. FHDBV
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34888,6 +39562,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\"> Atribúe ou edita as teclas de atallo por US $[officename] comandos, ou $[officename] macros básicas.</ahelp>"
+#. 4xgpA
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34896,6 +39571,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
msgstr "Pode atribuír teclas de atallo ao aplicativo actual ou a todos os aplicativos de $[officename], así como editalas."
+#. Fi6Jn
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34904,6 +39580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
msgstr "Non atribúa teclas de atallo que xa estea a usar o seu sistema operativo."
+#. RVQB6
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34912,6 +39589,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
+#. 7Gmih
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34920,6 +39598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\"> Mostra as teclas de atallo que son comúns a todos os $[officename] aplicacións.</ahelp>"
+#. ZjDTB
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34928,6 +39607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escritor</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Debuxa </caseinline><caseinline select=\"MATH\"> Matemáticas</caseinline></switchinline>"
+#. GBfYE
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34936,6 +39616,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/módulo\"> Mostra as teclas de atallo para a aplicación actual de $[officename].</ahelp>"
+#. CwEEf
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34944,6 +39625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Teclas de atallo"
+#. 4FVaw
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34952,6 +39634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/atallos\"> Lista das teclas de atallo e os comandos asociados. Para asignar ou modificar a tecla de atallo para a orde seleccionada na <emph>Función </emph> lista, prema nun atallo da lista e prema en <emph>Editar </emph>.</ahelp>"
+#. GWDEX
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34960,6 +39643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
+#. 4H9x3
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34968,6 +39652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
msgstr "Lista as categorías de función e as funcións de $[officename] a que se poden atribuír teclas de atallo."
+#. FvxRr
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34976,6 +39661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. rdjKn
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34984,6 +39670,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PbZFF
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -34992,6 +39679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
+#. hNDpk
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -35000,6 +39688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\"> Seleccione unha función que quere asignar unha tecla de atallo, prema nunha combinación de teclas na <emph>Teclas de atallo </emph> lista e prema en <emph> Editar </emph>. Se a función seleccionada xa ten unha tecla de atallo, é exhibido no <emph>Chaves </emph> lista.</ahelp>"
+#. Gfzcs
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -35008,6 +39697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
+#. fwSPV
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -35016,6 +39706,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"/ claves cui/ui/accelconfigpage\"> Mostra as teclas de atallo que son asignados á función seleccionada.</ahelp>"
+#. fmYnE
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -35024,6 +39715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
+#. btCB8
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -35032,6 +39724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/cambio\"> Atribúe a combinación de teclas seleccionada na lista <emph>Teclas de atallo </emph> para o comando seleccionado na <emph>Función </emph> lista. </ahelp>"
+#. XzQCB
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -35040,6 +39733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina os elementos seleccionados sen solicitar unha confirmación.</ahelp>"
+#. PBC7w
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -35048,6 +39742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
+#. hCapF
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -35056,6 +39751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/carga\"> Substitúe a configuración de atallo de teclado cun que foi gardado anteriormente.</ahelp>"
+#. EQXjn
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -35064,6 +39760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. aJ9xF
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -35072,6 +39769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/gardar\"> Garda a configuración de atallos de teclado actual, de modo que pode cargalo máis tarde.</ahelp>"
+#. 8FyVA
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -35080,6 +39778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset"
msgstr "Restabelecer"
+#. TnfSW
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
@@ -35088,6 +39787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Restabelece os valores modificados aos valores predefinidos.</ahelp>"
+#. ubDCL
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35096,6 +39796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menus"
msgstr "Menús de contexto"
+#. PGanB
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35104,6 +39805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>context menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;context menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;context menus</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. vrAui
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35112,6 +39814,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Context Menus\">Context Menus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"Context Menus\">Menús de contexto</link>"
+#. BAGoB
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35120,6 +39823,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6sEqB
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35128,6 +39832,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu."
msgstr ""
+#. 6hV5c
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35136,6 +39841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Context Menus</item> tab."
msgstr ""
+#. dTLGx
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35144,6 +39850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
+#. AaCXN
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35152,6 +39859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
msgstr ""
+#. zqDA8
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35160,6 +39868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. AAFif
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35168,6 +39877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
msgstr ""
+#. rKESR
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35176,6 +39886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
+#. txcYu
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35184,6 +39895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
msgstr ""
+#. TsaGF
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35192,6 +39904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. mmQRs
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35200,6 +39913,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
msgstr ""
+#. P8wp4
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35208,6 +39922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr ""
+#. 7ueyM
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35216,6 +39931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the location where the context menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the context menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the context menu will be available only when that file is opened and active."
msgstr ""
+#. bYaXU
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35224,6 +39940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target"
msgstr ""
+#. 8ga8Y
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35232,6 +39949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
msgstr ""
+#. bDpmM
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35240,6 +39958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow button"
msgstr ""
+#. urR8Y
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35248,6 +39967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected context menu."
msgstr ""
+#. DLGB3
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35256,6 +39976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow button"
msgstr ""
+#. Ey2KG
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35264,6 +39985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current context menu."
msgstr ""
+#. QpADs
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35272,6 +39994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up and Down arrow buttons"
msgstr ""
+#. Pz6Co
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35280,6 +40003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed context menus commands."
msgstr ""
+#. Sq9GA
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35288,6 +40012,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
msgstr ""
+#. ASEww
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35296,6 +40021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. dTdWG
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35304,6 +40030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject."
msgstr ""
+#. vmmJm
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35312,6 +40039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition."
msgstr ""
+#. JtDag
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35320,6 +40048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
+#. GEAjo
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35328,6 +40057,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
msgstr ""
+#. NLfoG
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35336,6 +40066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinicións"
+#. CsEKa
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35344,6 +40075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes all changes previously made to this context menu."
msgstr ""
+#. CQgQr
#: 06140300.xhp
msgctxt ""
"06140300.xhp\n"
@@ -35352,6 +40084,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME menus</link>"
msgstr ""
+#. g9jJe
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35360,6 +40093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
+#. nuHYB
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35368,6 +40102,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. USNMB
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35376,6 +40111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>"
msgstr ""
+#. E7v4c
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35384,6 +40120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
+#. 57T6D
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35392,6 +40129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands."
msgstr ""
+#. x8iLF
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35400,6 +40138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. dEHHa
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35408,6 +40147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list."
msgstr ""
+#. 7bqmE
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35416,6 +40156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
+#. FrBdH
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35424,6 +40165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function."
msgstr ""
+#. bj2Xy
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35432,6 +40174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. HSSFp
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35440,6 +40183,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text box contains a short description of the selected command."
msgstr ""
+#. nByLy
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35448,6 +40192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scope"
msgstr ""
+#. Ex9tx
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35456,6 +40201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the location where the toolbar is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the toolbar is available for all files opened in that module. If attached to the file, the toolbar will be available only when that file is opened and active."
msgstr ""
+#. G2Fbp
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35464,6 +40210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target"
msgstr ""
+#. ABfe3
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35472,6 +40219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
msgstr ""
+#. FXFeB
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35480,6 +40228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. 7hxA9
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35488,6 +40237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the gear icon and then choose Add to add a new toolbar."
msgstr ""
+#. DW7iQ
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35496,6 +40246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr ""
+#. QLmoF
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35504,6 +40255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the gear icon and then choose Delete to delete the toolbar."
msgstr ""
+#. VQG5w
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35512,6 +40264,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only delete custom toolbar and custom toolbar entries."
msgstr ""
+#. kELAT
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35520,6 +40273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow button"
msgstr ""
+#. zGmTS
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35528,6 +40282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar."
msgstr ""
+#. rUgGC
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35536,6 +40291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow button"
msgstr ""
+#. LT4yP
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35544,6 +40300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar."
msgstr ""
+#. gotpL
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35552,6 +40309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up and Down Arrow buttons"
msgstr ""
+#. byaLD
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35560,6 +40318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed toolbar commands."
msgstr ""
+#. aadzx
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35568,6 +40327,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want."
msgstr ""
+#. h8djb
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35576,6 +40336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. JnskE
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35584,6 +40345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve toolbar readability and to group commands by subject."
msgstr ""
+#. ZPoWt
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35592,6 +40354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
+#. YAB2z
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35600,6 +40363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry."
msgstr ""
+#. wgMVC
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35608,6 +40372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Change Icon</emph>: Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command."
msgstr ""
+#. Gja5A
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35616,6 +40381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reset Icon</emph>: Resets the icon to the default icon."
msgstr ""
+#. iABdR
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35624,6 +40390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Restore Default Command</emph>: Restores the default command."
msgstr ""
+#. UcFYP
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35632,6 +40399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinicións"
+#. 9mh9d
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
@@ -35640,6 +40408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes all changes previously made to this toolbar."
msgstr ""
+#. svntD
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -35648,6 +40417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change Icon"
msgstr "Mudar icona"
+#. VF9df
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -35656,6 +40426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change Icon"
msgstr "Mudar icona"
+#. jWouu
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -35664,6 +40435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Icons"
msgstr "Icona"
+#. BRfDs
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -35672,6 +40444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button."
msgstr "Mostra as iconas dispoñibles en %PRODUCTNAME. Para substituír a icona que seleccionou no <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Personalizar</link> caixa de diálogo, prema na icona, a continuación, prema no botón <emph>Aceptar</emph> botón."
+#. mwUb4
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -35680,6 +40453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
+#. 3zmRL
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -35688,6 +40462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade novos iconos á lista de iconas. Ve unha caixa de diálogo de abertura de ficheiros que importa a icona ou iconas seleccionados ao directorio interior da icona% PRODUCTNAME.</ahelp>"
+#. mYBQN
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -35696,6 +40471,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size."
msgstr "Só podes descargar iconas que están no formato de ficheiro PNG e que son 16x16 ou 26x26 píxeles de tamaño."
+#. RLa8G
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -35704,6 +40480,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Prema para eliminar a icona seleccionada na lista. Só ícones definidos polo usuario poden eliminar.</ahelp>"
+#. XErij
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -35712,14 +40489,16 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
+#. BWUKy
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"bm_id3152427\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value><bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> personalizar; eventos </bookmark_value> <bookmark_value> eventos; personalización </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>customizing; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; customizing</bookmark_value>"
+msgstr ""
+#. gvzR4
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -35728,6 +40507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>"
+#. LtwjV
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -35736,6 +40516,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"assignaction\"> <ahelp hid=\".\"> Atribúe macros para programar eventos. A macro atribuída é executada automaticamente cada vez que o evento seleccionado ocorrer.</ahelp> </variable>"
+#. micMb
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -35744,6 +40525,7 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet."
msgstr "O cadro de diálogo reduciu a funcionalidade cando chamado a partir do menú Editar follas dunha folla de cálculo."
+#. jN5RR
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -35752,6 +40534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save In"
msgstr "Gardar en"
+#. vvFwG
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -35760,6 +40543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wbCSX
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -35768,6 +40552,7 @@ msgctxt ""
msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
msgstr "As macros gardadas cun documento só se poden executar ao abrir ese documento."
+#. Ge58b
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -35776,6 +40561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fWHza
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -35784,6 +40570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign Macro"
msgstr "Atribuír macro"
+#. rtEXf
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -35792,6 +40579,34 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6a78S
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"hd_id751568966764822\n"
+"help.text"
+msgid "Assign Component..."
+msgstr ""
+
+#. PdgEw
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id111568966885228\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <literal>Assign Component</literal> dialog to set a <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">custom UNO command</link> for the selected event."
+msgstr ""
+
+#. LZi7Y
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id291568910019716\n"
+"help.text"
+msgid "Component assignment is proposed for controls in the Dialog Editor."
+msgstr ""
+
+#. vecG2
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -35800,14 +40615,16 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Macro"
msgstr "Eliminar macro"
+#. j8rPa
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro or component assignment for the selected event.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QTTif
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
@@ -35816,6 +40633,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Lista de eventos\"> Lista de eventos </link>"
+#. kuxSx
+#: 06140500.xhp
+msgctxt ""
+"06140500.xhp\n"
+"par_id831568910303156\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\" name=\"Creating a Dialog Handler\">Creating a Dialog Handler</link>"
+msgstr ""
+
+#. 9vSFr
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35824,6 +40651,7 @@ msgctxt ""
msgid "XML Filter Settings"
msgstr "Configuración de filtros XML"
+#. G5ZK8
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35832,6 +40660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> filtros; Configuración de filtros XML </bookmark_value> <bookmark_value> Filtros XML; configuración </bookmark_value>"
+#. CaLds
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35840,6 +40669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">Configuración do filtro XML</link>"
+#. p689F
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35848,6 +40678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno: OpenXMLFilterSettings\">. Abre a <emph>Filtro XML Configuración de diálogo </emph>, onde pode crear, editar, eliminar e probar filtros para importar e exportar ficheiros XML </ahelp >"
+#. 23hBt
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35856,6 +40687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
msgstr ""
+#. zvHDx
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35864,6 +40696,7 @@ msgctxt ""
msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
msgstr "O termo <emph>filtro XML </emph> úsase a seguir como un atallo para a descrición máis exacta como un filtro <emph>XSLT baseada </emph>."
+#. 38Z4N
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35872,6 +40705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Term"
msgstr "Termo"
+#. 6mEGh
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35880,6 +40714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. 2x38b
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35888,6 +40723,7 @@ msgctxt ""
msgid "XML"
msgstr "XML"
+#. ovF2F
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35896,6 +40732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extensible Markup Language"
msgstr "Extensible Markup Language"
+#. tK4YF
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35904,6 +40741,7 @@ msgctxt ""
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
+#. inenS
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35912,6 +40750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extensible Stylesheet Language"
msgstr "Extensible Stylesheet Language"
+#. dqnWY
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35920,6 +40759,7 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT"
msgstr "XSLT"
+#. eyGjg
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35928,6 +40768,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. Os ficheiros XSLT tamén se denominan follas de estilo XSLT."
+#. FpDNy
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35936,6 +40777,7 @@ msgctxt ""
msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents."
msgstr "O filtro de exportación XHTML produce unha saída \"XHTML 1.0 Strict\" válida para documentos de Writer, Calc, Draw e Impress."
+#. HopqV
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35944,6 +40786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter list"
msgstr "Lista de filtros"
+#. uLPoB
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35952,6 +40795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\"> Seleccione un ou máis filtros, prema en un dos botóns.</ahelp>"
+#. 4tQW5
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35960,6 +40804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules."
msgstr ""
+#. EhjFJ
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35968,6 +40813,7 @@ msgctxt ""
msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters."
msgstr "As listas mostran o nome e o tipo dos filtros instalados."
+#. kHEJe
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35976,6 +40822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a filter to select it."
msgstr "Para seleccionar un filtro, prema nel."
+#. E5H4a
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35984,6 +40831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
msgstr "Shift-clic ou <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline> -clique para seleccionar varios filtros."
+#. yZTPF
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -35992,6 +40840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a name to edit the filter."
msgstr "Para editar os filtros, prema dúas veces nos seus respectivos nomes."
+#. k6HoY
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36000,6 +40849,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. LHNiX
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36008,6 +40858,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/novo\"> Abre un diálogo co nome dun novo filtro.</ahelp>"
+#. Y3y3b
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36016,6 +40867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. rdXQg
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36024,6 +40876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/editar\"> Abre un diálogo co nome do ficheiro seleccionado.</ahelp>"
+#. PepGJ
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36032,6 +40885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Test XSLTs"
msgstr "Probar XSLTs"
+#. 6tFtT
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36040,6 +40894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\"> Abre un diálogo co nome do ficheiro seleccionado.</ahelp>"
+#. BB5Dz
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36048,6 +40903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. zJGCU
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36056,6 +40912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filtros/ui/xmlfiltersettings/borrar\"> Exclúe o ficheiro seleccionado despois de confirmar a caixa de diálogo que se segue.</ahelp>"
+#. HjyiF
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36064,6 +40921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as Package"
msgstr "Gardar como paquete"
+#. mEsz2
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36072,6 +40930,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/gardar\"> Mostra unha <emph>Gardar como </emph> diálogo para gardar o ficheiro seleccionado como un paquete de filtros XSLT (* .jar).</ahelp>"
+#. TKgT4
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36080,6 +40939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open Package"
msgstr "Abrir paquete"
+#. 6fpeQ
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36088,6 +40948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\"> Mostra unha caixa de diálogo <emph>Abrir </emph> para abrir un filtro dun paquete de filtros XSLT (* .jar).</ahelp>"
+#. hyWDB
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36096,6 +40957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
+#. YWyoR
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36104,6 +40966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\"> Mostra a páxina de axuda para este diálogo.</ahelp>"
+#. 49CYu
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36112,6 +40975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
+#. GUr8w
#: 06150000.xhp
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
@@ -36120,6 +40984,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Pecha o diálogo</ahelp>"
+#. qUTjf
#: 06150100.xhp
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
@@ -36128,6 +40993,7 @@ msgctxt ""
msgid "XML Filter"
msgstr "Filtro XML"
+#. riLyy
#: 06150100.xhp
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
@@ -36136,6 +41002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xml_filter\"> <link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filtro\"> Filtro XML </link> </variable>"
+#. ctusL
#: 06150100.xhp
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
@@ -36144,6 +41011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Ver e editar os axustes dun <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filtro XML\"> filtro XML </link>.</ahelp>"
+#. Sutrb
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -36152,6 +41020,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. jG7C8
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -36160,6 +41029,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">Xeral</link></variable>"
+#. fkerg
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -36168,6 +41038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza ou edite detalles dunha <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filtro XML\">filtro XML </link>. </ahelp>"
+#. RNEeA
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -36176,6 +41047,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter name"
msgstr "Nome do filtro"
+#. 4CDnS
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -36184,6 +41056,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\"> Introduza o nome que desexe ver na caixa de lista da caixa de diálogo <emph>Configuración do filtro XML </emph>.</ahelp> Ten que escribir un nome exclusivo."
+#. 9pWwv
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -36192,6 +41065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
+#. vMzES
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -36200,6 +41074,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\"> Seleccione a aplicación que quere empregar co filtro.</ahelp>"
+#. BfpWQ
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -36208,6 +41083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of file type"
msgstr "Nome do tipo de ficheiro"
+#. DZDFi
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -36216,6 +41092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\"> Introduza o nome que quere amosar o <emph>Tipo de Ficheiro </emph> caixa de diálogo de ficheiro.</ahelp> Ten que escribir un nome exclusivo . Para filtros de importación, o nome aparece na <emph>Tipo de ficheiro </emph> caixa de <emph>Abrir </emph> diálogos. Para filtros de exportación, o nome aparece na <emph>Formato de ficheiro </emph> caixa de <emph>Exportar </emph> diálogos."
+#. ADsQV
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -36224,6 +41101,7 @@ msgctxt ""
msgid "File extension"
msgstr "Extensión do ficheiro"
+#. pgFPd
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -36232,6 +41110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extensión\"> Introduza a extensión do ficheiro para utilizar cando abrir un ficheiro sen especificar un filtro. $[officename] usa a extensión do ficheiro para determinar o filtro a usar.</ahelp>"
+#. SgsDJ
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -36240,6 +41119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
+#. fZQfE
#: 06150110.xhp
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
@@ -36248,6 +41128,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/descrición\"> Introduza un comentario (opcional).</ahelp>"
+#. sckzu
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -36256,6 +41137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transformation"
msgstr "Transformación"
+#. PwehY
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -36264,6 +41146,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformación</link></variable>"
+#. JAnWe
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -36272,6 +41155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\"> Intro ou editar información de ficheiro para un <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filtro XML\"> XML filtrar </link>.</ahelp>"
+#. g3CRN
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -36280,6 +41164,7 @@ msgctxt ""
msgid "DocType"
msgstr "DocType"
+#. YNKnw
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -36288,6 +41173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\"> Introduza o DOCTYPE do ficheiro XML.</ahelp>"
+#. EtKuF
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -36296,6 +41182,7 @@ msgctxt ""
msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
msgstr "O identificador público utilízase para detectar o filtro ao abrir un ficheiro sen o especificar."
+#. eUUmC
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -36304,6 +41191,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. PnrNS
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -36312,6 +41200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NgGAL
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -36320,6 +41209,7 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT for export"
msgstr "XSLT para exportar"
+#. BHeei
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -36328,6 +41218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\"> Se este é un filtro de exportación, introduza o nome do ficheiro da folla de estilo XSLT que desexa empregar para a exportación.</ahelp>"
+#. NfKUL
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -36336,6 +41227,7 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT for import"
msgstr "XSLT para importar"
+#. 89Yav
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -36344,6 +41236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\"> Se este é un filtro de importación, introduza o nome do ficheiro da folla de estilo XSLT que desexa empregar para importar.</ahelp>"
+#. dBXUs
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -36352,6 +41245,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template for import"
msgstr "Modelo para importar"
+#. GBpoD
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -36360,6 +41254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\"> Introduza o nome do modelo que quere empregar para importar. No modelo, os estilos son definidos para amosar as etiquetas XML.</ahelp>"
+#. PdGrG
#: 06150120.xhp
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
@@ -36368,6 +41263,7 @@ msgctxt ""
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
msgstr "O camiño ao directorio que contén o modelo debe ser incluído no <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Camiños </emph>. Cando se abre un ficheiro XML cuxo filtro utiliza o modelo, o modelo é aberto por primeira vez. No modelo, pode mapear $[officename] estilos para mostrar etiquetas XML no documento XML."
+#. sLvge
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36376,6 +41272,7 @@ msgctxt ""
msgid "Test XML Filter"
msgstr "Probar XSLTs"
+#. A8NLL
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36384,6 +41281,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"testxml\"> <link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Proba do Filtro XML\"> Filtro XML Proba </link> </variable>"
+#. nFHSw
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36392,6 +41290,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Comproba as follas de estilo XSLT utilizadas polo seleccionado <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"Filtro XML\">filtro XML</link>.</ahelp>"
+#. VhAt6
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36400,6 +41299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
+#. kqAeB
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36408,6 +41308,7 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT for export"
msgstr "XSLT para exportar"
+#. jcXnX
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36416,6 +41317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra o nome do filtro XSLT que entrou no <emph>Transformación de ficheiros </emph> páxina guía.</ahelp>"
+#. 7jXDQ
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36424,6 +41326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transform document"
msgstr "Transformar documento"
+#. CXpuy
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36432,6 +41335,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra o nome do documento que quere empregar para probar o filtro XSLT ficheiro.</ahelp>"
+#. D5WLp
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36440,6 +41344,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. mfg8H
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36448,6 +41353,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ix9Un
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36456,6 +41362,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current Document"
msgstr "Documento actual"
+#. wJrp7
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36464,6 +41371,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YS8RF
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36472,6 +41380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
+#. XFoqd
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36480,6 +41389,7 @@ msgctxt ""
msgid "XSLT for import"
msgstr "XSLT para importar"
+#. vUEnL
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36488,6 +41398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o nome do filtro de XSLT introducido na lapela <emph>Transformación</emph>.</ahelp>"
+#. 6owdM
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36496,6 +41407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template for import"
msgstr "Modelo para importar"
+#. vxgio
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36504,6 +41416,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MDXZa
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36512,6 +41425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transform file"
msgstr "Transformar ficheiro"
+#. KnDDF
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36520,6 +41434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display source"
msgstr "Ver código fonte"
+#. RpL7x
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36528,6 +41443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
msgstr ""
+#. F5GwC
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36536,6 +41452,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. ge7ez
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36544,6 +41461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BHoVE
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36552,6 +41470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recent File"
msgstr "Último ficheiro"
+#. EnzyK
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
@@ -36560,6 +41479,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UKk9v
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -36568,6 +41488,7 @@ msgctxt ""
msgid "XML Filter output"
msgstr "Saída do filtro XML"
+#. Pnysa
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -36576,6 +41497,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"> <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML saída Filtro\"> saída do filtro XML </link> </variable>"
+#. cEfMm
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -36584,6 +41506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. g2s98
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -36592,6 +41515,7 @@ msgctxt ""
msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
msgstr "Os resultados da proba dunha importación ou exportación de estilo XSLT se amosan na xanela <emph>saída do filtro XML </emph>. Se quere, tamén se pode validar a saída do filtro."
+#. eJBCY
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -36600,6 +41524,7 @@ msgctxt ""
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
+#. shAGV
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -36608,6 +41533,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CDYE9
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
@@ -36616,6 +41542,7 @@ msgctxt ""
msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
msgstr "A xanela divídese en dúas áreas e os resultados da validación exhíbense na área inferior."
+#. JBGEx
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36624,6 +41551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Conversión Hangul/Hanja"
+#. mywtn
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36632,6 +41560,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>converting;Hangul/Hanja</bookmark_value><bookmark_value>Hangul/Hanja</bookmark_value>"
+#. npX4p
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36640,6 +41569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Conversión Hangul/Hanja</link>"
+#. B7EXU
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36648,6 +41578,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
msgstr ""
+#. 6EGdk
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36656,6 +41587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
+#. BMpSD
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36664,6 +41596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current selection.</ahelp>"
msgstr ""
+#. An6JM
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36672,6 +41605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word"
msgstr "Palabra"
+#. NspJb
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36680,6 +41614,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
msgstr ""
+#. reBzB
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36688,6 +41623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
+#. okTbA
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36696,6 +41632,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
msgstr ""
+#. yyZnZ
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36704,6 +41641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Suggestions"
msgstr "Suxestións"
+#. Ls6Di
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36712,6 +41650,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
msgstr ""
+#. mvcC2
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36720,6 +41659,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. wfHpE
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36728,6 +41668,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the format to display the replacements."
msgstr "Prema no formato para mostrar as substitucións."
+#. R5bg2
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36736,6 +41677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja"
msgstr "Hangul/Hanja"
+#. jVsp4
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36744,6 +41686,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yA7uq
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36752,6 +41695,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja (Hangul)"
msgstr "Hanja (Hangul)"
+#. uX4Hn
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36760,6 +41704,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ENnkB
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36768,6 +41713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul (Hanja)"
msgstr "Hangul (Hanja)"
+#. 98FBp
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36776,6 +41722,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yjEGi
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36784,6 +41731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja as ruby text above"
msgstr "Hanja como texto Ruby enriba"
+#. RGoBk
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36792,6 +41740,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tqqgG
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36800,6 +41749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja as ruby text below"
msgstr "Hanja como texto Ruby debaixo"
+#. vWYLx
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36808,6 +41758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WBhww
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36816,6 +41767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul as ruby text above"
msgstr "Hangul como texto Ruby enriba"
+#. LWpoG
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36824,6 +41776,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ECejG
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36832,6 +41785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul as ruby text below"
msgstr "Hangul como texto Ruby debaixo"
+#. 28wbC
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36840,6 +41794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EsGY7
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36848,6 +41803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion"
msgstr "Conversión"
+#. ZcQdN
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36856,6 +41812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
msgstr "Normalmente, nunha selección de texto mixto composto de caracteres Hangul e Hanja, todos os caracteres Hangul se converten en Hanja e todos os Hanja en Hangul. Para converter unha selección de texto mixto nunha única dirección, utilice as seguintes opcións de conversión."
+#. TEgnJ
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36864,6 +41821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul only"
msgstr "Só Hangul"
+#. xfyFv
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36872,6 +41830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ps5DC
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36880,6 +41839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja only"
msgstr "Só Hanja"
+#. VWjwM
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36888,6 +41848,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iVmhT
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36896,6 +41857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
+#. CEcrh
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36904,6 +41866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4vAhE
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36912,6 +41875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Always Ignore"
msgstr "Ignorar sempre"
+#. dFeqA
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36920,6 +41884,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
msgstr ""
+#. HWDsf
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36928,6 +41893,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
+#. 5w8zc
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36936,6 +41902,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
msgstr ""
+#. UmBHG
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36944,6 +41911,7 @@ msgctxt ""
msgid "Always Replace"
msgstr "Substituír sempre"
+#. 95yCh
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36952,6 +41920,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
msgstr ""
+#. s9pTB
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36960,6 +41929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace by character"
msgstr "Substituír por carácter"
+#. nFekB
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36968,6 +41938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LSenp
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36976,6 +41947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. BDDAa
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -36984,6 +41956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fEEqK
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -36992,6 +41965,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Opcións hangul/hanja"
+#. xmePQ
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37000,6 +41974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr "Opcións hangul/hanja"
+#. yHGNb
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37008,6 +41983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>."
msgstr "Establecer opcións para o <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\"> conversión Hangul/Hanja </link>."
+#. EqybG
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37016,6 +41992,7 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Dicionarios definidos polo usuario"
+#. kFzq7
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37024,6 +42001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/HangulHanjaAddDialog\">Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionary that you want to use. Clear the check box next to the dictionary that you do not want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/HangulHanjaAddDialog\"> Lista todos os dicionarios definidos polo usuario. Marque a caixa de verificación a carón do dicionario que quere usar. Desmarque a caixa de verificación a carón do dicionario que non desexa utilizar.</ahelp>"
+#. CbfrL
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37032,6 +42010,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. t8MW2
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37040,6 +42019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/new\">Opens the New dictionary dialog box, where you can create a new dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/novo\"> Abre a caixa de diálogo Novo Dicionario, onde pode crear un novo dicionario.</ahelp>"
+#. fwA94
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37048,6 +42028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. dZkuD
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37056,6 +42037,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\">Enter a name for the dictionary.</ahelp> To display the new dictionary in the <emph>User-defined dictionaries</emph> list box, click <emph>OK</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaadddialog/entry\"> Introduza un nome para o dicionario.</ahelp> Para mostrar o novo dicionario na caixa <emph>dicionarios definidos polo usuario </emph> lista, prema en <emph> Aceptar </emph>."
+#. xWEZk
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37064,6 +42046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. htGCV
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37072,6 +42055,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\">Edit Custom Dictionary</link> dialog where you can edit any user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/edit\"> Abre o <link href=\"text/shared/01/06202000.xhp\"> Editar dicionario personalizado </link>, na cal pode editar calquera usuario dicionario -definida.</ahelp>"
+#. BLaEH
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37080,6 +42064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. WXq6D
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37088,6 +42073,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/delete\">Deletes the selected user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/borrar\"> Exclúe o dicionario definido polo usuario seleccionado.</ahelp>"
+#. NgCgF
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37096,6 +42082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. jompr
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37104,6 +42091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies additional options for all dictionaries."
msgstr "Especifica outras opcións para todos os dicionarios."
+#. DCWGB
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37112,6 +42100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore post-positional word"
msgstr "Ignorar palabra en posición posterior"
+#. oLoV7
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37120,6 +42109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\">Ignores positional characters at the end of Korean words when you search a dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/ignorepost\"> Ignora caracteres de posición ao final de palabras coreanas cando busca un dicionario.</ahelp>"
+#. c8vEK
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37128,6 +42118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show entries recently used first"
msgstr "Mostrar entradas usadas recentemente en primeiro lugar"
+#. v5DQe
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37136,6 +42127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\">Shows the replacement suggestion that you selected the last time as the first entry on the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/showrecentfirst\"> Mostra a suxestión de substitución que seleccionou na última vez como a primeira entrada na lista.</ahelp>"
+#. xzahj
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37144,6 +42136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace all unique entries automatically"
msgstr "Substituír automaticamente todas as entradas únicas"
+#. JLhTF
#: 06201000.xhp
msgctxt ""
"06201000.xhp\n"
@@ -37152,6 +42145,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\">Automatically replaces words that only have one suggested word replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/autoreplaceunique\"> Substitúe automaticamente palabras que posúen só unha substitución de palabras suxeridas.</ahelp>"
+#. mTBV7
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -37160,6 +42154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Editar dicionario personalizado"
+#. ikMVi
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -37168,6 +42163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr "Editar dicionario personalizado"
+#. L4fGQ
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -37176,6 +42172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>."
msgstr "Engadir e eliminar entradas que se usan para o <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\"> Conversión Hangul/Hanja </link>."
+#. VCvB8
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -37184,6 +42181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Book"
msgstr "Libro"
+#. y8CvA
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -37192,6 +42190,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/book\">Select the user-defined dictionary that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx: listbox: RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT: LB_BOOK\">. Seleccione o dicionario definido polo usuario que desexa editar </ahelp>"
+#. JFejD
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -37200,6 +42199,7 @@ msgctxt ""
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
+#. 2i7C7
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -37208,6 +42208,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/original\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"svx: ComboBox: RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT: LB_ORIGINAL\"> Seleccione a entrada no dicionario actual que desexe editar. Se quere, tamén se pode escribir unha nova entrada nesta caixa.</ahelp> Para mover a partir da caixa orixinal para a primeira caixa de texto no área de Suxestións, prema en Intro."
+#. 3XvQZ
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -37216,6 +42217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Suggestions (max. 8)"
msgstr "Suxestións (máx. 8)"
+#. CGbGS
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -37224,6 +42226,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/edit1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx: Edit: RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT: ED_1\"> Introduza unha substitución suxerida para a entrada que está seleccionada na caixa de texto orixinal. A palabra de substitución pode conter un máximo de oito caracteres.</ahelp>"
+#. pDJ5D
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -37232,6 +42235,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. cTDWS
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -37240,6 +42244,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/new\">Adds the current replacement definition to the dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx: PushButton: RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT: PB_HHE_NEW\">. Engade a definición de substitución actual ao dicionario </ahelp>"
+#. HDXm7
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -37248,6 +42253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. 4MHMo
#: 06202000.xhp
msgctxt ""
"06202000.xhp\n"
@@ -37256,6 +42262,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaeditdictdialog/delete\">Deletes the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx: PushButton: RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT: PB_HHE_DELETE\">. Exclúe a entrada seleccionada </ahelp>"
+#. PqDry
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -37264,6 +42271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "Verificación ortográfica"
+#. xANbG
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -37272,6 +42280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Seleccionar todo\">Seleccionar todo</link>"
+#. C5oKq
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -37280,6 +42289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Comproba a ortografía manual.</ahelp>"
+#. DAq2a
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -37288,6 +42298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Check\">Spellcheck dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Seleccionar todo\">Seleccionar todo</link>"
+#. Eq4Ep
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -37296,6 +42307,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Window"
msgstr "Nova xanela"
+#. 3LH9y
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -37304,6 +42316,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>new windows</bookmark_value><bookmark_value>windows;new</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> novas xanelas </bookmark_value> <bookmark_value> xanelas, novas </bookmark_value>"
+#. QYQCC
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -37312,6 +42325,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\">Abrir</link>"
+#. 5Y2ET
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -37320,6 +42334,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
msgstr "<ahelp hid=\".uno: NewWindow\">. Abrir en nova xanela que mostra o contido da xanela actual </ahelp> Pode agora ver diferentes partes do mesmo documento ao mesmo tempo."
+#. wFx8E
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -37328,6 +42343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
msgstr "As modificacións realizadas nunha xanela aberta nun documento aplícanse automaticamente a todas as xanelas abertas nese momento nese documento."
+#. JDTXU
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -37336,6 +42352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document List"
msgstr "Lista de documentos"
+#. AhMX8
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -37344,6 +42361,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. oEczn
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -37352,6 +42370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
msgstr "Lista os documentos abertos. Seleccione o nome dun documento da lista para desprazarse a el."
+#. qQPR5
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37360,6 +42379,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML import and export"
msgstr "Importación e exportación HTML"
+#. f9TZH
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37368,6 +42388,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> importador; HTML con etiquetas META </bookmark_value> <bookmark_value> exportar; a HTML </bookmark_value> <bookmark_value> HTML; importación de etiquetas META </bookmark_value> <bookmark_value> documentos HTML; META tags en </bookmark_value> <bookmark_value> etiquetas meta </bookmark_value> <bookmark_value> marcas; META tags </bookmark_value>"
+#. V7MHe
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37376,6 +42397,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML import and export"
msgstr "Importación e exportación HTML"
+#. vGJmc
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37384,6 +42406,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
msgstr "Cando exporta un ficheiro a un documento HTML, a descrición e as propiedades do arquivo definidos polo usuario son incluídos como META <link href =\"text/shared/00/00000002.xhp# marcas\" name =\"etiquetas\"> etiqueta </​​link> entre as etiquetas HEAD do documento exportado. META tags non aparecen nun navegador web, e son utilizadas para incluír información, como palabras chave para os motores de busca na súa páxina web. Para definir as propiedades do documento actual, escolla <emph>Ficheiro - Propiedades </emph>, prema no botón <emph>Descrición </emph> ou <emph>User Defined </emph> guías e escriba a información que desexa ."
+#. AMHpy
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37392,6 +42415,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
msgstr "As seguintes propiedades convértense en etiquetas META ao exportar un ficheiro como documento HTML:"
+#. AdB9y
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37400,6 +42424,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Property"
msgstr "Propiedade do ficheiro"
+#. ESE4Z
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37408,6 +42433,7 @@ msgctxt ""
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TITLE>"
+#. nVaUp
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37416,6 +42442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
+#. K6ymC
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37424,6 +42451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Contido do campo\">"
+#. qbvDJ
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37432,6 +42460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras chave"
+#. 2yBpj
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37440,6 +42469,7 @@ msgctxt ""
msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Contido do campo\">"
+#. Eff5C
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37448,6 +42478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. A4whE
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37456,6 +42487,7 @@ msgctxt ""
msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Contido do campo\">"
+#. McABW
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37464,6 +42496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Info fields 1...4"
msgstr "Campos de información 1...4"
+#. GXt5i
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37472,6 +42505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"Nome do campo de información\" CONTENT=\"Contido do campo\">"
+#. DXH3M
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37480,6 +42514,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box."
msgstr "Ao importar un documento HTML que contén estas etiquetas META, o contido das mesmas engádese ás caixas de propiedade do ficheiro $[officename] correspondente."
+#. c7CCf
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37488,6 +42523,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons."
msgstr "Palabras clave deben ser separadas por comas. O contrasinal pode conter caracteres de espazo en branco ou punto e coma."
+#. fQBsW
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37496,6 +42532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import Tips"
msgstr "Suxestións para a importación"
+#. rMjxw
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37504,6 +42541,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
msgstr "Ao importar un documento HTML, as seguintes etiquetas META convértense automaticamente en campos de $[officename]: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> e <META NAME=\"...\" ...> , onde NAME corresponde a AUTHOR (AUTOR), CREATED (CREADO), CHANGED (MODIFICADO), CHANGEDBY (MODIFICADO POR), DESCRIPTION (DESCRICIÓN), KEYWORDS (PALABRAS CHAVE) ou CLASSIFICATION (CLASIFICACIÓN)."
+#. J3kAk
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37512,6 +42550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
msgstr "Os scripts, comentarios e etiquetas META situados inmediatamente antes dunha etiqueta TABLE insírense na primeira cela da táboa."
+#. Zj2kp
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37520,6 +42559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
msgstr "Os scripts e etiquetas META situados na cabeceira dun documento HTML impórtanse e ancóranse ao primeiro parágrafo do documento."
+#. 3GGmG
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37528,6 +42568,7 @@ msgctxt ""
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
msgstr ""
+#. NnojA
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37536,6 +42577,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export Tips"
msgstr "Suxestións para a exportación"
+#. 7ANrE
#: about_meta_tags.xhp
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
@@ -37544,6 +42586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
msgstr "Os comentarios e campos de script no inicio do primeiro parágrafo dun documento son exportados á cabeceira dun documento HTML. Se o documento comeza cunha táboa, o primeiro parágrafo da primeira cela da táboa é exportado á cabeceira do documento HTML."
+#. ViF5g
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37552,6 +42595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signatures"
msgstr "Sinaturas dixitais"
+#. yBB9T
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37560,6 +42604,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>"
msgstr "Ver tamén <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sinaturas dixitais</link>."
+#. Ub7GZ
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37568,6 +42613,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds and removes digital signatures to and from your document. You can also use the dialog to view certificates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade e elimina sinaturas dixitais e ao seu documento. Tamén pode usar a caixa de diálogo para amosar certificados.</ahelp>"
+#. qf5FE
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37576,6 +42622,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Debe gardar un ficheiro antes de que pode aplicar unha sinatura dixital para o ficheiro.</ahelp>"
+#. FuBLC
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37584,6 +42631,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You must save a file in OpenDocument format before you can apply a digital signature to the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Debe gardar un arquivo en formato OpenDocument antes que pode aplicar unha sinatura dixital para o ficheiro.</ahelp>"
+#. 6VG6y
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37592,6 +42640,7 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Lista"
+#. fLBUj
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37600,6 +42649,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the digital signatures for the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Lista as sinaturas dixitais para o documento actual.</ahelp>"
+#. T5oAd
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37608,6 +42658,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature."
msgstr "A icona Asinado <image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">icona</alt> </image> indica unha sinatura dixital válida,mentres que o punto de exclamación <image id=\"img_id249336\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\"> icona </alt> </image> indica unha sinatura dixital válida."
+#. 5iBhH
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37616,6 +42667,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
msgstr "Ver tamén <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sinaturas dixitais</link>."
+#. Yj9ay
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37624,6 +42676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
msgstr ""
+#. mRsuE
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37632,6 +42685,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UGFSo
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37640,6 +42694,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Ver certificado"
+#. GKDES
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37648,6 +42703,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\"> Ver certificado </link> diálogo.</ahelp>"
+#. F2wJ3
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37656,6 +42712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sign Document"
msgstr "Gardar documentos"
+#. FnGGN
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37664,6 +42721,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"> Seleccionar certificado </link> diálogo.</ahelp>"
+#. SxhzB
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37672,6 +42730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. D8mCC
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
@@ -37680,6 +42739,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Bsfs2
#: digitalsignaturespdf.xhp
msgctxt ""
"digitalsignaturespdf.xhp\n"
@@ -37688,6 +42748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signature in PDF Export"
msgstr ""
+#. x9KBc
#: digitalsignaturespdf.xhp
msgctxt ""
"digitalsignaturespdf.xhp\n"
@@ -37696,6 +42757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Signing Exported PDF"
msgstr ""
+#. UFtNc
#: digitalsignaturespdf.xhp
msgctxt ""
"digitalsignaturespdf.xhp\n"
@@ -37704,6 +42766,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sobre as sinaturas dixitais</link>"
+#. JS88G
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37712,6 +42775,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Update"
msgstr "Actualización de extensións"
+#. gFZiV
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37720,6 +42784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Update"
msgstr "Actualización de extensións"
+#. C93ei
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37728,6 +42793,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Prema no botón <emph>Verificar actualizacións </emph> na <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\"> Extension Manager </link> para comprobar se hai actualizacións en liña para todas as extensións instaladas. Para comprobar se hai actualizacións en liña para só a extensión seleccionada, prema co botón dereito para abrir o menú de contexto e escolla <emph>Actualización </emph>.</ahelp>"
+#. j6Gfk
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37736,6 +42802,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately."
msgstr "Cando fai clic no <item type=\"menuitem\"> Comprobar actualizacións </item> botón ou escoller o <item type=\"menuitem\"> Actualización </item> mando, o diálogo Extension Update aparece eo comprobe a dispoñibilidade de actualizacións comeza inmediatamente."
+#. tzbHd
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37744,6 +42811,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mentres a comprobación de actualizacións, ve un indicador de progreso. Espere por algunhas mensaxes para aparecer no cadro de diálogo, ou prema Cancelar para deter a verificación de actualización.</ahelp>"
+#. h6SwU
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37752,6 +42820,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog."
msgstr "Se non o houbera actualizacións dispoñibles, a mensaxe na caixa de diálogo di que non hai actualizacións. Peche a caixa de diálogo."
+#. yGuPA
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37760,6 +42829,7 @@ msgctxt ""
msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatically, or you must respond with some action:"
msgstr "Se hai actualizacións dispoñibles, as actualizacións poden ser instaladas automáticamente, ou ten que responder con algunha acción:"
+#. Nahde
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37768,6 +42838,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed."
msgstr "O diálogo Extension Update pode conter entradas que non son seleccionabades e, polo tanto, ningunha actualización automática pode ser realizada."
+#. XAmPE
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37776,6 +42847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)."
msgstr "Dependencias non son cumpridas (a actualización precisa un pouco máis ou ficheiros recentes para instalar)."
+#. 3e6jw
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37784,6 +42856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
msgstr "Dereitos de usuario insuficiente (o Extension Manager iniciouse desde o menú, pero extensións compartidas só pode modificarse cando %PRODUCTNAME non é executado, e só por un usuario con dereitos apropiados). Vexa <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\"> Extension Manager </link> para máis detalles."
+#. BfdJ5
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37792,6 +42865,7 @@ msgctxt ""
msgid "A manual update is necessary."
msgstr "A actualización manual é necesaria."
+#. BoHt9
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37800,6 +42874,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When you click the Install button the Download and Installation dialog is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Cando fai clic no botón Instalar a descarga ea instalación de diálogo é exhibida.</ahelp>"
+#. mTQC4
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37808,6 +42883,7 @@ msgctxt ""
msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions."
msgstr "Todas as extensións que poden ser descargados directamente son descargados agora. O progreso se mostra en Descarga e instalación de diálogo. Se unha extensión non pode ser trasladado, unha mensaxe é exhibida. A operación segue para as extensións restantes."
+#. vAjKh
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37816,6 +42892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
msgstr ""
+#. 8NJ29
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37824,6 +42901,7 @@ msgctxt ""
msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
msgstr ""
+#. yBbmW
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37832,6 +42910,7 @@ msgctxt ""
msgid "After the last extension has been downloaded, the installation begins. First all installed extensions for which an update could be downloaded successfully, are removed. Then the updated extensions are installed. If an error occurs, a message that the installation failed is displayed, but the operation proceeds."
msgstr "Tras a última extensión foi descargada, a instalación comeza. En primeiro lugar todas as extensións instaladas para que unha actualización se pode descargar con éxito, son eliminados. A continuación, as extensións actualizadas están instalados. Se ocorrer un erro, unha mensaxe de que a instalación fallou aparece, pero a operación continúa."
+#. g5mDM
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37840,6 +42919,7 @@ msgctxt ""
msgid "If all updates have been processed the Download and Installation dialog shows that it has finished. You can abort the download and installation process by clicking the <emph>Abort Update</emph> button."
msgstr "Se todas as actualizacións foron procesados ​​a descarga e instalación de diálogo mostra que teña rematado. Pode abortar o proceso de descarga e instalación premendo no botón <emph>Abortar Actualización </emph>."
+#. hhXJc
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37848,6 +42928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show all Updates"
msgstr "Amosar todas as actualizacións"
+#. q8XGs
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37856,6 +42937,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Por defecto, só as extensións para descargar móstranse na caixa de diálogo. Mark <emph>Mostrar todas as actualizacións </emph> para ver tamén outras extensións e mensaxes de erro.</ahelp>"
+#. UBA3M
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
@@ -37864,6 +42946,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\"> Extension Manager </link>"
+#. ytNtF
#: font_features.xhp
msgctxt ""
"font_features.xhp\n"
@@ -37872,6 +42955,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenType Font Features"
msgstr ""
+#. n4g4m
#: font_features.xhp
msgctxt ""
"font_features.xhp\n"
@@ -37880,6 +42964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>font features</bookmark_value> <bookmark_value>font features;OpenType</bookmark_value> <bookmark_value>OpenType;font features</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. BLj8y
#: font_features.xhp
msgctxt ""
"font_features.xhp\n"
@@ -37888,6 +42973,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\" name=\"Features\">Font Features</link>"
msgstr ""
+#. rHZVt
#: font_features.xhp
msgctxt ""
"font_features.xhp\n"
@@ -37896,6 +42982,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Select and apply font typographical features to characters.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. J99e3
#: font_features.xhp
msgctxt ""
"font_features.xhp\n"
@@ -37904,6 +42991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then press <emph>Features...</emph>"
msgstr ""
+#. Kw5dr
#: font_features.xhp
msgctxt ""
"font_features.xhp\n"
@@ -37912,6 +43000,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME supports OpenType font format. The two main benefits of the OpenType format are its cross-platform compatibility, and its ability to support widely expanded character sets and layout features, which provide richer linguistic support and advanced typographic control."
msgstr ""
+#. HAKPM
#: font_features.xhp
msgctxt ""
"font_features.xhp\n"
@@ -37920,6 +43009,7 @@ msgctxt ""
msgid "The features displayed in the Font Features dialog depends on the selected font."
msgstr ""
+#. x5X42
#: font_features.xhp
msgctxt ""
"font_features.xhp\n"
@@ -37928,6 +43018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font features box"
msgstr ""
+#. q2yar
#: font_features.xhp
msgctxt ""
"font_features.xhp\n"
@@ -37936,6 +43027,7 @@ msgctxt ""
msgid "The font features box contains the configurable features available for the font."
msgstr ""
+#. uAMgu
#: font_features.xhp
msgctxt ""
"font_features.xhp\n"
@@ -37944,6 +43036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font feature visualization window"
msgstr ""
+#. Fpdiz
#: font_features.xhp
msgctxt ""
"font_features.xhp\n"
@@ -37952,6 +43045,7 @@ msgctxt ""
msgid "The feature visualization window displays a default text where the selected features can be inspected."
msgstr ""
+#. kcd8R
#: font_features.xhp
msgctxt ""
"font_features.xhp\n"
@@ -37960,6 +43054,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenType\" name=\"OpenType\">Wikipedia on OpenType</link>"
msgstr ""
+#. SAPKA
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -37968,6 +43063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Mark"
msgstr "Marca de formato"
+#. AqJpM
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -37976,6 +43072,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> CTL, (non) palabras de embrulho </bookmark_value> <bookmark_value> palabras; implicación en CTL </bookmark_value>"
+#. emfE6
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -37984,6 +43081,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"formattingmark\"> <link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\"> Formatar Mark </link> </variable>"
+#. koBrW
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -37992,6 +43090,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bwYcn
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -38000,6 +43099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking space"
msgstr "Espazo non-separável"
+#. GHcb4
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -38008,6 +43108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Insire un espazo que vai manter na fronteira con personaxes xuntos saltos de liña.</ahelp>"
+#. VU75A
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -38016,6 +43117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking hyphen"
msgstr "Guión non separável"
+#. AvfQE
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -38024,6 +43126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Insire un trazo que manterá fronteira con personaxes xuntos saltos de liña.</ahelp>"
+#. RzmrS
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -38032,6 +43135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Soft hyphen"
msgstr ""
+#. zSGhf
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -38040,6 +43144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible optional hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Insire un trazo invisible dentro dunha palabra que aparecerá e crear un salto de liña, xa que pasa a ser o último carácter nunha liña.</ahelp>"
+#. Wytt6
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -38048,6 +43153,7 @@ msgctxt ""
msgid "No-width optional break"
msgstr "Quebra opcional sen largura"
+#. fUhyQ
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -38056,6 +43162,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Insire un espazo invisible dentro dunha palabra que pode inserir unha quebra de liña, xa que pasa a ser o último carácter nunha liña. Dispoñible esquema de texto complexo cando (CTL) é activado.</ahelp>"
+#. W4vvs
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -38064,6 +43171,7 @@ msgctxt ""
msgid "No-width no break"
msgstr "Sen quebra sen largura"
+#. 4Ur7Y
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -38072,6 +43180,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Insire un espazo invisible dentro dunha palabra que manterá a palabra xuntos ao final dunha liña. Dispoñible esquema de texto complexo cando (CTL) é activado.</ahelp>"
+#. vgtCd
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -38080,6 +43189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left-to-right mark"
msgstr "Marca da esquerda á dereita"
+#. XEyXq
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -38088,6 +43198,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Insire unha marca de dirección de texto que afecta a dirección do texto de calquera texto seguindo a marca. Dispoñible esquema de texto complexo cando (CTL) é activado.</ahelp>"
+#. MK38W
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -38096,6 +43207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-to-left mark"
msgstr "Marca da dereita á esquerda"
+#. YV27N
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -38104,6 +43216,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Insire unha marca de dirección de texto que afecta a dirección do texto de calquera texto seguindo a marca. Dispoñible esquema de texto complexo cando (CTL) é activado.</ahelp>"
+#. CwV4T
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38112,6 +43225,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
+#. NBQoG
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38120,6 +43234,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qHpNn
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38128,6 +43243,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SJKyz
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38136,6 +43252,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galería\">Galería</link>"
+#. o76wC
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38144,6 +43261,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. EWyc5
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38152,6 +43270,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information."
msgstr "Pode ver o contido do <emph>Galería </emph> como iconas ou iconas con títulos e información de camiño."
+#. WdXaj
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38160,6 +43279,7 @@ msgctxt ""
msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
msgstr "Para ampliar ou reducir o zoom nun único obxecto en <emph>Galería </emph>, prema dúas veces no obxecto, ou seleccione o obxecto e prema a barra de espazo."
+#. R7joR
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38168,6 +43288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4F3zQ
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38176,6 +43297,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RRsij
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38184,6 +43306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding a New File to the Gallery"
msgstr "Adición de novos ficheiros á galería"
+#. EHZc3
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38192,6 +43315,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files</emph> tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window."
msgstr "Para engadir un ficheiro para o <emph>Galería </emph>, prema cun tema, escoller <emph>Propiedades </emph>, prema no botón <emph>Ficheiros </emph> guía e prema en <emph>Engadir </emph>. Tamén pode premer nun obxecto no documento actual, Manteña e arrastra-o para o diálogo <emph>Galería </emph>."
+#. fxa97
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38200,6 +43324,7 @@ msgctxt ""
msgid "New theme"
msgstr "Novo tema"
+#. oeKGW
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38208,6 +43333,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
msgstr ""
+#. T6Ztu
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38216,6 +43342,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:"
msgstr "Para acceder aos seguintes comandos, prema co botón dereito nun tema no <emph>Galería </emph>:"
+#. BCULr
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38224,6 +43351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. wZoGx
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38232,6 +43360,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:"
msgstr "Os <emph>Propiedades de (Theme) </emph> diálogo contén as seguintes guías:"
+#. WBTaB
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
@@ -38240,6 +43369,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galería\">Galería</link>"
+#. dFbRR
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38248,6 +43378,7 @@ msgctxt ""
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
+#. tDGn6
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38256,6 +43387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
+#. dmQsD
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38264,6 +43396,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme.</variable>"
msgstr ""
+#. t6v6H
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38272,6 +43405,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de ficheiro"
+#. qCFFY
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38280,6 +43414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\"> Seleccione o tipo de ficheiro que quere engadir.</ahelp>"
+#. K2rfW
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38288,6 +43423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Files found"
msgstr "Ficheiros encontrados"
+#. kGoo9
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38296,6 +43432,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/arquivos\"> Lista os ficheiros dispoñibles. Seleccione o ficheiro (s) que quere engadir e, a continuación, prema en <emph>Engadir </emph>. Para engadir todos os ficheiros da lista, prema en <emph>Engadir Todo </emph>.</ahelp>"
+#. XR9TM
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38304,6 +43441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find files"
msgstr "Localizar ficheiros"
+#. fDaWB
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38312,6 +43450,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\"> Localice o directorio que contén os ficheiros que quere engadir e, a continuación, prema en <emph>Aceptar </emph>.</ahelp>"
+#. 3VBZt
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38320,6 +43459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. kVYMD
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38328,6 +43468,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/engadir\"> Engade o ficheiro seleccionado (s) para o tema actual.</ahelp>"
+#. iy6Za
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38336,6 +43477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add all"
msgstr "Engadir todo"
+#. PFewd
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38344,6 +43486,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/AddAll\"> Engade todos os ficheiros da lista ao tema actual.</ahelp>"
+#. XFKDa
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38352,6 +43495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. NgCeq
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38360,6 +43504,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\"> Mostra ou oculta unha previsualización do ficheiro seleccionado.</ahelp>"
+#. 637iH
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38368,6 +43513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview box"
msgstr "Caixa de previsualización"
+#. yEjxA
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
@@ -38376,6 +43522,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BVGcA
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -38384,6 +43531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
+#. t59Zh
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -38392,6 +43540,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> reixas; opcións de presentación (Impress/Draw) </bookmark_value>"
+#. sPCJV
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -38400,6 +43549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grade</link>"
+#. StZrQ
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -38408,6 +43558,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Define as propiedades dunha reixa de visualización.</ahelp>"
+#. 4JUyX
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -38416,6 +43567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Grid"
msgstr "Mostrar grade"
+#. SYMPW
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -38424,6 +43576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page."
msgstr "Mostra ou oculta liñas de grade que se poden usar para aliñar obxectos, por exemplo, imaxes, nunha páxina."
+#. A6a4u
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -38432,6 +43585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Axustar á grade"
+#. wEnCW
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -38440,6 +43594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
msgstr "Para copiar un diálogo ou un módulo, manteña presionada a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentres realiza arrastrar e soltar."
+#. MVaPZ
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -38448,6 +43603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid to Front"
msgstr "Grade para adiante"
+#. ud94q
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -38456,6 +43612,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra as liñas de grade diante dos obxectos na diapositiva ou da páxina.</ahelp>"
+#. akSDE
#: grid.xhp
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
@@ -38464,6 +43621,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
msgstr "Define a cor de reixa en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Aparencia</link>."
+#. UrNRp
#: grid_and_helplines.xhp
msgctxt ""
"grid_and_helplines.xhp\n"
@@ -38472,6 +43630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid and Help Lines"
msgstr ""
+#. EHSia
#: grid_and_helplines.xhp
msgctxt ""
"grid_and_helplines.xhp\n"
@@ -38480,6 +43639,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>"
msgstr ""
+#. NEQ3E
#: grid_and_helplines.xhp
msgctxt ""
"grid_and_helplines.xhp\n"
@@ -38488,6 +43648,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>"
msgstr ""
+#. W9u7D
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -38496,6 +43657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap Lines"
msgstr "Liñas guía"
+#. c8J5E
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -38504,6 +43666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> guías; opcións de visualización (Impress/Draw) </bookmark_value>"
+#. CRas8
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -38512,6 +43675,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Liñas guía</link>"
+#. Cis4L
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -38520,6 +43684,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the display options for snap lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Especifica as opcións de visualización para liñas de encaixe.</ahelp>"
+#. kqShu
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -38528,6 +43693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Snap Lines"
msgstr "Presentar as liñas guía"
+#. f3fuA
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -38536,6 +43702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page."
msgstr "Mostra ou oculta guías que se poden empregar para aliñar obxectos nunha páxina."
+#. NvKCj
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -38544,6 +43711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Snap Lines"
msgstr "Axustar respecto das liñas guía"
+#. mpf9p
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -38552,6 +43720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object."
msgstr "Para copiar un diálogo ou un módulo, manteña presionada a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentres realiza arrastrar e soltar."
+#. sPdV8
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -38560,6 +43729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap Lines to Front"
msgstr "Liñas guía á fronte"
+#. aDhKh
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -38568,6 +43738,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the snap lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra as liñas de encaixe diante dos obxectos na diapositiva ou da páxina.</ahelp>"
+#. FELMB
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38576,6 +43747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compress Image"
msgstr ""
+#. xfK5C
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38584,6 +43756,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>image;compression</bookmark_value> <bookmark_value>image;reduce image size</bookmark_value> <bookmark_value>image;size reduction</bookmark_value> <bookmark_value>image;resize</bookmark_value> <bookmark_value>image;change resolution</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. isaEV
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38592,6 +43765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"compress graphics\">Compress Image</link>"
msgstr ""
+#. QNR3c
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38600,6 +43774,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. XmFoG
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38608,6 +43783,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image compression is a type of data compression applied to digital images, to reduce storage size or transmission time. Compression may take advantage of visual perception and the statistical properties of image data to preserve information quality."
msgstr ""
+#. BRdgG
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38616,6 +43792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. By contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)."
msgstr ""
+#. D5Hzh
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38624,6 +43801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the image, choose <item type=\"menuitem\">Format - Image - Compress...</item>"
msgstr ""
+#. feC7x
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38632,6 +43810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the image, open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress...</item>"
msgstr ""
+#. 4WmeG
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38640,6 +43819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compression"
msgstr ""
+#. vJZ4u
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38648,6 +43828,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG Quality"
msgstr ""
+#. Ets2v
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38656,6 +43837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the slider to adjust the level of quality of the JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction."
msgstr ""
+#. 2azTc
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38664,6 +43846,7 @@ msgctxt ""
msgid "The compression values are not standardized between different JPEG image compression software."
msgstr ""
+#. MCSvG
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38672,6 +43855,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG Compression"
msgstr ""
+#. G6DLS
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38680,6 +43864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Since PNG compression is lossless, the main reason to use a compression factor less than 9 is when there is absolute need to reduce the size of the document when saving in a slow computer. The uncompress operation does not depend on the compression level."
msgstr ""
+#. 7FxD5
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38688,6 +43873,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
+#. mNYT4
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38696,6 +43882,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce image resolution"
msgstr "Reducir resolución da imaxe"
+#. GXJqA
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38704,6 +43891,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check to change the dimensions of the compressed image."
msgstr ""
+#. 3eHCf
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38712,6 +43900,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width, Height"
msgstr ""
+#. 7XsgJ
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38720,6 +43909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the spin buttons to set the new width and height of the compressed image."
msgstr ""
+#. TCwZA
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38728,6 +43918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
+#. fnG7L
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38736,6 +43927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the pixel density (dot per inch - DPI) of the image from the dropdown list."
msgstr ""
+#. Qoxus
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38744,6 +43936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolación"
+#. kVMSW
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38752,6 +43945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the algorithm to calculate the interpolated pixels."
msgstr ""
+#. yU2bG
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38760,6 +43954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image Information"
msgstr ""
+#. QENao
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38768,6 +43963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate New Size..."
msgstr ""
+#. DpeVD
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38776,6 +43972,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click to calculate the size of the image data, based on the settings of the dialog box."
msgstr ""
+#. 29KLN
#: image_compression.xhp
msgctxt ""
"image_compression.xhp\n"
@@ -38784,6 +43981,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Image_file_formats\" name=\"wikipedia\">Wikipedia on image file formats.</link>"
msgstr ""
+#. zsqvo
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38792,6 +43990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Media Player"
msgstr "Reprodutor multimedia"
+#. Lm8NF
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38800,6 +43999,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> xanela Media Player </bookmark_value>"
+#. fEvVF
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38808,6 +44008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Reprodutor multimedia</link></variable>"
+#. vNg58
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38816,6 +44017,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre a xanela do Media Player, onde pode ver arquivos de película e son, así como inserir estes ficheiros no documento actual.</ahelp>"
+#. zRnSB
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38824,6 +44026,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document."
msgstr "O reprodutor multimedia ofrece soporte a diversos formatos multimedia. Usando o reprodutor, pode inserir ficheiros multimedia no seu documento."
+#. LKaGG
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38832,6 +44035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
+#. ECCJX
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38840,6 +44044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Gv6fh
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38848,6 +44053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. b3RVV
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38856,6 +44062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZFGBr
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38864,6 +44071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
+#. X3rwR
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38872,6 +44080,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vvEXj
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38880,6 +44089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
+#. Dgvrz
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38888,6 +44098,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8qJPr
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38896,6 +44107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
+#. rnx5w
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38904,6 +44116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Bn83H
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38912,6 +44125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
+#. k83Mk
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38920,6 +44134,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8HzvY
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38928,6 +44143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mute"
msgstr "Sen son"
+#. DMtFW
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38936,6 +44152,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8ADRJ
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38944,6 +44161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Volume slider"
msgstr "Control deslizante de volume"
+#. BD892
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38952,6 +44170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the volume.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vxj7D
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38960,6 +44179,7 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
+#. ASs9a
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38968,6 +44188,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the size of the movie playback.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UZAD9
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38976,6 +44197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position slider"
msgstr "Control deslizante de posición"
+#. ygC9X
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
@@ -38984,6 +44206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves to a different position in the file."
msgstr "Pasa a outra posición no ficheiro."
+#. cPrtJ
#: menu_edit_find.xhp
msgctxt ""
"menu_edit_find.xhp\n"
@@ -38992,6 +44215,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
+#. sTDLD
#: menu_edit_find.xhp
msgctxt ""
"menu_edit_find.xhp\n"
@@ -39000,6 +44224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galería\">Galería</link>"
+#. zuPeA
#: menu_edit_find.xhp
msgctxt ""
"menu_edit_find.xhp\n"
@@ -39008,6 +44233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of the <emph>Find</emph> toolbar to search for text or navigate a document by element.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Z49C2
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
"menu_view_sidebar.xhp\n"
@@ -39016,6 +44242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
+#. eCfXA
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
"menu_view_sidebar.xhp\n"
@@ -39024,6 +44251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Sidebar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_view_sidebar.xhp\" name=\"Sidebar\">Barra lateral</link>"
+#. x2xsT
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
"menu_view_sidebar.xhp\n"
@@ -39032,6 +44260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DQgNd
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
"menu_view_sidebar.xhp\n"
@@ -39040,6 +44269,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck."
msgstr ""
+#. EbTSQ
#: menu_view_sidebar.xhp
msgctxt ""
"menu_view_sidebar.xhp\n"
@@ -39048,6 +44278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Sidebar</item>"
msgstr ""
+#. GukEK
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39056,6 +44287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Audio or Video"
msgstr ""
+#. imns7
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39064,6 +44296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting; movies/sounds</bookmark_value><bookmark_value>sound files</bookmark_value><bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value><bookmark_value>videos</bookmark_value><bookmark_value>movies</bookmark_value><bookmark_value>audio</bookmark_value><bookmark_value>music</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. BE9CA
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39072,6 +44305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Audio or Video</link></variable>"
msgstr ""
+#. wfWrg
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39080,6 +44314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a video or audio file into your document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Zjtoi
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39088,6 +44323,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a movie or sound file into your document"
msgstr "Para inserir un ficheiro de vídeo ou son no documento"
+#. VKvF2
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39096,6 +44332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click where you want to insert the file."
msgstr "Prema no lugar en que desexa inserir o ficheiro."
+#. 9uYDt
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39104,6 +44341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>."
msgstr ""
+#. tD7Am
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39112,6 +44350,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File Open</emph> dialog, select the file that you want to insert."
msgstr ""
+#. XPneb
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39120,6 +44359,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems."
msgstr "Non todos os sistemas operativos ofrecen soporte a todos os tipos de ficheiro listados nesta caixa de diálogo."
+#. EYHVW
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39128,6 +44368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)."
msgstr "Prema <emph>Ligazón </emph> caixa se quere unha ligazón ao ficheiro orixinal. Se non está marcada, o ficheiro multimedia será incorporado (non soportado con todos os formatos de ficheiro)."
+#. YfepF
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39136,6 +44377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Open</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Abrir</emph>."
+#. jDK7m
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39144,6 +44386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, you can choose <emph>Tools - Media Player</emph> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the <emph>Apply</emph> button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
msgstr ""
+#. jVtfV
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39152,6 +44395,7 @@ msgctxt ""
msgid "To play a movie or sound file"
msgstr "Para reproducir unha película ou ficheiro de son"
+#. 4HdBN
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39160,6 +44404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document."
msgstr "Fai clic na icona do obxecto para a película ou ficheiro de son no documento."
+#. JyCCZ
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39168,6 +44413,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <emph>Ctrl</emph> while you click."
msgstr ""
+#. YHe2b
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39176,6 +44422,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Media Playback toolbar is shown."
msgstr "A barra de ferramentas de reprodución multimedia amósase."
+#. jA6FA
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39184,6 +44431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar."
msgstr "Prema <emph>Reproducir </emph> na <emph>Multimedia de reprodución </emph> barra de ferramentas."
+#. PokAH
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39192,6 +44440,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide."
msgstr "Cando mostra unha presentación de Impress, o son incorporado ou vídeo no slide actual reproduce automaticamente ata que estea rematado ou saír do slide."
+#. 8eEPJ
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39200,6 +44449,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <emph>Media Playback</emph> bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
msgstr ""
+#. FiWwJ
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39208,6 +44458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Supported media formats"
msgstr ""
+#. FFDsd
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
@@ -39216,62 +44467,70 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME relies on the operating system's installed media support."
msgstr ""
+#. E4JVX
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id231511209745892\n"
"help.text"
-msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"linkname\">list of default formats</link>)."
+msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"mediaplayer\">list of default formats</link>)."
msgstr ""
+#. A4XDK
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id601511209768414\n"
"help.text"
-msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"linkname\">list of defined types</link>)."
+msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer1\">list of defined types</link>)."
msgstr ""
+#. fnNBR
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id841511209784505\n"
"help.text"
-msgid "<emph>For Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>QuickTime</emph> supported media formats (<link href=\"https://documentation.apple.com/en/finalcutpro/usermanual/index.html#chapter=103%26section=4%26tasks=true\" name=\"linkname\">list of media formats</link>)."
+msgid "<emph>For Apple macOS</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>QuickTime</emph> supported media formats (<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime2\">list of media formats</link>)."
msgstr ""
+#. pNgz8
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id391511209364018\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"linkname\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow</link>."
+msgid "<link href=\"https://docs.microsoft.com/en-us/windows/win32/directshow/supported-formats-in-directshow\" name=\"directshow\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow</link>."
msgstr ""
+#. SqAph
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id921511209448360\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"linkname\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux</link>."
+msgid "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"gstreamer\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux</link>."
msgstr ""
+#. 5x8d6
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id591511209548848\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://documentation.apple.com/en/finalcutpro/usermanual/index.html#chapter=103%26section=4%26tasks=true\" name=\"linkname\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>."
+msgid "<link href=\"https://help.apple.com/finalcutpro/mac/10.4.6/en.lproj/ver2833f855.html\" name=\"quicktime\">List of media formats for Apple macOS QuickTime</link>."
msgstr ""
+#. 5hgAB
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id561511210645479\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"linkname\">%PRODUCTNAME Askbot question and answer</link>"
+msgid "<link href=\"https://ask.libreoffice.org/en/question/854/what-video-formats-does-libreoffice-impress-support/\" name=\"askbot\">%PRODUCTNAME Askbot question and answer</link>"
msgstr ""
+#. FzLmt
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39280,6 +44539,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the notebook bar"
msgstr ""
+#. CKSFs
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39288,6 +44548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>notebook bar;contextual single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;contextual groups</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;tabbed mode</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;single toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;default layout</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;layouts</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;toolbar</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;sidebar</bookmark_value> <bookmark_value>sidebar;notebook bar</bookmark_value> <bookmark_value>toolbar;notebook bar</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. BBvJB
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39296,6 +44557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Using the notebook bar</link>"
msgstr ""
+#. Hme8z
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39304,6 +44566,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The notebook bar is a new form of displaying commands icons for a quicker usage</ahelp>"
msgstr ""
+#. roAUi
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39312,6 +44575,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, %PRODUCTNAME commands are grouped in cascading menus and in toolbars filled with icons."
msgstr ""
+#. 77wSC
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39320,6 +44584,7 @@ msgctxt ""
msgid "The notebook bar shows a different way to organize controls and icons than a collection of straight rows of icons, displaying contextual groups of commands and contents."
msgstr ""
+#. VucBE
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39328,6 +44593,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the notebook bar, frequently used commands are grouped in an arrangement that will make it quicker to access, avoiding lengthy menu navigation and toolbars command icon lookup."
msgstr ""
+#. Qmurg
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39336,6 +44602,7 @@ msgctxt ""
msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose <item type=\"menuitem\">View - User Interface</item> and from the submenu select the layout which you want."
msgstr ""
+#. 9gGf4
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39344,6 +44611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">View - User Interface</item>"
msgstr ""
+#. SJiku
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39352,6 +44620,7 @@ msgctxt ""
msgid "User interface layouts"
msgstr ""
+#. eNYfs
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39360,6 +44629,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible. The following three layouts are not of notebook bar type:"
msgstr ""
+#. XUKfA
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39368,6 +44638,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Standard toolbar</emph> – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs."
msgstr ""
+#. RmGcF
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39376,6 +44647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Single toolbar</emph> – one toolbar with all frequently used features. The sidebar is collapsed."
msgstr ""
+#. 7gMq7
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39384,6 +44656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Sidebar</emph> – The sidebar is fully opened and only one toolbar is showed – formatting toolbar."
msgstr ""
+#. SEtCx
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39392,6 +44665,7 @@ msgctxt ""
msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again."
msgstr ""
+#. kWX9d
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39400,6 +44674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available Notebook bar modes"
msgstr ""
+#. NEESh
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39408,6 +44683,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a notebook bar mode, all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top."
msgstr ""
+#. FBGD4
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39416,6 +44692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Tabbed</emph> – In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image."
msgstr ""
+#. mhdGc
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39424,6 +44701,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the <emph>Menubar</emph> icon at the top-left position of the window."
msgstr ""
+#. d9XHr
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39432,6 +44710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Contextual groups</emph> – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Text groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object."
msgstr ""
+#. AuxmH
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39440,6 +44719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Contextual single</emph> – Displays a single centered toolbar with context-dependent contents."
msgstr ""
+#. xDDBG
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39448,6 +44728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Groupedbar</emph> – The bar is divided into groups that contain commands organized as icon sets and menus."
msgstr ""
+#. Jrez7
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39456,6 +44737,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Tabbed and Groupedbar modes are also available as compact variants."
msgstr ""
+#. iQUHs
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39464,6 +44746,7 @@ msgctxt ""
msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</item> listbox."
msgstr ""
+#. ooEpD
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39472,6 +44755,7 @@ msgctxt ""
msgid "The notebook bar cannot be customized."
msgstr ""
+#. AhU4A
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39480,6 +44764,7 @@ msgctxt ""
msgid "The current implementation (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION) of the notebook bar is common to Writer, Calc and Impress modules. A change in the notebook bar in one module will affect the notebook bar of the other modules."
msgstr ""
+#. zznYu
#: notebook_bar.xhp
msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
@@ -39488,6 +44773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Toolbars</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\">Barras de ferramentas</link>"
+#. kgVKD
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39496,6 +44782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check for Updates"
msgstr "Verificar actualizacións"
+#. ynqqb
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39504,6 +44791,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>updates;checking manually</bookmark_value> <bookmark_value>online updates;checking manually</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> actualizacións; comprobando manualmente </bookmark_value> <bookmark_value> actualizacións en liña; comprobando manualmente </bookmark_value>"
+#. ha4WH
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39512,6 +44800,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Check for Updates</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"online_update\"><link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Comprobar actualizacións</link></variable>"
+#. i2e5p
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39520,6 +44809,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can check for updates manually or automatically."
msgstr ""
+#. KdgGs
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39528,6 +44818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Checking for updates will also look for updates of all installed extensions."
msgstr "Comprobar se hai actualizacións tamén pode buscar por actualizacións de todas as extensións instaladas."
+#. qzcBB
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39536,6 +44827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Help - Check for Updates</item> to check manually."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\"> Axuda - Comprobar actualizacións </item> para verificar manualmente."
+#. vB29Z
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39544,6 +44836,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>."
msgstr "Pode activar ou desactivar a comprobación automática en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline > - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Actualización Online</link>."
+#. qpBRJ
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39552,6 +44845,7 @@ msgctxt ""
msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information."
msgstr "Se unha actualización está dispoñible, unha icona <image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"> <alt id=\"alt_id3155415\">icona</alt></image> na barra de menú pode notificarlle lo da actualización. Fai clic na icona para abrir un diálogo con máis información."
+#. bGkRw
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39560,6 +44854,7 @@ msgctxt ""
msgid "You will see the <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link> dialog with some information about the online update of %PRODUCTNAME."
msgstr "Vai ver o <link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\"> Comprobar actualizacións </link> diálogo con algunha información sobre a actualización en liña de %PRODUCTNAME."
+#. qj3wh
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39568,6 +44863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME."
msgstr "Activar unha conexión de Internet para PRODUCTNAME%."
+#. UFRBh
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39576,6 +44872,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
msgstr "Se precisa dun servidor proxy, introduza a configuración do proxy en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy."
+#. xxs9k
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39584,6 +44881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> to check for the availability of a newer version of your office suite."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\"> Comprobar actualizacións </item> para comprobar a dispoñibilidade dunha nova versión da súa suite de oficina."
+#. QMBTM
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39592,6 +44890,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a newer version is available and %PRODUCTNAME is not set up for automatic downloading, then you can select any of the following actions:"
msgstr "Se unha nova versión está dispoñible e% PRODUCTNAME non foi configurado para descarga automática, entón podes seleccionar calquera das seguintes accións:"
+#. gFRXQ
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39600,6 +44899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Download the new version."
msgstr "Baixo a nova versión."
+#. k5Lvh
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39608,6 +44908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Install the downloaded files."
msgstr "Instala os arquivos descargados."
+#. zpoJa
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39616,6 +44917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Abort this check for updates for now."
msgstr "Abortar esta comprobación de actualizacións para agora."
+#. G5A3C
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39624,6 +44926,7 @@ msgctxt ""
msgid "If %PRODUCTNAME is configured to download the files automatically, the download starts immediately. A download continues even when you minimize the dialog."
msgstr "Se% PRODUCTNAME está configurado para descargar os ficheiros automaticamente, a descarga comeza inmediatamente. Unha descarga segue mesmo cando minimizar o diálogo."
+#. Ezz8P
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39632,6 +44935,7 @@ msgctxt ""
msgid "If automatic downloads are disabled, start the download manually."
msgstr "Se descargas automáticos están desactivados, iniciar a descarga manual."
+#. wyBJK
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39640,6 +44944,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no update was found, you can close the dialog."
msgstr "Se ningunha actualización se atopou, pode pechar o diálogo."
+#. DeXkr
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -39648,6 +44953,7 @@ msgctxt ""
msgid "You need Administrator rights to update %PRODUCTNAME."
msgstr "Debe de dereitos de administrador para actualizar% PRODUCTNAME."
+#. 6YGGD
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -39656,6 +44962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check for Updates"
msgstr "Verificar actualizacións"
+#. ETDEG
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -39664,6 +44971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Check for Updates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update_dialog.xhp\">Comprobar actualizacións</link>"
+#. EkZye
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -39672,6 +44980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks for available updates to your version of %PRODUCTNAME. If a newer version is available, you can choose to download the update. After downloading, if you have write permissions for the installation directory, you can install the update.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Comproba se hai actualizacións dispoñibles para a súa versión do% PRODUCTNAME. Se unha nova versión está dispoñible, pode optar por descargar a actualización. Tras a descarga, se ten permisos de gravación para o directorio de instalación, pode instalar a actualización.</ahelp>"
+#. NuQav
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -39680,6 +44989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Once the download starts, you see a progress bar and three buttons on the dialog. You can pause and resume the download by clicking the Pause and Resume buttons. Click Cancel to abort the download and delete the partly downloaded file."
msgstr "Xa que a descarga comeza, verá unha barra de progreso e tres botóns na caixa de diálogo. Pode deter e retomar a descarga premendo nos botóns de deter e retomar. Prema Cancelar para deter a descarga e borrar o arquivo parcialmente descargado."
+#. wQBDF
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -39688,6 +44998,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update."
msgstr "Por defecto, as descargas serán gardados para o seu escritorio. Pode cambiar o cartafol onde o arquivo descargado será almacenado <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline> <defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Actualización Online."
+#. BAgPu
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -39696,6 +45007,7 @@ msgctxt ""
msgid "After the download is complete, you can click Install to start the installation of the update. You see a confirmation dialog, where you can choose to close %PRODUCTNAME."
msgstr "Despois de que a descarga está concluído, pode facer clic en Instalar para iniciar a instalación da actualización. Ve unha caixa de diálogo de confirmación, onde pode optar por pechar% PRODUCTNAME."
+#. wuzuS
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -39704,6 +45016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script."
msgstr "Segundo algúns sistemas operativos, pode ser obrigado a ir a man para o cartafol de descarga, descompactá o arquivo de descarga, e iniciar o programa de instalación."
+#. yecZC
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -39712,6 +45025,7 @@ msgctxt ""
msgid "After installation of the update you can delete the download file to save space."
msgstr "Tras a instalación da actualización, pode eliminar o ficheiro de descarga para aforrar espazo."
+#. BBmGa
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -39720,6 +45034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Downloads and saves the update files to the desktop or a folder of your choice. Select the folder in %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Transferencias e salva os arquivos de actualización para o escritorio ou un cartafol da túa elección. Seleccione o cartafol en %PRODUCTNAME -. Actualización Online no diálogo Opcións </ahelp>"
+#. R3fnC
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -39728,6 +45043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Installs the downloaded update.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Instalar actualización baixada.</ahelp>"
+#. w5yEn
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -39736,6 +45052,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Pausa a descarga. Máis tarde, prema en Continuar para continuar a descarga.</ahelp>"
+#. Gc2ux
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -39744,6 +45061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Continúa unha descarga en pausa.</ahelp>"
+#. eHKBM
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -39752,6 +45070,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Interrompe a descarga e borra o ficheiro parcialmente descargado.</ahelp>"
+#. A7E52
#: online_update_dialog.xhp
msgctxt ""
"online_update_dialog.xhp\n"
@@ -39760,6 +45079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\"> Desde actualizacións en liña </link>"
+#. gDRuY
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39768,6 +45088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Manager"
msgstr "Xestor de extensións"
+#. K3xKu
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39776,6 +45097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> compoñentes UNO; Extension Manager </bookmark_value> <bookmark_value> extensións; Extension Manager </bookmark_value> <bookmark_value> paquetes, consulte extensións </bookmark_value>"
+#. i2fi4
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39784,6 +45106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\"> Extension Manager </link>"
+#. ELh8y
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39792,6 +45115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AEioS
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39800,6 +45124,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:"
msgstr "O que sigue son exemplos de extensións% do producto:"
+#. aRnxx
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39808,6 +45133,7 @@ msgctxt ""
msgid "UNO components (compiled software modules)"
msgstr "Compoñentes UNO (módulos de software compilados)"
+#. WT2bD
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39816,6 +45142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Configuration data (for menu commands)"
msgstr "Datos de configuración (para ordes de menú)"
+#. oKNGN
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39824,6 +45151,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries"
msgstr "Bibliotecas de %PRODUCTNAME Basic"
+#. vDHvv
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39832,6 +45160,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries"
msgstr "Bibliotecas de caixas de diálogo de %PRODUCTNAME"
+#. 9YEdi
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39840,6 +45169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)"
msgstr "Arquivos de extensión (ficheiros * .oxt que conteñen unha ou máis extensións dos tipos enumerados anteriormente)"
+#. RqSaQ
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39848,6 +45178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension Scope"
msgstr "Extensión Ámbito"
+#. nVjCL
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39856,6 +45187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use."
msgstr ""
+#. GNa9v
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39864,6 +45196,7 @@ msgctxt ""
msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users."
msgstr "Un usuario con privilexios de administrador ou administrador pode instalar unha extensión como unha extensión compartida que está dispoñible para todos os usuarios. Despois de seleccionar unha extensión, un cadro de diálogo ábrese e pregunta se quere instalar para o usuario actual ou todos os usuarios."
+#. aqmdy
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39872,6 +45205,7 @@ msgctxt ""
msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension."
msgstr "Un usuario sen privilexios de administrador só pode instalar unha extensión para o propio uso. Isto chámase unha extensión de usuario."
+#. eh5EN
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39880,6 +45214,7 @@ msgctxt ""
msgid "To install an extension"
msgstr "Para instalar unha extensión"
+#. jzsYP
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39888,6 +45223,7 @@ msgctxt ""
msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt."
msgstr "Unha extensión está dispoñible como un arquivo coa extensión de ficheiro .oxt."
+#. FUwLS
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39896,6 +45232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page."
msgstr ""
+#. eeTRp
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39904,6 +45241,7 @@ msgctxt ""
msgid "To install a user extension"
msgstr "Para instalar unha extensión do usuario"
+#. nETR2
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39912,6 +45250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do any of the following:"
msgstr "Fai calquera dos seguintes procedementos:"
+#. 6Jtdt
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39920,6 +45259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser."
msgstr "Prema dúas veces o <item type=\"literal\">. OXT </item> ficheiro no navegador de arquivos do teu sistema."
+#. NxAHp
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39928,6 +45268,7 @@ msgctxt ""
msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)."
msgstr "Nunha páxina web, faga clic en un enlace a un <item type=\"literal\"> *. OXT </item> ficheiro (se o navegador se pode configurar para iniciar o Xestor de extensión para este tipo de ficheiro)."
+#. B2MCq
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39936,6 +45277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\"> Ferramentas - Extension Manager </item> e prema en <item type=\"menuitem\"> Engadir </item>."
+#. cnBQF
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39944,6 +45286,7 @@ msgctxt ""
msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)"
msgstr "Para instalar unha extensión compartida en modo texto (para administradores de sistema)"
+#. iovZS
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39952,6 +45295,7 @@ msgctxt ""
msgid "As an administrator, open a terminal or command shell."
msgstr "Como administrador, abra un terminal shell ou comando."
+#. BRpjP
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39960,6 +45304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
msgstr ""
+#. mJCZ2
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39968,6 +45313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:"
msgstr "Introduza a seguinte orde, usando o camiño eo nome do ficheiro de súa extensión:"
+#. VUFUR
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39976,6 +45322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>"
msgstr "<item type=\"literal\"> unopkg add --shared path_filename.oxt </item>"
+#. m2XQn
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39984,6 +45331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7EJB7
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -39992,6 +45340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. Awcmm
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40000,6 +45349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cvGc7
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40008,6 +45358,7 @@ msgctxt ""
msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open."
msgstr "Un diálogo de ficheiro está aberto, onde pode seleccionar a extensión que desexa engadir. Para copiar e para rexistrar a extensión seleccionada, prema en Abrir."
+#. jYDej
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40016,6 +45367,7 @@ msgctxt ""
msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7QE8s
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40024,6 +45376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. gjXnd
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40032,6 +45385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EHfAo
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40040,6 +45394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
+#. HAwSG
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40048,6 +45403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iZEmX
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40056,6 +45412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
+#. 54LDx
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40064,6 +45421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PVCkE
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40072,6 +45430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
+#. 5MQ9r
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40080,6 +45439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
msgstr ""
+#. CBJAi
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40088,6 +45448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. pEtpA
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40096,6 +45457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione unha extensión instalada, a continuación, prema para abrir a caixa de diálogo Opcións para a extensión.</ahelp>"
+#. tAVRN
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40104,6 +45466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Extensions"
msgstr ""
+#. U6RLX
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40112,6 +45475,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>."
msgstr ""
+#. P8Dfk
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40120,6 +45484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
msgstr ""
+#. DJaMz
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40128,6 +45493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GqNEG
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40136,6 +45502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installed for all users"
msgstr ""
+#. qUkkY
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40144,6 +45511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges."
msgstr ""
+#. eek2S
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40152,6 +45520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installed for current user"
msgstr ""
+#. 43ahk
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40160,6 +45529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>"
msgstr ""
+#. H6WZB
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
@@ -40168,6 +45538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
msgstr "Algúns comandos adicionais poden aparecer no menú contextual dunha extensión na xanela do Xestor de extensión, dependendo da extensión seleccionada. Pode optar por dar a coñecer o texto da licenza de novo. Pode optar por eliminar a extensión da comprobación de actualizacións ou para incluír unha extensión excluídos."
+#. tBvF5
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40176,6 +45547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
+#. BKsuj
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40184,6 +45556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Contrasinal</link>"
+#. F3sTb
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40192,6 +45565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
msgstr "Atribúe un contrasinal para evitar que os usuarios efectúen modificacións non autorizadas."
+#. AQjXR
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40200,6 +45574,7 @@ msgctxt ""
msgid "The open password must be entered to open the file."
msgstr "O contrasinal de apertura debe ser tecleada para abrir o ficheiro."
+#. YDBgo
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40208,6 +45583,7 @@ msgctxt ""
msgid "The permission password must be entered to edit the document."
msgstr "O contrasinal de permiso debe ser inserido para editar o documento."
+#. Whd98
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40216,6 +45592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
+#. JAcAa
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40224,6 +45601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9frJg
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40232,6 +45610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
+#. F6JAH
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40240,6 +45619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Re-escriba o contrasinal.</ahelp>"
+#. j6sfV
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40248,6 +45628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undoing password protection"
msgstr "Cancelamento de protección por contrasinal"
+#. jfCCC
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40256,6 +45637,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
msgstr "Para eliminar un contrasinal, abra o documento, a continuación, salva sen contrasinal."
+#. YvduA
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
@@ -40264,6 +45646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sharing password options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema para ir á páxina do asistente especificada.</ahelp>"
+#. 6wEKA
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -40272,6 +45655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Master Password"
msgstr "Introducir contrasinal mestre"
+#. AfTHX
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -40280,6 +45664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Master Password"
msgstr "Introducir contrasinal mestre"
+#. 8wGVu
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -40288,6 +45673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Asignar un contrasinal mestra para protexer o acceso a un contrasinal gardada.</ahelp>"
+#. tACug
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -40296,6 +45682,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
msgstr "Pode gardar algunhas claves para a duración dunha sesión, ou permanentemente a un arquivo protexido por un contrasinal mestra."
+#. JAr5a
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -40304,6 +45691,7 @@ msgctxt ""
msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
msgstr "Para acceder a ficheiros ou servizos protexidos por un contrasinal gardado cómpre introducir un contrasinal mestre. Isto só é preciso facelo unha única vez durante a sesión."
+#. AiFfy
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -40312,6 +45700,7 @@ msgctxt ""
msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:"
msgstr "Só debe usar contrasinais que son difíciles de atopar por outras persoas ou programas. O contrasinal debe seguir as seguintes regras:"
+#. BEaJP
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -40320,6 +45709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Length of eight or more characters."
msgstr "Corpo de oito ou máis caracteres."
+#. gBBXu
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -40328,6 +45718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters."
msgstr "Contén unha mestura de minúsculas e maiúsculas, números e caracteres especiais."
+#. 6GJLS
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -40336,6 +45727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia."
msgstr "Non se pode atopar en calquera wordbook ou enciclopedia."
+#. XVGQW
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -40344,6 +45736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate."
msgstr "Non ten relación directa cos seus datos persoais, por exemplo, data de nacemento ou tarxeta do coche."
+#. MBJB7
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -40352,6 +45745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master password"
msgstr "Contrasinal mestre"
+#. vCbjT
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -40360,6 +45754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"IUU/ui/setmasterpassworddlg/password1\"> Introduza un contrasinal mestre para impedir que os usuarios non autorizados access contrasinais almacenadas.</ahelp>"
+#. D3UZW
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -40368,6 +45763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm master password"
msgstr "Confirmar contrasinal mestre"
+#. CTQCC
#: password_main.xhp
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
@@ -40376,6 +45772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"IUU/ui/setmasterpassworddlg/password2\"> Re-escriba o contrasinal mestre.</ahelp>"
+#. HuYM5
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40384,6 +45781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Safe Mode"
msgstr ""
+#. 6aHjA
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40392,6 +45790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>profile;safe mode</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. LnM3u
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40400,6 +45799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Safe Mode</link>"
msgstr ""
+#. AMQrf
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40408,6 +45808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
msgstr ""
+#. 4WJbB
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40416,6 +45817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Help - Restart in Safe Mode...</emph>"
msgstr ""
+#. GgV84
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40424,6 +45826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start %PRODUCTNAME from command line with <emph>--safe-mode</emph> option"
msgstr ""
+#. JFyZA
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40432,6 +45835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start %PRODUCTNAME from <emph>%PRODUCTNAME (Safe Mode)</emph> start menu entry (Windows only)"
msgstr ""
+#. jBGEE
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40440,6 +45844,7 @@ msgctxt ""
msgid "What can I do in safe mode?"
msgstr ""
+#. Y7SgB
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40448,6 +45853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Once in safe mode, you will be shown a dialog offering three user profile restoration options"
msgstr ""
+#. B4VEy
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40456,6 +45862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continue in Safe Mode"
msgstr ""
+#. TLFtU
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40464,6 +45871,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option will let you work with %PRODUCTNAME as you are used to, but using a temporary user profile. It also means that all configuration changes made to the temporary user profile will be lost after restart."
msgstr ""
+#. kAgyu
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40472,6 +45880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restart in Normal Mode"
msgstr ""
+#. MAhGp
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40480,6 +45889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident."
msgstr ""
+#. pFABQ
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40488,6 +45898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Changes and Restart"
msgstr ""
+#. XbZnm
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40496,6 +45907,7 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes"
msgstr ""
+#. 8mZAD
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40504,6 +45916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restore from backup"
msgstr ""
+#. UUU4D
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40512,6 +45925,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME keeps backups of previous configurations and activated extensions. Use this option to return to the previous state if your problems are likely to be caused by recent changes to configuration or extensions."
msgstr ""
+#. JxFoK
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40520,6 +45934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
+#. e6G9E
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40528,6 +45943,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can disable all extensions installed by the user. You can also disable hardware acceleration. Activate this option if you experience startup crashes or visual glitches, they are often related to hardware acceleration."
msgstr ""
+#. pinDm
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40536,6 +45952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Uninstall extensions"
msgstr ""
+#. KMnaD
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40544,6 +45961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sometimes %PRODUCTNAME cannot be started due to extensions blocking or crashing. This option allows you to disable all extensions installed by the user as well as shared and bundled extensions. Uninstalling shared and bundled extensions should be used with caution. It will only work if you have the necessary system access rights."
msgstr ""
+#. KsCNe
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40552,6 +45970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset to factory settings"
msgstr ""
+#. C5SDs
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40560,6 +45979,7 @@ msgctxt ""
msgid "If all else fails, you can reset your user profile to the factory default. The first option <emph>Reset settings and user customizations</emph> resets all configuration and UI changes, but keeps things like your personal dictionary, templates etc. The second option will reset your entire profile to the state when you first installed %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+#. YfDvb
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40568,6 +45988,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you could not resolve your problem by using safe mode, click on <emph>Advanced</emph> expander. You will find instructions how to get further help there."
msgstr ""
+#. 2QBmt
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40576,6 +45997,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to report a problem with your user profile, by clicking on <emph>Create Zip Archive from User Profile</emph> you can generate a zip file which can be uploaded to the bug tracking system to be investigated by the developers."
msgstr ""
+#. 5pLNz
#: profile_safe_mode.xhp
msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
@@ -40584,6 +46006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions."
msgstr ""
+#. BEHZu
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
@@ -40592,6 +46015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Embedding Fonts"
msgstr ""
+#. MhNdc
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
@@ -40600,6 +46024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> <bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value> <bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value> <bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. VdsXE
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
@@ -40608,6 +46033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. ERyPL
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
@@ -40616,6 +46042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JFNLj
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
@@ -40624,6 +46051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fonts embedding"
msgstr ""
+#. LM4Gn
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
@@ -40632,6 +46060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
msgstr ""
+#. fV4Cs
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
@@ -40640,6 +46069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers."
msgstr ""
+#. iBvGV
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40648,6 +46078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export as EPUB"
msgstr ""
+#. JEMKS
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40656,6 +46087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>EPUB;export</bookmark_value> <bookmark_value>electronic publication</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to EPUB</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. hmHhQ
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40664,6 +46096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ref_epub_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_epub_export.xhp\" name=\"Export as EPUB\">Export as EPUB</link></variable>"
msgstr ""
+#. eFrro
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40672,6 +46105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
msgstr ""
+#. kqhJn
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40680,6 +46114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/exportepub/EPubDialog.png\" localize=\"true\" width=\"664px\" height=\"482px\"><alt id=\"alt_id59843\">EPUB dialog box</alt></image>"
msgstr ""
+#. Rhx4d
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40688,6 +46123,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. bSFpL
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40696,6 +46132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Version"
msgstr "Versión"
+#. idV5d
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40704,6 +46141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the version of the resulting EPUB file."
msgstr ""
+#. 5JFAx
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40712,6 +46150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split method"
msgstr ""
+#. 6a2XP
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40720,6 +46159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of start of the next EPUB section."
msgstr ""
+#. 4MoKX
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40728,6 +46168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Heading</emph>: Starts the next section on headings, according to the document outline numbering."
msgstr ""
+#. DU9xG
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40736,6 +46177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Page break</emph>: Starts the new section on a page break."
msgstr ""
+#. CkLYu
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40744,6 +46186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout method"
msgstr ""
+#. EkFyR
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40752,6 +46195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines if a reflowable or a fixed layout EPUB will be generated."
msgstr ""
+#. N5SUC
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40760,6 +46204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reflowable</emph>: The content flows, or reflows, to fit the screen and to fit the needs of the user. This also means that page style information (for example page size or header/footer content) is not exported."
msgstr ""
+#. qoUF9
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40768,6 +46213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Fixed</emph>: Gives greater control over presentation when a reflowable EPUB is not suitable for the content."
msgstr ""
+#. uTrLD
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40776,6 +46222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom cover image"
msgstr ""
+#. h5cf9
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40784,6 +46231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>."
msgstr ""
+#. zn7iR
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40792,6 +46240,7 @@ msgctxt ""
msgid "The custom cover image is embedded in the EPUB file."
msgstr ""
+#. SWikG
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40800,6 +46249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom media directory"
msgstr ""
+#. mQtT8
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40808,6 +46258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the custom media directory for the EPUB file. The media directory may contain a cover image as seen above, custom metadata and image links."
msgstr ""
+#. jvDtL
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40816,6 +46267,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the exporter looks for custom media and custom metadata in the current document directory inside a folder with the same name of the document file name. For example, if the document name is <item type=\"literal\">MyText.odt</item>, the default media folder for cover and metadata is <item type=\"literal\">MyText</item> in the current directory."
msgstr ""
+#. k85Kz
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40824,6 +46276,7 @@ msgctxt ""
msgid "For custom metadata, you must provide a file with same name as the original filename and with extension as \".xmp\". The provided metadata will override the internal document metadata. In the example above, the custom metadata must exist in the MyText directory as <item type=\"literal\">MyText.xmp</item>."
msgstr ""
+#. hJcGh
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40832,6 +46285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup."
msgstr ""
+#. LjDk5
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40840,6 +46294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Metadata"
msgstr ""
+#. tmNmC
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40848,6 +46303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the custom metadata to override the document default metadata. These text fields can be left empty."
msgstr ""
+#. FAc8M
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40856,6 +46312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
+#. zC2TC
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40864,6 +46321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter an unique identifier for the publication."
msgstr ""
+#. nhyXh
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40872,6 +46330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. Aa5Cg
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40880,6 +46339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the title of the publication."
msgstr ""
+#. zJPKV
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40888,6 +46348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
+#. 3DCRu
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40896,6 +46357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the Author of the publication."
msgstr ""
+#. SSeG6
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40904,6 +46366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. ZzDFh
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40912,6 +46375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language of the publication (see RFC4646 and ISO 639 for possible values)."
msgstr ""
+#. QSCaz
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40920,6 +46384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. DEE4X
#: ref_epub_export.xhp
msgctxt ""
"ref_epub_export.xhp\n"
@@ -40928,6 +46393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last modification date for the publication. The value of this property must be an XML Schema dateTime conformant date in the form: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Default is the date and time when the export dialog opened."
msgstr ""
+#. 9wPiK
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -40936,6 +46402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export as PDF"
msgstr "Exportar como PDF"
+#. aKMDK
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -40944,6 +46411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> PDF; exportación </bookmark_value> <bookmark_value> portable document format </bookmark_value> <bookmark_value> exportación; para PDF </bookmark_value>"
+#. iNwuy
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -40952,6 +46420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail como PDF\">Correo electrónico como PDF</link></variable>"
+#. TNNPb
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -40960,6 +46429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\".\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>"
msgstr ""
+#. YGFLw
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -40968,6 +46438,7 @@ msgctxt ""
msgid "General tab"
msgstr "Lapela Xeral"
+#. rYXBh
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -40976,6 +46447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
+#. srrym
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -40984,6 +46456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file."
msgstr "Configura as opcións de exportación das páxinas incluídas no ficheiro PDF."
+#. KWsEZ
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -40992,6 +46465,7 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Todo"
+#. PQn2n
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41000,6 +46474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\">Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/all\"> Exportacións todos os intervalos de impresión definidos. Se ningunha área de impresión é definida, exporta o documento completo.</ahelp>"
+#. rgZyG
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41008,6 +46483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
+#. xKAfj
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41016,6 +46492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the pages you type in the box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PSJWi
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41024,6 +46501,7 @@ msgctxt ""
msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
msgstr "Para exportar intervalos de páxinas, utilice o formato 3-6. Para exportar páxinas soltas, utilice o formato 7;9;11. Pode exportar unha combinación de intervalos de páxinas e páxinas soltas utilizando o formato 3-6;8;10;12."
+#. RaSHL
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41032,6 +46510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. NBTeg
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41040,6 +46519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selection\">Exports the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/pdfgeneralpage/selección\"> Exporta a selección actual.</ahelp>"
+#. nENWC
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41048,6 +46528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
+#. bV5A4
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41056,6 +46537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the PDF export options for images inside your document."
msgstr "Define as opcións de exportación en formato PDF das imaxes do documento."
+#. CNv4i
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41064,6 +46546,7 @@ msgctxt ""
msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders."
msgstr "As imaxes EPS con previsualizacións incorporadas expórtanse só como previsualizacións. As imaxes EPS sen previsualizacións incorporadas expórtanse como marcadores de posición baleiros."
+#. EXhvs
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41072,6 +46555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lossless compression"
msgstr "Compresión sen perdas"
+#. QMqTQ
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41080,6 +46564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Selecciona unha compresión sen perda de imaxes. Todos os píxeles son preservados.</ahelp>"
+#. FzmLm
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41088,6 +46573,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG compression"
msgstr "Compresión JPEG"
+#. 3BGfd
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41096,6 +46582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Selecciona unha compresión JPEG de imaxes. Cun alto nivel de calidade, case todos os píxeles son preservados. Cun baixo nivel de calidade, algúns píxeles perderse e artefactos introducidos, pero os tamaños de arquivo son reducidos.</ahelp>"
+#. WWRxq
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41104,6 +46591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quality"
msgstr "Calidade"
+#. QsCUW
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41112,6 +46600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza o nivel de calidade para a compresión JPEG.</ahelp>"
+#. izozi
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41120,6 +46609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce image resolution"
msgstr "Reducir resolución da imaxe"
+#. sSETc
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41128,6 +46618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Selecciona a nova mostra ou abaixo o tamaño das imaxes a un número menor de píxeles por polgada.</ahelp>"
+#. v7AX7
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41136,6 +46627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the target resolution for the images.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione a resolución desexada para as imaxes.</ahelp>"
+#. dfuhc
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41144,6 +46636,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. FhMZo
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41152,6 +46645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets general PDF export options."
msgstr "Configura as opcións xerais de exportación PDF."
+#. ewbZV
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41160,6 +46654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)"
msgstr ""
+#. HBAvM
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41168,6 +46663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME."
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Esta configuración permite que exporte o documento como un ficheiro .pdf que contén dous formatos de ficheiro :. PDF e ODF </ahelp> En visores de PDF se comporta como un ficheiro .pdf normal e permanece totalmente editable en% PRODUCTNAME."
+#. H3oPC
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41176,6 +46672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Archive PDF/A-1a (ISO 19005-1)"
msgstr ""
+#. s4qAD
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41184,6 +46681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1a format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Converte a formato PDF/A-1a. Este defínese como un formato de ficheiro de documento electrónico para preservación a longo prazo. Todas as fontes que foron usadas no documento de orixe será incorporado ao ficheiro PDF xerado. Marcas de PDF será escrita.</ahelp>"
+#. GuGBF
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41192,6 +46690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tagged PDF (add document structure)"
msgstr ""
+#. AUDyF
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41200,6 +46699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Selecciona a escribir as etiquetas de PDF. Isto pode aumentar o tamaño do arquivo en enormes cantidades.</ahelp>"
+#. GQAtH
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41208,6 +46708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software."
msgstr "Tagged PDF contén información sobre a estrutura do contido do documento. Isto pode axudar a amosar o documento en dispositivos con pantallas diferentes, e ao usar o software lector de pantalla."
+#. ZwLki
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41216,6 +46717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export bookmarks"
msgstr "Exportar marcadores"
+#. WtLDu
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41224,6 +46726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (<item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GQbw7
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41232,6 +46735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments as PDF annotations"
msgstr ""
+#. TgVUa
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41240,6 +46744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wDJVG
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41248,6 +46753,7 @@ msgctxt ""
msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
msgstr ""
+#. bVe7R
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41256,6 +46762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create PDF form"
msgstr "Crear formulario PDF"
+#. SWCE3
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41264,6 +46771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione esta opción para crear un formulario PDF. Isto pode ser cuberto e impreso polo usuario do documento PDF.</ahelp>"
+#. CbcL6
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41272,6 +46780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Submit format"
msgstr "Enviar formato"
+#. FMAWB
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41280,6 +46789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of submitting forms from within the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o formato de envío de formularios desde dentro do arquivo PDF.</ahelp>"
+#. CDCBP
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41288,6 +46798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML."
msgstr "Seleccione o formato dos datos que recibirá do presentador: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML ou XML."
+#. cMjBY
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41296,6 +46807,7 @@ msgctxt ""
msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document."
msgstr "Este axuste substitúe a propiedade URL do control que marcou no documento."
+#. SbrYH
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41304,6 +46816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow duplicate field names"
msgstr "Permitir nomes de campos duplicados"
+#. fG8Bo
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41312,6 +46825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Permite usar o mesmo nome de campo a varios campos no ficheiro PDF xerado. Se desactivado, os nomes de campo serán exportados usando nomes exclusivos xerados.</ahelp>"
+#. krybr
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41320,6 +46834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export automatically inserted blank pages"
msgstr "Exportación inserida automaticamente páxinas en branco"
+#. FUnoV
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41328,6 +46843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Estando esta opción activada, imprímense páxinas en branco inseridas automaticamente. Isto é útil cando se imprime por dúas caras. Nos libros, por exemplo, pódese definir o estilo de parágrafo \"capítulo\" de forma que comece sempre nunha páxina impar. Se o capítulo precedente termina nunha páxina impar, %PRODUCTNAME insire unha páxina en branco co número par correspondente. Este opción serve para estabelecer se se imprime esta páxina par ou non.</ahelp>"
+#. wfKDq
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41336,6 +46852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use reference XObjects"
msgstr ""
+#. odL4p
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41344,6 +46861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9rswW
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41352,6 +46870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initial View tab"
msgstr "Vista Inicial"
+#. qvDSZ
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41360,6 +46879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Panes"
msgstr "Paneis"
+#. iF2tA
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41368,6 +46888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page only"
msgstr "Páxina única"
+#. ES53g
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41376,6 +46897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que mostra só o contido da páxina.</ahelp>"
+#. zNkrs
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41384,6 +46906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmarks and page"
msgstr "Marcadores e páxina"
+#. wnCDu
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41392,6 +46915,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que mostra unha paleta de marcadores eo contido da páxina.</ahelp>"
+#. GB36z
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41400,6 +46924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thumbnails and page"
msgstr "Miniaturas e páxina"
+#. h8vY2
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41408,6 +46933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que mostra unha paleta de miniaturas eo contido da páxina.</ahelp>"
+#. BNovE
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41416,6 +46942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open on page"
msgstr "Abrir pola páxina"
+#. NdddP
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41424,6 +46951,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccionar para amosar a páxina proporcionada cando o lector abre o ficheiro PDF.</ahelp>"
+#. gksFn
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41432,6 +46960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Magnification"
msgstr "Zoom"
+#. NKFjK
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41440,6 +46969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. e3Jsd
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41448,6 +46978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que mostra o contido da páxina, sen zoom. Se o software lector estea configurado para utilizar un factor de zoom por defecto, a páxina mostra que o factor de zoom.</ahelp>"
+#. g9xUr
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41456,6 +46987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit in window"
msgstr "Fit no diálogo"
+#. EHC2g
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41464,6 +46996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que mostra a páxina con zoom para caber enteiramente na xanela do reprodutor.</ahelp>"
+#. RFtR3
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41472,6 +47005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit width"
msgstr "Axustar á largura"
+#. EEqwy
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41480,6 +47014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que mostra a páxina con zoom para axustar o ancho da xanela do reprodutor.</ahelp>"
+#. PjWsX
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41488,6 +47023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit visible"
msgstr "Fit visible"
+#. pvGRo
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41496,6 +47032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que contén o texto e os gráficos na páxina con zoom para axustar o ancho da xanela do reprodutor.</ahelp>"
+#. v2Ysd
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41504,6 +47041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom factor"
msgstr "Factor de zoom"
+#. EBt5k
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41512,6 +47050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Escolla un determinado factor de zoom cando o lector abre o ficheiro PDF.</ahelp>"
+#. VAT9F
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41520,6 +47059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page layout"
msgstr "Deseño de páxina"
+#. A8BbX
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41528,6 +47068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. ve6xm
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41536,6 +47077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que mostra as páxinas segundo a configuración de deseño do software lector.</ahelp>"
+#. EeRDe
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41544,6 +47086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single page"
msgstr "Etiqueta única"
+#. J2hh5
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41552,6 +47095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que mostra unha páxina de cada vez.</ahelp>"
+#. xYXTC
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41560,6 +47104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous"
msgstr "Continuo"
+#. AMVAo
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41568,6 +47113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que mostra páxinas nunha columna vertical continua.</ahelp>"
+#. VaqyP
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41576,6 +47122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continuous facing"
msgstr "Orientados ao continuo"
+#. G9ZDi
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41584,6 +47131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que mostra páxinas lado a lado nunha columna continua. Por máis de dúas páxinas, a primeira páxina é exhibida no lado dereito.</ahelp>"
+#. SsbPb
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41592,6 +47140,7 @@ msgctxt ""
msgid "First page is left"
msgstr "Primeira páxina é deixada"
+#. nyFgf
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41600,6 +47149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que mostra páxinas lado a lado nunha columna continua. Por máis de dúas páxinas, a primeira páxina é exhibida no lado esquerdo. Ten que activar o soporte para deseño de texto complexo Configuración de idioma -. Linguas na caixa de diálogo Opcións </ahelp>"
+#. BBVDG
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41608,6 +47158,7 @@ msgctxt ""
msgid "User Interface tab"
msgstr "Interface de usuario"
+#. 2CqWB
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41616,6 +47167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Window options"
msgstr "Opcións da xanela"
+#. fGQQW
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41624,6 +47176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resize window to initial page"
msgstr "xanela para inicio redimensionar"
+#. TAv3i
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41632,6 +47185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que se mostra nunha xanela que mostra a páxina de inicio.</ahelp>"
+#. EEvjg
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41640,6 +47194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Center window on screen"
msgstr "xanela central da pantalla"
+#. YE9Br
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41648,6 +47203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que se mostra nunha xanela lector centralizada na pantalla.</ahelp>"
+#. FNtXA
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41656,6 +47212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open in full screen mode"
msgstr "Abrir no modo de pantalla completa"
+#. x5W3x
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41664,6 +47221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que se mostra nunha xanela de lector de pantalla completa diante de todas as outras xanelas.</ahelp>"
+#. BZohV
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41672,6 +47230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display document title"
msgstr "Amosar título do documento"
+#. gDZoN
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41680,6 +47239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para xerar un ficheiro PDF que se mostra co título do documento na barra de título do lector.</ahelp>"
+#. BrmFe
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41688,6 +47248,7 @@ msgctxt ""
msgid "User interface options"
msgstr "Opcións da interface de usuario"
+#. mEPWU
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41696,6 +47257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Agochar a barra de menú"
+#. DVTx5
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41704,6 +47266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para ocultar a barra de menús do reprodutor cando o documento está activo.</ahelp>"
+#. bFqTM
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41712,6 +47275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide toolbar"
msgstr "Agochar a barra de ferramentas"
+#. HUYTD
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41720,6 +47284,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para ocultar a barra de ferramentas do lector cando o documento está activo.</ahelp>"
+#. 3WXPG
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41728,6 +47293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide window controls"
msgstr ""
+#. BsDe9
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41736,6 +47302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para ocultar os controis do reprodutor cando o documento está activo.</ahelp>"
+#. hpLGf
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41744,6 +47311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transitions"
msgstr "Transicións"
+#. cDDSr
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41752,6 +47320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use transition effects"
msgstr "Usar efectos de transición"
+#. SQACg
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41760,6 +47329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Selecciona a exportar Impress efectos de transición de diapositivas para os seus efectos PDF.</ahelp>"
+#. TBeAD
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41768,6 +47338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
+#. EBBNM
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41776,6 +47347,7 @@ msgctxt ""
msgid "All bookmark levels"
msgstr "Todos os niveis dos marcadores"
+#. SFf5R
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41784,6 +47356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccionar para amosar todos os niveis do marcador cando o lector abre o ficheiro PDF.</ahelp>"
+#. WGuip
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41792,6 +47365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Visible bookmark levels"
msgstr "Niveis dos marcadores visíbeis"
+#. BE6L5
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41800,6 +47374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione para mostrar os niveis de marcadores ata o nivel seleccionado cando o lector abre o ficheiro PDF.</ahelp>"
+#. HWHCC
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41808,6 +47383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Links tab"
msgstr "Guía Ligazóns"
+#. XFXvp
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41816,6 +47392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document."
msgstr "Especifique como exportar marcadores e hiperlinks no documento."
+#. bRHVU
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41824,6 +47401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export bookmarks as named destinations"
msgstr "Exportar marcadores como destinos con nome"
+#. avjir
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41832,6 +47410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Os marcadores (destinos de referencias) en arquivos PDF poden ser definidos como áreas rectangulares. Ademais, marcados para obxectos nomeados pode ser definido polos seus nomes. Active a caixa de verificación para exportar os nomes dos obxectos no seu documento como obxectivos marcador válidos. Isto permite conectarse a estes obxectos polo nome doutros documentos.</ahelp>"
+#. XJjkM
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41840,6 +47419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert document references to PDF targets"
msgstr "Converter as ligazóns a documentos en ligazóns a PDF"
+#. LcXFo
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41848,6 +47428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Active esta caixa de verificación para converter as URLs que referenciam outros arquivos ODF PDF co mesmo nome. Nos URL que referenciam as extensións .odt, .odp, .ods, .odg e .odm son convertidos para a extensión .pdf.</ahelp>"
+#. CtF3B
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41856,6 +47437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export URLs relative to file system"
msgstr "Exportar URLs relativas ao sistema de ficheiros"
+#. 4FEeP
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41864,6 +47446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Activar esta opción para exportar URL para outros documentos como URLs relativos ao sistema de arquivos. Vexa <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"hyperlinks relativos\" </link> na Axuda.</ahelp>"
+#. rym4J
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41872,6 +47455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-document links"
msgstr "Ligazóns de documentos cruzados"
+#. BgW4m
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41880,6 +47464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files."
msgstr "Especificar como xestionar hiperlinks do seu arquivo PDF a outros ficheiros."
+#. WDB5A
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41888,6 +47473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default mode"
msgstr "Modo predefinido"
+#. JVafj
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41896,6 +47482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Ligazóns de seu documento PDF a outros documentos serán tratados como está especificado no seu sistema operativo.</ahelp>"
+#. FFGxP
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41904,6 +47491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open with PDF reader application"
msgstr "Abrir cun lector de PDF"
+#. mVbw3
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41912,6 +47500,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Vínculos entre documentos abertos coa aplicación lector de PDF que actualmente amosa o documento. A aplicación lector de PDF deben ser capaces de manexar o tipo de ficheiro especificado no hyperlink.</ahelp>"
+#. 9mYvK
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41920,6 +47509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open with Internet browser"
msgstr "Abrir cun navegador"
+#. QQa9q
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41928,6 +47518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Vínculos entre documentos abertos co navegador de Internet. O navegador Internet debe ser capaz de manexar o tipo de ficheiro especificado no hyperlink.</ahelp>"
+#. wBMRL
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41936,6 +47527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Security tab"
msgstr "Guía Seguridade"
+#. VrmgD
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41944,6 +47536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set passwords"
msgstr "Gardar contrasinal"
+#. rGpfQ
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41952,6 +47545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a dialog where you enter the passwords.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para mostrar a caixa de diálogo no cal seleccionar outro cartafol.</ahelp>"
+#. mCJfz
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41960,6 +47554,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document."
msgstr ""
+#. apbQ8
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41968,6 +47563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing"
msgstr "Imprimir"
+#. 6mkCM
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41976,6 +47572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not permitted"
msgstr "Non se admite"
+#. PwjrA
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41984,6 +47581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Imprimir o documento non se permite.</ahelp>"
+#. tstuU
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -41992,6 +47590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Low resolution (150 dpi)"
msgstr "Baixa resolución (150 dpi)"
+#. 58DFp
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42000,6 +47599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> O documento pode ser impreso só en baixa resolución (150 dpi). Non todos os lectores de PDF honrar esta configuración.</ahelp>"
+#. 6doE5
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42008,6 +47608,7 @@ msgctxt ""
msgid "High resolution"
msgstr "Resolución alta"
+#. Kv2ro
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42016,6 +47617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> O documento pode ser impreso en alta resolución.</ahelp>"
+#. xY9JS
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42024,6 +47626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
+#. JRjN2
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42032,6 +47635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not permitted"
msgstr "Non se admite"
+#. G443J
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42040,6 +47644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Non hai cambios de contido están permitidos.</ahelp>"
+#. AEenB
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42048,6 +47653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting, deleting, and rotating pages"
msgstr "Inserción, exclusión e rotación de páxinas"
+#. UXF73
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42056,6 +47662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Só inserción, exclusión e rotación de páxinas se admite.</ahelp>"
+#. 3Wc4s
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42064,6 +47671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filling in form fields"
msgstr "Enche os campos do formulario"
+#. 3VvMi
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42072,6 +47680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Só enche os campos do formulario se admite.</ahelp>"
+#. EfJTd
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42080,6 +47689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Commenting, filling in form fields"
msgstr "Comentando, enche os campos do formulario"
+#. T4ng2
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42088,6 +47698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Só comentando e enche os campos do formulario se admite.</ahelp>"
+#. BFTbm
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42096,6 +47707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any except extracting pages"
msgstr "Calquera excepto extraer páxinas"
+#. WEVPK
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42104,6 +47716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Todas as modificacións son permitidas, agás extracción de páxinas.</ahelp>"
+#. GAJQH
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42112,6 +47725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable copying of content"
msgstr "Permitir a copia de contidos"
+#. agEJy
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42120,6 +47734,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccionar para permitir a copia de contidos para a área de transferencia.</ahelp>"
+#. aGCLL
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42128,6 +47743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable text access for accessibility tools"
msgstr "Permitir o acceso de texto para ferramentas de accesibilidade"
+#. KEuQK
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42136,6 +47752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccionar para permitir o acceso de texto para ferramentas de accesibilidade.</ahelp>"
+#. jQ3Bj
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42144,6 +47761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signatures tab"
msgstr "Sinaturas dixitais"
+#. T6i2E
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42152,6 +47770,7 @@ msgctxt ""
msgid "This tab contains the options related to exporting to a digitally signed PDF."
msgstr ""
+#. qtaAD
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42160,6 +47779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Digital signatures are used to ensure that the PDF was really created by the original author (i.e. you), and that the document has not been modified since it was signed."
msgstr ""
+#. i4GGE
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42168,6 +47788,7 @@ msgctxt ""
msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored in your default key store location or on a smartcard."
msgstr ""
+#. mDGZQ
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42176,6 +47797,7 @@ msgctxt ""
msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>."
msgstr ""
+#. SFCfE
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42184,6 +47806,7 @@ msgctxt ""
msgid "When using a smartcard, it must already be configured for use by your key store. This is usually done during installation of the smartcard software."
msgstr ""
+#. ZUqG4
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42192,6 +47815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents"
msgstr ""
+#. nAGcx
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42200,6 +47824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6jhXq
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42208,6 +47833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. acUx7
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42216,6 +47842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Select Certificate</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o diálogo <emph>Seleccionar certificado.</emph></ahelp>"
+#. cTQMD
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42224,6 +47851,7 @@ msgctxt ""
msgid "All certificates found in your selected key store are displayed. If the key store is protected by a password, you are prompted for it. When using a smartcard that is protected by a PIN, you are also prompted for that."
msgstr ""
+#. jvAGE
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42232,6 +47860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the certificate to use for digitally signing the exported PDF by clicking on the corresponding line, then click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. pD7zw
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42240,6 +47869,7 @@ msgctxt ""
msgid "All other fields on the <emph>Digital Signatures</emph> tab will be accessible only after a certificate has been selected."
msgstr ""
+#. EqDoE
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42248,6 +47878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Certificate password"
msgstr ""
+#. AEBYJ
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42256,6 +47887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate.</ahelp> Usually this is the key store password."
msgstr ""
+#. 2HCP7
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42264,6 +47896,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the key store password has already been entered in the <emph>Select Certificate</emph> dialog, the key store may already be unlocked and not require the password again. But to be on the safe side, enter it nevertheless."
msgstr ""
+#. EYbQ2
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42272,6 +47905,7 @@ msgctxt ""
msgid "When using a smartcard, enter the PIN here. Some smartcard software will prompt you for the PIN again before signing. This is cumbersome, but that's how smartcards work."
msgstr ""
+#. hTGDG
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42280,6 +47914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Location, Contact information, Reason"
msgstr ""
+#. RLvWg
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42288,6 +47923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HaXtK
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42296,6 +47932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time Stamp Authority"
msgstr ""
+#. BiAYc
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42304,6 +47941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to optionally select a Time Stamping Authority (TSA) URL. </ahelp>"
msgstr ""
+#. w5qEp
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42312,6 +47950,7 @@ msgctxt ""
msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed."
msgstr ""
+#. FUEnM
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42320,6 +47959,7 @@ msgctxt ""
msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>."
msgstr ""
+#. D9GLD
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42328,6 +47968,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no TSA URL is selected (the default), the signature will not be timestamped, but will use the current time from your local computer."
msgstr ""
+#. NHTF4
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42336,6 +47977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export button"
msgstr "Botón de exportar"
+#. kHxND
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
@@ -42344,6 +47986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Exporta o ficheiro actual en formato PDF.</ahelp>"
+#. HUGki
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
@@ -42352,6 +47995,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail as PDF"
msgstr "Correo-e como PDF"
+#. GJcvX
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
@@ -42360,6 +48004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail como PDF\">Correo electrónico como PDF</link></variable>"
+#. CB95G
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
@@ -42368,6 +48013,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"> <ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\"> Mostra o diálogo Exportar como PDF, exporta o documento actual para Portable Document Format (PDF), e logo abre un envío de correo-e xanela co PDF como un anexo.</ahelp> </variable>"
+#. wTQMX
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -42376,6 +48022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warning"
msgstr "Aviso de seguranza"
+#. Fsqb8
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -42384,6 +48031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> seguranza; diálogos de alerta con macros </bookmark_value> <bookmark_value> macros; diálogo de aviso de seguridade </bookmark_value>"
+#. AW3ML
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -42392,6 +48040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Advertencia de seguranza</link></variable>"
+#. wYsYB
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -42400,6 +48049,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens."
msgstr "Cando abrir un documento que contén unha macro non asinada ou unha macro asinada dunha fonte descoñecida, a <emph>Aviso de seguranza de diálogo </emph> abre."
+#. cgKBC
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -42408,6 +48058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable or disable the macros. Choose <emph>%PRODUCTNAME - Security</emph> in the Options dialog box to set the options.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NWo4B
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -42416,6 +48067,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Signature"
msgstr "Ver sinatura"
+#. bci2i
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -42424,6 +48076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/viewSignsButton\">Opens a dialog where you can view the signature.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7eFh4
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -42432,6 +48085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "Confiar sempre en macros desta fonte"
+#. okBAG
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -42440,6 +48094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. G42y8
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -42448,6 +48103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable Macros"
msgstr "Activar macros"
+#. pMBGK
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -42456,6 +48112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/ok\">Allows macros in the document to run.</ahelp>"
msgstr ""
+#. H7gKv
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -42464,6 +48121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Disable Macros"
msgstr "Desactivar macros"
+#. 5ZERG
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
@@ -42472,6 +48130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/cancel\">Does not allow macros in the document to run.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nSKMd
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -42480,6 +48139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Certificate"
msgstr "Seleccionar certificado"
+#. TGEPQ
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -42488,6 +48148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Certificate"
msgstr "Seleccionar certificado"
+#. uyKVK
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -42496,6 +48157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">digitally sign</link> the current document with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o certificado que desexa <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"> asinar dixitalmente </link> do documento actual con.</ahelp>"
+#. BGpLa
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -42504,6 +48166,7 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Lista"
+#. GRd8v
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -42512,6 +48175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the certificate that you want to digitally sign the current document with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o certificado que desexa asinar dixitalmente o documento actual con.</ahelp>"
+#. 4BRe9
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -42520,6 +48184,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Ver certificado"
+#. FGwEj
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -42528,6 +48193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog where you can examine the selected certificate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\"> Ver certificado </link>, na cal pode examinar o certificado seleccionado.</ahelp>"
+#. CBADt
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -42536,6 +48202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. v3g24
#: selectcertificate.xhp
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
@@ -42544,6 +48211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a purpose for the signature.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QLVjy
#: signexistingpdf.xhp
msgctxt ""
"signexistingpdf.xhp\n"
@@ -42552,6 +48220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Signing Existing PDF"
msgstr ""
+#. iwhZg
#: signexistingpdf.xhp
msgctxt ""
"signexistingpdf.xhp\n"
@@ -42560,6 +48229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>digital signature;signing existing PDF</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. zBtBC
#: signexistingpdf.xhp
msgctxt ""
"signexistingpdf.xhp\n"
@@ -42568,6 +48238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
msgstr ""
+#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
msgctxt ""
"signexistingpdf.xhp\n"
@@ -42576,6 +48247,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME can digitally sign an existing PDF document."
msgstr ""
+#. F6Dem
#: signexistingpdf.xhp
msgctxt ""
"signexistingpdf.xhp\n"
@@ -42584,6 +48256,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file opens in %PRODUCTNAME Draw in read only mode."
msgstr ""
+#. hTFFk
#: signexistingpdf.xhp
msgctxt ""
"signexistingpdf.xhp\n"
@@ -42592,6 +48265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sign the PDF document as usual."
msgstr ""
+#. m3D8J
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -42600,6 +48274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview in Web Browser"
msgstr "Previsualización no explorador web"
+#. AcEBE
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -42608,6 +48283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\"> Ver no navegador web </link>"
+#. Xoh4c
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -42616,6 +48292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Crea unha copia temporal do documento actual no formato HTML, abre o navegador web por defecto do sistema, e exhibe o ficheiro HTML no navegador web.</ahelp>"
+#. UGBbD
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -42624,6 +48301,7 @@ msgctxt ""
msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted."
msgstr "A copia formatado HTML está escrito para os ficheiros temporais da carpeta que podes seleccionar en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\"> %PRODUCTNAME - Preferencias </item></caseinline> <defaultinline><item type=\"menuitem\"> Ferramentas - Opcións </item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Camiños </item>. Cando saia %PRODUCTNAME, o ficheiro HTML serán eliminados."
+#. uEbRY
#: webhtml.xhp
msgctxt ""
"webhtml.xhp\n"
@@ -42632,6 +48310,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - HTML Compatibility</item>."
msgstr ""
+#. zpXFu
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42640,6 +48319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Navigator"
msgstr "Navegador de datos"
+#. dNuPG
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42648,6 +48328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> estrutura de datos de XForms </bookmark_value> <bookmark_value> exclusión; modelos/exemplos </bookmark_value> <bookmark_value> modelos en XForms </bookmark_value> <bookmark_value> Datos Navigator; opcións de visualización </bookmark_value>"
+#. QLVgB
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42656,6 +48337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Navegador de datos</link></variable>"
+#. ynRXC
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42664,6 +48346,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Especifica a estrutura de datos do documento XForms actuais.</ahelp>"
+#. 8CnGD
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42672,6 +48355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Model name"
msgstr "Nome do modelo"
+#. Y8gEZ
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42680,6 +48364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the XForms model that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Selecciona o modelo XForms que desexa usar.</ahelp>"
+#. zYKAV
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42688,6 +48373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Models"
msgstr "Modelos"
+#. Q5CqP
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42696,6 +48382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade, renomear e eliminar modelos XForms.</ahelp>"
+#. on4Fa
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42704,6 +48391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. H4wrv
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42712,6 +48400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre a caixa de diálogo Engadir modelo onde podes engadir un modelo XForm.</ahelp>"
+#. KGNEA
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42720,6 +48409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definir a resolución.</ahelp>"
+#. F7Ktz
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42728,6 +48418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr "A actualización dos modelos de datos cambia o estado de modificación do documento"
+#. 5ZN5T
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42736,6 +48427,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>"
msgstr ""
+#. oJAqE
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42744,6 +48436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. XuTpr
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42752,6 +48445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected XForm model. You cannot delete the last model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Exclúe o modelo XForm seleccionado. Non pode borrar o último modelo.</ahelp>"
+#. QrmQJ
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42760,6 +48454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. 4vW54
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42768,6 +48463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected Xform model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Redenomina o modelo Xform seleccionado</ahelp>"
+#. Wp9mL
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42776,6 +48472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar detalles"
+#. kYLvS
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42784,6 +48481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show or hide details.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Cambia a visualización para mostrar ou ocultar detalles.</ahelp>"
+#. 675JM
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42792,14 +48490,16 @@ msgctxt ""
msgid "Instance"
msgstr "Instancia"
+#. 2q7on
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
"par_idN10682\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the items that belong to the current instance.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Lista os elementos que pertencen á instancia actual.</ahelp>"
+msgid "Lists the items that belong to the current instance."
+msgstr ""
+#. jiGTU
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42808,14 +48508,16 @@ msgctxt ""
msgid "Submissions"
msgstr "Envíos"
+#. SpAaA
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
"par_idN1058F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the submissions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Lista as submissões.</ahelp>"
+msgid "Lists the submissions."
+msgstr ""
+#. KhEzJ
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42824,14 +48526,16 @@ msgctxt ""
msgid "Bindings"
msgstr "Ligazóns"
+#. iwVFv
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
"par_idN10596\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the bindings for the XForm.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Lista as ligazóns ao XForm.</ahelp>"
+msgid "Lists the bindings for the XForm."
+msgstr ""
+#. xAHBS
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42840,6 +48544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instances"
msgstr "Instancias"
+#. 7oUsy
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42848,6 +48553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Este botón ten submenús para engadir, editar ou eliminar instancias.</ahelp>"
+#. 98qGg
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42856,6 +48562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. MGCGY
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42864,6 +48571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can add a new instance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un diálogo onde pode engadir unha nova instancia.</ahelp>"
+#. EtFyR
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42872,6 +48580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. aeYfs
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42880,6 +48589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can modify the current instance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un diálogo onde pode modificar a instancia actual.</ahelp>"
+#. aWb4R
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42888,6 +48598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. GVZLB
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42896,6 +48607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current instance. You cannot delete the last instance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Exclúe a instancia actual. Non pode eliminar a última instancia.</ahelp>"
+#. EVRue
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42904,6 +48616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show data types"
msgstr "Mostrar tipos de datos"
+#. f2bdG
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42912,6 +48625,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the display to show more or less details.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Cambia a visualización para mostrar máis ou menos detalles.</ahelp>"
+#. FACFJ
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42920,6 +48634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. gZLSw
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42928,6 +48643,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre unha caixa de diálogo para engadir un novo elemento (elemento, atributo, envío ou conexión) como un subitem do elemento actual.</ahelp>"
+#. 2DBmz
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42936,6 +48652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. AiiSa
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42944,6 +48661,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un diálogo para editar o elemento seleccionado (elemento, atributo, envío ou conexión).</ahelp>"
+#. TQxvp
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42952,6 +48670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. REMP2
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
"xformsdata.xhp\n"
@@ -42960,6 +48679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Exclúe o elemento seleccionado (elemento, atributo, envío ou conexión).</ahelp>"
+#. HfGkA
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -42968,6 +48688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add / Edit"
msgstr "Engadir / Editar"
+#. 3rG5D
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -42976,6 +48697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> só lectura elementos en Datos Navigator </bookmark_value> <bookmark_value> Datos Navigator; elementos adición/edición </bookmark_value>"
+#. AA7Pz
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -42984,6 +48706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add / Edit"
msgstr "Engadir / Editar"
+#. FxPbb
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -42992,14 +48715,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings."
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade un novo elemento ou edita o elemento seleccionado na XForms Datos Navigator.</ahelp> Os produtos poden ser elementos, atributos, envíos ou enlaces."
+#. KdUNR
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">% PRODUCTNAME insire un novo elemento directamente despois do elemento seleccionado no Navegador de Datos. Un novo atributo se engade ao elemento seleccionado nese momento.</ahelp>"
+msgid "%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element."
+msgstr ""
+#. qdwdJ
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43008,6 +48733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. Fq4pT
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43016,6 +48742,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza o nome do elemento.</ahelp>"
+#. 6HZqR
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43024,22 +48751,7 @@ msgctxt ""
msgid "The attribute names must be unique within the same group."
msgstr "Os nomes dos atributos deben exclusivos dentro do mesmo grupo."
-#: xformsdataadd.xhp
-msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN1056D\n"
-"help.text"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: xformsdataadd.xhp
-msgctxt ""
-"xformsdataadd.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of a new item. You cannot change the type of an edited item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o tipo dun novo elemento. Non pode cambiar o tipo dun elemento editado.</ahelp>"
-
+#. nFCCC
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43048,6 +48760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
+#. C8JDP
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43056,6 +48769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a default value for the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Insire un valor predeterminado para o elemento seleccionado.</ahelp>"
+#. QnDQB
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43064,6 +48778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. vD3eF
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43072,6 +48787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Especifica as propiedades do elemento seleccionado.</ahelp>"
+#. eAhZF
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43080,6 +48796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de datos"
+#. VSeir
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43088,6 +48805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data type for the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o tipo de datos para o elemento seleccionado.</ahelp>"
+#. VvMV5
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43096,6 +48814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Required"
msgstr "Necesario"
+#. FDasa
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43104,14 +48823,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Especifica se o elemento debe ser incluído no XForm.</ahelp>"
+#. zWQug
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr "O botón <emph>Estado </emph> abre a <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\"> Engadir condición </link>, na cal pode inserir espazos de nomes utilizados e expresións XPath completas."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. 865eq
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43120,6 +48841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relevant"
msgstr "Relevante"
+#. uwE8a
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43128,14 +48850,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Declara o elemento como relevante.</ahelp>"
+#. EyhBi
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr "O botón <emph>Estado </emph> abre a <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\"> Engadir condición </link>, na cal pode inserir espazos de nomes utilizados e expresións XPath completas."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. uodhx
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43144,6 +48868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constraint"
msgstr "Restrición"
+#. Esf9S
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43152,14 +48877,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Declara o elemento como unha restricción.</ahelp>"
+#. DpBHD
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
"par_idN106C7\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition."
-msgstr "O botón <emph>Estado </emph> abre a <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\"> Engadir condición </link> caixa de diálogo onde pode especificar a condición de restrición."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. bsc9Y
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43168,6 +48895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only"
msgstr "Só de lectura"
+#. ywDDA
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43176,22 +48904,25 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Declara o elemento só de lectura.</ahelp>"
+#. 2BYEn
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
"par_idN105EB\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
-msgstr "O botón <emph>Estado </emph> abre a <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\"> Engadir condición </link>, na cal pode inserir espazos de nomes utilizados e expresións XPath completas."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. FtmVV
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
"par_idN10605\n"
"help.text"
-msgid "Calculate / Calculation"
+msgid "Calculate"
msgstr ""
+#. LqiGi
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
@@ -43200,14 +48931,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Declara que o elemento é calculado.</ahelp>"
+#. 49jrt
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
"par_idN1076B\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation."
-msgstr "O botón <emph>Estado </emph> abre a <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\"> Engadir condición </link>, na cal pode inserir o cálculo."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. VYfFD
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -43216,6 +48949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add Condition"
msgstr "Engadir condición"
+#. 4BoBV
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -43224,6 +48958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> condicións; elementos de datos Navigator </bookmark_value> <bookmark_value> XForms, condicións </bookmark_value>"
+#. hh5gp
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -43232,6 +48967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add Condition"
msgstr "Engadir condición"
+#. XHaa8
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -43240,6 +48976,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pF4NB
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -43248,6 +48985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
+#. c8bdu
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -43256,6 +48994,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza unha condición.</ahelp>"
+#. sESjZ
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -43264,6 +49003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
+#. 2B6bc
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -43272,6 +49012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the result.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra unha previsualización do resultado.</ahelp>"
+#. zGUCa
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -43280,6 +49021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Namespaces"
msgstr "Editar espazos de nomes"
+#. FGEFZ
#: xformsdataaddcon.xhp
msgctxt ""
"xformsdataaddcon.xhp\n"
@@ -43288,6 +49030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre a caixa de diálogo Form Namespaces onde podes engadir, editar ou eliminar espazos de nomes.</ahelp>"
+#. XByBW
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -43296,6 +49039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change Data Binding"
msgstr "Change Data BINDING"
+#. c2tzA
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -43304,6 +49048,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> edición; conexión de datos XForms </bookmark_value> <bookmark_value> cambio na XForms conexión de datos </bookmark_value>"
+#. XFtdD
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -43312,6 +49057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change Data Binding"
msgstr "Change Data BINDING"
+#. SpE49
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -43320,6 +49066,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Edita os conexión no XForms Datos Navigator datos.</ahelp>"
+#. ntVuz
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -43328,6 +49075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
+#. x8GLN
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -43336,6 +49084,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the name of the XForms model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o nome do modelo XForms.</ahelp>"
+#. bjWq3
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -43344,6 +49093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Item list"
msgstr "Lista de elementos"
+#. 32DdT
#: xformsdatachange.xhp
msgctxt ""
"xformsdatachange.xhp\n"
@@ -43352,6 +49102,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the data binding for the selected form control. To change the data binding, select another item in the list click <emph>OK</emph>. To access the <emph>Add</emph> and <emph>Properties</emph> commands for an item, right-click the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra os datos de conexión para o control de formulario seleccionado. Para cambiar os datos de conexión, seleccione outro elemento da lista prema <emph>Aceptar </emph>. Para acceder ao <emph>Engadir </emph> e <emph>Propiedades </emph> comandos para un elemento, prema co elemento.</ahelp>"
+#. qGreL
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -43360,6 +49111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Namespaces"
msgstr "Namespaces Formulario"
+#. BQh7g
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -43368,6 +49120,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> borrar; namespaces en XForms </bookmark_value> <bookmark_value> organización; namespaces en XForms </bookmark_value> <bookmark_value> organización namespace en XForms </bookmark_value> <bookmark_value> XForms; adición/edición/Borrar/organización namespaces </bookmark_value>"
+#. woC94
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -43376,6 +49129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Namespaces"
msgstr "Namespaces Formulario"
+#. dBCCU
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -43384,6 +49138,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use this dialog to organize namespaces. You can access this dialog through the Add Condition dialog of the Data Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Use este diálogo para organizar espazos de nomes. Pode acceder a este diálogo mediante o diálogo Engadir condición do Navegador de datos.</ahelp>"
+#. Y4Xhw
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -43392,6 +49147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Namespaces"
msgstr "Espazos de nomes"
+#. Zn9tD
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -43400,6 +49156,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Lista os espazos de nomes actualmente definidas para a forma.</ahelp>"
+#. f6MbP
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -43408,6 +49165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. 6Xqoc
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -43416,6 +49174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new namespace to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade un novo espazo de nomes á lista.</ahelp>"
+#. 4Lnmp
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -43424,6 +49183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL."
msgstr "Use a caixa de diálogo <emph>Engadir Namespace </emph> para entrar no Prefixo e URL."
+#. tuWDP
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -43432,6 +49192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. oJJFQ
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -43440,6 +49201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Edits the selected namespace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Edita o namespace escollido(s)</ahelp>"
+#. okydC
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -43448,6 +49210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL."
msgstr "Use a caixa de diálogo <emph>Editar Namespace </emph> para editar o prefixo e URL."
+#. VAQP4
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -43456,6 +49219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. CrWW8
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
"xformsdataname.xhp\n"
@@ -43464,6 +49228,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected namespace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina o namespace seleccionado</ahelp>"
+#. VzxKW
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43472,6 +49237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data (for XML Form Documents)"
msgstr "Datos (por formulario XML Documents)"
+#. bFjB8
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43480,6 +49246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\"> Datos (por formulario XML Documents) </link>"
+#. ExLHH
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43488,6 +49255,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog for an XML Form document offers some XML forms settings."
msgstr ""
+#. LRQAq
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43496,6 +49264,7 @@ msgctxt ""
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
msgstr "A configuración da lapela <emph>Datos</emph> depende do control. Só verá as opcións dispoñíbeis para o control e contexto actuais. Están dispoñíbeis os seguintes campos:"
+#. FykLd
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43504,6 +49273,7 @@ msgctxt ""
msgid "XML data model"
msgstr "Modelo de datos XML"
+#. fEgEk
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43512,6 +49282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione un modelo a partir da lista de todos os modelos no documento actual.</ahelp>"
+#. AzV7w
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43520,6 +49291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binding"
msgstr "Ligazón"
+#. A5za2
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43528,6 +49300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione ou introduza un nome de conexión. Seleccionar o nome dunha asociados vinculantes a conexión co control de formulario. Introducir un novo nome crea unha nova conexión e asocia-lo co control de formulario.</ahelp>"
+#. uUo72
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43536,6 +49309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binding expression"
msgstr "Expresión de ligazón"
+#. CNAQv
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43544,6 +49318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the <emph>...</emph> button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mZuaw
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43552,6 +49327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Required"
msgstr "Necesario"
+#. 3ZC7B
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43560,6 +49336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Especifica se o elemento debe ser incluído no XForm.</ahelp>"
+#. Pq63B
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43568,6 +49345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relevant"
msgstr "Relevante"
+#. whCWt
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43576,6 +49354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Declara o elemento como relevante.</ahelp>"
+#. stFvd
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43584,6 +49363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only"
msgstr "Só de lectura"
+#. CVMa8
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43592,6 +49372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Declara o elemento só de lectura.</ahelp>"
+#. VX5oH
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43600,6 +49381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constraint"
msgstr "Restrición"
+#. bbMHq
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43608,6 +49390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Declara o elemento como unha restricción.</ahelp>"
+#. QVQhe
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43616,6 +49399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculation"
msgstr "Cálculo"
+#. JQtvz
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43624,6 +49408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Declara que o elemento é calculado.</ahelp>"
+#. HzhX9
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43632,6 +49417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data type"
msgstr "Tipo de datos"
+#. PC3nF
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43640,6 +49426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione un tipo de datos que o control debe ser validado.</ahelp>"
+#. dxzDo
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43648,6 +49435,7 @@ msgctxt ""
msgid "x"
msgstr "x"
+#. sbBvf
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43656,6 +49444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione un tipo de datos definido polo usuario e prema o botón para borrar o tipo de datos definido polo usuario.</ahelp>"
+#. 2oXwA
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43664,6 +49453,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr "+"
+#. MYuar
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43672,6 +49462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Prema no botón para abrir unha caixa de diálogo onde pode introducir o nome dun novo tipo de datos definido polo usuario. O novo tipo de datos herda todas as facetas do tipo de datos seleccionado.</ahelp>"
+#. Suwnq
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43680,6 +49471,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types."
msgstr "A seguinte lista de todas as facetas que son válidos para os tipos de datos. Algunhas facetas están dispoñibles só para algúns tipos de datos."
+#. MDsE2
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43688,6 +49480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Whitespaces"
msgstr "Espazos en branco"
+#. V5GAw
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43696,6 +49489,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EmBf7
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43704,6 +49498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
+#. GBqSw
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43712,6 +49507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the <emph>Find & Replace</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rjLF5
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43720,6 +49516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Digits (total)"
msgstr "Díxitos (total)"
+#. iBuCE
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43728,6 +49525,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Especifica o número máximo total de díxitos que os valores do tipo de datos decimal pode ter.</ahelp>"
+#. YxNjr
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43736,6 +49534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Digits (fraction)"
msgstr "Díxitos (fracción)"
+#. ADefS
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43744,6 +49543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Especifica o número máximo total de díxitos fracionários que os valores do tipo de datos decimal pode ter.</ahelp>"
+#. LkwFf
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43752,6 +49552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Max. (inclusive)"
msgstr "Máx. (inclusive)"
+#. kJ4TM
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43760,6 +49561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Especifica un ata límite superior para os valores.</ahelp>"
+#. F8kaH
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43768,6 +49570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Max. (exclusive)"
msgstr "Máx. (exclusive)"
+#. MvuEk
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43776,6 +49579,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Especifica un superior exclusivo destino a valores.</ahelp>"
+#. y33Fz
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43784,6 +49588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Min. (inclusive)"
msgstr "Mín. (inclusive)"
+#. ByUzo
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43792,6 +49597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Especifica un ata límite inferior para valores.</ahelp>"
+#. KAFod
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43800,6 +49606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Min. (exclusive)"
msgstr "Mín. (exclusive)"
+#. VMVcm
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43808,6 +49615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Especifica un exclusivo límite inferior para valores.</ahelp>"
+#. ECCYL
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43816,6 +49624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
+#. E9wtV
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43824,6 +49633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Especifica o número de caracteres dunha cadea.</ahelp>"
+#. 8cocU
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43832,6 +49642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Length (at least)"
msgstr "Lonxitude (mínimo)"
+#. GjiKj
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43840,6 +49651,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Especifica o número mínimo de caracteres para unha cadea.</ahelp>"
+#. YC8Lk
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43848,6 +49660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Length (at most)"
msgstr "Lonxitude (máximo)"
+#. BoVs6
#: xformsdatatab.xhp
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
@@ -43855,3 +49668,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Especifica o número máximo de caracteres para unha cadea.</ahelp>"
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 58c6b06ebe4..45fc138f30f 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 19:12+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565205139.000000\n"
+#. Edm6o
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print File Directly"
msgstr "Imprimir ficheiro directamente"
+#. yF6wH
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprimir; directamente</bookmark_value>"
+#. WgGRd
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Imprimir un ficheiro directamente\">Imprimir un ficheiro directamente</link>"
+#. dMLnY
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Prema a icona <emph>Imprimir</emph> para imprimir o documento activo coa configuración de impresión predefinida.</ahelp> Esta pode encontrala na caixa de diálogo <emph>Configuración de impresora</emph>, á cal se accede mediante a orde de menú <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuración de impresora\"><emph>Configuración de impresora</emph></link>."
+#. EqERF
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 9hSsM
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct</emph> icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
msgstr ""
+#. JkNUh
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Draw Functions"
msgstr "Mostrar funcións de debuxo"
+#. VhD64
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value><bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value><bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value><bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value><bookmark_value>ticker text</bookmark_value><bookmark_value>text; animating</bookmark_value><bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value><bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value><bookmark_value>cube drawing</bookmark_value><bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value><bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value><bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. H4R3Z
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Mostrar funcións de debuxo\">Mostrar funcións de debuxo</link>"
+#. WtUuY
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing</emph> bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4Bys6
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can switch on and off the <emph>Drawing</emph> toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
msgstr ""
+#. QSsZ4
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153683\">Icona</alt></image>"
+#. DCjLk
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Draw Functions"
msgstr "Mostrar funcións de debuxo"
+#. LPFBe
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the <emph>Visible Buttons</emph> command."
msgstr ""
+#. cmD6X
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. MEArB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153824\">Icona</alt></image>"
+#. HZbph
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object."
msgstr ""
+#. iV8G2
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>"
msgstr "<variable id=\"line_title\">Liña</variable>"
+#. 4os9y
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icona</alt></image>"
+#. bHnCy
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Debuxa unha liña recta ao arrastrar o rato no documento. Para restrinxir a liña a 45 graos, manteña premida a tecla <emph>Maiús</emph> ao arrastrar.</ahelp></variable>"
+#. Q8fRv
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
msgstr "Para introducir un texto nunha liña, prema dúas veces nela e escriba ou pegue o texto. A dirección do texto corresponde á dirección en que arrastrou para debuxar a liña. Para ocultala seleccione <emph>Invisíbel</emph> na caixa <emph>Estilo de liña</emph> situada na barra <emph>Propiedades de obxecto de debuxo</emph>."
+#. prLzw
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
+#. vfJBE
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icona</alt></image>"
+#. 3mwhU
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FEDrB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
+#. 8PJDP
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icona</alt></image>"
+#. dx3Aq
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
+#. a2AmB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
+#. Cvy7q
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152576\">Icona</alt></image>"
+#. Gy57z
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Debuxa unha liña composta dunha serie de segmentos en liña recta. Arrastre para debuxar un segmento da liña, prema para definir o seu punto final e arrastre para debuxar un novo segmento. Prema dúas veces para rematar o debuxo da liña. Se o fai no seu punto inicial creará unha forma pechada.</ahelp>"
+#. 3JPDM
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold the <emph>Shift</emph> key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
msgstr ""
+#. NoTGN
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
msgstr ""
+#. GcF9Y
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
+#. TEnGy
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icona</alt></image>"
+#. yFBh6
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag.</variable>"
msgstr ""
+#. DJ3V6
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Line"
msgstr "Liña de forma libre"
+#. 4RUTT
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icona</alt></image>"
+#. oBGHD
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. dh8Eq
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
+#. wviQ4
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icona</alt></image>"
+#. YLxDf
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Debuxa un arco no documento. Para debuxar un arco, arrastre a forma oval ata conseguir o tamaño desexado e a seguir prema para definir o punto inicial do arco. Mova o punteiro ata o lugar en que vai colocar o extremo do arco e prema. Non é necesario premer na forma oval. Para debuxar un arco circular, manteña premida a tecla <emph>Maiús</emph> mentres arrastra o punteiro.</ahelp>"
+#. iAPDP
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Sector elíptico"
+#. ra4zB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icona</alt></image>"
+#. SeNY4
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Debuxa unha forma chea e definida polo arco dunha forma oval e dúas liñas de raio no documento. Para debuxar un sector elíptico, arrastre unha forma oval ata conseguir o tamaño desexado e despois prema para definir a primeira liña de raio. Mova o apuntador ata o lugar en que quere colocar a segunda liña de raio e prema. Non é preciso premer na forma oval. Para debuxar un sector circular, manteña premida a tecla <emph>Maiús</emph> ao arrastrar.</ahelp>"
+#. txFUB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Segment"
msgstr "Segmento circular"
+#. AZFRw
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147315\">Icona</alt></image>"
+#. 5FM6p
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Debuxa unha forma chea, definida no documento polo arco dun círculo e unha liña de diámetro. Para debuxar un segmento circular, arrastre un círculo ata conseguir o tamaño desexado e despois prema para definir o punto inicial da liña de diámetro. Mova o apuntador ata o lugar onde queira colocar o punto final da liña de diámetro e prema. Non é preciso premer no círculo. Para debuxar un segmento elíptico, manteña premida a tecla <emph>Maiús</emph> ao arrastrar o punteiro do rato.</ahelp>"
+#. BNMf2
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>"
msgstr "<variable id=\"textbox_title\">Caixa de texto</variable>"
+#. DXTV6
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155608\">Icona</alt></image>"
+#. rYqZN
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Debuxa unha caixa de texto co texto en horizontal ao arrastrar. Arrastre unha caixa de texto ata alcanzar o tamaño desexado en calquera lugar do documento e escriba ou pegue o texto. Rode a caixa de texto para obter un texto rodado.</ahelp>"
+#. ZWAze
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Animation"
msgstr "Animación de texto"
+#. GCDj2
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3152580\">Icona</alt></image>"
+#. 5UDis
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp> <variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document.</variable>"
msgstr ""
+#. yp2DX
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Callouts"
msgstr "Textos explicativos"
+#. UEQxt
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145256\">Icona</alt></image>"
+#. yXbXL
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Debuxa, desde onde se arrastra, unha liña que remata nun texto explicativo rectangular con dirección horizontal. Para redimensionar un texto explicativo arrastre unha das súas agarradoiras. Para engadirlle texto, prema no seu bordo e escriba ou pegue o texto. Pode arredondalo arrastrando a agarradoira do canto maior cando o apuntador se converte nunha man.</ahelp>"
+#. 3wvLq
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Puntos\">Puntos</link>"
+#. ZHTzD
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Permítelle editar puntos no seu debuxo."
+#. KAJbx
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Do ficheiro\">Do ficheiro</link>"
+#. t7YFg
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Activar/Desactivar extrusión</link>"
+#. qDJzn
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
msgstr "Activa e desactiva os efectos 3D dos obxectos seleccionados."
+#. LEHXx
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Callouts"
msgstr "Textos explicativos verticais"
+#. DBvGJ
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154818\">Icona</alt></image>"
+#. GGoWa
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Debuxa, desde onde se arrastra, unha liña que remata nun texto explicativo rectangular con dirección vertical. Para redimensionar o texto explicativo arrastre unha das súas agarradoiras. Para engadir texto prema o seu bordo e escriba ou pegue o texto. Pode arredondalo arrastrando a agarradoira do canto maior cando o apuntador se converte nunha man. Só dispoñíbel cando está activado o soporte para idiomas asiáticos.</ahelp>"
+#. JJWjC
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Text"
msgstr "Texto vertical"
+#. cvFcH
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154372\">Icona</alt></image>"
+#. tKjLB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Debuxa unha caixa de texto con dirección vertical ao premer ou arrastrar o cursor. Prema calquera lugar do documento e escriba ou pegue o seu texto. Tamén pode mover o cursor ata o lugar onde desexa engadir o texto, arrastrar unha caixa de texto e escribir ou pegar o texto. Só dispoñíbel cando está activado o soporte para idiomas asiáticos.</ahelp>"
+#. AWuqc
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing</emph> bar</link>."
msgstr ""
+#. CoJt2
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Controls"
msgstr "Controis de formulario"
+#. bFKGY
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>controis de formulario;barra de ferramentas</bookmark_value><bookmark_value>inserir; campos de formulario</bookmark_value><bookmark_value>campos de formulario</bookmark_value><bookmark_value>crear botón de orde</bookmark_value><bookmark_value>botóns; funcións de formulario</bookmark_value><bookmark_value>controis; inserir</bookmark_value><bookmark_value>botóns de orde;crear</bookmark_value><bookmark_value>crear botón de opción</bookmark_value><bookmark_value>crear caixa de verificación</bookmark_value><bookmark_value>etiquetas; funcións de formulario</bookmark_value><bookmark_value>texto fixo; funcións de formulario</bookmark_value><bookmark_value>caixas de texto;funcións de formulario</bookmark_value><bookmark_value>crear caixa de lista</bookmark_value><bookmark_value>crear lista de opcións</bookmark_value><bookmark_value>listas despregabeis en funcións de formularios</bookmark_value><bookmark_value>crear caixas de combinación</bookmark_value><bookmark_value>seleccionar;controis</bookmark_value><bookmark_value>controis; seleccionar modo</bookmark_value>"
+#. CiCXW
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -584,14 +655,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controis de formulario\">Controis de formulario</link>"
+#. wU73F
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151378\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The <emph>Form Controls</emph> toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
+msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The <emph>Form Controls</emph> toolbar or sub-menu contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar or sub-menu to add controls to a form in a text, drawing, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
msgstr ""
+#. EiFpa
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ver - Barras de ferramentas - Controis de formulario</item>."
+#. XcM3i
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
msgstr "Icona da barra de ferramentas <emph>Inserir</emph> (pode que haxa que activar esta icona, inicialmente invisíbel):"
+#. 3bFUE
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150943\">Icona</alt></image>"
+#. Dbydo
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Controls"
msgstr "Controis de formulario"
+#. qdVuc
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form documents</link> (XForms) use the same controls."
msgstr "Os <link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">documentos de formularios XML</link> (XForms) utilizan os mesmos controis."
+#. k5YfJ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
msgstr "Para crear formularios abra un documento de Writer e use a barra de ferramentas Controis de formulario para engadir e definir os controis do formulario. Se o desexa, ligue o formulario a unha base de datos, para así manipulala mediante os controis."
+#. cStGT
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
msgstr "Se crea os formularios en documentos HTML poderá usalos para enviar datos pola internet."
+#. fqYMr
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
msgstr "%PRODUCTNAME só exporta as propiedades de formulario admitidas pola versión de HTML á que se vai exportar. Para indicar a versión de HTML, escolla <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - Cargar/Gardar - Compatibilidade con HTML</emph>."
+#. pFHQM
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a control to a document"
msgstr "Para engadir un control a un documento"
+#. bkxGR
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the icon of the control that you want to add."
msgstr ""
+#. WQiHx
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the document, drag to create the control."
msgstr "Arrastre no documento para crear o control."
+#. apLtS
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a square control field, hold down the <emph>Shift</emph> key while you drag."
msgstr ""
+#. TFtDC
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Shift</emph> key down when you drag a column head."
msgstr ""
+#. sak4W
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modifying a Control"
msgstr "Modificar un control"
+#. E4Agt
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
msgstr "Prema co botón dereito do rato no control e escolla <emph>Control</emph>. Ábrese unha caixa de diálogo onde pode definir as propiedades do control."
+#. WTQie
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (<emph>~</emph>) in front of the character in the label for the control."
msgstr ""
+#. AzFcG
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
msgstr "Pode arrastrar e soltar controis dun documento a outro, así como copialos e pegalos. Ao inserir un control doutro documento, $[officename] analiza a fonte de datos, o tipo de contido e as propiedades do contido do control para que encaixe na estrutura lóxica do documento de destino. Por exemplo, un control que mostre o contido dunha axenda de enderezos continuará a facelo tras copialo a outro documento. Pode ver estas propiedades na lapela <emph>Datos</emph> situado na caixa de diálogo <emph>Propiedades de formulario</emph>."
+#. 3Nj6G
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. WfRkw
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153516\">Icona</alt></image>"
+#. G4itx
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
msgstr "Esta icona activa ou desactiva o modo selección do apuntador do rato. O modo selección úsase para seleccionar os controis do formulario actual."
+#. bHC3y
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check Box"
msgstr "Caixa de verificación"
+#. bQbxK
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icona</alt></image>"
+#. fbJjh
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Crea caixas de verificación.</ahelp> Estas caixas permítenlle activar ou desactivar funcións no formulario."
+#. gpFGz
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Box"
msgstr "Caixa de texto"
+#. EJRD5
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153266\">Icona</alt></image>"
+#. p3BAw
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Crea unha caixa de texto.</ahelp> As caixas de texto son campos en que o usuario pode introducir texto. As caixas de texto dos formularios exhiben datos ou permiten introducir unha nova entrada de datos."
+#. cEtdx
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatted Field"
msgstr "Campo formatado"
+#. kYbGJ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icona</alt></image>"
+#. W4Jis
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Crea un campo formatado.</ahelp> O campo formatado consiste nunha caixa de texto onde se pode definir a maneira de formatar as entradas e saídas e que valores de limitación aplicar."
+#. aVSCN
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
msgstr "Os campos formatados teñen <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"propiedades especiais de control\">propiedades especiais de control</link> (escolla <emph>Formato - Control</emph>)."
+#. gcjjG
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Push Button"
msgstr "Botón de ordes"
+#. GqKLB
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151073\">Icona</alt></image>"
+#. KTA7G
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Crea un botón de ordes.</ahelp> Esta función pode utilizarse para executar a orde dun evento definido como, por exemplo, o feito de premer no rato."
+#. WB9wA
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
msgstr "Pode aplicar texto e imaxes a eses botóns."
+#. J2PmD
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option Button"
msgstr "Botón de opción"
+#. MZW3N
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icona</alt></image>"
+#. DJdqY
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> <emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
msgstr ""
+#. PEmCF
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "List Box"
msgstr "Caixa de lista"
+#. jfrqS
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154135\">Icona</alt></image>"
+#. Dbwav
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
msgstr ""
+#. T6y5B
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combo Box"
msgstr "Caixa de combinación"
+#. AukwD
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148817\">Icona</alt></image>"
+#. bUeTF
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Crea unha caixa de combinación.</ahelp> As caixas de combinación son caixas de lista de liña única con listas despregábeis onde os usuarios escollen unha opción. Atribuíndo a propiedade \"só de lectura\" á caixa de combinación os usuarios só poden introducir as entradas da lista. Se o formulario está ligado a unha base de datos e a conexión está activa, o <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"asistente de caixas de combinación\"><emph>asistente de caixas de combinación</emph></link> aparece automaticamente tras inserir a caixa de combinación no documento."
+#. yDFji
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label Field"
msgstr "Campo de etiqueta"
+#. KNzCu
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151017\">Icona</alt></image>"
+#. xAedG
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -960,22 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\">Crea un campo para a visualización de texto.</ahelp> Estas etiquetas úsanse só para visualizar texto predefinido. Nestes campos non se poden facer entradas."
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10CC6\n"
-"help.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Máis controis"
-
-#: 01170000.xhp
-msgctxt ""
-"01170000.xhp\n"
-"par_idN10CDC\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>More Controls</emph></link> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>Máis Controis</emph></link>.</ahelp>"
-
+#. aoQcs
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -984,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Design"
msgstr "Deseño de formulario"
+#. vxxz2
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -992,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Deseño de formulario</emph></link>.</ahelp>"
+#. PaHBt
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1000,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar asistentes"
+#. R8E9C
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1008,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id6128727\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id6128727\">Icona</alt></image>"
+#. ySzEv
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1016,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards."
msgstr "Activa e desactiva os asistentes automáticos de controis de formulario."
+#. DAjtU
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1024,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls."
msgstr "Estes asistentes axudan a introducir as propiedades das caixas de lista, de controis de táboas e doutros controis."
+#. DKSBw
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1032,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Ordes do menú de contexto\">Ordes do menú de contexto</link>"
+#. MoAVD
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1040,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spin Button"
msgstr "Botón xiratorio"
+#. it4JG
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1048,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id7816400\" src=\"cmd/sc_spinbutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id7816400\">Icona</alt></image>"
+#. rY5Pe
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1056,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Creates a spin button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpinButton\">Crea un botón xiratorio.</ahelp>"
+#. L6D5h
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1064,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated."
msgstr "Engadindo un botón xiratorio a unha folla de cálculo de Calc, poderá usar a lapela Datos para crear unha ligazón de duplo sentido entre o botón xiratorio e unha cela. Desa forma, ao cambiar o contido dun, actualízase o contido do outro."
+#. dHgny
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1072,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de desprazamento"
+#. 4yAE9
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1080,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8203985\" src=\"cmd/sc_scrollbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id8203985\">Icona</alt></image>"
+#. RNigC
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1088,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Creates a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScrollBar\">Crea unha barra de desprazamento.</ahelp>"
+#. C8usb
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1096,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:"
msgstr "Pódense especificar as seguintes propiedades das barras de desprazamento:"
+#. 5NXLp
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1104,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "UI name"
msgstr "Nome da interface de usuario"
+#. KiE2x
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1112,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Semantics"
msgstr "Semántica"
+#. PNDZB
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1120,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll value min"
msgstr "Valor mínimo de desprazamento"
+#. h7UcE
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1128,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar."
msgstr "Especifica a altura ou a largura mínima da barra de desprazamento."
+#. 8R3PE
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1136,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll value max"
msgstr "Valor máximo de desprazamento"
+#. BGGh8
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1144,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar."
msgstr "Especifica a altura ou a largura máxima da barra de desprazamento."
+#. 44sBA
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1152,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default scroll value"
msgstr "Valor predefinido de desprazamento"
+#. TFnZ8
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1160,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset."
msgstr "Especifica o valor predefinido da barra de desprazamento, o cal se usa ao restabelecer o formulario."
+#. bK7Vi
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1168,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
+#. xUPB2
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1176,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical."
msgstr "Especifica a orientación, horizontal ou vertical, da barra de desprazamento."
+#. fmsPT
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1184,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Small change"
msgstr "Desprazamento mínimo"
+#. ZXezA
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1192,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow."
msgstr "Especifica a distancia mínima que se despraza a barra, por exemplo, ao premer nunha frecha."
+#. CySRJ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1200,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Large change"
msgstr "Desprazamento máximo"
+#. h3r9X
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1208,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow."
msgstr "Especifica a distancia máxima que se despraza a barra, por exemplo, ao premer entre unha frecha e o cursor da barra de desprazamento."
+#. 34PS4
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1216,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
+#. RAwEx
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1224,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button."
msgstr "Especifica o atraso en milisegundos entre os eventos repetidos da barra de desprazamento, por exemplo, a demora que se produce ao premer nunha das frechas da barra de desprazamento e manter o botón do rato premido."
+#. 4cEzG
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1232,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol color"
msgstr "Cor de símbolo"
+#. wrXfx
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1240,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar."
msgstr "Especifica a cor das frechas da barra de desprazamento."
+#. nqHkR
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1248,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Visible Size"
msgstr "Tamaño visíbel"
+#. bGBpN
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1256,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2</emph> results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar."
msgstr ""
+#. kPyUP
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1264,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the <emph>Visible Size</emph> to zero."
msgstr ""
+#. E82RH
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1272,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the <emph>Data</emph> tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell."
msgstr ""
+#. YzDya
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1280,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image Button"
msgstr "Botón de imaxe"
+#. dXj5Y
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1288,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154378\">Icona</alt></image>"
+#. B9Era
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1296,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Crea un botón que se mostra como imaxe.</ahelp> Á parte da representación gráfica, o botón de imaxe ten as mesmas propiedades que un botón \"normal\"."
+#. uB2m7
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1304,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image Control"
msgstr "Control de imaxe"
+#. SGrkb
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1312,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icona</alt></image>"
+#. ZJDNH
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1320,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Crea un control de imaxe. Só pode usarse para engadir imaxes dunha base de datos.</ahelp> Prema dúas veces nun destes controis para abrir a caixa de diálogo <emph>Inserir imaxe</emph>, onde pode inserir a imaxe. Tamén hai un menú de contexto (non dispoñíbel en modo deseño) que contén ordes para inserir e eliminar imaxes."
+#. FGrrA
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1328,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
msgstr "Pódense mostrar imaxes de base de datos nos formularios e inserir novas imaxes nas bases de datos sempre que o control de imaxe non estea protexido contra escrita. O control debe facer referencia a un campo de base de datos do mesmo tipo que a imaxe. Introduza o campo de datos na xanela de propiedades da lapela <emph>Datos</emph>."
+#. FDhXd
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1336,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Field"
msgstr "Campo de data"
+#. TvrCS
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1344,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150096\">Icona</alt></image>"
+#. sSv2y
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1352,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Crea un campo de data.</ahelp> Se o formulario está ligado a unha base de datos, os valores de data poden tomarse dela."
+#. rAgZA
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1360,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a <emph>Table Control</emph> field."
msgstr ""
+#. kx8f2
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1368,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
msgstr "Os usuarios poden editar os campos de data con facilidade usando as frechas cara a arriba e cara a abaixo do teclado. Dependendo da posición do cursor, as frechas permiten aumentar ou diminuír o día, o mes ou o ano."
+#. zBejA
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1376,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Observacións específicas sobre campos de data\">Observacións específicas sobre campos de data</link>."
+#. Aj5PP
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1384,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time Field"
msgstr "Campo horario"
+#. UDpQS
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1392,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155949\">Icona</alt></image>"
+#. 7apBh
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1400,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Crea un campo de hora.</ahelp> Se o formulario está ligado a unha base de datos, os valores de hora poden tomarse dela."
+#. keYu2
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1408,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
msgstr "Os usuarios poden editar os campos de data con facilidade usando as frechas cara a arriba e cara a abaixo do teclado. Dependendo da posición do cursor, as frechas permiten aumentar ou diminuír o día, o mes ou o ano."
+#. 4iACX
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1416,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Selection"
msgstr "Selección de ficheiros"
+#. 82ZxH
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1424,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icona</alt></image>"
+#. 4CELT
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1432,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Crea un botón que permite seleccionar ficheiros.</ahelp>"
+#. Qw4Qa
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1440,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numerical Field"
msgstr "Campo numérico"
+#. LR2YN
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1448,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153012\">Icona</alt></image>"
+#. 3jPvp
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1456,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Crea un campo numérico.</ahelp> Se o formulario está ligado a unha base de datos, os valores numéricos poden tomarse dela."
+#. EGmCN
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1464,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency Field"
msgstr "Campo monetario"
+#. uskeC
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1472,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152866\">Icona</alt></image>"
+#. dc7AD
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1480,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Crea un campo monetario.</ahelp> Se o formulario está ligado a unha base de datos, o contido do campo monetario pode tomarse dela."
+#. 2KYgF
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1488,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern Field"
msgstr "Campo de patrón"
+#. C4vNu
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1496,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148924\">Icona</alt></image>"
+#. 4SYQW
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1504,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Crea un campo de patrón.</ahelp> Os campos de patrón consisten nunha máscara de edición e nunha máscara literal. A de edición determina os datos que poden introducirse e a literal o contido do campo de patrón ao cargar o formulario."
+#. NiY7c
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1512,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
msgstr "Teña en conta que os campos de patrón non se exportan a formato HTML."
+#. 7u2GY
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1520,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group Box"
msgstr "Caixa de grupo"
+#. NMGq5
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1528,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153790\">Icona</alt></image>"
+#. 3Suwy
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1536,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> <emph>Group boxes</emph> allow you to group option buttons in a frame."
msgstr ""
+#. GXbwz
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1544,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\"><emph>Group Element Wizard</emph></link> starts, which allows you to easily create an option group."
msgstr ""
+#. YPpYV
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1552,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
+#. 6DEDD
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1560,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Group boxes</emph> are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
msgstr ""
+#. JBDBc
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1568,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Control"
msgstr "Control de táboa"
+#. CdczK
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1576,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146324\">Icona</alt></image>"
+#. YNpAD
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1584,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>table control</emph> to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\"><emph>Table Element Wizard</emph></link> appears."
msgstr ""
+#. n4JKM
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1592,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Información especial sobre controis de táboas\">Información especial sobre controis de táboas</link>."
+#. yJm6y
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1600,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barra de navegación"
+#. 4sz8J
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1608,14 +1789,16 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id5074922\" src=\"cmd/sc_navigationbar.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id5074922\">Icona</alt></image>"
+#. dmjpG
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_idN11B3D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a <emph>Navigation</emph> bar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>Navigation</emph> bar.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VUmFZ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1624,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Navigation</emph> bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this <emph>Navigation</emph> bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Navigation</emph> bar</link> in $[officename]."
msgstr ""
+#. R6tBB
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1632,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Foco de control automático"
+#. pDASa
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1640,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149351\">Icona</alt></image>"
+#. iDFFL
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -1648,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EphvU
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1656,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menu of a Control Field"
msgstr "Menú de contexto dun campo de control"
+#. CBaY9
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1664,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Context Menu of a Control Field"
msgstr "Menú de contexto dun campo de control"
+#. DB8Sy
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1672,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "The context menu of a control field has the following commands."
msgstr "O menú de contexto dun campo de control presenta as seguintes ordes."
+#. BPpNe
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1680,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace with"
msgstr "Substituír por"
+#. iadCT
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1688,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Abre un submenú que permite seleccionar un tipo de control para substituír o control seleccionado no documento.</ahelp> Adóptanse tantas propiedades como sexa posíbel."
+#. 2uQHt
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1696,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text box"
msgstr "Caixa de texto"
+#. eYLrZ
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1704,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nunha caixa de texto.</ahelp>"
+#. za26A
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1712,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Button"
msgstr "Botón"
+#. vhTKV
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1720,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nun botón.</ahelp>"
+#. 2USKk
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1728,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label field"
msgstr "Campo de etiqueta"
+#. K8BKj
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1736,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nunha etiqueta.</ahelp>"
+#. UyDuE
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1744,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "List Box"
msgstr "Caixa de lista"
+#. kJQL4
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1752,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nunha caixa de lista.</ahelp>"
+#. QFxCk
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1760,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check Box"
msgstr "Caixa de verificación"
+#. z6wfL
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1768,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nunha caixa de verificación.</ahelp>"
+#. qRJCE
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1776,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Radio Button"
msgstr "Botón de opción"
+#. nZoj7
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1784,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nun botón de opción.</ahelp>"
+#. G3D9z
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1792,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combo Box"
msgstr "Caixa de combinación"
+#. frsXu
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1800,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nunha caixa de combinación.</ahelp>"
+#. XjBTZ
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1808,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image Button"
msgstr "Botón de imaxe"
+#. LFGR8
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1816,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nun botón de imaxe.</ahelp>"
+#. 922ka
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1824,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Selection"
msgstr "Selección de ficheiros"
+#. U3nza
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1832,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nunha selección de ficheiros.</ahelp>"
+#. i47fR
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1840,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Field"
msgstr "Campo de data"
+#. Xcrac
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1848,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nun campo de datos.</ahelp>"
+#. eVm3a
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1856,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time Field"
msgstr "Campo horario"
+#. BMGNq
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1864,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nun campo horario.</ahelp>"
+#. jBPdH
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1872,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numerical Field"
msgstr "Campo numérico"
+#. BH6wn
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1880,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nun campo numérico.</ahelp>"
+#. 7BziG
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1888,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency Field"
msgstr "Campo monetario"
+#. MaFBB
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1896,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nun campo monetario.</ahelp>"
+#. YZzGh
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1904,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern Field"
msgstr "Campo de patrón"
+#. sBJ7B
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1912,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nun campo de patrón.</ahelp>"
+#. PjFGE
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1920,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image Control"
msgstr "Control de imaxe"
+#. WEaXd
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1928,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nun control de imaxe.</ahelp>"
+#. 7zbAB
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1936,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatted Field"
msgstr "Campo formatado"
+#. pmvDr
#: 01170001.xhp
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
@@ -1944,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">O control seleccionado transfórmase nun campo formatado.</ahelp>"
+#. nYCJL
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
@@ -1952,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special properties of a formatted field"
msgstr "Propiedades especiais dos campos formatados"
+#. k4vpB
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
@@ -1960,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatted fields; properties</bookmark_value><bookmark_value>fields; formatted fields</bookmark_value><bookmark_value>controls; formatted fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos formatados; propiedades</bookmark_value><bookmark_value>campos; campos formatados</bookmark_value><bookmark_value>controis; campos formatados</bookmark_value>"
+#. F35Zg
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
@@ -1968,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special properties of a formatted field"
msgstr "Propiedades especiais dos campos formatados"
+#. X63EU
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
@@ -1976,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting</emph> property by clicking the <emph>...</emph> button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
msgstr ""
+#. dUCjf
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
@@ -1984,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
msgstr "Se o campo formatado está conectado ao campo de texto dunha base de datos, as entradas dese campo trátanse como texto. Se está conectado a un campo da base de datos que pode mostrarse en forma numérica, as entradas trátanse como números. A data e a hora tamén se tratan internamente como números."
+#. GFBfu
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
@@ -1992,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is <emph>5</emph>, the connected database field contains the integer value <emph>3</emph>. The output is <emph>5</emph>, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is <emph>10</emph> and you enter <emph>20</emph>. The input is corrected and <emph>10</emph> is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
msgstr ""
+#. RZxmD
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
@@ -2000,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
msgstr "<emph>Valor predefinido</emph>: Este valor establécese como o predefinido para os novos rexistros."
+#. GKUnE
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
@@ -2008,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special Tips for Date Fields"
msgstr "Suxestións especiais para campos de data"
+#. UAhW3
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
@@ -2016,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>date fields; properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos de data; propiedades</bookmark_value>"
+#. mJFQE
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
@@ -2024,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special Tips for Date Fields"
msgstr "Suxestións especiais para campos de data"
+#. 9NrxF
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
@@ -2032,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if <emph>1935</emph> is set as the lower limiting value and you enter <emph>34</emph> as a date value, then the result is <emph>2034</emph> instead of <emph>1934</emph>."
msgstr ""
+#. FQCuJ
#: 01170003.xhp
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
@@ -2040,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
msgstr "O valor do límite predefinido gárdase con cada documento."
+#. F69UY
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2048,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special Tips for Table Controls"
msgstr "Suxestións especiais para controis de táboa"
+#. 9WeNE
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2056,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>table controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>controls; properties of table controls</bookmark_value><bookmark_value>table controls;keyboard-only edit mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>controis de táboa; propiedades</bookmark_value><bookmark_value>controis; propiedades de controis de táboa</bookmark_value><bookmark_value>controis de táboa; modo de edición só permitida por teclado</bookmark_value>"
+#. Q4VKE
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2064,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special Tips for Table Controls"
msgstr "Suxestións especiais para controis de táboa"
+#. YN3et
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2072,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
msgstr "Pode definir un control de táboa para mostrar os rexistros como prefira. Por outras palabras, pode definir campos de datos para mostrar ou editar datos da mesma maneira que nun formulario de base de datos."
+#. soM75
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2080,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
msgstr ""
+#. YhmM5
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2088,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
msgstr "O número de liñas seleccionadas, se hai, sitúase entre parénteses despois do número total de rexistros."
+#. Qp5F7
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2096,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
msgstr "Para inserir unha columna no control de táboa, prema na súa cabeceira e abra o menú de contexto. Están dispoñíbeis as seguintes ordes:"
+#. TdSEs
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2104,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Column"
msgstr "Inserir columna"
+#. Exsza
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2112,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Abre un submenú para seleccionar un campo de datos e incorporalo no control de táboa.</ahelp>"
+#. oMrah
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2120,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
msgstr "Configure o control de táboa arrastrando e soltando. Abra o explorador da fonte de datos e arrastre os campos desexados ao inicio da columna do control de táboa. Crearase unha columna preconfigurada."
+#. CkFDe
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2128,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace with"
msgstr "Substituír por"
+#. VUawg
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2136,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Abre un submenú para seleccionar un campo de datos que substitúa o campo de datos seleccionado no control de táboa.</ahelp>"
+#. zkrru
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2144,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Column"
msgstr "Eliminar columna"
+#. qBe98
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2152,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Elimina a columna seleccionada.</ahelp>"
+#. FKguu
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2160,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. fzvdf
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2168,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
msgstr "Abre a caixa de diálogo de propiedades da columna seleccionada."
+#. FQDSR
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2176,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide Columns"
msgstr "Ocultar columnas"
+#. TAqaE
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2184,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Oculta a columna seleccionada.</ahelp> As súas propiedades non se modifican."
+#. XbvJf
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2192,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show columns"
msgstr "Mostrar columnas"
+#. 3xqbM
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2200,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first <emph>16</emph> hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
msgstr ""
+#. Yc8QE
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2208,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "More"
msgstr "Máis"
+#. HuXJC
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2216,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Abre a caixa de diálogo <emph>Mostrar columnas</emph>.</ahelp>"
+#. USBtE
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2224,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the <emph>Shift</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KDeGu
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2232,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Todo"
+#. 9tyR7
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2240,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All</emph> if you want to show all columns.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 26BCC
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2248,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keyboard-only control of <emph>Table Controls</emph>"
msgstr ""
+#. RJx6x
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2256,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control."
msgstr ""
+#. usstA
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2264,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for <emph>Table Controls</emph>:"
msgstr ""
+#. dXupH
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2272,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\"><emph>Design mode</emph></link>."
msgstr ""
+#. fzk3Q
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2280,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> to select the document."
msgstr ""
+#. 8rZYd
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2288,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> to select the first control. If the <emph>Table Control</emph> is not the first control, press <emph>Tab</emph> until it is selected."
msgstr ""
+#. y5xCK
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2296,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <emph>Enter</emph> to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
msgstr ""
+#. 2iEME
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2304,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing <emph>Shift</emph>+<emph>F10</emph>."
msgstr ""
+#. FGqkC
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2312,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to edit columns, press <emph>Shift</emph>+<emph>Space</emph> to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Arrow</emph> keys. The <emph>Delete</emph> key deletes the current column."
msgstr ""
+#. Aw4Gz
#: 01170004.xhp
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
@@ -2320,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the <emph>Esc</emph> key to exit the edit mode."
msgstr ""
+#. 9iyiB
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2328,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Control Properties"
msgstr "Propiedades de control"
+#. 8rgxt
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2336,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; properties of form controls</bookmark_value><bookmark_value>properties; form controls</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>controis; propiedades de controis de formulario</bookmark_value><bookmark_value>propiedades; controis de formulario</bookmark_value>"
+#. AA8W6
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2344,14 +2617,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Propiedades de control\">Propiedades de control</link>"
+#. BJAGR
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Abre unha caixa de diálogo que permite editar as propiedades dun control seleccionado.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+#. DxRQw
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2360,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the <emph>Properties</emph> dialog when in the <emph>Design mode</emph> with a control selected.</variable>"
msgstr ""
+#. UABY9
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2368,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
msgstr "Se introduce datos na caixa de diálogo <emph>Propiedades</emph>, teña en conta que en determinadas caixas de combinación despregábeis é posíbel facer entradas multiliña. Isto aplícase tanto aos campos en que se poden introducir instrucións SQL como ás propiedades de caixas de texto ou campos de etiquetas. Pode abrir estes campos e introducir texto na lista aberta. Son válidas as seguintes teclas:"
+#. gX6LK
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2376,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keys"
msgstr "Teclas"
+#. V9THt
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2384,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
+#. 53PHg
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2392,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>:"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Opción</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Frecha cara abaixo</emph>:"
+#. pffiW
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2400,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the combo box."
msgstr "Abre a caixa de combinación."
+#. nbc78
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2408,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Option</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>:"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Opción</emph></caseinline><defaultinline><emph>Alt</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Frecha cara arriba</emph>:"
+#. NqM4N
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2416,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Closes the combo box."
msgstr "Pecha a caixa de combinación."
+#. YLd5T
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2424,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph>"
msgstr "<emph>Maiús</emph>+<emph>Intro</emph>"
+#. NjKfQ
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2432,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new line."
msgstr "Insire unha nova liña."
+#. 9T5A7
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2440,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Frecha arriba</emph>"
+#. crQrd
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2448,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Places the cursor into the previous line."
msgstr "Sitúa o cursor na liña anterior."
+#. C3qWR
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2456,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Frecha abaixo</emph>"
+#. QPjsc
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2464,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Places the cursor into the next line."
msgstr "Sitúa o cursor na liña seguinte."
+#. aGQkA
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2472,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Enter</emph>"
msgstr "<emph>Intro</emph>"
+#. K5VJn
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2480,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "Completa a entrada no campo e sitúa o cursor no campo seguinte."
+#. 9EQYC
#: 01170100.xhp
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
@@ -2488,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property \"List Entries\", which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
msgstr ""
+#. RBV9J
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2496,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. g8Ds4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2504,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Xeral\">Xeral</link>"
+#. 7aXp6
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2512,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "This <emph>General</emph> tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
msgstr ""
+#. kNGCv
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2520,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' <emph>Default value</emph> (for example, in text fields), <emph>Default status</emph> (for check boxes and option fields), and <emph>Default selection</emph> (for list boxes)."
msgstr ""
+#. FbjBr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2528,14 +2824,16 @@ msgctxt ""
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
+#. 3eeD9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150084\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (<emph>Yes</emph>), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (<emph>No</emph>) and will be displayed in a gray color."
+msgid "<ahelp hid=\".\">If a control field has the property \"Enabled\" (<emph>Yes</emph>), the form user can use the control field.</ahelp> otherwise (<emph>No</emph>), it is disabled and greyed out."
msgstr ""
+#. tYDLf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2544,14 +2842,16 @@ msgctxt ""
msgid "Line count"
msgstr "Conta de liñas"
+#. EvPKm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"<emph>Yes</emph>\" in the <emph>Dropdown</emph> option.</ahelp> For combo boxes with the \"Dropdown\" property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the <emph>Dropdown</emph> option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
msgstr ""
+#. FQ2oR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2560,14 +2860,16 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
+#. jBDUe
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The \"Action\" property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Action\" property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
msgstr ""
+#. mbZXx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2576,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button:"
msgstr ""
+#. C7u7G
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2584,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
+#. V74cs
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2592,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. sGEcA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2600,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. HAzhT
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2608,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "No action occurs."
msgstr "Non hai ningún tipo de acción."
+#. gWUK4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2616,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Submit form"
msgstr "Enviar formulario"
+#. hBAFr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2624,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
msgstr ""
+#. ftvDz
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2632,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file."
msgstr "Ao exportar a PDF introduza o URL na caixa de texto \"URL\" dos datos do formulario."
+#. 57uLY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2640,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset form"
msgstr "Restaurar formulario"
+#. 6xQdb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2648,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults: <emph>Default Status</emph>, <emph>Default Selection</emph>, <emph>Default Value</emph>."
msgstr ""
+#. D5GrH
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2656,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open document / web page"
msgstr "Abrir documento / páxina web"
+#. wBBaq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2664,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
msgstr ""
+#. UTy42
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2672,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "First record"
msgstr "Primeiro rexistro"
+#. 34GwQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2680,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current form to the first record."
msgstr "Move o formulario actual ao primeiro rexistro."
+#. u7etb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2688,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous record"
msgstr "Rexistro anterior"
+#. A356m
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2696,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current form to the previous record."
msgstr "Move o formulario actual ao rexistro anterior."
+#. w7Wmy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2704,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next record"
msgstr "Rexistro seguinte"
+#. pToMx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2712,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current form to the next record."
msgstr "Move o formulario actual ao seguinte rexistro."
+#. 23Xpn
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2720,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last record"
msgstr "Último rexistro"
+#. 3DAQp
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2728,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current form to the last record."
msgstr "Move o formulario actual ao último rexistro."
+#. 8xueP
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2736,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save record"
msgstr "Gardar rexistro"
+#. 8XkBs
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2744,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saves the current record, if necessary."
msgstr "Garda o rexistro actual, se é necesario."
+#. ed9VQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2752,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undo data entry"
msgstr "Desfacer entrada de datos"
+#. uUDd5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2760,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reverses the changes in the current record."
msgstr "Inverte os cambios realizados no rexistro actual."
+#. q8zAf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2768,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "New record"
msgstr "Novo rexistro"
+#. FAxaD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2776,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the current form to the insert row."
msgstr "Move o formulario actual á liña de inserción."
+#. UaEeA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2784,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete record"
msgstr "Eliminar rexistro"
+#. YUcQ7
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2792,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the current record."
msgstr "Elimina o rexistro actual."
+#. bNC7E
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2800,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh form"
msgstr "Actualizar formulario"
+#. uqZBH
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2808,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reloads the most recently saved version of the current form."
msgstr "Recarga a versión do formulario gardada máis recentemente."
+#. Rmc37
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2816,14 +3148,16 @@ msgctxt ""
msgid "Dropdown"
msgstr "Despregábel"
+#. vsFj2
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152577\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
msgstr ""
+#. Jhjcy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2832,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default."
msgstr "As caixas de combinación inseridas como columnas nun control de táboa son despregábeis por defecto."
+#. pyhET
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2840,14 +3175,16 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment / Graphics alignment"
msgstr "Aliñamento / Aliñamento de imaxes"
+#. ieJgt
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151281\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Especifica a opción de aliñamento do texto ou das imaxes usadas nun control.</ahelp> O aliñamento pode ser á esquerda, á dereita e centrado. Estas opcións están dispoñíbeis para os seguintes elementos:"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
+msgstr ""
+#. 6UGxE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2856,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of Label fields,"
msgstr ""
+#. ZeUGz
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2864,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Content of text fields,"
msgstr ""
+#. nn8WE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2872,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Content of table fields in the columns of a table control,"
msgstr ""
+#. G9RZn
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2880,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics or text that are used in buttons."
msgstr ""
+#. TD5C4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2888,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Alignment</emph> option for buttons is called <emph>Graphics alignment</emph>."
msgstr "A opción <emph>Aliñamento</emph> para os botóns chámase <emph>Aliñamento de imaxes</emph>."
+#. DMFbh
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2896,14 +3238,16 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFill"
msgstr "Encher automaticamente"
+#. TiV2A
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152375\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
msgstr ""
+#. fP6QW
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2912,14 +3256,16 @@ msgctxt ""
msgid "Label field"
msgstr "Campo de etiqueta"
+#. jYExC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145801\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Especifica o tipo de letra da etiqueta do control.</ahelp> Úsase o texto do campo de etiqueta en vez do nome do campo de base de datos; por exemplo, no <emph>Navegador de filtros</emph>, na caixa de diálogo <emph>Buscar</emph> e como nome de columna na visualización de táboa."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
+msgstr ""
+#. VU4uz
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2928,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (<emph>~</emph>) character in front of the character in the label."
msgstr ""
+#. GvEcp
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2936,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
msgstr "Nos botóns de opción só se pode utilizar como campo de etiqueta o texto dun marco de grupo. Ese texto aplícase a todos os botóns de opción do mesmo grupo."
+#. tyTGF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2944,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
msgstr "Se preme no botón <emph>...</emph>, situado ao lado do campo de texto, verá a caixa de diálogo <emph>Selección de campo de etiqueta</emph>. Seleccione unha etiqueta da lista."
+#. z9jmF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2952,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment</emph> box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 49HyB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2960,14 +3310,16 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. kKEdB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148566\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
msgstr ""
+#. TADLv
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2976,14 +3328,16 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
+#. cWS7E
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id9863277\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Especifica se se repite a acción dun control, como un botón xiratorio, ao premer no control e manter premido o botón do rato.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. CDKXG
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -2992,14 +3346,16 @@ msgctxt ""
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
+#. 7FDsh
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id6092715\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, <emph>2 s</emph> or <emph>500 ms</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between repeating events.</ahelp> A repeating event occurs when you click an arrow button or the background of a scrollbar, or one of the record navigation buttons of a Navigation bar, and you keep the mouse button pressed for some time. You can enter a value followed by a valid time unit, for example, <emph>2 s</emph> or <emph>500 ms</emph>."
msgstr ""
+#. Rr2Dv
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3008,14 +3364,16 @@ msgctxt ""
msgid "Record marker"
msgstr "Marcador de rexistros"
+#. xWjjz
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147257\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Especifica se a primeira columna se debe mostrar ou non con etiquetas de filas en que o rexistro actual se marque cunha frecha.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. CBCwM
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3024,14 +3382,16 @@ msgctxt ""
msgid "Date format"
msgstr "Formato de data"
+#. qQ2pa
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152971\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Here you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
msgstr ""
+#. aeF95
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3040,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>"
msgstr ""
+#. eoKqZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3048,14 +3409,16 @@ msgctxt ""
msgid "Spin Button"
msgstr "Botón xiratorio"
+#. CWgEx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154360\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">A opción \"Si\" transforma o campo de control nun botón xiratorio en que se engaden as frechas correspondentes.</ahelp> Os campos numéricos, monetarios e de data e hora poden introducirse no formulario como botóns xiratorios."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
+msgstr ""
+#. ipubB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3064,14 +3427,16 @@ msgctxt ""
msgid "Tristate"
msgstr "Estado triplo"
+#. R3bCQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154254\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>."
msgstr ""
+#. 7r799
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3080,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Tristate\" property is only defined for database forms, <emph>not</emph> for HTML forms."
msgstr ""
+#. jBMd3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3088,14 +3454,16 @@ msgctxt ""
msgid "Printable"
msgstr "Imprimíbel"
+#. FE6DC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154703\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Especifica se se desexa mostrar o campo de control na impresión do documento.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. YjMsq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3104,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "PositionX"
msgstr "PosiciónX"
+#. VKkSV
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3112,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a posición en X do control en relación á áncora.</ahelp>"
+#. 5GFLT
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3120,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "PositionY"
msgstr "PosiciónY"
+#. bp5K9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3128,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a posición en Y do control en relación á áncora.</ahelp>"
+#. p4FqD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3136,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor"
msgstr "Áncora"
+#. iCxXo
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3144,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define onde se ancora o control.</ahelp>"
+#. WmA5A
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3152,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. 6FoM4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3160,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a largura do control.</ahelp>"
+#. gNubd
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3168,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. fvJvH
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3176,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a altura do control.</ahelp>"
+#. kgFJg
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3184,14 +3562,16 @@ msgctxt ""
msgid "Edit mask"
msgstr "Máscara de edición"
+#. TRGFK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150938\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Define a máscara de edición. Ao especificar un código de carácter pódese determinar o que pode introducir o usuario no campo de control.</ahelp> Ao especificar un código de carácter en campos de patrón pódese determinar o que pode introducir o usuario neses campos."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
+msgstr ""
+#. UvJnR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3200,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:"
msgstr "A lonxitude da máscara de edición determina o número de posicións de entrada posíbeis. Se o usuario introduce caracteres que non corresponden á máscara de edición, a entrada rexéitase ao saír do campo. Para definir a máscara de edición pode introducir os seguintes caracteres:"
+#. 9Z25D
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3208,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
+#. kGk9w
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3216,14 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
-#: 01170101.xhp
-msgctxt ""
-"01170101.xhp\n"
-"par_id3153774\n"
-"help.text"
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
+#. KVYC5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3232,14 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the <emph>Literal Mask</emph>."
msgstr ""
-#: 01170101.xhp
-msgctxt ""
-"01170101.xhp\n"
-"par_id3151346\n"
-"help.text"
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
+#. X2Fet
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3248,14 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "The characters <emph>a-z</emph> and <emph>A-Z</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr ""
-#: 01170101.xhp
-msgctxt ""
-"01170101.xhp\n"
-"par_id3149207\n"
-"help.text"
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
+#. MBwus
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3264,14 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "The characters <emph>A-Z</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr ""
-#: 01170101.xhp
-msgctxt ""
-"01170101.xhp\n"
-"par_id3153703\n"
-"help.text"
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
+#. REnSG
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3280,14 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "The characters <emph>a-z</emph>, <emph>A-Z</emph>, and <emph>0-9</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr ""
-#: 01170101.xhp
-msgctxt ""
-"01170101.xhp\n"
-"par_id3153781\n"
-"help.text"
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
+#. 7wrCS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3296,14 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "The characters <emph>A-Z</emph> and <emph>0-9</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr ""
-#: 01170101.xhp
-msgctxt ""
-"01170101.xhp\n"
-"par_id3153268\n"
-"help.text"
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
+#. RFpdy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3312,14 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only the characters <emph>0-9</emph> can be entered."
msgstr "Só se poden introducir os caracteres entre <emph>0 e 9</emph>."
-#: 01170101.xhp
-msgctxt ""
-"01170101.xhp\n"
-"par_id3152769\n"
-"help.text"
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
+#. yDGGq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3328,14 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "Pódense introducir todos os caracteres imprimíbeis."
-#: 01170101.xhp
-msgctxt ""
-"01170101.xhp\n"
-"par_id3150517\n"
-"help.text"
-msgid "X"
-msgstr "X"
-
+#. ELnXb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3344,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr ""
+#. EPpP8
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3352,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date."
msgstr "Defina a máscara de edición \"NNLNNLLLLL\" para que o usuario só poida introducir catro díxitos ao introducir unha data, por exemplo, para a máscara de caracteres \"__.__.2000\"."
+#. GUvSA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3360,14 +3688,16 @@ msgctxt ""
msgid "Strict format"
msgstr "Formato estrito"
+#. tegwy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148750\n"
"help.text"
-msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
+msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\".\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
msgstr ""
+#. 5DGAm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3376,14 +3706,16 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
+#. 86YPr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154991\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action."
msgstr ""
+#. 2CRNQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3392,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
msgstr "Se preme no campo pode seleccionar unha opción da lista que especifique o marco en que se debe cargar o seguinte documento. Dispón das seguintes posibilidades:"
+#. pzvw7
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3400,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
+#. beNv5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3408,14 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
-#: 01170101.xhp
-msgctxt ""
-"01170101.xhp\n"
-"par_id3149408\n"
-"help.text"
-msgid "_blank"
-msgstr "_blank"
-
+#. K53An
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3424,14 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "The next document is created in a new empty frame."
msgstr "O seguinte documento crearase nun novo marco baleiro."
-#: 01170101.xhp
-msgctxt ""
-"01170101.xhp\n"
-"par_id3149771\n"
-"help.text"
-msgid "_parent"
-msgstr "_parent"
-
+#. CwpVW
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3440,14 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
msgstr "O seguinte documento crearase nun marco superior. Se non existe, créase no mesmo marco."
-#: 01170101.xhp
-msgctxt ""
-"01170101.xhp\n"
-"par_id3151374\n"
-"help.text"
-msgid "_self"
-msgstr "_self"
-
+#. qq8jm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3456,14 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "The next document is created in the same frame."
msgstr "O seguinte documento crearase no mesmo marco."
-#: 01170101.xhp
-msgctxt ""
-"01170101.xhp\n"
-"par_id3153067\n"
-"help.text"
-msgid "_top"
-msgstr "_top"
-
+#. oCgYA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3472,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
msgstr "O seguinte documento crearase nunha xanela de nivel superior, ou sexa, no marco máis alto da xerarquía. Se o marco actual xa é unha xanela superior, o documento créase nel."
+#. ATsxB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3480,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Frame\" property is relevant for HTML forms, but <emph>not</emph> for database forms."
msgstr ""
+#. DQAD8
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3488,14 +3796,16 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxes"
+#. kDzEL
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154344\n"
"help.text"
-msgid "An image button has a \"Graphics\" property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
+msgid "An image button has a \"Graphics\" property. <ahelp hid=\".\">The \"Graphics\" property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
msgstr ""
+#. R2hCy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3504,14 +3814,16 @@ msgctxt ""
msgid "Help text"
msgstr "Texto de axuda"
+#. 4dShE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156310\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Ofrece a opción de introducir un texto de axuda que se mostra como suxestión no control.</ahelp> A suxestión exhibe o texto en modo usuario ao mover o rato sobre o control."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control."
+msgstr ""
+#. J8vXr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3520,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "For <emph>URL type</emph> buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under <emph>URL</emph>."
msgstr ""
+#. 75FBj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3528,14 +3841,16 @@ msgctxt ""
msgid "Help URL"
msgstr "URL da Axuda"
+#. TyrDc
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148649\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
msgstr ""
+#. Vmytb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3544,14 +3859,16 @@ msgctxt ""
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo"
+#. vhu29
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155073\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Define a cor de fondo do campo de control.</ahelp> A maioría dos campos de control dispoñen de cores de fondo. Se preme en <emph>Cor de fondo</emph>, ábrese unha lista que lle permite seleccionar entre varias cores. A opción \"Estándar\" adopta a configuración do sistema. Se a cor desexada non se encontra na lista, prema no botón <emph>...</emph> para definir unha cor na caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Cor</emph></link>."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog."
+msgstr ""
+#. MCzAE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3560,14 +3877,16 @@ msgctxt ""
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de desprazamento"
+#. JgdCE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3144430\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Engade á caixa de texto o tipo de barra de desprazamento especificada.</ahelp> Engade á caixa de texto o tipo de barra de desprazamento especificada."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
+msgstr ""
+#. 2FgA8
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3576,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "Aumentar/Reducir valor"
+#. PUUDt
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3584,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wgmCA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3592,14 +3913,16 @@ msgctxt ""
msgid "Value step"
msgstr "Intervalo de valores"
+#. qRFCY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155096\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
msgstr ""
+#. 8XexW
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3608,14 +3931,16 @@ msgctxt ""
msgid "List entries"
msgstr "Entradas de lista"
+#. 5FGGc
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151300\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use <emph>Shift</emph>+<emph>Enter</emph> for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
msgstr ""
+#. ELF5e
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3624,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
msgstr "A entrada de lista predefinida introdúcese na caixa de combinación <emph>Selección predefinida</emph>."
+#. DMKt9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3632,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
msgstr "Lembre que as entradas da lista introducidas aquí só se incorporan ao formulario se seleccionou a opción \"Lista de valores\" situada na lapela <emph>Datos</emph>, en <emph>Tipo de contido da lista</emph>."
+#. 6XqBd
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3640,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
msgstr ""
+#. tJXYS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3648,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
msgstr "Nos documentos HTML, unha entrada de lista introducida na lapela <emph>Xeral</emph> correspóndese coa etiqueta HTML <OPTION>; unha entrada da lista de valores introducida na lapela <emph>Datos</emph>, en <emph>Contido da lista</emph>, correspóndese coa etiqueta <OPTION VALUE=...>."
+#. jNMGe
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3656,14 +3985,16 @@ msgctxt ""
msgid "Date max"
msgstr "Data máx."
+#. ECbFj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148637\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determina unha data que non pode ser excedida por ningún valor introducido polo usuario.</ahelp> Determina unha data que non pode ser excedida por ningún valor introducido polo usuario."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
+msgstr ""
+#. wTGr8
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3672,14 +4003,16 @@ msgctxt ""
msgid "Max text length"
msgstr "Lonxitude máx. do texto"
+#. f3g43
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150776\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Define o número máximo de caracteres que o usuario pode introducir.</ahelp> Define o número máximo de caracteres que o usuario pode introducir nas caixas de combinación e de texto. Se esta propiedade de campo de control non está definida, a configuración predefinida será cero."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
+msgstr ""
+#. TUFDf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3688,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you <emph>must not</emph> enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
msgstr ""
+#. bpPFF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3696,14 +4030,16 @@ msgctxt ""
msgid "Value max"
msgstr "Valor máx."
+#. NTXd5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154733\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Define un valor para o campo de control que ningún valor introducido polo usuario pode exceder.</ahelp> Determina o valor máximo que o usuario pode introducir nos campos monetarios e numéricos."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
+msgstr ""
+#. ixrih
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3712,14 +4048,16 @@ msgctxt ""
msgid "Time max"
msgstr "Hora máx."
+#. 7jAmQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155762\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determina unha hora que ningún valor introducido polo usuario pode exceder.</ahelp> Determina unha hora que ningún valor introducido polo usuario pode exceder."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
+msgstr ""
+#. CpDt4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3728,14 +4066,16 @@ msgctxt ""
msgid "Multiselection"
msgstr "Selección múltipla"
+#. LBGGC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3143275\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Permítelle seleccionar máis dun elemento dunha caixa de lista.</ahelp> Permítelle seleccionar máis dun elemento dunha caixa de lista."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box."
+msgstr ""
+#. fa4YG
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3744,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value><bookmark_value>controls; rich text control</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. aENQR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3752,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text type"
msgstr "Tipo de texto"
+#. Q5xQ3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3760,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the <emph>Enter</emph> key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UAsCt
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3768,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field."
msgstr "Se selecciona o tipo de texto \"Multiliña con formatado\", non poderá ligar o control a un campo de base de datos."
+#. JjJPM
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3776,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control."
msgstr "Ese control denomínase \"Entrada multiliña\" para as columnas de texto situadas dentro dun control de táboa."
+#. z4BNm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3784,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word break"
msgstr "Quebra de palabra"
+#. GEFfK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3792,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press <emph>Enter</emph>."
msgstr ""
+#. JTJFz
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3800,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle"
msgstr "Alternar"
+#. 7vvK2
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3808,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push button behaves as a Toggle Button. If you set <emph>Toggle</emph> to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the <emph>Spacebar</emph> while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7mr2p
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3816,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Take Focus on Click"
msgstr "Enfocar ao premer"
+#. UmGen
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3824,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the <emph>Push</emph> button receives the focus when you click the button.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9Msbo
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3832,14 +4183,16 @@ msgctxt ""
msgid "Hide selection"
msgstr "Ocultar selección"
+#. Laj9U
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1158E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_HIDEINACTIVESELECTION\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
msgstr ""
+#. pEceD
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3848,14 +4201,16 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
+#. 5EFi4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN115AE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_VISUALEFFECT\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fDQ78
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3864,14 +4219,16 @@ msgctxt ""
msgid "Border color"
msgstr "Cor de bordo"
+#. eGv4b
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN115CE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_BORDERCOLOR\">Specifies the border color for controls that have the \"Border\" property set to \"flat\".</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the border color for controls that have the \"Border\" property set to \"flat\".</ahelp>"
msgstr ""
+#. qUkQm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3880,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol color"
msgstr "Cor de símbolo"
+#. CaKVw
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3888,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the color for symbols on controls, for example the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a cor dos símbolos dos controis, por exemplo, as frechas dunha barra de desprazamento.</ahelp>"
+#. trt9n
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3896,14 +4255,16 @@ msgctxt ""
msgid "Date min"
msgstr "Data mín."
+#. WKnRH
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155755\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determina a data máis temperá que o usuario pode introducir.</ahelp> Determina a data máis temperá que o usuario pode introducir."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter."
+msgstr ""
+#. ao2mE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3912,14 +4273,16 @@ msgctxt ""
msgid "Value min"
msgstr "Valor mín."
+#. 2dgC6
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147505\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
msgstr ""
+#. Gwrav
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3928,14 +4291,16 @@ msgctxt ""
msgid "Time min"
msgstr "Hora mín."
+#. RYEo4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148831\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determina a hora mínima que pode introducir un usuario.</ahelp> Determina a hora mínima que pode introducir un usuario."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter."
+msgstr ""
+#. hrGjz
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3944,14 +4309,16 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "Decimais"
+#. LwCoA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146096\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determina o número de díxitos mostrados á dereita do punto decimal.</ahelp> Nos campos monetarios e numéricos pode determinar o número de díxitos mostrados á dereita do punto decimal."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
+msgstr ""
+#. m2Ef9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3960,14 +4327,16 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. BcaCY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a \"Name\" property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
msgstr ""
+#. MCCG9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3976,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique."
msgstr "Se traballa con macros, verifique que os nomes dos controis son exclusivos."
+#. 3utaZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3984,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value><bookmark_value>groups; of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. KWoXB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -3992,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\"><emph>Group Box</emph></link>."
msgstr ""
+#. HWKMj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4000,14 +4372,16 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barra de navegación"
+#. SV979
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149918\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of the table control.</ahelp> Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of table controls."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the <emph>Navigation</emph> bar on the lower border of the table control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cxAEF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4016,14 +4390,16 @@ msgctxt ""
msgid "Read-only"
msgstr "Só de lectura"
+#. MJEuK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153215\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
msgstr ""
+#. c2jpL
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4032,14 +4408,16 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
+#. U942j
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145637\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
msgstr ""
+#. W24yw
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4048,14 +4426,16 @@ msgctxt ""
msgid "Tab order"
msgstr "Orde de tabulación"
+#. zDMXA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147483\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
msgstr ""
+#. CBFLW
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4064,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key."
msgstr ""
+#. j4nyL
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4072,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by <emph>1</emph>. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the <emph>Tab</emph> key."
msgstr ""
+#. BAvfE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4080,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
msgstr "Tamén pode definir os índices dos diferentes controis na caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Orde de tabulación\"><emph>Orde de tabulación</emph></link>."
+#. 5MiV4
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4088,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse wheel scroll"
msgstr "Desprazamento da roda do rato"
+#. JFAAg
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4096,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. <emph>Never:</emph> No change of the value. When <emph>focused:</emph> (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. <emph>Always:</emph> The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FjoMi
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4104,14 +4489,16 @@ msgctxt ""
msgid "Default status"
msgstr "Estado predefinido"
+#. CR6ZA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150837\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Especifica se unha opción ou caixa de verificación está marcada de forma predefinida.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. ZfKGq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4120,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr ""
+#. 9XWcE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4128,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the \"Default Status\" property."
msgstr ""
+#. vhduq
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4136,14 +4525,16 @@ msgctxt ""
msgid "Default selection"
msgstr "Selección predefinida"
+#. pcEku
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148730\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp> Specifies the list box entry to mark as the default entry."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Especifica a entrada da caixa de lista que debe marcarse como predefinida.</ahelp> Especifica a entrada da caixa de lista que debe marcarse como predefinida."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. RAEyY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4152,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
msgstr ""
+#. cCCEt
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4160,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a <emph>List box</emph> that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog."
msgstr ""
+#. 7JzPY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4168,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Default selection</emph> dialog, select the entries that you want to mark as selected when you open the form that contains the list box."
msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Selección predefinida</emph>, indique as entradas que desexa marcar como seleccionadas ao abrir o formulario que contén a caixa de lista."
+#. hxJVk
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4176,14 +4570,16 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
+#. EKBJP
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154222\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Define o valor predefinido do campo de control.</ahelp> O valor predefinido introdúcese, por exemplo, ao abrir un formulario."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
+msgstr ""
+#. gfCP8
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4192,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default value</emph> entry defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr ""
+#. G25Gx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4200,14 +4597,16 @@ msgctxt ""
msgid "Default scroll value"
msgstr "Valor predefinido de desprazamento"
+#. jyGFB
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN11B74\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">Define o valor predefinido da barra de desprazamento.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default value for the scrollbar.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. FEeCy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4216,14 +4615,16 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll value max."
msgstr "Valor máx. de desprazamento"
+#. 2QDng
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148877\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Especifica o valor máximo dun control de barra de desprazamento.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. WhdNX
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4232,14 +4633,16 @@ msgctxt ""
msgid "Scroll value min."
msgstr "Valor mín. de desprazamento"
+#. KkkV7
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN111E8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MIN\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MIN\">Especifica o valor mínimo dun control de barra de desprazamento.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. EaFAK
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4248,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Small change"
msgstr "Desprazamento mínimo"
+#. E2zWA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4256,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KaYwC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4264,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Large change"
msgstr "Desprazamento máximo"
+#. xxwcp
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4272,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o valor que se debe sumar ou subtraer cando o usuario preme na frecha da barra de desprazamento.</ahelp>"
+#. AVGrt
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4280,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default time"
msgstr "Hora predefinida"
+#. pB56r
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4288,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Estabelece a hora predefinida.</ahelp>"
+#. CpEpp
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4296,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default date"
msgstr "Data predefinida"
+#. CZ4jn
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4304,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Estabelece a data predefinida.</ahelp>"
+#. RaCDi
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4312,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default text"
msgstr "Texto predefinido"
+#. Pu7Cr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4320,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sets the default text for a text box or a combo box.</ahelp>"
+#. cQY2E
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4328,14 +4741,16 @@ msgctxt ""
msgid "Default button"
msgstr "Botón predefinido"
+#. t8Dmt
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154681\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
msgstr ""
+#. 4qXNR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4344,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "This property should be assigned only to a single button within the document."
msgstr "Esta propiedade debe atribuírse a un único botón do documento."
+#. dFCEw
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4352,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search."
msgstr ""
+#. GtGBH
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4360,14 +4777,16 @@ msgctxt ""
msgid "Prefix symbol"
msgstr "Antepor símbolo"
+#. 44gDj
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150271\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Determina se o símbolo monetario debe mostrarse antes ou despois do número nos campos monetarios.</ahelp> A anteposición dos símbolos monetarios non é a opción predefinida."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
+msgstr ""
+#. YvfaQ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4376,14 +4795,16 @@ msgctxt ""
msgid "Tabstop"
msgstr "Tabulación"
+#. Cannw
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155361\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tabstop\" property determines if a control field can be selected with the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> The following options are available:"
msgstr ""
+#. GSRYx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4392,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
+#. 6gQsE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4400,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "When using the <emph>Tab</emph> key, focusing skips the control."
msgstr "Durante o uso da tecla <emph>Tabulación</emph>, o foco ignora o control."
+#. vGMU7
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4408,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Si"
+#. RCwr9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4416,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "The control can be selected with the <emph>Tab</emph> key."
msgstr "O control pode seleccionarse coa tecla <emph>Tabulación</emph>."
+#. xMsFS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4424,14 +4849,16 @@ msgctxt ""
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de millares"
+#. R5ApE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154936\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Insire un separador de millares.</ahelp> Nos campos monetarios e numéricos pode determinar se deben usarse os separadores de millares."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
+msgstr ""
+#. wS8qb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4440,14 +4867,16 @@ msgctxt ""
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
+#. SJbPM
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156432\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
msgstr ""
+#. wxACC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4456,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you create a new control, the description predefined in the \"Name\" property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the \"Title\" property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
msgstr ""
+#. yAFjM
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4464,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value><bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value><bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. hGZx9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4472,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
msgstr ""
+#. D9jDp
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4480,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property."
msgstr ""
+#. ueTAm
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4488,14 +4921,16 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. Liomr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154358\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an <emph>Open document / web page</emph> button.</ahelp> Enter the URL address for a <emph>Open document or web page</emph> button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an <emph>Open document / web page</emph> button.</ahelp> Enter the URL address for a <emph>Open document or web page</emph> button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
msgstr ""
+#. RGFV3
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4504,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered."
msgstr ""
+#. y6Tc9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4512,14 +4948,16 @@ msgctxt ""
msgid "Currency symbol"
msgstr "Símbolo monetario"
+#. wFk7Q
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145160\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the \"Currency symbol\" property."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can predefine the currency symbol by entering the character or string in the \"Currency symbol\" property."
msgstr ""
+#. TMrYf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4528,14 +4966,16 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. BKGD7
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152417\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">Pode introducir os datos herdados polo control oculto.</ahelp> Na propiedade <emph>Valor</emph> dos <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"controis ocultos\">controis ocultos</link>, pódense introducir os datos herdados. Eses datos transferiranse durante o envío do formulario."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
+msgstr ""
+#. irNhJ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4544,14 +4984,16 @@ msgctxt ""
msgid "Password characters"
msgstr "Caracteres para contrasinal"
+#. HLnwV
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155323\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from <emph>0</emph> to <emph>255</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from <emph>0</emph> to <emph>255</emph>."
msgstr ""
+#. P56Dk
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4560,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (<emph>Insert - Special Character</emph>)."
msgstr ""
+#. WgKUY
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4568,14 +5011,16 @@ msgctxt ""
msgid "Literal mask"
msgstr "Máscara de caracteres"
+#. o8cDJ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157557\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the <emph>Edit</emph> mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the <emph>Edit</emph> mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
msgstr ""
+#. MGsXr
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4584,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask."
msgstr "O tamaño da máscara de caracteres correspóndese co tamaño da máscara de edición. Se non é o caso, a máscara de edición córtase ou énchese con espazos en branco ata atinxir o tamaño da máscara de edición."
+#. EGBFF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4592,14 +5038,16 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. DjtWR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151037\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
msgstr ""
+#. c7NuT
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4608,14 +5056,16 @@ msgctxt ""
msgid "Row height"
msgstr "Altura de fila"
+#. Ca5UC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3160455\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, <emph>2 cm</emph>."
msgstr ""
+#. GeweC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4624,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text lines end with"
msgstr "As liñas de texto acaban con"
+#. u95W9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4632,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For text fields, select the line end code to be used when writing text into a database column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nos campos de texto seleccione o código de fin de liña que se vai utilizar ao escribir un texto nunha columna de base de datos.</ahelp>"
+#. bYzrC
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4640,14 +5092,16 @@ msgctxt ""
msgid "Time format"
msgstr "Formato da hora"
+#. 2jDsb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145187\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">You can define the desired format for the time display.</ahelp> You can define the desired format for the time display."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Pode definir o formato desexado para a visualización da hora.</ahelp> Pode definir o formato desexado para a visualización da hora."
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can define the desired format for the time display.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. wzQaF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4656,14 +5110,16 @@ msgctxt ""
msgid "Help text"
msgstr "Texto de axuda"
+#. AJEQZ
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146823\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Especifica información adicional ou un texto descritivo do campo de control.</ahelp> Pode especificar información adicional ou un texto descritivo para cada campo de control. Esta propiedade axuda o programador a gardar información adicional útil para o código do programa. Pode usarse, por exemplo, para variábeis ou outros parámetros de avaliación."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
+msgstr ""
+#. FBxHS
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4672,14 +5128,16 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formatado"
+#. qXkGL
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146843\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Especifica o código de formato do control. Prema no botón <emph>...</emph> para seleccionar o código do formato.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. zPXcv
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4688,14 +5146,16 @@ msgctxt ""
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
+#. ryF5J
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN122C8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCALEIMAGE\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCALEIMAGE\">Redimensiona a imaxe para adecuala ao tamaño do control..</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes the image to fit the size of the control.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. 5a4Jg
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4704,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Acting on a record"
msgstr "Acción"
+#. ZjCTy
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4712,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Action items are the following: <emph>Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh</emph>."
msgstr ""
+#. bm2rA
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4720,14 +5182,16 @@ msgctxt ""
msgid "Positioning"
msgstr "Posicionamento"
+#. iMMMF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120D9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Positioning items are the following: <emph>Record label, Record position, Record count label, Record count</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Positioning items are the following: <emph>Record label, Record position, Record count label, Record count</emph>."
msgstr ""
+#. GgFDL
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4736,14 +5200,16 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
+#. Dhu48
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120DB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Navigation items are the following: <emph>First record, Previous record, Next record, Last record</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Navigation items are the following: <emph>First record, Previous record, Next record, Last record</emph>."
msgstr ""
+#. 8ikFf
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4752,14 +5218,16 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering/Sorting"
msgstr ""
+#. MgNBF
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1215A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>."
msgstr ""
+#. 8oY9x
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4768,14 +5236,16 @@ msgctxt ""
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño da icona"
+#. drgLn
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12179\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Specifies whether the icons in a selected <emph>Navigation</emph> bar should be small or large.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the icons in a selected <emph>Navigation</emph> bar should be small or large.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kgZFR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4784,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Visible"
msgstr "Visíbel"
+#. d4LsE
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4792,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cnW2X
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4800,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible."
msgstr ""
+#. DGqCx
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4808,6 +5281,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode."
msgstr ""
+#. vXBkb
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4816,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it."
msgstr ""
+#. FnSGh
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4824,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Visible size"
msgstr "Tamaño visíbel"
+#. TRP7n
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4832,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of <emph>(\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2</emph> would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bAKD9
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4840,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "If set to <emph>0</emph>, then the thumb's width will equal its height."
msgstr ""
+#. rBmAR
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4848,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
+#. xedS5
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
@@ -4856,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CUeYM
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -4864,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
+#. pqAAx
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -4872,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>controis; referencia por SQL</bookmark_value><bookmark_value>campos ligados; controis</bookmark_value><bookmark_value>controis; campos ligados/contidos de lista/celas ligadas</bookmark_value><bookmark_value>listas;datos atribuídos aos controis</bookmark_value><bookmark_value>celas;ligadas a controis</bookmark_value><bookmark_value>ligazóns;entre celas e controis</bookmark_value><bookmark_value>controis;atribuír fontes de datos</bookmark_value>"
+#. EeGMe
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -4880,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Datos\">Datos</link>"
+#. j97ur
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -4888,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Data</emph> tab page allows you to assign a data source to the selected control."
msgstr ""
+#. 7DAsb
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -4896,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\"><emph>Form Properties</emph></link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
msgstr ""
+#. Y8T7N
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -4904,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context.<br/>The following fields are available:"
msgstr "A configuración da lapela <emph>Datos</emph> depende do control. Só se ven as opcións dispoñíbeis para o control e contexto actuais.<br/>Están dispoñíbeis os campos seguintes:"
+#. ATDUL
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -4912,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference value (off)"
msgstr "Valor referencial (desactivado)"
+#. BAAj8
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -4920,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in <emph>Reference value (on)</emph> is copied to the cell. If the control is disabled, the value from <emph>Reference value (off)</emph> is copied to the cell.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DyWDe
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -4928,14 +5416,16 @@ msgctxt ""
msgid "Reference value (on)"
msgstr "Valor referencial (activado)"
+#. HPAS7
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163812\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">Pode introducir un valor referencial para o formulario web. Ese valor remitirase ao servidor cando se envíe o formulario. Nos formularios de base de datos, o valor introducido grávase no campo da base de datos atribuído ao campo de control.</ahelp> Pode atribuír aos botóns de opción e caixas de verificación un valor referencial que se remitirá ao servidor cando se envíe o formulario. Nos formularios de base de datos, o valor introducido grávase no campo da base de datos atribuído ao campo de control."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
+msgstr ""
+#. nKuCN
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -4944,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
msgstr "<emph>Valores referenciais para formularios de base de datos</emph>"
+#. wWwCw
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -4952,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
msgstr ""
+#. AQmFe
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -4960,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
msgstr "Por exemplo, se ten dous campos de control para as opcións \"feminino\" e \"masculino\" e atribúe o valor referencial 1 para o campo \"feminino\" e o valor 2 para o \"masculino\", o valor 1 transmítese ao servidor ao premer no campo \"feminino\" e o valor 2 ao premer en \"masculino\"."
+#. mFMgE
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -4968,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
msgstr "<emph>Valores referenciais para formularios de base de datos</emph>"
+#. ACGAo
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -4976,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
msgstr "No caso dos formularios de base de datos, pode caracterizar o estado das opcións ou caixas de verificación mediante o valor referencial e almacenalo na base de datos. Se ten tres opcións (por exemplo, \"en proceso\", \"concluído\" e \"reenvío\"), cos seus respectivos valores referenciais (\"Porfacer\", \"Fin\" e \"Reenv\"), eses valores aparecen na base de datos ao premer na opción correspondente."
+#. DEk4o
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -4984,14 +5479,16 @@ msgctxt ""
msgid "Data field"
msgstr "Campo de datos"
+#. ykywN
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155852\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Especifica o campo da táboa da fonte de datos ao cal fai referencia o control.</ahelp> Nos formularios de base de datos pode ligar os controis aos campos de datos."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
+msgstr ""
+#. XgAQb
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5000,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "You have several possibilities:"
msgstr "Existen varias posibilidades:"
+#. 22NCE
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5008,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "First case: There is only one table in the form."
msgstr "Primeiro caso: No formulario só hai unha táboa."
+#. TMN36
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5016,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
msgstr "Especifique en <emph>Campo de datos</emph> o campo da táboa da fonte de datos cuxo contido quere exhibir."
+#. ZTCVz
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5024,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
msgstr "Segundo caso: O control pertence a un subformulario creado por unha consulta SQL."
+#. UkdBb
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5032,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
msgstr "Especifique en <emph>Campo de datos</emph> o campo da instrución SQL cuxo contido quere exhibir."
+#. PZJaT
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5040,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
msgstr "Terceiro caso: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Caixas de combinación\">Caixas de combinación</link>"
+#. AXEkS
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5048,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
msgstr "No caso das caixas de combinación, o campo da táboa da fonte de datos en que se almacenan os valores introducidos ou seleccionados polo usuario especifícase en <emph>Campo de datos</emph>. Os valores exhibidos na lista da caixa de combinación baséanse na instrución SQL introducida en <emph>Contido da lista</emph>."
+#. PwxsU
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5056,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
msgstr "Cuarto caso: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Caixas de lista\">Caixas de lista</link>"
+#. KwJVt
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5064,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
msgstr "A táboa da fonte de datos non contén os datos que se deben exhibir, senón outra táboa ligada a ela a través dun campo de datos común."
+#. C8pJR
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5072,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
msgstr "Se quere que unha caixa de lista exhiba datos dunha táboa ligada á táboa da fonte de datos actual, especifique en <emph>Campo de datos</emph> o campo da táboa da fonte de datos ao cal fai referencia o contido da caixa de lista. Tamén pode especificar o campo da base de datos que controla a visualización dos datos no formulario. Ese campo de datos ofrece unha ligazón a outra táboa se ambas as táboas poden ligarse a través dun campo de datos común no cal, xeralmente, se almacenan números de identificación únicos. A base de datos cuxo contido se exhibe no formulario especifícase en <emph>Contido da lista</emph> mediante unha instrución SQL."
+#. MFCve
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5080,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
msgstr "As caixas de lista funcionan con referencias que poden efectuarse por medio de táboas ligadas utilizando instrucións SQL (cuarto caso) ou por medio de listas de valores:"
+#. mCErh
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5088,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
msgstr "<emph>Referencias a través de táboas ligadas (instrucións SQL)</emph>"
+#. jBTmx
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5096,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "Se desexa que unha caixa de lista exhiba datos dunha táboa de base de datos ligada á táboa en que se basea o formulario a través dun campo de datos común, ten que especificar en <emph>Campo de datos</emph> o campo de ligazón da táboa de formulario."
+#. zuhT8
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5104,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
msgstr "A ligazón créase cunha instrución Select de SQL que se especifica en <emph>Tipo de contido da lista</emph>, no campo <emph>Contido da lista</emph>, se seleccionou \"SQL\" ou \"SQL Nativo\". Por exemplo, a táboa \"Pedidos\" está ligada ao control de formulario actual e na base de datos a táboa \"Clientes\" está ligada á táboa \"Pedidos\". Pode utilizar as instrucións SQL da seguinte maneira:"
+#. pjEag
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5112,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
msgstr "SELECT Nomedocliente, Nºcliente FROM Clientes,"
+#. LraC6
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5120,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "onde \"Nomedocliente\" é o campo de datos da táboa ligada \"Clientes\", e \"Nºcliente\" é o campo da táboa \"Clientes\" ligado ao campo da táboa de formulario \"Pedidos\" especificado en <emph>Campo de datos</emph>."
+#. LGoHm
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5128,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
msgstr "<emph>Referencias a través de listas de valores</emph>"
+#. soM4u
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5136,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
msgstr "Nas caixas de lista pode utilizar listas de valores. As listas de valores son listas que definen valores referenciais. Deste modo, o control do formulario non exhibe directamente o contido dun campo de base de datos, senón os valores atribuídos na lista de valores."
+#. EycVV
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5144,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
msgstr "Se traballa con valores referenciais dunha lista de valores, pode ver os valores atribuídos, mais non o contido do campo de datos especificado no formulario en <emph>Campo de datos</emph>. Se escolle \"Lista de valores\" na lapela <emph>Datos</emph>, en <emph>Tipo de contido da lista</emph>, e atribúe un valor referencial ás entradas da lista visíbeis no formulario en <emph>Entradas de lista</emph> (na lapela <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Xeral\"><emph>Xeral</emph></link>), os valores referenciais compáranse co contido dos datos do campo de datos especificado. Se un valor referencial se corresponde co contido dun campo de datos, as entradas da lista asociadas móstranse no formulario."
+#. sBFuk
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5152,14 +5668,16 @@ msgctxt ""
msgid "Bound field"
msgstr "Campo ligado"
+#. mYEfs
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148475\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use un índice para especificar o campo da táboa ou a consulta SQL da táboa que desexa ligar ao campo fornecido en <emph>Campo de datos</emph>. Os valores válidos para esta propiedade son 1, 2, 3 e así sucesivamente.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. iMiFJ
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5168,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you delete the contents of the <emph>Bound field</emph> cell in the property browser, the first field of the result set is used to display and to exchange data."
msgstr "Se elimina o contido da cela <emph>Campo ligado</emph> no explorador de propiedades, o primeiro campo do conxunto de resultados úsase para exhibir e intercambiar datos."
+#. rwfaY
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5176,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
msgstr "Esta propiedade para caixas de lista define que campo de datos da táboa ligada debe visualizarse no formulario."
+#. ynxKU
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5184,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
msgstr "Se unha caixa de lista do formulario exhibe o contido dunha táboa ligada á táboa do formulario, defina no campo <emph>Tipo de contido da lista</emph> se a visualización está determinada por unha orde SQL ou se se accede á táboa (ligada). Coa propiedade <emph>Campo ligado</emph>, use un índice para especificar o campo de datos da consulta ou da táboa ao cal está ligado o campo de lista."
+#. gYpBd
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5192,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
msgstr "A propiedade <emph>Campo ligado</emph> aplícase a formularios usados para acceder a máis dunha táboa. Se o formulario se basea nunha única táboa, o campo que se mostra no formulario especifícase directamente en <emph>Campo de datos</emph>. No entanto, se desexa que a caixa de lista mostre datos dunha táboa ligada á táboa actual a través dun campo de datos común, defina o campo de datos ligado mediante a propiedade<emph>Campo ligado</emph>."
+#. XAnRG
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5200,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
msgstr "Se selecciona \"SQL\" en <emph>Tipo de contido da lista</emph>, a orde SQL determina o índice que se debe especificar. Se especifica, por exemplo, un orde SQL como \"SELECT Campo1, Campo2 FROM Nomedatáboa\" en <emph>Contido da lista</emph>, siga esta táboa:"
+#. xQEAN
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5208,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bound field"
msgstr "Campo ligado"
+#. n4FEd
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5216,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
+#. FCGuF
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5224,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "-1"
msgstr "-1"
+#. KxZ3G
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5232,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr ""
+#. JZsUc
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5240,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid "{empty} or 0"
msgstr ""
+#. DkSZe
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5248,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "O campo de base de datos \"Campo1\" lígase ao campo especificado en <emph>Campo de datos</emph>."
+#. BLMSL
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5256,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr "1"
+#. fkYCG
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5264,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "O campo de base de datos \"Campo2\" lígase ao campo especificado en <emph>Campo de datos</emph>."
+#. TGHbv
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5272,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
msgstr "Se selecciona \"Táboa\" en <emph>Tipo de contido da lista</emph>, a estrutura da táboa define o índice que se debe especificar. Se selecciona en <emph>Contido da lista</emph>, por exemplo, unha táboa de base de datos, siga esta táboa:"
+#. CVNoA
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5280,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bound field"
msgstr "Campo ligado"
+#. gK3AN
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5288,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
+#. Lv77m
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5296,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "-1"
msgstr "-1"
+#. CvS3g
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5304,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr ""
+#. FuJKV
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5312,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "{empty} or 0"
msgstr ""
+#. CFAW4
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5320,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "A 1ª columna da táboa lígase ao campo especificado en <emph>Campo de datos</emph>."
+#. odzAa
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5328,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "1"
msgstr "1"
+#. eJNuh
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5336,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "A 2ª columna da táboa lígase ao campo especificado en <emph>Campo de datos</emph>."
+#. EZDLj
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5344,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "2"
msgstr "2"
+#. 8vdfG
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5352,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "A 3ª columna da táboa lígase ao campo especificado en <emph>Campo de datos</emph>."
+#. Va4fc
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5360,14 +5902,16 @@ msgctxt ""
msgid "Type of list contents"
msgstr "Tipo de contido da lista"
+#. Yhnur
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154419\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determina os datos con que se deben encher as listas nas caixas de combinación e de lista.</ahelp> Determina os datos con que se deben encher as listas nas caixas de combinación e de lista."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
+msgstr ""
+#. kStEy
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5376,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
msgstr "A opción \"Lista de valores\" determina que aparezan no control as entradas introducidas no campo <emph>Entradas de lista</emph> da lapela <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Xeral\"><emph>Xeral</emph></link>. En formularios de bases de datos pode usar valores referenciais (consulte a sección <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" Referencias mediante listas de valores\"><emph>Referencias a través de listas de valores</emph></link>)."
+#. wGtpV
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5384,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
msgstr "Se o contido do control é lido a partir dunha base de datos, pode determinar o tipo de fonte de datos coas outras opcións. Por exemplo, pode escoller entre táboas e consultas."
+#. qMDCC
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5392,14 +5938,16 @@ msgctxt ""
msgid "List content"
msgstr "Contido da lista"
+#. y6JiF
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159171\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">En formularios de bases de datos, especifica a fonte de datos do contido de lista do elemento de formulario. Este campo pode usarse para definir unha lista de valores para documentos sen conexión con bases de datos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. 2DrgS
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5408,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
msgstr "No caso de formularios de base de datos, a fonte de datos determina as entradas da caixa de combinación ou de lista. Dependendo do tipo seleccionado, pode escoller entre diferentes fontes de datos en <emph>Contido da lista</emph>, se eses obxectos existen na base de datos. Aquí ofrécense os obxectos de base de datos dispoñíbeis do tipo seleccionado en <emph>Tipo de contido da lista</emph>. Se a visualización do control depende dunha instrución SQL, esta introdúcese aquí."
+#. D3pzC
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5416,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of SQL statements:"
msgstr "Exemplos de instrucións SQL:"
+#. ttCsE
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5424,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
msgstr ""
+#. 3CNTQ
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5432,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
msgstr "SELECT campo1, campo2 FROM táboa,"
+#. cFsM2
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5440,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
msgstr "\"táboa\" é a táboa cuxos datos se mostran na lista do control (táboa de lista). \"campo1\" é o campo de datos que define as entradas visíbeis no formulario; o seu contido móstrase na caixa de lista. \"campo2\" é o campo da táboa de lista ligado á táboa do formulario (táboa de valores) a través do campo especificado en <emph>Campo de datos</emph> cando se selecciona o valor 1 en <emph>Campo ligado</emph>."
+#. cULbh
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5448,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
msgstr ""
+#. G2EDi
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5456,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
msgstr "SELECT DISTINCT campo FROM táboa,"
+#. NpoKQ
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5464,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
msgstr "\"campo\" é un campo de datos da táboa de lista \"táboa\" cuxo contido se mostra na lista da caixa de combinación."
+#. mVkRU
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5472,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
msgstr "<emph>Listas de valores para documentos HTML</emph>"
+#. cwE8B
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5480,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
msgstr "No caso de formularios HTML, pode introducir unha lista de valores en <emph>Contido da lista</emph>. Seleccione a opción \"Lista de valores\" en <emph>Tipo de contido da lista</emph>. Os valores introducidos non serán visíbeis no formulario e utilizaranse para atribuír valores ás entradas visíbeis. As entradas realizadas en <emph>Contido da lista</emph> corresponden á etiqueta HTML <OPTION VALUE=...>."
+#. ZGDwk
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5488,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
msgstr "Durante a transferencia de datos dunha entrada seleccionada nunha caixa de lista ou de combinación, téñense en conta tanto a lista dos valores exhibidos no formulario, introducidos no separador <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Xeral\"><emph>Xeral</emph></link>, en <emph>Entradas da lista</emph>, como a lista de valores introducida no separador <emph>Datos</emph>, en <emph>Contido da lista</emph>. Se na posición seleccionada da lista de valores (<OPTION VALUE=...>) hai algún texto (non baleiro), este é o que se transmite. En caso contrario, envíase o texto exhibido no control (<OPTION>)."
+#. 9FbN6
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5496,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
msgstr "Se desexa engadir á lista de valores unha cadea baleira, introduza o valor \"$$$empty$$$\" en <emph>Contido da lista</emph> na posición correspondente (teña en conta as maiúsculas/minúsculas). $[officename] interpreta esta entrada como unha cadea baleira e atribúea á respectiva entrada de lista."
+#. MBxLe
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5504,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
msgstr "A seguinte táboa mostra as conexións entre HTML, JavaScript e o campo <emph>Contido da lista</emph> de $[officename] utilizando como exemplo a caixa de lista \"ListBox1\". Aquí, \"Elemento\" designa unha entrada de lista visíbel no formulario:"
+#. RU3C7
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5512,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
msgstr "<emph>Etiqueta HTML</emph>"
+#. DC7gM
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5520,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>JavaScript</emph>"
msgstr "<emph>JavaScript</emph>"
+#. zMwgW
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5528,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
msgstr "<emph>Entrada da lista de valores do control (Contido da lista)</emph>"
+#. Fyj6B
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5536,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
msgstr "<emph>Datos transmitidos</emph>"
+#. R7Fmj
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5544,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<OPTION>Item"
msgstr "<OPTION>Elemento"
+#. qArdA
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5552,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not possible"
msgstr "Imposíbel"
+#. RFqf9
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5560,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"\""
msgstr "\"\""
+#. jeBgT
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5568,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
msgstr "A entrada da lista visíbel (\"ListBox1=Elemento\")"
+#. JQ3ic
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5576,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
msgstr "<OPTION VALUE=\"Value\">Elemento"
+#. qYYVW
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5584,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Valor\""
+#. nRiCw
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5592,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Value\""
msgstr "\"Valor\""
+#. rVe8T
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5600,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
msgstr "O valor atribuído á lista (\"ListBox1=Valor\")"
+#. hnwCA
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5608,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Elemento"
+#. Vrirg
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5616,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
+#. xWZ9F
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5624,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"$$$empty$$$\""
msgstr "\"$$$empty$$$\""
+#. Y9KLK
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5632,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
msgstr "Unha cadea baleira (\"ListBox1=\")"
+#. QJTGg
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5640,14 +6217,16 @@ msgctxt ""
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "As cadeas baleiras teñen valor NULO"
+#. TWZNa
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145357\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to \"Yes\", an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to \"No\", any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines how an empty string input should be handled. If set to \"Yes\", an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to \"No\", any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DFAGY
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5656,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "An empty string is a string of length zero (<emph>\"\"</emph>). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\""
msgstr ""
+#. 8bfUz
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5664,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using."
msgstr ""
+#. 4jpKo
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5672,14 +6253,16 @@ msgctxt ""
msgid "Filter proposal"
msgstr "Proposta de filtro"
+#. RZ44U
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151221\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the <emph>AutoComplete</emph> function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly.</variable>"
+msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\".\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the <emph>AutoComplete</emph> function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly.</variable>"
msgstr ""
+#. TA2sL
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5688,14 +6271,16 @@ msgctxt ""
msgid "Linked cell"
msgstr "Cela ligada"
+#. BogrA
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN10EE7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUND_CELL\">Especifica a referencia a unha cela ligada nunha folla de cálculo. O contido ou estado activo do control está ligado ao contido da cela.</ahelp> As seguintes táboas listan os controis e os tipos de ligazón correspondentes:"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the reference to a linked cell on a spreadsheet. The live state or contents of the control are linked to the cell contents.</ahelp> The following tables list the controls and their corresponding link type:"
+msgstr ""
+#. shL28
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5704,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check box with linked cell"
msgstr "Caixa de verificación con cela ligada"
+#. bp4GG
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5712,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
+#. stJMf
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5720,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
+#. WJUYm
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5728,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the check box:"
msgstr ""
+#. kuYcX
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5736,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRUE is entered into the linked cell."
msgstr ""
+#. rB3oD
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5744,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deselect the check box:"
msgstr ""
+#. 2U5EB
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5752,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE is entered into the linked cell."
msgstr ""
+#. oBNfN
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5760,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state:"
msgstr ""
+#. MYDMB
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5768,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "#NV is entered into the linked cell."
msgstr ""
+#. faPGg
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5776,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
msgstr ""
+#. eZb88
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5784,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected."
msgstr ""
+#. YJ5FA
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5792,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
msgstr ""
+#. TDeAr
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5800,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
msgstr "A caixa de verificación defínese co estado \"indeterminado\" se é unha caixa de estado triplo; se non, desmárcase."
+#. 2ABS4
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5808,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
msgstr ""
+#. HPGq8
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5816,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
msgstr ""
+#. vsEC6
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5824,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deselect the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
msgstr ""
+#. oqK6q
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5832,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "An empty string is copied to the cell."
msgstr "Cópiase unha cadea baleira na cela."
+#. PgVZH
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5840,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
msgstr ""
+#. Qp6RW
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5848,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "The check box is selected."
msgstr "Selecciónase a caixa de verificación."
+#. SzoxF
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5856,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
msgstr ""
+#. mWx4R
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5864,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "The check box is deselected."
msgstr "Desmárcase a caixa de verificación."
+#. nNGNG
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5872,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option button (radio button) with linked cell"
msgstr "Botón de opción con cela ligada"
+#. AQEVr
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5880,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
+#. Jo5Du
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5888,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
+#. kAEdp
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5896,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the option button:"
msgstr ""
+#. GzhsE
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5904,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRUE is entered into the linked cell."
msgstr ""
+#. LHEmS
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5912,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option button is deselected by selecting another option button:"
msgstr ""
+#. hhAaa
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5920,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE is entered into the linked cell."
msgstr ""
+#. PHqAT
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5928,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
msgstr ""
+#. KASAR
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5936,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected."
msgstr ""
+#. iQDTx
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5944,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
msgstr ""
+#. EWinZ
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5952,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option button is deselected."
msgstr ""
+#. HQqnp
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5960,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the option button. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
msgstr ""
+#. RAsv9
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5968,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell."
msgstr ""
+#. QQEXg
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5976,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click another option button of the same group. The <emph>Reference value</emph> box contains text:"
msgstr ""
+#. F7DDZ
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5984,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "An empty string is copied to the cell."
msgstr "Cópiase unha cadea baleira na cela."
+#. GRDsY
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -5992,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:"
msgstr ""
+#. EHnBG
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6000,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "The option button is selected."
msgstr "Selecciónase o botón de opción."
+#. LSpsF
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6008,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:"
msgstr ""
+#. ACFJT
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6016,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "The option button is cleared."
msgstr "Límpase o botón de opción."
+#. F8gYE
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6024,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text box with linked cell"
msgstr "Caixa de texto con cela ligada"
+#. 6ypGF
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6032,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
+#. BBrbD
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6040,6 +6667,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
+#. RLE8F
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6048,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter text into the text box:"
msgstr ""
+#. GnqBv
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6056,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text is copied into the linked cell."
msgstr ""
+#. Pmx4e
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6064,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the text box:"
msgstr ""
+#. 9qAoC
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6072,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Linked cell is cleared."
msgstr ""
+#. KHZwK
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6080,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter text or a number in the linked cell:"
msgstr ""
+#. CGVEu
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6088,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text or number is copied into the text box."
msgstr ""
+#. q2eec
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6096,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
msgstr ""
+#. csskA
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6104,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula result is copied into the text box."
msgstr ""
+#. pLAvE
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6112,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the linked cell:"
msgstr ""
+#. 3RFB6
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6120,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text box is cleared."
msgstr ""
+#. nCB8r
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6128,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numerical field and formatted field with linked cell"
msgstr "Campo numérico e campo formatado con cela ligada"
+#. gWtZS
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6136,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
+#. ufyV2
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6144,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
+#. FVuFf
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6152,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a number into the field:"
msgstr ""
+#. BXBiK
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6160,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number is copied into the linked cell."
msgstr ""
+#. EU6Uh
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6168,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the field:"
msgstr ""
+#. bzc9K
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6176,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value <emph>0</emph> is set in the linked cell."
msgstr ""
+#. yLmNY
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6184,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:"
msgstr ""
+#. CBTMv
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6192,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number is copied into the field."
msgstr ""
+#. yqEZV
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6200,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:"
msgstr ""
+#. 3BsvA
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6208,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value <emph>0</emph> is set in the field."
msgstr ""
+#. B6tfB
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6216,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "List box with linked cell"
msgstr "Caixa de lista con cela ligada"
+#. FGovN
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6224,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"."
msgstr "As caixas de lista ofrecen soporte a dous tipos diferentes de ligazón. Consulte a propiedade \"Contido da cela ligada\"."
+#. 3sDGr
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6232,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents."
msgstr ""
+#. VBkXi
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6240,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell."
msgstr ""
+#. 9SGpv
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6248,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
+#. M6aGh
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6256,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
+#. CutGF
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6264,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a single list item:"
msgstr ""
+#. YDPNn
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6272,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents are linked: Text of the item is copied into the linked cell."
msgstr "Se está ligado o contido, cópiase o texto do elemento na cela ligada."
+#. nTKzC
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6280,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection is linked: Position of the selected item is copied into the linked cell.<br/>For example, if the third item is selected, the number <emph>3</emph> will be copied."
msgstr ""
+#. ixjsr
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6288,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select several list items:"
msgstr ""
+#. TLVm7
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6296,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "#NV is entered into the linked cell."
msgstr ""
+#. DB84v
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6304,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deselect all list items:"
msgstr ""
+#. BcQB9
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6312,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared."
msgstr ""
+#. DNtm8
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6320,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection is linked: Value <emph>0</emph> is entered in the linked cell."
msgstr ""
+#. xzG2F
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6328,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
msgstr ""
+#. 7R6dF
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6336,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents are linked: Find and select an equal list item."
msgstr ""
+#. A6FC5
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6344,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting with <emph>1</emph> for the first item) is selected. If not found, all items are deselected."
msgstr ""
+#. KuYJE
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6352,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
msgstr ""
+#. 6eiTT
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6360,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode."
msgstr ""
+#. C3GCS
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6368,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the linked cell:"
msgstr ""
+#. sge3J
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6376,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deselect all items in the list box."
msgstr ""
+#. YEDDb
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6384,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change the contents of the list source range:"
msgstr ""
+#. 5EfjX
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6392,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "List box items are updated according to the change. The selection is preserved. This may cause an update to the linked cell."
msgstr "Os elementos da caixa de lista actualízanse de acordo co cambio preservándose a selección. Isto pode actualizar a cela ligada."
+#. 8BbgT
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6400,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combo box with linked cell"
msgstr "Caixa de combinación con cela ligada"
+#. oLjAB
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6408,6 +7081,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action"
msgstr "Acción"
+#. Tnyh9
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6416,6 +7090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
+#. iCd8w
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6424,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list:"
msgstr ""
+#. EkH8s
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6432,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text is copied into the linked cell."
msgstr ""
+#. EuxYn
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6440,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the edit field of the combo box:"
msgstr ""
+#. 398Xd
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6448,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Linked cell is cleared."
msgstr ""
+#. EDcb2
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6456,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter text or a number into the linked cell:"
msgstr ""
+#. VWE5Z
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6464,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box."
msgstr ""
+#. R8WgB
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6472,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a formula into the linked cell:"
msgstr ""
+#. mHJBh
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6480,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box."
msgstr ""
+#. Vyg5U
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6488,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the linked cell:"
msgstr ""
+#. xr7BN
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6496,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit field of the combo box is cleared."
msgstr ""
+#. h8cut
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6504,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change the contents of the list source range:"
msgstr ""
+#. LzcsD
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6512,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drop-down list items are updated according to the change. The edit field of the combo box and the linked cell are not changed."
msgstr "Os elementos da caixa de lista despregábel actualízanse de acordo co cambio. O campo de edición da caixa de combinación e a cela ligada non se modifican."
+#. Co3kz
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6520,14 +7207,16 @@ msgctxt ""
msgid "Contents of the linked cell"
msgstr "Contido da cela ligada"
+#. i8Fej
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN11167\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Seleccione o modo de ligazón das caixas de lista coas celas ligadas nas follas de cálculo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mode of linking a list box with a linked cell on a spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. yEnp8
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6536,6 +7225,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\"."
msgstr ""
+#. dcHoc
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6544,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\"."
msgstr ""
+#. Z5dUH
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
@@ -6552,14 +7243,16 @@ msgctxt ""
msgid "Source cell range"
msgstr "Intervalo da cela de orixe"
+#. usxMZ
#: 01170102.xhp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_idN111A1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LIST_CELL_RANGE\">Introduza un intervalo de celas que conteña as entradas dunha caixa de lista ou de combinación dunha folla de cálculo.</ahelp> Se introduce un intervalo con varias columnas, para encher o control só se usa o contido da columna situada no extremo esquerdo."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a cell range that contains the entries for a list box or combo box on a spreadsheet.</ahelp> If you enter a multi-column range, only the contents of the leftmost column are used to fill the control."
+msgstr ""
+#. b5UkP
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6568,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
+#. qfjbq
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6576,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. CDpzC
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6584,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Eventos\">Eventos</link>"
+#. kJ5Y2
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6592,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Events</emph> tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
msgstr ""
+#. oL8WM
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6600,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\"><emph>Assign Action</emph></link> dialog opens."
msgstr ""
+#. 4kxBE
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6608,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page.<br/>The following events are defined:"
msgstr ""
+#. 2LWET
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6616,14 +7315,16 @@ msgctxt ""
msgid "Approve action"
msgstr "Aprobar unha acción"
+#. YmUGG
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"<emph>Submit</emph>\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
+msgid "<ahelp hid=\".\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"<emph>Submit</emph>\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
msgstr ""
+#. RFNLm
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6632,14 +7333,16 @@ msgctxt ""
msgid "Execute action"
msgstr "Executar unha acción"
+#. kJzRj
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145609\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"<emph>Submit</emph>\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"<emph>Submit</emph>\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
msgstr ""
+#. BmFM3
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6648,14 +7351,16 @@ msgctxt ""
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
+#. FEBF7
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148755\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The <emph>Changed</emph> event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Changed</emph> event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pW2Ah
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6664,14 +7369,16 @@ msgctxt ""
msgid "Text modified"
msgstr "Texto modificado"
+#. fC6Zx
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150495\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The <emph>Text modified</emph> event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Text modified</emph> event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NEEB2
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6680,14 +7387,16 @@ msgctxt ""
msgid "Item status changed"
msgstr "Estado modificado"
+#. EZLhq
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed."
msgstr ""
+#. CRguq
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6696,14 +7405,16 @@ msgctxt ""
msgid "When receiving focus"
msgstr "Ao recibir o foco"
+#. hUKWb
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154218\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The <emph>When receiving focus</emph> event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>When receiving focus</emph> event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NrRE4
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6712,14 +7423,16 @@ msgctxt ""
msgid "When losing focus"
msgstr "Ao perder o foco"
+#. NwYiE
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3159252\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The <emph>When losing focus</emph> event takes place if a control field loses the focus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">O evento <emph>Ao perder o foco</emph> acontece cando un campo de control deixa de estar enfocado.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>When losing focus</emph> event takes place if a control field loses the focus.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. JkyEm
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6728,14 +7441,16 @@ msgctxt ""
msgid "Key pressed"
msgstr "Tecla premida"
+#. EEGPp
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152940\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed</emph> event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Key pressed</emph> event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
msgstr ""
+#. W5wMs
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6744,14 +7459,16 @@ msgctxt ""
msgid "Key released"
msgstr "Tecla liberada"
+#. CjoNY
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154150\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The <emph>Key released</emph> event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Key released</emph> event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr ""
+#. u87Kb
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6760,14 +7477,16 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse inside"
msgstr "Rato dentro"
+#. kpDxL
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148618\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The <emph>Mouse inside</emph> event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse inside</emph> event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GaDy7
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6776,14 +7495,16 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "Movemento do rato con tecla premida"
+#. n4uxE
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The <emph>Mouse moved while key pressed</emph> event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse moved while key pressed</emph> event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
msgstr ""
+#. E7QLY
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6792,14 +7513,16 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse moved"
msgstr "Movemento do rato"
+#. sACHF
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The <emph>Mouse moved</emph> event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse moved</emph> event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AKdyt
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6808,14 +7531,16 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "Botón do rato premido"
+#. WoEiP
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The <emph>Mouse button pressed</emph> event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse button pressed</emph> event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BQz9i
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6824,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control."
msgstr ""
+#. S9jUa
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6832,14 +7558,16 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse button released"
msgstr "Botón do rato liberado"
+#. mAjAD
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150659\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The <emph>Mouse button released</emph> event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse button released</emph> event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KPQEE
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
@@ -6848,14 +7576,16 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse outside"
msgstr "Rato fóra"
+#. rFFhE
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149582\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The <emph>Mouse outside</emph> event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse outside</emph> event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Eb8vo
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -6864,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Properties"
msgstr "Propiedades de formulario"
+#. ucPAS
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -6872,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>forms; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios; propiedades</bookmark_value><bookmark_value>propiedades; formularios</bookmark_value>"
+#. RCmTF
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -6880,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Propiedades de formulario\">Propiedades de formulario</link>"
+#. YnaQW
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -6888,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. v2CG4
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -6896,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. 4hi5i
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -6904,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>submitting forms</bookmark_value><bookmark_value>get method for form transmissions</bookmark_value><bookmark_value>post method for form transmissions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>enviar formularios</bookmark_value><bookmark_value>método get para transmisións de formularios</bookmark_value><bookmark_value>método post para transmisión de formularios</bookmark_value>"
+#. 8ZGYT
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -6912,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">Xeral</link>"
+#. 68rVo
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -6920,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
msgstr "Os formularios son documentos de texto ou follas de cálculo con diferentes controis. Os formularios para páxinas web permiten ao usuario introducir datos e os envialos a través internet. Os datos procedentes dos controis dos formularios transmítense ao servidor a través dun URL. Posteriormente, o servidor pode procesar eses datos."
+#. S6oT3
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -6928,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. NDXDA
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -6936,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
msgstr "Especifica o nome do formulario. Ese nome utilízase para identificar o formulario no <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"explorador de formularios\">explorador de formularios</link>."
+#. RStFA
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -6944,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. 58FDC
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -6952,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
msgstr "Especifica o URL a que deben transmitirse os datos do formulario completado."
+#. PaeRB
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -6960,6 +7702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
+#. J5x3L
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -6968,6 +7711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
msgstr "Define o marco de destino en que debe apararecer o URL cargado."
+#. RETmx
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -6976,6 +7720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type of submission"
msgstr "Tipo de envío (submit)"
+#. CBWKj
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -6984,6 +7729,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Especifica o método para transferir a información do formulario completado.</ahelp>"
+#. CwT2d
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -6992,6 +7738,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
msgstr "Utilizando o método \"Get\", os datos de cada control transmítense como variábeis de ambiente. Anéxanse ao URL coa forma \"?Control1=Contido1&Control2=Contido2&...\". A cadea de caracteres é analizada por un programa no servidor do destinatario."
+#. E55dQ
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7000,6 +7747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
msgstr "Utilizando o método \"Post\", créase un documento a partir do contido do formulario enviado ao URL especificado."
+#. EhnDZ
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7008,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Submission encoding"
msgstr "Codificar envío (submit)"
+#. HzL3W
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7016,6 +7765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Especifica o tipo de codificación da transferencia de datos.</ahelp>"
+#. U9XGk
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7024,6 +7774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data transfer of control information"
msgstr "Transferencia de datos de información de control"
+#. euwpq
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7032,6 +7783,7 @@ msgctxt ""
msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
msgstr "Ao enviar un formulario téñense en conta os controis dispoñíbeis en $[officename]. Transmítense o nome do control e o valor correspondente, se está dispoñíbel."
+#. kDoEi
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7040,6 +7792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
msgstr "Os valores que se transmiten en cada caso dependen do respectivo control. Nos campos de texto transmítense as entradas visíbeis, nas caixas de lista as entradas seleccionadas e nas caixas de verificación e campos de opción os valores referenciais asociados se estes campos están activados."
+#. MxKP2
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7048,6 +7801,7 @@ msgctxt ""
msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
msgstr "A forma de transmitir esta información depende do método de transferencia seleccionado (Get ou Post) e da codificación (URL ou Multipart). Se selecciona o método Get e a codificación URL, por exemplo, envíanse os pares de valores coa forma <Name>=<Value>."
+#. haYMX
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7056,6 +7810,7 @@ msgctxt ""
msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
msgstr "$[officename] ofrece outros controis á parte dos recoñecidos en HTML. Debe terse en conta que nos campos cun formato numérico específico non se transmiten os valores visíbeis, senón os formatos predefinidos. A seguinte táboa mostra como se transmiten os datos dos controis específicos de $[officename]:"
+#. eDLet
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7064,6 +7819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Control"
msgstr "Control"
+#. kZ6JA
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7072,6 +7828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value Pair"
msgstr "Par de valores"
+#. QnTLr
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7080,6 +7837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numeric field, currency field"
msgstr "Campo numérico, campo monetario"
+#. FWUB9
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7088,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
msgstr "Como separador de decimais utilízase sempre un punto."
+#. vKhpL
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7096,6 +7855,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date field"
msgstr "Campo de data"
+#. WULKk
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7104,6 +7864,7 @@ msgctxt ""
msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
msgstr "A data envíase nun formato fixo (MM-DD-AAAA), independentemente da configuración local do usuario."
+#. T5x27
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7112,6 +7873,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time field"
msgstr "Campo de hora"
+#. mrE8G
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7120,6 +7882,7 @@ msgctxt ""
msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
msgstr "A hora envíase nun formato fixo (HH:MM:SS), independentemente da configuración local do usuario."
+#. RkFrp
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7128,6 +7891,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern field"
msgstr "Campo de patrón"
+#. D7bBF
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7136,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
msgstr "Os valores dos campos de patrón envíanse como campos de texto, ou sexa, envíase o valor visíbel no formulario."
+#. 8GTBK
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7144,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table control"
msgstr "Control de táboa"
+#. qsnKF
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
@@ -7152,6 +7918,7 @@ msgctxt ""
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
msgstr "As columnas individuais transmítense sempre a partir do control de táboa. Envíanse o nome do control e o nome e o valor da columna. Usando o método Get con codificación URL, a transmisión realízase coa forma <Nome do control de táboa>.<Nome da columna>=<Valor>, por exemplo, se o valor depende da columna."
+#. 3aweP
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7160,6 +7927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
+#. LUpWm
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7168,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios; propiedades</bookmark_value><bookmark_value>propiedades; formularios</bookmark_value>"
+#. DVQeL
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7176,6 +7945,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Eventos\">Eventos</link>"
+#. chAmC
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7184,6 +7954,7 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
msgstr "O separador <emph>Eventos</emph> permítelle atribuír unha macro a determinados eventos dun formulario."
+#. Tw8Ez
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7192,6 +7963,7 @@ msgctxt ""
msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
msgstr "Para ligar un evento a unha macro, primeiro ten que gravar unha macro que conteña as ordes que se executarán no momento de acontecer o evento. Atribúa despois a macro ao evento premendo no botón <emph>... </emph> situado ao seu carón. Ábrese entón a caixa de diálogo <emph>Atribuír macro</emph>, na cal pode seleccionar a macro."
+#. 7Fp8A
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7200,6 +7972,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
msgstr "As seguintes accións poden configurarse individualmente, o que significa que pode utilizar as súas propias caixas de diálogo para describir unha acción:"
+#. kdxik
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7208,6 +7981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying an error message,"
msgstr "Mostrar unha mensaxe de erro,"
+#. SgCM9
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7216,6 +7990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirming a delete process (for data records),"
msgstr "Confirmar un proceso de eliminación (de rexistros de datos),"
+#. B9q7U
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7224,6 +7999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Querying parameters,"
msgstr "Consultar parámetros,"
+#. fHDNb
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7232,6 +8008,7 @@ msgctxt ""
msgid "Checking input when saving a data record."
msgstr "Verificar a entrada ao gardar un rexistro de datos."
+#. YkJLB
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7240,6 +8017,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
msgstr "Por exemplo, pode emitir un pedimento de \"confirmación de eliminación\", como \"Ten a certeza de que desexa eliminar o cliente xyz?\", ao eliminar un rexistro de datos."
+#. EXfcq
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7248,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key."
msgstr ""
+#. zFnar
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7256,6 +8035,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
msgstr "A continuación lístanse e descríbense os eventos dos formularios que poden ligarse a macros:"
+#. PAUWN
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7264,14 +8044,16 @@ msgctxt ""
msgid "Before update"
msgstr "Antes de actualizar"
+#. CvkBT
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149669\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">O evento Antes de actualizar acontece antes de que se grave na fonte de datos o contido do control que o usuario modificou.</ahelp> A macro ligada pode, por exemplo, devolver \"FALSO\" para impedir esa acción."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Before update</emph> event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr ""
+#. CF9MK
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7280,14 +8062,16 @@ msgctxt ""
msgid "After update"
msgstr "Despois de actualizar"
+#. zqWHW
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153360\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">O evento Despois de actualizar acontece despois de gravar na fonte de datos o control modificado polo usuario.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>After update</emph> event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. vXXSb
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7296,14 +8080,16 @@ msgctxt ""
msgid "Prior to reset"
msgstr "Antes de restaurar"
+#. jgBA2
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3155390\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">O evento <emph>Antes de restaurar</emph> acontece antes de restabelecer un formulario.</ahelp> A macro ligada pode, por exemplo, devolver \"FALSO\" para impedir esa acción."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr ""
+#. 6sgdu
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7312,6 +8098,7 @@ msgctxt ""
msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
msgstr "O formulario restáurase cando se dá algunha destas condicións:"
+#. KxG3F
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7320,6 +8107,7 @@ msgctxt ""
msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
msgstr "O usuario preme nun botón (HTML) definido como botón de restauración."
+#. Jz96B
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7328,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
msgstr "Créase un rexistro baleiro nun formulario ligado a unha fonte de datos. Por exemplo, no último rexistro pódese premer no botón <emph>Seguinte rexistro</emph>."
+#. zBNM5
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7336,14 +8125,16 @@ msgctxt ""
msgid "After resetting"
msgstr "Despois de restaurar"
+#. bZ5e7
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">O evento<emph> Despois de restaurar </emph>acontece despois de restabelecer un formulario.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. UXPzb
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7352,14 +8143,16 @@ msgctxt ""
msgid "Before submitting"
msgstr "Antes de enviar"
+#. UeQfT
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3159152\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">O evento <emph>Antes de enviar</emph> acontece antes de enviar os datos do formulario.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. jBWf3
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7368,14 +8161,16 @@ msgctxt ""
msgid "When loading"
msgstr "Ao cargar"
+#. GDeGJ
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3156423\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">O evento <emph>Ao cargar</emph> acontece inmediatamente despois de cargar o formulario.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. VgSNu
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7384,14 +8179,16 @@ msgctxt ""
msgid "Before reloading"
msgstr "Antes de recargar"
+#. MPwCE
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154218\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">O evento <emph>Antes de recargar</emph> acontece antes de recargar o formulario.</ahelp> O contido dos datos aínda non se actualizou."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
+msgstr ""
+#. dAGvi
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7400,14 +8197,16 @@ msgctxt ""
msgid "When reloading"
msgstr "Ao recargar"
+#. 84ADD
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3157895\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">O evento <emph>Ao recargar</emph> acontece inmediatamente despois de recargar o formulario.</ahelp> O contido dos datos xa se actualizou."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
+msgstr ""
+#. wjjqW
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7416,14 +8215,16 @@ msgctxt ""
msgid "Before unloading"
msgstr "Antes de descargar"
+#. ifWrJ
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3152598\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">O evento <emph>Antes de descargar</emph> acontece antes de descargar o formulario, ou sexa, antes de separalo da súa fonte de datos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. YvBSL
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7432,14 +8233,16 @@ msgctxt ""
msgid "When unloading"
msgstr "Ao descargar"
+#. i6WSx
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154638\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">O evento <emph>Ao descargar</emph> acontece imediatamente despois de descargar o formulario, ou sexa, despois de separalo da súa fonte de datos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. a9qCx
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7448,14 +8251,16 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm deletion"
msgstr "Confirmar eliminación"
+#. KGqga
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154988\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">O evento <emph>Confirmar eliminación</emph> acontece no momento en que se eliminan os datos do formulario.</ahelp> Por exemplo, a macro ligada pode solicitar que se confirme a eliminación mediante unha caixa de diálogo."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
+msgstr ""
+#. qqitd
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7464,14 +8269,16 @@ msgctxt ""
msgid "Before record action"
msgstr "Antes da acción no rexistro"
+#. 2kJpN
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3156007\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">O evento <emph>Antes da acción no rexistro</emph> acontece antes de modificar o rexistro actual.</ahelp> Por exemplo, a macro ligada pode solicitar confirmación mediante unha caixa de diálogo."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
+msgstr ""
+#. FgLFD
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7480,14 +8287,16 @@ msgctxt ""
msgid "After record action"
msgstr "Despois da acción no rexistro"
+#. LJkGL
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3146975\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">O evento <emph>Despois da acción no rexistro</emph> acontece inmediatamente despois de modificar o rexistro actual.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. PZ2aV
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7496,14 +8305,16 @@ msgctxt ""
msgid "Before record change"
msgstr "Antes de modificar o rexistro"
+#. TH25D
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149664\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">O evento <emph>Antes de modificar o rexistro</emph> acontece antes de modificar o apuntador do rexistro actual.</ahelp> Por exemplo, a macro ligada pode impedir esta acción devolvendo o valor \"FALSO\"."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
+msgstr ""
+#. vrG8D
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7512,14 +8323,16 @@ msgctxt ""
msgid "After record change"
msgstr "Despois de modificar o rexistro"
+#. SZ3Xw
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154098\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">O evento <emph>Despois de modificar o rexistro</emph> acontece inmediatamente despois de modificar o apuntador do rexistro actual.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. nmEEy
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7528,22 +8341,25 @@ msgctxt ""
msgid "Fill parameters"
msgstr "Encher parámetros"
+#. yDC5d
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3147396\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">O evento <emph>Encher parámetros</emph> acontece cando o formulario que se vai cargar posúe parámetros que deben encherse.</ahelp> Por exemplo, a fonte de datos do formulario pode ser a seguinte orde SQL:"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
+msgstr ""
+#. tC96e
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3148773\n"
"help.text"
-msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
-msgstr "SELECT * FROM enderezo WHERE nome=:nome"
+msgid "<literal>SELECT * FROM address WHERE name=:name</literal>"
+msgstr ""
+#. kXPjp
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7552,6 +8368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
msgstr "Aquí :nome é o parámetro que hai que encher automaticamente desde o formulario superior ao cargar, se é posíbel. Se non, o evento actívase e unha macro ligada enche o parámetro."
+#. qbwER
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
@@ -7560,14 +8377,16 @@ msgctxt ""
msgid "Error occurred"
msgstr "Houbo un erro"
+#. HciDK
#: 01170202.xhp
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149485\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">O evento <emph>Produciuse un erro</emph> actívase cando acontece un erro durante o acceso á fonte de datos.</ahelp> Este evento aplícase a formularios e a caixas de lista e de combinación."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
+msgstr ""
+#. Jj9wR
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7576,6 +8395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data"
msgstr "Datos"
+#. cGxUc
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7584,6 +8404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios; datos</bookmark_value><bookmark_value>datos; formularioss e subformularios</bookmark_value><bookmark_value>formularios; subformularios</bookmark_value><bookmark_value>subformularios; descrición</bookmark_value>"
+#. KFUAs
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7592,6 +8413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Datos\">Datos</link>"
+#. DcNE9
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7600,6 +8422,7 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
msgstr "O separador<emph> Datos </emph>define as propiedades do formulario que fan referencia á base de datos con que está ligado."
+#. qMxm7
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7608,6 +8431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
msgstr "Define a fonte de datos en que se basea o formulario ou especifica se o usuario pode editar os datos. Alén das funcións de ordenación e filtraxe encontrará as propiedades necesarias para crear un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subformulario\">subformulario</link>."
+#. LChMy
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7616,14 +8440,16 @@ msgctxt ""
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de datos"
+#. mEAAT
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3152349\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Define a fonte de datos a que debe facer referencia o formulario. </ahelp> Se preme no botón <emph>...</emph>, abrirase a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\"><emph>Abrir</emph></link>, onde poderá escoller unha fonte de datos."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
+msgstr ""
+#. QFsfp
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7632,14 +8458,16 @@ msgctxt ""
msgid "Content"
msgstr "Contido"
+#. fC7DE
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155922\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determina que contido debe utilizarse para o formulario. Pode ser unha táboa ou consulta previamente creada na base de datos ou pode definirse mediante unha instrución SQL. Antes de introducir un contido debe definir o tipo exacto en <emph>Tipo de contido</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. hbELi
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7648,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
msgstr "Seleccionando \"Táboa\" ou \"Consulta\" en <emph>Tipo de contido</emph>, a caixa lista as táboas e consultas configuradas na base de datos seleccionada."
+#. qgcys
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7656,6 +8485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
+#. MwaSF
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7664,6 +8494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Define se a fonte de datos vai ser unha táboa ou consulta existente na base de datos ou se o formulario vai xerarse a partir dunha instrución SQL.</ahelp>"
+#. KctcM
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7672,6 +8503,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
msgstr "Se escolle \"Táboa\" ou \"Consulta\", o formulario fai referencia á táboa ou consulta especificada en <emph>Contido</emph>. Se desexa crear unha consulta ou un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subformulario\">subformulario</link>, escolla a opción \"SQL\". Poderá entón introducir a instrución para a consulta SQL ou para o subformulario directamente na caixa <emph>Contido da lista</emph>, no separador Datos de Propiedades do control."
+#. ZSNb6
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7680,14 +8512,16 @@ msgctxt ""
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "Analizar orde SQL"
+#. 6XMSF
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
msgstr ""
+#. DuT7M
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7696,14 +8530,16 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
+#. oF5Lv
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150449\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Introduza as condicións requiridas para filtrar os datos no formulario. As especificacións de filtro seguen as regras SQL sen usar a cláusula WHERE.</ahelp> Por exemplo, se desexa exhibir os rexistros que conteñan o nome propio \"Paulo\", teclee no campo de datos Nome propio = 'Paulo'. Tamén pode combinar as condicións Nome propio = Paulo OU Nome propio = Duarte. Mostraranse os rexistros que cumpran ambas."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
+msgstr ""
+#. y7z5H
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7712,6 +8548,7 @@ msgctxt ""
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
msgstr "A función de filtro é accesíbel en modo usuario mediante as iconas <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Filtro automático\"><emph>Filtro automático</emph></link> e <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtro predefinido\"><emph>Filtro predefinido</emph></link> situadas na <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"barra de navegación do formulario\">barra de <emph>Navegación do formulario</emph></link>."
+#. kFDjB
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7720,14 +8557,16 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
+#. utCtn
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3163712\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Especifica as condicións para ordenar os datos no formulario. A especificación das condicións de ordenación segue as regras SQL sen usar a cláusula ORDER BY.</ahelp> Por exemplo, se desexa ordenar os rexistros dunha base de datos de forma ascendente nun campo e descendente noutro, introduza Nome propio ASC, Apelidos DESC (presupondo que Nome propio e Apelidos son os nomes dos campos de datos)."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
+msgstr ""
+#. PE6SR
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7736,6 +8575,7 @@ msgctxt ""
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
msgstr "As iconas correspondentes da <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Barra de navegación do formulario\">barra de <emph>Navegación de formularios</emph> </link> poden empregarse en modo usuario para clasificar: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Orde ascendente\"><emph>Orde ascendente</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Orde descendente\"><emph>Orde descendente</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Ordenar\"><emph>Ordenar</emph></link>."
+#. TLB5m
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7744,14 +8584,16 @@ msgctxt ""
msgid "Add data only"
msgstr "Engadir só datos"
+#. aHghx
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153139\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determina se o formulario só permite incluír datos novos (Si) ou se tamén permite outras propiedades (Non).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
+msgstr ""
+#. jxpnX
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7760,6 +8602,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
msgstr "Se a opción <emph>Engadir só datos</emph> está definida como \"Si\", non é posíbel modificar nin eliminar datos."
+#. DBEFN
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7768,14 +8611,16 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barra de navegación"
+#. rXDye
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3157976\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Especifica se poden usarse as funcións de navegación da barra de formularios inferior.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. CjNAE
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7784,6 +8629,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
msgstr ""
+#. itmyD
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7792,14 +8638,16 @@ msgctxt ""
msgid "Cycle"
msgstr "Ciclo"
+#. x2yQr
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3154944\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determina como facer a navegación usando a tecla de tabulación.</ahelp> A tecla de tabulación permite avanzar no formulario. Se preme ao mesmo tempo na tecla Maiús, a navegación vai en dirección oposta. Se chega ao último (ou ao primeiro) campo e preme de novo na tecla de tabulación, pode obter efectos diversos. Defina o control de tecla coas seguintes opcións:"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
+msgstr ""
+#. uThBR
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7808,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option"
msgstr "Opción"
+#. u8bTv
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7816,6 +8665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. JNwhB
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7824,6 +8674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. GGLCT
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7832,6 +8683,7 @@ msgctxt ""
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
msgstr "Esta configuración define automaticamente un ciclo que segue unha ligazón a unha base de datos. Se o formulario contén unha ligazón a unha base de datos, a tecla Tab leva de forma predefinida ao rexistro seguinte ou ao anterior ao saír do último campo (vexa Todos os rexistros). Se non hai ningunha ligazón a unha base de datos, móstrase o formulario seguinte/anterior (vexa Páxina actual)."
+#. N3g3d
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7840,6 +8692,7 @@ msgctxt ""
msgid "All records"
msgstr "Todos os rexistros"
+#. BqCW3
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7848,6 +8701,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "Esta opción aplícase só a formularios de base de datos e úsase para navegar polos rexistros. Se usa a tecla Tab para saír do último campo do formulario, modifícase o rexistro actual."
+#. T3T3G
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7856,6 +8710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Active record"
msgstr "Rexistro activo"
+#. Em2iW
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7864,6 +8719,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "Esta opción aplícase só a formularios da base de datos e úsase para navegar polo rexistro actual. Se usa a tecla Tab para saír do último campo do formulario, modifícase o rexistro actual."
+#. ovFpV
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7872,6 +8728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current page"
msgstr "Páxina actual"
+#. Gt8K2
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7880,6 +8737,7 @@ msgctxt ""
msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
msgstr "Ao saír do último rexistro dun formulario, o cursor vai ao primeiro campo do seguinte formulario. Nos formularios HTML esta opción é estándar e, polo tanto, especialmente relevante."
+#. FoBDJ
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7888,14 +8746,16 @@ msgctxt ""
msgid "Allow additions"
msgstr "Permitir adicións"
+#. VkCUS
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3154360\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determines if data can be added.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determina se é posíbel engadir datos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if data can be added.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. B4Bj2
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7904,14 +8764,16 @@ msgctxt ""
msgid "Allow modifications"
msgstr "Permitir modificacións"
+#. KzsCx
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156377\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determina se é posíbel modificar datos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. WZwcW
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7920,14 +8782,16 @@ msgctxt ""
msgid "Allow deletions"
msgstr "Permitir eliminacións"
+#. KjopN
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148995\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determina se é posíbel eliminar os datos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. TGmFA
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7936,14 +8800,16 @@ msgctxt ""
msgid "Link master fields"
msgstr "Ligar campos principais"
+#. Pfhi5
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3147339\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">Se crea un <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subformulario\">subformulario</link>, introduza o campo de datos do formulario superior responsábel da sincronización entre el e o subformulario.</ahelp> Para introducir varios valores, prema Maiús + Intro despois de cada liña de entrada."
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
+msgstr ""
+#. FRDC5
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7952,6 +8818,7 @@ msgctxt ""
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
msgstr "O subformulario baséase nunha consulta <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>; máis concretamente, nunha <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"consulta de parámetros\">consulta de parámetros</link>. Se introduce o nome dun campo na caixa <emph>Ligar campos principais</emph>, os datos contidos nese campo do formulario lense nunha variábel que debe introducir en <emph>Ligar campos dependentes</emph>. Nunha instrución SQL apropiada, esta variábel compárase cos datos de táboa a que fai referencia o subformulario. Como alternativa, pode introducir o nome de columna na caixa <emph>Ligar campos principais</emph>."
+#. KAQ4c
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7960,6 +8827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consider the following example:"
msgstr "Vexa o seguinte exemplo:"
+#. nnWRE
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7968,6 +8836,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
msgstr "A táboa en que se basea o formulario é, por exemplo, unha base de datos de clientes (\"Cliente\") en que cada un deles é identificado por medio dun número nun campo de datos chamado \"ID_cliente\". Os pedidos dos clientes están noutras táboas da base de datos. Quere ver os pedidos de cada cliente despois de inserilos no formulario. Para iso debe crear un subformulario. Introduza en <emph>Ligar campos principais</emph> o campo de datos da base de datos de clientes que identifica o cliente, ou sexa, o ID_cliente. Introduza en <emph>Ligar campos dependentes</emph> o nome dunha variábel que acepte os datos do campo ID_cliente, por exemplo, x."
+#. FpEoP
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7976,6 +8845,7 @@ msgctxt ""
msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
msgstr "O subformulario debe mostrar os datos apropiados da táboa de pedidos (\"Pedidos\") para cada ID de cliente (ID_cliente -> x). Isto só é posíbel se na táboa de pedidos se atribúe cada pedido a un único cliente. Como alternativa, pode utilizar outro campo chamado ID_cliente; no entanto, para non confundilo co campo do formulario principal chamarase Número_cliente."
+#. 2pAGX
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7984,6 +8854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
msgstr "Compare agora os campos Número_cliente da táboa \"Pedidos\" e ID_cliente da táboa \"Clientes\". Para facelo pode, por exemplo, usar a variábel x coa seguinte instrución SQL:"
+#. QnzcR
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -7992,6 +8863,7 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
msgstr "SELECT * FROM Pedidos WHERE Número_cliente =: x (se quere que o subformulario exhiba todos os datos da táboa de pedidos)"
+#. Gs8Vq
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -8000,6 +8872,7 @@ msgctxt ""
msgid "or:"
msgstr "ou:"
+#. KK2MB
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -8008,6 +8881,7 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
msgstr "SELECT Artigo FROM Pedidos WHERE Número_cliente =: x (se quere que o subformulario da táboa de pedidos exhiba só os datos presentes no campo \"Artigo\")"
+#. PGoEB
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -8016,6 +8890,7 @@ msgctxt ""
msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
msgstr "Pode introducir a instrución SQL no campo <emph>Fonte de datos</emph> ou crear unha consulta de parámetros apropiada para crear o subformulario."
+#. hDkCP
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -8024,14 +8899,16 @@ msgctxt ""
msgid "Link slave fields"
msgstr "Ligar campos dependentes"
+#. i66Gk
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149923\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Se crea un subformulario, introduza a variábel onde se poidan almacenar os valores posíbeis do campo do formulario superior.</ahelp> Se o subformulario se basea nunha consulta, introduza a variábel que definiu na consulta. Se crea un formulario mediante a introdución dunha instrución SQL no campo <emph>Fonte de datos</emph>, introduza a variábel que usou na instrución. Pode escoller calquera nome de variábel. Para introducir múltiplos valores, prema Maiús +Intro."
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
+msgstr ""
+#. 9A7by
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -8040,6 +8917,7 @@ msgctxt ""
msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
msgstr "Se, por exemplo, introduce o campo ID_cliente como campo superior en <emph>Ligar campos principais</emph>, pode definir en <emph>Ligar campos dependentes</emph> o nome da variábel onde van almacenarse os valores dese campo. Se especifica unha instrución SQL na caixa <emph>Fonte de datos</emph> usando esa variábel, os valores correspondentes móstranse no subformulario."
+#. yRsdD
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -8048,6 +8926,7 @@ msgctxt ""
msgid "What is a subform?"
msgstr "Que son os subformularios?"
+#. 9cMxG
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -8056,6 +8935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data."
msgstr "Os subformularios créanse a partir dunha táboa ou consulta de base de datos, mostran os datos dunha maneira visualmente atraente e poden usarse para introducir e editar datos."
+#. APwnu
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -8064,6 +8944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
msgstr "<variable id=\"wozu\">Se precisa dun formulario que faga referencia aos datos dunha táboa ou consulta e ademais exhiba datos doutra táboa, debe crear un subformulario. </variable> Este pode ser, por exemplo, unha caixa de texto que mostre os datos doutra táboa de base de datos."
+#. XHd6U
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -8072,6 +8953,7 @@ msgctxt ""
msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
msgstr "Os subformularios son compoñentes adicionais do formulario principal, que tamén se denomina \"superior\". Os subformularios son necesarios para acceder a máis dunha táboa do formulario. Cada táboa adicional require o seu propio subformulario."
+#. gCDCK
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -8080,6 +8962,7 @@ msgctxt ""
msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
msgstr "Os formularios poden transformarse en subformularios. Para facelo, acceda ao modo deseño e abra o Explorador de formularios. Neste, arrastre o formulario, que se converterá en subformulario, ata outro formulario, que pasará a ser o principal."
+#. ibQCP
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -8088,6 +8971,7 @@ msgctxt ""
msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
msgstr "Os usuarios do seu documento non ven se o formulario posúe subformularios; ven un documento onde se insiren ou mostran datos."
+#. osqs2
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -8096,6 +8980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field."
msgstr "Especifique Ligar campos principais a partir dos campos de datos do formulario principal. No subformulario, Ligar campo dependente pode configurarse de forma que coincida co contido de Ligar campos principais."
+#. fGSHb
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
@@ -8104,6 +8989,7 @@ msgctxt ""
msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed."
msgstr "Ao navegar polos datos, o formulario sempre mostra o rexistro de datos actual. Se se definiron subformularios, o seu contido móstrase despois dun breve atraso de 200 ms que permite percorrer rapidamente os rexistros de datos do formulario principal. Se chega ata o seguinte rexistro principal de datos antes dese tempo, non será necesario recuperar e mostrar os datos do subformulario."
+#. yknW5
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8112,6 +8998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab Order"
msgstr "Orde de tabulación"
+#. 8XyJN
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8120,6 +9007,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Orde de tabulación\">Orde de tabulación</link>"
+#. cdwww
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8128,6 +9016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">A caixa de diálogo <emph>Orde de tabulación</emph> permite modificar a orde de enfoque dos campos de control ao premer a tecla de tabulación.</ahelp></variable>"
+#. oEDQP
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8136,6 +9025,7 @@ msgctxt ""
msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
msgstr "Se insire elementos de formulario nun documento, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> determina automaticamente a orde de movemento entre controis ao usar a tecla Tab. Os novos controis engádense de forma automática ao final desta serie de movementos. Na caixa de diálogo <emph>Orde de tabulación</emph> pode adaptar a orde das series ás súas necesidades persoais."
+#. DTro2
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8144,6 +9034,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
msgstr "O índice dun control defínese a través das súas propiedades específicas mediante a inserción do valor desexado en <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Orde\"><emph>Orde</emph></link>, na caixa de diálogo <emph>Propiedades</emph> do control."
+#. cquFG
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8152,6 +9043,7 @@ msgctxt ""
msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
msgstr ""
+#. YGHey
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8160,6 +9052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controls"
msgstr "Controis"
+#. C3UJQ
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8168,6 +9061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lista os controis do formulario, que se poden seleccionar coa tecla de tabulación na orde especificada de arriba a abaixo.</ahelp> Seleccione un control da lista <emph>Controis</emph> para atribuírlle a posición que prefira na orde de tabulación."
+#. x7orz
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8176,6 +9070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Mover cara a arriba"
+#. geMCZ
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8184,6 +9079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Para mover o control seleccionado unha posición cara a arriba na orde de tabulación, prema no botón <emph>Mover cara a arriba</emph>.</ahelp>"
+#. Zphjx
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8192,6 +9088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "Mover cara a abaixo"
+#. dfnjF
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8200,6 +9097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Para mover o control seleccionado unha posición cara a abaixo na orde de tabulación, prema no botón <emph>Mover cara a abaixo</emph>.</ahelp>"
+#. AoEXY
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8208,6 +9106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Sort"
msgstr "Ordenación automática"
+#. ZLrhK
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -8216,6 +9115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Prema no botón<emph> Ordenación automática</emph> para ordenar automaticamente os controis de acordo coa súa posición no documento.</ahelp>"
+#. jtDWj
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -8224,6 +9124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add Field"
msgstr "Engadir campo"
+#. AmADg
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -8232,6 +9133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Engadir campo\">Engadir campo</link>"
+#. BxVuz
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -8240,6 +9142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. vJsyr
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -8248,6 +9151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HeoE8
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -8256,6 +9160,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
msgstr ""
+#. EbJjn
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -8264,6 +9169,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
msgstr ""
+#. cKWk5
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -8272,6 +9178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Design Mode On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar modo deseño"
+#. 7GiLw
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -8280,6 +9187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Activar/Desactivar modo deseño\">Activar/Desactivar modo deseño</link>"
+#. CR7nE
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -8288,6 +9196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HQ3Ny
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -8296,6 +9205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved."
msgstr "Teña en conta a función <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Abrir en modo deseño\"><emph>Abrir en modo deseño</emph></link>. Se <emph>Abrir en modo deseño</emph> está activado, o documento ábrese nese modo, independentemente do estado en que se gardou."
+#. p5n5v
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -8304,6 +9214,7 @@ msgctxt ""
msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
msgstr "Se o formulario está ligado a unha base de datos e desactiva o modo deseño, a <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"barra de formularios\">barra de formularios</link> móstrase na marxe inferior da xanela do documento. A ligazón á base de datos edítase en <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Propiedades de formulario\">Propiedades de formulario</link>."
+#. 4eiNf
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8312,6 +9223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Navigator"
msgstr "Navegador de formularios"
+#. EcGLy
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8320,6 +9232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>controis;dispor en formularios</bookmark_value><bookmark_value>formularios;navegador</bookmark_value><bookmark_value>Navegador de formularios</bookmark_value><bookmark_value>subformularios; crear</bookmark_value><bookmark_value>controis; ocultar</bookmark_value><bookmark_value>ocultar os controis no Navegador de formularios</bookmark_value>"
+#. kS5iY
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8328,6 +9241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Explorador de formularios\">Explorador de formularios</link>"
+#. mMGrA
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8336,6 +9250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Abre o <emph>Explorador de formularios</emph>, que mostra os formularios e subformularios do documento actual cos seus respectivos controis.</ahelp>"
+#. sXR4a
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8344,14 +9259,16 @@ msgctxt ""
msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
msgstr "Ao utilizar varios formularios o Explorador de formularios ofrece unha visión xeral, así como diversas funcións para editalos."
+#. UwDGY
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">O <emph>Explorador de formularios</emph> contén unha lista dos formularios creados (lóxicos) cos campos de control correspondentes.</ahelp> Os formularios que conteñen campos de control mostran un signo máis antes da entrada. Prema neste para abrir a lista de elementos de formulario."
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
+msgstr ""
+#. PoMB2
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8360,6 +9277,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
msgstr ""
+#. fgdb5
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8368,6 +9286,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu."
msgstr "Para editar o nome no <emph>Explorador de formularios</emph>, prema nel e introduza un novo ou utilice a orde correspondente do menú de contexto."
+#. Z6EkA
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8376,6 +9295,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document."
msgstr "Se selecciona un control no <emph>Explorador de formularios</emph>, selecciónase no documento o elemento correspondente."
+#. tpEik
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8384,6 +9304,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:"
msgstr "Se abre o menú de contexto dunha entrada seleccionada, o <emph>Explorador de formularios</emph> ofrece as seguintes funcións:"
+#. inKA9
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8392,6 +9313,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. UM92H
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8400,6 +9322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Engade novos elementos ao formulario. A función <emph>Engadir</emph> só pode seleccionarse se hai un formulario seleccionado no <emph>Explorador de formularios</emph>.</ahelp>"
+#. mpdxX
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8408,6 +9331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
+#. NpUBM
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8416,6 +9340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
msgstr ""
+#. QLUJU
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8424,6 +9349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Control"
msgstr "Control oculto"
+#. 9EzVG
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8432,6 +9358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
msgstr ""
+#. NR45T
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8440,6 +9367,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
msgstr ""
+#. vLF5K
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8448,6 +9376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr ""
+#. iGe4f
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8456,6 +9385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. 65A8v
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8464,6 +9394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Elimina a entrada seleccionada.</ahelp> Permite eliminar compoñentes individuais do formulario así como formularios enteiros premendo co rato."
+#. N9SeN
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8472,6 +9403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab order"
msgstr "Orde de tabulación"
+#. 9KPjF
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8480,6 +9412,7 @@ msgctxt ""
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
msgstr "Ao seleccionar un formulario ábrese a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Orde de tabulación\"><emph>Orde de tabulación</emph></link>, onde se definen os índices para enfocar os elementos de control por medio da tecla Tab."
+#. RNWoJ
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8488,6 +9421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. uVDup
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8496,6 +9430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renomea o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. K32aS
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8504,6 +9439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. aJ2w9
#: 01170600.xhp
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
@@ -8512,6 +9448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Abre a caixa de diálogo <emph>Propiedades</emph> da entrada seleccionada.</ahelp> Se está seleccionado un formulario, ábrese a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Propiedades de formulario\">Propiedades de formulario</link> e, se se trata dun control, ábrese a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Propiedades de control\">Propiedades de control</link>."
+#. gbGFA
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8520,6 +9457,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Filters and Forms"
msgstr "Formularios e filtros HTML"
+#. XQSWD
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8528,6 +9466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>forms; HTML filters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios; filtros HTML</bookmark_value>"
+#. TGTEU
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8536,6 +9475,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Filters and Forms"
msgstr "Formularios e filtros HTML"
+#. NfBcc
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8544,6 +9484,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
msgstr ""
+#. Xg8En
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8552,6 +9493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
msgstr "Para o resto dos eventos úsanse nomes xenéricos compostos polo ouvinte do evento (Listener) e o nome do método do evento. Un evento rexistrado como XListener::method expórtase como"
+#. yEZEy
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8560,6 +9502,7 @@ msgctxt ""
msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
+#. MWAqg
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8568,6 +9511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
msgstr "Teña en conta que XListener e os compoñentes do método desta opción distinguen entre maiúsculas e minúsculas."
+#. G3qH4
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8576,6 +9520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
msgstr "A xestión de eventos de controis realízase por medio da API de $[officename]. Se atribúe un evento a un control, rexístrase un obxecto internamente como \"Listener\" (Ouvinte) dun evento de control específico. Para facelo, o obxecto debe utilizar unha interface específica, como a interface XFocusListener, para poder reaccionar ante os eventos de foco. Primeiro chama o control a un método especial da interface do ouvinte ao enfocarse o control. Despois, o obxecto rexistrado internamente chama ao código de JavaScript ou de $[officename] Basic atribuído ao evento."
+#. aAwWD
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8584,6 +9529,7 @@ msgctxt ""
msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
msgstr "O filtro HTML usa xustamente esta interface de ouvinte de eventos e nome de método para importar e exportar eventos da maneira desexada. Pode rexistrar un evento de foco utilizando"
+#. WqiCW
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8592,6 +9538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
+#. ZyeBs
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8600,6 +9547,7 @@ msgctxt ""
msgid "rather than through the"
msgstr "en vez de"
+#. 7qq8T
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8608,6 +9556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\"."
+#. eGwCT
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8616,6 +9565,7 @@ msgctxt ""
msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
msgstr "Polo tanto os eventos poden rexistrarse como se desexe, incluíndo aqueles non indicados nas caixas de lista. Para definir a linguaxe de script dos eventos, escriba a seguinte liña na cabeceira do documento:"
+#. GFAyX
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8624,6 +9574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
+#. cWi8M
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8632,6 +9583,7 @@ msgctxt ""
msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
msgstr "Para CONTENT pode, por exemplo, usar as liñas \"text/x-StarBasic\" en $[officename] Basic ou \"text/JavaScript\" en JavaScript. Se non indica nada, presuponse que se trata de JavaScript."
+#. GmAvp
#: 01170700.xhp
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
@@ -8640,6 +9592,7 @@ msgctxt ""
msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
msgstr "Durante a exportación, a linguaxe de script predefinida determínase en función do primeiro módulo encontrado na xestión de macros. No que se refire aos eventos, só é posíbel utilizar unha linguaxe por documento."
+#. HaBAA
#: 01170800.xhp
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
@@ -8648,6 +9601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Element Wizard"
msgstr "Asistente de elementos de táboa"
+#. PFvFr
#: 01170800.xhp
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
@@ -8656,6 +9610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Asistente de elementos de táboa\">Asistente de elementos de táboa</link>"
+#. 7EVod
#: 01170800.xhp
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
@@ -8664,6 +9619,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
msgstr "O <emph>Asistente de elementos de táboa</emph> iníciase automaticamente se insire un control de táboa nun documento. Neste asistente, é posíbel especificar de forma interactiva a información que se debe mostrar no control da táboa."
+#. Bo2sj
#: 01170800.xhp
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
@@ -8672,6 +9628,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
msgstr "Para impedir que o asistente se inicie automaticamente use a icona <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Activar/Desactivar asistentes\"><emph>Activar/Desactivar asistentes</emph></link>."
+#. CrThK
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
@@ -8680,6 +9637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data"
msgstr "Asistente de elementos de táboa / caixas de lista / caixas de combinación: Datos"
+#. AFF2r
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
@@ -8688,6 +9646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Asistente de elementos de táboa / caixas de lista / caixas de combinación: Datos\">Asistente de elementos de táboa / caixas de lista / caixas de combinación: Datos</link>"
+#. tZ8GG
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
@@ -8696,6 +9655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
msgstr "Seleccione a fonte de datos e a táboa a que corresponde o campo do formulario. Se insire o campo de formulario nun documento xa ligado a unha fonte de datos, esta páxina fica invisíbel."
+#. SaFnb
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
@@ -8704,6 +9664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data source"
msgstr "Fonte de datos"
+#. TkG6w
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
@@ -8712,6 +9673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Especifica a fonte de datos que contén a táboa desexada.</ahelp>"
+#. cp2ZP
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
@@ -8720,6 +9682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. LZBpU
#: 01170801.xhp
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
@@ -8728,6 +9691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Especifica a táboa desexada.</ahelp>"
+#. wws2X
#: 01170802.xhp
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
@@ -8736,6 +9700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Element Wizard: Field Selection"
msgstr "Asistente de elementos de táboa: Selección de campo"
+#. 5duee
#: 01170802.xhp
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
@@ -8744,6 +9709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Asistente de elementos de táboa: Selección de campo\">Asistente de elementos de táboa: Selección de campo</link>"
+#. WJFrx
#: 01170802.xhp
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
@@ -8752,6 +9718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
msgstr "Especifica os campos que deben mostrarse no campo de control de táboas."
+#. CL42M
#: 01170802.xhp
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
@@ -8760,6 +9727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selected Fields"
msgstr "Campos seleccionados"
+#. 3Shmx
#: 01170802.xhp
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
@@ -8768,6 +9736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Mostra os campos de datos aceptados no campo de formulario.</ahelp>"
+#. y43cF
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -8776,6 +9745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combo Box/List Box Wizard"
msgstr "Asistente de caixas de combinación / caixas de lista"
+#. 5Exqo
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -8784,6 +9754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>forms; Combo Box/List Box Wizard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios; Asistente de caixas de combinación/caixas de lista</bookmark_value>"
+#. ZvjMo
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -8792,6 +9763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Asistente de caixas de combinación / caixas de lista\">Asistente de caixas de combinación / caixas de lista</link>"
+#. D6vFE
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -8800,6 +9772,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown."
msgstr "Se insire unha caixa de combinación nun documento, iníciase automaticamente un asistente que lle permite especificar interactivamente a información que se mostra."
+#. 5XaEC
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -8808,6 +9781,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
msgstr "Para impedir que o asistente se inicie automaticamente use a icona <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Activar/Desactivar asistentes\"><emph>Activar/Desactivar asistentes</emph></link>."
+#. oBGqf
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -8816,6 +9790,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:"
msgstr "Os asistentes de caixas de combinación e caixas de lista difiren entre si no paso final debido á natureza dos campos de control:"
+#. NYrg6
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -8824,6 +9799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>List Boxes</emph>"
msgstr "<emph>Caixas de lista</emph>"
+#. it5x2
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -8832,6 +9808,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box."
msgstr "Nas caixa de lista o usuario selecciona unha das entradas, que se garda nunha táboa da base de datos e que non pode modificarse na caixa de lista."
+#. EFCfw
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -8840,6 +9817,7 @@ msgctxt ""
msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
msgstr "Por regra xeral, a táboa que contén as entradas visíbeis da lista do formulario non é a táboa en que se basea o formulario. As caixas de lista dos formularios funcionan por medio de referencias, ou sexa, as referencias ás entradas visíbeis da lista localízanse na táboa do formulario (táboa de valores) e así se introducen na táboa de valores cando o usuario selecciona e garda unha entrada da lista. Por medio de valores referenciais, as caixas de lista poden exhibir datos dunha táboa ligada á táboa de formularios actual. O <emph>Asistente de caixas de lista</emph> permite ligar duas táboas dunha base de datos, de forma que o campo de control poida exhibir unha lista detallada dun campo de base de datos localizada nunha táboa diferente daquela a que o formulario fai referencia."
+#. 88A9g
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -8848,6 +9826,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
msgstr "Nas demais táboas o campo necesario búscase mediante os nomes de campo (ControlSource) e despois os campo complétanse da forma correspondente. Se o nome do campo non se encontra, a lista fica baleira. Se os campos da lista conteñen columnas ligadas, a primeira columna da outra táboa úsase sen mostrar antes unha consulta."
+#. 2jCZQ
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -8856,6 +9835,7 @@ msgctxt ""
msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link."
msgstr "Por exemplo, se unha táboa de artigos contén o número dun fornecedor, a caixa de lista pode usar a ligazón \"Número do fornecedor\" para mostrar o nome do fornecedor da táboa de fornecedores. Na páxina <emph>Ligazóns de campo</emph>, o asistente pídelle a configuración necesaria para a ligazón."
+#. cMwHH
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -8864,6 +9844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Combo Boxes</emph>"
msgstr "<emph>Caixas de combinación</emph>"
+#. 6rktD
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -8872,6 +9853,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based."
msgstr "Nas caixas de combinación os usuarios poden seleccionar unha entrada da lista ou introducir texto. As entradas, ofrecidas en forma de lista para que os usuarios as seleccionen, poden crearse a partir de calquera táboa da base de datos. As entradas seleccionadas ou inseridas polos usuarios só poden gardarse no formulario ou nunha base de datos. Se se gardan nunha base de datos, gárdanse na táboa en que se basea o formulario."
+#. FXFuA
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -8880,6 +9862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
msgstr "As caixas de combinación mostran os datos de calquera táboa. Non se necesita ningunha ligazón directa entre a táboa de formulario actual e a táboa cuxos valores van mostrarse na caixa de combinación (táboa de lista). As caixas de combinación non funcionan con referencias. Se o usuario introduce ou selecciona e garda un valor, o valor mostrado introdúcese na táboa de formulario. Como non hai ligazóns entre a táboa de formulario e a táboa de lista, a táboa <emph>Ligazón de campo</emph> non aparece."
+#. KoekY
#: 01170900.xhp
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
@@ -8888,6 +9871,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
msgstr "No caso das caixas de lista, as entradas selecciónanse na lista e gárdanse na táboa de lista. Nas caixa de combinación é posíbel engadir texto adicional que pode gravarse na táboa do formulario (táboa de valores) e almacenarse da forma desexada. Para esta función, o <emph>Asistente de caixas de combinación</emph> utiliza a súa última páxina, <emph>Procesamento de datos</emph>, que non existe nas caixas de lista. Nela determínase se o texto introducido debe gardarse na táboa de valores, e onde."
+#. MSDgc
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
@@ -8896,6 +9880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combo Box / List Box Wizard: Table Selection"
msgstr "Asistente de caixas de combinación / caixas de lista: Selección de táboa"
+#. pGNJk
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
@@ -8904,6 +9889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Asistente de caixas de combinación / caixas de lista: Selección de táboa\">Asistente de caixas de combinación / caixas de lista: Selección de táboa</link>"
+#. 5arqH
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
@@ -8912,6 +9898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
msgstr "Especifica a táboa, de entre as dispoñíbeis na base de datos, que contén o campo de datos cuxo contido debe mostrarse como entrada de lista."
+#. xurxk
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
@@ -8920,6 +9907,7 @@ msgctxt ""
msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
msgstr "Nas caixas de lista indícase unha táboa que pode ligarse á do formulario. A táboa ligada debe ter polo menos un campo en común coa táboa do formulario para poder estabelecerse unha referencia non ambigua."
+#. WoyjY
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
@@ -8928,6 +9916,7 @@ msgctxt ""
msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
msgstr "Nas caixas de combinación debe existir unha relación entre a táboa do formulario e a táboa que contén os datos que van mostrarse na caixa de combinación."
+#. d9GHF
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
@@ -8936,6 +9925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. ZyEF4
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
@@ -8944,6 +9934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">Seleccione no campo <emph>Táboa</emph> a táboa que contén o campo de datos cuxo contido se vai mostrar no campo de control.</ahelp>"
+#. QVBFj
#: 01170901.xhp
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
@@ -8952,6 +9943,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
msgstr "A táboa indicada aparece en <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Propiedades de control\">Propiedades de control</link> como elemento dunha instrución SQL no campo <emph>Contido da lista</emph>."
+#. fiDLo
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
@@ -8960,6 +9952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combo/List Box Wizard: Field Selection"
msgstr "Asistente de caixas de combinación / caixas de lista: Selección de campo"
+#. b9LS7
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
@@ -8968,6 +9961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Asistente de caixas de combinación / caixas de lista: Selección de campo\">Asistente de caixas de combinación / caixas de lista: Selección de campo</link>"
+#. LSXGT
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
@@ -8976,6 +9970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
msgstr ""
+#. qfVwA
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
@@ -8984,6 +9979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available Fields"
msgstr "Campos dispoñíbeis"
+#. 2gFSB
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
@@ -8992,6 +9988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\" visibility=\"visible\">Mostra os campos de táboa escollidos na páxina anterior do asistente.</ahelp>"
+#. kqVp9
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
@@ -9000,6 +9997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Field"
msgstr "Mostrar campo"
+#. EyVwR
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
@@ -9008,6 +10006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Especifica o campo cuxos datos deben mostrarse nas caixas de lista ou de combinación.</ahelp>"
+#. zVxgx
#: 01170902.xhp
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
@@ -9016,6 +10015,7 @@ msgctxt ""
msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
msgstr "O nome de campo indicado aparece en <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Propiedades de control\">Propiedades de control</link> como elemento dunha instrución SQL no campo <emph>Contido da lista</emph>."
+#. WDn2B
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
@@ -9024,6 +10024,7 @@ msgctxt ""
msgid "List Box Wizard: Field Link"
msgstr "Asistente de caixas de lista: Ligazón de campo"
+#. hscLB
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
@@ -9032,6 +10033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"Asistente de caixas de lista: Ligazón de campo\">Asistente de caixas de lista: Ligazón de campo</link>"
+#. 7uydH
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
@@ -9040,6 +10042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
msgstr "Indica os campos por medio dos cales se ligan as táboas de valores e as táboas de listas."
+#. PyVaE
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
@@ -9048,6 +10051,7 @@ msgctxt ""
msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
msgstr "A táboa de valores é a táboa do formulario actual onde se insire o campo de lista. A táboa de lista é a táboa cuxos datos se van mostrar no campo de lista. Ambas as táboas teñen que ligarse nun campo de datos común. As ligazóns deben introducirse nesta páxina do asistente e os nomes dos campos non teñen que ser necesariamente iguais, aínda que si do mesmo tipo (depende de como se definan nas táboas)."
+#. JGYyB
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
@@ -9056,6 +10060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value table field"
msgstr "Campo da táboa de valores"
+#. EmQi8
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
@@ -9064,6 +10069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Especifica o campo de datos do formulario actual que debe relacionarse cun campo da táboa ligada.</ahelp> Prema tamén no campo de datos desexado no campo de lista de debaixo."
+#. BQXJv
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
@@ -9072,6 +10078,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
msgstr "En <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Propiedades\">Control - Propiedades</link>, o campo seleccionado móstrase como entrada de <emph>Campo de datos</emph>, no separador <emph>Datos</emph>."
+#. 9s3QV
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
@@ -9080,6 +10087,7 @@ msgctxt ""
msgid "List table field"
msgstr "Campo da táboa de lista"
+#. ca2AY
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
@@ -9088,6 +10096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Especifica o campo de datos da táboa ligada que está relacionado co campo da táboa de valores especificado.</ahelp> Prema no campo de datos no campo de lista inferior."
+#. U6B4R
#: 01170903.xhp
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
@@ -9096,6 +10105,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
msgstr "En <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Propiedades\">Control - Propiedades</link>, o campo especificado aparece como parte dunha instrución SQL en <emph>Contido da lista</emph>, no separador <emph>Datos</emph>."
+#. DD6Sb
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
@@ -9104,6 +10114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combo Box Wizard: Database Field"
msgstr "Asistente de caixas de combinación: Campo de base de datos"
+#. hcyyz
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
@@ -9112,6 +10123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Asistente de caixas de combinación: Campo de base de datos\">Asistente de caixas de combinación: Campo de base de datos</link>"
+#. PWA67
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
@@ -9120,6 +10132,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
msgstr "Ao traballar con campos de combinación pode gardar o valor dun campo nunha base de datos ou exhibilo nun formulario."
+#. iP8f2
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
@@ -9128,6 +10141,7 @@ msgctxt ""
msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
msgstr "Os valores de usuario introducidos no campo de combinación ou seleccionados na lista poden gardarse na táboa da base de datos a que se accede no formulario. Teña en conta que non é posíbel gardar valores noutra táboa. Se os valores non se gardan nunha base de datos, gárdanse só no formulario, o que resulta especialmente útil en formularios HTML, onde os valores introducidos ou seleccionados polo usuario deben atribuírse a un servidor."
+#. WuDL6
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
@@ -9136,6 +10150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Desexa gardar o valor nun campo de base de datos?"
+#. AyxVE
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
@@ -9144,6 +10159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Two options are available for this question:"
msgstr "Hai dúas opcións dispoñíbeis:"
+#. C9FZB
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
@@ -9152,6 +10168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
msgstr "Si, desexo gardalo no seguinte campo"
+#. QpyXN
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
@@ -9160,6 +10177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
msgstr ""
+#. FPyqN
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
@@ -9168,6 +10186,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
msgstr "En <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Propiedades\">Control - Propiedades</link>, o campo seleccionado móstrase como entrada de <emph>Campo de datos</emph>, no separador <emph>Datos</emph>."
+#. AsWmN
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
@@ -9176,6 +10195,7 @@ msgctxt ""
msgid "List field"
msgstr "Campo de lista"
+#. bvvvW
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
@@ -9184,6 +10204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZFVz3
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
@@ -9192,6 +10213,7 @@ msgctxt ""
msgid "No, I only want to save the value in the form"
msgstr "Non, desexo gardalo só no formulario"
+#. CEtkk
#: 01170904.xhp
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
@@ -9200,6 +10222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QfprR
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
@@ -9208,6 +10231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "Abrir en modo deseño"
+#. AaCNZ
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
@@ -9216,6 +10240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>forms; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>controls; activating in forms</bookmark_value><bookmark_value>design mode after saving</bookmark_value><bookmark_value>documents; opening in design mode</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; after opening</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios; abrir en modo deseño</bookmark_value><bookmark_value>controis; activar en formularios</bookmark_value><bookmark_value>modo deseño despois de gardar</bookmark_value><bookmark_value>documentos; abrir en modo deseño</bookmark_value><bookmark_value>modo edición; despois de abrir</bookmark_value>"
+#. 4DsEb
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
@@ -9224,6 +10249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Abrir en modo deseño\">Abrir en modo deseño</link>"
+#. ez7aE
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
@@ -9232,6 +10258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Abre os formularios en <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"modo deseño\">modo deseño</link> para que se poidan editar.</ahelp>"
+#. heWLU
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
@@ -9240,6 +10267,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode."
msgstr "En modo deseño non é posíbel activar os controis do formulario nin editar o contido dos rexistros da base de datos. No entanto, pode cambiar a posición e o tamaño dos controis, editar outras propiedades e engadir ou eliminar controis."
+#. jUjGA
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
@@ -9248,6 +10276,7 @@ msgctxt ""
msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished."
msgstr "Tras rematar a edición do formulario, prema co botón dereito en \"Formularios\" no <emph>Explorador de formularios</emph> e desmarque <emph>Abrir en modo deseño</emph>. Garde o formulario cando remate."
+#. sqRz3
#: 01171000.xhp
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
@@ -9256,6 +10285,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored."
msgstr "A orde <emph>Abrir en modo deseño</emph> ignórase se o formulario está protexido contra escrita."
+#. 9EC8E
#: 01171100.xhp
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
@@ -9264,6 +10294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar asistentes"
+#. ywPzj
#: 01171100.xhp
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
@@ -9272,6 +10303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Activar/Desactivar asistentes\">Activar/Desactivar asistentes</link>"
+#. mSsiE
#: 01171100.xhp
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
@@ -9280,6 +10312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\" visibility=\"visible\">Especifica se o asistente debe iniciarse de forma automática ao inserir un novo control.</ahelp> Esta configuración aplícase a todos os documentos."
+#. usYzb
#: 01171100.xhp
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
@@ -9288,6 +10321,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes."
msgstr "Dispón de asistentes para inserir caixas de lista ou de combinación, elementos de táboa e caixas de grupo."
+#. AkNJ6
#: 01171200.xhp
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
@@ -9296,6 +10330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Grid"
msgstr "Mostrar grade"
+#. BAzBW
#: 01171200.xhp
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
@@ -9304,6 +10339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Grid"
msgstr "Mostrar grade"
+#. TqCDo
#: 01171200.xhp
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
@@ -9312,6 +10348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153049\">Icona</alt></image>"
+#. UKBCB
#: 01171200.xhp
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
@@ -9320,6 +10357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display Grid"
msgstr "Mostrar grade"
+#. GwtjF
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
@@ -9328,6 +10366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Axustar á grade"
+#. ihk8N
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
@@ -9336,6 +10375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Axustar á grade\">Axustar á grade</link>"
+#. JWkWQ
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
@@ -9344,6 +10384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se os marcos, elementos de debuxo e controis deben moverse unicamente entre os puntos da grade.</ahelp>"
+#. SGEDb
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
@@ -9352,6 +10393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157896\">Icona</alt></image>"
+#. Fb5KQ
#: 01171300.xhp
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
@@ -9360,6 +10402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Axustar á grade"
+#. u3be4
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
@@ -9368,6 +10411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Guías ao mover obxectos"
+#. aB234
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
@@ -9376,6 +10420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Guías ao mover obxectos"
+#. CLGAJ
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
@@ -9384,6 +10429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icona</alt></image>"
+#. AFaA2
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
@@ -9392,6 +10438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Guías ao mover obxectos"
+#. HsuLA
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
@@ -9400,6 +10447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
+#. D5y6K
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
@@ -9408,6 +10456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>"
+#. aq8R6
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
@@ -9416,6 +10465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Navigator On/Off</emph> icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
msgstr ""
+#. FVj3F
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
@@ -9424,6 +10474,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>View - Navigator</emph></defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
+#. SwwSd
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
@@ -9432,6 +10483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icona</alt></image>"
+#. itWpT
#: 01220000.xhp
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
@@ -9440,6 +10492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator On/Off"
msgstr "Activar / Desactivar navegador"
+#. G3eDP
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
@@ -9448,6 +10501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. G2duK
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
@@ -9456,6 +10510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles\">Estilos</link>"
+#. 8NLAN
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
@@ -9464,6 +10519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the <emph>Styles</emph> window, which is where you can assign and organize styles.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CAqfM
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
@@ -9472,6 +10528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each $[officename] application has its own <emph>Styles</emph> window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
+#. qTFgZ
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
@@ -9480,6 +10537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icona</alt></image>"
+#. Cwybn
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
@@ -9488,6 +10546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. YHFXR
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -9496,6 +10555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Paragrph Style"
msgstr ""
+#. b7cD8
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -9504,6 +10564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Set Paragraph Style\">Set Paragraph Style</link>"
msgstr ""
+#. YUmBx
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -9512,6 +10573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. M7EHQ
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -9520,6 +10582,7 @@ msgctxt ""
msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> window."
msgstr ""
+#. Hzg3U
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -9528,6 +10591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clicking on the <emph>Down Arrow</emph> button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style."
msgstr ""
+#. EgpeC
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -9536,6 +10600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Set Paragraph Style</alt></image>"
msgstr ""
+#. KfYMo
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
@@ -9544,6 +10609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Paragraph Style"
msgstr ""
+#. CMTXm
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -9552,6 +10618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Name"
msgstr "Nome de tipo de letra"
+#. RFY5Z
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -9560,6 +10627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. LtBy9
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -9568,6 +10636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Nome de tipo de letra\">Nome de tipo de letra</link>"
+#. sWoXi
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -9576,6 +10645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Permítelle seleccionar un nome de tipo de letra na lista ou introducir un directamente.</ahelp></variable>"
+#. xkcMZ
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -9584,6 +10654,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
msgstr "Se introduce varios tipos de letra, ten que os separar con punto e coma. $[officename] usa sucesivamente os tipos de letra especificados se os anteriores non se encontran dispoñíbeis."
+#. BFU8b
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -9592,6 +10663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards."
msgstr "Os cambios efectuados no tipo de letra aplícanse ao texto ou á palabra seleccionada en que se encontre o cursor. Se non hai texto seleccionado, o tipo de letra aplícase ao texto que se teclee a continuación."
+#. G5UAa
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -9600,6 +10672,7 @@ msgctxt ""
msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box."
msgstr ""
+#. CjJcE
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -9608,6 +10681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icona</alt></image>"
+#. BaFS2
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -9616,6 +10690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Name"
msgstr "Nome de tipo de letra"
+#. P22wr
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -9624,6 +10699,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation."
msgstr ""
+#. i2iSS
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -9632,6 +10708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Show preview of fonts</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\"><emph>$[officename] - View</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</variable>"
msgstr ""
+#. xFsW2
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
@@ -9640,6 +10717,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
msgstr "Se recibe unha mensaxe de erro que indica que non se encontraron certos tipos de letra, pode instalalos co <emph>programa de instalación de $[officename]</emph> no modo <emph>reparar</emph>, se son tipos de letra de $[officename]."
+#. ikfRy
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -9648,6 +10726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de tipo de letra"
+#. W3piK
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -9656,6 +10735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Tamaño de tipo de letra\">Tamaño de tipo de letra</link>"
+#. 6GRjL
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -9664,6 +10744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Permítelle introducir un tamaño de tipo de letra ou escoller entre os diferentes tamaños presentes na lista.</ahelp></variable>"
+#. a8Rd9
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -9672,6 +10753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icona</alt></image>"
+#. 8TJFD
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -9680,6 +10762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de tipo de letra"
+#. BhJdN
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -9688,6 +10771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icona</alt></image>"
+#. mNCfQ
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
@@ -9696,6 +10780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de tipo de letra"
+#. 8gMEi
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -9704,6 +10789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text running from left to right"
msgstr "Dirección de texto da esquerda cara á dereita"
+#. Y2McD
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -9712,6 +10798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Dirección de texto da esquerda cara á dereita\">Dirección de texto da esquerda cara á dereita</link>"
+#. vTM7z
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -9720,6 +10807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TEscT
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -9728,6 +10816,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\"><alt id=\"alt_id3155805\">Icona</alt></image>"
+#. caPbq
#: 02040000.xhp
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
@@ -9736,6 +10825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text direction from left to right"
msgstr "Dirección de texto da esquerda cara á dereita"
+#. TW7EL
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -9744,6 +10834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text running from top to bottom"
msgstr "Dirección de texto de arriba cara a abaixo"
+#. zUG98
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -9752,6 +10843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Dirección de texto de arriba cara a abaixo\">Dirección de texto de arriba cara a abaixo</link>"
+#. huihZ
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -9760,6 +10852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zGbFL
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -9768,6 +10861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\"><alt id=\"alt_id3154927\">Icona</alt></image>"
+#. QLaEc
#: 02050000.xhp
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
@@ -9776,6 +10870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text direction from top to bottom"
msgstr "Dirección de texto de arriba cara a abaixo"
+#. RBXPc
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -9784,6 +10879,16 @@ msgctxt ""
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Reducir sangría"
+#. oCDJ5
+#: 02130000.xhp
+msgctxt ""
+"02130000.xhp\n"
+"bm_id161561462610336\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>paragraphs;decreasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>decrease indent of paragraph</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. D2wJy
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -9792,6 +10897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Reducir sangría\">Reducir sangría</link>"
+#. DCXbA
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -9800,6 +10906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Prema na icona <emph>Reducir sangría</emph> para reducir a sangría esquerda do contido da cela ou do parágrafo e estabelecela na posición de tabulación anterior.</ahelp>"
+#. DZsGF
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -9808,6 +10915,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. LjaJg
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -9816,6 +10924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150506\">Icona</alt></image>"
+#. 9iqpg
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -9824,6 +10933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Reducir sangría"
+#. 29Vhy
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -9832,6 +10942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. bQJwB
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9840,14 +10951,16 @@ msgctxt ""
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangría"
+#. o82Wc
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"bm_id3148520\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>parágrafos; aumentar sangrías de</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>paragraphs; increasing indents of</bookmark_value><bookmark_value>increase indent of paragraph</bookmark_value>"
+msgstr ""
+#. FpgFr
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9856,6 +10969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Aumentar sangría\">Aumentar sangría</link>"
+#. FBggx
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9864,14 +10978,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hE64G
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149798\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. JRxtC
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9880,6 +10996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149388\">Icona</alt></image>"
+#. bAyat
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9888,6 +11005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Increase Indent"
msgstr "Aumentar sangría"
+#. AaWfB
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9896,6 +11014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. LssTS
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9904,6 +11023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Exemplo:</caseinline></switchinline>"
+#. TAqhH
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9912,6 +11032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. ykrXq
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9920,6 +11041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Original indent"
msgstr "Sangría orixinal"
+#. RFnRi
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9928,6 +11050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indent increased"
msgstr "Sangría aumentada"
+#. hvGjE
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9936,6 +11059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key."
msgstr ""
+#. AVbtQ
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9944,6 +11068,7 @@ msgctxt ""
msgid "0.25 cm"
msgstr "0,25 cm"
+#. nMSdL
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9952,6 +11077,7 @@ msgctxt ""
msgid "2 cm"
msgstr "2 cm"
+#. MhNFX
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9960,6 +11086,7 @@ msgctxt ""
msgid "2.25 cm"
msgstr "2,25 cm"
+#. SDe24
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9968,6 +11095,7 @@ msgctxt ""
msgid "0.5 cm"
msgstr "0,5 cm"
+#. wSA5F
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9976,6 +11104,7 @@ msgctxt ""
msgid "2 cm"
msgstr "2 cm"
+#. 2LVbt
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -9984,6 +11113,7 @@ msgctxt ""
msgid "2.5 cm"
msgstr "2,5 cm"
+#. DUGDP
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -9992,6 +11122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Highlight Color"
msgstr "Cor de realce"
+#. EjB2o
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -10000,6 +11131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlight Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Realce\">Realce</link>"
+#. aDVdx
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -10008,6 +11140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the <emph>Highlight Color</emph> icon, select the text that you want to highlight, and then click the <emph>Highlight Color</emph> icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeichenhintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:BackColor\">Aplica a cor de realce actual ao fondo dunha selección de texto. Se non hai texto seleccionado, prema na icona <emph>Realce</emph>, seleccione o texto que desexa realzar e prema de novo na icona. Para cambiar a cor de realce, prema na frecha situada ao lado da icona e despois na cor desexada.</ahelp></variable>"
+#. jDQTx
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -10016,6 +11149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icona</alt></image>"
+#. gZTBs
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -10024,6 +11158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Highlight Color"
msgstr "Cor de realce"
+#. atLxG
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -10032,6 +11167,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply Highlighting"
msgstr "Para aplicar o realce"
+#. WwtC4
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -10040,6 +11176,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlight Color</emph> icon."
msgstr "Prema na icona <emph>Realce</emph> situada na barra <emph>Formatado</emph>."
+#. AACE2
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -10048,6 +11185,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click the color that you want."
msgstr "Para cambiar a cor de realce, prema na frecha situada ao lado da icona <emph>Realce</emph> e despois na cor desexada."
+#. smvCG
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -10056,6 +11194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text that you want to highlight."
msgstr "Seleccione o texto que desexa realzar."
+#. 4ofkm
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -10064,6 +11203,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word."
msgstr "Para realzar unha única palabra, prema dúas veces nela."
+#. KHAnk
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -10072,6 +11212,7 @@ msgctxt ""
msgid "To turn off highlighting, press <emph>Esc</emph>."
msgstr ""
+#. Ev2VU
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -10080,6 +11221,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Remove Highlighting"
msgstr "Para eliminar o realce"
+#. mmq6u
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -10088,6 +11230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the highlighted text."
msgstr "Seleccione o texto realzado."
+#. GMH34
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -10096,6 +11239,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Highlight Color</emph> icon, and then click <emph>No Fill</emph>."
msgstr "Na barra <emph>Formatado</emph>, prema na frecha situada ao lado da icona <emph>Realce</emph> e despois en <emph>Sen enchemento</emph>."
+#. fRhjf
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -10104,6 +11248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Background color/Paragraph background"
msgstr "Cor de fondo/Fondo de parágrafo"
+#. uS3DY
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -10112,6 +11257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Cor de fondo\">Cor de fondo</link>"
+#. CKCF9
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -10120,6 +11266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".uno:BackgroundColor\">Prema para abrir a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"barra de ferramentas\">barra de ferramentas</link> onde pode escoller unha cor de fondo para aplicala ao fondo do parágrafo actual ou dos parágrafos seleccionados.</ahelp></variable>"
+#. RgkCC
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -10128,6 +11275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icona</alt></image>"
+#. 22wMa
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -10136,6 +11284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de fondo"
+#. Ba64Q
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -10144,6 +11293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Increase Spacing"
msgstr "Aumentar espazamento"
+#. JQF9B
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -10152,6 +11302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Aumentar espazamento\">Aumentar espazamento</link>"
+#. 2qhMM
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -10160,6 +11311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the <emph>Increase Spacing</emph> icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cAvy4
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -10168,6 +11320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152425\">Icona</alt></image>"
+#. CJLYe
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -10176,6 +11329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Increase Spacing"
msgstr "Aumentar espazamento"
+#. wyVYG
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -10184,6 +11338,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
msgstr ""
+#. krudS
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -10192,6 +11347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decrease Spacing"
msgstr "Reducir espazamento"
+#. hysfi
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -10200,6 +11356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Reducir espazamento\">Reducir espazamento</link>"
+#. noLNa
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -10208,6 +11365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the <emph>Decrease Spacing</emph> icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YjwQK
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -10216,6 +11374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147834\">Icona</alt></image>"
+#. 4crim
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -10224,6 +11383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decrease Spacing"
msgstr "Reducir espazamento"
+#. oyGdA
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -10232,6 +11392,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>."
msgstr ""
+#. 3JoaM
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -10240,6 +11401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Bordos"
+#. NrTSB
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -10248,6 +11410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Bordos\">Bordos</link>"
+#. kxF9k
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -10256,6 +11419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Premendo na icona <emph>Bordos</emph> aparece a barra de ferramentas <emph>Bordos</emph> onde pode modificar o bordo da área dunha folla ou dun obxecto.</ahelp>"
+#. sN4r4
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -10264,6 +11428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>O obxecto pode ser o bordo dun marco de texto, dunha imaxe ou dunha táboa. A icona só está visíbel se está seleccionada unha imaxe, táboa, obxecto ou marco.</defaultinline></switchinline>"
+#. qqXKC
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -10272,6 +11437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border.</caseinline><defaultinline> Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the <emph>no border</emph> icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. EtFHC
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -10280,6 +11446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149095\">Icona</alt></image>"
+#. YutJN
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -10288,6 +11455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Bordos"
+#. GE9or
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -10296,6 +11464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\"><emph>format a text table</emph></link> with the <emph>Borders</emph> icon."
msgstr ""
+#. C69yc
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -10304,6 +11473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Style"
msgstr "Estilo de liña"
+#. ukvBA
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -10312,6 +11482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Estilo de liña\">Estilo de liña</link>"
+#. Lr4ML
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -10320,6 +11491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Prema nesta icona para abrir a barra de ferramentas <emph>Estilo de liña</emph>, a cal permite modificar o estilo de liña do bordo.</ahelp>"
+#. Cxgps
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -10328,6 +11500,7 @@ msgctxt ""
msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
msgstr "O bordo pode ser o dun marco, imaxe ou táboa. A icona <emph>Estilo de liña</emph> só está visíbel se está seleccionada unha imaxe, táboa, obxecto de gráfica ou marco."
+#. c5uij
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -10336,6 +11509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icona</alt></image>"
+#. 7F5CG
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -10344,6 +11518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Style"
msgstr "Estilo de liña"
+#. FSPjb
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -10352,6 +11527,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section of the Help."
msgstr ""
+#. CHGDB
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -10360,6 +11536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Border Color"
msgstr "Cor de bordo"
+#. WQyfd
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -10368,6 +11545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Cor de bordo\">Cor de bordo</link>"
+#. CTwNN
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -10376,6 +11554,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Prema na icona <emph>Cor de liña (do bordo)</emph> para abrir a barra de ferramentas <emph>Cor de bordo</emph>, que permite cambiar a cor do bordo dun obxecto.</ahelp>"
+#. gQGWE
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -10384,6 +11563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icona</alt></image>"
+#. uhAEB
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -10392,6 +11572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Color (of the border)"
msgstr "Cor de liña (do bordo)"
+#. 3EMMA
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -10400,6 +11581,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section in the Help."
msgstr ""
+#. Ns5E6
#: 03200000.xhp
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
@@ -10408,6 +11590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change Anchor"
msgstr "Modificar áncora"
+#. n59sV
#: 03200000.xhp
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
@@ -10416,6 +11599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>anchors; changing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>áncoras; modificar</bookmark_value>"
+#. YCiYu
#: 03200000.xhp
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
@@ -10424,6 +11608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Modificar áncora\">Modificar áncora</link>"
+#. jiASD
#: 03200000.xhp
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
@@ -10432,6 +11617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The <emph>Change Anchor</emph> icon is only visible when an object such as a graphic or control field <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">or frame</caseinline></switchinline> is selected."
msgstr ""
+#. 7Rrur
#: 03200000.xhp
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
@@ -10440,6 +11626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> help section."
msgstr ""
+#. 4EUzr
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -10448,6 +11635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimize Size"
msgstr ""
+#. AhgAE
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -10456,6 +11644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/04210000.xhp\" name=\"Optimize Size\">Optimize Size</link>"
msgstr ""
+#. M3VPg
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -10464,6 +11653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Abre unha barra de ferramentas que contén funcións para a optimización das filas e columnas dunha táboa.</ahelp>"
+#. qBTjF
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -10472,6 +11662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icona</alt></image>"
+#. XMFPC
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -10480,6 +11671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimize Size"
msgstr ""
+#. CmFGa
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -10488,6 +11680,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can select from the following functions:"
msgstr "Pode seleccionar as seguintes funcións:"
+#. HCRAA
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -10496,6 +11689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Altura ideal\">Altura ideal</link>"
+#. DR5yh
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
@@ -10504,6 +11698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Largura ideal de columna\">Largura ideal de columna</link>"
+#. aCPXt
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10512,6 +11707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Style"
msgstr "Estilo de frecha"
+#. HBwDu
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10520,6 +11716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Estilo de frecha\">Estilo de frecha</link>"
+#. GWBck
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10528,6 +11725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Abre a barra de ferramentas <emph>Puntas de frecha</emph>. Use os símbolos mostrados para definir o estilo do extremo da liña seleccionada.</ahelp>"
+#. 8CudK
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10536,6 +11734,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
msgstr "A icona <emph>Estilo de frecha</emph> só se mostra ao crear un debuxo coas funcións de debuxo. Para obter máis información consulte a sección <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Estilos de liña\"><emph>Estilos de liña</emph></link> da Axuda."
+#. iZS9C
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10544,6 +11743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icona</alt></image>"
+#. RuXvo
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10552,6 +11752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Style"
msgstr "Estilo de frecha"
+#. zberh
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -10560,6 +11761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
+#. QR37f
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -10568,6 +11770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rodar\">Rodar</link>"
+#. ycqR8
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -10576,6 +11779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Roda o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. 6fD3e
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -10584,6 +11788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><defaultinline>Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
msgstr ""
+#. Acw3T
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -10592,6 +11797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154317\">Icona</alt></image>"
+#. VwbGB
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -10600,6 +11806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
+#. UCAyu
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -10608,6 +11815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Formato - Posición e tamaño - Rotación\"><emph>Formato - Posición e tamaño - Rotación</emph></link>."
+#. E56tc
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -10616,6 +11824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. 5YEFv
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -10624,6 +11833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. GiEnY
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -10632,6 +11842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifica o aliñamento dos obxectos seleccionados.</ahelp>"
+#. ZPPFf
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -10640,6 +11851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icona</alt></image>"
+#. F4PBD
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -10648,6 +11860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. QHnA7
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -10656,6 +11869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Demote One Level"
msgstr "Baixar un nivel"
+#. bq6EC
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -10664,14 +11878,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Baixar un nivel\">Baixar un nivel</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Baixar\">Baixar</link></defaultinline></switchinline>"
+#. DhgBK
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147285\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\" visibility=\"visible\">Baixa o parágrafo seleccionado un nivel dentro dunha xerarquía de numeración ou viñetas.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. ExWoF
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -10680,6 +11896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. tuZDe
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -10688,6 +11905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icona</alt></image>"
+#. J5Lpc
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -10696,6 +11914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level</caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Baixar un nivel</caseinline><defaultinline>Baixar</defaultinline></switchinline>"
+#. yqkdn
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -10704,6 +11923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Promote One Level"
msgstr "Subir un nivel"
+#. TzfTN
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -10712,14 +11932,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Subir un nivel\">Subir un nivel</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Subir\">Subir</link></defaultinline></switchinline>"
+#. MVcTE
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Sobe o parágrafo seleccionado un nivel dentro dunha xerarquía de numeración ou viñetas.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. XEERq
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -10728,6 +11950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Promote One Level</emph> icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Promote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. curnS
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -10736,6 +11959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icona</alt></image>"
+#. izxDT
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -10744,6 +11968,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level</caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Subir un nivel</caseinline><defaultinline>Subir</defaultinline></switchinline>"
+#. C2LYw
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -10752,6 +11977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Mover cara a arriba"
+#. T7jAG
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -10760,6 +11986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Mover cara a arriba\">Mover cara a arriba</link>"
+#. y6KzZ
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -10768,6 +11995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mc9Ed
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -10776,6 +12004,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Up</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. Ynrah
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -10784,6 +12013,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Up Arrow</emph>."
msgstr ""
+#. rnCJ6
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -10792,6 +12022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149827\">Icona</alt></image>"
+#. wjGvt
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -10800,6 +12031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Mover cara a arriba"
+#. 5rj6N
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -10808,6 +12040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "Mover cara a abaixo"
+#. ojGmU
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -10816,6 +12049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Mover cara a abaixo\">Mover cara a abaixo</link>"
+#. MBBFA
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -10824,6 +12058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BQ7iC
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -10832,6 +12067,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Down</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. sjXp5
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -10840,6 +12076,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Down Arrow</emph>."
msgstr ""
+#. igdmB
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -10848,6 +12085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153577\">Icona</alt></image>"
+#. nyxaU
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -10856,6 +12094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "Mover cara a abaixo"
+#. qjHwq
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -10864,6 +12103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar viñetas"
+#. 2pB5k
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -10872,6 +12112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Activar/Desactivar viñetas\">Activar/Desactivar viñetas</link>"
+#. GQ9yd
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -10880,6 +12121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Atribúe viñetas aos parágrafos seleccionados ou elimínallas se as teñen.</ahelp>"
+#. C3Cpy
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -10888,6 +12130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\"><emph>Bullets and Numbering</emph> bar</link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. HhBfE
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -10896,6 +12139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. rp4db
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -10904,6 +12148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\"><emph>Web Layout</emph></link>, some numbering/bullet options are not available.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. MPbCK
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -10912,6 +12157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. QCjAp
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -10920,6 +12166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icona</alt></image>"
+#. iHX8u
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -10928,6 +12175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar viñetas"
+#. 6UAmF
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -10936,6 +12184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load URL"
msgstr "Cargar URL"
+#. tBCUX
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -10944,6 +12193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Cargar URL\">Cargar URL</link>"
+#. j3DaG
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -10952,6 +12202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. sdJWM
#: 07010000.xhp
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
@@ -10960,6 +12211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable <emph>Load URL</emph> with the <emph>Visible Buttons</emph> command (right-click the toolbar)."
msgstr ""
+#. pAaNR
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
@@ -10968,6 +12220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
+#. gmCbc
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
@@ -10976,6 +12229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>reloading; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; reloading</bookmark_value><bookmark_value>loading; reloading</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>recargar; documentos</bookmark_value><bookmark_value>documentos; recargar</bookmark_value><bookmark_value>cargar; recargar</bookmark_value>"
+#. BKmj8
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
@@ -10984,6 +12238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Recargar\">Recargar</link>"
+#. uFkfV
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
@@ -10992,6 +12247,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Substitúe o documento actual pola última versión gardada.</ahelp>"
+#. XJkit
#: 07060000.xhp
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
@@ -11000,6 +12256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any changes made after the last save will be lost."
msgstr "Perderanse os cambios efectuados despois da última gravación."
+#. 99xWB
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
@@ -11008,6 +12265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit File"
msgstr "Editar ficheiro"
+#. o8Fkd
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
@@ -11016,6 +12274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit File icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sistema de protección contra escrita activado/desactivado</bookmark_value><bookmark_value>documentos protexidos</bookmark_value><bookmark_value>documentos; só de lectura</bookmark_value><bookmark_value>documentos só de lectura; editar</bookmark_value><bookmark_value>cursor;en texto só de lectura</bookmark_value><bookmark_value>documentos só de lectura;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Editar icona de ficheiro</bookmark_value>"
+#. Bc2wJ
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
@@ -11024,6 +12283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Editar ficheiro\">Editar ficheiro</link>"
+#. F7LFh
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
@@ -11032,6 +12292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Permítelle editar documentos só de lectura ou táboas de base de datos.</ahelp> Use a icona<emph> Editar ficheiro</emph> para activar ou desactivar o modo edición."
+#. CEMEU
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
@@ -11040,6 +12301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icona</alt></image>"
+#. Bcghe
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
@@ -11048,14 +12310,16 @@ msgctxt ""
msgid "Edit File"
msgstr "Editar ficheiro"
+#. qqFEP
#: 07070000.xhp
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text</emph> or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text</emph> or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hGeVC
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
@@ -11064,6 +12328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Data"
msgstr "Editar datos"
+#. 9xvHD
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
@@ -11072,6 +12337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Editar datos\">Editar datos</link>"
+#. DEFTe
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
@@ -11080,6 +12346,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>read-only documents; database tables on/off </bookmark_value><bookmark_value>protected database tables</bookmark_value><bookmark_value>data; read-only</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos só de lectura; activar/desactivar táboas de base de datos </bookmark_value><bookmark_value>táboas de base de datos protexidas</bookmark_value><bookmark_value>datos; só de lectura</bookmark_value>"
+#. DqQMo
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
@@ -11088,6 +12355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa ou desactiva o modo edición da táboa de base de datos.</ahelp>"
+#. iDJ6y
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
@@ -11096,6 +12364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152801\">Icona</alt></image>"
+#. R2CF8
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
@@ -11104,6 +12373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Data"
msgstr "Editar datos"
+#. ZRX5X
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
@@ -11112,6 +12382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Databases in Networks"
msgstr "Editar bases de datos en redes"
+#. GVDbB
#: 07070100.xhp
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
@@ -11120,6 +12391,7 @@ msgctxt ""
msgid "To make changes in a database used by more than one person, you <emph>must have</emph> the appropriate access rights. When you edit an external database, there is <emph>no</emph> intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent <emph>directly</emph> to the database."
msgstr ""
+#. WpdBE
#: 07070200.xhp
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
@@ -11128,6 +12400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Record"
msgstr "Gardar rexistro"
+#. tBtmk
#: 07070200.xhp
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
@@ -11136,6 +12409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Gardar rexistro\">Gardar rexistro</link>"
+#. CRXMf
#: 07070200.xhp
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
@@ -11144,6 +12418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rexistros; gardar</bookmark_value>"
+#. qLejd
#: 07070200.xhp
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
@@ -11152,6 +12427,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The <emph>Save Record</emph> icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"><emph>Table Data</emph> bar</link>."
msgstr ""
+#. Yj5gy
#: 07070200.xhp
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
@@ -11160,6 +12436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon."
msgstr "Os cambios realizados no contido dun rexistro gárdanse automaticamente ao seleccionar outro rexistro ou ao premer na icona <emph>Gardar rexistro</emph>."
+#. ejYmb
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -11168,6 +12445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Loading"
msgstr "Parar de cargar"
+#. FGu8E
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -11176,6 +12454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Parar de cargar\">Parar de cargar</link>"
+#. cD2pz
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -11184,6 +12463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. b3UbR
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
@@ -11192,6 +12472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "Exportar como PDF"
+#. A98Xc
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
@@ -11200,6 +12481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Exportar como PDF\">Exportar como PDF</link>"
+#. MKhDs
#: 07090000.xhp
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
@@ -11208,6 +12490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as <emph>PDF</emph>. No settings dialog is shown.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Ukvsu
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
@@ -11216,6 +12499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Information"
msgstr "Información sobre o documento"
+#. Z6JuK
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
@@ -11224,6 +12508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Información sobre o documento\">Información sobre o documento</link>"
+#. eQFAt
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
@@ -11232,6 +12517,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Exhibe información sobre o documento activo de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>Basic.</ahelp> Móstranse os nomes do documento, da biblioteca e do módulo, separados por puntos."
+#. pnQaG
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
@@ -11240,6 +12526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position in Document"
msgstr "Posición no documento"
+#. ZQAVV
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
@@ -11248,6 +12535,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Posición no documento\">Posición no documento</link>"
+#. w3hMy
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
@@ -11256,6 +12544,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the <emph>%PRODUCTNAME</emph> Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EPcSZ
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11264,6 +12553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink Dialog"
msgstr "Caixa de diálogo Hiperligazón"
+#. hPsbw
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11272,6 +12562,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Caixa de diálogo Hiperligazón\">Hiperligazón</link></variable>"
+#. mRFB7
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11280,6 +12571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. thKGB
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11288,6 +12580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3093440\">Icona</alt></image>"
+#. Dty7B
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11296,6 +12589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink Dialog"
msgstr "Caixa de diálogo Hiperligazón"
+#. H2EQu
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11304,6 +12598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cQ4fN
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11312,6 +12607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yM32z
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11320,6 +12616,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BhWjC
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11328,6 +12625,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EKauE
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11336,6 +12634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uzB6R
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11344,6 +12643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. wBBJ2
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11352,6 +12652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the data to your document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YjGcB
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11360,6 +12661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
+#. eiwVo
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11368,6 +12670,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog without saving.</ahelp>"
msgstr ""
+#. j6siC
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11376,6 +12679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
+#. jChFK
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11384,6 +12688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Help."
msgstr "Abre a Axuda."
+#. L4hn9
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11392,6 +12697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
+#. x6Hfw
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
@@ -11400,6 +12706,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UkmyC
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11408,6 +12715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
+#. MgeXM
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11416,6 +12724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
+#. Aer9R
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11424,6 +12733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> or <emph>FTP</emph> addresses.</ahelp>"
msgstr ""
+#. T2DCR
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11432,6 +12742,7 @@ msgctxt ""
msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses."
msgstr "Os campos para o nome de inicio de sesión, contrasinal e usuario anónimo só están dispoñíbeis para enderezos FTP."
+#. bDHXN
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11440,6 +12751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type of hyperlink"
msgstr "Tipo de hiperligazón"
+#. FR98E
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11448,6 +12760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web"
msgstr "Web"
+#. BY42x
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11456,6 +12769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an \"<emph>http://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2HJFk
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11464,6 +12778,7 @@ msgctxt ""
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
+#. Cq35W
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11472,6 +12787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an \"<emph>FTP://</emph>\" hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AJC9F
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11480,6 +12796,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. nrKmH
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11488,6 +12805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza un URL para o ficheiro que desexe abrir ao premer na hiperligazón. Se non indica un marco de destino, o ficheiro ábrese no documento ou marco actual. </ahelp>"
+#. iWChp
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11496,6 +12814,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Especifica a posición no documento de destino á cal desexa ir.</ahelp>"
+#. FH3Eb
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11504,6 +12823,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Insire o destino no campo <emph>Destino</emph> da caixa de diálogo <emph>Hiperligazón</emph>.</ahelp>"
+#. oDohX
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11512,6 +12832,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Tras introducir a hiperligazón, prema <emph>Pechar</emph> para definir a ligazón e saír da caixa de diálogo.</ahelp>"
+#. 9rG9A
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11520,6 +12841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Login name"
msgstr "Nome de inicio de sesión"
+#. byBAR
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11528,6 +12850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
msgstr ""
+#. w6BD3
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11536,6 +12859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
+#. ANGGA
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11544,6 +12868,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nGHkf
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11552,6 +12877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anonymous user"
msgstr "Usuario anónimo"
+#. tXn4B
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11560,6 +12886,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TBSuR
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11568,6 +12895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Further settings"
msgstr "Outras opcións"
+#. GaboD
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11576,6 +12904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
+#. m9cAd
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11584,6 +12913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome do marco en que desexa abrir o ficheiro ligado ou seleccione un marco predefinido da lista. Se deixa esta caixa está en branco, o ficheiro ligado ábrese na xanela do explorador.</ahelp>"
+#. mzoDh
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11592,6 +12922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
+#. bdTwN
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11600,6 +12931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZWfbs
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11608,6 +12940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
+#. EW8jA
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11616,6 +12949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"<emph>mouse over object</emph>\" or \"<emph>trigger hyperlink</emph>\" their own program codes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xKnnE
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11624,6 +12958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. A4sFD
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11632,6 +12967,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BFtKY
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11640,6 +12976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. CKzGS
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
@@ -11648,6 +12985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a <emph>NAME</emph> tag in the hyperlink."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza un nome para a hiperligazón.</ahelp> $[officename] insire unha etiqueta <emph>NAME</emph> na hiperligazón:"
+#. RaDND
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
@@ -11656,6 +12994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail"
msgstr ""
+#. 6fz5W
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
@@ -11664,6 +13003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Mail</link>"
msgstr ""
+#. RPDBm
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
@@ -11672,6 +13012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mDsga
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
@@ -11680,6 +13021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail"
msgstr ""
+#. Zy4Qa
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
@@ -11688,6 +13030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recipient"
msgstr ""
+#. mCiGb
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
@@ -11696,6 +13039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>e-mail address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
msgstr ""
+#. Hop8w
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
@@ -11704,6 +13048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources"
msgstr "Fontes de datos"
+#. qd5fY
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
@@ -11712,6 +13057,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
msgstr ""
+#. AMsuz
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
@@ -11720,6 +13066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
+#. FXKFZ
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
@@ -11728,6 +13075,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the <emph>subject</emph> that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6vDfJ
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
@@ -11736,6 +13084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documento"
+#. DrVBu
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
@@ -11744,6 +13093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Documento\">Documento</link>"
+#. uFEGb
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
@@ -11752,6 +13102,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rozNN
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
@@ -11760,6 +13111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documento"
+#. RCfpV
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
@@ -11768,6 +13120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Camiño"
+#. 42jdc
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
@@ -11776,6 +13129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza un <emph>URL</emph> para o ficheiro que desexe abrir ao premer na hiperligazón. Se non indica un marco de destino, o ficheiro ábrese no documento ou marco actual.</ahelp>"
+#. GQcJJ
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
@@ -11784,6 +13138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheiro"
+#. HFYyC
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
@@ -11792,6 +13147,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open</emph> dialog, where you can select a file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5eDNf
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
@@ -11800,6 +13156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target in document"
msgstr "Destino no documento"
+#. A4ND9
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
@@ -11808,6 +13165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target"
msgstr "Destino"
+#. DgC8z
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
@@ -11816,6 +13174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cJU4y
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
@@ -11824,6 +13183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target in Document"
msgstr "Destino no documento"
+#. FjEBc
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
@@ -11832,6 +13192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HsYAY
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
@@ -11840,6 +13201,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. XJcrZ
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
@@ -11848,6 +13210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Target</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 35WoJ
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -11856,6 +13219,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Document"
msgstr "Novo documento"
+#. 6Sz7e
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -11864,6 +13228,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"Novo documento\">Novo documento</link>"
+#. YmWEp
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -11872,6 +13237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LTRYF
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -11880,6 +13246,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Document"
msgstr "Novo documento"
+#. zM5kT
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -11888,6 +13255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area."
msgstr "Nesta área especifícanse o nome, o camiño e o tipo do novo documento."
+#. PcQBB
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -11896,6 +13264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit now"
msgstr "Editar agora"
+#. aHRNf
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -11904,6 +13273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vEmAA
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -11912,6 +13282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit later"
msgstr "Editar máis tarde"
+#. wW7ZG
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -11920,6 +13291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qBAxY
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -11928,6 +13300,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. Z3UCN
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -11936,6 +13309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a <emph>URL</emph> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cEeaU
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -11944,6 +13318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Path"
msgstr "Seleccionar camiño"
+#. ePDYU
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -11952,6 +13327,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
msgstr ""
+#. y6V5v
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -11960,6 +13336,7 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "Tipo de ficheiro"
+#. et8Zs
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
@@ -11968,6 +13345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EbmYH
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
@@ -11976,6 +13354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Page"
msgstr "Páxina anterior"
+#. Sfvri
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
@@ -11984,6 +13363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Páxina anterior\">Páxina anterior</link>"
+#. uBQWG
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
@@ -11992,6 +13372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr ""
+#. 6EC8g
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
@@ -12000,6 +13381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icona</alt></image>"
+#. QWY2G
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
@@ -12008,6 +13390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Page"
msgstr "Páxina anterior"
+#. hbz2d
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -12016,6 +13399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next Page"
msgstr "Páxina seguinte"
+#. jvDeb
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -12024,6 +13408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Páxina seguinte\">Páxina seguinte</link>"
+#. 5vXcJ
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -12032,6 +13417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr ""
+#. 97P94
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -12040,6 +13426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id3149346\">Icona</alt></image>"
+#. FS8rq
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -12048,6 +13435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next Page"
msgstr "Páxina seguinte"
+#. BBdk3
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -12056,6 +13444,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Document Begin/First Page"
msgstr "Ata o inicio do documento/Primeira páxina"
+#. FBxm9
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -12064,6 +13453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Ata o inicio do documento\">Ata o inicio do documento</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"Primeira páxina\">Primeira páxina</link></defaultinline> </switchinline>"
+#. kLdRc
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -12072,6 +13462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr ""
+#. QWRqX
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -12080,6 +13471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icona</alt></image>"
+#. mHeYZ
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -12088,6 +13480,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">Ata o inicio do documento</caseinline> <defaultinline>Primeira páxina</defaultinline> </switchinline>"
+#. VdsLW
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
@@ -12096,6 +13489,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Document End/Last Page"
msgstr ""
+#. FdpK5
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
@@ -12104,6 +13498,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. Goz9M
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
@@ -12112,6 +13507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr ""
+#. FvLuj
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
@@ -12120,6 +13516,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"alt_id3153394\">Icona</alt></image>"
+#. E7V4E
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
@@ -12128,6 +13525,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline><defaultinline>Last Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. FuAxC
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -12136,6 +13534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close Window"
msgstr "Xanela de cores"
+#. eFTUF
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -12144,6 +13543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Pechar\">Pechar</link>"
+#. 3xwyB
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -12152,6 +13552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F4</emph>. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
msgstr ""
+#. EgMv5
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -12160,6 +13561,7 @@ msgctxt ""
msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
msgstr "Se abriu visualizacións adicionais do documento por medio de <emph>Xanela - Nova xanela</emph>, a orde só pechará a visualización actual."
+#. LFB4V
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -12168,6 +13570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Pecha o documento\">Pecha o documento</link>"
+#. 9wmfM
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -12176,6 +13579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Explorer On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar explorador"
+#. XHjC9
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -12184,6 +13588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Activar/Desactivar explorador\">Activar/Desactivar explorador</link>"
+#. Qnqvz
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -12192,6 +13597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr ""
+#. 6JHEY
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -12200,6 +13606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150710\" src=\"cmd/sc_dsbrowserexplorer.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150710\">Icona</alt></image>"
+#. ryXqF
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -12208,6 +13615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Explorer On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar explorador"
+#. wZE6N
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -12216,6 +13624,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
msgstr ""
+#. 45HmW
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -12224,6 +13633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
msgstr "<emph>Estabelecer unha conexión</emph> - Ao seleccionar unha consulta ou táboa individual establécese unha conexión coa fonte de datos. Unha vez aberta a conexión, móstranse en negra o nome da fonte de datos, a entrada Consultas ou Táboas e o nome da consulta ou táboa seleccionada."
+#. D5ALN
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -12232,6 +13642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Kzajp
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -12240,6 +13651,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jCqh6
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -12248,6 +13660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a base de datos seleccionada para a súa edición.</ahelp>"
+#. SjD97
#: 12000000.xhp
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
@@ -12256,6 +13669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AdYpx
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -12264,6 +13678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Orde ascendente"
+#. CxURG
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -12272,6 +13687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Orde ascendente\">Orde ascendente</link>"
+#. CrCRQ
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -12280,6 +13696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
msgstr ""
+#. Syahg
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -12288,6 +13705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147276\">Icona</alt></image>"
+#. zntxP
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -12296,6 +13714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Orde ascendente"
+#. Qk63L
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -12304,6 +13723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>"
msgstr ""
+#. FfFez
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
@@ -12312,6 +13732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
msgstr ""
+#. QAjRs
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
@@ -12320,6 +13741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Descending"
msgstr "Orde descendente"
+#. FFNGc
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
@@ -12328,6 +13750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Orde descendente\">Orde descendente</link>"
+#. GRQ75
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
@@ -12336,6 +13759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
msgstr ""
+#. DsrmX
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
@@ -12344,6 +13768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153255\" src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153255\">Icona</alt></image>"
+#. uvsyc
#: 12020000.xhp
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
@@ -12352,6 +13777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Descending"
msgstr "Orde descendente"
+#. SF2GC
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
@@ -12360,6 +13786,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFilter"
msgstr "Filtro automático"
+#. eFhvE
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
@@ -12368,6 +13795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Filtro automático\">Filtro automático</link>"
+#. jkAzj
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
@@ -12376,6 +13804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. sbJDk
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
@@ -12384,6 +13813,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147261\">Icona</alt></image>"
+#. qhCWv
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
@@ -12392,6 +13822,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFilter"
msgstr "Filtro automático"
+#. 5Fdaj
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
@@ -12400,6 +13831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
msgstr "Sitúe o cursor nun nome de campo cuxo contido desexe filtrar e, a seguir, prema na icona <emph>Filtro automático</emph>. Só están visibeis os rexistros con contido idéntico ao nome de campo seleccionado."
+#. EBiLe
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
@@ -12408,6 +13840,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
msgstr "Por exemplo, para ver os clientes de Santa Comba, prema nun nome de campo coa entrada \"Santa Comba\". O Filtro automático filtra na base de datos os clientes de Santa Comba."
+#. MVkfU
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
@@ -12416,6 +13849,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
msgstr ""
+#. kuPEn
#: 12030000.xhp
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
@@ -12424,6 +13858,7 @@ msgctxt ""
msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
msgstr "Para filtrar con varios nomes de campo ao mesmo tempo, prema na icona <emph>Filtro predefinido</emph>. Móstrase a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Filtro predefinido</link>, na cal pode combinar varios criterios de filtro."
+#. xUfgF
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
@@ -12432,6 +13867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Filter/Sorting"
msgstr ""
+#. TjLfb
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
@@ -12440,6 +13876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>"
msgstr ""
+#. nxp5e
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
@@ -12448,6 +13885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancela a configuración de filtro e exhibe todos os rexistros da táboa.</ahelp>"
+#. AYWd7
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
@@ -12456,6 +13894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icona</alt></image>"
+#. tKGRB
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
@@ -12464,6 +13903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Filter/Sorting"
msgstr ""
+#. 38iNS
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
@@ -12472,6 +13912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
+#. 5C9zt
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
@@ -12480,6 +13921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Actualizar\">Actualizar</link>"
+#. mFd2G
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
@@ -12488,6 +13930,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Actualiza os datos mostrados.</ahelp> Esta orde garante que os datos se manteñan sempre actualizados nos contornos multiusuario."
+#. sCdzm
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
@@ -12496,6 +13939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153910\">Icona</alt></image>"
+#. fovgD
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
@@ -12504,6 +13948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
+#. xUBys
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
@@ -12512,6 +13957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
msgstr "Prema na frecha situada ao lado da icona <emph>Actualizar </emph>para abrir un submenú que contén as seguintes ordes:"
+#. BBNfo
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
@@ -12520,6 +13966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
msgstr "<emph>Actualizar</emph> - Mostra o contido actualizado da táboa de base de datos."
+#. 7GhhH
#: 12050000.xhp
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
@@ -12528,6 +13975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
msgstr "<emph>Reconstruír</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Reconstrúe a visualización da táboa despois de modificar a súa estrutura.</ahelp>"
+#. QL2kD
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -12536,6 +13984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Database Columns"
msgstr "Inserir columnas da base de datos"
+#. dAU4s
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -12544,6 +13993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Database Columns"
msgstr "Inserir columnas da base de datos"
+#. Bii3f
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -12552,6 +14002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Insire na posición do cursor os campos do rexistro marcado no documento.</variable></ahelp> A icona só está visíbel se o documento é de texto ou unha folla de cálculo."
+#. XMqZq
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -12560,6 +14011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icona</alt></image>"
+#. kbrM9
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -12568,6 +14020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data to Text"
msgstr "Datos para texto"
+#. VMDWF
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -12576,6 +14029,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Seleccione no explorador da fonte de datos o rexistro que quere inserir no documento e prema na icona <emph>Datos para texto</emph>. O rexistro insírese na posición do cursor, co contido de cada campo individual copiado nunha columna da táboa. A icona <emph>Datos para texto</emph> permite seleccionar varios rexistros e transferilos ao documento. Cada rexistro individual grávase nunha nova fila.</caseinline></switchinline>"
+#. BsDdi
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -12584,6 +14038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Seleccione no explorador da fonte de datos os rexistros que quere inserir no documento e, a seguir, prema na icona <emph>Datos para texto</emph>, ou arrastre os datos do explorador ata o documento. Abrirase a caixa de diálogo <emph>Inserir columnas da base de datos</emph>. Indique se desexa inserir os datos como <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"táboa\">táboa</link>, <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"campos\">campos</link> ou <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"texto\">texto</link>.</caseinline></switchinline>"
+#. s4gFx
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -12592,6 +14047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">As preferencias definidas na caixa de diálogo <emph>Inserir columnas da base de datos</emph> gárdanse e estarán activas a próxima vez que acceda á caixa de diálogo. Este proceso de gravación é independente da base de datos e pode rexistrar as preferencias de 5 bases de datos como máximo.</caseinline></switchinline>"
+#. EPTAJ
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
@@ -12600,6 +14056,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Se os datos se insiren no documento en forma de táboa, as propiedades desta non se gardan xunto cos datos do documento. Se selecciona a función <emph>Formato automático</emph> para formatar a táboa, $[officename] anota o nome do modelo de formato. Ese modelo úsase automaticamente se insire de novo datos en forma de táboa, a non ser que se modificasen as preferencias.</caseinline></switchinline>"
+#. LgE5L
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12608,6 +14065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. dLMb2
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12616,6 +14074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. YKFQx
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12624,6 +14083,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>contido da base de datos; inserir como táboa</bookmark_value>"
+#. 3PRiH
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12632,6 +14092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Insire no documento datos en forma de táboa seleccionados do explorador de fonte de datos.</ahelp> Seleccione a opción <emph>Táboa</emph> na caixa de diálogo <emph>Inserir columnas da base de datos</emph> para inserir no documento os datos seleccionados en forma de táboa. Indique na caixa de diálogo os campos ou columnas da base de datos que se transfiren e como formatar a táboa de texto."
+#. t2M3P
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12640,6 +14101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. Z9VLq
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12648,6 +14110,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
msgstr "Utilice as frechas da área <emph>Táboa</emph> para seleccionar as columnas da táboa de base de datos que desexa aplicar á táboa de texto."
+#. 85GkV
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12656,6 +14119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database columns"
msgstr "Columnas da base de datos"
+#. jGKjq
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12664,6 +14128,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Especifica as columnas da base de datos que se deben inserir na táboa de texto.</ahelp> Lístanse aquí as columnas da táboa de base de datos non aceptadas na caixa de lista <emph>Columna(s) da táboa</emph>. As entradas ordénanse alfabeticamente."
+#. ymN3h
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12672,6 +14137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table column(s)"
msgstr "Columna(s) da táboa"
+#. EVKSw
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12680,6 +14146,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lista as columnas da base de datos que deben inserirse no documento.</ahelp> Atribúese unha columna a cada entrada da táboa. A orde das entradas na caixa de lista <emph>Columna(s) da táboa</emph> determina a orde dos datos na táboa de texto."
+#. GpDxV
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12688,6 +14155,7 @@ msgctxt ""
msgid ">>"
msgstr ">>"
+#. 72YyD
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12696,6 +14164,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Move os campos listados da base de datos á caixa de lista <emph>Columna(s) da táboa</emph>.</ahelp> Os campos listados na caixa de lista <emph>Columna(s) da táboa</emph> insírense no documento."
+#. Hd7t6
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12704,6 +14173,7 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ""
+#. XcUVJ
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12712,6 +14182,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Move o campo seleccionado ata a caixa de lista <emph>Columna(s) da táboa</emph>. </ahelp> Para mover unha entrada prema dúas veces sobre ela. Os campos listados na caixa de lista <emph>Columna(s) da táboa</emph> insírense no documento."
+#. AXowk
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12720,6 +14191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
+#. hFXoU
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12728,6 +14200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Elimina o campo seleccionado da caixa de lista <emph>Columna(s) da táboa</emph>.</ahelp> O campo eliminado non se insire no documento."
+#. t3zde
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12736,6 +14209,7 @@ msgctxt ""
msgid "<<"
msgstr "<<"
+#. vfnjK
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12744,6 +14218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Elimina todos os campos de base de datos da caixa de lista <emph>Columna(s) da táboa</emph>.</ahelp>"
+#. 9aFnJ
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12752,6 +14227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. yC8Ez
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12760,6 +14236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
msgstr "Especifica o formato para inserir os campos de base de datos no documento."
+#. wCThk
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12768,6 +14245,7 @@ msgctxt ""
msgid "From database"
msgstr "A partir da base de datos"
+#. FU4av
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12776,6 +14254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Acepta os formatos da base de datos.</ahelp>"
+#. CXcsk
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12784,6 +14263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. p4ABj
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12792,6 +14272,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Especifica un formato da lista se non se acepta a información de formato de determinados campos de datos.</ahelp> Os formatos aquí fornecidos están dispoñíbeis só para determinados campos de bases de datos, como os numéricos ou booleanos. Se selecciona un campo de base de datos en formato de texto, non pode seleccionar ningún formato na lista de selección, pois o formato de texto mantense automaticamente."
+#. dvJFT
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12800,6 +14281,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
msgstr "Se o formato que quere non está listado, seleccione \"Outros formatos...\" e defina o formato na caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Formato numérico\"><emph>Formato numérico</emph></link>."
+#. r4mEG
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12808,6 +14290,7 @@ msgctxt ""
msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
msgstr "O formato numérico atribuído mediante a lista de selección, refírese ao campo de base de datos seleccionado na caixa de lista <emph>Columnas da base de datos</emph>."
+#. M3bpx
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12816,6 +14299,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
msgstr "Para inserir os datos no documento en forma de táboa, debe estar activa a opción <emph>Táboa</emph>. Seleccione un campo de base de datos na caixa de lista <emph>Columna(s) da táboa</emph> para definir o seu formato. Os cambios realizados nos formatos numéricos aplícanse á última selección. Non importa se selecciona o campo en <emph>Columnas da base de datos</emph> ou en <emph>Columna(s) da táboa</emph>."
+#. YHpdE
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12824,6 +14308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert table heading"
msgstr "Inserir título de táboa"
+#. GV5on
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12832,6 +14317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Especifica se debe inserirse unha liña de título nas columnas da táboa de texto.</ahelp>"
+#. kEDXN
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12840,6 +14326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply column name"
msgstr "Aplicar nome de columna"
+#. FXBTa
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12848,6 +14335,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Utiliza os nomes de campo da táboa de base de datos como títulos das columnas da táboa de texto.</ahelp>"
+#. JjV8T
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12856,6 +14344,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create row only"
msgstr "Crear só fila"
+#. bsfkt
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12864,6 +14353,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
msgstr ""
+#. 778G5
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12872,6 +14362,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. XTnE5
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12880,6 +14371,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Abre a caixa de diálogo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Formato de táboa\"><emph>Formato de táboa</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Formato de táboa</emph></defaultinline></switchinline>, que permite a definición das propiedades da táboa, isto é, bordos, fondo e largura das columnas.</ahelp>"
+#. hjSX8
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12888,6 +14380,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Formato automático"
+#. xPJqr
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
@@ -12896,6 +14389,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Abre a caixa de diálogo <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Formato automático\"><emph>Formato automático</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Formato automático</emph></defaultinline></switchinline>, que permite seleccionar estilos de formato que se aplican inmediatamente despois de inserir a táboa.</ahelp>"
+#. BtwJD
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -12904,6 +14398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. JCRr5
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -12912,6 +14407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. kAmeC
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -12920,6 +14416,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>contido da base de datos, inserir como campos</bookmark_value>"
+#. o9tEp
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -12928,6 +14425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Insire no documento como campos os datos seleccionados no explorador de fontes de datos. </ahelp>Na caixa de diálogo <emph>Inserir columnas da base de datos</emph>, seleccione <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link> para inserir no documento como campos os datos seleccionados. Estes <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"campos de base de datos\">campos de bases de datos</link> funcionan como caracteres comodín nas columnas individuais da bases de datos e poden usarse en cartas modelo. Prema na icona <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Datos en campos\"><emph>Datos en campos</emph></link> para facer coincidir o contido dos campos co rexistro seleccionado."
+#. ar87S
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -12936,6 +14434,7 @@ msgctxt ""
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
msgstr "Se selecciona varios rexistros ao escoller a función <emph>Datos para texto</emph>, os campos de combinación de correspondencia insírense de acordo co número de rexistros. Alén diso, insírese automaticamente unha orde de campo como \"Seguinte rexistro\" entre bloques individuais de ordes de campo."
+#. EF3jc
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -12944,6 +14443,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
msgstr "A caixa de diálogo <emph>Inserir columnas da base de datos</emph> permite definir os campos de base de datos que se deben inserir no documento e a maneira de formatar os parágrafos."
+#. bEMzC
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -12952,6 +14452,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. v5Rj7
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -12960,6 +14461,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
msgstr "Na área <emph>Campos</emph>, use a frecha para seleccionar as columnas da táboa de base de datos en que desexa inserir o contido do campo."
+#. TZmN8
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -12968,6 +14470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database columns"
msgstr "Columnas da base de datos"
+#. CmtgD
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -12976,6 +14479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
msgstr "Lista as columnas da táboa de base de datos admisíbeis na caixa de lista de selección para a súa inserción no documento. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Seleccione as columnas que desexa inserir.</ahelp>"
+#. 8jCWg
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -12984,6 +14488,7 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ""
+#. 9nse7
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -12992,6 +14497,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
msgstr ""
+#. qrgjF
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -13000,6 +14506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. 7GAwL
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -13008,6 +14515,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lista as columnas da base de datos seleccionadas para a súa inserción no documento. O texto que escriba aquí tamén se inserirá no documento.</ahelp> A orde das entradas no campo de selección correspóndese coa orde dos datos no documento."
+#. L96jL
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -13016,6 +14524,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Estilo de parágrafo"
+#. FnJwq
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
@@ -13024,6 +14533,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
msgstr "Os parágrafos inseridos formátanse por defecto cos estilos de parágrafo actuais. Este formato corresponde á entrada \"ningún\" da caixa de lista <emph>Estilo de parágrafo</emph>, <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">onde é posíbel seleccionar outro estilo para o parágrafo que desexa inserir no documento.</ahelp> A caixa de lista exhibe os estilos de parágrafo definidos en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> e xestionados no <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Catálogo de estilos\">Catálogo de estilos</link>."
+#. 6uBjk
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
@@ -13032,6 +14542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. wwiAU
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
@@ -13040,6 +14551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. EuCMh
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
@@ -13048,6 +14560,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>database contents; inserting as text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>contido da base de datos; inserir como texto</bookmark_value>"
+#. vPCCe
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
@@ -13056,6 +14569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Insire como texto no documento os datos seleccionados no explorador da fonte de datos.</ahelp> Se selecciona a opción <emph>Texto</emph> na caixa de diálogo <emph>Inserir columnas da base de datos</emph>, o contido dos datos seleccionados no explorador da fonte de datos insírese no documento como texto. Na caixa de diálogo selecciónanse as columnas ou campos de base de datos que se deben transferir e a maneira de formatar o texto."
+#. BGdiC
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
@@ -13064,6 +14578,7 @@ msgctxt ""
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
msgstr "Se selecciona varios rexistros ao escoller a función <emph>Datos para texto</emph>, os campos de combinación de correspondencia insírense de acordo co número de rexistros."
+#. 7UQ5m
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
@@ -13072,6 +14587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. DCjiQ
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
@@ -13080,6 +14596,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
msgstr "Na área <emph>Texto</emph>, use a frecha para seleccionar as columnas da táboa de base de datos en que desexa inserir o contido dos campos."
+#. SBVi5
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
@@ -13088,6 +14605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data to Fields"
msgstr "Datos en campos"
+#. YE9DG
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
@@ -13096,14 +14614,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Datos en campos\">Datos en campos</link>"
+#. 829jY
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3150476\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Actualiza o contido dos campos da base de datos por medio dos rexistros marcados. </ahelp>A icona <emph>Datos en campos</emph> só está dispoñíbel se o documento é de texto."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
+msgstr ""
+#. eZES8
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
@@ -13112,6 +14632,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icona</alt></image>"
+#. RWiys
#: 12080000.xhp
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
@@ -13120,6 +14641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data to Fields"
msgstr "Datos en campos"
+#. QNG9m
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
@@ -13128,6 +14650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtro estándar"
+#. FuUgr
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
@@ -13136,6 +14659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>default filters, see standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>databases; standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos; filtros predefinidos</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos; filtros predefinidos</bookmark_value><bookmark_value>filtros predefinidos en bases de datos</bookmark_value>"
+#. uDz67
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
@@ -13144,6 +14668,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtro estándar\">Filtro estándar</link>"
+#. 7YEPf
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
@@ -13152,6 +14677,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Permite definir as opcións de filtraxe.</ahelp></variable>"
+#. TqqJr
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
@@ -13160,6 +14686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
msgstr "Utilice o <emph>filtro estándar</emph> para refinar e combinar as opcións de busca do <emph>filtro automático</emph>."
+#. bMm3G
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
@@ -13168,6 +14695,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147291\">Icona</alt></image>"
+#. XjJRh
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
@@ -13176,6 +14704,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtro estándar"
+#. ADpkE
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
@@ -13184,6 +14713,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
msgstr "$[officename] garda a configuración de filtro actual para a próxima vez que abra esta caixa de diálogo."
+#. FXUDj
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
@@ -13192,6 +14722,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr ""
+#. NGeb8
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
@@ -13200,6 +14731,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"Filtro automático\">Filtro automático</link>"
+#. trCAA
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13208,6 +14740,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtro estándar"
+#. q2qAj
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13216,6 +14749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard Filter"
msgstr "Filtro estándar"
+#. u4zmZ
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13224,6 +14758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
msgstr ""
+#. D5RaA
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13232,6 +14767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter criteria"
msgstr "Criterios de filtraxe"
+#. AtKsk
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13240,6 +14776,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
msgstr "Para definir un filtro debe indicar o tipo de liña, o nome do campo, unha condición lóxica e un valor ou combinación de argumentos."
+#. CGDhf
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13248,6 +14785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
+#. 6iFEc
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13256,6 +14794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iMqCv
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13264,6 +14803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
+#. DJ4DX
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13272,6 +14812,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
msgstr ""
+#. dEFte
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13280,6 +14821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
+#. nGEGx
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13288,6 +14830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9A8dA
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13296,6 +14839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. bWbBV
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13304,6 +14848,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. P4mPT
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13312,6 +14857,7 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
msgstr "A caixa de lista<emph> Valor </emph>contén os valores posíbeis para o <emph>Nome de campo</emph> especificado. Indique o valor que se debe usar no filtro. Pode tamén escoller entre as entradas <emph>- baleiras -</emph> ou <emph>-non baleiras -</emph>."
+#. 6qxcN
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13320,6 +14866,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
msgstr "Se utiliza a función de filtro en táboas ou formularios de base de datos indique na caixa de texto <emph>Valor </emph> o valor que se debe usar para a filtraxe."
+#. KF7Vw
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
@@ -13328,6 +14875,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Opcións</link>"
+#. KupG6
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13336,6 +14884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comparison Operators"
msgstr "Operadores de comparación"
+#. CKHGc
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13344,6 +14893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 2mNiA
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13352,6 +14902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comparison Operators"
msgstr "Operadores de comparación"
+#. nNSRo
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13360,6 +14911,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
msgstr ""
+#. e9bqm
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13368,6 +14920,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
msgstr ""
+#. WuxFg
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13376,6 +14929,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
+#. ppwU3
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13384,6 +14938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Equal (=)"
msgstr "Igual (=)"
+#. jRKq7
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13392,6 +14947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows values equal to the condition."
msgstr "Mostra valores iguais á condición."
+#. CrY8g
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13400,6 +14956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Less than (<)"
msgstr "Menor que (<)"
+#. Nd4dJ
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13408,6 +14965,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows values less than the condition."
msgstr "Mostra valores menores que a condición."
+#. anPoV
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13416,6 +14974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greater than (>)"
msgstr "Maior que (>)"
+#. hDVTN
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13424,6 +14983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows values greater than the condition."
msgstr "Mostra valores maiores que a condición."
+#. DnkBo
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13432,6 +14992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Less than or equal to (< =)"
msgstr "Menor ou igual a (< =)"
+#. QBcJu
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13440,6 +15001,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows values that are less than or equal to the condition."
msgstr "Mostra valores menores ou iguais á condición."
+#. SCFqa
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13448,6 +15010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greater than or equal to (> =)"
msgstr "Maior ou igual a (> =)"
+#. B9rj9
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13456,6 +15019,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition."
msgstr "Mostra valores maiores ou iguais á condición."
+#. GdgqD
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13464,6 +15028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not equal (< >)"
msgstr "Diferente (< >)"
+#. EzCEX
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13472,6 +15037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the values not equal to the condition."
msgstr "Mostra valores diferentes da condición."
+#. xjXmu
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13480,6 +15046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Largest"
msgstr "O maior"
+#. m7Mk5
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13488,6 +15055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values."
msgstr "Mostra os N valores maiores (valor numérico como parámetro)."
+#. vCoi9
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13496,6 +15064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest"
msgstr "O menor"
+#. FsgxR
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13504,6 +15073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values."
msgstr "Mostra os N valores menores (valor numérico como parámetro)."
+#. XtFhE
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13512,6 +15082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Largest %"
msgstr "% (maiores)"
+#. vsWNF
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13520,6 +15091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values."
msgstr "Mostra o N% do total dos valores correspondente aos valores maiores (valor numérico como parámetro)."
+#. FGJuB
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13528,6 +15100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smallest %"
msgstr "% (menores)"
+#. FDchs
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
@@ -13536,6 +15109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
msgstr "Mostra o N% do total dos valores correspondente aos valores menores (valor numérico como parámetro)."
+#. hUzDd
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -13544,6 +15118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Order"
msgstr "Orde de clasificación"
+#. hGBS9
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -13552,6 +15127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Orde de clasificación\">Orde de clasificación</link>"
+#. foE9D
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -13560,6 +15136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icona</alt></image>"
+#. 48yLL
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
@@ -13568,6 +15145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Order"
msgstr "Orde de clasificación"
+#. 9GpLc
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
@@ -13576,6 +15154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Order"
msgstr "Orde de clasificación"
+#. Dn99m
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
@@ -13584,6 +15163,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sorting; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; sorting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ordenar; bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos; ordenar</bookmark_value>"
+#. kAUF8
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
@@ -13592,6 +15172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Orde de clasificación\">Orde de clasificación</link></variable>"
+#. AU2Qu
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
@@ -13600,6 +15181,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Especifica os criterios de ordenación para a visualización dos datos.</ahelp></variable>"
+#. Awtku
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
@@ -13608,6 +15190,7 @@ msgctxt ""
msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the <emph>Sort Order</emph> dialog."
msgstr ""
+#. y5zaU
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
@@ -13616,6 +15199,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr ""
+#. bzKc3
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
@@ -13624,6 +15208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenar"
+#. gABW3
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
@@ -13632,6 +15217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
msgstr ""
+#. i9niB
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
@@ -13640,6 +15226,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"Last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
msgstr ""
+#. qY3rJ
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
@@ -13648,6 +15235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
+#. d6VUm
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
@@ -13656,6 +15244,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\" visibility=\"visible\">Especifica o nome do campo de datos cuxo contido determina a orde.</ahelp>"
+#. RGQHu
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
@@ -13664,6 +15253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Order"
msgstr "Orde"
+#. CSsoL
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
@@ -13672,6 +15262,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\" visibility=\"visible\">Especifica a orde (ascendente ou descendente).</ahelp>"
+#. AjAyh
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
@@ -13680,6 +15271,7 @@ msgctxt ""
msgid "and then"
msgstr "e despois"
+#. 6WKBJ
#: 12100100.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
@@ -13688,6 +15280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
msgstr "Especifica criterios de ordenación subordinados adicionais con base nos outros campos."
+#. 9KKt2
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13696,6 +15289,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find Record"
msgstr "Localizar rexistro"
+#. MR4dE
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13704,6 +15298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value><bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value><bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value><bookmark_value>searching; databases</bookmark_value><bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. vMdGF
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13712,6 +15307,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Localizar rexistro\">Localizar rexistro</link></variable>"
+#. 5Q5FH
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13720,6 +15316,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values.</variable>"
msgstr ""
+#. qqmCw
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13728,6 +15325,7 @@ msgctxt ""
msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
msgstr "A busca realízase nos campos de datos da táboa actual ou, tratándose dun formulario, nos campos de datos da táboa a el ligada."
+#. 56VKR
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13736,6 +15334,7 @@ msgctxt ""
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\"><emph>Form-based Filters</emph></link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>Form</emph> bar</link>."
msgstr ""
+#. eVvxL
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13744,6 +15343,7 @@ msgctxt ""
msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
msgstr "A función de busca tamén está dispoñíbel para controis de táboa. Ao activar unha función de busca desde un control de táboa, pode buscar as columnas do control que se corresponden coas columnas da táboa ligada."
+#. stEwd
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13752,6 +15352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search for"
msgstr "Buscar"
+#. CpHMt
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13760,6 +15361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the type of search."
msgstr "Especifica o tipo de busca."
+#. oCXoc
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13768,6 +15370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
+#. CQo4p
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13776,6 +15379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Introduza na caixa o termo de busca ou seleccióneo na lista.</ahelp> O texto situado debaixo do cursor xa se copiou na caixa de combinación <emph>Texto</emph>. Teña en conta que non é posíbel procesar tabulacións e quebras de liña mentres se executa unha busca nun formulario."
+#. 2U9yt
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13784,6 +15388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
msgstr "Os termos de busca gárdanse mentres a táboa ou documento de fórmula está aberto. Se executa máis dunha busca e quere repetir o termo de busca, seleccione na caixa de combinación un dos termos xa usados."
+#. GkrL9
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13792,6 +15397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field content is NULL"
msgstr "O contido do campo é NULO"
+#. i8Bma
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13800,6 +15406,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Indica que se van localizar campos sen datos.</ahelp>"
+#. cfE8f
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13808,6 +15415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field content is not NULL"
msgstr "O contido do campo non é NULO"
+#. fMFeY
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13816,6 +15424,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Indica que se van localizar campos con datos.</ahelp>"
+#. nAC6W
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13824,6 +15433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Where to search"
msgstr "Onde buscar"
+#. r6k7f
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13832,6 +15442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the fields for the search."
msgstr "Indica os campos para a busca."
+#. jyQYd
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13840,6 +15451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
+#. QGBpo
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13848,6 +15460,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Indica o formulario lóxico en que desexa realizar a busca.</ahelp>"
+#. 2ABGD
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13856,6 +15469,7 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
msgstr "A caixa de combinación<emph> Formulario </emph>só está visíbel se o documento actual é un formulario con máis dun formulario lóxico. Non se mostra durante a busca en táboas ou consultas."
+#. MJEA3
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13864,6 +15478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
msgstr "Os formularios poden conter múltiplos formularios lóxicos, que son compoñentes ligados de forma individual a unha táboa."
+#. gE9cC
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13872,6 +15487,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
msgstr "A caixa de combinación <emph>Formulario</emph> contén os nomes dos formularios lóxicos para os cales hai controis."
+#. LnNgt
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13880,6 +15496,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Fields"
msgstr "Todos os campos"
+#. hVeCi
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13888,6 +15505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Busca en todos os campos.</ahelp> A busca realízase en todos os campos da táboa ou, se se realiza nun formulario, en todos os campos do formulario lóxico (introducidos en <emph>Formulario</emph>). No caso dos controis de táboa, búscase en todas as columnas ligadas a un campo válido de táboa de base de datos."
+#. yBsBb
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13896,6 +15514,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
msgstr "Teña en conta que os campos do formulario lóxico actual non teñen que ser idénticos aos campos do formulario. Se o formulario contén campos que remiten a varias fontes de datos (ou sexa, varios formularios lóxicos), a opción <emph>Todos os campos</emph> só busca os campos ligados a fontes de datos do formulario."
+#. gaLbd
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13904,6 +15523,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single field"
msgstr "Campo único"
+#. 39GDa
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13912,6 +15532,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Busca nun campo de datos concreto.</ahelp>"
+#. fMxcB
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13920,6 +15541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. fCma5
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13928,6 +15550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines settings to control the search."
msgstr "Define a configuración para controlar a busca."
+#. Ew8au
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13936,6 +15559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. jtqWw
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13944,6 +15568,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Especifica a relación entre o termo de busca e o contido do campo.</ahelp> Están dispoñíbeis as seguintes opcións:"
+#. vSHCF
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13952,6 +15577,7 @@ msgctxt ""
msgid "anywhere in the field"
msgstr "en calquera sitio do campo"
+#. BLsFL
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13960,6 +15586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
msgstr "Devolve os campos que conteñen o patrón de busca en calquera posición do campo."
+#. eyni9
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13968,6 +15595,7 @@ msgctxt ""
msgid "beginning of field"
msgstr "inicio de campo"
+#. EUGJE
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13976,6 +15604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
msgstr "Devolve os campos que conteñen o patrón de busca no inicio do campo."
+#. WSBeU
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13984,6 +15613,7 @@ msgctxt ""
msgid "end of field"
msgstr "fin de campo"
+#. xTte4
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -13992,6 +15622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
msgstr "Devolve os campos que conteñen o patrón de busca na fin do campo."
+#. yGVFU
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14000,6 +15631,7 @@ msgctxt ""
msgid "entire field"
msgstr "campo completo"
+#. aQDGK
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14008,6 +15640,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
msgstr "Devolve os campos en que o patrón de busca se corresponde exactamente co contido do campo."
+#. xCE4q
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14016,6 +15649,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
msgstr "Cando a caixa de verificación <emph>Expresión comodín</emph> está marcada, esta función non está dispoñíbel."
+#. EtJc4
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14024,6 +15658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply field format"
msgstr "Aplicar formato de campo"
+#. Z4wux
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14032,6 +15667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Especifica que se teñen en conta os formatos de campo ao efectuar buscas no documento actual.</ahelp> Os formatos de campo son formatos visíbeis que se crean de acordo coas seguintes posibilidades:"
+#. SAzFG
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14040,6 +15676,7 @@ msgctxt ""
msgid "in table design mode for field properties,"
msgstr "en modo deseño de táboa para as propiedades de campo,"
+#. vks35
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14048,6 +15685,7 @@ msgctxt ""
msgid "in data source view on column formatting,"
msgstr "na visualización de fontes de datos por medio do formatado de columnas,"
+#. QHr8t
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14056,6 +15694,7 @@ msgctxt ""
msgid "in forms on control properties."
msgstr "en formularios por medio das propiedades de control."
+#. nrANt
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14064,6 +15703,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
msgstr "Se marcou a caixa <emph>Aplicar formato de campo</emph>, a busca na visualización de fonte de datos da táboa ou formulario realízase empregando o formato que configurou nela. Se non a marcou, búscase empregando o formato gardado na base de datos."
+#. XH8Ev
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14072,6 +15712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. yAVFA
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14080,6 +15721,7 @@ msgctxt ""
msgid "You have a date field, which is saved in \"<emph>DD.MM.YY</emph>\" format in the database (for example, <emph>17.02.65</emph>). The format of the entry is changed in the data source view to \"<emph>DD MMM YYYY</emph>\" (<emph>17 Feb 1965</emph>). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
msgstr ""
+#. X7YDi
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14088,6 +15730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply field format"
msgstr "Aplicar formato de campo"
+#. CDRww
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14096,6 +15739,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search pattern"
msgstr ""
+#. obYnE
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14104,6 +15748,7 @@ msgctxt ""
msgid "on"
msgstr "activado"
+#. CJxhT
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14112,6 +15757,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
msgstr "encóntrase \"ago\", mais non \"8\"."
+#. b8pQP
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14120,6 +15766,7 @@ msgctxt ""
msgid "off"
msgstr "desactivado"
+#. QA8Bb
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14128,6 +15775,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
msgstr "encóntrase \"8\", mais non \"Ago\"."
+#. KBaKt
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14136,6 +15784,7 @@ msgctxt ""
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
msgstr "Recoméndase buscar sempre co formato de campo."
+#. paPGm
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14144,6 +15793,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
msgstr "Ao buscar sen formato de campo poden xurdir algúns problemas que dependen da base de datos utilizada e que acontecen só con certos formatos internos predefinidos. Vexa os seguintes exemplos:"
+#. fmDoR
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14152,6 +15802,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"
+#. GWEAY
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14160,6 +15811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cause"
msgstr "Causa"
+#. uLBeN
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14168,6 +15820,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time."
msgstr ""
+#. KvZLA
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14176,6 +15829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time fields are not defined for <emph>dBASE</emph> databases and must be simulated. To internally display the time \"<emph>14:00:00</emph>\", a \"<emph>5</emph>\" is necessary."
msgstr ""
+#. jBt2e
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14184,6 +15838,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field."
msgstr ""
+#. DSKDA
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14192,6 +15847,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
msgstr "A base de datos almacena internamente un valor de data por medio dun campo combinado de data/hora."
+#. VFPQS
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14200,6 +15856,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
msgstr "\"45,79\" non devolve \"45,79\", aínda que seleccione a opción <emph>campo completo</emph> en <emph>Posición</emph>."
+#. 837PF
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14208,6 +15865,7 @@ msgctxt ""
msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value \"<emph>45.789</emph>\" is stored in the database as a field of type \"<emph>Number/Double</emph>\" and the shown formatting is set to display only two decimals, \"<emph>45.79</emph>\" is only returned in searches with field formatting."
msgstr ""
+#. TGqWh
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14216,6 +15874,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
msgstr ""
+#. Fm7KT
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14224,6 +15883,7 @@ msgctxt ""
msgid "However, searching without <emph>Apply field format</emph> is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
msgstr ""
+#. H6aQK
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14232,6 +15892,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
msgstr ""
+#. AnMv4
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14240,6 +15901,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
msgstr "Se utiliza <emph>Aplicar formato de campo</emph> ao buscar en caixas de lista, o texto móstrase en caixas de lista. Se non utiliza <emph>Aplicar formato de campo</emph>, o contido correspóndese co formato de campo estándar."
+#. gkCiC
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14248,6 +15910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#. NpFFF
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14256,6 +15919,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Especifica que durante a busca se teñan en conta as letras maiúsculas e minúsculas.</ahelp>"
+#. iQWpN
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14264,6 +15928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search backwards"
msgstr "Buscar cara a atrás"
+#. p3wEU
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14272,6 +15937,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Especifica que a busca se realiza na dirección inversa, do último rexistro cara ao primeiro.</ahelp>"
+#. rYdZG
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14280,6 +15946,7 @@ msgctxt ""
msgid "From top / From bottom"
msgstr "Desde arriba / Desde abaixo"
+#. dfzuz
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14288,6 +15955,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Reinicia a busca. As buscas cara a adiante recomezan no primeiro rexistro e as cara a atrás fano no último.</ahelp>"
+#. FYS2w
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14296,6 +15964,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wildcard expression"
msgstr "Expresión comodín"
+#. NELQ5
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14304,6 +15973,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a <emph>*</emph> or <emph>?</emph> wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
msgstr ""
+#. hPGUD
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14312,6 +15982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wildcards"
msgstr "Comodíns"
+#. GfoNP
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14320,6 +15991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. PKRDD
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14328,6 +16000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. HXCkT
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14336,6 +16009,7 @@ msgctxt ""
msgid "?"
msgstr ""
+#. LCXfC
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14344,6 +16018,7 @@ msgctxt ""
msgid "for exactly one arbitrary character"
msgstr "para un único carácter arbitrario"
+#. bVYVp
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14352,6 +16027,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
msgstr "\"?onsel\" devolve \"ronsel\""
+#. ANadS
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14360,6 +16036,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
msgstr "\"Ab?lleira\" devolve, por exemplo, Abelleira e Abilleira"
+#. kX2jy
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14368,6 +16045,7 @@ msgctxt ""
msgid "*"
msgstr "*"
+#. DWWyY
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14376,6 +16054,7 @@ msgctxt ""
msgid "for 0 or more arbitrary characters"
msgstr "para ningún carácter ou calquera número de caracteres arbitrarios"
+#. ngn3S
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14384,6 +16063,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
msgstr "\"*-*\" devolve \"non-fumadores\" e \"xúridico-económicos\""
+#. JZMCA
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14392,6 +16072,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
msgstr "\"mux*a\" devolve as entradas que comezan con \"mux\" e terminan con \"a\" (por exemplo, muxica, muxideira, muxidora)"
+#. YGsJW
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14400,6 +16081,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to search for the actual characters <emph>?</emph> or <emph>*</emph>, precede them with a backslash: \"<emph>\\?</emph>\" or \"<emph>\\*</emph>\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
msgstr ""
+#. qrnDV
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14408,6 +16090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresión regular"
+#. tMT4v
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14416,6 +16099,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\"><emph>Find & Replace</emph> dialog</link>."
msgstr ""
+#. NYmii
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14424,6 +16108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
msgstr "As buscas con expresións regulares ofrecen máis opcións que as realizadas con comodíns. Os seguintes caracteres correspóndense cos utilizados en buscas con comodíns:"
+#. f2oJT
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14432,6 +16117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search with wildcard expression"
msgstr "Busca con comodíns"
+#. mmLVp
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14440,6 +16126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search with regular expressions"
msgstr "Busca con expresións regulares"
+#. ZBR3z
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14448,6 +16135,7 @@ msgctxt ""
msgid "?"
msgstr ""
+#. WuHeR
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14456,6 +16144,7 @@ msgctxt ""
msgid "."
msgstr "."
+#. FhMtQ
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14464,6 +16153,7 @@ msgctxt ""
msgid "*"
msgstr "*"
+#. bxX3B
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14472,6 +16162,7 @@ msgctxt ""
msgid ".*"
msgstr ".*"
+#. Fz3Ut
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14480,6 +16171,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Estado"
+#. EYhyZ
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14488,6 +16180,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
msgstr "A liña <emph>Estado</emph> mostra os rexistros que encontra a busca. Se a busca chega á fin (ou ao inicio) dunha táboa, continúa automaticamente no outro extremo."
+#. PFAAh
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14496,6 +16189,7 @@ msgctxt ""
msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the <emph>status bar</emph> informs you that the records are still being counted."
msgstr ""
+#. DshRy
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14504,6 +16198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search/Cancel"
msgstr ""
+#. duEJs
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14512,6 +16207,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Inicia ou cancela a busca.</ahelp> Se a busca conclúe correctamente, reálzase na táboa o campo correspondente. A busca continúa premendo de novo no botón <emph>Buscar</emph> e detense premendo en <emph>Cancelar</emph>."
+#. kxTSj
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14520,6 +16216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
+#. LX6Mt
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14528,6 +16225,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Pecha a caixa de diálogo. A configuración da última busca gárdase ata que peche <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+#. LRna9
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
@@ -14536,6 +16234,7 @@ msgctxt ""
msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
msgstr "É posíbel configurar diferentes opcións de busca para cada táboa ou formulario aberto. Ao pechar os documentos gárdanse só as opcións de busca do último documento que pechou."
+#. NB8dh
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
@@ -14544,6 +16243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form-based Filters"
msgstr "Filtros baseados en formularios"
+#. HDchD
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
@@ -14552,6 +16252,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Filtros baseados en formularios\">Filtros baseados en formularios</link></variable>"
+#. nJ3CC
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
@@ -14560,6 +16261,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Solicita ao servidor da base de datos que filtre os datos visíbeis cos criterios especificados.</ahelp></variable>"
+#. DWi78
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
@@ -14568,6 +16270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\"><emph>Find Record</emph></link> icon on the <emph>Form</emph> bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
msgstr ""
+#. LnpgE
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
@@ -14576,6 +16279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icona</alt></image>"
+#. 5NfGA
#: 12110000.xhp
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
@@ -14584,6 +16288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form-based Filters"
msgstr "Filtros baseados en formularios"
+#. fvuM3
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
@@ -14592,6 +16297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Filter"
msgstr "Aplicar filtro"
+#. jFD4R
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
@@ -14600,6 +16306,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Aplicar filtro\">Aplicar filtro</link>"
+#. XyEBZ
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
@@ -14608,6 +16315,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Alterna entre a visualización filtrada e non-filtrada da táboa.</ahelp>"
+#. zstf3
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
@@ -14616,6 +16324,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\" width=\"38px\" height=\"38px\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icona</alt></image>"
+#. yEcEB
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
@@ -14624,6 +16333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Filter"
msgstr "Aplicar filtro"
+#. ZBPTA
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
@@ -14632,6 +16342,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Apply Filter</emph> function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\"><emph>form-based filters</emph></link> that have been set. You do not need to redefine them."
msgstr ""
+#. U7zqD
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
@@ -14640,6 +16351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data source as table"
msgstr "Fonte de datos como táboa"
+#. DBnDz
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
@@ -14648,6 +16360,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data sources; as tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fontes de datos; como táboas</bookmark_value>"
+#. 2w8qe
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
@@ -14656,6 +16369,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Fonte de datos como táboa\">Fonte de datos como táboa</link>"
+#. VRMme
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
@@ -14664,6 +16378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the <emph>Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
msgstr ""
+#. 3C96W
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
@@ -14672,6 +16387,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156414\">Icona</alt></image>"
+#. u7TDW
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
@@ -14680,6 +16396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data source as table"
msgstr "Fonte de datos como táboa"
+#. YC6d2
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
@@ -14688,6 +16405,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Table view</emph> and <emph>Form view</emph> reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
msgstr ""
+#. DzAN9
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
@@ -14696,6 +16414,7 @@ msgctxt ""
msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
msgstr "Se hai varios formularios lóxicos nun documento, a táboa só é capaz de mostrar un de cada vez."
+#. cCQkC
#: 12140000.xhp
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
@@ -14704,6 +16423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source of Current Document"
msgstr "Fonte de datos do documento actual"
+#. NXdAB
#: 12140000.xhp
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
@@ -14712,6 +16432,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data sources; displaying current</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fontes de datos; mostrar actuais</bookmark_value>"
+#. RL5xG
#: 12140000.xhp
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
@@ -14720,14 +16441,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Fonte de datos do documento actual\">Fonte de datos do documento actual</link>"
+#. U2Q9a
#: 12140000.xhp
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Mostra a táboa ligada ao documento actual no explorador da fonte de datos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. uLBJL
#: 12140000.xhp
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
@@ -14736,6 +16459,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147043\">Icona</alt></image>"
+#. sZ4TH
#: 12140000.xhp
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
@@ -14744,6 +16468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source of Current Document"
msgstr "Fonte de datos do documento actual"
+#. YNS7s
#: 12140000.xhp
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
@@ -14752,6 +16477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
msgstr "Escolla <emph>Editar - Substituír bases de datos</emph> para seleccionar outra táboa."
+#. RqjVr
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
@@ -14760,6 +16486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting Tabs"
msgstr "Configurar tabulacións"
+#. PGw34
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
@@ -14768,6 +16495,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Configurar tabulacións\">Configurar tabulacións</link>"
+#. AyTpR
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
@@ -14776,6 +16504,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
msgstr "Use o rato para definir na regra as tabulacións do parágrafo actual ou dos seleccionados."
+#. jDkTc
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
@@ -14784,6 +16513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
msgstr "Inicialmente as tabulacións predefinidas móstranse na regra horizontal. Unha vez definida unha tabulación, só están dispoñíbeis as predefinidas á súa dereita."
+#. Ra4PB
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14792,6 +16522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting Indents, Margins, and Columns"
msgstr "Configurar sangrías, marxes e columnas"
+#. ijjoZ
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14800,6 +16531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marxes; configurar co rato</bookmark_value><bookmark_value>columnas; configurar co rato</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos; sangrías, marxes e columnas</bookmark_value>"
+#. EFuiR
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14808,6 +16540,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Configurar sangrías, marxes e columnas\">Configurar sangrías, marxes e columnas</link>"
+#. eXPSg
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14816,6 +16549,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
msgstr "Use o rato para definir as sangrías e marxes do parágrafo actual ou dos seleccionados."
+#. tCEuS
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14824,6 +16558,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
msgstr "Se divide a páxina en columnas ou o cursor está situado nun marco de texto de varias columnas, arrastre o rato na regra para modificar a súa largura e espazamento."
+#. dBqE3
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14832,6 +16567,7 @@ msgctxt ""
msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
msgstr "Cando se selecciona un obxecto, imaxe ou debuxo vense os seus bordos na regra. Para modificalos, arrástreos na regra co rato."
+#. Siw8F
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14840,6 +16576,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
msgstr "Para modificar as sangrías do contido dunha cela sitúe o cursor sobre a cela e arrastre as sangrías co rato na regra. As liñas de límite da táboa modifícanse na regra ou arrastrándoas."
+#. 8DFZQ
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14848,6 +16585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icona</alt></image>"
+#. JJcBs
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14856,6 +16594,7 @@ msgctxt ""
msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
msgstr "Estas iconas marcan a sangría esquerda da primeira liña do parágrafo (triángulo superior) e a das demais liñas do parágrafo (triángulo inferior)."
+#. zKcBP
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14864,6 +16603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icona</alt></image>"
+#. Wr4CA
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14872,6 +16612,7 @@ msgctxt ""
msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
msgstr "A icona situada á dereita da regra marca a sangría dereita do parágrafo."
+#. X4SrU
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14880,6 +16621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Task</emph>"
msgstr "<emph>Tarefa</emph>"
+#. vA4P2
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14888,6 +16630,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Procedure</emph>"
msgstr "<emph>Procedemento</emph>"
+#. B2zza
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14896,6 +16639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set left indent"
msgstr "Definir sangría esquerda"
+#. GJx3k
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14904,6 +16648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button."
msgstr ""
+#. tW2GA
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14912,6 +16657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set left indent of first line"
msgstr "Definir sangría esquerda da primeira liña"
+#. nzhoz
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14920,6 +16666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button."
msgstr ""
+#. CGeGy
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14928,6 +16675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set right indent"
msgstr "Definir sangría dereita"
+#. nSGV2
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14936,6 +16684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button."
msgstr ""
+#. srBDe
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14944,6 +16693,7 @@ msgctxt ""
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
msgstr ""
+#. 5mWdm
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -14952,6 +16702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
msgstr "As tabulacións definidas non se modifican ao sangrar un parágrafo. Se esas tabulacións terminan fóra das marxes do parágrafo deixan de mostrarse, mais seguen a existir."
+#. UpZ9x
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -14960,6 +16711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run"
msgstr "Executar"
+#. BryNF
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -14968,6 +16720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Executar consulta\">Executar consulta</link>"
+#. TQ4NP
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -14976,6 +16729,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\" visibility=\"visible\">Executa a consulta SQL e mostra o resultado.</ahelp> A función <emph>Executar consulta</emph> non garda a consulta."
+#. DKCR6
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -14984,6 +16738,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Run Query</emph> function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
msgstr ""
+#. ESck8
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -14992,14 +16747,16 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Preview</emph> to run the query from the menu bar of a query design window."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Previsualizar</emph> para executar a consulta na barra de menús dunha xanela de deseño de consulta."
+#. BEnqE
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Run Query Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. BCMZr
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -15008,6 +16765,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run Query"
msgstr "Executar consulta"
+#. G4wBP
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -15016,6 +16774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear query"
msgstr "Eliminar consulta"
+#. oGv3C
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -15024,6 +16783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Eliminar consulta\">Eliminar consulta</link>"
+#. PCyNh
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -15032,14 +16792,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Limpa a consulta e retira todas as táboas da xanela de deseño.</ahelp>"
+#. AnbG8
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"alt_id3149205\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.svg\" id=\"img_id3149205\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149205\">Clear Query Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. XxG9y
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -15048,6 +16810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear query"
msgstr "Eliminar consulta"
+#. d8FZy
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
@@ -15056,6 +16819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add Tables"
msgstr "Engadir táboas"
+#. sEm82
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
@@ -15064,6 +16828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables in databases; adding to queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>táboas en bases de datos; engadir en consultas</bookmark_value>"
+#. LDKvF
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
@@ -15072,14 +16837,16 @@ msgctxt ""
msgid "Add Tables"
msgstr "Engadir táboas"
+#. MGWBh
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3152821\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the <emph>Add Tables</emph> dialog, select the tables you need for your current task.</variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
+msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the <emph>Add Tables</emph> dialog, select the tables you need for your current task.</variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
msgstr ""
+#. wDQ9d
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
@@ -15088,6 +16855,7 @@ msgctxt ""
msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
msgstr "As táboas inseridas aparecen nunha xanela independente no deseño de consulta ou nas xanelas relacionais, xunto coa lista dos campos da táboa. Pode determinar o tamaño e a orde da xanela."
+#. psYqn
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
@@ -15096,6 +16864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. dpFw5
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
@@ -15104,6 +16873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Só mostra táboas.</ahelp>"
+#. s4Mka
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
@@ -15112,6 +16882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Só mostra consultas.</ahelp>"
+#. GDWEv
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
@@ -15120,6 +16891,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table name"
msgstr "Nome da táboa"
+#. TDiWC
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
@@ -15128,6 +16900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lista as táboas dispoñíbeis.</ahelp> Para inserir unha táboa, selecciónea na lista e prema <emph>Engadir</emph>. Se preme dúas veces o seu nome, móstrase unha xanela cos seus campos na parte superior da xanela relacional ou do deseño de consulta."
+#. kmFHs
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
@@ -15136,6 +16909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. QhbRR
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
@@ -15144,6 +16918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Insire a táboa seleccionada.</ahelp>"
+#. EDC4A
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
@@ -15152,6 +16927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
+#. u5ZaY
#: 14020100.xhp
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
@@ -15160,6 +16936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Pecha a caixa de diálogo <emph>Engadir táboas</emph>.</ahelp>"
+#. pKAMe
#: 14020200.xhp
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
@@ -15168,6 +16945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch Design View On/Off"
msgstr ""
+#. 94soE
#: 14020200.xhp
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
@@ -15176,6 +16954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On/Off</link>"
msgstr ""
+#. Y5Dgv
#: 14020200.xhp
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
@@ -15184,14 +16963,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
msgstr "Mostra a visualización de deseño da consulta<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Mostra a visualización de deseño ou a visualización SQL da consulta.</ahelp>"
+#. ck96r
#: 14020200.xhp
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"par_id3149140\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152918\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152918\" src=\"cmd/sc_dbchangedesignmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152918\"> Switch Design View On/Off Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. EuBxh
#: 14020200.xhp
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
@@ -15200,6 +16981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch Design View On/Off"
msgstr ""
+#. qGikC
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
@@ -15208,6 +16990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run SQL command directly"
msgstr "Executar orde SQL directamente"
+#. pUaZz
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
@@ -15216,6 +16999,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Executar orde SQL directamente\">Executar orde SQL directamente</link>"
+#. QJL3i
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
@@ -15224,6 +17008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In <emph>Native SQL</emph> mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
msgstr ""
+#. 4kBwg
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
@@ -15232,14 +17017,16 @@ msgctxt ""
msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
msgstr "En SQL nativo, a cadea SQL encamíñase directamente ao sistema conectado de base de datos sen avaliación previa de $[officename]. Por exemplo, se accede a unha base de datos a través dunha interface ODBC, a cadea SQL pasa ao controlador ODBC, que a procesa."
+#. Gi3vU
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3145136\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"alt_id3147226\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147226\">Run SQL command directly Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. NCoJW
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
@@ -15248,6 +17035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run SQL command directly"
msgstr "Executar orde SQL directamente"
+#. KmBRr
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
@@ -15256,6 +17044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
msgstr ""
+#. tTG7m
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
@@ -15264,6 +17053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
+#. 4oSsb
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
@@ -15272,6 +17062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Funcións\">Funcións</link>"
+#. JisGv
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
@@ -15280,14 +17071,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iGFfH
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\"alt_id3154399\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" id=\"img_id3154399\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154399\">Functions Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. XEJmf
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
@@ -15296,6 +17089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
+#. QRhBN
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
@@ -15304,6 +17098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Name"
msgstr "Nome da táboa"
+#. ZFkGv
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
@@ -15312,6 +17107,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Nome da táboa\">Nome da táboa</link>"
+#. ZZDpV
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
@@ -15320,14 +17116,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. t48DA
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154116\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Table Name Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. i2ECB
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
@@ -15336,6 +17134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Name"
msgstr "Nome da táboa"
+#. nMEb9
#: 14060000.xhp
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
@@ -15344,6 +17143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Alcume"
+#. ZY47g
#: 14060000.xhp
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
@@ -15352,6 +17152,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alcumes\">Alcumes</link>"
+#. jd5Ew
#: 14060000.xhp
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
@@ -15360,14 +17161,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CcbaZ
#: 14060000.xhp
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"par_id3150808\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Alias Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. u8kPy
#: 14060000.xhp
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
@@ -15376,6 +17179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Alcume"
+#. N6AAA
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
@@ -15384,6 +17188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distinct Values"
msgstr "Valores unívocos"
+#. DViUP
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
@@ -15392,6 +17197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL; parámetro DISTINCT</bookmark_value><bookmark_value>valores unívocos en consultas SQL</bookmark_value>"
+#. BMTBs
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
@@ -15400,6 +17206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Valores unívocos\">Valores unívocos</link>"
+#. dwMdA
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
@@ -15408,14 +17215,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
msgstr ""
+#. EXAFG
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156302\">Distinct Values Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. KEBte
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
@@ -15424,6 +17233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distinct Values"
msgstr "Valores unívocos"
+#. MLCKM
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -15432,6 +17242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. qVCWe
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -15440,6 +17251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selección\">Selección</link>"
+#. QdXAT
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -15448,6 +17260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Permite escoller obxectos do documento actual.</ahelp>"
+#. AciZ5
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -15456,6 +17269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icona</alt></image>"
+#. QDyJL
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -15464,6 +17278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. pdiQv
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -15472,6 +17287,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press <emph>Shift</emph>, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. cD6Eq
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -15480,6 +17296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift</emph></defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. brwPz
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -15488,6 +17305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. J32d5
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
@@ -15496,6 +17314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar a verificación ortográfica automática"
+#. 26pZF
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
@@ -15504,6 +17323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Automatic Spell Checking On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Activar/Desactivar a verificación ortográfica automática\">Activar/Desactivar a verificación ortográfica automática</link>"
+#. ECzCe
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
@@ -15512,6 +17332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150808\">Automatic Spell Checking On/Off</alt></image>"
msgstr ""
+#. GbpSB
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
@@ -15520,6 +17341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar a verificación ortográfica automática"
+#. WG3kf
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
@@ -15528,6 +17350,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Source"
msgstr "Código fonte HTML"
+#. GiUSP
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
@@ -15536,6 +17359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos HTML;texto fonte</bookmark_value>"
+#. yV2bc
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
@@ -15544,6 +17368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"HTML Source\">HTML Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/19090000.xhp\" name=\"Código fonte HTML\">Código fonte HTML</link>"
+#. HvXaF
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
@@ -15552,6 +17377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WfjCo
#: 19090000.xhp
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
@@ -15560,6 +17386,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>HTML Source</emph> mode, you can view and edit the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>. Save the document as a plain text document. Assign an <emph>.html</emph> or <emph>.htm</emph> extension to designate the document as HTML."
msgstr ""
+#. gBWpE
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
@@ -15568,6 +17395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current Page Style"
msgstr "Estilo de páxina"
+#. ErqDb
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
@@ -15576,6 +17404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page styles;editing/applying with statusbar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>estilos de páxina;editar/aplicar coa barra de estado</bookmark_value>"
+#. TmGkK
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
@@ -15584,14 +17413,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Estilo de páxina\">Estilo de páxina</link>"
+#. sBotS
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current <emph>Page Style</emph>. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current <emph>Page Style</emph>. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AEALb
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
@@ -15600,6 +17431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a page style.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 8YCRX
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
@@ -15608,6 +17440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Page Style</emph></link> dialog, in which you can edit the style for the current page.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. iMn2D
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
@@ -15616,6 +17449,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Slide Design</emph></link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. SDhEK
#: 20020000.xhp
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
@@ -15624,6 +17458,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\"><emph>Slide Design</emph></link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. AMiFU
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
@@ -15632,6 +17467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
+#. 3BsfP
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
@@ -15640,6 +17476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zoom; barra de estado</bookmark_value>"
+#. aSdXr
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
@@ -15648,6 +17485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+#. Jv3Ay
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
@@ -15656,6 +17494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Especifica o factor de zoom da visualización da páxina.</ahelp>"
+#. KuFHQ
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
@@ -15664,6 +17503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\"><emph>Zoom</emph></link> dialog, where you can change the current zoom factor."
msgstr ""
+#. KUnjS
#: 20030000.xhp
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
@@ -15672,6 +17512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
msgstr "Abra o menú de contexto do campo para ver unha selección de factores de zoom dispoñíbeis."
+#. ty7UE
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
@@ -15680,6 +17521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Mode"
msgstr "Modo inserir"
+#. AJ69j
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
@@ -15688,6 +17530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Modo inserir\">Modo inserir</link>"
+#. EonG9
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
@@ -15696,6 +17539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between <emph>INSRT</emph> = insert and <emph>OVER</emph> = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 5zzkY
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
@@ -15704,6 +17548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the <emph>Insert</emph> key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
msgstr ""
+#. FGSeG
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
@@ -15712,6 +17557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>Modo</emph>"
+#. wNcTA
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
@@ -15720,6 +17566,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Result</emph>"
msgstr "<emph>Resultado</emph>"
+#. JnD6m
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
@@ -15728,6 +17575,7 @@ msgctxt ""
msgid "INSRT"
msgstr "INSERIR"
+#. ci2Tq
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
@@ -15736,6 +17584,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
msgstr "O modo Inserir permite inserir texto na posición do cursor, que despraza cara á dereita o xa existente. O cursor ten a forma dunha liña vertical."
+#. gddk7
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
@@ -15744,6 +17593,7 @@ msgctxt ""
msgid "OVER"
msgstr "SOBRE"
+#. KjGTW
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
@@ -15752,6 +17602,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
msgstr "O modo Sobrescribir substitúe o texto existente polo novo. O cursor ten a forma dunha liña vertical grosa."
+#. PmGb8
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15760,6 +17611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection Mode"
msgstr "Modo de selección"
+#. 3uAEb
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15768,6 +17620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ntcAk
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15776,14 +17629,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Modo de selección\">Modo de selección</link>"
+#. BxC56
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Aquí pódese alternar entre modos de selección diferentes.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. 649aC
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15792,6 +17647,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
msgstr ""
+#. FVGbB
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15800,6 +17656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>Modo</emph>"
+#. 3Ah52
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15808,6 +17665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>Efecto</emph>"
+#. Wyyjo
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15816,6 +17674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard selection"
msgstr "Selección normal"
+#. mED4L
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15824,6 +17683,7 @@ msgctxt ""
msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection."
msgstr ""
+#. E5Epi
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15832,6 +17692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
msgstr "Selección estendida (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
+#. vpxft
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15840,6 +17701,7 @@ msgctxt ""
msgid "By using the <emph>arrow</emph> keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position."
msgstr ""
+#. CWx2K
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15848,6 +17710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
msgstr "Selección estendida (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
+#. NBwAq
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15856,6 +17719,7 @@ msgctxt ""
msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
msgstr "Engádese unha nova selección á existente. O resultado é unha selección múltipla."
+#. De6wr
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15864,6 +17728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Block selection (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F8</item>)"
msgstr ""
+#. CHTsh
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15872,6 +17737,7 @@ msgctxt ""
msgid "A block of text can be selected."
msgstr "Pódese seleccionar un bloque de texto."
+#. SzDrA
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15880,6 +17746,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode."
msgstr "Nos sistemas con Windows pódese manter premida a tecla <item type=\"keycode\">Alt</item> mentres se selecciona un bloque de texto. Non hai que introducir o modo de selección en bloque."
+#. VyEA4
#: 20050000.xhp
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
@@ -15888,6 +17755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navegar e seleccionar co teclado</link>"
+#. ubD2w
#: 20060000.xhp
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
@@ -15896,6 +17764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Modification"
msgstr "Modificación de documento"
+#. tYEgf
#: 20060000.xhp
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
@@ -15904,14 +17773,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Modificación de documento\">Modificación de documento</link>"
+#. umVEB
#: 20060000.xhp
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"<emph>*</emph>\" is displayed in this field on the <emph>Status</emph> bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">If changes to the document have not yet been saved, a \"<emph>*</emph>\" is displayed in this field on the <emph>Status</emph> bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RREWf
#: 20090000.xhp
msgctxt ""
"20090000.xhp\n"
@@ -15920,6 +17791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. K3BxE
#: 20090000.xhp
msgctxt ""
"20090000.xhp\n"
@@ -15928,6 +17800,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Hora\">Hora</link>"
+#. rCU4f
#: 20090000.xhp
msgctxt ""
"20090000.xhp\n"
@@ -15936,6 +17809,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Mostra a hora actual.</ahelp>"
+#. cLJRG
#: 20100000.xhp
msgctxt ""
"20100000.xhp\n"
@@ -15944,6 +17818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. uwGd5
#: 20100000.xhp
msgctxt ""
"20100000.xhp\n"
@@ -15952,6 +17827,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
+#. fApm7
#: 20100000.xhp
msgctxt ""
"20100000.xhp\n"
@@ -15960,6 +17836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Mostra a data actual.</ahelp>"
+#. DhAa3
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -15968,6 +17845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image Filter Bar"
msgstr ""
+#. NkK8H
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -15976,6 +17854,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter Bar\">Image Filter Bar</link>"
msgstr ""
+#. 9C63P
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -15984,6 +17863,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Image</emph> bar opens the <emph>Image Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>"
msgstr ""
+#. X4VHP
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -15992,6 +17872,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icona</alt></image>"
+#. 8Fcob
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16000,6 +17881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
+#. EV5FS
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16008,6 +17890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
+#. 2UBh5
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16016,6 +17899,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverte os valores da cor dunha imaxe en cor ou os de brillo dunha imaxe en escala de grises. Aplique o filtro de novo para reverter o efecto.</ahelp>"
+#. CcyhB
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16024,6 +17908,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145313\">Icona</alt></image>"
+#. BBSEC
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16032,6 +17917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
+#. ajLUu
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16040,14 +17926,16 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth"
msgstr "Suavizar"
+#. wHWkD
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3159399\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Suaviza ou esfuma a imaxe aplicando un filtro de paso baixo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. LoCp2
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16056,6 +17944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icona</alt></image>"
+#. SDsY4
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16064,6 +17953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth"
msgstr "Suavizar"
+#. mkjoR
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16072,6 +17962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sharpen"
msgstr "Aumentar nitidez"
+#. goWkq
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16080,6 +17971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Aumenta a imaxe aplicando un filtro de paso alto.</ahelp>"
+#. QE7Ap
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16088,6 +17980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156023\">Icona</alt></image>"
+#. GnFaF
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16096,6 +17989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sharpen"
msgstr "Aumentar nitidez"
+#. doTvN
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16104,6 +17998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Noise"
msgstr "Eliminar interferencias"
+#. FFoqy
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16112,6 +18007,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Elimina ruido aplicando un filtro medio.</ahelp>"
+#. x5DzB
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16120,6 +18016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153797\">Icona</alt></image>"
+#. Xy7JP
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16128,6 +18025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove Noise"
msgstr "Eliminar interferencias"
+#. uoFzv
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16136,14 +18034,16 @@ msgctxt ""
msgid "Solarization"
msgstr "Solarización"
+#. xhXsE
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3159150\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Abre unha caixa de diálogo para definir a solarización. A solarización é un efecto semellante ao que acontece cando hai exceso de luz durante o revelado fotográfico. As cores invértense parcialmente.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. JhhkA
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16152,6 +18052,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154329\">Icona</alt></image>"
+#. A6GPu
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16160,6 +18061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Solarization"
msgstr "Solarización"
+#. 6VfSA
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16168,6 +18070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#. VKrKv
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16176,6 +18079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the degree and type of solarization."
msgstr "Especifica o grao e o tipo de solarización."
+#. 3BqT8
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16184,6 +18088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Threshold Value"
msgstr "Valor límite"
+#. XUrcG
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16192,6 +18097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Especifica o nivel de brillo, en porcentaxe, por riba do cal deben solarizarse os píxeles.</ahelp>"
+#. nB79G
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16200,6 +18106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invert"
msgstr "Inverter"
+#. UFRkp
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16208,6 +18115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Especifica tamén para inverter todos os píxeles.</ahelp>"
+#. TLyKK
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16216,14 +18124,16 @@ msgctxt ""
msgid "Aging"
msgstr "Envellecemento"
+#. AFEhH
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3163712\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">Todos os píxeles están definidos para valores de gris e as canles de cor verde e azul están reducidas a cantidade que espefique. A canle de cor vermella non se modifica.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. wtZxW
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16232,6 +18142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icona</alt></image>"
+#. Gyiz9
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16240,6 +18151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aging"
msgstr "Envellecemento"
+#. FbZbF
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16248,6 +18160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aging Degree"
msgstr "Grao de envellecemento"
+#. 6HTPd
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16256,6 +18169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Define a intensidade de envellecemento en porcentaxe. Ao 0% verá os valores de gris de todos os píxeles. Ao 100% só permanece a canle de cor vermella.</ahelp>"
+#. 35U34
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16264,14 +18178,16 @@ msgctxt ""
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizar"
+#. CqZpA
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147396\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Abre unha caixa de diálogo para determinar o número de cores do póster.</ahelp> Este efecto baséase na redución do número de cores. Fai que as fotos parezan cadros."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
+msgstr ""
+#. LjfdE
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16280,6 +18196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Icona</alt></image>"
+#. CxLBM
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16288,6 +18205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizar"
+#. k5FDj
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16296,6 +18214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Poster Colors"
msgstr "Cores do póster"
+#. BHUr7
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16304,6 +18223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Especifica o número de cores a que se debe reducir a imaxe.</ahelp>"
+#. FEch5
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16312,14 +18232,16 @@ msgctxt ""
msgid "Pop Art"
msgstr "Pop Art"
+#. qurrB
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153512\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converte unha imaxe nun formato pop art.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. voySr
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16328,6 +18250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156437\">Icona</alt></image>"
+#. U2nD4
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16336,6 +18259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pop Art"
msgstr "Pop Art"
+#. 63CkA
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16344,14 +18268,16 @@ msgctxt ""
msgid "Charcoal Sketch"
msgstr "Debuxo a carbón"
+#. saZB9
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3152971\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Mostra a imaxe como un debuxo a carbón. Os contornos debúxanse en negro e as cores orixinais suprímense.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. C2sLP
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16360,6 +18286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154636\">Icona</alt></image>"
+#. GSg3X
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16368,6 +18295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charcoal Sketch"
msgstr "Debuxo a carbón"
+#. 6nPrc
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16376,14 +18304,16 @@ msgctxt ""
msgid "Relief"
msgstr "Relevo"
+#. yDMmH
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Mostra unha caixa de diálogo para crear relevos.</ahelp> Escolla a posición da fonte de luz imaxinaria que determina o tipo de sombra creada e como a imaxe gráfica aparece en relevo."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
+msgstr ""
+#. Rna6f
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16392,6 +18322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icona</alt></image>"
+#. bUcFG
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16400,6 +18331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relief"
msgstr "Relevo"
+#. dTKbf
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16408,6 +18340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Light Source"
msgstr "Fonte de luz"
+#. NNvvt
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16416,6 +18349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
msgstr "Especifica a posición da fonte de luz, que se representa mediante un punto."
+#. BKZQX
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16424,14 +18358,16 @@ msgctxt ""
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
+#. pMejE
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3163807\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Asocia pequenos grupos de píxeles en áreas rectangulares da mesma cor.</ahelp> Canto maiores son os rectángulos individuais, menor é o detalle da imaxe gráfica."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
+msgstr ""
+#. CESc7
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16440,6 +18376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icona</alt></image>"
+#. Gg54F
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16448,6 +18385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
+#. Sm3ey
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16456,6 +18394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Element resolution"
msgstr "Resolución de elemento"
+#. iGJmr
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16464,6 +18403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
msgstr "Determina o número de píxeles que se deben asociar en rectángulos."
+#. FZyFD
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16472,6 +18412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. xANtW
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16480,6 +18421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Define a largura das pezas dos mosaicos.</ahelp>"
+#. 2Um9Z
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16488,6 +18430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. 4ELDp
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16496,6 +18439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Define a altura das pezas dos mosaicos.</ahelp>"
+#. aLDVX
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16504,6 +18448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enhance edges"
msgstr "Mellorar bordos"
+#. BJkpa
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
@@ -16512,6 +18457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Mellora ou aumenta a nitidez dos bordos do obxecto.</ahelp>"
+#. YA2x3
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
@@ -16520,6 +18466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Mode"
msgstr "Modo gráfico"
+#. SNB3q
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
@@ -16528,6 +18475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Modo gráfico\">Modo gráfico</link>"
+#. oiCiN
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
@@ -16536,6 +18484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\" visibility=\"visible\">Lista os atributos de visualización do obxecto gráfico seleccionado. O obxecto gráfico incorporado ou ligado ao ficheiro non se modifica, só a visualización do obxecto.</ahelp>"
+#. Eu9Ej
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
@@ -16544,6 +18493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Estilos de cela</alt></image>"
+#. V8EGD
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
@@ -16552,6 +18502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics mode"
msgstr "Modo gráfico"
+#. vCE5G
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
@@ -16560,6 +18511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. sF9Fj
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
@@ -16568,6 +18520,7 @@ msgctxt ""
msgid "The view of the graphic object is not changed."
msgstr "A visualización do obxecto gráfico non se modifica."
+#. KCwox
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
@@ -16576,6 +18529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
+#. WC6Cg
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
@@ -16584,6 +18538,7 @@ msgctxt ""
msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
msgstr "O obxecto gráfico móstrase en escala de grises. Un obxecto de gráfico a cores pode aparecer monocromo en escala de grises. Tamén se poden empregar as barras de desprazamento de cor para aplicarlle unha cor uniforme ao obxecto gráfico monocromo."
+#. UdxxP
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
@@ -16592,6 +18547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Branco e negro"
+#. QzifZ
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
@@ -16600,6 +18556,7 @@ msgctxt ""
msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
msgstr "O obxecto gráfico móstrase en branco e negro. Os valores de brillo por debaixo de 50% aparecen en negro e os por enriba de 50% aparecen en branco."
+#. BCJuy
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
@@ -16608,6 +18565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Watermark"
msgstr "Marca de auga"
+#. JeY7B
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
@@ -16616,6 +18574,7 @@ msgctxt ""
msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark."
msgstr "Redúcese o brillo e o contraste do obxecto gráfico para utilizalo no fondo como marca de auga."
+#. vokQK
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
@@ -16624,6 +18583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
+#. ZuyJk
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
@@ -16632,6 +18592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Vermello\">Vermello</link>"
+#. DFUxs
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
@@ -16640,6 +18601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
msgstr ""
+#. YBZKr
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
@@ -16648,6 +18610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icona</alt></image>"
+#. ALeBa
#: 24030000.xhp
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
@@ -16656,6 +18619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
+#. EDGU6
#: 24040000.xhp
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
@@ -16664,6 +18628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green"
msgstr "Verde"
+#. DtRbz
#: 24040000.xhp
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
@@ -16672,6 +18637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Verde\">Verde</link>"
+#. JBGCC
#: 24040000.xhp
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
@@ -16680,6 +18646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
msgstr ""
+#. JfD68
#: 24040000.xhp
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
@@ -16688,6 +18655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152594\" src=\"res/sc10866.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152594\">Icona</alt></image>"
+#. 49ani
#: 24040000.xhp
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
@@ -16696,6 +18664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green"
msgstr "Verde"
+#. XGdbm
#: 24050000.xhp
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
@@ -16704,6 +18673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
+#. dYinP
#: 24050000.xhp
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
@@ -16712,6 +18682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Azul\">Azul</link>"
+#. o4cny
#: 24050000.xhp
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
@@ -16720,6 +18691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
msgstr ""
+#. mcGXa
#: 24050000.xhp
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
@@ -16728,6 +18700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149549\" src=\"res/sc10867.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icona</alt></image>"
+#. BvKQ2
#: 24050000.xhp
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
@@ -16736,6 +18709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
+#. WXWjP
#: 24060000.xhp
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
@@ -16744,6 +18718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
+#. DcqKS
#: 24060000.xhp
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
@@ -16752,6 +18727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brillo\">Brillo</link>"
+#. bTBFs
#: 24060000.xhp
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
@@ -16760,6 +18736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Especifica o brillo do obxecto gráfico seleccionado.</ahelp> Os valores posíbeis van de -100% (só negro) a +100% (só branco)."
+#. p4H4C
#: 24060000.xhp
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
@@ -16768,6 +18745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146130\">Icona</alt></image>"
+#. h5Rsx
#: 24060000.xhp
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
@@ -16776,6 +18754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
+#. D6AnR
#: 24070000.xhp
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
@@ -16784,6 +18763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
+#. 5F2mt
#: 24070000.xhp
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
@@ -16792,6 +18772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contraste\">Contraste</link>"
+#. NkEFQ
#: 24070000.xhp
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
@@ -16800,6 +18781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Especifica o contraste da visualización da imaxe gráfica seleccionada.</ahelp> Os valores posíbeis van de -100% (sen contraste) a +100% (contraste total)."
+#. gmtNC
#: 24070000.xhp
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
@@ -16808,6 +18790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154398\">Icona</alt></image>"
+#. G799w
#: 24070000.xhp
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
@@ -16816,6 +18799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
+#. b3opY
#: 24080000.xhp
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
@@ -16824,6 +18808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
+#. yNPMK
#: 24080000.xhp
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
@@ -16832,6 +18817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gama\">Gama</link>"
+#. WENKb
#: 24080000.xhp
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
@@ -16840,6 +18826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
msgstr ""
+#. zXSVi
#: 24080000.xhp
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
@@ -16848,6 +18835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"res/sc10868.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icona</alt></image>"
+#. CzL4T
#: 24080000.xhp
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
@@ -16856,6 +18844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
+#. JBpzD
#: 24090000.xhp
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
@@ -16864,6 +18853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#. sa8yC
#: 24090000.xhp
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
@@ -16872,6 +18862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparencia\">Transparencia</link>"
+#. 6qnFJ
#: 24090000.xhp
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
@@ -16880,6 +18871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
msgstr ""
+#. WpgDc
#: 24090000.xhp
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
@@ -16888,6 +18880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152372\" src=\"res/sc10869.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152372\">Icona</alt></image>"
+#. yaE3E
#: 24090000.xhp
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
@@ -16896,6 +18889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#. CwTzn
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
@@ -16904,6 +18898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
+#. pFgr4
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
@@ -16912,6 +18907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Recortar\">Recortar</link>"
+#. uWVYZ
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
@@ -16920,6 +18916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
msgstr ""
+#. wV4yr
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
@@ -16928,6 +18925,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Image</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping."
msgstr ""
+#. CSAFE
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
@@ -16936,6 +18934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SdwAf
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
@@ -16944,6 +18943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id0522200809434429\" src=\"cmd/sc_crop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0522200809434429\">Icona</alt></image>"
+#. kJLgC
#: 24100000.xhp
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
@@ -16952,6 +18952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
+#. hV7mE
#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
"basicshapes.xhp\n"
@@ -16960,6 +18961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Basic Shapes"
msgstr "Formas básicas"
+#. GCF4W
#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
"basicshapes.xhp\n"
@@ -16968,6 +18970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Basic Shapes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/basicshapes.xhp\">Formas básicas</link>"
+#. mcDXw
#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
"basicshapes.xhp\n"
@@ -16976,6 +18979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas Formas básicas, que permite inserir imaxes no documento.</ahelp>"
+#. 7ALxL
#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
"basicshapes.xhp\n"
@@ -16984,6 +18988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BDBqG
#: basicshapes.xhp
msgctxt ""
"basicshapes.xhp\n"
@@ -16992,6 +18997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some shapes have a handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Algunhas formas posúen agarradoiras que, ao arrastralas, modifican as propiedades da forma. Cando o apuntador do rato se sitúa sobre unha delas asume a forma dunha man."
+#. dU82R
#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
"blockarrows.xhp\n"
@@ -17000,6 +19006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Block Arrows"
msgstr "Frechas largas"
+#. VeCyo
#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
"blockarrows.xhp\n"
@@ -17008,6 +19015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Block Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/blockarrows.xhp\">Frechas largas</link>"
+#. FGmVE
#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
"blockarrows.xhp\n"
@@ -17016,6 +19024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas Frechas largas, que permite inserir imaxes no documento.</ahelp>"
+#. RUL8e
#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
"blockarrows.xhp\n"
@@ -17024,6 +19033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6gEA6
#: blockarrows.xhp
msgctxt ""
"blockarrows.xhp\n"
@@ -17032,6 +19042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Algunhas formas posúen agarradoiras que, ao arrastralas, modifican as propiedades da forma. Cando o apuntador do rato se sitúa sobre unha delas asume a forma dunha man."
+#. Ssw34
#: callouts.xhp
msgctxt ""
"callouts.xhp\n"
@@ -17040,6 +19051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Callouts"
msgstr "Textos explicativos"
+#. 8q4zJ
#: callouts.xhp
msgctxt ""
"callouts.xhp\n"
@@ -17048,6 +19060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Ze7ci
#: callouts.xhp
msgctxt ""
"callouts.xhp\n"
@@ -17056,6 +19069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Callouts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/callouts.xhp\">Textos explicativos</link>"
+#. oBQFP
#: callouts.xhp
msgctxt ""
"callouts.xhp\n"
@@ -17064,6 +19078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas Textos explicativos, que permite inserir elementos gráficos no documento.</ahelp>"
+#. 45o2F
#: callouts.xhp
msgctxt ""
"callouts.xhp\n"
@@ -17072,6 +19087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr ""
+#. p5yPJ
#: callouts.xhp
msgctxt ""
"callouts.xhp\n"
@@ -17080,6 +19096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Algunhas formas posúen agarradoiras que, ao arrastralas, modifican as propiedades da forma. Cando o apuntador do rato se sitúa sobre unha delas asume a forma dunha man."
+#. TMQDK
#: colortoolbar.xhp
msgctxt ""
"colortoolbar.xhp\n"
@@ -17088,6 +19105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. G96BC
#: colortoolbar.xhp
msgctxt ""
"colortoolbar.xhp\n"
@@ -17096,6 +19114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/colortoolbar.xhp\">Cor</link>"
+#. EVFkF
#: colortoolbar.xhp
msgctxt ""
"colortoolbar.xhp\n"
@@ -17104,6 +19123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra de ferramentas Cor permite editar algunhas propiedades do obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. rEAPw
#: colortoolbar.xhp
msgctxt ""
"colortoolbar.xhp\n"
@@ -17112,6 +19132,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open the Color toolbar, click the Color icon on the Image toolbar."
msgstr "Para abrir a barra de ferramentas Cor, prema na icona Cor situada na barra de ferramentas Imaxe."
+#. oQ5tj
#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
"flowcharts.xhp\n"
@@ -17120,6 +19141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flowchart"
msgstr "Fluxograma"
+#. UNP7F
#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
"flowcharts.xhp\n"
@@ -17128,6 +19150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Flowchart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/flowcharts.xhp\">Fluxograma</link>"
+#. bttSw
#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
"flowcharts.xhp\n"
@@ -17136,6 +19159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas Frechas largas, que permite inserir imaxes no documento.</ahelp>"
+#. 8YruY
#: flowcharts.xhp
msgctxt ""
"flowcharts.xhp\n"
@@ -17144,6 +19168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LnnWd
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -17152,6 +19177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
+#. hhJkm
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -17160,6 +19186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/fontwork.xhp\">Galería de Fontwork</link>"
+#. iXRnj
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -17168,6 +19195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FfLFA
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -17176,6 +19204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Gallery"
msgstr "Galería de Fontwork"
+#. BoT5R
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -17184,6 +19213,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK."
msgstr ""
+#. eyh3P
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -17192,6 +19222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Barra de ferramentas Fontwork</link>"
+#. Do65g
#: limit.xhp
msgctxt ""
"limit.xhp\n"
@@ -17200,6 +19231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
+#. 7teVo
#: limit.xhp
msgctxt ""
"limit.xhp\n"
@@ -17208,6 +19240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SQL; LIMIT clause</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. mJ6hD
#: limit.xhp
msgctxt ""
"limit.xhp\n"
@@ -17216,6 +19249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
+#. bXFUp
#: limit.xhp
msgctxt ""
"limit.xhp\n"
@@ -17224,38 +19258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
msgstr ""
-#: more_controls.xhp
-msgctxt ""
-"more_controls.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "More Controls"
-msgstr "Máis controis"
-
-#: more_controls.xhp
-msgctxt ""
-"more_controls.xhp\n"
-"bm_id5941343\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>more controls</bookmark_value><bookmark_value>group box creation</bookmark_value><bookmark_value>image button creation</bookmark_value><bookmark_value>image control creation</bookmark_value><bookmark_value>file selection button</bookmark_value><bookmark_value>date fields; creating</bookmark_value><bookmark_value>time fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>numerical fields in forms</bookmark_value><bookmark_value>formatted fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>currency field creation</bookmark_value><bookmark_value>pattern fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>table controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>grid controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; focus</bookmark_value><bookmark_value>focus of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; focus after opening</bookmark_value><bookmark_value>automatic control focus</bookmark_value><bookmark_value>spin button creation</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars;controls</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;controls</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>máis controis</bookmark_value><bookmark_value>crear caixas de grupo</bookmark_value><bookmark_value>crear botón de imaxe</bookmark_value><bookmark_value>crear control de imaxe</bookmark_value><bookmark_value>botón de selección do ficheiro</bookmark_value><bookmark_value>campos de datos; crear</bookmark_value><bookmark_value>campos de hora; funcións de formulario</bookmark_value><bookmark_value>campos numéricos en formularios</bookmark_value><bookmark_value>campos formatados; funcións de formularios</bookmark_value><bookmark_value>crear campo monetario</bookmark_value><bookmark_value>campos modelo; funcións de formulario</bookmark_value><bookmark_value>controis de táboa; funcións de formulario</bookmark_value><bookmark_value>controis de grade; funcións de formulario</bookmark_value><bookmark_value>controis; foco</bookmark_value><bookmark_value>foco de controis</bookmark_value><bookmark_value>formularios; foco tras abrir</bookmark_value><bookmark_value>foco de control automático</bookmark_value><bookmark_value>crear botón xiratorio</bookmark_value><bookmark_value>barras de desprazamento;controis</bookmark_value><bookmark_value>barra de navegación;controis</bookmark_value>"
-
-#: more_controls.xhp
-msgctxt ""
-"more_controls.xhp\n"
-"hd_id8389233\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">More Controls</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">Máis Controis</link>"
-
-#: more_controls.xhp
-msgctxt ""
-"more_controls.xhp\n"
-"par_id1146275\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More Controls icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra de ferramentas Máis controis abre cando preme na icona Máis controis da barra de ferramentas<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controis de formulario</link>.</ahelp>"
-
+#. Ae3Qb
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17264,6 +19267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clone Formatting"
msgstr "Pincel de formato"
+#. GBTEJ
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17272,6 +19276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Pincel de formato</link>"
+#. 5CCEM
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17280,6 +19285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FsDda
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17288,6 +19294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Clone Formatting</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar."
msgstr ""
+#. j67mX
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17296,6 +19303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icona</alt></image>"
+#. Eo8Tp
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17304,6 +19312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clone Formatting"
msgstr "Pincel de formato"
+#. 3BJGy
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
@@ -17312,6 +19321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Properties Dialog"
msgstr ""
+#. GLjoM
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
@@ -17320,6 +19330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>queries; set properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos de data; propiedades</bookmark_value>"
+#. 89XpA
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
@@ -17328,14 +19339,16 @@ msgctxt ""
msgid "Query Properties Dialog"
msgstr ""
+#. vvqfR
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"par_id3152820\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set."
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xDcFT
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
@@ -17344,6 +19357,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit - Query Properties</emph>."
msgstr ""
+#. tPDBq
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
@@ -17352,6 +19366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distinct Values"
msgstr "Valores unívocos"
+#. g42At
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
@@ -17360,6 +19375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use distinct values in query.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vxjtH
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
@@ -17368,6 +19384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Not use distinct values in query.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AdtjV
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
@@ -17376,6 +19393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
msgstr ""
+#. oZA77
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
@@ -17384,14 +19402,16 @@ msgctxt ""
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
+#. pgV2Y
#: querypropdlg.xhp
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"help.text"
-msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Limit to set the maximum number of records to return.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cBmTx
#: stars.xhp
msgctxt ""
"stars.xhp\n"
@@ -17400,6 +19420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stars and Banners"
msgstr "Estrelas e faixas"
+#. m76o3
#: stars.xhp
msgctxt ""
"stars.xhp\n"
@@ -17408,6 +19429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Estrelas e faixas</link>"
+#. LnNx4
#: stars.xhp
msgctxt ""
"stars.xhp\n"
@@ -17416,6 +19438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Stars and Banners toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas Símbolos, que permite inserir imaxes no documento.</ahelp>"
+#. gZmy9
#: stars.xhp
msgctxt ""
"stars.xhp\n"
@@ -17424,6 +19447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GGWAe
#: stars.xhp
msgctxt ""
"stars.xhp\n"
@@ -17432,6 +19456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Algunhas formas posúen agarradoiras que, ao arrastralas, modifican as propiedades da forma. Cando o apuntador do rato se sitúa sobre unha delas asume a forma dunha man."
+#. SNjA5
#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
"symbolshapes.xhp\n"
@@ -17440,6 +19465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol Shapes"
msgstr "Símbolos"
+#. GH2dV
#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
"symbolshapes.xhp\n"
@@ -17448,6 +19474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Symbol Shapes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/symbolshapes.xhp\">Símbolos</link>"
+#. dswge
#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
"symbolshapes.xhp\n"
@@ -17456,6 +19483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a barra de ferramentas Símbolos, que permite inserir imaxes no documento.</ahelp>"
+#. 6ZxYp
#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
"symbolshapes.xhp\n"
@@ -17464,6 +19492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 65sGS
#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
"symbolshapes.xhp\n"
@@ -17471,3 +19500,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Some shapes have a special handle which you can drag to change the properties of the shape. The mouse pointer changes to a hand symbol over these special handles."
msgstr "Algunhas formas posúen agarradoiras que, ao arrastralas, modifican as propiedades da forma. Cando o apuntador do rato se sitúa sobre unha delas asume a forma dunha man."
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index e3f22d5f263..a69dbc4852b 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560458416.000000\n"
+#. WPTtk
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Getting Support"
msgstr "Obtención de asistencia"
+#. ANHsF
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value><bookmark_value>getting support</bookmark_value><bookmark_value>forums and support</bookmark_value><bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. VDxRq
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
msgstr ""
+#. fKhuY
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback/\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>."
msgstr ""
+#. sVy8L
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder."
msgstr "Consulte o ficheiro <emph>Léame</emph> do cartafol de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> se desexa ver un resumo dos servizos de asistencia ofrecidos."
+#. FvwQg
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Local language support pages"
msgstr "Páxinas de axuda no idioma local"
+#. Gsjo8
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"https://www.libreoffice.org/community/nlc/\"><emph>www.libreoffice.org/community/nlc/</emph></link>. You can find help and support in English language on the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/feedback\"><emph>www.libreoffice.org</emph></link>."
msgstr ""
+#. nPGLp
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mailing lists"
msgstr "Listas de correo"
+#. JVMyg
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> website at <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\"><emph>www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</emph></link>."
msgstr ""
+#. Xp6Xs
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
+#. axBvT
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose menu <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online...</item> to access the forum in your language."
msgstr ""
+#. p6BeE
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Security"
msgstr "Seguranza"
+#. hNF4k
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"><emph>public mailing list</emph></link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list <emph>users@libreoffice.org</emph>."
msgstr ""
+#. tEPqi
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
+#. rpD8T
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can download the latest version of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> at <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
msgstr ""
+#. ia3E3
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
+#. DpE8Y
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides...</item> ."
msgstr ""
+#. nuEqp
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Participate and give back"
msgstr "Participe e contribúa"
+#. A5R76
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc."
msgstr "Se quere ter un rol efectivo na comunidade global de %PRODUCTNAME, será moi benvido tanto para comentar, discutir as características, propoñer melloras, escribir un artigo de FAQ, un manual how-to, crear un videotutorial, etc."
+#. tfyrA
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Visit the <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-involved/\"><emph>Get involved</emph></link> page on the website and follow the links for contributors."
msgstr ""
+#. EDsrK
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Icons in the Documentation"
msgstr "Iconas usadas na documentación"
+#. i93CU
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Iconas usadas na documentación\">Iconas usadas na documentación</link>"
+#. BF6HG
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Icons in the Documentation"
msgstr "Iconas usadas na documentación"
+#. qNqTn
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
msgstr "Hai tres iconas destinadas a chamar a súa atención sobre a utilidade da información adicional."
+#. Ey7eB
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Important!</emph> icon points out important information regarding data and system security."
msgstr ""
+#. d5ogo
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Note</emph> icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
msgstr ""
+#. udaCw
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Tip</emph> icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
msgstr ""
+#. 54VKY
#: 00000100.xhp
msgctxt ""
"00000100.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
msgstr "As referencias da Axuda sobre a configuración predeterminada do programa nun sistema que está configurado de modo predeterminado. As descricións de cores, accións do rato ou outros elementos poden ser diferentes entre o programa e o sistema."
+#. XnEMC
#: 00000100.xhp
msgctxt ""
"00000100.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\"><emph>Help environment</emph></link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\"><emph>Index</emph></link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\"><emph>Find</emph></link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\"><emph>Topics</emph></link>."
msgstr ""
+#. EGUSS
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
msgstr "Xanela da Axuda do %PRODUCTNAME"
+#. Bqs7U
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Xanela da Axuda de %PRODUCTNAME\">Xanela da Axuda de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+#. 5jyC7
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -272,22 +304,25 @@ msgctxt ""
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
msgstr "O sistema de axuda de todas as versións do software baséase nos mesmos ficheiros fonte. Algunhas das funcións descritas na axuda poden non estar incluídas nesta distribución en particular. Algunhas características específicas dunha distribución poden non ser mencionadas nesta axuda."
+#. e5a4Q
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147143\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp> The <emph>Help</emph> window shows the currently selected Help page."
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp> The <emph>Help</emph> window shows the currently selected Help page."
msgstr ""
+#. W2SaF
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3159201\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">A <emph>barra de ferramentas</emph> contén funcións importantes para o control do sistema da Axuda</ahelp>:"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
+msgstr ""
+#. TmRCG
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -296,14 +331,16 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icona</alt></image>"
+#. BCGCq
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147089\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the navigation pane.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and shows the navigation pane.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GY3Ru
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -312,14 +349,16 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149811\">Icona</alt></image>"
+#. fzh7F
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3151111\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the previous page.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. oH5xd
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -328,14 +367,16 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3159399\">Icona</alt></image>"
+#. yMZiB
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the next page.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bYSCN
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -344,14 +385,16 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148642\">Icona</alt></image>"
+#. xpn8r
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the first page of the current Help topic.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the current Help topic.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BEMnG
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -360,14 +403,16 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155434\">Icona</alt></image>"
+#. aLMMz
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\">Prints the current page.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the current page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 64KoG
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -376,14 +421,16 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icona</alt></image>"
+#. Zrupu
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154939\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds this page to your bookmarks.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BAkH2
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -392,14 +439,16 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Icona de busca</alt></image>"
+#. ZULza
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_idN108FE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\">Abre a caixa de diálogo <emph>Localizar nesta páxina</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Find on this page</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. yPA5c
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document."
msgstr "Estas ordes tamén poden encontrarse no menú de contexto do documento da Axuda."
+#. LwRk3
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help Page"
msgstr "Páxina da Axuda"
+#. pqcge
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy from the <emph>Help Viewer</emph> to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
msgstr ""
+#. Ex84y
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
msgstr "Seleccione o texto que desexa copiar dunha páxina da Axuda."
+#. GDeaH
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
msgstr ""
+#. egTH7
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "To search the current Help page:"
msgstr "Para buscar na páxina actual:"
+#. j6RmU
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon."
msgstr "Prema na icona <emph>Localizar nesta páxina</emph>."
+#. HB6gA
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens."
msgstr "Ábrese a caixa de diálogo <emph>Localizar nesta páxina</emph>."
+#. L3FYC
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also click in the <emph>Help</emph> page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
msgstr ""
+#. F5MsA
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
msgstr "Introduza na caixa <emph>Buscar</emph> o texto que desexa encontrar."
+#. XPQQQ
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search options that you want to use."
msgstr "Seleccione as opcións de busca que desexa usar."
+#. dHfJj
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Find</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Localizar</emph>."
+#. Ck8E6
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again."
msgstr "Para localizar na páxina a seguinte ocorrencia do termo buscado, prema de novo en <emph>Localizar</emph>."
+#. xYwKD
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Enter the text that you want to search for or select a text entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/searchterm\" visibility=\"hidden\">Introduza o texto que desexa buscar ou seleccione unha entrada de texto da lista.</ahelp>"
+#. BxuRD
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Finds complete words only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wholewords\" visibility=\"hidden\">Só localiza palabras completas.</ahelp>"
+#. morri
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Distinguishes between uppercase text and lowercase text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/matchcase\" visibility=\"hidden\">Distingue entre texto en maiúsculas e texto en minúsculas.</ahelp>"
+#. EDGGQ
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Searches the entire Help page, starting at the current position of the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/wrap\" visibility=\"hidden\">Busca en toda a páxina da Axuda, comeza na posición actual do cursor.</ahelp>"
+#. TQJer
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Searches backwards from the current position of the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/backwards\" visibility=\"hidden\">Busca cara a atrás desde a posición actual do cursor.</ahelp>"
+#. DFKRX
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Finds the next occurrence of the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">Localiza a seguinte ocorrencia do termo buscado.</ahelp>"
+#. 9tiYQ
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation Pane"
msgstr "Panel de navegación"
+#. cqyrd
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">O panel de navegación da xanela da Axuda contén os separadores <emph>Contido</emph>, <emph>Índice</emph>, <emph>Localizar</emph> e <emph>Marcadores</emph>.</ahelp>"
+#. FkVic
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">Na caixa de lista situada na parte superior pode seleccionar outros módulos da Axuda de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp> Os separadores <emph>Índice</emph> e <emph>Localizar</emph> tan só conteñen os datos do módulo de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> seleccionado."
+#. 8ExDE
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contido\">Contido</link>"
+#. mDkhN
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
msgstr "Mostra un índice dos principais temas de todos os módulos."
+#. FBsLd
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Índice\">Índice</link>"
+#. xsWx8
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
msgstr "Mostra unha lista de palabras chave do índice para o módulo de %PRODUCTNAME seleccionado actualmente."
+#. sEDFA
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Localizar\">Localizar</link>"
+#. sb2MP
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "Permítelle levar a cabo unha busca en todo o texto, incluíndo todo o contido da Axuda do módulo de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> seleccionado."
+#. GaiEd
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Marcadores\">Marcadores</link>"
+#. AypHA
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
msgstr "Contén marcadores definidos polo usuario. Pode editalos, eliminalos ou premer neles para ir ás páxinas correspondentes."
+#. oZkWs
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tips and Extended Tips"
msgstr "Suxestións e suxestións adicionais"
+#. YfEyC
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value><bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. gFk32
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips and Extended Tips</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Suxestións e suxestións adicionais</link></variable>"
+#. UWpFA
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work."
msgstr "As suxestións e as suxestións adicionais ofrecen axuda mentres traballa."
+#. U4ku2
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tips"
msgstr "Suxestións"
+#. JvD9y
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Tips</emph> provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
msgstr ""
+#. phMKm
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Tips</emph> are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
msgstr ""
+#. uGgBR
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tips are always enabled."
msgstr ""
+#. nnDi2
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extended Tips"
msgstr "Suxestións adicionais"
+#. b9NHj
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Extended Tips</emph> provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, then point to a button or command."
msgstr ""
+#. KZ5SB
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr "Active ou desactive as suxestións en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Xeral</emph>."
+#. RXCzT
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index - Keyword Search in the Help"
msgstr "Índice - Busca de palabras chave na Axuda"
+#. uM8Y5
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>o separador de ínice na Axuda</bookmark_value><bookmark_value>Axuda; palabras chave</bookmark_value>"
+#. BnEQz
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Índice - Busca de palabras chave na Axuda\">Índice - Busca de palabras chave na Axuda</link></variable>"
+#. vmDfR
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Prema dúas veces nunha entrada ou teclee a palabra que desexa localizar no índice.</ahelp>"
+#. vCFZF
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Prema para ver o tema seleccionado.</ahelp>"
+#. HPgqx
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
msgstr "Pode buscar un tema específico se teclea unha palabra na caixa de texto <emph>Termo de busca</emph>. A xanela contén unha lista alfabética de termos do índice."
+#. wXC7X
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
msgstr "Se o cursor está situado na lista do índice mentres teclea o termo de busca, a visualización salta directamente á seguinte correspondencia. Cando teclea unha palabra na caixa de texto <emph>Termo de busca</emph>, enfócase a correspondencia máis achegada no índice de lista."
+#. AFUH2
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "As buscas no índice e en todo o texto sempre se realizan no aplicativo <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> seleccionado nese momento. Escolla o aplicativo apropiado mediante a caixa de lista situada na barra de ferramentas do visualizador da Axuda."
+#. MsRLT
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find - The Full-Text Search"
msgstr "Localizar - Busca en todo o texto"
+#. vqRPz
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>separador de localización na Axuda</bookmark_value><bookmark_value>Axuda; </bookmark_value><bookmark_value>busca en todo o texto na Axuda</bookmark_value>"
+#. QaAvG
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Localizar - Busca en todo o texto\">Localizar - Busca en todo o texto</link></variable>"
+#. U7EA6
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Introduza aquí o termo de busca. A busca non distingue entre maiúsculas e minúsculas.</ahelp>"
+#. ZY75Y
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Prema para iniciar a busca en todo o texto.</ahelp>"
+#. BS7dG
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lista os títulos das páxinas localizadas na Busca en todo o texto. Para ver unha páxina prema dúas veces na súa entrada.</ahelp>"
+#. eJLq7
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Especifica se vai realizarse unha busca exacta da palabra inserida. Non se localizarán partes de palabras.</ahelp>"
+#. gbq7L
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Especifica se a busca dun termo se realiza só nos títulos dos documentos.</ahelp>"
+#. cAGcs
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Mostra a entrada seleccionada da lista.</ahelp>"
+#. iBiGG
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
msgstr "A función de busca en todo o texto na Axuda de $[officename] permítelle encontrar documentos da Axuda que conteñan calquera combinación dos termos de busca. Só ten que escribir unha ou máis palabras no campo de texto de <emph>Termo de busca</emph>."
+#. tZvTM
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
msgstr "O campo de texto <emph>Termo de busca</emph> almacena as últimas palabras inseridas. Para repetir a busca anterior, prema na icona de frecha e seleccione o termo da lista."
+#. HUQ6C
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
msgstr "Tras a realización da busca, os títulos dos documentos resultantes ordénanse nunha lista. Prema dúas veces nunha entrada ou selecciónea e prema en <emph>Mostrar</emph> para cargar o correspondente documento da Axuda."
+#. YYczi
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
msgstr "Use a caixa de verificación <emph>Localizar só nos títulos</emph> para limitar a busca aos títulos dos documentos."
+#. TWWt7
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
msgstr "A caixa de verificación <emph>Só palabras completas</emph> permítelle realizar buscas exactas, nas que non se localizan partes de palabras. Non seleccione esta opción se desexa facer a busca do termo introducido como parte doutras palabras."
+#. bY5wT
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
msgstr "Pode introducir unha combinación de termos de busca separados por espazos. A busca non é sensíbel a maiúsculas e minúsculas."
+#. AfnGS
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "As buscas no índice e en todo o texto sempre se realizan no aplicativo %PRODUCTNAME seleccionado nese momento. Escolla o aplicativo apropiado mediante a caixa de lista situada na barra de ferramentas do visualizador da Axuda."
+#. B6BtZ
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Managing Bookmarks"
msgstr "Xestión de marcadores"
+#. SkFUB
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Help; bookmarks</bookmark_value><bookmark_value>bookmarks; Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Axuda; marcadores</bookmark_value><bookmark_value>marcadores; Axuda</bookmark_value>"
+#. Gz2qm
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Xestión de marcadores\">Xestión de marcadores</link></variable>"
+#. 4k7H2
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Mostra o nome da páxina marcada. Se o desexa pode teclear un novo nome para o marcador.</ahelp>"
+#. FWRCQ
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149549\">Icona</alt></image>"
+#. H2dME
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
msgstr "Utilice a icona <emph>Engadir a marcadores</emph> para inserir un marcador na páxina de Axuda mostrada."
+#. UK7NF
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
msgstr "Os marcadores encóntranse no separador <emph>Marcadores</emph>."
+#. ygCDN
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the <emph>Return</emph> key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qqCBe
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <item type=\"keycode\">Del</item> key to delete a selected bookmark."
msgstr ""
+#. QFH6i
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
msgstr "Nos menús de contexto dos marcadores encóntranse as seguintes ordes:"
+#. ApGPm
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
msgstr "<emph>Mostrar</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">mostra o tema de axuda seleccionado</ahelp>."
+#. KhCTF
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
msgstr "<emph>Renomear</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">abre unha caixa de diálogo onde pode introducir outro nome para o marcador</ahelp>."
+#. DGdEF
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the selected bookmark.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VqaZD
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents - The Main Help Topics"
msgstr "Contido - Temas principais da Axuda"
+#. y5FLx
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Help; topics</bookmark_value><bookmark_value>tree view of Help</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Axuda; temas</bookmark_value><bookmark_value>árbore de visualización da Axuda</bookmark_value>"
+#. DYuaB
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contido - Temas principais da Axuda\">Contido - Temas principais da Axuda</link></variable>"
+#. 82jUN
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Mostra os temas principais da axuda, organizados de maneira semellante aos cartafoles dun xestor de ficheiros.</ahelp>"
+#. MyKSG
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"formula/res/fapclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152924\">Icona</alt></image>"
+#. 87kb7
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
msgstr "Prema dúas veces nun cartafol pechado para abrilo e mostrar os subcartafoles e páxinas de Axuda que conteña."
+#. DCbpB
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156426\">Icona</alt></image>"
+#. EWXAu
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
msgstr "Prema dúas veces nun cartafol aberto para pechalo e ocultar os subcartafoles e páxinas da Axuda que conteña."
+#. gapPN
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150255\">Icona</alt></image>"
+#. gLAKq
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
msgstr "Prema dúas veces na icona dun documento para mostrar a páxina da Axuda correspondente."
+#. yFLEy
#: 00000160.xhp
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the arrow keys in combination with the <emph>Return</emph> key to drop down and roll up entries and to open documents."
msgstr ""
+#. PkTE9
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help Page Not Found"
msgstr "Non se encontrou a páxina de axuda"
+#. YCEdQ
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not find Help page."
msgstr "Non foi posíbel encontrar a páxina de Axuda."
+#. JcRCV
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
msgstr "Desgrazadamente non foi posíbel encontrar a páxina da Axuda que seleccionou. Os seguintes datos poden axudalo na localización do erro:"
+#. Eekrb
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
msgstr "ID da Axuda: <emph><help-id-missing/></emph>"
+#. wgFpy
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can install missing Help modules using the <emph>Setup</emph> application."
msgstr ""
+#. vYGeB
#: err_html.xhp
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
msgstr "Prema en <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icona</alt></image><emph>Volver</emph> para volver á páxina anterior."
+#. UsFJF
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "The %PRODUCTNAME Help Window"
msgstr ""
+#. B4iGy
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>%PRODUCTNAME Help</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;Index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;search in index</bookmark_value> <bookmark_value>search;Help index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;contents</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Gh7oo
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>"
msgstr ""
+#. 73Gwo
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Help pages are displayed in your system default web browser."
msgstr ""
+#. pCtBo
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
msgstr ""
+#. RuT4t
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp>"
msgstr ""
+#. oAGqv
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help pages of %PRODUCTNAME Extensions still use the old Help system. The old Help system help pages <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">are available from here</link>."
msgstr ""
+#. HFYrD
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "The %PRODUCTNAME Help pages features"
msgstr ""
+#. GdD6F
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Module List"
msgstr ""
+#. QNkEX
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Located on the top of the page, click to open the drop-down list and select the %PRODUCTNAME module to display the module Help main entry page."
msgstr ""
+#. 8ABkE
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Language List (Help online only)."
msgstr ""
+#. WC3Wy
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available only in the online version, select the language to display the current help page."
msgstr ""
+#. MA9xD
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">The Help Index</link></variable>"
msgstr ""
+#. CAQ9K
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Help Index displays a list of keywords for all %PRODUCTNAME modules. Click on any keyword in the list to open the linked Help page."
msgstr ""
+#. vqYih
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching the Help Index"
msgstr ""
+#. ATPjm
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the keyword in the Search text box. The search is performed immediately, while you type the keyword."
msgstr ""
+#. 3kiEs
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "The search results is displayed as a filtered list of matches. The module name is displayed as a heading on the list. The <emph>GLOBAL</emph> heading indicates a match for keywords relevant to more than one %PRODUCTNAME module. For example, cell borders applies to spreadsheets cells as well as text and presentation table cells or frames."
msgstr ""
+#. cFJDC
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the arrow icons on the bottom of the Index to scroll forward or backward the Index entries or filtered result list."
msgstr ""
+#. SzL87
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
msgstr ""
+#. mPuEx
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
msgstr ""
+#. ADrSX
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a closed folder (<emph>⊞</emph>) to open it and display the subfolders and Help pages."
msgstr ""
+#. WNwHX
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click an open folder (<emph>⊟</emph>) to close it and hide the subfolders and Help pages."
msgstr ""
+#. AvoCg
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a link to display the corresponding Help page."
msgstr ""
+#. pffBT
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the browser for %PRODUCTNAME Help"
msgstr ""
+#. J3SjC
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating in Help pages"
msgstr ""
+#. 35sF7
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Back</emph> and <emph>Forward</emph> buttons of the browser to navigate between pages. In most browsers, a long click on the <emph>Back</emph> button displays a dropdown list of previously visited pages and a long click on the <emph>Forward</emph> button display a list of visited pages after the current one."
msgstr ""
+#. X4Vow
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">Bookmarking Help pages</link></variable>"
msgstr ""
+#. bZEVC
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the bookmark feature of the browser for quick access to relevant Help pages. To bookmark a page in most browsers:"
msgstr ""
+#. eJCDH
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Bookmark</emph> menu of the browser,"
msgstr ""
+#. kZCGj
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "select <emph>Add bookmark</emph>, or"
msgstr ""
+#. ZxDFu
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers."
msgstr ""
+#. a2wcp
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the name, folder and meaningful tags for the bookmark."
msgstr ""
+#. 34WGE
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close the bookmark dialog of the web browser."
msgstr ""
+#. s8CEr
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help Pages Navigation History"
msgstr ""
+#. bLunv
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each Help page visited is recorded in the web browser history. To open the navigation history:"
msgstr ""
+#. aRYXb
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the <emph>History</emph> menu of the web browser,"
msgstr ""
+#. DTRJ3
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Show History</emph>."
msgstr ""
+#. xmV5p
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on any entry of the history main window to open the corresponding help page."
msgstr ""
+#. yPvvo
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Help contents to clipboard"
msgstr ""
+#. YcBZG
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
msgstr ""
+#. JLdeb
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
msgstr ""
+#. sdDb6
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
msgstr ""
+#. 7atTn
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled:"
msgstr ""
+#. wwBQj
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>"
msgstr ""
+#. Egazs
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching in current page"
msgstr ""
+#. E47Bf
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "To search in the current Help page:"
msgstr ""
+#. w9Fo4
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry."
msgstr ""
+#. W4sBf
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
msgstr ""
+#. TFYKC
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
msgstr ""
+#. 9G9Bu
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the search options that you want to use."
msgstr ""
+#. GixFD
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
msgstr "Prema <emph>Intro</emph>."
+#. 5DUch
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click on the <emph>Up arrow</emph> or <emph>Down arrow</emph> to find the previous or next occurrence."
msgstr ""
+#. mtikB
#: new_help.xhp
msgctxt ""
"new_help.xhp\n"
@@ -1583,3 +1779,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Contents general information"
msgstr ""
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 1391b7421fe..bed0579c84d 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-22 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561241000.000000\n"
+#. hCAzG
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wizard"
msgstr "Asistente"
+#. 27Ect
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wizards; overview</bookmark_value><bookmark_value>AutoPilots, see wizards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asistentes; visión xeral</bookmark_value><bookmark_value>Asistentes, ver asistentes</bookmark_value>"
+#. uWmcx
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Asistentes\">Asistentes</link>"
+#. kDj8o
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guíano na creación de cartas comerciais e persoais, fax, axendas, presentacións, etc.</ahelp>"
+#. EeudN
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Carta...\">Carta...</link>"
+#. HTzKG
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax...\">Fax...</link>"
+#. oDdXG
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Axenda...\">Axenda...</link>"
+#. WXHvV
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Conversor de documentos...\">Conversor de documentos...</link>"
+#. nxJzj
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Conversor de euros\">Conversor de euros</link>"
+#. eAGW4
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Asistente de cartas"
+#. PFxuA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wizards; letters</bookmark_value><bookmark_value>Letter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;letters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asistentes; cartas</bookmark_value><bookmark_value>Asistente de cartas</bookmark_value><bookmark_value>modelos;cartas</bookmark_value>"
+#. 96DDV
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard"
msgstr "Asistente de cartas"
+#. 6BFCi
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Inicia o asistente de modelos de carta.</ahelp></variable> Pode utilizar este modelo tanto para correspondencia comercial como persoal."
+#. 7uF5N
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
msgstr "$[officename] inclúe mostras de cartas comerciais e persoais, que pode personalizar coa axuda do asistente segundo as súas necesidades. O asistente guíao paso a paso na creación do modelo de documento e ofrécelle múltiplas opcións de deseño. A previsualización móstralle a aparencia provisional da carta que está a configurar."
+#. yqgt8
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "No asistente pode modificar en calquera momento as entradas e opcións, así como saltarse unha ou todas as súas páxinas. Nese caso, mantense a configuración actual (ou a predefinida)."
+#. oHQpt
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
msgstr "Se está a crear unha carta comercial, pode engadir unha serie de elementos que normalmente non se usan en cartas persoais, como o asunto. Se escolle a opción de carta <emph>Persoal</emph>, a caixa de diálogo do asistente non inclúe algunhas das páxinas que conteñen elementos específicos para cartas comerciais."
+#. Baf5u
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Volver"
+#. CBTWx
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Permítelle ver as seleccións feitas nos pasos anteriores.</ahelp> Gárdase a configuración actual."
+#. cNLgv
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
+#. uz8uA
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Garda a configuración actual e pasa á seguinte páxina.</ahelp>"
+#. RTbvH
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finish"
msgstr "Rematar"
+#. TT8KQ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">O asistente crea un novo modelo de documento a partir das opcións seleccionadas e despois gárdao no disco ríxido.</ahelp> $[officename] crea un novo documento, baseado nos modelos existentes, co nome \"Sen título X\" (X correspóndese coa numeración consecutiva) e móstrao na área de traballo."
+#. k2a98
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] garda a configuración actual do asistente para o modelo escollido, e, a partir da seguinte activación do asistente, úsaa como predefinida."
+#. HCxtN
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard - Page design"
msgstr "Asistente de cartas - Deseño de páxina"
+#. HhQdD
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Asistente de cartas - Deseño de páxina\">Asistente de cartas - Deseño de páxina</link>"
+#. jBVzZ
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se se vai crear unha carta persoal ou comercial.</ahelp> As opcións dispoñíbeis nas seguintes páxinas varían conforme a súa escolla."
+#. mq5gE
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "Escolla o tipo de carta e o deseño de páxina"
+#. aaq7E
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify whether you want to create a business or personal letter template."
msgstr "Escolla entre crear un modelo de carta comercial ou persoal."
+#. nFnBc
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business letter"
msgstr "Carta comercial"
+#. NQaEB
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que se vai crear un modelo de carta comercial.</ahelp>"
+#. GFA2A
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formal personal letter"
msgstr "Carta persoal formal"
+#. 6CCEY
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que pretende crear unha carta persoal formal.</ahelp>"
+#. EjdWv
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Personal letter"
msgstr "Carta persoal"
+#. q2EJE
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que pretende crear unha carta persoal.</ahelp>"
+#. UG6M2
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page design"
msgstr "Deseño de páxina"
+#. XJVC5
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o deseño do modelo de carta.</ahelp>"
+#. BBUGY
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements"
msgstr "Usar papel timbrado con elementos preimpresos"
+#. 8dkJA
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se vai usarse papel con logotipos impresos, enderezos ou liñas de pés de páxina. O asistente mostra a seguir a páxina de deseño do papel timbrado.</ahelp>"
+#. Jp9xt
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de cartas - Deseño de papel timbrado\">Ir ao Asistente de cartas - Deseño de papel timbrado</link>"
+#. ma7Nd
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard - Letterhead layout"
msgstr "Asistente de cartas - Deseño de papel timbrado"
+#. Amg7R
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Asistente de cartas - Deseño de papel timbrado\">Asistente de cartas - Deseño de papel timbrado</link>"
+#. 9ZLVJ
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permítelle especificar os elementos presentes no seu papel timbrado.</ahelp> Estes elementos non se imprimen e a impresora non utiliza o espazo que ocupan."
+#. a7zJK
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "Especifique os elementos presentes no seu papel timbrado"
+#. KXGUp
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
+#. 5dJ2i
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que xa hai un logotipo impreso no seu papel timbrado. %PRODUCTNAME non imprime ningún logotipo.</ahelp>"
+#. d4G5o
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. YdKBc
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a altura do obxecto.</ahelp>"
+#. bxDB8
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. DKTET
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a largura do obxecto.</ahelp>"
+#. GZSW3
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing to left margin"
msgstr "Espazamento á esquerda/dereita"
+#. cTiMt
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a distancia entre o obxecto e a marxe esquerda da páxina.</ahelp>"
+#. y76AK
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing to top margin"
msgstr "Espazamento superior/inferior"
+#. cW3AQ
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a distancia entre o obxecto e a marxe superior da páxina.</ahelp>"
+#. EMVxG
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Own address"
msgstr "Enderezo de remite"
+#. N5YAU
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que xa hai un enderezo impreso no seu papel timbrado. O %PRODUCTNAME non imprime ningún enderezo.</ahelp>"
+#. 6DLwm
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return address in envelope window"
msgstr "Enderezo do remitente na xanela do sobre"
+#. EbYY5
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que o enderezo xa está impreso en tamaño reducido por enriba da área do enderezo do destinatario. O %PRODUCTNAME non imprime enderezos en tamaño reducido.</ahelp>"
+#. 3HBwc
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
+#. 8c4td
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que xa hai unha área de rodapé impresa no seu papel timbrado. O %PRODUCTNAME non imprime ningunha área de rodapé.</ahelp>"
+#. EPJJw
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. JAwHF
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a altura da área do rodapé que xa está impresa no papel timbrado. O %PRODUCTNAME non imprimirá nesa área.</ahelp>"
+#. 5wvMM
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de cartas - Elementos impresos\">Ir ao Asistente de cartas - Elementos impresos</link>"
+#. hPVFU
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard - Printed items"
msgstr "Asistente de cartas - Elementos impresos"
+#. Syz7w
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Asistente de cartas - Elementos impresos\">Asistente de cartas - Elementos impresos</link>"
+#. wnxmZ
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define os elementos a incluír no modelo de carta</ahelp>"
+#. bbREk
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
+#. SPm2h
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe un logotipo no modelo de carta.</ahelp>"
+#. iACsf
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return address in envelope window"
msgstr "Enderezo do remitente na xanela do sobre"
+#. GWKbG
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a small size return address on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe un enderezo de remite en pequeno no modelo de carta.</ahelp>"
+#. BZKw8
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Letter signs"
msgstr "Sinaturas de carta"
+#. jMGHL
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe unha liña con referencias a unha carta comercial no modelo de carta.</ahelp>"
+#. 3G2Ua
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject line"
msgstr "Liña de asunto"
+#. r7iGS
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe unha liña de asunto no modelo de carta.</ahelp>"
+#. YCuyF
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Saúdo"
+#. C8Qod
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe un saúdo no modelo de carta, seleccióneo na caixa de lista.</ahelp>"
+#. zaPU8
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fold marks"
msgstr "Marcas de dobra"
+#. Kyc8o
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe marcas de dobra no modelo de carta.</ahelp>"
+#. EHXeE
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complimentary close"
msgstr "Frase de despedida"
+#. CyBFN
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe unha frase de despedida no modelo de carta. Selecciónea na caixa de lista.</ahelp>"
+#. hsSZh
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
+#. nfwuD
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe un rodapé no modelo de carta.</ahelp>"
+#. njA5B
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de cartas - Destinatario e remitente\">Ir ao Asistente de cartas - Destinatario e remitente</link>"
+#. EYFFV
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard - Recipient and sender"
msgstr "Asistente de cartas - Destinatario e remitente"
+#. Fg4tq
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Asistente de cartas - Destinatario e remitente\">Asistente de cartas - Destinatario e remitente</link>"
+#. ZFzrE
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define os datos do destinatario e do remitente.</ahelp>"
+#. wFHpK
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sender's address"
msgstr "Enderezo do remitente"
+#. 22bkt
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies your address information."
msgstr "Especifica a información do seu enderezo."
+#. 8ezXK
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use user data for return address"
msgstr "Utiliza os datos do usuario no enderezo do remitente"
+#. cuFFc
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilice os datos de enderzo de %PRODUCTNAME - Datos de usuario na caixa de diálogo Opcións.</ahelp>"
+#. DxHmG
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "New sender address"
msgstr "Novo enderezo do remitente"
+#. 9fMBY
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utiliza os datos de enderezo das seguintes caixas de texto.</ahelp>"
+#. ooQkP
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. zQzeZ
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the sender.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o nome do remitente.</ahelp>"
+#. fUoud
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Rúa"
+#. mvNzb
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o enderezo da rúa do remitente.</ahelp>"
+#. UGDXD
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Postcode/State/City"
msgstr "CP/País/Cidade"
+#. MVHBf
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica os dados de enderezo do remitente.</ahelp>"
+#. KkM7F
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recipient's address"
msgstr "Enderezo do destinatario"
+#. ZVkei
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the recipient's address information."
msgstr "Especifica a información tocante ao enderezo do destinatario."
+#. JJEb6
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use placeholders for recipient's address"
msgstr "Usar marcadores de posición no enderezo do destinatario"
+#. Dp9fM
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que se insiran os campos de marcadores de posición no modelo de carta.</ahelp>"
+#. 3wABv
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use address database for mail merge"
msgstr "Usar a base de datos de enderezos para combinar correspondencia"
+#. ewNqt
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Os campos de base de datos de enderezos insírense no modelo de carta.</ahelp>"
+#. LH2Uy
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de cartas - Pé de páxina\">Asistente de cartas - Pé de páxina</link>"
+#. P7eTT
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard - Footer"
msgstr "Asistente de cartas - Pé de páxina"
+#. WCeEp
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Asistente de cartas - Pé de páxina\">Asistente de cartas - Pé de páxina</link>"
+#. kNGXK
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica os elementos que se van incluír no espazo do pé de páxina.</ahelp>"
+#. 5Lwz9
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
+#. LsLdw
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o texto das liñas de pé de páxina.</ahelp>"
+#. k8UGa
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Include only on second and following pages"
msgstr "Incluír só na segunda páxina e seguintes"
+#. Bd4Le
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to suppress the footer on the first page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para suprimir o pé de páxina da primeira páxina.</ahelp>"
+#. W8CTM
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Include page numbers"
msgstr "Incluír os números de páxina"
+#. oMyXY
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe números de páxina no modelo de carta.</ahelp>"
+#. 28z6u
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de cartas - Nome e localización\">Ir ao Asistente de cartas - Nome e localización</link>"
+#. sbinu
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Letter Wizard - Name and Location"
msgstr "Asistente de cartas - Nome e localización"
+#. EtxLp
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Asistente de cartas - Nome e localización\">Asistente de cartas - Nome e localización</link>"
+#. Bf2pC
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica onde e baixo que nome se vai gardar o modelo.</ahelp>"
+#. MG999
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template name"
msgstr "Nome do modelo"
+#. EjgjE
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o título do modelo de documento.</ahelp>"
+#. 8cKNZ
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Camiño"
+#. kFkEp
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o camiño e o nome do ficheiro do modelo ou prema no botón <emph>...</emph> para seleccionalos.</ahelp>"
+#. WExSE
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a letter from this template"
msgstr "Crear unha carta a partir deste modelo"
+#. ADCT6
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Garda e pecha o modelo e, a seguir, abre un novo documento sen título baseado no modelo.</ahelp>"
+#. XDEVG
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make manual changes to this letter template"
msgstr "Facer cambios manuais a este modelo de carta"
+#. 6LRY8
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Garda o modelo e manteno aberto para editalo.</ahelp>"
+#. rZMX9
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Letter Wizard overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\">Visión xeral do Asistente de cartas</link>"
+#. Fdhin
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Asistente de fax"
+#. Le26A
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wizards;faxes</bookmark_value><bookmark_value>faxes;wizards</bookmark_value><bookmark_value>templates;faxes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asistentes;fax</bookmark_value><bookmark_value>fax;asistentes</bookmark_value><bookmark_value>modelos;fax</bookmark_value>"
+#. 3EVBG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax Wizard"
msgstr "Asistente de fax"
+#. mZvnG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Abre o Asistente de fax.</ahelp> O asistente axúdao a crear modelos de documentos de fax. Pode imprimir os documentos de fax nunha impresora ou nunha máquina de fax, se dispón de software controlador.</variable>"
+#. TiVAB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
msgstr "$[officename] inclúe unha mostra de documento de fax, que pode personalizar coa axuda do asistente segundo as súas necesidades. O asistente guíao paso a paso na creación do modelo de documento e ofrécelle múltiplas opcións de deseño. A previsualización móstralle a aparencia provisional do fax que está a configurar."
+#. HcBVT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "No asistente pode modificar en calquera momento as entradas e opcións, así como saltarse unha ou todas as súas páxinas, en cuxo caso se mantén a configuración actual (ou a predefinida)."
+#. cJRx9
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Volver"
+#. vMGxd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema no botón <emph>Volver</emph> para ver o configurado na páxina anterior. A configuración actual non se modifica nin elimina. Este botón móstrase activo a partir da segunda páxina.</ahelp>"
+#. 9QWoC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
+#. EEAfC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">O asistente garda a configuración e avanza á seguinte páxina. O botón <emph>Seguinte </emph>fica inactivo ao chegar á última páxina.</ahelp>"
+#. EYyfx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finish"
msgstr "Rematar"
+#. gBkCQ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">O asistente crea un modelo de documento a partir das opcións seleccionadas e gárdao. Móstrase na área de traballo un novo documento baseado no modelo, co nome de ficheiro \"SentítuloX\".</ahelp>"
+#. DAFAP
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax Wizard - Page Design"
msgstr "Asistente de fax - Deseño de páxina"
+#. PxSiA
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Asistente de Fax - Deseño de páxina\">Asistente de Fax - Deseño de páxina</link>"
+#. hNAfN
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\" visibility=\"visible\">Define o estilo do seu documento de fax.</ahelp>"
+#. eTqZA
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax comercial"
+#. RBvyc
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a business-style fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un modelo de fax de estilo comercial.</ahelp>"
+#. Ti5G4
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
+#. v8xTd
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o deseño predefinido.</ahelp>"
+#. FsnaG
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Private Fax"
msgstr "Fax persoal"
+#. gNnwo
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a fax template for a private fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un modelo de fax de estilo persoal.</ahelp>"
+#. YgFdG
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
+#. gR87P
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o deseño predefinido.</ahelp>"
+#. FXYDA
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de Fax - Elementos para incluír\">Ir ao Asistente de Fax - Elementos para incluír</link>"
+#. fdj9N
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax Wizard - Items to include"
msgstr "Asistente de Fax - Elementos para incluír"
+#. 4nzcG
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Asistente de Fax - Elementos para incluír\">Asistente de Fax - Elementos para incluír</link>"
+#. gA627
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Especifica os elementos do fax que se imprimen.</ahelp>"
+#. YzQ7x
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
+#. qeR9J
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a company logo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe un logotipo da empresa.</ahelp>"
+#. vrcqF
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. pNCdC
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe un campo de datos.</ahelp>"
+#. 5kHar
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type of message"
msgstr "Tipo de mensaxe"
+#. pK47y
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a communication type line. Select the line from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe unha liña de tipo de mensaxe, selecciónea na caixa de lista.</ahelp>"
+#. biohR
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject line"
msgstr "Liña de asunto"
+#. NyHR8
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe unha liña de asunto.</ahelp>"
+#. Gkh2u
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation"
msgstr "Saúdo"
+#. 2GMEC
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe un saúdo. Seleccióneo na caixa de lista.</ahelp>"
+#. tDEDH
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complimentary close"
msgstr "Frase de despedida"
+#. cx5zi
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a greeting. Select the greeting from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe unha fórmula cordial de despedida, seleccióneo na caixa de lista.</ahelp>"
+#. RP8EW
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
+#. vfysy
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe un pé de páxina.</ahelp>"
+#. kDDBN
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de Fax - Remitente e destinatario\">Ir ao Asistente de Fax - Remitente e destinatario</link>"
+#. KqE4C
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient"
msgstr "Asistente de Fax - Remitente e destinatario"
+#. DFEty
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Asistente de Fax - Remitente e destinatario\">Asistente de Fax - Remitente e destinatario</link>"
+#. 9wCnR
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\" visibility=\"visible\">Especifica a información do remitente e do destinatario do fax.</ahelp>"
+#. BFGGE
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use user data for return address"
msgstr "Utiliza os datos do usuario no enderezo do remitente"
+#. FEmwq
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insire marcadores de posición para o enderezo no modelo de fax, onde, máis adiante, introducirá os datos reais.</ahelp>"
+#. fpiE7
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "New return address"
msgstr "Novo enderezo do remitente"
+#. GwDe4
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enter the address data in the following text boxes. The data is inserted as normal text in the fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccióneo para introducir os datos de enderezo nas caixas de texto presentes. Os datos insírense como texto normal no documento de fax.</ahelp>"
+#. AVUEL
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Address data fields)"
msgstr "(Campos de datos de enderezo)"
+#. opQMn
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the sender address data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza os datos do enderezo do remitente.</ahelp>"
+#. yJ5BB
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use placeholders as receiver address"
msgstr "Usar marcadores de posición como enderezo do receptor"
+#. CHEfg
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insire marcadores de posición para o enderezo no modelo de fax, onde, máis adiante, introducirá os datos reais.</ahelp>"
+#. GvA5M
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use address database for mail merge"
msgstr "Usar a base de datos de enderezos para combinar correspondencia"
+#. UZfBc
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts database fields for a later mail merge with the fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insire campos de base de datos para unha posterior combinación de correspondencia co documento de fax.</ahelp>"
+#. zQPYE
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de Fax - Pé de páxina\">Ir ao Asistente de Fax - Pé de páxina</link>"
+#. q69hP
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax Wizard - Footer"
msgstr "Ir ao Asistente de Fax - Pé de páxina"
+#. GBKcG
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de Fax - Pé de páxina\">Ir ao Asistente de Fax - Pé de páxina</link>"
+#. moG7a
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\" visibility=\"visible\">Especifica a información do pé de páxina.</ahelp>"
+#. SGdS8
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
+#. cB5yW
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the text to be printed in the footer area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o texto das liñas de pé de páxina.</ahelp>"
+#. AhtwT
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Include only on second and following pages"
msgstr "Incluír só na segunda páxina e seguintes"
+#. 9tppz
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Suppresses the footer on the first page of a multipage fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprime o pé de páxina da primeira páxina nos documentos de fax con varias páxinas.</ahelp>"
+#. VdMcV
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Include page number"
msgstr "Incluír número de páxina"
+#. CDAW4
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints a page number in the footer area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime un número de páxina na área do pé de páxina.</ahelp>"
+#. Gpxsb
#: 01020400.xhp
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de Fax - Nome e lugar\">Ir ao Asistente de Fax - Nome e lugar</link>"
+#. 5GTDj
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax Wizard - Name and location"
msgstr "Asistente de Fax - Nome e lugar"
+#. 4u9br
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Asistente de Fax - Nome e lugar\">Asistente de Fax - Nome e lugar</link>"
+#. 9MJNj
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\" visibility=\"visible\">Define o nome e localización do modelo.</ahelp>"
+#. DmUvk
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template name"
msgstr "Nome do modelo"
+#. c9MRS
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the fax template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome do modelo de fax.</ahelp>"
+#. Wo6cf
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
+#. v4s8X
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to enter or select the complete path, including the file name of the fax template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para introducir ou seleccionar o camiño completo, incluindo o nome do ficheiro do modelo de fax.</ahelp>"
+#. kFST8
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a fax from this template"
msgstr "Crear un fax con este modelo"
+#. e2GKo
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens a new fax document based on that template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea e garda o modelo de fax e, a seguir, abre un novo documento de fax baseado nel.</ahelp>"
+#. FbyeK
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make manual changes to this fax template"
msgstr "Facer cambios manuais neste modelo de fax"
+#. ENcNh
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the fax template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea e garda o modelo de fax e, a seguir, ábreo para editalo.</ahelp>"
+#. yKtBg
#: 01020500.xhp
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de Fax\">Ir ao Asistente de Fax</link>"
+#. sRsoY
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Asistente de axendas"
+#. D3wGn
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wizards;agendas</bookmark_value><bookmark_value>Agenda Wizard</bookmark_value><bookmark_value>templates;agendas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asistentes;axendas</bookmark_value><bookmark_value>Asistente de axendas</bookmark_value><bookmark_value>modelos;axendas</bookmark_value>"
+#. s5qJR
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "Asistente de axendas"
+#. rVtcF
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Inicia o asistente para axudalo a crear un modelo de axenda.</ahelp></variable> Pode utilizar a axenda para definir temas de debate de conferencias e reunións."
+#. HJ9w2
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
msgstr "$[officename] inclúe un modelo de axendas de mostra, que pode personalizar coa axuda do asistente segundo as súas necesidades. O asistente ofrece múltiplas opcións de deseño e a previsualización móstralle a aparencia provisional da axenda que está a configurar."
+#. a9sZA
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
msgstr "No asistente pode modificar en calquera momento as entradas e opcións, así como saltarse unha ou todas as súas páxinas, en cuxo caso se mantén a configuración actual (ou a predefinida)."
+#. MkDYV
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Volver"
+#. LKGRk
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
msgstr "Volve á selección feita na páxina anterior. A configuración actual non se modifica nin elimina. Este botón móstrase activo a partir da segunda páxina."
+#. FZ2oT
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
+#. TExdC
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
msgstr "O asistente garda a configuración actual e avanza á seguinte páxina. Este botón fica inactivo ao chegar á última páxina."
+#. oA55U
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finish"
msgstr "Rematar"
+#. Df3HR
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
msgstr "O asistente crea un novo modelo de documento segundo as opcións seleccionadas e gárdao no disco ríxido. Créase un novo documento baseado no modelo, co nome \"Sen título X\" (X correspóndese coa numeración consecutiva), e móstrao na área de traballo."
+#. BRhRd
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] garda a configuración actual do asistente para o modelo escollido, e, a partir da seguinte activación do asistente, úsaa como predefinida."
+#. Ga2ET
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard - Page Design"
msgstr "Asistente de axendas - Deseño de páxina"
+#. bBzNB
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Asistente de axenda - Deseño de páxina\">Asistente de axenda - Deseño de páxina</link>"
+#. fPTHx
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\" visibility=\"visible\">Especifica un deseño para a axenda.</ahelp>"
+#. DvnTS
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page design"
msgstr "Deseño de páxina"
+#. 4yNMX
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the page design from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o deseño de páxina na caixa de lista.</ahelp>"
+#. QLiPz
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Include form for recording minutes"
msgstr "Incluír formulario para facer actas"
+#. eMAzz
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints out a page on which you can write down the minutes during the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime unha páxina que pode utilizarse para redactar as actas durante a reunión.</ahelp>"
+#. tCEMs
#: 01040100.xhp
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de axenda - Nomes\">Ir ao Asistente de axenda - Información xeral</link>"
+#. WGmzy
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard - General Information"
msgstr "Asistente de axenda - Información xeral"
+#. d4naA
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Asistente de axenda - Información xeral</link>"
+#. eLECH
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\" visibility=\"visible\">Especifica a data, hora, nome e localización da reunión.</ahelp>"
+#. 4FFjn
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. HnhbG
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Especifica a data da reunión.</ahelp>"
+#. A6udC
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. 7pUwh
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Especifica a hora da reunión.</ahelp>"
+#. huAt8
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. Z4KWB
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o nome da reunión.</ahelp>"
+#. AuoCJ
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Localización"
+#. v4Q2M
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Especifica o sitio de reunión.</ahelp>"
+#. jZums
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de Fax - Elementos para incluír\">Ir ao Asistente de Fax - Elementos para incluír</link>"
+#. Q5JDB
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard - Headings to include"
msgstr "Asistente de axenda - Títulos para incluír"
+#. ipAGt
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Asistente de Fax - Elementos para incluír\">Asistente de Fax - Elementos para incluír</link>"
+#. yBn6A
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\" visibility=\"visible\">Especifica os títulos que desexa incluír na axenda.</ahelp>"
+#. GdA4w
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type of meeting"
msgstr "Tipo de reunión"
+#. RF7Bc
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the type of meeting line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario imprimir unha liña \"Tipo de reunión\".</ahelp>"
+#. uENde
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please read"
msgstr "Lecturas"
+#. grxGw
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please read line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario imprimir unha liña \"Lecturas\".</ahelp>"
+#. DxEWX
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please bring"
msgstr "Material necesario"
+#. sxFqg
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Please bring line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario imprimir unha liña \"Material necesario\".</ahelp>"
+#. FJa3j
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
+#. wAJ3E
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a Notes line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario imprimir unha liña \"Notas\".</ahelp>"
+#. tobGe
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de axenda - Nomes\">Ir ao Asistente de axenda - Nomes</link>"
+#. zECC7
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard - Names"
msgstr "Asistente de axendas - Nomes"
+#. FmZNr
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Asistente de axenda - Nomes\">Asistente de axenda - Nomes</link>"
+#. emLhT
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Especifica os nomes que se van incluír na axenda.</ahelp>"
+#. 8aXPP
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meeting called by"
msgstr "Reunión convocada por"
+#. XV5jU
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario incluír unha liña que permita introducir o nome da persoa que convocou a reunión.</ahelp>"
+#. Zs7oS
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chairperson"
msgstr "Presidente"
+#. g2ENf
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario incluír unha liña para introducir os observadores.</ahelp>"
+#. sCW9u
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minute keeper"
msgstr "Relator de actas"
+#. fCEm5
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario incluír unha liña para introducir os participantes na reunión.</ahelp>"
+#. FFnFU
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moderator"
msgstr "Moderador"
+#. xteNq
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the moderator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario incluír unha liña para introducir os observadores.</ahelp>"
+#. 5GWEM
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Attendees"
msgstr "Participantes"
+#. 8AmH5
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the attendees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario incluír unha liña para introducir os participantes na reunión.</ahelp>"
+#. wUrJw
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Observers"
msgstr "Observadores"
+#. AXc3C
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the observers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario incluír unha liña para introducir os observadores.</ahelp>"
+#. wDRLD
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Facility personnel"
msgstr "Persoal de apoio"
+#. TwjCN
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se é necesario incluír unha liña para introducir os participantes na reunión.</ahelp>"
+#. abzRV
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de axenda - Nomes\">Ir ao Asistente de axenda - Nomes</link>"
+#. STCc4
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard - Agenda Items"
msgstr "Asistente de axenda - Elementos da axenda"
+#. Gj4D2
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Asistente de axenda - Elementos da axenda</link>"
+#. BDRvF
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Especifica os temas que desexa imprimir no modelo de axenda.</ahelp>"
+#. 9fX5B
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Topics"
msgstr "Temas"
+#. 4WUYv
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza os temas da axenda. Use os botóns Mover arriba e Mover abaixo para ordenalos.</ahelp>"
+#. GwCL3
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. ZUpjc
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new empty topic row above the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insire unha nova liña baleira de tema enriba da actual.</ahelp>"
+#. eQ47V
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. GT2qp
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the current topic row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina a liña de tema actual.</ahelp>"
+#. swdtC
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move up"
msgstr "Mover cara a arriba"
+#. 4qETi
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Move cara a arriba o tema actual.</ahelp>"
+#. YRUBi
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move down"
msgstr "Mover cara a abaixo"
+#. Na8AX
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the current topic row down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Move cara a abaixo o tema actual.</ahelp>"
+#. GMToc
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de cartas - Nome e localización\">Ir ao Asistente de cartas - Nome e localización</link>"
+#. H9Wbq
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Agenda Wizard - Name and Location"
msgstr "Asistente de cartas - Nome e localización"
+#. VcrH9
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Asistente de cartas - Nome e localización\">Asistente de cartas - Nome e localización</link>"
+#. viGf3
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Escolla o nome e localización para o modelo de axenda.</ahelp>"
+#. zdHND
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template title"
msgstr "Nome do modelo"
+#. SdS6f
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o nome do modelo de axenda.</ahelp>"
+#. kToFw
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Camiño"
+#. iDkAF
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the complete path, including the file name of the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique o camiño completo, incluído o nome de ficheiro do modelo de axenda.</ahelp>"
+#. rLKcW
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create an agenda from this template"
msgstr "Crear unha axenda a partir deste modelo"
+#. fLXtF
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea e garda o modelo de axenda e, a seguir, abre un novo documento de axenda baseado nel.</ahelp>"
+#. Ai5bf
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make manual changes to this template"
msgstr "Efectuar cambios manuais neste modelo"
+#. 4PFkD
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea e garda o modelo de axenda e, a seguir, ábreo para editalo.</ahelp>"
+#. QLDxM
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard\">Go to Agenda Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Ir ao Asistente de axenda\">Ir ao Asistente de axenda</link>"
+#. 4DsCG
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "Asistente de formularios"
+#. XGnsy
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>forms;wizards</bookmark_value><bookmark_value>wizards;forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios;asistentes</bookmark_value><bookmark_value>asistentes;formularios</bookmark_value>"
+#. 6y3yt
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "Asistente de formularios"
+#. xPnbC
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activa o asistente para a creación de formularios.</ahelp></variable>"
+#. uGE5s
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the form properties using the following steps:"
msgstr "Seleccione as propiedades do formulario, dando os seguintes pasos:"
+#. WHBV8
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para crear formularios sen máis preguntas.</ahelp>"
+#. uDz4j
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Field Selection"
msgstr "Asistente de formularios - Selección de campo"
+#. vKHEZ
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Asistente de formularios - Selección de campo\">Asistente de formularios - Selección de campo</link>"
+#. q2PHa
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form."
msgstr "Nesta páxina do <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Asistente de formulario</link>, pode especificar a táboa ou consulta para a que desexa crear o formulario e os campos que desexa incluír."
+#. yohes
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "Táboas ou consultas"
+#. Dm9se
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a táboa ou consulta para a que desexa crear o formulario.</ahelp>"
+#. A74SN
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available fields"
msgstr "Campos dispoñíbeis"
+#. 5ttQz
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Enumera os nomes dos campos da base de datos da táboa ou consulta selecionadas.</ahelp> Prema para seleccionar ou manteña as maiúsculas premidas ou a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentres preme para seleccionar máis de un campo."
+#. 783iE
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
+#. jAh8F
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para mover o(s) campo(s) seleccionado(s) para a caixa indicada pola frecha.</ahelp>"
+#. mkvek
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid ">>"
msgstr ">>"
+#. 8PpZf
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para mover todos os campos para a caixa indicada pola frecha.</ahelp>"
+#. WXSxV
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
+#. emTFp
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para mover o(s) campo(s) seleccionado(s) para a caixa indicada pola frecha.</ahelp>"
+#. SnCSD
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<<"
msgstr "<<"
+#. EBDCd
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para mover todos os campos para a caixa indicada pola frecha.</ahelp>"
+#. SsZdG
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "^"
msgstr "^"
+#. FCjSo
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field up one entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para mover unha entrada cara a arriba o campo seleccionado na lista.</ahelp>"
+#. hVfmg
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "v"
msgstr "v"
+#. A3Vcv
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field down one entry in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para mover unha entrada cara a abaixo o campo seleccionado na lista.</ahelp>"
+#. VBmtN
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the form"
msgstr "Campos do formulario"
+#. REATC
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os campos dispoñíbeis no novo formulario.</ahelp>"
+#. zvAgb
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Asistente de formularios - Configuración de subformularios\">Asistente de formularios - Configuración de subformularios</link>"
+#. fwpB4
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Set up a Subform"
msgstr "Asistente de formularios - Configuración de subformularios"
+#. aDCAa
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Asistente de formularios - Configuración de subformularios</link>"
+#. 2n64M
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
msgstr "Especifique se desexa usar un subformulario e introduza as súas propiedades. Os subformularios son formularios inseridos noutros formularios."
+#. kPtFb
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add subform"
msgstr "Engadir subformulario"
+#. SnVCG
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para engadir un subformulario.</ahelp>"
+#. Y6FNL
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sub form based on existing relation"
msgstr "Subformulario baseado en relación existente"
+#. 5GTNB
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para engadir un subformulario baseado nunha relación existente.</ahelp>"
+#. h4Dpj
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which relation do you want to add?"
msgstr "Que relación desexa engadir?"
+#. tB7nj
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a relación en que se basea o subformulario.</ahelp>"
+#. NTiTM
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sub form based on manual selection of fields"
msgstr "Subformulario baseado na selección manual de campos"
+#. qqGFs
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para engadir un subformulario baseado nunha selección manual de campos. </ahelp>"
+#. BPBmp
#: 01090200.xhp
msgctxt ""
"01090200.xhp\n"
@@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Asistente de formularios - Engadir campos de subformulario\">Asistente de formularios - Engadir campos de subformulario</link>"
+#. pRjtt
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Add Subform Fields"
msgstr "Asistente de formularios - Engadir campos de subformulario"
+#. GFBi4
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Asistente de formularios - Engadir campos de subformulario</link>"
+#. 72CSC
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2704,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
msgstr "Especifique a táboa ou consulta que necesita para crear o subformulario, así como os campos que desexa incluír nel."
+#. hRCY6
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2712,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "Táboas ou consultas"
+#. ztKcK
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2720,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a táboa ou consulta para a que se crea o subformulario.</ahelp>"
+#. TSkRs
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2728,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in my subform"
msgstr "Campos no subformulario"
+#. ZgoQx
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2736,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os campos que se van incluír no novo formulario.</ahelp>"
+#. nPCEg
#: 01090210.xhp
msgctxt ""
"01090210.xhp\n"
@@ -2744,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Asistente de formularios - Obter campos asociados\">Asistente de formularios - Obter campos asociados</link>"
+#. 6F3Mi
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2752,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Get Joined Fields"
msgstr "Asistente de formularios - Obter campos asociados"
+#. jTMsz
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2760,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Asistente de formularios - Obter campos asociados</link>"
+#. GwQwB
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2768,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
msgstr "Se escolleu no paso 2 configurar un subformulario con base na selección manual dos campos, pode seleccionar os campos asociados nesta páxina do asistente."
+#. uLL8F
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2776,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "First joined subform field"
msgstr "Primeiro campo de subformulario asociado"
+#. cZFUw
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2784,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o campo de subformulario asociado co campo do formulario principal, que pode seleccionar na caixa de lista adxacente.</ahelp>"
+#. bDvEk
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2792,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "First joined main form field"
msgstr "Primeiro campo de formulario principal asociado"
+#. TC65e
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2800,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o campo de formulario principal asociado ao campo do subformulario, que pode seleccionar na caixa de lista adxacente.</ahelp>"
+#. 3JBGE
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2808,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Second joined subform field"
msgstr "Segundo campo de subformulario asociado"
+#. SLyVM
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2816,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o campo de subformulario asociado co campo do formulario principal, que pode seleccionar na caixa de lista adxacente.</ahelp>"
+#. SL3kU
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2824,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Second joined main form field"
msgstr "Segundo campo de formulario principal asociado"
+#. FZGFD
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2832,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o campo de formulario principal asociado ao campo do subformulario, que pode seleccionar na caixa de lista adxacente.</ahelp>"
+#. hgafV
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2840,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Third joined subform field"
msgstr "Terceiro campo de subformulario asociado"
+#. HGBBJ
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2848,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o campo de subformulario asociado co campo do formulario principal, que pode seleccionar na caixa de lista adxacente.</ahelp>"
+#. ARbDE
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2856,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Third joined main form field"
msgstr "Terceiro campo de formulario principal asociado"
+#. GsVHD
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2864,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o campo de formulario principal asociado ao campo do subformulario, que pode seleccionar na caixa de lista adxacente.</ahelp>"
+#. Aemww
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2872,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fourth joined subform field"
msgstr "Cuarto campo de subformulario asociado"
+#. PDajP
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2880,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o campo de subformulario asociado co campo do formulario principal, que pode seleccionar na caixa de lista adxacente.</ahelp>"
+#. ByQB8
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2888,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fourth joined main form field"
msgstr "Cuarto campo de formulario principal asociado"
+#. o9LHc
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2896,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o campo de formulario principal asociado ao campo do subformulario, que pode seleccionar na caixa de lista adxacente.</ahelp>"
+#. wdhpM
#: 01090220.xhp
msgctxt ""
"01090220.xhp\n"
@@ -2904,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Asistente de formularios - Dispor controis\">Asistente de formularios - Dispor controis</link>"
+#. oKc93
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -2912,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Arrange Controls"
msgstr "Asistente de formularios - Dispor controis"
+#. 3JHPB
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -2920,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Asistente de formularios - Dispor controis\">Asistente de formularios - Dispor controis</link>"
+#. T3rtu
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -2928,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form."
msgstr "Nesta páxina do asistente pode seleccionar o deseño do formulario creado."
+#. FjjD4
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -2936,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Label placement"
msgstr "Colocación de etiquetas"
+#. dD3py
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -2944,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Aliñar á esquerda"
+#. Ah2Er
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -2952,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">As etiquetas están aliñadas á esquerda.</ahelp>"
+#. ZvFED
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -2960,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Aliñar á dereita"
+#. ZAjqi
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -2968,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">As etiquetas están aliñadas á dereita.</ahelp>"
+#. vabKg
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -2976,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "Disposición do formulario principal"
+#. jQH2t
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -2984,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "En columnas - etiquetas á esquerda"
+#. uibgW
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -2992,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aliña as columnas dos campos da base de datos coas etiquetas á esquerda dos campos.</ahelp>"
+#. XPabr
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3000,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "En columnas - etiquetas arriba"
+#. x9drS
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3008,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aliña as columnas dos campos da base de datos coas etiquetas enriba dos campos.</ahelp>"
+#. yVG3V
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3016,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Como folla de datos"
+#. SCSyA
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3024,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aliña os campos da base de datos en forma tabular.</ahelp>"
+#. BHFyA
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3032,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "En bloques - etiquetas arriba"
+#. EQENe
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3040,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dispón as etiquetas enriba dos datos correspondentes.</ahelp>"
+#. AxksA
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3048,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrangement of the subform"
msgstr "Disposición do subformulario"
+#. BB8bH
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3056,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "En columnas - etiquetas á esquerda"
+#. ixMpR
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3064,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aliña as columnas dos campos da base de datos coas etiquetas á esquerda dos campos.</ahelp>"
+#. 6Asyj
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3072,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "En columnas - etiquetas arriba"
+#. AbtoY
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3080,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aliña as columnas dos campos da base de datos coas etiquetas enriba dos campos.</ahelp>"
+#. xPC4F
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3088,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Data Sheet"
msgstr "Como folla de datos"
+#. RD3L8
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3096,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aliña os campos da base de datos en forma tabular.</ahelp>"
+#. kTVuc
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3104,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "En bloques - etiquetas arriba"
+#. CkQkF
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3112,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dispón as etiquetas enriba dos datos correspondentes.</ahelp>"
+#. caPdS
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
@@ -3120,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Asistente de formularios - Definir entrada de datos\">Asistente de formularios - Definir entrada de datos</link>"
+#. R3iBH
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -3128,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Set Data Entry"
msgstr "Asistente de formularios - Definir entrada de datos"
+#. pEQKk
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -3136,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Asistente de formularios - Definir entrada de datos</link>"
+#. cmcmk
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -3144,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the data handling mode for the new form."
msgstr "Especifica o modo de manexo de datos do novo formulario."
+#. PaTFE
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -3152,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed"
msgstr "O formulario só debe usarse para introducir datos novos. Os datos xa existentes non se mostran"
+#. ST8HC
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -3160,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that is only used for entering new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un formulario que só se usa para introducir datos novos.</ahelp>"
+#. 9xAvT
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -3168,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "The form is to display all data"
msgstr "O formulario mostra todos os datos"
+#. aD8tt
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -3176,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un formulario que pode usarse tanto para mostrar datos existentes como para introducir datos novos.</ahelp>"
+#. hrXuE
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -3184,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow modification of existing data"
msgstr "Non permitir a modificación dos datos existentes"
+#. gUETD
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -3192,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow editing data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para prohibir a edición de datos.</ahelp>"
+#. CkGkM
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -3200,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow deletion of existing data"
msgstr "Non permitir a eliminación dos datos existentes"
+#. oWDvk
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -3208,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow deleting data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para prohibir a eliminación de datos.</ahelp>"
+#. FU3KE
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -3216,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not allow addition of new data"
msgstr "Non permitir a inclusión de datos novos"
+#. fGtoB
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -3224,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to disallow adding new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para prohibir a inclusión de datos novos.</ahelp>"
+#. 6nwmD
#: 01090400.xhp
msgctxt ""
"01090400.xhp\n"
@@ -3232,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Asistente de formularios - Aplicar estilos\">Asistente de formularios - Aplicar estilos</link>"
+#. ZDqNF
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3240,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Apply Styles"
msgstr "Asistente de formularios - Aplicar estilos"
+#. r5BGE
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3248,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Asistente de formularios - Aplicar estilos</link>"
+#. gfLGt
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3256,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the form style."
msgstr "Especifica o estilo do formulario."
+#. c7yFt
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3264,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply styles"
msgstr "Aplicar estilos"
+#. HM2Xs
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3272,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the page style for the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o estilo de páxina do formulario.</ahelp>"
+#. CD52v
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3280,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field border"
msgstr "Bordo do campo"
+#. u7WYC
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3288,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the field border style."
msgstr "Especifica o estilo de bordo do campo."
+#. ktcNg
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3296,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "No border"
msgstr "Sen bordos"
+#. LDYVC
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3304,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the fields have no border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que os campos non teñan bordos.</ahelp>"
+#. ogq9S
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3312,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D look"
msgstr "Visualización en 3D"
+#. 8yTjp
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3320,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders have a 3D look.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que os bordos do campo teñan unha aparencia 3D.</ahelp>"
+#. fGEET
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3328,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flat"
msgstr "Plano"
+#. 3LvLa
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3336,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the field borders look flat.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que os bordos do campo sexan planos.</ahelp>"
+#. WmSPU
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
"01090500.xhp\n"
@@ -3344,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Form Wizard - Set name\">Form Wizard - Set name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\" name=\"Asistente de formularios - Definir nome\">Asistente de formularios - Definir nome</link>"
+#. kFiaa
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -3352,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard - Set Name"
msgstr "Asistente de formularios - Definir nome"
+#. 83jJk
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -3360,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Form Wizard - Set Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090600.xhp\">Asistente de formularios - Definir nome</link>"
+#. kuq7q
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -3368,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the name of the form and how to proceed."
msgstr "Especifica o nome do formulario e como continuar."
+#. ydyFn
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -3376,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the form"
msgstr "Nome do formulario"
+#. 2kzEM
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -3384,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o nome do formulario.</ahelp>"
+#. yMPCS
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -3392,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Work with the form"
msgstr "Traballar co formulario"
+#. zDoPU
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -3400,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Garda o formulario e ábreo como documento de formulario para introducir e visualizar datos.</ahelp>"
+#. DVqM9
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -3408,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the form"
msgstr "Modificar o formulario"
+#. hSQZP
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -3416,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Garda o formulario e ábreo en modo edición para cambiar o deseño.</ahelp>"
+#. cCM2Y
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
"01090600.xhp\n"
@@ -3424,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">Form Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Asistente de formularios\">Asistente de formularios</link>"
+#. 9GEmD
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -3432,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Asistente de informes"
+#. Ljpsw
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -3440,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Asistente de informes"
+#. Wxizv
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -3448,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activa o asistente para a creación de informes.</ahelp></variable>"
+#. JBzBF
#: 01100000.xhp
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
@@ -3456,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione as propiedades do informe.</ahelp>"
+#. jjzfj
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3464,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard - Field Selection"
msgstr "Asistente de informes - Selección de campo"
+#. 3hFgh
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3472,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Asistente de informes- Selección de campo\">Asistente de informes- Selección de campo</link>"
+#. k9HWM
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3480,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report."
msgstr "Especifica tanto a táboa ou consulta para a que está a crear o informe como os campos que desexa incluír no mesmo."
+#. UFBD8
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3488,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables or queries"
msgstr "Táboas ou consultas"
+#. tM6DC
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3496,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a táboa ou consulta para a que vai crear o informe.</ahelp>"
+#. CbuDf
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3504,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available fields"
msgstr "Campos dispoñíbeis"
+#. uK9gE
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3512,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os nomes dos campos da base de datos da táboa ou consulta seleccionadas.</ahelp>Prema para seleccionar un campo ou prema as teclas Maiúsculas ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentres prema para seleccionar varios campos."
+#. TbTWD
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3520,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in report"
msgstr "Campos do informe"
+#. FXTGe
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3528,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os campos incluídos no novo informe.</ahelp>"
+#. bYCJA
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3536,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
+#. XFRnY
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3544,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para mover o(s) campo(s) seleccionado(s) para a caixa indicada pola frecha.</ahelp>"
+#. H3BpD
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3552,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid ">>"
msgstr ">>"
+#. erhB6
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3560,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para mover todos os campos para a caixa indicada pola frecha.</ahelp>"
+#. kFZoZ
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3568,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
+#. VoFm5
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3576,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para mover o(s) campo(s) seleccionado(s) para a caixa indicada pola frecha.</ahelp>"
+#. DHsy3
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3584,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<<"
msgstr "<<"
+#. fZExB
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3592,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para mover todos os campos para a caixa indicada pola frecha.</ahelp>"
+#. vHEvv
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
@@ -3600,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Máis información sobre o Asistente de informes- Etiquetaxe de campos\">Más información sobre o Asistente de informes - Etiquetaxe de campos</link>"
+#. CU6F5
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
@@ -3608,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard - Labeling Fields"
msgstr "Asistente de informes - Etiquetaxe de campos"
+#. pcAoA
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
@@ -3616,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Asistente de informes - Etiquetaxe de campos\">Asistente de informes - Etiquetaxe de campos</link>"
+#. GsVRi
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
@@ -3624,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies how you want to label the fields."
msgstr "Especifica como quere etiquetar os campos vostede."
+#. FbLt4
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
@@ -3632,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field list"
msgstr "Lista de campos"
+#. cyewr
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
@@ -3640,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os nomes dos campos que van incluírse no informe. Pode introducir á dereita unha etiqueta para cada campo que se imprime no informe.</ahelp>"
+#. HBDFj
#: 01100150.xhp
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
@@ -3648,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Máis información sobre o Asistente de infomes - Agrupamento\">Mais información sobre o Asistente de informes - Agrupamento</link>"
+#. BUhYd
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3656,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard - Grouping"
msgstr "Asistente de informes - Agrupamento"
+#. QGdmm
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3664,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Asistente de informes - Agrupamento\">Asistente de informes - Agrupamento</link>"
+#. UURLb
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3672,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report. When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
msgstr "Pódense agrupar os rexistros dun informe baseado nos valores de un ou máis campos. Seleccione os campos que se usarán para agrupar o informe resultante. Pódense agrupar ata catro campos por informe. Se agrupa máis de un campo, o $[officename] aniña os grupos segundo o seu nivel."
+#. 8NNsd
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3680,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. hbLB2
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3688,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista os campos seleccionados na páxina anterior do asistente. Para agrupar o informe partindo dun campo, seleccione o nome do campo e, a seguir, prema no botón <emph>-></emph>. Pode seleccionar ata catro niveis de agrupamento.</ahelp>"
+#. 2Sj4h
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3696,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupings"
msgstr "Agrupamentos"
+#. 6WbLz
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3704,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista os campos utilizados para agrupar o informe. Para eliminar un nivel do agrupamento, seleccione o nome do campo e, a seguir, prema no botón <emph><-</emph>. Pódense seleccionar ata catro niveis de agrupamento.</ahelp>"
+#. wWSqE
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3712,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
+#. bedJG
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3720,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para mover o campo seleccionado para a caixa indicada pola frecha.</ahelp>"
+#. jVAxH
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3728,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
+#. oEZnJ
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3736,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para mover o campo seleccionado para a caixa indicada pola frecha.</ahelp>"
+#. YCrQB
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
@@ -3744,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Máis información sobre o Asistente de informes - Opcións de ordenación\">Máis información sobre o Asistente de informes - Opcións de ordenación</link>"
+#. HPGPg
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3752,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard - Sort Options"
msgstr "Asistente de informes - Opcións de ordenación"
+#. 5icZB
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3760,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Asistente de informes - Opcións de ordenación\">Asistente de informes - Opcións de ordenación</link>"
+#. RSArv
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3768,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group."
msgstr "Seleccione os campos que vai utilizar para ordenar o informe. Os campos poden ordenarse en catro niveis como máximo, sexa de forma ascendente ou descendente. Os campos agrupados só poden ordenarse dentro de cada grupo."
+#. uDGaD
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3776,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
+#. ECFCo
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3784,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o primeiro campo que se usará para ordenar o informe.</ahelp>"
+#. resUF
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3792,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then by"
msgstr "Despois, por"
+#. FcTDC
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3800,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un campo adicional para ordenar o informe.</ahelp>"
+#. yiwfs
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3808,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
+#. Cvpkb
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3816,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordena o contido do campo de modo ascendente.</ahelp>"
+#. EoPCs
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3824,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
+#. A25vE
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3832,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordena o contido do campo de modo descendente.</ahelp>"
+#. BqAqU
#: 01100300.xhp
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
@@ -3840,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Máis información sobre o Asistente de informes- Escoller deseño\">Máis información sobre o Asistente de informes- Escoller deseño</link>"
+#. 8Gkxm
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3848,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard - Choose Layout"
msgstr "Asistente de informes- Escoller deseño"
+#. GCkoV
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3856,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Asistente de informes- Escoller deseño\">Asistente de informes- Escoller deseño</link>"
+#. aPVFq
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3864,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation."
msgstr "Escolla o deseño de entre os diferentes modelos e estilos, así como a orientación vertical ou horizontal da páxina."
+#. QmVbY
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3872,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of data"
msgstr "Deseño dos datos"
+#. xFhp9
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3880,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define un conxunto de estilos para o informe. Os estilos atribúen tipos de letra, sangrías, fondos de táboa, etc.</ahelp>"
+#. ZNEUQ
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3888,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "Deseño das cabeceiras e pés de páxina"
+#. cJ5Sk
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3896,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define un deseño de páxina para o informe. Os deseños de páxina cárganse a partir de ficheiros modelo, que atribúen unha cabeceira, un pé de páxina e o fondo da páxina.</ahelp>"
+#. gRJX6
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3904,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orientation"
msgstr "Orientación"
+#. D4ZfK
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3912,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the page orientation for the report."
msgstr "Escolla a orientación da páxina para o informe."
+#. BrBYq
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3920,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
+#. mVVHx
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3928,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona unha páxina de orientación horizontal para o informe.</ahelp>"
+#. M8S4j
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3936,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
+#. 2GXYz
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3944,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona unha páxina de orientación vertical para o informe.</ahelp>"
+#. xAG3R
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
@@ -3952,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Máis información sobre o Asistente de informes - Crear informe\">Máis información sobre o Asistente de informes - Crear informe</link>"
+#. KwNon
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -3960,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard - Create Report"
msgstr "Asistente de informes - Crear informe"
+#. gKZbX
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -3968,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Asistente de informes - Crear informe\">Asistente de informes - Crear informe</link>"
+#. G5N3i
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -3976,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created."
msgstr "Pódense crear informes dinámicos ou estáticos. Os dinámicos mostran os datos actuais e os estáticos mostran sempre os mesmos datos que había no momento da súa creación."
+#. TEwgC
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -3984,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title of report"
msgstr "Título do informe"
+#. FvqnT
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -3992,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o título que se imprime na liña de título de cada páxina.</ahelp>"
+#. HmVap
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4000,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Static report"
msgstr "Informe estático"
+#. LDxSX
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4008,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Garda o informe como estático. Se o abre, mostra sempre os mesmos datos que no momento da súa creación.</ahelp>"
+#. TtnAs
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4016,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dynamic report"
msgstr "Informe dinámico"
+#. EQjod
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4024,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Garda o informe como modelo. Os informes dinámicos mostran os datos actuais.</ahelp>"
+#. FEAko
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4032,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify report layout"
msgstr "Modificar deseño de informe"
+#. UvDe7
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4040,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se preme en <emph>Rematar</emph> o modelo gárdase e ábrese para edición.</ahelp>"
+#. 58YBL
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4048,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create report now"
msgstr "Crear informe agora"
+#. GwGyH
#: 01100500.xhp
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
@@ -4056,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se preme en <emph>Rematar</emph> o modelo gárdase.</ahelp>"
+#. QvnBT
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -4064,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export"
msgstr "Exportar HTML"
+#. CsBsD
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -4072,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export"
msgstr "Exportar HTML"
+#. yR22H
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -4080,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina a configuración para publicar documentos de $[officename] Draw ou $[officename] Impress en formato HTML.</ahelp>"
+#. RtuPF
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -4088,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
msgstr "As páxinas mostradas varían en función da selección feita na segunda páxina do asistente."
+#. zodRJ
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -4096,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "< Back"
msgstr "< Atrás"
+#. AjTfb
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -4104,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Volve ás seleccións feitas na páxina anterior.</ahelp> A configuración actual permanece gardada. Pode seleccionar este botón cando se encontre no segundo paso da edición."
+#. s7yN5
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -4112,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next >"
msgstr "Seguinte >"
+#. yLZcs
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -4120,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Garda a configuración actual e avanza á seguinte páxina.</ahelp> Este botón desactívase na última páxina da caixa de diálogo."
+#. tR7iX
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -4128,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
+#. H8jjC
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -4136,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea documentos novos segundo as súas seleccións e garda os documentos.</ahelp>"
+#. si8CV
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -4144,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
msgstr "$[officename] garda a configuración actual do asistente e úsaa como predefinida ao abrir o asistente de novo."
+#. 7iNAi
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -4152,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export - Page 1"
msgstr "Exportar HTML - Páxina 1"
+#. Gdp4j
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -4160,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"Exportar HTML - Páxina 1\">Exportar HTML - Páxina 1</link>"
+#. DCUPC
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -4168,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
msgstr "Na primeira páxina pode seleccionar un deseño existente ou crear un novo."
+#. AJbet
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -4176,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
msgstr "A configuración seleccionada para exportar gárdase automaticamente como deseño para outras exportacións. Pode introducir o nome do deseño tras premer en <emph>Crear</emph>."
+#. dgoen
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -4184,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign design"
msgstr "Atribuír deseño"
+#. LvGgL
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -4192,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
msgstr "Nesta área é posíbel escoller entre crear un novo deseño e seleccionar ou eliminar un deseño xa existente."
+#. StKsC
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -4200,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
msgstr "Ao eliminar un deseño, a información sobre o mesmo só será eliminada no asistente. Esta acción non elimina os ficheiros de exportación."
+#. wTmJK
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -4208,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "New design"
msgstr "Novo deseño"
+#. zV9Xb
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -4216,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Crea un deseño nas páxinas seguintes do asistente.</ahelp>"
+#. 5rCAa
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -4224,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing Design"
msgstr "Deseño existente"
+#. 6CLcm
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -4232,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Carga un deseño existente da lista de deseños e utilízao como punto de partida para os pasos seguintes do asistente.</ahelp>"
+#. S25SC
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -4240,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "Design list"
msgstr "Lista de deseños"
+#. AhVSC
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -4248,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Mostra os deseños existentes.</ahelp>"
+#. DMzkB
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -4256,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Selected Design"
msgstr "Eliminar o deseño seleccionado"
+#. sfRbx
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -4264,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Elimina o deseño seleccionado da lista de deseños.</ahelp>"
+#. Yu7mW
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4272,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export - Page 2"
msgstr "Exportar HTML - Páxina 2"
+#. 9PiQg
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4280,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. efNvL
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4288,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"Exportar HTML - Páxina 2\">Exportar HTML - Páxina 2</link>"
+#. F4BGL
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4296,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the type of publication."
msgstr "Determina o tipo de publicación."
+#. 5BLic
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4304,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
msgstr "Pode especificar se desexa incluír marcos, crear un título ou mostrar notas de presentación."
+#. CEYwb
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4312,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Publication type"
msgstr "Tipo de publicación"
+#. ykCzq
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4320,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the basic settings for the intended export."
msgstr "Define a configuración básica para a exportación pretendida."
+#. qHffu
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4328,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard HTML format"
msgstr "Formato HTML estándar"
+#. PFByj
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4336,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Crea páxinas HTML estándar a partir de páxinas de exportación.</ahelp>"
+#. ixGB5
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4344,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard HTML with frames"
msgstr "HTML estándar con marcos"
+#. uX6fC
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4352,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Crea páxinas HTML estándar con marcos. A páxina exportada sitúase no marco principal e o marco da esquerda mostra un índice en forma de hiperligazóns.</ahelp>"
+#. qkffR
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4360,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create title page"
msgstr "Crear portada"
+#. pmAoP
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4368,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Crea unha portada para o documento.</ahelp>"
+#. Qmi3L
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4376,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Mostrar notas</caseinline></switchinline>"
+#. niLzY
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4384,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Especifica que se mostren tamén as súas notas.</ahelp>"
+#. ADtND
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4392,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. RRzU8
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4400,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Crea unha presentación HTML predefinida como unha exportación de quiosco, en que as diapositivas avanzan automaticamente despois dun tempo determinado.</ahelp>"
+#. qACEn
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4408,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "As stated in document"
msgstr "Como indicado no documento"
+#. KBxK3
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4416,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">A transición da diapositiva depende do intervalo que defina na presentación para cada diapositiva. Se define unha transición manual de páxina, a presentación HTML introduce unha nova páxina ao premer calquera tecla.</ahelp>"
+#. MAXcE
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4424,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. D2evx
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4432,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">A transición de páxinas faise automaticamente tras o tempo especificado e non depende do contido da presentación</ahelp>."
+#. WdqEz
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4440,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide view time"
msgstr "Duración"
+#. f3QQt
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4448,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Define o tempo de exhibición de cada diapositiva.</ahelp>"
+#. PLANf
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4456,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Endless"
msgstr "Continuo"
+#. EuoYf
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4464,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Reinicia automaticamente a presentación HTML despois da exhibición da última diapositiva.</ahelp>"
+#. CizKN
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4472,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "WebCast"
msgstr "WebCast"
+#. jtRgF
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4480,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
msgstr ""
+#. MU45V
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4488,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "Active Server Pages (ASP)"
msgstr "ASP (Active Server Pages)"
+#. SNuWo
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4496,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">Se selecciona a opción<emph> ASP </emph>, a exportación WebCast crea páxinas ASP. Teña en conta que as presentacións HTML só as ofrecen servidores web con soporte para ASP.</ahelp>"
+#. 7deab
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4504,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
+#. daFCP
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4512,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Utilizado pola exportación WebCast para crear páxinas HTML e scripts Perl.</ahelp>"
+#. xBdcp
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4520,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL for listeners"
msgstr "URL para ouvintes"
+#. aNCRW
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4528,6 +5092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Especifica o URL (absoluto ou relativo) que debe introducir o usuario para ver a presentación.</ahelp>"
+#. kSBzJ
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4536,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL for presentation"
msgstr "URL para presentación"
+#. CVrPD
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4544,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Especifica o URL (absoluto ou relativo) onde se gardou a presentación HTML creada no servidor web.</ahelp>"
+#. CjCEH
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4552,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL for Perl scripts"
msgstr "URL para scripts Perl"
+#. CManh
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4560,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Especifica o URL (absoluto ou relativo) para as scripts Perl xeradas.</ahelp>"
+#. MLGAA
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4568,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "More Information on WebCast Export"
msgstr "Máis información sobre a exportación WebCast"
+#. 22uSz
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4576,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
msgstr "Existen dúas opcións para a exportación de presentacións $[officename] Impress mediante a tecnoloxía WebCast: ASP (Active Server Pages) e Perl."
+#. t37DR
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4584,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
msgstr "En ambos os casos, a tecnoloxía WebCast necesita un servidor HTTP con soporte para scripts Perl ou ASP. Por tanto, a opción de exportación depende de que servidor HTTP se utilice."
+#. z2aDx
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4592,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "WebCast in ASP"
msgstr "WebCast en ASP"
+#. hsyQj
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4600,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exporting"
msgstr "Exportación"
+#. ussuD
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4608,6 +5182,7 @@ msgctxt ""
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
msgstr ""
+#. ALHEL
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4616,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
msgstr "O presentador utiliza o nome do ficheiro introducido para cambiar as diapositivas vistas polo público. Pode gardar os ficheiros de WebCast tanto localmente como directamente nun servidor HTTP. Despois pode transferir a través de FTP ficheiros gardados localmente no servidor HTTP. Teña en conta que WebCast só funciona se os ficheiros se solicitan desde un servidor HTTP."
+#. GDLYk
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4624,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
msgstr "Non utilice o mesmo cartafol para dúas exportacións HTML diferentes."
+#. vwScF
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4632,6 +5209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
msgstr "Seleccione <emph>WebCast</emph> como o tipo de publicación na segunda páxina do asistente de exportación HTML."
+#. p3D8J
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4640,6 +5218,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "Na área de opcións de WebCast, seleccione a opción <emph>ASP (Active Server Pages)</emph>. Agora pode continuar a configuración ou iniciar a exportación premendo no botón <emph>Crear</emph>."
+#. pA3tP
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4648,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using ASP WebCast"
msgstr "Uso de WebCast ASP"
+#. hSN3G
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4656,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
msgstr "Pode usar WebCast cando sexa posíbel acceder aos ficheiros de exportación desde un servidor HTTP."
+#. eSarb
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4664,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Exemplo</emph>:"
+#. FE5VG
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4672,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
msgstr "Supoñamos que instalou Microsoft Internet Information Serverno no seu computador. Introduciu o cartafol \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentacion\" como cartafol de saída HTML durante a instalación de IIS. O URL do seu computador é: \"http://omeuservidor.com\"."
+#. DEWLD
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4680,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
msgstr "Gardou os ficheiros creados durante o proceso de exportación no cartafol c:\\Inet\\wwwroot\\presentacion\\. Nese cartafol, a exportación crea un ficheiro HTML que pode nomearse, por exemplo, \"segredo.htm\". Introduciu ese nome na caixa de diálogo Explorar (vexa arriba). Agora o presentador pode explorar os ficheiros de exportación de HTML introducindo o URL http://omeuservidor.com/presentacion/segredo.htm en calquera explorador HTTP que teña soporte para JavaScript. O presentador pode, entón, modificar a páxina a través dalgúns controis de formulario."
+#. eAgqG
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4688,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
msgstr "O público pode ver a diapositiva seleccionada polo presentador a través do URL http://omeuservidor.com/presentacion/webcast.asp. Non é posíbel ir a outras diapositivas localizadas neste URL, a non ser que se coñezan os nomes dos ficheiros. Asegúrese de que o servidor HTTP non mostra a lista de cartafoles."
+#. rVGAx
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4696,6 +5281,7 @@ msgctxt ""
msgid "WebCast over Perl"
msgstr "WebCast a través de Perl"
+#. LUCQv
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4704,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exporting"
msgstr "Exportación"
+#. xYJXD
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4712,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
msgstr "Para exportar desde documentos $[officename] Impress, escolla <emph>Ficheiro - Exportar</emph>. Ábrese a caixa de diálogo <emph>Exportar</emph>, onde selecciona <emph>Documento HTML</emph> como formato de ficheiro. Despois de seleccionar o cartafol e introducir un nome de ficheiro, prema en <emph>Exportar</emph>. Aparece entón o <emph>asistente de exportación de HTML</emph>. Desta maneira grávanse varios ficheiros no cartafol seleccionado."
+#. NDRBU
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4720,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
msgstr "O nome de ficheiro introducido úsao o presentador para cambiar de diapositivas. Seleccione un cartafol baleiro."
+#. wHTGC
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4728,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
msgstr "Na segunda páxina de Exportar HTML, seleccione <emph>WebCast</emph> como tipo de publicación."
+#. Fd3Tc
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4736,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
msgstr "Na área de opción de WebCast, seleccione <emph>Perl</emph>."
+#. Wrpyt
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4744,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "Na caixa de texto <emph>URL para ouvintes</emph>, introduza o nome de ficheiro do documento HTML que vai usar a audiencia. Na caixa de texto <emph>URL para presentación</emph>, introduza o cartafol que vai usar para a presentación e, na caixa de texto <emph>URL para scripts Perl</emph>, o URL do cartafol de scripts CGI. Pode definir a configuración adicional nas páxinas seguintes do asistente ou iniciar o proceso de exportación premendo no botón <emph>Crear</emph>."
+#. mnB2A
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4752,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Perl WebCast"
msgstr "Uso de WebCast Perl"
+#. a2KZJ
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4760,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
msgstr "Os ficheiros creados durante a exportación teñen que configurarse no servidor HTTP compatíbel con Perl. Isto non pode facerse automaticamente debido á variedade de servidores HTTP con soporte Perl. Os pasos que debe seguir descríbense a continuación. Consulte o manual do servidor ou pregunte ao administrador de rede como aplicar eses pasos no servidor."
+#. 6CUDW
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4768,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
msgstr "Primeiro debe mover os ficheiros creados durante a exportación aos cartafoles correspondentes no servidor HTTP."
+#. kgykV
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4776,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
msgstr "Mova os ficheiros con extensións htm, jpg e gif ao cartafoles do servidor HTTP especificado na caixa de texto <emph>URL para presentación</emph>."
+#. rTSAW
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4784,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
msgstr "É preciso mover todos os ficheiros con extensións pl e txt ao cartafol do servidor HTTP especificado na caixa de texto <emph>URL para scripts Perl</emph>. Este cartafol debe configurarse de modo que as scripts Perl que conteña tamén podan executarse mediante unha solicitude HTTP."
+#. poyRc
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4792,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
msgstr "Nos sistemas UNIX debe conceder aos ficheiros con extensión pl o permiso de execución mediante servidor HTTP. Isto faise, normalmente, coa orde chmod. Os permisos do ficheiro currpic.txt deben configurarse de modo que o servidor HTTP teña dereitos de escritura."
+#. sNuc6
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4800,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now you should be able to use WebCast."
msgstr "Agora debería poder utilizar WebCast."
+#. A2AAq
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4808,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>Exemplo</emph>:"
+#. vH9tf
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4816,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
msgstr "Neste exemplo, vostede dispón dun computador Linux cun servidor HTTP. O URL do seu servidor HTTP é http://omeuservidor.com e o cartafol de saída dos seus documentos HTML é //user/local/http/. As súas scripts Perl localízanse no cartafol //user/local/http/cgi-bin/. Introduza segredo.htm como nome do ficheiro de exportación e presentacion.htm como o <emph>URL para ouvintes</emph>. Na caixa de texto <emph>URL para presentación</emph>, teclee http://omeuservidor.com/presentacion/; na caixa de texto <emph>URL para scripts Perl</emph>, introduza http://omeuservidor.com/cgi-bin/."
+#. pryMZ
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4824,6 +5425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
msgstr "Agora, copie todos os ficheiros *.htm, *.jpg e *.gif dos cartafoles especificados durante a exportación no cartafol //user/local/http/presentacion/ do seu servidor de HTTP e copie todos os ficheiros con extensión *.pl e *.txt no cartafol //user/local/http/cgi-bin/."
+#. ZEomx
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4832,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
msgstr "Inicie a sesión como usuario raíz e acceda ao cartafol //user/local/http/cgi-bin/. Pode definir os dereitos correspondentes utilizando a orde chmod."
+#. kcBg8
#: 01110200.xhp
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
@@ -4840,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
msgstr "O presentador pode realizar a presentación cando conclúa a instalación dos ficheiros Perl. Os ouvintes poden ver esa presentación no URL http://omeuservidor.com/presentacion/presentacion.htm."
+#. 7wiCH
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4848,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export - Page 3"
msgstr "Exportar HTML - Páxina 3"
+#. HQQEu
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4856,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"Exportar HTML - Páxina 3\">Exportar HTML - Páxina 3</link>"
+#. SMk8P
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4864,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
msgstr "Especifica o tipo de imaxes e a resolución da pantalla de destino."
+#. C7LGE
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4872,6 +5479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save images as"
msgstr ""
+#. XvfGA
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4880,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
msgstr "Determina o formato da imaxe. Tamén pode definir o valor de compresión para a exportación."
+#. Be9jv
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4888,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphics format"
msgstr ""
+#. 9kpmQ
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4896,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr ""
+#. P79eu
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4904,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF (Graphics Interchange Format)"
+#. 2sYcd
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4912,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4M8D2
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4920,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPG - Compressed file format"
msgstr "Formato comprimido JPG"
+#. RArrL
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4928,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GBfMf
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4936,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quality"
msgstr "Calidade"
+#. oNLsx
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4944,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
msgstr ""
+#. g3mFu
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4952,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "Monitor resolution"
msgstr "Resolución de monitor"
+#. 7nTC4
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4960,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
msgstr "Define a resolución para a pantalla de destino. Dependendo da resolución seleccionada, a imaxe móstrase en tamaño reducido. Pode especificar unha redución do tamaño orixinal de ata 80%."
+#. G6pAg
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4968,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
msgstr "Resolución baixa (640x480 píxeles)"
+#. W7Fy8
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4976,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Seleccione unha resolución baixa para manter o tamaño de ficheiro reducido, mesmo para presentacións con moitas diapositivas.</ahelp>"
+#. XQFTy
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4984,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
msgstr "Resolución media (800x600 píxeles)"
+#. Q3GDQ
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -4992,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Seleccione unha resolución media para unha presentación de tamaño mediano.</ahelp>"
+#. sJMr5
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -5000,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "High resolution (1024x768 pixels)"
msgstr "Resolución alta (1024x768 píxeles)"
+#. 3qBAE
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -5008,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Seleccione unha resolución alta para unha visualización de diapositivas de alta calidade.</ahelp>"
+#. BSRTB
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -5016,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
+#. gnjif
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -5024,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export sounds when slide advances"
msgstr "Exportar sons ao avanzar a diapositiva"
+#. CjAiw
#: 01110300.xhp
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
@@ -5032,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Indica que se exportan os ficheiros de son definidos como efectos de transición.</ahelp>"
+#. ZoU9p
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -5040,6 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export - Page 4"
msgstr "Exportar HTML - Páxina 4"
+#. TFwvF
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -5048,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"Exportar HTML - Páxina 4\">Exportar HTML - Páxina 4</link>"
+#. 3q8V2
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -5056,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
msgstr "Especifica a información que desexa mostrar na portada da publicación."
+#. k7EMA
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -5064,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
msgstr "Pode omitir esta páxina se desmarca a opción <emph>Crear portada</emph> ou se selecciona Automático ou WebCast nas páxinas anteriores do asistente."
+#. biYTv
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -5072,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "Information for the title page"
msgstr "Información para a portada"
+#. XeePD
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -5080,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
+#. nUh5t
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -5088,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Especifica o nome do autor da publicación.</ahelp>"
+#. f8b7F
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -5096,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
+#. xxDYV
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -5104,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Especifica o enderezo de correo electrónico.</ahelp>"
+#. VhjgN
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -5112,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your homepage"
msgstr "A súa páxina principal"
+#. FzHuB
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -5120,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Especifica o seu sitio web. Insire unha hiperligazón na publicación.</ahelp>"
+#. obGUX
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -5128,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Additional information"
msgstr "Información adicional"
+#. 3c7ci
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -5136,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Especifica o texto adicional que se vai mostrar na portada.</ahelp>"
+#. upKxs
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -5144,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ligazón a unha copia da presentación orixinal</caseinline></switchinline>"
+#. uFEC2
#: 01110400.xhp
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
@@ -5152,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Insire unha hiperligazón para descargar unha copia do ficheiro de presentación.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+#. 8mEb6
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -5160,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export - Page 5"
msgstr "Exportar HTML - Páxina 5"
+#. cr7tE
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -5168,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"Exportar HTML - Páxina 5\">Exportar HTML - Páxina 5</link>"
+#. xmKBW
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -5176,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
msgstr "Define un estilo de botón para navegar polas diapositivas da presentación."
+#. zihJy
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -5184,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
msgstr "Esta páxina non é visíbel despois de desmarcar a caixa de verificación <emph>Crear portada</emph> ou seleccionar Automático ou exportación WebCast."
+#. AieZZ
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -5192,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select button style"
msgstr "Seleccionar o estilo de botón"
+#. 5nEju
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -5200,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
msgstr "Especifica se desexa inserir botóns de navegación na presentación. Tamén pode seleccionar o seu estilo."
+#. 2Cey8
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -5208,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text only"
msgstr "Só texto"
+#. bqV4i
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -5216,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Insire hiperligazóns de texto en vez de botóns.</ahelp>"
+#. ZcufP
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -5224,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection field"
msgstr "Campo de selección"
+#. cWAjz
#: 01110500.xhp
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
@@ -5232,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
msgstr "Mostra os estilos de botón dispoñíbeis. Prema nun estilo de botón para seleccionalo."
+#. ZrFBB
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5240,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Export - Page 6"
msgstr "Exportar HTML - Páxina 6"
+#. cLaGM
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5248,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"Exportar HTML - Páxina 6\">Exportar HTML - Páxina 6</link>"
+#. NEBtD
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5256,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the colors for the publication."
msgstr "Define as cores da publicación."
+#. uBe6i
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5264,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
msgstr "O formatado do texto obtense a partir dun debuxo ou presentación. Esta páxina omítese se desmarca a caixa de verificación <emph>Crear portada</emph> ou se selecciona Automático ou exportación WebCast."
+#. pGnYD
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5272,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select color scheme"
msgstr "Seleccionar esquema de cores"
+#. owNAC
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5280,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
msgstr "Determina o esquema de cores e as cores para o texto e o fondo."
+#. n5cqe
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5288,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply color scheme from document"
msgstr "Aplicar esquema de cores do documento"
+#. rSGos
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5296,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determina as cores a partir dos estilos utilizados no documento actual.</ahelp>"
+#. KY3MX
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5304,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use browser colors"
msgstr "Usar as cores do explorador"
+#. AgdRU
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5312,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Utiliza as cores predefinidas do explorador web do usuario.</ahelp>"
+#. yXvbG
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5320,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use custom color scheme"
msgstr "Utilizar esquema de cores personalizado"
+#. bFvBF
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5328,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Permite definir as súas propias cores nalgúns dos obxectos da presentación.</ahelp>"
+#. 6iFrE
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5336,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. uuGoX
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5344,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link> , onde pode seleccionar a cor do texto da presentación.</ahelp>"
+#. ArEEU
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5352,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperligazón"
+#. yTrbC
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5360,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link>, onde pode seleccionar a cor da hiperligazón da presentación.</ahelp>"
+#. QsDFd
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5368,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Active Link"
msgstr "Ligazón activa"
+#. n5eLN
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5376,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link>, onde pode seleccionar a cor da ligazón activa da presentación.</ahelp>"
+#. cTFj8
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5384,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Visited Link"
msgstr "Ligazón visitada"
+#. orbuW
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5392,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link>, onde pode seleccionar a cor da ligazón visitada da presentación.</ahelp>"
+#. 5KGpg
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5400,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
+#. 7ue9F
#: 01110600.xhp
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
@@ -5408,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Cor\"><emph>Cor</emph></link>, onde pode seleccionar a cor de fondo da presentación.</ahelp>"
+#. CEeC5
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -5416,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Asistente de elementos de grupo"
+#. bt2jX
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -5424,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "Asistente de elementos de grupo"
+#. auRm3
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -5432,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
msgstr "O asistente de elementos de grupo iníciase automaticamente ao inserir unha <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"caixa de grupo\">caixa de grupo</link> nun documento."
+#. 5ftFD
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -5440,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
+#. SrWfY
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -5448,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. M8QEd
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -5456,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group Element Wizard: Data"
msgstr "Asistente de elementos de grupo: Datos"
+#. 7xtYF
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -5464,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Asistente de elementos de grupo: Datos\">Asistente de elementos de grupo: Datos</link>"
+#. jS7JL
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -5472,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
msgstr "Especifica os campos de opción contidos na caixa de grupo."
+#. DFFfh
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -5480,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which names do you want to give the option fields?"
msgstr "Que nomes desexa asignar aos campos de opción?"
+#. y5PRR
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -5488,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Especifica a etiqueta de cada campo de opción. No formulario verá a etiqueta do campo de acción.</ahelp> Esta entrada correspóndese coa propiedade <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Etiqueta\">Etiqueta</link> do campo de opción."
+#. ZExvE
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -5496,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
+#. 7XPNw
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -5504,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid ">>"
msgstr ">>"
+#. TEzQK
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -5512,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UFmvH
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -5520,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
msgstr "Introduza a etiqueta para cada campo de opción do grupo que desexa crear e cópieo na lista premendo no botón de frecha. Repita este procedemento ata que se definan todos os campos de opción."
+#. iNRfq
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -5528,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option fields"
msgstr "Campos de opción"
+#. qWPvJ
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -5536,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Mostra os campos de opción que deben incluírse na caixa de grupo.</ahelp>"
+#. fDsAQ
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -5544,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. ABcDi
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -5552,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "<<"
msgstr "<<"
+#. CJoAh
#: 01120100.xhp
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
@@ -5560,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Retira da lista os campos de opción seleccionados.</ahelp>"
+#. M3CGF
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -5568,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection"
msgstr "Asistente de elementos de grupo: Selección de campo predefinido"
+#. tdDN7
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -5576,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Asistente de elementos de grupo: Selección de campo predefinido\">Asistente de elementos de grupo: Selección de campo predefinido</link>"
+#. jbMoc
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -5584,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
msgstr "Determina que se vai seleccionar un campo de opción como predefinido."
+#. ym8a6
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -5592,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
msgstr "A configuración predefinida acéptase ao abrir o formulario en modo usuario. Esta configuración determina a propiedade de control <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Estado predefinido\">Estado predefinido</link>."
+#. 5Bk7d
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -5600,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "Desexa seleccionar un campo de opción como predefinido?"
+#. n8eDM
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -5608,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
msgstr "Especifica se desexa facer a configuración predefinida da caixa de opción."
+#. QDuNC
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -5616,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes, the following:"
msgstr "Si, o seguinte:"
+#. 4M3qj
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -5624,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\">Especifica que desexa seleccionar como predefinido un campo de opción tras abrir o formulario.</ahelp> Escolla o campo de opción na caixa."
+#. 8FPkc
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -5632,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "List box"
msgstr "Caixa de lista"
+#. CJsPp
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -5640,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\">Seleccione o campo de opción que desexa que apareza como predefinido ao abrir o formulario.</ahelp>"
+#. BoGAr
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -5648,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "No, one particular field is not going to be selected"
msgstr "Non, non seleccionar ningún campo en particular"
+#. uEAAP
#: 01120200.xhp
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
@@ -5656,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\">Especifica que non desexa seleccionar ningún campo de opción como predefinido.</ahelp>"
+#. HKDPk
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -5664,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group Element Wizard: Field Values"
msgstr "Asistente de elementos de grupo: Valores de campo"
+#. aMEUs
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -5672,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Asistente de elementos de grupo: Valores de campo\">Asistente de elementos de grupo: Valores de campo</link>"
+#. mVBx2
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -5680,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assigns a reference value to each option field."
msgstr "Atribúe un valor de referencia a cada campo de opcións."
+#. pLauq
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -5688,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
msgstr "Seleccione un campo da lista de campos de opción e introduza o <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"valor de referencia\">valor de referencia</link> correspondente."
+#. e8DgD
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -5696,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which value do you want to assign to each option?"
msgstr "Que valor desexa asignar a cada opción?"
+#. 47Fhy
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -5704,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\">Seleccione un número ou texto como valor de referencia para o campo de opción seleccionado.</ahelp>"
+#. 64wRq
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -5712,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option fields"
msgstr "Campos de opción"
+#. jx2Ha
#: 01120300.xhp
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
@@ -5720,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\">Seleccione o campo de opción ao que desexa atribuír o valor de referencia.</ahelp>"
+#. CTA76
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5728,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group Element Wizard: Database Field"
msgstr "Asistente de elementos de grupo: Campo de base de datos"
+#. AhFKr
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5736,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Asistente de elementos de grupo: Campo de base de datos\">Asistente de elementos de grupo: Campo de base de datos</link>"
+#. yTnES
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5744,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
msgstr "Esta páxina é visíbel se está ligada a unha base de datos. Especifica se os valores de referencia deben gardarse na base de datos."
+#. EDynv
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5752,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
msgstr "Indique onde gardar os <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"valores de referencia\">valores de referencia</link>. Un valor de referencia pode representar o estado actual da caixa de grupo nunha base de datos."
+#. EQAQC
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5760,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
msgstr "Esta páxina só se mostra se xa está ligada a unha base de datos."
+#. mHGFo
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5768,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "Desexa gardar o valor nun campo de base de datos?"
+#. QExFj
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5776,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "Si, gardar no seguinte campo:"
+#. 5XkEg
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5784,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
msgstr ""
+#. DbbcG
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5792,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "List box"
msgstr "Caixa de lista"
+#. 8ba8P
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5800,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
msgstr ""
+#. j7eCU
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5808,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "No, I only want to save the value in the form."
msgstr "Non, gardar só no formulario."
+#. LWkZN
#: 01120400.xhp
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
@@ -5816,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VbSgR
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
@@ -5824,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group Element Wizard: Create Option Group"
msgstr "Asistente de elementos de grupo: Crear grupo de opcións"
+#. BDAtj
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
@@ -5832,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Asistente de elementos de grupo: Crear grupo de opcións\">Asistente de elementos de grupo: Crear grupo de opcións</link>"
+#. erbEs
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
@@ -5840,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies a label for the option group."
msgstr "Especifica unha etiqueta para o grupo de opcións."
+#. cAQMg
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
@@ -5848,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "Which caption is to be given to your option group?"
msgstr "Que lenda desexa dar ao grupo de opcións?"
+#. zF4RE
#: 01120500.xhp
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
@@ -5856,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Especifica a etiqueta para a caixa de opcións. A etiqueta da caixa de grupo móstrase no formulario.</ahelp> O texto escrito aquí corresponde á propiedade <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Etiqueta\">Etiqueta</link> da caixa de grupo."
+#. QbUG5
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -5864,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "Conversor de documentos"
+#. szRb9
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -5872,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter"
msgstr "Conversor de documentos"
+#. v5SJh
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -5880,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copia e converte documentos ao formato XML de OpenDocument usado por $[officename].</ahelp></variable>"
+#. nidaA
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -5888,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
msgstr ""
+#. CCGV9
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -5896,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
msgstr "O Asistente de conversión de documentos contén as seguintes páxinas:"
+#. 9CQNJ
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -5904,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter Summary"
msgstr "Resumo do conversor de documentos"
+#. 3qZPc
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
@@ -5912,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
msgstr "Exhibe un resumo que mostra o que se vai converter ao premer en <emph>Converter</emph>."
+#. hQ8ZW
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -5920,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Converter Page 1"
msgstr "Conversor de documentos - Páxina 1"
+#. EhtBu
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -5928,6 +6667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Conversor de documentos - Páxina 1\">Conversor de documentos - Páxina 1</link>"
+#. G7Zgn
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -5936,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted."
msgstr ""
+#. XBD3E
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -5944,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
+#. ByPJh
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -5952,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
msgstr "Converte documentos de Microsoft Office a formato OpenDocument."
+#. Z8xAg
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -5960,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word documents"
msgstr "Documentos de Word"
+#. 6iGtB
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -5968,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converte documentos en formato *.doc de Microsoft Word en documentos *.odt de OpenDocument.</ahelp>"
+#. DGuJT
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -5976,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel documents"
msgstr "Documentos de Excel"
+#. LaFwN
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -5984,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converte documentos en formato *.xls de Microsoft Excel en documentos *.ods de OpenDocument.</ahelp>"
+#. 7eruC
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -5992,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint documents"
msgstr "Documentos de PowerPoint"
+#. ZSqCh
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6000,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converte documentos en formato *.ppt de Microsoft PowerPoint en documentos *.odp de OpenDocument.</ahelp>"
+#. pBEKc
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6008,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create Log file"
msgstr ""
+#. EB93X
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6016,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Crea un ficheiro de rexistro no cartafol de traballo que mostra os documentos convertidos.</ahelp>"
+#. F2HRc
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -6024,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
msgstr "Pode continuar na páxina seguinte do <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Conversor de documentos\">Conversor de documentos</link>."
+#. 58vGa
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6032,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document converter continuation pages"
msgstr "Continuación do conversor de documentos"
+#. MZWf5
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6040,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Continuación do conversor de documentos\">Continuación do conversor de documentos </link>"
+#. Ve7Wv
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6048,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
msgstr "Especifica, para cada tipo de modelo e de documento, o cartafol de lectura e o de gravación."
+#. cDEcm
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6056,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
+#. NcsGh
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6064,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
msgstr "Determina se os modelos deben convertirse e como."
+#. 7Lai8
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6072,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text templates"
msgstr "Modelos de texto"
+#. SizJe
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6080,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
msgstr "Teña en conta que a etiqueta \"Modelos de texto\" cambia segundo as seleccións feitas na páxina anterior. Por exemplo, se os documentos seleccionados son de Microsoft Word, na etiqueta aparece \"Modelos de Word\"."
+#. yQ3K9
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6088,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fnBXC
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6096,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Incluír subcartafoles"
+#. 4VYYb
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6104,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BFX2N
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6112,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import from"
msgstr "Importar de"
+#. X9j5Q
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6120,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
msgstr ""
+#. Dgbm5
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6128,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save to"
msgstr "Gardar en"
+#. Sx3Bm
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6136,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EesvY
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6144,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
+#. zfQQ7
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6152,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>"
msgstr ""
+#. i6Kah
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6160,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
+#. 8cKND
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6168,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines whether and how documents are converted."
msgstr "Determina se os documentos se converten e como."
+#. rRiuu
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6176,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text documents"
msgstr "Documentos de texto"
+#. t59oX
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6184,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
msgstr "Teña en conta que a etiqueta \"Documentos de texto\" cambia segundo as seleccións feitas na páxina anterior. Por exemplo, se os documentos seleccionados son de Microsoft Word, na etiqueta aparece \"Documentos de Word\"."
+#. oqwC5
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6192,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dGf3F
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -6200,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>."
msgstr "Pode continuar na páxina seguinte do <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Conversor de documentos\">Conversor de documentos</link>."
+#. ELq8D
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6208,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "Asistente de conversión de euros"
+#. EKHAB
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6216,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Euro; Euro Converter Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; Euro Converter</bookmark_value><bookmark_value>converters; Euro converter</bookmark_value><bookmark_value>currencies; converters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>euro; Asistente de conversión de euros</bookmark_value><bookmark_value>asistentes; Conversor de euros</bookmark_value><bookmark_value>conversores; conversor de euros</bookmark_value><bookmark_value>moedas; conversores</bookmark_value>"
+#. ERtPD
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6224,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "Asistente de conversión de euros"
+#. uwNbS
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6232,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. Air53
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6240,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
msgstr "Só se converten os ficheiros pechados. É posíbel, no entanto, utilizar o Conversor de euros nun documento de Calc aberto. Nese caso, ábrese unha caixa de diálogo independente, descrita <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"ao final desta sección \">ao final desta sección</link>."
+#. qBXtJ
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6248,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
msgstr "Só se converten moedas de países integrados na Unión Monetaria Europea."
+#. ayFSS
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6256,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extent"
msgstr "Extensión"
+#. FNztD
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6264,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single $[officename] Calc document"
msgstr "Documento único de $[officename] Calc"
+#. BELnK
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6272,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
msgstr ""
+#. h5BYq
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6280,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete Directory"
msgstr "Todo o cartafol"
+#. dMZQs
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6288,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
msgstr ""
+#. i4GGG
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6296,14 +7081,16 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
+#. MF4uh
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3156002\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
+msgid "Specifies the currency to be converted into euros."
msgstr ""
+#. WXetC
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6312,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source directory / Source Document"
msgstr "Cartafol fonte/Documento fonte"
+#. r6grs
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6320,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ncDhB
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6328,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
+#. Ecwmi
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6336,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AoRar
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6344,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including Subfolders"
msgstr "Incluír subcartafoles"
+#. FsG9U
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6352,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8ZEme
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6360,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Converter tamén campos e táboas en documentos de texto"
+#. PYHYz
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6368,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yvDAz
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6376,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
msgstr "Os valores do documento de texto situados fóra dos campos ou táboas non se converten."
+#. AxFBW
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6384,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Desprotexer temporalmente a folla sen consulta"
+#. N2hUD
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6392,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NDAMC
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6400,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target Directory"
msgstr "Cartafol de destino"
+#. iAJop
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6408,6 +7207,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gzfBf
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6416,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>...</emph>"
msgstr "<emph>...</emph>"
+#. YMDjh
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6424,6 +7225,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ULUG4
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6432,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#. bT4oP
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6440,6 +7243,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gFZDz
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6448,6 +7252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
+#. GDiFH
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6456,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5uzLq
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6464,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert"
msgstr "Converter"
+#. LHvH2
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6472,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the conversion.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JLBGT
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6480,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
msgstr "Durante a conversión móstrase unha páxina informativa do seu progreso."
+#. JP7s8
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6488,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Volver"
+#. RGPAV
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6496,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GD48d
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6504,6 +7315,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar. This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
msgstr ""
+#. tBweT
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6512,6 +7324,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icona</alt></image>"
+#. B3FT7
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6520,6 +7333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euro Converter"
msgstr "Conversor de euros"
+#. cq2Dh
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6528,6 +7342,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
msgstr "A caixa de diálogo <emph>Conversor de euros</emph> contén as seguintes funcións:"
+#. DRxvg
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6536,6 +7351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entire document"
msgstr "Todo o documento"
+#. jkLfd
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6544,6 +7360,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the entire document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FFBCA
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6552,6 +7369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
+#. AcEzX
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6560,6 +7378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uon72
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6568,6 +7387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. cmdme
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6576,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
msgstr "Se non marcou a caixa de verificación <emph>Documento completo</emph> terá que seleccionar as celas que desexe converter neste intervalo. Seleccione unha opción e, a seguir, prema nas entradas desexadas no campo <emph>Modelos</emph>/<emph>Intervalos monetarios</emph>. O intervalo seleccionado móstrase como tal no documento. Prema en <emph>Converter</emph> para realizar a conversión."
+#. pH3eL
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6584,6 +7405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Styles"
msgstr "Estilos de cela"
+#. XigoC
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6592,6 +7414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ASWK8
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6600,6 +7423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the current sheet"
msgstr "Celas de moeda na folla actual"
+#. GQCTN
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6608,6 +7432,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jUZLF
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6616,6 +7441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currency cells in the entire document"
msgstr "Celas de moeda en todo o documento"
+#. 2aiVu
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6624,6 +7450,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RDBDD
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6632,6 +7459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selected range"
msgstr "Intervalo seleccionado"
+#. 6dm7F
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6640,6 +7468,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
msgstr ""
+#. JfTz9
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6648,6 +7477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates / Currency ranges"
msgstr "Intervalos monetarios/Modelos"
+#. nCBWu
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -6656,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zm6iT
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6664,6 +7495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address Data Source"
msgstr "Fonte de datos de enderezos"
+#. yj6UG
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6672,6 +7504,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Fonte de datos de enderezos\">Fonte de datos de enderezos</link>"
+#. BEBQU
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6680,6 +7513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este asistente rexistra unha axenda de enderezos existente como fonte de datos en $[officename].</ahelp>"
+#. SbPAF
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6688,6 +7522,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
msgstr "Pode rexistrar datos de enderezos e outras fontes de datos en $[officename] en calquera momento:"
+#. RQrEJ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6696,6 +7531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the type of your external address book"
msgstr "Seleccione o tipo de axenda externa de enderezos"
+#. 6XszA
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6704,6 +7540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not all types are available on all systems."
msgstr ""
+#. houQW
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6712,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Firefox"
msgstr ""
+#. pVAgU
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6720,6 +7558,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Ux9cU
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6728,6 +7567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thunderbird"
msgstr ""
+#. vaHTD
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6736,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird or Icedove.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos en Thunderbird.</ahelp>"
+#. MDJ87
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6744,6 +7585,7 @@ msgctxt ""
msgid "KDE Address book"
msgstr ""
+#. cWAyw
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6752,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos en Thunderbird.</ahelp>"
+#. yMyJB
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6760,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "macOS Address book"
msgstr ""
+#. ehrbJ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6768,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in macOS Address book.</ahelp>"
msgstr ""
+#. diDWW
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6776,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evolution"
msgstr "Evolución"
+#. aQAVp
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6784,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos en Thunderbird.</ahelp>"
+#. qw2A9
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6792,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evolution LDAP"
msgstr "Evolution LDAP"
+#. 2zmtZ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6800,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos en Thunderbird.</ahelp>"
+#. duPBr
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6808,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groupwise"
msgstr "Groupwise"
+#. ooRzZ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6816,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción se xa utiliza unha axenda de enderezos en Thunderbird.</ahelp>"
+#. HWNER
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6824,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other external data source"
msgstr "Outra fonte de datos externa"
+#. BWaJb
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6832,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Seleccione esta opción se desexa rexistrar outra fonte de datos como axenda de enderezos en $[officename].</ahelp>"
+#. 8uMDB
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6840,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#. vb6Vy
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6848,6 +7702,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Sae do asistente sen aplicar ningún cambio.</ahelp>"
+#. qGp5U
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6856,6 +7711,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Ir ao paso anterior.</ahelp>"
+#. YwCDw
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6864,6 +7720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Ir ao seguinte paso.</ahelp>"
+#. NVj5A
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6872,6 +7729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
+#. GcKDS
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -6880,6 +7738,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Estabelece a conexión coa fonte de datos e pecha a caixa de diálogo.</ahelp>"
+#. SK6BS
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -6888,6 +7747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configuración adicional"
+#. jmEGH
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -6896,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Configuración adicional\">Configuración adicional</link>"
+#. FYioz
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -6904,6 +7765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permítelle configurar opcións adicionais para os datos de enderezos LDAP e para outras fontes de datos externas.</ahelp>"
+#. zrAAW
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -6912,6 +7774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. TNLzG
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -6920,6 +7783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Abre unha caixa de diálogo en que pode configurar opcións adicionais.</ahelp>"
+#. fsQ4B
#: 01170200.xhp
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
@@ -6928,6 +7792,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page."
msgstr "Se selecciona <emph>LDAP</emph> na primeira páxina, móstrase a páxina <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link>."
+#. 5e2zp
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -6936,6 +7801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Table"
msgstr "Seleccionar táboa"
+#. 83gAw
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -6944,6 +7810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Seleccionar táboa\">Seleccionar táboa</link>"
+#. pQydK
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -6952,6 +7819,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica unha táboa da fonte de axenda de enderezos de Mozilla / Netscape 6.x que se usa como axenda de enderezos en $[officename].</ahelp>"
+#. Eu86p
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -6960,6 +7828,7 @@ msgctxt ""
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
msgstr "As táboas do perfil do primeiro usuario rexístranse en $[officename]. Ten que especificar unha táboa para o seu uso nos modelos de $[officename]."
+#. HEARC
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -6968,6 +7837,7 @@ msgctxt ""
msgid "List box"
msgstr "Caixa de lista"
+#. DsQYX
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -6976,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Especifica a táboa que vai servir de axenda de enderezos para os modelos de $[officename].</ahelp>"
+#. zzChA
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
@@ -6984,6 +7855,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
msgstr "Pode modificar posteriormente os modelos e documentos se escolle <emph>Editar - Substituír base de datos</emph>."
+#. cGFhu
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -6992,6 +7864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source Title"
msgstr ""
+#. RGEtn
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -7000,6 +7873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Title</link>"
msgstr ""
+#. CKBwu
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -7008,6 +7882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a localización do ficheiro de axenda de enderezos e o nome co que se vai listar a fonte de datos no explorador de fontes de datos.</ahelp>"
+#. gSJGW
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -7016,6 +7891,7 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Localización"
+#. bEA2A
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -7024,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location of the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a localización do ficheiro de base de datos.</ahelp>"
+#. TBChn
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -7032,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. 3256N
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -7040,6 +7918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the location using a file dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a localización mediante unha caixa de diálogo de ficheiro.</ahelp>"
+#. i7z3t
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -7048,6 +7927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME"
msgstr "Posibilitar o acceso a esta axenda de enderezos desde todos os módulos de %PRODUCTNAME"
+#. pFkuF
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -7056,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7MbQ5
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -7064,6 +7945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address book name"
msgstr "Nome da axenda de enderezos"
+#. SfdpW
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
@@ -7072,6 +7954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Especifica o nome da fonte de datos.</ahelp>"
+#. BKrWA
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -7080,6 +7963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field Assignment"
msgstr "Atribución de campo"
+#. 7N2S5
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -7088,6 +7972,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Atribución de campo\">Atribución de campo</link>"
+#. yEkbV
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -7096,6 +7981,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog that allows you to specify the field assignment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha caixa de diálogo que permite especificar a atribución do campo.</ahelp>"
+#. PhHdF
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
@@ -7104,6 +7990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field Assignment"
msgstr "Atribución de campo"
+#. qEqfD
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 418ae395282..bc2857f97b5 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-12 23:11+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550013074.000000\n"
+#. ugSgG
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Queries"
msgstr "Consultas"
+#. nuBLG
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>consultas;visión xeral (Base)</bookmark_value><bookmark_value>táboas en bases de datos; impresión de consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>impresión; consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultas; impresión (Base)</bookmark_value>"
+#. ABqD3
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Consultas\">Consultas</link>"
+#. KaF9w
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table or to multiple tables, if they are linked by common data fields."
msgstr "Unha «consulta» é unha visualización especial dunha táboa. As consultas poden mostrar determinados rexistros ou campos dos rexistros e, se é necesario, poden ordenar estes rexistros. Unha consulta pode aplicarse a unha táboa ou a varias, se estas enlázanse a través de campos de datos en común."
+#. FG8C9
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
msgstr "As consultas serven para localizar rexistros nas táboas de datos segundo criterios específicos. Na entrada <emph>Consultas</emph>, que tamén recibe o nome de \"Depósito de consultas\", lístanse as entradas creadas para as bases de datos."
+#. AuJW3
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Queries"
msgstr "Impresión de consultas"
+#. BVVMe
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "To print a query or table:"
msgstr "Para imprimir unha consulta ou táboa:"
+#. zDMbu
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
msgstr "Abra un documento de texto (ou un documento de folla de cálculo, se prefire as súas funcións de impresión)."
+#. KFWTE
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
msgstr "Abra o ficheiro da base de datos e prema na icona de Táboa se desexa imprimir táboas ou na icona de Consulta para imprimir consultas."
+#. 9ZPFm
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
msgstr "Arrastre o nome da consulta ou táboa á folla de cálculo ou documento de texto. Iso abrirá a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Inserir columnas da base de datos\">Inserir columnas da base de datos</link>."
+#. m5TnG
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
msgstr "Decida que columnas = campos de datos desexa incluír. Tamén pode premer no botón <emph>Formato automático</emph> e seleccionar o tipo de formatado correspondente. Peche a caixa de diálogo."
+#. AAQ4y
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query or table will be inserted into your document."
msgstr "A consulta ou táboa inserirase no seu documento."
+#. XDLzM
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Imprima o documento, escollendo <emph>Ficheiro - Imprimir</emph>."
+#. Kh9NG
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
msgstr ""
+#. PJjKX
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Ordenación e filtraxe de datos\">Ordenación e filtraxe de datos</link>"
+#. ERCGr
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
msgstr "Permite ordenar e filtrar os datos nunha táboa de consulta."
+#. EUECa
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Deseño de consulta\">Deseño de consulta</link>"
+#. 3JCfK
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
msgstr "Con <emph>Deseño de consulta</emph> pode crear e editar unha consulta ou visualización."
+#. 343AB
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Consultar en varias táboas\">Consultar en varias táboas</link>"
+#. ASeVi
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
msgstr "O resultado da consulta pode conter datos de varias táboas no caso de que estean ligadas entre si polos campos de datos adecuados."
+#. xGFWG
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulación de criterios de consulta\">Formulación de criterios de consulta</link>"
+#. JTXBF
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
msgstr "Pode indagar que operadores e ordes pode utilizar para formular as condicións de filtraxe dunha consulta."
+#. haGR4
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Execución de funcións\">Execución de funcións</link>"
+#. FWCVa
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
msgstr "Pode facer cálculos cos datos da táboa e almacenar os resultados das consultas."
+#. BncmA
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Missing Element"
msgstr "Falta un elemento"
+#. noWgR
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>consultas; faltan elementos (Base)</bookmark_value>"
+#. EoEQz
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Missing Element"
msgstr "Falta un elemento"
+#. X2NF9
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
msgstr "Ao abrir unha consulta en que xa non hai táboas ou campos, aparece a caixa de diálogo<emph> Falta un elemento</emph>. Esta caixa de diálogo identifica a táboa ou campo que falta e que non se pode interpretar e permite decidir como continuar o procedemento."
+#. fBc3m
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to continue?"
msgstr "Como continuar"
+#. wV7Bh
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are three options available for answering this question:"
msgstr "Hai tres opcións dispoñíbeis:"
+#. nwD7D
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
msgstr "Abrir a consulta na visualización de imaxe"
+#. hLDZm
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite abrir a consulta na <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"visualización de deseño\">visualización de deseño</link> a pesar dos elementos que faltan.</ahelp> Esta opción tamén permite especificar se é preciso ignorar outros erros."
+#. DX2vA
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
msgstr "A consulta ábrese na visualización de deseño (a interface gráfica). As táboas que faltan aparecen baleiras e os campos non válidos aparecen cos seus respectivos nomes (non válidos) na lista de campos. Isto permítelle traballar cos campos que causaron o erro."
+#. 477G3
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the query in the SQL View"
msgstr "Abrir a consulta na visualización SQL"
+#. FRNyg
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
msgstr ""
+#. 2N4uG
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not open the query"
msgstr "Non abrir a consulta"
+#. 9hCbd
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite cancelar o procedemento e especificar que a consulta non debe abrirse.</ahelp> Esta opción corresponde á función do botón da caixa de diálogo<emph>Cancelar</emph>."
+#. 4QDUr
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also ignore similar errors"
msgstr "Ignorar tamén erros semellantes"
+#. tv3MZ
#: 02000002.xhp
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se seleccionou a primeira opción e aínda desexa abrir a consulta na visualización de imaxes a pesar de que falten elementos, pode especificar que outros erros ignorar.</ahelp> Así, no proceso de abertura actual non se mostrará ningunha mensaxe de erro se non é posíbel interpretar de forma correcta a consulta."
+#. E3MVS
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Design"
msgstr "Deseño de consulta"
+#. Ys2sC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>visualizacións; creación de visualizacións de base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultas; creación en visualización de deseño (Base)</bookmark_value><bookmark_value>deseñando; consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>visualización de deseño; consultas/visualizacións (Base)</bookmark_value><bookmark_value>asociación; táboas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>táboas en bases de datos; asociación para consutas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultas; asociación de táboas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>táboas en bases de datos; relacións (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relacións; asociación de táboas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultas; eliminación de ligazóns de táboas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criterios de deseño de consulta (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultas; formulación de condicións de filtraxe (Base)</bookmark_value><bookmark_value>condicións de filtraxe;en consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>parámetros; consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultas; consultas de parámetros (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL nativo (Base)</bookmark_value>"
+#. T4W7n
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Deseño de consulta\">Deseño de consulta</link>"
+#. GU8Jd
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A opción <emph>Visualización de deseño de consulta</emph> permite crear e editar consultas de bases de datos.</ahelp>"
+#. vGBE5
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr "A maioría das bases de datos utilizan consultas para filtrar ou ordenar táboas de bases de datos e mostrar rexistros no seu computador. As visualizacións ofrecen a mesma funcionalidade que as consultas, mais do lado do servidor. Se a súa base de datos está nun servidor que soporta visualizacións, pode utilizalas para filtrar os rexistros no servidor e, así, acelerar o tempo de visualización."
+#. WZcUE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
msgstr ""
+#. JMyC7
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
msgstr ""
+#. TEBj6
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Design View"
msgstr "A visualización de deseño"
+#. zkTQc
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>."
msgstr "Para crear unha consulta, prema na icona <emph>Consultas</emph> dun documento de base de datos e, a seguir, prema en <emph>Crear consulta na visualización de deseño</emph>."
+#. MAraF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
msgstr ""
+#. GMVkG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed."
msgstr "Na parte superior da xanela Visualización de deseño de consulta móstranse as <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">iconas</link> das barras <emph>Deseño de consulta</emph> e <emph>Deseño</emph>."
+#. hYsxY
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary."
msgstr "Se desexa probar unha consulta, prema dúas veces no seu nome no documento. O resultado móstrase nunha táboa semellante á Visualización de fonte de datos. Nota: A táboa que se mostra é temporal."
+#. B4HEH
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keys in Query Design View"
msgstr "Teclas na Visualización de deseño de consulta"
+#. Cvd4o
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key"
msgstr "Chave"
+#. mCy9S
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
+#. yybiC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "F4"
msgstr "F4"
+#. FMTZD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. YQhGF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "F5"
+#. C9yhE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run Query"
msgstr "Executar consulta"
+#. jdEeJ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "F7"
+#. 6Y6Uw
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add Table or Query"
msgstr "Engadir táboa ou consulta"
+#. WN7wR
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. 5y4VZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
msgstr "A primeira vez que se abre o deseño de consultas vese unha caixa de diálogo na que primeiro hai que seleccionar a táboa ou consulta que será a base para a nova consulta."
+#. FBQA9
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Prema dúas veces nos campos para engadilos á consulta. Arrastre e solte para definir as relacións.</ahelp>"
+#. eG8FD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables."
msgstr "Mentres deseña unha consulta non pode modificar as táboas seleccionadas."
+#. NLywF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove tables"
msgstr "Eliminar táboas"
+#. TbQzA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key."
msgstr "Para eliminar a táboa da Visualización de deseño, prema no bordo superior da xanela da táboa e, no menú de contexto, use a orde <emph>Eliminar</emph>. Outra opción é premer na tecla Suprimir."
+#. VLTKB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move table and modify table size"
msgstr "Mover táboas e modificar o seu tamaño"
+#. amBsQ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
msgstr "Pode redimensionar e dispor as táboas como prefira. Para movelas, arrastre o seu bordo superior ata a posición que desexe. Para ampliar ou reducir o seu tamaño, posicione o cursor do rato sobre un bordo ou canto e arrastre."
+#. UoCRG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Relations"
msgstr "Relacións entre táboas"
+#. BFCxB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query."
msgstr "Se hai relación entre os datos de dous nomes de campo pertencentes a dúas táboas diferentes, pode usar esas relacións para a súa consulta."
+#. jcLbE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets."
msgstr ""
+#. FspJi
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
msgstr ""
+#. FmAaU
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database."
msgstr "A creación dunha consulta baseada en varias follas de cálculo relacionadas só é posíbel cando se usa $[officename] como interface dunha base de datos relacional."
+#. N2f8q
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database."
msgstr "Nas consultas non é posíbel acceder a táboas de diferentes bases de datos. As consultas relacionadas con varias táboas só poden crearse dentro dunha única base de datos."
+#. nLSiq
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifying the relation type"
msgstr "Especificar o tipo da relación"
+#. kDhFD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr ""
+#. rAkmw
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types."
msgstr ""
+#. n3PMB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting relations"
msgstr "Eliminar relacións"
+#. jCb4H
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key."
msgstr "Para eliminar unha relación entre dúas táboas, prema na liña de conexión e, a seguir, na tecla Suprimir."
+#. 3UCig
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command."
msgstr "Outra posibilidade é eliminar as entradas correspondentes en <emph>Campos implicados</emph>, na caixa de diálogo <emph>Relacións</emph>. Tamén pode premer na tecla Tab ata seleccionar o vector de conexión, despois premer en Maiús+F10 para abrir o menú de contexto e finalmente seleccionar a orde <emph>Eliminar</emph>."
+#. pBybB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining the query"
msgstr "Definir a consulta"
+#. yGfhU
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Seleccione as condicións para definir a consulta.</ahelp> Cada columna da táboa de deseño acepta un campo de datos. As condicións das filas líganse mediante o E booleano."
+#. UB5nG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifying field names"
msgstr ""
+#. jyKMG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window."
msgstr ""
+#. 66Dcr
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting field names"
msgstr "Eliminar nomes de campos"
+#. AbhrW
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column."
msgstr "Para eliminar un nome de campo da consulta, prema na cabeceira da columna do campo e escolla a orde <emph>Eliminar</emph> no menú de contexto da columna."
+#. V92gB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving the query"
msgstr ""
+#. 2kWoA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name."
msgstr ""
+#. M9UQL
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
+#. 4Jwm3
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Introduza o nome do esquema atribuído á consulta ou á visualización de táboas.</ahelp>"
+#. 6Q72c
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query name or table view name"
msgstr "Nome de consulta ou nome de visualización de táboa"
+#. Cw73K
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Introduza o nome de consulta ou de visualización de táboa.</ahelp>"
+#. qgbNu
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filtering data"
msgstr "Filtraxe de datos"
+#. Q9pG5
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:"
msgstr ""
+#. xxoMA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Campo"
+#. 4KDzZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
msgstr ""
+#. Z3pwF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Alcume"
+#. EDa3A
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias."
msgstr ""
+#. vvWbt
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:"
msgstr ""
+#. CGsBz
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT column AS alias FROM table."
msgstr "SELECT columna AS alcume FROM táboa."
+#. TWexq
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example:"
msgstr "Por exemplo:"
+#. ynSGq
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\""
msgstr "SELECT \"Compostela\" AS \"Santiago\" FROM \"Historia\""
+#. roTzi
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. GM9Sp
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query."
msgstr ""
+#. JGcfa
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
+#. uXuDt
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level."
msgstr ""
+#. XsqW8
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Visible"
msgstr "Visíbel"
+#. AAZfA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it."
msgstr ""
+#. eQFRR
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Criteria"
msgstr "Criterios"
+#. JdqLq
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qpADC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "ou"
+#. KFVy8
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
msgstr ""
+#. eXvp7
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
msgstr ""
+#. 5x8LE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
+#. Cxhjn
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
msgstr ""
+#. qFuqw
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
msgstr ""
+#. 9tdDn
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option"
msgstr "Opción"
+#. kBvXF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
+#. zCunm
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "No function"
msgstr "Sen función"
+#. kZMTN
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "No function will be executed."
msgstr "Non se executa ningunha opción."
+#. 6dWZZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Average"
msgstr "Media"
+#. NfRNs
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
msgstr "Calcula a media aritmética dun campo."
+#. 6z2Kj
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Conta"
+#. rvWA5
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
msgstr ""
+#. UyAx2
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table."
msgstr "a) COUNT(*): Introducindo un asterisco como argumento, cóntanse todos os rexistros da táboa."
+#. FNCC8
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted."
msgstr ""
+#. 2ubvb
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
+#. ds4ey
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the highest value of a record for that field."
msgstr ""
+#. EhSWy
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
+#. VxmeB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the lowest value of a record for that field."
msgstr ""
+#. CvkuF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
+#. 82gAC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields."
msgstr ""
+#. zCzVC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group"
msgstr "Agrupar"
+#. tSPNG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause."
msgstr ""
+#. qHfpD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:"
msgstr "Tamén pode introducir chamadas de función directamente na instrución SQL. A sintaxe é:"
+#. Qg6Ue
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table."
msgstr "SELECT FUNCTION(columna) FROM táboa."
+#. qAAoF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:"
msgstr "Por exemplo, a chamada de función en SQL para calcular unha suma é:"
+#. VrHLf
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"."
msgstr "SELECT SUM(\"Prezo\") FROM \"Artigo\"."
+#. dABCo
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine."
msgstr ""
+#. BVC6J
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>."
msgstr ""
+#. WkboS
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
msgstr ""
+#. 98GCC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "The corresponding function in an SQL statement is:"
msgstr "Na linguaxe SQL a función correspondente é a seguinte:"
+#. WACG9
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table"
msgstr "SELECT FUNCTION() AS alcume FROM táboa"
+#. EjzuD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. G9URE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\""
msgstr "SELECT COUNT(*) AS conta FROM \"Artigo\""
+#. xiNnR
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function."
msgstr ""
+#. EHACK
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Examples</emph>"
msgstr "<emph>Exemplos</emph>"
+#. N5CBE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\""
msgstr "No seguinte exemplo, execútase unha consulta entre dúas táboas: unha chámase \"Artigo\", co campo \"Número de artigo\", e a outra \"Fornecedores\", co campo \"Nome de fornecedor\". Alén diso, ambas as táboas posúen un nome de campo común: \"Número de fornecedor.\""
+#. P5hJD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items."
msgstr "Para crear consultas que conteñan os fornecedores que entregan máis de tres artigos, é preciso seguir estes pasos:"
+#. ZhRQD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design."
msgstr "Introduza as táboas \"Artigo\" e \"Fornecedores\" no deseño de consulta."
+#. LMRUV
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type."
msgstr "Ligue os campos \"Número de fornecedor\" das dúas táboas, se non existe xa relación entre elas."
+#. qWhFA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
msgstr ""
+#. TgPA2
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field."
msgstr "Introduza >3 como criterio e desactive o campo Visíbel."
+#. VwEhF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function."
msgstr "Prema dúas veces no campo \"Nome de fornecedor\" da táboa \"Fornecedores\" e escolla a función Agrupar."
+#. zsjaa
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run the query."
msgstr "Executar a consulta."
+#. EzQsj
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:"
msgstr "Se existen os campos \"Prezo\" (para o prezo de cada artigo) e \"Número de fornecedor\" (para o fornecedor do artigo) na táboa \"Artigo\", pode obter o prezo medio do artigo provisto polo fornecedor por medio da seguinte consulta:"
+#. qAByp
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert the \"Item\" table into the query design."
msgstr "Insira a táboa \"Artigo\" no deseño de consulta."
+#. tjfuE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields."
msgstr "Prema dúas veces nos campos \"Prezo\" e \"Número de fornecedor\"."
+#. 6dBkt
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field."
msgstr "Active a liña <emph>Función</emph> e seleccione a función Media no campo \"Prezo\"."
+#. x8JB3
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)."
msgstr "Tamén pode introducir \"Media\" na liña do alcume (sen comiñas)."
+#. D4A9u
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field."
msgstr "Para o campo \"Número de fornecedor\", escolla Agrupar."
+#. BUYS9
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run the query."
msgstr "Executar a consulta."
+#. EkHzB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following context menu commands and symbols are available:"
msgstr "Están dispoñíbeis os seguintes símbolos e ordes de menú de contexto:"
+#. PesFs
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
+#. BchuJ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yx5XE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Name"
msgstr "Nome da táboa"
+#. ELTGJ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Mostra ou oculta a fila do nome de táboa.</ahelp>"
+#. DDFEA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias Name"
msgstr "Alcume"
+#. LDFZB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Mostra ou oculta a fila do alcume.</ahelp>"
+#. wnNhq
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distinct Values"
msgstr "Valores unívocos"
+#. 23sAF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
msgstr ""
+#. RZED7
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once."
msgstr "Por exemplo, se o nome \"Castro Leiro\" se repite na súa base de datos de enderezos, pode escoller a orde <emph>Valores unívocos</emph> para especificar na consulta que o nome \"Castro Leiro\" apareza só unha vez."
+#. 2GvRf
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
msgstr "Se unha consulta abarca varios campos, a combinación de valores dos campos debe ser exclusiva, de modo que o resultado se poida formar desde un rexistro específico. Por exemplo, se \"Castro Leiro na Guarda\" aparece na axenda de enderezos unha vez e \"Castro Leiro en Guimarães\" dúas, coa orde <emph>Valores unívocos</emph> a consulta usará os dous campos, \"Apelidos\" e \"Cidade\", devolvendo unha vez o resultado \"Castro Leiro na Guarda\" e outra \"Castro Leiro en Guimarães\"."
+#. m5UcG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate."
msgstr "En SQL, esta orde corresponde ao predicado DISTINCT."
+#. GHsJd
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
+#. MijJg
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>"
msgstr ""
+#. B6S5f
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
msgstr ""
+#. MGqK3
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formulating filter conditions"
msgstr "Formulación de condicións de filtraxe"
+#. iFSpm
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:"
msgstr ""
+#. fXeDd
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
+#. mfdEx
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. mBZgC
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "Cúmprese a condición se..."
+#. gqkRK
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "equal to"
msgstr "igual a"
+#. hw7KZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression."
msgstr "... o contido do campo é identico á expresión indicada."
+#. A8XJU
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed."
msgstr ""
+#. mWwUE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "not equal to"
msgstr "diferente de"
+#. Db7BG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression."
msgstr "... o contido do campo non se corresponde coa expresión especificada."
+#. dtjkU
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "greater than"
msgstr "maior que"
+#. gCWug
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
msgstr "... o contido do campo é maior que a expresión especificada."
+#. QkAKk
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "less than"
msgstr "menor que"
+#. xxPdk
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the content of the field is less than the specified expression."
msgstr "... o contido do campo é menor que a expresión especificada."
+#. 4aJjX
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "greater than or equal to"
msgstr "maior que ou igual a"
+#. 2rwQm
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression."
msgstr "... o contido do campo é maior que ou igual á expresión especificada."
+#. ADRZk
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "less than or equal to"
msgstr "menor que ou igual a"
+#. 9KtmZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression."
msgstr "... o contido do campo é menor que ou igual á expresión especificada."
+#. DBXG9
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] command"
msgstr "Orde de $[officename]"
+#. Yo7MG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "SQL command"
msgstr "Orde SQL"
+#. pJay6
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. qmaX5
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition is satisfied if..."
msgstr "Cúmprese a condición se..."
+#. do6XQ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "is null"
msgstr "é nulo"
+#. NPqBL
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
msgstr ""
+#. 7Rfbd
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not empty"
msgstr "non está baleiro"
+#. w3Tva
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the field is not empty, i.e it contains data."
msgstr ""
+#. GGKUH
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "placeholder (*) for any number of characters"
msgstr ""
+#. gbEWB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "placeholder (?) for exactly one character"
msgstr ""
+#. tBQfA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marcadores de posición; en consultas SQL</bookmark_value>"
+#. agxhB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "placeholder (%) for any number of characters"
msgstr ""
+#. EE9ii
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder (_) for exactly one character"
msgstr ""
+#. za5g2
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "is an element of"
msgstr "é un elemento de"
+#. 2Y3zW
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface."
msgstr ""
+#. CPJyr
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
msgstr ""
+#. AAEXi
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Is not an element of"
msgstr "non é un elemento de"
+#. 9vFBZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
msgstr ""
+#. CD2Ra
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "falls within the interval [x,y]"
msgstr "encóntrase no intervalo [x,y]"
+#. cDe2u
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
msgstr ""
+#. KYAXv
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Does not fall within the interval [x,y]"
msgstr "Non se encontra no intervalo [x,y]"
+#. cVfAF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
msgstr ""
+#. DBBQE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
msgstr ""
+#. evEuh
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "contains a, b, c..."
msgstr "contén a, b, c..."
+#. eeFC2
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
msgstr ""
+#. JXq76
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "does not contain a, b, c..."
msgstr "non contén a, b, c..."
+#. U5doB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
msgstr ""
+#. cECKt
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "has the value True"
msgstr "ten o valor verdadeiro"
+#. fbgDt
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the field name has the value True."
msgstr "... o nome de campo ten o valor verdadeiro."
+#. 39zcD
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "has the value false"
msgstr "ten o valor falso"
+#. fGHY6
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "... the field data value is set to false."
msgstr ""
+#. qQETa
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
+#. 8GaiA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
msgstr "devolve os nomes de campo que conteñen \"Sra.\""
+#. C3BDE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
msgstr ""
+#. T7ZhS
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"."
msgstr ""
+#. f6T3F
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"."
msgstr ""
+#. AvbKu
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
msgstr ""
+#. 3tymM
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
msgstr ""
+#. uusce
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "returns records that do not contain \"Smith\"."
msgstr ""
+#. AJ8Xo
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}"
msgstr "Secuencia de escape <emph>Like</emph>: {escape 'carácter de escape'}"
+#. Cy7Cc
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}"
msgstr "Exemplo: select * from Elemento where Nomedeelemento like 'O *%' {escape '*'}"
+#. newGb
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period."
msgstr "Así devolveránse todas as entradas en que o nome de elemento comece por 'O *', o que significa que tamén é posíbel procurar caracteres que doutra maneira se interpretarían como marcadores de posición, como *, ?, _, % ou o punto."
+#. bAP3N
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}"
msgstr "Secuencia de escape: <emph>Outer Join</emph>: {oj outer-join}"
+#. VnKGf
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr "Exemplo: select Artigo.* from {oj elemento LEFT OUTER JOIN pedidos ON elemento.no=pedidos.ANR}"
+#. mWG9p
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Querying text fields"
msgstr "Consulta de campos de texto"
+#. sxYQF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)."
msgstr ""
+#. BEp4G
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Querying date fields"
msgstr "Consulta de campos de data"
+#. D5mjw
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax."
msgstr ""
+#. Zzuo6
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date Type Element"
msgstr ""
+#. JKys2
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete"
msgstr ""
+#. AzkWz
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "SQL Escape syntax #2"
msgstr ""
+#. UJ6VA
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "SQL2 syntax"
msgstr "Sintaxe de SQL2"
+#. 9V3Ky
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. YNF3S
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. ssX5b
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "DateTime"
msgstr "DataHora"
+#. FqZXM
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
msgstr "Exemplo: select {d '1999-12-31'} from world.years"
+#. WJ4YB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'"
msgstr "Exemplo: select * from amiñatáboa where years='1999-12-31'"
+#. CZdA4
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
msgstr ""
+#. HXdKT
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Querying Yes/No fields"
msgstr "Consulta en campos Si/Non"
+#. xWzix
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:"
msgstr ""
+#. A4Uh7
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estado"
+#. FnXiE
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query criterion"
msgstr "Criterio de consulta"
+#. e6DJr
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. Guy7d
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes"
msgstr "Si"
+#. p9WTn
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "for dBASE tables: not equal to any given value"
msgstr ""
+#. RFrvz
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black),"
msgstr "=1 devolve os rexistros en que o campo Si/Non ten o estado \"Si\" ou \"Activado\" (seleccionados en negro),"
+#. 3P4ZB
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "No"
msgstr "Non"
+#. BzBAa
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "."
msgstr "."
+#. TFsQG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)."
msgstr "=0 devolve os rexistros en que o campo Si/Non ten o estado \"Non\" ou \"Desactivado\" (sen selección)."
+#. 9KXzK
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Null"
msgstr "Nulo"
+#. CwGZv
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "IS NULL"
msgstr "IS NULL"
+#. dyXYc
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)."
msgstr "IS NULL devolve os rexistros en que o campo Si/Non nin ten o estado Si nin o estado Non (seleccionados en gris)."
+#. YWk5J
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "The syntax depends on the database system used. You should also note that Yes/No fields can be defined differently (only 2 states instead of 3)."
msgstr "A sintaxe depende do sistema de base de datos usado. Teña en conta tamén que os campos Si/Non poden definirse de forma diferente (só dous estados, en vez de tres)."
+#. mmVa8
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter queries"
msgstr "Consultas de parámetros"
+#. ND7xd
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run."
msgstr ""
+#. Be7XG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used."
msgstr ""
+#. rSkkZ
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>"
msgstr ""
+#. DZCXm
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases."
msgstr ""
+#. AY8e3
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>."
msgstr ""
+#. sSSB9
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
msgstr ""
+#. DRj78
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter Input"
msgstr "Entrada de parámetros"
+#. BisCF
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. eGETM
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system."
msgstr ""
+#. seFhG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria."
msgstr ""
+#. wRe6v
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "SQL Mode"
msgstr "Modo SQL"
+#. 5avVu
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases."
msgstr "SQL son as siglas de \"Structured Query Language\", unha linguaxe que permite a utilización de instrucións para a actualización e administración de bases de datos relacionais."
+#. wDAAY
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created."
msgstr ""
+#. hBQFv
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
msgstr ""
+#. kkuBG
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
msgstr ""
+#. cBY6B
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine."
msgstr ""
+#. fKBDD
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Join Properties"
msgstr "Propiedades da asociación"
+#. TTCNB
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. DG7RD
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Join Properties"
msgstr "Propiedades da asociación"
+#. MzpBt
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
msgstr ""
+#. oszEF
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables involved"
msgstr "Táboas implicadas"
+#. 2AkcB
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Especifica as dúas táboas que desexa asociar.</ahelp>"
+#. X6wkD
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields involved"
msgstr "Campos implicados"
+#. 8bYEZ
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
+#. R8CbB
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. MRJCp
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. rxAGo
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types."
msgstr ""
+#. ngfse
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inner Join"
msgstr "Asociación interna"
+#. 356Dv
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
msgstr ""
+#. XYKGT
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Join"
msgstr "Asociación á esquerda"
+#. dRFux
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
msgstr ""
+#. DxGWD
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Join"
msgstr "Asociación á dereita"
+#. 9eD8R
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
msgstr ""
+#. wcFAd
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Full Join"
msgstr "Asociación integral"
+#. wAFid
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
msgstr ""
+#. gYRyC
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Natural"
msgstr "Natural"
+#. 44FEn
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pK6MV
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
+#. deAdk
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Formularios\">Formularios</link>"
+#. EJGgk
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios; información xeral (Base)</bookmark_value>"
+#. d9y84
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
msgstr "Os formularios úsanse para introducir ou editar facilmente o contido das bases de datos."
+#. pjGfo
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Asistente de formularios\">Asistente de formularios</link>"
+#. GDZow
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controis de formulario\">Controis de formulario</link>"
+#. CyFwA
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
msgstr ""
+#. 5Vx2C
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Formulario en modo deseño\">Formulario en modo deseño</link>"
+#. jwRmr
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
msgstr "En modo deseño, deséñase o formulario e defínense as súas propiedades e controis."
+#. bWakN
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Ordenación e filtraxe de datos\">Ordenación e filtraxe de datos</link>"
+#. 9s5BM
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
msgstr "Para que a barra de ferramentas mostre as funcións de ordenación e filtraxe, ten que abrir un formulario en modo usuario."
+#. Dv2ku
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
@@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subformularios\">Subformularios</link>"
+#. CmENz
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Design"
msgstr "Deseño de formulario"
+#. 9uFK3
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formularios; deseño (Base)</bookmark_value>"
+#. CpFsB
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Deseño de formulario\">Deseño de formulario</link></variable>"
+#. FC52Y
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
msgstr "Para expandir un documento de $[officename] nun formulario só ten que engadir un ou máis controis."
+#. Pp5mg
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
msgstr "A barra de ferramentas Controis de formularios contén as <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"funcións\">funcións</link> necesarias para editar un formulario. Pode encontrar máis funcións nas barras <emph>Deseño de formulario</emph> e <emph>Máis controis</emph>."
+#. 8SrEX
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
msgstr ""
+#. A95sK
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
msgstr ""
+#. 5wdwF
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode."
msgstr ""
+#. 4AXt6
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fUPBC
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Táboas"
+#. fKndc
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Táboas\">Táboas</link>"
+#. ozjR6
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records."
msgstr ""
+#. ZdcXQ
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
msgstr "Na Axuda de $[officename] pode encontrar máis información sobre os seguintes temas:"
+#. UxGw5
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Crear ou editar deseño de táboa\">Crear ou editar deseño de táboa</link>"
+#. Hk4Jz
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Ordenación e filtraxe de datos\">Ordenación e filtraxe de datos</link>"
+#. ZEwwQ
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
@@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relacións, chave primaria e externa\">Relacións, chave primaria e externa</link>"
+#. fAyEi
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
@@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Context Menus"
msgstr "Menús de contexto de táboa"
+#. S5yTR
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
@@ -2704,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Menús de contexto de táboa\">Menús de contexto de táboa</link>"
+#. PFkAG
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
@@ -2712,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
msgstr ""
+#. MLxCc
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
@@ -2720,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
msgstr ""
+#. B6Az2
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
@@ -2728,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
msgstr "Dependendo do sistema de base de datos utilizado, encontrará as seguintes entradas nos menús de contexto:"
+#. xKPHW
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
@@ -2736,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
msgstr "Cando unha <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"táboa está aberta\">táboa está aberta</link>, hai varias funcións dispoñíbeis para editar os datos."
+#. Rqydv
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -2744,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter / change password"
msgstr "Introducir / Cambiar contrasinal"
+#. QgwAM
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -2752,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter / change password"
msgstr "Introducir / Cambiar contrasinal"
+#. BLUEn
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -2760,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog."
msgstr ""
+#. Pyimk
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -2768,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "User"
msgstr "Usuario"
+#. VpT3V
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -2776,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Especifica o nome do novo usuario.</ahelp> Este campo só é visíbel se definiu un novo usuario."
+#. BEACE
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -2784,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Old password"
msgstr "Contrasinal anterior"
+#. 6wJxw
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -2792,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password here.</ahelp> This field is visible when you have opened the dialog via <emph>Change password</emph>."
msgstr ""
+#. 99GH9
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -2800,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
+#. Q3dUD
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -2808,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Introduza o novo contrasinal.</ahelp>"
+#. FcJVt
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -2816,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm (password)"
msgstr "Confirmar (contrasinal)"
+#. xkB4S
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -2824,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Teclee outra vez o novo contrasinal.</ahelp>"
+#. NYfPs
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2832,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Design"
msgstr "Deseño de táboa"
+#. nowKn
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2840,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Deseño de táboa\">Deseño de táboa</link>"
+#. fQvmC
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2848,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table."
msgstr ""
+#. BEMur
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2856,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
msgstr "A xanela ten a súa propia barra de menú. Contén tamén unha nova orde: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Deseño de índice\"><emph>Deseño de índice</emph></link>."
+#. z6hA5
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2864,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table definition area"
msgstr "Área de definición de táboa"
+#. xmBqj
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2872,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">Nesta área define a estrutura da táboa.</ahelp>"
+#. FfuwA
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2880,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field Name"
msgstr "Nome do campo"
+#. GiHyW
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2888,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QNg69
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2896,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"
+#. eK4to
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2904,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Ehy3n
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2912,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. 96xiG
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2920,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. A99ei
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2928,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
msgstr "As cabeceiras das filas conteñen as seguintes ordes de menú de contexto:"
+#. rd8Zn
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2936,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
+#. GVxeZ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2944,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
msgstr "Corta a fila seleccionada e colócaa no portapapeis."
+#. JxTSq
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2952,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
+#. ZAjhE
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2960,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
msgstr "Copia a fila seleccionada ao portapapeis."
+#. Q8awG
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2968,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
+#. 5AQBL
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2976,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pastes the content of the clipboard."
msgstr "Pega o contido do portapapeis."
+#. aQCGh
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2984,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. fbZPb
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -2992,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Elimina a fila seleccionada.</ahelp>"
+#. pD5B3
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3000,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Rows"
msgstr "Inserir filas"
+#. kfUXp
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3008,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XMDuJ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3016,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Primary Key"
msgstr "Chave primaria"
+#. mmwbs
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3024,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys."
msgstr ""
+#. kDbYY
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3032,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field properties"
msgstr "Propiedades de campo"
+#. BZPWE
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3040,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
msgstr "Define as propiedades do campo actualmente seleccionado."
+#. bRsW9
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3048,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
+#. D58RK
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3056,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters."
msgstr ""
+#. fJknL
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3064,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places"
msgstr "Número de decimais"
+#. FgVqm
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3072,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
msgstr "Especifica o número de decimais dun campo numérico ou decimal."
+#. mW3AN
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3080,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
+#. HYW5B
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3088,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Especifica o valor predefinido dos novos rexistros de datos.</ahelp>"
+#. vQcGG
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3096,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format example"
msgstr "Exemplo de formato"
+#. SqUBY
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3104,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code to assign to the field value that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BTHDk
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3112,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
+#. XEX9M
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3120,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Este botón abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Formato de campo\"><emph>Formato de campo</emph></link>.</ahelp>"
+#. CgbCE
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3128,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help area"
msgstr "Área de axuda"
+#. Gg783
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -3136,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hzJ3Q
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3144,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index design"
msgstr "Deseño de índice"
+#. fR7tk
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3152,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Deseño de índice\">Deseño de índice</link>"
+#. 98zvT
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3160,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>"
msgstr ""
+#. N85Yq
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3168,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index list"
msgstr "Lista de índices"
+#. JQ5ws
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3176,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GNgfV
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3184,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Index"
msgstr "Índice novo"
+#. hbmc3
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3192,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Crea un índice novo.</ahelp>"
+#. CraTD
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3200,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Eliminar índice actual"
+#. CLtrt
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3208,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Elimina o índice actual.</ahelp>"
+#. qxQaG
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3216,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Renomear o índice actual"
+#. Me7m2
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3224,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renomea o índice actual.</ahelp>"
+#. h5vTM
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3232,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Current Index"
msgstr "Gardar índice actual"
+#. GEBFr
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3240,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Garda o índice actual na fonte de datos.</ahelp>"
+#. JxS8c
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3248,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Redefinir o índice actual"
+#. AkcRe
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3256,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Restaura o índice actual á configuración que tiña cando se iniciou o diálogo.</ahelp>"
+#. kpk89
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3264,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index details"
msgstr "Detalles do índice"
+#. whVGR
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3272,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
msgstr ""
+#. rEFpa
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3280,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unique"
msgstr "Único"
+#. wqFaL
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3288,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
msgstr ""
+#. SFD2p
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3296,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. KGRnz
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3304,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
msgstr "A área <emph>Campos</emph> exhibe unha lista de campos da táboa actual. Pode seleccionar campos múltiplos. Para eliminar un campo da selección, escolla a entrada baleira do inicio da lista."
+#. ALC5T
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3312,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index field"
msgstr "Campo de índice"
+#. 2oDE4
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3320,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CmQtE
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3328,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort order"
msgstr "Orde de clasificación"
+#. MXzBy
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3336,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cEYAF
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3344,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
+#. NuXdU
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -3352,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Pecha a caixa de diálogo.</ahelp>"
+#. n4gFz
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3360,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relations"
msgstr "Relacións"
+#. Mdpfp
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3368,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relacións\">Relacións</link>"
+#. GxBiD
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3376,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>relational databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos relacionais (Base)</bookmark_value>"
+#. YYXkm
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3384,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
msgstr "Esta orde abre a xanela <emph>Deseño de relacións</emph>, que permite definir as relacións entre varias táboas de base de datos."
+#. vMuED
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3392,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Aquí pode ligar as táboas da base de datos actual por medio de campos de datos comúns.</ahelp> Prema na icona <emph>Nova relación</emph> para crear as relacións ou simplemente arrastre e solte os campos co rato."
+#. zHWMJ
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3400,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
msgstr "Esta función só está dispoñíbel se está a traballar cunha base de datos relacional."
+#. 5MXvo
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3408,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation."
msgstr ""
+#. krxTw
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3416,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
msgstr "As táboas seleccionadas non poden modificarse, aínda que estean en modo deseño de táboa, se a xanela <emph>Deseño de relacións</emph> está aberta. Iso asegura que as táboas non sufran cambios mentres se crean as relacións."
+#. zZFEP
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3424,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
msgstr ""
+#. uJVYH
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3432,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>primary keys;inserting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>keys;primary keys (Base)</bookmark_value><bookmark_value>external keys (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>chaves primarias;inserción (Base)</bookmark_value><bookmark_value>chaves;chaves primarias (Base)</bookmark_value><bookmark_value>chaves externas (Base)</bookmark_value>"
+#. ek2aE
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3440,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Primary key and foreign keys"
msgstr ""
+#. ksuDX
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3448,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key."
msgstr ""
+#. FACvb
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3456,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
msgstr "Todos os campos de datos que se refiren á chave primaria indentifícanse na xanela da táboa por medio dunha chave pequena."
+#. vro8F
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3464,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define relations"
msgstr "Definir relacións"
+#. wmwWU
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3472,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relacións; creación e eliminación (Base)</bookmark_value>"
+#. pGNLA
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3480,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
msgstr ""
+#. McRUh
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3488,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "Outra posibilidade é premer na icona <emph>Nova relación</emph>, na área superior do campo de relación, e definir a relación entre dúas táboas na caixa de diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relacións\"><emph>Relacións</emph></link>."
+#. yTadX
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3496,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database."
msgstr ""
+#. bnCjW
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -3504,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
msgstr "Premendo dúas veces nunha liña de conexión, ábrese a caixa de diálogo <emph>Relacións</emph>, na cal pode atribuír certas propiedades á relación."
+#. zaiku
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3512,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relations"
msgstr "Relacións"
+#. BAAZE
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3520,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relaciónss; propiedades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>campos chave para relacións (Base)</bookmark_value><bookmark_value>actualización en cadoiro (Base)</bookmark_value>"
+#. tDgC3
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3528,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relations"
msgstr "Relacións"
+#. 5fAEp
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3536,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Permite definir e editar unha relación entre dúas táboas.</ahelp>"
+#. yHc9N
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3544,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
msgstr "As opcións de actualización e eliminación só están dispoñíbeis se a base de datos empregada as soporta."
+#. BDC5P
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3552,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Táboas"
+#. BAGsd
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3560,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">Lístanse aquí as dúas táboas relacionadas.</ahelp> Se crea unha nova relación, pode seleccionar unha táboa de cada unha das caixas de combinación da parte superior da caixa de diálogo."
+#. 4UCC7
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3568,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
msgstr "Se preme dúas veces nunha liña de conexión da xanela Relación para abrir a caixa de diálogo <emph>Relacións</emph>, non pode modificar as táboas implicadas nesa relación."
+#. VBeNf
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3576,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key fields"
msgstr "Campos de chave"
+#. CnkB6
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3584,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Define os campos de chave da relación.</ahelp>"
+#. tG7Wy
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3592,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">Os nomes das táboas seleccionadas para a ligazón aparecen aquí como nomes de columna.</ahelp> Premendo nun campo, pode utilizar as frechas para seleccionar un campo da táboa. Cada relación grávase nunha fila."
+#. ECqps
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3600,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update options"
msgstr "Actualizar opcións"
+#. TcZQE
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3608,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
msgstr "Aquí pode seleccionar as opcións que se activan ao realizar cambios nun campo de chave primario."
+#. SNgAC
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3616,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "No action"
msgstr "Sen acción"
+#. BQgh9
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3624,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Especifica que calquera cambio realizado nunha chave primaria non ten ningún efecto noutros campos de chave externa.</ahelp>"
+#. UzK5q
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3632,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updating cascade"
msgstr "Actualizar en cadoiro"
+#. GFtru
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3640,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Actualiza todos os campos de chave externa se se modificou o valor da chave primaria correspondente.</ahelp>"
+#. xydLE
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3648,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set null"
msgstr "Configurar como nulo"
+#. ksYnw
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3656,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> Se modifica a chave primaria, use esta opción para definir o valor \"É NULO\" para todos os campos de chave externa. É NULO significa que o campo está baleiro.</ahelp>"
+#. FGxMC
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3664,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set default"
msgstr "Configurar como predefinido"
+#. T7dEQ
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3672,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> Se modifica a chave primaria, use esta opción para predefinir un valor para todos os campos de chave externa.</ahelp> Durante a creación da táboa correspondente, o valor dos campos de chave externa predefínese ao atribuír as propiedades de campo."
+#. AvWBL
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3680,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete options"
msgstr "Opcións de eliminación"
+#. ayyns
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3688,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
msgstr "Aquí pode seleccionar as opcións que se activan ao eliminar un campo de chave primaria."
+#. jTCSL
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3696,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "No action"
msgstr "Sen acción"
+#. PgDqt
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3704,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Especifica que a eliminación dunha chave primaria non ten ningún efecto noutros campos de chave externa.</ahelp>"
+#. hFmB4
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3712,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete cascade"
msgstr "Eliminar en cadoiro"
+#. ESpAp
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3720,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Determina que ao eliminar o campo de chave primaria tamén elimina os campos de chave externa.</ahelp>"
+#. ZaNTh
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3728,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
msgstr "Cando elimina un campo de chave primaria coa opción <emph>Eliminar en cadoiro</emph>, tamén elimina os rexistros das táboas que teñen esa chave como chave externa. Use esta opción con moito coidado, pois pode eliminar grande parte da base de datos."
+#. mAu9C
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3736,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set null"
msgstr "Configurar como nulo"
+#. dAtCx
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3744,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">Se elimina a chave primaria, atribúese o valor \"É NULO\" a todos os campos de chave externa.</ahelp>"
+#. 474LG
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3752,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Default"
msgstr "Configurar como predefinido"
+#. ktJ6K
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
@@ -3760,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">Se elimina a chave primaria, aplícase un valor predefinido a todos os campos de chave externa.</ahelp>"
+#. x8A6E
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3768,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop"
msgstr "Copiar unha táboa a través de arrastrar e soltar"
+#. 5wteJ
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3776,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copia de consulta ou táboa a través de arrastrar e soltar\">Copia de consulta ou táboa a través de arrastrar e soltar</link>"
+#. nDG9W
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3784,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>consultas; copiar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>táboas en bases de datos; copiar táboas de base de datos (Base)</bookmark_value>"
+#. n82rc
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3792,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
msgstr "Se arrastra e solta unha consulta ou táboa, ábrese a caixa de diálogo <emph>Copiar táboa</emph>, que permite definir as opcións de copia de consultas ou táboas."
+#. CzRJq
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3800,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
msgstr "A caixa de diálogo <emph>Copiar táboa</emph> permite:"
+#. G45TE
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3808,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "copy the data from the table into another table,"
msgstr "copiar os datos da táboa noutra táboa,"
+#. 9Kvqa
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3816,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
msgstr "usar a estrutura da táboa como base para a creación dunha nova táboa."
+#. dDRmD
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -3824,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
msgstr "Pode copiar na mesma base de datos ou entre bases de datos diferentes."
+#. Ed5rp
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3832,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy Table"
msgstr "Copiar táboa"
+#. zTpis
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3840,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copiar táboa\">Copiar táboa</link>"
+#. sBC76
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3848,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
msgstr "Para copiar unha táboa, arrástrea e sóltea na área de táboas da xanela dun ficheiro de base de datos. Aparecerá a caixa de dialogo <emph>Copiar táboa </emph>."
+#. ciK5F
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3856,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table name"
msgstr "Nome da táboa"
+#. iFF9F
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3864,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Especifica o nome da copia.</ahelp> Algunhas bases de datos só aceptan nomes cun máximo de oito caracteres."
+#. x78x3
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3872,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. JvNbF
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3880,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Definition and data"
msgstr "Definición e datos"
+#. TqTmF
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3888,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Crea unha copia 1:1 da táboa.</ahelp> Cópianse todos os datos e a definición da táboa. A definición abrangue a estrutura da táboa e o formato de diferentes campos de datos, incluídas as súas propiedades especiais. O contido do campo fornece os datos."
+#. hezaD
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3896,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
+#. b2GpC
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3904,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Só copia a definición da táboa, non os datos correspondentes.</ahelp>"
+#. RCvEj
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3912,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "As table view"
msgstr "Como visualización de táboa"
+#. BNNHr
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3920,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
msgstr ""
+#. yJmgp
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3928,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Append data"
msgstr "Anexar datos"
+#. aB4JD
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3936,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Anexa os datos da táboa que desexa copiar noutra táboa.</ahelp>"
+#. AnYQg
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3944,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
msgstr "A definición da táboa debe ser exactamente a mesma para poder copiar os datos. Non se poden copiar datos se os campos da táboa de destino e da táboa fonte teñen formatos diferentes."
+#. EDuqm
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3952,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
msgstr "Faga coincidir os nomes de campo da caixa de diálogo <emph>Copiar táboa</emph>, na páxina <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Aplicar columnas\">Aplicar columnas</link>."
+#. toArF
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3960,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Se non é posíbel anexar os datos, na caixa de diálogo <emph>Información de columna</emph> móstrase unha lista de campos cuxos datos non se poden copiar.</ahelp> Se preme en Aceptar na caixa de diálogo, só se anexan os datos que non aparecen na lista."
+#. 8JYz8
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3968,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
msgstr "Se, ao anexar os datos, os campos da táboa fonte teñen unha lonxitude maior que os da táboa de destino, trúncanse automaticamente para coincidir coa lonxitude do campo da táboa de destino."
+#. 6oNSE
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3976,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>chaves primarias; definición</bookmark_value>"
+#. odQAJ
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3984,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create primary key"
msgstr "Crear chave primaria"
+#. T7Dmr
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -3992,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
msgstr ""
+#. EhRtD
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -4000,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. v9USa
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -4008,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Especifica o nome da chave primaria xerada. Ese nome é opcional.</ahelp>"
+#. tQ7WE
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
@@ -4016,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Páxina seguinte\">Páxina seguinte</link>"
+#. DDJC9
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -4024,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply columns"
msgstr "Aplicar columnas"
+#. JEQ6K
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -4032,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Aplicar columans\">Aplicar columnas</link>"
+#. 6b9Li
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -4040,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "O explorador da fonte de datos permite copiar unha táboa arrastrándoa ata o depósito. A caixa de diálogo <emph>Aplicar columnas</emph> é a segunda xanela da caixa de diálogo <emph>Copiar táboa</emph>."
+#. 8r9yc
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -4048,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing columns"
msgstr "Columnas dispoñíbeis"
+#. NDcVA
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -4056,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left list box"
msgstr "Caixa de lista esquerda"
+#. AkHFX
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -4064,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FYG4i
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -4072,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right list box"
msgstr "Caixa de lista dereita"
+#. KgGGQ
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -4080,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lista os campos que desexa incluír na táboa copiada.</ahelp>"
+#. VyQwS
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -4088,14 +4597,16 @@ msgctxt ""
msgid "Buttons"
msgstr "Botóns"
+#. NT8C3
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3146797\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
msgstr ""
+#. MdoBx
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -4104,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Páxina seguinte\">Páxina seguinte</link>"
+#. gTg68
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4112,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type formatting"
msgstr "Formatado do tipo"
+#. rQCk7
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4120,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Formatado de tipos\">Formatado de tipos</link>"
+#. EkSPG
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4128,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "No explorador da fonte de datos, pode copiar unha táboa arrastrándoa ata o depósito. A caixa de diálogo <emph>Formatado de tipos</emph> é a terceira xanela da caixa de diálogo <emph>Copiar táboa</emph>."
+#. mnHDq
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4136,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "List box"
msgstr "Caixa de lista"
+#. EqDjY
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4144,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lista os campos de datos que se incluirán na táboa copiada.</ahelp>"
+#. NCTje
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4152,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column information"
msgstr "Información sobre columnas"
+#. eiXTf
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4160,14 +4678,16 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
+#. MNzaq
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Mostra o nome do campo de datos seleccionado. Se o desexa, pode introducir un novo nome.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. GhbYj
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4176,14 +4696,16 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"
+#. MmakP
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3149811\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Selecciona un tipo de campo.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. E9Z9q
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4192,14 +4714,16 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
+#. BE8Ct
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3155449\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Introduza o número de caracteres do campo de datos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. FqaDj
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4208,14 +4732,16 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places"
msgstr "Número de decimais"
+#. 4pH6B
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Introduza o número de decimais do campo de datos. Esta opción só está dispoñíbel para campos de datos numéricos ou decimais.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. 8H7Yy
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4224,14 +4750,16 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
+#. uF2x5
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147620\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Seleccione o valor predefinido dos campos Si/Non.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. H7JCy
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4240,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic type recognition"
msgstr "Recoñecemento automático"
+#. KTPFP
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4248,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
msgstr "$[officename] pode recoñecer automaticamente o contido dos campos ao copiar táboas de bases de datos arrastrando e soltando."
+#. XbBEn
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4256,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "(max.) lines"
msgstr "(máx.) liñas"
+#. 9uGo7
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4264,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Introduza o número de liñas que desexa usar para o recoñecemento automático.</ahelp>"
+#. ZojMW
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4272,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
+#. KXrRC
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
@@ -4280,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Activa o recoñecemento automático.</ahelp>"
+#. U6GAf
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4288,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign columns"
msgstr "Atribuír columnas"
+#. yYvst
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4296,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Atribuír columnas\">Atribuír columnas</link>"
+#. EkAFg
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4304,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
msgstr "No explorador da fonte de datos pode copiar unha táboa arrastrándoa ata o depósito. Se marca a caixa de verificación <emph>Anexar datos</emph> na primeira páxina da caixa de diálogo <emph>Copiar táboa</emph>, a caixa de diálogo <emph>Atribuír columnas</emph> ábrese como segunda xanela. Pode usala para asociar os contidos dun campo de datos da táboa fonte a un campo de datos da táboa de destino."
+#. fGrH7
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4312,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source table"
msgstr "Táboa fonte"
+#. XA5ur
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4320,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lista os campos de datos da táboa fonte. Para incluír un deses campos na táboa de destino, marque a caixa de verificación situada diante do nome do campo de datos. Para atribuír o contido dun campo de datos da táboa fonte a un campo de datos da táboa de destino, prema no campo na lista da táboa fonte e, a seguir, nunha das frechas.</ahelp> Para incluír todos os campos de datos da fonte na táboa de destino, prema en <emph>Todos</emph>."
+#. Kn5tW
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4328,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Destination table"
msgstr "Táboa de destino"
+#. CHq7j
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4336,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lista os campos de datos posíbeis na táboa de destino. Na táboa de destino só se inclúen os campos de datos seleccionados na lista da táboa de orixe.</ahelp>"
+#. yGCzC
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4344,14 +4885,16 @@ msgctxt ""
msgid "up"
msgstr "cara a arriba"
+#. AoHnF
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155628\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">A entrada seleccionada ascende unha posición na lista.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. BsfZK
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4360,14 +4903,16 @@ msgctxt ""
msgid "down"
msgstr "cara a abaixo"
+#. XUyNh
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">A entrada seleccionada descende unha posición na lista..</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. DqTjR
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4376,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "all"
msgstr "todos"
+#. FBk6i
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4384,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selecciona todos os campos de datos da lista.</ahelp>"
+#. eFJ6S
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4392,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "none"
msgstr "ningún"
+#. LYsDF
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -4400,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Limpa as caixas de verificación da lista.</ahelp>"
+#. rxCsN
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4408,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. 9CBQW
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -4416,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"Xeral\">Xeral</link>"
+#. 7ithV
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4424,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. CGWNP
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4432,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"Xeral\">Xeral</link>"
+#. LsG3R
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4440,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
msgstr "Ao crear unha táboa de base de datos como administrador, utilice este separador para determinar o acceso do usuario, así como para editar os datos ou a estrutura da táboa."
+#. CydBA
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4448,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>dereitos de acceso para táboas de bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>táboas de bases de datos; dereitos de acceso a (Base)</bookmark_value>"
+#. VFwEY
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4456,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
msgstr "Se non é o administrador, use o separador <emph>Xeral</emph> para ver os seus dereitos de acceso á táboa seleccionada."
+#. ZGqED
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4464,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table name"
msgstr "Nome da táboa"
+#. hfNJd
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4472,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the selected database table."
msgstr "Mostra o nome da táboa seleccionada."
+#. mxdWQ
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4480,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. cGosS
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4488,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the type of database."
msgstr "Mostra o tipo de base de datos."
+#. jCSC3
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4496,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Location"
msgstr "Localización"
+#. GjS2M
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4504,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the complete path of the database table."
msgstr "Mostra o camiño completo á táboa de base de datos."
+#. gA9FG
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4512,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Read data"
msgstr "Ler datos"
+#. YB94i
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4520,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite ao usuario ler os datos.</ahelp>"
+#. MFSk5
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4528,6 +5092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data"
msgstr "Inserir datos"
+#. XFubg
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4536,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite ao usuario introducir novos datos.</ahelp>"
+#. EW2bD
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4544,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change data"
msgstr "Cambiar datos"
+#. U9WwE
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4552,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite ao usuario cambiar os datos.</ahelp>"
+#. DqoTz
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4560,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete data"
msgstr "Eliminar datos"
+#. VRspq
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4568,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite ao usuario eliminar datos.</ahelp>"
+#. WAXNP
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4576,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change table structure"
msgstr "Cambiar estrutura de táboa"
+#. NAwCj
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4584,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite ao usuario cambiar a estrutura da táboa.</ahelp>"
+#. rTzQj
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4592,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Definition"
msgstr "Definición"
+#. zAByc
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4600,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite ao usuario eliminar a estrutura da táboa.</ahelp>"
+#. gFhhG
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4608,6 +5182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify references"
msgstr "Modificar referencias"
+#. qx3NS
#: 05040100.xhp
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
@@ -4616,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite ao usuario modificar as referencias definidas, por exemplo, para introducir novas relacións ou para eliminar relacións existentes.</ahelp>"
+#. 2sbVx
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -4624,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. rGuxt
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -4632,6 +5209,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Descrición\">Descrición</link>"
+#. h4VES
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -4640,6 +5218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table description"
msgstr "Descrición de táboa"
+#. ABb4R
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
@@ -4648,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the description for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra a descrición da táboa seleccionada.</ahelp>"
+#. jpgRA
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -4656,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data sources in $[officename]"
msgstr "Fontes de datos de $[officename]"
+#. w4Ehh
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -4664,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>base de datos;arrastrar e soltar (Base)</bookmark_value>"
+#. AqvhY
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -4672,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
+#. PNBCF
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -4680,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting the Address Book"
msgstr "Selección de axenda de enderezos"
+#. GeoEc
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -4688,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
msgstr ""
+#. hdhBt
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -4696,6 +5281,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening a Data Source"
msgstr "Abrir fonte de datos"
+#. P9yyq
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -4704,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open the data source view, press Ctrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document."
msgstr ""
+#. qiyEE
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
@@ -4712,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
msgstr "Para ver o contido dunha base de datos, prema no signo máis (+) situado diante do nome na visualización de fonte de datos."
+#. 884eA
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4720,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
+#. QkyCA
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4728,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
+#. kyqcm
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4736,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a configuración das bases de datos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>. Inclúe os datos de acceso do seu usuario, a configuración do controlador e as definicións da fonte.</ahelp>"
+#. Dbr2C
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4744,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuario"
+#. WBXTJ
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4752,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Teclee o nome de usuario para acceder á base de datos.</ahelp>"
+#. DpZgn
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4760,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password required"
msgstr "Necesítase un contrasinal"
+#. HaYKD
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4768,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Evita que un usuario non autorizado acceda á base de datos. Só se necesita introducir o contrasinal unha vez por sesión.</ahelp>"
+#. QWAfC
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4776,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Driver Settings"
msgstr "Configuración do controlador"
+#. FFBSB
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4784,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use este campo de texto se necesita configurar opcións adicionais do controlador.</ahelp>"
+#. ETNaE
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4792,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Set"
msgstr "Conxunto de caracteres"
+#. SCzpp
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4800,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr ""
+#. xBEZv
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4808,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. REocx
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4816,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "Obter valores xerados"
+#. ToEkf
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4824,6 +5425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\" visibility=\"visible\">Permite a $[officename] soportar campos de datos incrementados automaticamente na fonte de datos ODBC ou JDBC actual.</ahelp> Marque esta caixa de verificación se a base de datos non soporta a instrución de incremento automático na súa capa SDBCX. En xeral, o incremento automático selecciónase para o campo de chave primaria."
+#. aokLy
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4832,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Instrución de incremento automático"
+#. HFuC7
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4840,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\" visibility=\"visible\">Introduza a orde SQL que indica á fonte de datos o incremento automático do campo de datos INTEGER especificado.</ahelp> Por exemplo, unha instrución SQL típica para crear un campo de datos é:"
+#. C5Mvn
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4848,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
msgstr "CREATE TABLE \"táboa1\" (\"id\" INTEGER)"
+#. M4YsG
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4856,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
msgstr "Para incrementar automaticamente o campo de datos \"id\" nunha base de datos MySQL, cambie a instrución por:"
+#. 2pPyd
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4864,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"táboa1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+#. wyFqp
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4872,6 +5479,7 @@ msgctxt ""
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "É dicir, introduza AUTO_INCREMENT na caixa <emph>Instrución de incremento automático</emph>."
+#. cFjbY
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4880,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query of generated values"
msgstr "Consulta de valores xerados"
+#. EnHXJ
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4888,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\" visibility=\"visible\">Introduza unha instrución SQL que devolva o último valor incrementado automaticamente do campo de datos de chave primaria.</ahelp> Por exemplo:"
+#. KdqAK
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4896,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
+#. UcUfT
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4904,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Usar restricións de nomeamento de SQL92"
+#. nvCRa
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4912,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Nas fontes de datos, só permite nomes con caracteres que se axusten ás restricións de nomeamento de SQL92.</ahelp> Cada nome debe comezar por letra minúscula, maiúscula ou cun subliñado (_). Os demais caracteres poden ser letras ASCII, subliñados e números."
+#. 9BNi4
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4920,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Catalog for file-based databases"
msgstr "Usar catálogo para bases de datos baseadas en ficheiros"
+#. BaWgu
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
@@ -4928,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RBCN4
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -4936,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "dBASE"
msgstr "dBase"
+#. bWmM9
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -4944,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
+#. EFxxW
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -4952,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as opcións para bases de datos MySQL.</ahelp>"
+#. bSnXm
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -4960,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
msgstr "Para definir relacións entre táboas en $[officename] utilice JDBC ou ODBC."
+#. irtxH
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -4968,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display inactive records"
msgstr "Visualización de rexistros inactivos"
+#. Y4AnV
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -4976,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Mostra os rexistros dun ficheiro, incluíndo os marcados como eliminados. Se selecciona esta caixa de verificación, non pode eliminar rexistros.</ahelp>"
+#. 7vpRc
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -4984,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
msgstr ""
+#. ZYefW
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -4992,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
msgstr "Para ver os cambios realizados na base de datos, peche a conexión coa base de datos e despois conéctese de novo."
+#. 5LBSi
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -5000,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Gmun9
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -5008,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
+#. wh2wn
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
@@ -5016,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vMA8w
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5024,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
+#. aznJb
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5032,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Índices\">Índices</link>"
+#. DmGsN
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5040,6 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
msgstr ""
+#. Aj5Uz
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5048,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. bzzGv
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5056,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Seleccione a táboa de base de datos que desexa indexar.</ahelp>"
+#. eyouE
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5064,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Indexes"
msgstr "Índices de táboas"
+#. hyCqp
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5072,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lista os índices actuais da táboa de base de datos seleccionada.</ahelp> Para eliminar un índice da lista, prema no índice e, a seguir, na frecha dereita."
+#. scWXw
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5080,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Free Indexes"
msgstr "Índices dispoñíbeis"
+#. mtGqS
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5088,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lista os índices dispoñíbeis que pode atribuír a unha táboa.</ahelp> Para atribuír un índice á táboa seleccionada, prema na icona de frecha cara á esquerda. A frecha dupla cara á esquerda atribúe todos os índices dispoñíbeis."
+#. U4FQh
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5096,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
+#. sxDJi
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5104,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Move o índice seleccionado á lista <emph>Índices de táboa</emph>.</ahelp>"
+#. FPRFh
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5112,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "<<"
msgstr "<<"
+#. 45Vrm
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5120,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Move todos os índices dispoñíbeis á lista <emph>Índices de táboa</emph>.</ahelp>"
+#. Ba8Z9
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5128,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
+#. EP9GN
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5136,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Move os índices de táboa seleccionados á lista <emph>Índices dispoñíbeis</emph>.</ahelp>"
+#. sAASQ
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5144,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid ">>"
msgstr ">>"
+#. t2gbA
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
@@ -5152,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Move todos os índices de táboa á lista <emph>Índices dispoñíbeis</emph>.</ahelp>"
+#. LQcMC
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5160,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Execute SQL statement"
msgstr "Executar instrución SQL"
+#. GDjji
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5168,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL; execución de instrucións SQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos; administración a través de SQL (Base)</bookmark_value>"
+#. Fpgqa
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5176,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Executar instrución SQL\">Executar instrución SQL</link>"
+#. BtQ2b
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5184,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Abre unha caixa de diálogo onde pode introducir ordes SQL para a administración de bases de datos.</ahelp></variable>"
+#. jhBMm
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5192,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
msgstr ""
+#. zMG8X
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5200,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
msgstr ""
+#. Ck9G4
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5208,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Command to execute"
msgstr "Orde que será executado"
+#. BHLbE
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5216,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Introduza a orde de administración SQL que desexa executar.</ahelp>"
+#. 5DFEP
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5224,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
msgstr "Por exemplo, para unha fonte de datos \"Bibliográfica\", pode introducir o seguinte orde SQL:"
+#. XDWsR
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5232,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
msgstr "SELECT \"Enderezo\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
+#. LjEvw
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5240,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
msgstr "Para obter máis información sobre ordes SQL, consulte a documentación da base de datos."
+#. BQmT9
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5248,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous commands"
msgstr "Ordes anteriores"
+#. hkxBT
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5256,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lista os ordes SQL executados anteriormente. Para executar de novo unha orde prema nel e despois en <emph>Executar</emph>.</ahelp>"
+#. AvXck
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5264,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status"
msgstr "Estado"
+#. yhCpt
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5272,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Mostra os resultados, incluíndo os erros, da orde SQL executado.</ahelp>"
+#. BUpxX
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5280,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run"
msgstr "Executar"
+#. qDYRx
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -5288,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Executa a orde introducido na caixa <emph>Orde que será executada</emph>.</ahelp>"
+#. 93Xfs
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -5296,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Filter"
msgstr "Filtro da táboa"
+#. yA8Tv
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -5304,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Táboas\">Táboas</link>"
+#. NLCCV
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -5312,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Algunhas bases de datos rastrexan os cambios realizados en cada rexistro a través da atribución de números de versión aos campos alterados. Cada vez que se altera un campo, o número increméntase unha unidade. Mostra na táboa de base de datos o número de versión interno do rexistro.</ahelp>"
+#. axsoU
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -5320,14 +5983,16 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Orde ascendente"
+#. XFbZd
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Ordena de maneira ascendente a lista de nomes de táboas, comezando polo principio do alfabeto.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. SaBHA
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
@@ -5336,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Propiedades avanzadas"
+#. onnSe
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
@@ -5344,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Propiedades avanzadas</link>"
+#. 5dCC5
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
@@ -5352,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies advanced properties for the database."
msgstr "Especifica propiedades avanzadas para a base de datos."
+#. FGvho
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
@@ -5360,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
msgstr "escolla <emph>Editar - Base de datos - Propiedades</emph> e prema no separador <emph>Propiedades avanzadas</emph>"
+#. ssTZY
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5368,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special Settings"
msgstr "Configuración especial"
+#. E7fXr
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5376,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Configuración especial</link>"
+#. nv4Nn
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5384,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the way you can work with data in a database."
msgstr "Especifica como pode traballar con datos en bases de datos."
+#. nVTwF
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5392,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>"
msgstr "Na xanela do ficheiro de base de datos, escolla <emph>Editar - Base de datos - Propiedades</emph>"
+#. mEAfH
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5400,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "A dispoñibilidade dos seguintes controis depende do tipo de base de datos:"
+#. 8pnWD
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5408,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Usar restricións de nomeamento de SQL92"
+#. CZ3vk
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5416,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nas fontes de datos, só permite nomes con caracteres que se axusten ás restricións de nomeamento de SQL92. Cada nome debe comezar por letra minúscula, maiúscula ou cun subliñado (_). Os demais caracteres poden ser letras ASCII, subliñados e números.</ahelp>"
+#. wHaBn
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5424,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use keyword AS before table alias names"
msgstr ""
+#. xEpbm
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5432,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NbAt4
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5440,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "End text lines with CR + LF"
msgstr "Finalizar as liñas de texto con CR+LF"
+#. NKKsC
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5448,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione para usar o código CR + LF para finalizar cada liña de texto (preferentemente en sistemas operativos DOS e Windows).</ahelp>"
+#. UDWZ7
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5456,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Append the table alias name in SELECT statements"
msgstr "Anexar o alcume da táboa ás instrucións SELECT"
+#. v2ZEZ
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5464,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Anexiona o alcume ao nome da táboa nas instrucións SELECT.</ahelp>"
+#. 6kz2C
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5472,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'"
msgstr "Uso de sintaxe de asociación externa {OJ }"
+#. 9PDve
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5480,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uso de secuencias de escape para asociacións externas. A súa sintaxe é {oj outer-join}</ahelp>"
+#. xahKj
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5488,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
+#. 8rHyA
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5496,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}"
msgstr "select Artigo.* from {oj artigo LEFT OUTER JOIN pedidos ON artigo.no=pedidos.ANR}"
+#. yARgJ
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5504,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "Ignorar os privilexios desde o controlador da base de datos"
+#. GoiGX
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5512,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ignora privilexios de acceso fornecidos polo controlador da base de datos.</ahelp>"
+#. CcsGn
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5520,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace named parameters with ?"
msgstr "Substituír os parámetros nomeados por ?"
+#. finzM
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5528,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Substitúe por un punto de interrogación (?) os parámetros nomeados nas fontes de datos.</ahelp>"
+#. LypD3
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5536,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "Mostrar as columnas da versión (cando están dispoñíbeis)"
+#. gJR4a
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5544,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr "Algunhas bases de datos atribúen números de versión aos campos para rastrexar os cambios feitos nos rexistros. O número de versión dos campos increméntase unha unidade cada vez que se modifica o seu contido. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Mostra o número de versión interna do rexistro na táboa da base de datos.</ahelp>"
+#. HLoGa
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5552,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the catalog name in SELECT statements"
msgstr "Usar o nome do catálogo nas instrucións SELECT"
+#. uqBBN
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5560,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uTnnA
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5568,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the schema name in SELECT statements"
msgstr "Usar o nome do esquema nas instrucións SELECT"
+#. EVDZk
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5576,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite utilizar o nome do esquema nas instrucións SELECT.</ahelp>"
+#. JgvBE
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5584,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "Crear índice coa instrución ASC ou DESC"
+#. BgkNz
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5592,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un índice con instrucións ASC ou DESC.</ahelp>"
+#. BzVqp
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5600,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comparison of Boolean values"
msgstr "Comparación de valores booleanos"
+#. rgzfK
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5608,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o tipo de comparación booleana que desexa utilizar.</ahelp>"
+#. X2cuQ
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5616,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "O formulario de datos de entrada comproba os campos requiridos"
+#. 8FD9D
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5624,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LPJKD
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5632,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields."
msgstr ""
+#. fZAwm
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5640,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books."
msgstr ""
+#. T9wrt
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5648,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "Ignorar a información do campo monetario"
+#. MWpZD
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5656,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ykjaM
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5664,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "Use os literais consontes en data/hora con ODBC"
+#. AFvyx
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5672,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome da fonte de datos ODBC.</ahelp>"
+#. 9PTAJ
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5680,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Supports primary keys"
msgstr "Crear chave primaria"
+#. BVmAU
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5688,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para usar como chave primaria un campo existente con valores exclusivos.</ahelp>"
+#. WCkDd
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5696,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information."
msgstr ""
+#. U5ssy
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5704,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed."
msgstr ""
+#. vdH4q
#: dabaadvpropdat.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropdat.xhp\n"
@@ -5712,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors."
msgstr ""
+#. EYaFK
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -5720,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generated Values"
msgstr "Valores xerados"
+#. PVw9o
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -5728,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Valores xerados</link>"
+#. x7uc3
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -5736,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records."
msgstr "Especifica as opcións dos valores xerados automaticamente en novos rexistros de datos."
+#. Dpncz
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -5744,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "A dispoñibilidade dos seguintes controis depende do tipo de base de datos:"
+#. moLhP
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -5752,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "Obter valores xerados"
+#. KGEf3
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -5760,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa o soporte de $[officename] para campos de datos incrementados automaticamente nas actuais fontes de datos ODBC ou JDBC. Seleccione esta opción se a base de datos, na súa capa SDBCX, non soporta a instrución de incremento automático. En xeral, o incremento automático selecciónase para o campo de chave primaria.</ahelp>"
+#. x4VQL
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -5768,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Instrución de incremento automático"
+#. Hskow
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -5776,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a orde SQL que indica á fonte de datos o incremento automático do campo de datos INTEGER especificado.</ahelp> Por exemplo, a seguinte instrución MySQL usa a instrución AUTO_INCREMENT para aumentar o campo \"id\" cada vez que a instrución crea un campo de datos:"
+#. Vi6CV
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -5784,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"táboa1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+#. rDQtm
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -5792,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "Para este exemplo, introduza AUTO_INCREMENT na caixa <emph>Instrución de incremento automático</emph>."
+#. GSfGJ
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -5800,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query of generated values"
msgstr "Consulta de valores xerados"
+#. gCRhF
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -5808,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza unha instrución SQL que devolva o último valor incrementado automaticamente para o campo de datos de chave primaria.</ahelp> Por exemplo:"
+#. BzyHv
#: dabaadvpropgen.xhp
msgctxt ""
"dabaadvpropgen.xhp\n"
@@ -5816,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
+#. xUFRA
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
@@ -5824,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database File"
msgstr "Ficheiro de base de datos"
+#. qTD7t
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
@@ -5832,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Database File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Ficheiro de base de datos</link>"
+#. XWsT6
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
@@ -5840,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Lx3G5
#: dabadoc.xhp
msgctxt ""
"dabadoc.xhp\n"
@@ -5848,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Uso de bases de datos en %PRODUCTNAME</link>"
+#. ptEgp
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
@@ -5856,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Properties"
msgstr "Propiedades das bases de datos"
+#. NAq6e
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
@@ -5864,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Propiedades das bases de datos</link>"
+#. J8CiZ
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
@@ -5872,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as propiedades das bases de datos.</ahelp>"
+#. GkxKK
#: dabaprop.xhp
msgctxt ""
"dabaprop.xhp\n"
@@ -5880,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>"
msgstr "Na xanela do ficheiro de base de datos, escolla <emph>Editar - Base de datos - Propiedades</emph>"
+#. X569b
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5888,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Additional Settings"
msgstr "Configuración adicional"
+#. 3zjpy
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5896,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Configuración adicional</link>"
+#. aQVe4
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5904,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica opcións adicionais das fontes de datos.</ahelp>"
+#. VDVT6
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5912,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab"
msgstr "Na xanela do ficheiro de base de datos, escolla <emph>Editar - Base de datos - Propiedades</emph>, prema no separador <emph>Configuración adicional</emph>"
+#. jRxSF
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5920,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "A dispoñibilidade dos seguintes controis depende do tipo de base de datos:"
+#. GXZC2
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5928,6 +6667,7 @@ msgctxt ""
msgid "Host name"
msgstr "Nome de servidor"
+#. X6fnx
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5936,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome do servidor que contén a base de datos; por exemplo, ldap.server.com.</ahelp>"
+#. rp55d
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5944,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Port number"
msgstr "Número de porto"
+#. RQEQ4
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5952,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the server that hosts the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o número de porto do servidor que hospeda a base de datos.</ahelp>"
+#. PP95C
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5960,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "MySQL JDBC driver class"
msgstr "Controlador JDBC para MySQL"
+#. 2nqZZ
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5968,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome do controlador JDBC para bases de datos MySQL.</ahelp>"
+#. evMXj
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5976,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character set"
msgstr "Conxunto de caracteres"
+#. hbyg9
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5984,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o conxunto de caracteres que desexa usar para visualizar a base de datos en $[officename].</ahelp> Esta configuración non afecta a base de datos. Para usar o conxunto de caracteres predefinido do sistema operativo, seleccione \"Sistema\"."
+#. zvk8A
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -5992,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr ""
+#. VoZcz
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6000,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Oracle JDBC driver class"
msgstr "Controlador JDBC para Oracle"
+#. 7eLFU
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6008,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome do controlador JDBC para bases de datos Oracle.</ahelp>"
+#. 5KbCC
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6016,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Driver settings"
msgstr "Configuración de controlador"
+#. tEiQb
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6024,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica opcións adicionais de controlador.</ahelp>"
+#. rh98b
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6032,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "Usar catálogo para bases de datos baseadas en ficheiros"
+#. TipDh
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6040,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>"
msgstr ""
+#. d3PBB
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6048,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
+#. UYaFM
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6056,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o punto de inicio de busca da base de datos LDAP, por exemplo, dc=com.</ahelp>"
+#. bvx2A
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6064,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum number of records"
msgstr "Número máximo de rexistros"
+#. AUVCH
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6072,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o número máximo de rexistros que desexa cargar ao acceder ao servidor LDAP.</ahelp>"
+#. K5mtr
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6080,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Mostrar tamén os rexistros eliminados"
+#. GENGU
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6088,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra todos os rexistros dun ficheiro, incluíndo os marcados como eliminados. Se selecciona esta caixa de verificación, non pode eliminar rexistros.</ahelp>"
+#. RAmgF
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6096,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
msgstr ""
+#. yPXvG
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6104,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database."
msgstr "Para ver os cambios realizados na base de datos, peche a conexión coa base de datos e conéctese de novo."
+#. 9EL3T
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6112,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
+#. EuWB8
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6120,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zGqEv
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6128,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text contains headers"
msgstr "O texto contén cabeceiras"
+#. RVLEb
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6136,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta caixa de verificación se a primeira liña do ficheiro de texto contén nomes de campos.</ahelp>"
+#. FujFi
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6144,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field separator"
msgstr "Separador de campo"
+#. f85dT
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6152,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza ou seleccione o carácter que separa os campos de datos no ficheiro de texto.</ahelp>"
+#. 2GiWs
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6160,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text separator"
msgstr "Separador de texto"
+#. f9igV
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6168,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza ou seleccione o carácter que identifica un campo de texto no ficheiro de texto. Non pode utilizar o mesmo carácter como separador de campo.</ahelp>"
+#. nPoAN
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6176,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador de decimais"
+#. zz9uf
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6184,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza ou seleccione o carácter usado como separador decimal no ficheiro de texto, por exemplo, un punto (0.5) ou unha coma (0,5).</ahelp>"
+#. pxpUk
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6192,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de millares"
+#. Z66yU
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6200,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza ou seleccione o carácter usado como separador de millares no ficheiro de texto, por exemplo, unha coma (1,000) ou un punto (1.000).</ahelp>"
+#. zF6Wc
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6208,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "File extension"
msgstr "Extensión do ficheiro"
+#. 4UxAN
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
@@ -6216,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format for the text file.</ahelp> The extension that you select affects some of the default settings in this dialog."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o formato do ficheiro de texto.</ahelp> A extensión seleccionada afecta a configuración predefinida desta caixa de diálogo."
+#. KEi9S
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -6224,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connection Type Wizard"
msgstr "Asistente de tipos de conexión"
+#. CxEzp
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -6232,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Asistente de tipos de conexión</link>"
+#. cnXMD
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -6240,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia o tipo de conexión da base de datos actual.</ahelp>"
+#. UGEKg
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -6248,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>"
msgstr "Na xanela do ficheiro de base de datos, escolla <emph>Editar - Base de datos - Tipo de conexión</emph>"
+#. nwRC4
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -6256,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another."
msgstr "O asistente de tipos de conexión contén tres páxinas. Non pode transferir a configuración dun tipo de base de datos para outro."
+#. htEBY
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -6264,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database."
msgstr "Por exemplo, utilice o asistente para abrir un ficheiro de base de datos que estea nun formato normalmente non recoñecido por unha base de datos instalada."
+#. GLS4A
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -6272,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database type"
msgstr "Tipo de base de datos"
+#. TAPYr
#: dabapropcon.xhp
msgctxt ""
"dabapropcon.xhp\n"
@@ -6280,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o tipo de base de datos co cal desexa conectarse.</ahelp>"
+#. pr7Ss
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6288,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Propiedades avanzadas"
+#. AdCiu
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6296,6 +7081,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Propiedades Avanzadas</link>"
+#. u6Nh4
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6304,6 +7090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies some options for a database."
msgstr "Especifica opcións da base de datos."
+#. BGBSR
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6312,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab"
msgstr "escolla <emph>Editar - Base de datos - Propiedades</emph> e prema no separador <emph>Propiedades avanzadas</emph>"
+#. VRoAF
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6320,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:"
msgstr "A dispoñibilidade dos seguintes controis depende do tipo de base de datos:"
+#. BBQPA
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6328,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path to dBASE files"
msgstr "Camiño aos ficheiros dBASE"
+#. QKfDa
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6336,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o camiño do cartafol que contén os ficheiros dBASE.</ahelp>"
+#. L6KhU
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6344,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase."
msgstr ""
+#. 3FEHH
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6352,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. hERNG
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6360,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can select a file or a directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo en que pode seleccionar un ficheiro ou cartafol.</ahelp>"
+#. ASumy
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6368,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Test Connection"
msgstr "Proba de conexión"
+#. pvebP
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6376,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Proba a conexión da base de datos coa configuración actual.</ahelp>"
+#. avxGq
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6384,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path to the text files"
msgstr "Camiño aos ficheiros de texto"
+#. zC6Zp
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6392,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o camiño ao cartafol que contén os ficheiros de texto.</ahelp>"
+#. BbvJR
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6400,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path to the spreadsheet document"
msgstr "Camiño ao documento de folla de cálculo"
+#. 7uZBe
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6408,6 +7207,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o camiño ao documento de folla de cálculo que desexa usar como base de datos.</ahelp>"
+#. sHbo7
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6416,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the ODBC data source on your system"
msgstr "Nome da fonte de datos ODBC do seu sistema"
+#. oEcfz
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6424,6 +7225,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome da fonte de datos ODBC.</ahelp>"
+#. GNzhk
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6432,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "User name"
msgstr "Nome do usuario"
+#. SiH7S
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6440,6 +7243,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome de usuario necesario para acceder á base de datos.</ahelp>"
+#. YDXqp
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6448,6 +7252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password required"
msgstr "Necesítase un contrasinal"
+#. Az64m
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6456,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se está marcada, o usuario deberá introducir o contrasinal para acceder á base de datos.</ahelp>"
+#. pQT6Z
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6464,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the database"
msgstr "Nome da base de datos"
+#. HAijN
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6472,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome da base de datos.</ahelp>"
+#. 8Bxuy
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6480,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the MySQL database"
msgstr "Nome da base de datos MySQL"
+#. e9p3M
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6488,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome da base de datos MySQL que desexa usar como fonte de datos.</ahelp>"
+#. UECFe
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6496,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Nome da base de datos Oracle"
+#. dd99x
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6504,6 +7315,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome da base de datos Oracle que desexa usar como fonte de datos.</ahelp>"
+#. dzDEB
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6512,6 +7324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Ficheiro da base de datos de Microsoft Access"
+#. p9EGJ
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6520,6 +7333,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome do ficheiro da base de datos de Microsoft Access que desexa usar como fonte de datos.</ahelp>"
+#. s7mEP
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6528,6 +7342,7 @@ msgctxt ""
msgid "Host name"
msgstr "Nome de servidor"
+#. WpRBM
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6536,6 +7351,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome do servidor da fonte de datos LDAP.</ahelp>"
+#. NsdZh
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6544,6 +7360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data source URL"
msgstr "URL da fonte de datos"
+#. kB6vt
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6552,6 +7369,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a localización da fonte de datos JDBC en forma de URL.</ahelp>"
+#. 2qqXH
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6560,6 +7378,7 @@ msgctxt ""
msgid "JDBC driver class"
msgstr "Controlador JDBC"
+#. 4kGAN
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6568,6 +7387,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome do controlador JDBC que se conecta coa fonte de datos.</ahelp>"
+#. uprKx
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6576,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Test Class"
msgstr "Proba de clase"
+#. SL9De
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6584,6 +7405,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Proba a conexión da base de datos a través da clase de controlador JDBC.</ahelp>"
+#. LXtcL
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6592,6 +7414,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a database"
msgstr "Seleccione unha base de datos"
+#. QNz26
#: dabapropgen.xhp
msgctxt ""
"dabapropgen.xhp\n"
@@ -6600,6 +7423,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione unha base de datos da lista ou prema en <emph>Crear</emph> para crear unha nova base de datos.</ahelp>"
+#. BhD6X
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6608,6 +7432,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Wizard"
msgstr "Asistente de bases de datos"
+#. XLALx
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6616,6 +7441,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 4QDPm
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6624,6 +7450,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de bases de datos</link>"
+#. hmups
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6632,6 +7459,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The Database Wizard creates a database file that contains information about a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">O asistente da base de datos crea un ficheiro de base de datos que contén información sobre a base de datos.</ahelp>"
+#. BBkQg
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6640,6 +7468,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
msgstr "O asistente da base de datos crea un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ficheiro de base de datos</link> que contén información sobre a base de datos."
+#. MP58w
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6648,6 +7477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
msgstr "O número de pasos de que consta o asistente de bases de datos depende do tipo de base de datos e da operación."
+#. BvAbd
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6656,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
msgstr "Se crea un novo ficheiro de base de datos, o asistente consta de dous pasos."
+#. 75qWp
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6664,6 +7495,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
msgstr "Se abre o asistente de bases de datos para crear un ficheiro de conexión con bases de datos existentes, pode haber máis pasos para especificar camiños, información de autenticación, etc."
+#. wFFQE
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6672,6 +7504,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Configurar conexión con ficheiros de texto</link>"
+#. 73X5w
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6680,6 +7513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Configurar conexión con Microsoft Access</link>"
+#. ckemB
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6688,6 +7522,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Configurar conexión con ADO</link>"
+#. V9baD
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6696,6 +7531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Configurar conexión con LDAP</link>"
+#. bbTEe
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6704,6 +7540,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Configurar conexión con dBASE </link>"
+#. mM3XM
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6712,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Configurar conexión con JDBC</link>"
+#. EB2yp
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6720,6 +7558,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Configurar conexión con bases de datos Oracle</link>"
+#. 5MVrE
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6728,6 +7567,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Configuración de MySQL</link>"
+#. sSrMX
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6736,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Configuración de ODBC</link>"
+#. Jht8w
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
@@ -6744,6 +7585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Configurar conexión con follas de cálculo</link>"
+#. menWz
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6752,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Selection"
msgstr "Selección de base de datos"
+#. cE94h
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6760,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>base de datos;arrastrar e soltar (Base)</bookmark_value>"
+#. ZCQvJ
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6768,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Select Database</link>"
msgstr ""
+#. MNcgG
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6776,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea novas bases de datos, abre ficheiros de bases de datos ou conéctase con bases de datos existentes.</ahelp>"
+#. 3gKji
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6784,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a new database"
msgstr "Crear unha nova base de datos"
+#. QsxqK
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6792,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para crear unha nova base de datos. </ahelp>Esta opción usa o motor de base de datos HSQL con configuración predefinida. Aparece a continuación a páxina final do asistente."
+#. FMbMQ
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6800,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
msgstr ""
+#. RzgCQ
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6808,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open an existing database file"
msgstr "Abrir o ficheiro dunha base de datos existente"
+#. SrmuV
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6816,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para abrir un ficheiro de base de datos dunha lista de ficheiros utilizados recentemente ou dunha caixa de diálogo de selección de ficheiro.</ahelp>"
+#. HNAd8
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6824,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recently used"
msgstr "Utilizado recentemente"
+#. ZGuNR
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6832,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione da lista de ficheiros utilizados recentemente un ficheiro de base de datos para o abrir. Prema en Rematar para abrir o ficheiro e saír do asistente.</ahelp>"
+#. ACzer
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6840,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
+#. 9WBfN
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6848,6 +7702,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha caixa de diálogo de selección de ficheiro onde pode seleccionar un ficheiro de base de datos. Prema en Abrir ou en Aceptar para abrir o ficheiro e saír do asistente.</ahelp>"
+#. rLwWT
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6856,6 +7711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connect to an existing database"
msgstr "Conectarse cunha base de datos existente"
+#. tF4HK
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6864,6 +7720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para crear documentos de base de datos para a conexión con bases de datos existentes.</ahelp>"
+#. M4MGu
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6872,6 +7729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database type"
msgstr "Tipo de base de datos"
+#. jypBq
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6880,6 +7738,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o tipo de base de datos para a conexión con bases de datos existentes.</ahelp>"
+#. xNvnU
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6888,6 +7747,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
msgstr "Os tipos de bases de datos Outlook, Evolution, axendas de enderezos KDE e Mozilla non necesitan información adicional. Para outros tipos de bases de datos, o asistente contén páxinas adicionais onde especificar a información necesaria."
+#. 4RN7W
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6896,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
msgstr "A seguinte páxina do asistente é unha destas:"
+#. vaBGS
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6904,6 +7765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Configurar conexión con ficheiros de texto</link>"
+#. NEWQn
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6912,6 +7774,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Configurar conexión con Microsoft Access</link>"
+#. NCWx8
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6920,6 +7783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Configurar conexión con LDAP</link>"
+#. 29mSc
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6928,6 +7792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Configurar conexión con ADO</link>"
+#. sUX3D
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6936,6 +7801,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Configurar conexión con JDBC</link>"
+#. BRUYG
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6944,6 +7810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Configurar conexión con bases de datos Oracle</link>"
+#. amnDm
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6952,6 +7819,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Configuración de MySQL</link>"
+#. JtGv6
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6960,6 +7828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Configuración de ODBC</link>"
+#. A69nZ
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
@@ -6968,6 +7837,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Configurar conexión con follas de cálculo</link>"
+#. SJaiE
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -6976,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save and proceed"
msgstr "Gardar e proceder"
+#. azKWk
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -6984,6 +7855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Gardar e proseguir</link>"
+#. CECqo
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -6992,6 +7864,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se desexa rexistrar a base de datos, abrila para editala ou introducir unha nova táboa.</ahelp>"
+#. v3hCS
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -7000,6 +7873,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yes, register the Database for me"
msgstr "Si, desexo que rexistre a base de datos"
+#. 6iEY2
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -7008,6 +7882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BDPbo
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -7016,6 +7891,7 @@ msgctxt ""
msgid "No, do not register the database"
msgstr "Non, non desexo que rexistre base de datos"
+#. PHFCG
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -7024,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioe esta opción para manter a información da base de datos tan só no ficheiro de base de datos creado.</ahelp>"
+#. xJFV8
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -7032,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database for editing"
msgstr "Abrir a base de datos para editala"
+#. 2oDVV
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -7040,6 +7918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para mostrar o ficheiro onde pode editar a estrutura da base de datos.</ahelp>"
+#. uUaJe
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -7048,6 +7927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create tables using the table wizard"
msgstr "Crear táboas utilizando o asistente de táboas"
+#. F4TTD
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -7056,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para chamar o <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">asistente de táboas</link> despois da finalización do asistente de bases de datos.</ahelp>"
+#. 3xrCA
#: dabawiz02.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
@@ -7064,6 +7945,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de bases de datos</link>"
+#. YnZ24
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -7072,6 +7954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Access Connection"
msgstr "Conexión con Microsoft Access"
+#. uUAxL
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -7080,6 +7963,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Bases de datos Access (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;bases de datos Access (base)</bookmark_value>"
+#. unEfj
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -7088,6 +7972,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Conexión con Microsoft Access</link></variable>"
+#. eMbAE
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -7096,6 +7981,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FJFQi
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -7104,6 +7990,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
msgstr ""
+#. 7vvBT
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -7112,6 +7999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Access database file"
msgstr "Ficheiro da base de datos de Microsoft Access"
+#. 5nSHE
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -7120,6 +8008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o camiño do ficheiro de base de datos.</ahelp>"
+#. cKU7v
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -7128,6 +8017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. k4EM5
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -7136,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para abrir unha caixa de diálogo de selección de ficheiros.</ahelp>"
+#. bjaYj
#: dabawiz02access.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02access.xhp\n"
@@ -7144,6 +8035,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de bases de datos</link>"
+#. gjtnv
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7152,6 +8044,7 @@ msgctxt ""
msgid "ADO Connection"
msgstr "Conexión con ADO"
+#. jJtjy
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7160,6 +8053,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>interface de MS ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;ADO (Base)</bookmark_value>"
+#. yRyA5
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7168,6 +8062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Conexión con ADO</link></variable>"
+#. Gi6xc
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7176,6 +8071,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as opcións para engadir unha base de datos ADO (Microsoft ActiveX Data Objects).</ahelp>"
+#. pGwdA
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7184,6 +8080,7 @@ msgctxt ""
msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
msgstr "A interface ADO é un depósito propietario Microsoft Windows para a conexión con bases de datos."
+#. mVEj7
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7192,6 +8089,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default."
msgstr ""
+#. CWQxx
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7200,6 +8098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data source URL"
msgstr "URL da fonte de datos"
+#. dEHxg
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7208,6 +8107,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o URL da fonte de datos.</ahelp>"
+#. AS8Ye
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7216,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example URLs"
msgstr "URLs de exemplo"
+#. DGA9a
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7224,6 +8125,7 @@ msgctxt ""
msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
msgstr "Para conectarse con ficheiros Access 2000, utilice o formato:"
+#. EYrtv
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7232,6 +8134,7 @@ msgctxt ""
msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
+#. JrQva
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7240,6 +8143,7 @@ msgctxt ""
msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
msgstr "Para conectarse co catálogo dun servidor Microsoft SQL utilizando o seu nome (por exemplo, uxío), introduza:"
+#. HeHcf
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7248,6 +8152,7 @@ msgctxt ""
msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
+#. eqFwU
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7256,6 +8161,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
msgstr "Para acceder a un controlador ODBC como provedor"
+#. cibKq
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7264,6 +8170,7 @@ msgctxt ""
msgid "DSN=SQLSERVER"
msgstr "DSN=SQLSERVER"
+#. FFdf5
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7272,6 +8179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. xmZQB
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7280,6 +8188,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para abrir unha caixa de diálogo de selección de base de datos.</ahelp>"
+#. Bi3az
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7288,6 +8197,7 @@ msgctxt ""
msgid "A user name can have a maximum of 18 characters."
msgstr "Os nomes de usuario poden ter un máximo de 18 caracteres."
+#. iifVJ
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7296,6 +8206,7 @@ msgctxt ""
msgid "A password must contain 3 to 18 characters."
msgstr "Un contrasinal debe ter entre 3 e 18 caracteres."
+#. WBFBr
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -7304,6 +8215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de bases de datos</link>"
+#. mxSCU
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
@@ -7312,6 +8224,7 @@ msgctxt ""
msgid "dBASE Connection"
msgstr "Conexión con ADO"
+#. tp8Cf
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
@@ -7320,6 +8233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Conexión con dBASE</link></variable>"
+#. 3rzAr
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
@@ -7328,6 +8242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path to the dBASE files"
msgstr "Camiño aos ficheiros dBASE"
+#. 9qfqi
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
@@ -7336,6 +8251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o camiño do ficheiro da base de datos.</ahelp>"
+#. JtErQ
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
@@ -7344,6 +8260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. VHbhH
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
@@ -7352,6 +8269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha caixa de diálogo de selección de camiño.</ahelp>"
+#. Hj37d
#: dabawiz02dbase.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02dbase.xhp\n"
@@ -7360,6 +8278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de bases de datos</link>"
+#. n9AxK
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7368,6 +8287,7 @@ msgctxt ""
msgid "JDBC Connection"
msgstr "Conexión con JDBC"
+#. BSPeu
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7376,6 +8296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>JDBC; bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos; JDBC (Base)</bookmark_value>"
+#. DE8Po
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7384,6 +8305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Conexión con JDBC</link></variable>"
+#. 4vvDv
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7392,6 +8314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as opcións para o acceso a bases de datos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link>.</ahelp>"
+#. MAM5R
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7400,6 +8323,7 @@ msgctxt ""
msgid "JDBC Examples"
msgstr "Exemplos de JDBC"
+#. FAkVF
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7408,14 +8332,16 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
msgstr "<item type=\"productname\">Pode usar un controlador JDBC para conectarse con bases de datos JDBC desde %PRODUCTNAME</item>. A clase de controlador fornécea o fabricante da base de datos. Dous exemplos de bases de datos JDBC son Oracle e MySQL."
+#. ehUZi
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN1062D\n"
"help.text"
-msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced."
+msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>."
msgstr ""
+#. KTrhC
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7424,6 +8350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Oracle database"
msgstr "Base de datos Oracle"
+#. Br2JC
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7432,6 +8359,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
msgstr "Utilice un controlador JDBC para acceder a bases de datos Oracle desde Solaris ou Linux, e ODBC para acceder desde Microsoft Windows."
+#. pei94
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7440,6 +8368,7 @@ msgctxt ""
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site."
msgstr ""
+#. DifQh
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7448,6 +8377,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information."
msgstr "Na caixa <emph>URL da fonte de datos</emph>, introduza a localización do servidor de base de datos Oracle. A sintaxe do URL depende do tipo de base de datos. Para obter máis información, consulte a documentación do controlador JDBC."
+#. BBFrJ
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7456,6 +8386,7 @@ msgctxt ""
msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
msgstr "A sintaxe do URL para bases de datos Oracle é:"
+#. 7tbob
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7464,6 +8395,7 @@ msgctxt ""
msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
msgstr "oracle:thin:@nomeservidor:porto:nome_basededatos"
+#. RiDDR
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7472,6 +8404,7 @@ msgctxt ""
msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "nomeservidor é o nome do computador onde se executa a base de datos Oracle. Pode substituílo polo seu enderezo IP."
+#. sFfhQ
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7480,6 +8413,7 @@ msgctxt ""
msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
msgstr "porto é o porto a que atende a base de datos Oracle. Pregunte o enderezo correcto do porto ao seu administrador de bases de datos."
+#. GDkVv
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7488,6 +8422,7 @@ msgctxt ""
msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
msgstr "database_name é o nome da base de datos Oracle. Pregunte ao seu administrador de bases de datos polo nome correcto."
+#. aQiqR
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7496,6 +8431,7 @@ msgctxt ""
msgid "MySQL database"
msgstr "Base de datos MySQL"
+#. FEV5u
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7504,6 +8440,7 @@ msgctxt ""
msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
msgstr ""
+#. p2v67
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7512,6 +8449,7 @@ msgctxt ""
msgid "The syntax for a MySQL database is:"
msgstr "A sintaxe para bases de datos MySQL é:"
+#. wEDsL
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7520,6 +8458,7 @@ msgctxt ""
msgid "mysql://hostname:port/database_name"
msgstr "mysql://hostname:port/database_name"
+#. m5Kcx
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7528,6 +8467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
msgstr "<ahelp hid=\".\">nomeservidor é o nome do computador que executa a base de datos MySQL.</ahelp> Pode substituílo polo seu enderezo IP."
+#. LCpew
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7536,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
msgstr "porto é o porto predefinido para as bases de datos MySQL, denominado 3306."
+#. q2DuM
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7544,6 +8485,7 @@ msgctxt ""
msgid "database_name is the name of the database."
msgstr "nome_basededatos é o nome da base de datos."
+#. YYgSg
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7552,14 +8494,16 @@ msgctxt ""
msgid "Data source URL"
msgstr "URL da fonte de datos"
+#. EcdaK
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106A4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
msgstr ""
+#. eVBSr
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7568,6 +8512,7 @@ msgctxt ""
msgid "JDBC Driver Class"
msgstr "Controlador JDBC"
+#. vFsoP
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7576,14 +8521,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VHjhA
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_id7953733\n"
"help.text"
-msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Advanced</emph>, and click the <emph>Class Path</emph> button. After you add the path information, restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>, and click the <widget>Class Path</widget> button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+#. f8fUr
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7592,6 +8539,7 @@ msgctxt ""
msgid "Test Class"
msgstr "Proba de clase"
+#. 8VBbq
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7600,6 +8548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Proba a conexión coa configuración actual.</ahelp>"
+#. 6Gw68
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7608,6 +8557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"
+#. cmVsm
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
@@ -7616,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de bases de datos</link>"
+#. XLfeM
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -7624,6 +8575,7 @@ msgctxt ""
msgid "LDAP Connection"
msgstr "Conexión con LDAP"
+#. E4K9F
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -7632,6 +8584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>servidor LDAP; axendas de enderezos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>axendas de enderezos; servidor LDAP (Base)</bookmark_value><bookmark_value>fontes de datos; servidor LDAP (Base)</bookmark_value>"
+#. HDgwj
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -7640,6 +8593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Conexión con LDAP</link></variable>"
+#. Xdbya
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -7648,6 +8602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a configuración para a importación de bases de datos con LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol</emph>). Esta páxina só está dispoñíbel se rexistrou un servidor LDAP como base de datos de enderezos."
+#. ZMeDx
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -7656,6 +8611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Server URL"
msgstr "URL de servidor"
+#. ScRnC
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -7664,6 +8620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Introduza o nome do servidor LDAP utilizando o formato \"ldap.server.com\".</ahelp>"
+#. WRJRs
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -7672,6 +8629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base DN"
msgstr "Base DN"
+#. kFVmv
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -7680,6 +8638,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Introduza o punto de inicio da busca da base de datos LDAP, por exemplo, \"dc=com\".</ahelp>"
+#. AKFCR
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -7688,6 +8647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Port number"
msgstr "Número de porto"
+#. 9Bhwf
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -7696,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Introduza o porto do servidor LDAP. Normalmente é o 389.</ahelp>"
+#. 8FGvh
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -7704,6 +8665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Usar conexión segura (SSL)"
+#. REnMu
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -7712,6 +8674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Creates a secure connection to the LDAP server through the Secure Sockets Layer (SSL).</ahelp> By default, an SSL connection uses port 636. A regular connection uses port 389."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USESSL_LDAP\">Crea unha conexión segura co servidor LDAP a través de SSL (Secure Sockets Layer).</ahelp> As conexións SSL utilizan por defecto o porto 636 e as comúns o 389."
+#. PXBAE
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -7720,6 +8683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"
+#. EkPas
#: dabawiz02ldap.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ldap.xhp\n"
@@ -7728,6 +8692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de bases de datos</link>"
+#. QCKtt
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -7736,6 +8701,7 @@ msgctxt ""
msgid "MySQL Connection"
msgstr "Conexión con MySQL"
+#. rHNho
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -7744,6 +8710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Conexión con MySQL</link></variable>"
+#. gyEi3
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -7752,6 +8719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MySQL databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as opcións para bases de datos MySQL.</ahelp>"
+#. fpBNu
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -7760,6 +8728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "Conectar usando ODBC (Open Database Connectivity)"
+#. E7sE2
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -7768,6 +8737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Conecta con fontes de datos ODBC definidas nun nivel do sistema.</ahelp>"
+#. AXrwJ
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -7776,6 +8746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "Conectar usando JDBC (Java Database Connectivity)"
+#. i9TrE
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -7784,6 +8755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Conecta con fontes de datos JDBC definidas nun nivel do sistema.</ahelp>"
+#. FUG3D
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -7792,6 +8764,7 @@ msgctxt ""
msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
msgstr "A seguinte páxina do asistente é diferente dependendo de se escolle ODBC ou JDBC:"
+#. aCA6C
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -7800,6 +8773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Conexión con ODBC</link>"
+#. BkeDx
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -7808,6 +8782,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Conexión con JDBC</link>"
+#. uuyuk
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -7816,6 +8791,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"
+#. E6mUz
#: dabawiz02mysql.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02mysql.xhp\n"
@@ -7824,6 +8800,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de bases de datos</link>"
+#. HF588
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7832,6 +8809,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODBC Connection"
msgstr "Conexión con ODBC"
+#. sGNau
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7840,6 +8818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ODBC;base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;ODBC (Base)</bookmark_value>"
+#. iFxfY
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7848,6 +8827,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Conexión con ODBC</link></variable>"
+#. nb3Qq
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7856,6 +8836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a configuración para bases de datos <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>.</ahelp>"
+#. WhLBW
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7864,6 +8845,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
msgstr "Para editar ou engadir rexistros en $[officename] a táboa da base de datos debe ter un campo de índice único."
+#. xs2Yc
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7872,6 +8854,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
msgstr "Nas plataformas Solaris e Linux tente utilizar controladores JDBC en vez de ODBC. Consulte http://www.unixodbc.org para obter información sobre o emprego de ODBC en Solaris ou Linux."
+#. PxZ9T
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7880,6 +8863,7 @@ msgctxt ""
msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
msgstr "Para conectar con bases de datos de Microsoft Access, use as interfaces de bases de datos ADO ou Access en vez de ODBC."
+#. vme6U
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7888,6 +8872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
msgstr "O fabricante da base de datos fornece e mantén os controladores de ODBC. $[officename] só soporta o estándar ODBC 3."
+#. wCexE
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7896,6 +8881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the ODBC database"
msgstr "Nome da base de datos ODBC"
+#. eubaF
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7904,6 +8890,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o camiño do ficheiro da base de datos.</ahelp>"
+#. 7KKFy
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7912,6 +8899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. CSCAZ
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7920,6 +8908,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para abrir unha caixa de diálogo de selección de fonte de datos ODBC:</ahelp>"
+#. 48ubg
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7928,6 +8917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a data source"
msgstr "Selección de fonte de datos"
+#. FhAAU
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7936,6 +8926,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a fonte de datos con que desexa conectarse empregando ODBC e prema en <emph>Aceptar</emph>.</ahelp>"
+#. z7ivo
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7944,6 +8935,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"
+#. 2Lnms
#: dabawiz02odbc.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02odbc.xhp\n"
@@ -7952,6 +8944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de bases de datos</link>"
+#. RL7sk
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -7960,6 +8953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Oracle Database Connection"
msgstr "Conexión con bases de datos Oracle"
+#. 8H3zh
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -7968,6 +8962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Base de datos Oracle (base)</bookmark_value>"
+#. W6aaT
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -7976,6 +8971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Oracle Database Connection"
msgstr "Conexión con bases de datos Oracle"
+#. DbqoE
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -7984,6 +8980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as opcións de acceso a bases de datos Oracle.</ahelp>"
+#. FMq7o
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -7992,6 +8989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Oracle database"
msgstr "Base de datos Oracle"
+#. 8qHyA
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -8000,6 +8998,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
msgstr "Utilice un controlador JDBC para acceder a bases de datos Oracle desde Solaris ou Linux, e ODBC para acceder desde Microsoft Windows."
+#. sSDYq
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -8008,54 +9007,7 @@ msgctxt ""
msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site."
msgstr "En UNIX, verifique se o cliente da base de datos Oracle está instalado con soporte JDBC. O controlador JDBC do cliente Oracle sobre Solaris versión 8.x encóntrase no cartafol <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Pode descargar a última versión desde o sitio web de Oracle:"
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105EA\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a localización do servidor de base de datos Oracle na caixa <emph>URL da fonte de datos</emph>. A sintaxe do URL depende do tipo de base de datos. Para obter máis información, consulte a documentación do controlador JDBC.</ahelp>"
-
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105F1\n"
-"help.text"
-msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
-msgstr "A sintaxe do URL para bases de datos Oracle é:"
-
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105F4\n"
-"help.text"
-msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
-msgstr "oracle:thin:@nomeservidor:porto:nome_basededatos"
-
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105FD\n"
-"help.text"
-msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr "nomeservidor é o nome do computador onde se executa a base de datos Oracle. Pode substituílo polo seu enderezo IP."
-
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10601\n"
-"help.text"
-msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
-msgstr "porto é o porto a que atende a base de datos Oracle. Pregunte o enderezo correcto do porto ao seu administrador de bases de datos."
-
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10605\n"
-"help.text"
-msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr "database_name é o nome da base de datos Oracle. Pregunte ao seu administrador de bases de datos polo nome correcto."
-
+#. 5rxmX
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -8064,14 +9016,16 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the Oracle database"
msgstr "Nome da base de datos Oracle"
+#. DxYWQ
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN1060C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome da base de datos Oracle.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. WKBSR
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -8080,14 +9034,16 @@ msgctxt ""
msgid "Server URL"
msgstr "URL de servidor"
+#. vXDGs
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10613\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o URL do servidor da base de datos. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. EEESV
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -8096,14 +9052,16 @@ msgctxt ""
msgid "Port number"
msgstr "Número de porto"
+#. PBuEW
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o número de porto do servidor da base de datos.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. rYRxW
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -8112,14 +9070,16 @@ msgctxt ""
msgid "Oracle JDBC Driver Class"
msgstr "Controlador JDBC para Oracle"
+#. ouDxa
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN10621\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Introduza o nome do controlador JDBC.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. JumUz
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -8128,6 +9088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Test Class"
msgstr "Proba de clase"
+#. NdF7k
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -8136,6 +9097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Proba a conexión coa configuración actual.</ahelp>"
+#. xAvje
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -8144,6 +9106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autenticación</link>"
+#. LEpR3
#: dabawiz02oracle.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
@@ -8152,6 +9115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de bases de datos</link>"
+#. XoiBM
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -8160,6 +9124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet Database Connection"
msgstr "Conexión con bases de datos de folla de cálculo"
+#. cwGbM
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -8168,6 +9133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up Spreadsheet connection"
msgstr "Configurar conexións a follas de cálculo"
+#. fZnvG
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -8176,6 +9142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Location and file name"
msgstr "Nome e localización de ficheiro"
+#. 6TKT4
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -8184,6 +9151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduce o nome e camiño do ficheiro de folla de cálculo.</ahelp>"
+#. XtNjY
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -8192,6 +9160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. JfUMC
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -8200,6 +9169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para abrir unha caixa de diálogo de selección de ficheiros.</ahelp>"
+#. JAmAi
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -8208,6 +9178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password required"
msgstr "Necesítase un contrasinal"
+#. 3HzmH
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -8216,6 +9187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para solicitar un contrasinal ao usuario do documento de base de datos.</ahelp>"
+#. BcRAT
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
@@ -8224,6 +9196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de bases de datos</link>"
+#. xngE4
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8232,6 +9205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text File Connection"
msgstr "Conexión con ficheiros de texto"
+#. dfWU7
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8240,6 +9214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>táboas en bases de datos;importar formatos de texto (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos de texto (Base)</bookmark_value>"
+#. htUUB
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8248,6 +9223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Configurar unha conexión a ficheiros de texto"
+#. MD2eT
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8256,6 +9232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a configuración para a importación de bases de datos en formato de texto.</ahelp>"
+#. 6yKNw
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8264,6 +9241,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
msgstr "Nas bases de datos en formato de texto, os datos almacénanse nun ficheiro ASCII sen formato onde cada rexistro comprende unha fila. Os campos de datos divídense con separadores e o texto dos campos con comiñas."
+#. puYrF
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8272,6 +9250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path to text files"
msgstr "Camiño aos ficheiros de texto"
+#. LkFcD
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8280,6 +9259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o camiño dos ficheiros de texto. Se só quere un ficheiro, use calquera extensión. Se introduce un nome de cartafol, os ficheiros de texto nel incluídos deben ter a extensión *.csv para que sexan recoñecidos como ficheiros da base de datos de texto.</ahelp>"
+#. DwHAY
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8288,6 +9268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. tU8mG
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8296,6 +9277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para abrir unha caixa de diálogo de selección de ficheiros.</ahelp>"
+#. MmGr4
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8304,6 +9286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Ficheiros de texto simple (*.txt)"
+#. ztjWn
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8312,6 +9295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para acceder aos ficheiros txt.</ahelp>"
+#. E5S76
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8320,6 +9304,7 @@ msgctxt ""
msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
msgstr "Ficheiros Valores separados por comas (*.csv)"
+#. 2fDr2
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8328,6 +9313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para acceder aos ficheiros csv.</ahelp>"
+#. EVBCK
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8336,6 +9322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
+#. 3Z5fx
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8344,6 +9331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para acceder aos ficheiros personalizados. Introduza a extensión na caixa de texto.</ahelp>"
+#. rts2F
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8352,6 +9340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field separator"
msgstr "Separador de campo"
+#. 3G6QU
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8360,6 +9349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8rxWL
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8368,6 +9358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text separator"
msgstr "Separador de texto"
+#. ejFpV
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8376,6 +9367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
msgstr ""
+#. rSTcV
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8384,6 +9376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separador de decimais"
+#. apBAu
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8392,6 +9385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
msgstr ""
+#. CyhGN
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8400,6 +9394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousands separator"
msgstr "Separador de millares"
+#. 6TTiq
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8408,6 +9403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
msgstr ""
+#. D9AZK
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
@@ -8416,6 +9412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de bases de datos</link>"
+#. YSNPt
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -8424,6 +9421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up user authentication"
msgstr "Configurar a autenticación do usuario"
+#. EhtLD
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -8432,6 +9430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set up user authentication"
msgstr "Configurar a autenticación do usuario"
+#. TGHfv
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -8440,6 +9439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some databases require a user name and password."
msgstr "Algunhas bases de datos precisan dun nome de usuario e un contrasinal."
+#. 6YqKR
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -8448,6 +9448,7 @@ msgctxt ""
msgid "User name"
msgstr "Nome do usuario"
+#. q5JV4
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -8456,6 +9457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome de usuario para acceder á base de datos.</ahelp>"
+#. cAFEU
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -8464,6 +9466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password required"
msgstr "Necesítase un contrasinal"
+#. wctGK
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -8472,6 +9475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para que se solicite un contrasinal ao usuario para acceder á base de datos.</ahelp>"
+#. xnkR8
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -8480,6 +9484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Test Connection"
msgstr "Probar a conexión"
+#. jkqUK
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -8488,6 +9493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Comprobe se a conexión configurada pode ser usada para acceder á base de datos.</ahelp>"
+#. 9d4Bh
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -8496,6 +9502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Gardar e proseguir</link>"
+#. f9faN
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
@@ -8504,6 +9511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de bases de datos</link>"
+#. cLmBi
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8512,6 +9520,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Database"
msgstr "Bases de datos de %PRODUCTNAME"
+#. yxuCC
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8520,6 +9529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases;main page (Base)</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Base data sources</bookmark_value><bookmark_value>data sources;$[officename] Base</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. aS7aL
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8528,6 +9538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Using Databases in %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"base\"><link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Uso de bases de datos en %PRODUCTNAME Base</link></variable>"
+#. FvcWc
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8536,6 +9547,7 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME Base, you can access data that is stored in a wide variety of database file formats. %PRODUCTNAME Base natively supports some flat file database formats, such as the dBASE format. You can also use %PRODUCTNAME Base to connect to external relational databases, such as databases from MySQL or Oracle."
msgstr ""
+#. RRoXE
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8544,6 +9556,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:"
msgstr "Os seguintes tipos de bases de datos son só de lectura en %PRODUCTNAME Base. Non é posíbel modificar a súa estrutura ou editar, inserir e eliminar rexistros a partir de %PRODUCTNAME Base nestes tipos de base de datos:"
+#. uAqcW
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8552,6 +9565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet files"
msgstr "Ficheiros de follas de cálculo"
+#. U7fFX
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8560,6 +9574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text files"
msgstr "Ficheiros de texto"
+#. WPAC3
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8568,6 +9583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address book data"
msgstr "Datos da axenda de enderezos"
+#. TchjD
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8576,6 +9592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME"
msgstr "Uso de bases de datos en %PRODUCTNAME"
+#. cBbKE
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8584,6 +9601,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>."
msgstr "Para crear novos ficheiros de bases de datos, escolla <emph>Ficheiro - Novo - Base de datos</emph>."
+#. h4EpR
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8592,6 +9610,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
msgstr "O <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de bases de datos</link> axuda a crear ficheiros de bases de datos e a rexistrar novas bases de datos en %PRODUCTNAME."
+#. 2jPWg
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8600,6 +9619,7 @@ msgctxt ""
msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file."
msgstr "O ficheiro de base de datos contén consultas, informes e formularios da base de datos, así como unha ligazón onde se almacenan os rexistros. A información de formatado almacénase tamén no ficheiro de base de datos."
+#. 4DEr3
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8608,6 +9628,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Para abrir un ficheiro de base de datos, escolla <emph>Ficheiro - Abrir</emph>. Na caixa de lista <emph>Tipo de ficheiro</emph>, seleccione a opción que permita ver só os \"Documentos de base de datos\". Seleccione un documento e prema en <emph>Abrir</emph>."
+#. QFEDB
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8616,6 +9637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link>"
msgstr ""
+#. rw2xT
#: menubar.xhp
msgctxt ""
"menubar.xhp\n"
@@ -8624,6 +9646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
+#. 9pFSp
#: menubar.xhp
msgctxt ""
"menubar.xhp\n"
@@ -8632,6 +9655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menús</link></variable>"
+#. xRQaH
#: menubar.xhp
msgctxt ""
"menubar.xhp\n"
@@ -8640,6 +9664,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
msgstr "Na xanela da base de datos, encóntrase un novo conxunto de ordes de menú para traballar no ficheiro de base de datos actual."
+#. ELZ6P
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8648,6 +9673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. GjMMC
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8656,14 +9682,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Editar</link>"
+#. pGydt
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Edit menu of a database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menú Editar dunha xanela de base de datos.</ahelp>"
+msgid "The Edit menu of a database window."
+msgstr ""
+#. 9Djqz
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8672,6 +9700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
+#. foKkC
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8680,6 +9709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Copia no portapapeis o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. rEEsQ
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8688,6 +9718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
+#. Go5ji
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8696,6 +9727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insire un elemento do portapapeis. Pode inserir formularios e informes, incluíndo subcartafoles, duns ficheiros de base de datos a outros.</ahelp>"
+#. CU3BC
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8704,6 +9736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste Special"
msgstr "Pegado especial"
+#. AxkJA
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8712,6 +9745,25 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insire un elemento do portapapeis. Pode inserir formularios e informes, incluíndo subcartafoles, duns ficheiros de base de datos a outros.</ahelp>"
+#. zGGGW
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#. sL6Wv
+#: menuedit.xhp
+msgctxt ""
+"menuedit.xhp\n"
+"par_idN105DB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona todas as entradas, incluíndo os subcartafoles, da parte inferior da xanela da base de datos.</ahelp>"
+
+#. LMbBp
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8720,6 +9772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. MnMPd
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8728,6 +9781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha xanela na cal pode editar a táboa, consulta, formulario ou informe seleccionado.</ahelp>"
+#. NCnUw
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8736,14 +9790,16 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. TmCdC
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Elimina a táboa, consulta, formulario ou informe seleccionado.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. uuDM2
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8752,6 +9808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. 7W5uU
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8760,6 +9817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomea o obxecto seleccionado. Dependendo da base de datos, pode que algúns nomes, caracteres e tamaños de nomes non sexan válidos.</ahelp>"
+#. CGeTi
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8768,6 +9826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
+#. 7NkEK
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8776,6 +9835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o obxecto seleccionado no último estado gardado.</ahelp>"
+#. GoDcA
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8784,6 +9844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create as View"
msgstr "Crear como visualización"
+#. sF34n
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8792,6 +9853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Converte en visualización a consulta seleccionada. A consulta orixinal permanece no ficheiro da base de datos e xérase unha visualización adicional no servidor da base de datos. Debe ter permiso de escritura para engadir unha visualización a unha base de datos.</ahelp>"
+#. s7wwJ
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8800,6 +9862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr "A maioría das bases de datos utilizan consultas para filtrar ou ordenar táboas de bases de datos e mostrar rexistros no seu computador. As visualizacións ofrecen a mesma funcionalidade que as consultas, mais do lado do servidor. Se a súa base de datos está nun servidor que soporta visualizacións, pode utilizalas para filtrar os rexistros no servidor e, así, acelerar o tempo de visualización."
+#. 7NDGC
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8808,6 +9871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Wizard"
msgstr "Asistente de formularios"
+#. LZsjA
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8816,6 +9880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia o <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Asistente de formularios</link> da táboa, consulta ou visualización seleccionada.</ahelp>"
+#. BUWRg
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8824,6 +9889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Asistente de informes"
+#. U7xE3
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8832,22 +9898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia o <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Asistente de informes</link> da táboa, consulta ou visualización seleccionada.</ahelp>"
-#: menuedit.xhp
-msgctxt ""
-"menuedit.xhp\n"
-"par_idN105D7\n"
-"help.text"
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-#: menuedit.xhp
-msgctxt ""
-"menuedit.xhp\n"
-"par_idN105DB\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona todas as entradas, incluíndo os subcartafoles, da parte inferior da xanela da base de datos.</ahelp>"
-
+#. yNkzG
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8856,6 +9907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
+#. EDR8A
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8864,6 +9916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>"
+#. wBPBE
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8872,6 +9925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. xrED8
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8880,6 +9934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Propiedades da base de datos.</ahelp>"
+#. CFEiW
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8888,6 +9943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connection Type"
msgstr "Tipo de conexión"
+#. mhCAw
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8896,6 +9952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o Asistente de tipo de conexión.</ahelp>"
+#. Rwk4Y
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8904,6 +9961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Propiedades avanzadas"
+#. SAkPC
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
@@ -8912,6 +9970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo de Propiedades avanzadas.</ahelp>"
+#. 7BAav
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -8920,6 +9979,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. 6xmbv
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -8928,6 +9988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Ficheiro</link>"
+#. WXK3P
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -8936,6 +9997,7 @@ msgctxt ""
msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed."
msgstr "Menú Ficheiro dunha xanela de base de datos. Lístanse só as entradas específicas das bases de datos."
+#. 9qysH
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -8944,14 +10006,16 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. E8ieA
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105C4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Garda o ficheiro, consulta, formulario ou informe da base de datos actual. Para o ficheiro de base de datos, use a caixa de diálogo de<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">gravación de ficheiros</link>. Para os demais obxectos, use a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Gardar</link>.</ahelp>"
+msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog. For the other objects, you see the <link href=\"text/shared/explorer/database/menufilesave.xhp\">Save</link> dialog."
+msgstr ""
+#. FAvuD
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -8960,14 +10024,16 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "Gardar como"
+#. LDiQh
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105D9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Garda o ficheiro da base de datos actual con outro nome. Na caixa de diálogo de<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">gravación de ficheiros</link>, seleccione o camiño e nome do ficheiro que se vai gardar.</ahelp>"
+msgid "Saves the current database file with another name. In the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">file save</link> dialog, select a path and file name to save."
+msgstr ""
+#. s3muV
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -8976,14 +10042,16 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
+#. AXuZV
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105EE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporta o informe ou formulario seleccionado a un documento de texto. Créase un informe dinámico como copia dos contidos da base de datos no momento da exportación.</ahelp>"
+msgid "Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export."
+msgstr ""
+#. vdU9E
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -8992,14 +10060,16 @@ msgctxt ""
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
+#. GiW9D
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105F5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>"
+msgid "Opens a submenu."
+msgstr ""
+#. ffiWu
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -9008,14 +10078,16 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail Document"
msgstr ""
+#. XHCkB
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
"par_idN105FC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o aplicativo de correo electrónico predefinido para enviar un correo electrónico. O ficheiro da base de datos actual engádese como anexo. Pode introducir o asunto, os destinatarios e o corpo da mensaxe.</ahelp>"
+msgid "Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body."
+msgstr ""
+#. sbEoh
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -9024,6 +10096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report as E-mail"
msgstr "Informe como correo electrónico"
+#. CrSUL
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -9032,6 +10105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o aplicativo de correo electrónico predefinido para enviar correos electrónicos. O informe seleccionado engádese como anexo. Pode introducir o asunto, os destinatarios e o corpo da mensaxe. No momento da exportación créase un informe dinámico como copia dos contidos da base de datos.</ahelp>"
+#. 9cSVg
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -9040,6 +10114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report to Text Document"
msgstr "Informe a documento de texto"
+#. SMD5C
#: menufile.xhp
msgctxt ""
"menufile.xhp\n"
@@ -9048,6 +10123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Exporta o informe seleccionado a un documento de texto. Créase un informe dinámico como copia dos contidos da base de datos no momento da exportación.</ahelp>"
+#. AhvCD
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -9056,6 +10132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. bMiRZ
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -9064,6 +10141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. SDorY
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -9072,6 +10150,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time."
msgstr ""
+#. CDw7n
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -9080,6 +10159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create New Directory"
msgstr "Crear novo cartafol"
+#. LPGUc
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -9088,6 +10168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create a new folder within the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para crear un novo cartafol no ficheiro da base de datos.</ahelp>"
+#. P9r94
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -9096,6 +10177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up One Level"
msgstr "Subir un nivel"
+#. 3Es6N
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -9104,6 +10186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to go up one level in the folder hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para subir un nivel na xerarquía de cartafoles.</ahelp>"
+#. fsR7X
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -9112,6 +10195,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
+#. vgBAe
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -9120,6 +10204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the file name for the saved form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome de ficheiro do formulario gardado.</ahelp>"
+#. AFEqC
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -9128,6 +10213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. 48d8x
#: menufilesave.xhp
msgctxt ""
"menufilesave.xhp\n"
@@ -9136,6 +10222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para gardar o formulario no ficheiro de base de datos.</ahelp>"
+#. oxGKs
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9144,6 +10231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. tCj7L
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9152,14 +10240,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuinsert.xhp\">Inserir</link>"
+#. NAACF
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu of a database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menú Inserir dunha xanela de base de datos.</ahelp>"
+msgid "The Insert menu of a database window."
+msgstr ""
+#. JCkjX
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9168,6 +10258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
+#. FoJp3
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9176,6 +10267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new text document in form mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un novo documento de texto en modo formulario.</ahelp>"
+#. Gfck8
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9184,6 +10276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report"
msgstr "Informe"
+#. MT4CQ
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9192,6 +10285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 99GPr
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9200,6 +10294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query (Design View)"
msgstr "Consulta (visualización de deseño)"
+#. nSGAS
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9208,6 +10303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in design mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha nova consulta en modo deseño.</ahelp>"
+#. HBCDy
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9216,6 +10312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query (SQL View)"
msgstr "Consulta (visualización SQL)"
+#. xMKBY
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9224,6 +10321,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new query in SQL mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha nova consulta en modo SQL.</ahelp>"
+#. hePEE
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9232,6 +10330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Design"
msgstr "Deseño de táboa"
+#. eSSzA
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9240,6 +10339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the table design view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a visualización de deseño de táboa.</ahelp>"
+#. dDYAD
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9248,6 +10348,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Design"
msgstr "Deseño de visualización"
+#. E2CpK
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9256,6 +10357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in design mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha nova visualización en modo deseño.</ahelp>"
+#. EcAYG
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9264,6 +10366,7 @@ msgctxt ""
msgid "View (Simple)"
msgstr "Ver (simple)"
+#. 5diz4
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9272,6 +10375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a new view in SQL mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha nova visualización en modo SQL.</ahelp>"
+#. UAFhR
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9280,6 +10384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Folder"
msgstr "Cartafol"
+#. KMLGR
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
"menuinsert.xhp\n"
@@ -9288,6 +10393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can save a new folder in the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha caixa de diálogo que permite gardar un novo cartafol no ficheiro de base de datos.</ahelp>"
+#. eMZgB
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -9296,6 +10402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
+#. eEBcd
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -9304,14 +10411,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Ferramentas</link>"
+#. 2XuD9
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Tools menu of a database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menú Ferramentas dunha xanela de base de datos.</ahelp>"
+msgid "The Tools menu of a database window."
+msgstr ""
+#. yQdGR
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -9320,6 +10429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relationships"
msgstr "Relacións"
+#. agJkV
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -9328,6 +10438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Relation Design</link> view and checks whether the database connection supports relations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a visualización <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\">Deseño de relación</link> e verifica se a conexión da base de datos soporta relacións.</ahelp>"
+#. B2YV6
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -9336,6 +10447,7 @@ msgctxt ""
msgid "User Administration"
msgstr "Administración de usuario"
+#. bBBaA
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -9344,6 +10456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the User Administration dialog if the database supports this feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Administración de usuario, se a base de datos soporta esa función.</ahelp>"
+#. VThyT
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -9352,14 +10465,16 @@ msgctxt ""
msgid "Table Filter"
msgstr "Filtro da táboa"
+#. koDKE
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3153252\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Abre a caixa de diálogo Filtro de táboa, na cal pode especificar as táboas da base de datos que desexa mostrar ou ocultar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. YTER3
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -9368,6 +10483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
msgstr "Seleccione as táboas que desexa filtrar na lista <emph>Filtro</emph>."
+#. ADDYD
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -9376,6 +10492,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
msgstr "Se selecciona a táboa superior dunha xerarquía, selecciónanse todas as táboas da xerarquía."
+#. evFBu
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -9384,6 +10501,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
msgstr "Se selecciona unha táboa situada nun nivel inferior da xerarquía, non se seleccionan as táboas posicionadas en niveis superiores."
+#. 4AdAz
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -9392,6 +10510,7 @@ msgctxt ""
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
+#. nwpGA
#: menutools.xhp
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
@@ -9400,6 +10519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo SQL, na cal pode introducir instrucións SQL.</ahelp>"
+#. CqteP
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9408,6 +10528,7 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
+#. fpETE
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9416,14 +10537,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuview.xhp\">Ver</link>"
+#. 3Z8JA
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The View menu of a database window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Menú Ver dunha xanela de base de datos.</ahelp>"
+msgid "The View menu of a database window."
+msgstr ""
+#. 2AidF
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9432,6 +10555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Objects"
msgstr "Obxectos de base de datos"
+#. 8Bvnx
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9440,6 +10564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>"
+#. ayFXZ
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9448,6 +10573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
+#. uByBf
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9456,6 +10582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the forms container and shows all forms in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona o depósito de formularios e mostra todos os formularios na visualización de detalles.</ahelp>"
+#. 8i64Y
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9464,6 +10591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
+#. oBrpX
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9472,6 +10600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the reports container and shows all reports in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona o depósito de informes e mostra todos os informes na visualización de detalles.</ahelp>"
+#. 2BQEW
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9480,6 +10609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Queries"
msgstr "Consultas"
+#. eyZ6P
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9488,6 +10618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the queries container and shows all queries in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona o depósito de consultas e mostra todas as consultas na visualización de detalles.</ahelp>"
+#. Ytm9B
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9496,6 +10627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Táboas"
+#. Cy23D
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9504,6 +10636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the tables container and shows all tables in the detail view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona o depósito de táboas e mostra todas as táboas na visualización de detalles.</ahelp>"
+#. pjk7X
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9512,6 +10645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
+#. eTkp4
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9520,6 +10654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>"
+#. sDVoW
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9528,6 +10663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
+#. Xojrk
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9536,6 +10672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordena de maneira ascendente as entradas na visualización de detalles.</ahelp>"
+#. BbycS
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9544,6 +10681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
+#. vX7Fc
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9552,6 +10690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the entries in the detail view in descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ordena de maneira descendente as entradas na visualización de detalles.</ahelp>"
+#. wXJzD
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9560,6 +10699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. 3HEV9
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9568,6 +10708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú.</ahelp>"
+#. yeDpx
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9576,6 +10717,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. GAT5A
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9584,6 +10726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Disables the preview in the database window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Desactiva a previsualización na xanela da base de datos.</ahelp>"
+#. gC6sB
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9592,6 +10735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Information"
msgstr "Información sobre o documento"
+#. NJ2Q8
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9600,6 +10744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview window displays the document information of a form or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A xanela de previsualización mostra a información sobre o documento dun formulario ou informe.</ahelp>"
+#. KrBDr
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9608,6 +10753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documento"
+#. GE5Rx
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9616,6 +10762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The preview displays the document of a form or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A previsualización mostra o documento dun formulario ou informe.</ahelp>"
+#. yek7q
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9624,6 +10771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh Tables"
msgstr "Actualizar táboas"
+#. 79t9N
#: menuview.xhp
msgctxt ""
"menuview.xhp\n"
@@ -9632,6 +10780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Actualiza as táboas. </ahelp>"
+#. kyYMn
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -9640,6 +10789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Migrate Macros"
msgstr "Migrar macros"
+#. KDtEB
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -9648,6 +10798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wizards;macros (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>Macro Wizard (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>macros;attaching new (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>migrating macros (Base)</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. habQL
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -9656,6 +10807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/migrate_macros.xhp\">Migrate Macros</link>"
msgstr ""
+#. xMVrd
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -9664,6 +10816,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Database Document Macro Migration Wizard moves existing macros from sub-documents of an old Base file into the new Base file's macro storage area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ajASD
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -9672,6 +10825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
msgstr ""
+#. M7aSL
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -9680,6 +10834,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list shows all changes that were applied to the database file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hee9q
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -9688,6 +10843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previously, macros have been allowed to reside only in the text sub-documents of forms and reports. Now macros can also be stored in the Base file itself. This means that macros in Base files can be called now from any of its sub-components: forms, reports, table design, query design, relation design, table data view."
msgstr ""
+#. DhC2o
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -9696,6 +10852,7 @@ msgctxt ""
msgid "However, it is technically not possible to store macros both in a Base file and in its sub-documents at the same time. So, if you want to attach some new macros to the Base file, while retaining any existing old macros that were stored in the sub-documents, you must move the existing old macros up to the Base file's macro storage area."
msgstr "Porén, non é posíbel tecnicamente almacenar macros tanto nun ficheiro de Base como nos seus subdocumentos ao mesmo tempo. Por iso, se desexa engadir algunhas macros novas ao ficheiro de Base e manter ao mesmo tempo macros antigas que estean almacenadas nos subdocumentos , ten que subir as macros antigas existentes á zona de almacenamento de macros do ficheiro de Base."
+#. mtCb7
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -9704,6 +10861,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Database Document Macro Migration Wizard can move the macros up into the Base file's storage area. You can then examine the macros and edit them as needed."
msgstr ""
+#. RJUfX
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -9712,6 +10870,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, it is possible that macros from the sub-documents had the same module names and macro names. After you moved the macros into one common macro storage area, you must edit the macros to make the names unique. The wizard cannot do this."
msgstr ""
+#. pSFRn
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -9720,6 +10879,7 @@ msgctxt ""
msgid "The wizard can backup the Base file to another folder of your choice. The wizard changes the original Base file. The backup remains unchanged."
msgstr ""
+#. WCGZK
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
"migrate_macros.xhp\n"
@@ -9728,6 +10888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
msgstr ""
+#. WG9NH
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9736,6 +10897,7 @@ msgctxt ""
msgid "User Name and Password Required"
msgstr "Necesítanse o nome e o contrasinal do usuario"
+#. WekVB
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9744,6 +10906,7 @@ msgctxt ""
msgid "User Name and Password Required"
msgstr "Necesítanse o nome e o contrasinal do usuario"
+#. LCLTp
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9752,6 +10915,7 @@ msgctxt ""
msgid "User name"
msgstr "Nome do usuario"
+#. Rx3tD
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9760,6 +10924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to connect to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome de usuario para a conexión coa fonte de datos.</ahelp>"
+#. dQH7s
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9768,6 +10933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
+#. dqjRr
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9776,6 +10942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password to connect to the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o contrasinal para a conexión coa fonte de datos.</ahelp>"
+#. TudyG
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9784,6 +10951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remember password till end of session"
msgstr "Lembrar o contrasinal ata a fin da sesión"
+#. KYrgJ
#: password.xhp
msgctxt ""
"password.xhp\n"
@@ -9792,6 +10960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the same user name and password without further dialog, when you connect again to the same data source in the current %PRODUCTNAME session.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolla esta opción para usar o mesmo nome de usuario e o mesmo contrasinal ao conectarse de novo coa mesma fonte de datos na sesión actual de %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+#. EWAYC
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
@@ -9800,6 +10969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard"
msgstr "Asistente de consultas"
+#. G8nCc
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
@@ -9808,6 +10978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Asistente de consultas</link>"
+#. 7eeqf
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
@@ -9816,6 +10987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Query Wizard helps you to design a database query.</ahelp> The saved query can be called later, either from the graphical user interface, or using the automatically created SQL language command."
msgstr "<ahelp hid=\".\">O Asistente de consultas axuda no deseño de consultas de bases de datos.</ahelp> A consulta gardada pode chamarse máis tarde tanto a través da interface gráfica de usuario como da orde SQL creada automaticamente."
+#. Baapm
#: querywizard00.xhp
msgctxt ""
"querywizard00.xhp\n"
@@ -9824,6 +10996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Query Wizard - Field Selection\">Query Wizard - Field selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\" name=\"Asistente de consultas - Selección de campo\">Asistente de consultas - Selección de campo</link>"
+#. qKgrF
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -9832,6 +11005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Field Selection"
msgstr "Asistente de consultas - Selección de campo"
+#. duo5c
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -9840,6 +11014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Query Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard01.xhp\">Asistente de consultas - Selección de campo</link>"
+#. zvnWy
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -9848,6 +11023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the table to create the query, and specifies which fields you wish to include in the query."
msgstr "Especifica a táboa en que crear a consulta, así como os campos que se van incluír nela."
+#. bjRCe
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -9856,6 +11032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Táboas"
+#. RBgge
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -9864,6 +11041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table for which the query is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a táboa para a cal se crea a consulta.</ahelp>"
+#. BFXtZ
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -9872,6 +11050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields in the Query"
msgstr "Campos da consulta"
+#. n6cwc
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -9880,6 +11059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os campos que se van incluír na nova consulta.</ahelp>"
+#. ekG7n
#: querywizard01.xhp
msgctxt ""
"querywizard01.xhp\n"
@@ -9888,6 +11068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Query Wizard - Sorting order\">Query Wizard - Sorting order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\" name=\"Asistente de consultas - Orde de clasificación\">Asistente de consultas - Orde de clasificación</link>"
+#. T7jwS
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -9896,6 +11077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Sorting Order"
msgstr "Asistente de consultas - Orde de clasificación"
+#. 5mgru
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -9904,6 +11086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Query Wizard - Sorting Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard02.xhp\">Asistente de consultas - Orde de clasificación</link>"
+#. hv6wL
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -9912,6 +11095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the sorting order for the data records in your query."
msgstr "Especifica a orde de clasificación dos rexistros de datos da súa consulta."
+#. eVr57
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -9920,6 +11104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
+#. CRtP3
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -9928,6 +11113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field by which the created query is sorted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o campo utilizado como criterio para ordenar a consulta creada.</ahelp>"
+#. xUjcF
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -9936,6 +11122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
+#. aSXt6
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -9944,6 +11131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para ordenar alfabética ou numericamente de maneira ascendente.</ahelp>"
+#. pR3aG
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -9952,6 +11140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
+#. 9BtoZ
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -9960,6 +11149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para ordenar alfabética ou numericamente de maneira descendente.</ahelp>"
+#. 6U4wS
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -9968,6 +11158,7 @@ msgctxt ""
msgid "And then by"
msgstr "E, a seguir, por"
+#. CqmF3
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -9976,6 +11167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional fields by which the created query is sorted, if previous sort fields are equal.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica campos adicionais utilizados para ordenar a consulta creada, se os campos de ordenación previos son iguais.</ahelp>"
+#. CD7Db
#: querywizard02.xhp
msgctxt ""
"querywizard02.xhp\n"
@@ -9984,6 +11176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Query Wizard - Search conditions\">Query Wizard - Search conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\" name=\"Asistente de consultas - Condicións de busca\">Asistente de consultas - Condicións de busca</link>"
+#. Ezdjv
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -9992,6 +11185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Search Conditions"
msgstr "Asistente de consultas - Condicións de busca"
+#. b9Fcz
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -10000,6 +11194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Query Wizard - Search Conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard03.xhp\">Asistente de consultas - Condicións de busca</link>"
+#. Axn74
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -10008,6 +11203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the search conditions to filter the query."
msgstr "Especifica as condicións de busca para filtrar a consulta."
+#. MBS9h
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -10016,6 +11212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match all of the following"
msgstr "Coincidir con todos os seguintes"
+#. eGvAt
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -10024,6 +11221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para filtrar a consulta por todas as condicións que usen o valor lóxico E.</ahelp>"
+#. mowq3
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -10032,6 +11230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match any of the following"
msgstr "Coincidir con calquera dos seguintes"
+#. m9DAv
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -10040,6 +11239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to filter the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para filtrar a consulta por calquera condición que use o valor lóxico OU.</ahelp>"
+#. YzKAZ
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -10048,6 +11248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Campo"
+#. zJBqq
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -10056,6 +11257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the filter condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o nome de campo da condición de filtro.</ahelp>"
+#. cpBwd
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -10064,6 +11266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
+#. FRFQM
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -10072,6 +11275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a condición do filtro.</ahelp>"
+#. dF2FF
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -10080,6 +11284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. ZKEEw
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -10088,6 +11293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the filter condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o valor da condición de filtro.</ahelp>"
+#. hZQwL
#: querywizard03.xhp
msgctxt ""
"querywizard03.xhp\n"
@@ -10096,6 +11302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Query Wizard - Detail or Summary\">Query Wizard - Detail or summary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\" name=\"Asistente de consultas - Detalle ou resumo\">Asistente de consultas - Detalle ou resumo</link>"
+#. AFtfc
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10104,6 +11311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Detail or Summary"
msgstr "Asistente de consultas - Detalle ou resumo"
+#. CRU4t
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10112,6 +11320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Query Wizard - Detail or Summary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard04.xhp\">Asistente de consultas - Detalle ou resumo</link>"
+#. pvdAU
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10120,6 +11329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions."
msgstr "Especifica se é necesario mostrar todos os rexistros da consulta ou só os resultados das funcións agregadas."
+#. GNBdc
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10128,6 +11338,7 @@ msgctxt ""
msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions."
msgstr "Esta páxina só se mostra cando hai campos numéricos na consulta que permiten o uso de funcións agregadas."
+#. LAhTk
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10136,6 +11347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detailed query"
msgstr "Consulta detallada"
+#. aXtmP
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10144,6 +11356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all records of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para mostrar todos os rexistros da consulta.</ahelp>"
+#. h7yp9
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10152,6 +11365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary query"
msgstr "Consulta resumida"
+#. 4VMFu
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10160,6 +11374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show only results of aggregate functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para mostrar só os resultados das funcións agregadas.</ahelp>"
+#. CEC9y
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10168,6 +11383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls."
msgstr "Seleccione na caixa de lista a función agregada e o nome do campo numérico. Pode introducir tantas funcións agregadas como desexe, unha en cada fila de controis."
+#. QCySK
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10176,6 +11392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aggregate function"
msgstr "Funcións agregadas"
+#. H3vuB
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10184,6 +11401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the aggregate function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a función agregada.</ahelp>"
+#. 7VBHB
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10192,6 +11410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
+#. DhcSj
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10200,6 +11419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the numeric field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o nome do campo numérico.</ahelp>"
+#. 2fBzx
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10208,6 +11428,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr "+"
+#. hM5kP
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10216,6 +11437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Engade unha nova fila de controis.</ahelp>"
+#. EyhEi
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10224,6 +11446,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
+#. MYCN9
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10232,6 +11455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the last row of controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina a última fila de controis.</ahelp>"
+#. PGYED
#: querywizard04.xhp
msgctxt ""
"querywizard04.xhp\n"
@@ -10240,6 +11464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\" name=\"Asistente de consultas - Agrupamento\">Asistente de consultas - Agrupamento</link>"
+#. d4Arr
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
@@ -10248,6 +11473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Grouping"
msgstr "Asistente de consultas - Agrupamento"
+#. yK7uG
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
@@ -10256,6 +11482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Query Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard05.xhp\">Asistente de consultas - Agrupamento</link>"
+#. yimYQ
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
@@ -10264,6 +11491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr ""
+#. BEcEC
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
@@ -10272,6 +11500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group by"
msgstr "Agrupar por"
+#. XSPcc
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
@@ -10280,6 +11509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are to be used to group the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra os campos que se usarán para agrupar a consulta.</ahelp>"
+#. C7sCn
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
"querywizard05.xhp\n"
@@ -10288,6 +11518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Query Wizard - Grouping conditions\">Query Wizard - Grouping conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\" name=\"Asistente de consultas - Condicións de agrupamento\">Asistente de consultas - Condicións de agrupamento</link>"
+#. FJyRe
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -10296,6 +11527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Grouping Conditions"
msgstr "Asistente de consultas - Condicións de agrupamento"
+#. rawpT
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -10304,6 +11536,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Query Wizard - Grouping Conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard06.xhp\">Asistente de consultas - Condicións de agrupamento</link>"
+#. isYHF
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -10312,6 +11545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
msgstr ""
+#. E2hjZ
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -10320,6 +11554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match all of the following"
msgstr "Coincidir con todos os seguintes"
+#. tsdNz
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -10328,6 +11563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by all the conditions using a logical AND.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para agrupar a consulta polas condicións que usen o valor lóxico E.</ahelp>"
+#. vG7ub
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -10336,6 +11572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match any of the following"
msgstr "Coincidir con calquera dos seguintes"
+#. H4kNz
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -10344,6 +11581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to group the query by any of the conditions using a logical OR.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para agrupar a consulta por calquera das condicións que usen o valor lóxico OU.</ahelp>"
+#. CRQPr
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -10352,6 +11590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
+#. AUDUW
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -10360,6 +11599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name for the grouping condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o nome de campo da condición de agrupamento.</ahelp>"
+#. vYSzM
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -10368,6 +11608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
+#. VHAhf
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -10376,6 +11617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the condition for the grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a condición do agrupamento.</ahelp>"
+#. LYZYG
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -10384,6 +11626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. GBywN
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -10392,6 +11635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the value for the grouping condition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o valor da condición de agrupamento.</ahelp>"
+#. LM5AB
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
"querywizard06.xhp\n"
@@ -10400,6 +11644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Query Wizard - Aliases\">Query Wizard - Aliases</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\" name=\"Asistente de consultas - Alcumes\">Asistente de consultas - Alcumes</link>"
+#. LGziG
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
@@ -10408,6 +11653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Aliases"
msgstr "Asistente de consultas - Alcumes"
+#. cEc4Q
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
@@ -10416,6 +11662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Query Wizard - Aliases</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard07.xhp\">Asistente de consultas - Alcumes</link>"
+#. 8qMru
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
@@ -10424,6 +11671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assigns aliases to field names. Aliases are optional, and can provide more user-friendly names, which are displayed in place of field names. For example, an alias can be used when fields from different tables have the same name."
msgstr "Atribúe alcumes que se mostran en vez dos nomes de campo. Son opcionais e permiten o uso de nomes máis amigábeis para o usuario. Por exemplo, poden usarse alcumes cando hai campos de diferentes táboas co mesmo nome."
+#. GKQBZ
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
@@ -10432,6 +11680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alias"
msgstr "Alcume"
+#. TiaDt
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
@@ -10440,6 +11689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the alias for the field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o alcume do nome de campo.</ahelp>"
+#. jZ6HM
#: querywizard07.xhp
msgctxt ""
"querywizard07.xhp\n"
@@ -10448,6 +11698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Query Wizard - Overview\">Query Wizard - Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\" name=\"Asistente de consultas - Visión xeral\">Asistente de consultas - Visión xeral</link>"
+#. ZD37L
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -10456,6 +11707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query Wizard - Overview"
msgstr "Asistente de consultas - Visión xeral"
+#. DagT5
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -10464,6 +11716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Query Wizard - Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard08.xhp\">Asistente de consultas - Visión xeral</link>"
+#. Eugc7
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -10472,6 +11725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name of the query, and specify whether you want to display or to modify the query after the Wizard is finished."
msgstr "Introduza o nome da consulta e especifique se a desexa mostrar ou modificar tras a finalización do asistente."
+#. zjCxf
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -10480,6 +11734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the query"
msgstr "Nome de consulta"
+#. ZLJYh
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -10488,6 +11743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome da consulta.</ahelp>"
+#. uC9Qc
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -10496,6 +11752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display query"
msgstr "Mostrar consulta"
+#. BJa3G
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -10504,6 +11761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para gardar e mostrar a consulta.</ahelp>"
+#. yN4FB
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -10512,6 +11770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify query"
msgstr "Modificar consulta"
+#. VKpNF
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -10520,6 +11779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para gardar a consulta e abrila para edición.</ahelp>"
+#. 3ww32
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -10528,6 +11788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overview"
msgstr "Visión xeral"
+#. SfUBA
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -10536,6 +11797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a summary of the query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra un resumo da consulta.</ahelp>"
+#. 84Y4U
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
"querywizard08.xhp\n"
@@ -10544,6 +11806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Query Wizard\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\" name=\"Asistente de consultas\">Asistente de consultas</link>"
+#. Us2de
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -10552,6 +11815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e Hora"
+#. KYD3y
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -10560,6 +11824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Data e hora</link></variable>"
+#. p8Mrd
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -10568,6 +11833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tSLyd
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -10576,6 +11842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Prema <item type=\"keycode\">Maiús-F1</item> e apunte co rato unha caixa de entrada para ver un texto de axuda nesta."
+#. ppg4k
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -10584,6 +11851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Date to insert a date field into the active area of the report. The date field displays the current date when the report is executed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activar Incluír data para inserir un campo de data na área activa do informe. O campo da data mostra a data actual cando o informe é executado.</ahelp>"
+#. 6ued5
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -10592,6 +11860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un formato para mostrar a data.</ahelp>"
+#. VvPJF
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -10600,6 +11869,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable Include Time to insert a time field into the active area of the report. The time field displays the current time when the report is executed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activar Incluír hora para inserir unha hora na área activa do informe. O campo da hora mostra mostra a hora cando o informe é executado.</ahelp>"
+#. DfCAA
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -10608,6 +11878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a format to display the time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione un formato para mostrar a hora.</ahelp>"
+#. cVAzu
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -10616,6 +11887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click OK to insert the field."
msgstr "Prema OK para inserir o campo."
+#. WFpF6
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
"rep_datetime.xhp\n"
@@ -10624,6 +11896,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
msgstr "Pode premer a data ou a hora e arrastrala para outro sitio dentro da mesma área ou editar as propiedades na xanela Propiedades."
+#. DCjDN
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10632,6 +11905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Fields"
msgstr ""
+#. DiU2a
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10640,6 +11914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>insert fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>add fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;add fields to report</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 7sGPE
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10648,6 +11923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Add fields to report</link></variable>"
msgstr ""
+#. zFCzB
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10656,6 +11932,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window helps you to insert the table entries in the report.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dzGbq
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10664,6 +11941,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box."
msgstr ""
+#. hQDBC
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10672,6 +11950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>."
msgstr ""
+#. hxBBt
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10680,6 +11959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Add field icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. oEoAE
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10688,6 +11968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Add Field icon on the toolbar."
msgstr ""
+#. BqWBD
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10696,6 +11977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report."
msgstr ""
+#. BGjjH
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10704,6 +11986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
msgstr ""
+#. Hk568
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10712,6 +11995,7 @@ msgctxt ""
msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
msgstr ""
+#. RGprC
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10720,6 +12004,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon <image id=\"img_id5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
msgstr ""
+#. VjpkA
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10728,6 +12013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting fields names"
msgstr ""
+#. pNfxS
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10736,6 +12022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. EfMFi
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10744,6 +12031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort names ascending."
msgstr ""
+#. 9jVwk
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10752,6 +12040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort descending icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. BEcwL
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10760,6 +12049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort names descending,"
msgstr ""
+#. GRKuP
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10768,6 +12058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Undo sorting icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. DVAm8
#: rep_insertfield.xhp
msgctxt ""
"rep_insertfield.xhp\n"
@@ -10776,6 +12067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restore original sorting"
msgstr ""
+#. gCECo
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10784,6 +12076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Builder"
msgstr ""
+#. 2cgJb
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10792,6 +12085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>orde dos datos da gráfica</bookmark_value><bookmark_value>serie de datos</bookmark_value>"
+#. 8XCCL
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10800,6 +12094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
msgstr ""
+#. tcUx2
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10808,6 +12103,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
msgstr ""
+#. A7xcb
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10816,6 +12112,7 @@ msgctxt ""
msgid "To use the Report Builder, the Report Builder component must be installed. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+#. MUFG8
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10824,6 +12121,7 @@ msgctxt ""
msgid "To install the JRE software"
msgstr ""
+#. CTy58
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10832,6 +12130,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
msgstr ""
+#. t42Ud
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10840,6 +12139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>."
msgstr ""
+#. bGABC
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10848,6 +12148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wait up to one minute, while %PRODUCTNAME collects information on installed Java software on your system."
msgstr ""
+#. oxLT3
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10856,6 +12157,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
msgstr ""
+#. 87xW7
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10864,6 +12166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+#. KmqC6
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10872,6 +12175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that <emph>Use a Java runtime environment</emph> is enabled."
msgstr ""
+#. oeX8D
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10880,6 +12184,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again."
msgstr ""
+#. 87hJD
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10888,6 +12193,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open the Report Builder"
msgstr ""
+#. TxLZj
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10896,6 +12202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Base file or create a new database. The database must contain at least one table with at least one data field and a primary key field."
msgstr "Abrir o ficheiro Base ou crear unha nova base de datos. A base de datos debe conter polo menos un campo de datos e un campo chave primaria."
+#. NiuEf
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10904,6 +12211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in Design View."
msgstr "Prema a icona Informes na xanela Base e, a seguir, escolla Crear informe na Visualización de deseño."
+#. u7db8
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10912,6 +12220,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Report Builder window opens."
msgstr ""
+#. eC7Ku
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10920,6 +12229,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
msgstr ""
+#. FZucS
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10928,6 +12238,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the right you see the Properties window with the property values of the currently selected object."
msgstr "Á dereita verá a xanela Propiedades cos valores propios do obxecto seleccionado actualmente."
+#. 9iUTs
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10936,6 +12247,7 @@ msgctxt ""
msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
msgstr ""
+#. bpA2e
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10944,6 +12256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Page Header</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Header area"
msgstr ""
+#. TcX6C
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10952,6 +12265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Detail</emph> - drag and drop database fields into the Detail area"
msgstr ""
+#. k3qgL
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10960,6 +12274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Page Footer</emph> - drag control fields with fixed text into the Page Footer area"
msgstr ""
+#. GbMdT
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10968,6 +12283,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
msgstr "Para inserir unha área adicional da <emph>Cabeceira do informe</emph> e do <emph>Pé de páxina do informe</emph>escolla <item type=\"menuitem\">Editar - Inserir Cabeceira/Pé de páxina do informe</item>."
+#. cvEuz
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10976,6 +12292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
msgstr ""
+#. NCMdn
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10984,6 +12301,7 @@ msgctxt ""
msgid "You insert database fields by drag-and-drop into the Detail area. See the section \"To insert fields into the report\" below."
msgstr ""
+#. 3dx6B
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -10992,6 +12310,7 @@ msgctxt ""
msgid "In addition, you can click the Label Field or Text Box icon in the toolbar, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area, to define a text that is the same on all pages. You enter the text in the Label box of the corresponding Properties window. You can also add graphics by using the Graphics icon."
msgstr ""
+#. 25GDr
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11000,6 +12319,7 @@ msgctxt ""
msgid "To connect the report to a database table"
msgstr "Para conectar o informe a unha táboa de base de datos."
+#. TuFVF
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11008,6 +12328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move the mouse to the Properties view. You see two tab pages General and Data."
msgstr "Mova o rato para a vista Propiedades. Verá dúas lapelas, Xeral e Datos."
+#. WdBn9
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11016,6 +12337,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Data tab page, click Content to open the combo box."
msgstr ""
+#. UKbEt
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11024,6 +12346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the table for that you want to create the report."
msgstr ""
+#. NzJzg
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11032,6 +12355,7 @@ msgctxt ""
msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
msgstr ""
+#. 6vbRr
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11040,6 +12364,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window opens automatically and shows all fields of the selected table."
msgstr ""
+#. vsFKB
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11048,6 +12373,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the left margin of the area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BqG3G
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11056,6 +12382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the right margin of the area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UcCYH
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11064,6 +12391,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the top margin of the area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gDxeY
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11072,6 +12400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to align the objects at the bottom margin of the area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nNfGG
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11080,6 +12409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest width.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GuD9F
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11088,6 +12418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the smallest height.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NAFEu
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11096,6 +12427,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest width.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ssdFE
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11104,6 +12436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select two or more objects and click this icon to resize the objects to the greatest height.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yLQm4
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11112,6 +12445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a horizontal line to the current area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XVFTm
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11120,6 +12454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a vertical line to the current area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5gYXB
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11128,6 +12463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top and bottom empty space.</ahelp>"
msgstr ""
+#. K9bij
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11136,6 +12472,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove top empty space.</ahelp>"
msgstr ""
+#. S4vSt
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11144,6 +12481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shrinks the selected section to remove bottom empty space.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bFTYS
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11152,6 +12490,7 @@ msgctxt ""
msgid "After inserting fields in the Detail view, the report is ready for execution."
msgstr ""
+#. j9t2k
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11160,6 +12499,7 @@ msgctxt ""
msgid "To execute a report"
msgstr ""
+#. QhtuG
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11168,6 +12508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Execute Report icon<image id=\"img_id3380230\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3380230\">Icon</alt></image> on the toolbar."
msgstr ""
+#. EbwoS
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11176,6 +12517,7 @@ msgctxt ""
msgid "A Writer document opens and shows the report you have created, which contains all values of the database table which you have insert."
msgstr ""
+#. CCUrN
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11184,6 +12526,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the database contents did change, execute the report again to update the result report."
msgstr ""
+#. XrBwB
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11192,6 +12535,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a report"
msgstr ""
+#. GinFd
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11200,6 +12544,7 @@ msgctxt ""
msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
msgstr ""
+#. awMUn
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11208,6 +12553,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>."
msgstr ""
+#. G2dAA
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11216,6 +12562,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
msgstr ""
+#. XYvED
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11224,6 +12571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the Details area. Then in the Properties window, change some properties, for example the background color."
msgstr ""
+#. LYDVA
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11232,6 +12580,7 @@ msgctxt ""
msgid "After finishing, click the Execute Report icon<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_executereport.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to create a new report."
msgstr ""
+#. h2c39
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11240,6 +12589,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
msgstr ""
+#. T8vuS
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11248,6 +12598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting the report"
msgstr "Ordenar o informe"
+#. Cg7RE
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11256,6 +12607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Without sorting or grouping, the records will be inserted into the report in the order in which they are retrieved from the database."
msgstr ""
+#. 5hPjG
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11264,6 +12616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
msgstr ""
+#. 35NvQ
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11272,6 +12625,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Groups box, click the field which you want as the first sort field, and set the Sorting property."
msgstr ""
+#. heWc5
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11280,6 +12634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Execute the report."
msgstr "Executar o informe"
+#. FoAAB
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11288,6 +12643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouping"
msgstr "Agrupamento"
+#. Ckxyp
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11296,6 +12652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
msgstr ""
+#. zfuDw
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11304,6 +12661,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Groups box, open the Group Header list box and select to show a group header."
msgstr ""
+#. AAvAB
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11312,6 +12670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Add Field icon<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> to open the Add Field window."
msgstr ""
+#. WyQ6C
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11320,6 +12679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag-and-drop the field entry that you want to group into the group header section. Then drag-and-drop the remaining fields into the Detail section."
msgstr ""
+#. GscG2
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11328,6 +12688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Execute the report. The report shows the grouped records."
msgstr "Executar o informe. O informe mostra os rexistros agrupados."
+#. dLiAY
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11336,6 +12697,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
msgstr ""
+#. WGFAC
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11344,6 +12706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updating and printing your data"
msgstr "Actualizando e imprimindo os datos"
+#. 9CfYU
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11352,6 +12715,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you insert some new data or edit data in the table, a new report will show the updated data."
msgstr ""
+#. xeBzX
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11360,6 +12724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Reports icon<image id=\"img_id4678487\" src=\"dbaccess/res/reports_32.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4678487\">Icon</alt></image> and double-click your last saved report. A new Writer document will be created which shows the new data."
msgstr ""
+#. Kp54P
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11368,6 +12733,7 @@ msgctxt ""
msgid "To print a report, choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item> from the Writer document."
msgstr ""
+#. AnAta
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11376,6 +12742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Navigator"
msgstr "Navegador do informe"
+#. 6utJF
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11384,6 +12751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas in reports;editing</bookmark_value><bookmark_value>functions in reports;editing</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Y2kdn
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11392,6 +12760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
msgstr ""
+#. SHcxA
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11400,6 +12769,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
msgstr ""
+#. hBVny
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11408,6 +12778,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Report Navigator reveals the structure of the report. You can use the Report Navigator to insert functions into the report.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LJxNC
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11416,6 +12787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
msgstr ""
+#. prLAV
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11424,6 +12796,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enter functions to the report"
msgstr ""
+#. CSJFz
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11432,6 +12805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TVyh8
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11440,6 +12814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenFormula\" name=\"English Wikipedia: OpenFormula\">OpenFormula</link> proposal."
msgstr ""
+#. 3GfjV
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11448,6 +12823,7 @@ msgctxt ""
msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Database\" name=\"wiki.documentfoundation.org Database\">Wiki page about Base</link> for some more help regarding the functions in a report."
msgstr ""
+#. 2spAx
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11456,6 +12832,7 @@ msgctxt ""
msgid "To calculate a sum for each client"
msgstr ""
+#. zGU9C
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11464,6 +12841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Report Navigator."
msgstr ""
+#. FSYuv
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11472,6 +12850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Groups entry and the group where you want to calculate the cost."
msgstr ""
+#. bP94U
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11480,6 +12859,7 @@ msgctxt ""
msgid "The group has a sub entry called functions."
msgstr ""
+#. FbfyS
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11488,6 +12868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu (right click) on the functions entry, choose to create a new function, and select it."
msgstr ""
+#. hTbw9
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11496,6 +12877,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the property browser you see the function."
msgstr ""
+#. KBn87
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11504,6 +12886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change the name to e.g. CostCalc and the formula to [CostCalc] + [enter your cost column name]."
msgstr ""
+#. y2cwk
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11512,6 +12895,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the initial value enter 0."
msgstr ""
+#. RkdrZ
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11520,6 +12904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can insert a text field and bind it to your [CostCalc] (appears in the data field list box)."
msgstr ""
+#. utdSG
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11528,6 +12913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maybe you have to set the initial value to the value of the field like [field]."
msgstr ""
+#. Hp4tF
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11536,6 +12922,7 @@ msgctxt ""
msgid "If there are blank fields in the cost column, use the following formula to replace the blank fields' content with zero:"
msgstr ""
+#. Dzpam
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11544,6 +12931,7 @@ msgctxt ""
msgid "[SumCost] + IF(ISBLANK([field]);0;[field])"
msgstr ""
+#. tGCiz
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11552,6 +12940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the formula that defines the function. Use OpenFormula syntax.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mTZGY
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11560,6 +12949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the initial value for the evaluation of the formula. Often this is set to 0 or to 1.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qEtTN
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11568,6 +12958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Deep traversing is enabled, functions are evaluated considering all lower levels of hierarchy. This would be used for instance for line numbering. If Deep traversing is not enabled, only the first level of hierarchy is evaluated.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XGkHa
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
"rep_navigator.xhp\n"
@@ -11576,6 +12967,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Pre evaluation is enabled, functions are evaluated only when the report is finished.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nNgrq
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11584,6 +12976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Numbers"
msgstr "Números de páxina"
+#. YECLh
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11592,6 +12985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Números de páxina</link></variable>"
+#. AoXLc
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11600,6 +12994,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ygaGw
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11608,6 +13003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift-F1</item> and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr "Prema <item type=\"keycode\">Maiús-F1</item> e apunte co rato unha caixa de entrada para ver un texto de axuda nesta."
+#. Cz9Sk
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11616,6 +13012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Páxina N de M</ahelp>"
+#. rcaDS
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11624,6 +13021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Page N of M</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Páxina N de M</ahelp>"
+#. tDDwG
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11632,6 +13030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Top of Page (Header)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Páxina N de M</ahelp>"
+#. dvqcL
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11640,6 +13039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bottom of Page (Footer)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Páxina N de M</ahelp>"
+#. XRZPh
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11648,14 +13048,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alignment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Páxina N de M</ahelp>"
-#: rep_pagenumbers.xhp
-msgctxt ""
-"rep_pagenumbers.xhp\n"
-"par_id9651478\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Show Number on First Page</ahelp>"
-msgstr ""
-
+#. horox
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11664,6 +13057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the format for the page numbers, either \"Page N\" or \"Page N of M\", where N stands for the current page number, and M for the total number of pages in the report."
msgstr ""
+#. 84Dct
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11672,6 +13066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select to show the page numbers in the Page Header area or in the Page Footer area."
msgstr ""
+#. GxdrQ
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11680,6 +13075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select an alignment. By default the page numbers are centered between the left and right margins. You can align the field to the left or right. You can also select Inside to print page number on odd pages on the left side and even page numbers on the right side. Select Outside for the opposite alignment."
msgstr ""
+#. MJV32
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11688,6 +13084,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you click OK, a data field for the page numbers is inserted. If no header or footer area exist, the area will be created as needed."
msgstr ""
+#. 6QnRv
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"rep_pagenumbers.xhp\n"
@@ -11696,6 +13093,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can click the data field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
msgstr "Pode premer a data ou a hora e arrastrala para outro sitio dentro da mesma área ou editar as propiedades na xanela Propiedades."
+#. 7uNv6
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11704,6 +13102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. e5chy
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11712,6 +13111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Propiedades</link></variable>"
+#. ro5Tm
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11720,6 +13120,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
msgstr ""
+#. hiDZo
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11728,6 +13129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Shift-F1 and point with the mouse at an input box to see a help text for this input box."
msgstr ""
+#. WFv9q
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11736,6 +13138,7 @@ msgctxt ""
msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
msgstr ""
+#. khEAx
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11744,6 +13147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
msgstr ""
+#. 9hPaG
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11752,6 +13156,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5BJS6
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11760,6 +13165,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>General</emph> tab page can be used to change the name of the report, and to disable the Page Header or Page Footer areas, among others."
msgstr ""
+#. eGuih
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11768,6 +13174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">To display the <emph>Data</emph> or <emph>General</emph> tab page for the whole report, choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All - Select Report</item>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. r4tre
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11776,6 +13183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Groups are kept together by page or by column (default). You must enable Keep Together also.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PFQYf
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11784,6 +13192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page header will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9rAVD
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11792,6 +13201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
msgstr ""
+#. rMRex
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11800,6 +13210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies to print repeated values.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nCDvW
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11808,6 +13219,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you click the Page Header or Page Footer area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
msgstr ""
+#. xACk2
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11816,6 +13228,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can edit some visual properties for the area."
msgstr ""
+#. hPUHN
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11824,6 +13237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the background color for the selected object, both on screen and for printing.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BXnJc
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11832,6 +13246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Xd2SG
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11840,6 +13255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the height of the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GXpuh
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11848,6 +13264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jvkXA
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11856,6 +13273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the background of the selected object is transparent or opaque.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qgLML
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11864,6 +13282,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you click the <emph>Detail</emph> area without selecting any object, you see the <emph>General</emph> tab page for that area."
msgstr ""
+#. kmEmG
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11872,6 +13291,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify some properties to fine-tune the way the records are printed."
msgstr ""
+#. cjDLx
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11880,6 +13300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Force New Page specifies whether the current section and/or the next section is printed on a new page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CuyG2
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11888,6 +13309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">New Row Or Column specifies, for a multi-column design, whether the current section and/or the next section will be printed on a new row or column.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nHVy2
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11896,6 +13318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keep Together specifies to print the current object starting on top of a new page if it doesn't fit on the current page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FjNyy
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11904,6 +13327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert some data fields into the Detail area, or insert other control fields into any area. When you select an inserted field, you can set the properties in the Properties window."
msgstr ""
+#. 2LAyX
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11912,6 +13336,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a Label field, you can change the displayed text in the Label input box."
msgstr ""
+#. iy4M5
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11920,6 +13345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XKxxX
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11928,6 +13354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the X Position for the selected object</ahelp>"
msgstr ""
+#. bvgTD
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11936,6 +13363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the Y Position for the selected object</ahelp>"
msgstr ""
+#. YGfo2
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11944,6 +13372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the width of the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pwu7Q
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11952,6 +13381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the selected text object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. r9No9
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11960,6 +13390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Print when group change</ahelp>"
msgstr ""
+#. 25y9K
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11968,6 +13399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vert. Alignment</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Páxina N de M</ahelp>"
+#. GXFDE
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11976,6 +13408,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of a data field, you can set the Formatting properties, among others."
msgstr ""
+#. LyTPo
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
@@ -11984,6 +13417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">On the Data tab page, you can change the data contents to be shown.</ahelp>"
msgstr ""
+#. g3CBB
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -11992,6 +13426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sorting and Grouping"
msgstr "Ordenar e agrupar"
+#. Xdr3M
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12000,6 +13435,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
msgstr ""
+#. oV7wd
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12008,6 +13444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
msgstr ""
+#. KudoP
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12016,6 +13453,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Groups box shows the fields in an order from top to bottom. You can select any field, then click the Move Up or Move Down button to move this field up or down in the list."
msgstr ""
+#. nG4vM
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12024,6 +13462,7 @@ msgctxt ""
msgid "The sorting and grouping will be applied in the order of the list from top to bottom."
msgstr ""
+#. ZAFvB
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12032,6 +13471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the fields that will be used for sorting or grouping. The field at the top has the highest priority, the second field has the second priority, and so on.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ETyGL
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12040,6 +13480,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open a list from which you can select a field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kEwPE
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12048,6 +13489,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field up in the list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YmDk5
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12056,6 +13498,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected field down in the list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. amjzG
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12064,6 +13507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the sorting order.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bYX8p
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12072,6 +13516,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Header.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tN76n
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12080,6 +13525,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to show or hide the Group Footer.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Ez4dt
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12088,6 +13534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select to create a new group on each changed value, or on other properties.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bd2EW
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12096,6 +13543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected field from the list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CjspM
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12104,6 +13552,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default a new group is created on every changed value of a record from the selected field. You can change this property depending on the type of field:"
msgstr ""
+#. DD8mt
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12112,6 +13561,7 @@ msgctxt ""
msgid "For fields of type Text, you can select Prefix Characters and enter a number n of characters in the text box below. The records which are identical in the first n characters will be grouped together."
msgstr ""
+#. DFvf2
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12120,6 +13570,7 @@ msgctxt ""
msgid "For fields of type Date/Time, you can group the records by the same year, quarter, month, week, day, hour, or minute. You can additionally specify an interval for weeks and hours: 2 weeks groups data in biweekly groups, 12 hours groups data in half-day groups."
msgstr ""
+#. BBwXv
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12128,6 +13579,7 @@ msgctxt ""
msgid "For fields of type AutoNumber, Currency, or Number, you specify an interval."
msgstr ""
+#. mjbMU
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12136,6 +13588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the group interval value that records are grouped by.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XmWsa
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12144,6 +13597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the level of detail by which a group is kept together on the same page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KbCbd
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12152,6 +13606,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you specify to keep together some records on the same page, you have three choices:"
msgstr ""
+#. NnDGM
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12160,6 +13615,7 @@ msgctxt ""
msgid "No - page boundaries are not taken into account."
msgstr ""
+#. Zmwag
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12168,6 +13624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Whole Group - prints the group header, detail section, and group footer on the same page."
msgstr ""
+#. Bzv5z
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
@@ -12176,6 +13633,7 @@ msgctxt ""
msgid "With First Detail - prints the group header on a page only if the first detail record also can be printed on the same page."
msgstr ""
+#. eDFFK
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
@@ -12184,6 +13642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard"
msgstr "Asistente de táboas"
+#. CU3Fy
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
@@ -12192,6 +13651,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>wizards;database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Table Wizard (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>asistentes;táboas de base de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Asistente de táboas (Base)</bookmark_value>"
+#. e6FGZ
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
@@ -12200,6 +13660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente de táboas</link>"
+#. rBE4D
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
@@ -12208,6 +13669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Table Wizard helps you to create a database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">O asistente de táboas axuda a crear táboas de bases de datos.</ahelp>"
+#. dGBXU
#: tablewizard00.xhp
msgctxt ""
"tablewizard00.xhp\n"
@@ -12216,6 +13678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Table Wizard - Select fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\" name=\"Table Wizard - Select fields\">Asistente de táboas - Seleccionar campos</link>"
+#. GgEVx
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -12224,6 +13687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard - Select Fields"
msgstr "Asistente de táboas - Seleccionar campos"
+#. 7AZc7
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -12232,6 +13696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Table Wizard - Select Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard01.xhp\">Asistente de táboas - Seleccionar campos</link>"
+#. 4HLFY
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -12240,6 +13705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table."
msgstr "Seleccione os campos de entre as táboas de mostra proporcionadas como punto de partida para a creación da súa propia táboa."
+#. csKoV
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -12248,6 +13714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business"
msgstr "Emprego"
+#. TRDAu
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -12256,6 +13723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the business category to see only business sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a categoría de negocio para ver só mostras de táboas comerciais.</ahelp>"
+#. dCJP5
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -12264,6 +13732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Private"
msgstr "Privado"
+#. 9fJfk
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -12272,6 +13741,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the private category to see only private sample tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a categoría persoal para ver só mostras de táboas persoais.</ahelp>"
+#. dEiyC
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -12280,6 +13750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sample tables"
msgstr "Exemplos de táboas"
+#. AhZXR
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -12288,6 +13759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolla unha das táboas de mostra e, a seguir, seleccione algúns campos desa táboa na caixa de lista situada á esquerda. Repita este paso ata seleccionar todos os campos que necesite.</ahelp>"
+#. jJf8M
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -12296,6 +13768,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selected Fields"
msgstr "Campos seleccionados"
+#. pj8q2
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -12304,6 +13777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra todos os campos que se incluirán na nova táboa.</ahelp>"
+#. Nx7bC
#: tablewizard01.xhp
msgctxt ""
"tablewizard01.xhp\n"
@@ -12312,6 +13786,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Table Wizard - Set types and formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\" name=\"Table Wizard - Set types and formats\">Asistente de táboas - Definir tipos e formatos</link>"
+#. EYiHW
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12320,6 +13795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard - Set Types and Formats"
msgstr "Asistente de táboas - Configurar tipos e formatos"
+#. AXBFS
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12328,6 +13804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Table Wizard - Set Types and Formats</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard02.xhp\">Asistente de táboas - Definir tipos e formatos</link>"
+#. r3sex
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12336,6 +13813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the field information for your selected fields."
msgstr "Especifica a información de campo dos campos seleccionados."
+#. GmqTu
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12344,6 +13822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selected fields"
msgstr "Campos seleccionados"
+#. 3HRfy
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12352,6 +13831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un campo para editar a información.</ahelp>"
+#. zvdKC
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12360,6 +13840,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr ""
+#. uhA3i
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12368,6 +13849,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Remove the selected field from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Eliminar o campo seleccionado da caixa de lista.</ahelp>"
+#. bDhR7
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12376,6 +13858,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr ""
+#. oRB9f
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12384,6 +13867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Add a new data field to the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Engadir un novo campo de datos á caixa de lista.</ahelp>"
+#. t3DZP
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12392,6 +13876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field information"
msgstr "Información de campo"
+#. 32RqX
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12400,6 +13885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
+#. CemcB
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12408,6 +13894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o nome do campo de datos seleccionado. Se o desexa, pode introducir un novo nome.</ahelp>"
+#. iACxs
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12416,6 +13903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"
+#. FpeCt
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12424,6 +13912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un tipo de campo.</ahelp>"
+#. dBDH3
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12432,6 +13921,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoValue"
msgstr "Valor Automático"
+#. mhvS4
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12440,6 +13930,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se a opción é Si, o mecanismo da base de datos xera o valor para o campo.</ahelp>"
+#. c4BZi
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12448,6 +13939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry required"
msgstr "Entrada necesaria"
+#. wEMRe
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12456,6 +13948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If set to Yes, this field must not be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se está definido como Si, este campo non pode estar baleiro.</ahelp>"
+#. aEK5E
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12464,6 +13957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
+#. 2XC9L
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12472,6 +13966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o número de caracteres do campo de datos.</ahelp>"
+#. 6BjNy
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12480,6 +13975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places"
msgstr "Número de decimais"
+#. egEhC
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12488,6 +13984,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o número de decimais do campo de datos. Esta opción só está dispoñíbel para campos de datos decimais ou numéricos.</ahelp>"
+#. Nu72A
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12496,6 +13993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default value"
msgstr "Valor predefinido"
+#. 3GME6
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12504,6 +14002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o valor predefinido dun campo Si/Non.</ahelp>"
+#. pJiM3
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12512,6 +14011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Instrución de incremento automático"
+#. FDNak
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12520,6 +14020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a orde SQL que indica á fonte de datos o incremento automático do campo de datos INTEGER especificado.</ahelp> Por exemplo, a seguinte instrución MySQL usa a instrución AUTO_INCREMENT para aumentar o campo \"id\" cada vez que a instrución crea un campo de datos:"
+#. JETWU
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12528,6 +14029,7 @@ msgctxt ""
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"táboa1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
+#. 8FrJs
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12536,6 +14038,7 @@ msgctxt ""
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
msgstr "Para este exemplo, introduza AUTO_INCREMENT na caixa Instrución de autoincremento."
+#. TZrrx
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
"tablewizard02.xhp\n"
@@ -12544,6 +14047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Table Wizard - Set primary key\">Table Wizard - Set primary key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\" name=\"Asistente de táboas - Definir chave primaria\">Asistente de táboas - Definir chave primaria</link>"
+#. 347MF
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12552,6 +14056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard - Set Primary Key"
msgstr "Asistente de táboas - Definir chave primaria"
+#. KP6Fn
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12560,6 +14065,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Table Wizard - Set Primary Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard03.xhp\">Asistente de táboas - Definir chave primaria</link>"
+#. jbfcH
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12568,6 +14074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key."
msgstr "Especifica un campo da táboa para usalo como chave primaria."
+#. GAk3T
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12576,6 +14083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a primary key"
msgstr "Crear chave primaria"
+#. jEViE
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12584,6 +14092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para crear unha chave primaria. Engada unha chave primaria a cada táboa da base de datos para identificar de forma exclusiva cada rexistro. Nalgúns sistemas de base de datos de %PRODUCTNAME o uso de chaves primarias é obrigatorio para editar as táboas.</ahelp>"
+#. ZEDQ9
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12592,6 +14101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically add a primary key"
msgstr "Engadir chave primaria automaticamente"
+#. oqASw
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12600,6 +14110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically add a primary key as an additional field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para engadir automaticamente unha chave primaria como campo adicional.</ahelp>"
+#. JGWGR
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12608,6 +14119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use an existing field as a primary key"
msgstr "Utilizar un campo xa en uso como chave primaria"
+#. ndknB
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12616,6 +14128,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para usar como chave primaria un campo existente con valores exclusivos.</ahelp>"
+#. fMF7v
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12624,6 +14137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
+#. Z7naB
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12632,6 +14146,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o nome de campo.</ahelp>"
+#. bGGBe
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12640,6 +14155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto value"
msgstr "Valor automático"
+#. pFSnC
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12648,6 +14164,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the <emph>Auto value</emph> feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para introducir automaticamente un valor e incrementar o valor dos campos en cada novo rexistro. A base de datos debe soportar o incremento automático para poder usar a función <emph>Valor automático</emph>.</ahelp>"
+#. EuZFN
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12656,6 +14173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define primary key by several fields"
msgstr "Definir chave primaria como combinación de varios campos"
+#. 7AfGE
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12664,6 +14182,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a primary key from a combination of several existing fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para crear chaves primarias mediante a combinación de varios campos.</ahelp>"
+#. ymUtk
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12672,6 +14191,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available fields"
msgstr "Campos dispoñíbeis"
+#. sVEFU
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12680,6 +14200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click > to add it to the list of primary key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un campo ou prema en > para engadilo á lista de campos de chave primaria.</ahelp>"
+#. yivEE
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12688,6 +14209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Primary key fields"
msgstr "Campos de chave primaria"
+#. XoNRs
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12696,6 +14218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un campo e prema en < para eliminalo da lista de campos de clave primaria. A clave primaria créase como concatenación dos campos desta lista, de arriba a abaixo.</ahelp>"
+#. MgzkG
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
"tablewizard03.xhp\n"
@@ -12704,6 +14227,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Table Wizard - Create table\">Table Wizard - Create table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\" name=\"Asistente de táboas - Crear táboa\">Asistente de táboas - Crear táboa</link>"
+#. GNFKT
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12712,6 +14236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Wizard - Create Table"
msgstr "Asistente de táboas - Crear táboa"
+#. J9FJF
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12720,6 +14245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Table Wizard - Create Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard04.xhp\">Asistente de táboas - Crear táboa</link>"
+#. CEdhG
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12728,6 +14254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished."
msgstr "Introduza un nome para a táboa e especifique se desexa modificar a táboa despois de rematar o asistente"
+#. DYQqm
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12736,6 +14263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table name"
msgstr "Nome da táboa"
+#. XbyrT
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12744,6 +14272,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o nome da táboa.</ahelp>"
+#. ANGE9
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12752,6 +14281,7 @@ msgctxt ""
msgid "Catalog of the table"
msgstr "Catálogo da táboa"
+#. EJ9oq
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12760,6 +14290,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o catálogo da táboa. (Só dispoñíbel se a base de datos soporta catálogos)</ahelp>"
+#. 2ADuK
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12768,6 +14299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Schema of the table"
msgstr "Esquema da táboa"
+#. pfjij
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12776,6 +14308,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o esquema da táboa. (Só dispoñíbel se a base de datos soporta esquemas)</ahelp>"
+#. DEPmh
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12784,6 +14317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify the table design"
msgstr "Modificar deseño da táboa"
+#. SgDTD
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12792,6 +14326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and edit the table design.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para gardar e editar o deseño da táboa.</ahelp>"
+#. JBjXz
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12800,6 +14335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert data immediately"
msgstr "Inserir datos inmediatamente"
+#. sFBFY
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12808,6 +14344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the table design and open the table to enter data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para gardar o deseño da táboa e abrir a táboa para introducir datos.</ahelp>"
+#. RBiFw
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12816,6 +14353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a form based on this table"
msgstr "Crear un formulario baseado nesta táboa"
+#. LCcFV
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12824,6 +14362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para crear un formulario baseado nesta táboa. O formulario créase nun documento de texto coa última configuración usada polo <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Asistente de formularios</link>.</ahelp>"
+#. aZyjH
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
"tablewizard04.xhp\n"
@@ -12832,6 +14371,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Table Wizard\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\" name=\"Asistente de táboas\">Asistente de táboas</link>"
+#. PAxTq
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12840,6 +14380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
+#. BJ5pd
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12848,6 +14389,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">Barras de ferramentas</link></variable>"
+#. B3mEW
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12856,6 +14398,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a database file window, you can see the following toolbars."
msgstr "Nunha xanela de ficheiro de base de datos, pode ver as seguintes barras de ferramentas."
+#. ZNxCw
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12864,6 +14407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. JWHfj
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12872,6 +14416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open database object"
msgstr "Abrir obxecto de base de datos"
+#. 4fvFG
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12880,6 +14425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a táboa seleccionada para introducir, editar ou eliminar rexistros.</ahelp>"
+#. LFKBo
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12888,6 +14434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. tLLAy
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12896,6 +14443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a táboa seleccionada para modificar a estrutura.</ahelp>"
+#. FEBzp
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12904,6 +14452,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. PDZsk
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12912,6 +14461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina a táboa seleccionada.</ahelp>"
+#. m7BX3
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12920,6 +14470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. B596w
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12928,6 +14479,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomea a táboa seleccionada.</ahelp>"
+#. LEWCs
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12936,6 +14488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Query"
msgstr "Consulta"
+#. VT3EG
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12944,6 +14497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open database object"
msgstr "Abrir obxecto de base de datos"
+#. 2cEFv
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12952,6 +14506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a consulta seleccionada para introducir, editar ou eliminar rexistros.</ahelp>"
+#. yVNxZ
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12960,6 +14515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. kGSTA
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12968,6 +14524,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a consulta seleccionada para modificar a estrutura.</ahelp>"
+#. W75xu
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12976,6 +14533,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. XJQBJ
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12984,6 +14542,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina a consulta seleccionada.</ahelp>"
+#. bC56u
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -12992,6 +14551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. GDAZR
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13000,6 +14560,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomea a consulta seleccionada.</ahelp>"
+#. mzY5g
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13008,6 +14569,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form"
msgstr "Formulario"
+#. BXrRw
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13016,6 +14578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open database object"
msgstr "Abrir obxecto de base de datos"
+#. GJDxB
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13024,6 +14587,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o formulario seleccionado para introducir, editar ou eliminar rexistros.</ahelp>"
+#. 7f3E9
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13032,6 +14596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. ZmiNz
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13040,6 +14605,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o formulario seleccionado para poder modificar o deseño.</ahelp>"
+#. xCBQ3
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13048,6 +14614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. p5bD4
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13056,6 +14623,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina o formulario seleccionado.</ahelp>"
+#. Jrqh7
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13064,6 +14632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. CLTV2
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13072,6 +14641,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomea o formulario seleccionado.</ahelp>"
+#. tkXGC
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13080,6 +14650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report"
msgstr "Informe"
+#. GMWLb
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13088,6 +14659,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open database object"
msgstr "Abrir obxecto de base de datos"
+#. BzwcK
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13096,6 +14668,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o informe seleccionado para introducir, editar ou eliminar rexistros.</ahelp>"
+#. sLPTD
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13104,6 +14677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. DF32e
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13112,6 +14686,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o informe seleccionado para modificar o deseño.</ahelp>"
+#. FGuUB
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13120,6 +14695,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. xikUv
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13128,6 +14704,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina o informe seleccionado.</ahelp>"
+#. kmUBC
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13136,6 +14713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. CgE7D
#: toolbars.xhp
msgctxt ""
"toolbars.xhp\n"
@@ -13143,3 +14721,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Renomea o informe seleccionado.</ahelp>"
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index a8754e42995..95bfa68abf3 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-26 13:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 15:50+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563724207.000000\n"
+#. iharT
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Steps"
msgstr "Primeiros pasos"
+#. Z4Cvz
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>samples and templates</bookmark_value><bookmark_value>templates; new documents from templates</bookmark_value><bookmark_value>business cards; using templates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mostras e modelos</bookmark_value><bookmark_value>modelos; novos documentos a partir de modelos</bookmark_value><bookmark_value>tarxetas de visita; uso de modelos</bookmark_value>"
+#. wQtGF
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">First Steps</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"Primeiros pasos\">Primeiros pasos</link></variable>"
+#. 6HsAT
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to simplify your work using samples and templates"
msgstr "Como simplificar o traballo ao usar mostras e modelos"
+#. JuNfE
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr ""
+#. KeJcK
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template."
msgstr "Ao abrir un dos modelos créase un documento novo baseado neste modelo."
+#. tX3vu
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Browse online templates</emph> button in the dialog to select and download more templates."
msgstr ""
+#. f8yqt
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the various wizards (under the <emph>File - Wizards</emph> menu) to create your own templates, which you can use as a basis for further documents."
msgstr "Tamén pode utilizar os diferentes asistentes (no menú <emph>Ficheiro - Asistentes</emph>) para crear os seus propios modelos, que pode empregar como base doutros documentos."
+#. QeFkV
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Traballar con %PRODUCTNAME\">Traballar con <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
+#. AJDDG
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Traballar con documentos de texto\">Traballar con documentos de texto</link></caseinline></switchinline>"
+#. vHoZD
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Traballar con follas de cálculo\">Traballar con follas de cálculo</link></caseinline></switchinline>"
+#. 2GzFq
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Traballar con presentacións\">Traballar con presentacións</link></caseinline></switchinline>"
+#. iZ5AQ
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Traballar con debuxos\">Traballar con debuxos</link></caseinline></switchinline>"
+#. 2o2WB
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Traballar con fórmulas\">Traballar con fórmulas</link></caseinline></switchinline>"
+#. cscXN
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accessibility in %PRODUCTNAME"
msgstr "Accesibilidade en %PRODUCTNAME"
+#. qyD8H
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME features</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>accesibilidade; recursos de %PRODUCTNAME</bookmark_value>"
+#. FinNu
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accesibilidade en %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accesibilidade en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+#. GvkGS
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
msgstr "Fan parte de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> os seguintes recursos de accesibilidade:"
+#. meQqy
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">external devices and applications</link>"
msgstr "Soporte de <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"dispositivos externos e aplicativos\">dispositivos externos e aplicativos</link>"
+#. mXJAj
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>"
msgstr "Acceso ás funcións mediante o teclado. As teclas que substitúen as accións do rato están listadas na <link name=\"Axuda de %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">Axuda de %PRODUCTNAME</item></link>"
+#. nbtSh
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Improved readability of screen contents"
msgstr "Mellora da lexibilidade do contido da pantalla"
+#. ScGrG
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
msgstr "Zoom da interface do usuario para menús, iconas e documentos"
+#. gDSgj
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
msgstr ""
+#. FWJVf
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well."
msgstr ""
+#. yZ56f
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Ver</link>"
+#. XNZiF
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>"
msgstr ""
+#. EGCtG
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accesibilidade</link>"
+#. EN8tH
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turning Extended Tips On and Off"
msgstr "Activar e desactivar as suxestións adicionais"
+#. 2AGQZ
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Help; extended tips on/off</bookmark_value><bookmark_value>extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tips;extended tips in Help</bookmark_value><bookmark_value>tooltips;extended tips</bookmark_value><bookmark_value>activating;extended help tips</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Axuda; activar/desactivar suxestións adicionais</bookmark_value><bookmark_value>suxestións adicionais da Axuda</bookmark_value><bookmark_value>suxestións;suxestións adicionais da Axuda</bookmark_value><bookmark_value>suxestións;suxestións adicionais</bookmark_value><bookmark_value>activar;suxestións da Axuda adicionais</bookmark_value>"
+#. XeZ7P
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Activar e desactivar as suxestións adicionais\">Activar e desactivar as suxestións adicionais</link></variable>"
+#. Q57zF
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item."
msgstr "As <emph>suxestións adicionais</emph> ofrecen unha breve descrición da función dunha icona, unha caixa de texto ou unha orde de menú ao colocar o cursor sobre eses elementos."
+#. BpAEj
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "To turn Extended Tips on and off:"
msgstr "Para activar e desactivar as suxestións adicionais:"
+#. WcXBt
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
msgstr ""
+#. Efdny
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated."
msgstr "Unha marca de selección indica que as suxestións adicionais están activadas."
+#. KaXUm
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "To turn Extended Tips on temporarily:"
msgstr "Para activar temporalmente as suxestións adicionais:"
+#. jjAmg
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
msgstr "Prema Maiús+F1 para activar as suxestións adicionais unha vez."
+#. GjoTE
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
msgstr "Aparece un signo de interrogación ao lado do apuntador do rato. Pode mover ese <emph>Apuntador da Axuda</emph> sobre os controis, iconas e ordes de menú para obter unha descrición da orde. O <emph>Apuntador da Axuda</emph> desactívase a seguinte vez que prema co rato."
+#. nnk23
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer"
msgstr "Control ActiveX para mostrar documentos en Internet Explorer"
+#. fD6Kr
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>control ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>instalar;control ActiveX</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer para mostrar documentos de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>documentos de $[officename];mostrar e editar en Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;documentos de %PRODUCTNAME en Internet Explorer</bookmark_value>"
+#. vcxkM
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"Control ActiveX para mostrar documentos en Internet Explorer\">Control ActiveX para mostrar documentos en Internet Explorer</link></variable>"
+#. tSxBG
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
msgstr "Só en Windows, pode ver calquera documento $[officename] nunha xanela de Internet Explorer de Microsoft. Instale o control ActiveX no programa de instalación de $[officename]."
+#. sBkWq
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Installing the ActiveX control"
msgstr "Instalar o control ActiveX"
+#. QMuag
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
msgstr "Peche $[officename] e o iniciador rápido."
+#. vMKub
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
msgstr "Prema o botón Inicio na barra de tarefas de Windows. Escolla <emph>Panel de control</emph>."
+#. kJiKC
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>."
msgstr "No panel de control, prema <emph>Engadir ou eliminar programas</emph>."
+#. 2hStR
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
msgstr "Na lista, prema %PRODUCTNAME e, a seguir, prema <emph>Cambiar</emph>."
+#. CaXPY
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Installation Wizard, select <emph>Modify</emph>."
msgstr "No asistente de instalación, seleccione <emph>Modificar</emph>."
+#. cuFZi
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
msgstr "Abra a entrada <emph>Compoñentes adicionais</emph> e localize a entrada <emph>Control ActiveX</emph>. Abra o submenú da icona e seleccione a instalación da función."
+#. eJA5C
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>."
msgstr "Prema <emph>Seguinte</emph> e, a seguir, prema <emph>Instalar</emph>."
+#. zFGAh
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Viewing $[officename] documents"
msgstr "Ver documentos de $[officename]"
+#. 3Dr4e
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example."
msgstr "En Internet Explorer, vaia, por exemplo, a unha páxina web que conteña unha ligazón a un documento de $[officename] Writer."
+#. uwxNF
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window."
msgstr "Prema a ligazón para ver o documento na xanela de Internet Explorer."
+#. J7s8u
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
msgstr "Pode premer na ligazón co botón dereito para gardar o ficheiro no disco ríxido."
+#. AKWH5
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing $[officename] documents"
msgstr "Editar doumentos de $[officename]"
+#. f5aH7
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons."
msgstr "O documento de $[officename] mostra en Internet Explorer un conxunto de iconas só de lectura na barra de ferramentas."
+#. QCshc
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
msgstr "Prema a icona <emph>Editar ficheiro</emph> na barra de ferramentas do documento para abrir unha copia do documento nunha nova xanela de $[officename]."
+#. miAna
#: activex.xhp
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit the copy of the document."
msgstr "Editar a copia do documento."
+#. MaKia
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assistive Tools in $[officename]"
msgstr "Ferramentas adaptadas para persoas con discapacidades en $[officename]"
+#. vxKJG
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] assistive technology</bookmark_value><bookmark_value>assistive technology in $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>screen readers</bookmark_value><bookmark_value>screen magnifiers</bookmark_value><bookmark_value>magnifiers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>accesibilidade; tecnoloxía adaptada de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>tecnoloxía adaptada no $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>lectores de pantalla</bookmark_value><bookmark_value>ampliadores de pantalla</bookmark_value><bookmark_value>ampliadores</bookmark_value>"
+#. kUCoE
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Ferramentas adaptadas para persoas con discapacidades en $[officename]\">Ferramentas adaptadas para persoas con discapacidades en $[officename]</link></variable>"
+#. c7ceE
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards."
msgstr ""
+#. vXVSF
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
msgstr ""
+#. vENZ6
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Supported Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada soportados"
+#. VK7vq
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
msgstr "$[officename] permite utilizar dispositivos de entrada alternativos para acceder a todas as funcións de $[officename]."
+#. 6BAQ6
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
msgstr "O software de ampliación de pantalla permite que os usuarios con deficiencias visuais traballen en $[officename] mediante o seguimento do cursor e do foco."
+#. pcQXA
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
msgstr "Os teclados en pantalla permiten que usuarios realicen case todas as entradas de datos e ordes co rato."
+#. ZEFBh
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
msgstr "Os lectores de pantalla permiten que os usuarios con deficiencias visuais accedan a $[officename] con conversión texto-voz e liña Braille."
+#. TFxR8
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - Ver</link>"
+#. d4umP
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Application Colors</link>"
msgstr ""
+#. MxYao
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accesibilidade</link>"
+#. K7YtD
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turning off Automatic URL Recognition"
msgstr "Desactivar automaticamente o recoñecemento de URL"
+#. Vv6ds
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ALsJC
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Desactivar o recoñecemento automático de URL\">Desactivar o recoñecemento automático de URL</link></variable>"
+#. DAJ2X
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
msgstr "Ao introducir texto, $[officename] recoñece automaticamente se a palabra introducida pode ser un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> e a substitúe por unha hiperligazón. $[officename] formata a hiperligazón con atributos de tipo de letra directos (cor e subliñado), cuxas propiedades se obteñen a partir de determinados estilos de carácter."
+#. 6vSTS
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature."
msgstr "Se non desexa que $[officename] recoñeza automaticamente os URLs mentres teclea, pode desactivar esta función de varias formas."
+#. RGjwG
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undo URL Recognition"
msgstr "Desfacer o recoñecemento de URL"
+#. XaGNs
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
msgstr ""
+#. hobf7
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
msgstr "Se non se decata da conversión ata máis tarde, seleccione a hiperligazón e escolla a orde de menú <emph>Formato - Formatado predefinido</emph>."
+#. wtw8U
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turn off URL Recognition"
msgstr "Desactivar o recoñecemento de URL"
+#. gFoDA
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition."
msgstr "Cargue un documento do tipo para o cal desexa modificar o recoñecemento de URL."
+#. D7Cmm
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document."
msgstr "Se desexa modificar o recoñecemento de URL en documentos de texto, abra un documento de texto."
+#. DhVCA
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - SQL</emph>."
+#. JuDz9
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Autocorrección</emph>, seleccione o separador <emph>Opcións</emph>."
+#. 9cL5j
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks."
msgstr "Se desmarca <emph>Recoñecemento de URL</emph>, as palabras non se substituírán automaticamente por hiperligazóns."
+#. 9MrpY
#: autocorr_url.xhp
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type."
msgstr "En $[officename] Writer hai dúas caixas de verificación ao lado de <emph>Recoñecemento de URL</emph>. A caixa situada na primeira columna é para a edición posterior e a caixa situada na segunda columna é para a autocorrección ao teclear."
+#. D6HMF
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Showing, Docking and Hiding Windows"
msgstr "Mostrar, ancorar e ocultar xanelas"
+#. WuLsq
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 4TjJd
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Mostrar, ancorar e ocultar xanelas\">Mostrar, ancorar e ocultar xanelas</link></variable>"
+#. KEnze
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge."
msgstr "Algunhas xanelas de $[officename] son ancorábeis, como a xanela Navegador. Pode movelas, redimensionalas ou ancoralas a un bordo."
+#. tfQCX
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Docking and Undocking Windows"
msgstr "Ancorar e desancorar xanelas"
+#. 7k7to
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "To dock a window, do one of the following:"
msgstr "Para ancorar unha xanela pode facer o seguinte:"
+#. GKbjA
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
msgstr "Arrastre a xanela pola barra de título para o lado ou"
+#. WZVdu
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
msgstr ""
+#. q8oSA
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window."
msgstr "Estes métodos tamén poden utilizarse para desancorar unha xanela."
+#. j95fi
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "Mostrar e ocultar xanelas ancoradas"
+#. StsWP
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icona</alt></image>"
+#. Z2UjU
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "Prema o botón situado no bordo da xanela ancorada para mostrala ou ocultala. A función Ocultar automaticamente permítelle mostrar temporalmente unha xanela oculta, premendo no seu bordo. Se preme o documento, a xanela ancorada ocultarase de novo."
+#. ZSCL9
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
msgstr "Definir cores ou imaxes de fondo"
+#. kEZBy
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>backgrounds; defining colors/pictures</bookmark_value><bookmark_value>colors; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pictures; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds in all applications</bookmark_value><bookmark_value>watermarks</bookmark_value><bookmark_value>text, see also text documents, paragraphs and characters</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. zLwi7
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>"
msgstr ""
+#. S9E8h
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Páxina</emph>."
+#. XDxkU
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
msgstr "No separador <emph>Fondo</emph>, seleccione unha cor ou imaxe de fondo."
+#. WCBmU
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere."
msgstr ""
+#. jQFQC
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Separador Fondo\">Separador <emph>Fondo</emph></link>"
+#. BDPLL
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Backgrounds in Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\">Fondos no texto</link>"
+#. SWGLG
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds in Spreadsheets</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Fondos nas follas de cálculo</link>"
+#. HXBAe
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Borders for Paragraphs"
msgstr "Definir bordos para parágrafos"
+#. AirSD
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>borders, see also frames</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>frames; around paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraph borders</bookmark_value><bookmark_value>defining;paragraph borders</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. pCpXn
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
msgstr ""
+#. X2e8c
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting a Predefined Border Style"
msgstr "Configurar un estilo predefinido de bordo"
+#. RnHtp
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border."
msgstr "Posicione o cursor no parágrafo para o cal desexa definir un bordo."
+#. 4E9gm
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>Formato - Parágrafo - Bordos</emph>."
+#. mCQzD
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
msgstr "Seleccione un dos estilos de bordo predefinidos na área <emph>Predefinido</emph>."
+#. f5F8g
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr ""
+#. MGkGd
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr ""
+#. TZ87m
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> para aplicar os cambios."
+#. PMb5f
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting a Customized Border Style"
msgstr "Configurar un estilo personalizado de bordo"
+#. AoxSv
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>Formato - Parágrafo - Bordos</emph>."
+#. AXGdF
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "Na área <emph>Definido polo usuario</emph>, seleccione o(s) bordo(s) que desexa que apareza(n) nos deseños de uso frecuente. Prema nun bordo na previsualización para seleccionalo ou deseleccionalo."
+#. B4u6y
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr ""
+#. XCE6X
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Repita os dous últimos pasos para cada bordo."
+#. ySPzX
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr ""
+#. AvfPu
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> para aplicar os cambios."
+#. DEKhE
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells"
msgstr "Definir bordos para táboas e celas de táboas"
+#. BBpmh
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables in text; defining borders</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;defining borders</bookmark_value><bookmark_value>borders; for tables</bookmark_value><bookmark_value>frames; around tables</bookmark_value><bookmark_value>defining;table borders</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ZHLMo
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Definir bordos para táboas e celas de táboas</link></variable>"
+#. kvcWY
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting a Predefined Border Style"
msgstr "Configurar un estilo predefinido de bordo"
+#. pGG8y
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "Seleccione as celas que se desexa modificar."
+#. fuN3g
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window."
msgstr "Para abrir a xanela <emph>Bordos</emph> prema a icona <emph>Bordos</emph> na barra de ferramentas <emph>Táboa</emph> (Writer) ou na barra <emph>Liña e enchemento</emph>."
+#. tsdz6
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the predefined border styles."
msgstr "Prema nun dos estilos predefinidos de bordo."
+#. uoHXg
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles."
msgstr "Este proceso <emph>engade</emph> o estilo seleccionado ao estilo de bordo actual das celas. Seleccione o estilo de bordo en branco no canto superior esquerdo da xanela <emph>Bordos</emph> para limpar os estilos de bordos."
+#. JJx8b
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting a Customized Border Style"
msgstr "Configurar un estilo personalizado de bordo"
+#. Xjsba
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "Seleccione as celas que se desexa modificar."
+#. wRfRi
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> (Writer) or <emph>Format - Cells - Borders</emph> (Calc)."
msgstr ""
+#. mfLaM
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "Na área <emph>Definido polo usuario</emph>, seleccione o(s) bordo(s) que desexa que apareza(n) nos deseños de uso frecuente. Prema nun bordo na previsualización para seleccionalo ou deseleccionalo."
+#. Y3sAy
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the <emph>User-defined</emph> area."
msgstr ""
+#. 4Cnie
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "Seleccione un estilo de liña e unha cor para o bordo seleccionado na área <emph>Liña</emph>. Esta configuración aplícase ás liñas dos bordos do estilo seleccionado."
+#. CFiNF
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Repita os dous últimos pasos para cada bordo."
+#. 86nCT
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
msgstr ""
+#. Zx8qx
#: border_table.xhp
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> para aplicar os cambios."
+#. FXQNC
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Line Breaks in Cells"
msgstr "Inserir quebras de liña en celas"
+#. sLrje
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line breaks; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>words; wrapping in cells</bookmark_value> <bookmark_value>automatic line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>new lines in cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;line breaks in cells</bookmark_value> <bookmark_value>tables;inserting line breaks</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. rx68A
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserting Line Breaks in Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"breaking_lines\"><link href=\"text/shared/guide/breaking_lines.xhp\">Inserir quebras de liña en celas</link></variable>"
+#. 9DPLA
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Inserir quebras de liña en celas de follas de cálculo de $[officename] Calc"
+#. d2QCa
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
msgstr ""
+#. y6vE4
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break."
msgstr "Isto só funcionará se o cursor de edición de texto se sitúa sobre a cela, non na liña de entrada. Por tanto, primeiro prema dúas veces na cela e, a seguir, na posición do texto onde desexa inserir a quebra de liña."
+#. cCiMt
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
msgstr ""
+#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping"
msgstr "Formatado de celas de $[officename] Calc para o axuste automático de liña"
+#. BRLgh
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cells for which you want an automatic line break."
msgstr "Seleccione as celas en que desexe inserir unha quebra automática de liña."
+#. Cd948
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Celas - Aliñamento</emph>."
+#. jjEEf
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Wrap text automatically</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>Axustar texto automaticamente</emph>."
+#. kdY87
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables"
msgstr "Axustar a liña en táboas de documentos de texto en $[officename] Writer"
+#. B48ap
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key."
msgstr "Para axustar a liña en celas de táboas de documentos de texto, prema Intro."
+#. Gm3yj
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "An automatic line break will be performed while you type across the end of each cell."
msgstr "A quebra de liña efectúase no momento en que, ao teclear, chega ao final da cela."
+#. oiGGU
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Aliñamento</link>"
+#. JnFJE
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Title of a Document"
msgstr "Cambiar o título dun documento"
+#. rPdib
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>titles; changing</bookmark_value><bookmark_value>changing;document titles</bookmark_value><bookmark_value>documents; changing titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>títulos; cambiar</bookmark_value><bookmark_value>cambiar;títulos de documentos</bookmark_value><bookmark_value>documentos; cambiar títulos</bookmark_value>"
+#. GCwzV
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Changing the Title of a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Cambiar o título dun documento\">Cambiar o título dun documento</link></variable>"
+#. mCrF9
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents."
msgstr "Pode especificar un título para o seu documento. Algunhas utilidades de xestión de ficheiros poden mostrar os títulos ao lado dos nomes de ficheiro dos documentos."
+#. 6zeqL
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to change the title of the current document"
msgstr "Como cambiar o título do documento actual"
+#. GMJ92
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Document Properties</emph> dialog."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Propiedades</emph>. Isto abre o diálogo <emph>Propiedades do documento</emph>."
+#. GJjZC
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Description</emph> tab."
msgstr "Seleccione o separador <emph>Descrición</emph>."
+#. AhGXB
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Introduza o novo título na caixa <emph>Título</emph> e prema <emph>Aceptar</emph>."
+#. tYjrD
#: change_title.xhp
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Propiedades do documento</link>"
+#. d3bkE
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Chart Axes"
msgstr "Editar eixes de gráfica"
+#. mMQdX
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; editing axes</bookmark_value><bookmark_value>axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart axes</bookmark_value><bookmark_value>formatting; axes in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráfica; editar eixes</bookmark_value><bookmark_value>eixes en gráficas</bookmark_value><bookmark_value>editar; eixes de gráfica</bookmark_value><bookmark_value>formatado; eixes en gráficas</bookmark_value>"
+#. DAXCR
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editar eixes de gráfica</link></variable>"
+#. NXWEC
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:"
msgstr "Para editar os eixes dunha gráfica que inseriu:"
+#. sgAWE
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "Prema dúas veces na gráfica."
+#. ppDep
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "Aparece un bordo gris ao redor da gráfica e a barra de menú contén agora ordes para editar os obxectos na gráfica."
+#. DyEzK
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Eixes</emph> e, a seguir, seleccione o eixe (ou eixes) que desexe editar. Aparecerá unha caixa de diálogo."
+#. 2afHm
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
msgstr "Seleccione entre as seccións dispoñíbeis e faga os cambios requiridos (por exemplo, seleccione a lapela <emph>Escala</emph> se desexa modificar a escala dos eixes)."
+#. YzGcK
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>. No documento, prema fóra da gráfica para saír do modo edición."
+#. 46ssw
#: chart_axis.xhp
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Formato - Propiedades de obxecto\">Formato - Propiedades de obxecto</link>"
+#. 5q346
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Texture to Chart Bars"
msgstr "Engadir textura ás barras da gráfica"
+#. CrCij
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart bars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;textures on chart bars</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. E7gGZ
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>"
msgstr ""
+#. FTMBo
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:"
msgstr "Pode engadir textura ás barras nunha imaxe ou gráfica (en vez de cores predefinidas) mediante mapas de bits:"
+#. 4UEfD
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
msgstr "Prema dúas veces na gráfica para acceder ao modo edición."
+#. ZSriQ
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
msgstr "Prema dúas veces sobre calquera barra da serie que desexa editar. Así selecciónanse todas as barras."
+#. ELqcm
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar."
msgstr "Se desexa editar só unha barra, prema dúas veces de novo sobre ela."
+#. d2csF
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
msgstr "No menú de contexto, escolla <emph>Propiedades de obxecto</emph>. Escolla o separador <emph>Área</emph>."
+#. 4EBBU
#: chart_barformat.xhp
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
msgstr "Prema <emph>Mapa de bits</emph>. Seleccione na caixa de lista un mapa de bits como textura para as barras seleccionadas. Prema <emph>Aceptar</emph> para aplicar a configuración."
+#. rgZEg
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Charts"
msgstr "Inserir gráficas"
+#. Eq6wF
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; inserting</bookmark_value><bookmark_value>plotting data as charts</bookmark_value><bookmark_value>inserting; charts</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; inserting charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; editing data</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart data</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas; inserir</bookmark_value><bookmark_value>trazar datos como gráficas</bookmark_value><bookmark_value>inserir; gráficas</bookmark_value><bookmark_value>follas de cálculo; inserir gráficas</bookmark_value><bookmark_value>gráficas; editar datos</bookmark_value><bookmark_value>editar; datos de gráficas</bookmark_value>"
+#. DNfwg
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Inserting Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserir gráficas\">Inserir gráficas</link></variable>"
+#. u6Vsh
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Different methods exist to start a chart:"
msgstr "Hai varias formas de iniciar unha gráfica:"
+#. MGVL9
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a chart based on data from cells in Calc or Writer."
msgstr "Insira unha gráfica baseada en datos de celas en Calc ou Writer"
+#. phpV6
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "These charts update automatically when the source data changes."
msgstr "Estas gráficas actualízanse automaticamente cando se modifican os datos fonte."
+#. 3WEyG
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a chart with a default data set, and then use the Data Table dialog to enter your own data for that chart."
msgstr "Insira unha gráfica cun conxunto de datos predefinidos e despois utilice a caixa de diálogo Táboa de datos para introducir os seus propios datos nesa gráfica."
+#. mU7MB
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "These charts can be created in Writer, Impress and Draw."
msgstr "Estas gráficas pódense crear en Writer, Impress e Draw."
+#. yf4SJ
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy a chart from Calc or Writer into another document."
msgstr "Copie unha gráfica de Calc ou Writer noutro documento."
+#. bjYud
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "These charts are snapshots of the data at the time of copying. They do not change when the source data changes."
msgstr "Estas gráficas son instantáneas dos datos no momento da copia. Non mudan cando se modifican os datos fonte."
+#. u5Bfv
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range."
msgstr ""
+#. qQLu6
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart in a Calc spreadsheet"
msgstr "Gráfica dunha folla de cálculo de Calc"
+#. G9b8t
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart."
msgstr "Prema dentro do intervalo de celas que desexa mostrar na gráfica."
+#. DQj3U
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Insert Chart</emph> icon on the <emph>Standard</emph> toolbar."
msgstr "Prema a icona <emph>Inserir gráfica</emph> na barra de ferramentas <emph>Estándar</emph>."
+#. gKu2X
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
msgstr "da gráfica e o Asistente de gráficas."
+#. 5yB5v
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráficas</link> para crear unha gráfica."
+#. beBWD
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart in a Writer text document"
msgstr "Gráfica dun documento de texto de Writer"
+#. 5uGFT
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table."
msgstr "Nos documentos de Writer pódese inserir unha gráfica baseada nos valores dunha táboa de Writer."
+#. Q6SNF
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click inside the Writer table."
msgstr "Prema dentro da táboa de Writer."
+#. SGU3P
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Chart</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Obxecto - Gráfica</emph>."
+#. FDQiF
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard."
msgstr "da gráfica e o Asistente de gráficas."
+#. E525o
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Asistente de gráficas</link> para crear unha gráfica."
+#. jP5b5
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart based on values of its own"
msgstr "Gráfica baseada nos seus propios valores"
+#. 54iGB
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, Draw or Impress, choose <emph>Insert - Chart</emph> to insert a chart based on default data."
msgstr ""
+#. PXCQp
#: chart_insert.xhp
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>."
msgstr "Os valores dos datos predefinidos pódense modificar premendo dúas veces sobre a gráfica e escollendo <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Ver - Táboa de datos de gráfica\"><emph>Ver - Táboa de datos de gráfica</emph></link>."
+#. uWC3o
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Chart Legends"
msgstr "Editar lendas de gráficas"
+#. TECGo
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; editing legends</bookmark_value><bookmark_value>legends; charts</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart legends</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart legends</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas; editar lendas</bookmark_value><bookmark_value>lendas; gráficas</bookmark_value><bookmark_value>editar; lendas de gráfica</bookmark_value><bookmark_value>formatado; lendas de gráfica</bookmark_value>"
+#. FzqmL
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editar lendas de gráficas\">Editar lendas de gráficas</link></variable>"
+#. EUSW6
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a chart legend:"
msgstr "Para editar a lenda dunha gráfica:"
+#. gj2Tr
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "Prema dúas veces na gráfica."
+#. fAvFC
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "Aparece un bordo gris ao redor da gráfica e a barra de menú contén agora ordes para editar os obxectos na gráfica."
+#. 4CEUb
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Lenda</emph> ou prema dúas veces na lenda. Aparecerá a caixa de diálogo <emph>Lenda</emph>."
+#. 5EPYG
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Escolla entre os separadores dispoñíbeis para facer as modificacións que desexe e, a continuación, prema <emph>Aceptar</emph>."
+#. n5CMR
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse."
msgstr "Para seleccionar a lenda, prema dúas veces na gráfica (vexa o paso 1) e, a seguir, prema na lenda. Agora pode mover a lenda mediante o rato."
+#. oQEnL
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Formato - Propiedades de obxecto\">Formato - Propiedades de obxecto</link>"
+#. BqTmm
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Chart Titles"
msgstr "Editar títulos de gráficas"
+#. QEuDy
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; editing titles</bookmark_value><bookmark_value>editing; chart titles</bookmark_value><bookmark_value>titles; editing in charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas; editar títulos</bookmark_value><bookmark_value>editar; títulos de gráfica</bookmark_value><bookmark_value>títulos; editar en gráficas</bookmark_value>"
+#. t7GTE
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editar títulos de gráficas\">Editar títulos de gráficas</link></variable>"
+#. 7KQts
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
msgstr "Para editar títulos de gráficas inseridas en documentos de $[officename]:"
+#. 7AfPd
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "Prema dúas veces na gráfica."
+#. mSjWw
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "Aparece un bordo gris ao redor da gráfica e a barra de menú contén agora ordes para editar os obxectos na gráfica."
+#. NFGud
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
msgstr "Prema dúas veces nun título. Aparecerá un bordo gris ao redor do texto que o usuario poderá modificar. Prema en Intro para crear unha liña."
+#. SKDwy
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no title text exists, choose <emph>Insert - Titles</emph> to enter the text in a dialog."
msgstr ""
+#. A35dx
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse."
msgstr "Premendo unha única vez sobre o título poderá movelo co rato."
+#. u8A3y
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog."
msgstr "Se quere cambiar o formatado do título principal, escolla <emph>Formato - Título - Título principal</emph>, que abre a caixa de diálogo<emph> Título</emph>."
+#. qmJVd
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications."
msgstr "Para facer modificacións escolla entre os separadores dispoñíbeis na caixa de diálogo."
+#. 5pDwJ
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>. No documento, prema fóra da gráfica para saír do modo edición."
+#. tPCkG
#: chart_title.xhp
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Formato - Propiedades de obxecto\">Formato - Propiedades de obxecto</link>"
+#. TT796
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Remote Files"
msgstr ""
+#. pFUa9
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>remote file service;setup</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. JCMKt
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service connection</link>"
msgstr ""
+#. pPKD3
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enable a remote server connection, use one of these methods:"
msgstr ""
+#. o7AGW
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the Remote Files button in the Start Center."
msgstr ""
+#. aCU44
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>"
msgstr ""
+#. DDYD7
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save Remote</item>"
msgstr ""
+#. XjsqJ
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then press <widget>Add Service</widget> button in the dialog to open the File Services dialog."
msgstr ""
+#. NYgGE
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>WebDAV;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;WebDAV</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. hCwdh
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#webdav\">WebDAV</link> server"
msgstr ""
+#. jbNTE
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"introservice\">In the File Services dialog, set:</variable>"
msgstr ""
+#. AXfAh
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph>: WebDAV"
msgstr ""
+#. DSV8y
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
msgstr ""
+#. QpoEM
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually <item type=\"literal\">80</item>)"
msgstr ""
+#. bckDi
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Secure Connection</emph> checkbox to access the service through <item type=\"literal\">https</item> protocol and port <item type=\"literal\">443</item>"
msgstr ""
+#. GhY5g
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"labelpar\"><emph>Label</emph>: give a name for this connection. This name will show in the Service listbox of the Open or Save remote files dialog.</variable>"
msgstr ""
+#. JAxY7
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rootpar\"><emph>Root</emph>: enter the path to the root URL of your account.</variable>"
msgstr ""
+#. 7iuGy
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: the root of the file service is provided by the file service administrator and may consists of scripts files, parameters and paths."
msgstr ""
+#. 8hLk4
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"okbutton\">Once the connection is defined, click <emph>OK</emph> to connect. The dialog will dim until the connection is established with the server.</variable> A dialog asking for the user name and the password may pop up to let you log in the server. Proceed entering the right user name and password."
msgstr ""
+#. CuNJe
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SSH;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>FTP;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;FTP</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SSH</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ovgDN
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\">FTP</link> and SSH servers"
msgstr ""
+#. 29qXd
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph>: FTP or SSH"
msgstr ""
+#. A4WZP
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
msgstr ""
+#. GCNsN
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually 21 for FTP and 22 for SSH)."
msgstr ""
+#. 4kS9e
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2064,14 +2320,16 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the FTP service."
msgstr ""
+#. BoDeK
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816047387\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</item>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
+#. xGTap
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to a Windows share"
msgstr ""
+#. Jw5YH
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>remote file service;Windows share</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Windows share</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. qH9zL
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph>: Windows Share"
msgstr ""
+#. 72p76
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL, usually in the form <item type=\"literal\">file.service.com</item>"
msgstr ""
+#. 4f3uQ
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Share</emph>: The Windows share."
msgstr ""
+#. vi3w7
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to Google Drive"
msgstr ""
+#. BT2RC
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>remote file service;Google Drive</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Google Drive</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. hZn4L
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph>: Google Drive."
msgstr ""
+#. LuahJ
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the Google account."
msgstr ""
+#. NfYmB
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link> server"
msgstr ""
+#. HAQTE
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>remote file service setup;other file services</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;CMIS server</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. DFiZf
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Type</emph>: Select the type of server in the list."
msgstr ""
+#. wjkWj
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Host</emph>: the server URL. A URL default template is provided according to the server type. Set data accordingly."
msgstr ""
+#. CPEHe
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the CMIS service."
msgstr ""
+#. W4Jaq
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Repository</emph>: select the files repository in the drop-down list."
msgstr ""
+#. ykbDk
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Refresh button</emph>: click to refresh the contents of the repository list."
msgstr ""
+#. JE7Dx
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving documents in remote file servers</link>"
msgstr ""
+#. 9puJG
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp#check\">Checking-in and checking-out documents</link>"
msgstr ""
+#. b4Cnx
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Remote Files"
msgstr ""
+#. CXCEG
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"remote-files\"><link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving files on remote servers</link></variable>"
msgstr ""
+#. Heout
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"fps/ui/remotefilesdialog/RemoteFilesDialog\">Remote Files Service User Guide</ahelp>"
msgstr ""
+#. SEhzc
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME can open and save files stored on remote servers. Keeping files on remote servers allows to work with the documents using different computers. For example, you can work on a document in the office during the day and edit it at home for last-minute changes. Storing files on a remote server also protects them from computer loss or hard disk failure. Some servers are also able to check in and check out files, thus controlling their usage and access."
msgstr ""
+#. guAGA
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME supports many document servers that use well known network protocols such as FTP, WebDAV, Windows share, and SSH. It also supports popular services like Google Drive as well as commercial and open source servers that implement the OASIS CMIS standard."
msgstr ""
+#. f6m3j
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "To work with a remote file service you must first <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">setup a remote file connection</link>."
msgstr ""
+#. SSvmR
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>opening;CMIS remote file</bookmark_value> <bookmark_value>opening;remote file</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;opening file</bookmark_value> <bookmark_value>opening remote file</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ATujG
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open a file in a remote file service"
msgstr ""
+#. gy4h8
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. duuzG
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item> in any %PRODUCTNAME module"
msgstr ""
+#. BxeLT
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Remote Files</emph> button the Start Center"
msgstr ""
+#. nAisF
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Remote Files dialog appears."
msgstr ""
+#. zWiGB
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the file and click <emph>Open</emph> or press <emph>Enter</emph>."
msgstr ""
+#. Fc3Ju
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Remote Files dialog which then appears has many parts. The upper list box contains the list of remote servers you have previously defined. The line below the list box shows the path to access the folder. On the left is the folder structure of the user space in the server. The main pane displays the files in the remote folder."
msgstr ""
+#. RTJHm
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>remote file service;file lock</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;version control</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;working copy</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkout</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;checkin</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. j47pX
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Checking out and checking in files"
msgstr ""
+#. rERTB
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Check Out and Check In actions control updates to the document and prevent unwanted overwrites in a CMIS remote service."
msgstr ""
+#. DC5JZ
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Checking out a document locks it, preventing other users from writing changes to it. Only one user can have a particular document checked out (locked) at any time. Checking in a document or canceling the checkout unlocks the document."
msgstr ""
+#. G7pkL
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are no checkin/checkout controls for remote files in Windows Shares, WebDAV, FTP and SSH services."
msgstr ""
+#. ykFEK
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "When a file is open from a CMIS remote file service, %PRODUCTNAME displays a <emph>Check Out</emph> button on the top message area. Click the <emph>Check Out</emph> button to lock the file in the server to prevent edition by another user. Alternatively choose <item type=\"menuitem\">File - Check Out</item>."
msgstr ""
+#. 33JmH
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME creates a working copy of the file in the server (and inserts the string <item type=\"literal\">(Working Copy)</item> in the file name) when a file is checked out. Every edition and save operation is done in the working copy. You can save your file as many times you want. When you finished your changes, check in the file."
msgstr ""
+#. 27HBp
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "To check in the file, choose <item type=\"menuitem\">File - Check In</item>. A dialog opens to insert comments about the last edition. These comments are recorded in the CMIS server for version control. The working copy replaces the existing file and its version number is updated."
msgstr ""
+#. umXQV
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "To cancel a checkout, choose <item type=\"menuitem\">File - Cancel Checkout</item>. A warning message will inform that the latest edition will be discarded. If confirmed, no version updates occurs."
msgstr ""
+#. XSAgF
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remember to check in the file when finishing using it. Not doing so will lock the file and no other user will be allowed to modify it."
msgstr ""
+#. Bx5Ma
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>remote file service;saving to remote server</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;saving</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. VAG8Z
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "To save a file in a remote file server"
msgstr ""
+#. ko6Yu
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes"
+#. DAyrU
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the file was opened from a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save</item>, click on the <emph>Save</emph> button or hit <item type=\"literal\">Ctrl + S</item>."
msgstr ""
+#. QnkqB
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>."
msgstr ""
+#. ryFLE
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Remote files</emph> dialog appears"
msgstr ""
+#. wQjzG
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Filter</emph> list box, select the desired format."
msgstr ""
+#. pXSLP
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name in the File name box and click <emph>Save</emph>."
msgstr ""
+#. 4rWP7
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you finish working with the file, check it in. To do so, choose <item type=\"menuitem\">File - Check In</item>."
msgstr ""
+#. 9coLF
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>remote file service;CMIS properties</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service;file properties</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. YVHQz
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties of files stored in CMIS servers"
msgstr ""
+#. AxDxx
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only."
msgstr ""
+#. ALdGF
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, CMIS tab."
msgstr ""
+#. ETwS2
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
@@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Setting up a remote file service</link>"
msgstr ""
+#. eFgFA
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Collaboration"
msgstr "Colaboración"
+#. n3jUD
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sharing documents</bookmark_value><bookmark_value>collaboration</bookmark_value><bookmark_value>file locking with collaboration</bookmark_value><bookmark_value>locked documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rotar; obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>obxectos de debuxo; rotar</bookmark_value><bookmark_value>puntos dinámicos de obxectos de debuxo</bookmark_value><bookmark_value>inclinar obxecto de debuxo</bookmark_value>"
+#. pAGSG
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"collab\"><link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Colaboración</link></variable>"
+#. 4kNX2
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME Writer, Impress, and Draw, only one user at a time can open any document for writing. In Calc, many users can open the same spreadsheet for writing at the same time."
msgstr "En Writer, Impress e Draw de %PRODUCTNAME, só un usuario pode abrir un documento de cada vez para escribir nel. No Calc, moitos usuarios poden abrir a mesma folla de cálculo para escribir á mesma vez."
+#. gTAdP
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. W6AHL
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to share the current document with other users. Disable to use the document unshared. This will invalidate the not yet saved edits that other users applied in the time since you last opened or saved this document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yLhB5
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Collaboration in Calc"
msgstr "Colaboración en Calc"
+#. 69hqk
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page."
msgstr ""
+#. uFAoi
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements."
msgstr ""
+#. Gz4ca
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a new spreadsheet"
msgstr "Creación dunha folla de cálculo nova"
+#. nywCg
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "User A creates a new spreadsheet document. The following conditions can apply:"
msgstr "O usuario A crea un documento de folla de cálculo novo. Pódense aplicar as condicións seguintes:"
+#. MtT9R
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "The user does not want to share the spreadsheet for collaboration."
msgstr "O usuario non desexa compartir a folla de cálculo para colaboración."
+#. Vmhzh
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "User A opens, edits, and saves the document as described above for Writer, Impress, and Draw document."
msgstr "O usuario A abre, edita e grava o documento como se describe arriba para os documentos de Writer, Impress e Draw."
+#. 6CcTG
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "The user wants to share the document for collaboration."
msgstr "O usuario desexa compartir o documento para colaboración."
+#. sXZAB
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar."
msgstr "O usuario escolle <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Compartir documento</item> para activar as funcionalidades de colaboración deste documento. Ábrese un diálogo no que o usuario pode escoller activar ou desactivar compartir. Se o usuario activa compartir, o documento grávase en modo compartido, o que tamén aparece na barra do título."
+#. Qb62w
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared."
msgstr "A orde <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Compartir documento</item> pódese usar para alternar o modo do documento actual entre modo sen compartir e modo compartido. Se desexa usar un documento compartido no modo sen compartir, grave o documento compartido empregando outro nome ou ruta. isto crea unha copia da folla de cálculo que non se comparte."
+#. HjkXK
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening a spreadsheet"
msgstr "Abrir unha folla de cálculo"
+#. ZndGw
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "User A opens a spreadsheet document. The following conditions can apply:"
msgstr "O usuario A abre un documento de folla de cálculo. Pódense aplicar as condicións seguintes:"
+#. kPAsq
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet document is not in shared mode."
msgstr "O documento de folla de cálculo non está no modo compartido."
+#. caEvR
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "The user can open, edit, and save the document as described above for Writer, Impress, and Draw documents."
msgstr "o usuario pode abrir, editar e gravar o documento como se describe arriba para os documentos de Writer, Impress e Draw."
+#. 8HPhR
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spreadsheet document is in shared mode."
msgstr "O documento de folla de cálculo está no modo compartido."
+#. mw8FB
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "The user sees a message that the document is in shared mode and that some features are not available in this mode. The user can disable this message for the future. After clicking OK, the document is opened in shared mode."
msgstr "O usuario ve unha mensaxe segundo a que o documento está no modo compartido e que algunhas funcionalidades non están dispoñíbeis neste modo. O usuario pode desactivar esta mensaxe para o futuro. Unha vez premido Aceptar, o documento ábrese no modo compartido."
+#. nVjSQ
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2704,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se os mesmos contidos son cambiados por usuarios diferentes, ábrese o diálogo Resolver conflitos. Para cada conflito hai que decidir que cambios se manteñen.</ahelp>"
+#. bcDee
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2712,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps your change, voids the other change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mantén os cambios que vostede fixo e anula os demais cambios.</ahelp>"
+#. RZ2gA
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2720,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the change of the other user, voids your change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mantén o cambio do outro usuario, anula os cambios que vostede fixo.</ahelp>"
+#. P3uKC
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2728,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps all your changes, voids all other changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mantén todos os cambios que vostede fixo, anula todos os demais cambios.</ahelp>"
+#. UnoZD
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2736,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Keeps the changes of all other users, voids your changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mantén os cambios de todos os demais usuarios, anula os cambios que vostede fixo.</ahelp>"
+#. 4fXQR
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2744,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving a shared spreadsheet document"
msgstr "Gravar un documento de folla de cálculo compartido"
+#. SZpDm
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2752,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "User A saves a shared document. The following conditions can apply:"
msgstr "O usuario A garda un documento compartido. Pódense aplicar as condicións seguintes:"
+#. 7aKzY
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2760,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document was not modified and saved by another user since user A opened the document."
msgstr "O documento non foi modificado e gardado por outro usuario desde que o usuario A abriu o documento."
+#. QRFGC
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2768,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document is saved."
msgstr "O documento está gardado."
+#. NMdsc
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2776,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document."
msgstr "O documento foi modificado e gardado por outro usuario desde que o usuario A abriu o documento."
+#. DCGUE
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2784,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the changes do not conflict, the document is saved."
msgstr "Se os cambios non entran en conflito, o documento gárdase."
+#. smLfo
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2792,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the changes conflict, the Resolve Conflicts dialog will be shown. User A must decide for the conflicts which version to keep, \"Keep Mine\" or \"Keep Other\". When all conflicts are resolved, the document is saved. While user A resolves the conflicts, no other user is able to save the shared document."
msgstr "Se os cambios entran en conflito, aparece o diálogo Resolver Conflitos. O usuario A ten que decidir que versión manter para os conflitos, «Manter a miña» ou «Manter a outra». Cando todos os conflitos estean resoltos, o documento gárdase. Mentres o usuario A resolve os conflitos ningún outro usuario pode gravar o documento compartido."
+#. Zpv8Z
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2800,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Another user tries to save the shared document and resolves conflicts in this moment."
msgstr "Outro usuario tenta gardar o documento compartido e resolve conflitos neste momento."
+#. KAkFu
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2808,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "User A sees a message that a merge-in is in progress. User A can choose to cancel the save command for now, or retry saving some time later."
msgstr "O usuario A ve unha mensaxe de que hai unha fusión en progreso. O usuario A pode escolle entre cancelar a orde de gardar de momento ou tentar gardar máis tarde."
+#. CXioE
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2816,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "When a user successfully saves a shared spreadsheet, the document will be reloaded after the save command, so that the spreadsheet shows the latest version of all changes that got saved by all users. A message shows that \"foreign changes have been added\" when another user did change some contents."
msgstr ""
+#. 7bzGD
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2824,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Collaboration in Writer, Impress, and Draw"
msgstr "Colaboración en Writer, Impress e Draw"
+#. 94ZGM
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2832,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:"
msgstr "En todos os módulos de Writer, Impress, Draw, e para Calc cando non está activada a compartición de documentos, é posíbel bloquear os ficheiros. Este bloque dos ficheiros está dispoñíbel mesmo cando se accede ao mesmo documento desde sistemas operativos diferentes:"
+#. 2AFCR
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2840,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "User A opens a document. The following conditions can apply:"
msgstr "O usuario A abre un documento. Pódense aplicar as condicións seguintes:"
+#. PTvX3
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2848,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document is not locked by any other user."
msgstr "O documento non está bloqueado por outro usuario."
+#. HsShu
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2856,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "This document will be opened for read and write access by user A. The document will be locked for other users until user A closes the document."
msgstr "Este documento ábrese con acceso para ler e escribir por parte do usuario A. O documento fica bloqueado para os demais usuarios até que o usuario A feche o documento."
+#. ydPnu
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2864,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document is marked as \"read-only\" by the file system."
msgstr "O documento márcase como «só para ser lido» por parte do sistema de ficheiros."
+#. dwEXL
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2872,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "This document will be opened in read-only mode. Editing is not allowed. User A can save the document using another document name or another path. User A can edit this copy."
msgstr "Este documento só se abre en modo para ser lido. Non se permitirá a súa edición. O usuario A pode gardar o documento usando un nome de documento distinto ou unha ruta distinta. O usuario A pode editar esta copia."
+#. E2fQ9
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2880,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document is locked by another user."
msgstr "O documento está bloqueado por outro usuario."
+#. r7ows
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2888,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "User A sees a dialog that tells the user the document is locked. The dialog offers to open the document in read-only mode, or to open a copy for editing, or to cancel the Open command."
msgstr "O usuario A ve un diálogo que di que o documento está bloqueado. O diálogo ofrece abrir o documento no modo para ser só lido ou abrir unha copia para editalo ou cancelar a orde Abrir."
+#. 2v6Po
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2896,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "User access permissions and sharing documents"
msgstr "Permisos de acceso dos usuarios e compartir documentos"
+#. 6gGwN
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2904,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some conditions must be met on operating systems with a user permission management."
msgstr ""
+#. 8Dbaw
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2912,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators."
msgstr "O ficheiro compartido ten que residir nun lugar accesíbel por todos os colaboradores."
+#. J8DiS
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2920,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files."
msgstr "Os permisos de ficheiro tanto do documento como do ficheiro de bloqueo correspondente teñen que permitir que os colaboradores poidan crear, eliminar e cambiar os ficheiros."
+#. 5kTtj
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2928,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Write access also enables other users to (accidentally or deliberately) delete or change a file."
msgstr "O acceso de escrita tamén permite que outros usuarios (accidentalmente ou deliberadamente) eliminen ou cambien un ficheiro."
+#. B3UVF
#: collab.xhp
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
@@ -2936,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>"
+#. ox7yt
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -2944,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Configuring $[officename]"
msgstr "Configuración de $[officename]"
+#. ECG5G
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -2952,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>configuring; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>customizing; $[officename]</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>configuración; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>personalización; $[officename]</bookmark_value>"
+#. kxGyZ
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -2960,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuring $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuración de $[officename]\">Configuración de $[officename]</link></variable>"
+#. ojFBZ
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -2968,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs."
msgstr "Pode personalizar $[officename] segundo as súas necesidades."
+#. U7iKW
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -2976,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on."
msgstr "Dispón da posibilidade de cambiar os elementos situados na barra de menús, así como de eliminalos, copialos dun menú a outro, renomealos, etc."
+#. mCz6r
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -2984,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "The toolbars may be freely configured."
msgstr "As barras de ferramentas son configurábeis."
+#. U97J8
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -2992,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the shortcut keys."
msgstr "Pode cambiar as teclas de atallo."
+#. 7GQeh
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -3000,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog."
msgstr "Para cambiar estas opcións, escolla <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Ferramentas - Personalizar\"><emph>Ferramentas - Personalizar</emph></link>, para abrir a caixa de diálogo <emph>Personalizar</emph>."
+#. x2P24
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
@@ -3008,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Ferramentas - Personalizar\">Ferramentas - Personalizar</link>"
+#. MG4Uc
#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
"contextmenu.xhp\n"
@@ -3016,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Context Menus"
msgstr "Uso dos menús de contexto"
+#. mEFKz
#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
"contextmenu.xhp\n"
@@ -3024,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>context menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;activating context menus</bookmark_value><bookmark_value>opening; context menus</bookmark_value><bookmark_value>activating;context menus</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>menús de contexto</bookmark_value><bookmark_value>menús;activar menú de contexto</bookmark_value><bookmark_value>abrir; menús de contexto</bookmark_value><bookmark_value>activar;menú de contexto</bookmark_value>"
+#. uBUCG
#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
"contextmenu.xhp\n"
@@ -3032,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Uso dos menús de contexto\">Uso dos menús de contexto</link></variable>"
+#. xKErR
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3040,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Conversion Filters Tables"
msgstr ""
+#. Gnh4p
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3048,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters;document conversion</bookmark_value><bookmark_value>document conversion;filters</bookmark_value><bookmark_value>convert-to;filters</bookmark_value><bookmark_value>command line document conversion;filters</bookmark_value><bookmark_value>module file filters</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. SXahX
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3056,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"conversion filter names\">File Conversion Filter Names</link>"
msgstr ""
+#. CqBDJ
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3064,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Tables with filter names for command line document conversion.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. b2QPi
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3072,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Filter name</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media type</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"fileextensions\">File name extensions</variable></ahelp>"
msgstr ""
+#. TDrTw
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3080,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for WRITER</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. CCb3G
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3088,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filters for WRITER"
msgstr ""
+#. XPtUL
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3096,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "AbiWord Document"
msgstr ""
+#. m5C85
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3104,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apple Pages"
msgstr ""
+#. ATvUz
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3112,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "BroadBand eBook"
msgstr ""
+#. NDUKF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3120,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document"
msgstr ""
+#. uhAJf
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3128,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "EPUB Document"
msgstr ""
+#. EhxSS
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3136,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "FictionBook 2.0"
msgstr ""
+#. a2BeB
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3144,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document"
msgstr ""
+#. eJaKc
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3152,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document"
msgstr ""
+#. fQxLD
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3160,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hangul WP 97"
msgstr ""
+#. ihqrs
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3168,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help content"
msgstr ""
+#. 7UPxm
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3176,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. GhADm
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3184,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Text Document"
msgstr ""
+#. VqS7i
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3192,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. aBqVE
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3200,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy StarOffice Text Document"
msgstr ""
+#. e3nVt
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3208,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. odcve
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3216,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "LotusWordPro Document"
msgstr ""
+#. csLtF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3224,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "MS Word 95 Template"
msgstr ""
+#. aC82A
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3232,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "MacWrite Document"
msgstr ""
+#. mnmDo
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3240,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5"
msgstr ""
+#. 67upD
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3248,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 4.0"
msgstr ""
+#. X92F5
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3256,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 5.0"
msgstr ""
+#. qpyRf
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3264,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 95"
msgstr ""
+#. VxERM
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3272,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
msgstr ""
+#. cZfDS
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3280,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 6.0"
msgstr ""
+#. ymJSS
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3288,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 95"
msgstr ""
+#. WBiba
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3296,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word for DOS"
msgstr ""
+#. fvuB6
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3304,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. FmQsq
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3312,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word for Mac (v1 - v5)"
msgstr ""
+#. 95ySF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3320,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Works Document"
msgstr ""
+#. zrWyf
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3328,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)"
msgstr ""
+#. vgSQC
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3336,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Write"
msgstr ""
+#. btFmf
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3344,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Text Document"
msgstr ""
+#. CtYDn
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3352,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Text Template"
msgstr ""
+#. bfbiE
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3360,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Text (Flat XML)"
msgstr ""
+#. AFP73
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3368,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr ""
+#. i9gxr
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3376,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr ""
+#. AFtGG
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3384,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr ""
+#. hVyTF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3392,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
+#. 9Uskx
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3400,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
+#. DnGzw
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3408,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
+#. ExgBJ
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3416,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Palm Text Document"
msgstr ""
+#. w7J7A
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3424,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "PalmDoc eBook"
msgstr ""
+#. bGx8D
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3432,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plucker eBook"
msgstr ""
+#. kEEB4
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3440,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rich Text Format"
msgstr ""
+#. AwEEW
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3448,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "T602 Document"
msgstr ""
+#. FZCBs
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3456,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr ""
+#. DjMCj
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3464,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "text/plain"
msgstr ""
+#. 2CRnm
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3472,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr ""
+#. BJffz
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3480,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "text/plain"
msgstr ""
+#. iEVLD
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3488,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr ""
+#. 23EHF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3496,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "text/plain"
msgstr ""
+#. WKecS
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3504,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 2007–2019"
msgstr ""
+#. WaDLS
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3512,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 2007–2019 Template"
msgstr ""
+#. cEwes
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3520,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 2007–2019 VBA"
msgstr ""
+#. M2GE9
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3528,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 97–2000 Template"
msgstr ""
+#. vvH28
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3536,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 97–2003"
msgstr ""
+#. NHEFf
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3544,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "WordPerfect Document"
msgstr ""
+#. eDBdp
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3552,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "WriteNow Document"
msgstr ""
+#. 9P9Gf
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3560,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 6.0 Master Document"
msgstr ""
+#. mNHsM
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3568,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 6.0 Template"
msgstr ""
+#. AJork
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3576,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 8"
msgstr ""
+#. AGZge
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3584,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 8 Master Document"
msgstr ""
+#. jNZFG
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3592,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 8 Master Document Template"
msgstr ""
+#. XEx9f
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3600,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer 8 Template"
msgstr ""
+#. qyd8U
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3608,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer Layout Dump"
msgstr ""
+#. 28vVe
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3616,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. VoBbt
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3624,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer/Web 6.0 Template"
msgstr ""
+#. qPsdB
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3632,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer/Web 8 Template"
msgstr ""
+#. Lapv3
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3640,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for CALC</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. FqFGm
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3648,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filters for CALC"
msgstr ""
+#. EDgNB
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3656,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apple Numbers"
msgstr ""
+#. T3AUX
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3664,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calc 6.0"
msgstr ""
+#. bJ3rF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3672,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calc 6.0 Template"
msgstr ""
+#. kkDL9
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3680,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calc 8"
msgstr ""
+#. eydRf
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3688,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calc 8 Template"
msgstr ""
+#. JgEvb
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3696,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisResolve Document"
msgstr ""
+#. 2svnP
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3704,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document"
msgstr ""
+#. r3SwE
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3712,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Interchange Format"
msgstr ""
+#. ME2oN
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3720,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. GpoNf
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3728,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 2007–2019"
msgstr ""
+#. FxFXG
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3736,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 2007–2019 Template"
msgstr ""
+#. bfGWF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3744,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 97–2000 Template"
msgstr ""
+#. V2EVS
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3752,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 97–2003"
msgstr ""
+#. CG2DE
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3760,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr ""
+#. S5gzU
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3768,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document"
msgstr ""
+#. ACkZs
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3776,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "text/html"
msgstr ""
+#. WkPdq
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3784,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Table"
msgstr ""
+#. kvzRX
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3792,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "text/html"
msgstr ""
+#. RAPkB
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3800,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Database"
msgstr ""
+#. ABVbe
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3808,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. 3uGWh
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3816,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Spreadsheet"
msgstr ""
+#. TFR8D
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3824,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. GtKGF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3832,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy StarOffice Spreadsheet"
msgstr ""
+#. 3szUx
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3840,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. BRr2K
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3848,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lotus"
msgstr ""
+#. u8fFa
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3856,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lotus Wk1-Wk3"
msgstr ""
+#. vDabC
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3864,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. HF7WB
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3872,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "MS Excel 4.0 Template"
msgstr ""
+#. S9erV
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3880,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "MS Excel 5.0 Template"
msgstr ""
+#. HwTr9
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3888,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "MS Excel 95 Template"
msgstr ""
+#. yGNRv
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3896,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
msgstr ""
+#. KMRUE
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3904,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. 3DVrP
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3912,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 2007-2016 VBA XML"
msgstr ""
+#. izPTj
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3920,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 4.0"
msgstr ""
+#. THHtc
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3928,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 5.0"
msgstr ""
+#. NP4sG
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3936,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 95"
msgstr ""
+#. oDTXG
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3944,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Multiplan"
msgstr ""
+#. MzQ6G
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3952,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. vVXNm
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3960,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Works Document"
msgstr ""
+#. ewzpQ
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3968,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. fCcoD
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3976,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Works for Mac Document (v1 - v4)"
msgstr ""
+#. tmKZB
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3984,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Spreadsheet"
msgstr ""
+#. wS2ck
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -3992,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Spreadsheet Template"
msgstr ""
+#. k4o4F
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4000,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Spreadsheet (Flat XML)"
msgstr ""
+#. SF42H
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4008,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
+#. G9xFg
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4016,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quattro Pro 6.0"
msgstr ""
+#. AgGJB
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4024,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. DuFX9
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4032,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "QuattroPro Document"
msgstr ""
+#. rjmpg
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4040,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. yij38
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4048,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rich Text Format"
msgstr ""
+#. QpxAA
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4056,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "SYLK"
msgstr ""
+#. hmDBC
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4064,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "text/spreadsheet"
msgstr ""
+#. NGUiE
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4072,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr ""
+#. aFApy
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4080,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "text/plain"
msgstr ""
+#. ovpqS
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4088,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "dBASE"
msgstr ""
+#. Ps5wj
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4096,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. EGUxE
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4104,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for IMPRESS</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. HDxSJ
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4112,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filters for IMPRESS"
msgstr ""
+#. TA6UD
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4120,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apple Keynote"
msgstr ""
+#. HbEDM
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4128,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Presentation"
msgstr ""
+#. Czckt
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4136,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draw 8"
msgstr ""
+#. u7rfv
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4144,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Impress 6.0 Template"
msgstr ""
+#. osCXA
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4152,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Impress 8"
msgstr ""
+#. QGZqj
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4160,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Impress 8 Template"
msgstr ""
+#. xAwnF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4168,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Presentation"
msgstr ""
+#. 4VmC3
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4176,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. yXRcc
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4184,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy StarOffice Presentation"
msgstr ""
+#. wEBmd
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4192,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. JFRt9
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4200,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 1-4"
msgstr ""
+#. n4ZCG
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4208,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. HSMiP
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4216,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Presentation"
msgstr ""
+#. 3cbCj
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4224,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Presentation AutoPlay"
msgstr ""
+#. TP9Vf
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4232,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office Open XML Presentation Template"
msgstr ""
+#. BwAAC
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4240,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
msgstr ""
+#. DTp9Y
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4248,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr ""
+#. qh5LE
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4256,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
msgstr ""
+#. F7pAp
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4264,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
+#. zu2uF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4272,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 2007–2019"
msgstr ""
+#. prCFV
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4280,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 2007–2019"
msgstr ""
+#. vZyaP
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4288,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 2007–2019 Template"
msgstr ""
+#. anLEY
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4296,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 2007–2019 VBA"
msgstr ""
+#. DBWC6
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4304,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 97–2000 Template"
msgstr ""
+#. AQBrC
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4312,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 97–2003"
msgstr ""
+#. Novoe
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4320,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint 97–2003"
msgstr ""
+#. 9djZG
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4328,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for DRAW</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. RqCik
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4336,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filters for DRAW"
msgstr ""
+#. jgscE
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4344,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adobe PageMaker"
msgstr ""
+#. nsWLD
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4352,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adobe/Macromedia Freehand"
msgstr ""
+#. hwwgx
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4360,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document"
msgstr ""
+#. hRrns
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4368,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Corel Draw"
msgstr ""
+#. rTQKQ
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4376,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Corel Presentation Exchange"
msgstr ""
+#. W3nCE
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4384,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draw 6.0 Template"
msgstr ""
+#. Sfwr6
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4392,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draw 8"
msgstr ""
+#. 9D3mH
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4400,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draw 8 Template"
msgstr ""
+#. CuTED
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4408,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Bitmap"
msgstr ""
+#. 2ttfE
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4416,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. Kuytc
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4424,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy Mac Drawing"
msgstr ""
+#. p8WQ6
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4432,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. cm556
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4440,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legacy StarOffice Drawing"
msgstr ""
+#. DCKY7
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4448,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. E8j52
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4456,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Publisher 2003"
msgstr ""
+#. tfAFz
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4464,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Visio"
msgstr ""
+#. 9wFgr
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4472,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Drawing (Flat XML)"
msgstr ""
+#. A9kyo
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4480,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
msgstr ""
+#. A6oXp
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4488,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
+#. oAVcD
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4496,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "QuarkXPress"
msgstr ""
+#. kqCZy
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4504,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. 9cecY
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4512,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "WordPerfect Graphics"
msgstr ""
+#. iCEEe
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4520,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoner Callisto/Draw"
msgstr ""
+#. JHutp
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4528,6 +5092,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. 7s4EZ
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4536,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for MATH</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. paXbB
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4544,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filters for MATH"
msgstr ""
+#. L9eeU
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4552,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Math 8"
msgstr ""
+#. yy74o
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4560,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "MathML 2.0"
msgstr ""
+#. 9Nn5Q
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4568,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "MathType3.x"
msgstr ""
+#. UGGRZ
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4576,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. cNKRe
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4584,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
msgstr ""
+#. 5f8BW
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4592,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "PDF - Portable Document Format"
msgstr ""
+#. pkJ3f
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4600,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for BASE</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Sh2BE
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4608,6 +5182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filters for BASE"
msgstr ""
+#. sVsHB
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4616,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenDocument Database"
msgstr ""
+#. nEtCn
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4624,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for GRAPHICFILTER</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 9qQnA
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4632,6 +5209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filters for GRAPHICFILTER"
msgstr ""
+#. xAas8
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4640,6 +5218,7 @@ msgctxt ""
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr ""
+#. EiDUC
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4648,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "BMP - Windows Bitmap"
msgstr ""
+#. sFTvx
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4656,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "CGM - Computer Graphics Metafile"
msgstr ""
+#. ZtA5q
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4664,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "DXF - AutoCAD Interchange Format"
msgstr ""
+#. jmQnj
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4672,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "EMF - Enhanced Meta File"
msgstr ""
+#. eFxEV
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4680,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "EMF - Enhanced Meta File"
msgstr ""
+#. YVkft
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4688,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
+#. JSNTB
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4696,6 +5281,7 @@ msgctxt ""
msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
+#. gSAMG
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4704,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "GIF - Graphics Interchange"
msgstr ""
+#. w6BBX
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4712,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "GIF - Graphics Interchange"
msgstr ""
+#. Ph2E4
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4720,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML"
msgstr ""
+#. NszLR
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4728,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "text/html"
msgstr ""
+#. JvkqL
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4736,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML"
msgstr ""
+#. jSGkM
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4744,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "text/html"
msgstr ""
+#. uN8sR
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4752,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr ""
+#. WE2VV
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4760,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr ""
+#. Fh5BC
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4768,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group"
msgstr ""
+#. LdLjG
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4776,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "MET - OS/2 Metafile"
msgstr ""
+#. NEptD
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4784,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "MET - OS/2 Metafile"
msgstr ""
+#. qqFiU
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4792,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "MOV - QuickTime File Format"
msgstr ""
+#. VSUDs
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4800,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr ""
+#. ojK6F
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4808,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. SqSpc
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4816,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
msgstr ""
+#. 3D8p5
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4824,6 +5425,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr ""
+#. oAAov
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4832,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr ""
+#. fQHzg
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4840,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "PBM - Portable Bitmap"
msgstr ""
+#. g3Ezu
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4848,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCD - Photo CD Base"
msgstr ""
+#. jgKhX
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4856,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCD - Photo CD Base16"
msgstr ""
+#. dorU9
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4864,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCD - Photo CD Base4"
msgstr ""
+#. rqoXd
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4872,6 +5479,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr ""
+#. Zqehv
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4880,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCT - Mac Pict"
msgstr ""
+#. d6miP
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4888,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "PCX - Zsoft Paintbrush"
msgstr ""
+#. Rp55P
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4896,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr ""
+#. NT7TF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4904,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "PGM - Portable Graymap"
msgstr ""
+#. mt2GN
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4912,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr ""
+#. BUCMH
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4920,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr ""
+#. SDGLA
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4928,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr ""
+#. x2LKK
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4936,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "PNG - Portable Network Graphic"
msgstr ""
+#. QcNgF
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4944,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr ""
+#. fZVeB
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4952,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "PPM - Portable Pixelmap"
msgstr ""
+#. dANmR
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4960,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "PSD - Adobe Photoshop"
msgstr ""
+#. drDqU
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4968,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "RAS - Sun Raster Image"
msgstr ""
+#. hrWWf
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4976,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "RAS - Sun Raster Image"
msgstr ""
+#. TpDxX
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4984,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
+#. WGwE3
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -4992,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
+#. PHgzA
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -5000,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
+#. qYc2F
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -5008,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
+#. F8DSr
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -5016,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
msgstr ""
+#. rz7pS
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -5024,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVG - Scalable Vector Graphics Draw"
msgstr ""
+#. Cr5YX
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -5032,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVM - StarView Meta File"
msgstr ""
+#. XTmCR
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -5040,6 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "SVM - StarView Meta File"
msgstr ""
+#. pmBjU
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -5048,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "TGA - Truevision Targa"
msgstr ""
+#. Y3vUb
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -5056,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr ""
+#. rfutE
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -5064,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "TIFF - Tagged Image File Format"
msgstr ""
+#. odiSU
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -5072,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr ""
+#. pvk6j
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -5080,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr ""
+#. CsXyL
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -5088,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "XBM - X Bitmap"
msgstr ""
+#. XZJGj
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -5096,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "XPM - X PixMap"
msgstr ""
+#. 4Norn
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
@@ -5104,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "XPM - X PixMap"
msgstr ""
+#. Bkz5M
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -5112,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents"
msgstr "Copiar obxectos de debuxo noutros documentos"
+#. tDJ8E
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -5120,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>draw objects; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; draw objects between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;draw objects from other documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obxectos de debuxo; copiar entre documentos</bookmark_value><bookmark_value>copiar; obxectos de debuxo entre documentos</bookmark_value><bookmark_value>pegar;obxectos de debuxo doutros documentos</bookmark_value>"
+#. nbXLc
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -5128,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copiar obxectos de debuxo noutros documentos\">Copiar obxectos de debuxo noutros documentos</link></variable>"
+#. GvEmd
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -5136,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents."
msgstr "$[officename] posibilita a copia de obxectos de debuxo entre documentos de texto, follas de cálculo e presentacións."
+#. GCGd9
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -5144,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the drawing object or objects."
msgstr "Seleccione o obxecto ou obxectos de debuxo."
+#. Cgfrq
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -5152,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
msgstr ""
+#. KjuHm
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -5160,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted."
msgstr "Vaia ao outro documento e posicione o cursor onde quere inserir o obxecto."
+#. 6TvjU
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -5168,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr ""
+#. o7rYb
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -5176,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting into a text document"
msgstr "Inserir en documentos de texto"
+#. tnY74
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -5184,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
msgstr "O obxecto de debuxo inserido ancórase ao parágrafo actual. Para cambiar a áncora, seleccione o obxecto e prema a icona <emph>Mudar áncora</emph> na barra de ferramentas <emph>Obxecto OLE</emph> ou <emph>Marco</emph>. Abrirase un menú emerxente onde pode seleccionar o tipo de áncora."
+#. TTFkG
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -5192,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting into a spreadsheet"
msgstr "Inserir en follas de cálculo"
+#. mXieo
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
@@ -5200,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>."
msgstr "O obxecto de debuxo inserido está ancorado á cela actual. Para mudar a áncora entre a cela e a páxina, seleccione o obxecto e prema na icona <emph>Modificar áncora</emph> <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icona</alt></image>."
+#. xRQut
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
@@ -5208,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Data From Spreadsheets"
msgstr "Inserir datos de follas de cálculo"
+#. ng7kF
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
@@ -5216,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts;copying with link to source cell range</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;cell ranges from spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting spreadsheet cells</bookmark_value><bookmark_value>tables in spreadsheets;copying data to other applications</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas;copiar con ligazón ao intervalo de celas de orixe</bookmark_value><bookmark_value>inserir; intervalos de celas desde follas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>pegar;intervalos de celas desde follas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>presentacións;inserir celas de follas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;inserir celas de follas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>táboas en follas de cálculo;copiar datos noutros aplicativos</bookmark_value>"
+#. EXDUK
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
@@ -5224,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserir datos de follas de cálculo\">Inserir datos de follas de cálculo</link></variable>"
+#. hr5jw
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
@@ -5232,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text."
msgstr "Utilice o portapapeis para copiar tanto o contido dunha única cela como unha fórmula (por exemplo, da liña de entrada dunha barra de fórmula) para despois poder inserila nun texto."
+#. 8J5xi
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
@@ -5240,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further."
msgstr "Para copiar un intervalo de celas nun documento de texto, seleccióneo e insírao no documento mediante o portapapeis ou arrastrándoo e soltándoo. A continuación encontrará un obxecto OLE no documento, que posteriormente poderá editar."
+#. 8X24U
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
@@ -5248,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
msgstr "Se arrastra celas á visualización normal dunha presentación, as celas insírense como obxecto OLE. Se as arrastra ao modo esquema, cada cela forma unha liña do modo esquema. Se só as arrastra, desprázaas. As celas copiaranse se preme en Maiús ao arrastrar."
+#. csjsw
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
@@ -5256,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
msgstr "Se copia no portapapeis un intervalo de celas de $[officename] Calc, cópianse tamén os obxectos de debuxo, obxectos OLE e gráficas que inclúa. Cópianse tamén se inicia unha acción de arrastrar e soltar. No entanto, estes obxectos insírense só se os arrastra ata o mesmo documento."
+#. Cgwdo
#: copytable2application.xhp
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
@@ -5264,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
msgstr "Se insire un intervalo de celas que conteña unha gráfica, esta só manterá a ligazón co intervalo de orixe se os copia xuntos."
+#. VCYSE
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -5272,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Data From Text Documents"
msgstr "Inserir datos de documentos de texto"
+#. fiDi3
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -5280,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sending; AutoAbstract function in presentations</bookmark_value><bookmark_value>AutoAbstract function for sending text to presentations</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sending to presentations</bookmark_value><bookmark_value>text; copying by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop; copying and pasting text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;data from text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;data from text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>enviar; función Resumo automático en presentacións</bookmark_value><bookmark_value>función Resumo automático para enviar texto a presentacións</bookmark_value><bookmark_value>esquemas; enviar a presentacións</bookmark_value><bookmark_value>texto; copiar mediante arrastrar e soltar</bookmark_value><bookmark_value>arrastrar e soltar; copiar texto</bookmark_value><bookmark_value>inserir;datos de documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>copiar;datos de documentos de texto</bookmark_value>"
+#. YP2hj
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -5288,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserir datos de documentos de texto\">Inserir datos de documentos de texto</link></variable>"
+#. yFkFP
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -5296,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation."
msgstr "Pode inserir texto noutros tipos de documentos, como follas de cálculos e presentacións. Teña en conta que é diferente inserir texto en marcos, en celas de follas de cálculo ou no modo esquema das presentacións."
+#. NMAmB
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -5304,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
msgstr ""
+#. N4cFr
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -5312,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3143270\">Icona</alt></image>"
+#. 9mU2g
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -5320,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format."
msgstr "Para seleccionar en que formato pegar o contido do portapapeis, prema a frecha situada ao lado da icona <emph>Pegar</emph> na barra Estándar ou escolla <emph>Editar - Pegado especial</emph> e, a seguir, seleccione o formato apropiado."
+#. TvHqB
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -5328,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline."
msgstr "Se un documento de texto contén títulos formatados co estilo de título de parágrafo, escolla <emph>Ficheiro - Enviar - Esquema para presentación</emph>. Créase un novo documento de presentación cos títulos como un esquema."
+#. HQCFj
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -5336,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command."
msgstr "Se desexa transferir os títulos cos parágrafos que os acompañan, seleccione a orde <emph>Ficheiro - Enviar - Extracto automático para presentación</emph>. Ten que formatar os títulos cun estilo de parágrafo correspondente para poder ver a orde."
+#. HaHKg
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -5344,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop"
msgstr "Copiar texto mediante arrastrar e soltar"
+#. Rgwh3
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -5352,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse."
msgstr "Se selecciona texto e o arrastra a unha folla de cálculo coa función arrastar e soltar, insírese como texto na cela sobre a solte o botón do rato."
+#. uo7rw
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -5360,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in."
msgstr "Se arrastra o texto á visualización normal dunha presentación, insírese un obxecto OLE como extensión de $[officename]."
+#. ydiKf
#: copytext2application.xhp
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
@@ -5368,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location."
msgstr "Se arrastra o texto ao modo esquema dunha presentación, insírese na posición do cursor."
+#. Ag4xM
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5376,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Languages Using Complex Text Layout"
msgstr "Idiomas que utilizan deseño de texto complexo"
+#. bXcCH
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5384,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CTL;complex text layout languages</bookmark_value><bookmark_value>languages;complex text layout</bookmark_value><bookmark_value>text;CTL languages</bookmark_value><bookmark_value>text layout for special languages</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text</bookmark_value><bookmark_value>entering text from right to left</bookmark_value><bookmark_value>bi-directional writing</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Hebrew;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Arabic;entering text</bookmark_value><bookmark_value>Thai;entering text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CTL;idiomas de deseño de texto complexo</bookmark_value><bookmark_value>idiomas;deseño de texto complexo</bookmark_value><bookmark_value>texto;idiomas CTL</bookmark_value><bookmark_value>deseño de texto para idiomas especiais</bookmark_value><bookmark_value>texto da dereita á esquerda</bookmark_value><bookmark_value>introducir texto da dereita á esquerda</bookmark_value><bookmark_value>escrita bidireccional</bookmark_value><bookmark_value>Hindi;introducir texto</bookmark_value><bookmark_value>Hebraico;introducir texto</bookmark_value><bookmark_value>Árabe;introducir texto</bookmark_value><bookmark_value>Tailandés;introducir texto</bookmark_value>"
+#. vwLWg
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5392,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Idiomas que utilizan deseño de texto complexo\">Idiomas que utilizan deseño de texto complexo</link></variable>"
+#. 9KrXb
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5400,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>."
msgstr "$[officename] ofrece na actualidade soporte para os idiomas hindi, tailandés, hebreo e árabe como <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"Idiomas CTL\">Idiomas CTL</link>."
+#. YE2zw
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5408,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"."
msgstr "Se selecciona o fluxo de texto de dereita a esquerda, o texto occidental incorporado continuará a executarse de esquerda a dereita. O cursor responde ás teclas de frecha, polo que a tecla de frecha cara á dereita móveo \"cara ao final do texto\", e a de frecha cara á esquerda móveo \"cara ao inicio do texto\"."
+#. VGxvw
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5416,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:"
msgstr "Pode cambiar a dirección de escrita do texto se preme nunha das teclas seguintes:"
+#. 5654P
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5424,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
msgstr ""
+#. gJeBi
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5432,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
msgstr ""
+#. ZqJCz
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5440,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled."
msgstr "As combinacións de teclas modificadoras só funcionan se o soporte para CTL está activado."
+#. kKYBj
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5448,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column."
msgstr "Nas páxinas con varias columnas, seccións ou marcos formatados con fluxo de texto de dereita a esquerda, a primeira columna é a da dereita e a última a da esquerda."
+#. DG9FC
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5456,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:"
msgstr "Nos ficheiros de texto de $[officename] Writer con formato para o <emph>idioma tailandés</emph> ten as seguintes características:"
+#. w75wQ
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5464,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched."
msgstr "Nos parágrafos con aliñamento xustificado, os caracteres estíranse para completar as liñas ata as marxes. Noutros idiomas estíranse os espazos entre as palabras."
+#. P27ft
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5472,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character."
msgstr "Use a tecla Supr para eliminar un carácter composto. Use a tecla Retroceso para eliminar a última parte do carácter composto anterior."
+#. LPgeA
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5480,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key."
msgstr ""
+#. oNFeC
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5488,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Configuración de idioma - Idiomas</link>"
+#. C5ALR
#: ctl.xhp
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
@@ -5496,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>"
msgstr ""
+#. E7xSj
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5504,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering an Address Book"
msgstr "Rexistrar axendas de enderezos"
+#. bekqA
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5512,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data sources; registering address books</bookmark_value><bookmark_value>address books; registering</bookmark_value><bookmark_value>system address book registration</bookmark_value><bookmark_value>registering; address books</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fontes de datos; rexistrar axendas de enderezos</bookmark_value><bookmark_value>axendas de enderezos; rexistrar</bookmark_value><bookmark_value>rexistro da axenda de enderezos do sistema</bookmark_value><bookmark_value>rexistrar; axendas de enderezos</bookmark_value>"
+#. T8Di6
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5520,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Rexistrar axendas de enderezos\">Rexistrar axendas de enderezos</link></variable>"
+#. 9N6KC
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5528,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source."
msgstr "En <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pode rexistrar fontes de datos diferentes. Deste xeito o contido dos campos de datos está dispoñíbel para o seu uso en varios campos e controis. A axenda de enderezos do sistema é un exemplo de fonte de datos."
+#. EpULm
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5536,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book."
msgstr "Os modelos e asistentes de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> usan campos para o contido da axenda de enderezos. Se os activa, os campos xerais dos modelos substitúense automaticamente polos campos da fonte de datos da axenda de enderezos."
+#. FakeA
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5544,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below."
msgstr "Para levar a cabo a substitución, debe indicar a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> a axenda de enderezos que utiliza. O asistente que lle pide esta información aparece automaticamente a primeira vez que activa, por exemplo, un modelo de carta comercial. Tamén pode abrilo seguindo os pasos descritos a continuación."
+#. eCPAV
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5552,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base."
msgstr "Os datos da axenda de enderezos son só de lectura en %PRODUCTNAME Base. Non é posíbel engadir, editar ou eliminar datos relativos a enderezos en Base."
+#. 2GnD5
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5560,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address Data Source Wizard"
msgstr "Asistente de fonte de datos de enderezos"
+#. y7tad
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5568,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
msgstr "Para activar o asistente de <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Fonte de datos de enderezos\">Fonte de datos de enderezos</link> escolla <emph>Ficheiro - Asistentes - Fonte de datos de enderezos</emph>."
+#. KtvnA
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5576,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering An Existing Address Book Manually"
msgstr "Rexistrar manualmente axendas de enderezos existentes"
+#. yL6qE
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5584,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
msgstr ""
+#. pvqtk
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5592,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book."
msgstr "Na caixa de combinación <emph>Fonte de datos</emph>, seleccione a axenda de enderezos do sistema ou a fonte de datos que desexe utilizar como axenda de enderezos."
+#. wR3EY
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5600,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr ""
+#. otNu9
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5608,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book."
msgstr "Na caixa de combinación <emph>Táboa</emph>, seleccione a táboa de base de datos que desexa utilizar como axenda de enderezos."
+#. iddcX
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5616,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book."
msgstr "En <emph>Atribución de campo</emph>, asocie os campos de nome, empresa, departamento, etc. cos nomes de campos reais utilizados na súa axenda de enderezos."
+#. sD63Z
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5624,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "When finished, close the dialog with <emph>OK</emph>."
msgstr "Cando termine, prema <emph>Aceptar</emph> para pechar a caixa de diálogo."
+#. TPBSB
#: data_addressbook.xhp
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
@@ -5632,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter."
msgstr "Agora a súa fonte de datos está rexistrada como axenda de enderezos en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Se a continuación abre un modelo da categoría <emph>Correspondencia comercial</emph>, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> pode inserir automaticamente os campos correctos para unha carta modelo."
+#. vuAzq
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5640,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting Data in Text Format"
msgstr "Importar e exportar datos en formato texto"
+#. hm5Ft
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5648,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases; text formats</bookmark_value><bookmark_value>text formats; databases</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables in text format</bookmark_value><bookmark_value>exporting; spreadsheets to text format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos; formatos de texto</bookmark_value><bookmark_value>formatos de texto; bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>importar; táboas en formato texto</bookmark_value><bookmark_value>exportar; follas de cálculo a formato texto</bookmark_value>"
+#. eAFLb
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5656,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importar e exportar datos en formato texto\">Importar e exportar datos en formato texto</link></variable>"
+#. mjsFu
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5664,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format."
msgstr "Se desexa intercambiar datos cunha base de datos que non teña unha ligazón ODBC e non permite a importación e exportación a dBASE, pode usar un formato de texto común."
+#. vzBKP
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5672,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing Data into $[officename]"
msgstr "Importar datos en $[officename]"
+#. FDwpE
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5680,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter."
msgstr "Para intercambiar datos en formato texto use o filtro de importación/exportación de $[officename] Calc."
+#. MoDm8
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5688,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks."
msgstr "Exporte os datos desexados da base de datos de orixe en formato texto. Recoméndase o formato CSV, pois separa campos de datos mediante delimitadores, como comas e punto e coma, e separa rexistros inserindo quebras de liña."
+#. pCo8V
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5696,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Abrir\"><emph>Abrir</emph></link> e prema no ficheiro que desexa importar."
+#. AuFfu
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5704,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>."
msgstr "Seleccione \"Texto CSV\" na caixa de combinación <emph>tipo de ficheiro</emph> e a seguir prema <emph>Abrir</emph>."
+#. AHvyY
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5712,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document."
msgstr "Aparecerá a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Importar texto\"><emph>Importar texto</emph></link>. Escolla os datos do documento de texto que desexa incluír."
+#. kGtpJ
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5720,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:"
msgstr "Unha vez que os datos se encontren nunha folla de cálculo de $[officename] Calc, poderá editalos cando necesite. Garde os datos como fonte de datos de $[officename]:"
+#. nszAa
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5728,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database."
msgstr "Grave a folla de cálculo de Calc de $[officename] actual no formato de dBASE no cartafol dunha base de datos de dBASE. Para facer iso, escolla <emph>Ficheiro - Gardar como</emph> e a seguir escolla o <emph>Tipo de ficheiro</emph> «dBASE» e o cartafol da base de datos de dBASE."
+#. hGN4c
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5736,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exporting in CSV Text Format"
msgstr "Exportar en formato de texto CSV"
+#. YrqwF
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5744,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications."
msgstr "Pode exportar follas de cálculo de $[officename] nun formato de texto lexíbel por moitos outros aplicativos."
+#. Pq3tk
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5752,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Gardar como</emph>."
+#. qXiDx
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5760,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>."
msgstr "En <emph>Tipo de ficheiro</emph>, seleccione o filtro \"Texto CSV\". Introduza un nome de ficheiro e prema <emph>Gardar</emph>."
+#. 8uNVi
#: data_dbase2office.xhp
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
@@ -5768,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved."
msgstr "Isto abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Exportar dBase\"><emph>Exportar ficheiros de texto</emph></link>, onde pode seleccionar un conxunto de caracteres e delimitadores de campo e de texto. Prema <emph>Aceptar</emph>. Un aviso informarao de que só se gardou a folla de cálculo activa."
+#. jPGaJ
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -5776,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Executing SQL Commands"
msgstr "Executar ordes SQL"
+#. paAsq
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -5784,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. HTSkf
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -5792,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executar ordes SQL\">Executar ordes SQL</link></variable>"
+#. aCWnT
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -5800,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries."
msgstr "A través da axuda dos ordes SQL pode controlar directamente a base de datos, así como crear e editar táboas e consultas."
+#. aAb43
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -5808,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system."
msgstr "Non todos os tipos de bases de datos admiten instrucións SQL. Se é necesario, investigue que ordes SQL acepta o seu sistema de base de datos."
+#. EYGf3
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -5816,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "To execute an SQL statement directly"
msgstr "Executar intrucións SQL directamente"
+#. wAbxD
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -5824,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open a database file."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Abrir</emph> para abrir un ficheiro de base de datos."
+#. eVxnf
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -5832,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - SQL</emph>."
+#. AoPeM
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -5840,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or"
msgstr ""
+#. G32xF
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -5848,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
msgstr ""
+#. aZJF8
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -5856,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command."
msgstr "Na xanela <emph>Consulta</emph>, escolla <emph>Ver - Activar/Desactivar visualización de deseño</emph>. Edite a orde SQL."
+#. m5vc7
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -5864,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window."
msgstr ""
+#. yrcWG
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -5872,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
msgstr ""
+#. WiVpi
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
@@ -5880,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Deseño de consulta\">Deseño de consulta</link>"
+#. 2ArGc
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -5888,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Forms"
msgstr "Traballar con formularios"
+#. 5AgdK
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -5896,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>opening;forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;creating</bookmark_value><bookmark_value>design view;creating forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>abrir;formularios</bookmark_value><bookmark_value>formularios;crear</bookmark_value><bookmark_value>visualización de deseño;crear formularios</bookmark_value>"
+#. PKt52
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -5904,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Working with Forms</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Traballar con formularios</link></variable>"
+#. LgWXf
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -5912,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display."
msgstr "Mediante o uso de formularios pode definir como presentar os datos. Abra un documento de texto ou unha folla de cálculo e insira os controis, como botóns e caixas de lista. Nas caixas de diálogos de propiedades dos controis, pode definir os datos que se van mostrar nos formularios."
+#. BgcDp
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -5920,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Form With the Form Wizard"
msgstr "Crear formularios co Asistente de formularios"
+#. SrqUD
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -5928,6 +6667,7 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>:"
msgstr "En %PRODUCTNAME pode usar o <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Asistente de formularios</link> para crear formularios:"
+#. xuFRu
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -5936,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new form."
msgstr "Abra o ficheiro de base de datos onde quere crear o novo formulario."
+#. DMEb3
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -5944,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
msgstr "No panel esquerdo da xanela da base de datos, prema na icona <emph>Formularios</emph>."
+#. EtQEf
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -5952,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph>."
msgstr "Prema <emph>Usar o asistente para crear un formulario</emph>."
+#. U4ZDh
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -5960,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Form Manually"
msgstr "Crear formularios manualmente"
+#. 98tw6
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -5968,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new form."
msgstr "Abra o ficheiro de base de datos onde quere crear o novo formulario."
+#. YGzSP
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -5976,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon."
msgstr "No panel esquerdo da xanela da base de datos, prema na icona <emph>Formularios</emph>."
+#. MzXkV
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -5984,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create Form in Design View</emph>."
msgstr "Prema <emph>Crear un formulario en visualización de deseño</emph>."
+#. kbhw5
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -5992,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> to insert form controls."
msgstr "Ábrese un novo documento. Use os <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controis de formulario</link> para inserir controis de formulario."
+#. BABjs
#: data_forms.xhp
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
@@ -6000,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window."
msgstr "Prema a icona <emph>Formularios</emph> para acceder aos formularios creados desde a xanela de base de datos actual. Alén diso, pode usar as iconas <emph>Controis de formularios</emph> para engadir controis de formularios de base de datos a calquera documento de Writer ou Calc, aínda que eses documentos non se listarán na xanela de base de datos."
+#. s8PiV
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6008,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting Data in Base"
msgstr "Importar e exportar datos en Base"
+#. HMJhe
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6016,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 9aKkt
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6024,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importing and Exporting Data in Base</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importar e exportar datos en Base </link></variable>"
+#. cA7te
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6032,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "An easy method to import and export database tables uses Calc as a \"helper application\"."
msgstr "Un método sinxelo para importar e exportar táboas de bases de datos é utilizar Calc como \"aplicativo de axuda\"."
+#. fvpN7
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6040,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exporting data from Base"
msgstr "Exportar datos desde Base"
+#. uf96E
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6048,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports."
msgstr "Pode copiar unha táboa de Base a unha nova folla de Calc, e a seguir gardar ou exportar os datos a calquera formato de ficheiro soportado en Calc."
+#. bA5bG
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6056,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries."
msgstr "Abra o ficheiro de base de datos que conteña a táboa da base de datos que desexa exportar. Prema Táboas para visualizalas, ou Consultas para mostrar as consultas."
+#. 2HDjC
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6064,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Novo - Folla de cálculo</emph>."
+#. RcjVm
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6072,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu."
msgstr "Na xanela de Base, prema co botón dereito o nome da táboa que desexa exportar. Escolla <emph>Copiar</emph> no menú de contexto."
+#. Briz6
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6080,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
msgstr "Prema a cela A1 na nova xanela de Calc e a seguir escolla <emph>Editar - Pegar</emph>."
+#. xc9J9
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6088,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can save or export the data to many file types."
msgstr "Agora pode gardar ou exportar os datos a varios tipos de ficheiros."
+#. QdcHB
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6096,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing data to Base"
msgstr "Importar datos en Base"
+#. T2VLP
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6104,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only."
msgstr "Os ficheiros de texto, de follas de cálculo e a axenda de enderezos do sistema unicamente se poden importar en modo só de lectura."
+#. h7bWA
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6112,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base."
msgstr "Cando se importa desde un ficheiro de texto ou de follas de cálculo, a primeira fila destes ten que ter información de cabeceira. A segunda fila do ficheiro é a primeira fila de datos válida. O formato dos campos da segunda fila determina o de toda a columna. A información relativa ao formato dos ficheiros de follas de cálculo pérdese ao importalos a Base."
+#. SWrCA
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6120,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column."
msgstr "Por exemplo, para asegurarse de que a primeira columna ten formato de texto, verifique se o primeiro campo da primeira fila de datos válida contén texto. Se contén un número, toda a columna pasa a ter formato de número e só se mostran na mesma os números, non o texto."
+#. 5u6rr
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6128,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Base file of the database type that you want."
msgstr "Abra un ficheiro Base do tipo que desexe."
+#. bVf6R
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6136,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only."
msgstr "Tamén pode crear un novo ficheiro de Base utilizando o <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de base de datos</link>, ou abrindo calquera ficheiro Base xa existente que non sexa só de lectura."
+#. JHYC6
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6144,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types."
msgstr "Abra o ficheiro de Calc que conteña os datos que desexe importar a Base. Pode abrir un ficheiro *.dbf de dBASE ou moitos outros tipos de ficheiros."
+#. ZnCh7
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6152,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the data to be copied to Base."
msgstr "Seleccione os datos que desexa copiar a Base."
+#. Epgd2
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6160,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll."
msgstr "Pode introducir unha referencia de intervalo A1:X500 na Caixa de nome se non desexa desprazarse."
+#. FBsQ8
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6168,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data."
msgstr "Se copia unha folla de dBASE, inclúa a fila superior que contén os datos da cabeceira."
+#. MQEaP
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6176,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Editar - Copiar</emph>."
+#. EfXM3
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6184,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Base window, click <emph>Tables</emph> to view the tables."
msgstr "Na xanela de Base, prema <emph>Táboas</emph> para visualizar as táboas."
+#. b4xrs
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6192,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>."
msgstr "Na xanela de Base, escolla <emph>Editar - Pegar</emph>."
+#. CVYD4
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6200,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box."
msgstr "Móstrase a caixa de diálogo Copiar táboa. A maior parte das bases de datos precisan unha chave primaria, polo que pode querer marcar a caixa <emph>Crear chave primaria</emph>"
+#. xnEs2
#: data_im_export.xhp
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
@@ -6208,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys) instead of opening the Base window."
msgstr ""
+#. BNKMg
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -6216,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Database"
msgstr "Crear novas bases de datos"
+#. BPj6G
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -6224,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>new databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;crear</bookmark_value><bookmark_value>novas bases de datos</bookmark_value>"
+#. VEKcC
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -6232,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Creating a New Database</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Crear novas bases de datos</link></variable>"
+#. rD2Fw
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -6240,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Novo - Base de datos</emph>."
+#. FMZud
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -6248,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "This opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file."
msgstr "Ábrese o <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Asistente de base de datos</link>, onde pode crear un ficheiro de base de datos."
+#. zTCBz
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -6256,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Database Wizard, select the type of database, and select the option to open the Table Wizard as the next wizard."
msgstr "No Asistente de bases de datos, seleccione o tipo de base de datos e a opción que permite abrir o Asistente de táboas como o seguinte."
+#. Ht7FG
#: data_new.xhp
msgctxt ""
"data_new.xhp\n"
@@ -6264,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file."
msgstr "O <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente de táboas</link> axúdao a engadir unha táboa ao novo ficheiro de base de datos."
+#. pF4kL
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -6272,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Queries"
msgstr "Traballar con consultas"
+#. trrbG
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -6280,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases;creating queries</bookmark_value><bookmark_value>filtering;data in databases</bookmark_value><bookmark_value>queries;defining (Base)</bookmark_value><bookmark_value>defining;queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>wizards;database queries</bookmark_value><bookmark_value>Query Wizard (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;crear consultas</bookmark_value><bookmark_value>filtrar;datos de bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>consultas;definir (Base)</bookmark_value><bookmark_value>definir;consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>asistentes;consultas de bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>Asistente de consultas (Base)</bookmark_value>"
+#. wz5SN
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -6288,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Working with Queries</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Traballar con consultas</link></variable>"
+#. 2cGKC
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -6296,6 +7081,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you often want to access only a subset of your data that can be well defined by a filter condition, you can define a query. This is basically a name for the new view at the filtered data. You open the query and see the current data in the table layout that you defined."
msgstr "Se accede con frecuencia a un só subconxunto dos seus datos facilmente definíbel mediante unha condición de filtro, pode crear unha consulta. Consiste basicamente nun nome para a nova visualización nos datos filtrados. Pode abrir a consulta e ver os datos presentes no deseño de táboa que definiu."
+#. DT8xB
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -6304,6 +7090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Query With the Query Wizard"
msgstr "Crear consultas co Asistente de consultas"
+#. YzmZb
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -6312,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>:"
msgstr "En %PRODUCTNAME pode crear consultas co <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Asistente de consultas</link>:"
+#. DaGBc
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -6320,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new query."
msgstr "Abra o ficheiro de base de datos onde quere crear a consulta."
+#. m2S5h
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -6328,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon."
msgstr "No panel esquerdo da xanela de base de datos, prema na icona <emph>Consultas</emph>."
+#. QBHQX
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -6336,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Query</emph>."
msgstr "Prema <emph>Usar o asistente para crear unha consulta</emph>."
+#. Usb42
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -6344,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Query With the Design View"
msgstr "Crear unha consulta en visualización de deseño"
+#. Xremx
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -6352,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new query."
msgstr "Abra o ficheiro de base de datos onde quere crear a consulta."
+#. BvuBS
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -6360,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon."
msgstr "No panel esquerdo da xanela de base de datos, prema na icona <emph>Consultas</emph>."
+#. EaExm
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -6368,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create Query in Design View</emph>."
msgstr "Prema <emph>Crear unha consulta en visualización de deseño</emph>."
+#. 9nBBo
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
@@ -6376,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
msgstr "Aparecerá a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">xanela Deseño de consulta</link>."
+#. xGFGr
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -6384,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registering and Deleting a Database"
msgstr "Rexistrar e eliminar bases de datos"
+#. k7a33
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -6392,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases;registering (Base)</bookmark_value><bookmark_value>registering;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>deleting;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;deleting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lists;registered databases (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;rexistrar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>rexistrar;bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;bases de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;eliminar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>listas;bases de datos rexistradas (Base)</bookmark_value>"
+#. 7aSSQ
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -6400,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Registering and Deleting a Database</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Rexistrar e eliminar bases de datos</link></variable>"
+#. hjjf4
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -6408,6 +7207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets."
msgstr "Pódense rexistrar en %PRODUCTNAME datos de calquera <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ficheiro de base de datos</link>. O proceso de rexistro consiste en indicar a %PRODUCTNAME onde están localizados os datos, como están organizados, como poder obtelos, etc. Tras rexistrar a base de datos, pode usar a orde de menú <emph>Ver - Fonte de datos</emph> para acceder aos rexistros de datos dos seus documentos de texto e follas de cálculo."
+#. ADK4M
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -6416,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "To register an existing database file:"
msgstr "Para rexistrar un ficheiro de base de datos existente:"
+#. 4aDEW
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -6424,6 +7225,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
msgstr "Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Bases de datos</link>."
+#. fEaMd
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -6432,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>New</emph> and select the database file."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Abrir</emph> e seleccione o ficheiro da base de datos."
+#. GTfbq
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -6440,6 +7243,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME"
msgstr "Para eliminar unha base de datos rexistrada de %PRODUCTNAME"
+#. Dg3ZG
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -6448,6 +7252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>."
msgstr "Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Bases de datos</link>."
+#. YmPLk
#: data_register.xhp
msgctxt ""
"data_register.xhp\n"
@@ -6456,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Seleccione o ficheiro de base de datos e prema <emph>Eliminar</emph>."
+#. uDjqA
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6464,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using and Editing Database Reports"
msgstr "Usar e editar informes de bases de datos"
+#. gggFW
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6472,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>informes de bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>fontes de datos;informes</bookmark_value><bookmark_value>informes;abrir e editar</bookmark_value><bookmark_value>editar;informes</bookmark_value><bookmark_value>abrir;informes</bookmark_value><bookmark_value>modelos;informes de bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>informes;modelos</bookmark_value>"
+#. H58uP
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6480,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Crear, usar e editar informes de bases de datos\">Crear, usar e editar informes de bases de datos</link></variable>"
+#. egwxE
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6488,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using a Report"
msgstr "Usar informes"
+#. EiqnK
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6496,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file."
msgstr "%PRODUCTNAME almacena a información sobre os informes creados no ficheiro da base de datos."
+#. aCqvN
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6504,6 +7315,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Abrir</emph> e seleccione o ficheiro da base de datos."
+#. Z9R9F
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6512,6 +7324,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon."
msgstr "Na xanela do ficheiro de base de datos, prema a icona <emph>Informes</emph>."
+#. bsdWg
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6520,6 +7333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click one of the report names to open the report."
msgstr "Prema dúas veces os nomes do informe para abrilo."
+#. RLEJp
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6528,6 +7342,7 @@ msgctxt ""
msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window."
msgstr ""
+#. rECmE
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6536,6 +7351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window"
msgstr "Ediatr un informe creado polo Asistente do informe."
+#. vmStq
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6544,6 +7360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit."
msgstr "Prema co botón dereito do rato o nome dun informe na xanela do ficheiro da base de datos e, a seguir, escolla Editar."
+#. npnTF
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6552,6 +7369,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded."
msgstr "Ábrese a xanela do Construtor de Informes coa información do informe xa cargada."
+#. ppQLn
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6560,6 +7378,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
msgstr "Empregue as barras de ferramentas e as ordes do menú e arrastrar e soltar para editar o informe como se explica na guía do <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Construtor de Informes</link>."
+#. QSknJ
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6568,6 +7387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Execute the report to see the resulting report document."
msgstr "Executar o informe para ver o documento do informe resultante."
+#. pTitr
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6576,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard"
msgstr "Ediatr un informe creado polo Asistente do informe."
+#. PcBjS
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6584,6 +7405,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report."
msgstr "Na <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"última páxina do Asistente de informes\">última páxina do Asistente de informes</link> pode escoller editar o modelo de informe antes de usalo por primeira vez."
+#. X9jYZ
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6592,6 +7414,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more."
msgstr "Pode editar o estilo de todas as páxinas do informe, así como o estilo dos parágrafos, o formato dos números, as etiquetas impresas dos campos, etc."
+#. SLbxE
#: data_report.xhp
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
@@ -6600,6 +7423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report."
msgstr "A menos que teña un coñecemento minucioso da base de datos á que accede o informe, non edite a instrución SQL, o nome da base de datos, os controis de formulario ocultos ou a información relatada no informe."
+#. EjGjq
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6608,6 +7432,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Reports"
msgstr "Creando informes"
+#. YV7hw
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6616,6 +7441,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases;creating reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;creating</bookmark_value><bookmark_value>wizards;reports</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos;crear informes</bookmark_value><bookmark_value>informes;crear</bookmark_value><bookmark_value>asistentes;informes</bookmark_value>"
+#. QwbAN
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6624,6 +7450,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creating Reports</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creando informes</link></variable>"
+#. 4VHh6
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6632,6 +7459,7 @@ msgctxt ""
msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard."
msgstr "Un informe é un documento de texto do Writer que pode mostrar datos nunha orde organizada e cun determinado formato. No Base de %PRODUCTNAME pódese escoller entre crear un informe manualmente con arrastrar e soltar na xanela do Construtor de Informes ou semiautomaticamente seguindo unha serie de diálogos no Asistente de Informes."
+#. G4j7Y
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6640,6 +7468,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following list gives you some information to decide which method to use for your data:"
msgstr "A seguinte lista ofrece información para decidir que método utilizar para os datos:"
+#. juBnZ
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6648,6 +7477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Builder"
msgstr "Construtor de informes"
+#. bPPSn
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6656,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Report Wizard"
msgstr "Asistente de informes"
+#. GjNKw
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6664,6 +7495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command."
msgstr "Iniciado pola orde \"Crear informe en Visualización de deseño\""
+#. QQmGF
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6672,6 +7504,7 @@ msgctxt ""
msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command."
msgstr "Iniciado pola orde \"Utilizar Asistente para crear informe\""
+#. xtNyg
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6680,6 +7513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Full flexibility to use report headers and footers, page headers and footers, multi-column reports."
msgstr "Flexibilidade total para usar cabeceiras e rodapés nos informes, cabeceiras de páxina e rodapés, informes de varias columnas."
+#. zFQWV
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6688,6 +7522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Uses a Writer template to generate a report document."
msgstr "Utiliza un modelo Writer para gerar un documento do informe."
+#. xhCiE
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6696,6 +7531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use drag-and-drop to position the record fields or other design elements like pictures or lines."
msgstr "Arrastre e solte para colocar os campos dos rexistros ou outros elementos de deseño como imaxes ou liñas."
+#. eZ9KJ
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6704,6 +7540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select from several given choices to arrange the data records."
msgstr "Seleccione entre as escollas dadas para dispor os rexistros dos datos."
+#. cDZAT
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6712,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data."
msgstr ""
+#. mE89k
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6720,6 +7558,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file."
msgstr ""
+#. nfLCt
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6728,6 +7567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file."
msgstr "Garda o informe como un documento de texto Writer. Almacena a información como para crear o informe no ficheiro Base."
+#. qePiD
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6736,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saves the report and the information how to create the report inside the Base file."
msgstr "Garda o informe e a información como se o informe fose creado no ficheiro Base."
+#. j3Ymg
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6744,6 +7585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data."
msgstr "Escolla Abrir no menú de contexto ou prema dúas veces o nome do informe para crear un novo informe cos datos actuais."
+#. drzFt
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6752,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard."
msgstr "Escolla Abrir no menú de contexto ou prema dúas veces o nome do informe para, ora ver de novo a instantánea estática dos datos creados por primeira vez, ora crear un novo informe cos datos actuais. Isto depende da súa escolla na última páxina do asistente."
+#. u9FdV
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6760,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded."
msgstr ""
+#. aEfC3
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6768,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report."
msgstr "Escolla Editar no menú de contexto dun nome do informe para editar o ficheiro do modelo Writer que se utilizou para crear o informe."
+#. wCo9W
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6776,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Report Manually In Design View"
msgstr "Creando manualmente un Novo informe en Visualización de deseño"
+#. PPgYS
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6784,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new report."
msgstr "Abra o ficheiro de base de datos onde quere crear o novo informe."
+#. zDA59
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6792,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
msgstr "No panel esquerdo da xanela da base de datos, prema a icona <emph>Informes</emph>."
+#. hUxvR
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6800,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create Report in Design View</emph>."
msgstr "Prema <emph>Crear informe en Visualización de deseño</emph>."
+#. ef3RF
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6808,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide."
msgstr ""
+#. xrbEC
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6816,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Report With the Report Wizard"
msgstr "Crear informes co Asistente de informes"
+#. XSaQ9
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6824,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new report."
msgstr "Abra o ficheiro de base de datos onde quere crear o novo informe."
+#. PSKjt
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6832,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon."
msgstr "No panel esquerdo da xanela da base de datos, prema a icona <emph>Informes</emph>."
+#. LzcL4
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6840,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph>."
msgstr "Prema <emph>Usar o asistente para crear un informe</emph>."
+#. b3pQ6
#: data_reports.xhp
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
@@ -6848,6 +7702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Follow the steps of the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> to create the report."
msgstr "Siga os pasos do <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Asistente de informe</link> para crear o informe."
+#. TKDmA
#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
@@ -6856,6 +7711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching Tables and Form Documents"
msgstr "Buscar táboas e documentos de formulario"
+#. JNeGQ
#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
@@ -6864,6 +7720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>finding;records in form documents</bookmark_value><bookmark_value>forms;finding records</bookmark_value><bookmark_value>searching;tables and forms</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>localizar;rexistros en documentos de formulario</bookmark_value><bookmark_value>formularios;localizar rexistros</bookmark_value><bookmark_value>buscar;táboas e formularios</bookmark_value>"
+#. e2B7r
#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
@@ -6872,6 +7729,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Buscar táboas e documentos de formulario\">Buscar táboas e documentos de formulario</link></variable>"
+#. FgqUL
#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
@@ -6880,6 +7738,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icona</alt></image>"
+#. XfgsE
#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
@@ -6888,6 +7747,7 @@ msgctxt ""
msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values."
msgstr "Nas follas de cálculo e documentos en que se usan controis de formulario, pode premer na icona <emph>Localizar rexistro</emph> da barra de formularios para abrir unha caixa de diálogo e localizar textos e valores."
+#. mAZDn
#: data_search.xhp
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
@@ -6896,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>."
msgstr "Pode buscar nun ou en todos os campos de datos, especificar se o texto debe estar ao principio, ao final ou en calquera lugar do campo de datos, así como pode utilizar os comodíns ? e *, como na caixa de diálogo <emph>Localizar e substituír</emph>. Vexa a <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Axuda de $[officename]\">Axuda de $[officename]</link> para obter máis información sobre a función de busca da base de datos."
+#. 27Tfr
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -6904,6 +7765,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching With a Form Filter"
msgstr "Buscar cun filtro de formulario"
+#. oKijD
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -6912,6 +7774,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>form filters</bookmark_value><bookmark_value>databases;form filters</bookmark_value><bookmark_value>searching; form filters</bookmark_value><bookmark_value>removing;form filters</bookmark_value><bookmark_value>filtering; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data;filtering in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms; filtering data</bookmark_value><bookmark_value>data, see also values</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. pHTen
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -6920,6 +7783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Buscar cun filtro de formulario\">Buscar cun filtro de formulario</link></variable>"
+#. pjcEu
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -6928,6 +7792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a form document that contains database fields."
msgstr "Abra un formulario que conteña campos de base de datos."
+#. Fi5xA
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -6936,6 +7801,7 @@ msgctxt ""
msgid "As an example, open an empty text document and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
msgstr ""
+#. HNquU
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -6944,6 +7810,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
msgstr ""
+#. VGyYV
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -6952,6 +7819,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon<image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
msgstr ""
+#. ESCiY
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -6960,6 +7828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)."
msgstr "Introduza as condicións de filtraxe nun ou máis campos. Teña en conta que, se introduce condicións de filtraxe en varios campos, deberán coincidir todas (E booleano)."
+#. FjhEB
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -6968,6 +7837,7 @@ msgctxt ""
msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
msgstr "Pode encontrar máis información sobre comodíns en <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Deseño de consulta\">Deseño de consulta</link>."
+#. cEDEo
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -6976,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Se preme na icona <emph>Aplicar filtro baseado en formulario</emph> na barra de ferramentas <emph>Filtro de formulario</emph>, aplicarase o filtro.</ahelp> Ábrese a barra de ferramentas do <emph>Explorador de formularios</emph> coa que pode explorar os rexistros encontrados."
+#. CdBD5
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -6984,6 +7855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Se preme no botón <emph>Pechar</emph> da barra de ferramentas <emph>Filtro de formulario</emph>, o formulario móstrase sen filtros.</ahelp>"
+#. P5nBh
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -6992,6 +7864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
msgstr ""
+#. tFmwa
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
@@ -7000,6 +7873,7 @@ msgctxt ""
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon<image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
msgstr ""
+#. 6iFDB
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7008,6 +7882,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Design"
msgstr "Deseño de táboa"
+#. xGBJb
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7016,6 +7891,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. jvkZe
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7024,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Deseño de táboa\">Deseño de táboa</link></variable>"
+#. 2PvzC
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7032,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
msgstr "Esta sección informa sobre como crear novas táboas de base de datos na <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"visualización de deseño\">visualización de deseño</link>."
+#. 39GZc
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7040,6 +7918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table."
msgstr "Abra o ficheiro da base de datos en que desexa inserir unha nova táboa. Prema a icona <emph>Táboas</emph>. Para crear unha nova táboa, escolla <emph>Crear unha táboa en visualización de deseño</emph>."
+#. CSeAD
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7048,6 +7927,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table."
msgstr "Na visualización de deseño poderá crear os campos da táboa."
+#. QxDyv
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7056,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter new fields in rows from top to bottom. Click the <emph>Field Name</emph> cell and enter a field name for each data field."
msgstr "Introduza novos campos en filas, de arriba a abaixo. Prema a cela <emph>Nome do campo</emph> e introduza un nome para cada campo de datos."
+#. JBGJb
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7064,6 +7945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record."
msgstr ""
+#. BrrQh
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7072,6 +7954,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box."
msgstr "Defina o <emph>Tipo de campo</emph> na seguinte cela á dereita. Se preme na cela, pode seleccionar un tipo de campo na caixa de combinación."
+#. FEJTg
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7080,6 +7963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text."
msgstr ""
+#. oApsQ
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7088,6 +7972,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view."
msgstr "Pode introducir unha <emph>Descrición</emph> opcional para cada campo. O texto da descrición aparecerá como suxestión nos títulos da columna na visualización de táboa."
+#. ifsx6
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7096,6 +7981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field Properties"
msgstr "Propiedades de campo"
+#. VSDqx
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7104,6 +7990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available."
msgstr "Introduza as propiedades para cada campo de datos seleccionado. Dependendo do tipo do base de datos, algúns recursos de entrada poden non estar dispoñíbeis."
+#. jxgTA
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7112,6 +7999,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later."
msgstr "Introduza o contido predefinido para cada novo rexistro na caixa <emph>Valor predefinido</emph>. Ese contido pode editarse máis tarde."
+#. dcuDt
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7120,6 +8008,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty."
msgstr "Especifique se o campo pode ficar baleiro ou non na caixa <emph>Necesítase unha entrada</emph>."
+#. S8kr3
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
@@ -7128,6 +8017,7 @@ msgctxt ""
msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices."
msgstr "Na caixa <emph>Lonxitude</emph>, pode mostrarse unha caixa de combinación fornecendo as opcións de escolla dispoñíbeis"
+#. LP4DE
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7136,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Tables"
msgstr "Traballar con táboas"
+#. 4DGbV
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7144,6 +8035,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables in databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>databases;creating tables</bookmark_value><bookmark_value>table views of databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>táboas de bases de datos;crear</bookmark_value><bookmark_value>basea de datos;crear táboas</bookmark_value><bookmark_value>visualización de táboa de bases de datos</bookmark_value>"
+#. Rtczs
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7152,6 +8044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Traballar con táboas</link></variable>"
+#. xEHUC
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7160,6 +8053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field."
msgstr "Os datos almacénanse en táboas. Por exemplo, a axenda de enderezos do sistema que usa para os seus enderezos de correo electrónico é unha táboa da base de datos da axenda de enderezos. Cada enderezo é un rexistro de datos, presentado como unha fila na táboa. Os rexistros de datos son campos de datos, por exemplo, os campos de nome e de apelido e o campo de correo electrónico."
+#. No5nx
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7168,6 +8062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Table With the Table Wizard"
msgstr "Crear táboas co Asistente de táboas"
+#. Aui5F
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7176,6 +8071,7 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:"
msgstr "En %PRODUCTNAME, pode crear táboas co <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente de táboas</link>:"
+#. aBysk
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7184,6 +8080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new table."
msgstr "Abra o ficheiro de base de datos onde desexa crear a táboa."
+#. 2PE2p
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7192,6 +8089,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
msgstr "Prema na icona <emph>Táboas</emph> no panel esquerdo da xanela de base de datos."
+#. xJkwN
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7200,6 +8098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Table</emph>."
msgstr "Prema <emph>Usar o asistente para crear unha táboa</emph>."
+#. B2F6j
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7208,6 +8107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Table With the Design View"
msgstr "Crear táboas coa visualización de deseño"
+#. QLNMY
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7216,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new table."
msgstr "Abra o ficheiro de base de datos onde desexa crear a táboa."
+#. HPTAM
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7224,6 +8125,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
msgstr "Prema na icona <emph>Táboas</emph> no panel esquerdo da xanela de base de datos."
+#. QyEwS
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7232,6 +8134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create Table in Design View</emph>."
msgstr "Prema <emph>Crear unha táboa en visualización de deseño</emph>."
+#. BCDNg
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7240,6 +8143,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see the <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Table Design</link> window."
msgstr "Ábrese a xanela <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Deseño de táboa</link>."
+#. hizHD
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7248,6 +8152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Table View"
msgstr "Crear novas visualizacións de táboa"
+#. GDdLU
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7256,6 +8161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some database types support table views. A table view is a query that is stored with the database. For most database operations, a view can be used as you would use a table."
msgstr "Algúns tipos de bases de datos admiten visualizacións de táboa. Unha visualización de táboa é unha consulta almacenada coa base de datos. Pode usarse do mesmo xeito que unha táboa na maioría das operacións."
+#. FiEAR
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7264,6 +8170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the database file where you want to create the new table view."
msgstr "Abra o ficheiro de base de datos onde desexa crear a nova visualización de táboa."
+#. vfV5f
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7272,6 +8179,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon."
msgstr "Prema na icona <emph>Táboas</emph> no panel esquerdo da xanela de base de datos."
+#. jTgmR
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7280,6 +8188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create Table View</emph>."
msgstr "Prema <emph>Crear visualización</emph>."
+#. oUbtR
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
@@ -7288,6 +8197,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
msgstr "Aparece a xanela Deseño de visualización, que é case igual á <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">xanela Deseño de consulta</link>."
+#. bTx8G
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -7296,6 +8206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Viewing a Database"
msgstr "Ver bases de datos"
+#. 69UFh
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -7304,6 +8215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>opening;database files</bookmark_value><bookmark_value>viewing; databases</bookmark_value><bookmark_value>data sources;viewing</bookmark_value><bookmark_value>databases;viewing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>abrir;ficheiros de base de datos</bookmark_value><bookmark_value>ver;bases de datos</bookmark_value><bookmark_value>fontes de datos;ver</bookmark_value><bookmark_value>bases de datos;ver</bookmark_value>"
+#. c4ECf
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -7312,6 +8224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Viewing a Database</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_view\"><link href=\"text/shared/guide/data_view.xhp\">Ver bases de datos</link></variable>"
+#. GNaxK
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -7320,6 +8233,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are two different methods of viewing a database in %PRODUCTNAME."
msgstr "En %PRODUCTNAME existen dous modos de ver bases de datos."
+#. DUHwE
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -7328,6 +8242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open the database file."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Abrir</emph> para abrir o ficheiro de base de datos."
+#. C7CYD
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -7336,6 +8251,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records."
msgstr "O <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">ficheiro de base de datos</link> concédelle pleno acceso a táboas, consultas, informes e formularios. Pode editar a estrutura das táboas e cambiar o contido dos rexistros de datos."
+#. drvbN
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -7344,6 +8260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Fonte de datos</emph> para ver as bases de datos rexistradas."
+#. zuhFd
#: data_view.xhp
msgctxt ""
"data_view.xhp\n"
@@ -7352,6 +8269,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges."
msgstr "A <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">visualización da fonte de datos</link> pode usarse para arrastrar e soltar campos de táboa de bases de datos rexistradas nos seus documentos, así como para crear ficheiros de combinación de correspondencia."
+#. PWGz7
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7360,6 +8278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Overview"
msgstr "Visión xeral da base de datos"
+#. G4vLK
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7368,6 +8287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source view; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source explorer</bookmark_value><bookmark_value>explorer of data sources</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>bases de datos; visión xeral</bookmark_value><bookmark_value>visualización de fonte de datos; visión xeral</bookmark_value><bookmark_value>explorador da fonte de datos</bookmark_value><bookmark_value>explorador de fontes de datos</bookmark_value>"
+#. Nsv2D
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7376,6 +8296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Visión xeral da base de datos\">Visión xeral da base de datos</link></variable>"
+#. oygdp
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7384,6 +8305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Uso de bases de datos en %PRODUCTNAME</link>"
+#. VPAta
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7392,6 +8314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Source View"
msgstr "Visualización de fonte de datos"
+#. V26Fe
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7400,6 +8323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys to call the data source view from a text document or spreadsheet."
msgstr ""
+#. mHDEG
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7408,6 +8332,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "Á esquerda pode ver o <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"explorador de fontes de datos\">explorador de fontes de datos</link>. Se selecciona unha táboa ou consulta, verá á dereita o seu contido. Na marxe superior sitúase a barra <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Datos de táboa\">Datos de táboa</link>."
+#. meaRs
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7416,6 +8341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources"
msgstr "Fontes de datos"
+#. e4RGj
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7424,6 +8350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"axenda de enderezos como fonte de datos\">axenda de enderezos como fonte de datos</link>"
+#. AwPAM
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7432,6 +8359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Ver o contido da fonte de datos\">Ver o contido da fonte de datos</link>"
+#. xJACS
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7440,6 +8368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menu bar of a database file</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Barra de menú de ficheiros de base de datos</link>"
+#. QGxEh
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7448,6 +8377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Forms and Reports"
msgstr "Formularios e informes"
+#. SwGwa
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7456,6 +8386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Crear documento de formulario\">Crear documento de formulario</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"editar funcións de formulario\">editar funcións de formulario</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Asistente de formularios</link>"
+#. sD4GB
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7464,6 +8395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"introducir datos versus editar formulario\">Introducir datos versus editar formulario</link>"
+#. TtUPG
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7472,6 +8404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Asistente de informes\">Asistente de informes</link>"
+#. tpEVh
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7480,6 +8413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Queries"
msgstr "Consultas"
+#. jQrME
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7488,6 +8422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Crear consulta ou visualización de táboa, editar estrutura de consulta\">Crear consulta ou visualización de táboa, editar estrutura de consulta</link>"
+#. A3f6p
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7496,6 +8431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Asistente de consultas</link>"
+#. TjEU4
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7504,6 +8440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Introducir, editar e copiar rexistros\">Introducir, editar e copiar rexistros</link>"
+#. GnVZ7
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7512,6 +8449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Táboas"
+#. zkMGQ
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7520,6 +8458,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Crear táboa, editar estrutura de táboa\">Crear táboa, editar estrutura de táboa</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"índice\">índice</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relacións\">relacións</link>"
+#. AENyR
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7528,6 +8467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente de táboas</link>"
+#. x7kax
#: database_main.xhp
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
@@ -7536,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Introducir, editar e copiar rexistros\">Introducir, editar e copiar rexistros</link>"
+#. WNbRY
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7544,6 +8485,7 @@ msgctxt ""
msgid "About Digital Signatures"
msgstr "Sobre as sinaturas dixitais"
+#. gfYBh
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7552,6 +8494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 3NrAw
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7560,6 +8503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sobre as sinaturas dixitais</link></variable>"
+#. FZBmD
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7568,6 +8512,7 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME, you can digitally sign your documents and macros."
msgstr "En %PRODUCTNAME pode asinar dixitalmente os seus documentos e macros."
+#. YdNSK
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7576,6 +8521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Certificates"
msgstr "Certificados"
+#. eiiqG
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7584,6 +8530,7 @@ msgctxt ""
msgid "To sign a document digitally, you need a personal key, the certificate. A personal key is stored on your computer as a combination of a private key, which must be kept secret, and a public key, which you add to your documents when you sign them."
msgstr "Para asinar dixitalmente un documento necesita unha chave persoal, o certificado. As chaves persoais almacénanse no seu computador como combinacións dunha chave privada, que debe ser secreta, e dunha chave pública, que engade nos seus documentos ao asinalos."
+#. VtW6E
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7592,6 +8539,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save and sign the document"
msgstr "Gardar e asinar o documento"
+#. aRcdH
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7600,6 +8548,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you apply a digital signature to a document, a kind of checksum is computed from the document's content plus your personal key. The checksum and your public key are stored together with the document."
msgstr "Ao aplicar unha sinatura dixital a un documento calcúlase unha especie de suma do contido do seu documento e da súa chave persoal. Esa suma e a súa chave pública almacénanse xuntas co documento."
+#. yDhUv
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7608,6 +8557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a signed document"
msgstr "Abrir un documento asinado"
+#. pnbrU
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7616,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "When someone later opens the document on any computer with a recent version of %PRODUCTNAME, the program will compute the checksum again and compare it with the stored checksum. If both are the same, the program will signal that you see the original, unchanged document. In addition, the program can show you the public key information from the certificate."
msgstr "Se alguén abre ese documento nun computador cunha versión recente de %PRODUCTNAME, o programa calculará de novo esa suma. Se coincide coa almacenada, o programa indicaralle que ve o documento orixinal, sen cambios, e pode mostrarlle a información da chave pública do certificado."
+#. g97ZU
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7624,6 +8575,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can compare the public key with the public key that is published on the web site of the certificate authority."
msgstr "Pode comparar a chave pública coa publicada no sitio web da autoridade certificadora."
+#. FoxmN
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7632,6 +8584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Whenever someone changes something in the document, this change breaks the digital signature. After the change, there will be no sign that you see the original document."
msgstr "A sinatura dixital rómpese se alguén realiza cambios no documento e vostede non terá indicios de estar a ver o documento orixinal."
+#. rFGYn
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7640,6 +8593,7 @@ msgctxt ""
msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as invalid."
msgstr ""
+#. W4o8n
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7648,6 +8602,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can see any of the following icons and messages when you open a signed document."
msgstr "Pode ver calquera das iconas e mensaxes seguintes ao abrir un documento asinado."
+#. j7CeH
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7656,6 +8611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Icon in Status bar"
msgstr "Icona da barra de estado"
+#. icKa7
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7664,6 +8620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Signature status"
msgstr "Estado da sinatura"
+#. ZAFFB
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7672,6 +8629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icona</alt></image>"
+#. YC276
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7680,6 +8638,7 @@ msgctxt ""
msgid "The signature is valid."
msgstr "A sinatura é válida."
+#. KXucF
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7688,6 +8647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icona</alt></image>"
+#. FE8hU
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7696,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "The signature is OK, but the certificates could not be validated."
msgstr "A sinatura é correcta, mais non foi posíbel validar os certificados."
+#. zeGdn
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7704,6 +8665,7 @@ msgctxt ""
msgid "The signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed. (For documents that were signed with old versions of the software, see note below.)"
msgstr "A sinatura e o certificado son correctos, mais non todas as partes do documento están asinadas. (Para documentos que fosen asinados con versións antigas do software vexa a nota de embaixo)."
+#. aCbSV
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7712,6 +8674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icona</alt></image>"
+#. h98zw
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7720,6 +8683,7 @@ msgctxt ""
msgid "The signature is invalid."
msgstr "A sinatura non é válida."
+#. NPFGu
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7728,6 +8692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Signatures and software versions"
msgstr "Sinaturas e versións do software"
+#. MfHxN
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7736,6 +8701,7 @@ msgctxt ""
msgid "The signing of contents got changed with OpenOffice.org 3.2 and StarOffice 9.2. Now all contents of the files, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml) are signed."
msgstr ""
+#. sebAM
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7744,6 +8710,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you sign a document with OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as \"invalid\". Signatures created with older versions of the software will be marked with \"only parts of the document are signed\" when loaded in the newer software."
msgstr ""
+#. oct56
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7752,6 +8719,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document are signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office."
msgstr ""
+#. s8DpC
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7760,6 +8728,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you sign a PDF document, then this marking is not used. Signing only parts of the document is simply an invalid signature."
msgstr ""
+#. vtpDw
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7768,6 +8737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Signing other document formats is not supported at the moment."
msgstr ""
+#. ASs3q
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7776,6 +8746,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you load an ODF document, you might see an icon in the status bar and the status field in the dialog that indicates that the document is only partially signed. This status will appear when the signature and certificate are valid, but they were created with a version of OpenOffice.org before 3.2 or StarOffice before 9.2. In versions of OpenOffice.org before 3.0 or StarOffice before 9.0, the document signature was applied to the main contents, pictures and embedded objects only and some contents, like macros, were not signed. In OpenOffice.org 3.0 and StarOffice 9.0 the document signature was applied to most content, including macros. However, the mimetype and the content of the META-INF folder were not signed. And in OpenOffice.org 3.2, StarOffice 9.2, and all versions of LibreOffice all contents, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml), are signed."
msgstr ""
+#. ATyHA
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7784,6 +8755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Security Warnings"
msgstr "Alertas de seguranza"
+#. aEJFT
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7792,6 +8764,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the signature is valid, this does not mean that you can be absolutely sure that the document is the same that the sender has sent. Signing documents with software certificates is not a perfectly secure method. Numerous ways are possible to circumvent the security features."
msgstr "Ao recibir un documento asinado, o software pode informar que a sinatura é válida, mais isto non significa que estea garantido que o documento sexa igual ao enviado polo remetente. Asinar documentos con certificados software non é un método totalmente seguro. Hai moitas maneiras de saltar as funcionalidades de seguranza."
+#. cMAMH
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7800,6 +8773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon."
msgstr ""
+#. DGz9C
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7808,6 +8782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not trust the icon. Inspect and verify the certificates."
msgstr "Non confíe nestas iconas. Consulte e verifique os certificados."
+#. 86jSG
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7816,6 +8791,7 @@ msgctxt ""
msgid "The validation of a signature is not a legally binding guarantee of any kind."
msgstr ""
+#. RxBMt
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7824,6 +8800,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply."
msgstr "Os sistemas operativos Windows utilizan funcionalidades de validación de sinaturas. Os sistemas Solaris e Linux utilizan os ficheiros proporcionados por Thunderbird, Mozilla ou Firefox. Debe comprobar que os ficheiros en uso no seu sistema son orixinais e fornecidos polos programadores que os desenvolveron. Existen moitas maneiras de substituír os ficheiros orixinais con outros introducidos por intrusos."
+#. ey4VP
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7832,6 +8809,7 @@ msgctxt ""
msgid "The messages about validation of a signature that you see in %PRODUCTNAME are the messages that the validation files return. The %PRODUCTNAME software has no way to ensure that the messages reflect the true status of any certificate. The %PRODUCTNAME software only displays the messages that other files that are not under control of %PRODUCTNAME report. There is no legal responsibility of %PRODUCTNAME that the displayed messages reflect the true status of a digital signature."
msgstr "As mensaxes de validación dunha sinatura visualizadas en %PRODUCTNAME son as que devolve o ficheiro de validación. O software %PRODUCTNAME non ten capacidade para confirmar que esas mensaxes mostren certificados reais. O software %PRODUCTNAME só mostra as mensaxes que notifican outros ficheiros non dependentes de %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME non se responsabiliza legalmente da veracidade da sinatura dixital das mensaxes mostradas."
+#. 5QG7D
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7840,6 +8818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org: How to use digital Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
msgstr ""
+#. 5nrks
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7848,6 +8827,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Aplicación de sinaturas dixitais</link>"
+#. p8TL7
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
@@ -7856,6 +8836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a document using WebDAV over HTTPS</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Abrir un documento empregando WebDAV por HTTPS</link>"
+#. GFieG
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7864,6 +8845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening a Document Using WebDAV over HTTPS"
msgstr "Abrir un documento empregando WebDAV por HTTPS"
+#. bmays
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7872,6 +8854,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>opening;documents on WebDAV server</bookmark_value><bookmark_value>WebDAV over HTTPS</bookmark_value><bookmark_value>digital signatures;WebDAV over HTTPS</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. kJDna
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7880,6 +8863,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"digitalsign_receive\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a Document Using WebDAV over HTTPS</link></variable>"
msgstr ""
+#. csKmQ
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7888,6 +8872,7 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME, you can open and save documents that are stored on a WebDAV server, using the secure HTTPS protocol."
msgstr "No %PRODUCTNAME é posíbel abrir e gardar documentos almacenados nun servidor de WebDAV empregando o protocolo seguro HTTPS."
+#. EwHJJ
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7896,6 +8881,7 @@ msgctxt ""
msgid "You must use the %PRODUCTNAME file dialogs to use WebDAV over HTTPS."
msgstr "Hai que empregar os diálogos de ficheiros do %PRODUCTNAME para empregar WebDAV por HTTPS."
+#. cXXrz
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7904,6 +8890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - General</item>. Ensure that <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> is enabled. Click <emph>OK</emph> to close the dialog box."
msgstr ""
+#. XSwjj
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7912,6 +8899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Abrir</item>"
+#. 5DtvG
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7920,6 +8908,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File name</emph> box, enter the path to the WebDAV folder. For example, enter <item type=\"literal\">https://192.168.1.1/webfolder</item> to open a secure connection to the WebDAV server at the IP address 192.168.1.1, and to list the contents of the <item type=\"literal\">webfolder</item> folder."
msgstr ""
+#. zzeAk
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7928,6 +8917,7 @@ msgctxt ""
msgid "The first time you connect to a WebDAV server, you see the \"<emph>Website Certified by an Unknown Authority</emph>\" dialog."
msgstr "A primeira vez que un se conecta a un servidor de WebDAV vese o diálogo «<emph>Sitio web certificado por unha autoridade descoñecida</emph>»."
+#. TfDz2
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7936,6 +8926,7 @@ msgctxt ""
msgid "You should click the <emph>Examine Certificate</emph> button and examine the certificate."
msgstr ""
+#. y4eUC
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7944,6 +8935,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you accept the certificate, choose \"<emph>Accept this certificate temporarily for this session</emph>\" and click <emph>OK</emph>. Now you can open and save files from the WebDAV server without further questions, until you exit %PRODUCTNAME."
msgstr "Se acepta o certificado, escolla «<emph>Aceptar este certificado temporalmente para esta sesión</emph>» e prema <emph>Aceptar</emph>. Agora pode abrir e gardar ficheiros dun servidor de WebDAV sen máis preguntas até que saia do %PRODUCTNAME."
+#. 8PMVb
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7952,6 +8944,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not trust the certificate, click <emph>Cancel</emph>."
msgstr ""
+#. AqPZq
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7960,6 +8953,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you did accept the certificate, you can now select the file name or file names you want to open and click <emph>Open</emph>."
msgstr ""
+#. ySgN9
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7968,6 +8962,7 @@ msgctxt ""
msgid "If there is a mismatch of the domain name given in the certificate and the domain name you entered in the file dialog, then you see a dialog that allows you to choose from any of the following options:"
msgstr ""
+#. EPogr
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7976,6 +8971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>View Certificate</emph> - <ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BXyF3
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7984,6 +8980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Continue</emph> - <ahelp hid=\".\">If you are sure both domains are the same, click the Continue button.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HyY2o
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -7992,6 +8989,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Cancel Connection</emph> - Cancels the connection."
msgstr ""
+#. xrFHe
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -8000,6 +8998,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you click <emph>Continue</emph>, you may see a dialog that asks you to enter your user name and password."
msgstr ""
+#. sBMvT
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -8008,6 +9007,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your user name to log on to the WebDAV server.</ahelp>"
msgstr ""
+#. w8wCu
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -8016,6 +9016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter your password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o seu contrasinal.</ahelp>"
+#. vtDJd
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -8024,6 +9025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If you enable <emph>Remember password till end of session</emph>, your password will be remembered for subsequent WebDAV connections until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QBcqG
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -8032,6 +9034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\" name=\"wiki.documentfoundation.org How to use digital Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
msgstr ""
+#. bZGSc
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_receive.xhp\n"
@@ -8040,6 +9043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sobre as sinaturas dixitais</link>"
+#. zMbCu
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8048,6 +9052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Digital Signatures"
msgstr "Aplicación de sinaturas dixitais"
+#. VSMQG
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8056,6 +9061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>signing documents with digital signatures</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;getting/managing/applying</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 2FBL5
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8064,6 +9070,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Applying Digital Signatures</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"digitalsign_send\"><link href=\"text/shared/guide/digitalsign_send.xhp\">Aplicación de sinaturas dixitais</link></variable>"
+#. zW3Br
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8072,6 +9079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Getting a Certificate"
msgstr ""
+#. nV2Xb
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8080,6 +9088,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\"><emph>CAcert</emph></link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity."
msgstr ""
+#. wXEGF
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8088,6 +9097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Managing your Certificates"
msgstr ""
+#. oeCNj
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8096,14 +9106,16 @@ msgctxt ""
msgid "If you are using Linux, macOS or Solaris, you must install a recent version of Thunderbird or Firefox. %PRODUCTNAME will then access their certificate storage."
msgstr ""
+#. MYc2h
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN10720\n"
"help.text"
-msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox and you want to use certificates from one specific user profile, select the profile in <emph>Tools - Options - Security - Certificate Path</emph>. Alternatively, you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder containing that profile."
+msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox and you want to use certificates from one specific user profile, select the profile in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Security - Certificate Path</menuitem>. Alternatively, you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder containing that profile."
msgstr ""
+#. gFHy4
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8112,6 +9124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open your web browser’s preferences, select the <emph>Advanced</emph> section, click on the <emph>Certificates</emph> tab, and then choose <emph>View Certificates</emph>. The <emph>Certificate Manager</emph> dialog will appear."
msgstr ""
+#. 3w5HD
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8120,6 +9133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import your new root certificate, then select and edit the certificate. Enable the root certificate to be trusted at least for web and email access. This ensures that the certificate can sign your documents. You may edit any intermediate certificate in the same way, but it is not mandatory for signing documents."
msgstr "Importe o novo certificado raíz e, a seguir, seleccione e edite o certificado. Actíveo para ser fiábel polo menos no acceso da web e do correo electrónicol. Isto garante que o certificado poida asinar os documentos. Pode editar calquera certificado intermedio da mesma maneira, mais non é obrigatorio para asinar documentos."
+#. GRiME
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8128,6 +9142,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you have edited the new certificates, restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Cando acabe de editar o novo certificado, reinicie %PRODUCTNAME."
+#. hZkXE
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8136,6 +9151,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Windows systems, %PRODUCTNAME will access the system certificate storage."
msgstr ""
+#. CDWbJ
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8144,6 +9160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your private key for the digital signature will usually be generated and securely stored by Windows as part of the signature-issuance process. Once the issuing Certificate Authority is satisfied that your computer produced the private key and you have satisfied any other identification requirements, the corresponding public key is signed by the Certificate Authority. For personal keys obtained over the Internet, the private key is generated by your browser and it is not shared with the Certificate Authority."
msgstr ""
+#. R9DdF
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8152,6 +9169,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a private key is received by other means or you transfer it from another computer, you can install it on your Windows PC by double-clicking on the private key certificate and providing any required password. This private key may be known to others (such as an organizational or governmental security administration) depending on how it was issued to you."
msgstr ""
+#. Fpmmy
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8160,6 +9178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Public keys of other people used to verify document digital signatures, or encrypt documents for their eyes only, are usually stored in your system with digital certificate-management applications. In some cases you will need to manage those public-key certificates yourself."
msgstr ""
+#. JECPD
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8168,6 +9187,7 @@ msgctxt ""
msgid "The general management of public and private keys on your PC will vary depending on the version of Windows you are operating. For more information, use the \"Help and Support\" topic of your Windows version and search for \"digital signature\"."
msgstr ""
+#. 87CDG
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8176,6 +9196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Signing a document"
msgstr "Asinar documentos"
+#. HGco7
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8184,6 +9205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
msgstr ""
+#. F7FFo
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8192,6 +9214,7 @@ msgctxt ""
msgid "A message box advises you to save the document. Click <emph>Yes</emph> to save the file."
msgstr "Unha caixa de mensaxe aconséllalle gardar o documento. Prema <emph>Si</emph> para gardalo."
+#. QCBAo
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8200,6 +9223,7 @@ msgctxt ""
msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document."
msgstr ""
+#. hDKuq
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8208,6 +9232,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"><emph>Select Certificate</emph></link> dialog, select your certificate and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. EUCrv
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8216,6 +9241,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see again the <emph>Digital Signatures</emph> dialog, where you can add more certificates if you want. Click <emph>OK</emph> to add the public key to the saved file."
msgstr ""
+#. cnWUe
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8224,6 +9250,7 @@ msgctxt ""
msgid "A signed document shows an icon<image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
msgstr ""
+#. NudNc
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8232,6 +9259,7 @@ msgctxt ""
msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the <emph>Digital Signature</emph> dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as <emph>invalid</emph>."
msgstr ""
+#. HrsLC
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8240,6 +9268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Signing the macros inside a document"
msgstr "Asinar macros dentro de documentos"
+#. 7VxRj
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8248,6 +9277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normally, macros are part of a document. If you sign a document, the macros inside the document are signed automatically. If you want to sign only the macros, but not the document, proceed as follows:"
msgstr "Normalmente, as macros fan parte dun documento. Se asina un documento, asinaranse automaticamente as macros que conteña. Se desexa asinar as macros, mais non o documento, siga estas instrucións:"
+#. RSFED
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8256,6 +9286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Macros - Sinatura dixital</emph>."
+#. WGVKs
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8264,6 +9295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the signature as described above for documents."
msgstr "Aplique a sinatura como se indicou anteriormente."
+#. Yf3RC
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8272,6 +9304,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar.<br/>You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
msgstr ""
+#. HABQ6
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8280,6 +9313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the <emph>View Certificate</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9UAQe
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8288,6 +9322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to accept the certificate until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PDwpL
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8296,6 +9331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose this setting to cancel the connection.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Ak9Sq
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8304,6 +9340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>"
msgstr ""
+#. PuRvf
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
@@ -8312,6 +9349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About digital signatures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sobre as sinaturas dixitais</link>"
+#. MVAm8
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8320,6 +9358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Documents Automatically"
msgstr "Gardar documentos automaticamente"
+#. 5KEsy
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8328,6 +9367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>saving;documents, automatically</bookmark_value><bookmark_value>automatic saving</bookmark_value><bookmark_value>backups;automatic</bookmark_value><bookmark_value>files; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving automatically</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving automatically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos; gardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>gardar;documentos, automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>gardar automaticamente </bookmark_value><bookmark_value>copias de seguranza;automáticas</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros; gardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto; gardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>follas de cálculo; gardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>debuxos; gardar automaticamente</bookmark_value><bookmark_value>presentacións; gardar automaticamente</bookmark_value>"
+#. DCQGi
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8336,6 +9376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Gardar documentos automaticamente\">Gardar documentos automaticamente</link></variable>"
+#. 6GmAr
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8344,6 +9385,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a backup file every time you save a document"
msgstr "Para crear un ficheiro de seguranza cada vez que garda un documento"
+#. QBGUG
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8352,6 +9394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr ""
+#. cjfZJ
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8360,6 +9403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>."
msgstr "Marque <emph>Sempre crear copia de seguranza</emph>."
+#. iCikL
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8368,6 +9412,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file."
msgstr "Se a opción <emph>Sempre crear copia de seguranza</emph> está seleccionada, a versión antiga do ficheiro gárdase no cartafol de seguranza cada vez que garde a versión actual do ficheiro."
+#. wNN7X
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8376,6 +9421,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the backup directory by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
msgstr ""
+#. htDv3
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8384,6 +9430,7 @@ msgctxt ""
msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning."
msgstr "A copia de seguranza ten o mesmo nome que o documento, mais coa extensión .BAK. Se o cartafol de seguranza xa contén ese ficheiro, subtituirase sen aviso."
+#. MJtYs
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8392,6 +9439,7 @@ msgctxt ""
msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
msgstr "Para gardar automaticamente información de recuperación cada n minutos"
+#. nEZPe
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8400,6 +9448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr ""
+#. 9iCjt
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8408,6 +9457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval."
msgstr "Marque <emph>Gardar a información de recuperación automática cada</emph> e seleccione o intervalo de tempo."
+#. jawvt
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8416,6 +9466,7 @@ msgctxt ""
msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible."
msgstr "Esta orde garda a información necesaria para restaurar o documento actual en caso de fallo. Alén diso, nese caso, %PRODUCTNAME tenta gardar automaticamente a información de recuperación automática para todos os documentos abertos, se é posíbel."
+#. RZr2e
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8424,6 +9475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>"
+#. GiFbH
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8432,6 +9484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Cargar/Gardar - Xeral</link>"
+#. tGAzm
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
@@ -8440,6 +9493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Error Report Tool</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\">Ferramenta de informe de erros</link>"
+#. tqq3b
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8448,6 +9502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening Documents"
msgstr "Abrir documentos"
+#. vUYyK
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8456,6 +9511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>files; opening</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>new documents</bookmark_value> <bookmark_value>empty documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. GG3yh
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8464,6 +9520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Opening Documents\">Opening Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_open\"><link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\" name=\"Abrir documentos\">Abrir documentos</link></variable>"
+#. FCBeh
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8472,6 +9529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening an existing document"
msgstr "Abrir un documento existente"
+#. FChHh
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8480,6 +9538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. aBQhN
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8488,6 +9547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>File – Open</menuitem>"
msgstr ""
+#. AAFFU
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8496,6 +9556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose<menuitem> File – Open Remote</menuitem>"
msgstr ""
+#. QWFLw
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8504,6 +9565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do a long click in the <emph>Open</emph> icon on the standard toolbar and select <emph>Open Remote File</emph> in the bottom of the list."
msgstr ""
+#. DCCtG
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8512,6 +9574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the file you want to open and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Seleccione o ficheiro desexado e prema <emph>Abrir</emph>."
+#. 4WgFF
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8520,6 +9583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restrict Files to Display"
msgstr "Restrinxir ficheiros á visualización"
+#. UBkeK
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8528,6 +9592,7 @@ msgctxt ""
msgid "To restrict the display of files in the <emph>Open</emph> dialog to a certain type select the corresponding <emph>File type</emph> from the list. Select <emph>All Files</emph> to display all files."
msgstr ""
+#. eHAhk
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8536,6 +9601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cursor Position"
msgstr "Posición do cursor"
+#. rB6C2
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8544,6 +9610,7 @@ msgctxt ""
msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the document."
msgstr "En xeral, ao abrir calquera documento o cursor encóntrase no inicio do documento."
+#. DBPFu
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8552,6 +9619,7 @@ msgctxt ""
msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem>."
msgstr ""
+#. aLKzF
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8560,6 +9628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <keycode>Shift+F5</keycode> to set the cursor to the last saved position."
msgstr ""
+#. FRWxv
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8568,6 +9637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening an Empty Document"
msgstr "Abrir un documento baleiro"
+#. 75a2A
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8576,6 +9646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>New</emph> icon on the Standard bar or choose <emph>File - New</emph>. This opens a document of the document type specified."
msgstr ""
+#. Rcfnt
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8584,6 +9655,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you click the arrow next to the <emph>New</emph> icon, a submenu opens in which you can select another document type."
msgstr "Se preme na frecha situada ao lado da icona <emph>Novo</emph>, abrirase un submenú onde pode seleccionar outro tipo de documento."
+#. Pnafh
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
@@ -8592,6 +9664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Ficheiro - Abrir\">Ficheiro - Abrir</link>"
+#. TnZ4D
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8600,6 +9673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Documents"
msgstr "Gardar documentos"
+#. VE5up
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8608,6 +9682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents</bookmark_value><bookmark_value>backups; documents</bookmark_value><bookmark_value>files; saving</bookmark_value><bookmark_value>text documents; saving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving</bookmark_value><bookmark_value>FTP; saving documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos; gardar</bookmark_value><bookmark_value>gardar; documentos</bookmark_value><bookmark_value>copias de seguranza; documentos</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros; gardar</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto; gardar</bookmark_value><bookmark_value>follas de cálculo; gardar</bookmark_value><bookmark_value>debuxos; gardar</bookmark_value><bookmark_value>presentacións; gardar</bookmark_value><bookmark_value>FTP; gardar documentos</bookmark_value>"
+#. iRMDq
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8616,6 +9691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Gardar documentos\">Gardar documentos</link></variable>"
+#. DKFx6
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8624,6 +9700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
msgstr ""
+#. JubEi
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8632,6 +9709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">This icon is for tips on how to use the program more effectively.</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152349\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152349\">Esta icona é para suxestións para utilizar o programa de forma máis efectiva.</alt></image>"
+#. Ax4rn
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8640,6 +9718,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name."
msgstr "O documento gárdase co seu camiño e nome no medio de datos local, unidade de rede ou na internet, substituíndo calquera ficheiro que teña o mesmo nome."
+#. qaTtH
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8648,6 +9727,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Cando garda un ficheiro por primeira vez aparece a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>, onde pode introducir o nome, cartafol e unidade ou volume para o ficheiro. Se quere abrir esta caixa de diálogo escolla <emph>Ficheiro - Gardar como</emph>."
+#. rg8Rf
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8656,6 +9736,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr ""
+#. 8tKAZ
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8664,6 +9745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic extension to the file name"
msgstr ""
+#. zjh6c
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8672,6 +9754,7 @@ msgctxt ""
msgid "When saving a file, %PRODUCTNAME always appends an extension to the file name, except when the file name already has an extension that matches the file type. See the list of <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF extensions</link>."
msgstr ""
+#. uzTgG
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8680,6 +9763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some examples for the automatic extensions are listed in the following table:"
msgstr "Algúns exemplos das extensión automáticas aparecen na táboa seguinte:"
+#. CCoDF
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8688,6 +9772,7 @@ msgctxt ""
msgid "You enter this file name"
msgstr "Vostede introduce este nome de ficheiro"
+#. EV55F
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8696,6 +9781,7 @@ msgctxt ""
msgid "You select this file type"
msgstr "Vostede escolle este tipo de ficheiro"
+#. 6DEF2
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8704,6 +9790,7 @@ msgctxt ""
msgid "File is saved with this name"
msgstr "O ficheiro grávase con este nome"
+#. nvHU2
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8712,6 +9799,7 @@ msgctxt ""
msgid "my file"
msgstr "o meu ficheiro"
+#. ZKQdN
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8720,6 +9808,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text"
msgstr "Texto ODF"
+#. SPZDE
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8728,6 +9817,7 @@ msgctxt ""
msgid "my file.odt"
msgstr "o meu ficheiro.odt"
+#. wvkkN
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8736,6 +9826,7 @@ msgctxt ""
msgid "my file.odt"
msgstr "o meu ficheiro.odt"
+#. hnB2f
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8744,6 +9835,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text"
msgstr "Texto ODF"
+#. zkKxN
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8752,6 +9844,7 @@ msgctxt ""
msgid "my file.odt"
msgstr "o meu ficheiro.odt"
+#. AB6gL
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8760,6 +9853,7 @@ msgctxt ""
msgid "my file.txt"
msgstr "o meu ficheiro.txt"
+#. PGccE
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8768,6 +9862,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Text"
msgstr "Texto ODF"
+#. BGVW5
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8776,6 +9871,7 @@ msgctxt ""
msgid "my file.txt.odt"
msgstr "o meu ficheiro.txt.odt"
+#. jsYRt
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8784,6 +9880,7 @@ msgctxt ""
msgid "my file.txt"
msgstr "o meu ficheiro.txt"
+#. FrEdr
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8792,6 +9889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text (.txt)"
msgstr "Texto (.txt)"
+#. cjABd
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8800,6 +9898,7 @@ msgctxt ""
msgid "my file.txt"
msgstr "o meu ficheiro.txt"
+#. fG4J9
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8808,6 +9907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>"
+#. uPRys
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
@@ -8816,6 +9916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Cargar/Gardar - Xeral</link>"
+#. 4ZyYC
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8824,6 +9925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dragging and Dropping Within a $[officename] Document"
msgstr "Arrastrar e soltar en documentos de $[officename]"
+#. a2D2g
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8832,6 +9934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>drag and drop;overview</bookmark_value><bookmark_value>mouse; pointers when using drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>links;by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;by drag and drop</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>arrastrar e soltar;visión xeral</bookmark_value><bookmark_value>rato; apuntadores ao usar arrastra e soltar</bookmark_value><bookmark_value>ligazóns;mediante arrastrar e soltar</bookmark_value><bookmark_value>copiar;mediante arrastrar e soltar</bookmark_value>"
+#. SgQF9
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8840,6 +9943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Arrastrar e soltar en documentos de $[officename]\">Arrastrar e soltar en documentos de $[officename]</link></variable>"
+#. GyVoT
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8848,6 +9952,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse."
msgstr "Existen moitas opcións para mover e copiar obxectos mediante arrastrar e soltar. Pode mover e copiar co rato seccións de texto, obxectos de debuxo, imaxes, controis de formulario, hiperligazóns, intervalos de celas e moitos outros."
+#. LYfpD
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8856,6 +9961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink."
msgstr "Teña en conta que o apuntador do rato mostra un signo máis ao copiar e unha frecha ao crear unha ligazón ou hiperligazón."
+#. osBVe
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8864,6 +9970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Apuntador do rato"
+#. EnwGa
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8872,6 +9979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. xBbY9
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8880,6 +9988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mover datos co rato</alt></image>"
+#. c2pDe
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8888,6 +9997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moving"
msgstr "Mover"
+#. xRDFb
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8896,6 +10006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mover datos co rato</alt></image>"
+#. YDopW
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8904,6 +10015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying"
msgstr "Copiar"
+#. LF2sh
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8912,6 +10024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159413\">Insertar ligazóns co rato</alt></image>"
+#. ZtDB4
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8920,6 +10033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a link"
msgstr "Crear ligazóns"
+#. w6spG
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8928,6 +10042,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
msgstr ""
+#. EipoB
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8936,6 +10051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icona</alt></image>"
+#. FffnD
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8944,6 +10060,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink."
msgstr "Se arrastra obxectos fóra do <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navegador\"><emph>Navegador</emph></link>, pode especificar no submenú da icona <emph>Modo arrastrar</emph> se os desexa copiar ou inserir como ligazóns ou hiperligazóns."
+#. AGXCC
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
@@ -8952,6 +10069,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button."
msgstr "En $[officename] pode cancelar a operación arrastrar e soltar en calquera momento se preme na tecla Esc antes de soltar o botón do rato."
+#. D27Ap
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -8960,6 +10078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag-and-Drop With the Data Source View"
msgstr "Arrastrar e soltar mediante a visualización de fonte de datos"
+#. SZBGi
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -8968,6 +10087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>drag and drop; data source view</bookmark_value><bookmark_value>data source view; drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>copying;from data source view</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data source view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>arrastrar e soltar; visualización de fonte de datos</bookmark_value><bookmark_value>visualización de fonte de datos; arrastrar e soltar</bookmark_value><bookmark_value>copiar;desde a visualización de fonte de datos</bookmark_value><bookmark_value>pegar;desde a visualización da fonte de datos</bookmark_value>"
+#. JkBST
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -8976,6 +10096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Arrastrar e soltar mediante a visualización de fonte de datos\">Arrastrar e soltar mediante a visualización de fonte de datos</link></variable>"
+#. DccCG
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -8984,6 +10105,7 @@ msgctxt ""
msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop."
msgstr "Arrastrar e soltar é un forma rápida de copiar información dunha fonte de datos nun documento de texto ou de folla de cálcul, así como de crear formularios baseados nunha fonte de datos."
+#. E7H73
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -8992,6 +10114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/copydata.png\" id=\"img_id3155390\"><alt id=\"alt_id3155390\">Copiar datos co rato</alt></image>"
+#. QMv2i
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -9000,6 +10123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying with Drag-and-Drop"
msgstr "Copiar mediante arrastrar e soltar"
+#. Fv3t2
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -9008,6 +10132,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "Para inverter unha acción de arrastar e soltar, posicione o cursor no documento e escolla <emph>Editar - Desfacer</emph>."
+#. QFekQ
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -9016,6 +10141,7 @@ msgctxt ""
msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:"
msgstr "Tamén pode copiar desde un documento a unha fonte de datos usando arrastrar e soltar:"
+#. wUEpZ
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -9024,6 +10150,7 @@ msgctxt ""
msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer."
msgstr "Pode arrastrar e soltar unha táboa de texto ou un intervalo seleccionado dunha folla de cálculo a un depósito de táboa no explorador da fonte de datos."
+#. fHvuU
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -9032,6 +10159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view."
msgstr "O texto simple pode copiarse dun documento a un campo de datos na visualización de fonte de datos usando arrastrar e soltar."
+#. oqs3E
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -9040,6 +10168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using data in a text document"
msgstr "Utilizar datos nun documento de texto"
+#. YtpUf
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -9048,6 +10177,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document."
msgstr "Pode inserir un campo de base de datos nun documento de texto arrastrando un nome de campo desde a cabeceira da columna da visualización de fonte de datos ata o documento. Esta opción é especialmente útil para deseñar cartas modelo. Arrastre os campos desexados - enderezo, formato do enderezo, etc. - ao documento."
+#. rB68R
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -9056,6 +10186,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted."
msgstr "Para inserir un rexistro completo, seleccione a cabeceira correspondente e arrástrea ao documento. Cando solte o botón do rato, aparecerá a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Inserir columnas da base de datos\"><emph>Inserir columnas da base de datos</emph></link>, onde pode decidir se usar todos os campos da base de datos e se copiar os datos ao documento como texto, táboa ou campos. Inseriranse todos os rexistros seleccionados."
+#. FfBFe
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -9064,6 +10195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applying data to a table document"
msgstr "Aplicar datos a documentos de táboa"
+#. LE87C
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -9072,6 +10204,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button."
msgstr "Pode inserir un ou máis rexistros na folla actual dunha folla de cálculo seleccionando as filas da visualización de fonte de datos e arrastrándoas e soltándoas na folla de cálculo. Os datos insírense onde solte o botón do rato."
+#. cC3Uk
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -9080,6 +10213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting controls in a text form"
msgstr "Inserir controis en formularios de texto"
+#. fhwzN
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -9088,6 +10222,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view."
msgstr "Ao crear formularios de texto ligados a bases de datos, pode xerar controis arrastrando e soltando desde a visulización de fonte de datos."
+#. hpF4V
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
@@ -9096,6 +10231,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
msgstr ""
+#. znEGN
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -9104,6 +10240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Graphics From the Gallery"
msgstr "Copiar imaxes da galería"
+#. UCuQ7
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -9112,6 +10249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>galería;arrastrar imaxes para debuxar obxectos</bookmark_value><bookmark_value>debuxar obxectos;soltar obxectos da galería</bookmark_value><bookmark_value>arrastrar e soltar;da galería a obxectos de debuxo</bookmark_value>"
+#. u2nTt
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -9120,6 +10258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copiar imaxes da galería\">Copiar imaxes da galería</link></variable>"
+#. JA2ug
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -9128,6 +10267,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there."
msgstr "Se arrastra unha imaxe da galería a un documento de texto, de folla de cálculo ou de presentación, ficará inserida."
+#. pnrSR
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -9136,6 +10276,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:"
msgstr "Se solta a imaxe <emph>directamente nun obxecto de debuxo</emph>, teña en conta o seguinte:"
+#. 5fUc8
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -9144,6 +10285,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button."
msgstr "Se move a imaxe (se a arrastra sen premer ningunha tecla non aparecerá ningún símbolo adicional ao lado do apuntador do rato), só se copiarán os seus atributos e se aplicarán ao obxecto de debuxo sobre o que solte o botón do rato."
+#. yFm5P
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -9152,6 +10294,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
msgstr ""
+#. bppRZ
#: dragdrop_fromgallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
@@ -9160,6 +10303,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
msgstr ""
+#. 6HANC
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -9168,6 +10312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Graphics to the Gallery"
msgstr "Engadir imaxes á galería"
+#. abH9P
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -9176,6 +10321,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>drag and drop;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>Gallery; adding pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures;adding to Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures in Gallery</bookmark_value><bookmark_value>pasting;to Gallery</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. jhLFR
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -9184,6 +10330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Engadir imaxes á galería</link> </variable>"
+#. uTcum
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -9192,6 +10339,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop."
msgstr "Pode situar unha imaxe dun documento tipo páxina HTML na galería arrastrando e soltando."
+#. VF5Eh
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -9200,6 +10348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic."
msgstr "Abra o tema da galería en que desexa engadir a imaxe."
+#. 4e3Bd
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -9208,6 +10357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking."
msgstr "Posicione o apuntador do rato sobre a imaxe, sen premer."
+#. Cqj8v
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -9216,6 +10366,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link."
msgstr ""
+#. dHgTd
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -9224,6 +10375,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it."
msgstr "Se o apuntador do rato non se transforma nunha man, pode premer na imaxe para seleccionala."
+#. g9rmw
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -9232,6 +10384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory."
msgstr "Solte o botón do rato tras seleccionar a imaxe. Para copiar a imaxe gráfica na memoria interna prema nela de novo e manteña o botón do rato premido durante máis de dous segundos."
+#. 5CZ9c
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
@@ -9240,6 +10393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery."
msgstr "Arrastre a imaxe á galería sen soltar o botón do rato."
+#. d55VF
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -9248,6 +10402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Graphics Between Documents"
msgstr "Copiar imaxes entre documentos"
+#. rp8Bd
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -9256,6 +10411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>drag and drop; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; drag and drop between documents</bookmark_value><bookmark_value>copying;pictures, between documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;pictures from other documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>arrastrar e soltar; imaxes</bookmark_value><bookmark_value>imaxes; arrastrar e soltar entre documentos</bookmark_value><bookmark_value>copiar;imaxes, entre documentos</bookmark_value><bookmark_value>pegar;imaxes desde outros documentos</bookmark_value>"
+#. 3X6H9
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -9264,6 +10420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copiar imaxes entre documentos\">Copiar imaxes entre documentos</link></variable>"
+#. uY53F
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -9272,6 +10429,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors."
msgstr "Pode copiar unha imaxe dun documento a outro arrastrando e soltando. Se querer publicar o seu documento, respecte as leis de dereitos autorais e obteña o consentimento dos autores."
+#. BDXTz
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -9280,6 +10438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document in which you want to insert the graphic object."
msgstr "Abra o documento en que desexa inserir o obxecto gráfico."
+#. rgfLj
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -9288,6 +10447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document from which you want to copy the graphic."
msgstr "Abra o documento do que desexa copiar o obxecto gráfico."
+#. u9EK5
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -9296,6 +10456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to."
msgstr ""
+#. GAFBF
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -9304,6 +10465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory."
msgstr "Manteña premido o botón do rato e agarde un momento mentres se copia o obxecto a unha memoria interna."
+#. oLSEN
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -9312,6 +10474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Arrastre a imaxe a outro documento. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Se os documentos non son visíbeis un ao lado do outro, primeiro mova o apuntador ata o botón do documento de destino mentres preme o botón do rato. Móstrase entón o documento en cuestión e pode mover o apuntador do rato ao documento.</caseinline></switchinline>"
+#. gJ2Zh
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -9320,6 +10483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture."
msgstr "Solte o botón do rato no momento en que o cursor de texto gris indique a posición en que quere inserir unha copia da imaxe."
+#. QiMzE
#: dragdrop_graphic.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
@@ -9328,6 +10492,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted."
msgstr "Se a imaxe está conectada cunha hiperligazón, será esta última a que se insira e non a imaxe."
+#. isBwa
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -9336,6 +10501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents"
msgstr "Copiar áreas de follas de cálculo a documentos de texto"
+#. odK27
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -9344,6 +10510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; copying areas to text documents</bookmark_value><bookmark_value>copying; sheet areas, to text documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;sheet areas in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo; copiar áreas a documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>copiar; áreas de folla, a documentos de texto</bookmark_value><bookmark_value>pegar;áreas de folla en documentos de texto</bookmark_value>"
+#. 5TTsH
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -9352,6 +10519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copiar áreas de follas de cálculo a documentos de texto\">Copiar áreas de follas de cálculo a documentos de texto</link></variable>"
+#. eFT4S
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -9360,6 +10528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open both the text document and the spreadsheet."
msgstr "Abra o documento de texto e a folla de cálculo."
+#. rKqKR
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -9368,6 +10537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the sheet area you want to copy."
msgstr "Seleccione a área da folla que desexa copiar."
+#. KeAKQ
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -9376,6 +10546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document."
msgstr "Sitúese sobre a a área seleccionada e prema co botón do rato, sen soltalo arrastre a área ao documento de texto."
+#. oJ2nB
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -9384,6 +10555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Se os documentos non son visíbeis un ao lado do outro, arrastre o apuntador ata o botón do documento de destino e, continue premendo o botón do rato. Mostrarase o documento e poderá mover o apuntador do rato no documento. </caseinline></switchinline>"
+#. tBJFk
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -9392,6 +10564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Once the cursor is located in the place where you want to insert the sheet area, release the mouse button. The sheet area is inserted as an OLE object."
msgstr "Solte o botón do rato cando o cursor estea situado sobre o lugar onde quere inserir a área da folla. A área insírese como obxecto OLE."
+#. BH35W
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -9400,6 +10573,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can select and edit the OLE object at any time."
msgstr "Pode seleccionar e editar o obxecto OLE en calquera momento."
+#. QqoNM
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -9408,6 +10582,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the OLE object, double-click on it."
msgstr "Para editar o obxecto OLE, prema nel dúas veces."
+#. FTF7g
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -9416,6 +10591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
msgstr "Como alternativa pode seleccionar o obxecto e escoller <emph>Editar - Obxecto - Editar</emph> ou escoller <emph>Editar</emph> no menú de contexto.O obxecto edítase no seu marco no documento de texto, mais pode ver as iconas e ordes de menú necesarios para follas de cálculo."
+#. uFCGU
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
@@ -9424,6 +10600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object."
msgstr "Escolla <emph>Abrir</emph> para abrir o documento de orixe do obxecto OLE."
+#. DLDrf
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -9432,6 +10609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Buttons to Toolbars"
msgstr "Engadir botóns a barras de ferramentas"
+#. Cs2pQ
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -9440,6 +10618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>customizing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>buttons;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>toolbars;adding buttons</bookmark_value><bookmark_value>configuring; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>editing; toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;buttons in toolbars</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. LCD7D
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -9448,6 +10627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Engadir botóns a barras de ferramentas\">Engadir botóns a barras de ferramentas</link></variable>"
+#. EXFXZ
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -9456,6 +10636,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a button to a toolbar:"
msgstr "Para engadir un botón a unha barra de ferramentas:"
+#. bDuhZ
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -9464,6 +10645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display."
msgstr ""
+#. AdQVC
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -9472,6 +10654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add, edit, and remove icons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogo onde pode engadir, editar e eliminar iconas.</ahelp>"
+#. FkP5Y
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -9480,6 +10663,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:"
msgstr "Para engadir un botón á lista de botóns visíbeis:"
+#. SmqRD
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -9488,6 +10672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Personalizar</emph> e prema o separador <emph>Barras de ferramentas</emph>."
+#. VZzer
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -9496,6 +10681,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change."
msgstr "Seleccione a barra de ferramentas que desexa modificar na caixa<emph> Barra de ferramentas</emph>."
+#. zwANR
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -9504,6 +10690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>."
msgstr "Prema <emph>Engadir ordes</emph>, seleccione a nova orde e prema <emph>Engadir</emph>."
+#. ERqMB
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -9512,6 +10699,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>."
msgstr "Se o desexa, pode ordenar de novo a lista <emph>Ordes </emph> seleccionando un nome de orde e premendo en <emph>Mover cara a arriba</emph> e <emph>Mover cara a abaixo</emph>."
+#. VgXfX
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
@@ -9520,6 +10708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. EtTc9
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -9528,6 +10717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sending Documents as E-mail"
msgstr "Enviar documentos como correos electrónicos"
+#. vsHuY
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -9536,6 +10726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos; enviar como correo electrónico</bookmark_value><bookmark_value>enviar; documentos como correo electrónico</bookmark_value><bookmark_value>anexos de correo electrónico</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros; enviar como correo electrónico</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;enviar como correo electrónico</bookmark_value><bookmark_value>follas de cálculo; enviar como correo electrónico</bookmark_value><bookmark_value>debuxos; enviar como correo electrónico</bookmark_value><bookmark_value>presentacións; enviar como correo electrónico</bookmark_value><bookmark_value>anexos en correos electrónicos</bookmark_value>"
+#. YbCCD
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -9544,6 +10735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Enviar documentos como correos electrónicos\">Enviar documentos como correos electrónicos</link></variable>"
+#. dsSbC
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -9552,6 +10744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
msgstr "Pode enviar o documento actual de $[officename] como anexo de correo electrónico."
+#. mkBqj
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -9560,6 +10753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Enviar - Documento como correo electrónico</emph>."
+#. ViJCg
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -9568,6 +10762,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. 3vDxY
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -9576,6 +10771,7 @@ msgctxt ""
msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
msgstr "No programa de correo electrónico, introduza o destinatario, o asunto, o texto que desexe engadir e envíeo."
+#. 2WZb7
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
@@ -9584,6 +10780,7 @@ msgctxt ""
msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
msgstr ""
+#. J84BK
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9592,6 +10789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Error Report Tool"
msgstr "Ferramenta de informe de erros"
+#. kHnFB
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9600,6 +10798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Error Report Tool</bookmark_value> <bookmark_value>reports;error reports</bookmark_value> <bookmark_value>crash reports</bookmark_value> <bookmark_value>activating;Error Report Tool</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. SF4pA
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9608,6 +10807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Error Report Tool\">Error Report Tool</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"error_report\"><link href=\"text/shared/guide/error_report.xhp\" name=\"Ferramenta de informe de erros\">Ferramenta de informe de erros</link></variable>"
+#. k3CCD
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9616,6 +10816,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Error Report Tool starts automatically when a program crash occurs."
msgstr ""
+#. HahHw
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9624,6 +10825,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Error Report Tool gathers all necessary information that can help the program developers to improve the code, so that in later versions this error can possibly be avoided. Please help us to improve the software and send the generated error report."
msgstr "A ferramenta de informe de erros reúne toda a información necesaria para axudar aos programadores na mellora do código, e así evitar eses erros nas futuras versións. Axúdenos a mellorar o software enviándonos o informe de erros xerado."
+#. dtDXb
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9632,6 +10834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starting the Error Report Tool"
msgstr "Iniciar a ferramenta de informe de erros"
+#. WYAoo
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9640,6 +10843,7 @@ msgctxt ""
msgid "With most program crashes the Error Report Tool will start automatically."
msgstr ""
+#. d4BEq
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9648,6 +10852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Completing the Report"
msgstr "Completar o informe"
+#. vq6k8
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9656,6 +10861,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the main Error Report Tool dialog, you can enter some additional information that may help the developers to localize the error. For example, if the error only appears after a change in your hardware or software environment, or if you clicked on a button, please include that information."
msgstr "Na caixa de diálogo principal da ferramenta de informe de erros pode introducir información adicional que pode axudar aos nosos programadores a localizar o erro. Por exemplo, se o erro só aparece despois dun cambio no contorno de hardware ou de software, ou se premeu nun botón, inclúa esa información."
+#. wuqDi
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9664,6 +10870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sending the Error Report"
msgstr "Enviar informe de erros por correo electrónico"
+#. B3TEP
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9672,6 +10879,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Error Report Tool uses the HTTP PUT / SOAP protocol to send the report data. You may optionally enter some descriptive text that will help us to identify the context of the program crash. Then click the <emph>Send</emph> button."
msgstr "A ferramenta de informe de erros utiliza o protocolo HTTP PUT / SOAP para enviar os datos do informe. Pode introducir un texto descritivo que nos axudará a identificar o contexto da falla do programa . A continuación prema o botón <emph>Enviar</emph>."
+#. sG9KF
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9680,6 +10888,7 @@ msgctxt ""
msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">support forum</link> on the Internet."
msgstr "Non recibirá ningunha resposta ao seu informe de erros. Se necesita soporte, visite o <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">foro de soporte</link> na internet."
+#. kz5CY
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9688,6 +10897,7 @@ msgctxt ""
msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
msgstr "Pode optar por responder ás perguntas dos programadores acerca do erro. Marque a caixa de verificación correspondente para que poidamos pornos en contacto con vostede por correo electrónico no caso de ser necesaria máis información. Esa caixa non está marcada por defecto e por tanto non recibirá ningún correo electrónico noso se non o desexa."
+#. C7FWC
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9696,6 +10906,7 @@ msgctxt ""
msgid "What Data is Sent?"
msgstr "Que datos son enviados?"
+#. UESEX
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9704,6 +10915,7 @@ msgctxt ""
msgid "The error report consists of several files. The main file contains information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can click the <emph>Show Report</emph> button on the main dialog of the Error Report Tool to view what will get sent in the main file."
msgstr "O informe de erros consiste en varios ficheiros. O principal contén información sobre o tipo de erro, nome e versión do sistema operativo, uso da memoria e a descrición fornecida. Pode premer no botón <emph>Mostrar informe</emph> na caixa de diálogo principal da ferramenta de informe de erros para ver o que se enviará no ficheiro principal."
+#. D4rnD
#: error_report.xhp
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
@@ -9712,6 +10924,7 @@ msgctxt ""
msgid "In addition, relevant memory contents and stack traces are gathered by some system standard tools (\"dbhhelp.dll\" on Windows systems, \"pstack\" on UNIX systems). This information will be sent also."
msgstr "Alén disto, o contido relevante da memoria e os rastros da pila reúnense mediante algunhas ferramentas estándar do sistema ('dbhhelp.dll' nos sistemas Windows; 'pstack' nos sistemas UNIX). Esta información tamén se envía."
+#. uD7Ga
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -9720,6 +10933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Documents in Other Formats"
msgstr "Gardar documentos noutros formatos"
+#. ATDSd
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -9728,6 +10942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>saving; documents in other formats</bookmark_value><bookmark_value>files; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>text documents;saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>drawings; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; saving in other formats</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to Microsoft Office formats</bookmark_value><bookmark_value>Word documents; saving as</bookmark_value><bookmark_value>Excel; saving as</bookmark_value><bookmark_value>PowerPoint export</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos; gardar en outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>gardar; documentos en outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros; gardar en outros formatos</bookmark_value><bookmark_value> documentos de texto;gardar en outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>follas de cálculo; gardar en outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>debuxos; gardar en outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>presentacións; gardar en outros formatos</bookmark_value><bookmark_value>exportar; para formatos Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>documentos de Word; gardar como</bookmark_value><bookmark_value>Excel; gardar como</bookmark_value><bookmark_value>exportar PowerPoint</bookmark_value>"
+#. EigPD
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -9736,6 +10951,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Gardar documentos noutros formatos\">Gardar documentos noutros formatos</link></variable>"
+#. BFPDC
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -9744,6 +10960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Gardar como</emph>. Verá a caixa de diálogo <emph>Gardar como</emph>."
+#. xRuPt
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -9752,6 +10969,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format."
msgstr ""
+#. wJfiY
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -9760,6 +10978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph>."
msgstr "Introduza un nome na caixa <emph>Nome de ficheiro</emph> e prema <emph>Gardar</emph>."
+#. GYeTE
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -9768,6 +10987,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
msgstr ""
+#. 9YgGa
#: export_ms.xhp
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
@@ -9776,6 +10996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Gardar como\">Gardar como</link>"
+#. G7Dma
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9784,6 +11005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing"
msgstr "Enviar fax e configurar $[officename] para o envío de fax"
+#. 3mFJ3
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9792,6 +11014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>faxes; sending</bookmark_value><bookmark_value>faxes;configuring $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as faxes </bookmark_value><bookmark_value>configuring;fax icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fax; enviar</bookmark_value><bookmark_value>fax;configurar $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>enviar; documentos como fax </bookmark_value><bookmark_value>configurar;icona de fax</bookmark_value>"
+#. GW85Q
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9800,6 +11023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Enviar fax e configurar $[officename] para o envío de fax\">Enviar fax e configurar $[officename] para o envío de fax</link></variable>"
+#. EE7PR
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9808,6 +11032,7 @@ msgctxt ""
msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem."
msgstr "Para enviar un fax desde $[officename], necesita un módem de fax e un controlador de fax que lles permita aos aplicativos comunicarse co módem."
+#. QrwDB
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9816,6 +11041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog"
msgstr "Enviar fax a través da caixa de diálogo Imprimir"
+#. 5xeHr
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9824,6 +11050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
msgstr "Abra a caixa de diálogo <emph>Imprimir</emph>, escollendo <emph>Ficheiro - Imprimir</emph> e seleccione o controlador de fax na caixa de lista <emph>Nome</emph>."
+#. jeN2h
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9832,6 +11059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clicking <emph>OK</emph> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient."
msgstr "Se preme en <emph>Aceptar</emph> ábrese a caixa de diálogo onde pode seleccionar o controlador de fax."
+#. pqGeE
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9840,6 +11068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon"
msgstr "Configurar unha icona de fax para $[officename]"
+#. BzPzr
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9848,6 +11077,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:"
msgstr "Pode configurar $[officename] para que envíe automaticamente o documento actual como un fax se preme unha única vez sobre unha icona:"
+#. HGvHi
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9856,6 +11086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>."
msgstr ""
+#. i3pFY
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9864,6 +11095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione o controlador de fax na caixa de lista <emph>Fax</emph> e prema <emph>Aceptar</emph>."
+#. cNph4
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9872,6 +11104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow icon at the end of the <emph>Standard</emph> bar. In the drop-down menu, choose <emph>Customize</emph>."
msgstr "Prema a icona de frecha situada ao final da barra <emph>Estándar</emph>. Escolla <emph>Personalizar a barra de ferramentas</emph> no menú despregábel."
+#. o5Wb7
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9880,6 +11113,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Toolbar</emph>s tab page of the <emph>Customize</emph> dialog appears."
msgstr "Aparece o separador <emph>Barra de ferramentas</emph> da caixa de diálogo <emph>Personalizar</emph>."
+#. 6a7qH
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9888,6 +11122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add Commands</emph>."
msgstr "Prema <emph>Engadir ordes</emph>."
+#. LCMJX
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9896,6 +11131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the \"Documents\" category, then select the \"Send Default Fax\" command."
msgstr "Seleccione a categoría \"Documentos\" e, a seguir, a orde \"Enviar fax predefinido\"."
+#. H8wD8
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9904,6 +11140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph> and then <emph>Close</emph>."
msgstr "Prema <emph>Engadir</emph> e, a seguir, <emph>Pechar</emph>."
+#. tEXZD
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9912,6 +11149,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Toolbars</emph> tab page, click the down arrow button to position the new icon where you want it. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "No separador <emph>Barras de ferramentas</emph>, prema o botón de frecha cara a abaixo no lugar onde desexa situar a nova icona. Prema <emph>Aceptar</emph>."
+#. rwhYF
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
@@ -9920,6 +11158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your <emph>Standard</emph> bar now has a new icon to send the current document as a fax."
msgstr "Agora a barra <emph>Estándar</emph> contén unha nova icona que permite enviar o documento actual como fax."
+#. WLmpC
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
@@ -9928,6 +11167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the Filter Navigator"
msgstr "Uso do navegador de filtros"
+#. 9EbE4
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
@@ -9936,6 +11176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>filters; Navigator</bookmark_value><bookmark_value>filter conditions;connecting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>filtros; navegador</bookmark_value><bookmark_value>condicións de filtraxe;conectar</bookmark_value>"
+#. P3BBU
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
@@ -9944,6 +11185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Using the Filter Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filternavigator.xhp\">Uso do navegador de filtros</link></variable>"
+#. T29tN
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
@@ -9952,22 +11194,25 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">Para conectar varias condicións de filtraxe co OU booleano, prema a icona <emph>Navegación de filtros</emph> na barra de filtros.</ahelp> Aparece a xanela <emph>Navegador de filtros</emph>."
+#. zkuLo
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3153711\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">As condicións de filtraxe definidas móstranse no <emph>Navegador de filtros</emph>. Ao definir un filtro, aparece unha entrada de filtro en branco na parte inferior do <emph>Navegador de filtro</emph>. Pode seleccionar esa entrada premendo na palabra \"Ou\", o que lle permitirá introducir condicións de filtraxe adicionais. Estas condicións están ligadas mediante un OU booleano coas condicións definidas previamente.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. zBSLq
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3145620\n"
"help.text"
-msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\").</ahelp> It is also possible to delete the entry by using the context menu."
-msgstr "Pode chamar o menú de contexto para cada entrada no <emph>Navegador de filtros</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">Nese menú pode editar as condicións de filtraxe directamente como texto. Para verificar se un filtro posúe ou non contido, pode seleccionar as condicións de filtro \"baleiro\" (SQL:\"é nulo\") ou \"non baleiro\" (SQL: \"non é nulo\").</ahelp> Pódese eliminar a entrada mediante o menú de contexto."
+msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\"). It is also possible to delete the entry by using the context menu."
+msgstr ""
+#. ZCGLY
#: filternavigator.xhp
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
@@ -9976,6 +11221,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
msgstr ""
+#. 249iU
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -9984,6 +11230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for Attributes"
msgstr "Buscar atributos"
+#. cLjSN
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -9992,6 +11239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fonts;finding</bookmark_value><bookmark_value>font attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;finding</bookmark_value><bookmark_value>attributes; finding</bookmark_value><bookmark_value>finding; attributes</bookmark_value><bookmark_value>resetting;Find & Replace mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tipos de letra;localizar</bookmark_value><bookmark_value>atributos de tipo de letra;localizar</bookmark_value><bookmark_value>atributos de texto;localizar</bookmark_value><bookmark_value>atributos; localizar</bookmark_value><bookmark_value>localizar; atributos</bookmark_value><bookmark_value>restabelecer;modo localizar e substituír</bookmark_value>"
+#. 5zBUL
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10000,6 +11248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Searching for Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"find_attributes\"><link href=\"text/shared/guide/find_attributes.xhp\">Buscar atributos</link></variable>"
+#. bTzrF
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10008,6 +11257,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can search for text with attributes that are applied either by direct formatting or by styles. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found."
msgstr "Pode buscar texto con atributos aplicados tanto mediante formatado directo como por estilos. Por exemplo, se busca o atributo de <emph>tipo de letra</emph>, localizaranse os casos en que non se usa o tipo de letra predefinido, así como os textos con atributo de tipo de letra codificado directamente e aqueles en que un estilo modifique ese atributo."
+#. E4Gso
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10016,6 +11266,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to find text with any font by name, click the <emph>Format</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog of %PRODUCTNAME Writer."
msgstr "Se quere localizar polo nome un texto con calquera tipo de letra, prema o botón <emph>Formato</emph> na caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Localizar e substituír</link> de %PRODUCTNAME Writer."
+#. XHLxH
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10024,6 +11275,7 @@ msgctxt ""
msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace </emph>dialog changes to <emph>Including Styles</emph>."
msgstr ""
+#. BYwPQ
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10032,6 +11284,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box."
msgstr "Se busca texto con atributos configurados por medio do emprego de formatado directo e estilos, seleccione a caixa <emph>Incluír estilos</emph>."
+#. TAHTm
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10040,6 +11293,7 @@ msgctxt ""
msgid "The search criteria for attributes are listed below the <emph>Find</emph> box."
msgstr ""
+#. Qmdgo
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10048,6 +11302,7 @@ msgctxt ""
msgid "To search for all font changes"
msgstr "Para buscar todos os cambios de tipo de letra"
+#. 48N8P
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10056,6 +11311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Editar - Localizar e substituír</emph>."
+#. Ym6ic
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10064,6 +11320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the <emph>Find</emph> text box if necessary."
msgstr ""
+#. SfBRF
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10072,6 +11329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Attributes</emph>."
msgstr "Prema <emph>Atributos</emph>."
+#. 2bRsu
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10080,6 +11338,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Attributes</emph> dialog, select the <emph>Font</emph> check box, and click OK."
msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Atributos</emph>, marque a caixa de verificación <emph>Tipo de letra</emph> e prema Aceptar."
+#. GMbnZ
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10088,6 +11347,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" below the <emph>Find</emph> text box."
msgstr ""
+#. F2tXB
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10096,6 +11356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Find Next</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Localizar</emph>."
+#. aas6y
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10104,6 +11365,7 @@ msgctxt ""
msgid "All places where a font change was applied, either directly or by assigning an appropriate style, are found."
msgstr "Localízanse os lugares onde se aplicaron os cambios de tipo de letra, tanto directamente como mediante a atribución dun estilo adecuado."
+#. Nm24L
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10112,6 +11374,7 @@ msgctxt ""
msgid "To reset the Find & Replace mode"
msgstr "Para restabelecer o modo localizar e substituír"
+#. BDSCB
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10120,6 +11383,7 @@ msgctxt ""
msgid "To stop searching for the current attributes, reset the <emph>Find & Replace</emph> dialog to normal mode."
msgstr "Para parar de buscar os atributos actuais, restabeleza a caixa de diálogo <emph>Localizar e substituír</emph> ao modo normal."
+#. DFBVG
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10128,6 +11392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>No Format</emph>."
msgstr "Prema <emph>Sen formatado</emph>."
+#. YBjpU
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10136,6 +11401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link> dialog"
msgstr "Caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Localizar e substituír</link>"
+#. MZvyA
#: find_attributes.xhp
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
@@ -10144,6 +11410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents."
msgstr "Na caixa de diálogo Localizar e substituír pode buscar atributos nos documentos de texto."
+#. mLvsv
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
@@ -10152,6 +11419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Icon Views"
msgstr "Cambiar a visualización de icona"
+#. MDTeh
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
@@ -10160,6 +11428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>buttons; big/small</bookmark_value><bookmark_value>views; icons</bookmark_value><bookmark_value>icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>changing;icon sizes</bookmark_value><bookmark_value>large icons</bookmark_value><bookmark_value>small icons</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>botóns; grande/pequeno</bookmark_value><bookmark_value>visualización; iconas</bookmark_value><bookmark_value>tamaños de icona</bookmark_value><bookmark_value>cambiar;tamaños de icona</bookmark_value><bookmark_value>iconas grandes</bookmark_value><bookmark_value>iconas pequenas</bookmark_value>"
+#. NZHhF
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
@@ -10168,6 +11437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Changing Icon Size</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Cambiar a visualización de icona\">Cambiar a visualización de icona</link></variable>"
+#. avvCx
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
@@ -10176,6 +11446,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the icon view between small and large icons."
msgstr "Pode modificar a visualización das iconas de modo que se mostren grandes ou pequenas."
+#. PAMB3
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
@@ -10184,6 +11455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>."
msgstr ""
+#. nUfDa
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
@@ -10192,6 +11464,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>."
msgstr "No separador <emph>Visualización</emph>, seleccione o <emph>Tamaño de icona</emph>."
+#. EMnkE
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
@@ -10200,6 +11473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. 9FRKG
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10208,6 +11482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Toolbars"
msgstr "Uso das barras de ferramentas"
+#. 3mszj
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10216,6 +11491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value> <bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>windows;docking</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. hA6wB
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10224,6 +11500,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Using Toolbars</link> </variable>"
msgstr ""
+#. i9a3V
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10232,6 +11509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can open another toolbar. Click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons."
msgstr ""
+#. vPBNF
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10240,6 +11518,7 @@ msgctxt ""
msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button."
msgstr ""
+#. KMD2k
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10248,6 +11527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Context of Toolbars"
msgstr "Contexto das barras de ferramentas"
+#. j5oXh
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10256,6 +11536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some toolbars open automatically depending on the context. For example, when you click inside a table in a text document, the Table toolbar opens. When you click inside a numbered paragraph, the Bullets and Numbering toolbar opens."
msgstr "Algunhas barras de ferramentas ábrense automaticamente dependendo do contexto. Por exemplo, cando preme dentro dunha táboa nun documento de texto, ábrese a barra de ferramentas Táboa, ou cando preme dentro dun parágrafo numerado, ábrese a barra de ferramentas Viñetas e numeración."
+#. 5ECLD
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10264,6 +11545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars are hidden by default when the <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link> is active."
msgstr ""
+#. tToA4
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10272,6 +11554,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Close a Toolbar Temporarily"
msgstr "Pechar barras de ferramentas temporalmente"
+#. kEKFB
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10280,6 +11563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <emph>Close Toolbar</emph> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again."
msgstr "Escolla <emph>Pechar</emph> no menú de contexto ou prema a icona na barra de título. A barra de ferramentas mostrarase novamente cando o contexto volva estar activo."
+#. SG6DB
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10288,6 +11572,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Close a Toolbar Permanently"
msgstr "Pechar barras de ferramentas permanentemente"
+#. 9Z5NQ
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10296,6 +11581,7 @@ msgctxt ""
msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Barras de ferramentas</emph> e prema no nome dunha barra para eliminar a marca de verificación."
+#. BGbxM
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10304,6 +11590,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Show a Closed Toolbar"
msgstr "Mostrar barras de ferramentas pechadas"
+#. aHHBG
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10312,6 +11599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Barras de ferramentas</emph> e prema no nome da barra de ferramentas."
+#. ZDG2u
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10320,6 +11608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Barras de ferramentas - Restabelecer</emph> para restabelecer o comportamento sensíbel ao contexto das barras de ferramentas. Desta forma, xa será posíbel que se mostren automaticamente dependendo do contexto."
+#. L47oG
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10328,6 +11617,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar"
msgstr "Para facer flotante unha barra de ferramentas"
+#. HJADG
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10336,6 +11626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the handle at the start of the toolbar, and drag the toolbar into the document."
msgstr "Prema a agarradoira localizada no inicio da barra de ferramentas e arrástrea ata o documento."
+#. Hw3Fj
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10344,6 +11635,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Reattach a Floating Toolbar"
msgstr "Para volver anexar unha barra de ferramentas flotante"
+#. tUC9A
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10352,6 +11644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the title bar of the toolbar to an edge of the document window."
msgstr "Arrastre a barra de título da barra de ferramentas ata un bordo da xanela."
+#. DZCQQ
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10360,6 +11653,7 @@ msgctxt ""
msgid "To reattach a floating window, drag-and-drop the window's title bar to an edge of the document window. The mouse pointer should be very close to the document window's edge when you release the mouse button."
msgstr "Para anexar novamente unha xanela flotante, arrastre e solte a barra de título ata o bordo da xanela do documento. O apuntador do rato debe estar ben próximo ao bordo da xanela ao soltar o botón."
+#. GQKbo
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10368,6 +11662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on your system's window manager settings, you may also double-click an empty place on the toolbar or window, while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Or double-click the title bar of the floating toolbar or window."
msgstr ""
+#. CL9pF
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10376,6 +11671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Docking toolbars and windows by drag-and-drop depends on your system's window manager settings. You must enable your system to show the full window contents when you move a window, instead of showing just the outer frame."
msgstr "Depende da configuración do xestor de xanelas do seu sistema o poder ancorar barras de ferramentas e xanelas arrastrando e soltando. Ten que habilitar o seu sistema para que poida mostrar o contido completo da xanela cando a move, en vez de mostrar tan só o marco externo."
+#. nF7vG
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
@@ -10384,6 +11680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">Notebook bar</link>"
msgstr ""
+#. JFjDs
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10392,6 +11689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork For Graphical Text Art"
msgstr "Fontwork para arte gráfica de texto"
+#. 2VrLD
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10400,6 +11698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>graphical text art</bookmark_value> <bookmark_value>designing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>TextArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>WordArt, see Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>Fontwork</bookmark_value> <bookmark_value>text effects</bookmark_value> <bookmark_value>effects; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>text; Fontwork icons</bookmark_value> <bookmark_value>3D text creation</bookmark_value> <bookmark_value>rotating;3D text</bookmark_value> <bookmark_value>editing;Fontwork objects</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;Fontwork objects</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. wjc2i
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10408,14 +11707,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork For Graphical Text Art</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fontwork\"><link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork para arte gráfica de texto</link></variable>"
+#. PGRLR
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN1068B\n"
"help.text"
-msgid "You can use Fontwork to create graphical text art objects."
-msgstr "Pode usar Fontwork para crear obxectos gráficos de texto"
+msgid "<variable id=\"fontwork01\">You can use Fontwork to create graphical text art objects.</variable>"
+msgstr ""
+#. xA3KE
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10424,6 +11725,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a Fontwork object"
msgstr "Para crear un obxecto Fontwork"
+#. juUL3
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10432,6 +11734,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar."
msgstr ""
+#. 7B7oD
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10440,6 +11743,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. s4fN5
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10448,6 +11752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tK7Bb
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10456,6 +11761,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Fontwork Gallery</emph> dialog, select a Fontwork style and click OK."
msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Galería de Fontwork</emph>, seleccione un estilo de Fontwork e prema Aceptar."
+#. MLZXX
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10464,6 +11770,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Fontwork object is inserted into your document. Fontwork objects are Custom Shapes. Using the 3D Settings toolbar, you can switch the view at any time from 2D to 3D and back."
msgstr ""
+#. RcKoz
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10472,6 +11779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the object to enter text edit mode."
msgstr "Prema dúas veces no obxecto para acceder ao modo edición de texto."
+#. rdmHz
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10480,6 +11788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace the default Fontwork text with your own text."
msgstr "Substitúa o texto Fontwork predefinido polo seu texto."
+#. rg9CK
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10488,6 +11797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Esc to exit text edit mode."
msgstr "Prema Esc para saír do modo edición de texto."
+#. ZnhDC
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10496,6 +11806,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a Fontwork object"
msgstr "Para editar un obxecto Fontwork"
+#. pU8GN
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10504,6 +11815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
msgstr ""
+#. EhZd8
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10512,6 +11824,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link> toolbar is displayed. If you do not see the <emph>Fontwork</emph> toolbar, choose <emph>View - Toolbars - Fontwork</emph>."
msgstr "Móstrase a barra de ferramentas <link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\"><emph>Fontwork</emph></link>. Se non a ve, escolla <emph>Ver - Barras de ferramentas - Fontwork</emph>."
+#. 2ZjWo
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10520,6 +11833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click an icon in the <emph>Fontwork</emph> toolbar."
msgstr "Prema unha icona na barra de ferramentas <emph>Fontwork</emph>."
+#. uo52D
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10528,6 +11842,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following icons are available:"
msgstr "Encóntranse dispoñíbeis as seguintes iconas:"
+#. 9a6nD
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10536,6 +11851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Gallery - adds another Fontwork object"
msgstr "Galería de Fontwork - engade outro obxecto Fontwork"
+#. 9R82S
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10544,6 +11860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Shape - edits the shape"
msgstr "Forma Fontwork - edita a forma"
+#. R9j4K
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10552,6 +11869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Same Letter Heights - changes the height of characters"
msgstr "Mesma altura de letras FontWork - cambia a altura dos caracteres"
+#. pMnt9
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10560,6 +11878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Alignment - aligns the text"
msgstr "Aliñamento de Fontwork - aliña o texto"
+#. JS877
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10568,6 +11887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning"
msgstr "Espazamento de caracteres Fontwork - cambia o espazamento de caracteres e o entreletrado"
+#. g4nps
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10576,6 +11896,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit more Fontwork attributes"
msgstr "Para editar máis atributos de Fontwork"
+#. CCDGz
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10584,6 +11905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click."
msgstr ""
+#. pzMsR
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10592,6 +11914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the properties from the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar. You can change the line width, line color, fill color, fill style, and more."
msgstr "Seleccione as propiedades da barra de ferramentas <emph>Propiedades de obxecto de debuxo</emph>. Pode modificar a largura e a cor da liña, a cor e o estilo de enchemento, etc."
+#. gKRx3
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
@@ -10600,6 +11923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Barra de ferramentas Fontwork</link>"
+#. ARjce
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10608,6 +11932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting and Editing Buttons"
msgstr "Inserir e editar botóns"
+#. o5mNt
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10616,6 +11941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>command buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>controls;adding to documents</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>keys;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>buttons;adding push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>press buttons, see push buttons</bookmark_value> <bookmark_value>push buttons;adding to documents</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. xrBhy
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10624,6 +11950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link></variable>"
msgstr ""
+#. CjP4o
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10632,6 +11959,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the Form Controls toolbar to add checkboxes, buttons, tables showing data records, and other controls to a document."
msgstr "Pode usar a barra de ferramentas Controis de formulario para engadir a un documento caixas de verificación, botóns, táboas mostrando rexistros de datos, etc."
+#. YQ56A
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10640,6 +11968,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Add a Button to a Document"
msgstr "Para engadir un botón a un documento:"
+#. 4EFfj
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10648,6 +11977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ver - Barras de ferramentas - Controis de formulario</item>."
+#. 4GWCF
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10656,6 +11986,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon."
msgstr "Na barra de ferramentas Controis de formulario, prema a icona <emph>Botón de orde</emph>."
+#. juKfd
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10664,6 +11995,7 @@ msgctxt ""
msgid "The mouse pointer changes to a cross-hair."
msgstr "O apuntador do rato adopta a forma de cruz."
+#. HzUzB
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10672,6 +12004,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the document, drag to draw the button."
msgstr "Arrastre no documento para debuxar o botón."
+#. AaXjB
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10680,6 +12013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the button and choose <emph>Control</emph>."
msgstr "Prema co botón dereito do rato e escolla <emph>Control</emph>."
+#. Atf22
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10688,6 +12022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the properties of the button."
msgstr "Especifique as propiedades do botón."
+#. 8YMNC
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10696,6 +12031,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the button label, click the <emph>General</emph> tab, and edit the text in the <emph>Label</emph> box."
msgstr "Para cambiar a etiqueta do botón, prema o separador <emph>Xeral</emph> e edite o texto na caixa <emph>Etiqueta</emph>."
+#. AKKqx
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10704,6 +12040,7 @@ msgctxt ""
msgid "To attach a macro to the button, click the <emph>Events</emph> tab, and click the <emph>... </emph>button beside the button action that you want to run the macro. In the <emph>Assign Macro</emph> dialog, locate the macro that you want to use, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Para anexar unha macro a un botón, prema o separador <emph>Eventos</emph> e despois o botón <emph>... </emph> situado ao lado do botón de ordes que desexa que execute a macro. Na caixa de diálogo <emph>Atribuír macro</emph>, localice a macro que desexa usar e prema <emph>Aceptar</emph>."
+#. hDa2X
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10712,6 +12049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "Peche a caixa de diálogo <emph>Propiedades</emph>."
+#. 8873U
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10720,6 +12058,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Optional) Specify the properties of the form that the button belongs to."
msgstr "(Opcional) Especifique as propiedades do formulario ao que pertence o botón."
+#. C2RAb
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10728,6 +12067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the button and choose <emph>Form</emph>."
msgstr "Prema o botón dereito do rato e escolla <emph>Formulario</emph>."
+#. kGATC
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10736,6 +12076,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Form Properties</emph> dialog opens."
msgstr "Ábrese a caixa de diálogo <emph>Propiedades de formulario</emph>."
+#. 4E9yG
#: formfields.xhp
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
@@ -10744,6 +12085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the properties for the form and then close the dialog."
msgstr "Especifique as propiedades do formulario e peche a caixa de diálogo."
+#. zkMcS
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10752,6 +12094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Objects From the Gallery"
msgstr "Inserir obxectos da galería"
+#. z7TPk
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10760,6 +12103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ApxYf
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10768,6 +12112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserir obxectos da galería</link></variable>"
+#. LAR7B
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10776,6 +12121,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link."
msgstr "Pode inserir un obxecto nun documento como unha <emph>copia</emph> ou como unha <emph>ligazón</emph>. A copia dun obxecto é independente do orixinal, polo que os cambios no orixinal non afectan á copia. As ligazóns dependen do obxecto orixinal. Os cambios no obxecto orixinal refletíctense na ligazón."
+#. aZdkD
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10784,6 +12130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting an object as a copy"
msgstr "Inserir obxectos como copias"
+#. iH6Pk
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10792,6 +12139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "Abra a galería mediante a icona <emph>Galería</emph> na barra <emph>Estándar</emph> ou a través de <emph>Ferramentas - Galería</emph>."
+#. oiga2
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10800,6 +12148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a theme."
msgstr "Seleccione un tema."
+#. mFvXa
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10808,6 +12157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select an object using a single click."
msgstr "Prema unha vez para seleccionar un obxecto."
+#. v2Fao
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10816,6 +12166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>."
msgstr "Arrastre o obxecto ao documento ou prema co botón dereito para abrir o menú de contexto e seleccione <emph>Inserir</emph> e <emph>Copiar</emph>."
+#. iCLgS
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10824,6 +12175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting an object as a link"
msgstr "Inserir obxectos como ligazóns"
+#. 29XfG
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10832,6 +12184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by choosing <emph>Insert - Media - Gallery</emph>."
msgstr ""
+#. x75qp
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10840,6 +12193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a theme."
msgstr "Seleccione un tema."
+#. zfo66
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10848,6 +12202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Seleccione un obxecto premendo nel."
+#. PrjGx
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10856,6 +12211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
msgstr ""
+#. WtmDo
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10864,6 +12220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting an object as a background graphic"
msgstr "Inserir obxectos como imaxes de fondo"
+#. uDPgn
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10872,6 +12229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "Abra a galería mediante a icona <emph>Galería</emph> na barra <emph>Estándar</emph> ou a través de <emph>Ferramentas - Galería</emph>."
+#. LzBki
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10880,6 +12238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a theme."
msgstr "Seleccione un tema."
+#. xMe6j
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10888,6 +12247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Seleccione un obxecto premendo nel."
+#. sYZE6
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10896,6 +12256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>."
msgstr "Abra o menú de contexto e escolla <emph>Inserir - Fondo - Páxina</emph> ou <emph>Parágrafo</emph>."
+#. pyvMk
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10904,6 +12265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object"
msgstr "Inserir obxectos como texturas (patróns) para outros obxectos"
+#. CZ7j9
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10912,6 +12274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "Abra a galería mediante a icona <emph>Galería</emph> na barra <emph>Estándar</emph> ou a través de <emph>Ferramentas - Galería</emph>."
+#. 8rneW
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10920,6 +12283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a theme."
msgstr "Seleccione un tema."
+#. CSD9e
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10928,6 +12292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Seleccione un obxecto premendo nel."
+#. xP4EK
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
@@ -10936,6 +12301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
+#. PydiW
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -10944,6 +12310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Groups"
msgstr "Traballar con formularios"
+#. 2UYjw
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -10952,6 +12319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>groups;entering/exiting/ungrouping</bookmark_value><bookmark_value>frames; selection frames</bookmark_value><bookmark_value>selecting;objects</bookmark_value><bookmark_value>exiting;groups</bookmark_value><bookmark_value>entering groups</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping groups</bookmark_value><bookmark_value>selection frames</bookmark_value><bookmark_value>multiple selection</bookmark_value><bookmark_value>marking, see selecting</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ELar7
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -10960,6 +12328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Working with Groups</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Traballar con grupos</link> </variable>"
+#. iUNFX
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -10968,6 +12337,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object."
msgstr ""
+#. WFAZD
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -10976,6 +12346,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects."
msgstr ""
+#. EeStU
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -10984,6 +12355,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects."
msgstr ""
+#. sRgyC
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -10992,6 +12364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups."
msgstr ""
+#. GpBu3
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11000,6 +12373,7 @@ msgctxt ""
msgid "To group objects"
msgstr "Para agrupar obxectos"
+#. kXEhk
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11008,6 +12382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while you click the individual objects."
msgstr ""
+#. uEyzA
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11016,6 +12391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
msgstr ""
+#. 6g7hu
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11024,6 +12400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Group</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Agrupar</emph>."
+#. XxjEG
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11032,6 +12409,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select the objects, you can also drag a selection frame around the objects."
msgstr ""
+#. NcEXE
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11040,6 +12418,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
msgstr "Por exemplo, pode agrupar todos os obxectos do logotipo dunha empresa para movelo e redimensionalo como un único obxecto."
+#. AZLFx
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11048,6 +12427,7 @@ msgctxt ""
msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
msgstr "Tras o agrupamento dos obxectos, a selección de calquera parte do grupo implica a selección do grupo completo."
+#. o8ypz
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11056,6 +12436,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enter a group"
msgstr ""
+#. eAUtE
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11064,6 +12445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
msgstr ""
+#. WGDzk
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11072,6 +12454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Enter Group</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Entrar no grupo</emph>."
+#. PdLkF
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11080,6 +12463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can select and edit a single object in the group."
msgstr ""
+#. DpDPq
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11088,6 +12472,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can add or delete objects to and from a group in this mode."
msgstr ""
+#. pbMff
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11096,6 +12481,7 @@ msgctxt ""
msgid "The objects that are not part of the group are shown with dimmed colors."
msgstr ""
+#. wwojr
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11104,6 +12490,7 @@ msgctxt ""
msgid "To exit a group"
msgstr ""
+#. ytVTd
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11112,6 +12499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
msgstr ""
+#. 8XxJJ
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11120,6 +12508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Exit Group</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Saír do grupo</emph>."
+#. nF24F
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11128,6 +12517,7 @@ msgctxt ""
msgid "To exit a group in Draw or Impress, you can also double-click anywhere outside the group."
msgstr ""
+#. zGXNe
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11136,6 +12526,7 @@ msgctxt ""
msgid "To ungroup a group"
msgstr "Para desagrupar un grupo"
+#. sEPrg
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11144,6 +12535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a submenu <emph>Group</emph>, while in Impress or Draw, they are at the toplevel of the context menu."
msgstr ""
+#. GqpZo
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11152,6 +12544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Ungroup</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Desagrupar</emph>."
+#. 4arDu
#: groups.xhp
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
@@ -11160,6 +12553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can select and edit all objects as individual objects."
msgstr ""
+#. m7yV2
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -11168,6 +12562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Hyperlinks"
msgstr "Editar hiperligazóns"
+#. FjGVS
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -11176,6 +12571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; editing</bookmark_value><bookmark_value>links; editing hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>editing; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>text attributes; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>buttons;editing hyperlink buttons</bookmark_value><bookmark_value>URL;changing hyperlink URLs</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. V6ywk
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -11184,6 +12580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editar hiperligazóns\">Editar hiperligazóns</link></variable>"
+#. FNBDB
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -11192,14 +12589,16 @@ msgctxt ""
msgid "When you <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click a hyperlink in a Writer document, your web browser opens with the requested web address. If you don't use a mouse, position the cursor inside the hyperlink and open the context menu by Shift+F10, then choose Open Hyperlink."
msgstr ""
+#. 9ugjp
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
"help.text"
-msgid "Change the text of a hyperlink as follows"
-msgstr "Como modificar o texto das hiperligazóns"
+msgid "Changing the text of a hyperlink"
+msgstr ""
+#. cyGqJ
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -11208,14 +12607,16 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text."
msgstr ""
+#. 5JDBm
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id2690511\n"
"help.text"
-msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor somewhere else, only the visible text will be changed."
+msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor elsewhere, only the visible text changes."
msgstr ""
+#. bU4xF
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -11224,6 +12625,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text."
msgstr ""
+#. kCdeG
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -11232,14 +12634,16 @@ msgctxt ""
msgid "In all document types, you can open the Hyperlink dialog to edit a hyperlink. First set the cursor into the hyperlink or directly in front of the hyperlink, then click the Hyperlink icon on the Standard bar."
msgstr ""
+#. 8pXKy
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
"help.text"
-msgid "Change the URL of a hyperlink as follows"
-msgstr "Como modificar o URL dunha hiperligazón"
+msgid "Changing the URL of a hyperlink"
+msgstr ""
+#. jCEKw
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -11248,14 +12652,16 @@ msgctxt ""
msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>."
msgstr "Opción 1: Como se explicou antes, abra a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperligazón\">Hiperligazón</link>."
+#. V89FX
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
"help.text"
-msgid "Change the attribute of all hyperlinks"
-msgstr "Cambiar os atributos de todas as hiperligazóns"
+msgid "Changing the attribute of all hyperlinks"
+msgstr ""
+#. MwCds
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -11264,6 +12670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Styles window."
msgstr ""
+#. 2Arq5
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -11272,6 +12679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Character Styles icon."
msgstr "Prema a icona Estilos de carácter."
+#. 42JkA
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -11280,6 +12688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the \"Internet Link\" or \"Visited Internet Link\" character style, and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Prema co botón dereito do rato no estilo de carácter \"Ligazón da internet\" ou \"Ligazón visitada\" e escolla <emph>Modificar</emph>."
+#. YkLWs
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
@@ -11288,22 +12697,52 @@ msgctxt ""
msgid "In the dialog, select the new attributes, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Na caixa de diálogo, seleccione os novos atributos e prema <emph>Aceptar</emph>."
+#. VZCfb
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
"help.text"
-msgid "Edit a hyperlink button"
-msgstr "Editar botóns de hiperligazón"
+msgid "Editing a hyperlink button"
+msgstr ""
+#. rCCJN
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
-"par_id3152361\n"
+"par_id901565307899796\n"
+"help.text"
+msgid "Hyperlink buttons must be edited in Form design mode."
+msgstr ""
+
+#. ZiK7F
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id641565307910254\n"
+"help.text"
+msgid "Select menu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Form - Design mode</menuitem> or choose </caseinline></switchinline> <menuitem>View - Toolbars</menuitem> and enable the Form Controls toolbar, click on the Design Mode icon and click on the button. The button handles shows."
+msgstr ""
+
+#. xTmQW
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id961565308003935\n"
+"help.text"
+msgid "Open context menu and select <menuitem>Control Properties</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. hToHs
+#: hyperlink_edit.xhp
+msgctxt ""
+"hyperlink_edit.xhp\n"
+"par_id811565308009651\n"
"help.text"
-msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field."
+msgid "Edit the property in the control dialog box."
msgstr ""
+#. GjZJA
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -11312,6 +12751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Hyperlinks"
msgstr "Inserir hiperligazóns"
+#. ydY5T
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -11320,6 +12760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>links; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; hyperlinks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hiperligazóns; inserir</bookmark_value><bookmark_value>ligazóns; inserir</bookmark_value><bookmark_value>inserir; hiperligazóns</bookmark_value>"
+#. 6hGVf
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -11328,6 +12769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserir hiperligazóns\">Inserir hiperligazóns</link></variable>"
+#. y4YkT
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -11336,6 +12778,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL."
msgstr "Pode inserir hiperligazóns de dúas maneiras: como texto ou como un botón. En ambos os casos, o texto visíbel pode diferir do URL."
+#. r7xvA
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -11344,6 +12787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears."
msgstr ""
+#. E8dZA
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -11352,6 +12796,7 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)."
msgstr "Para saltar a unha liña concreta dun documento, primeiro introduza un marcador na posición (<emph>Inserir - Marcadores</emph>)."
+#. dUFRE
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -11360,6 +12805,7 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (<emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>)."
msgstr ""
+#. k9rm5
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -11368,6 +12814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks."
msgstr "As hiperligazóns tamén poden inserirse arrastrándoas e soltándoas desde o Navegador, e poden facer referencia a títulos, imaxes, táboas, obxectos, referencias, cartafoles ou marcadores."
+#. bbdmu
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
@@ -11376,6 +12823,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator."
msgstr "Se desexa inserir nun texto unha hiperligazón que fai referencia á Táboa 1, arrastre a entrada Táboa 1 desde o Navegador e sóltea no texto. Para facelo, debe seleccionarse no Navegador o modo arrastrar <emph>Inserir como hiperligazón</emph>."
+#. ZkEzB
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -11384,6 +12832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative and Absolute Links"
msgstr "Ligazóns relativas e absolutas"
+#. SFHrE
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -11392,6 +12841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>absolute hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>relative hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks, see also links</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hiperligazóns absolutas</bookmark_value><bookmark_value>hiperligazóns relativas</bookmark_value><bookmark_value>hiperligazóns; relativas e absolutas</bookmark_value><bookmark_value>hiperligazóns, ver tamén ligazóns</bookmark_value>"
+#. fEfnE
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -11400,6 +12850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Ligazóns relativas e absolutas\">Ligazóns relativas e absolutas</link></variable>"
+#. GYPtz
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -11408,6 +12859,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present."
msgstr "Debe ter en conta dous factores ao incluír hiperligazóns: se están definidas como relativas ou absolutas e se o ficheiro está presente ou non."
+#. swmJ3
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -11416,6 +12868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
msgstr ""
+#. Ue6zh
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -11424,6 +12877,7 @@ msgctxt ""
msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local images to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server."
msgstr ""
+#. bDwjd
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -11432,6 +12886,7 @@ msgctxt ""
msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or macOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
msgstr ""
+#. 3Rjas
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -11440,6 +12895,7 @@ msgctxt ""
msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link."
msgstr ""
+#. bTRZi
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -11448,6 +12904,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document."
msgstr "$[officename] reacciona de forma diferente dependendo de se o ficheiro referido pola ligazón existe ou non e segundo onde estea localizado. $[officename] comproba as novas ligazóns e define automaticamente un destino e un protocolo. O resultado pode verse no código HTML xerado tras gardar o documento fonte."
+#. E4iaR
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -11456,6 +12913,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")."
msgstr "Aplícanse as seguintes regras: As referencias relativas (\"imaxe/imaxe.gif\") só son válidas cando ambos os ficheiros se sitúan na mesma unidade. Se os ficheiros se encontran en unidades diferentes do sistema, a referencia absoluta será o protocolo \"file:\" (\"file:///data1/xyz/imaxe.gif\"). Se se encontran en servidores diferentes ou se o destino da ligazón non está dispoñíbel, a referencia absoluta utilizará o protocolo \"http:\" (\"http://data2/abc/imaxe.gif\")."
+#. qB8Yx
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -11464,6 +12922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct."
msgstr "Organice todos os ficheiros da súa páxina principal na mesma unidade que o seu ficheiro de inicio. Desta forma, $[officename] pode definir o protocolo e o destino para que a referencia no servidor sexa sempre correcta."
+#. 4E2tA
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
@@ -11472,6 +12931,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor."
msgstr "Cando posiciona o rato nunha hiperligazón, unha suxestión de axuda mostra a referencia absoluta, xa que $[officename] utiliza internamente nomes de camiños absolutos. O camiño e enderezo completo mostraranse só ao ver o resultado da exportación HTML, cargando o ficheiro HTML como \"texto\" ou abríndoo cun editor de texto."
+#. qxJsq
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11480,6 +12940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Clickable Hotspots to Images"
msgstr "Engadir puntos premíbeis a imaxes"
+#. B6fGi
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11488,6 +12949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>ImageMap; editor</bookmark_value> <bookmark_value>editors; ImageMap editor</bookmark_value> <bookmark_value>images; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; ImageMap</bookmark_value> <bookmark_value>hotspots;adding to images</bookmark_value> <bookmark_value>URL;in pictures</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 2hvMi
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11496,6 +12958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Adding Clickable Hotspots to Images</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemap\"><link href=\"text/shared/guide/imagemap.xhp\">Engadir puntos premíbeis a imaxes</link></variable>"
+#. ACvQ6
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11504,6 +12967,7 @@ msgctxt ""
msgid "An ImageMap allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a picture in your document. An image map is a group of one or more hotspots."
msgstr "Os mapas de imaxe permítenlle anexar URLs a áreas específicas, chamados puntos premíbeis, nunha imaxe do seu documento. Un mapa de imaxe é un grupo dun ou máis puntos premíbeis."
+#. bFeED
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11512,6 +12976,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
msgstr "Pode debuxar tres tipos de puntos activos: rectángulos, elipses e polígonos. Cando se preme nun punto activo, o URL ábrese na xanela do explorador ou no marco especificado. Tamén pode especificar o texto que aparece cando o rato se sitúa sobre o punto activo."
+#. Cb6FC
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11520,6 +12985,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a clickable hotspot to an image"
msgstr "Para engadir puntos sensíbeis a imaxes"
+#. YvCKg
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11528,6 +12994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position the cursor where you want the ImageMap in your document."
msgstr "Sitúe o cursor no lugar do documento onde quere colocar o mapa de imaxe."
+#. AuLFm
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11536,6 +13003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>, select and insert a bitmap image."
msgstr ""
+#. D7Akf
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11544,6 +13012,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the image selected, choose <emph>Edit - ImageMap</emph> in Writer and Calc or <emph>Tools - ImageMap</emph> in Impress and Draw. You see the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\">ImageMap Editor</link>, which displays the image at the background."
msgstr ""
+#. Es34e
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11552,6 +13021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example a rectangle, over the image at the background."
msgstr "Use as iconas do editor para debuxar a forma do punto sensíbel sobre a imaxe de fondo, por exemplo, un rectángulo."
+#. EBGj6
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11560,6 +13030,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
msgstr ""
+#. R2YVB
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11568,6 +13039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the \"Address\" URL that will be shown in a Web browser when the user clicks the hotspot."
msgstr "Introduza o \"enderezo\" de URL que se mostrará no explorador da web cando o usuario prema o punto sensíbel."
+#. Dgf3X
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11576,6 +13048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally, enter the \"Text\" that will be shown as a tip when the user points the mouse to the hotspot."
msgstr "Se o desexa pode introducir un \"texto\" que se mostrará como suxestión cando o usuario sitúe o rato sobre o punto sensíbel."
+#. j8WAr
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11584,6 +13057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Apply button to apply your changes, and close the ImageMap Editor."
msgstr "Prema Aplicar para activar os cambios e peche o editor."
+#. 7kkzm
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11592,6 +13066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save the document in the %PRODUCTNAME or HTML format."
msgstr "Garde o documento en formato HTML ou %PRODUCTNAME."
+#. eSegh
#: imagemap.xhp
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
@@ -11600,6 +13075,7 @@ msgctxt ""
msgid "You may save the ImageMap as a file and upload that file to a Web server, for example."
msgstr "Pode, por exemplo, gardar o mapa de imaxe como ficheiro e cargalo nun servidor web."
+#. LkKHd
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11608,6 +13084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening documents saved in other formats"
msgstr "Abrir documentos gardados noutros formatos"
+#. Yq2q3
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11616,6 +13093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;opening Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; importing</bookmark_value> <bookmark_value>importing; documents in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>opening; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents from other formats</bookmark_value> <bookmark_value>converting;Microsoft documents</bookmark_value> <bookmark_value>saving; default file formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;document formats in file dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; saving always in other formats</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office; as default file format</bookmark_value> <bookmark_value>files;importing</bookmark_value> <bookmark_value>XML converters</bookmark_value> <bookmark_value>converters; XML</bookmark_value> <bookmark_value>Document Converter Wizard</bookmark_value> <bookmark_value>wizards; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>converters; document converter</bookmark_value> <bookmark_value>files, see also documents</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 2SFQD
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11624,6 +13102,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Abrir documentos gardados noutros formatos\">Abrir documentos gardados noutros formatos</link></variable>"
+#. RBJGs
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11632,6 +13111,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:"
msgstr "Use o seguinte procedemento para abrir documentos gardados noutros formatos:"
+#. fqHxj
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11640,6 +13120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Abrir</emph>."
+#. AdmC5
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11648,6 +13129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list."
msgstr "Seleccione un formato na lista <emph>Tipo de ficheiro</emph>."
+#. bmvBG
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11656,6 +13138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Seleccione un nome de ficheiro e prema <emph>Abrir</emph>."
+#. N5tDp
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11664,6 +13147,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
msgstr ""
+#. tarEf
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11672,6 +13156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting all documents of a folder"
msgstr "Converter todos os documentos dun cartafol"
+#. BFe46
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11680,6 +13165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
msgstr "Abra o asistente, que o guiará durante operación, para copiar e converter todos os documentos de formatos Microsoft Word, Microsoft Excel ou Microsoft PowerPoint en documentos OpenDocument. Pode seleccionar un cartafol de orixe e de destino, especificar se desexa converter documentos e/ou modelos e moito máis."
+#. 4MBpe
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11688,6 +13174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>."
msgstr "Escolla <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Ficheiro - Asistentes - Conversor de documentos\"><emph>Ficheiro - Asistentes - Conversor de documentos</emph></link>."
+#. uUfaZ
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11696,6 +13183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening HTML files in Writer"
msgstr "Abrir ficheiros HTML en Writer"
+#. As5BV
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11704,6 +13192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the file type \"HTML Document\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. This is the default for HTML documents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "Escolla o tipo de ficheiro \"Documento HTML\" para abrir en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web. É o predefinido para documentos HTML en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+#. FFtKG
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11712,6 +13201,7 @@ msgctxt ""
msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web are now available to you, such as <emph>Show HTML source</emph>."
msgstr "Están agora dispoñíbeis todas as opcións de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer/Web, como <emph>Mostrar fonte HTML</emph>."
+#. z7nAk
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11720,6 +13210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "Escolla \"Documento HTML (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer)\" para abrir en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
+#. uggNx
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11728,6 +13219,7 @@ msgctxt ""
msgid "All the options of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer are now available to you. Not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer offers for editing of documents can be saved in HTML format."
msgstr "Están agora dispoñíbeis todas as opcións de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Non todas as opcións que ofrece <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer para a edición de documentos se poden gardar en formato HTML."
+#. 2QufQ
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11736,6 +13228,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Traballar co código VBA\">Traballar co código VBA</link>"
+#. cwfpE
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
@@ -11744,6 +13237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Definir o formato predefinido de ficheiro\">Definir o formato predefinido de ficheiro</link>"
+#. fxquy
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11752,6 +13246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps"
msgstr "Inserir, editar e gardar mapas de bits"
+#. ExV7u
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11760,6 +13255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>graphics, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting and editing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>illustrations, see pictures</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>pixel graphics; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>exporting; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>importing; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>pictures; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; pictures</bookmark_value><bookmark_value>invert filter</bookmark_value><bookmark_value>smoothing filter</bookmark_value><bookmark_value>sharpening filter</bookmark_value><bookmark_value>remove noise filter</bookmark_value><bookmark_value>solarization filter</bookmark_value><bookmark_value>aging filter</bookmark_value><bookmark_value>posterizing filter</bookmark_value><bookmark_value>pop-art filter</bookmark_value><bookmark_value>charcoal sketches filter</bookmark_value><bookmark_value>mosaic filter</bookmark_value><bookmark_value>pictures;filters</bookmark_value><bookmark_value>filters;pictures</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imaxes, ver tamén imaxes</bookmark_value><bookmark_value>imaxes, ver tamén imaxes</bookmark_value><bookmark_value>imaxes; inserir e editar mapas de bits</bookmark_value><bookmark_value>ilustracións, ver imaxes</bookmark_value><bookmark_value>mapas de bits; inserir e editar</bookmark_value><bookmark_value>imaxes de píxeles; inserir e editar</bookmark_value><bookmark_value>exportar; mapas de bits</bookmark_value><bookmark_value>importar; mapas de bits</bookmark_value><bookmark_value>imaxes; editar</bookmark_value><bookmark_value>editar; imaxes</bookmark_value><bookmark_value>inverter filtro</bookmark_value><bookmark_value>suavizar filtro</bookmark_value><bookmark_value>aumentar filtro</bookmark_value><bookmark_value>eliminar filtro de interferencias</bookmark_value><bookmark_value>filtro de solarización</bookmark_value><bookmark_value>filtro de envellecemento</bookmark_value><bookmark_value>filtro de posterización</bookmark_value><bookmark_value>filtro pop-art</bookmark_value><bookmark_value>filtro de debuxo a carbón</bookmark_value><bookmark_value>filtro de mosaico</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;filtros</bookmark_value><bookmark_value>filtros;imaxes</bookmark_value>"
+#. trhAV
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11768,6 +13264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserir, editar e gardar de mapas de bits\">Inserir, editar e gardar de mapas de bits</link></variable>"
+#. acbbz
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11776,6 +13273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Bitmaps"
msgstr "Inserir mapas de bits"
+#. cJ4WB
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11784,6 +13282,7 @@ msgctxt ""
msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents."
msgstr "Nos documentos de $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw e $[officename] Impress poden inserirse imaxes de mapa de bits."
+#. yoXrE
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11792,6 +13291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Imaxe - Dun ficheiro</emph>."
+#. 7dhJW
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11800,6 +13300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types."
msgstr "Seleccione o ficheiro. Na caixa <emph>Tipo de Ficheiro</emph> pode restrinxir a selección a certos tipos de ficheiros."
+#. 3stNZ
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11808,6 +13309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file."
msgstr "Prema a caixa <emph>Ligazón</emph> se quere crear unha ligazón ao ficheiro orixinal."
+#. dtcJA
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11816,6 +13318,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Link</emph> box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed."
msgstr "Se a caixa <emph>Ligazón</emph> está marcada, a imaxe de mapa de bits recargarase cada vez que se actualice e cargue o documento. Os pasos de edición que levou a cabo na copia local da imaxe no documento reaplícanse e, a seguir, móstrase a imaxe."
+#. aWsGo
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11824,6 +13327,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Link</emph> box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted."
msgstr "Se a caixa <emph>Ligazón</emph> non está marcada, traballará en todo momento coa copia que se creou ao inserir a imaxe por primeira vez."
+#. aUKKc
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11832,6 +13336,7 @@ msgctxt ""
msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button."
msgstr ""
+#. e35Np
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11840,6 +13345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
msgstr "Prema <emph>Abrir</emph> para inserir a imaxe."
+#. U4AAw
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11848,6 +13354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Bitmaps"
msgstr "Editar mapa de bits"
+#. EP2Gt
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11856,6 +13363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Icons on the Image bar"
msgstr ""
+#. W4BRX
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11864,6 +13372,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Image</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
msgstr ""
+#. roqk5
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11872,6 +13381,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Image</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
msgstr ""
+#. RFa77
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11880,6 +13390,7 @@ msgctxt ""
msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Image Filter\"><emph>Image Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Image</emph> Bar."
msgstr ""
+#. 5CqZC
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11888,6 +13399,7 @@ msgctxt ""
msgid "The original image file will not be changed by the filters. Filters are applied to an image only inside the document."
msgstr "Os filtros non modificarán o ficheiro de imaxe orixinal. Só se aplican ás imaxes de dentro dos documentos."
+#. RGnNS
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11896,6 +13408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect."
msgstr "Algúns filtros abren unha caixa de diálogo na cal se pode seleccionar, por exemplo, a súa intensidade. A maioría dos filtros poden aplicarse varias veces para incrementar o seu efecto."
+#. FtQFz
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11904,6 +13417,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image."
msgstr ""
+#. rfYCR
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11912,6 +13426,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Image dialog"
msgstr ""
+#. LFwDN
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11920,6 +13435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the image and choose <emph>Image</emph> from the submenu to open a properties dialog."
msgstr ""
+#. sNWV4
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11928,6 +13444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change the properties of the selected image, then click OK."
msgstr ""
+#. yG5Dp
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11936,6 +13453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Bitmaps"
msgstr "Gardar mapa de bits"
+#. KrBPB
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11944,6 +13462,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image."
msgstr ""
+#. SWtmS
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11952,6 +13471,7 @@ msgctxt ""
msgid "To export a bitmap in Draw or Impress:"
msgstr ""
+#. hdmw9
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11960,6 +13480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects."
msgstr "Seleccione a imaxe de mapa de bits. Tamén pode seleccionar obxectos adicionais, como textos, para exportalos coa imaxe premendo Maiús mentres selecciona ou abre un marco de selección ao redor de todos os obxectos."
+#. tADMD
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11968,6 +13489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Exportar</emph>. Ábrese a caixa de diálogo <emph>Exportar</emph>."
+#. wioTk
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11976,6 +13498,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Export</emph> command writes the image with all applied filter effects to a file. The <emph>Save Image</emph> command in the context menu saves the image without any filter effects, if the image was inserted as a linked image. An embedded image will always be saved or exported with filters applied."
msgstr "A orde <emph>Exportar</emph> grava a imaxe con todos os efectos de filtraxe aplicados a un ficheiro. A orde <emph>Gardar como imaxe</emph> do menú de contexto garda a imaxe sen ningún efecto de filtraxe, se se inseriu como imaxe ligada. As imaxes incorporadas sempre se gardan ou exportan cos filtros aplicados."
+#. DVrRN
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11984,6 +13507,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File format</emph> field, select the file format you want, for example GIF or JPEG."
msgstr "No campo <emph>Formato de ficheiro</emph>, seleccione o formato de ficheiro desexado, por exemplo, GIF ou JPEG."
+#. yjvQ6
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -11992,6 +13516,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you only want to export the selected objects, mark the <emph>Selection</emph> box."
msgstr "Se só desexa exportar os obxectos seleccionados, marque a caixa <emph>Selección</emph>."
+#. az3Bs
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -12000,6 +13525,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Selection</emph> is not marked, the entire page of the document is exported."
msgstr "Se a caixa <emph>Selección</emph> non está marcada, exportarase a páxina completa do documento."
+#. USsGf
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -12008,6 +13534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>."
msgstr "Introduza un nome para o ficheiro e prema <emph>Exportar</emph>."
+#. Yuyp9
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -12016,6 +13543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">To export a bitmap in Writer: Right-click the bitmap, choose Save Graphics. You see the Image Export dialog. Enter a file name and select a file type.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2Ux3S
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
@@ -12024,6 +13552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Image Filter Bar from the Image Bar</link>"
msgstr ""
+#. Voa7a
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12032,6 +13561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Graphic Objects"
msgstr "Editar obxectos gráficos"
+#. nYz56
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12040,6 +13570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value> <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value> <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value> <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value> <bookmark_value>square drawings</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value> <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Hk78P
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12048,6 +13579,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editar obxectos gráficos</link></variable>"
+#. fUaYn
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12056,6 +13588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Barras de ferramentas - Debuxo</emph> para abrir a barra de ferramentas <emph>Debuxo</emph> se aínda non o está."
+#. nAAjg
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12064,6 +13597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality."
msgstr "Pode editar e modificar posteriormente os obxectos de debuxo. Os creados desta maneira considéranse imaxes vectoriais e poden escalarse libremente sen perda de calidade."
+#. VvRY6
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12072,6 +13606,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu."
msgstr "Para crear un rectángulo, prema a icona de rectángulo e mova o cursor ata o lugar do documento onde desexa situar un canto do rectángulo. Prema o botón do rato e mantéñao premido mentres o arrastra ata o canto oposto do rectángulo. O rectángulo insírese ao soltar o botón do rato, estará seleccionado e poderá editar as súas propiedades mediante o menú de contexto."
+#. 2zdQ3
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12080,6 +13615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Para debuxar varios obxectos do mesmo tipo, prema dúas veces a icona. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Para debuxar varios obxectos do mesmo tipo, prema dúas veces a icona. </caseinline><defaultinline>Debuxe varios obxectos do mesmo tipo. Para parar de debuxar obxectos, prema o documento sen mover o rato.</defaultinline></switchinline>"
+#. eyGmF
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12088,6 +13624,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
msgstr "Se quere que a liña de dimensión teña a mesma lonxitude que o lateral dun obxecto próximo, manteña premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ao arrastrar. Para limitar a liña de dimensión a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar."
+#. z7kVC
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12096,6 +13633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Holding down the Shift key while dragging restricts the created object. For example, instead of a rectangle you get a square, instead of an ellipse you get a circle. When you drag a handle of an existing object with Shift held down, the aspect ratio of the object is retained."
msgstr "Manter premida a tecla de maiúsculas mentres se arrastra restrinxe o obxecto creado. Por exemplo, en troques dun rectángulo obtense un cadrado, en troques dunha elipse obtense un círculo. Cando se arrastra un manipulador dun obxecto existente coas maiúsculas premidas, consérvanse as súas proporcións."
+#. sbacD
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12104,6 +13642,7 @@ msgctxt ""
msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed."
msgstr "Para escalar obxectos, primeiro seleccióneos premendo neles coa ferramenta de selección. Verá entón oito agarradoiras ao redor do obxecto. Se arrastra unha das catro situadas nos cantos, o canto oposto permanece fixo mentres se moven os outros tres. Se arrastra unha das laterais, o lado oposto permanece fixo."
+#. 7bhiY
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12112,6 +13651,7 @@ msgctxt ""
msgid "To scale a draw object using the keyboard, first select the object, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab repeatedly to highlight one of the handles. Then press an arrow key. To scale in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key. Press Esc to leave the point edit mode."
msgstr "Tamén pode premer en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, introducir o texto que desexa formatar en negra e, a seguir, premer en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B cando termine."
+#. fEEBG
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12120,6 +13660,7 @@ msgctxt ""
msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
msgstr "Para mover os obxectos de debuxo, primeiro hainos que seleccionar. Para seleccionar máis de un obxecto, prema a tecla Maiúsculas ao tempo que fai clic. Seleccione os obxectos de texto premendo exactamente no seu bordo. Mentres mantén premido o botón do rato, arrastre os obxectos ao sitio que desexe."
+#. 2YoqK
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12128,6 +13669,7 @@ msgctxt ""
msgid "To move a draw object using the keyboard, first select the object, then press an arrow key. To move in smaller steps, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while pressing an arrow key."
msgstr "Para copiar un diálogo ou un módulo, manteña presionada a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentres realiza arrastrar e soltar."
+#. QtdC6
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12136,6 +13678,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enter text to be a part of a graphics object, select the object and start typing your text. Click outside the object to end entering text. Double-click text inside an object to edit the text."
msgstr "Para introducir un texto para que faga parte dun obxecto gráfico, seleccione o obxecto e comece a escribir o texto. Prema fóra do obxecto e comece a escribir o texto. Prema dúas veces o texto de dentro dun obxecto para editar o texto."
+#. dFabD
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12144,6 +13687,7 @@ msgctxt ""
msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon."
msgstr "Para volver ao modo de texto normal despois de crear e editar obxectos de debuxo, prema unha área do documento que non conteña obxectos de debuxo nin outros obxectos. Se observa un cursor de debuxo, primeiro saia deste modo premendo a icona <emph>Seleccionar</emph>."
+#. D86sB
#: insert_graphic_drawit.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
@@ -12152,6 +13696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Información sobre iconas individuais\">Información sobre iconas individuais</link>"
+#. k5PBD
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -12160,6 +13705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Special Characters"
msgstr "Inserir caracteres especiais"
+#. EgDKT
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -12168,6 +13714,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>characters; special</bookmark_value><bookmark_value>inserting; special characters</bookmark_value><bookmark_value>special characters</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting special characters</bookmark_value><bookmark_value>accents</bookmark_value><bookmark_value>compose key to insert special characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>caracteres; especiais</bookmark_value><bookmark_value>inserir; caracteres especiais</bookmark_value><bookmark_value>caracteres especiais </bookmark_value><bookmark_value>texto; inserir caracteres especiais</bookmark_value><bookmark_value>acentos</bookmark_value><bookmark_value>tecla compose para inserir caracteres especiais</bookmark_value>"
+#. 9Ahtx
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -12176,6 +13723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserir caracteres especiais\">Inserir caracteres especiais</link></variable>"
+#. aLZJA
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -12184,6 +13732,7 @@ msgctxt ""
msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text."
msgstr "Esta función permítelle inserir caracteres especiais no texto, como marcas de verificación, caixas e símbolos telefónicos."
+#. WCagg
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -12192,6 +13741,7 @@ msgctxt ""
msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
msgstr "Para ver unha selección dos caracteres, escolla <emph>Inserir - Carácter especial</emph>."
+#. yimCE
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -12200,6 +13750,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with <emph>OK</emph>, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document."
msgstr "No campo de selección maior, prema no carácter que desexe ou en varios caracteres sucesivos. Os caracteres móstranse na parte inferior da caixa de diálogo. Se preme <emph>Aceptar</emph> inseriranse no documento actual os caracteres mostrados no tipo de letra seleccionado."
+#. p7XqC
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -12208,6 +13759,7 @@ msgctxt ""
msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
msgstr "En calquera campo de entrada (como os campos de entrada do diálogo <emph>Atopar e substituír</emph>) pódese premer Maiúsculas+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S para abrir o diálogo <emph>Caracteres especiais</emph>."
+#. yrs8i
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -12216,6 +13768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">De momento hai tres maneiras de introducir letras con acentos directamente desde o teclado.</caseinline></switchinline>"
+#. B4kWh
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -12224,6 +13777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Usando un teclado da Sun. Primeiro prema a tecla Compor á dereita da barra espazadora e a seguir introduza o primeiro e o segundo modificadores.</caseinline></switchinline>"
+#. pDrBq
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -12232,6 +13786,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. RsTzL
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -12240,6 +13795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. GrGC8
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -12248,6 +13804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caracteres especiais\">Caracteres especiais</link>"
+#. Gqfv7
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
@@ -12256,6 +13813,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Corrección automática\">Autocorrección</link>"
+#. WDGAE
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -12264,6 +13822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integrating new UNO components"
msgstr "Integrar novos compoñentes UNO"
+#. 3QbwA
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -12272,6 +13831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>add-ons, see UNO components</bookmark_value><bookmark_value>UNO components;integrating new</bookmark_value><bookmark_value>installing;UNO components</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>complementos, ver compoñentes UNO</bookmark_value><bookmark_value>compoñentes UNO;integrar novo</bookmark_value><bookmark_value>instalar;compoñentes UNO</bookmark_value>"
+#. CquJh
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -12280,6 +13840,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrar novos compoñentes UNO\">Integrar novos compoñentes UNO</link></variable>"
+#. QFdQX
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -12288,6 +13849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
msgstr "Os programadores poden gravar e integrar os seus propios compoñentes UNO (Universal Network Objects) en $[officename]. Estes novos compoñentes poden engadirse aos menús e barras de ferramentas de $[officename]; chámanse \"complementos\"."
+#. QMrQN
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -12296,6 +13858,7 @@ msgctxt ""
msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
msgstr "Algunhas ferramentas e servizos ofrecen soporte para a integración de novos compoñentes. Pode obter información máis detallada na Guía do programador de $[officename] . Os seguintes son os tres pasos principais:"
+#. xXCX9
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -12304,6 +13867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
msgstr "Rexistre os novos compoñentes en $[officename] a través da ferramenta <item type=\"literal\">unopkg</item>, situada no programa {camiñoinstal}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>."
+#. KcTA5
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -12312,6 +13876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
msgstr "Integre os novos compoñentes como servizos. Os servizos ProtocolHandler e JobDispatch axúdano; pode obter máis información na Guía do programador de $[officename]."
+#. WMmTx
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -12320,6 +13885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
msgstr "Cambie a interface de usuario (menús ou barras de ferramentas). Pode facelo de forma case automática gravando un ficheiro de texto XML que describa os cambios. Pode obter máis información na Guía do programador de $[officename]."
+#. 68tms
#: integratinguno.xhp
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
@@ -12328,6 +13894,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
msgstr "Os complementos poden ampliar a funcionalidade de $[officename]. Non están relacionados cos <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">suplementos</link></caseinline><defaultinline>suplementos</defaultinline></switchinline> que fornecen novas funcións a $[officename] Calc."
+#. CAFw3
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12336,6 +13903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)"
msgstr "Atallos (Accesibilidade de %PRODUCTNAME)"
+#. DCFvC
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12344,6 +13912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility;general shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys; %PRODUCTNAME accessibility</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ArwDt
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12352,6 +13921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Atallos (Accesibilidade de %PRODUCTNAME)\">Atallos (Accesibilidade de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>)</link></variable>"
+#. 2drEq
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12360,6 +13930,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can control <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> without using a mouse device, using only the keyboard."
msgstr "Pode controlar <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> mediante o teclado, sen usar o rato."
+#. 3CkxR
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12368,6 +13939,7 @@ msgctxt ""
msgid "On each module's main help page (for example, the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer or <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module."
msgstr "Na páxina principal de axuda de cada módulo (por exemplo, a páxina principal da axuda de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer ou de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc) hai unha ligazón para acceder á axuda das teclas de atallo dese módulo."
+#. CEGCd
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12376,6 +13948,7 @@ msgctxt ""
msgid "In addition, under the keyword \"Accessibility\" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device."
msgstr "Alén diso, na palabra chave \"Accesibilidade\" pode encontrar instrucións detalladas sobre como controlar o módulo seleccionado sen usar o rato."
+#. jmhLi
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12384,6 +13957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> user interface without mouse"
msgstr "Traballar coa interface de usuario de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> sen rato"
+#. csMc5
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12392,6 +13966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document"
msgstr "Activar barra de menú, barras de ferramentas, xanelas e documentos"
+#. Rdd2d
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12400,6 +13975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:"
msgstr "Premer en F6 repetidamente redirecciona o foco cara aos seguintes obxectos:"
+#. jkqTB
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12408,6 +13984,7 @@ msgctxt ""
msgid "menu bar,"
msgstr "barra de menú,"
+#. ghGQY
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12416,6 +13993,7 @@ msgctxt ""
msgid "every toolbar from top to bottom and from left to right,"
msgstr "todas as barras de ferramentas de arriba cara a abaixo e da esquerda cara á dereita,"
+#. 5ECrD
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12424,6 +14002,7 @@ msgctxt ""
msgid "every free window from left to right,"
msgstr "cada xanela libre da esquerda cara á dereita,"
+#. BkrzX
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12432,6 +14011,7 @@ msgctxt ""
msgid "document"
msgstr "documento"
+#. F2PEi
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12440,6 +14020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction."
msgstr ""
+#. 2gobT
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12448,6 +14029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document."
msgstr ""
+#. RGGHU
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12456,6 +14038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back."
msgstr "Prema F10 para alternar á barra de menús e volver."
+#. 9tkak
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12464,6 +14047,7 @@ msgctxt ""
msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window."
msgstr "A tecla Esc pecha un submenú aberto, unha barra de ferramentas ou a actual xanela libre."
+#. FCgDe
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12472,6 +14056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calling a menu command"
msgstr "Chamar ordes de menú"
+#. YYSxF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12480,6 +14065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu."
msgstr ""
+#. GS4EY
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12488,6 +14074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus."
msgstr "A frecha cara a abaixo abre o menú seleccionado. As frechas cara a abaixo e cara a arriba desprazan a selección a través das ordes de menú e a frecha cara á dereita abre os submenús existentes."
+#. S43Fv
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12496,6 +14083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to execute the selected menu command."
msgstr "Prema Intro para executar a orde de menú seleccionado."
+#. kqXuG
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12504,6 +14092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Executing an icon command"
msgstr "Executar ordes de icona"
+#. xSbDy
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12512,6 +14101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last."
msgstr "Prema F6 repetidamente ata seleccionar a primeira icona da barra de ferramentas. Utilice as frechas cara á dereita e cara á esquerda para seleccionar unha icona nunha barra de ferramentas horizontal. Da mesma forma, utilice as frechas cara a arriba e cara a abaixo para seleccionar unha icona nunha barra de ferramentas vertical. A tecla Inicio selecciona a primeira icona situada nunha barra de ferramentas e a tecla Fin a última."
+#. 7nP2Z
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12520,6 +14110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr ""
+#. C72Yu
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12528,6 +14119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size."
msgstr ""
+#. 3DcDc
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12536,6 +14128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document."
msgstr ""
+#. ESLAN
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12544,6 +14137,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons."
msgstr "Se unha barra de ferramentas é máis longa que o visualizábel en pantalla, móstrase unha icona no bordo dereito ou no inferior. Seleccione a barra de ferramentas e prema Re Páx ou Av Páx para ver as iconas restantes."
+#. VYnbu
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12552,6 +14146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special hints for toolbars"
msgstr "Suxestións especiais para barras de ferramentas"
+#. gF4DA
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12560,6 +14155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively."
msgstr "Prema a tecla de frecha cara a abaixo ou cara á dereita para abrir a barra de ferramentas seleccionada, o que equivale a premer unha vez co rato. Na barra de ferramentas, use as frechas cara á dereita e cara á esquerda. As teclas Inicio e Fin seleccionan, respectivamente, a primeira e a última icona da barra."
+#. Ky9sF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12568,6 +14164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse."
msgstr "Utilice a tecla Esc para pechar a barra de ferramentas, para movela necesítase un rato."
+#. QUtqD
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12576,6 +14173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection from a combo box"
msgstr "Seleccionar nunha caixa de combinación"
+#. wHmx2
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12584,6 +14182,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Lista despregábel</alt></image>"
+#. CG43T
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12592,6 +14191,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the combo box. Press Enter."
msgstr "Seleccione a caixa de combinación. Prema Intro."
+#. eymZS
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12600,6 +14200,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry."
msgstr "Utilice a tecla de frecha cara a abaixo ou a tecla Av Páx para desprazarse cara a abaixo polas entradas da caixa de combinación, e a frecha cara a arriba ou tecla Re Páx para desprazarse cara a arriba. A tecla Inicio lévao á primeira entrada e Fin á última."
+#. JWWir
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12608,6 +14209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to execute the selected entry."
msgstr "Prema Intro para executar a entrada seleccionada."
+#. p6ws2
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12616,6 +14218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection in Tables"
msgstr "Seleccionar en táboas"
+#. E5Bx3
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12624,6 +14227,7 @@ msgctxt ""
msgid "In several windows, dialogs, and in the table control field, there are tables to select data, for instance, in the right part of the <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source View\">Data Source View</link>. The following keys are used for selections in these tables:"
msgstr "Nalgunhas xanelas e caixas de diálogo, así como no campo de control de táboas, hai táboas para a selección de datos, por exemplo, na parte dereita da pantalla de <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Visualización de fonte de datos\">Visualización de fonte de datos</link>. As seguintes teclas úsanse facer seleccións nesas táboas:"
+#. gcpwK
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12632,6 +14236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode."
msgstr "Barra de espazos: Alterna entre a selección da fila actual e a cancelación de calquera selección, se a cela actual non se encontra en modo edición."
+#. JW7D6
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12640,6 +14245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection."
msgstr ""
+#. GXFNH
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12648,6 +14254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection."
msgstr ""
+#. EgAEL
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12656,6 +14263,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database."
msgstr ""
+#. dJvRL
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12664,6 +14272,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr ""
+#. dE4w5
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12672,6 +14281,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size and Position of Windows and Dialogs"
msgstr "Tamaño e posición de xanelas e caixas de diálogo"
+#. 8qGEW
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12680,6 +14290,7 @@ msgctxt ""
msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar."
msgstr ""
+#. FBLcn
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12688,6 +14299,7 @@ msgctxt ""
msgid "A system menu opens with menu commands like <emph>Move</emph>, <emph>Resize</emph> and <emph>Close</emph>."
msgstr "Ábrese un menú do sistema con ordes de menú tipo <emph>Mover</emph>, <emph>Redimensionar</emph> e <emph>Pechar</emph>."
+#. ujmrq
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12696,6 +14308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)."
msgstr "Escolla unha orde (Frecha cara a abaixo e, a seguir, Intro)."
+#. GtEXo
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12704,6 +14317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window."
msgstr "Agora pode utilizar as teclas de frecha para mover ou redimensionar a caixa de diálogo ou xanela."
+#. vKnPK
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12712,6 +14326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes."
msgstr "Prema Intro para aceptar os cambios. Prema Esc para cancelalos."
+#. GdqRD
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12720,6 +14335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Docking and Undocking Windows and Toolbars"
msgstr "Ancorar e desancorar xanelas e barras de ferramentas"
+#. esDv2
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12728,6 +14344,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected."
msgstr "Prema F6 ata seleccionar a xanela ou barra de ferramentas."
+#. nQg7G
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12736,6 +14353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
msgstr ""
+#. AzECR
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12744,6 +14362,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting objects"
msgstr "Seleccionar obxectos"
+#. EfvnX
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12752,6 +14371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text."
msgstr ""
+#. oLnTz
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12760,6 +14380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Objects"
msgstr "Editar obxectos"
+#. qGxK2
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12768,6 +14389,7 @@ msgctxt ""
msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key."
msgstr "Os obxectos OLE seleccionados poden activarse coa tecla Intro."
+#. sE76L
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12776,6 +14398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Position and Size of Objects"
msgstr "Editar a posición e o tamaño dos obxectos"
+#. bU8KB
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12784,6 +14407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit."
msgstr "Use as teclas de frecha para mover o obxecto seleccionado unha unidade de resolución na grade."
+#. owurq
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12792,6 +14416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the grid resolution unit with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
msgstr ""
+#. 6Vt2A
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12800,6 +14425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel."
msgstr ""
+#. 4FDVv
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12808,6 +14434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode."
msgstr ""
+#. Js3F6
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12816,6 +14443,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size."
msgstr "No modo edición de agarradoiras, as teclas de frecha moven a agarradoira seleccionada, alterando o tamaño do obxecto."
+#. t4yuN
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12824,6 +14452,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit the Anchors of Objects"
msgstr "Editar a áncora dos obxectos"
+#. 5uZDF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12832,6 +14461,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
msgstr "Pode mover a áncora dun obxecto coas teclas de frecha. Primeiro entre no modo edición de agarradoiras e seleccione a áncora, dependendo do tipo poderá movela en diferentes direccións."
+#. uFgP5
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12840,6 +14470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object."
msgstr "Seleccione o obxecto."
+#. B5tPs
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12848,6 +14479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr ""
+#. dyTrD
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12856,6 +14488,7 @@ msgctxt ""
msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. sGjud
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12864,6 +14497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate."
msgstr "Use as teclas de frecha para mover a áncora. O obxecto acompáñaa correctamente."
+#. uyvCb
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12872,6 +14506,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu."
msgstr "Pode cambiar a áncora do obxecto seleccionado, por exemplo, no menú de contexto do obxecto."
+#. fC9GZ
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12880,6 +14515,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph."
msgstr "Se o obxecto está ancorado <emph>ao parágrafo</emph>, as teclas de frecha móveno ao parágrafo anterior ou ao seguinte."
+#. z6hBG
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12888,6 +14524,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page."
msgstr "Se o obxecto está ancorado <emph>á páxina</emph>, as teclas Re Páx e Av Páx móveno á páxina anterior e á posterior, respectivamente."
+#. Ez4QD
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12896,6 +14533,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph."
msgstr "Se o obxecto está ancorado <emph>ao carácter</emph>, as teclas de frecha móveno a través do parágrafo actual."
+#. fjjjA
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12904,6 +14542,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the object is anchored<emph> As character</emph>, no anchor icon exists. You cannot move the object."
msgstr "Se o obxecto está ancorado <emph>como carácter</emph>, non existirá ningunha icona e non poderá mover o obxecto."
+#. AFkk8
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12912,6 +14551,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction."
msgstr "Se o obxecto está ancorado <emph>ao marco</emph>, as teclas de frecha móveno ao marco seguinte na dirección correspondente."
+#. 6Gryt
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12920,6 +14560,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the Dividing Lines"
msgstr "Controlar as liñas divisorias"
+#. qCA9c
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12928,6 +14569,7 @@ msgctxt ""
msgid "Documents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the document."
msgstr "Os documentos de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw e de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress pode dividirse horizontal e verticalmente en visualizacións separadas. Cada visualización pode mostrar outras partes do documento. Co rato pode arrastrar unha liña divisoria desde a barra de desprazamento ata o documento."
+#. vSfLd
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12936,6 +14578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line."
msgstr ""
+#. 4yjEc
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12944,6 +14587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
msgstr "Teclas de frecha: Moven a liña divisoria actual un paso grande na dirección indicada pola frecha."
+#. ZMV6C
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12952,6 +14596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction."
msgstr "Maiús+Teclas de frecha: Move a liña divisoria actual un paso pequeno na dirección indicada pola frecha."
+#. n98CG
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12960,6 +14605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete: deletes the current dividing line"
msgstr "Supr: Elimina a liña divisoria actual."
+#. A4AKQ
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12968,6 +14614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines"
msgstr "Maiús+Supr: Elimina as dúas liñas divisorias."
+#. GKyde
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12976,6 +14623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines"
msgstr "Intro: Fixa a posición actual das liñas divisorias."
+#. E8xKF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12984,6 +14632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position"
msgstr "Esc: Redefine a liña divisoria actual á súa posición predefinida."
+#. hoD4g
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -12992,6 +14641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the Data Source View"
msgstr "Controlar a visualización de fonte de datos"
+#. rQDqx
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13000,6 +14650,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 opens and closes the data source view."
msgstr ""
+#. 3xgK2
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13008,6 +14659,7 @@ msgctxt ""
msgid "F6: switches between document and toolbars."
msgstr "F6: Alterna entre o documento e as barras de ferramentas."
+#. eFCow
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13016,6 +14668,7 @@ msgctxt ""
msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer."
msgstr "+ (tecla máis): Expande a entrada seleccionada no explorador da fonte de datos."
+#. 58L73
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13024,6 +14677,7 @@ msgctxt ""
msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer."
msgstr "- (tecla menos): Contrae a entrada seleccionada no explorador da fonte de datos."
+#. J5kBH
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13032,6 +14686,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table."
msgstr ""
+#. cgt4D
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13040,6 +14695,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcuts in the Query Design Window"
msgstr "Atallos na xanela de deseño de consulta"
+#. FEQVg
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13048,6 +14704,7 @@ msgctxt ""
msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area."
msgstr "F6: Alterna entre a barra de obxectos, a visualización de táboa e a área de selección."
+#. Fb8AD
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13056,6 +14713,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down."
msgstr ""
+#. TKgfU
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13064,6 +14722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window"
msgstr "Teclas na visualización de táboa (área superior do deseño de consulta) e na xanela Relacións"
+#. U3DKR
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13072,6 +14731,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow."
msgstr ""
+#. dYmZj
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13080,6 +14740,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view."
msgstr ""
+#. FRZ72
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13088,6 +14749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view."
msgstr "Supr: Elimina a táboa seleccionada ou a conexión da visualización de táboa."
+#. rucmF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13096,6 +14758,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view."
msgstr "Tab: Alterna entre as táboas e as conexións na visualización de táboa."
+#. vPBuT
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13104,6 +14767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection."
msgstr "Intro: Se hai unha conexión seleccionada, a tecla Intro abre a caixa de diálogo <emph>Propiedades</emph> desa conexión."
+#. HCnZa
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13112,6 +14776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area."
msgstr "Intro: Se está seleccionada unha táboa, a tecla Intro insire o primeiro campo de datos da caixa de lista na área de selección."
+#. ACvTB
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13120,6 +14785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)"
msgstr "Teclas na área de selección (área inferior do deseño de consulta)"
+#. mbsWx
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13128,6 +14794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right."
msgstr ""
+#. Gr6zg
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13136,6 +14803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keys in the Table Design Window"
msgstr "Teclas na xanela de deseño de táboa"
+#. tcHgm
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13144,6 +14812,7 @@ msgctxt ""
msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area."
msgstr "F6: Alterna entre a barra de ferramentas, a visualización de columna e a área de propiedades."
+#. xeLPP
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13152,6 +14821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the ImageMap Editor"
msgstr "Controlar o editor do mapa de imaxe"
+#. juCi9
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13160,6 +14830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size."
msgstr ""
+#. 6Lrez
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13168,6 +14839,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes."
msgstr "Se preme Intro estando marcada a icona <emph>Seleccionar</emph>, enfocarase a xanela de imaxe do Editor do mapa de imaxe. Prema Esc para enfocar de novo as iconas e as caixas de entrada."
+#. Efz9p
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13176,6 +14848,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected."
msgstr ""
+#. 3Wh8W
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13184,6 +14857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back."
msgstr "Use a icona <emph>Editar puntos</emph> para entrar e saír do modo edición de puntos dos polígonos."
+#. hpWBa
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13192,6 +14866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point."
msgstr "Utilice Ctrl+Tab na xanela de imaxe para seleccionar o punto seguinte e Maiús+Ctrl+Tab para seleccionar o punto anterior."
+#. 7BdLu
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13200,6 +14875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object."
msgstr "Enfoque a xanela de imaxe e prema Supr para eliminar o obxecto seleccionado."
+#. vG5xx
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13208,6 +14884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the Help"
msgstr "Controlar a Axuda"
+#. ZPXdy
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13216,6 +14893,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control."
msgstr ""
+#. tB7qW
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13224,6 +14902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating the main help pages"
msgstr "Navegar polas páxinas principais da axuda"
+#. SABZN
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13232,6 +14911,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link."
msgstr "Nas páxinas principais da axuda, utilice a tecla Tab para ir á hiperligazón seguinte ou Maiús+Tab para ir á anterior."
+#. EjxQD
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13240,6 +14920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink."
msgstr "Prema Intro para executar a hiperligazón seleccionada."
+#. 3G77H
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13248,6 +14929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page."
msgstr "Prema Supr, situada sobre a tecla Intro, para volver á páxina anterior da axuda."
+#. DGCD3
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13256,6 +14938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the Text Import dialog (CSV file import)"
msgstr "Controlar a caixa de diálogo Importar texto (importar ficheiro CSV)"
+#. UWvvM
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13264,6 +14947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ruler"
msgstr "Regra"
+#. yPj3T
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13272,6 +14956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right"
msgstr "Frecha cara á esquerda ou cara á dereita:Vai unha posición cara á esquerda ou cara á dereita."
+#. ARL5F
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13280,6 +14965,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split"
msgstr "Ctrl+Frecha cara á esquerda ou Ctrl+Frecha cara á dereita: Salta á división seguinte ou á anterior."
+#. TBoD9
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13288,6 +14974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right"
msgstr "Ctrl+Maiús+Frecha cara á esquerda ou Ctrl+Maiús+Frecha cara á dereita: Move unha división unha posición cara á esquerda ou cara á dereita."
+#. xVvaL
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13296,6 +14983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position"
msgstr "Inicio ou Fin: Saltan á primeira ou á última posición posíbel."
+#. PTSiN
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13304,6 +14992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split"
msgstr "Ctrl+Inicio ou Ctrl+Fin: Salta á primeira ou á última división."
+#. nCLAR
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13312,6 +15001,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position"
msgstr "Maiús+Ctrl+Inicio ou Maiús+Ctrl+Fin: Move a división á primeira ou á última posición."
+#. yxCwG
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13320,6 +15010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Space key: insert or remove a split"
msgstr "Barra de espazos: Insire ou elimina unha división."
+#. ABCqE
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13328,6 +15019,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)"
msgstr "Tecla Ins: Insire unha división (mantén inalteradas as divisións existentes)."
+#. NJqDM
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13336,6 +15028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete key: delete a split"
msgstr "Tecla Supr: elimina unha división."
+#. 3i6AT
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13344,6 +15037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Delete: delete all splits"
msgstr "Maiús+Supr: elimina todas as divisións"
+#. TjKpg
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13352,6 +15046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
msgstr "Tecla de frecha cara a arriba ou de frecha cara a abaixo: Despraza a táboa unha liña abaixo ou unha liña arriba."
+#. FFTNR
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13360,6 +15055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
msgstr "Re Páx ou Av Páx: Despraza a táboa unha páxina arriba ou abaixo."
+#. jCoBc
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13368,6 +15064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position"
msgstr "Tecla Esc (ao arrastrar o rato): Cancela a operación de arrastrar, move a división á posición anterior."
+#. GBGVF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13376,6 +15073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. k4PDB
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13384,6 +15082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections"
msgstr "Frecha cara á esquerda ou cara á dereita: Selecciona a columna da esquerda ou da dereita e limpa as outras seleccións."
+#. pgBKG
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13392,6 +15091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
msgstr "Ctrl+Frecha cara á esquerda ou cara á dereita: Enfoca a columna da esquerda ou a da dereita (non cambia a selección)."
+#. FySem
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13400,6 +15100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range"
msgstr "Maiús+Frecha cara á esquerda ou cara á dereita: Expande ou reduce o intervalo."
+#. awcWc
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13408,6 +15109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
msgstr "Ctrl+Maiús+Frecha cara á esquerda ou cara á dereita: Expande ou reduce o intervalo seleccionado (non cambia outras seleccións)."
+#. Gtuhy
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13416,6 +15118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)"
msgstr "Inicio ou Fin: Selecciona a primeira ou a última columna (utilice Maiús ou Ctrl como teclas de cursor)."
+#. 8F5dq
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13424,6 +15127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column"
msgstr "Maiús+Barra de espazos: Selecciona o intervalo desde a última columna seleccionada ata a actual."
+#. mw4GW
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13432,6 +15136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)"
msgstr "Ctrl+Maiús+Barra de espazos: Selecciona o intervalo desde a última columna seleccionada ata a actual (non cambia as outras seleccións)."
+#. kiBjy
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13440,6 +15145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+A: select all columns"
msgstr "Ctrl+A: Selecciona todas as columnas."
+#. GErPh
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13448,6 +15154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F10: open a context menu"
msgstr "Maiús+F10: Abre un menú de contexto."
+#. PQwo4
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13456,6 +15163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns"
msgstr "Ctrl+1 ... Ctrl+7: Define o estilo de 1 a 7 para as columnas seleccionadas."
+#. S7mnM
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13464,6 +15172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
msgstr "Tecla de frecha cara a arriba ou de frecha cara a abaixo: Despraza a táboa unha liña abaixo ou unha liña arriba."
+#. SncEK
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13472,6 +15181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
msgstr "Re Páx ou Av Páx: Despraza a táboa unha páxina arriba ou abaixo."
+#. WC2kG
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13480,6 +15190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table"
msgstr "Ctrl+Inicio ou Ctrl+Fin: Despraza cara a parte superior ou inferior dunha táboa."
+#. FYdWx
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13488,6 +15199,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog"
msgstr "Controlar a caixa de diálogo Caracteres especiais"
+#. nBvFy
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13496,6 +15208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab switches through all controls in the dialog."
msgstr "Tab: Alterna entre os controis da caixa de diálogo."
+#. pjUA8
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13504,6 +15217,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box."
msgstr ""
+#. copKh
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -13512,6 +15226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
msgstr "Os botóns de frecha permiten percorrer a área de selección principal. A Barra de espazos engade o carácter actual á lista de caracteres que se van inserir."
+#. usAJE
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13520,6 +15235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating and Printing Labels and Business Cards"
msgstr "Crear e imprimir etiquetas e tarxetas de visita"
+#. sVe5Y
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13528,6 +15244,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>labels; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>business cards; creating and synchronizing</bookmark_value><bookmark_value>synchronizing;labels and business cards</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>etiquetas; crear e sincronizar</bookmark_value><bookmark_value>tarxetas de visita; crear e sincronizar</bookmark_value><bookmark_value>sincronizar;etiquetas e tarxetas de visita</bookmark_value>"
+#. QsUyQ
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13536,6 +15253,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Crear e imprimir etiquetas e tarxetas de visita\">Crear e imprimir etiquetas e tarxetas de visita</link></variable>"
+#. a2rtY
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13544,6 +15262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Designing Business Cards Through a Dialog"
msgstr "Deseñar tarxetas de visita mediante unha caixa de diálogo"
+#. EH4JV
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13552,6 +15271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look."
msgstr "Escolla <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Ficheiro - Novo - Tarxetas de visita\"><emph>Ficheiro - Novo - Tarxetas de visita</emph></link> para abrir a caixa de diálogo<emph> Tarxetas de visita</emph>, onde pode escoller a aparencia da tarxeta."
+#. WD8J3
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13560,6 +15280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Designing Labels and Business Cards"
msgstr "Deseñar etiquetas e tarxetas de visita"
+#. kPfrw
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13568,6 +15289,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "Pode deseñar etiquetas e tarxetas de visita mediante a caixa de diálogo <emph>Etiquetas</emph>."
+#. kkRRJ
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13576,6 +15298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "Escolla <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Ficheiro - Novo - Etiquetas\"><emph>Ficheiro - Novo - Etiquetas</emph></link> para abrir a caixa de diálogo <emph>Etiquetas</emph>."
+#. LgAEm
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13584,6 +15307,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format."
msgstr "Defina o formato da etiqueta na lapela <emph>Etiquetas</emph> - <emph>Formato</emph>."
+#. KaQqW
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13592,6 +15316,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats."
msgstr "$[officename] Writer contén moitos formatos de follas comercialmente dispoñíbeis para etiquetas, distintivos e tarxetas de visita. Tamén pode engadir outros formatos definidos polo usuario."
+#. Ua5BG
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13600,6 +15325,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels."
msgstr "Na área de <emph>Texto de etiqueta</emph>, situada no separador <emph>Etiquetas</emph>, pode escribir o texto que desexa mostrar nas etiquetas."
+#. 5NA5N
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13608,6 +15334,7 @@ msgctxt ""
msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label."
msgstr "Isto normalmente implica a campos de bases de datos, sendo así posíbel imprimir as etiquetas con contido variábel, por exemplo, ao enviar \"cartas modelo\". Tamén pode imprimirse o mesmo texto en todas as etiquetas."
+#. BryGK
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13616,6 +15343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
msgstr "Utilice as caixas de lista <emph>Base de datos </emph>e <emph>Táboa </emph>para seleccionar a base de datos e a táboa desde as que obter os campos de datos. Prema o botón de frecha para transferir o campo de datos seleccionado á área de texto de etiqueta. Prema Intro para inserir unha quebra de liña. Tamén pode introducir espazos e calquera outro texto fixo."
+#. 5EjYe
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13624,6 +15352,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
msgstr "Na área de <emph>Formato</emph> pode definir outros formatos de etiqueta, alén dos predefinidos. Para facelo, seleccione \"usuario\" na caixa de lista <emph>Tipo</emph>. No separador <emph>Opcións</emph> pode especificar se crear todas as etiquetas ou só algunhas."
+#. JxMzr
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13632,6 +15361,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once."
msgstr "No separador <emph>Opcións</emph>, verifique se a caixa <emph>Sincronizar contido</emph> está seleccionada. Se o está, só é necesario introducir unha etiqueta (na etiqueta superior esquerda) e editala unha única vez."
+#. b7yqa
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13640,6 +15370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
msgstr "Prema <emph>Novo documento</emph> para crear un documento coa configuración que introduciu."
+#. L2m7L
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13648,6 +15379,7 @@ msgctxt ""
msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
msgstr "Se preme <emph>Novo documento</emph> verá unha pequena xanela co botón <emph>Sincronizar etiquetas</emph>. Introduza a primeira etiqueta. Cando prema o botón <emph>Sincronizar etiquetas</emph>, a etiqueta actual copiarase en todas as demais da folla."
+#. UFRTM
#: labels.xhp
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
@@ -13656,6 +15388,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Tarxetas de visita\">Tarxetas de visita</link>"
+#. goNpN
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -13664,6 +15397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Address Labels"
msgstr "Imprimir etiquetas de enderezos"
+#. PtRLG
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -13672,6 +15406,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>address labels from databases</bookmark_value> <bookmark_value>labels; from databases</bookmark_value> <bookmark_value>stickers</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating labels</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. SGFfh
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -13680,6 +15415,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Imprimir etiquetas de enderezos\">Imprimir etiquetas de enderezos</link></variable>"
+#. VmdTK
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -13688,6 +15424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Novo - Etiquetas</emph> para abrir a caixa de diálogo <emph>Etiquetas</emph>."
+#. XDnfi
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -13696,6 +15433,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on."
msgstr ""
+#. FDWDY
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -13704,6 +15442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the database and table from which to get the data."
msgstr ""
+#. q6MZS
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -13712,6 +15451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a database field of which you want to print the contents. Click the button that shows a left arrow to insert the database field into the Label Text box."
msgstr ""
+#. 8hnFa
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -13720,6 +15460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continue to select and insert database fields if you want more fields on every label. You can press Enter to insert a new line, and you can type any character to insert fixed text."
msgstr ""
+#. C4ZRE
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -13728,6 +15469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally, if you want to type more text, apply formatting, or insert images and line art, you should enable <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab. If you enable this, once you leave the Labels dialog box a small window opens with a Synchronize button. Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronize button to copy your work to every label of the document."
msgstr ""
+#. hY3CD
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -13736,6 +15478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>New Document</emph>."
msgstr "Prema <emph>Novo documento</emph>."
+#. scZFH
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -13744,6 +15487,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
msgstr ""
+#. uQmDP
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -13752,6 +15496,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can save and/or print the label document."
msgstr ""
+#. PAhf4
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
@@ -13760,6 +15505,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to print a form letter. Answer Yes to open the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog. In the Mail Merge dialog, you can select the records for which you want to print labels."
msgstr ""
+#. JwsZt
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13768,6 +15514,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting the Document Language"
msgstr "Seleccionar o idioma do documento"
+#. DLCDz
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13776,6 +15523,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>languages; selecting for text</bookmark_value> <bookmark_value>documents; languages</bookmark_value> <bookmark_value>characters; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>character styles;language selection</bookmark_value> <bookmark_value>text; language selection</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles; languages</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; languages</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;languages</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; default languages</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries, see also languages</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. AoAWf
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13784,6 +15532,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Seleccionar o idioma do documento\">Seleccionar o idioma do documento</link></variable>"
+#. DBMM5
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13792,6 +15541,7 @@ msgctxt ""
msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format."
msgstr "O idioma que seleccione para o seu documento determina o dicionario usado na verificación ortográfica, o dicionario de sinónimos e a guionización, os separadores de decimais e de millar e o formato predefinido de moeda."
+#. bzyBT
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13800,6 +15550,7 @@ msgctxt ""
msgid "The language you select applies to the whole document."
msgstr "O idioma seleccionado aplícase a todo o documento."
+#. G4jcE
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13808,6 +15559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document."
msgstr "Pode determinar un idioma diferente para cada estilo de parágrafo dentro do mesmo documento. Eses idiomas teñen prioridade sobre o de todo o documento."
+#. i6TnG
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13816,6 +15568,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language."
msgstr "Pode atribuír un idioma a partes de texto seleccionadas nun parágrafo, tanto formatándoas directamente como mediante un estilo de carácter. Esta atribución ten prioridade sobre o estilo do parágrafo e sobre o idioma do documento."
+#. a7AaD
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13824,6 +15577,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting a language for the whole document"
msgstr "Seleccionar un idioma para todo o documento"
+#. 8eFyj
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13832,6 +15586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
msgstr ""
+#. K5mG8
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13840,6 +15595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
msgstr "En <emph>Idiomas predefinidos para documentos</emph>, seleccione o idioma para todos os documentos recén creados. Se selecciona <emph>Só para o documento actual</emph>, a súa escolla aplicarase só ao documento actual. Prema <emph>Aceptar</emph> para pechar a caixa de diálogo."
+#. KcBon
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13848,6 +15604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting a language for a Paragraph Style"
msgstr "Seleccionar idioma para un estilo de parágrafo"
+#. HeJmQ
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13856,6 +15613,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit."
msgstr "Sitúe o cursor no parágrafo ao cal desexa editar o estilo."
+#. D3oEg
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13864,6 +15622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog."
msgstr "Abra o menú de contexto e seleccione <emph>Editar estilo de parágrafo</emph>, que abre a caixa de diálogo <emph>Estilo de parágrafo</emph>."
+#. A5ydv
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13872,6 +15631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Seleccione o separador <emph>Tipo de letra</emph>."
+#. rjis2
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13880,6 +15640,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>Idioma</emph> e prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. KqXVh
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13888,6 +15649,7 @@ msgctxt ""
msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language."
msgstr "Todos os parágrafos formatados co estilo actual terán o idioma seleccionado."
+#. s8EZc
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13896,6 +15658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applying a language directly to selected text"
msgstr "Aplicar directamente un idioma ao texto seleccionado"
+#. CmBE2
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13904,6 +15667,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text to which you want to apply a language."
msgstr "Seleccione o texto a que desexa aplicar un idioma."
+#. SGW8X
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13912,6 +15676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Carácter</emph>, que abre a caixa de diálogo <emph>Carácter</emph>."
+#. smgj2
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13920,6 +15685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Seleccione o separador <emph>Tipo de letra</emph>."
+#. uNUCA
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13928,6 +15694,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>Idioma</emph> e prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. be3Dj
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13936,6 +15703,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly."
msgstr "En <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, escolla <emph>Formato - Celas</emph> e proceda da mesma forma."
+#. fKJ3A
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13944,6 +15712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting a language for a Character Style"
msgstr "Seleccionar idioma para un estilo de carácter"
+#. mMKRc
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13952,6 +15721,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Styles window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon."
msgstr ""
+#. gxtDr
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13960,6 +15730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language."
msgstr "Prema no nome do estilo de carácter a que desexa aplicar outro idioma."
+#. DizbK
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13968,6 +15739,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then open the context menu in the <emph>Styles</emph> window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
msgstr ""
+#. p6Sei
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13976,6 +15748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "Seleccione o separador <emph>Tipo de letra</emph>."
+#. 3pPys
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13984,6 +15757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>Idioma</emph> e prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. oYDqG
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -13992,6 +15766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can apply the character style to your selected text."
msgstr "Agora pode aplicar o estilo de carácter ao texto seleccionado."
+#. EsCrp
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14000,6 +15775,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding More Text Languages"
msgstr ""
+#. FfGG5
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14008,6 +15784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser."
msgstr ""
+#. E3E85
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14016,6 +15793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get."
msgstr ""
+#. XBoNB
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14024,6 +15802,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the next page, click the <emph>Get It</emph> icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like."
msgstr ""
+#. NRmV4
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14032,6 +15811,7 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions."
msgstr ""
+#. YSG3Q
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14040,6 +15820,7 @@ msgctxt ""
msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart."
msgstr ""
+#. 7MpWU
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14048,6 +15829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting UI Language"
msgstr ""
+#. LeTXC
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14056,6 +15838,7 @@ msgctxt ""
msgid "A standard installation of %PRODUCTNAME software will give you a user interface (UI) of your chosen language."
msgstr ""
+#. W9rEa
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14064,6 +15847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows."
msgstr ""
+#. aiEFa
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14072,6 +15856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
msgstr ""
+#. m3uwf
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14080,14 +15865,16 @@ msgctxt ""
msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox."
msgstr ""
+#. CiVZ6
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3806878\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph> and restart the %PRODUCTNAME software."
+msgid "Click <emph>OK</emph> and restart %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+#. jocyk
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14096,6 +15883,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"."
msgstr ""
+#. M4oBq
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14104,6 +15892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding More UI Languages"
msgstr ""
+#. AkSaY
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14112,6 +15901,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr ""
+#. KEZcW
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14120,6 +15910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose <emph>Modify</emph>, then select the language that you would like to install from the <emph>Additional user interface languages</emph> group."
msgstr ""
+#. wgWMN
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14128,6 +15919,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintained by your Linux distribution, follow the steps below."
msgstr ""
+#. Q5kvY
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14136,6 +15928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr ""
+#. 9w2vw
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14144,6 +15937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use."
msgstr ""
+#. XkBhC
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14152,6 +15946,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below."
msgstr ""
+#. ZmaZt
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14160,6 +15955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
msgstr ""
+#. EynCH
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14168,6 +15964,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
msgstr ""
+#. FqQAh
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14176,6 +15973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr ""
+#. Nka9A
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14184,6 +15982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform."
msgstr ""
+#. 8fo6o
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14192,6 +15991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
msgstr ""
+#. nHFJY
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14200,6 +16000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software."
msgstr ""
+#. YEJBF
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14208,6 +16009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close %PRODUCTNAME software (also close the Quickstarter, if you enabled it)."
msgstr ""
+#. BuDKY
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14216,6 +16018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file."
msgstr ""
+#. o6YuB
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14224,6 +16027,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Configuración de idioma - Idiomas</link>"
+#. 4frEL
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
@@ -14232,6 +16036,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Formato - Carácter - Tipo de letra\">Formato - Carácter - Tipo de letra</link>"
+#. hAeog
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14240,6 +16045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Lines in Text"
msgstr "Debuxar liñas no texto"
+#. UXGZD
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14248,6 +16054,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>arrows; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>indicator lines in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; drawing in text</bookmark_value><bookmark_value>lines; removing automatic lines</bookmark_value><bookmark_value>deleting; lines in text</bookmark_value><bookmark_value>drawing lines in text</bookmark_value><bookmark_value>automatic lines/borders in text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>frechas; debuxar no texto</bookmark_value><bookmark_value>liñas indicadoras no texto</bookmark_value><bookmark_value>liñas; debuxar no texto</bookmark_value><bookmark_value>liñas; eliminar liñas automáticas</bookmark_value><bookmark_value>eliminar; liñas no texto</bookmark_value><bookmark_value>debuxar liñas no texto</bookmark_value><bookmark_value>liñas automáticas/bordos no texto</bookmark_value>"
+#. WBboG
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14256,6 +16063,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Debuxar liñas no texto\">Debuxar liñas no texto</link></variable>"
+#. dFTvK
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14264,6 +16072,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes."
msgstr "Pode incorporar ao texto liñas con ángulos, largura, cor e outros atributos personalizados."
+#. DJVXk
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14272,6 +16081,7 @@ msgctxt ""
msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:"
msgstr "Para definir a dirección e os atributos de liña, utilice o obxecto de debuxo <emph>Liña</emph> da seguinte maneira:"
+#. 36EqT
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14280,6 +16090,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166410\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166410\">Icona</alt></image>"
+#. 7Bsq5
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14288,6 +16099,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icona</alt></image>"
+#. p8DFi
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14296,6 +16108,7 @@ msgctxt ""
msgid "1."
msgstr "01/03/2005"
+#. r79hy
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14304,6 +16117,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
msgstr "Na barra Estándar, prema a icona <emph>Mostrar funcións de debuxo</emph> para abrir a barra de ferramentas <emph>Debuxo</emph> e, a continuación, prema a icona <emph>Liña</emph>. O apuntador do rato transformarase nunha cruz cunha liña ao lado."
+#. D89Rj
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14312,6 +16126,7 @@ msgctxt ""
msgid "2."
msgstr "02/03/2005"
+#. DQjV2
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14320,6 +16135,7 @@ msgctxt ""
msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
msgstr "Prema no lugar do documento onde debe comezar a liña e, sen soltar o botón do rato, arrastre ata o punto onde desexa que termine. Se ao mesmo tempo mantén premida a tecla Maiús, só poderá debuxar liñas horizontais, verticais e diagonais."
+#. q7tFA
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14328,6 +16144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159413\">Icona</alt></image>"
+#. 7duyy
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14336,6 +16153,7 @@ msgctxt ""
msgid "3."
msgstr "3."
+#. dfHJd
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14344,6 +16162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
msgstr "Solte o botón do rato cando a liña teña a dirección e lonxitude desexadas. Pode entón debuxar máis liñas. Para finalizar esta función prema Esc ou na icona <emph>Selección</emph> na barra <emph>Debuxo</emph>."
+#. QfWTj
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14352,6 +16171,7 @@ msgctxt ""
msgid "4."
msgstr "4."
+#. eXpdG
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14360,6 +16180,7 @@ msgctxt ""
msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute."
msgstr "Tras premer na icona <emph>Selección</emph>, pode seleccionar todas as liñas ao mesmo tempo premendo en cada liña mentres mantén premida a tecla Maiús. Esta selección múltipla permítelle atribuír a todas elas unha cor, unha largura e outros atributos comúns."
+#. Faaqb
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14368,6 +16189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
msgstr ""
+#. pfpgD
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14376,6 +16198,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>."
msgstr "Pódense debuxar liñas sobre os parágrafos, ao lado deles e debaixo nos documentos de texto de Write escollendo <emph>Formato - Parágrafo - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordos\"><emph>Bordos</emph></link>."
+#. ED6cS
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14384,6 +16207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic lines in Writer"
msgstr "Liñas automáticas de Writer"
+#. qECJt
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14392,6 +16216,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you start a new line in a Writer text document by typing three or more hyphen characters and press the Enter key, the characters are removed and the previous paragraph gets a line as a bottom border."
msgstr ""
+#. qHfEq
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14400,6 +16225,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores (_), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
msgstr ""
+#. wkEWe
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14408,6 +16234,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border."
msgstr "Para eliminar un bordo debuxado automaticamente, escolla <emph>Formato - Parágrafo - Bordos</emph> e non seleccione ningún bordo."
+#. n9grA
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14416,6 +16243,7 @@ msgctxt ""
msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "Para desfacer unha soa substitución automática de bordo, escolla <emph>Editar - Desfacer</emph>."
+#. HRNSN
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14424,6 +16252,7 @@ msgctxt ""
msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
msgstr ""
+#. ipxdF
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14432,6 +16261,7 @@ msgctxt ""
msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics."
msgstr "As liñas e outros obxectos de debuxo inseridos no texto non están definidos en <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> polo que se exportan como imaxes e non directamente a formato HTML."
+#. j98Cn
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14440,6 +16270,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you enter a line width, you can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium."
msgstr ""
+#. Z4CSn
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
@@ -14448,6 +16279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Formato - Parágrafo - Bordos\">Formato - Parágrafo - Bordos</link>"
+#. ZfDET
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14456,6 +16288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Line Ends"
msgstr "Definir fins de liña"
+#. VSqSX
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14464,6 +16297,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>defining; arrowheads and other line ends</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow heads</bookmark_value><bookmark_value>lines;defining ends</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>definir; puntas de frecha e outros finais de liña</bookmark_value><bookmark_value>frechas; definir puntas de frecha</bookmark_value><bookmark_value>liñas;definir finais</bookmark_value>"
+#. QCVYS
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14472,6 +16306,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Definir fins de liña\">Definir fins de liña</link></variable>"
+#. KfC2G
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14480,6 +16315,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends."
msgstr "Pode definir calquera obxecto para incluílo na lista de fins de liña dispoñíbeis."
+#. G8SUJ
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14488,6 +16324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end."
msgstr "Use as funcións de debuxo para crear obxectos que se usarán como fin de liña."
+#. ajS33
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14496,6 +16333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>."
msgstr ""
+#. LwGkW
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14504,6 +16342,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>."
msgstr "Prema o separador <emph>Estilos de frecha</emph> da caixa de diálogo."
+#. abFgC
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14512,6 +16351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style."
msgstr "Prema <emph>Engadir</emph> e atribúa un nome ao novo estilo de frecha."
+#. CdbXT
#: lineend_define.xhp
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
@@ -14520,6 +16360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Prema en <emph>Pechar</emph> para pechar a caixa de diálogo."
+#. 6cEAQ
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -14528,6 +16369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Line Styles"
msgstr "Definir estilos de liña"
+#. saxiQ
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -14536,6 +16378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line styles;defining</bookmark_value><bookmark_value>defining;line styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>estilos de liña;definir</bookmark_value><bookmark_value>definir;estilos de liña</bookmark_value>"
+#. 2svQa
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -14544,6 +16387,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Definir estilos de liña\">Definir estilos de liña</link></variable>"
+#. iEAP6
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -14552,6 +16396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a line drawing object in a document."
msgstr "Seleccione nun documento un obxecto de debuxo de liña."
+#. zUACs
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -14560,6 +16405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
msgstr ""
+#. E3noZ
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -14568,6 +16414,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the line options that you want."
msgstr "Especifique as opcións de liña desexadas."
+#. 6RrtT
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -14576,6 +16423,7 @@ msgctxt ""
msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>."
msgstr "Para especificar a lonxitude da liña como porcentaxe da súa largura, seleccione <emph>Axustar á largura da liña</emph>."
+#. LuLsY
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -14584,6 +16432,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Engadir</emph>."
+#. ubxzb
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -14592,6 +16441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Introduza un nome para o estilo de liña e prema <emph>Aceptar</emph>."
+#. GihGA
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -14600,6 +16450,7 @@ msgctxt ""
msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
msgstr "Para gardar o estilo de liña nunha lista de estilos, prema a icona <emph>Gardar estilos de liña</emph>."
+#. i9FDB
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
@@ -14608,6 +16459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Close</emph> to close the dialog."
msgstr "Prema <emph>Pechar</emph> para pechar a caixa de diálogo."
+#. mx9iF
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -14616,6 +16468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applying Line Styles"
msgstr "Aplicar estilos de liña"
+#. AcgW8
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -14624,6 +16477,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>separator lines; defining</bookmark_value><bookmark_value>reference lines</bookmark_value><bookmark_value>arrows; defining arrow lines</bookmark_value><bookmark_value>line styles; applying</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>liñas separadoras; definir</bookmark_value><bookmark_value>liñas de referencia</bookmark_value><bookmark_value>frechas; definir liñas de frecha</bookmark_value><bookmark_value>estilos de liña; aplicar</bookmark_value>"
+#. AAqCH
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -14632,6 +16486,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Aplicar estilos de liña mediante a barra de ferramentas\">Aplicar estilos de liña mediante a barra de ferramentas</link></variable>"
+#. 7G7xJ
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -14640,6 +16495,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes."
msgstr "A barra de ferramentas <emph>Propiedades de obxecto de debuxo</emph> contén iconas e caixas de combinación para definir varios atributos de liña."
+#. j3Rys
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -14648,6 +16504,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
msgstr "Prema a icona <emph>Liña</emph> <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icona</alt></image> para abrir a caixa de diálogo <emph>Liña</emph>."
+#. BFkVG
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -14656,6 +16513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Arrow Styles</emph> icon <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icon</alt></image> to select an arrow style for the right and left ends of a line."
msgstr "Prema a icona <emph>Estilo de frecha</emph> <image id=\"img_id5858221\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id5858221\">Icona</alt></image> para seleccionar un estilo para os extremos dereito e esquerdo dunha liña."
+#. 9vEbC
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -14664,6 +16522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel."
msgstr "Seleccione un estilo na caixa <emph>Estilo de liña</emph> e especifique a largura na caixa <emph>Largurade liña</emph>. A largura 0 corresponde a 1 píxel."
+#. RqQJP
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
@@ -14672,6 +16531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the line and arrow color in the <emph>Line Color</emph> box."
msgstr "Seleccione a cor da liña e da frecha na caixa <emph>Cor de liña</emph>."
+#. F8tDM
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14680,6 +16540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recording a Macro"
msgstr "Gravar macros"
+#. Tcjks
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14688,6 +16549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; macros</bookmark_value> <bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Appej
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14696,6 +16558,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link> </variable>"
msgstr ""
+#. mCnpB
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14704,6 +16567,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME can record commands executed with the keyboard and mouse in Writer and Calc"
msgstr ""
+#. LQaft
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14712,6 +16576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document for which you want to record a macro."
msgstr "Abra o documento para o que desexa gravar unha macro."
+#. JXz2K
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14720,6 +16585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Macros - Gravar macro</emph>."
+#. Ehs8q
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14728,6 +16594,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr ""
+#. nAGMJ
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14736,6 +16603,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>."
msgstr "Pode ver a caixa de diálogo <emph>Gravar</emph> con só un botón: <emph>Parar gravación</emph>."
+#. XEyF7
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14744,6 +16612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document."
msgstr "Execute as accións que desexe gravar no documento."
+#. XYif3
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14752,6 +16621,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click."
msgstr "Prema Esc para desfacer a selección do obxecto, pois o gravador de macros non rexistra esa acción a premendo o rato."
+#. yGkAT
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14760,6 +16630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>."
msgstr "Prema <emph>Parar gravación</emph>."
+#. XXE4W
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14768,6 +16639,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro."
msgstr "Ábrese a caixa de diálogo <emph>Macros</emph>, onde pode gardar e executar a macro."
+#. nzxA9
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14776,6 +16648,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog."
msgstr "Se desexa deter a gravación sen gardar a macro, prema o botón <emph>Pechar</emph> na caixa de diálogo <emph>Gravar</emph>."
+#. FGvCB
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14784,6 +16657,7 @@ msgctxt ""
msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
msgstr "Para gardar a macro ten que escoller o obxecto onde desexa gardar a macro na caixa de lista<emph> Gardar macro en</emph>."
+#. NNqEV
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14792,6 +16666,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module."
msgstr "Se desexa gardar a macro nunha nova biblioteca ou módulo, prema o botón <emph>Nova biblioteca </emph>ou <emph>Novo módulo </emph>e introduza o nome da biblioteca ou módulo."
+#. G3tGP
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14800,6 +16675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
msgstr "Introduza o nome da nova macro na caixa de texto <emph>Nome de macro</emph>."
+#. eDYXt
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14808,6 +16684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Gardar</emph>."
+#. pbkbf
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14816,6 +16693,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>macro recording;limitations</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. WNxZy
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14824,6 +16702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Limitations of the macro recorder"
msgstr ""
+#. QKPH3
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14832,6 +16711,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following actions are <emph>not</emph> recorded:"
msgstr ""
+#. 8i7F4
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14840,6 +16720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening of windows is not recorded."
msgstr ""
+#. 5MbZi
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14848,6 +16729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded."
msgstr ""
+#. EieUW
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14856,6 +16738,7 @@ msgctxt ""
msgid "Window switching is not recorded."
msgstr ""
+#. YAhXo
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14864,6 +16747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing."
msgstr ""
+#. iFDLA
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14872,6 +16756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selections are recorded only if they are done by using the keyboard (cursor traveling), but not when the mouse is used."
msgstr ""
+#. KqZhR
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14880,6 +16765,7 @@ msgctxt ""
msgid "The macro recorder works only in Calc and Writer."
msgstr ""
+#. qb4j4
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
@@ -14888,6 +16774,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
+#. v6J64
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -14896,6 +16783,7 @@ msgctxt ""
msgid "General Instructions for %PRODUCTNAME"
msgstr "Instrucións xerais de %PRODUCTNAME"
+#. FiuL6
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -14904,6 +16792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>instructions; general</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>instrucións; xerais</bookmark_value>"
+#. hUJ2Q
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -14912,6 +16801,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"General Instructions for %PRODUCTNAME\">General Instructions for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Instrucións xerais de %PRODUCTNAME\">Instrucións xerais de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+#. QXpNQ
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -14920,6 +16810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening and Saving Documents and Templates"
msgstr "Abrir e gardar documentos e modelos"
+#. rBFBG
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -14928,6 +16819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Windows, Menus and Icons"
msgstr "Utilización de xanelas, menús e iconas"
+#. u4Pdp
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -14936,6 +16828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidade"
+#. sfWYj
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -14944,6 +16837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Data by Drag and Drop or Menu Commands"
msgstr "Copiar datos arrastrando e soltando ou mediante ordes de menú"
+#. VbcAF
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -14952,6 +16846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data Sources"
msgstr "Fontes de datos"
+#. XGAwL
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -14960,6 +16855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Uso de bases de datos en %PRODUCTNAME</link>"
+#. CGeKT
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -14968,6 +16864,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Asistente de táboas</link>"
+#. fLi53
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -14976,6 +16873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Asistente de consultas</link>"
+#. nEnao
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -14984,6 +16882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Forms Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Asistente de formularios</link>"
+#. p2gFB
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -14992,6 +16891,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Asistente de informes</link>"
+#. CZZjV
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -15000,6 +16900,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recording Changes (Revision Marking)"
msgstr "Gravar cambios (marcas de revisión)"
+#. sj3vh
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -15008,6 +16909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
msgstr "Configurar e modificar <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
+#. PDKfc
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -15016,6 +16918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts"
msgstr "Gráficas"
+#. vCN5q
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -15024,6 +16927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
+#. hGNRB
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -15032,6 +16936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Terminology\">General Terminology</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Terminoloxía xeral\">Terminoloxía xeral</link>"
+#. L6xcw
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -15040,6 +16945,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Terminoloxía da internet\">Terminoloxía da internet</link>"
+#. 9TJfd
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -15048,6 +16954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Measurement Units"
msgstr "Seleccionar unidades de medida"
+#. kxuW5
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -15056,6 +16963,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents;measurement units in</bookmark_value><bookmark_value>measurement units;selecting</bookmark_value><bookmark_value>units;measurement units</bookmark_value><bookmark_value>centimeters</bookmark_value><bookmark_value>inches</bookmark_value><bookmark_value>distances</bookmark_value><bookmark_value>selecting;measurement units</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos;unidades de medida en</bookmark_value><bookmark_value>unidades de medida;seleccionar</bookmark_value><bookmark_value>unidades;unidades de medida</bookmark_value><bookmark_value>centímetros</bookmark_value><bookmark_value>polgadas</bookmark_value><bookmark_value>distancias</bookmark_value><bookmark_value>seleccionar;unidades de medida</bookmark_value>"
+#. 37zFF
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -15064,6 +16972,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Selecting Measurement Units\">Selecting Measurement Units</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measurement_units.xhp\" name=\"Seleccionar unidades de medida\">Seleccionar unidades de medida</link></variable>"
+#. bFcHJ
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -15072,6 +16981,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can select separate measurement units for $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress and $[officename] Draw documents."
msgstr "Pode seleccionar por separado as unidades de medida para documentos de $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress e $[officename] Draw."
+#. pXuYU
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -15080,6 +16990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement units."
msgstr "Abra un documento pertencente ao tipo cuxas unidades de medida desexa cambiar."
+#. RxDxC
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -15088,6 +16999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
+#. nsUpQ
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -15096,6 +17008,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the left pane of the dialog, double-click the application for which you want to select the measurement unit."
msgstr "No panel esquerdo da caixa de diálogo, prema dúas veces no aplicativo para a que desexa seleccionar a unidade de medida."
+#. r4rhM
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -15104,6 +17017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents."
msgstr "Prema dúas veces en <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> se quere seleccionar as unidades de medida para documentos de texto."
+#. B7yVD
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -15112,6 +17026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on <emph>General</emph>."
msgstr "Prema <emph>Xeral</emph>."
+#. DDNSQ
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -15120,6 +17035,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, select the measurement unit. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione a unidade de medida no separador <emph>Xeral</emph>. Prema <emph>Aceptar</emph> para pechar a caixa de diálogo."
+#. mDnnz
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -15128,6 +17044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">Entering measurement units directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Introducir unidades de medida directamente\">Introducir unidades de medida directamente</link>"
+#. qHr8k
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
@@ -15136,6 +17053,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
msgstr ""
+#. fEwDG
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15144,6 +17062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms"
msgstr "Comparación de termos de Microsoft Office e $[officename]"
+#. CMYaU
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15152,6 +17071,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;comparacións entre recursos</bookmark_value>"
+#. LeCMA
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15160,6 +17080,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparación de termos de Microsoft Office e $[officename]\">Comparación de termos de Microsoft Office e $[officename]</link></variable>"
+#. gaThw
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15168,6 +17089,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents."
msgstr ""
+#. bB2rh
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15176,6 +17098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office XP"
msgstr "Microsoft Office XP"
+#. LN4XR
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15184,6 +17107,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
+#. BsnBL
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15192,6 +17116,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoShapes"
msgstr "Formas automáticas"
+#. MMVUH
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15200,6 +17125,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Obxectos da galería\">Obxectos da galería</link><br/>As formas encóntranse na barra de ferramentas <emph>Debuxo</emph> (menú <item type=\"menuitem\">Ver - Barras de ferramentas - Debuxo</item>)"
+#. BZ4cQ
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15208,6 +17134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change Case"
msgstr "Maiúsculas e minúsculas"
+#. fJjRm
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15216,6 +17143,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>"
msgstr ""
+#. xjEyD
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15224,6 +17152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click and Type"
msgstr ""
+#. XbTLt
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15232,6 +17161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Direct Cursor</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\">Cursor directo</link>"
+#. 4jGFy
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15240,6 +17170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compare and Merge Documents"
msgstr "Comparar e combinar documentos"
+#. Gqd4Q
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15248,6 +17179,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparar\">Comparar</link>"
+#. 4WKGR
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15256,6 +17188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Map"
msgstr "Mapa do documento"
+#. VN4TZ
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15264,6 +17197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>"
+#. sACbT
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15272,6 +17206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Auditing"
msgstr "Auditoría de fórmulas"
+#. MBkCr
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15280,6 +17215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
+#. qFFM9
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15288,6 +17224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lines and Page Breaks"
msgstr "Quebras de liña e de páxina"
+#. 6XvWP
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15296,6 +17233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Fluxo de texto\">Fluxo de texto</link>"
+#. FGChZ
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15304,6 +17242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page setup"
msgstr "Configuración da páxina"
+#. WfUyt
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15312,6 +17251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Format - Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\">Formato - Páxina</link>"
+#. e3pDG
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15320,6 +17260,7 @@ msgctxt ""
msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr "Para as follas de cálculo, vexa tamén <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Ver - Visualizar quebra de páxina</link>"
+#. Hq97B
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15328,6 +17269,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinación de correspondencia"
+#. 5nADi
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15336,6 +17278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Carta modelo\">Carta modelo</link>"
+#. yBDYT
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15344,6 +17287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Markup"
msgstr "Marcación"
+#. 89GkF
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15352,6 +17296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show\">Track Changes - Show</link>"
msgstr ""
+#. 5RTgJ
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15360,6 +17305,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refresh Data (in Excel)"
msgstr "Actualizar os datos (en Excel)"
+#. LKfBd
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15368,6 +17314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Actualizar intervalo</link>"
+#. AZums
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15376,6 +17323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace text as you type"
msgstr "Substituír texto mentres escribe"
+#. hiEBE
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15384,6 +17332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Corrección automática\">Autocorrección</link>"
+#. WFVDK
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15392,6 +17341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show/Hide"
msgstr "Mostrar/Ocultar"
+#. bY4at
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15400,6 +17350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Caracteres non imprimíbeis\">Caracteres non imprimíbeis</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Parágrafos ocultos\">Parágrafos ocultos</link>"
+#. 9GsPr
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15408,6 +17359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Ortografía e gramática"
+#. ZzjVA
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15416,6 +17368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Verificación ortográfica\">Verificación ortográfica</link>"
+#. RdJY7
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15424,6 +17377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Track changes"
msgstr "Rastrexar cambios"
+#. R4B7A
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15432,6 +17386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Cambios \">Cambios</link>"
+#. cGDn9
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15440,6 +17395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Validation"
msgstr "Validar"
+#. ZdNj8
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15448,6 +17404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validar\">Validar</link>"
+#. EBidb
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15456,6 +17413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Workbook"
msgstr "Libro"
+#. E2JaE
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15464,6 +17422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Folla de cálculo\">Folla de cálculo</link>"
+#. SPgoE
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15472,6 +17431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Worksheet"
msgstr "Folla de cálculo"
+#. G6Evw
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15480,6 +17440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Folla\">Folla</link>"
+#. xtQRe
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15488,6 +17449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shared Workbooks"
msgstr ""
+#. iLdJi
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
@@ -15496,6 +17458,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Collaboration</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/collab.xhp\">Colaboración</link>"
+#. BBEDY
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -15504,6 +17467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Association of Microsoft Office Document Types"
msgstr "Cambiar a asociación dos tipos de documentos de Microsoft Office"
+#. CYvwz
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -15512,6 +17476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;reassigning document types</bookmark_value><bookmark_value>file associations for Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>changing;file associations in Setup program</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;reatribuír tipos de documentos</bookmark_value><bookmark_value>asociacións de ficheiros para Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>cambiar;asociacións de ficheiros no programa de instalación</bookmark_value>"
+#. ia5Ts
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -15520,6 +17485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Cambiar a asociación dos tipos de documentos de Microsoft Office\">Cambiar a asociación dos tipos de documentos de Microsoft Office</link></variable>"
+#. 3N4oG
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -15528,6 +17494,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:"
msgstr "Para cambiar a asociación das extensións dos nomes de ficheiros de Microsoft Office para poder abrir os ficheiros tanto con $[officename] como con Microsoft Office:"
+#. RBk7b
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -15536,6 +17503,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application."
msgstr "No Explorador do Windows, toque co botón dereito do rato un ficheiro que desexa asignar a outro aplicativo."
+#. xmhFt
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -15544,6 +17512,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the context menu, choose <emph>Open with - Choose another app</emph>."
msgstr ""
+#. 5EA8s
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -15552,6 +17521,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked."
msgstr "Na lista de aplicativos, escolla o programa co que desexa abrir o tipo de ficheiros escollido. Asegúrese de ter seleccionado «Usar sempre este programa»."
+#. Zgp67
#: ms_doctypes.xhp
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
@@ -15560,6 +17530,7 @@ msgctxt ""
msgid "If these steps do not apply to your brand of Microsoft Windows, search your Microsoft Windows Help for instructions how to change the file associations."
msgstr "Se estes pasos non se aplican á súa versión do Windows da Microsoft, busque na axuda do Windows da Microsoft a ver se atopa como cambiar as asociacións dos ficheiros."
+#. vNiUw
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15568,6 +17539,7 @@ msgctxt ""
msgid "About Converting Microsoft Office Documents"
msgstr "Sobre a conversión de documentos de Microsoft Office"
+#. iArtG
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15576,6 +17548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;document import restrictions</bookmark_value> <bookmark_value>import restrictions for Microsoft Office</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing password protected files</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. pmRSN
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15584,6 +17557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">Sobre a conversión de documentos de Microsoft Office</link></variable>"
+#. Mojph
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15592,6 +17566,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
msgstr "$[officename] pode abrir automaticamente documentos de Microsoft Office 97/2000/XP. Así e todo algúns recursos de deseño e atributos de formatado dos documentos máis complexos de Microsoft Office reciben un trato diferente ou non son válidos en $[officename]. Por esta causa, os ficheiros convertidos requiren un certo grao de reformatado manual, proporcional á complexidade da estrutura e do formatado do documento de orixe. $[officename] non executa scripts de Visual Basic, mais pode cargalos para a súa análise."
+#. 3XcuP
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15600,6 +17575,7 @@ msgctxt ""
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
msgstr "As versións máis recentes do %PRODUCTNAME poden cargar e gardar os formatos de documento Open XML do Office da Microsoft coas extensións docx, xlsx e pptx. As mesmas versións tamén poden executar algúns scripts de Visual Basic para Excel se se activa esta funcionalidade en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Cargar/Gardar - Propiedades VBA</item>."
+#. DnADu
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15608,6 +17584,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
msgstr "As seguintes listas ofrecen unha visión xeral dos recursos de Microsoft Office que poden causar problemas de conversión. Con todo, non verá afectada a súa capacidade de traballo e manipulación do contido do documento convertido."
+#. x9vAJ
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15616,6 +17593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word"
msgstr "Microsoft Word"
+#. zC3YG
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15624,6 +17602,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoShapes"
msgstr "Formas automáticas"
+#. DTuho
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15632,6 +17611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Revision marks"
msgstr "Marcas de revisión"
+#. aWeG2
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15640,6 +17620,7 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "Obxectos OLE"
+#. TebXv
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15648,6 +17629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
msgstr "Algúns controis e campos de formulario de Microsoft Office"
+#. K5EuA
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15656,6 +17638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
+#. LwBeE
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15664,6 +17647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables, frames, and multi-column formatting"
msgstr "Táboas, marcos e formatado de varias columnas"
+#. cHAt6
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15672,6 +17656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlinks and bookmarks"
msgstr "Hiperligazóns e marcadores"
+#. g8fZs
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15680,6 +17665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft WordArt graphics"
msgstr "Imaxes de Microsoft WordArt"
+#. JCVZn
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15688,6 +17674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Animated characters/text"
msgstr "Caracteres e textos animados"
+#. GePYJ
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15696,6 +17683,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint"
msgstr "Microsoft PowerPoint"
+#. s4cL5
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15704,6 +17692,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoShapes"
msgstr "Formas automáticas"
+#. A2zcR
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15712,6 +17701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab, line, and paragraph spacing"
msgstr "Tabulación, liña e espazamento de parágrafo"
+#. SqpRx
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15720,6 +17710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master background graphics"
msgstr "Imaxes principais de fondo"
+#. hNyDy
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15728,6 +17719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grouped objects"
msgstr "Obxectos agrupados"
+#. o4gTF
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15736,6 +17728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Certain multimedia effects"
msgstr "Algúns efectos multimedia"
+#. E6VQE
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15744,6 +17737,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel"
msgstr "Microsoft Excel"
+#. eFnHu
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15752,6 +17746,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoShapes"
msgstr "Formas automáticas"
+#. zDoSL
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15760,6 +17755,7 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "Obxectos OLE"
+#. ntB8x
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15768,6 +17764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
msgstr "Algúns controis e campos de formulario de Microsoft Office"
+#. 7QuDE
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15776,6 +17773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pivot tables"
msgstr "Táboas dinámicas"
+#. yDBrD
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15784,6 +17782,7 @@ msgctxt ""
msgid "New chart types"
msgstr "Novos tipos de gráfica"
+#. ZfuWk
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15792,6 +17791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional formatting"
msgstr "Formatado condicional"
+#. ZaV6e
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15800,6 +17800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some functions/formulas (see below)"
msgstr "Algunhas funcións/fórmulas (vexa embaixo)"
+#. kSNMw
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15808,6 +17809,7 @@ msgctxt ""
msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2."
msgstr "Un exemplo das diferenzas entre o Calc e o Excel é en como manexan os valores lóxicos. Introduza VERDADEIRO nas celas A1 e A2."
+#. CR5vS
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15816,6 +17818,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, the formula =A1+A2 returns the value 2, and the formula =SUM(A1;A2) returns 2."
msgstr "No Calc, a fórmula =A1+A2 devolve o valor 2 e a fórmula =SUM(A1;A2) devolve 2."
+#. zSw3c
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15824,6 +17827,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Excel, the formula =A1+A2 returns 2, but the formula =SUM(A1,A2) returns 0."
msgstr "No Excel, a fórmula =A1+A2 devolve 2, mais a fórmula =SUM(A1,A2) devolve 0."
+#. fUCUc
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15832,6 +17836,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Migration Guide</link>."
msgstr ""
+#. rLfhu
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15840,6 +17845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening Microsoft Office Documents That Are Protected With a Password"
msgstr "Abrir documentos de Microsoft Office protexidos con contrasinal"
+#. 2kiqp
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15848,6 +17854,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME can open the following Microsoft Office document types that are protected by a password."
msgstr "%PRODUCTNAME pode abrir os seguintes tipos de documentos de Microsoft Office protexidos por contrasinal."
+#. mMwLR
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15856,6 +17863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office format"
msgstr "Formato de Microsoft Office"
+#. JXFfB
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15864,6 +17872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Supported encryption method"
msgstr "Método de codificación soportado"
+#. 25TAS
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15872,6 +17881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 6.0, Word 95"
msgstr "Word 6.0, Word 95"
+#. o8jAD
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15880,6 +17890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Weak XOR encryption"
msgstr "Cifraxe débil (XOR)"
+#. nCUGx
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15888,6 +17899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
msgstr "Word 97, Word 2000, Word XP, Word 2003"
+#. EwzD9
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15896,6 +17908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
msgstr "Cifraxe compatíbel con Office 97/2000"
+#. NWEwQ
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15904,6 +17917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word XP, Word 2003"
msgstr "Word XP, Word 2003"
+#. 6KNqu
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15912,6 +17926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Weak XOR encryption from older Word versions"
msgstr "Cifraxe débil (XOR) de versións anteriores de Word"
+#. mqYMS
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15920,6 +17935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
msgstr "Excel 2.1, Excel 3.0, Excel 4.0, Excel 5.0, Excel 95"
+#. KBKHQ
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15928,6 +17944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Weak XOR encryption"
msgstr "Cifraxe débil (XOR)"
+#. r7xBU
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15936,6 +17953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
msgstr "Excel 97, Excel 2000, Excel XP, Excel 2003"
+#. V8aE6
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15944,6 +17962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Office 97/2000 compatible encryption"
msgstr "Cifraxe compatíbel con Office 97/2000"
+#. kvELM
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15952,6 +17971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel XP, Excel 2003"
msgstr "Excel XP, Excel 2003"
+#. cVcvU
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15960,6 +17980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Weak XOR encryption from older Excel versions"
msgstr "Cifraxe débil (XOR) de versións anteriores de Excel"
+#. wXGM6
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15968,6 +17989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office files that are encrypted by AES128 can be opened. Other encryption methods are not supported."
msgstr "Pódense abrir os ficheiros do Office da Microsoft que estean cifrados con AES128. Non se admiten outros métodos de cifrado."
+#. bWxu2
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
@@ -15976,6 +17998,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Definir o formato predefinido de ficheiro\">Definir o formato predefinido de ficheiro</link>"
+#. 7TwJy
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -15984,6 +18007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Microsoft Office and $[officename]"
msgstr "Utilización de Microsoft Office e de $[officename]"
+#. izN9E
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -15992,6 +18016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Office;Microsoft Office and $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;new users information</bookmark_value><bookmark_value>opening;Microsoft Office files</bookmark_value><bookmark_value>saving;in Microsoft Office file format</bookmark_value><bookmark_value>macros; in MS Office documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Office;Microsoft Office e $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;información de novos usuarios</bookmark_value><bookmark_value>abrir;ficheiros Microsoft Office </bookmark_value><bookmark_value>gardar;en formato ficheiro Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>macros; en documentos MS Office</bookmark_value>"
+#. cYs8S
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16000,6 +18025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Utilización de Microsoft Office e de $[officename]\">Utilización de Microsoft Office e de $[officename]</link></variable>"
+#. Wm5xe
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16008,6 +18034,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats."
msgstr "$[officename] pode abrir e gardar documentos nos formatos de ficheiro do Office da Microsoft, incluídos os formatos Open XML do Office da Microsoft."
+#. zS7ku
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16016,6 +18043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening a Microsoft Office File"
msgstr "Abrir ficheiros de Microsoft Office"
+#. uRKix
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16024,6 +18052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Abrir</emph> e seleccione un ficheiro de Microsoft Office na caixa de diálogo de abertura de ficheiros de $[officename]."
+#. K7FrB
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16032,6 +18061,7 @@ msgctxt ""
msgid "MS Office file..."
msgstr "O ficheiro de MS Office..."
+#. s8X8M
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16040,6 +18070,7 @@ msgctxt ""
msgid "...will open in $[officename] module"
msgstr "...abrirase no módulo $[officename]"
+#. N3kBz
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16048,6 +18079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word, *.doc, *.docx"
msgstr ""
+#. dYR63
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16056,6 +18088,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer"
msgstr "$[officename] Writer"
+#. CHeZC
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16064,6 +18097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx"
msgstr ""
+#. jhmpL
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16072,6 +18106,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Calc"
msgstr "$[officename] Calc"
+#. NMiBM
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16080,6 +18115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
msgstr ""
+#. sHNnD
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16088,6 +18124,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress"
msgstr "$[officename] Impress"
+#. ytFp8
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16096,6 +18133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving as a Microsoft Office File"
msgstr "Gardar como ficheiro de Microsoft Office"
+#. nCcmX
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16104,6 +18142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Gardar como</emph>."
+#. kuEAZ
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16112,6 +18151,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format."
msgstr "Seleccione un formato de ficheiro de Microsoft Office na caixa <emph>Tipo de ficheiro</emph>."
+#. 2xkyL
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16120,6 +18160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
msgstr "Gardar documentos en formatos de Microsoft Office por defecto"
+#. APrfG
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16128,6 +18169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
msgstr ""
+#. uZx9i
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16136,6 +18178,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving."
msgstr ""
+#. 2NnEW
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16144,6 +18187,7 @@ msgctxt ""
msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog."
msgstr "A partir de agora, cando garde un documento, o <emph>Tipo de ficheiro </emph>definirase segundo as súas preferencias. Se o desexa pode seleccionar outro tipo de ficheiro na caixa de diálogo de gravación de ficheiros."
+#. tsAPB
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16152,6 +18196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opening Microsoft Office Files by Default"
msgstr "Abrir ficheiros de Microsoft Office por defecto"
+#. 3B3X3
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16160,6 +18205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format"
msgstr "Converter moitos ficheiros de Microsoft Office a formato OpenDocument"
+#. RQFV5
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16168,6 +18214,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved."
msgstr "O <emph>asistente de conversión de documentos</emph> copiará e converterá todos os ficheiros de Microsoft Office situados nun cartafol en documentos de $[officename] con formato de ficheiro de OpenDocument. Pode especificar en que cartafol ler e en cal gardar os ficheiros convertidos."
+#. DnGoX
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16176,6 +18223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard."
msgstr "Escolla <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Ficheiro - Asistentes - Conversor de documentos\"><emph>Ficheiro - Asistentes - Conversor de documentos</emph></link> para iniciar o asistente."
+#. V3ANF
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16184,6 +18232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]"
msgstr "Macros en Microsoft Office e $[officename]"
+#. 8egxs
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16192,6 +18241,7 @@ msgctxt ""
msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different."
msgstr "Cunhas poucas excepcións, o Office da Microsoft e o $[officename] non poden executar o mesmo código de macros. O Office da Microsoft emprega código VBA (Visual Basic para aplicativos) e o $[officename] emprega código Basic baseado na API do entorno $[officename]. Aínda que a linguaxe de programación sexa a mesma, os obxectos e os métodos son diferentes."
+#. AqkGQ
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16200,6 +18250,7 @@ msgctxt ""
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>."
msgstr "As versións máis recentes do %PRODUCTNAME poden executatar algúns scripts de Visual Basic para Excel se se activa esta funcionalidade en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencias</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Cargar/Gardar - Propiedades VBA</item>."
+#. pfNBk
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16208,6 +18259,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor."
msgstr "Se usa macros nun aplicativo e quere usar noutro a mesma funcionalidade, ten que editar as macros. $[officename] pode cargar as macros contidas nos ficheiros de Microsoft Office para que vexa e edite o seu código no editor <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">IDE de Basic</link> de $[officename]."
+#. 8N7fC
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16216,6 +18268,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros"
msgstr "Pode escoller entre preservar ou eliminar macros de VBA"
+#. Gcvg9
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16224,6 +18277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before."
msgstr "Abra un documento de Microsoft Office que conteña o código de macro VBA. Cambie só o contido normal (texto, celas, imaxes) e non edite as macros. Gárdeo como ficheiro de Microsoft Office e ábrao con el. As macros VBA executaranse como antes."
+#. JEu5S
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16232,6 +18286,7 @@ msgctxt ""
msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving."
msgstr "Pode eliminar as macros de VBA do ficheiro de Microsoft Office ao cargar ou gardar."
+#. BKYnC
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
@@ -16240,6 +18295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"><emph>Load/Save - VBA Properties</emph></link> to set the VBA macro handling of $[officename]."
msgstr ""
+#. DhrJv
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -16248,6 +18304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator for Document Overview"
msgstr "Navegador para a visión xeral de documento"
+#. hHA7Z
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -16256,6 +18313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; contents as lists</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; contents as lists</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos; contido como listas</bookmark_value><bookmark_value>navegator; contido como listas</bookmark_value>"
+#. QfFKJ
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -16264,6 +18322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navegador para a visión xeral de documento\">Navegador para a visión xeral de documento</link></variable>"
+#. 46zBL
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -16272,6 +18331,7 @@ msgctxt ""
msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments."
msgstr ""
+#. ettQE
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -16280,6 +18340,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
msgstr "O navegador mostra todos os obxectos contidos nun documento. Un signo máis situado ao lado dunha categoría indica que existe, polo menos, un obxecto dese tipo. Se posiciona o apuntador do rato sobre o nome dunha categoría mostrarase o número de obxectos."
+#. GD7Zi
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -16288,6 +18349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
msgstr "Abra a categoría premendo o signo máis. Se quere ver as entradas dunha categoría concreta, selecciónea e prema a icona <emph>Visualización de contido</emph>. Exhibiranse só os seus obxectos ata que prema de novo a icona."
+#. dcze2
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -16296,6 +18358,7 @@ msgctxt ""
msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window."
msgstr "Pode ancorar o navegador en calquera bordo do documento ou transformalo de novo nunha xanela independente (prema dúas veces na área gris). Como xanela, pode modificar o seu tamaño."
+#. sBSUi
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -16304,6 +18367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation to Quickly Reach Objects"
msgstr "Navegar para chegar a obxectos con rapidez"
+#. BDBCc
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -16312,6 +18376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Document Map, see Navigator</bookmark_value><bookmark_value>cursor;quickly moving to an object</bookmark_value><bookmark_value>objects;quickly moving to</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in documents</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;working with</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mapa do documento, ver o navegador</bookmark_value><bookmark_value>cursor;desprazar rapidamente cara a un obxecto</bookmark_value><bookmark_value>obxectos;desprazar rapidamente cara a</bookmark_value><bookmark_value>navegar;en documentos</bookmark_value><bookmark_value>navegador;traballar con</bookmark_value>"
+#. HAsVS
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -16320,6 +18385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navegar para chegar a obxectos con rapidez\">Navegar para chegar a obxectos con rapidez</link></variable>"
+#. thtDw
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -16328,6 +18394,7 @@ msgctxt ""
msgid "This is a common use of the Navigator."
msgstr "Esta é a forma máis frecuente de usar o navegador."
+#. Zk8aY
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -16336,6 +18403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document."
msgstr "Prema dúas veces nun obxecto do navegador para ir directamente á súa posición no documento."
+#. 765tc
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -16344,6 +18412,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category."
msgstr "Pode utilizar a barra <emph>Navegación</emph> para desprazarse ao obxecto anterior ou ao seguinte dunha categoría concreta."
+#. ht3vb
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -16352,6 +18421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window."
msgstr "Abra a barra de ferramentas mediante a icona <emph>Navegación</emph> situada debaixo da barra de desprazamento vertical dun documento de texto ou na xanela do navegador."
+#. UFJBX
#: navigator_setcursor.xhp
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
@@ -16360,6 +18430,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category."
msgstr "Primeiro seleccione a categoría na barra <emph>Navegación</emph> e depois prema un dos botóns: <emph>Obxecto anterior</emph> ou <emph>Obxecto seguinte</emph>. Os nomes dos botóns fan referencia á categoría. Por exemplo, o botón \"Obxecto seguinte\" chámase \"Páxina seguinte\" ou \"Marcador seguinte\" segundo a categoría seleccionada."
+#. x8GC9
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
@@ -16368,6 +18439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Showing Navigation Pane of the Help"
msgstr "Mostrar o panel de navegación da Axuda"
+#. VBBDa
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
@@ -16376,6 +18448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Help; navigation pane showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;navigation pane in Help window</bookmark_value><bookmark_value>indexes;showing/hiding Help index tab</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Axuda; mostrar/ocultar o panel de navegación</bookmark_value><bookmark_value>ocultar;panel de navegación na xanela da Axuda</bookmark_value><bookmark_value>índices;mostrar/ocultar o separador da Axuda do índice</bookmark_value>"
+#. G8d6a
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
@@ -16384,6 +18457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Mostrar o panel de navegación da Axuda\">Mostrar o panel de navegación da Axuda</link></variable>"
+#. 5toQe
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
@@ -16392,6 +18466,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed."
msgstr "Pode mostrar ou ocultar o panel de navegación da xanela da Axuda segundo as súas necesidades."
+#. xVYxF
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
@@ -16400,6 +18475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icona</alt></image>"
+#. bGhBu
#: navpane_on.xhp
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
@@ -16408,6 +18484,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane."
msgstr "Prema a icona situada á esquerda da barra de ferramentas da xanela da <emph>Axuda</emph> para mostrar ou ocultar o panel de navegación."
+#. torgo
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -16416,6 +18493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs"
msgstr "Desactivar viñetas e numeración de parágrafos individuais"
+#. 6bVuF
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -16424,6 +18502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbering; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; turning off</bookmark_value> <bookmark_value>removing, see also deleting</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets and numbering</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;removing numbering</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. T3U8R
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -16432,6 +18511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Desactivar viñetas e numeración de parágrafos individuais\">Desactivar viñetas e numeración de parágrafos individuais</link></variable>"
+#. 6GkqP
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -16440,6 +18520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw."
msgstr "As viñetas e a numeración de parágrafos só é posíbel no Writer, Impress e Draw."
+#. 4DAtN
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -16448,6 +18529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icona</alt></image>"
+#. zSuGJ
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -16456,6 +18538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icona</alt></image>"
+#. it4t7
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -16464,6 +18547,7 @@ msgctxt ""
msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar."
msgstr "Pode desactivar a numeración para o parágrafo actual ou para os seleccionados. Prema a icona <emph>Desactivar numeración</emph> situada na barra <emph>Viñetas e numeración</emph>."
+#. CcCTx
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -16472,6 +18556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icona</alt></image>"
+#. biscq
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -16480,6 +18565,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
msgstr "Se o cursor está situado no parágrafo actual ou nos seleccionados, pode desactivar a numeración ou viñetas automáticos premendo na icona <emph>Activar/Desactivar viñetas</emph> na barra <emph>Formatado de texto</emph>."
+#. CfCjc
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -16488,6 +18574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Para eliminar a numeración dun parágrafo mediante o teclado: </caseinline></switchinline>"
+#. qETFj
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -16496,6 +18583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sitúe o cursor no inicio dun parágrafo numerado e prema a tecla Retroceso. </caseinline></switchinline>"
+#. TY7jM
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -16504,6 +18592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A numeración do parágrafo desaparece, elimínase da secuencia de numeración e recomeza no parágrafo seguinte.</caseinline></switchinline>"
+#. FrmUz
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -16512,6 +18601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A numeración detense se preme en Intro nun parágrafo baleiro numerado. </caseinline></switchinline>"
+#. TBFcZ
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
@@ -16520,6 +18610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Formato - Viñetas e numeración\">Formato - Viñetas e numeración</link>"
+#. 2pgjC
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16528,6 +18619,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenPGP"
msgstr ""
+#. iJXbT
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16536,6 +18628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>OpenPGP;document encryption</bookmark_value> <bookmark_value>file encryption;OpenPGP</bookmark_value> <bookmark_value>public key;file encryption</bookmark_value> <bookmark_value>private key;file encryption</bookmark_value> <bookmark_value>file encryption;symmetric keys</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. vNaWK
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16544,6 +18637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Encrypting Documents with OpenPGP</link>"
msgstr ""
+#. pDG6n
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16552,6 +18646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME can encrypt documents using OpenPGP public key cryptography. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LrFLD
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16560,6 +18655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose menu <menuitem>File - Save as</menuitem>, select <widget>Encrypt with GPG key</widget>, Click <widget>Save</widget>."
msgstr ""
+#. MpaPG
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16568,6 +18664,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME can encrypt documents confidentially using OpenPGP. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm, which requires a symmetric key. Each symmetric key is used only once and is also called a session key. The document and its session key are sent to the recipient. The session key must be sent to the recipients so they know how to decrypt the document, but to protect it during transmission it is encrypted with the recipient's public key. Only the private key belonging to the recipient can decrypt the session key."
msgstr ""
+#. bUCZd
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16576,6 +18673,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME uses the OpenPGP software installed in your computer. If no OpenPGP software is available you must download and install one suitable for your operating system, likely from your application store or software distribution channel."
msgstr ""
+#. SMjcv
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16584,6 +18682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here are some external GPG applications known to work with %PRODUCTNAME:"
msgstr ""
+#. MuxzA
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16592,6 +18691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>gpg4win</emph> on Windows"
msgstr ""
+#. C6vxi
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16600,6 +18700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>GPGTools</emph> on MacOS"
msgstr ""
+#. 645og
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16608,6 +18709,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Linux, usually already installed:"
msgstr ""
+#. sVQpd
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16616,6 +18718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>gnupg</emph> - a command line utility for signing, encrypting and key management."
msgstr ""
+#. Tukjr
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16624,6 +18727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphical applications for gnupg such as <emph>Seahorse</emph> (gnome), <emph>Kleopatra</emph> and <emph>KGpg</emph> (KDE)."
msgstr ""
+#. QQeCt
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16632,6 +18736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>gpgme</emph> - an application program interface (API) to develop applications with GPG."
msgstr ""
+#. 7kqN3
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16640,6 +18745,7 @@ msgctxt ""
msgid "You must define a personal pair of cryptography keys with the OpenPGP application. Refer to the OpenPGP software installed on how to create a pair of keys, it is usually the first step to execute after the software installation."
msgstr ""
+#. C4peF
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16648,14 +18754,16 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Encryption Setup"
msgstr ""
+#. JtoQn
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
"par_id611543699681558\n"
"help.text"
-msgid "Choose menu <menuitem>Tools – Options – User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:"
+msgid "Choose menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> – User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:"
msgstr ""
+#. 8cVYn
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16664,6 +18772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Encrypting documents"
msgstr ""
+#. sgzCw
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16672,6 +18781,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenPGP encryption requires the use of the public key of the recipient and this key must be available in the OpenPGP key chain stored in your computer. To encrypt a document:"
msgstr ""
+#. 2QFoS
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16680,6 +18790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>File – Save As</menuitem>,"
msgstr ""
+#. BDWsL
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16688,6 +18799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a name for the file."
msgstr ""
+#. oDRsr
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16696,6 +18808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark the <widget>Encrypt with GPG key</widget> checkbox."
msgstr ""
+#. FzDEx
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16704,6 +18817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <widget>Save</widget>. %PRODUCTNAME opens the OpenPGP public key selection dialog."
msgstr ""
+#. RtWDW
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16712,6 +18826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the public key of the recipient. You can select multiple keys at the time."
msgstr ""
+#. cNs8L
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16720,6 +18835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <widget>OK</widget> to close the dialog and save the file."
msgstr ""
+#. HNTvF
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16728,6 +18844,7 @@ msgctxt ""
msgid "The file is saved encrypted with the selected public keys."
msgstr ""
+#. 3UhvQ
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16736,6 +18853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only the private key belonging to the recipient can decrypt the document, unless you also encrypt for yourself."
msgstr ""
+#. A2rAK
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16744,6 +18862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decrypting documents"
msgstr ""
+#. GExFa
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16752,6 +18871,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only decrypt documents that have been encrypted with your public key. To decrypt a document:"
msgstr ""
+#. zPqT4
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16760,6 +18880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document. An Enter password prompt shows."
msgstr ""
+#. gHyiK
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16768,6 +18889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the password of the OpenPGP private key. The document is decrypted and the contents is available."
msgstr ""
+#. F3GUe
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16776,6 +18898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Difference between document encryption with OpenPGP and Save with password"
msgstr ""
+#. FaXKc
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16784,6 +18907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Both commands address confidentiality, but in different ways."
msgstr ""
+#. hvWoX
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16792,6 +18916,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you save a document with a password, you must remember the password inserted to open the document later. Anyone else that needs to open the document must also know the password used at save time. Therefore, the Save password must be transmitted to be known by other users."
msgstr ""
+#. MGvAn
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16800,6 +18925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Files encrypted with the save password cannot be decrypted unless the save password is supplied."
msgstr ""
+#. SfAMs
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16808,6 +18934,7 @@ msgctxt ""
msgid "With document OpenPGP encryption, you define the set of users that can decrypt the document and you don’t need to send passwords through channels which security is unknown. Besides, the OpenPGP application manages the key chain of public keys more efficiently."
msgstr ""
+#. uvff4
#: openpgp.xhp
msgctxt ""
"openpgp.xhp\n"
@@ -16816,6 +18943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy#OpenPGP\" name=\"Wikipedia on OpenPGP\">Wikipedia on OpenPGP</link>"
msgstr ""
+#. 7a92f
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -16824,6 +18952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting the Maximum Printable Area on a Page"
msgstr "Seleccionar a máxima área imprimíbel dunha páxina"
+#. W9R8z
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -16832,6 +18961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page formats; maximizing</bookmark_value><bookmark_value>formats; maximizing page formats</bookmark_value><bookmark_value>printers; maximum page formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatos de páxina; maximizar</bookmark_value><bookmark_value>formatos; maximizar os formatos de páxina</bookmark_value><bookmark_value>impresoras; formatos máximos de páxina</bookmark_value>"
+#. cWjtm
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -16840,6 +18970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Seleccionar a máxima área imprimíbel dunha páxina\">Seleccionar a máxima área imprimíbel dunha páxina</link></variable>"
+#. jaYeM
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -16848,6 +18979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin."
msgstr "A maioría das impresoras non poden imprimir o papel ata os bordos e deixan unha marxe sen imprimir."
+#. LMb6G
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -16856,6 +18988,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
msgstr "$[officename] ofrece un recurso semiautomático que permite imprimir o máis achegado posíbel ao bordo do papel."
+#. bFyg7
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -16864,6 +18997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
msgstr "Verifique se configurou a impresora en <emph>Ficheiro - Configuración de impresora</emph>."
+#. MyG4n
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -16872,6 +19006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
msgstr ""
+#. hpcfu
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -16880,6 +19015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "Seleccione a orde <emph>Formato - Páxina</emph> e vaia ao separador <emph>Páxina</emph>."
+#. Ga8Eq
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -16888,6 +19024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
msgstr "En <emph>Marxes</emph> pódense definir os valores máximo ou mínimo posíbeis das marxes da páxina (esquerda, dereita, superior e inferior). Prema o control respectivo e prema a tecla RePáx ou AvPáx. A vista previa mostra unha liña con trazos arredor do intervalo que se pode imprimir."
+#. PsXtZ
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -16896,6 +19033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "Prema en <emph>Pechar</emph> para pechar a caixa de diálogo."
+#. GWNaf
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
@@ -16904,6 +19042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimir\">Imprimir</link>"
+#. mgsxE
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -16912,6 +19051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
msgstr ""
+#. TRHUk
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -16920,6 +19060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 7BBrB
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -16928,6 +19069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copiar formatos co pincel de formato</link></variable>"
+#. qhepx
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -16936,6 +19078,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
msgstr ""
+#. iDbUF
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -16944,6 +19087,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only applies to cell formatting."
msgstr ""
+#. F7Fcd
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -16952,6 +19096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
msgstr "Seleccione o texto ou obxecto cuxo formato desexe copiar."
+#. jdFbC
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -16960,6 +19105,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon."
msgstr "Prema a icona <emph>Pincel de formato</emph> situada na barra <emph>Estándar</emph>."
+#. ipwBd
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -16968,6 +19114,7 @@ msgctxt ""
msgid "The cursor changes to a paint bucket."
msgstr "O cursor transfórmase nunha lata de pintura."
+#. Ets82
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -16976,6 +19123,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the <emph>Clone Formatting</emph> icon<image id=\"img_id209967\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id209967\">Icon</alt></image>. After you apply all the formatting, click the icon again."
msgstr ""
+#. AZjCv
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -16984,6 +19132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select or click the text or object that you want to apply the formatting to."
msgstr "Seleccione ou prema o texto ou obxecto ao que lle desexe aplicar o formato."
+#. 9ivCF
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -16992,6 +19141,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
msgstr ""
+#. pjGa2
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17000,6 +19150,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>paragraph</emph> formats are the formats applied to the whole paragraph. The <emph>character</emph> formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a <emph>paragraph</emph> format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a <emph>paragraph</emph> format but the portion you unbold has a \"not bold\" <emph>character</emph> format."
msgstr ""
+#. JDBTp
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17008,6 +19159,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table describes the formatting attributes that the <emph>Clone Formatting</emph> tool can copy:"
msgstr "A seguinte táboa describe os atributos de formato que pode copiar o <emph>Pincel de formato</emph>:"
+#. u3rmK
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17016,6 +19168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type of Selection"
msgstr "Tipo de selección"
+#. NKz9q
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17024,6 +19177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
+#. oGeDK
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17032,6 +19186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nothing selected, but cursor is inside a text passage"
msgstr "Non hai nada seleccionado, mais o cursor está situado sobre unha pasaxe do texto"
+#. UBCEr
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17040,6 +19195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the formatting of the current paragraph and the character formatting of the next character in the text flow direction."
msgstr "Copia o formato do parágrafo actual e o do carácter seguinte na dirección do fluxo de texto."
+#. P64Bm
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17048,6 +19204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text is selected"
msgstr "O texto está seleccionado"
+#. BNxAA
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17056,6 +19213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the formatting of the last selected character and of the paragraph that contains the character."
msgstr "Copia o formato do último carácter seleccionado e o do parágrafo que o contén."
+#. iSFQx
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17064,6 +19222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame is selected"
msgstr "O marco está seleccionado"
+#. m4GFW
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17072,6 +19231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the frame attributes that are defined in <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item> dialog. The contents, size, position, linking, hyperlinks, and macros in the frame are not copied."
msgstr ""
+#. DQoAE
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17080,6 +19240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object is selected"
msgstr "O obxecto está seleccionado"
+#. gkQQP
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17088,6 +19249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied."
msgstr "Copia o formato do obxecto que se define nos diálogos <item type=\"menuitem\">Formato - Gráficos</item> ou <item type=\"menuitem\">Formato - Obxecto de debuxo</item>. Non se copian o contido, tamaño, posición, hiperligazóns e macros do obxecto."
+#. r9BRY
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17096,6 +19258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form control is selected"
msgstr "O control de fórmula está seleccionado"
+#. YBfLB
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17104,6 +19267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not supported"
msgstr "Sen soporte"
+#. ENbrT
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17112,6 +19276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing object is selected"
msgstr ""
+#. 4DeiF
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17120,6 +19285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies all formatting attributes. In Impress and Draw, the text contents of the object is also copied."
msgstr "Copia todos os atributos de formato. En Impress e Draw tamén se copia o contido de texto."
+#. FNmDk
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17128,6 +19294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text within Calc cells is selected"
msgstr "Selecciónase o texto de dentro das celas do Calc"
+#. r8BGq
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17136,6 +19303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not supported"
msgstr "Sen soporte"
+#. uQuNG
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17144,6 +19312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writer table or cells are selected"
msgstr "As celas ou unha táboa de Writer están seleccionadas"
+#. VWC7v
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17152,6 +19321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied."
msgstr ""
+#. 3ZxSy
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17160,6 +19330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calc table or cells are selected"
msgstr "As celas ou unha táboa de Calc están seleccionadas"
+#. xBbMX
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
@@ -17168,6 +19339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies the formatting that is specified in the <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> dialog as well as the formatting of the cell contents"
msgstr "Copia o formato que se indica no diálogo <item type=\"menuitem\">Formato - Celas</item>, así como o formato do contido da cela"
+#. LFKkc
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17176,6 +19348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pasting Contents in Special Formats"
msgstr "Pegar o contido en formatos especiais"
+#. jDDVw
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17184,6 +19357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>clipboard;pasting formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>inserting;clipboard options</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formatted/unformatted text</bookmark_value><bookmark_value>text formats;pasting</bookmark_value><bookmark_value>formats;pasting in special formats</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>portapapeis;pegar texto formatado/non formatado</bookmark_value><bookmark_value>inserir;opcións de portapapeis</bookmark_value><bookmark_value>pegar;texto formatado/non formatado</bookmark_value><bookmark_value>formatos de texto; pegar</bookmark_value><bookmark_value>formatos;pegar en formatos especiais</bookmark_value>"
+#. MUmC7
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17192,6 +19366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pasting Contents in Special Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pasting\"><link href=\"text/shared/guide/pasting.xhp\">Pegar o contido en formatos especiais</link></variable>"
+#. vHQPK
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17200,6 +19375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon."
msgstr "O contido almacenado no portapapeis pode pegarse no seu documento usando diferentes formatos. %PRODUCTNAME permítelle escoller pegar o contido mediante unha caixa de diálogo ou a través dunha icona despregábel."
+#. YEsGc
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17208,6 +19384,7 @@ msgctxt ""
msgid "The available options depend on the contents of the clipboard."
msgstr "As opcións dispoñíbeis varían en función do contido do portapapeis."
+#. UWDBZ
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17216,6 +19393,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer text documents, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ctrl+Maiús+J</defaultinline></switchinline>"
+#. BEuwF
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17224,6 +19402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pasting clipboard contents using an icon menu"
msgstr "Pegar o contido do portapapeis mediante unha icona de menú"
+#. bAUhX
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17232,6 +19411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard Bar to open the menu."
msgstr "Para abrir o menú prema a frecha situada ao lado da icona <emph>Pegar</emph> na barra Estándar."
+#. gmd8d
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17240,6 +19420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the options."
msgstr "Seleccione unha das opcións."
+#. MYQDD
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17248,6 +19429,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not like the result, click the <emph>Undo</emph> icon and then paste again with another option."
msgstr "Se non lle satisfai o resultado pode premer na icona <emph>Desfacer</emph> e pegar de novo mediante outra opción."
+#. nFhpt
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17256,6 +19438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pasting clipboard contents using a dialog"
msgstr "Pegar o contido do portapapeis mediante unha caixa de diálogo"
+#. tJtqm
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17264,6 +19447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste special</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Editar - Pegado especial</emph>."
+#. 3QcUF
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17272,6 +19456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the options and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione unha das opcións e prema <emph>Aceptar</emph>."
+#. H8WvY
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17280,6 +19465,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are in a spreadsheet and the contents of the clipboard are spreadsheet cells, then a different <emph>Paste Special</emph> dialog appears. Use the <emph>Paste Special</emph> dialog to copy cells using basic or advanced options."
msgstr "Se ten aberta unha folla de cálcuIo e o contido do portapapeis son celas de folla de cálculo, aparece unha caixa de diálogo de <emph>Pegado especial</emph> diferente. Úsea para copiar celas mediante opcións básicas ou avanzadas."
+#. nFapF
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17288,6 +19474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Transpose</emph>: swaps the rows and the columns of the cell range to be pasted."
msgstr "<emph>Traspor</emph>: Permuta as filas e as columnas do intervalo de celas que desexa pegar."
+#. CgQFS
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17296,6 +19483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Link</emph>: pastes the cell range as a link. If the source file changes, the pasted cells change also."
msgstr "<emph>Ligazón</emph>: Pega o intervalo de celas como unha ligazón. Se o ficheiro de orixe cambia tamén o fan as celas pegadas."
+#. sHuP5
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17304,6 +19492,7 @@ msgctxt ""
msgid "The other options are explained in the help, when you call the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link> dialog from within %PRODUCTNAME Calc."
msgstr "As demais opcións explícanse na axuda ao abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Pegado especial</link> desde %PRODUCTNAME Calc."
+#. mQsXN
#: pasting.xhp
msgctxt ""
"pasting.xhp\n"
@@ -17312,6 +19501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\">Pegado especial</link>"
+#. SxTMY
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17320,6 +19510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing in Black and White"
msgstr "Imprimir en branco e negro"
+#. FDei5
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17328,6 +19519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; black and white</bookmark_value> <bookmark_value>black and white printing</bookmark_value> <bookmark_value>colors; not printing</bookmark_value> <bookmark_value>text; printing in black</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 6CdAN
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17336,6 +19528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Printing in Black and White</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Imprimir en branco e negro\">Imprimir en branco e negro</link></variable>"
+#. uAc5B
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17344,6 +19537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Text and Images in Black and White"
msgstr "Imprimir texto e imaxes en branco e negro"
+#. JEFQG
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17352,6 +19546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens."
msgstr ""
+#. M2gZA
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17360,6 +19555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer."
msgstr "Prema <emph>Propiedades</emph>. Ábrese entón a caixa de diálogo Propiedades da impresora."
+#. dQK2B
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17368,6 +19564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer."
msgstr "Seleccione a opción para imprimir en branco e negro. Se desexa obter máis información consulte o manual de usuario da súa impresora."
+#. 3F6Cg
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17376,6 +19573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>."
msgstr "Confirme o diálogo <emph>Propiedades</emph> e Prema <emph>Imprimir</emph>."
+#. AnmuG
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17384,6 +19582,7 @@ msgctxt ""
msgid "The current document will be printed in black and white."
msgstr "O documento imprimirase en branco e negro."
+#. GZk5M
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17392,14 +19591,16 @@ msgctxt ""
msgid "Printing in Black and White in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
msgstr "Imprimir en branco e negro en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress e <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
+#. BHUpA
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149233\n"
"help.text"
-msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate."
-msgstr "Escolla Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME Impress ou Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME Draw, como for apropiado."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Draw</menuitem>, as appropriate."
+msgstr ""
+#. E9NZ5
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17408,6 +19609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
msgstr "A continuación escolla <emph>Imprimir</emph>."
+#. uxocY
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17416,6 +19618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione en <emph>Calidade</emph> ora <emph>Escala de grises</emph> ora <emph>Branco e negro</emph> e prema <emph>Aceptar</emph>."
+#. kGhaY
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17424,6 +19627,7 @@ msgctxt ""
msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
msgstr ""
+#. 2dZiG
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17432,6 +19636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
msgstr ""
+#. anpMg
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17440,6 +19645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
msgstr ""
+#. GeX3p
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17448,6 +19654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Only Text in Black and White"
msgstr "Imprimir en branco e negro só o texto"
+#. SLPHu
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17456,6 +19663,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process."
msgstr "En <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer pode imprimir en branco e negro textos formatados con cores, así como especificar se facelo nos vindeiros traballos de impresión ou só no actual."
+#. jkZek
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17464,14 +19672,16 @@ msgctxt ""
msgid "Printing All Text Documents with Black and White Text"
msgstr "Imprimir en branco e negro todos os documentos de texto"
+#. uTVpV
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"help.text"
-msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web."
-msgstr "Escolla Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME Writer ou Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME Writer/Web."
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer</menuitem> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web</menuitem>."
+msgstr ""
+#. vZrWW
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17480,6 +19690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
msgstr "A continuación escolla <emph>Imprimir</emph>."
+#. oTD5i
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17488,6 +19699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "En <emph>Contido</emph> marque <emph>Imprimir en negro</emph> e prema <emph>Aceptar</emph>."
+#. TiGED
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17496,6 +19708,7 @@ msgctxt ""
msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text."
msgstr "Imprimiranse con texto negro todos os documentos HTML e de texto."
+#. q2Tex
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17504,6 +19717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing the Current Text Document with Black and White Text"
msgstr "Imprimir con texto branco e negro o documento de texto actual"
+#. G4PGi
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17512,6 +19726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Imprimir</emph>. A seguir, prema a lapela <emph> %PRODUCTNAME Writer</emph>."
+#. Ry6Ak
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17520,6 +19735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Imprimir o texto en negro</emph> e prema <emph>Imprimir</emph>."
+#. F8xN2
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
@@ -17528,14 +19744,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Caixas de diálogo Imprimir\">Caixas de diálogo Imprimir</link>"
+#. LWFno
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3154146\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Caixa de diálogo Ferramentas - Opcións\">Caixa de diálogo Ferramentas - Opcións</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> dialog</link>"
+msgstr ""
+#. dSas5
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17544,6 +19762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing with Reduced Data"
msgstr "Imprimir con datos reducidos"
+#. Ra8gj
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17552,6 +19771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>gradients off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>resolution when printing bitmaps </bookmark_value><bookmark_value>transparency;off for faster printing</bookmark_value><bookmark_value>reduced printing</bookmark_value><bookmark_value>speed of printing</bookmark_value><bookmark_value>printing speed</bookmark_value><bookmark_value>printing;transparencies</bookmark_value><bookmark_value>printing;faster</bookmark_value><bookmark_value>faster printing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gradacións desactivadas para imprimir máis rápido</bookmark_value><bookmark_value>mapas de bits;desactivar para imprimir máis rápido</bookmark_value><bookmark_value>resolución ao imprimir mapas de bits</bookmark_value><bookmark_value>transparencia;desactivar para imprimir máis rápido</bookmark_value><bookmark_value>impresión reducida</bookmark_value><bookmark_value>velocidade de impresión</bookmark_value><bookmark_value>velocidade de impresión</bookmark_value><bookmark_value>imprimir;transparencias</bookmark_value><bookmark_value>imprimir;máis rápido</bookmark_value><bookmark_value>imprimir máis rápido</bookmark_value>"
+#. ChsGL
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17560,6 +19780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Printing faster with Reduced Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_faster\"><link href=\"text/shared/guide/print_faster.xhp\">Imprimir máis rápido con datos reducidos</link></variable>"
+#. RnAyo
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17568,6 +19789,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The settings can be defined differently for printing directly to the printer or for printing to a file."
msgstr "Pode optar por reducir os datos necesarios para imprimir o documento. Pode definirse unha configuración diferente para a impresión en impresora e para a impresión en ficheiro."
+#. WzT8T
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17576,6 +19798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph>."
msgstr "Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Imprimir</emph>."
+#. k7buy
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17584,6 +19807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the following settings options:"
msgstr "Prema unha das seguintes opcións de configuración:"
+#. bjoGn
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17592,6 +19816,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Printer</emph> - to define options for reducing data while printing directly to a printer"
msgstr "<emph>Impresora</emph> - Para definir as opcións de redución de datos ao imprimir directamente en impresora"
+#. LUiTg
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17600,6 +19825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Print to file</emph> - to define options for reducing data while printing to a file"
msgstr "<emph>Imprimir nun ficheiro</emph> - Para definir as opcións para a redución de datos ao imprimir nun ficheiro"
+#. imQnR
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17608,6 +19834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select any combination of the four options, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione calquera combinación das catro opcións e prema <emph>Aceptar</emph>."
+#. aA4ZN
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17616,6 +19843,7 @@ msgctxt ""
msgid "All documents that you print from now on will use the changed options."
msgstr "A partir de agora todos os documentos usarán as opcións modificadas."
+#. FXTfQ
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17624,6 +19852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print your document."
msgstr "Imprima o documento."
+#. RAs2B
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17632,6 +19861,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can reduce data for transparency, for gradients, or for bitmaps. When you reduce the data, on many printers you will not see a reduction of printing quality. But the printing time is substantially shorter, and when you print to a file, the file size is much smaller."
msgstr "Pode reducir os datos de transparencia, gradacións ou mapas de bits. En moitas impresoras esta redución non afecta á calidade, mais o tempo da impresión acúrtase sensibelmente e, ao imprimir en ficheiro, o seu tamaño é moito menor."
+#. zPvDo
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
@@ -17640,6 +19870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Opcións de impresión</link>"
+#. bX5c3
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17648,6 +19879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Content in %PRODUCTNAME"
msgstr "Protexer o contido en %PRODUCTNAME"
+#. fCGJU
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17656,6 +19888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. tPD6b
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17664,6 +19897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protexer o contido en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
+#. srHbB
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17672,6 +19906,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed."
msgstr "A continuación dispón dunha visión xeral das diferentes formas de protexer o contido en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> para evitar a súa modificación, eliminación ou visualización."
+#. tDSfQ
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17680,6 +19915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting All Documents When Saving"
msgstr "Protexer todos os documentos ao gardalos"
+#. 74CYA
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17688,6 +19924,7 @@ msgctxt ""
msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects."
msgstr "Os documentos que se gardan en <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"formato OpenDocument\">formato OpenDocument</link> poden gardarse con contrasinal. Cando un documento se garda con contrasinal non se pode abrir sen o mesmo. O seu contido está protexido de xeito que non se pode ler utilizando editores externos. Isto refírese ao contido propiamente, ás imaxes e aos obxectos OLE."
+#. i9B3Z
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17696,6 +19933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turning on protection"
msgstr "Activar a protección"
+#. QGCEL
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17704,6 +19942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Gardar como</emph> e marque a caixa de verificación <emph>Gardar con contrasinal</emph>. Garde o documento."
+#. 8YAs7
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17712,6 +19951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turning off protection"
msgstr "Desactivar a protección"
+#. vEQSp
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17720,6 +19960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box."
msgstr "Abra o documento e introduza o contrasinal. Escolla <emph>Ficheiro - Gardar como</emph> e desmarque a caixa de verificación <emph>Gardar con contrasinal</emph>."
+#. FQCJd
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17728,6 +19969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts."
msgstr "A información introducida en <emph>Ficheiro - Propiedades</emph> non se codifica. Isto inclúe o nome do autor, a data de creación e a conta de palabras e caracteres."
+#. HfUCF
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17736,6 +19978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Revision Marking"
msgstr "Protexer as marcas de revisión"
+#. pH6Gw
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17744,6 +19987,7 @@ msgctxt ""
msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible."
msgstr "A función de revisión rexistra o nome do autor dos cambios realizados en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc e <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer. Esta función pode activarse con protección, para que así só sexa posíbel desactivala ao introducir o contrasinal correcto. Ata ese momento os cambios continuarán gravándose e non se poderán aceptar nin rexeitar."
+#. hj3oS
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17752,6 +19996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turning on protection"
msgstr "Activar a protección"
+#. L4fae
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17760,6 +20005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
msgstr ""
+#. 388a9
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17768,6 +20014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turning off protection"
msgstr "Desactivar a protección"
+#. ZguB2
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17776,6 +20023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter the correct password."
msgstr ""
+#. TktAz
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17784,6 +20032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects"
msgstr "Protexer marcos, imaxes e obxectos OLE"
+#. DACWQ
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17792,6 +20041,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects."
msgstr "Pode protexer o contido, a posición e o tamaño das imaxes inseridas, así como dos marcos (en Writer) e dos obxectos OLE."
+#. rjbc2
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17800,6 +20050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turning on protection"
msgstr "Activar a protección"
+#. zKSDD
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17808,6 +20059,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
msgstr ""
+#. 2qB2F
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17816,6 +20068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turning off protection"
msgstr "Desactivar a protección"
+#. mYN5s
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17824,6 +20077,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
msgstr ""
+#. o2ioR
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17832,6 +20086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects"
msgstr "Protexer obxectos de debuxo e obxectos de formulario"
+#. E6X38
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17840,6 +20095,7 @@ msgctxt ""
msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar."
msgstr "Os obxectos de debuxo inseridos nos documentos mediante a barra de ferramentas <emph>Debuxo</emph> poden protexerse contra os desprazamentos e cambios de tamaño involuntarios. Pode facer o mesmo cos obxectos de formulario inseridos usando a barra de ferramentas <emph>Controis de formulario</emph>."
+#. 2CqEx
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17848,6 +20104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turning on protection"
msgstr "Activar a protección"
+#. EASQQ
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17856,6 +20113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Obxecto - Posición e tamaño</emph> e, a seguir, o separador <emph>Posición e tamaño</emph>. Marque a caixa de verificación <emph>Posición</emph> ou <emph>Tamaño</emph>."
+#. uQeNg
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17864,6 +20122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turning off protection"
msgstr "Desactivar a protección"
+#. jQEDR
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17872,6 +20131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Obxecto - Posición e tamaño</emph> - <emph>Posición e tamaño</emph>. Desmarque unha das caixas de verificación <emph>Posición</emph> <emph>Tamaño</emph>."
+#. wBusQ
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17880,6 +20140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\">Protexer contido en %PRODUCTNAME Writer</link>"
+#. wCAAG
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
@@ -17888,6 +20149,394 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protecting Cells in %PRODUCTNAME Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\">Protexer celas en %PRODUCTNAME Calc</link>"
+#. CnLjj
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "QR Code"
+msgstr ""
+
+#. Yuk2B
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"bm_id901566317201860\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>QR Code</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. FqKRN
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id461566315781439\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/qrcode.xhp\" name=\"QR Code\">QR Code</link>"
+msgstr ""
+
+#. PjhrC
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id381566315781439\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate QR Code for any text or URL.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. SzeNM
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id411566316109551\n"
+"help.text"
+msgid "The QR Code Generation feature helps to create QR codes for any text or URL. The QR code is produced as an image or shape and has all the properties associated with an image."
+msgstr ""
+
+#. EN8L3
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id761566316165430\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - QR Code</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. vF7bp
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id611566316506278\n"
+"help.text"
+msgid "URL or Text"
+msgstr ""
+
+#. XRjvN
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id251566316519649\n"
+"help.text"
+msgid "The text for which the QR Code is generated."
+msgstr ""
+
+#. 9ZdSh
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id701566317347416\n"
+"help.text"
+msgid "Option"
+msgstr ""
+
+#. H2dQo
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id281566317365617\n"
+"help.text"
+msgid "The error correction value for the QR Code that is to be created. The error correction of a QR code is a measure that helps a QR code to recover if it is destroyed."
+msgstr ""
+
+#. iHFHY
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id781566317374864\n"
+"help.text"
+msgid "There are four standard error correction values."
+msgstr ""
+
+#. Ca9En
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id271566316757549\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>LOW</emph>: 7% of codewords can be restored."
+msgstr ""
+
+#. uz2bf
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id751566316834436\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>MEDIUM</emph>: 15% of codewords can be restored."
+msgstr ""
+
+#. NCkxC
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id481566316843503\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>QUARTILE</emph>: 25% of codewords can be restored."
+msgstr ""
+
+#. 9YzFy
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id641566316849901\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>HIGH</emph>: 30% of codewords can be restored."
+msgstr ""
+
+#. F32vf
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id701566316879046\n"
+"help.text"
+msgid "Border"
+msgstr ""
+
+#. AbnEH
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id981566316947064\n"
+"help.text"
+msgid "The border width in dots surrounding the QR Code. Must be a non-negative value."
+msgstr ""
+
+#. kZPNW
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"hd_id761566322212787\n"
+"help.text"
+msgid "Example"
+msgstr ""
+
+#. QsE8C
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id401566321281041\n"
+"help.text"
+msgid "The QR code below was generated for the text <literal>www.libreoffice.org</literal>:"
+msgstr ""
+
+#. jDPsG
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id561566321218295\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/qrcode_example.svg\" id=\"img_id991566321218295\" width=\"4cm\" height=\"4cm\"><alt id=\"alt_id401566321218295\">QR code example</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. zkgFS
+#: qrcode.xhp
+msgctxt ""
+"qrcode.xhp\n"
+"par_id441566317415844\n"
+"help.text"
+msgid "QR code in the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/QR_code\" name=\"wikipedia\">Wikipedia</link>"
+msgstr ""
+
+#. FuBFK
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Redaction"
+msgstr ""
+
+#. Fb9ty
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"bm_id821562797360035\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheet; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; redacting contents</bookmark_value> <bookmark_value>redaction</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. uen9A
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"hd_id171562795247717\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/redaction.xhp\" name=\"redaction\">Redacting Documents</link>"
+msgstr ""
+
+#. dHXR5
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id471562795247717\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"redaction\"><ahelp hid=\".\">Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing.</ahelp></variable> Redaction protects sensitive information and help enterprises and organizations to comply with regulations, confidentiality or privacy."
+msgstr ""
+
+#. QdoMp
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id961562795751821\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Tools - Redact</menuitem>"
+msgstr ""
+
+#. JBRpx
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"hd_id281562795791927\n"
+"help.text"
+msgid "How redaction works in %PRODUCTNAME?"
+msgstr ""
+
+#. PEEvZ
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id791562795799809\n"
+"help.text"
+msgid "The current document is exported to a drawing document edited in %PRODUCTNAME Draw. The redacted text or contents is removed from the drawing document and replaced by the redaction block of pixels, preventing any attempt to restore or copy the original contents. The redacted drawing document is often exported to PDF for publication or sharing."
+msgstr ""
+
+#. 7a2gY
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id671562795811658\n"
+"help.text"
+msgid "When redacting, the redaction shapes are transparent and in gray so the user can see what is being redacted."
+msgstr ""
+
+#. HNkTB
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id81562795822462\n"
+"help.text"
+msgid "The source document (text, spreadsheet or presentation) is not affected by redaction and can continue to be edited."
+msgstr ""
+
+#. LDDyY
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id411562795827608\n"
+"help.text"
+msgid "Save and share the in-redaction copies of the document with peers either in the modifiable (drawing) or the verbatim (PDF) format at your option."
+msgstr ""
+
+#. 4C7qW
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"hd_id221562796409113\n"
+"help.text"
+msgid "The redaction toolbar"
+msgstr ""
+
+#. ti4GD
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id441562796415026\n"
+"help.text"
+msgid "The redaction toolbar consist of four tools"
+msgstr ""
+
+#. fUsGb
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id691562796423552\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_rect.svg\" id=\"img_id41562796484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id151562796484514\">Rectangle Redaction tool icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. UYBBQ
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id731562796423552\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Rectangle Redaction</emph> tool is used to mark the content for redaction by drawing transparent rectangles covering the content. Use the handles to resize the redaction rectangle."
+msgstr ""
+
+#. jEFws
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id401562796560552\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Freeform Redaction tool icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. mx6Ta
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id641562796560552\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Freeform Redaction</emph> tool allows the user to mark the content for redaction by drawing free-form lines or polygons covering the content."
+msgstr ""
+
+#. fAQEW
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id961562796701222\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_redactedexportwhite.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">White Redacted Export tool icon</alt></image> <image src=\"cmd/sc_redactedexportblack.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Black Redacted Export tool icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. EUfoB
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id231562796701222\n"
+"help.text"
+msgid "The <emph>Redacted Export</emph> button box has two options:"
+msgstr ""
+
+#. H66t9
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id551562796791417\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the transparent grey redaction shapes to opaque black and export as a pixellized PDF file."
+msgstr ""
+
+#. o3usW
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id191562796822685\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the transparent grey redaction shapes to opaque white shapes, and export as a pixellized PDF file."
+msgstr ""
+
+#. 2w5mE
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id961562796947231\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.svg\" id=\"img_id4156296484514\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Direct Export to PDF icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. wqjEG
+#: redaction.xhp
+msgctxt ""
+"redaction.xhp\n"
+"par_id901562796947232\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Direct Export to PDF</emph>: Makes an in-redaction copy of the document in PDF to share as a verbatim copy for review"
+msgstr ""
+
+#. CigEo
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -17896,6 +20545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recording and Displaying Changes"
msgstr "Rexistrar e visualizar cambios"
+#. LEFZi
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -17904,6 +20554,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>marking changes</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting changes</bookmark_value> <bookmark_value>changes; review function</bookmark_value> <bookmark_value>review function; recording changes example</bookmark_value> <bookmark_value>Track Changes, see review function</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. T6EXN
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -17912,6 +20563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Rexistrar e visualizar cambios\">Rexistrar e visualizar cambios</link></variable>"
+#. zuywD
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -17920,6 +20572,7 @@ msgctxt ""
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "dispoñíbel en %PRODUCTNAME para documentos de texto e follas de cálculo."
+#. jWfVn
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -17928,6 +20581,7 @@ msgctxt ""
msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected."
msgstr "Cando traballan varias persoas no mesmo texto ou folla de cálculo a función de revisión rexistra e mostra o nome do autor dos diversos cambios. Na edición final do documento pódense avaliar individualmente e decidir se aceptalos ou rexeitalos."
+#. Q9PAH
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -17936,6 +20590,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document."
msgstr "Por exemplo: Imaxine que é un editor que vai entregar o seu último informe. O editor xefe e o revisor len ese informe antes da súa publicación e ambos engaden cambios. O editor xefe escribe \"clarificar\" nun parágrafo e elimina outro por completo. O revisor corrixe a ortografía."
+#. sZdoa
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -17944,6 +20599,7 @@ msgctxt ""
msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers."
msgstr "Devólvenlle o informe e debe decidir se incorporar ou ignorar as súas suxestións."
+#. SJz3q
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -17952,6 +20608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions."
msgstr "Fagamos de conta que enviou por correo electrónico unha copia do informe a un colega que investigou no pasado sobre un tema semellante, polo que lle pide algúns consellos."
+#. CoW6n
#: redlining.xhp
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
@@ -17960,6 +20617,7 @@ msgctxt ""
msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back."
msgstr "Como todos os seus colegas e xefes traballan con $[officename], pode construír a versión final do informe baseándose nas correccións e consellos que recibiu."
+#. u5Umr
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -17968,6 +20626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accepting or Rejecting Changes"
msgstr "Aceptar ou rexeitar cambios"
+#. pqiWr
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -17976,6 +20635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cambios; aceptar ou rexeitar</bookmark_value><bookmark_value>función de revisión;aceptar ou rexeitar cambios</bookmark_value>"
+#. FTaFc
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -17984,6 +20644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Aceptar ou rexeitar cambios\">Aceptar ou rexeitar cambios</link></variable>"
+#. E3Aos
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -17992,6 +20653,7 @@ msgctxt ""
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "dispoñíbel en %PRODUCTNAME para documentos de texto e follas de cálculo."
+#. G5EFY
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -18000,6 +20662,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer text documents you can also accept or reject changes by choosing commands from the context menu."
msgstr "Nos documentos de texto de Writer tamén se poden aceptar ou rexeitar cambios escollendo ordes do menú de contexto."
+#. aFGSw
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -18008,6 +20671,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together."
msgstr "Se está a editar un documento que contén cambios realizados por outras persoas, pode aceptalos ou rexeitalos individualmente ou en conxunto."
+#. XCt7P
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -18016,6 +20680,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
msgstr "Se puxo en circulación moitas copias do documento, combíneas nun só documento (vexa <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
+#. Rk8jv
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -18024,6 +20689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears."
msgstr ""
+#. 3Qapx
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -18032,6 +20698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons."
msgstr "Seleccione o cambio no separador <emph>Lista</emph>. Ese cambio selecciónase e móstrase no documento e pode decidir premendo nun dos botóns."
+#. xCy6A
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -18040,6 +20707,7 @@ msgctxt ""
msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
msgstr "Se un autor modificou os cambios doutro autor, verá que se organizan xerarquicamente e cun signo máis para despregalos."
+#. bynhF
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -18048,6 +20716,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way."
msgstr "Se a lista de cambios é demasiado longa pode ir ao separador <emph>Filtro</emph> e especificar que só desexa ver os cambios de certos autores, os de datas anteriores, ou que quere restrinxir a lista doutra forma."
+#. oj94V
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
@@ -18056,6 +20725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected."
msgstr "O filtro definido mostra os resultados con entradas codificadas en cores. As entradas en negro poden aceptarse ou rexeitarse e cumpren os criterios do filtro. As entradas en azul non cumpren os criterios do filtro, mais conteñen subentradas incluídas por el. As entradas en gris non poden aceptarse nin rexeitarse e tampouco cumpren os criterios do filtro. As entradas en verde si cumpren o filtro, mais non poden aceptarse nin rexeitarse."
+#. BsZbA
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -18064,6 +20734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comparing Versions of a Document"
msgstr "Comparar versións de documentos"
+#. 4Hv7i
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -18072,6 +20743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; comparing</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;document versions</bookmark_value><bookmark_value>versions; comparing documents</bookmark_value><bookmark_value>changes;comparing to original</bookmark_value><bookmark_value>review function; comparing documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos; comparar</bookmark_value><bookmark_value>comparacións;versións de documentos</bookmark_value><bookmark_value>versións; comparar documentos</bookmark_value><bookmark_value>modificacións;comparar co orixinal</bookmark_value><bookmark_value>revisar función; comparar documentos</bookmark_value>"
+#. F6aS9
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -18080,6 +20752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparar versións de documentos\">Comparar versións de documentos</link></variable>"
+#. S6MBn
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -18088,6 +20761,7 @@ msgctxt ""
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "dispoñíbel en %PRODUCTNAME para documentos de texto e follas de cálculo."
+#. 7uAFD
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -18096,6 +20770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imagine you have some co-authors or reviewers who collaborate with you writing your original document. One day you send out copies of your document to all reviewers. You ask them to edit the copy and send it back."
msgstr "Imaxine que no proceso de escrita do documento conta con outros autores ou con revisores. Un día envía unha copia do documento a cada revisor e pídelles que a editen e que lla envíen de volta."
+#. 9Ft6f
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -18104,6 +20779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> and you can easily see the changes."
msgstr ""
+#. EDJtC
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -18112,6 +20788,7 @@ msgctxt ""
msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document."
msgstr "Se un dos autores realiza cambios no documento sen rexistralos, pode comparar o documento modificado co orixinal."
+#. hsBZ3
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -18120,6 +20797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>."
msgstr ""
+#. BEjYB
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -18128,6 +20806,7 @@ msgctxt ""
msgid "You should always start with opening the newer document and compare it with the older document."
msgstr "Comece sempre abrindo o documento máis recente para o comparar co máis antigo."
+#. Fg2eL
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -18136,6 +20815,7 @@ msgctxt ""
msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog."
msgstr "Aparece unha caixa de diálogo onde efectuar a selección dos ficheiros. Escolla o documento orixinal máis antigo e confirme a caixa de diálogo."
+#. sabfp
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -18144,6 +20824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combina ambos os documentos no do revisor. As pasaxes do texto que aparecen no documento do revisor mais non no orixinal identifícanse como insercións, e as eliminadas como eliminacións."
+#. h5Mos
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
@@ -18152,6 +20833,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name."
msgstr "Acepte ou rexeite as insercións e eliminacións. Ao final pode gardar o documento do revisor como novo orixinal con outro nome."
+#. rF6JS
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -18160,6 +20842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merging Versions"
msgstr "Combinar versións"
+#. rXGwn
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -18168,6 +20851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>documents; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; documents</bookmark_value><bookmark_value>versions;merging document versions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>documentos; combinar</bookmark_value><bookmark_value>combinar; documentos</bookmark_value><bookmark_value>versións;combinar versións do documento</bookmark_value>"
+#. DvSSZ
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -18176,6 +20860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Combinar versións\">Combinar versións</link></variable>"
+#. FXCFk
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -18184,6 +20869,7 @@ msgctxt ""
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "dispoñíbel en %PRODUCTNAME para documentos de texto e follas de cálculo."
+#. CEyY6
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -18192,6 +20878,7 @@ msgctxt ""
msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical."
msgstr "Se varias persoas editan o mesmo documento é posíbel combinar no orixinal as copias editadas. O único requisito é que os documentos difiran do orixinal só nos cambios rexistrados."
+#. JNRJD
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -18200,6 +20887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the original document into which you want to merge all copies."
msgstr "Abra o documento orixinal en que desexa combinar todas as copias."
+#. TKx7T
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -18208,6 +20896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
msgstr ""
+#. GPzNg
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -18216,6 +20905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original."
msgstr "Seleccione a copia do documento na caixa de diálogo. A copia combinarase con orixinal, a non ser que existan outros cambios."
+#. M9paZ
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -18224,6 +20914,7 @@ msgctxt ""
msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful."
msgstr "Se existen outros cambios aparecerá unha caixa de diálogo informando sobre o erro na combinación."
+#. TE5BF
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
@@ -18232,6 +20923,7 @@ msgctxt ""
msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document."
msgstr "Tras a combinación dos documentos verá no documento orixinal os cambios rexistrados da copia."
+#. GSncQ
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18240,6 +20932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recording Changes"
msgstr "Rexistrar cambios"
+#. V8ATh
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18248,6 +20941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changes; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; changes</bookmark_value> <bookmark_value>comments; on changes</bookmark_value> <bookmark_value>review function;tracking changes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>changes; recording</bookmark_value><bookmark_value>recording; changes</bookmark_value><bookmark_value>comments; on changes</bookmark_value><bookmark_value>settings;tracking changes</bookmark_value>"
+#. DgEE4
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18256,6 +20950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Rexistrar cambios\">Rexistrar cambios</link></variable>"
+#. VBpWf
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18264,6 +20959,7 @@ msgctxt ""
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "dispoñíbel en %PRODUCTNAME para documentos de texto e follas de cálculo."
+#. 6ANiu
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18272,6 +20968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
msgstr "Non se rexistran todos os cambios, como por exemplo, o cambio do aliñamento dunha tabulación da esquerda á dereita. De todos os modos, rexístranse as modificacións que normalmente realizan os revisores, como as adicións, eliminacións, alteracións de texto e formatos frecuentes."
+#. FHNi5
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18280,6 +20977,7 @@ msgctxt ""
msgid "1."
msgstr "01/03/2005"
+#. iVqrF
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18288,6 +20986,7 @@ msgctxt ""
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record</emph>."
msgstr ""
+#. 8Zaui
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18296,6 +20995,7 @@ msgctxt ""
msgid "2."
msgstr "02/03/2005"
+#. mAwJ3
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18304,6 +21004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color."
msgstr "Pode comezar a facer os cambios. Verá que as pasaxes do texto que introduce aparecen subliñadas con cor e que o texto que elimina permanece visíbel, aínda que riscado e coloreado."
+#. EZKTs
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18312,6 +21013,7 @@ msgctxt ""
msgid "3."
msgstr "3."
+#. FMaAw
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18320,6 +21022,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change."
msgstr "Se sitúa o apuntador do rato sobre un cambio marcado xorde unha suxestión da Axuda onde se indica o tipo de modificación, a hora e data da súa realización e o autor. Se as Suxestións adicionais están activadas verá os comentarios dispoñíbeis sobre ese cambio."
+#. jeke6
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18328,6 +21031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip."
msgstr "Os cambios realizados nunha folla de cálculo reálzanse cun bordo ao redor das celas. Se sitúa o apuntador do rato sobre a cela a suxestión da Axuda mostraralle información máis detallada sobre o cambio."
+#. LAx8Z
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18336,6 +21040,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
msgstr ""
+#. WiJX9
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18344,6 +21049,7 @@ msgctxt ""
msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
msgstr ""
+#. N5onb
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18352,6 +21058,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example."
msgstr "Nos documentos de texto pode realzar as liñas modificadas mediante unha marca adicional coloreada. Pode consistir, por exemplo, nunha liña vermella na marxe."
+#. ZD2tt
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
@@ -18360,6 +21067,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the settings for tracking changes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
msgstr ""
+#. PFdSQ
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
@@ -18368,6 +21076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigating Changes"
msgstr ""
+#. rRnj9
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
@@ -18376,6 +21085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changes; navigating</bookmark_value> <bookmark_value>review function; navigating changes</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Badtk
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
@@ -18384,6 +21094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining_navigation\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_navigation.xhp\" name=\"Navigating Changes\">Navigating Changes</link></variable>"
msgstr ""
+#. NZ7Xk
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
@@ -18392,6 +21103,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature is Writer-specific."
msgstr "Esta característica é específica do Writer."
+#. nmJ8X
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
@@ -18400,6 +21112,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are two available commands to navigate changes in a Writer document:"
msgstr ""
+#. 7V3vB
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
@@ -18408,6 +21121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WyAC6
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
@@ -18416,6 +21130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DvVMf
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
@@ -18424,6 +21139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept</emph> and <emph>Reject</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph> dialog."
msgstr ""
+#. ddPkg
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
@@ -18432,6 +21148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protecting Records"
msgstr "Protexer rexistros"
+#. oAV38
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
@@ -18440,6 +21157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 4cTt7
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
@@ -18448,6 +21166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link> </variable>"
msgstr ""
+#. jVeUw
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
@@ -18456,6 +21175,7 @@ msgctxt ""
msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and spreadsheet documents."
msgstr "dispoñíbel en %PRODUCTNAME para documentos de texto e follas de cálculo."
+#. ezDMT
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
@@ -18464,6 +21184,7 @@ msgctxt ""
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
msgstr ""
+#. iJNzK
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
@@ -18472,6 +21193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Protect</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
msgstr ""
+#. BXNRy
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
@@ -18480,6 +21202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. htKAV
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
@@ -18488,6 +21211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Version Management"
msgstr "Xestión de versións"
+#. CGDRs
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
@@ -18496,6 +21220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>versions; of a document</bookmark_value><bookmark_value>documents; version management</bookmark_value><bookmark_value>version management</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>versións; dun documento</bookmark_value><bookmark_value>documentos; xestión de versión</bookmark_value><bookmark_value>xestión de versión</bookmark_value>"
+#. FZbFZ
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
@@ -18504,6 +21229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Xestión de versións\">Xestión de versións</link></variable>"
+#. GahDN
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
@@ -18512,6 +21238,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file."
msgstr "O menú <emph>Ficheiro</emph> contén a opción <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versións\"><emph>Versións</emph></link> que permite gardar varias versións dun documento no mesmo ficheiro."
+#. PMQ9W
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
@@ -18520,6 +21247,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings."
msgstr "Pode ver as diferentes versións dun documento ou as súas diferenzas mediante marcas de cor."
+#. MnzEq
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
@@ -18528,6 +21256,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open."
msgstr "Pode seleccionar a versión que desexa abrir na caixa de combinación situada na caixa de diálogo de abertura de documentos."
+#. WySe8
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
@@ -18536,6 +21265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Round Corners"
msgstr "Crear cantos arredondados"
+#. 8UqTR
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
@@ -18544,6 +21274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>corner roundings</bookmark_value><bookmark_value>rectangles with round corners</bookmark_value><bookmark_value>legends;rounding corners</bookmark_value><bookmark_value>round corners</bookmark_value><bookmark_value>customizing;round corners</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>arredondamento de cantos</bookmark_value><bookmark_value>rectángulos con cantos arredondados</bookmark_value><bookmark_value>lendas;arredondamento de cantos</bookmark_value><bookmark_value>cantos arredondados</bookmark_value><bookmark_value>personalizar;cantos arredondados</bookmark_value>"
+#. BZyrG
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
@@ -18552,6 +21283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Crear cantos arredondados\">Crear cantos arredondados</link></variable>"
+#. 6cVNR
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
@@ -18560,6 +21292,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions."
msgstr "Cando insire un rectángulo ou caixa de texto explicativo mediante as funcións de debuxo e activa a icona <emph>Puntos</emph> na barra de ferramentas <emph>Debuxo</emph>, pode ver un pequeno marco no canto superior esquerdo do obxecto, onde se indica o nivel de arredondamento dos cantos. O arredondamento non ten lugar se o marco continúa situado nese canto. Se se sitúa na agarradoira central da parte superior, os cantos arredondaranse o máximo posíbel. Pode axustar o grao de arredondamento movendo o marco entre esas dúas posicións."
+#. 9KxkW
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
@@ -18568,6 +21301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"media/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"media/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Apuntador do rato con forma de man</alt></image>"
+#. wXQLA
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
@@ -18576,6 +21310,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result."
msgstr "O cursor transfórmase nun símbolo con forma de man se o sitúa sobre a caixa, o que significa que pode arrastrala para modificar o arredondamento. Un contorno mostra a previsualización do resultado."
+#. p23Ac
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18584,6 +21319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scripting %PRODUCTNAME"
msgstr "Procesamento de scripts en %PRODUCTNAME"
+#. MtucW
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18592,6 +21328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. GccR9
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18600,6 +21337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"scripting\"><link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">Assigning Scripts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr ""
+#. MfK5X
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18608,6 +21346,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign custom scripts (macros) to menu items, icons, dialog controls, and events in %PRODUCTNAME."
msgstr "Pode atribuír scripts personalizados (macros) a elementos de menú, iconas, controis de caixa de diálogo e eventos de %PRODUCTNAME."
+#. 5gBAD
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18616,6 +21355,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME internally supports the following scripting languages:"
msgstr "%PRODUCTNAME ofrece soporte ás seguintes linguaxes de procesamento de scripts:"
+#. MWA32
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18624,6 +21364,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
+#. D5C9T
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18632,6 +21373,7 @@ msgctxt ""
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
+#. MGSmg
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18640,6 +21382,7 @@ msgctxt ""
msgid "BeanShell"
msgstr "BeanShell (Java)"
+#. NBBQk
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18648,6 +21391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Python"
msgstr "Python"
+#. VspZc
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18656,6 +21400,7 @@ msgctxt ""
msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>."
msgstr ""
+#. MjqGu
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18664,6 +21409,7 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to a new menu entry"
msgstr "Para atribuír scripts a novas entradas de menú"
+#. DGgS7
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18672,6 +21418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click the <emph>Menus</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Personalizar</emph> e prema no separador <emph>Menús</emph>."
+#. ideyn
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18680,6 +21427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Engadir</emph>."
+#. aU6ZX
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18688,6 +21436,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
msgstr "Na caixa de lista <emph>Categoría</emph>, desprácese cara a abaixo e abra a entrada \"Macros de %PRODUCTNAME\"."
+#. 8FvFT
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18696,6 +21445,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Pode ver as entradas de «Macros de %PRODUCTNAME» (scripts situados no cartafol compartido da instalación de %PRODUCTNAME), «As miñas macros» (scripts situados no cartafol de usuario) e do documento actual. Abra calquera delas para ver as linguaxes de script aceptadas."
+#. ydmmt
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18704,6 +21454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select a script."
msgstr "Se abre unha delas verá os scripts dispoñíbeis. Seleccione un."
+#. YeFuL
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18712,6 +21463,7 @@ msgctxt ""
msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> list box. Select a function."
msgstr "Na caixa de lista <emph>Macros existentes en</emph> aparecerá unha lista das funcións de script. Seleccione unha."
+#. hxRQo
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18720,6 +21472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph> to create a new menu assignment. The new menu entry appears in the <emph>Entries</emph> list box."
msgstr ""
+#. VC3Cq
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18728,6 +21481,7 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to a key combination"
msgstr "Para atribuír combinacións de teclas a scripts"
+#. EqrLt
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18736,6 +21490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Personalizar - Teclado</emph>."
+#. uwMCv
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18744,6 +21499,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
msgstr "Na caixa de lista <emph>Categoría</emph>, desprácese cara a abaixo e abra a entrada \"Macros de %PRODUCTNAME\"."
+#. jjCqP
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18752,6 +21508,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Pode ver as entradas de «Macros de %PRODUCTNAME» (scripts situados no cartafol compartido da instalación de %PRODUCTNAME), «As miñas macros» (scripts situados no cartafol de usuario) e do documento actual. Abra calquera delas para ver as linguaxes de script aceptadas."
+#. FhQDE
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18760,6 +21517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
msgstr "Se abre unha delas verá os scripts dispoñíbeis. Seleccione un."
+#. EQi8v
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18768,6 +21526,7 @@ msgctxt ""
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> list box. Select any function."
msgstr "Na caixa de lista <emph>Macros existentes en</emph> aparecerá unha lista das funcións de script. Seleccione unha."
+#. pptv9
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18776,6 +21535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open)."
msgstr "Prema no botón de opción de %PRODUCTNAME, de Writer ou de calquera outro aplicativo aberto."
+#. PDCXb
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18784,6 +21544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
msgstr "Ao seleccionar o botón de opción defínese o ámbito de aplicación da nova combinación de teclas en todo %PRODUCTNAME ou só nos documentos do módulo actual."
+#. JJMze
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18792,6 +21553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a key combination from the <emph>Shortcut keys</emph> list box and click <emph>Modify</emph>."
msgstr "Seleccione unha combinación de teclas na caixa de lista <emph>Teclas de atallo</emph> e prema <emph>Modificar</emph>."
+#. qzjKN
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18800,6 +21562,7 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to an event"
msgstr "Para atribuír scripts a eventos"
+#. FDRbJ
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18808,6 +21571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Personalizar - Eventos</emph>."
+#. NtvrW
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18816,6 +21580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Macro</emph> button."
msgstr ""
+#. KSGJB
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18824,6 +21589,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry."
msgstr "Desprácese cara a abaixo na caixa de lista <emph>Biblioteca</emph>e abra a entrada \"Macros de %PRODUCTNAME\"."
+#. WvmAz
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18832,6 +21598,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Pode ver as entradas de «Macros de %PRODUCTNAME» (scripts situados no cartafol compartido da instalación de %PRODUCTNAME), «As miñas macros» (scripts situados no cartafol de usuario) e do documento actual. Abra calquera delas para ver as linguaxes de script aceptadas."
+#. XQd7D
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18840,6 +21607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
msgstr "Se abre unha delas verá os scripts dispoñíbeis. Seleccione un."
+#. CVmox
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18848,6 +21616,7 @@ msgctxt ""
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function."
msgstr "Na caixa de lista <emph>Macros existentes en</emph> aparecerá unha lista das funcións de script. Seleccione unha."
+#. JEWT7
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18856,6 +21625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select to save in %PRODUCTNAME or current document."
msgstr "Seleccione se gardar no documento actual ou en %PRODUCTNAME."
+#. qaba5
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18864,6 +21634,7 @@ msgctxt ""
msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module."
msgstr "Isto define o ámbito de aplicación da atribución do novo evento en todo %PRODUCTNAME ou só nos documentos do módulo actual."
+#. 4DmFk
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18872,6 +21643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. sEiFQ
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18880,6 +21652,7 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to an event for an embedded object"
msgstr "Para atribuír scripts a eventos para obxectos incorporados"
+#. ztzTD
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18888,6 +21661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the embedded object, for example a chart, in your document."
msgstr "Seleccione o obxecto incorporado no documento, por exemplo, unha gráfica."
+#. kCBEs
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18896,6 +21670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph>."
msgstr ""
+#. fCExn
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18904,6 +21679,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Macros</emph> list box, open the %PRODUCTNAME Scripts entry."
msgstr "Abra a entrada \"Scripts de %PRODUCTNAME\" situada na caixa de lista <emph>Macros</emph>."
+#. o9KgF
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18912,6 +21688,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "Verá as entradas para compartir (scripts situados no cartafol compartido da instalación de %PRODUCTNAME), do usuario (scripts situados no cartafol de usuario) e do documento actual. Abra calquera delas para ver as linguaxes de script aceptadas."
+#. wfE3X
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18920,6 +21697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open any scripting language entry to see the available scripts. Select any script."
msgstr "Se abre unha delas verá os scripts dispoñíbeis. Seleccione un."
+#. jSrEV
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18928,6 +21706,7 @@ msgctxt ""
msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Existing macros in</emph> list box. Select any function."
msgstr "Na caixa de lista <emph>Macros existentes en</emph> aparecerá unha lista das funcións de script. Seleccione unha."
+#. GVTMz
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18936,6 +21715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select an event from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. zZzGH
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18944,6 +21724,7 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to a hyperlink"
msgstr "Para atribuír scripts a hiperligazóns"
+#. 2KH6R
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18952,6 +21733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position the cursor inside the hyperlink."
msgstr "Posicione o cursor na hiperligazón."
+#. UeauU
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18960,6 +21742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Hiperligazón</emph>."
+#. ioZbQ
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18968,6 +21751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Events</emph> button."
msgstr "Prema no botón <emph>Eventos</emph>."
+#. CJ3Am
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18976,6 +21760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select and assign as stated above."
msgstr "Seleccione e atribúa o script como xa se indicou."
+#. 58UDU
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18984,6 +21769,7 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to a graphic"
msgstr "Para atribuír scripts a imaxes"
+#. q6pmU
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -18992,6 +21778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the graphic in your document."
msgstr "Seleccione a imaxe no documento."
+#. BTjVD
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -19000,6 +21787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Macro</emph>."
msgstr ""
+#. AnNkn
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -19008,6 +21796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select and assign as stated above."
msgstr "Seleccione e atribúa o script como xa se indicou."
+#. sfSWE
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -19016,6 +21805,7 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to a form control"
msgstr "Para atribuír scripts a controis de formularios"
+#. z4tcG
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -19024,6 +21814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a form control, for example a button: Open the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon, drag open a button on your document."
msgstr "Insira un control de formulario, por exemplo, un botón: Abra a barra de ferramentas Controis de formularios, prema na icona <emph>Botón de orde</emph> e arrastre para realizar un botón no documento."
+#. QuyFo
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -19032,6 +21823,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the form control selected, click <emph>Control</emph> on the Form Controls toolbar."
msgstr "Co control de formulario seleccionado, prema <emph>Control</emph> na barra de ferramentas Controis de formularios."
+#. SQWep
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -19040,6 +21832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog."
msgstr "Prema no separador <emph>Eventos</emph> na caixa de diálogo Propiedades."
+#. EjEFv
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -19048,6 +21841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
msgstr "Prema nun dos botóns <emph>...</emph> para abrir unha caixa de diálogo onde pode atribuír un script ao evento seleccionado."
+#. EWadY
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -19056,6 +21850,7 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a script to a control in the %PRODUCTNAME Basic dialog"
msgstr "Para atribuír scripts a controis na caixa de diálogo de %PRODUCTNAME Basic"
+#. w7JBM
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -19064,6 +21859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the %PRODUCTNAME Basic dialog editor, then create a dialog with a control on it."
msgstr "Abra o editor de caixas de diálogo de %PRODUCTNAME Basic e cree unha caixa de diálogo que conteña un control."
+#. tvnAw
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -19072,6 +21868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the control, then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "Prema co botón dereito do rato no control e escolla <emph>Propiedades</emph>."
+#. 5LpF4
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -19080,6 +21877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Events</emph> tab of the Properties dialog."
msgstr "Prema no separador <emph>Eventos</emph> na caixa de diálogo Propiedades."
+#. JiPEE
#: scripting.xhp
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
@@ -19088,6 +21886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the <emph>...</emph> buttons to open a dialog where you can assign a script to the selected event."
msgstr "Prema nun dos botóns <emph>...</emph> para abrir unha caixa de diálogo onde pode atribuír un script ao evento seleccionado."
+#. aJ7Xv
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -19096,6 +21895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens"
msgstr ""
+#. zDaDt
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -19104,6 +21904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens;inserting</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking hyphens</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected hyphens</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. D8DRF
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -19112,6 +21913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens</link></variable>"
msgstr ""
+#. SW2cA
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -19120,6 +21922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Espazos sen quebras"
+#. hAGab
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -19128,6 +21931,7 @@ msgctxt ""
msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
msgstr ""
+#. ZJmiP
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -19136,6 +21940,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Calc, you cannot insert non-breaking spaces."
msgstr ""
+#. dGxGn
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -19144,6 +21949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking hyphen"
msgstr "Guión non separábel"
+#. AaNeq
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -19152,6 +21958,7 @@ msgctxt ""
msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
msgstr ""
+#. h8mVr
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -19160,6 +21967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replacing hyphens by dashes"
msgstr ""
+#. zTjBe
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -19168,6 +21976,7 @@ msgctxt ""
msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> the <emph>Replace dashes</emph> option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\">AutoCorrect Options</link>)."
msgstr ""
+#. XBNDB
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -19176,6 +21985,7 @@ msgctxt ""
msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font."
msgstr ""
+#. q9kTq
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -19184,6 +21994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Soft hyphen"
msgstr ""
+#. wYLzL
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -19192,6 +22003,7 @@ msgctxt ""
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
msgstr ""
+#. hiwHr
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
@@ -19200,6 +22012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caracteres especiais\">Caracteres especiais</link>"
+#. tGqMr
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -19208,6 +22021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Configuring Printer and Fax Under UNIX Based Platforms"
msgstr ""
+#. ub5oa
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -19216,6 +22030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. qtmRo
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -19224,6 +22039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Configurar impresoras, fax e tipos de letra en plataformas UNIX\">Configurar impresoras, fax e tipos de letra en plataformas UNIX</link></variable>"
+#. 2LXKC
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -19232,6 +22048,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts."
msgstr ""
+#. 7teWd
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -19240,6 +22057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Printer Settings"
msgstr "Cambiar a configuración da impresora"
+#. vmnQN
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -19248,6 +22066,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog, select the printer from the <emph>printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
msgstr ""
+#. KBvZ7
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -19256,6 +22075,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer."
msgstr "No separador <emph>Papel</emph> pode definir os formatos do papel e da bandexa de papel predefinidos para esta impresora."
+#. FK9WE
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -19264,6 +22084,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level."
msgstr "No separador <emph>Dispositivo</emph> pode activar as opcións especiais da impresora. Se esta só imprime en branco e negro, escolla \"escala de grises\" en <emph>Cor</emph>, en caso contrario, escolla \"cor\". Se obtén maos resultados coa impresión en escala de grises , pode seleccionar \"cor\" en <emph>Cor</emph> e ver como aplican a opción a impresora ou o emulador PostScript. Alén diso, neste separador pode definir a precisión coa que se describen as cores, así como o nivel PostScript."
+#. XGTgK
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -19272,6 +22093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Seleccionar unha impresora predefinida</caseinline></switchinline>"
+#. 4rNGZ
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -19280,6 +22102,7 @@ msgctxt ""
msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "Para escoller como predefinida a impresora seleccionada na caixa de lista <emph>Impresoras instaladas</emph>, prema dúas veces no seu nome ou no botón <emph>Predefinida</emph>."
+#. KgJRB
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -19288,6 +22111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Fax Functionality"
msgstr "Uso da funcionalidade de fax"
+#. Fd4WS
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -19296,6 +22120,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have installed fax4CUPS on your computer you can send faxes with the $[officename] software."
msgstr ""
+#. FENqs
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -19304,6 +22129,7 @@ msgctxt ""
msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appear after the printout when printing to a fax4CUPS printer. Multiple numbers can be entered separated by ;"
msgstr ""
+#. G4ipx
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -19312,6 +22138,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
msgstr ""
+#. whrGj
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
@@ -19320,6 +22147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
msgstr "Lembre crear unha tarefa de impresión separada para cada fax, evitará así que sexa o primeiro destinatario quen reciba todas as mensaxes de fax. Na caixa de diálogo <emph>Ferramentas - Combinación de correspondencia</emph>, seleccione a opción <emph>Impresora</emph> e marque a caixa de verificación <emph>Tarefas de impresión individuais</emph>."
+#. xwDxs
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19328,6 +22156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Default Templates"
msgstr "Cambiar modelos predefinidos"
+#. 5rg2f
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19336,6 +22165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. e9Kfk
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19344,6 +22174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Cambiar modelos predefinidos\">Cambiar modelos predefinidos</link></variable>"
+#. nWgSj
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19352,6 +22183,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents."
msgstr "Cando abre un novo documento mediante <emph>Ficheiro - Novo</emph>, aparece un documento en branco baseado nun modelo de $[officename]. Pode editar, modificar ou substituír ese modelo para que o novo documento conteña estilos personalizados ou outro contido."
+#. gHw2B
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19360,6 +22192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modifying Default Templates"
msgstr "Modificar modelos predefinidos"
+#. yJoDH
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19368,6 +22201,7 @@ msgctxt ""
msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template."
msgstr "Para comezar abra un modelo existente de $[officename] e modifíqueo, ou abra un documento novo e edíteo para crear o modelo desexado."
+#. 2pSHL
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19376,6 +22210,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents."
msgstr "Pode definir un modelo de documento para cada módulo de $[officename]. A continuación descríbese como proceder con documentos de texto."
+#. dAATP
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19384,6 +22219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph> and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
msgstr ""
+#. EKAzu
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19392,6 +22228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Novo - Modelos</emph>"
+#. RbKS3
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19400,6 +22237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
msgstr ""
+#. 9jy7r
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19408,6 +22246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Set as default</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
msgstr ""
+#. GuEWL
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19416,6 +22255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Custom Templates"
msgstr "Uso de modelos personalizados"
+#. Quf5G
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19424,6 +22264,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates."
msgstr "Os modelos personalizados poden facilitar o seu traballo de varias maneiras."
+#. S8XFP
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19432,6 +22273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates in the Template Folder"
msgstr "Modelos no cartafol de modelos"
+#. 988sS
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19440,6 +22282,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
msgstr ""
+#. d2jxd
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19448,6 +22291,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button."
msgstr ""
+#. 6YAP3
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
@@ -19456,6 +22300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Modelos\">Modelos</link>"
+#. EJtPh
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19464,6 +22309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starting $[officename] Software With Parameters"
msgstr ""
+#. CGDcH
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19472,6 +22318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>start parameters</bookmark_value> <bookmark_value>command line parameters</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;command line</bookmark_value> <bookmark_value>arguments in command line</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 8DBpd
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19480,6 +22327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starting $[officename] Software With Parameters"
msgstr ""
+#. GVpcE
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19488,6 +22336,7 @@ msgctxt ""
msgid "By starting $[officename] software from the command line you can assign various parameters, with which you can influence the performance. The use of command line parameters is only recommended for experienced users."
msgstr ""
+#. tBHoH
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19496,6 +22345,7 @@ msgctxt ""
msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of $[officename] software technology."
msgstr ""
+#. rgL4d
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19504,6 +22354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starting $[officename] Software From the Command Line"
msgstr ""
+#. gqJUq
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19512,6 +22363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms."
msgstr ""
+#. bvyAG
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19520,6 +22372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. hm8EE
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19528,6 +22381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
msgstr ""
+#. Q5DoA
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19536,6 +22390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter}</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter}</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. n4TUN
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19544,6 +22399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> in Windows, or <emph>~/office</emph> in UNIX)"
msgstr ""
+#. 4EMfS
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19552,6 +22408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Valid Command Line Parameters"
msgstr ""
+#. 4FPvV
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19560,6 +22417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using without special arguments"
msgstr ""
+#. DhG66
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19568,6 +22426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using without any arguments opens the start center."
msgstr ""
+#. WEuAN
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19576,6 +22435,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>{file}</emph>"
msgstr ""
+#. r4DMd
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19584,6 +22444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tries to open the file (files) in the components suitable for them."
msgstr ""
+#. R2NZC
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19592,6 +22453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>{file} macro:///[Library.Module.MacroName]</emph>"
msgstr ""
+#. XaUob
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19600,6 +22462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the file and applies specified macros from the file."
msgstr ""
+#. fMjzc
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19608,6 +22471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Getting help and information"
msgstr ""
+#. zRD6V
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19616,6 +22480,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"parameter\">Parameter</variable>"
msgstr "<variable id=\"parameter\">Parámetro</variable>"
+#. yxw9F
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19624,6 +22489,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"meaning\">Meaning</variable>"
msgstr "<variable id=\"meaning\">Significado</variable>"
+#. YzQrF
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19632,6 +22498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the available command line parameters to the console."
msgstr ""
+#. BdUtM
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19640,6 +22507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Writer."
msgstr ""
+#. VcKDf
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19648,6 +22516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Calc."
msgstr ""
+#. CsWp2
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19656,6 +22525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Draw."
msgstr ""
+#. yCDB2
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19664,6 +22534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Impress."
msgstr ""
+#. Eaw8A
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19672,6 +22543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Base."
msgstr ""
+#. wNnP4
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19680,6 +22552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Basic scripting language."
msgstr ""
+#. nsy2M
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19688,6 +22561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens $[officename] built-in or online Help on Math."
msgstr ""
+#. qdGmE
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19696,6 +22570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows $[officename] version and quits."
msgstr ""
+#. Eu4VH
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19704,6 +22579,7 @@ msgctxt ""
msgid "(macOS sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments."
msgstr ""
+#. 4t9KE
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19712,6 +22588,7 @@ msgctxt ""
msgid "General arguments"
msgstr ""
+#. MDS3n
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19720,6 +22597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deactivates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated."
msgstr ""
+#. GsDGX
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19728,6 +22606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Disables check for remote instances using the installation."
msgstr ""
+#. SDCFC
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19736,6 +22615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:"
msgstr ""
+#. rcEZp
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19744,6 +22624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Store soffice.bin pid to <emph>{file}</emph>."
msgstr ""
+#. KsDn3
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19752,6 +22633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms."
msgstr ""
+#. 67rps
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19760,6 +22642,7 @@ msgctxt ""
msgid "User/programmatic interface control"
msgstr ""
+#. R8iS9
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19768,6 +22651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Disables the splash screen at program start."
msgstr ""
+#. QNjce
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19776,6 +22660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed."
msgstr ""
+#. zXQmZ
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19784,6 +22669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starts without displaying anything except the splash screen."
msgstr ""
+#. doxcd
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19792,6 +22678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starts in invisible mode."
msgstr ""
+#. KxF8C
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19800,6 +22687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
msgstr ""
+#. Rdt2A
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19808,6 +22696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the parameter, $[officename] can only be ended using the taskmanager (Windows) or the <emph>kill </emph>command (UNIX-like systems)."
msgstr ""
+#. tVXKn
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19816,6 +22705,7 @@ msgctxt ""
msgid "It cannot be used in conjunction with <emph>--quickstart</emph>."
msgstr ""
+#. LJCww
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19824,6 +22714,7 @@ msgctxt ""
msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
msgstr ""
+#. i4ZzA
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19832,6 +22723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starts in \"headless mode\" which allows using the application without user interface."
msgstr ""
+#. eeqxp
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19840,6 +22732,7 @@ msgctxt ""
msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
msgstr ""
+#. pgHxs
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19848,6 +22741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Disables restart and file recovery after a system crash."
msgstr ""
+#. KvPh6
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19856,6 +22750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starts in a safe mode, i.e. starts temporarily with a fresh user profile and helps to restore a broken configuration."
msgstr ""
+#. ovbPH
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19864,6 +22759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notifies $[officename] software that upon the creation of \"UNO Acceptor Threads\", a \"UNO Accept String\" will be used."
msgstr ""
+#. Ft66F
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19872,6 +22768,7 @@ msgctxt ""
msgid "UNO-URL is string the such kind <emph>uno:connection-type,params;protocol-name,params;ObjectName</emph>."
msgstr ""
+#. TrMTH
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19880,6 +22777,7 @@ msgctxt ""
msgid "More information is found in <emph>$[officename] Developer's Guide</emph>."
msgstr ""
+#. iME8Q
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19888,6 +22786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Closes an acceptor that was created with <emph>--accept={UNO-URL}</emph>. Use <emph>--unaccept=all</emph> to close all open acceptors."
msgstr ""
+#. g8cF6
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19896,6 +22795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Uses specified language, if language is not selected yet for UI. The lang is a tag of the language in IETF language tag."
msgstr ""
+#. HqoWY
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19904,6 +22804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Developer arguments"
msgstr ""
+#. 5J9rm
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19912,6 +22813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit after initialization complete (no documents loaded)."
msgstr ""
+#. xVEw9
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19920,6 +22822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit after loading documents."
msgstr ""
+#. hntPb
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19928,6 +22831,7 @@ msgctxt ""
msgid "New document creation arguments"
msgstr ""
+#. o63G2
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19936,6 +22840,7 @@ msgctxt ""
msgid "The arguments create an empty document of specified kind. Only one of them may be used in one command line. If filenames are specified after an argument, then it tries to open those files in the specified component."
msgstr ""
+#. Mi6E8
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19944,6 +22849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starts with an empty Writer document."
msgstr ""
+#. ucgzm
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19952,6 +22858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starts with an empty Calc document."
msgstr ""
+#. 9jSmQ
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19960,6 +22867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starts with an empty Draw document."
msgstr ""
+#. GRBED
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19968,6 +22876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starts with an empty Impress document."
msgstr ""
+#. caFeB
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19976,6 +22885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starts with an empty Math document."
msgstr ""
+#. bfXLT
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19984,6 +22894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starts with an empty Writer master document."
msgstr ""
+#. uEgej
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -19992,6 +22903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starts with an empty HTML document."
msgstr ""
+#. Ro5GG
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20000,6 +22912,7 @@ msgctxt ""
msgid "File open arguments"
msgstr ""
+#. o6ubd
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20008,6 +22921,7 @@ msgctxt ""
msgid "The arguments define how following filenames are treated. New treatment begins after the argument and ends at the next argument. The default treatment is to open documents for editing, and create new documents from document templates."
msgstr ""
+#. NoRni
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20016,6 +22930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Treats following files as templates for creation of new documents."
msgstr ""
+#. ppxcs
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20024,6 +22939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens following files for editing, regardless whether they are templates or not."
msgstr ""
+#. QkAC5
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20032,6 +22948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Prints the following files to the printer <emph>{Printername}</emph> and ends. The splash screen does not appear."
msgstr ""
+#. 2Fa6r
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20040,6 +22957,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
msgstr "O nome do ficheiro debe situarse entre comiñas se contén espazos."
+#. kydFB
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20048,6 +22966,7 @@ msgctxt ""
msgid "If used multiple times, only last <emph>{Printername}</emph> is effective for all documents of all <emph>--pt</emph> runs."
msgstr ""
+#. fqeqt
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20056,6 +22975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Also, <emph>--printer-name</emph> argument of <emph>--print-to-file</emph> switch interferes with <emph>{Printername}</emph>."
msgstr ""
+#. JCZLS
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20064,6 +22984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Prints following files to the default printer, after which those files are closed. The splash screen does not appear."
msgstr ""
+#. cUCfJ
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20072,6 +22993,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
msgstr ""
+#. nP28K
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20080,6 +23002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens following files in viewer mode (read-only)."
msgstr ""
+#. VVUCW
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20088,6 +23011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode , regardless of previous mode."
msgstr ""
+#. 7TVQD
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20096,6 +23020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Batch convert files (implies --headless). If --outdir isn't specified, then current working directory is used as output_dir."
msgstr ""
+#. bcvZm
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20104,6 +23029,7 @@ msgctxt ""
msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:"
msgstr ""
+#. ir37U
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20112,6 +23038,7 @@ msgctxt ""
msgid "See the <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"list of document filters\">list of document filters</link> for file conversion."
msgstr ""
+#. EiUnD
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20120,6 +23047,7 @@ msgctxt ""
msgid "Batch print files to file. If <emph>--outdir</emph> is not specified, then current working directory is used as output_dir."
msgstr ""
+#. rDfJb
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20128,6 +23056,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>--printer-name</emph> or <emph>--outdir</emph> used multiple times, only last value of each is effective. Also, <emph>{Printername}</emph> of <emph>--pt</emph> switch interferes with <emph>--printer-name</emph>. For example:"
msgstr ""
+#. dZ48Y
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20136,6 +23065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applies filter \"txt:Text\" to the following text documents and dump text content to console (implies <emph>--headless</emph>). Cannot be used with <emph>--convert-to</emph>."
msgstr ""
+#. Gq2ow
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20144,6 +23074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:"
msgstr ""
+#. n26C4
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20152,6 +23083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignored switches"
msgstr ""
+#. TyzK6
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20160,6 +23092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignored (macOS only)"
msgstr ""
+#. CyC5C
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20168,6 +23101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignored (COM+ related; Windows only)"
msgstr ""
+#. 4BCWP
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20176,6 +23110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Does nothing, accepted only for backward compatibility."
msgstr ""
+#. pZFD4
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
@@ -20184,6 +23119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Used only in unit tests and should have two arguments."
msgstr ""
+#. DZDF6
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20192,6 +23128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start Center"
msgstr "Centro de inicio"
+#. BezyC
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20200,6 +23137,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. VxGgY
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20208,14 +23146,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"startcenter\"><link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Centro de inicio</link></variable>"
+#. e3XEA
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
"par_id0820200803204063\n"
"help.text"
-msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
+msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+#. mg9A4
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20224,6 +23164,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is divided into two panes. <ahelp hid=\".\">Click a button on the left pane to open a new document or a file dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mWB6t
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20232,6 +23173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open existing files"
msgstr ""
+#. P4QMD
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20240,6 +23182,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Open File</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/doc_open.xhp\">file open</link> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. k2XUn
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20248,6 +23191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Remote Files</emph> button presents a <link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Remote files</link> dialog to open files stored on remote servers.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yTAwA
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20256,6 +23200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Recent Files</emph> button shows thumbnails of the most recent documents you opened.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
msgstr ""
+#. KVPFC
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20264,6 +23209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press and hold the <emph>Recent Files</emph> dropdown button to open a menu where you can delete the list of recently opened documents."
msgstr ""
+#. LGMyA
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20272,6 +23218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Templates</emph> dropdown button to display all existing templates on the right side of the window.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Z2fzP
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20280,6 +23227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press and hold the <emph>Templates</emph> dropdown button to open a menu where you can filter the existing templates by document type or open the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Templates</link> dialog."
msgstr ""
+#. PcEEX
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20288,6 +23236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right click on a template in the right pane to open a menu where you can either open the template to create a new document based on the template or edit the template itself."
msgstr ""
+#. TkkvF
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20296,6 +23245,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create:"
msgstr "Crear:"
+#. htVxj
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20304,6 +23254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The document buttons each open a new document of the specified type.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GqtWJ
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20312,6 +23263,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Writer Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
msgstr ""
+#. T9fJd
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20320,6 +23272,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Calc Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
msgstr ""
+#. w8F2G
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20328,6 +23281,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Impress Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
msgstr ""
+#. ETSYu
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20336,6 +23290,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Draw Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
msgstr ""
+#. 5M38G
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20344,6 +23299,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Math Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
msgstr ""
+#. PHUPr
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20352,6 +23308,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Base Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
msgstr ""
+#. MvEcH
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20360,6 +23317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Extensions</emph> button opens the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page, where you can download templates and additional features for %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 23Cuw
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
"startcenter.xhp\n"
@@ -20368,6 +23326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not every file type will display a thumbnail image of its content. Instead, you may see a large icon used by your computer for that filetype."
msgstr ""
+#. vRgcu
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20376,6 +23335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting and Editing Tab Stops"
msgstr "Inserir e editar tabulacións"
+#. rZzpD
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20384,6 +23344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>defaults;tab stops in text</bookmark_value><bookmark_value>editing; tab stops</bookmark_value><bookmark_value>inserting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>decimal tab stops</bookmark_value><bookmark_value>deleting;tab stops</bookmark_value><bookmark_value>moving;tab stops on ruler</bookmark_value><bookmark_value>rulers; default settings</bookmark_value><bookmark_value>rulers; measurement units</bookmark_value><bookmark_value>measurement units; changing on rulers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabulacións; inserir e editar</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos; tabulacións</bookmark_value><bookmark_value>predefinidos;tabulacións en texto</bookmark_value><bookmark_value>editar; tabulacións</bookmark_value><bookmark_value>inserir;tabulacións</bookmark_value><bookmark_value>tabulacións decimais</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;tabulacións</bookmark_value><bookmark_value>mover;tabulacións na regra</bookmark_value><bookmark_value>regras; configuración predefinida</bookmark_value><bookmark_value>regras; unidades de medida</bookmark_value><bookmark_value>unidades de medida; modificar nas regras</bookmark_value>"
+#. w2CC6
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20392,6 +23353,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserir e editar tabulacións\">Inserir e editar tabulacións</link></variable>"
+#. BUGMM
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20400,14 +23362,16 @@ msgctxt ""
msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragraph. If you want to change the tab stops, you should first consider the scope to which you want to change tab stops as follows:"
msgstr "Na regra horizontal pode ver as tabulacións do parágrafo actual. Se quere modificalas, considere antes o ámbito en que desexa facelo seguindo estes pasos:"
+#. UDGqh
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id9434492\n"
"help.text"
-msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>."
+msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - General</menuitem>."
msgstr ""
+#. WQVau
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20416,6 +23380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change the tab stops for all paragraphs using the current Paragraph Style: Right-click the paragraph to open the context menu, choose <emph>Edit Paragraph Style</emph>, click <emph>Tabs</emph>."
msgstr "Cambie as tabulacións dos parágrafos mediante o estilo de parágrafo actual: Prema sobre o parágrafo co botón dereito do rato para abrir o menú de contexto. Escolla <emph>Editar estilo de parágrafo</emph> e prema <emph>Tabulacións</emph>."
+#. 9bQC2
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20424,6 +23389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change the tab stops for one or more paragraphs: Select the paragraphs, then click inside the ruler."
msgstr "Cambie as tabulacións dun ou máis parágrafos: Seleccióneos e prema na regra."
+#. zKWBu
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20432,6 +23398,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the following, you find instructions for all above mentioned tasks."
msgstr "A continuación encontrará instrucións sobre as tarefas antes mencionadas."
+#. A7vqG
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20440,6 +23407,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs."
msgstr "Pode definir unha tabulación premendo na regra ou seleccionando <emph>Formato - Parágrafos - Tabulacións.</emph> Ambos os métodos afectan ao parágrafo actual ou aos seleccionados."
+#. C2rxf
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20448,6 +23416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type."
msgstr "Prema na regra unha vez para definir unha tabulación xustificada á esquerda. Prema co botón dereito do rato nunha icona de tabulación na regra para ver o menú de contexto, onde pode cambiar o tipo de tabulación."
+#. 6DBzu
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20456,6 +23425,7 @@ msgctxt ""
msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler."
msgstr "Para definir varias tabulacións decimais, unha tras outra, prema repetidamente na icona situada á esquerda da regra ata que se mostre o tipo de tabulación desexada e, a seguir, prema na regra."
+#. A2DTf
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20464,6 +23434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. XcX48
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20472,6 +23443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
+#. CGQGz
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20480,6 +23452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icona</alt></image>"
+#. CBKpn
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20488,6 +23461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting left tabs"
msgstr "Definir tabulacións á esquerda"
+#. BK3JA
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20496,6 +23470,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icona</alt></image>"
+#. CEWjL
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20504,6 +23479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting right tabs"
msgstr "Definir tabulacións á dereita"
+#. hWxGb
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20512,6 +23488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icona</alt></image>"
+#. Wgqsa
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20520,6 +23497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting decimal tabs"
msgstr "Definir tabulacións decimais"
+#. sRw2L
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20528,6 +23506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icona</alt></image>"
+#. brFyo
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20536,6 +23515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting centered tabs"
msgstr "Definir tabulacións centradas"
+#. pqFFB
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20544,6 +23524,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
msgstr "Prema dúas veces na regra para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Parágrafo\"><emph>Parágrafo</emph></link>."
+#. NKHUs
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20552,6 +23533,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open."
msgstr "Prema dúas veces na área branca da regra para definir unha tabulación. Aparece a caixa de diálogo <emph>Parágrafo</emph> co separador <emph>Tabulacións</emph> aberto."
+#. oCQAh
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20560,6 +23542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moving Tabs on the Ruler"
msgstr "Mover tabulacións na regra"
+#. 5GeAW
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20568,6 +23551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse."
msgstr "As tabulacións individuais poden moverse na regra utilizando o rato."
+#. dFZJk
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20576,14 +23560,16 @@ msgctxt ""
msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same."
msgstr "Para mover varias tabulacións na regra, manteña premida a tecla Maiús mentres arrastra unha tabulación. Desprazaranse tamén as situadas á súa dereita e o espazamento entre elas non variará."
+#. qx9CM
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3147349\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
-msgstr "Prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ao arrastrar unha tabulación na regra para mover tamén as situadas á súa dereita. O espazamento entre elas modificarase en proporción á súa distancia da marxe."
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
+msgstr ""
+#. auJot
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20592,6 +23578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Properties of Tabs"
msgstr "Cambiar as propiedades das tabulacións"
+#. r6Bhd
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20600,6 +23587,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu."
msgstr "Para cambiar o tipo de tabulación, seleccione a que desexa modificar e prema co botón dereito do rato para abrir o menú de contexto."
+#. aS2C9
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20608,6 +23596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deleting Tabs"
msgstr "Eliminar tabulacións"
+#. AzsqF
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20616,6 +23605,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler."
msgstr "Para eliminar unha tabulación, manteña premido o botón do rato mentres arrastra a tabulación fóra da regra."
+#. zu2xF
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20624,6 +23614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Defaults"
msgstr "Cambiar as predefinidas"
+#. b4UfL
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20632,14 +23623,16 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr ""
+#. hqPQR
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3146972\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there."
-msgstr "Se abre o <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú de contexto\">menú de contexto</link> dunha regra poderá cambiar as unidades de medida mostradas. Estes cambios só se aplican nesa regra concreta e non se manterán nas vindeiras sesións de $[officename]. Se desexa que esas modificacións sexan permanentes, escolla <emph>Ferramentas - Opcións - [Tipo de documento] - Visualización</emph> e faga o cambio de unidade de medida."
+msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Document type] - View</menuitem> and change the measurement unit there."
+msgstr ""
+#. ojDwN
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
@@ -20648,6 +23641,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Regra\">Regra</link>"
+#. CgV65
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20656,6 +23650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Template Manager"
msgstr ""
+#. 84xFQ
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20664,6 +23659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>template manager;filter</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;category</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;set as default</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;import</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;export</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;settings</bookmark_value> <bookmark_value>templates;template manager</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. qumSm
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20672,6 +23668,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>"
msgstr ""
+#. F2A4A
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20680,6 +23677,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows to start new documents using templates.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MBtkj
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20688,6 +23686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File - New – Templates.</item>"
msgstr ""
+#. upiwY
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20696,6 +23695,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File – Template – Manage Templates.</item>"
msgstr ""
+#. SrqXy
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20704,6 +23704,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module."
msgstr ""
+#. RwG3b
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20712,6 +23713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button in the Start Center."
msgstr ""
+#. oRLxn
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20720,6 +23722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select any template type from the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button of the Start Center."
msgstr ""
+#. 4HkCP
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20728,6 +23731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+#. 3KDAA
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20736,6 +23740,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates."
msgstr ""
+#. JxQhF
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20744,6 +23749,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. <item type=\"menuitem\">Ctrl-Shift-N</item> will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates."
msgstr ""
+#. oD5Ec
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20752,6 +23758,7 @@ msgctxt ""
msgid "Main Window – Template Choices"
msgstr ""
+#. J4krC
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20760,6 +23767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previews of available templates show up in the main window based on your search and filtering choices. Double-click on any template icon to open a new document with the contents and formatting of the template."
msgstr ""
+#. mB2AC
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20768,6 +23776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
+#. WFNNX
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20776,6 +23785,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window show the templates found.</ahelp>"
msgstr ""
+#. o69K9
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20784,6 +23794,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
+#. 4GEAB
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20792,6 +23803,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for All Applications, Documents, Spreadsheets or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>"
msgstr ""
+#. sGSTR
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20800,6 +23812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
+#. mp3a8
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20808,6 +23821,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category."
msgstr ""
+#. kGCqh
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20816,6 +23830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Categories inside a category are not allowed."
msgstr ""
+#. mHSPU
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20824,6 +23839,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add the templates in another folder to the <emph>My Templates</emph> category, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
msgstr ""
+#. FBeG2
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20832,6 +23848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. b7B6H
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20840,6 +23857,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Settings icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available."
msgstr ""
+#. o2MLA
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20848,6 +23866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse Online Templates"
msgstr ""
+#. 5hFdx
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20856,6 +23875,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Browse online templates icon at bottom left to open a browser window and search for templates at <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. anVjc
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20864,6 +23884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
+#. kBsGv
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20872,6 +23893,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Open, press Enter or double click to open a new document using that template."
msgstr ""
+#. V9DEC
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20880,6 +23902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. DtYah
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20888,6 +23911,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Edit to edit the template. This function is only available for templates that are not built-in."
msgstr ""
+#. NuFNj
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20896,6 +23920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set as Default"
msgstr ""
+#. mctxE
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20904,6 +23929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Set as Default to set the template as the default template. This will cause a green tick to appear over the template and the template will automatically load when a new document is created using the matching application."
msgstr ""
+#. i8o2i
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20912,6 +23938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refer to the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Standard Template</link>"
msgstr ""
+#. mPSZV
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20920,6 +23947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. BLKaw
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20928,6 +23956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Rename to rename the template. This will cause a dialog box to appear where a new name may be chosen for the template. Type in the name and then choose OK or choose Cancel to revert to the name that is already set."
msgstr ""
+#. mSSwu
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20936,6 +23965,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. ivefw
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20944,6 +23974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a template in the main window and press the delete button, or right-click then choose Delete to delete the template. A dialog box will appear requesting confirmation. Choose Yes to delete or No to cancel."
msgstr ""
+#. gWz9H
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20952,6 +23983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move"
msgstr "Mover"
+#. BtAfk
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20960,6 +23992,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the Move option at the bottom right after selecting a template to move it to a different category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bunpC
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20968,6 +24001,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
+#. xRAam
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20976,6 +24010,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window and then press the Export button at the bottom right to export the template to a folder on your computer.</ahelp>"
msgstr ""
+#. aNTjV
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20984,6 +24019,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
+#. jMbpB
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -20992,6 +24028,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Press the Import button at the bottom right, and then choose a Category to import a template from your computer to that category in the Template Manager.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bF5Yb
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21000,6 +24037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
+#. gmnia
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21008,6 +24046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example 1 – Creating a Business Letter"
msgstr ""
+#. PxwVf
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21016,6 +24055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open %PRODUCTNAME Writer"
msgstr ""
+#. G3S3i
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21024,6 +24064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
msgstr ""
+#. ZEBKt
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21032,6 +24073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type “business letter” into the search box"
msgstr ""
+#. 556Ay
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21040,6 +24082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or pressing tab to select and then Enter"
msgstr ""
+#. jDpef
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21048,6 +24091,7 @@ msgctxt ""
msgid "A new document using that template is created in a new instance of %PRODUCTNAME Writer"
msgstr ""
+#. pEpRH
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21056,6 +24100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change text and logo as needed"
msgstr ""
+#. FJxF7
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21064,6 +24109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example 2 – Import Template – Personal Budget Spreadsheet"
msgstr ""
+#. 7AktZ
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21072,6 +24118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open %PRODUCTNAME Calc"
msgstr ""
+#. EBCMG
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21080,6 +24127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager"
msgstr ""
+#. VnKev
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21088,6 +24136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the world icon to browse for online templates"
msgstr ""
+#. v6rBQ
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21096,6 +24145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search for the Personal Budget Template, then download it"
msgstr ""
+#. NXMp8
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21104,6 +24154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open Template Manager and choose the Import button"
msgstr ""
+#. 6AnEt
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21112,6 +24163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a category to save the new template in (e.g. My Templates) and press OK"
msgstr ""
+#. XJ8gU
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21120,6 +24172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse to the folder where you downloaded the template, select it and press Open"
msgstr ""
+#. Dvx8b
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21128,6 +24181,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Template is now available in the category you chose."
msgstr ""
+#. 6EgKw
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21136,6 +24190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example 3 – %PRODUCTNAME Impress – Presentation Template"
msgstr ""
+#. n8qop
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21144,6 +24199,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open %PRODUCTNAME Impress"
msgstr ""
+#. UtaQp
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21152,6 +24208,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Template Manager opens automatically when you open %PRODUCTNAME Impress"
msgstr ""
+#. xBYPq
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21160,6 +24217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a template for your presentation, filter by categories or search"
msgstr ""
+#. XjyCn
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21168,6 +24226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Additional features are unavailable, and you may only select a template, filter, or import."
msgstr ""
+#. WGEvE
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21176,6 +24235,7 @@ msgctxt ""
msgid "After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access additional features."
msgstr ""
+#. Aa49E
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21184,6 +24244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make use of categories to organize your templates. Create new templates or download templates and organize in the Template Manager. Use templates to save time for repetitive documents."
msgstr ""
+#. BKHDD
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21192,6 +24253,7 @@ msgctxt ""
msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Templates and Styles</link> for related information."
msgstr ""
+#. GRvCW
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21200,6 +24262,7 @@ msgctxt ""
msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information."
msgstr ""
+#. AGfmF
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21208,6 +24271,7 @@ msgctxt ""
msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the Getting Started Guide, available from the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">documentation website</link>."
msgstr ""
+#. eDARZ
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
"template_manager.xhp\n"
@@ -21216,6 +24280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refer to <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link> for templates to download."
msgstr ""
+#. XFoCf
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -21224,6 +24289,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Color of Text"
msgstr "Cambiar a cor do texto"
+#. tMJeE
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -21232,6 +24298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>characters; coloring</bookmark_value> <bookmark_value>colors; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>fonts;colors</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. YGwnc
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -21240,6 +24307,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Cambiar a cor do texto\">Cambiar a cor do texto</link></variable>"
+#. XMpvh
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -21248,6 +24316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
msgstr "Prema na frecha situada ao lado da icona <emph>Cor do tipo de letra</emph> para activar unha <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"barra de ferramentas\">barra de ferramentas</link> onde poderá escoller entre unha variedade de cores."
+#. FMST5
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -21256,6 +24325,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159233\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icona</alt></image>"
+#. MFqAC
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -21264,6 +24334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Color"
msgstr "Cor do tipo de letra"
+#. ZHA5Q
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -21272,6 +24343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150503\">Icona</alt></image>"
+#. TyGww
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -21280,6 +24352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>paint can symbol</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>símbolo de lata de tinta</bookmark_value>"
+#. BwTCp
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -21288,6 +24361,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key."
msgstr "A seguinte información só é aplicábel a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: Se preme a icona unha vez sen texto seleccionado, o apuntador do rato transfórmase nunha lata de tinta. Use este símbolo, mantendo premido o botón do rato, para arrastralo por unha área de texto, que adquirirá a cor seleccionada. A función permanecerá activa mentres manteña premida a icona ou ata que prema Esc."
+#. UUnHv
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -21296,6 +24370,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar."
msgstr "A seguinte información aplícase a todos os módulos (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Seleccione o texto que quere colorear e prema na cor desexada na barra de ferramentas."
+#. SAMBY
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -21304,6 +24379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Cor do tipo de letra\">Cor do tipo de letra</link>"
+#. yszKU
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -21312,6 +24388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
msgstr "Alternar entre os modos inserir e sobrescribir"
+#. BzPEA
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -21320,6 +24397,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>texto; sobrescribir ou inserir</bookmark_value><bookmark_value>modo sobrescribir</bookmark_value><bookmark_value>modo inserir para introducir texto</bookmark_value>"
+#. 7ST7D
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -21328,6 +24406,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Alternar entre os modos inserir e sobrescribir\">Alternar entre os modos inserir e sobrescribir</link></variable>"
+#. qhFEZ
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -21336,6 +24415,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the keyboard:"
msgstr "Co teclado:"
+#. 3GsGt
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -21344,6 +24424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
msgstr "Prema Ins para alternar entre os modos sobrescribir e inserir. O modo actual móstrase na barra de estado.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> O cursor de texto debe activarse na cela ou na liña de entrada. </caseinline></switchinline>"
+#. Hd4Vg
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -21352,6 +24433,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the mouse:"
msgstr "Co rato:"
+#. cTyRb
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -21360,6 +24442,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
msgstr "Prema na área situada na barra de estado onde se indica o modo actual para alternar ao outro modo:"
+#. XAHAp
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -21368,6 +24451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>INSRT</emph>"
msgstr "<emph>INSERIR</emph>"
+#. ZLXCM
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -21376,6 +24460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode."
msgstr "Actívase o modo inserir e <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">o cursor de texto é unha liña vertical intermitente. </caseinline></switchinline>Prema na área para activar o modo substituír."
+#. n8G6G
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -21384,6 +24469,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>OVER</emph>"
msgstr "<emph>SOBRE</emph>"
+#. YQKDi
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -21392,6 +24478,7 @@ msgctxt ""
msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode."
msgstr "Actívase o modo sobrescribir e <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">o cursor de texto é un bloque intermitente. </caseinline></switchinline>Prema na área para activar o modo inserir."
+#. tHRqe
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
@@ -21400,6 +24487,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Ordes de teclado\">Ordes de teclado</link>"
+#. C6Bb4
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -21408,6 +24496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undoing Direct Formatting for a Document"
msgstr "Desfacer o formato directo dun documento"
+#. LDAUf
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -21416,6 +24505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>undoing;direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;undoing all</bookmark_value><bookmark_value>deleting;all direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>text attributes;undoing</bookmark_value><bookmark_value>formatting;undoing</bookmark_value><bookmark_value>restoring;default formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>desfacer;formatado directo</bookmark_value><bookmark_value>formatado directo;desfacer todo</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;toda a formatado directo</bookmark_value><bookmark_value>atributos de texto;desfacer</bookmark_value><bookmark_value>formatado;desfacer</bookmark_value><bookmark_value>restaurar;configuración predefinida</bookmark_value>"
+#. aJBDV
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -21424,6 +24514,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Undoing Direct Formatting for a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"undo_formatting\"><link href=\"text/shared/guide/undo_formatting.xhp\">Desfacer o formato directo dun documento</link></variable>"
+#. WFuhD
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -21432,6 +24523,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can undo all formatting that has not been made by styles in a few steps."
msgstr "Nuns poucos pasos pode desfacer o formato non realizado mediante os estilos."
+#. EfceD
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -21440,6 +24532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Writer Document"
msgstr "Eliminar o formato directo en documentos de $[officename] Writer"
+#. K46xJ
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -21448,6 +24541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Prema en <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> para seleccionar todo o texto."
+#. CCBSr
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -21456,6 +24550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Formatado predefinido</emph>."
+#. y5ef8
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -21464,6 +24559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Calc Spreadsheet"
msgstr "Eliminar o formato directo en follas de cálculo de $[officename] Calc"
+#. FjCB9
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -21472,6 +24568,7 @@ msgctxt ""
msgid "While pressing the Shift key click the first and then the last sheet tab to select all sheets."
msgstr "Para seleccionar todas as follas manteña premida a tecla Maiús mentres preme na primeira folla e despois na última."
+#. hQSxY
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -21480,6 +24577,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Prema en <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> para seleccionar todo o texto."
+#. HSD7L
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -21488,6 +24586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Formatado predefinido</emph>."
+#. aHtUh
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -21496,6 +24595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing all Direct Formatting in a $[officename] Presentation"
msgstr "Eliminar o formato directo en presentacións de $[officename]"
+#. XW3iq
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -21504,6 +24604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Outline</emph> tab to open outline view."
msgstr "Prema no separador <emph>Esquema</emph> para abrir a visualización de esquema."
+#. XtuRW
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -21512,6 +24613,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> to select the whole text."
msgstr "Prema en <item type=\"keycode\">Ctrl+A</item> para seleccionar todo o texto."
+#. wRVC2
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""
"undo_formatting.xhp\n"
@@ -21520,6 +24622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Formatado predefinido</emph>."
+#. QDTvg
#: version_number.xhp
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
@@ -21528,6 +24631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Versions and Build Numbers"
msgstr "Versións e números de compilación"
+#. 9MJAF
#: version_number.xhp
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
@@ -21536,6 +24640,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>versions; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>build numbers of $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>copyright for $[officename]</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>versións; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>números de compilación de $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>copyright de $[officename]</bookmark_value>"
+#. DukD7
#: version_number.xhp
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
@@ -21544,6 +24649,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versións e números de compilación\">Versións e números de compilación</link></variable>"
+#. J69PD
#: version_number.xhp
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
@@ -21552,6 +24658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program."
msgstr ""
+#. osDNG
#: version_number.xhp
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
@@ -21560,6 +24667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
msgstr ""
+#. Vpxf6
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -21568,6 +24676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Viewing File Properties"
msgstr "Ver propiedades de ficheiro"
+#. vsXhB
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -21576,6 +24685,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>properties;files</bookmark_value><bookmark_value>files;properties</bookmark_value><bookmark_value>viewing;file properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>propiedades;ficheiro</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros;propiedades</bookmark_value><bookmark_value>ver;propiedades de ficheiro</bookmark_value>"
+#. yngsR
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -21584,6 +24694,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Viewing File Properties</link></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Ver propiedades de ficheiro\">Ver propiedades de ficheiro</link></variable></variable>"
+#. WDxi4
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -21592,6 +24703,7 @@ msgctxt ""
msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property."
msgstr "As propiedades do ficheiro, como o nome do autor, o asunto e as palabras chave, facilitan a organización e identificación dos documentos. $[officename] controla tamén as estatísticas do ficheiro, incluíndo o número de palabras e de páxinas presentes nos documentos, e engádeas automaticamente como parte das propiedades dos mesmos."
+#. kJaWW
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -21600,6 +24712,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>."
msgstr "Pode ver as propiedades do documento actual<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> ou de calquera outro na caixa de diálogo Abrir de Windows</caseinline></switchinline>."
+#. SaDGj
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -21608,6 +24721,7 @@ msgctxt ""
msgid "To view file properties for the current document:"
msgstr "Para ver as propiedades de ficheiro do documento actual:"
+#. yHKZs
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -21616,6 +24730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Propiedades</emph>."
+#. 8C7yD
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -21624,6 +24739,7 @@ msgctxt ""
msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog"
msgstr "Para ver as propiedades dun documento presente na caixa de diálogo Abrir de Windows"
+#. GNwBk
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -21632,6 +24748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Abrir</emph>."
+#. JsCP2
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -21640,6 +24757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a file in the list."
msgstr "Seleccione un ficheiro da lista."
+#. FkHvP
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
@@ -21648,6 +24766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>."
msgstr "Prema co botón dereito do rato e escolla <emph>Propiedades</emph>."
+#. DYrzC
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -21656,6 +24775,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Your Working Directory"
msgstr ""
+#. WgG3C
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -21664,6 +24784,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>working directory change</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder;changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>paths; changing work directory</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; changing paths</bookmark_value> <bookmark_value>changing;work directory</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. tbGk7
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -21672,6 +24793,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
msgstr ""
+#. GC3DS
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -21680,6 +24802,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:"
msgstr ""
+#. 6GsFV
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -21688,6 +24811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
msgstr ""
+#. 7PCZH
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -21696,6 +24820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>."
msgstr ""
+#. zMCsZ
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -21704,6 +24829,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>."
msgstr ""
+#. Cz6ve
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -21712,6 +24838,7 @@ msgctxt ""
msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3."
msgstr ""
+#. g9fGT
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
@@ -21720,6 +24847,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Camiños\">Camiños</link>"
+#. FLjkH
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21728,6 +24856,7 @@ msgctxt ""
msgid "XML Form Documents (XForms)"
msgstr "Documentos de formulario XML (XForms)"
+#. PGxuq
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21736,6 +24865,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>web documents;XForms</bookmark_value><bookmark_value>forms;XForms</bookmark_value><bookmark_value>XML Forms, see XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;opening/editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;XForms</bookmark_value><bookmark_value>opening;XForms</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. B4CtD
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21744,6 +24874,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML Form Documents (XForms)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">Documentos de formulario XML (XForms)</link>"
+#. bYrVS
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21752,6 +24883,7 @@ msgctxt ""
msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>https://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>."
msgstr ""
+#. andWs
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21760,6 +24892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with XForms"
msgstr "Traballar con XForms"
+#. PCfAZ
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21768,6 +24901,7 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The <emph>Design Mode</emph> for an XForm document has additional toolbars and panes."
msgstr ""
+#. JyxBE
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21776,6 +24910,7 @@ msgctxt ""
msgid "After you create and save an XForms document, you can open the document, fill out the form, and submit the changes to a server."
msgstr "Unha vez creado e gardado un documento XForms, pode abrilo, encher o formulario e enviar os cambios a un servidor."
+#. QVPke
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21784,6 +24919,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a New XForms Document"
msgstr "Para crear novos documentos XForms"
+#. nokok
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21792,6 +24928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - XML Form Document</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Novo - Documento de formulario XML</emph>."
+#. 84AAt
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21800,6 +24937,7 @@ msgctxt ""
msgid "The XForms design window opens in an empty Writer document."
msgstr "A xanela de deseño de XForms abrirase nun documento baleiro de Writer."
+#. s3ZTC
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21808,6 +24946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Design your form."
msgstr "Deseñe o seu formulario."
+#. omTi6
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21816,6 +24955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a control, select the default model in the property browser, and enter a binding statement."
msgstr "Insira un control, seleccione o modelo predefinido no explorador de propiedades e introduza unha instrución de ligazón."
+#. wsKkb
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21824,6 +24964,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Data Navigator</emph>, add an element to the instance."
msgstr ""
+#. 34s3a
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21832,6 +24973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load a new instance from an XML file and add controls to the relevant XML elements or attributes."
msgstr "Cargue unha nova instancia desde un ficheiro XML e engada controis aos elementos ou atributos XML relevantes."
+#. xFdjH
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21840,6 +24982,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Open an XForms Document"
msgstr "Para abrir un documento XForms"
+#. GUftW
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21848,6 +24991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the XForms document. An XForm document has the same extension as a Writer text document (*.odt)."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Abrir</emph> e seleccione o documento XForms. Os documentos XForm teñen a mesma extensión que os documentos de texto de Writer (*.odt)."
+#. 3GenG
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21856,6 +25000,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Edit an XForms Document"
msgstr "Para editar un documento XForms"
+#. u54YG
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21864,6 +25009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the XForms document and use the following toolbars and windows:"
msgstr "Abra o documento XForms e use as seguintes xanelas e barras de ferramentas:"
+#. S4Ct2
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21872,6 +25018,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Form Design toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\">Barra de ferramentas Deseño de formulario</link>"
+#. RiRx3
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21880,6 +25027,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Barra de ferramentas Controis de formulario</link>"
+#. 9oZRz
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21888,6 +25036,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Navegador de datos</link>"
+#. jhxPV
#: xforms.xhp
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
@@ -21896,6 +25045,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Form Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\">Explorador de formularios</link>"
+#. QrGcF
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -21904,6 +25054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working With %PRODUCTNAME XML Filters"
msgstr "Traballar con filtros XML de %PRODUCTNAME"
+#. XBkUt
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -21912,6 +25063,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>saving;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>loading;XML files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;from XML</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to XML</bookmark_value> <bookmark_value>file filters;XML</bookmark_value><bookmark_value>XSLT filters, see also XML filters</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. jsXZH
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -21920,6 +25072,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">Sobre os filtros XML</link> </variable>"
+#. o9iBH
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -21928,6 +25081,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">stores documents in XML format</link>. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently."
msgstr "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\"> almacena os documentos en formato XML</link>. Pode crear filtros personalizados que convertan a outro formato o formato de ficheiro XML nativo de OpenDocument usado por %PRODUCTNAME. Estes filtros poden integrarse facilmente en %PRODUCTNAME para que poda gardalos ou cargalos de modo transparente."
+#. 6Nnsg
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -21936,6 +25090,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create an XML filter, you must have a good understanding of XML and XSLT concepts. These concepts are beyond the scope of this help."
msgstr "Para crear filtros XML necesita coñecer moi ben conceptos XML e XSLT, que están fóra do ámbito desta axuda."
+#. ntJKc
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -21944,6 +25099,7 @@ msgctxt ""
msgid "An XML filter contains <emph>stylesheets</emph> that are written in the XSLT language. The stylesheets define the transformation from the OpenDocument file format to another XML format through export and import filters. There are three types of XML filters:"
msgstr "Os ficheiros XML conteñen <emph>follas de estilo</emph> creadas en linguaxe XSLT. Estas follas definen a transformación do formato de ficheiro de OpenDocument a outro formato XML a través de filtros de exportación e importación. Existen tres tipos de filtros XML:"
+#. DyNsY
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -21952,6 +25108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Import Filters</emph> - load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog."
msgstr ""
+#. 3anRN
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -21960,6 +25117,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Export Filters</emph> - transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"><emph>Export</emph></link> dialog."
msgstr ""
+#. a7v4e
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -21968,6 +25126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> - load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>File Save As</emph></link> dialog."
msgstr ""
+#. DV8pQ
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -21976,6 +25135,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>"
msgstr ""
+#. akz8u
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -21984,6 +25144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>"
msgstr ""
+#. EDBNU
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -21992,6 +25153,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
msgstr ""
+#. rojwz
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
@@ -22000,6 +25162,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating and Testing XML filters</link>"
msgstr ""
+#. iskAy
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22008,6 +25171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating XML Filters"
msgstr ""
+#. GqWhk
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22016,6 +25180,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; creating/testing</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. BqWhU
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22024,6 +25189,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Creating XML Filters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_create.xhp\">Crear filtros XML</link> </variable>"
+#. xGfnu
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22032,6 +25198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating an XML Filter for %PRODUCTNAME"
msgstr "Crear filtros XML para %PRODUCTNAME"
+#. EZvdD
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22040,6 +25207,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format."
msgstr "Ao crear un filtro XML para %PRODUCTNAME debe deseñar unha <emph>folla de estilo XSLT</emph> capaz de converter en e desde formato de ficheiro XML de OpenDocument."
+#. Cxrk3
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22048,6 +25216,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">https://www.openoffice.org/xml/</link>."
msgstr ""
+#. dMEEn
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22056,6 +25225,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can include a <emph>template</emph> with your filter to apply %PRODUCTNAME styles to an XML document that you import."
msgstr "Se o desexa pode incluír un <emph>modelo</emph> co filtro para aplicar estilos de %PRODUCTNAME a documentos XML importados."
+#. f2SaP
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22064,6 +25234,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Create an XML Filter"
msgstr ""
+#. Ze5wC
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22072,6 +25243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create an XSLT transformation <emph>stylesheet</emph> that maps the elements of the external XML format to the elements of the OpenDocument XML file format and back again."
msgstr "Cree unha <emph>folla de estilo</emph> de transformación XSLT que mapee os elementos do formato XML externo aos elementos do formato de ficheiro XML de OpenDocument e viceversa."
+#. Eh2JN
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22080,6 +25252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a template that assigns %PRODUCTNAME styles to elements in the external XML format when you import a file in this format into %PRODUCTNAME."
msgstr "Cree un modelo que atribúa estilos de %PRODUCTNAME a elementos en formato XML externo ao importar a %PRODUCTNAME ficheiros neste formato."
+#. cbKGc
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22088,6 +25261,7 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME Writer, create a text document, and choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
msgstr "En %PRODUCTNAME Writer, cree un documento de texto e escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Configuración de filtros XML</item>."
+#. dKXDo
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22096,6 +25270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>New</emph>."
msgstr "Prema <emph>Novo</emph>."
+#. JQPig
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22104,6 +25279,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>XML Filter</emph> dialog, click the <emph>General</emph> tab, and define the properties of the filter."
msgstr "Prema na lapela <emph>Xeral</emph> do cadro de diálogo <emph>Filtro XML</emph> e defina as propiedades do filtro."
+#. 8M2d6
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22112,6 +25288,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Filter Name</emph> box, enter a name for the XML filter."
msgstr "Introduza un nome para o filtro XML na caixa <emph>Nome do filtro</emph>."
+#. aacGq
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22120,6 +25297,7 @@ msgctxt ""
msgid "This name is displayed in the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog."
msgstr "Este nome mostrarase na caixa de diálogo <emph>Configuración de filtros XML</emph>."
+#. RuV7x
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22128,6 +25306,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Application</emph> box, select the %PRODUCTNAME application that the filter is for."
msgstr "Seleccione na caixa <emph>Aplicativo</emph> o aplicativo de %PRODUCTNAME en que se vai usar o filtro."
+#. BuV4C
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22136,6 +25315,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Name of File Type</emph> box, enter the file type that the filter is for."
msgstr "Introduza na caixa <emph>Nome do tipo de ficheiro</emph> o tipo do ficheiro en que se vai usar o filtro."
+#. oSSae
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22144,6 +25324,7 @@ msgctxt ""
msgid "This name is displayed in the list of file types in the <emph>Open</emph>, <emph>Export</emph>, and <emph>Save As</emph> dialogs."
msgstr "Este nome mostrarase na lista de tipos de ficheiro das caixas de diálogo <emph>Abrir</emph>, <emph>Exportar</emph> e <emph>Gardar como</emph>."
+#. 8GtxN
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22152,6 +25333,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File extension</emph> box, enter the extension for the exported file."
msgstr "Introduza na caixa <emph>Extensión do ficheiro</emph> a extensión do ficheiro exportado."
+#. CMY6f
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22160,6 +25342,7 @@ msgctxt ""
msgid "To differentiate the file from other XML files, enter an extension other than *.xml."
msgstr "Para diferenciar o ficheiro dos demais, utilice unha extensión diferente de *.xml."
+#. MBVFe
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22168,6 +25351,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Transformation</emph> tab page, define the transformation properties for the filter."
msgstr "Defina no separador <emph>Transformación</emph> as propiedades de transformación do filtro."
+#. 9aunc
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22176,6 +25360,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Optional) In the <emph>DocType</emph> box, enter the document type identifier for the external file format."
msgstr "(Opcional) Introduza na caixa <emph>DocType</emph> o identificador de tipo de documento para o formato de ficheiro externo."
+#. nkD3G
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22184,6 +25369,7 @@ msgctxt ""
msgid "This identifier is used to detect the file type on import."
msgstr "Este identificador úsase para detectar o tipo de ficheiro ao importar."
+#. ervud
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22192,6 +25378,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>XSLT for export</emph> box, enter the path and file name of the XSLT stylesheet that defines the transformation from OpenDocument format to the external format."
msgstr "Introduza na caixa <emph>XSLT para exportar</emph> o camiño e nome de ficheiro da folla de estilo XSLT que define a transformación do formato OpenDocument ao formato externo."
+#. X6FE5
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22200,6 +25387,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>XSLT for import</emph> box, enter the path and file name to the XSLT stylesheet that defines the transformation from the external format to OpenDocument format."
msgstr "Introduza na caixa <emph>XSLT para importar</emph> o camiño e nome de ficheiro da folla de estilo XSLT que define a transformación do formato externo ao formato de OpenDocument."
+#. 3JnjC
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22208,6 +25396,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Optional) In the <emph>Template for import</emph> box, enter the path and name of the template that defines the %PRODUCTNAME styles that are used in the imported file."
msgstr "(Opcional) Introduza na caixa <emph>Modelo para importar</emph> o camiño e nome do modelo que define os estilos de %PRODUCTNAME usados no ficheiro importado."
+#. AdBLL
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22216,6 +25405,7 @@ msgctxt ""
msgid "The files that are specified on the <emph>Transformation</emph> tab page are copied to the local %PRODUCTNAME users directory."
msgstr "Os ficheiros especificados no separador <emph>Transformación</emph> cópianse no cartafol local de usuarios de %PRODUCTNAME."
+#. 8HBJv
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22224,6 +25414,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. kKGKS
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22232,6 +25423,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Test an XML Filter"
msgstr ""
+#. Dmfuv
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22240,6 +25432,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can perform basic tests on a custom XML filter in %PRODUCTNAME."
msgstr "En %PRODUCTNAME pode realizar probas básicas en filtros XML personalizados."
+#. ydAZA
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22248,6 +25441,7 @@ msgctxt ""
msgid "The document is not altered by these tests."
msgstr "Estas probas non modifican o documento."
+#. BiWkx
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22256,6 +25450,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create or open a text document."
msgstr "Cree ou abra un documento de texto."
+#. LCFev
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22264,6 +25459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Configuración de filtros XML</item>."
+#. kwCV3
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22272,6 +25468,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the list of filters, select the filter that you want to test, and click <emph>Test XSLTs</emph>."
msgstr ""
+#. tCLvB
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22280,6 +25477,7 @@ msgctxt ""
msgid "To test an <emph>Export</emph> filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:"
msgstr ""
+#. daxyu
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22288,6 +25486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Browse</emph>, select the %PRODUCTNAME document that you want to test, and click <emph>Open</emph>."
msgstr "Prema <emph>Explorar</emph>, seleccione o documento de %PRODUCTNAME que desexa probar e prema <emph>Abrir</emph>."
+#. zvAEB
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22296,6 +25495,7 @@ msgctxt ""
msgid "To test the current document, click <emph>Current Document</emph>."
msgstr "Para probar o documento actual, prema <emph>Documento actual</emph>."
+#. jTkE2
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22304,6 +25504,7 @@ msgctxt ""
msgid "To test an <emph>Import</emph> filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>."
msgstr ""
+#. 7XyyP
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22312,6 +25513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
msgstr ""
+#. wDHvJ
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
@@ -22320,6 +25522,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing XML filters</link>"
msgstr ""
+#. qd5ho
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22328,6 +25531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distributing an XML filter as package"
msgstr ""
+#. xCLyC
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22336,6 +25540,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>distributing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>deleting;XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;saving as package/installing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>installing;XML filters</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 3JHL8
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22344,6 +25549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distributing An XML Filter As Package</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"xsltfilter\"><link href=\"text/shared/guide/xsltfilter_distribute.xhp\">Distribuír un filtro XML como paquete</link> </variable>"
+#. UCXRA
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22352,6 +25558,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can distribute an XML filter to multiple users using a special package format."
msgstr "Pode distribuír filtros XML para varios usuarios mediante un formato especial de paquete."
+#. AQTGM
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22360,6 +25567,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Save an XML Filter as a Package"
msgstr ""
+#. x2AhQ
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22368,6 +25576,7 @@ msgctxt ""
msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is open."
msgstr "A caixa de diálogo Configuración de filtros XML só está dispoñíbel cando hai documentos de texto abertos."
+#. JeuUD
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22376,6 +25585,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas -Configuración de filtros XML</item> en Writer."
+#. padNh
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22384,6 +25594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the filter that you want to distribute and click <emph>Save As Package</emph>."
msgstr "Seleccione o filtro que desexa distribuír e prema <emph>Gardar como paquete</emph>."
+#. 3ARJX
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22392,6 +25603,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Install an XML Filter from a Package"
msgstr ""
+#. zyvUx
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22400,6 +25612,7 @@ msgctxt ""
msgid "The XML Filter Settings dialog is only available when a text document is opened."
msgstr "A caixa de diálogo Configuración de filtros XML só está dispoñíbel cando hai documentos de texto abertos."
+#. tEhX4
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22408,6 +25621,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas -Configuración de filtros XML</item> en Writer."
+#. HZsQY
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22416,6 +25630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Open Package</emph> and select the package file with the filter you want to install."
msgstr "Prema <emph>Abrir paquete</emph> e seleccione o ficheiro de paquete co filtro que desexa instalar."
+#. TzGic
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22424,6 +25639,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Delete an Installed XML Filter"
msgstr ""
+#. biSEC
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22432,6 +25648,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, choose <item type=\"menuitem\">Tools - XML Filter Settings</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas -Configuración de filtros XML</item> en Writer."
+#. atJHs
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22440,6 +25657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the filter you want to delete and click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Seleccione o filtro que desexa eliminar e prema <emph>Eliminar</emph>."
+#. 6FHuz
#: xsltfilter_distribute.xhp
msgctxt ""
"xsltfilter_distribute.xhp\n"
@@ -22447,3 +25665,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/xsltfilter.xhp\">About XML Filters</link>"
msgstr ""
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index ebc7918db83..a199d32274c 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 20:58+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1539464293.000000\n"
+#. EEMss
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
"insert_chart.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart"
msgstr "Gráfica"
+#. 7XEBK
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
"insert_chart.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_chart.xhp\">Gráfica</link>"
+#. UMRau
#: insert_chart.xhp
msgctxt ""
"insert_chart.xhp\n"
@@ -40,14 +43,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insire unha gráfica baseada nos datos dun intervalo de celas ou dunha táboa ou con datos predeterminados.</ahelp>"
+#. kbBmz
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
"insert_form_control.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Form Control"
-msgstr "Control de formulario"
+msgid "Form Control Menu"
+msgstr ""
+#. fxAGy
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
"insert_form_control.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Form Control</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_form_control.xhp\">Control de formulario</link>"
+#. exnvH
#: insert_form_control.xhp
msgctxt ""
"insert_form_control.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este submenú contén controles de formulario, como caixa de texto, caixa de selección, botón de opción e lista de opcións, que poden ser inseridos no documento.</ahelp>"
+#. qHWBR
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
+#. MHwAt
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Shape</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Forma</link>"
+#. 9QTsN
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este submenú contén formas frecuentes, como liña, círculo, triángulo e cadrado ou formas de símbolo, como cara sorrindo, corazón e flor, que poden ser inseridas no documento.</ahelp>"
+#. Um3uD
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. nsXTj
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este submenú contén formas simples, a man alzada, curvas e poligonais.</ahelp>"
+#. Q9cD2
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#line_title\">Liña</link>"
+#. HzFM7
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
+#. 8CEvF
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube."
msgstr "Este submenú contén formas básicas, como rectángulos, círculos, triángulos, pentágono, hexágono, octógono, cilindro e cubo."
+#. WjrBE
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
+#. GCKeF
#: insert_shape.xhp
msgctxt ""
"insert_shape.xhp\n"
@@ -143,3 +159,121 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets."
msgstr "Este submenú contén formas de símbolos, como cara sorrindo, corazón, sol, lúa, flor, quebracabezas, formas con relevo e parénteses."
+
+#. et6tw
+#: save_image.xhp
+msgctxt ""
+"save_image.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save Image"
+msgstr ""
+
+#. sn5hM
+#: save_image.xhp
+msgctxt ""
+"save_image.xhp\n"
+"bm_id561566144886972\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>slide;save background image</bookmark_value> <bookmark_value>page background image;save</bookmark_value> <bookmark_value>slide background image;save</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. vT85b
+#: save_image.xhp
+msgctxt ""
+"save_image.xhp\n"
+"hd_id881566143431255\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/menu/save_image.xhp\" name=\"savebackgroundimage\">Save Background Image</link>"
+msgstr ""
+
+#. qWmcs
+#: save_image.xhp
+msgctxt ""
+"save_image.xhp\n"
+"par_id121566143431256\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".uno:SaveBackground\">Saves the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#. Y5Mt5
+#: save_image.xhp
+msgctxt ""
+"save_image.xhp\n"
+"par_id91566150694760\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Save Background Image</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. HLUZr
+#: save_image.xhp
+msgctxt ""
+"save_image.xhp\n"
+"par_id291566144541584\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Export Image</emph> dialog to save the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select the image file format in the Filter box and insert a file name for the image and press Save."
+msgstr ""
+
+#. LJVBr
+#: save_image.xhp
+msgctxt ""
+"save_image.xhp\n"
+"par_id841566144548379\n"
+"help.text"
+msgid "Depending on the file format chosen, a dialog appears to set the image format properties."
+msgstr ""
+
+#. QZF9R
+#: set_image_background.xhp
+msgctxt ""
+"set_image_background.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Set Image Background"
+msgstr ""
+
+#. Pyf3s
+#: set_image_background.xhp
+msgctxt ""
+"set_image_background.xhp\n"
+"bm_id561566144886972\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>page;set background image</bookmark_value><bookmark_value>slide;set background image</bookmark_value><bookmark_value>page background image;set</bookmark_value><bookmark_value>slide background image;set</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. GYiBH
+#: set_image_background.xhp
+msgctxt ""
+"set_image_background.xhp\n"
+"hd_id881566143431255\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/menu/set_image_background.xhp\" name=\"setbackgroundimage\">Set Background Image</link>"
+msgstr ""
+
+#. B8FvH
+#: set_image_background.xhp
+msgctxt ""
+"set_image_background.xhp\n"
+"par_id121566143431256\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"setimagebackground\"><ahelp hid=\".uno:SelectBackground\">Set the image background of the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#. j4B9R
+#: set_image_background.xhp
+msgctxt ""
+"set_image_background.xhp\n"
+"par_id91566150694760\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Set Background Image</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. DU4B8
+#: set_image_background.xhp
+msgctxt ""
+"set_image_background.xhp\n"
+"par_id291566144541584\n"
+"help.text"
+msgid "Opens the <emph>Set Image Background</emph> dialog to set the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select image file and press Open."
+msgstr ""
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 8b86aa6534c..c308be26e7a 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-23 00:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1548202426.000000\n"
+#. PzSYs
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. F7Bz5
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>options; tools</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; program configuration</bookmark_value> <bookmark_value>settings; program configuration</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. FeaQL
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Opcións\">Opcións</link>"
+#. nF5Kc
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">Esta orde abre unha caixa de diálogo que permite configurar o programa de forma personalizada.</ahelp>"
+#. tnVaU
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
msgstr "A súa configuración gárdase automaticamente. Para expandir unha entrada prema dúas veces sobre ela ou sobre o signo máis. Para a contraer, prema dúas veces tamén ou sobre o signo menos."
+#. Dn9AL
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible."
msgstr "As únicas entradas que se ven son as aplicábeis ao documento actual. Se é un documento de texto, vese a entrada de %PRODUCTNAME Writer, e así cos restantes módulos de %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress e %PRODUCTNAME Draw trátanse como un só neste diálogo. As entradas comúns están sempre visíbeis."
+#. uYcBu
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Seleccione a entrada que desexa editar.</ahelp>"
+#. qV89h
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
msgstr ""
+#. WS53M
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
+#. XuHL7
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the help contents for the Options page displayed."
msgstr ""
+#. Fg989
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
+#. d3sto
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Cargar/Gardar\">Cargar/Gardar</link>"
+#. GRKjz
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Configuración de idioma\">Configuración de idioma</link>"
+#. iyZPJ
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Documento de texto\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
+#. afn6b
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"Documento HTML\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
+#. DBkFx
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Folla de cálculo\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
+#. VXBAL
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentación\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
+#. UcRAU
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Debuxo\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
+#. kHrUr
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Fórmula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
+#. wwpdF
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Base</link>"
msgstr ""
+#. NMLtz
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Gráfica\">Gráficas</link>"
+#. Cei3Q
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
+#. jGkq7
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
+#. ZQzuJ
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
+#. uArdT
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories.</variable> These settings are saved automatically."
msgstr ""
+#. WRAkq
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "User Data"
msgstr "Datos do usuario"
+#. NpqEG
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>data; user data</bookmark_value><bookmark_value>user data; input</bookmark_value><bookmark_value>personal data input</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>datos; datos de usuario</bookmark_value><bookmark_value>datos de usuario; entrada</bookmark_value><bookmark_value>entrada de datos persoais</bookmark_value>"
+#. yQjBu
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Datos de usuario\">Datos de usuario</link>"
+#. Trz9C
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user or system administrator when installing $[officename]."
msgstr ""
+#. 54GEJ
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "Os modelos e asistentes de $[officename] usan os datos de usuario. Por exemplo, os campos de datos \"Nome\" e \"Apelidos\" úsanse nos novos documentos para encher automaticamente o campo de autor. Isto pode apreciarse en <emph>Ficheiro - Propiedades</emph>."
+#. jQejy
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted."
msgstr "Algúns datos inclúense automaticamente nun dicionario interno para que o verificador ortográfico os recoñeza. O programa pode utilizar eses datos para suxerir substitucións cando se produzan erros de escrita. Calquera modificación realizada nos datos só terá efecto tras reiniciar $[officename]."
+#. 9axWS
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "User data is also used when commenting and in tracking changes mode, to identify comments/edits author; and to mark last edit position in document, so that when author opens the document later, it opens at the last edit position."
msgstr ""
+#. AhHXy
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
+#. Fiv4A
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
msgstr "Utilice o campo <emph>Enderezo</emph>para introducir e editar os seus datos persoais de usuario."
+#. mvf5s
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
+#. eYCEo
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iG3zd
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "First name"
msgstr "Nome"
+#. Q6aWi
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your first name.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mUDNX
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
+#. iihkn
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your last name.</ahelp>"
msgstr ""
+#. G9VXp
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
+#. uSDBY
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your initials.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5BVxy
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Rúa"
+#. Px9eD
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rfoUH
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZIP"
msgstr "CP"
+#. SeCUs
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. f6q7B
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Cidade"
+#. PgwTa
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the city where you live.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4wV8B
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Estado"
+#. 8Bk65
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your state.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6FwWh
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. XsLHi
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your title in this field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AgDr3
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. rKEGy
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yKBgr
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "Tel. (Privado)"
+#. m7KTD
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7BatJ
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "Tel. (Empresa)"
+#. 6GrNa
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your work number in this field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 27NTE
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
+#. wXFhS
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SbdwC
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
+#. g5uYB
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
msgstr ""
+#. DA4Z7
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cryptography"
msgstr ""
+#. DqFbT
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the preferred public key for OpenPGP encryption and digital signature. These preferred keys will be pre-selected in key selection dialog every time you sign or encrypt a document, so you don't have to select it yourself when signing with one specific key frequently."
msgstr ""
+#. WFBnd
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -536,14 +601,16 @@ msgctxt ""
msgid "OpenPGP signing key"
msgstr ""
+#. X2R6a
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id641543592980979\n"
"help.text"
-msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kHqDS
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -552,14 +619,16 @@ msgctxt ""
msgid "OpenPGP encryption key"
msgstr ""
+#. BcAPk
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id41543592987773\n"
"help.text"
-msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NcGka
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -568,14 +637,16 @@ msgctxt ""
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
msgstr ""
+#. dCUoc
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id721543594922942\n"
"help.text"
-msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HFh2t
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Keep this option selected</emph>, if you ever want to be able to decrypt documents you've encrypted for other people."
msgstr ""
+#. swkDJ
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. byELo
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value><bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value><bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value><bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value><bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 3G9dn
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Xeral\">Xeral</link>"
+#. pRBjV
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the <emph>General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CnBRV
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
+#. 84ZYE
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "Cargar co documento a configuración específica de usuario"
+#. ZEbzz
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Carga co documento a configuración específica do usuario gardada nel.</ahelp>"
+#. 4Hwjv
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document</emph> is not selected, the following user-specific settings still apply:"
msgstr ""
+#. aZp7W
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>,"
msgstr "Tipos de configuración dispoñíbeis en <emph>Ficheiro - Imprimir - Opcións</emph>,"
+#. SnQF4
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of Fax,"
msgstr "O nome da impresora-fax,"
+#. uCBrA
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing options for paragraphs before text tables,"
msgstr "As opcións de espazamento para os parágrafos situados antes de táboas de texto,"
+#. f7LEw
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts,"
msgstr "A información sobre a actualización automática de ligazóns, funcións de campo e gráficas,"
+#. uyp4x
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Information about working with Asian character formats."
msgstr "A información sobre o uso de formatos de caracteres asiáticos."
+#. LCo9j
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following settings are <emph>always</emph> loaded with a document, whether or not this option is marked:"
msgstr "A seguinte configuración cárgase <emph>sempre</emph> cos documentos, márquese ou non esa opción:"
+#. h4wCB
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data source linked to the document and its view."
msgstr "A fonte de datos ligada ao documento e a súa visualización."
+#. 4SF9U
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load printer settings with the document"
msgstr "Cargar a configuración da impresora co documento"
+#. FEYtF
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the <emph>Print</emph> dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VGaBA
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. CxT6b
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit document properties before saving"
msgstr "Editar as propiedades do documento antes de gardar"
+#. TBAwp
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Especifica que a caixa de diálogo <emph>Propiedades</emph> aparecerá cada vez que seleccione a orde <emph>Gardar como</emph>.</ahelp>"
+#. KBi2j
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Always create backup copy"
msgstr "Sempre crear copia de seguranza"
+#. HkZiC
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension <emph>.BAK</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ufcNf
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
msgstr "Para cambiar o sitio no que se gardan as copias de seguranza, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Rutas</emph> e introduza unha ruta nova ao ficheiro de seguranza."
+#. HL42B
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save AutoRecovery information every"
msgstr "Gardar a info. de recuperación automática cada"
+#. fDahe
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Especifica que <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> garde a información necesaria para restabelecer os documentos abertos en caso de falla. Pode indicar o intervalo temporal de gravación.</ahelp>"
+#. rSxfE
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
+#. hRKAq
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Especifica cada cantos minutos gardar os documentos para a opción de recuperación automática.</ahelp>"
+#. uhR9g
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically save the document too"
msgstr "Gardar tamén automaticamente o documento"
+#. hERrV
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\"> Especifica que <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> garda todos os documentos abertos ao gardar a información de recuperación automática. Usa o mesmo intervalo temporal que a recuperación automática. </ahelp>"
+#. mo7Ek
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "Gardar as URL relativas ao sistema de ficheiros"
+#. Dwh8W
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\"><emph>relative</emph></link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
msgstr ""
+#. jDPKd
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:"
msgstr "Os enderezos relativos comezan sempre polo cartafol onde se localiza o documento e os absolutos polo cartafol raíz. A seguinte táboa ilustra as diferenzas de sintaxe que hai entre ambos os tipos de referencias:"
+#. QGMLs
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
+#. FgiBW
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "File system"
msgstr "Sistema de ficheiros"
+#. m3kVF
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
+#. wkwVP
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "relative"
msgstr "relativo"
+#. WSii5
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "../images/img.jpg"
msgstr "../imaxes/imx.jpg"
+#. ZZ63n
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "../images/img.jpg"
msgstr "../imaxes/imx.jpg"
+#. CpEFG
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "absolute"
msgstr "absoluto"
+#. gquX4
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "file:///C:/work/images/img.jpg"
msgstr ""
+#. pMFVu
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "https://myserver.com/work/images/img.jpg"
msgstr ""
+#. SkE4n
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected."
msgstr "A suxestión da Axuda mostra sempre o camiño absoluto. De todos os modos, ao gardar un documento en formato HTML, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> é posíbel introducir un camiño relativo se se activa a opción axeitada."
+#. tDU47
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>"
msgstr ""
+#. x9sAv
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "Gardar as URL relativas a Internet"
+#. HfnEy
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Ymh8t
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default file format and ODF settings"
msgstr "Formato dos ficheiros por defecto e configuracións de ODF"
+#. uQeFT
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF format version"
msgstr "Versión do formato ODF"
+#. pEQ68
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument></emph></link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
msgstr ""
+#. pto2V
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current %PRODUCTNAME versions can open documents in ODF formats 1.0/1.1 and 1.2."
msgstr "As versións actuais do %PRODUCTNAME poden abrir documentos nor formatos 1.0/1.1 e 1.2."
+#. BHABK
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.2, ODF 1.2 (Extended), or in the prior format ODF 1.0/1.1."
msgstr "Ao gravar un documento pódese escoller entre gravalo no formato ODF 1.2, ODF 1.2 (Estendido) ou no formato anterior de ODF, 1.0/1.1."
+#. NAxKq
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) format enables files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version."
msgstr "Na actualidade, o formato ODF 1.2 (Estendido) permite que os ficheiros de Draw e Impress conteñan comentarios. Eses comentarios poden ser inseridos mediante <item type=\"menuitem\">Inserir - Comentario</item> na versión máis recente do software. Os comentarios pérdense ao cargar ficheiros con versións anteriores do software que foron gravados coa versión máis recente do software."
+#. YHA83
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1 format. You can select that format to save in the listbox. This older format cannot store all new features, so the new format ODF 1.2 (Extended) is recommended where possible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Algunhas empresas ou organizacións poden esixir documentos ODF no formato ODF 1.0/1.1. Pódese escoller con que formato se grava no menú despregábel. Este formato máis antigo non pode almacenar todas as funcionalidades novas, polo que se recomenda empregar o novo formato ODF 1.2 (Estendido) cando for posíbel.</ahelp>"
+#. 56Bit
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications."
msgstr "O modo Estendido (compat) de ODF 1.2 é máis compatíbel para atrás que o modo estendido de ODF 1.2. Emprega funcionalidades consideradas obsoletas en ODF1.2 e é «compatíbel dos erros» de versións máis antigas do OpenOffice.org. Pode ser útil, se se necesita intercambiar documentos en ODF con usuarios que empreguen aplicativos antigos anteriores a ODF1.2 ou só ODF1.2."
+#. iP4AE
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warn when not saving in ODF or default format"
msgstr "Amosar unha advertencia cando non se garde en ODF ou no formato por defecto"
+#. vavB7
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pode escoller recibir unha mensaxe de aviso ao gardar un documento nun formato que non sexa de OpenDocument ou que non sexa o formato por omisión en <emph>Cargar/Gardar - Xeral</emph> na caixa de diálogo Opcións.</ahelp>"
+#. iyqKt
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
msgstr "Pode escoller o formato de ficheiro que se aplicará como predefinido ao gardar diversos tipos de documentos. Se intercambia os seus documentos con persoas que usan Microsoft Office, por exemplo, pode especificar que %PRODUCTNAME só utilice como predeterminados os formatos de ficheiro de Microsoft Office."
+#. WuUbB
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document type"
msgstr "Tipo de documento"
+#. 5VxPG
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Especifica o tipo de documento para o que desexa definir o formato de ficheiro predefinido.</ahelp>"
+#. huqMU
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Always save as"
msgstr "Sempre gardar como"
+#. JBywu
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Especifica que os documentos do tipo seleccionado á esquerda se garden sempre con este tipo de ficheiro. Pode seleccionar outro tipo de ficheiro para o documento actual na caixa de diálogo <emph>Gardar como</emph>.</ahelp>"
+#. zHaCC
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paths"
msgstr "Camiños"
+#. DaMNN
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>camiños; predefinidos</bookmark_value><bookmark_value>variábeis; para camiños</bookmark_value><bookmark_value>cartafol;estrutura de cartafol</bookmark_value><bookmark_value>ficheiros e cartafoles en $[officename]</bookmark_value>"
+#. wKNGv
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Camiños\">Camiños</link>"
+#. PUqHN
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">Esta sección contén as rutas por omisión a algúns cartafoles importantes do $[officename]. Estas rutas poden ser editadas polo usuario.</ahelp>"
+#. heHrx
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr "Camiños usados por %PRODUCTNAME"
+#. GCGpP
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Para modificar unha entrada desta lista, prémaa e a seguir prema <emph>Editar</emph>. Tamén pode facer duplo clic na entrada.</ahelp>"
+#. S3Lqd
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. MSfZZ
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">O botón<emph> Predefinido </emph>restabelece os camiños predefinidos de todas as entradas seleccionadas.</ahelp>"
+#. d49ci
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. wYUQJ
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Prema para acceder á caixa de diálogo <emph>Seleccionar camiño</emph> ou <emph>Editar camiños</emph>.</ahelp>"
+#. SCxs8
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
msgstr "Pode cambiar a orde das entradas se preme na barra da columna <emph>Tipo</emph>. A largura da columna pode alterarse movendo co rato a liña situada entre as columnas."
+#. H8nf7
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
msgstr "Na lista de rutas seguinte non se mostran as rutas aos cartafoles compartidos do directorio no que está instalado %PRODUCTNAME. Os datos do usuario de cada usuario almacénanse no directorio {usuario}, situado no directorio <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> do usuario."
+#. WkpG4
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. 6cACZ
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Camiño"
+#. X5fVa
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. tvGG2
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "My Documents"
msgstr "Os meus documentos"
+#. E2bhb
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default document folder of your system"
msgstr "Cartafol predefinido de documentos do sistema"
+#. qGCeQ
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
msgstr "Poderá ver este cartafol cando acceda por primeira vez ás caixas de diálogo <emph>Abrir</emph> ou <emph>Gardar</emph>."
+#. r5woj
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autocorrección"
+#. V9Ae6
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{usuasio}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{usuario}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>"
+#. dAcPa
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
msgstr "Este cartafol almacena os seus textos con corrección automática."
+#. CosnK
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "Texto automático"
+#. ok3gS
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{usuario}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{usuario}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>"
+#. UkYUE
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "This folder stores your own AutoText texts."
msgstr "Este cartafol almacena os seus textos automáticos."
+#. EaKN5
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
+#. nsHRR
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{usuario}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{usuario}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+#. xsB26
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
msgstr "Neste cartafol almacénanse os novos temas da Galería."
+#. CtVNw
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxes"
+#. Dpap7
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{usuario}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{usuario}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
+#. gA5VT
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
msgstr "Este cartafol móstrase cando accede por primeira vez á caixa de diálogo para abrir ou gardar obxetos gráficos."
+#. vGjc8
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Backups"
msgstr "Copias de seguranza"
+#. H5F5m
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{usuario}/user/backup</caseinline><defaultinline>{usuario}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
+#. VkjYd
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
msgstr "As copias de seguranza creadas automaticamente almacénanse aquí."
+#. d7NjW
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
+#. bjExQ
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{usuario}/user/template</caseinline><defaultinline>{usuario}\\user\\template</defaultinline></switchinline>"
+#. s3p3u
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this folder you can store your own templates."
msgstr "Neste cartafol pode almacenar os seus modelos."
+#. UtFiW
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Temporary files"
msgstr "Ficheiros temporais"
+#. LhG8t
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{usuario}/user/temp</caseinline><defaultinline>{usuario}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
+#. A6rYi
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
msgstr "Aquí garda $[officename] os seus ficheiros temporais."
+#. DmYec
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Classification"
msgstr ""
+#. rPnAX
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. XWkWA
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file."
msgstr ""
+#. n5y6M
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Paths"
msgstr "Editar rutas"
+#. KNAuu
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Paths"
msgstr "Editar rutas"
+#. GFAAJ
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]."
msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Editar camiños </emph> pode seleccionar cartafoles dispoñíbeis en $[officename]."
+#. FDqTf
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paths"
msgstr "Camiños"
+#. 2mgtS
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Contén unha lista dos camiños xa engadidos. Marca o camiño predefinido para novos ficheiros</ahelp>"
+#. 6NDww
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. XqvmU
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Abre a caixa de diálogo <emph>Seleccionar camiños</emph> para seleccionar outro cartafol ou a caixa de diálogo <emph>Abrir</emph> para seleccionar outro ficheiro.</ahelp>"
+#. vATBf
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writing Aids"
msgstr "Recursos ortográficos"
+#. MxB6w
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>writing aids options</bookmark_value><bookmark_value>custom dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; editing</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries; editing user-defined</bookmark_value><bookmark_value>exceptions; user-defined dictionaries</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; dictionary of exceptions</bookmark_value><bookmark_value>ignore list for spellcheck</bookmark_value><bookmark_value>spellcheck; ignore list</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; minimal number of characters</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. BfSt6
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Recursos ortográficos\">Recursos ortográficos</link>"
+#. LCvjB
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Especifica as propiedades da verificación ortográfica, do dicionario de sinónimos e da guionización.</ahelp>"
+#. u8YqG
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available Language Modules"
msgstr "Módulos de idioma dispoñíbeis"
+#. guCvB
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contén os módulos de idioma instalados.</ahelp>"
+#. huDX7
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
msgstr ""
+#. oeBAY
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "The configuration allows two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
msgstr ""
+#. HX2DX
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. ySP74
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears."
msgstr ""
+#. GBhhC
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "Dicionarios definidos polo usuario"
+#. guENo
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
msgstr ""
+#. hFB5J
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. UyKAq
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pMKyw
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Dictionary"
msgstr "Novo dicionario"
+#. 6zHg5
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Gr7vt
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. 22C7T
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
msgstr ""
+#. wcybh
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. VTpXB
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
msgstr ""
+#. DDSU6
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exceptions (-)"
msgstr "Excepcións (-)"
+#. APQJq
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
msgstr ""
+#. fwK2g
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. MnrMo
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
msgstr ""
+#. H5mNz
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Edit Custom Dictionary</emph> dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries.</ahelp> If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
msgstr ""
+#. AkpMA
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated."
msgstr "Cando se edita un dicionario verifícase o estado do ficheiro, o cal non pode modificarse se está protexido contra a escrita. Desactívanse entón os botóns <emph>Novo</emph> e <emph>Eliminar</emph>."
+#. yYKDD
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Book"
msgstr "Libro"
+#. CVmCJ
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
msgstr ""
+#. C7hDb
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>List of Ignored Words (All)</emph> includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.</variable>"
msgstr ""
+#. rgJHG
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
msgstr "A entrada <emph>IgnoreAllList</emph> non pode seleccionarse nin eliminarse, só pode facerse coas palabras contidas nela. Isto acontece automaticamente cada vez que pecha $[officename]."
+#. hR5Be
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. nEeVZ
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CygEN
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word"
msgstr "Palabra"
+#. DjBVy
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
msgstr ""
+#. yWnTn
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example <emph>tug[g]gumi</emph> results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example <emph>paral·[1]lel</emph> results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example <emph>cafee[2é]tje</emph> results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one."
msgstr ""
+#. P5pVw
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace By or Grammar By"
msgstr ""
+#. UEJxL
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SuYV9
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. RBs57
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word</emph> text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion</emph> field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BnYrE
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina a palabra marcada do dicionario personalizado.</ahelp>"
+#. Unsfn
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina o dicionario seleccionado depois de confirmar, se non está protexido contra escrita.</ahelp>"
+#. h7WRT
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. owcVJ
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Define as opcións da verificación ortográfica e da guionización.</ahelp>"
+#. s6eeZ
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. 2w8AR
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
msgstr ""
+#. D4KJG
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check uppercase words"
msgstr "Verificar as palabras en maiúsculas"
+#. vBtGy
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck."
msgstr "Especifica que se revisen as maiúsculas durante a verificación ortográfica."
+#. 87fhY
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check words with numbers."
msgstr "Verificar as palabras con números"
+#. CUMqd
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked."
msgstr "Especifica que se revisen as palabras que conteñen números e letras."
+#. gBfL7
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check special regions"
msgstr "Verificar rexións especiais"
+#. EpaaL
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck."
msgstr "Especifica que se revisen as zonas especiais, como o texto de debuxo, durante a corrección ortográfica."
+#. FPMMT
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "Verificar a ortografía mentres se escribe"
+#. 89nYM
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Verifica a ortografía e subliña os erros de forma automática ao teclear.</ahelp></variable>"
+#. DxCYj
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
msgstr "Os erros producidos ao escribir destácanse no documento cunha liña de subliñado vermella. Situando o cursor sobre unha palabra así marcada, pódese abrir o seu menú de contexto para obter unha lista de correccións. Seleccione unha das opcións para substituír a palabra. Se durante a edición do documento se produce o mesmo erro, marcarase de novo."
+#. 8PeLA
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
msgstr "Abra o <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"menú de contexto da Autocorrección\">menú de contexto da Autocorrección</link> e escolla <emph>Autocorrección</emph> para incorporar o par de palabras na súa <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"táboa de substitución\">táboa de substitución</link>. Escolla unha opción no submenú. A palabra substitúese e o par sitúase na táboa de substitución."
+#. jX9FE
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimal number of characters for hyphenation"
msgstr "Número mínimo de caracteres para guionización"
+#. XBxeP
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 256wd
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Characters before line break"
msgstr "Caracteres antes da quebra de liña"
+#. fuRGi
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Gq63n
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Characters after line break"
msgstr "Caracteres despois da quebra de liña"
+#. me6ju
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iY2yJ
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "Guionización automática"
+#. PtFpp
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens."
msgstr "Especifica que non se lle vai a vostede que realice a guionización manual. Se o campo non está marcado, aparecerá unha caixa de diálogo para que introduza guións cando unha palabra non se recoñeza."
+#. cEiZf
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "Guionizar rexións especiais"
+#. z7EA5
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
msgstr "Especifica que a guionización tamén se leve a cabo en notas de pé de páxina, cabeceiras e pés de páxina."
+#. xh8LV
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit module"
msgstr "Editar módulo"
+#. WCGN6
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spellcheck; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>thesaurus; activating for a language</bookmark_value><bookmark_value>languages; activating modules</bookmark_value><bookmark_value>dictionaries;creating</bookmark_value><bookmark_value>user-defined dictionaries;creating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>verificación ortográfica; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>guionización; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>dicionario de sinónimos; activar para un idioma</bookmark_value><bookmark_value>idiomas; activar módulos</bookmark_value><bookmark_value>dicionarios;crear</bookmark_value><bookmark_value>dicionarios definidos polo usuario;crear</bookmark_value>"
+#. LFHnZ
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Editar módulo\">Editar módulo</link>"
+#. zdH9C
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. xfrTM
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Especifica o idioma, a ortografía, a guionización e os submódulos do dicionario de sinónimos dispoñíbeis para o módulo seleccionado.</ahelp> Pode dispor os submódulos por prioridade."
+#. hxdgC
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list."
msgstr "Seleccione un idioma na lista <emph>Idioma</emph>."
+#. QrUXC
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus."
msgstr "Marca os módulos que se van activar para este idioma en ortografía, guionización e dicionario de sinónimos."
+#. RmC8D
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons."
msgstr "Se ten máis dun submódulo dispoñíbel para unha área, os submódulos de ortografía e de dicionario de sinónimos se procesan na orde en que están listados. Pode modificar esa secuencia mediante os botóns <emph>Mover cara a arriba</emph> e <emph>Mover cara a abaixo</emph>."
+#. DbVZd
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation."
msgstr "Na guionización só pode activarse un submódulo."
+#. svUFH
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. wBWkS
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Specifies the language of the module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Especifica o idioma do módulo.</ahelp>"
+#. iSXVF
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:"
msgstr "O descrito a continuación é válido para todos os campos de selección de idioma de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
+#. kG3XF
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\">As entradas dos idiomas están marcadas se teñen activada a verificación ortográfica.</variable>"
+#. csACD
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move up"
msgstr "Mover cara a arriba"
+#. kbiHq
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Aumenta un nivel a prioridade do módulo seleccionado na caixa de lista.</ahelp>"
+#. YMDeu
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move down"
msgstr "Mover cara a abaixo"
+#. stUFL
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Disminúe un nivel a prioridade do módulo seleccionado na caixa de lista.</ahelp>"
+#. 3kGoC
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Volver"
+#. dEDZC
#: 01010401.xhp
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Prema nesta opción para desfacer os cambios realizados na caixa de lista.</ahelp>"
+#. M3rSX
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting a new color"
msgstr ""
+#. fB99W
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting a new color"
msgstr ""
+#. wBuaY
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;selection</bookmark_value> <bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 2DKci
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the <emph>Pick a Color</emph> dialog.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. EtMYc
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Pick a Color Window"
msgstr ""
+#. EH8MY
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id5337\" src=\"media/screenshots/cui/ui/colorpickerdialog/ColorPicker.png\" width=\"19cm\" height=\"16cm\"><caption id=\"alt_id34144\">The Pick a Color window</caption></image>"
msgstr ""
+#. 5u2bL
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Pick a Color Dialog window consist of four main areas."
msgstr ""
+#. JA9HB
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable and is provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
msgstr ""
+#. FJTXy
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spin buttons are for entering the numerical value of the color component."
msgstr ""
+#. LDVtQ
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximately."
msgstr ""
+#. 7noqJ
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "The horizontal bottom color bar shows the current color and the new color, side by side."
msgstr ""
+#. TcRQF
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Lnrj6
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NGZzA
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pZFsP
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
msgstr "%PRODUCTNAME só utiliza o modelo RGB para imprimir a cor. Os controis CMYK son fornecidos só para facilitar a entrada de valores de cor utilizando a anotación CMYK."
+#. ycsex
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+#. Ye9nW
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
+#. KRqXB
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr ""
+#. G5BRr
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/redSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AqzMN
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Green"
msgstr "Verde"
+#. LNRYj
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NauiA
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/greenSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JjLaN
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
+#. 6NiMC
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EHQDG
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/blueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QRGET
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hex #"
msgstr ""
+#. YhKYN
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Ch72f
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "HSB"
msgstr ""
+#. RXFZ6
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
+#. 7Myy2
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fGAJ5
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/hueSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359.</ahelp>"
msgstr ""
+#. C2bUG
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saturation"
msgstr "Saturación"
+#. JwuTb
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in percent ( 0 to 100).</ahelp>"
msgstr ""
+#. cuCGT
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/satSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
msgstr ""
+#. cpAdC
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
+#. 8vuKh
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two dimensional color picker field. Values are expressed in percent ( 0 to 100).</ahelp>"
msgstr ""
+#. uDLZu
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/brightSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>"
msgstr ""
+#. L6gxZ
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
+#. kSfhF
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cyan"
msgstr "Ciano"
+#. m6ywe
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7rQCC
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Magenta"
msgstr "Maxenta"
+#. NFfdH
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr ""
+#. X4vfE
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
+#. Xn2LZ
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr ""
+#. widRF
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key"
msgstr "Chave"
+#. KrgFG
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UG3Cc
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. sWcX8
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>opening; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>saving; dialog settings</bookmark_value> <bookmark_value>years; 2-digit options</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Nw2Ew
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Xeral\">Xeral</link>"
+#. Y9Cxs
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a configuración xeral de $[officename].</ahelp>"
+#. 8YfGe
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
+#. KT2NP
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the behavior of the installed help."
msgstr "Especifica o comportamento da axuda instalada."
+#. eAPAG
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extended tips"
msgstr "Suxestións adicionais"
+#. Kzk7B
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra un texto de axuda ao pousar o apuntador sobre unha icona, un menú de ordes ou un control dunha caixa de diálogo.</ahelp>"
+#. 5mBwV
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document status"
msgstr "Estado do documento"
+#. t6PAo
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "A impresión define o estado do \"documento modificado\""
+#. K2CGB
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Especifica se a impresión do documento conta como modificación.</ahelp> Se marca esta opción, a próxima vez que peche o documento preguntaráselle se desexa gardar os cambios e a data da impresión introdúcese como cambio nas propiedades do documento."
+#. 3rs5u
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Year (two digits)"
msgstr "Ano (dous díxitos)"
+#. ftr3B
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Define un intervalo de data, dentro do cal o sistema recoñece anos de dous díxitos.</ahelp>"
+#. hEoPD
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
msgstr "En $[officename] os anos indícanse mediante catro díxitos, polo que a diferenza entre 1/1/99 e 1/1/01 é de dous anos. Esta configuración, <emph>Ano (dous díxitos)</emph>, permite aos usuarios definir os anos nos que as datas con dous díxitos se engaden a 2000. Por exemplo, se especifica a data 1/1/30 ou outra posterior, a entrada \"1/1/20\" recoñécese como 1/1/2020 en vez de 1/1/1920."
+#. wL6bu
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help Improve LibreOffice"
msgstr ""
+#. Wrk7m
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
msgstr ""
+#. q2Akd
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
@@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/collectusageinfo\">Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability.</ahelp> The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used."
msgstr ""
+#. 9MQ7V
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
+#. EGT4M
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>HTML;fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>Basic; fonts for source display</bookmark_value><bookmark_value>fonts;for HTML and Basic</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>HTML; tipos de letra para mostrar fontes</bookmark_value><bookmark_value>Basic; tipos de letra para mostrar fontes</bookmark_value><bookmark_value>tipos de letra; para HTML e Basic</bookmark_value>"
+#. Nav2y
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Tipos de letra\">Tipos de letra</link>"
+#. zTJGT
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Substitúe un tipo de letra por un tipo de letra que se escolla. A substitución substitúe un tipo de letra só cando este se mostra na pantalla ou na pantalla ao imprimir. A substitución non cambia a configuración do tipo de letra que se grava no documento.</ahelp>"
+#. uoJPk
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
msgstr "Se o desexa pode anular o tipo de letra que o sistema operativo usa de forma predefinida cando non dispón do tipo de letra presente nun documento."
+#. EsGUf
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
msgstr "A substitución do tipo de letra afecta á visualización dos tipos de letra na interface do usuario de $[officename]."
+#. y7f8c
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply replacement table"
msgstr "Aplicar táboa de substitución"
+#. yXa52
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Activa a configuración de substitución de tipo de letra definida.</ahelp>"
+#. 5nVAe
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2704,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replacement table"
msgstr "Táboa de substitución"
+#. 6ADrE
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2712,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Lista o tipo de letra orixinal e o tipo de letra que o substitúe. Escolla <emph>Sempre</emph> para substituír o tipo de letra, mesmo se o tipo orixinal estiver instalado no sistema. Escolla <emph>Só na pantalla</emph> para substituír só o tipo de letra da pantalla e non substituír nunca o tipo de letra ao imprimir.</ahelp>"
+#. Fkuwi
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2720,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Always checkbox"
msgstr "Opción Sempre"
+#. Wzxgi
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2728,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Screen only checkbox"
msgstr "Opción Só na pantalla"
+#. x8zmu
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2736,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replacement action"
msgstr "Acción de substitución"
+#. 65Hur
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2744,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "checked"
msgstr "verificada"
+#. z6pzY
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2752,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "blank"
msgstr "en branco"
+#. hoAbC
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2760,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font replacement on screen and when printing, whether the font is installed or not."
msgstr "Substitución de tipo de letra na pantalla e ao imprimir, estea o tipo de letra instalado ou non."
+#. FjNDJ
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2768,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "checked"
msgstr "verificada"
+#. DFsDF
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2776,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "checked"
msgstr "verificada"
+#. CAiGK
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2784,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font replacement only on screen, whether the font is installed or not."
msgstr "Substitución de tipo de letra só na pantalla, estea o tipo de letra instalado ou non."
+#. EUZGj
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2792,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "blank"
msgstr "en branco"
+#. MyArx
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2800,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "checked"
msgstr "verificada"
+#. EKpX7
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2808,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font replacement only on screen, but only if font is not available."
msgstr "Substitución de tipo de letra só na pantalla, mais só se o tipo de letra estiver dispoñíbel."
+#. PzewT
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2816,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "blank"
msgstr "en branco"
+#. bkgFa
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2824,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "blank"
msgstr "en branco"
+#. GqNK6
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2832,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font replacement on screen and when printing, but only if font is not available."
msgstr "Substitución de tipo de letra na pantalla e ao escribir, mais só se o tipo de letra estiver dispoñíbel."
+#. mXA4G
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2840,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. rDEAP
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2848,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Teclee ou seleccione o nome do tipo de letra que desexa substituír.</ahelp>"
+#. BxuLu
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2856,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace with"
msgstr "Substituír por"
+#. WhwgR
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2864,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Insira ou seleccione o nome do tipo de letra que desexa utilizar.</ahelp>"
+#. dDyW7
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2872,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. qGwGn
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2880,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Applies the selected font replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Aplica a substitución de tipo de letra.</ahelp>"
+#. HDuHF
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2888,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155412\">Icona</alt></image>"
+#. XEnv8
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2896,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. pwDmZ
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2904,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. bPfG6
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2912,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Elimina a substitución de tipo de letra.</ahelp>"
+#. QN5Ap
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2920,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147124\">Icona</alt></image>"
+#. AB7CV
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2928,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. RvWRy
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2936,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
msgstr "Configuración de tipo de letra para fontes HTML e Basic"
+#. 9MGGF
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2944,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
msgstr "Seleccione o tipo de letra e o seu tamaño para a visualización do códigos fonte HTML e Basic."
+#. Eg7YA
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2952,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
+#. gmLAB
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2960,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Seleccione o tipo de letra para a visualización dos código fonte HTML e Basic.</ahelp> Seleccione <emph>Automático</emph> para encontrar automaticamente un tipo adecuado."
+#. gFmPE
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2968,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Non-proportional fonts only"
msgstr "Só tipos de letra non proporcionais"
+#. mwqhL
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2976,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Comprobe que na lista de caixa <emph>Tipos de letra</emph> só se visualizan tipos de letra non proporcionais.</ahelp>"
+#. 9Az28
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2984,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
+#. 7e8CJ
#: 01010700.xhp
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
@@ -2992,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Seleccione un tamaño de tipo de letra para a visualización dos códigos fonte HTML e Basic.</ahelp>"
+#. VFdDD
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3000,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
+#. Ywcrn
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3008,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>views; defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; views</bookmark_value> <bookmark_value>settings; views</bookmark_value> <bookmark_value>icons; sizes</bookmark_value> <bookmark_value>icons; styles</bookmark_value> <bookmark_value>WYSIWYG in fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>previews; fonts lists</bookmark_value> <bookmark_value>font lists</bookmark_value> <bookmark_value>font name box</bookmark_value> <bookmark_value>mouse; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard; selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>selection clipboard</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;settings</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;blacklist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;whitelist</bookmark_value> <bookmark_value>OpenGL;graphics output</bookmark_value> <bookmark_value>notebook bar;icon size</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. cGjPM
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3016,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"View\">Ver</link>"
+#. hFBha
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3024,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies view options."
msgstr "Especifica as opcións de vista."
+#. 8LF74
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3032,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "User Interface"
msgstr "Interface de usuario"
+#. PSGxb
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3040,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
+#. ENEAc
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3048,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. VteiP
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3056,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sidebar icon size"
msgstr ""
+#. YyspZ
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3064,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/sidebariconsize\">Specifies the display size of sidebar icons.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ne4jA
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3072,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notebook bar icon size"
msgstr ""
+#. 29iV7
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3080,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/notebookbariconsize\">Specifies the display size of <link href=\"text/shared/01/notebook_bar.xhp\">notebook bar</link> icons.</ahelp>"
msgstr ""
+#. M4iFj
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3088,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Icon style"
msgstr ""
+#. omu6i
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3096,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconstyle\">Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bPXzY
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3104,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Screen font antialiasing"
msgstr "Suavización do tipo de letra de pantalla"
+#. mnNge
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3112,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aafont\">Select to smooth the screen appearance of text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tckLs
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3120,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Enter the smallest font size to apply antialiasing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aanf\">Introduza o tamaño de tipo de letra máis pequeno para aplicar a suavización.</ahelp>"
+#. QWZyh
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3128,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse"
msgstr ""
+#. TB9op
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3136,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse positioning"
msgstr ""
+#. aYKpK
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3144,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousepos\">Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cfqBE
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3152,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Middle mouse button"
msgstr ""
+#. 6Qe9V
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3160,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/mousemiddle\">Defines the function of the middle mouse button.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EGc8J
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3168,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Automatic scrolling</emph> - dragging while pressing the middle mouse button shifts the view."
msgstr ""
+#. aL2qb
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3176,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position."
msgstr ""
+#. 3yzSd
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3184,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by <emph>Edit - Copy/Cut /Insert</emph> or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time."
msgstr ""
+#. GXsZD
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3192,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Clipboard</emph>"
msgstr "<emph>Portapapeis</emph>"
+#. qbieu
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3200,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Selection clipboard</emph>"
msgstr ""
+#. BEEGn
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3208,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Copy content</emph>"
msgstr ""
+#. iXWiE
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3216,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit - Copy Ctrl+C."
msgstr ""
+#. kx5rB
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3224,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select text, table, object."
msgstr ""
+#. oovJ3
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3232,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Paste content</emph>"
msgstr ""
+#. EFCdU
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3240,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position."
msgstr ""
+#. MCFEo
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3248,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clicking the middle mouse button pastes at the mouse pointer position."
msgstr ""
+#. UBACD
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3256,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Pasting into another document</emph>"
msgstr ""
+#. 9gJnG
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3264,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "No effect on the clipboard contents."
msgstr ""
+#. GxDgt
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3272,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard."
msgstr ""
+#. QXP9N
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3280,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics output"
msgstr "Saída de imaxe"
+#. dKU6i
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3288,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Prema Maiús+Ctrl+R para restaurar ou actualizar a visualización do documento actual.</ahelp>"
+#. WzMq5
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3296,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use hardware acceleration"
msgstr "Usar aceleración de hardware"
+#. Fy7Zr
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3304,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display.</ahelp> The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaccel\">Accede directamente aos recursos de hardware do adaptador de visualización gráfica para mellorar a visualización da pantalla.</ahelp> A compatibilidade de aceleración de hardware non está dispoñíbel para todos os sistemas operativos e distribucións de plataformas %PRODUCTNAME."
+#. dMnNi
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3312,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Anti-Aliasing"
msgstr "Usar suavizado"
+#. Gw2Zf
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3320,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useaa\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Au8eb
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3328,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)"
msgstr ""
+#. F4SNo
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3336,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/useopengl\">Use the high performance Open Graphics Library (<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"opengl\">OpenGL</link>) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons.</ahelp> OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective."
msgstr ""
+#. mgCcb
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3344,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)"
msgstr ""
+#. p4bDK
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3352,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Forces the use of OpenGL even if the graphics device is blacklisted.</ahelp> A device is blacklisted when it is buggy or may render graphics with poor quality."
msgstr ""
+#. CTQcx
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3360,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
+#. WnNCQ
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3368,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Icons in menus"
msgstr ""
+#. zqqN8
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3376,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/menuicons\">Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wPnrb
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3384,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Lists"
msgstr ""
+#. cC64w
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3392,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show preview of fonts"
msgstr ""
+#. EbQfv
#: 01010800.xhp
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
@@ -3400,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/showfontpreview\">Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2Z5jk
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3408,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Options"
msgstr "Opcións de impresión"
+#. dbR2J
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3416,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; colors in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>grayscale printing</bookmark_value><bookmark_value>colors; printing in grayscale</bookmark_value><bookmark_value>printing; warnings</bookmark_value><bookmark_value>paper size warning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>impresión; cores en escala de grises</bookmark_value><bookmark_value>impresión en escala de grises</bookmark_value><bookmark_value>cores; impresión en escala de grises</bookmark_value><bookmark_value>impresión; avisos</bookmark_value><bookmark_value>aviso de tamaño de papel</bookmark_value>"
+#. SqfTp
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3424,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Opcións de impresión\">Opcións de impresión</link>"
+#. AeGFc
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3432,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as opcións de configuración de impresión.</ahelp>"
+#. ZpKJA
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3440,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce print data"
msgstr "Reducir datos de impresión"
+#. h2YMw
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3448,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
msgstr "Pode reducir a cantidade de datos que se envían á impresora. Aumenta así a velocidade de impresión debido ao menor tamaño dos ficheiros e facilítase o traballo das impresoras de pouca memoria, se ben a calidade de impresión pode verse lixeiramente reducida."
+#. W8djj
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3456,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings for"
msgstr "Configuración para"
+#. bCuk5
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3464,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gF8kA
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3472,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce transparency"
msgstr "Reducir transparencia"
+#. FBCpR
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3480,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">Ao marcar este campo, os obxectos transparentes imprímense da maneira habitual e os obxectos non transparentes segundo o escollido nos dous botóns de opción seguintes.</ahelp>"
+#. R69BG
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3488,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
msgstr "A transparencia non se pode enviar directamente á impresora. As áreas do documento nas que a transparencia vai ser visíbel deben calcularse sempre como mapas de bits e envialas á impresora. O tamaño dos datos pode resultar moi grande dependendo do tamaño dos mapas de bits e da resolución de impresión."
+#. HLYND
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3496,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically"
msgstr "Automaticamente"
+#. bFvA5
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3504,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Especifica que a transparencia só se imprime se a zona transparente cobre menos dun cuarto da páxina enteira.</ahelp>"
+#. ZyafF
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3512,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "No transparency"
msgstr "Sen transparencia"
+#. 9G5xc
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3520,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">Con esta opción a transparencia nunca se imprime.</ahelp>"
+#. jBAjA
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3528,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce bitmaps"
msgstr "Reducir mapa de bits"
+#. VuDFR
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3536,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2reGi
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3544,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "High/normal print quality"
msgstr "Impresión de calidade alta/normal"
+#. exxtC
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3552,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
msgstr ""
+#. 6SEA9
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3560,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
+#. QMq4F
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3568,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VgszB
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3576,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Include transparent objects"
msgstr "Incluír obxectos transparentes"
+#. U5pns
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3584,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">Se este campo está marcado, a redución na calidade impresa dos mapas de bits tamén se aplica ás zonas transparentes dos obxectos.</ahelp>"
+#. mjt5z
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3592,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce gradient"
msgstr ""
+#. BW8BU
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3600,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">Se este campo está marcado, os gradientes imprímense con calidade reducida.</ahelp>"
+#. jHQN2
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3608,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gradient stripes"
msgstr "Faixas de gradación"
+#. NS88i
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3616,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
msgstr ""
+#. r6pvq
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3624,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Intermediate color"
msgstr "Cor intermedia"
+#. 8Deiw
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3632,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MfFYd
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3640,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert colors to grayscale"
msgstr "Converter cores en grises"
+#. 3NCHE
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3648,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pjjFG
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3656,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printer warnings"
msgstr "Avisos de impresión"
+#. EEenG
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3664,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UDAAF
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3672,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paper size"
msgstr "Tamaño do papel"
+#. QRqfg
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3680,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Marque esta opción se se precisa determinado tamaño de papel para imprimir o documento.</ahelp> SE o tamaño de papel empregado no documento non vén ofrecido pola impresora que se vaia utilizar, hase recibir unha mensaxe de erro."
+#. bxQMe
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3688,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paper orientation"
msgstr "Orientación do papel"
+#. fgDPW
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3696,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Marque esta opción se se precisa determinada orientación do papel para imprimir o documento.</ahelp> SE o formato de papel empregado no documento non vén ofrecido pola impresora que se vaia utilizar, hase recibir unha mensaxe de erro."
+#. CuhCu
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3704,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#. Fj8xB
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
@@ -3712,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Marque esta opción se desexa recibir un aviso sempre que o documento conteña obxectos transparentes.</ahelp> Cando imprima un documento deste tipo ha de aparecer un diálogo no que se pode decidir se imprimir a transparencia."
+#. fFCuQ
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3720,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Application Colors"
msgstr ""
+#. QPR5c
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3728,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>colors; appearance</bookmark_value><bookmark_value>options; appearance</bookmark_value><bookmark_value>appearance options</bookmark_value><bookmark_value>colors; applications</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. MXQk8
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3736,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Application Colors\">Application Colors</link>"
msgstr ""
+#. Xs6ky
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3744,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define as cores da interface de usuario de $[officename].</ahelp> Pode gardar a configuración actual como esquema de cores e cargala posteriormente."
+#. 98D2F
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3752,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de cores"
+#. EwtJQ
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3760,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save and delete color schemes."
msgstr "Garda e elimina esquemas de cores."
+#. GYQSC
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3768,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
+#. Cfgfm
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3776,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selecciona o esquema de cores que desexa utilizar.</ahelp>"
+#. z8ZWF
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3784,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. DzSZ7
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3792,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Garda a configuración actual como un esquema de cores que máis adiante vostede poderá recargar.</ahelp> O nome engádese á caixa <emph>Esquema </emph>."
+#. 3strP
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3800,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of color scheme"
msgstr "Nome do esquema de cores"
+#. tYTXn
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3808,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Introduza un nome para o esquema de cores.</ahelp>"
+#. nbeBB
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3816,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. DVMWE
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3824,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Elimina o esquema de cores mostrado na caixa <emph>Esquema</emph>. O esquema predefinido non se pode eliminar.</ahelp>"
+#. LGhAa
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3832,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scheme"
msgstr "Esquema"
+#. 7JQfD
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3840,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Seleccione as cores para os elementos da interface de usuario.</ahelp>"
+#. Gepg5
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3848,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box."
msgstr "Para aplicar unha cor a un elemento da interface de usuario, asegúrese de que a caixa de verificación situada diante do nome estea marcada. Limpe a caixa de verificación se desexa ocultar un elemento da interface de usuario."
+#. PM7xD
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3856,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some user interface elements cannot be hidden."
msgstr "Algúns elementos da interface de usuario non poden ocultarse."
+#. 2P3wG
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3864,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
msgstr "Para aumentar a visibilidade do cursor, se o usuario define a cor do fondo do aplicativo entre un 40% e un 60% de gris, o cursor cambia automaticamente a un 40% de gris."
+#. 7xJHG
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3872,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
msgstr "A configuración <emph>automática</emph> de cor cambia o elemento da interface de usuario á cor actual do esquema de cores."
+#. SAQiE
#: 01012000.xhp
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
@@ -3880,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
msgstr "A configuración de cor das \"ligazóns visitadas\" e das \"ligazóns non visitadas\" só se aplica a documentos creados tras aplicar a configuración."
+#. QiAXQ
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -3888,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidade"
+#. NEsnD
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -3896,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>disabled persons</bookmark_value><bookmark_value>text colors for better accessibility</bookmark_value><bookmark_value>animations; accessibility options</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; hiding</bookmark_value><bookmark_value>high contrast mode</bookmark_value><bookmark_value>accessibility; options</bookmark_value><bookmark_value>options; accessibility</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>persoas con discapacidades</bookmark_value><bookmark_value>cores de texto para unha mellor accesibilidade</bookmark_value><bookmark_value>animacións; opcións de accesibilidade</bookmark_value><bookmark_value>suxestións da Axuda; ocultar</bookmark_value><bookmark_value>modo alto contraste</bookmark_value><bookmark_value>accesibilidade; opcións</bookmark_value><bookmark_value>opcións; accesibilidade</bookmark_value>"
+#. ymbHD
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -3904,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accesibilidade\">Accesibilidade</link>"
+#. m46an
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -3912,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define as opcións que permiten que as persoas con problemas de visión, coordinación, ou outras deficiencias, accedan con máis facilidade aos programas de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+#. fmTrF
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -3920,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "Opcións diversas"
+#. UtcuF
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -3928,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets accessibility options."
msgstr "Define as opcións de accesibilidade."
+#. gGUDu
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -3936,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Ofrece soporte para ferramentas tecnolóxicas adaptadas a persoas con discapacidades (é necesario reiniciar o programa)</defaultinline></switchinline>"
+#. Fr2e4
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -3944,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Permite usar ferramentas tecnolóxicas adaptadas para persoas con discapacidades, como lectores de pantalla externos, dispositivos Braille ou de recoñecemento de voz. Para poder activalas é necesario que o JRE (contorno de execución Java) estea instalado no seu computador.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
+#. dqDv8
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -3952,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use text selection cursor in read-only text document"
msgstr "Usar o cursor de selección de texto en documentos de texto só de lectura"
+#. h2CAX
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -3960,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Mostra o cursor en documentos só de lectura.</ahelp>"
+#. ZyzDd
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -3968,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow animated images"
msgstr ""
+#. ASy2k
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -3976,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previsualiza imaxes animadas, como as imaxes GIF, en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+#. BzB8J
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -3984,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow animated text"
msgstr "Permitir texto animado"
+#. vKm5H
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -3992,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previsualiza texto animado, como o que pestanexa e se despraza, en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+#. zXerC
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -4000,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options for high contrast appearance"
msgstr "Opcións de visualización con alto contraste"
+#. DkPVC
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -4008,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
msgstr "O alto contraste é unha configuración do sistema operativo que cambia o esquema de cores para mellorar a lexibilidade. Pode decidir como quere que use <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> esa configuración."
+#. 3GueN
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -4016,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
msgstr "Os bordos e sombras das celas móstranse sempre na cor do texto cando o modo alto contraste está activo. Neste caso ignórase a cor do fondo da cela."
+#. RxDgd
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -4024,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system"
msgstr "Detectar automaticamente o modo alto contraste do sistema operativo"
+#. r5VKG
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -4032,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Cambia <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ao modo alto contraste cando a cor do fondo do sistema é moi escura.</ahelp>"
+#. adddF
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -4040,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use automatic font color for screen display"
msgstr "Usar cor de tipo de letra automática para presentación en pantalla"
+#. nd5gY
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -4048,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Mostra os tipos de letra en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> usando a configuración de cor do sistema. Esta opción afecta só á presentación en pantalla.</ahelp>"
+#. ACMLB
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -4056,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use system colors for page previews"
msgstr "Usar cores do sistema para previsualizacións de páxina"
+#. gdDWF
#: 01013000.xhp
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
@@ -4064,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Aplica a configuración de alto contraste do sistema operativo ás previsualizacións de páxina.</ahelp>"
+#. 3Terk
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -4072,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load/Save options"
msgstr "Opcións de Cargar/Gardar"
+#. GQv4p
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -4080,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load/Save options"
msgstr "Opcións de Cargar/Gardar"
+#. ajt3N
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -4088,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Especifica a configuración xeral de Cargar/Gardar. </ahelp></variable>"
+#. Ps5c6
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4096,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
+#. covY4
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4104,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>settings; proxies</bookmark_value><bookmark_value>proxy settings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>configuración; proxy</bookmark_value><bookmark_value>configuración de proxy</bookmark_value>"
+#. NLJh3
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4112,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>"
+#. irHG3
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4120,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed."
msgstr "Os <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"servidores proxy\">servidores proxy</link> para acceder á internet poden instalarse manualmente segundo as súas necesidades."
+#. NBdSR
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4128,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. HgoAS
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4136,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>."
msgstr "Define a configuración para o <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"servidor proxy\">servidor proxy</link>."
+#. DJ6pi
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4144,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Proxy server"
msgstr "Servidor proxy"
+#. U7wuU
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4152,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Especifica o tipo de definición de proxy.</ahelp>"
+#. zb4ia
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4160,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. CTpxk
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4168,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
msgstr "Accede á internet sen un servidor proxy. Permítelle definir unha conexión directa do computador a un provedor da internet que non utilice un proxy."
+#. dpLKJ
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4176,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
+#. cR8GG
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4184,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter."
msgstr "Permite introducir o servidor proxy manualmente. Especifique o servidor proxy de acordo co seu servizo da internet. Solicite ao administrador do sistema os proxys e os portos."
+#. j2vBv
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4192,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com."
msgstr ""
+#. HbPRw
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4200,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "System"
msgstr "Sistema"
+#. FASzj
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4208,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Windows or UNIX systems using GNOME or KDE, this option tells %PRODUCTNAME to use the system settings. You must restart %PRODUCTNAME to initiate this setting."
msgstr "En sistemas Windows ou UNIX que usan Gnome, esta opción obriga %PRODUCTNAME a utilizar a configuración do sistema. Para activar esta configuración é necesario reiniciar %PRODUCTNAME."
+#. uyi5M
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4216,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTTP proxy"
msgstr "Http Proxy"
+#. CiRiL
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4224,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Teclee o nome do servidor proxy para <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Teclee o porto no campo da dereita."
+#. DC73X
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4232,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "Http Proxy"
+#. KRbfa
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4240,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DFjVB
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4248,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "FTP proxy"
msgstr "Proxy FTP"
+#. iBL9u
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4256,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Teclee o nome do servidor proxy para <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Teclee o porto no campo da dereita."
+#. 2XBfa
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4264,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "No proxy for"
msgstr "Non hai proxy para"
+#. mnAQA
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4272,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Especifica os nomes dos servidores que non requiren servidor proxy, separados por punto e coma.</ahelp> Trátase, por exemplo, de servidores situados na rede local ou que se utilizan para a transmisión de video e audio."
+#. DquNj
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4280,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy."
msgstr "Pode utilizar marcadores de posición para os nomes de servidor e os dominios. Por exemplo, teclee *.sun.com para dirixirse a todos os servidores do domino sun.com sen proxy."
+#. sFv3y
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
@@ -4288,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Teclee o porto do servidor proxy correspondente.</ahelp> O valor máximo dun número de porto é 65535."
+#. CvGfQ
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -4296,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
+#. bFEGY
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -4304,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Correo electrónico</link>"
+#. ADUFe
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -4312,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail."
msgstr "Nos sistemas UNIX, especifica o programa de correo electrónico que se usará para enviar o documento actual como correo electrónico."
+#. rBUxL
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -4320,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail program"
msgstr "Programa de correo electrónico"
+#. cXMGv
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -4328,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Escriba a ruta e o nome do programa de correo electrónico.</ahelp>"
+#. aP7pK
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -4336,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. QDZFn
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
@@ -4344,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Abre un diálogo de ficheiros para escoller o programa de correo electrónico.</ahelp>"
+#. KhbuR
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
@@ -4352,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internet options"
msgstr "Opcións da internet"
+#. 5G6No
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
@@ -4360,14 +4903,16 @@ msgctxt ""
msgid "Internet options"
msgstr "Opcións da internet"
+#. rmZTZ
#: 01030000.xhp
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Especifica a configuración da internet.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"laden\">Specifies Internet settings.</variable>"
+msgstr ""
+#. jffts
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4376,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Security"
msgstr "Seguranza"
+#. MQawL
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4384,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>macros;selecting security warnings</bookmark_value><bookmark_value>security;options for documents with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. tHKGA
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4392,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Seguranza\">Seguranza</link>"
+#. vVGCA
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4400,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define as opcións de seguranza para gravar documentos, para as conexións á rede e parar abrir documentos que conteñan macros.</ahelp>"
+#. R3Xf2
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4408,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr ""
+#. j35gF
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4416,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jDRj8
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4424,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Passwords for web connections"
msgstr "Contrasinais para conexións web"
+#. 8kRWx
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4432,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter a master password to enable easy access to sites that require a user name and password."
msgstr "Pódese introducir un contrasinal mestre para activar un acceso fácil a sitios que requiran un nome de usuario e un contrasinal."
+#. Srxem
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4440,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Persistently save passwords for web connections"
msgstr ""
+#. LvZcG
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4448,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se está activado, o %PRODUCTNAME almacena de maneira segura todos os contrasinais que se usen para acceder a ficheiros que estean en servidores web. Pódense recuperar os contrasinais da lista após ter introducido o contrasinal mestre.</ahelp>"
+#. TcKkK
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4456,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected by a master password (recommended)"
msgstr ""
+#. 5nAWY
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4464,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check to enable all connections' passwords to be protected by a master password."
msgstr ""
+#. SioDQ
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4472,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master Password"
msgstr "Contrasinal mestre"
+#. huKG4
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4480,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Enter Master Password dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o diálogo Introducir o contrasinal mestre.</ahelp>"
+#. CaAgb
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4488,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
msgstr ""
+#. C24cQ
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4496,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HKwHf
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4504,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the master password to continue.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o contrasinal mestre para continuar.</ahelp>"
+#. AFYHK
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4512,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connections"
msgstr "Conexións"
+#. JHCMm
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4520,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QiepC
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4528,6 +5092,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry."
msgstr "O diálogo Información da conexión á web almacenada mostra unha lista de sitios web e nomes de usuario introducidos con anterioridade. Pódese escoller calquera entrada e retirala da lista. Pódese ver o contrasinal da entrada escollida."
+#. LCmGZ
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4536,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina a entrada seleccionada da lista.</ahelp>"
+#. Zj6mt
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4544,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes all entries from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Elimina a entrada seleccionada da lista.</ahelp>"
+#. mxGYJ
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4552,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can view and change the password for the selected entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogo no que se pode ver e cambiar o contrasinal da entrada seleccionada.</ahelp>"
+#. ABoCE
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4560,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro security"
msgstr "Seguranza de macro"
+#. 2rHSt
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4568,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro authors."
msgstr "Axuste o nivel de seguranza para a execución de macros e especifique programadores de macros de confianza."
+#. rvs9J
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4576,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro Security"
msgstr "Seguranza de macro"
+#. ch6a2
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4584,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cLpMK
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4592,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Certificate Path"
msgstr "Camiño do certificado"
+#. EJCGw
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4600,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to choose between different installed key store locations to use when signing ODF documents or exporting signed PDF. (Only on systems that use the Network Security Services NSS.)"
msgstr ""
+#. ukDcL
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4608,6 +5182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Certificate"
msgstr ""
+#. FRqVV
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4616,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yZc9g
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4624,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "TSAs"
msgstr ""
+#. yxkXg
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4632,6 +5209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs. TSAs issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
msgstr ""
+#. LBhZv
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4640,6 +5218,7 @@ msgctxt ""
msgid "TSAs"
msgstr ""
+#. 3GGAj
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
@@ -4648,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tY5b3
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4656,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML compatibility"
msgstr "Compatibilidade con HTML"
+#. WJj8D
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4664,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>$[officename] Basic scripts in HTML documents</bookmark_value><bookmark_value>HTML;compatibility settings</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. aAAiF
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4672,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Compatibilidade con HTML\">Compatibilidade con HTML</link>"
+#. vPrF6
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4680,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uAATY
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4688,14 +5272,16 @@ msgctxt ""
msgid "Font sizes"
msgstr "Tamaños de tipo de letra"
+#. 5b7Fp
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gBDtB
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4704,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
+#. qB8hB
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4712,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
msgstr "Define a configuración para importar documentos HTML."
+#. uy4YB
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4720,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use 'English (USA)' locale for numbers"
msgstr "Utilice a configuración local 'Galego' para os números"
+#. HvkQz
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4728,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "When importing numbers from an HTML page, the decimal separator and the thousands separator characters differ according to the locale of the HTML page. The clipboard however contains no information about the locale. For example, the characters \"1.000\" copied from a German Web page most possibly mean \"one thousand\" because the period is the thousands separator in a German locale. If copied from an English Web page, the same characters stand for the number 1 as in \"one dot zero zero zero\"."
msgstr "Ao importar números desde unha páxina HTML, os separadores de decimais e de millares diferéncianse de acordo coa configuración rexional da páxina HTML. Con todo, o portapapeis non contén información a ese respecto. Así por exemplo, os caracteres \"1.000\" copiados dunha páxina web alemá con toda probabilidade significarán \"un millar\" porque o punto é o separador de millares na configuración rexional alemá. Se se copiasen dunha páxina web inglesa, os mesmos caracteres equivalerían ao número 1, tal como en \"un punto cero cero cero\"."
+#. Rrotr
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4736,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in <emph>Language Settings - Language of - Locale setting</emph> in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se non está marcado, os números interprétanse segundo se configurase na caixa de diálogo Opcións de <emph>Configuración de idioma - Idiomas - Configuración local</emph>. Se está marcado, os números interprétanse como que seguen «Inglés (EE.UU)».</ahelp>"
+#. iqsD6
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4744,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "Importe como campos as etiquetas HTML descoñecidas"
+#. Db4up
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4752,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
msgstr ""
+#. MCnDY
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4760,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore font settings"
msgstr "Ignorar a configuración do tipo de letra"
+#. dbPD4
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4768,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
msgstr ""
+#. Tvwa2
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4776,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Basic"
msgstr "$[officename] Basic"
+#. YAFJa
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4784,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uG4pF
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4792,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
msgstr "Ten que activar esta opción antes de crear o script de $[officename] Basic, pois en caso contrario non se inserirá. Os scripts de $[officename] Basic teñen que situarse na cabeceira do documento HTML. Tras crear a macro no IDE de $[officename] Basic, esta aparece na cabeceira do texto fonte do documento HTML."
+#. DMUCd
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4800,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display warning"
msgstr "Visualizar avisos"
+#. mrFRi
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4808,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5TZAD
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4816,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print layout"
msgstr "Deseño de impresión"
+#. qRCBf
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4824,6 +5425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
msgstr ""
+#. d9vWW
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4832,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
msgstr "O filtro HTML ofrece soporte para CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) para a impresión de documentos. Só se pode dispor desta capacidade se está activada a exportación do deseño de impresión."
+#. i7jxE
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4840,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy local images to Internet"
msgstr ""
+#. B6A8K
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4848,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tBaEs
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4856,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character set"
msgstr "Conxunto de caracteres"
+#. giSiE
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
@@ -4864,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
msgstr ""
+#. CGmvv
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4872,6 +5479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Document Options"
msgstr "Opcións de documentos de texto"
+#. DWPJj
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4880,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
msgstr "Opcións de %PRODUCTNAME Writer"
+#. y6t62
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4888,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">Esta configuración determina como tratar os documentos de texto creados en $[officename]. Tamén pode definir a configuración para o documento de texto actual.</ahelp></variable> A configuración global gárdase automaticamente."
+#. FCRFo
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4896,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Tipos de letra básicos (occidentais)\">Tipos de letra básicos (occidentais)</link>"
+#. GfMBt
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4904,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
msgstr "Especifica a configuración para os tipos de letra básicos."
+#. fwGEu
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4912,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Tipos de letra básicos (asiáticos)\">Tipos de letra básicos (asiáticos)</link>"
+#. GdUHr
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4920,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>"
msgstr ""
+#. QqGZX
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4928,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Tipos de letra básicos (CTL)\">Tipos de letra básicos (CTL)</link>"
+#. RSYFa
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
@@ -4936,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr ""
+#. DrtAF
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -4944,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
+#. a57WH
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -4952,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>snap lines; showing when moving frames (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars; horizontal and vertical (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbars (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>smooth scrolling (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; pictures and objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>pictures; displaying in Writer (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>objects; displaying in text documents</bookmark_value><bookmark_value>displaying; tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; displaying</bookmark_value><bookmark_value>limits of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>borders;table boundaries (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>boundaries of tables (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>showing; drawings and controls (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>drawings; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>controls; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;displaying field codes (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; comments in text documents</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Bc7jh
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -4960,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Ver\">Ver</link>"
+#. WL5Pf
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -4968,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a configuración predefinida para a visualización de obxectos nos documentos de texto, así como para os elementos de xanela.</ahelp>"
+#. o38xd
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -4976,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap Lines"
msgstr "Liñas guía"
+#. ye7LB
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -4984,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries."
msgstr "Especifica a configuración referida á presentación de límites."
+#. gQAEB
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -4992,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Guías ao mover obxectos"
+#. VGT9g
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5000,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5008,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
+#. APhrj
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5016,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
msgstr "Especifica se deben mostrarse as regras e barras de desprazamento."
+#. uAbTa
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5024,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal ruler"
msgstr "Regra horizontal"
+#. HEUXw
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5032,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Mostra a regra horizontal. Seleccione unha unidade de medida na lista correspondente.</ahelp>"
+#. sGprE
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5040,6 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical ruler"
msgstr "Regra vertical"
+#. PcJiW
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5048,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Mostra a regra vertical. Seleccione a unidade de medida desexada na lista correspondente.</ahelp>"
+#. A5pWy
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5056,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-aligned"
msgstr "Aliñado á dereita"
+#. kCZHo
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5064,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aliña a regra vertical ao bordo dereito.</ahelp>"
+#. bxWiD
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5072,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Desprazamento suave"
+#. JHe6k
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5080,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activa a función de desprazamento suave de páxina. </ahelp> A velocidade da desprazamento depende da área e da visualización da profundidade de cor."
+#. cjedA
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5088,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
+#. 3WrMN
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5096,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines which document elements are displayed."
msgstr "Define que elementos do documento mostrar."
+#. Dwtis
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5104,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "Images and objects"
msgstr ""
+#. 7AqAG
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5112,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Specifies whether to display images and objects on the screen.</ahelp></variable> If these elements are hidden, you will see empty frames as placeholders."
msgstr ""
+#. ACUX3
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5120,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
msgstr "A visualización de imaxes tamén se pode controlar mediante a icona <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Imaxes\"><emph>Activar/Desactivar imaxe</emph></link>>, que se mostra na barra <emph>Ferramentas</emph> cando hai un documento aberto."
+#. dciDP
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5128,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Images and objects</emph> option is not selected, no graphics will be loaded from the Internet. Graphics within a table and without an indication of their size can cause display problems when using an older HTML standard on the browsed page."
msgstr ""
+#. sDnYE
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5136,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Táboas"
+#. 6HyeV
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5144,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Mostra as táboas existentes no documento.</ahelp>"
+#. NFLKc
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5152,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Para mostrar os límites de táboa prema co botón dereito do rato en calquera táboa e escolla <emph>Bordos de táboa</emph> ou escolla <emph>Táboa - Límites de táboa</emph> nun documento de Writer.</ahelp>"
+#. 7Wbwq
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5160,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawings and controls"
msgstr "Debuxos e controis"
+#. MUz2Z
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5168,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Mostra os debuxos e controis contidos no documento.</ahelp>"
+#. XLehC
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5176,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field codes"
msgstr "Códigos de campo"
+#. XybFS
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5184,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link> in a text document."
msgstr ""
+#. xFt8H
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5192,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
+#. AAT2g
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5200,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Mostra comentarios. Prema un comentario para editar o texto. Empregue o menú de contexto do Navegador para localizar ou eliminar un comentario. Empregue o menú de contexto do comentario para eliminar ese comentario ou todos os comentarios ou todos os comentarios dese autor.</ahelp>"
+#. jH6p8
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5208,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings (for HTML document only)"
msgstr "Configuración (só para documentos HTML)"
+#. taSnw
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5216,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement unit (for HTML document only)"
msgstr "Unidade de medida (só para documentos HTML)"
+#. ozjGx
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
@@ -5224,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Especifica a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unidade\">unidade</link> para documentos HTML.</ahelp>"
+#. GCy4m
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5232,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Basic Fonts"
msgstr "Tipos de letra básicos"
+#. kgkLv
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5240,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fonts;default settings</bookmark_value><bookmark_value>defaults;fonts</bookmark_value><bookmark_value>basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>predefining fonts</bookmark_value><bookmark_value>fonts;changing in templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;changing basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;modifying basic fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tipos de letras;configuración predefinida</bookmark_value><bookmark_value>predefinidos;tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>tipos de letra basicos</bookmark_value><bookmark_value>predefinir tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>tipos de letra;cambiar en modelos</bookmark_value><bookmark_value>modelos;cambiar os tipos de letra básicos</bookmark_value><bookmark_value>estilos de parágrafo;modificar tipos de letra básicos</bookmark_value>"
+#. mzfAp
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5248,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Tipos de letra básicos\">Tipos de letra básicos</link>"
+#. BpL74
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5256,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GeU8F
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5264,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr ""
+#. r9r68
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5272,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
msgstr "Esta configuración define os tipos de letra básicos para os modelos predefinidos. Tamén pode modificar ou personalizar os <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"modelos de texto predefinido\">modelos de texto predefinido</link>."
+#. Cd5Am
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5280,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Basic fonts"
msgstr "Tipos de letra básicos"
+#. ZpsNq
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5288,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. H8WUf
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5296,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
msgstr ""
+#. FbmYv
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5304,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
+#. 2LAeJ
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5312,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o tamaño do tipo de letra.</ahelp>"
+#. NdEtU
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5320,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Título"
+#. JBVJx
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5328,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yXAjG
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5336,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "List"
msgstr "Lista"
+#. AcAJa
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5344,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KnLN9
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5352,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
msgstr "Se escolle <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Formato - Viñetas e numeración\"><emph>Formato - Viñetas e numeración</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Formato - Viñetas e numeración</emph></defaultinline></switchinline> para formatar un parágrafo con números ou viñetas, o programa atribúe estes estilos de parágrafo de forma automática."
+#. 3nSZ5
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5360,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Caption"
msgstr "Lenda"
+#. EcHFA
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5368,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VCMPs
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5376,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
+#. Z8ASa
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
@@ -5384,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. P58WD
#: 01040301.xhp
msgctxt ""
"01040301.xhp\n"
@@ -5392,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change default template"
msgstr "Cambiar o modelo predefinido"
+#. PFCKo
#: 01040301.xhp
msgctxt ""
"01040301.xhp\n"
@@ -5400,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change default template"
msgstr "Cambiar o modelo predefinido"
+#. shHgd
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5408,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
+#. xqTJ6
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5416,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pictures; printing</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; printing</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing in text documents </bookmark_value><bookmark_value>controls; printing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; elements in text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; print settings</bookmark_value><bookmark_value>printing; text always in black</bookmark_value><bookmark_value>black printing in Calc</bookmark_value><bookmark_value>printing; left/right pages</bookmark_value><bookmark_value>even/odd pages;printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; text in reverse order</bookmark_value><bookmark_value>reversing printing order</bookmark_value><bookmark_value>brochures; printing several</bookmark_value><bookmark_value>printing; brochures</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing in text</bookmark_value><bookmark_value>printing; creating individual jobs</bookmark_value><bookmark_value>faxes;selecting a fax machine</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 8ZZMr
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5424,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Imprimir\">Imprimir</link>"
+#. nY4Yv
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5432,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Especifica a configuración de impresión nun documento de texto ou HTML.</ahelp>"
+#. 3ga6h
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5440,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
msgstr ""
+#. kHkS3
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5448,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
+#. EGNdD
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5456,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies which document contents are to be printed."
msgstr "Especifica que contido do documento imprimir."
+#. dR5Jq
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5464,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pictures and objects"
msgstr "Imaxes e obxectos"
+#. kgtQG
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5472,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Indica se se desexa imprimir os gráficos do documento de texto.</ahelp>"
+#. WBDmT
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5480,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form controls"
msgstr "Controis de formulario"
+#. nrLsF
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5488,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Especifica se se imprimen os campos de control do documento de texto.</ahelp>"
+#. yLUpZ
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5496,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page background"
msgstr "Fondo do carácter"
+#. CWYCo
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5504,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bQyBE
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5512,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print black"
msgstr "Imprimir en negro"
+#. txERh
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5520,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Especifica se se imprime sempre o texto en negro.</ahelp>"
+#. MfR6Q
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5528,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text"
msgstr "Texto oculto"
+#. 27ECg
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5536,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>."
msgstr ""
+#. hYDvY
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5544,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text placeholder"
msgstr ""
+#. 5YGAc
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5552,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields."
msgstr ""
+#. xFufN
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5560,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
+#. gsJ67
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5568,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages."
msgstr "Define a orde de impresión dos documentos de $[officename] Writer de varias páxinas."
+#. 28iDP
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5576,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left pages (not for HTML documents)"
msgstr "Páxinas á esquerda (non para documentos HTML)"
+#. Pu8YG
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5584,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GgDCC
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5592,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right pages (not for HTML documents)"
msgstr "Páxinas á dereita (non para documentos HTML)"
+#. sxKmV
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5600,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NGaU4
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5608,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brochure"
msgstr "Folleto"
+#. sEpz2
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5616,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
msgstr ""
+#. AcemF
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5624,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
msgstr ""
+#. CeBJc
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5632,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right to left"
msgstr "De esquerda a dereita"
+#. 8GjGN
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5640,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fD3Cv
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5648,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
+#. Pkyu4
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5656,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ap5FC
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5664,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other"
msgstr "Outros"
+#. sfsMU
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5672,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print automatically inserted blank pages"
msgstr "Imprimir automaticamente as páxinas brancas inseridas"
+#. FeCMe
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5680,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Estando esta opción activada, imprímense páxinas en branco inseridas automaticamente. Isto é útil cando se imprime por dúas caras. Nos libros, por exemplo, pódese definir o estilo de parágrafo \"capítulo\" de forma que comece sempre nunha páxina impar. Se o capítulo precedente termina nunha páxina impar, %PRODUCTNAME insire unha páxina en branco co número par correspondente. Este opción serve para estabelecer se se imprime esta páxina par ou non.</ahelp>"
+#. WwHSp
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5688,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "Bandexa de papel da configuración da impresora"
+#. 4BXTE
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5696,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 86QaM
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5704,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
+#. mVBtM
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
@@ -5712,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">Se instalou un programa de fax no computador e desexa enviar un fax directamente desde o documento de texto, seleccione o fax que desexa usar.</ahelp>"
+#. TUSby
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5720,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. qKJfB
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5728,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting; new text tables defaults</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; default settings</bookmark_value><bookmark_value>aligning;tables in text</bookmark_value><bookmark_value>number formats; recognition in text tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inserir; inserir; predefinicións para novas táboas de texto</bookmark_value><bookmark_value>táboas en texto; configuración predefinida</bookmark_value><bookmark_value>aliñar;táboas en texto</bookmark_value><bookmark_value>formatos numéricos; recoñecemento en táboas de texto</bookmark_value>"
+#. 96PPp
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5736,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Táboa\">Táboa</link>"
+#. wBsWL
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5744,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GrwCf
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5752,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Especifica a configuración predefinida de columnas e liñas e do modo táboa, así como os valores estándar para mover e inserir columnas e liñas. Pode obter máis información en <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editar táboas mediante o teclado\">Editar táboas mediante o teclado</link></caseinline><defaultinline> na Axuda de $[officename] Writer</defaultinline></switchinline>."
+#. dTFTF
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5760,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. pWCbq
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5768,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents."
msgstr "Define a configuración predefinida das táboas de texto creadas en documentos de texto."
+#. CZG5D
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5776,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Título"
+#. RAQFX
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5784,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
msgstr ""
+#. C6vxP
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5792,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat on each page"
msgstr "Repetir en cada páxina"
+#. 4khpF
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5800,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MkQjT
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5808,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not split (not in HTML)"
msgstr "Non dividir (excepto en HTML)"
+#. VcWFN
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5816,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/dontsplit\">Specifies that tables are not split by any type of text flow break.</ahelp> You can also find this option in menu <emph>Table - Properties - Text Flow</emph>."
msgstr ""
+#. MCoPP
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5824,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
+#. KyF2K
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5832,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EbCnz
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5840,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input in tables"
msgstr "Entrada en táboas"
+#. nKEGs
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5848,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number recognition"
msgstr "Recoñecemento de números"
+#. QvjdE
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5856,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean."
msgstr ""
+#. 4UzAW
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5864,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "The recognized number is displayed with default number format for table cells, and sets the cell format to the recognized category. For example, if a number is recognized as Date, the cell format category is set to Date. You can set a specific number format for the cell, for example, a date entered as <item type=\"input\">8/3/2018</item> displays as Thursday March 8, 2018 when the cell number format is set to \"Friday, December 31, 1999\" in the Number Format dialog."
msgstr ""
+#. VKduk
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5872,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recognized Date and Time numbers are converted to internal date and time serial values. Percent numbers are converted internally to their numeric values. Boolean values are converted internally to 0 or 1."
msgstr ""
+#. CWUcK
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5880,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "When an input cannot be recognized as a number, the number category changes to <emph>Text</emph> and the input is not changed."
msgstr ""
+#. FgZSX
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5888,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
msgstr "Se a opción <emph>Recoñecemento de números</emph> non está marcada, os números gárdanse en formato de texto e alíñanse á esquerda de forma automática."
+#. ZJCGf
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5896,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number format recognition"
msgstr "Recoñecemento de formato numérico"
+#. dKekB
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5904,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. oJ4kr
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5912,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if a cell contains a date value and has its cell format as date, a new input of a percent value in the cell set the cell format to <emph>Text</emph> and the percent input number is not recognized."
msgstr ""
+#. S6XTv
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5920,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "When <emph>Number format recognition</emph> is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category."
msgstr ""
+#. s8CRB
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5928,6 +6667,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. E8MNR
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5936,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
msgstr ""
+#. oGpv8
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5944,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
msgstr "O campo <emph>Aliñamento</emph> non inflúe no formatado directo. Se centra o contido da cela de forma directa, permanece centrado independentemente de que conteña texto ou números."
+#. FLsum
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5952,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keyboard handling"
msgstr "Utilización do teclado"
+#. PYLjF
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5960,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cells"
msgstr "Mover celas"
+#. cFC2n
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5968,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard."
msgstr "Especifica a configuración predefinida para mover filas e columnas co teclado."
+#. dDMUD
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5976,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Fila"
+#. 23qKF
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5984,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8V86n
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -5992,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. mEJa8
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -6000,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AEvKV
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -6008,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. Axafs
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -6016,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard."
msgstr "Especifica a configuración predefinida para inserir filas e columnas co teclado."
+#. vAvpD
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -6024,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Fila"
+#. BaEDy
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -6032,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2x3ur
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -6040,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. TFQxk
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -6048,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
msgstr ""
+#. He8Ln
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -6056,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr "Comportamento das filas/columnas"
+#. Q7GQ3
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -6064,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table."
msgstr "Determina o efecto relativo das filas e columnas sobre as filas e columnas adxacentes, así como no conxunto da táboa."
+#. 23ZKA
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -6072,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
+#. TmzgH
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -6080,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EbFG4
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -6088,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed, proportional"
msgstr "Fixo, proporcional"
+#. NW5Tc
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -6096,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wTSDy
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -6104,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable"
msgstr "Variábel"
+#. CcFFW
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
@@ -6112,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
msgstr ""
+#. o9wRU
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6120,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Aids"
msgstr "Recursos de formatado"
+#. vKHJD
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6128,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; non-printing characters (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formatting marks (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>characters; displaying only on screen (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>optional hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hyphens; displaying custom (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>custom hyphens (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>spaces; showing protected spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>protected spaces; showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; displaying (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>break display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden text;showing (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>hidden fields display (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; hidden paragraphs (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>cursor; allowing in protected areas (Writer)</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 4FxhX
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6136,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Recursos de formatado\">Recursos de formatado</link>"
+#. GzhGZ
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6144,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
msgstr ""
+#. sdBDD
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6152,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display of"
msgstr "Visualización de"
+#. 7EDoZ
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6160,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>Formatting Marks</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
msgstr ""
+#. sTExC
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6168,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph end"
msgstr "Fin do parágrafo"
+#. Syrhe
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6176,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7sgBS
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6184,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Soft hyphens"
msgstr ""
+#. aQbZj
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6192,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-)</caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7DBG4
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6200,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spaces"
msgstr "Espazos"
+#. WMuhq
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6208,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
msgstr ""
+#. sAFip
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6216,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "Espazos sen quebras"
+#. 3hLF5
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6224,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZLn7V
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6232,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulacións"
+#. FbYgd
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6240,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YoDPd
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6248,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Breaks"
msgstr "Quebras"
+#. oSVwS
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6256,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
+#. V42Cw
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6264,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text"
msgstr "Texto oculto"
+#. F2h2C
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6272,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Formatting Marks</emph> is enabled.</ahelp>"
msgstr ""
+#. sKToR
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6280,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
msgstr "Campos: Texto oculto (excepto en documentos HTML)"
+#. daNw4
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6288,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bKFSw
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6296,6 +7081,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
msgstr "Campos: Parágrafos ocultos (excepto nos documentos HTML)"
+#. BShqs
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6304,6 +7090,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
msgstr ""
+#. tm5MQ
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6312,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
msgstr "Cursor directo (excepto en documentos HTML)"
+#. FDnFU
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6320,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
msgstr "Define as propiedades do cursor directo."
+#. dEfPy
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6328,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Direct cursor"
msgstr "Cursor directo"
+#. oruCQ
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6336,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document."
msgstr ""
+#. RQNHp
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6344,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert (not for HTML document)"
msgstr "Inserir (excepto nos documentos HTML)"
+#. zCrNj
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6352,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
msgstr "Define as opcións de inserción do cursor directo. Se preme en calquera posición do documento pode teclear ou inserir un novo parágrafo exactamente nese lugar. As propiedades do parágrafo dependen da opción que seleccione de entre a seguintes:"
+#. TXRgV
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6360,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Aliñamento de parágrafo"
+#. qSFt6
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6368,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
msgstr ""
+#. AKwn3
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6376,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left paragraph margin"
msgstr "Marxe esquerda do parágrafo"
+#. p6mzV
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6384,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
msgstr ""
+#. arLP9
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6392,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulacións"
+#. nsXPA
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6400,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DcRBY
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6408,6 +7207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "Tabulacións e espazos"
+#. AThkF
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6416,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
msgstr ""
+#. sGDAC
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6424,6 +7225,7 @@ msgctxt ""
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
msgstr "As opcións de inserción só se refiren ao parágrafo actual xerado co cursor directo."
+#. WxeKw
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6432,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected Areas - Enable cursor"
msgstr ""
+#. BHJaU
#: 01040600.xhp
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
@@ -6440,6 +7243,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Do7Ez
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6448,6 +7252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
+#. WRD4W
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6456,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Cambios\">Cambios</link>"
+#. Pejwx
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6464,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. t5def
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6472,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>."
msgstr ""
+#. FGDFT
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6480,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text display"
msgstr "Mostrar texto"
+#. PMicr
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6488,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
msgstr ""
+#. t6B99
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6496,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insertions / Attributes"
msgstr "Insercións / Atributos"
+#. 6TWgE
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6504,6 +7315,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EJZXE
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6512,6 +7324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletions / Attributes"
msgstr "Eliminacións / Atributos"
+#. iDUn6
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6520,6 +7333,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xf2GG
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6528,6 +7342,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changed attributes / Attributes"
msgstr "Atributos modificados / Atributos"
+#. ebW8Z
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6536,6 +7351,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gFHYs
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6544,6 +7360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. r7cZb
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6552,6 +7369,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fGHEC
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6560,6 +7378,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lines changed"
msgstr "Liñas modificadas"
+#. pEf4F
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6568,6 +7387,7 @@ msgctxt ""
msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin."
msgstr "Para sinalar aquelas liñas do texto que foron modificadas, pódese definir unha marca que aparece na marxe esquerda ou dereita da páxina."
+#. AECgF
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6576,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
+#. RGiTX
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6584,6 +7405,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
msgstr ""
+#. kAFo7
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6592,6 +7414,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. iVLuq
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
@@ -6600,6 +7423,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CxgNP
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6608,6 +7432,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. 4yr6m
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6616,6 +7441,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. JhHC7
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6624,6 +7450,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Xeral\">Xeral</link>"
+#. 7xNxH
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6632,6 +7459,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VoQn9
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6640,6 +7468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
+#. NDiiZ
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6648,6 +7477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update links when loading"
msgstr "Actualizar ligazóns ao cargar"
+#. HxZJV
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6656,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Security</item>."
msgstr ""
+#. R4VkB
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6664,6 +7495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
+#. cvAmG
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6672,6 +7504,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended).</ahelp>"
msgstr ""
+#. mbQT2
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6680,6 +7513,7 @@ msgctxt ""
msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>."
msgstr ""
+#. Wx9Ak
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6688,6 +7522,7 @@ msgctxt ""
msgid "On request"
msgstr "Por solicitación"
+#. fX5FG
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6696,6 +7531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xKwZE
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6704,6 +7540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
+#. FZpVr
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6712,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. d9ABs
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6720,6 +7558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically"
msgstr "Automaticamente"
+#. AGM9F
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6728,6 +7567,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update fields manually</link>"
msgstr ""
+#. pBaft
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6736,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. 4Gi7B
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6744,6 +7585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox."
msgstr ""
+#. DXmZB
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6752,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
+#. rsc4d
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6760,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically updated fields"
msgstr "Campos actualizados automaticamente"
+#. yi4QA
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6768,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing the document (also exporting as PDF)"
msgstr "Imprimir o documento (ou exportar como PDF)"
+#. eW7EC
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6776,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed"
msgstr "Autor, Remitente, Capítulo, Data, Hora, Referencias, Última impresión"
+#. RCtpd
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6784,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reloading the document"
msgstr "Recargar o documento"
+#. XFY4s
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6792,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time"
msgstr "Autor, Remitente, Capítulo, Data, Hora"
+#. Xzw2v
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6800,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving the document"
msgstr "Gardar o documento"
+#. jPU8x
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6808,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified"
msgstr "Nome de ficheiro, Estatísticas, Número de documento, Tempo total de edición, Modificado"
+#. sapHP
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6816,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing the text line where the field is in"
msgstr "Editar a liña de texto onde se encontra o campo"
+#. pXQGf
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6824,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time"
msgstr "Autor, Remitente, Capítulo, Data, Hora"
+#. dB55S
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6832,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manually changing a variable"
msgstr "Cambiar variábeis manualmente"
+#. ewEiD
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6840,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field"
msgstr "Texto condicional, Texto oculto, Parágrafo oculto, Variábeis, Campo DDE"
+#. QUZKi
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6848,6 +7702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switching off \"fixed content\""
msgstr "Desativar o \"contido fixo\""
+#. C7Fdn
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6856,6 +7711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Sender, all document information fields"
msgstr "Autor, Remitente, todos os campos de información do documento"
+#. XjHFR
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6864,6 +7720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the page count"
msgstr "Cambiar a conta de páxinas"
+#. aLFTB
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6872,6 +7729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. H2PBt
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6880,6 +7738,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts"
msgstr "Gráficas"
+#. SEe9k
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6888,6 +7747,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gyqY9
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6896,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. 6i32W
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6904,6 +7765,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement unit"
msgstr "Unidade de medida"
+#. TVnDC
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6912,6 +7774,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WmFn3
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6920,6 +7783,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab stops"
msgstr "Tabulacións"
+#. QmhRA
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6928,6 +7792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing."
msgstr ""
+#. rdALd
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6936,6 +7801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable char unit"
msgstr "Activar unidade de carácter"
+#. GxDyi
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6944,6 +7810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EhWRQ
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6952,6 +7819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use square page mode for text grid"
msgstr ""
+#. vDnnX
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6960,6 +7828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the text grid will look like square page.</ahelp> Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan."
msgstr ""
+#. axcqw
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6968,6 +7837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word count"
msgstr "Contar palabras"
+#. vfrbi
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6976,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Additional separators"
msgstr ""
+#. GjhmD
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
@@ -6984,6 +7855,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the characters that are considered as word separators when counting words, in addition to spaces, tabs and line and paragraph breaks."
msgstr ""
+#. RPuAH
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -6992,6 +7864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"
+#. DoWVy
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7000,6 +7873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Word documents;compatibility</bookmark_value> <bookmark_value>importing;compatibility settings for text import</bookmark_value> <bookmark_value>options;compatibility (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>compatibility settings for MS Word import</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Office;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>layout;importing Word documents</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;printer metrics (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>metrics;document formatting (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>printer metrics for document formatting (Writer)</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. xvqun
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7008,6 +7882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibility</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"compatibility_var\"><link href=\"text/shared/optionen/01041000.xhp\">Compatibilidade</link></variable>"
+#. VkHbz
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7016,6 +7891,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xTqJF
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7024,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document."
msgstr "Unha parte da configuración definida aquí só é válida para o documento actual e ten que definirse por separado para cada documento."
+#. zGY4w
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7032,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use printer metrics for document formatting"
msgstr "Usar parámetros da impresora para o formatado de documento."
+#. SD8QA
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7040,6 +7918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FkxjU
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7048,6 +7927,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default."
msgstr "Se define esta opción para o documento actual e despois gárdao, por exemplo, nun formato binario máis antigo, a opción non se garda. Se abre posteriormente o ficheiro no formato antigo, a opción establécese como a predefinida."
+#. J39oF
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7056,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
msgstr ""
+#. TSr55
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7064,6 +7945,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in Microsoft Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding Word documents."
msgstr ""
+#. kEFur
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7072,6 +7954,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether to add Microsoft Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents."
msgstr ""
+#. 4aF2m
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7080,6 +7963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
msgstr ""
+#. U5bFW
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7088,6 +7972,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break."
msgstr ""
+#. qDmqR
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7096,6 +7981,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you import a Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
msgstr ""
+#. DvDBF
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7104,6 +7990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting"
msgstr ""
+#. PrcAD
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7112,6 +7999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
msgstr ""
+#. yCdZt
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7120,6 +8008,7 @@ msgctxt ""
msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied."
msgstr ""
+#. u7RWi
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7128,6 +8017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
msgstr "Non engadir espazo extra entre liñas de texto"
+#. sEKBN
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7136,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies that additional leading (extra space) between lines of text is not added, even if the font in use contains the additional leading attribute."
msgstr "Especifica que non debe engadirse espazo extra entre as liñas, mesmo que o tipo de letra en uso conteña o atributo de entreliñamento adicional."
+#. mHLfw
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7144,6 +8035,7 @@ msgctxt ""
msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used."
msgstr ""
+#. AxZBU
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7152,6 +8044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
msgstr "Empregar o espazamento entre liñas do OpenOffice.org 1.1"
+#. mYpm4
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7160,6 +8053,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the option is off, a new process for formatting text lines with proportional line spacing will be applied. If the option is on, the previous method of formatting of text lines with proportional line spacing will be applied."
msgstr "Se esta opción está desactivada, aplícase un novo proceso de formatado de liñas de texto con espazamento proporcional entre elas. Se está activada aplícase o método anterior."
+#. Mqo8E
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7168,6 +8062,7 @@ msgctxt ""
msgid "In text documents created by your current version of Writer and in Microsoft Word documents of recent versions, the new process is used. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the previous process is used."
msgstr ""
+#. T9tGK
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7176,6 +8071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr "Engadir espazamento entre parágrafos e táboas na parte inferior das celas da táboa"
+#. N8tD8
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7184,6 +8080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies that the bottom spacing is added to a paragraph, even when it is the last paragraph in a table cell."
msgstr "Especifica que o espazamento inferior se engade a un parágrafo, mesmo cando é o último parágrafo dunha cela da táboa."
+#. Kb6Gx
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7192,6 +8089,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the option is off, table cells will be formatted as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is on, an alternative method of formatting table cells will be applied. The option is on by default for new documents created with %PRODUCTNAME and for documents imported from Microsoft Word format."
msgstr ""
+#. EVC55
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7200,6 +8098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
msgstr "Empregar o posicionamento de obxectos do OpenOffice.org 1.1"
+#. CVZ4z
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7208,6 +8107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies how to calculate the position of floating objects anchored to a character or paragraph with respect to the top and bottom paragraph spacing."
msgstr "Especifica como calcular a posición dos obxectos flotantes ancorados nun carácter ou parágrafo en relación ao espazamento superior ou inferior dos parágrafos."
+#. tV8wz
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7216,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word."
msgstr ""
+#. fLiAw
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7224,6 +8125,7 @@ msgctxt ""
msgid "The option will be set to off for new documents. For Writer documents created by a version prior to OpenOffice.org 2.0 the option is on."
msgstr ""
+#. BTBF5
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7232,6 +8134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
msgstr "Usar axuste de texto ao redor de obxectos de StarOffice 6.0/7"
+#. L9n5q
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7240,6 +8143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word and Writer have different approaches on wrapping text around floating screen objects. Floating screen object are Writer frames and drawing objects, and the objects 'text box', 'graphic', 'frame', 'picture' etc. in Microsoft Word."
msgstr ""
+#. cxcHm
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7248,6 +8152,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Microsoft Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header."
msgstr ""
+#. uTUYA
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7256,6 +8161,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true."
msgstr ""
+#. JVF7p
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7264,6 +8170,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied."
msgstr ""
+#. yGkwB
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7272,6 +8179,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
msgstr "Teña en conta o estilo de axuste de texto ao colocar os obxectos"
+#. hf5MD
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7280,6 +8188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word."
msgstr ""
+#. zcUDo
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7288,6 +8197,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the option is off, the old %PRODUCTNAME iterative process of object positioning is used. If the option is on, the new straightforward process is used to ensure compatibility with Microsoft Word documents."
msgstr ""
+#. Cn7Uf
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7296,6 +8206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
msgstr "Expandir o espazo entre palabras con quebras de liña manuais en oparágrafos xustificados"
+#. HiKzW
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7304,6 +8215,7 @@ msgctxt ""
msgid "If enabled, Writer adds spacing between words, in lines that end with Shift+Enter in justified paragraphs. If disabled, spacing between words will not be expanded to justify the lines."
msgstr ""
+#. CkDJv
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7312,6 +8224,7 @@ msgctxt ""
msgid "This setting is on by default for .odt text documents. It will be saved and loaded with the document in the .odt text document format. This setting cannot be saved in old .sxw text documents, so this setting is off for .sxw text documents."
msgstr ""
+#. Ebsyg
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7320,6 +8233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents"
msgstr ""
+#. eFA8D
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7328,6 +8242,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents."
msgstr ""
+#. C3cmh
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7336,6 +8251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use as Default"
msgstr "Usar como predefinido"
+#. tLtsB
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7344,6 +8260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gsofq
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7352,6 +8269,7 @@ msgctxt ""
msgid "The factory defaults are set as follows. Enabled are the following options, while all other options are disabled:"
msgstr "A continuación móstrase a configuración predefinida de fábrica. As funcións activadas son exclusivamente as seguintes:"
+#. APEpc
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7360,6 +8278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
msgstr ""
+#. FgZcx
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7368,6 +8287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages"
msgstr ""
+#. JocxW
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7376,6 +8296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
msgstr "Engadir espazamento entre parágrafos e táboas na parte inferior das celas da táboa"
+#. q2Djj
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
@@ -7384,6 +8305,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
msgstr "Expandir o espazo entre palabras con quebras de liña manuais en oparágrafos xustificados"
+#. DHArv
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7392,6 +8314,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCaption"
msgstr "Lenda automática"
+#. 2tmfC
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7400,6 +8323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>automatic captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writer</bookmark_value><bookmark_value>captions;automatic captions (Writer)</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. uAGKc
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7408,6 +8332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Lenda automática</link>"
+#. DmVAN
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7416,6 +8341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the settings for captions that are automatically added to inserted objects."
msgstr "Especifica a configuración das lendas que se engaden automaticamente aos obxectos inseridos."
+#. LxMy2
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7424,6 +8350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add captions automatically when inserting"
msgstr "Engadir lendas automaticamente ao inserir"
+#. Fa42d
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7432,6 +8359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o tipo de obxecto para o cal é válida a configuración de Lenda automática.</ahelp>"
+#. qPqeZ
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7440,6 +8368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Caption"
msgstr "Lenda"
+#. 4myfF
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7448,6 +8377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type."
msgstr "Define as opcións que se van aplicar ao tipo de obxecto seleccionado. Estas opcións son idénticas ás do menú <emph>Inserir - Lenda</emph>, dispoñíbel ao seleccionar un obxecto. Debaixo da configuración hai unha previsualización da categoría do obxecto e tamén o tipo de numeración."
+#. ECNxB
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7456,6 +8386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. HGcNB
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7464,6 +8395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MQAMV
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7472,6 +8404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"
+#. BgkZ3
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7480,6 +8413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4Abu3
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7488,6 +8422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
+#. WVbnN
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7496,6 +8431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6ZDxA
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7504,6 +8440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. KVfgr
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7512,6 +8449,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Asm3b
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7520,6 +8458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering captions by chapter"
msgstr "Lendas con numeración por capítulos"
+#. nxTEi
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7528,6 +8467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. 5G6WB
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7536,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yX64U
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7544,6 +8485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr ""
+#. AUoqC
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7552,6 +8494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FURqn
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7560,6 +8503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category and frame format"
msgstr "Formato de marco e categoría"
+#. ZKDWm
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7568,6 +8512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character style"
msgstr "Estilo de carácter"
+#. Mtiqj
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7576,6 +8521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rLbjJ
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7584,6 +8530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Aplicar bordo e sombra"
+#. DPuBP
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
@@ -7592,6 +8539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wPHCi
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -7600,6 +8548,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Document Options"
msgstr "Opcións de documentos HTML"
+#. tPWD2
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -7608,6 +8557,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options"
msgstr "Opcións de %PRODUCTNAME Writer/Web"
+#. 5QwJC
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
@@ -7616,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Define a configuración básica para documentos de $[officename] en formato HTML.</ahelp></variable>"
+#. gBmRc
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7624,6 +8575,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
+#. gEeTL
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7632,6 +8584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. RQSgP
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7640,6 +8593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grade\">Grade</link>"
+#. kxs4A
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7648,6 +8602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cFg5q
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7656,6 +8611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
+#. u9SMt
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7664,6 +8620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to grid"
msgstr "Axustar á grade"
+#. RFzEa
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7672,6 +8629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
+#. 9uAJk
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7680,6 +8638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Visible grid"
msgstr "Grade visíbel"
+#. whPQE
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7688,6 +8647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. uBNFD
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7696,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Tamén é posíbel alternar a visibilidade da grade usando a orde <emph>Grade - Grade visíbel</emph> do menú de contexto da páxina. Outra posibilidade é seleccionar o submenú <emph>Grade - Grade á fronte</emph> deste menú de contexto para situar a grade diante dos obxectos. </variable></caseinline></switchinline>"
+#. EEHpm
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7704,6 +8665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Tamén é posíbel alternar a visibilidade da grade usando a orde <emph>Grade - Grade visíbel</emph> do menú de contexto da páxina. Outra posibilidade é seleccionar o submenú <emph>Grade - Grade á fronte</emph> deste menú de contexto para situar a grade diante dos obxectos. </variable></caseinline></switchinline>"
+#. quDTW
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7712,6 +8674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
+#. LnD2F
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7720,6 +8683,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+#. MrdYD
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7728,6 +8692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KWocE
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7736,6 +8701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
+#. nvjp2
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7744,6 +8710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FZjQz
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7752,6 +8719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subdivision"
msgstr "Subdivisión"
+#. EkHaL
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7760,6 +8728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+#. HhGK9
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7768,6 +8737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique o número de puntos intermedios existentes entre os puntos da grade do eixe X.</ahelp>"
+#. kqM5q
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7776,6 +8746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
+#. JBPR3
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7784,6 +8755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique o número de puntos intermedios existentes entre os puntos da grade do eixe Y.</ahelp>"
+#. jQ6kM
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7792,6 +8764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize axes"
msgstr "Sincronizar eixes"
+#. sWszH
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7800,6 +8773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
msgstr ""
+#. LoE8W
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7808,6 +8782,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Existen ordes adicionais no menú de contexto da páxina: </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Existen ordes adicionais no menú de contexto da páxina: </caseinline></switchinline>"
+#. tLotR
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7816,6 +8791,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grade á fronte </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grade á fronte </caseinline></switchinline>"
+#. KL2CS
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7824,6 +8800,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grade á fronte </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grade á fronte </caseinline></switchinline>"
+#. nebPJ
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7832,6 +8809,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uZ7x2
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7840,6 +8818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grade á fronte </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grade á fronte </caseinline></switchinline>"
+#. dsQZD
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7848,6 +8827,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Liñas de axuste á fronte </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Liñas de axuste á fronte</caseinline></switchinline>"
+#. HvGyE
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7856,6 +8836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the snap lines in front of all objects.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2zE2p
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
@@ -7864,6 +8845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
msgstr "Define a cor de grade en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Cores de aplicativo</link>."
+#. YiEyD
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7872,6 +8854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
+#. dosgE
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7880,14 +8863,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Fondo\">Fondo</link>"
+#. h9iJH
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3150443\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the background for HTML documents.</ahelp> The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Especifica o fondo para os documentos HTML.</ahelp> O fondo é válido para os novos documentos HTML e para os que cargue, se non teñen definido o seu propio fondo."
+msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background."
+msgstr ""
+#. 3SbXD
#: 01050300.xhp
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
@@ -7896,6 +8881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Máis información\">Máis información</link>"
+#. YvDPU
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
@@ -7904,6 +8890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spreadsheet Options"
msgstr "Opcións de folla de cálculo"
+#. CUzYJ
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
@@ -7912,14 +8899,16 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Calc Options"
msgstr "Opcións de %PRODUCTNAME Calc"
+#. Z6bPt
#: 01060000.xhp
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Define varias opcións das follas de cálculo, o contido que se debe mostrar e o sentido do cursor tras realizar entradas en celas. Tamén permite definir listas de clasificación, determinar o número de decimais e a configuración quen se van usar para rexistrar e realzar os cambios. </ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
+msgstr ""
+#. wHiUo
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -7928,6 +8917,7 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
+#. rpSZT
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -7936,6 +8926,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 2LsVx
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -7944,6 +8935,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Ver\">Ver</link>"
+#. Tdqxy
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -7952,6 +8944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uGmMv
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -7960,6 +8953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Visual aids"
msgstr "Axuda visual"
+#. wC3Lt
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -7968,6 +8962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies which lines are displayed."
msgstr "Especifica as liñas que deben mostrarse."
+#. Nfd2b
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -7976,6 +8971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid lines"
msgstr "Liñas de grade"
+#. FUFAJ
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -7984,6 +8980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
msgstr ""
+#. QkscY
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -7992,6 +8989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. UMzth
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8000,6 +8998,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
msgstr ""
+#. y2GVB
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8008,6 +9007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page breaks"
msgstr "Quebras de páxina"
+#. svCrA
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8016,6 +9016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tZFL4
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8024,6 +9025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Guías ao mover obxectos"
+#. cFxtH
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8032,6 +9034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
msgstr ""
+#. 4eD3Z
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8040,6 +9043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
+#. CEeJP
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8048,6 +9052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select various options for the screen display."
msgstr "Permite seleccionar diversas opcións para a visualización en pantalla."
+#. JAh2c
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8056,6 +9061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formulas"
msgstr "Fórmulas"
+#. BZgyM
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8064,6 +9070,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xzGqW
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8072,6 +9079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zero values"
msgstr "Valores cero"
+#. FTLxZ
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8080,6 +9088,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Nd6HL
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8088,6 +9097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comment indicator"
msgstr "Indicador de comentarios"
+#. KCtBY
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8096,6 +9106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. T4iFp
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8104,6 +9115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mmHSm
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8112,6 +9124,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
msgstr ""
+#. qmC7Q
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8120,6 +9133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value highlighting"
msgstr "Realce de valor"
+#. 8aPEg
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8128,6 +9142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qEmEC
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8136,6 +9151,7 @@ msgctxt ""
msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated."
msgstr "Cando esta orde está activa, ningunha cor atribuída no documento se mostra ata que a función se desactiva."
+#. mKCDj
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8144,6 +9160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor"
msgstr "Áncora"
+#. AkAj6
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8152,6 +9169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zgfrG
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8160,6 +9178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text overflow"
msgstr "Excedente de texto"
+#. Q8W4V
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8168,6 +9187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
msgstr ""
+#. eMNiE
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8176,6 +9196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show references in color"
msgstr "Mostrar referencias en cores"
+#. T24A7
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8184,6 +9205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AL2Gp
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8192,6 +9214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects"
msgstr "Obxectos"
+#. gAcCG
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8200,6 +9223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups."
msgstr ""
+#. QzArL
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8208,6 +9232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects/Graphics"
msgstr "Obxectos/Imaxes"
+#. DMhEf
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8216,6 +9241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GtMcZ
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8224,6 +9250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Charts"
msgstr "Gráficas"
+#. VfaGz
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8232,6 +9259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FfY8B
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8240,6 +9268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing objects"
msgstr "Obxectos de debuxo"
+#. BJFym
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8248,6 +9277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RT3qR
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8256,6 +9286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
+#. ihBVU
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8264,6 +9295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Synchronize sheets"
msgstr "Sincronizar follas"
+#. Gq9P8
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8272,6 +9304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FRGCQ
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8280,6 +9313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Xanela"
+#. 7qgDf
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8288,6 +9322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table."
msgstr "Especifica se algúns dos elementos da Axuda aparecen ou non na táboa."
+#. ykr7s
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8296,6 +9331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column/Row headers"
msgstr "Cabeceiras de fila/columna"
+#. BasRo
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8304,6 +9340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
msgstr ""
+#. d5GAX
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8312,6 +9349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal scrollbar"
msgstr "Barra de desprazamento horizontal"
+#. Z7vrm
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8320,6 +9358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UTVoE
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8328,6 +9367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical scrollbar"
msgstr "Barra de desprazamento vertical"
+#. Xx6aC
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8336,6 +9376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Aid3Q
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8344,6 +9385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheet tabs"
msgstr "Separadores de follas"
+#. ZrLLB
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8352,6 +9394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
+#. ytaBT
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8360,6 +9403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline symbols"
msgstr "Símbolos de esquema"
+#. Xi3JZ
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
@@ -8368,6 +9412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bBVnj
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8376,6 +9421,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. r9GEx
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8384,6 +9430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>metrics;in sheets</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; setting in sheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; cursor positions after input (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>edit mode; through Enter key (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatting; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expanding formatting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>references; expanding (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>column headers; highlighting (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>row headers; highlighting (Calc)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>métrica;en follas</bookmark_value><bookmark_value>tabulacións; configurar en follas</bookmark_value><bookmark_value>celas;posicións do cursor despois de entrada (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>modo de edición; mediante a tecla Intro (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>formatar; expandir (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>expandir formatar (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>referencias; expandir (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>cabeceiras de columna; realzar (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>cabeceiras de fila; realzar (Calc)</bookmark_value>"
+#. ViFyA
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8392,6 +9439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Xeral\">Xeral</link>"
+#. E3z4y
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8400,6 +9448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines general settings for spreadsheet documents."
msgstr "Define a configuración xeral para documentos de folla de cálculo."
+#. fQoGV
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8408,6 +9457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Metrics"
msgstr "Métrica"
+#. 3uY8a
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8416,6 +9466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement unit"
msgstr "Unidade de medida"
+#. CxNiB
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8424,6 +9475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dRuLe
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8432,6 +9484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab stops"
msgstr "Tabulacións"
+#. rHSQ8
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8440,6 +9493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VqB4L
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8448,6 +9502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input settings"
msgstr "Configuración de entrada"
+#. XEdVE
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8456,6 +9511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to move selection"
msgstr "Prema en Intro para mover a selección"
+#. s9HGT
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8464,6 +9520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LfHGq
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8472,6 +9529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter to switch to edit mode"
msgstr "Prema en Intro para mudar a modo edición"
+#. Skn2E
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8480,6 +9538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zqG2F
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8488,6 +9547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expand formatting"
msgstr "Expandir formatado"
+#. 64K2o
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8496,6 +9556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
msgstr ""
+#. mAJf5
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8504,6 +9565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expand references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Expandir referencias cando se insiran novas columnas ou filas"
+#. qaYcG
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8512,6 +9574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pUKU7
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8520,6 +9583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction."
msgstr "<emph>Exemplo:</emph> Se nunha fórmula se fai referencia ao intervalo A1:B1 e insire unha nova columna despois da columna B, a referencia expándese a A1:C1. Se se fai referencia ao intervalo A1:B1 e insire unha nova fila debaixo da fila 1, a referencia non se expande, xa que contén unha única cela en sentido vertical."
+#. 8XFWb
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8528,6 +9592,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded."
msgstr "A área de referencia expándese sempre que se insiren filas ou columnas no medio."
+#. 7mH7f
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8536,6 +9601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Highlight selection in column/row headings"
msgstr "Realzar selección nas cabeceiras das columnas/filas"
+#. ChEGA
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8544,6 +9610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZPUTr
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8552,6 +9619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Utilizar métrica da impresora para o formatado do texto"
+#. B7nyG
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8560,6 +9628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Especifica que os parámetros da impresora se aplican tanto para a impresión como para o formatado da visualización na pantalla.</ahelp> Se non marca esta caixa, utilízase un deseño independente de impresora para a visualización e impresión de pantalla."
+#. WvdHF
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8568,6 +9637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show overwrite warning when pasting data"
msgstr "Mostrar aviso de substitución ao pegar datos"
+#. JyxjR
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8576,6 +9646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ADrdk
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8584,6 +9655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position cell reference with selection"
msgstr ""
+#. GpsAH
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
@@ -8592,6 +9664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Q9amG
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -8600,6 +9673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Lists"
msgstr "Listas de ordenación"
+#. A83ea
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -8608,6 +9682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Listas de ordenación\">Listas de ordenación</link>"
+#. 2o7qE
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -8616,6 +9691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
msgstr ""
+#. p6hhr
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -8624,6 +9700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists"
msgstr "Listas"
+#. qQvox
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -8632,6 +9709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iLCLL
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -8640,6 +9718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries"
msgstr "Entradas"
+#. CXvon
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -8648,6 +9727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4Capq
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -8656,6 +9736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy list from"
msgstr "Copiar lista de"
+#. QKTcq
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -8664,6 +9745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GNDEx
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -8672,6 +9754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
+#. NXCJ8
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -8680,6 +9763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ai3rf
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -8688,6 +9772,7 @@ msgctxt ""
msgid "New/Discard"
msgstr "Novo/Rexeitar"
+#. LAfLh
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -8696,6 +9781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
msgstr ""
+#. S2cLF
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -8704,6 +9790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add/Modify"
msgstr "Engadir/Modificar"
+#. ESXUR
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
@@ -8712,6 +9799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
msgstr ""
+#. uDYFy
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
@@ -8720,6 +9808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy List"
msgstr "Copiar lista"
+#. kTGhC
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
@@ -8728,6 +9817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sort lists; copying to in Calc</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>listas de ordenación; copiar no Calc</bookmark_value>"
+#. C3cNK
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
@@ -8736,6 +9826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy List"
msgstr "Copiar lista"
+#. HHkSf
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
@@ -8744,6 +9835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Permite copiar as celas xa marcadas nunha lista de ordenación.</ahelp>"
+#. pnGbc
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
@@ -8752,6 +9844,7 @@ msgctxt ""
msgid "List from"
msgstr "Lista de"
+#. KRAPf
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
@@ -8760,6 +9853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying."
msgstr "Escolla entre as opcións<emph> Filas</emph> e <emph>Columnas</emph>. As celas sen texto ignóranse ao copiar."
+#. ppNa2
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
@@ -8768,6 +9862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
+#. uedBx
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
@@ -8776,6 +9871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Seleccione a opción<emph> Filas </emph>para resumir nunha lista o contido das filas seleccionadas.</ahelp>"
+#. HuCMz
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
@@ -8784,6 +9880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. Jno4E
#: 01060401.xhp
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
@@ -8792,6 +9889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Seleccione a opción<emph> Columnas </emph>para resumir nunha lista o contido das columnas seleccionadas.</ahelp>"
+#. eVv3H
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8800,6 +9898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
+#. SfNAZ
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8808,6 +9907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>references; iterative (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;iterative references (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>iterative references in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>recursions in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>dates; default (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1900/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>dates; start 1904/01/01 (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>case sensitivity;comparing cell contents (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places displayed (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>precision as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>values; rounded as shown (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>rounding precision (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>search criteria for database functions in cells</bookmark_value> <bookmark_value>Excel; search criteria</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. CUWxB
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8816,6 +9916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calcular\">Calcular</link>"
+#. RSiK5
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8824,6 +9925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CALC\">Define a configuración de cálculo aplicábel ás follas de cálculo, o comportamento das follas de cálculo con referencias iterativas, a configuración de datas, o número de decimais, e se haberá que diferenciar entre letras maiúsculas e minúsculas ao buscar .</ahelp>"
+#. zgHdG
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8832,6 +9934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Iterative references"
msgstr "Referencias iterativas"
+#. ha2Sx
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8840,6 +9943,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
msgstr "Nesta sección pode delimitar o número de ciclos de aproximación que se levan a cabo durante os cálculos iterativos. Alén diso, pode especificar o grao de precisión da resposta."
+#. LHdJn
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8848,6 +9952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Iterations"
msgstr "Iteracións"
+#. 6FaTZ
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8856,6 +9961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Especifica se as fórmulas con referencias iterativas (fórmulas que se repiten continuamente ata que o problema se resolve) se calculan tras un número específico de repeticións.</ahelp> Se a caixa <emph>Iteracións </emph>non está marcada, calquera referencia iterativa na táboa xerará unha mensaxe de erro."
+#. sWX4Q
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8864,6 +9970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
msgstr ""
+#. eCp4x
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8872,6 +9979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
msgstr "Escriba 'Prezo de venda' na cela A5, 'Líquido' na A6 e 'IVE' na A7."
+#. FEk8i
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8880,6 +9988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
msgstr "Agora teclee o prezo de venda (por exemplo, 100) na cela B5. O prezo líquido debería mostrarse na cela B6 e o IVE na B7."
+#. An5BC
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8888,6 +9997,7 @@ msgctxt ""
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
msgstr "Como vostede xa sabe, o IVE é o'16% do prezo líquido' e o prezo líquido calcúlase deducindo o IVE do prezo de venda. Teclee a fórmula \"=B5-B7\" en B6 para calcular o prezo líquido, e insira a fórmula \"=B6*0.16 en B7 para calcular o IVE."
+#. 2cBCe
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8896,6 +10006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
msgstr "Active as iteracións para calcular as fórmulas correctamente. En caso contrario, aparecerá a mensaxe de erro 'Referencia circular' na <emph>barra de estado</emph>."
+#. GykKF
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8904,6 +10015,7 @@ msgctxt ""
msgid "A"
msgstr "A"
+#. J4nN3
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8912,6 +10024,7 @@ msgctxt ""
msgid "B"
msgstr "B"
+#. ygByF
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8920,6 +10033,7 @@ msgctxt ""
msgid "5"
msgstr "5"
+#. 6z38X
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8928,6 +10042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selling Price"
msgstr "Prezo de venda"
+#. ZaFFo
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8936,6 +10051,7 @@ msgctxt ""
msgid "100"
msgstr "100"
+#. TGxF8
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8944,6 +10060,7 @@ msgctxt ""
msgid "6"
msgstr "6"
+#. MZAGg
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8952,6 +10069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Net"
msgstr "Rede"
+#. TeJB8
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8960,6 +10078,7 @@ msgctxt ""
msgid "=B5-B7"
msgstr "=B5-B7"
+#. xAexy
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8968,6 +10087,7 @@ msgctxt ""
msgid "7"
msgstr "7"
+#. aLbs4
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8976,6 +10096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tax"
msgstr "Imposto"
+#. 7ZEHi
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8984,6 +10105,7 @@ msgctxt ""
msgid "=B6*0.15"
msgstr "=B6*0,15"
+#. k6GMF
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -8992,6 +10114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Steps"
msgstr "Pasos"
+#. ioE9i
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9000,6 +10123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Define o número máximo de pasos de iteración.</ahelp>"
+#. 6X8Ae
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9008,6 +10132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum Change"
msgstr "Alteración mínima"
+#. PtqGQ
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9016,6 +10141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Especifica a diferenza entre o resultado de dous pasos consecutivos dunha iteración. Se é inferior ao valor de modificación mínimo, a iteración para.</ahelp>"
+#. WVcLB
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9024,6 +10150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. VVQGt
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9032,6 +10159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
msgstr "Seleccione a data de inicio para a conversión interna de días a números."
+#. pC7WF
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9040,6 +10168,7 @@ msgctxt ""
msgid "12/30/1899 (default)"
msgstr "30/12/1899 (predefinido)"
+#. 7BGiF
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9048,6 +10177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Define 30/12/1899 como día cero.</ahelp>"
+#. ynwja
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9056,6 +10186,7 @@ msgctxt ""
msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
+#. bnmCD
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9064,6 +10195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Define 1/1/1900 como día cero. Utilice esta configuración coas follas de cálculo de StarCalc 1.0 que conteñan entradas de data.</ahelp>"
+#. ea2hM
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9072,6 +10204,7 @@ msgctxt ""
msgid "01/01/1904"
msgstr "1/1/1904"
+#. pQJAm
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9080,6 +10213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Define 1/1/1904 como día cero. Utilice esta configuración coas follas de cálculo importadas en formato externo.</ahelp>"
+#. MWGbu
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9088,6 +10222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#. 7PKRF
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9096,6 +10231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Especifica se o aplicativo debe distinguir entre maiúsculas e minúsculas no texto, ao comparar o contido de celas.</ahelp>"
+#. fKxzV
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9104,6 +10240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
msgstr ""
+#. u3A4u
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9112,6 +10249,7 @@ msgctxt ""
msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog."
msgstr "A función de texto EXACTO distingue entre maiúsculas e minúsculas, independentemente da configuración desta caixa de diálogo."
+#. ruRa7
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9120,6 +10258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
+#. ERhxk
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9128,6 +10267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Precision as shown"
msgstr "Cálculo segundo o visualizado"
+#. XM6DE
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9136,6 +10276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Especifica se os cálculos deben realizarse cos valores arredondados que aparecen na folla de cálculo. As gráficas mostraranse cos valores visualizados. Se a opción <emph>Cálculo segundo o visualizado</emph> non foi marcada, os números exhibidos arredóndanse. Porén, internamente se calculan partindo dos números non arredondados.</ahelp>"
+#. AqDaL
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9144,6 +10285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
msgstr "Os criterios de busca = e <> aplícanse sempre a celas enteiras"
+#. fMN39
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9152,6 +10294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Especifica que os criterios de busca que definiu para as funcións de base de datos de Calc deben aplicarse de forma exacta a toda a cela. Cando tanto a caixa <emph> Criterios de busca = e <> deben ser aplicados a celas enteiras</emph> está marcada e tamén o está <emph>Permitir comodíns nas fórmulas</emph> , $[officename] Calc compórtase igual que Microsoft Excel ao buscar celas nas funcións de base de datos.</ahelp>"
+#. EmD6f
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9160,6 +10303,7 @@ msgctxt ""
msgid "* in following position:"
msgstr ".* na seguinte posición:"
+#. Y2kot
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9168,6 +10312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search result:"
msgstr "Resultado da busca:"
+#. GDeyq
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9176,6 +10321,7 @@ msgctxt ""
msgid "win"
msgstr "win"
+#. 6WrsD
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9184,6 +10330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind"
msgstr "Encontra win, mais non win95, os2win nin upwind"
+#. Rrr4s
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9192,6 +10339,7 @@ msgctxt ""
msgid "win*"
msgstr "win.*"
+#. BfqrN
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9200,6 +10348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind"
msgstr "Encontra win e win95, mais non os2win nin upwind"
+#. f7DkB
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9208,6 +10357,7 @@ msgctxt ""
msgid "*win"
msgstr ".*win"
+#. WBywa
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9216,6 +10366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind"
msgstr "Encontra win e os2win, mais non win95 nin upwind"
+#. S2JKF
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9224,6 +10375,7 @@ msgctxt ""
msgid "*win*"
msgstr "win.*"
+#. jHDad
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9232,6 +10384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind"
msgstr "Encontra win, win95, os2win e upwind"
+#. 8mk4z
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9240,6 +10393,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
msgstr "Se a opción <emph>Os criterios de busca = e <> deben ser aplicados a celas enteiras </emph>non está activada, o patrón de busca \"win\" compórtase como \".*win.*\". Ao buscar coas funcións de base de datos de Calc, o patrón de busca pode encontrarse en calquera posición da cela ."
+#. rVyhH
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9248,6 +10402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
+#. uLMHR
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9256,6 +10411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable wildcards in formulas"
msgstr ""
+#. LWJEi
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9264,6 +10420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. aP5eL
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9272,6 +10429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character"
msgstr ""
+#. RwAvf
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9280,6 +10438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string"
msgstr ""
+#. aApaF
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9288,6 +10447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character"
msgstr ""
+#. YRi3T
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9296,6 +10456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
+#. Di7Eh
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9304,6 +10465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable regular expressions in formulas"
msgstr "Permitir expresións regulares en fórmulas"
+#. pRMXK
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9312,6 +10474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. ysDUq
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9320,6 +10483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
+#. 8gTsC
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9328,6 +10492,7 @@ msgctxt ""
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr ""
+#. 7cygF
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9336,6 +10501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. xpfmF
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9344,6 +10510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel."
msgstr ""
+#. gavwP
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9352,6 +10519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically find column and row labels"
msgstr "Localizar etiquetas de columnas e filas automaticamente"
+#. y3aDY
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9360,6 +10528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Especifica que se pode utilizar o texto de calquera cela como etiqueta para a columna situada debaixo do texto ou para a fila situada á dereita do texto. O texto debe conter unha palabra como mínimo e non pode conter ningún operador.</ahelp>"
+#. WtmZX
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9368,6 +10537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
msgstr ""
+#. zDS7k
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9376,6 +10546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Limit decimals for general number format"
msgstr ""
+#. EheA2
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9384,6 +10555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can specify the maximum number of decimal places that are shown by default for cells with General number format. If not enabled, cells with General number format show as many decimal places as the column width allows.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tf3Dw
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9392,6 +10564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places"
msgstr "Número de decimais"
+#. 7DTNC
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
@@ -9400,6 +10573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Mn4xC
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
@@ -9408,6 +10582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
+#. N8N4j
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
@@ -9416,6 +10591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Cambios\">Cambios</link>"
+#. Eiu3d
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
@@ -9424,6 +10600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3CJuy
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
@@ -9432,6 +10609,7 @@ msgctxt ""
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record\"><emph>Edit - Track Changes - Record</emph></link>."
msgstr ""
+#. 5VaNX
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
@@ -9440,6 +10618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color Definition for Changes"
msgstr "Definición de cor para os cambios"
+#. MGAF3
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
@@ -9448,6 +10627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
msgstr "Define cores para os cambios rexistrados. Se selecciona a entrada \"Por autor\", $[officename] define a cor automaticamente en función do autor dos cambios."
+#. WA3Q2
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
@@ -9456,6 +10636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes"
msgstr "Cambios"
+#. QCb6A
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
@@ -9464,6 +10645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ofiZ6
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
@@ -9472,6 +10654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletions"
msgstr "Eliminacións"
+#. jaHbm
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
@@ -9480,6 +10663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zKrjH
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
@@ -9488,6 +10672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insertions"
msgstr "Insercións"
+#. BqoXr
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
@@ -9496,6 +10681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VPYU4
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
@@ -9504,6 +10690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moved entries"
msgstr "Entradas movidas"
+#. iwCYg
#: 01060600.xhp
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
@@ -9512,6 +10699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EAyBe
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
@@ -9520,6 +10708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
+#. ZTRaB
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
@@ -9528,6 +10717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Imprimir\">Imprimir</link>"
+#. oeGXr
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
@@ -9536,6 +10726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina a configuración da impresora para as follas de cálculo.</ahelp>"
+#. Gyk74
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
@@ -9544,6 +10735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
msgstr ""
+#. YgExG
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
@@ -9552,6 +10744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Páxinas"
+#. G5AXA
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
@@ -9560,6 +10753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Suppress output of empty pages"
msgstr "Non imprimir páxinas en branco"
+#. uCgD9
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
@@ -9568,6 +10762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
msgstr ""
+#. gwFZ4
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
@@ -9576,6 +10771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sheets"
msgstr "Follas"
+#. jbUvC
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
@@ -9584,6 +10780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print only selected sheets"
msgstr "Imprimir soamente as follas seleccionadas"
+#. DjuvR
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
@@ -9592,6 +10789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kPTSk
#: 01060700.xhp
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
@@ -9600,6 +10798,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed."
msgstr "Para seleccionar varias follas, prema nos seus nomes na marxe inferior do espazo de traballo mantendo premida a tecla Ctrl."
+#. StkQC
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9608,6 +10807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilidade"
+#. SiVAR
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9616,6 +10816,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>compatibility settings;key bindings (Calc)</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. hspEB
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9624,6 +10825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Compatibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">Compatibilidade</link>"
+#. 8ArAF
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9632,6 +10834,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines compatibility options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
msgstr ""
+#. pTjUz
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9640,6 +10843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key bindings"
msgstr "Teclas asociadas"
+#. AB8Fh
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9648,6 +10852,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table shows what actions are associated with what key bindings for the two key binding types (<emph>Default</emph> and <emph>OpenOffice.org legacy</emph>):"
msgstr ""
+#. gxKS7
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9656,6 +10861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key binding"
msgstr "Teclas asociadas"
+#. hvYnx
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9664,6 +10870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. yeX9n
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9672,6 +10879,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenOffice.org legacy"
msgstr "Legado de OpenOffice.org"
+#. 6FRtG
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9680,6 +10888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"
+#. 3idf5
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9688,6 +10897,7 @@ msgctxt ""
msgid "delete contents"
msgstr "eliminar o contido"
+#. PWrwP
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9696,6 +10906,7 @@ msgctxt ""
msgid "delete"
msgstr "Eliminar"
+#. f7g9q
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9704,6 +10915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. 9JFZX
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9712,6 +10924,7 @@ msgctxt ""
msgid "delete"
msgstr "Eliminar"
+#. dGxZb
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9720,6 +10933,7 @@ msgctxt ""
msgid "delete contents"
msgstr "eliminar o contido"
+#. mNmsj
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9728,6 +10942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+#. dAoyW
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9736,6 +10951,7 @@ msgctxt ""
msgid "fill down"
msgstr "encher para abaixo"
+#. 7DFvC
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9744,6 +10960,7 @@ msgctxt ""
msgid "data select"
msgstr "selección de datos"
+#. nWpHf
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9752,6 +10969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+#. sKKmr
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9760,6 +10978,7 @@ msgctxt ""
msgid "data select"
msgstr "selección de datos"
+#. RHeAh
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9768,6 +10987,7 @@ msgctxt ""
msgid "increase row height"
msgstr ""
+#. yi3Aq
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9776,6 +10996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Where the actions are:"
msgstr ""
+#. CX9hD
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9784,6 +11005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>delete contents</emph> - launch the Delete Contents dialog."
msgstr ""
+#. 5Taur
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9792,6 +11014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>delete</emph> - immediately delete the cell content, without the dialog."
msgstr ""
+#. emVBF
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9800,6 +11023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>fill down</emph> - fill cell content downward within selection."
msgstr ""
+#. Ad2of
#: 01060800.xhp
msgctxt ""
"01060800.xhp\n"
@@ -9808,6 +11032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>data select</emph> - launch the Selection List dialog."
msgstr ""
+#. bc6yK
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9816,6 +11041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. FHEEW
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9824,6 +11050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value><bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value><bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value><bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>separators;function</bookmark_value><bookmark_value>separators;array column</bookmark_value><bookmark_value>separators;array row</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. QEEMG
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9832,6 +11059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060900.xhp\" name=\"Formula\">Fórmula</link>"
+#. kdkgM
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9840,6 +11068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines formula syntax options and loading options for %PRODUCTNAME Calc.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mLCnB
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9848,6 +11077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula options"
msgstr "opcións de fórmula"
+#. GDdFa
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9856,6 +11086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula syntax"
msgstr "Sintaxe da fórmula"
+#. AHTYK
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9864,6 +11095,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are three options. Let's see it by example. In a sample spreadsheet there are two worksheets, Sheet1 and Sheet2. In A1 cell of Sheet1 there is a reference to C4 cell of Sheet2."
msgstr ""
+#. CbdtA
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9872,6 +11104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Calc A1</emph> - This is the default of %PRODUCTNAME Calc. The reference will be <item type=\"input\">=$Sheet2.C4</item>"
msgstr ""
+#. wHfSx
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9880,6 +11113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Excel A1</emph> - This is the default of Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!C4</item>"
msgstr ""
+#. F7gWT
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9888,6 +11122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Excel R1C1</emph> - This is the relative row/column addressing, known from Microsoft Excel. The reference will be <item type=\"input\">=Sheet2!R[3]C[2]</item>"
msgstr ""
+#. Fjy9r
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9896,6 +11131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use English function names"
msgstr "Usar nomes ingleses de funcións"
+#. ViEA4
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9904,6 +11140,7 @@ msgctxt ""
msgid "In %PRODUCTNAME Calc function names can be localized. By default, the check box is off, which means the localized function names are used. Checking this check box will swap localized function names with the English ones. This change takes effect in all of the following areas: formula input and display, function wizard, and formula tips. You can of course uncheck it to go back to the localized function names."
msgstr ""
+#. DtrRf
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9912,6 +11149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separators"
msgstr "Separador"
+#. FDvzt
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9920,6 +11158,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option group lets you configure separators in your formula expressions. This comes in handy when, for instance, you want to separate your function parameters by commas (,) instead of semicolons (;)."
msgstr ""
+#. mGfpW
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9928,6 +11167,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, instead of <item type=\"input\">=SUM(A1;B1;C1)</item> you can type <item type=\"input\">=SUM(A1,B1,C1)</item>."
msgstr ""
+#. 6HhTM
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9936,6 +11176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Likewise, you can also change the column and row separators for in-line arrays. Previously, an in-line array used semicolons (;) as the column separators and the pipe symbols (|) as the row separators, so a typical in-line array expression looked like this for a 5 x 2 matrix array:"
msgstr ""
+#. CG7aL
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9944,6 +11185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">={1;2;3;4;5|6;7;8;9;10}</item>"
msgstr ""
+#. Uo4yJ
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9952,6 +11194,7 @@ msgctxt ""
msgid "By changing the column separators to commas (,) and the row separators to semicolons (;), the same expression will look like this:"
msgstr ""
+#. 7wEUE
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9960,6 +11203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">={1,2,3,4,5;6,7,8,9,10}</item>"
msgstr ""
+#. juKC4
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9968,6 +11212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recalculation on File Load"
msgstr "Recalcular ao cargar o ficheiro"
+#. 5USqM
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9976,6 +11221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recalculating formulas can take significant time while loading very large files."
msgstr ""
+#. eXArx
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9984,6 +11230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excel 2007 and newer:"
msgstr ""
+#. CgCmE
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -9992,6 +11239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time. %PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time."
msgstr ""
+#. C5PkF
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -10000,6 +11248,7 @@ msgctxt ""
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):"
msgstr ""
+#. YNKPk
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -10008,6 +11257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file. This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster."
msgstr ""
+#. 9Asyf
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -10016,6 +11266,7 @@ msgctxt ""
msgid "For ODF spreadsheets saved by other programs, where such cached formula results may not exist, recalculation can be deferred to speedup file loading as with Excel 2007 files."
msgstr ""
+#. GpRiP
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -10024,6 +11275,7 @@ msgctxt ""
msgid "For the entries above the following choices are possible:"
msgstr ""
+#. tGAmK
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -10032,6 +11284,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Never recalculate</emph> - No formulas will be recalculated on loading the file."
msgstr ""
+#. 6eRDd
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -10040,6 +11293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Always recalculate</emph> - All formulas will be recalculated on file load."
msgstr ""
+#. 6gLnU
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -10048,6 +11302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Prompt user</emph> - Prompt user for action."
msgstr ""
+#. btEey
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -10056,6 +11311,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME saved ODF spreadsheets will honor <emph>Never recalculate</emph> and <emph>Always recalculate</emph> options."
msgstr ""
+#. FZg3A
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
@@ -10064,6 +11320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">Array formulas</link>"
msgstr ""
+#. CAFpu
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
"01061000.xhp\n"
@@ -10072,6 +11329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defaults"
msgstr "Predefinido"
+#. cQvFt
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
"01061000.xhp\n"
@@ -10080,6 +11338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>defaults;number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;prefix name for new worksheet</bookmark_value> <bookmark_value>number of worksheets in new documents</bookmark_value> <bookmark_value>prefix name for new worksheet</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 8UxNB
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
"01061000.xhp\n"
@@ -10088,6 +11347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Defaults</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"Defaults\">Predefinido</link>"
+#. FwP3k
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
"01061000.xhp\n"
@@ -10096,6 +11356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines default settings for new spreadsheet documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Fkuih
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
"01061000.xhp\n"
@@ -10104,6 +11365,7 @@ msgctxt ""
msgid "New spreadsheets"
msgstr ""
+#. UQsms
#: 01061000.xhp
msgctxt ""
"01061000.xhp\n"
@@ -10112,6 +11374,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can set the number of worksheets in a new document, and the prefix name for new worksheets."
msgstr ""
+#. hdroW
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -10120,6 +11383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation Options"
msgstr "Opcións de presentación"
+#. qh6JZ
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -10128,6 +11392,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Impress Options"
msgstr "Opcións de %PRODUCTNAME Impress"
+#. xCppJ
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
@@ -10136,6 +11401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. utVMA
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
@@ -10144,6 +11410,7 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
+#. 7qB3k
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
@@ -10152,6 +11419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>rulers; visible in presentations</bookmark_value><bookmark_value>moving; using guide lines in presentations</bookmark_value><bookmark_value>guides; displaying when moving objects (Impress)</bookmark_value><bookmark_value>control point display in presentations</bookmark_value><bookmark_value>Bézier curves; control points in presentations</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 9dMun
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
@@ -10160,6 +11428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"Ver\">Ver</link>"
+#. AEAUN
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
@@ -10168,6 +11437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
msgstr ""
+#. g9ffy
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
@@ -10176,6 +11446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
+#. E8Y5r
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
@@ -10184,6 +11455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rulers visible"
msgstr "Mostrar regras"
+#. 8EtBM
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
@@ -10192,6 +11464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XHYit
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
@@ -10200,6 +11473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Guías ao mover obxectos"
+#. cobZu
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
@@ -10208,6 +11482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>"
msgstr ""
+#. fbFB6
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
@@ -10216,6 +11491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object.</variable>"
msgstr ""
+#. Bw7jL
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
@@ -10224,6 +11500,7 @@ msgctxt ""
msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened."
msgstr "Tamén é posíbel activar esta función coa <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"icona\">icona</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"icona\">icona</link></caseinline><defaultinline>icona</defaultinline></switchinline> correspondente na barra <emph>Opcións</emph>, sempre que se abrise algún documento de presentación ou de debuxo."
+#. rNBhR
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
@@ -10232,6 +11509,7 @@ msgctxt ""
msgid "All control points in Bézier editor"
msgstr "Todos os puntos de control do editor Bézier"
+#. XhTcm
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
@@ -10240,6 +11518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
msgstr ""
+#. aDatu
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
@@ -10248,6 +11527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contour of each individual object"
msgstr "Contorno de cada obxecto individualmente"
+#. TtRjv
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
@@ -10256,6 +11536,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
msgstr ""
+#. TQCKX
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10264,6 +11545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
+#. bQsMp
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10272,6 +11554,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ND3MA
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10280,14 +11563,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grade\">Grade</link>"
+#. WcDM8
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3152801\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Define a configuración da grade para crear e mover obxectos.</ahelp>"
+msgid "Defines the grid settings for creating and moving objects."
+msgstr ""
+#. u4sCQ
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10296,6 +11581,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without constraining them, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
msgstr ""
+#. BsYSV
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10304,6 +11590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap"
msgstr "Axustar"
+#. EpRvi
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10312,14 +11599,16 @@ msgctxt ""
msgid "To snap lines"
msgstr "Ás liñas de axuste"
+#. Zwx7w
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149516\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\".\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. u4bG5
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10328,6 +11617,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
msgstr "Esta configuración tamén pode definirse mediante a icona <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Axustar ás guías\"><emph>Axustar ás guías</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Axustar ás Guías\"><emph>Axustar ás guías</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Axustar ás guías</emph></defaultinline></switchinline>, dispoñíbel na barra <emph>Opcións</emph> dos documentos de presentación ou de debuxo."
+#. eUCCJ
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10336,14 +11626,16 @@ msgctxt ""
msgid "To the page margins"
msgstr "Ás marxes da páxina"
+#. cMbLZ
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3156024\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. dfu9J
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10352,6 +11644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"seittext\">O cursor ou a liña de contorno dos obxectos gráficos ten que situarse no intervalo de axuste. </variable>"
+#. WQten
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10360,6 +11653,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr "Outra forma de acceder a esta función nos documentos de presentación ou debuxo é a través da icona <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Axustar ás marxes da página</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Axustar ás marxes da página\"><emph>Axustar ás marxes da páxina</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Axustar ás marxes da páxina</emph></defaultinline></switchinline> na barra <emph>Opcións</emph>."
+#. oAxcn
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10368,14 +11662,16 @@ msgctxt ""
msgid "To object frame"
msgstr "Ao marco de obxecto"
+#. Rps7d
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148674\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. pFRtD
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10384,6 +11680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rahmtext\">O cursor ou a liña de contorno dos obxectos gráficos ten que situarse no intervalo de axuste. </variable>"
+#. i6euD
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10392,6 +11689,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr "Outra forma de acceder a esta función nos documentos de presentación ou debuxo é a través da icona <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Axustar ao bordo do obxecto\"><emph>Axustar ao bordo do obxecto</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Axustar ao bordo do obxecto\"><emph>Axustar ao bordo do obxecto</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Axustar ao bordo do obxecto</emph></defaultinline></switchinline> situada na barra <emph>Opcións</emph>."
+#. Pjqoq
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10400,14 +11698,16 @@ msgctxt ""
msgid "To object points"
msgstr "Aos puntos do obxecto"
+#. fVwhv
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. ETtbZ
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10416,6 +11716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"opunktetext\">Só é aplicábel se o cursor ou a liña de contorno dos obxectos gráficos se sitúa no intervalo de axuste. </variable>"
+#. 85pxh
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10424,6 +11725,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr "Nos documentos de presentación ou debuxo tamén se activa esta función coa icona <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Axustar aos puntos do obxecto\"><emph>Axustar aos puntos do obxecto</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Axustar aos puntos do obxecto\"><emph>Axustar aos puntos do obxecto</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Axustar aos puntos do obxecto</emph></defaultinline></switchinline> situada na barra <emph>Opcións</emph>"
+#. hkFkf
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10432,6 +11734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap range"
msgstr "Intervalo de axuste"
+#. TnqCN
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10440,6 +11743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Buxm8
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10448,6 +11752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Constrain Objects"
msgstr ""
+#. DCg3B
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10456,6 +11761,7 @@ msgctxt ""
msgid "When creating or moving objects"
msgstr "Ao crear ou mover obxectos"
+#. CZwyq
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10464,6 +11770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
msgstr ""
+#. aksLW
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10472,6 +11779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extend edges"
msgstr "Estender bordos"
+#. cJrSU
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10480,6 +11788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MGjJe
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10488,6 +11797,7 @@ msgctxt ""
msgid "When rotating"
msgstr "Ao rotar"
+#. 2b8Gy
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10496,6 +11806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
msgstr ""
+#. 6bJMb
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10504,6 +11815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Point reduction"
msgstr "Redución de punto"
+#. EsYGy
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
@@ -10512,6 +11824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
msgstr ""
+#. LWybi
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10520,6 +11833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
+#. dpEFJ
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10528,6 +11842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value><bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value><bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value><bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprimir; predefinido de debuxos</bookmark_value><bookmark_value>debuxos; imprimir predefinidos</bookmark_value><bookmark_value>páxinas;imprimir nomes de páxina en presentacións</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; datas en presentacións</bookmark_value><bookmark_value>datas; imprimir en presentacións</bookmark_value><bookmark_value>hora; inserir ao imprimir presentacións</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; páxinas de presentacións ocultas</bookmark_value><bookmark_value>páxinas ocultas; imprimir en presentacións</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; sen escalar en presentacións</bookmark_value><bookmark_value>escalar; ao imprimir presentacións</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; axustar a páxinas en presentacións</bookmark_value><bookmark_value>axustar a páxinas; imprimir configuración en presentacións</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; páxinas en mosaico en presentacións</bookmark_value>"
+#. iFJBG
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10536,6 +11851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Imprimir\">Imprimir</link>"
+#. SSAQQ
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10544,6 +11860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7kkQr
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10552,6 +11869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
+#. HnwSm
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10560,6 +11878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin."
msgstr ""
+#. tAWTq
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10568,6 +11887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page name"
msgstr "Nome de páxina"
+#. D2GQJ
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10576,6 +11896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zGLDU
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10584,6 +11905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. ErekE
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10592,6 +11914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iKCCc
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10600,6 +11923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. d7A7A
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10608,6 +11932,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fBSPC
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10616,6 +11941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden pages"
msgstr "Páxinas ocultas"
+#. xJoFC
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10624,6 +11950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. AhrqB
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10632,6 +11959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quality"
msgstr "Calidade"
+#. vYV69
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10640,6 +11968,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
msgstr "Consulte tamén <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
+#. KK8qW
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10648,6 +11977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. EAvEp
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10656,6 +11986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hVjsG
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10664,6 +11995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
+#. cqaXs
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10672,6 +12004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ukEgi
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10680,6 +12013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black & white"
msgstr "Branco e negro"
+#. mQJPQ
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10688,6 +12022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
msgstr ""
+#. H4Cod
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10696,6 +12031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page options"
msgstr "Opcións de páxina"
+#. m4CF6
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10704,6 +12040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define additional options for printing the pages."
msgstr "Define opcións adicionais para a impresión das páxinas."
+#. fL3GQ
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10712,6 +12049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. T8AE8
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10720,6 +12058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Especifica que non desexa modificar a escala das páxinas ao imprimir.</ahelp>"
+#. 9whGd
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10728,6 +12067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to page"
msgstr "Axustar á páxina"
+#. wEyKH
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10736,6 +12076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
msgstr ""
+#. KDzVd
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10744,6 +12085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tile pages"
msgstr "Páxinas en mosaico"
+#. DTvHf
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10752,6 +12094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Especifica se restaurar ou non a visualización do último documento utilizado. Restauraranse moitas das propiedades de visualización válidas a última vez que se gardou o documento.</ahelp>"
+#. yLGXD
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10760,6 +12103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brochure"
msgstr "Folleto"
+#. AFCiE
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10768,6 +12112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
msgstr ""
+#. 5nTQ9
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10776,6 +12121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Front"
msgstr "Fronte"
+#. bW4yq
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10784,6 +12130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XECA8
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10792,6 +12139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Back"
msgstr "Volver"
+#. 3Gp54
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10800,6 +12148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
msgstr ""
+#. V9iVp
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10808,6 +12157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "Bandexa de papel da configuración da impresora"
+#. zsocM
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
@@ -10816,6 +12166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MEE8N
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10824,6 +12175,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. c8snj
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10832,6 +12184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>presentations; starting with wizard</bookmark_value><bookmark_value>objects; always moveable (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>distorting in drawings</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tabs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>text objects; in presentations and drawings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>presentacións; iniciar co asistente</bookmark_value><bookmark_value>obxectos; sempre movíbel (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>distorsionar en debuxos</bookmark_value><bookmark_value>espazamento; tabulacións en presentacións</bookmark_value><bookmark_value>tabulacións; espazamento en presentacións</bookmark_value><bookmark_value>obxectos de texto; en presentacións e debuxos</bookmark_value>"
+#. CLa2U
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10840,6 +12193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Xeral\">Xeral</link>"
+#. bQEsc
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10848,6 +12202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BAQyB
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10856,6 +12211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text objects"
msgstr "Obxectos de texto"
+#. 8ZBLG
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10864,6 +12220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow quick editing"
msgstr "Permitir edición rápida"
+#. bZy8W
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10872,6 +12229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. 3D24T
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10880,6 +12238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. jYdLv
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10888,6 +12247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only text area selectable"
msgstr "Só área de texto seleccionábel"
+#. 2io3m
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10896,6 +12256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. JpcnC
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10904,6 +12265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textbereich2\">Aquelas áreas de marco de texto que non conteñen texto permiten a selección de obxectos situados detrás do dito marco. </variable>"
+#. 3jDfz
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10912,6 +12274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Options</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. YqsAX
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10920,6 +12283,7 @@ msgctxt ""
msgid "New document (only in presentations)"
msgstr "Novo documento (só en presentacións)"
+#. W7KKC
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10928,6 +12292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start with Template Selection"
msgstr ""
+#. Txk5u
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10936,6 +12301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Select a Template</link> window when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TEaLa
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10944,6 +12310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. F3ppx
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10952,6 +12319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use background cache"
msgstr "Utilizar a caché de fondo"
+#. J8xAn
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10960,6 +12328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master slide.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master slide."
msgstr ""
+#. 8Bbgr
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10968,6 +12337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy when moving"
msgstr "Copiar ao mover"
+#. ZSN92
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10976,6 +12346,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
msgstr ""
+#. qqAvR
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10984,6 +12355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects always moveable"
msgstr "Obxectos sempre desprazábeis"
+#. RJRDj
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -10992,6 +12364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kCpBU
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11000,6 +12373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)"
msgstr "Non distorsionar os obxectos en curva (só en debuxos)"
+#. QTvq8
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11008,6 +12382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FJoAy
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11016,6 +12391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unit of measurement"
msgstr "Unidade de medida"
+#. SZAnM
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11024,6 +12400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 32iod
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11032,6 +12409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab stops"
msgstr "Tabulacións"
+#. GDEAE
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11040,6 +12418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bKjXd
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11048,6 +12427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation (only in presentations)"
msgstr "Iniciar presentación (só en presentacións)"
+#. FZfh5
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11056,6 +12436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable remote control"
msgstr "Activar o control remoto"
+#. DZQWN
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11064,6 +12445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
msgstr ""
+#. 4UBYG
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11072,6 +12454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable Presenter Console"
msgstr ""
+#. uBhWx
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11080,6 +12463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to enable the <link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Presenter Console</link> during slideshows.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7btTx
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11088,6 +12472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scale (only in drawings)"
msgstr "Escala (só en debuxos)"
+#. ewT5A
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11096,6 +12481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing scale"
msgstr "Escala de debuxo"
+#. tMAM4
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11104,6 +12490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CVDi7
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11112,6 +12499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compatibility (document specific settings)"
msgstr "Compatibilidade (configuración dun documento concreto)"
+#. Wz9GN
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11120,6 +12508,7 @@ msgctxt ""
msgid "The settings in this area are valid for the current document only."
msgstr "A configuración que realice nesta área só é válida para o documento actual."
+#. MQkSY
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11128,6 +12517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add spacing between paragraphs and tables"
msgstr ""
+#. xhCem
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11136,6 +12526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bSnQ6
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
@@ -11144,6 +12535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings."
msgstr "Microsoft PowerPoint engade o espazamento inferior dun parágrafo ao espazamento superior do seguinte para calcular o espazamento total entre os dous parágrafos. $[officename] Impress utiliza só o maior dos dous espazamentos."
+#. iUhdT
#: 01080000.xhp
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
@@ -11152,6 +12544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Options"
msgstr "Opcións de debuxo"
+#. ppDBj
#: 01080000.xhp
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
@@ -11160,6 +12553,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Draw Options"
msgstr "Opcións de %PRODUCTNAME Draw"
+#. ayL7Y
#: 01080000.xhp
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
@@ -11168,6 +12562,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Define a configuración global para documentos de debuxo, incluíndo o contido que se debe mostrar, a escala que se debe usar, o aliñamento de grade e o contido que se vai imprimir de forma predefinida.</ahelp></variable>"
+#. AhzoF
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -11176,6 +12571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. L3BzE
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -11184,6 +12580,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
msgstr "Opcións de %PRODUCTNAME Math"
+#. W5UUi
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -11192,6 +12589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
msgstr ""
+#. rA9eB
#: 01090000.xhp
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
@@ -11200,6 +12598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Opcións\">Opcións</link>"
+#. WwbEv
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11208,6 +12607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. i3WC6
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11216,6 +12616,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing;formulas in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula texts; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>frames; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; in original size in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>original size; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>format filling printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>printing; scaling in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>scaling; printing in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages;print settings in Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>imprimir;fórmulas en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>filas de título; imprimir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>textos de fórmula; imprimir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>marcos; imprimir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; en tamaño orixinal en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>tamaño orixinal; imprimir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; axustar a páxinas en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>encher formato imprimir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; escalar en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>escalar; imprimir en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>axustar a páxinas;configuración de impresión en Math</bookmark_value>"
+#. H8UEU
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11224,6 +12625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. G2FSW
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11232,6 +12634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. UpM8j
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11240,6 +12643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print options"
msgstr "Opcións de impresión"
+#. DDxQ7
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11248,6 +12652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. aXypZ
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11256,6 +12661,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Especifica se desexa incluír o nome do documento na impresión.</ahelp>"
+#. YBXzZ
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11264,6 +12670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula text"
msgstr "Texto de fórmula"
+#. ZviRR
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11272,6 +12679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Especifica se se debe incluír o contido da xanela <emph>Ordes</emph> na parte inferior da impresión.</ahelp>"
+#. iKqS9
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11280,6 +12688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
+#. RmD8c
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11288,6 +12697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
msgstr ""
+#. wFbhB
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11296,6 +12706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print format"
msgstr "Formato de impresión"
+#. D5W7F
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11304,6 +12715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Original size"
msgstr "Tamaño orixinal"
+#. P7AMM
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11312,6 +12724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
msgstr ""
+#. eiuJ5
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11320,6 +12733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to size"
msgstr "Axustar ao tamaño"
+#. XxUyt
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11328,6 +12742,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
msgstr ""
+#. vTqMF
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11336,6 +12751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scaling"
msgstr "Escala"
+#. BSJfC
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11344,6 +12760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
msgstr ""
+#. CNtHa
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11352,6 +12769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other options"
msgstr "Outras opcións"
+#. jDT5B
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11360,6 +12778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
msgstr "Ignorar ~ e ' na fin de liña"
+#. 2NaoU
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11368,6 +12787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
msgstr ""
+#. N4s83
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11376,6 +12796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Embed only used symbols (smaller file size)"
msgstr "Incorporar só os símbolos utilizados (menor tamaño de ficheiro)"
+#. 3T6ba
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
@@ -11384,6 +12805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula."
msgstr ""
+#. E52AX
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -11392,6 +12814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart options"
msgstr "Opcións de gráfica"
+#. 42C8F
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
@@ -11400,14 +12823,16 @@ msgctxt ""
msgid "Chart options"
msgstr "Opcións de gráfica"
+#. bVsLx
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines the general settings for charts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"farbe\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define a configuración xeral das gráficas.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"farbe\">Defines the general settings for charts.</variable>"
+msgstr ""
+#. Xzhv3
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -11416,6 +12841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default colors"
msgstr "Cores predefinidas"
+#. jnCHD
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -11424,6 +12850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts; colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficas; cores</bookmark_value><bookmark_value>cores;gráficas</bookmark_value>"
+#. bRCM3
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -11432,6 +12859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Cores predefinidas\">Cores predefinidas</link>"
+#. jHTpV
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -11440,6 +12868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
msgstr "Atribúe cores ás filas de datos. A configuración aplícase só ás novas gráficas."
+#. g5E23
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -11448,6 +12877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chart colors"
msgstr "Cores de gráfica"
+#. PeqhX
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -11456,6 +12886,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
msgstr ""
+#. wHA9i
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -11464,6 +12895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color table"
msgstr "Táboa de cores"
+#. is4sa
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -11472,6 +12904,7 @@ msgctxt ""
msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
msgstr "Esta táboa úsase para substituír as cores das filas de datos. Por exemplo, se selecciona a fila de datos 6 e, a seguir, preme na cor verde 8, a cor da fila de datos substitúese polo verde 8. O nome da cor seleccionada móstrase debaixo da táboa de cores."
+#. eLbLr
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -11480,6 +12913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. 37CXL
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
@@ -11488,6 +12922,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7qwPw
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11496,6 +12931,7 @@ msgctxt ""
msgid "VBA Properties"
msgstr "Propiedades VBA"
+#. Q7kej
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11504,6 +12940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office; importing/exporting VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>importing; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>exporting; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>loading; Microsoft Office documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>saving; VBA code in Microsoft Office documents</bookmark_value> <bookmark_value>VBA code; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value> <bookmark_value>Visual Basic for Applications; loading/saving documents with VBA code</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. s5BZM
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11512,6 +12949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Propiedades VBA\">Propiedades VBA</link>"
+#. y47Cj
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11520,6 +12958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vrGp9
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11528,6 +12967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP"
+#. QFDbL
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11536,6 +12976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the settings for Microsoft Word documents."
msgstr ""
+#. 83ZWb
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11544,6 +12985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load Basic code"
msgstr ""
+#. 7NTkC
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11552,6 +12994,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>"
msgstr ""
+#. r8Sve
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11560,6 +13003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Executable code"
msgstr ""
+#. b4EWB
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11568,6 +13012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6SjW7
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11576,6 +13021,7 @@ msgctxt ""
msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\">Option VBASupport Statement</link> for more information."
msgstr ""
+#. rC252
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11584,6 +13030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save original Basic code"
msgstr ""
+#. 4vufq
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11592,6 +13039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ExbdF
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11600,6 +13048,7 @@ msgctxt ""
msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved."
msgstr "Ao gardar nun formato que non é de Microsoft, o código Microsoft Basic non se garda. Por exemplo, se o documento contén o código Microsoft Basic e o garda en formato de $[officename], informaráselle que o código Microsoft Basic non se gardará."
+#. YCZCR
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11608,6 +13057,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this."
msgstr ""
+#. PmM96
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11616,6 +13066,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code."
msgstr ""
+#. s36UB
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11624,6 +13075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP"
+#. XrroR
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11632,6 +13084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel."
msgstr ""
+#. LVydb
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11640,6 +13093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load Basic code"
msgstr ""
+#. BTjMV
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11648,6 +13102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save original Basic code"
msgstr ""
+#. v4J7K
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11656,6 +13111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
+#. SsBsG
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11664,6 +13120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint."
msgstr ""
+#. y4taR
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11672,6 +13129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load Basic code"
msgstr ""
+#. qqk7e
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11680,6 +13138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save original Basic code"
msgstr ""
+#. TnsTM
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11688,6 +13147,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Definir o formato predefinido de ficheiro\">Definir o formato predefinido de ficheiro</link>"
+#. i2ir4
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
@@ -11696,6 +13156,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/vbasupport.xhp\">VBA support in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr ""
+#. 8Yz58
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -11704,6 +13165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
+#. HgnAh
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -11712,6 +13174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
+#. FbhBq
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -11720,6 +13183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TamAv
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -11728,6 +13192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Embedded Objects"
msgstr ""
+#. UABCQ
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -11736,6 +13201,7 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Embedded Objects </emph>section specifies how to import and export Microsoft Office OLE objects."
msgstr ""
+#. 9NaBJ
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -11744,6 +13210,7 @@ msgctxt ""
msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
msgstr "Esta configuración aplícase cando non existen servidores Microsoft OLE (por exemplo, en UNIX) ou cando non hai servidores OLE de $[officename] preparados para editar os obxectos OLE."
+#. 4EfQn
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -11752,6 +13219,7 @@ msgctxt ""
msgid "If an OLE server is active for the embedded object, then the OLE server will be used to handle the object."
msgstr ""
+#. NwHvi
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -11760,6 +13228,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications."
msgstr ""
+#. 8TpaV
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -11768,6 +13237,7 @@ msgctxt ""
msgid "List Box"
msgstr "Caixa de lista"
+#. hgQZN
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -11776,6 +13246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
msgstr ""
+#. 5rF2h
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -11784,6 +13255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
msgstr "Marque a caixa da columna [L] situada diante da entrada para convereter o obxecto OLE de Microsoft no obxecto OLE especificado de $[officename] ao cargar un documento Microsoft en $[officename]."
+#. FZRFw
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -11792,6 +13264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
msgstr "Marque a caixa da columna [S] situada diante da entrada para converter o obxecto OLE de $[officename] no obxecto OLE de Microsoft especificado ao gardar un documento en formato de ficheiro Microsoft."
+#. hLyyf
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -11800,6 +13273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Background"
msgstr "Fondo do carácter"
+#. nJKA9
#: 01130200.xhp
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
@@ -11808,6 +13282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TGBzs
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11816,6 +13291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
+#. 7peEQ
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11824,6 +13300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Xa4Cw
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11832,6 +13309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Idiomas\">Idiomas</link>"
+#. 8E89e
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11840,6 +13318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define os idiomas predefinidos e parte da configuración local para documentos.</ahelp>"
+#. xPhad
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11848,6 +13327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language of"
msgstr "Idioma de"
+#. wVHWY
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11856,6 +13336,7 @@ msgctxt ""
msgid "User interface"
msgstr "Interface de usuario"
+#. KxwTu
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11864,6 +13345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
+#. boqht
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11872,6 +13354,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Default\" entry selects the language of the user interface for the operating system. If this language is not available in the %PRODUCTNAME installation, the language of the %PRODUCTNAME installation is the default language."
msgstr ""
+#. 3BKVK
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11880,6 +13363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locale setting"
msgstr "Configuración local"
+#. EPgD8
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11888,6 +13372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mRVDV
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11896,6 +13381,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Default\" entry selects the locale which name is reported by the operating system."
msgstr ""
+#. jLtXX
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11904,6 +13390,7 @@ msgctxt ""
msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
msgstr "Os cambios realizados neste campo aplícanse de inmediato. No entanto, algúns formatos predefinidos só cambian se o documento se carga de novo."
+#. 6QxdB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11912,6 +13399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal separator key - Same as locale setting"
msgstr "Tecla separadora de decimal - Igual á configuración local"
+#. zYFjQ
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11920,6 +13408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o uso da tecla separadora de decimal definida no seu sistema ao premer na correspondente tecla do teclado numérico.</ahelp>"
+#. fDbEC
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11928,6 +13417,7 @@ msgctxt ""
msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted."
msgstr "Se esta caixa de verificación está activada, insírese o carácter mostrado despois de \"Igual á configuración local\" ao premer na tecla do teclado numérico. Se a caixa non está activada, insírese o carácter que fornece o seu software de controlador de teclado."
+#. Gyg6C
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11936,6 +13426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default currency"
msgstr "Moeda predefinida"
+#. kwFdu
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11944,6 +13435,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
msgstr ""
+#. j3c8X
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11952,6 +13444,7 @@ msgctxt ""
msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
msgstr "A entrada predefinida aplícase ao formato de moeda atribuído á configuración local seleccionada."
+#. CE7iu
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11960,6 +13453,7 @@ msgctxt ""
msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
msgstr "Os cambios no campo <emph>Moeda predefinida</emph> transmítense aos documentos abertos e desencadean os cambios correspondentes nas caixas de diálogo e iconas que controlan o formato de moeda neses documentos."
+#. koHAd
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11968,6 +13462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date acceptance patterns"
msgstr ""
+#. k6gGB
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11976,6 +13471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated during build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box."
msgstr ""
+#. PR7uX
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11984,6 +13480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied."
msgstr ""
+#. 4DARg
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -11992,6 +13489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localization."
msgstr ""
+#. 9RYTi
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12000,6 +13498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default languages for documents"
msgstr "Idiomas predefinidos para documentos"
+#. QH7Ms
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12008,6 +13507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation."
msgstr "Especifica os idiomas para os que se activa a verificación ortográfica, dicionario de sinónimos e guionización."
+#. CebA4
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12016,6 +13516,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
msgstr "Para que funcione a verificación ortográfica do idioma seleccionado, o módulo dese idioma ten que estar instalado. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
+#. kr6cF
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12024,6 +13525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
+#. CBF9s
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12032,6 +13534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LuA4z
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12040,6 +13543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asian"
msgstr "Asiático"
+#. 4gs4D
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12048,6 +13552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dKr2Y
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12056,6 +13561,7 @@ msgctxt ""
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
+#. wbSKU
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12064,6 +13570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wtRSR
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12072,6 +13579,7 @@ msgctxt ""
msgid "For the current document only"
msgstr "Só para o documento actual"
+#. RxN7S
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12080,6 +13588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CdBBA
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12088,6 +13597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enhanced language support"
msgstr "Soporte avanzado de idiomas"
+#. iFAfT
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12096,6 +13606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show UI elements for East Asian writings"
msgstr ""
+#. Dygvi
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12104,6 +13615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. S8sAw
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12112,6 +13624,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
msgstr "Se desexa escribir en chinés, xaponés ou coreano, active o soporte para eses idiomas na interface do usuario."
+#. zP3wg
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12120,6 +13633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing"
msgstr ""
+#. LzcFW
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12128,6 +13642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 8BLZA
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12136,6 +13651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore system input language"
msgstr ""
+#. hDxvr
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -12144,6 +13660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MyfC2
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -12152,6 +13669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language Setting Options"
msgstr "Opcións de configuración de idioma"
+#. dcGaT
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -12160,6 +13678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>languages;setting options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>idiomas;opciºons de configuración</bookmark_value>"
+#. QE5hW
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -12168,6 +13687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language Setting Options"
msgstr "Opcións de configuración de idioma"
+#. 6BYp4
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -12176,6 +13696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>"
msgstr "<variable id=\"typotext\">Define as propiedades dos idiomas adicionais. </variable>"
+#. 9HKZd
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -12184,6 +13705,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
msgstr ""
+#. sUiBd
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12192,6 +13714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Asian Layout"
msgstr "Deseño asiático"
+#. XUABA
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12200,6 +13723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Deseño asiático\">Deseño asiático</link>"
+#. nKQsF
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12208,6 +13732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the typographic default settings for Asian text."
msgstr "Define a configuración tipográfica predefinida para aplicar a texto asiático."
+#. E4u7Y
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12216,6 +13741,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>espazo entre caracteres;textos asiáticos</bookmark_value>"
+#. LjAUB
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12224,6 +13750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Kerning"
msgstr "Espazo entre caracteres"
+#. ifK3Z
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12232,6 +13759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
msgstr "Define a configuración predefinida de entreletrado entre caracteres individuais."
+#. v8HgK
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12240,6 +13768,7 @@ msgctxt ""
msgid "Western text only"
msgstr ""
+#. rt8jy
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12248,6 +13777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FQgCW
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12256,6 +13786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Western text and Asian punctuation"
msgstr "Texto occidental e puntuación asiática"
+#. 8gAFo
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12264,6 +13795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iEHEC
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12272,6 +13804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character spacing"
msgstr "Espazamento entre caracteres"
+#. 8zeEi
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12280,6 +13813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects."
msgstr "Define a configuración predefinida para o espazamento entre caracteres en textos asiáticos, celas e obxectos de debuxo."
+#. ej6Pz
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12288,6 +13822,7 @@ msgctxt ""
msgid "No compression"
msgstr "Sen compresión"
+#. CW6bX
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12296,6 +13831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FSXFZ
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12304,6 +13840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compress only punctuation"
msgstr "Comprimir só puntuación"
+#. G3GEF
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12312,6 +13849,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bbVph
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12320,6 +13858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
msgstr "Comprimir puntuación e kana xaponés"
+#. kUcVR
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12328,6 +13867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TGyFX
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12336,6 +13876,7 @@ msgctxt ""
msgid "First and last characters"
msgstr "Primeiro e último caracteres"
+#. aVKmd
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12344,6 +13885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
msgstr "Estabelece a configuración predefinida para os caracteres de inicio e fin. Se escolle <emph>Formato -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Tipografía asiática\"><emph>Tipografía asiática</emph></link> aparece unha caixa de diálogo onde pode especificar se a lista de caracteres prohibidos se aplica aos situados no comezo ou na fin da liña nun parágrafo."
+#. 5MPmq
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12352,6 +13894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. R7pnd
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12360,6 +13903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XhxPu
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12368,6 +13912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. i5WtK
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12376,6 +13921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
msgstr ""
+#. GL2tx
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12384,6 +13930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not at start of line:"
msgstr "Non no comezo da liña:"
+#. GW2pY
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12392,6 +13939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
msgstr ""
+#. mkRCc
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12400,6 +13948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not at end of line:"
msgstr "Non na fin da liña:"
+#. LccGc
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
@@ -12408,6 +13957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
msgstr ""
+#. jpyyY
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
@@ -12416,6 +13966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Searching in Japanese"
msgstr "Busca en xaponés"
+#. ms6YL
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
@@ -12424,6 +13975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Busca en xaponés\">Busca en xaponés</link>"
+#. D5qrK
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
@@ -12432,6 +13984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the search options for Japanese."
msgstr "Define as opcións de busca para o idioma xaponés."
+#. EizFd
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
@@ -12440,6 +13993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Treat as equal"
msgstr "Tratar como igual"
+#. E9U6m
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
@@ -12448,6 +14002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
msgstr ""
+#. V5uxp
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
@@ -12456,6 +14011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
+#. AzkAD
#: 01150200.xhp
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
@@ -12464,6 +14020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9fZsF
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12472,6 +14029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complex Text Layout"
msgstr "Deseño de texto complexo"
+#. Sk3z6
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12480,6 +14038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CTL; options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CTL; opcións</bookmark_value>"
+#. gBTa2
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12488,6 +14047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Deseño de textos complexos\">Deseño de textos complexos</link>"
+#. DC7HD
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12496,6 +14056,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define as opcións para documentos con deseño de texto complexo.</ahelp>"
+#. D8aeE
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12504,6 +14065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sequence checking"
msgstr "Verificación da secuencia"
+#. AzYDq
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12512,6 +14074,7 @@ msgctxt ""
msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule."
msgstr "En idiomas como o tailandés, as regras especifican que determinados caracteres non se permiten ao lado doutros. Se a Verificación da secuencia de entrada (SIC) está activada, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> non permite que ningún carácter se sitúe ao lado dos prohibidos polas regras."
+#. horGA
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12520,6 +14083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use sequence checking"
msgstr "Utilizar verificación da secuencia"
+#. DDH5D
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12528,6 +14092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
msgstr ""
+#. avzh6
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12536,6 +14101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restricted"
msgstr "Restrinxido"
+#. wh5NS
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12544,6 +14110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hWj5R
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12552,6 +14119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cursor control"
msgstr "Control do cursor"
+#. dA3mU
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12560,6 +14128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)."
msgstr "Seleccione o tipo de movemento do cursor e de selección de texto para o texto combinado (da dereita cara á esquerda combinado con texto da esquerda cara á dereita)."
+#. SHAPt
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12568,6 +14137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logical"
msgstr "Lóxico"
+#. 5sGkq
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12576,6 +14146,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Premendo na frecha cara á dereita móvese o cursor do texto cara ao final do texto actual. Premendo a frecha cara á esquerda móvese o cursor do texto cara ao comezo do texto actual.</ahelp>"
+#. p7DGy
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12584,6 +14155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
+#. UqmwB
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12592,6 +14164,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Premendo a frecha cara á dereita móvese o cursor do texto cara á dereita. Premendo a frecha cara á esquerda móvese o cursor do texto cara á esquerda.</ahelp>"
+#. rvf2D
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12600,6 +14173,7 @@ msgctxt ""
msgid "General options"
msgstr "Opcións xerais"
+#. JTDsv
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12608,6 +14182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numerals (in text only)"
msgstr "Numerais (só en texto)"
+#. 6g4rf
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12616,6 +14191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selecciona o tipo de numerais utilizados no texto, nos textos incorporados a obxectos, nos campos e nos controis en todos os módulos de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Isto non afecta ao contido das celas de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</ahelp>"
+#. qsoaM
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12624,6 +14200,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default."
msgstr "Árabe: Os números móstranse nas súas formas arábicas de forma predefinida."
+#. 83qAw
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12632,6 +14209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals."
msgstr "Hindi: Os números móstranse nas súas formas hindi."
+#. rBDFn
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12640,6 +14218,7 @@ msgctxt ""
msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale."
msgstr "Sistema: Os números móstranse nas súas formas arábicas ou hindi, en función da configuración local."
+#. AvQpK
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
@@ -12648,6 +14227,7 @@ msgctxt ""
msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration."
msgstr "Este axuste non se garda no documento, senón na configuración de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+#. DgLUn
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -12656,6 +14236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Data sources options"
msgstr "Opcións de fontes de datos"
+#. nPaDU
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
@@ -12664,14 +14245,16 @@ msgctxt ""
msgid "Data sources options"
msgstr "Opcións de fontes de datos"
+#. wvc6u
#: 01160000.xhp
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defina a configuración xeral para as fontes de datos en $[officename].</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"daten\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</variable>"
+msgstr ""
+#. hoVeC
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12680,6 +14263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connections"
msgstr "Conexións"
+#. ivYNy
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12688,6 +14272,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>conexións para as fontes de datos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>fonte de datos; configuración da conexión (Base)</bookmark_value>"
+#. rfzXz
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12696,6 +14281,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Conexións\">Conexións</link>"
+#. pbgGi
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12704,6 +14290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines how the connections to data sources are pooled."
msgstr "Define como se agrupan as conexións coas fontes de datos."
+#. KG6qY
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12712,6 +14299,7 @@ msgctxt ""
msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose."
msgstr "A orde <emph>Conexións</emph> permítelle estipular que non se eliminen inmediatamente as conexións que xa non se necesitan, senón que se manteñan libres un determinado período de tempo, durante o cal poden reutilizarse no caso de ser necesaria unha nova conexión coa fonte de datos."
+#. 2Azen
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12720,6 +14308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connection Pool"
msgstr "Conxunto de conexións"
+#. uaCRC
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12728,6 +14317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "Conxunto de conexións activado"
+#. aDunF
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12736,6 +14326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Especifica se deben agruparse as conexións escollidas.</ahelp>"
+#. PTCBW
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12744,6 +14335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drivers known in $[officename]"
msgstr "Controladores coñecidos en $[officename]"
+#. QYL5w
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12752,6 +14344,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a list of defined drivers and connection data."
msgstr "Mostra unha lista dos controladores e datos de conexión definidos."
+#. GBDA6
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12760,6 +14353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current driver"
msgstr "Controlador actual"
+#. TySoL
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12768,6 +14362,7 @@ msgctxt ""
msgid "The currently selected driver is displayed below the list."
msgstr "O controlador seleccionado móstrase debaixo da lista."
+#. EgSLK
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12776,6 +14371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "Activar agrupamento para este controlador"
+#. iSzXm
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12784,6 +14380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Seleccione un controlador da lista e marque a caixa de verificación <emph>Activar agrupamento para este controlador</emph> para agrupar a súa conexión.</ahelp>"
+#. GmaJF
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12792,6 +14389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "Tempo de espera (segundos)"
+#. wBDwq
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -12800,6 +14398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Define o tempo en segundos que se debe esperar ata que se libera unha conexión.</ahelp> O tempo pode variar entre 30 e 600 segundos."
+#. P5D9i
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -12808,6 +14407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registered Databases"
msgstr "Bases de datos rexistradas"
+#. 8Dfo9
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -12816,6 +14416,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Bases de datos</link>"
+#. C7AUk
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -12824,6 +14425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window."
msgstr "Engade, modifica ou elimina entradas da lista de bases de datos rexistradas. En %PRODUCTNAME hai que rexistrar previamente as bases de datos para visualizalasxanela <emph>Ver - Fontes de datos</emph> necesario rexistrala primeiro."
+#. c6cDa
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -12832,6 +14434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registered Databases"
msgstr "Bases de datos rexistradas"
+#. FFWgf
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -12840,6 +14443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QBSLE
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -12848,6 +14452,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. DQT6u
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -12856,6 +14461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VGoeB
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -12864,6 +14470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. Bqv7u
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -12872,6 +14479,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MAUcg
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -12880,6 +14488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. b8MpF
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -12888,6 +14497,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qKsAr
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
@@ -12896,6 +14506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Link"
msgstr "Ligazón de base de datos"
+#. p9JWX
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
@@ -12904,6 +14515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Link"
msgstr "Ligazón de base de datos"
+#. McK65
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
@@ -12912,6 +14524,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YGSSn
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
@@ -12920,6 +14533,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database file"
msgstr "Ficheiro de base de datos"
+#. svb9V
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
@@ -12928,6 +14542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension."
msgstr "Introduza o camiño e o nome do ficheiro de base de datos. O nome debe terminar coa extensión *.odb."
+#. TGFbk
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
@@ -12936,6 +14551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. 2SBXB
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
@@ -12944,6 +14560,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/browse\">Abre unha caixa de diálogo de ficheiros onde pode seleccionar o ficheiro de base de datos.</ahelp>"
+#. BedMt
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
@@ -12952,6 +14569,7 @@ msgctxt ""
msgid "Registered name"
msgstr "Nome rexistrado"
+#. p5DkK
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
"01160201.xhp\n"
@@ -12960,6 +14578,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/databaselinkdialog/name\">Insira un nome para a base de datos. %PRODUCTNAME usa ese nome para acceder á base de datos.</ahelp>"
+#. WYKwB
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -12968,6 +14587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Basic IDE"
msgstr "IDE de Basic"
+#. EuTi5
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -12976,6 +14596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Autocorrection</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autocompletion</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose quotes</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Basic UNO extended types</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;Autoclose parenthesis</bookmark_value> <bookmark_value>Basic IDE;options</bookmark_value> <bookmark_value>options;Basic IDE</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. x5BhF
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -12984,6 +14605,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/BasicIDE.xhp\">IDE de Basic</link>"
+#. seFDL
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -12992,6 +14614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic."
msgstr ""
+#. QBELP
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13000,6 +14623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Code Completion"
msgstr ""
+#. HTHCE
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13008,6 +14632,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature helps the Basic programmer to complete the code, saves extensive typing and helps to reduce coding errors."
msgstr ""
+#. W2obx
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13016,6 +14641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable code completion"
msgstr ""
+#. CBgJZ
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13024,6 +14650,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/codecomplete_enable\">Display methods of a Basic object.</ahelp> Code completion will display the methods of a Basic object, provided the object is a UNO extended type. Its does not work on a generic <item type=\"literal\">Object</item> or <item type=\"literal\">Variant</item> Basic types."
msgstr ""
+#. sCyPU
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13032,6 +14659,7 @@ msgctxt ""
msgid "When a variable is a UNO interface or structure, a list box appears when pressing the dot after a variable's name (like <item type=\"literal\">aVar.</item> [list box appears] ). Its methods and variables are listed in the list box, displayed just below. You can navigate between the suggested methods and variables with the arrow keys. To insert the selected entry, press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key or double click on it with the mouse. To cancel the list box, press the <item type=\"keycode\">Esc</item> key."
msgstr ""
+#. Gj9Tg
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13040,6 +14668,7 @@ msgctxt ""
msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Tab</item> key once, it will complete the selected entry, pressing the Tab key again will cycle through the matches with the longest prefix. For example, when <item type=\"literal\">aVar.aMeth</item> is typed, it will cycle through <item type=\"literal\">aMeth1, aMethod2, aMethod3</item> entries, and other entries are not hidden."
msgstr ""
+#. VWgmL
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13048,6 +14677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplos"
+#. 3vJKg
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13056,6 +14686,7 @@ msgctxt ""
msgid "is a valid variable definition, its methods can be accessed via the dot (\".\") operator:"
msgstr ""
+#. 4KSpB
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13064,6 +14695,7 @@ msgctxt ""
msgid "Code Suggestion"
msgstr ""
+#. 7Fisd
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13072,6 +14704,7 @@ msgctxt ""
msgid "These are coding helpers for the Basic programmer."
msgstr ""
+#. uC9jf
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13080,6 +14713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autocorrection"
msgstr ""
+#. YhUir
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13088,6 +14722,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic variables and keywords while typing.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will modify the typing of Basic statements and Basic variables of your code to improve coding style and readability. Modifications of the code are based on the program's variables declarations and on the %PRODUCTNAME Basic commands parsed."
msgstr ""
+#. 4C7QZ
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13096,6 +14731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplos"
+#. CibyA
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13104,6 +14740,7 @@ msgctxt ""
msgid "and when writing <item type=\"literal\">Intvar</item>, will be corrected to <item type=\"literal\">intVar</item> to match the case existing in the declaration of <item type=\"literal\">intVar</item> ."
msgstr ""
+#. NBp5W
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13112,6 +14749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords is grabbed out from the parser)."
msgstr ""
+#. EajNe
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13120,6 +14758,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples:"
msgstr "Exemplos"
+#. 3QvFv
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13128,6 +14767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autoclose quotes"
msgstr ""
+#. cFEvB
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13136,6 +14776,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_quotes\">Automatically close open quotes.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing quote each time you type an opening quote. Handy for inserting strings in the Basic code."
msgstr ""
+#. Mxis7
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13144,6 +14785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autoclose parenthesis"
msgstr ""
+#. cKxQS
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13152,6 +14794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_paren\">Automatically close open parenthesis.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“."
msgstr ""
+#. Bjvcn
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13160,6 +14803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autoclose procedures"
msgstr ""
+#. DSkhW
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13168,6 +14812,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autoclose_proc\">Automatically insert closing statements for procedures.</ahelp> %PRODUCTNAME Basic IDE will add a statement <item type=\"literal\">End Sub</item> or <item type=\"literal\">End Function</item> after you type a <item type=\"literal\">Sub</item> or <item type=\"literal\">Function</item> statement and press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr ""
+#. FK7sP
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13176,6 +14821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language Features"
msgstr ""
+#. z8wJB
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13184,6 +14830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use extended types"
msgstr ""
+#. SBhMP
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13192,6 +14839,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO object types as valid Basic types.</ahelp> This feature extend the Basic programming language standard types with the %PRODUCTNAME UNO types. This allows the programmer to define variables with the right UNO type and is necessary for the code completion feature."
msgstr ""
+#. oHXGe
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13200,6 +14848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example:"
msgstr "Exemplos"
+#. 5BuE5
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13208,6 +14857,7 @@ msgctxt ""
msgid "The use of UNO Extended Types in Basic programs can restrain interoperability of the program when executed in other office suites."
msgstr ""
+#. C6AZM
#: BasicIDE.xhp
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
@@ -13216,6 +14866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\">IDE de Basic</link>"
+#. hp5MN
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13224,6 +14875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Detailed Calculation"
msgstr ""
+#. n3FEk
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13232,14 +14884,16 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>string;conversion to number settings</bookmark_value><bookmark_value>string conversion to number options</bookmark_value><bookmark_value>string;conversion to date settings</bookmark_value><bookmark_value>string conversion to date options</bookmark_value><bookmark_value>string;conversion to reference settings</bookmark_value><bookmark_value>string conversion to reference options</bookmark_value><bookmark_value>string;setting in spreadsheet formulas</bookmark_value><bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel R1C1</bookmark_value><bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel A1</bookmark_value><bookmark_value>cell reference syntax in strings;Calc A1</bookmark_value><bookmark_value>Excel R1C1;cell reference syntax in strings</bookmark_value><bookmark_value>Excel A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value><bookmark_value>Calc A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. jZZNb
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
"hd_id371535153017185\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailedcalc\">Detailed Calculation Settings</link>"
+msgid "<variable id=\"detailed_heading\"><link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailedcalc\">Detailed Calculation Settings</link></variable>"
msgstr ""
+#. ZrSf6
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13248,6 +14902,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Sets the rules for conversion from strings values to numeric values, string values to cell references, and strings values to date and time values. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value or date and time functions that takes arguments as string values in local or ISO 8601 formats.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. 3D5GZ
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13256,6 +14911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button.</variable>"
msgstr ""
+#. EL984
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13264,6 +14920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents to Numbers"
msgstr ""
+#. RE2CB
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13272,6 +14929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion from text to number"
msgstr ""
+#. 3dhbM
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13280,6 +14938,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
msgstr ""
+#. YNJzT
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13288,6 +14947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Generate #VALUE! error:</emph> Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will generate a #VALUE! error, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
msgstr ""
+#. owhGR
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13296,6 +14956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will map to zero, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
msgstr ""
+#. VCFEs
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13304,6 +14965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not."
msgstr ""
+#. Eo47W
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13312,6 +14974,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Convert also locale dependent:</emph> convert values valid in the locale representation. Example: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there."
msgstr ""
+#. eMqYE
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13320,6 +14983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Treat empty string as zero"
msgstr ""
+#. LrQdA
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13328,6 +14992,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
msgstr ""
+#. ymhaf
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13336,6 +15001,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference syntax for string reference"
msgstr ""
+#. 4BwSU
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13344,38 +15010,52 @@ msgctxt ""
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
msgstr ""
+#. rCAEG
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
"par_id1623889\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Use formula syntax:</emph>"
+msgid "<emph>Use formula syntax</emph>"
msgstr ""
+#. A4T8e
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
"par_id7781914\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Calc A1:</emph>"
+msgid "<emph>Calc A1</emph>"
msgstr ""
+#. tRPxc
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
"par_id300912\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Excel A1:</emph>"
+msgid "<emph>Excel A1</emph>"
msgstr ""
+#. vD67E
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
"par_id9534592\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Excel R1C1:</emph>"
+msgid "<emph>Excel R1C1</emph>"
msgstr ""
+#. DF35m
+#: detailedcalculation.xhp
+msgctxt ""
+"detailedcalculation.xhp\n"
+"par_id811567770857290\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calc A1 | Excel A1</emph>"
+msgstr ""
+
+#. YBuej
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13384,6 +15064,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"dateandtime\">Date and time functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"dateandtime\">Funcións de data e hora</link>"
+#. kSBcg
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
@@ -13392,6 +15073,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section6\" name=\"indirect\">INDIRECT function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section6\" name=\"indirect\">Función INDIRECTA</link>"
+#. pVKAF
#: experimental.xhp
msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
@@ -13400,6 +15082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Experimental Feature"
msgstr ""
+#. FGJH8
#: experimental.xhp
msgctxt ""
"experimental.xhp\n"
@@ -13408,6 +15091,7 @@ msgctxt ""
msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>"
msgstr ""
+#. EGraU
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13416,6 +15100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expert Configuration"
msgstr ""
+#. ASQWG
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13424,6 +15109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>idiomas;opciºons de configuración</bookmark_value>"
+#. 9FyE7
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13432,6 +15118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expert Configuration"
msgstr ""
+#. YGAEk
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13440,6 +15127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration</emph>"
msgstr ""
+#. 7CGay
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13448,6 +15136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp> The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs."
msgstr ""
+#. hZVxK
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13456,6 +15145,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing."
msgstr ""
+#. 8f9cm
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13464,6 +15154,7 @@ msgctxt ""
msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer."
msgstr ""
+#. igtGW
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13472,6 +15163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text search entry area"
msgstr ""
+#. oTkpT
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13480,6 +15172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Type the preference you want to display in the text area</ahelp>. Then click in the Search button."
msgstr ""
+#. 4Gn4A
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13488,6 +15181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search button"
msgstr ""
+#. d2ZDc
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13496,6 +15190,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Click to search your preference text in the Preferences tree.</ahelp>"
msgstr ""
+#. dpkgf
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13504,6 +15199,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preferences tree"
msgstr ""
+#. kLeGP
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13512,6 +15208,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
msgstr ""
+#. EPWsx
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13520,6 +15217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preference Name"
msgstr ""
+#. FHkUA
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13528,6 +15226,7 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the preference."
msgstr ""
+#. fXGAy
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13536,6 +15235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Property"
msgstr "Propiedade"
+#. 765kU
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13544,6 +15244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the name of the property of the preference."
msgstr ""
+#. nW8G9
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13552,6 +15253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. 6ZZY3
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13560,6 +15262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the type of the property. Valid types are:"
msgstr ""
+#. eMvPG
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13568,6 +15271,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;"
msgstr ""
+#. CWMmX
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13576,6 +15280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;"
msgstr ""
+#. uM7UL
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13584,6 +15289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;"
msgstr ""
+#. 2mkCP
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13592,6 +15298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">void</item>: properties of type of <item type=\"literal\">void</item> cannot be modified."
msgstr ""
+#. qGW8R
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13600,6 +15307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. 2AXRy
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13608,6 +15316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current value of the property."
msgstr ""
+#. Has9B
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13616,6 +15325,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. A3Yuf
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13624,6 +15334,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tLoDF
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13632,6 +15343,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property."
msgstr ""
+#. HGh4N
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13640,6 +15352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset"
msgstr "Restaurar"
+#. ok2UB
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
@@ -13648,6 +15361,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wtDAG
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13656,6 +15370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
+#. 7NFPJ
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13664,6 +15379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value> <bookmark_value>unstable options</bookmark_value> <bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. cpq7G
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13672,6 +15388,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Java</link>"
+#. EvCZY
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13680,6 +15397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration."
msgstr ""
+#. 85s2b
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13688,6 +15406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Java options"
msgstr "Opcións de Java"
+#. J8Yfv
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13696,6 +15415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use a Java runtime environment"
msgstr "Usar un contorno de execución de Java (JRE)"
+#. R4SfT
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13704,6 +15424,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens."
msgstr ""
+#. BBqDy
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13712,6 +15433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr "Contornos de execución Java (JRE) xa instalados:"
+#. DfD3A
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13720,6 +15442,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box."
msgstr ""
+#. UM9FC
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13728,6 +15451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. AN5jJ
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13736,6 +15460,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/add\">Add a path to the root folder of a JRE on your computer.</ahelp> The path is set in the following dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/add\">Engada un camiño ao cartafol raíz dun JRE no computador.</ahelp> O camiño defínese na caixa de diálogo seguinte."
+#. zHjX8
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13744,6 +15469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
+#. pmosF
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13752,6 +15478,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Parámetros de inicio de Java</link>.</ahelp>"
+#. QZsDy
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13760,6 +15487,7 @@ msgctxt ""
msgid "Class Path"
msgstr "Camiño de clase"
+#. S2Bhi
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13768,6 +15496,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/classpath\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Class Path</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/classpath\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/javaclasspath.xhp\">Camiño de clase</link>.</ahelp>"
+#. BDpS5
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13776,6 +15505,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optional Features"
msgstr ""
+#. W25sC
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13784,6 +15514,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Enable experimental features</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Activar as funcionalidades experimentais</ahelp>"
+#. CAEjc
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13792,6 +15523,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enables features that are not yet complete or may contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
msgstr ""
+#. CkbmG
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13800,6 +15532,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Enable macro recording</ahelp>"
msgstr ""
+#. SFH5g
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13808,6 +15541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enables macro recording. The <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item is available."
msgstr "Activa a gravación de macros. Disponse do menú <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Macros - Gravar macro</item></link>."
+#. 3BrMD
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13816,6 +15550,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configuración avanzada</link>"
+#. TPCys
#: java.xhp
msgctxt ""
"java.xhp\n"
@@ -13824,6 +15559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Abre o diálogo Configuración avanzada para opcións e configuración avanzados do %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+#. JoLhn
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -13832,6 +15568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Class Path"
msgstr "Camiño de clase"
+#. FAdA3
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -13840,6 +15577,7 @@ msgctxt ""
msgid "Class Path"
msgstr "Camiño de clase"
+#. 4aPLC
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -13848,6 +15586,7 @@ msgctxt ""
msgid "You use this dialog to add folders and archives to the Java class path. These paths are valid for any JRE that you start."
msgstr "Utilice esta caixa de diálogo para engadir cartafoles e ficheiros ao camiño de clase Java. Eses camiños son válidos para calquera JRE que inicie."
+#. GDxbt
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -13856,6 +15595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assigned folders and archives"
msgstr "Cartafoles e ficheiros atribuídos"
+#. 9CWhN
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -13864,6 +15604,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Specifies the location of Java classes or Java class libraries.</ahelp> The new classpath becomes valid after you restart <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING_ED_CLASSPATH\">Especifica a localización de clases e bibliotecas de clases Java.</ahelp> O novo camiño de clase será válido despois do reinicio de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
+#. y2RHZ
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -13872,6 +15613,7 @@ msgctxt ""
msgid "Java classes that are accessed through the classpath do not undergo a security check."
msgstr "As clases Java ás que se accede a través do camiño de clase non se someten a unha verificación de seguranza."
+#. FzwgA
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -13880,6 +15622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add Archive"
msgstr "Engadir ficheiro"
+#. Bno8H
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -13888,6 +15631,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/archive\">Seleccione un ficheiro de datos en formato jar ou zip e engádao ao camiño de clase.</ahelp>"
+#. LsnYf
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -13896,6 +15640,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add Folder"
msgstr "Engadir cartafol"
+#. tkMFr
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -13904,6 +15649,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/folder\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/folder\">Seleccione un cartafol e engádao ao camiño de clase.</ahelp>"
+#. MD3BM
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -13912,6 +15658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. cEsgA
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
"javaclasspath.xhp\n"
@@ -13920,6 +15667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspathdialog/remove\">Seleccione un ficheiro ou cartafol na lista e prema en Eliminar para eliminar o obxecto do camiño de clase.</ahelp>"
+#. nEWRb
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -13928,6 +15676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start Parameters"
msgstr "Parámetros de inicio"
+#. UbaL6
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -13936,6 +15685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Java Start Parameters"
msgstr "Parámetros de inicio de Java"
+#. FDCZA
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -13944,6 +15694,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use this dialog to enter optional start parameters for the Java runtime environment (JRE). The settings that you specify in this dialog are valid for any JRE that you start."
msgstr "Pode utilizar esta caixa de diálogo para introducir parámetros de inicio opcionais para o contorno de execución Java (JRE). A configuración que especifique será válida para calquera JRE que inicie."
+#. b9V3s
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -13952,6 +15703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Java Start parameter"
msgstr "Parámetros de inicio de Java"
+#. Zj36i
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -13960,6 +15712,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/parameterfield\">Introduza un parámetro de inicio para un JRE da mesma forma que o faría nunha liña de ordes. Prema en Atribuír para engadir o parámetro á lista de parámetros de inicio dispoñíbeis.</ahelp>"
+#. BefsT
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -13968,6 +15721,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not use escape characters or quotes in path names."
msgstr "Non use caracteres de escape ou comiñas nos nomes de camiño."
+#. wFKx8
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -13976,6 +15730,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to point the system property \"myprop\" to a folder, enter the following parameter:"
msgstr "Por exemplo, para que a propiedade do sistema \"myprop\" apunte a un cartafol, introduza o seguinte parámetro:"
+#. dTwCE
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -13984,6 +15739,7 @@ msgctxt ""
msgid "-Dmyprop=c:\\program files\\java"
msgstr "-Dmyprop=c:\\program files\\java"
+#. hct6A
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -13992,6 +15748,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:"
msgstr "Para activar a depuración nun JRE, introduza os seguintes parámetros:"
+#. DMnEx
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -14000,6 +15757,7 @@ msgctxt ""
msgid "-Xdebug"
msgstr "-Xdebug"
+#. 7SvRP
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -14008,6 +15766,7 @@ msgctxt ""
msgid "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000"
msgstr "-Xrunjdwp:transport=dt_socket,server=y,address=8000"
+#. yUHfb
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -14016,6 +15775,7 @@ msgctxt ""
msgid "These changes take effect after you restart %PRODUCTNAME."
msgstr "Estes cambios aplícanse ao reiniciar %PRODUCTNAME."
+#. RhECh
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -14024,6 +15784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assigned start parameters"
msgstr "Parámetros de inicio atribuídos"
+#. dwHBc
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -14032,6 +15793,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Lista os parámetros de inicio de JRE atribuídos. Para eliminar un parámetro de inicio, seleccióneo e prema en <emph>Eliminar</emph>.</ahelp>"
+#. R9okA
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -14040,6 +15802,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. KmsH6
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -14048,6 +15811,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignbtn\">Engade o parámetro de inicio de JRE actual á lista.</ahelp>"
+#. SREBJ
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -14056,6 +15820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. 3AEqz
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -14064,6 +15829,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mfGQC
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -14072,6 +15838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. BnoS9
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
"javaparameters.xhp\n"
@@ -14080,6 +15847,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/removebtn\">Elimina o parámetro de inicio de JRE seleccionado.</ahelp>"
+#. TkWi3
#: macrosecurity.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity.xhp\n"
@@ -14088,6 +15856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro Security"
msgstr "Seguranza de macro"
+#. Q65xs
#: macrosecurity.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity.xhp\n"
@@ -14096,6 +15865,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Seguranza de macro</link></variable>"
+#. EHXhy
#: macrosecurity.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity.xhp\n"
@@ -14104,6 +15874,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Security</emph></link> page."
msgstr ""
+#. RFAEK
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14112,6 +15883,7 @@ msgctxt ""
msgid "Security Level"
msgstr "Nivel de seguranza"
+#. vz29C
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14120,6 +15892,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>security;security levels for macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;macro security</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. hdHDj
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14128,6 +15901,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Security Level</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"macrosecurity_sl\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_sl.xhp\">Nivel de seguranza</link></variable>"
+#. ViUwA
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14136,6 +15910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels."
msgstr "Seleccione unha das catro opcións de nivel de <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">seguranza de macro</link>. As opcións varían segundo o nivel de seguranza. As macros que teñen permiso de execución nun nivel de seguranza máis alto tamén se poden executar nos niveis máis baixos."
+#. ocGx6
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14144,6 +15919,7 @@ msgctxt ""
msgid "Very high"
msgstr "Moi alta"
+#. ktWih
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14152,6 +15928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled."
msgstr "Só se poden executar as macros situadas en localizacións fiábeis. As demais, estean asinadas ou non, desactívanse."
+#. KADoF
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14160,6 +15937,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">As localizacións de ficheiros fiábeis poden definirse no separador Fontes fiábeis. As macros desas localizacións teñen permiso de execución. </ahelp>"
+#. cnAhb
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14168,6 +15946,7 @@ msgctxt ""
msgid "High"
msgstr "Alta"
+#. XzW2h
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14176,6 +15955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
msgstr "Só as macros asinadas de fontes fiábeis de ficheiros teñen permiso de execución. As macros non asinadas desactívanse."
+#. iwYrW
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14184,6 +15964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">As localizacións de ficheiros fiábeis poden definirse no separador Fontes fiábeis. Só as macros asinadas das fontes fiábeis teñen permiso de execución. Alén diso, todas as macros das localizacións fiábeis de ficheiros teñen permiso de execución.</ahelp>"
+#. Dd5fG
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14192,6 +15973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
+#. YqhHE
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14200,6 +15982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources."
msgstr "É necesario confirmar antes de executar macros de fontes descoñecidas."
+#. QvVZC
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14208,6 +15991,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">As localizacións de ficheiros fiábeis poden definirse no separador Fontes fiábeis. Poden executarse as macros procedentes de fontes fiábeis. Alén diso, pódese executar calquera macro que proceda dunha localización de ficheiro fiábel. Con todas as demais macros é preciso fornecer unha confirmación.</ahelp>"
+#. vABtx
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14216,6 +16000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Low (not recommended)"
msgstr "Baixa (non recomendada)"
+#. n4pyb
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14224,6 +16009,7 @@ msgctxt ""
msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr "As macros execútanse sen pedir confirmación. Use esta configuración só se ten a certeza de que os documentos que se van abrir son seguros."
+#. drYv9
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_sl.xhp\n"
@@ -14232,6 +16018,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A macro pode configurarse para un comezo automático e, pode realizar accións potencialmente daniñas como eliminar ou renomear ficheiros. Non é recomendábel esta configuración ao abrir documentos de outros autores.</ahelp>"
+#. BSyxp
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
@@ -14240,6 +16027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trusted Sources"
msgstr "Fontes fiábeis"
+#. aLo8X
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
@@ -14248,6 +16036,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Fontes fiábeis</link></variable>"
+#. EDvrj
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
@@ -14256,6 +16045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations."
msgstr "Especifica a configuración de <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">seguranza de macro</link> para certificados e localizacións fiábeis de ficheiros."
+#. 3fVoF
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
@@ -14264,6 +16054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trusted certificates"
msgstr "Certificados fiábeis"
+#. 4C4Xy
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
@@ -14272,6 +16063,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista os certificados fiábeis.</ahelp>"
+#. GzJGr
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
@@ -14280,6 +16072,7 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
+#. 4gY5M
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
@@ -14288,6 +16081,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the View Certificate dialog for the selected certificate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo Ver certificado para o certificado seleccionado.</ahelp>"
+#. QRWLC
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
@@ -14296,6 +16090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. MfPDb
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
@@ -14304,6 +16099,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected certificate from the list of trusted certificates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina o certificado seleccionado da lista de certificados fiábeis.</ahelp>"
+#. F2XmL
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
@@ -14312,6 +16108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trusted file locations"
msgstr "Localizacións fiábeis de ficheiros"
+#. wC7cT
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
@@ -14320,6 +16117,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Document macros are only executed if they have been opened from one of the following locations.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BG2iu
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
@@ -14328,6 +16126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. HhkDS
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
@@ -14336,6 +16135,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a folder selection dialog. Select a folder from which all macros are allowed to execute.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre unha caixa de diálogo de selección de cartafoles. Seleccione un cartafol desde o que se poidan executar todas as macros.</ahelp>"
+#. RBMVC
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
@@ -14344,6 +16144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. 9CVe8
#: macrosecurity_ts.xhp
msgctxt ""
"macrosecurity_ts.xhp\n"
@@ -14352,6 +16153,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina o cartafol seleccionado da lista de localizacións fiábeis de ficheiros.</ahelp>"
+#. yyWAP
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14360,6 +16162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge E-mail"
msgstr "Combinación de correspondencia para envío electrónico"
+#. FyzTB
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14368,6 +16171,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge E-mail</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Combinación de correspondencia para envío electrónico</link>"
+#. rSTkd
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14376,6 +16180,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages.</ahelp>"
msgstr ""
+#. vYkrk
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14384,6 +16189,7 @@ msgctxt ""
msgid "User information"
msgstr "Información do usuario"
+#. rHEhA
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14392,6 +16198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the user information to use when you send e-mail."
msgstr "Introduza a información sobre o usuario que se usará ao enviar correos electrónicos."
+#. CZo2m
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14400,6 +16207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your name"
msgstr "O seu nome"
+#. G6FzW
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14408,6 +16216,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o seu nome.</ahelp>"
+#. 9FWED
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14416,6 +16225,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
+#. Eh9MR
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14424,6 +16234,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o seu enderezo de correo electrónico para as respostas.</ahelp>"
+#. KPwBG
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14432,6 +16243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send replies to different e-mail address"
msgstr "Enviar respostas a varios enderezos de correo electrónico"
+#. C9eSe
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14440,6 +16252,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Usa o enderezo de correo electrónico que introduciu na caixa de texto Enderezo de resposta como o enderezo ao que se debe responder.</ahelp>"
+#. EbiSo
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14448,6 +16261,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reply address"
msgstr "Enderezo de resposta"
+#. R5G9w
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14456,6 +16270,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for e-mail replies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira o enderezo que desexa usar para o envio de e-mails de resposta.</ahelp>"
+#. KxDNm
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14464,6 +16279,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outgoing server (SMTP) settings"
msgstr "Configuración do servidor de saída (SMTP)"
+#. fEnNg
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14472,6 +16288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails."
msgstr "Especifique a configuración do servidor para correos electrónicos de saída."
+#. MGAFY
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14480,6 +16297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Server name"
msgstr "Nome de servidor"
+#. mA9N3
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14488,6 +16306,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP server name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome do servidor SMTP.</ahelp>"
+#. FQQhg
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14496,6 +16315,7 @@ msgctxt ""
msgid "Port"
msgstr "Porto"
+#. DDZV4
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14504,6 +16324,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the SMTP port.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o porto SMTP.</ahelp>"
+#. A5fyL
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14512,6 +16333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use secure connection"
msgstr "Usar conexión segura"
+#. uasTc
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14520,6 +16342,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send e-mails.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cando está dispoñíbel, utiliza unha conexión segura para enviar correos electrónicos.</ahelp>"
+#. xN8RP
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14528,6 +16351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticación de servidor"
+#. aACLS
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14536,6 +16360,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticación de servidor</link>, onde vostede pode especificar a configuración de autenticación do servidor para o correo electrónico seguro.</ahelp>"
+#. AnELG
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14544,6 +16369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Test Settings"
msgstr "Probar configuración"
+#. fNvJc
#: mailmerge.xhp
msgctxt ""
"mailmerge.xhp\n"
@@ -14552,6 +16378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Probar configuración da conta</link> para probar a configuración actual.</ahelp>"
+#. BLV42
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14560,6 +16387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Online Update"
msgstr "Actualización en liña"
+#. zjBE6
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14568,6 +16396,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ADUyt
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14576,6 +16405,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Actualización en liña</link>"
+#. JCqGJ
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14584,6 +16414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Ts3hG
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14592,6 +16423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check for updates automatically"
msgstr "Verificar se existen actualizacións automaticamente"
+#. NqnEB
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14600,6 +16432,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>."
msgstr ""
+#. oBXjG
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14608,6 +16441,7 @@ msgctxt ""
msgid "When an update is available, an icon in the menu bar displays some explaining text. Click the icon to proceed."
msgstr "Cando está dispoñíbel unha actualización móstrase un texto explicativo na barra de menú. Prema na icona para proceder."
+#. qDUxL
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14616,6 +16450,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar."
msgstr "Se desactiva a verificación, a icona elimínase da barra de ferramentas do menú."
+#. GFeg8
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14624,6 +16459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME."
msgstr "O módulo Actualización en liña pode seleccionarse ou non seleccionarse para ser instalado. Escolla a súa instalación personalizada na configuración de %PRODUCTNAME."
+#. 4GgAh
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14632,6 +16468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Every Day"
msgstr "Todos os días"
+#. qdpai
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14640,6 +16477,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a day.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A verificación efectúase diariamente.</ahelp>"
+#. aADXB
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14648,6 +16486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Every Week"
msgstr "Todas as semanas"
+#. 4AoED
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14656,6 +16495,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a week. This is the default setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A verificación efectuarase semanalmente. Esta é a opción predefinida.</ahelp>"
+#. bahKS
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14664,6 +16504,7 @@ msgctxt ""
msgid "Every Month"
msgstr "Todos os meses"
+#. DPFrV
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14672,6 +16513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed once a month.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A verificación efectuarase mensualmente.</ahelp>"
+#. d6FSn
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14680,6 +16522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check now"
msgstr "Verificar agora"
+#. XG3aa
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14688,6 +16531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">A check will be performed now.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A verificación efectuarase agora.</ahelp>"
+#. CAu7G
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14696,6 +16540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Download updates automatically"
msgstr ""
+#. Ui5nL
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14704,6 +16549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
msgstr ""
+#. E6XgU
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14712,6 +16558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Download destination"
msgstr "Descargar destino"
+#. mNiGF
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14720,6 +16567,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o cartafol seleccionado para almacenar os ficheiros descargados.</ahelp>"
+#. ENqFQ
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14728,6 +16576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
+#. 5guwa
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
@@ -14736,6 +16585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uDvTG
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
@@ -14744,6 +16594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open CL"
msgstr ""
+#. enEVC
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
@@ -14752,6 +16603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;Open CL</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. bVCo8
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
@@ -14760,6 +16612,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
+#. wKxGg
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
@@ -14768,6 +16621,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
msgstr ""
+#. ddvkj
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
@@ -14776,6 +16630,7 @@ msgctxt ""
msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software"
msgstr ""
+#. CAiPr
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
@@ -14784,6 +16639,7 @@ msgctxt ""
msgid "for more information on OpenCL, visit <link href=\"https://www.khronos.org/opencl/\">the OpenCL site</link>"
msgstr ""
+#. uqPJR
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14792,6 +16648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Security Options and Warnings"
msgstr ""
+#. 2AJs6
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14800,6 +16657,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value><bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value><bookmark_value>options;security</bookmark_value><bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. EsBEH
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14808,6 +16666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Security Options and Warnings</link>"
msgstr ""
+#. UaMVT
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14816,6 +16675,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Set security related options and warnings about hidden information in documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nCsXR
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14824,6 +16684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the <emph>Options</emph> button on the <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link> page."
msgstr ""
+#. FCh7E
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14832,6 +16693,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
msgstr ""
+#. DnBuD
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14840,6 +16702,7 @@ msgctxt ""
msgid "When saving or sending"
msgstr ""
+#. X3ctk
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14848,6 +16711,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
msgstr ""
+#. t33AF
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14856,6 +16720,7 @@ msgctxt ""
msgid "When printing"
msgstr ""
+#. 6FywK
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14864,6 +16729,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
msgstr ""
+#. y3bEY
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14872,6 +16738,7 @@ msgctxt ""
msgid "When signing"
msgstr ""
+#. BzHPE
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14880,6 +16747,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CEGfk
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14888,6 +16756,7 @@ msgctxt ""
msgid "When creating PDF files"
msgstr ""
+#. d7MmM
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14896,6 +16765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qCFuz
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14904,6 +16774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove personal information on saving"
msgstr ""
+#. 8wTMu
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14912,6 +16783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HJEQF
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14920,6 +16792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Recommend password protection on saving"
msgstr ""
+#. kFgn6
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14928,6 +16801,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xYh85
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14936,6 +16810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
msgstr ""
+#. 2rhKL
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14944,6 +16819,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Vw6Bz
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14952,6 +16828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
msgstr ""
+#. CYmT4
#: securityoptionsdialog.xhp
msgctxt ""
"securityoptionsdialog.xhp\n"
@@ -14960,6 +16837,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in untrusted documents, only a placeholder frame is visible."
msgstr ""
+#. eAd6j
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -14968,6 +16846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Server Authentication"
msgstr "Autenticación de servidor"
+#. abnSY
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -14976,6 +16855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticación de servidor</link>"
+#. 8PBab
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -14984,6 +16864,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
msgstr ""
+#. QEP5M
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -14992,6 +16873,7 @@ msgctxt ""
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication"
msgstr "O servidor de correo de saída (SMTP) esixe autenticación"
+#. yXJzw
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15000,6 +16882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa a autenticación necesaria para enviar correos electrónicos por SMTP.</ahelp>"
+#. JEin8
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15008,6 +16891,7 @@ msgctxt ""
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires separate authentication"
msgstr "O servidor de correo de saída (SMTP) esixe unha autenticación específica"
+#. u72hw
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15016,6 +16900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if your SMTP server requires a user name and password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción se o servidor SMTP esixe un nome de usuario e un contrasinal.</ahelp>"
+#. 4AkVH
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15024,6 +16909,7 @@ msgctxt ""
msgid "User name"
msgstr "Nome do usuario"
+#. vG9hm
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15032,6 +16918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the SMTP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome de usuario para o servidor SMTP.</ahelp>"
+#. PjwkU
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15040,6 +16927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
+#. EP7fE
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15048,6 +16936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the user name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o contrasinal para o nome de usuario.</ahelp>"
+#. Z7Bxd
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15056,6 +16945,7 @@ msgctxt ""
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server."
msgstr "O servidor de correo de saída utiliza a mesma autenticación que o de entrada."
+#. GaABU
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15064,6 +16954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione se para enviar correos electrónicos é necesario ler antes os recibidos.</ahelp> Este método tamén se chama \"SMTP logo de POP3\"."
+#. GtmDj
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15072,6 +16963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Server name"
msgstr "Nome de servidor"
+#. DqzSR
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15080,6 +16972,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome do servidor de mensaxes de correo POP 3 ou IMAP.</ahelp>"
+#. DwSiA
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15088,6 +16981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Port"
msgstr "Porto"
+#. WHtEj
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15096,6 +16990,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port on the POP3 or IMAP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o porto no servidor POP3 ou IMAP.</ahelp>"
+#. GBbF7
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15104,6 +16999,7 @@ msgctxt ""
msgid "POP 3"
msgstr "POP 3"
+#. MV4Do
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15112,6 +17008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que o servidor de entrada de correo usa POP 3.</ahelp>"
+#. q8EMC
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15120,6 +17017,7 @@ msgctxt ""
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"
+#. gDKVF
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15128,6 +17026,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que o servidor de entrada de correo usa IMAP.</ahelp>"
+#. TCYtt
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15136,6 +17035,7 @@ msgctxt ""
msgid "User name"
msgstr "Nome do usuario"
+#. 4erE9
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15144,6 +17044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name for the IMAP server.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome de usuario para o servidor IMAP.</ahelp>"
+#. Sr86a
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15152,6 +17053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
+#. mnGBs
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
@@ -15160,6 +17062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o contrasinal.</ahelp>"
+#. AXgAo
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
@@ -15168,6 +17071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Test Account Settings"
msgstr "Probar configuración da conta"
+#. xXNcm
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
@@ -15176,6 +17080,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Probar configuración da conta</link>"
+#. R3dUn
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
@@ -15184,6 +17089,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
msgstr ""
+#. 4AK5G
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
@@ -15192,6 +17098,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Results list box)"
msgstr "(Caixa de lista Resultados)"
+#. BD6zh
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
@@ -15200,6 +17107,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the top list box you will see the results of the test session."
msgstr ""
+#. BwE9F
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
@@ -15208,6 +17116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Errors"
msgstr "Erros"
+#. sspoG
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
@@ -15216,6 +17125,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Na caixa de lista Erros pode ler unha explicación dos erros encontrados durante a proba da configuración.</ahelp>"
+#. bdJzC
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
@@ -15224,6 +17134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
+#. dAYkE
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
"testaccount.xhp\n"
@@ -15232,6 +17143,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema no botón <emph>Parar</emph> para interromper manualmente unha sesión de proba.</ahelp>"
+#. ZRMvb
#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate.xhp\n"
@@ -15240,6 +17152,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Ver certificado"
+#. AtD9F
#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate.xhp\n"
@@ -15248,6 +17161,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Certificate"
msgstr "Ver certificado"
+#. BoECF
#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate.xhp\n"
@@ -15256,6 +17170,7 @@ msgctxt ""
msgid "The View Certificate dialog opens when you click the View Certificate button on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link> tab page of the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Macro Security</link> dialog."
msgstr "A caixa de diálogo Ver certificado ábrese premendo no botón Ver certificado situado no separador <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Fontes fiábeis</link> da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">Seguranza de macro</link>."
+#. RDvV8
#: viewcertificate.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate.xhp\n"
@@ -15264,6 +17179,7 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog has the following tab pages:"
msgstr "Esta caixa de diálogo contén os seguintes separadores:"
+#. qTkAE
#: viewcertificate_c.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_c.xhp\n"
@@ -15272,6 +17188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Certificate Path"
msgstr "Camiño do certificado"
+#. Roqoc
#: viewcertificate_c.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_c.xhp\n"
@@ -15280,6 +17197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Certificate Path</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"certificatepath\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_c.xhp\">Camiño do certificado</link></variable>"
+#. vFrbF
#: viewcertificate_c.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_c.xhp\n"
@@ -15288,6 +17206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A páxina Camiño do certificado da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ver certificado</link> exhibe a localización e o estado do certificado.</ahelp>"
+#. EEWBY
#: viewcertificate_d.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_d.xhp\n"
@@ -15296,6 +17215,7 @@ msgctxt ""
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
+#. HwFuv
#: viewcertificate_d.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_d.xhp\n"
@@ -15304,6 +17224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Details</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"details\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_d.xhp\">Detalles</link></variable>"
+#. KDRXi
#: viewcertificate_d.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_d.xhp\n"
@@ -15312,6 +17233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Details page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays detailed information about the certificate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A páxina Detalles da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ver certificado</link> mostra información detallada sobre o certificado.</ahelp>"
+#. LnLsa
#: viewcertificate_d.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_d.xhp\n"
@@ -15320,6 +17242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the value list box to view values and copy them to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Use a caixa lista de valores para visualizar os valores e copialos no portapapeis.</ahelp>"
+#. wsRvK
#: viewcertificate_g.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_g.xhp\n"
@@ -15328,6 +17251,7 @@ msgctxt ""
msgid "General"
msgstr "Xeral"
+#. wrrFB
#: viewcertificate_g.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_g.xhp\n"
@@ -15336,6 +17260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">General</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate_g.xhp\">Xeral</link></variable>"
+#. cZAja
#: viewcertificate_g.xhp
msgctxt ""
"viewcertificate_g.xhp\n"
@@ -15343,3 +17268,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The General page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays basic information about the certificate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A páxina Xeral da caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Ver certificado</link> mostra información básica sobre o certificado.</ahelp>"
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po
index aeae38ebe29..e9acec81c92 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-13 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560458256.000000\n"
+#. 2Va4w
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "Benvida á Axuda de $[officename] Impress"
+#. ixjUU
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "Benvida á Axuda de $[officename] Impress"
+#. hZu6C
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to Work With $[officename] Impress"
msgstr "Como traballar con $[officename] Impress"
+#. v5an7
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menús, barras de ferramentas e teclas de $[officename] Impress"
+#. aFUnY
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
+#. pvX94
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menús\">Menús</link></variable>"
+#. ESALm
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "A seguinte sección lista os temas de axuda dispoñíbeis en menús e caixas de diálogo."
+#. PvGHJ
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. sdX4w
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"Ficheiro\">Ficheiro</link>"
+#. X72Rq
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Estas ordes aplícanselle ao documento actual, abra un documento novo ou peche o aplicativo.</ahelp>"
+#. zRW8E
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
+#. bAzdF
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"Ver\">Ver</link>"
+#. D9faB
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú contén ordes para controlar a presentación en pantalla do documento.</ahelp>"
+#. sbbhw
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Handout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\">Folleto</link>"
+#. wa6UF
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object Moving Helplines"
msgstr "Liñas de axuda para mover obxectos"
+#. wgqff
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
+#. AHrm9
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show or hide a presentation's annotations."
msgstr "Mostrar ou agochar as anotacións dunha presentación."
+#. KxCDt
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master Background"
msgstr "Fondo da diapositiva principal"
+#. DXFhq
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle the visibility of a master slide's background to be used as the background of the current slide."
msgstr "Alternar a visibilidade do fundo dunha diapositiva para o empregar como fondo da diapositiva actual."
+#. zrUk5
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master Objects"
msgstr "Obxectos da diapositiva principal"
+#. pXaYF
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle the visibility of a master slide's objects to appear on the current slide."
msgstr "Alternar a visibilidade dos obxectos dunha diapositiva principal para que aparezan na diapositiva actual."
+#. cizmi
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria de imaxes Clip Art</link>"
+#. 8r72e
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+#. Dp7mC
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. EzN4i
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Inserir\">Inserir</link>"
+#. 9MaAn
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú contén as ordes que se usan para inserir elementos novos no documento, por exemplo gráficos, obxectos, caracteres especiais e outros ficheiros.</ahelp>"
+#. mYoZ5
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Número de páxina</link>"
+#. dk5d2
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds the slide number or the page number."
msgstr "Engade o número da diapositiva ou da páxina."
+#. PVRc8
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Date and Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Data e hora</link>"
+#. YWRW6
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds the date and time as a field."
msgstr "Engade a data e a hora en forma de campo."
+#. A9PJu
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comentario\">Comentario</link>"
+#. htnbK
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Carácter especial\">Carácter especial</link>"
+#. YQZYf
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hiperligazón\">Hiperligazón</link>"
+#. X2n9P
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Animated Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Imaxe animada</link>"
+#. Rz4Mz
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Táboa\">Táboa</link>"
+#. F4ECD
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Gráfico\">Gráfico</link>"
+#. FbALH
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a chart."
msgstr "Insire unha gráfica."
+#. pkzom
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marco flotante\">Marco flotante</link>"
+#. tqHEB
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Ficheiro\">Ficheiro</link>"
+#. KRfJh
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Xanela"
+#. YsScE
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Xanela\">Xanela</link>"
+#. kPAHW
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Conten ordes para manexar e mostrar xanelas de documento.</ahelp>"
+#. 4YdgG
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
+#. ZGRtr
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Modify</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modificar\">Modificar</link>"
+#. 366n5
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contén ordes para modificar obxectos no seu documento.</ahelp>"
+#. a6jfa
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rodar\">Rodar</link>"
+#. 2Cp7F
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotates the selected object(s)."
msgstr "Fai que o(s) obxecto(s) seleccionado(s) roden."
+#. maks9
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribución\">Distribución</link>"
+#. Vn3aa
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Name Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Nomear obxecto\">Nomear obxecto</link>"
+#. 5weav
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Agrupar\">Agrupar</link>"
+#. RpVUX
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Desagrupar\">Desagrupar</link>"
+#. hE87W
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Entrar no grupo</link>"
+#. 4RhH7
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Saír do grupo\">Saír do grupo</link>"
+#. s46iB
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Show"
msgstr "Presentación de diapositivas"
+#. Lsz4F
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentación de diapositivas\">Presentación de diapositivas</link>"
+#. CxAVS
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contén ordes e opcións para reproducir unha presentación.</ahelp>"
+#. tEecG
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Configuración da presentación de diapositivas\">Configuración da presentación de diapositivas</link>"
+#. fhFvx
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interacción\">Interacción</link>"
+#. Hyr2x
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animación personalizada</link>"
+#. dESj8
#: main0114.xhp
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Custom Slide Show\">Custom Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Presentación personalizada de diapositivas\">Presentación personalizada de diapositivas</link>"
+#. 5DRv5
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
+#. 5hReJ
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Barras de ferramentas\">Barras de ferramentas</link></variable>"
+#. 5KEzC
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document."
msgstr "Engade obxectos, incluíndo gráficas, follas de cálculo e imaxes ao seu documento."
+#. vXEq8
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line and Filling Bar"
msgstr "Barra de ferramentas Liña e enchemento"
+#. XruYV
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Barra Liña e enchemento\">Barra Liña e enchemento</link>"
+#. ircV9
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra Liña e enchemento contén ordes e opcións que se poden aplicar á visualización.</ahelp>"
+#. TFupQ
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Estilo de liña\">Estilo de liña</link>"
+#. GiC6f
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Largura de liña\">Largura de liña</link>"
+#. CXAyv
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Cor de liña\">Cor de liña</link>"
+#. feVDA
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Estilo de área/enchemento\">Estilo de área/enchemento</link>"
+#. nn7rV
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Sombra\">Sombra</link>"
+#. qXLpG
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Formatting Bar"
msgstr "Barra Formatado de texto"
+#. x6Qvj
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Barra Formatado de texto\">Barra Formatado de texto</link>"
+#. 9JJNQ
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
msgstr "Para mostrar a barra<emph> Formatado texto</emph>, coloque o cursor no interior dun obxecto de texto."
+#. N6iWy
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Cor de tipo de letra\">Cor de tipo de letra</link>"
+#. DJqGs
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Carácter\">Carácter</link>"
+#. rX3cG
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Parágrafo\">Parágrafo</link>"
+#. hHhbF
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -640,14 +718,16 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Viñetas e numeración\">Viñetas e numeración</link></caseinline></switchinline>"
+#. 6FwAa
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id0122200903104143\n"
"help.text"
-msgid "Increase Font"
-msgstr "Aumentar tipo de letra"
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr ""
+#. ALAG8
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -656,14 +736,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aumenta o tamaño do tipo de letra do texto seleccionado.</ahelp>"
+#. esAuw
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id0122200903104228\n"
"help.text"
-msgid "Reduce Font"
-msgstr "Reducir tipo de letra"
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr ""
+#. AGSKe
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Reduce o tamaño do tipo de letra do texto seleccionado.</ahelp>"
+#. 7MKtM
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide View Bar"
msgstr "Barra Visualización de diapositivas"
+#. CA5dk
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Barra Visualización de diapositivas\">Barra Visualización de diapositivas</link>"
+#. XatZ7
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dummy\">A barra <emph>Visualización de diapositivas</emph> aparece ao abrir o Clasificador de diapositivas.</ahelp>"
+#. CPTSt
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra de estado"
+#. SHKYc
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Barra de estado\">Barra de estado</link>"
+#. xykEF
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
msgstr "A barra de estado mostra información sobre o documento, incluído o obxecto seleccionado no momento en que se abre. Premendo dúas veces nalgúns dos elementos da barra de estado, ábrese unha caixa de diálogo relacionada."
+#. D5pvR
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rulers"
msgstr "Regras"
+#. 3A6CF
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>rulers; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>origin of rulers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>regras; nas presentacións</bookmark_value><bookmark_value>orixe das regras</bookmark_value>"
+#. 2PU5U
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Regras\">Regras</link>"
+#. CidBg
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
msgstr "Pode utilizar as regras verticais e horizontais que hai nos bordos esquerdo e superior do espazo de traballo de $[officename] Impress para axudalo a crear a diapositiva. A área da diapositiva está cuberta por regras de seccións brancas."
+#. r9DKG
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
msgstr "Ao seleccionar un obxecto, as dimensións do mesmo móstranse en forma de liñas duplas grises. Para redimensionar o obxecto con maior precisión, arrastre unha das liñas duplas a un novo lugar da regra."
+#. tPZfC
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
msgstr "Ao seleccionar un obxecto de texto nunha diapositiva, aparecen sangrías e separadores na regra horizontal. Para modificar a configuración da sangría ou dos separadores dun obxecto de texto, arrastre un marcador de sangría ou de tabulador a un lugar distinto da regra."
+#. 88MNV
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
msgstr "Tamén pode arrastrar unha <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"liña de axuste\">liña de axuste</link> de unha regra co fin de axudalo a aliñar obxectos. Para inserir unha liña de axuste, arrastre o bordo da regra ao interior da diapositiva."
+#. TDjBq
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
msgstr "Para mostrar ou ocultar as regras, escolla <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Ver - Regras\"><emph>Ver - Regras</emph></link>."
+#. kYDwa
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
msgstr "Para especificar as unidades de medida dunha regra, prema co botón dereito na regra e a seguir escolla unha nova unidade da lista."
+#. 9SAnD
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
msgstr "Para modificar a orixe (punto 0) das regras, arrastre a intersección das mesmas, situada no canto superior esquerdo do espazo de traballo. Aparecen as guías horizontais e verticais. Continúe a arrastrar ata que as guías horizontais e verticais estean no punto en que quere colocar a nova orixe e, despois, prema. Para redefinir os puntos de orixe das regras segundo os valores predefinidos, prema dúas veces na intersección."
+#. uPJ4a
#: main0209.xhp
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
msgstr "Para modificar as marxes das diapositivas, arrastre o bordo das áreas brancas ata o interior das diapositivas."
+#. GtNCm
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Bar"
msgstr "Barra Debuxo"
+#. LCVAg
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Barra Debuxo\">Barra Debuxo</link>"
+#. sfxro
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra <emph>Debuxo</emph> contén ferramentas de edición usadas con frecuencia. Prema na frecha colocada xunto a unha icona para abrir unha barra de ferramentas con ordes adicionais.</ahelp>"
+#. k2kCs
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can view the Drawing bar also from a text document or spreadsheet. The set of visible icons can be slightly different according to the current document type."
msgstr "Pode ver a barra de Debuxo tamén dun documento de texto ou folla de cálculo. O conxunto de iconas visíbeis pode ser lixeiramente diferente conforme o tipo de documento habitual."
+#. C3EJZ
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. 4FwUb
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
msgstr "Para seleccionar un obxecto na diapositiva, prema na ferramenta <emph>Seleccionar</emph> (frecha branca) da barra Debuxo e prema no obxecto."
+#. GVEUE
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
msgstr "Para seleccionar máis dun obxecto, manteña premida a tecla Maiús ao premer."
+#. NbWE3
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
msgstr "Para seleccionar un obxecto que está detrás doutro, manteña presionada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, e logo faga clic sobre o obxecto. Para seleccionar o seguinte obxecto subliñado na pila, manteña presionada <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, e logo faga clic outra vez. Para volver a seleccionar o obxecto previo, manteña presionada Maiús + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, e logo faga clic."
+#. 4aToU
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text."
msgstr "Para engadir texto a un obxecto seleccionado, prema dúas veces no obxecto e introduza o seu texto."
+#. nKzEE
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
msgstr "Para eliminar unha selección, prema en calquera lugar fóra do obxecto seleccionado, ou prema en Esc."
+#. kvp4W
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectángulo</link>"
+#. BgdH4
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "Debuxa un rectángulo cheo no lugar onde arrastre o apuntador. Prema no lugar onde desexe colocar un canto do rectángulo e arrastre ata atinxir o tamaño desexado. Para debuxar un cadrado, manteña premida a tecla Maiús mentres arrastra."
+#. 8q8av
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Elipse</link>"
+#. AFZzm
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Debuxa unha forma oval chea no lugar onde arrastre o apuntador. Prema no lugar onde desexe debuxar a forma oval e arrastre ata atinxir o tamaño desexado. Para debuxar un círculo, manteña premida a tecla Maiús mentres arrastra."
+#. yBdjm
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Texto</link>"
+#. EYzpZ
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "Debuxa unha caixa de texto no lugar onde prema ou arrastre o apuntador. Prema en calquera lugar do documento e, a seguir, introduza ou pegue o seu texto."
+#. Ao4VC
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Liñas e frechas\">Liñas e frechas</link>"
+#. JqBX6
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
msgstr "Abre a barra de ferramentas Frechas para inserir liñas e frechas."
+#. ntUdL
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Puntos\">Puntos</link>"
+#. vBFHB
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Permítelle editar puntos no seu debuxo."
+#. MC9rR
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Puntos de pegado\">Puntos de pegado</link>"
+#. PwEFK
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "Permite a edición de puntos nos debuxos."
+#. H6Dh5
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Do ficheiro\">Do ficheiro</link>"
+#. runsE
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rodar\">Rodar</link>"
+#. Tifz5
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "This tool is used to rotate the object."
msgstr "Esta ferramenta úsase para facer que rode o obxecto."
+#. ymFAf
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Activar/Desactivar extrusión</link>"
+#. wXAyq
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
msgstr "Activa e desactiva os efectos 3D dos obxectos seleccionados."
+#. G5r64
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interacción\">Interacción</link>"
+#. NXNKE
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline Bar"
msgstr "Barra Esquema"
+#. dWPra
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Barra Esquema\">Barra Esquema</link>"
+#. FxRYs
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Na visualización <emph>Esquema</emph>, a barra Esquema contén ferramentas de edición que se empregan con frecuencia.</ahelp> Para abrir as barras de ferramentas con ordes adicionais prema nas frechas situadas ao lado das iconas."
+#. 2uDuY
#: main0211.xhp
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Presentación de diapositivas\">Presentación de diapositivas</link>"
+#. rooxU
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Sorter Bar"
msgstr "Barra Clasificador de diapositivas"
+#. yG2XD
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Barra Clasificador de diapositivas\">Barra Clasificador de diapositivas</link>"
+#. MEAEC
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Na visualización <emph>Clasificador de diapositivas</emph> pódese usar a barra <emph>Clasificador de diapositivas</emph>.</ahelp>"
+#. B4GFE
#: main0212.xhp
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Presentación de diapositivas\">Presentación de diapositivas</link>"
+#. fU9CM
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options Bar"
msgstr "Barra Opcións"
+#. V842q
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Barra Opcións\">Barra Opcións</link>"
+#. iiNJi
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "Para mostrar a barra <emph>Opcións</emph>, escolla <emph>Ver - Barras de ferramentas - Opcións</emph>."
+#. abaMY
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Mostrar grade\">Mostrar grade</link>"
+#. xaxgH
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guías ao mover\">Guías ao mover</link>"
+#. orgvE
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Axustar á grade\">Axustar á grade</link>"
+#. tNnju
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Axustar ás guías\">Axustar ás guías</link>"
+#. JCBBF
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Axustar ás marxes da páxina\">Axustar ás marxes da páxina</link>"
+#. Jjqx5
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Axustar ao bordo do obxecto\">Axustar ao bordo do obxecto</link>"
+#. HhDc4
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Axustar aos puntos do obxecto\">Axustar aos puntos do obxecto</link>"
+#. tGXsd
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Permitir edición rápida\">Permitir edición rápida</link>"
+#. nr5FV
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Seleccionar só a área de texto\">Seleccionar só a área de texto</link>"
+#. kTaqi
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image Bar"
msgstr "Barra de imaxes"
+#. GjkTE
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Barra Imaxe\">Barra de imaxes</link>"
+#. m65F6
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
msgstr "Utilice a barra <emph>Imaxe</emph> para definir as opcións de cor, contraste e brillo dos obxectos gráficos seleccionados."
+#. Zkaab
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress Features"
msgstr "Recursos de $[officename] Impress"
+#. zCVvT
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"Recursos de $[officename] Impress\">Recursos de $[officename] Impress</link></variable>"
+#. ifaB7
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
msgstr "$[officename] Impress permite crear presentacións profesionais de diapositivas con gráficas, obxectos de debuxo, texto, multimedia e variedade de elementos. Se o desexa, pode importar e modificar as presentacións de Microsoft PowerPoint"
+#. bAxiz
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
msgstr "Para que as presentacións de diapositivas sexan máis atractivas, pode utilizar técnicas de transición de diapositivas e multimedia."
+#. jKSma
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Vector Graphics"
msgstr "Crear imaxes vectoriais"
+#. SHdFk
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
msgstr "Moitas das ferramentas para crear imaxes vectoriais en $[officename] Draw están dispoñíbeis en $[officename] Impress."
+#. fEEfD
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Slides"
msgstr "Crear diapositivas"
+#. RCCha
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
msgstr "$[officename] Impress fornécelle modelos para crear diapositivas de deseño profesional."
+#. UGbcC
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
msgstr "Tamén pode atribuír unha serie de efectos dinámicos ás diapositivas, como efectos de animación e transición."
+#. D4ctS
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Presentations"
msgstr "Crear presentacións"
+#. cS3Au
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
msgstr "Ao deseñar unha presentación de diapositivas, poden usarse varios tipos de visualizacións ou páxinas. Por exemplo, o Clasificador de diapositivas mostra unha presentación das diapositivas en miniatura, e a páxina Folletos contén tanto a diapositiva como o texto que pretende distribuír entre a audiencia."
+#. CRoEP
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
msgstr "$[officename] Impress tamén permite facer probas cos intervalos de tempo da presentación de diapositivas."
+#. qqweR
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Publishing Presentations"
msgstr "Publicar presentacións"
+#. EcVzV
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
msgstr "Pode publicar as súas presentacións en pantalla, como folletos ou como documentos HTML."
+#. uk4z5
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Giving Presentations"
msgstr "Executar presentacións"
+#. TzAuK
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
msgstr "$[officename] Impress permite executar presentacións de diapositivas de maneira automática ou manual."
+#. SjyhY
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. Auju9
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\" name=\"Edit\">Editar</link>"
+#. 4wDGi
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú contén ordes para editar os contidos do documento actual.</ahelp>"
+#. ERYiR
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Puntos</link>"
+#. 7vrGM
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
msgstr "Activa e desactiva o modo <emph>Editar puntos</emph>."
+#. oJDWF
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Puntos de pegado</link>"
+#. CFmE8
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off."
msgstr "Activa e desactiva o modo <emph>Editar puntos de pegado</emph>."
+#. exzAB
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Campos</link>"
+#. 24C2j
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Ligazóns</link>"
+#. WQGVG
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Obxecto</link>"
+#. XiyED
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. GSGJp
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\" name=\"Format\">Formato</link>"
+#. GySd7
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contén ordes para formatar o deseño e o contido do documento.</ahelp>"
+#. CJJ22
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Carácter</link>"
+#. AW2xS
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Parágrafo</link>"
+#. eZDbp
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Viñetas e numeración</link>"
+#. o7wfa
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Posición e tamaño</link>"
+#. XrW2e
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Liña</link>"
+#. wt8hF
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Área</link>"
+#. VkWBC
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Texto</link>"
+#. nGRHD
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Estilo de diapositiva</link>"
+#. MwAqP
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Deseño de diapositiva</link>"
+#. F98f9
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
+#. BrzLC
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Diapositiva</link>"
+#. QAk8D
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
msgstr "Este menú contén ordes para xestionar e navegar polas diapositivas."
+#. qN8UF
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"New Slide\">New Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"New Slide\">Nova diapositiva</link>"
+#. BkUdP
#: main_slide.xhp
msgctxt ""
"main_slide.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/slide_properties.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slide_properties.xhp\" name=\"Properties\">Propiedades</link>"
+#. rCA2e
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
+#. kVDRo
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/main_tools.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_tools.xhp\" name=\"Tools\">Ferramentas</link>"
+#. QCEeB
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contén ferramentas de corrección, unha galería de obxectos gráficos que pode engadir ao seu documento, así como ferramentas para a configuración dos menús e para configurar as preferencias do programa.</ahelp>"
+#. dqGMu
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">Mapa de imaxe</link>"
+#. qERAx
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Opcións de corrección automática</link>"
+#. b8grv
#: main_tools.xhp
msgctxt ""
"main_tools.xhp\n"
@@ -1607,3 +1806,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Personalizar</link>"
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 7868a45dfd5..3e7c7bb4dd1 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-08 09:32+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562578345.000000\n"
+#. mu9aV
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
+#. tBBeZ
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to Macromedia Flash format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exportar a Macromedia Flash</bookmark_value><bookmark_value>exportar;a formato Macromedia Flash</bookmark_value>"
+#. y8AoW
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Exportar</link>"
+#. KTVcm
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exporta a súa presentación ou debuxo e configura as opcións de exportación.</ahelp></variable>"
+#. 9poAK
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -56,14 +61,16 @@ msgctxt ""
msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:"
msgstr "Os seguintes formatos de ficheiro ofrecen opcións adicionais de exportación ao premer en <emph>Gardar</emph>:"
+#. XutD9
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Documento HTML\">Documento HTML</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Image Options\">JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM</link>."
+msgstr ""
+#. LDX5K
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format."
msgstr "Se selecciona \"Macromedia Flash (SWF)\" como formato de ficheiro, o documento actual de Impress ou Draw expórtase ao formato Macromedia Flash."
+#. oyYNp
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
msgstr "Se escolle «Documento HTML» como formato de ficheiro, móstrase o <link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Asistente</link> <emph>de exportación de ficheiros HTML</emph>. O asistente guiarao durante o proceso de exportación e inclúe a opción de gardar as imaxes da presentación nos formatos GIF ou JPG."
+#. g4fDE
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Caixa de diálogo Exportar\">Caixa de diálogo Exportar</link>"
+#. jFC7o
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Información sobre filtros de importación e exportación\">Información sobre filtros de importación e exportación</link>"
+#. LRhsJ
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. HceHc
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diapositivas; formato</bookmark_value> <bookmark_value>formato;diapositivas</bookmark_value>"
+#. GV9zC
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Páxina</link>"
+#. f85kG
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
msgstr "Define a orientación de páxina, as marxes de páxina, o fondo, e outras opcións de deseño."
+#. oCCFZ
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paper format"
msgstr "Formato do papel"
+#. 4Yfpe
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. CwWWu
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
msgstr "Seleccione un formato de papel aceptado pola súa impresora. Tamén pode crear un tamaño de páxina personalizado seleccionando <emph>Usuario</emph> e introducindo as dimensión nos campos <emph>Largura</emph> e <emph>Altura</emph>."
+#. 8AynF
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. 9mGqC
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
msgstr "Mostra a largura do formato de papel que se seleccionase no campo <emph>Formato</emph>. Se vostede seleccionou o formato <emph>Usuario</emph>, introduza un valor para a largura da páxina."
+#. C7fJh
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. UYtiG
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page."
msgstr "Mostra a altura do formato de papel que se seleccionase no campo <emph>Formato</emph>. Se vostede seleccionou o formato <emph>Usuario</emph>, introduza un valor para a altura da páxina."
+#. DKq4x
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
+#. MKbR7
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page orientation is vertical."
msgstr "A orientación da páxina é vertical."
+#. QBgXi
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Landscape"
msgstr "Horizontal"
+#. Pjx7z
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page orientation is horizontal."
msgstr "A orientación da páxina é horizontal."
+#. X3si3
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray"
msgstr "Bandexa de papel"
+#. KTBE6
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the paper source for your printer."
msgstr "Seleccione a fonte de papel para a impresora."
+#. zwpEP
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format."
msgstr "Se o documento utiliza máis dun formato de papel, pode seleccionar unha bandexa diferente para cada formato."
+#. ALun3
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Margins"
msgstr "Marxes"
+#. P5mbF
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area."
msgstr "Especifique a distancia entre o bordo dunha páxina impresa e a área imprimíbel."
+#. bWUsB
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. c7fhC
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Introduza a distancia entre o bordo esquerdo da páxina e os datos. Verá o resultado na previsualización."
+#. DwtbT
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. DeQSK
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Introduza a distancia entre o bordo dereito da páxina e os datos. Verá o resultado na previsualización."
+#. qD5Du
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. GLSEp
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Introduza a distancia entre o bordo superior da páxina e os datos. Verá o resultado na previsualización."
+#. 7mkSP
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. WBJEx
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "Especifique a distancia entre a marxe inferior da páxina e os datos. Verá o resultado na previsualización."
+#. dhszA
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. 9Qe95
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the format for page numbering."
msgstr "Especifique o formato de numeración de páxina."
+#. y7HqA
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit object to paper format"
msgstr "Axustar obxecto ao formato de papel"
+#. JkqbF
#: 01180001.xhp
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format."
msgstr "Reduce a escala dos obxectos e o tamaño do tipo de letra da páxina para imprimir no formato de papel seleccionado."
+#. L9d8D
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
+#. m7949
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Fondo\">Fondo</link>"
+#. s4L2E
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file."
msgstr "Define un fondo para unha única páxina ou todas as páxinas do ficheiro activo."
+#. VEszX
#: 01180002.xhp
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "As opcións desta caixa de diálogo descríbense <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"aquí\">aquí</link>."
+#. yzNBP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
+#. XtNhP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Navigator; presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; navigating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>navegador; presentacións</bookmark_value><bookmark_value>presentacións; navegar</bookmark_value>"
+#. JLajc
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>"
+#. xMH7o
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Abre o navegador, co cal é posíbel pasar a outras diapositivas ou moverse entre ficheiros abertos.</ahelp>"
+#. pMcDi
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace."
msgstr "Ten a opción de <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"ancorar\">ancorar</link> o navegador no bordo do seu espazo de traballo."
+#. A5z5L
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation."
msgstr "Prema <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> para abrir o Navegador cando estea a editar unha presentación."
+#. GVMFK
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pointer"
msgstr "Apuntador"
+#. M9QvY
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Transforma o apuntador do rato nun bolígrafo que pode usar para escribir nas diapositivas durante as presentacións.</ahelp> Non é posíbel alterar a súa cor."
+#. rBZj8
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icona</alt></image>"
+#. q8uQj
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -464,134 +520,151 @@ msgctxt ""
msgid "Pointer"
msgstr "Apuntador"
+#. EbeQM
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
"help.text"
-msgid "First Slide"
-msgstr "Primeira diapositiva"
+msgid "First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+#. XGo6A
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Recúa para a primeira diapositiva da presentación.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. EcZAg
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155925\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155931\">Icon First Slide</alt></image>"
+msgstr ""
+#. MPHRK
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
"help.text"
-msgid "First Page"
-msgstr "Primeira páxina"
+msgid "First <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+#. 8Hda2
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3156061\n"
"help.text"
-msgid "Previous Slide"
-msgstr "Diapositiva anterior"
+msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+#. EzsXF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Recúa unha diapositiva na presentación.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. fkXpB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153045\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157976\">Icon Previous Slide</alt></image>"
+msgstr ""
+#. yuS3R
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150473\n"
"help.text"
-msgid "Previous Slide"
-msgstr "Diapositiva anterior"
+msgid "Previous <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+#. ArMiT
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155369\n"
"help.text"
-msgid "Next Slide"
-msgstr "Seguinte diapositiva"
+msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+#. ZMEvk
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153920\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Avanza unha diapositiva na presentación.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. PAhBu
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3083279\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083286\">Icon Next Slide</alt></image>"
+msgstr ""
+#. auJUM
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149454\n"
"help.text"
-msgid "Next Slide"
-msgstr "Seguinte diapositiva"
+msgid "Next <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+#. yA7AU
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150762\n"
"help.text"
-msgid "Last Slide"
-msgstr "Última diapositiva"
+msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+#. qxd3Z
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147564\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Avanza até a derradeira diapositiva da presentación.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. FD8jY
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3151183\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156315\">Icon Last Record</alt></image>"
+msgstr ""
+#. gBkye
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154055\n"
"help.text"
-msgid "Last Slide"
-msgstr "Última diapositiva"
+msgid "Last <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
+#. qy3c4
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "Modo arrastrar"
+#. yNjjZ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Arrastre e solte diapositivas e obxectos nomeados para dentro da diapositiva activa.</ahelp> Só é posíbel inserir diapositivas e nomear obxectos dos ficheiros gardados. Os obxectos nomeados só poden inserirse como copias."
+#. Eshi3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icona</alt></image>"
+#. PAuZn
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "Inserir como hiperligazón"
+#. 6NseA
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icona</alt></image>"
+#. YU7XD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as link"
msgstr "Inserir como ligazón"
+#. ExaeM
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icona</alt></image>"
+#. PrM3m
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as copy"
msgstr "Inserir como copia"
+#. 96te6
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "Inserir como hiperligazón"
+#. XNBGC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide."
msgstr "Insire diapositivas que funcionan como hiperligazóns (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) na diapositiva activa."
+#. G4sjC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as link"
msgstr "Inserir como ligazón"
+#. nDvVC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide."
msgstr "Insire diapositivas como <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"ligazón\">ligazón</link> na diapositiva activa."
+#. 3RHDp
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert as copy"
msgstr "Inserir como copia"
+#. n2Sdf
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide."
msgstr "Insire a copia dunha diapositiva ou dun obxecto nomeado na diapositiva activa."
+#. 2DVmL
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Shapes"
msgstr "Mostrar formas"
+#. XD7nV
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">No submenú vostede pode elexir mostrar unha lista de todas as formas ou só as designadas. Use a función de arrastrar e soltar para reordear as formas da lista. Cando o foco está nunha diapositiva e preme a tecla <item type=\"keycode\">Tab</item>, selecionarase a próxima forma segundo a orde definida.</ahelp>"
+#. zCb2c
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing Slides"
msgstr "Diapositivas existentes"
+#. qQHi5
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lista as diapositivas que se poden usar. Prema dúas veces nunha diapositiva para convertela na diapositiva activa.</ahelp>"
+#. GDZEM
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open Documents"
msgstr "Abrir documentos"
+#. cQkcX
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lista os ficheiros do $[officename] dispoñíbeis.</ahelp> Seleccione un ficheiro para mostrar o contido que pode inserir."
+#. YLmGD
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
+#. GviMq
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
+#. CHEMW
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\" visibility=\"visible\">Crea unha ou máis copias do obxecto seleccionado. </ahelp></variable>"
+#. CkHFL
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of copies"
msgstr "Número de copias"
+#. XBK9Y
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Escriba o número de copias que desexe facer.</ahelp>"
+#. LhoJq
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Values from selection"
msgstr "Valores da selección"
+#. zrYtu
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157870\" src=\"res/sc10350.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3157870\">Icona</alt></image>"
+#. QpWWC
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Introdúcese o ancho e o alto do obxecto seleccionado nos cadros <emph>Eixe X </emph>e <emph>Eixe Y </emph>respectivamente, así como a cor de recheo do obxecto elixido no cadro Comenzo.</ahelp> O ángulo de rotación do obxecto seleccionado non se introduce."
+#. Sjtvr
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placement"
msgstr "Localización"
+#. GGKfZ
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object."
msgstr "Define a posición e rotación dun obxecto duplicado en relación aos obxectos seleccionados."
+#. c5AFb
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "Eixo X"
+#. BDQDA
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Introduza a distancia horizontal entre o centro do obxecto seleccionado e o do obxecto duplicado. Os valores positivos desprazan o obxecto duplicado cara a dereita; os valores negativos desprázano cara a esquerda.</ahelp>"
+#. VgPt6
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Eixo Y"
+#. FgnE8
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Introduza a distancia horizontal entre o centro do obxecto seleccionado e o do obxecto duplicado. Os valores positivos desprazan o obxecto duplicado cara a dereita; os valores negativos desprázano cara a esquerda.</ahelp>"
+#. toB9b
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
+#. A37bt
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Introduza o ángulo (0 a 359 graos) segundo o cal desexa xirar o obxecto duplicado. Os valores positivos xiran o obxecto duplicado no sentido horario e os valores negativos no sentido antihorario. </ahelp>"
+#. CAfjJ
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enlargement"
msgstr "Aumento"
+#. ZEcwG
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the size of a duplicate object."
msgstr "Define o tamaño dos obxectos duplicados."
+#. wth6x
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. WEPHd
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Introduza o valor polo que desexa aumentar ou reducir a largura do obxecto duplicado.</ahelp>"
+#. Hj5No
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. AmCjG
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Introduza o valor polo que desexa aumentar ou reducir a altura do obxecto duplicado.</ahelp>"
+#. cWJCp
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
+#. fiWwi
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient."
msgstr "Define as cores do obxecto seleccionado e do obxecto duplicado. Se realiza máis dunha copia, esas cores definen os puntos de inicio e de fin da gradación de cor."
+#. 8HxQD
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
+#. 9Z8oA
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Choose a color for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Escolla unha cor para o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. gFcoR
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "End"
msgstr "Fin"
+#. XXcM8
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Escolla unha cor para o obxecto duplicado. Se está a crear máis de unha copia esta cor aplícaselle á última. </ahelp>"
+#. GGFef
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Slide"
msgstr "Eliminar diapositiva"
+#. ZnrpY
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>deleting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;deleting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>eliminar; diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>diapositivas;eliminar</bookmark_value>"
+#. t6nPJ
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Eliminar diapositiva\">Eliminar diapositiva</link>"
+#. wB8Uf
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Elimina a diapositiva ou páxina activa.</ahelp></variable>"
+#. FRukx
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
msgstr "No menú de contexto da diapositiva encontrará a seguinte orde, entre outros:"
+#. 4KJ5G
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Renomear diapositiva</caseinline><defaultinline>Renomear páxina</defaultinline></switchinline>"
+#. omrbS
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renomea a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>páxina</defaultinline></switchinline> seleccionada.</ahelp>"
+#. W7wVR
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Layer"
msgstr "Eliminar capa"
+#. FpuRB
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>layers; deleting</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; layers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diapositivas; formatar</bookmark_value><bookmark_value>formatar;diapositivas</bookmark_value>"
+#. bXPUA
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Layer"
msgstr "Eliminar capa"
+#. JJw2L
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Elimina a capa activa.</ahelp></variable>"
+#. ZaD92
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-fading"
msgstr "Transición gradual"
+#. Wboxp
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-fading"
msgstr "Transición gradual"
+#. aCYnB
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Crea formas e distribúeas en incrementos uniformes entre dous obxectos de debuxo.</ahelp></variable>"
+#. af9G5
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result."
msgstr "$[officename] debuxa unha serie de formas intermedias entre dous obxectos seleccionados e <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"agrupa\">agrupa</link> o resultado."
+#. vLBvr
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. stCko
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the options for cross-fading."
msgstr "Define as opcións de transición gradual."
+#. wZwRX
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Increments"
msgstr "Incrementos"
+#. pYotS
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Especifique o número de formas desexadas entre os obxectos seleccionados.</ahelp>"
+#. xDULX
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr "Transición gradual de atributos"
+#. CBLTE
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Aplica unha transición gradual á liña e propiedades de enchemento dos obxectos seleccionados.</ahelp> Por exemplo, se os obxectos seleccionados se encheron de cores diferentes, aplícase unha transición de cor entre dúas cores."
+#. sJguu
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Same orientation"
msgstr "Mesma orientación"
+#. Adh6u
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Aplica unha transición suave entre os obxectos seleccionados.</ahelp>"
+#. igN9z
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campos"
+#. CdWaN
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing; fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos; editar</bookmark_value><bookmark_value>editar; campos</bookmark_value><bookmark_value>campos; formatar</bookmark_value><bookmark_value>formatar; campos</bookmark_value>"
+#. EDohk
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campos"
+#. RFsS7
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp> </variable></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edita as propiedades dun campo inserido.</ahelp> </variable></variable> Para editar un campo inserido, prema nel dúas veces. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Despois, escolla <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Despois, escolla <emph>Editar - Campos</emph>.</caseinline></switchinline>"
+#. YZwzA
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"
+#. BSScn
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the type of a field."
msgstr "Define o tipo de campo."
+#. pqTZX
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
+#. AUjA4
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Mostra o contido que tiña o campo cando se inseriu.</ahelp>"
+#. 9DQk2
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable"
msgstr "Variábel"
+#. miZ4d
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Mostra o valor actual do campo.</ahelp>"
+#. 9ofkb
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. 7Vq9B
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the language for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Seleccione o idioma do campo.</ahelp>"
+#. tSUAG
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. XLuJg
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Select a display format for the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Seleccione un formato de presentación para o campo.</ahelp>"
+#. VYsNy
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option Bar"
msgstr "Barra Opcións"
+#. bTZUK
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Barra Opcións\">Barra Opcións</link>"
+#. 9aNhs
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rulers"
msgstr "Regras"
+#. xfLdU
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Regra\">Regra</link>"
+#. D4d9G
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta as regras sitadas nos bordos superior e esquerdo do espazo de traballo.</ahelp>"
+#. aBp7r
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"rulers\">rulers</link> to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guides\">guides</link> onto the page."
msgstr "Pode usar as <link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"regras\">regras</link> para colocar obxectos no espazo de traballo, para definir as sangrías dos parágrafos ou para arrastrar <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"guías\">guías</link> á páxina."
+#. pPJyz
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation"
msgstr "Presentación"
+#. MdmuX
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentación</link>"
+#. 22EaX
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\" visibility=\"visible\">Ordes usadas normalmente con diapositivas.</ahelp>"
+#. vgMrv
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Slide\">Diapositiva</link>"
+#. Ag9V3
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Deseño de diapositivas\">Deseño de diapositivas</link>"
+#. 4H6FN
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Estilo de diapositiva\">Estilo de diapositiva</link>"
+#. UCxrT
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normal View"
msgstr "Visualización normal"
+#. GxwgR
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>visualización normal;presentacións</bookmark_value>"
+#. dRX7B
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Visualización normal\">Visualización normal</link>"
+#. WRgyh
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Switches to normal view, where you can create and edit your slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_DRAW\">Pasa ao modo normal de visualización, que permite ao usuario crear e editar diapositivas propias.</ahelp>"
+#. y3AEj
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a submenu with commands for the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un submenú con ordes para a diapositiva actual.</ahelp>"
+#. 25nxw
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se está activado, a diapositiva actual mostra o fondo da diapositiva principal.</ahelp>"
+#. EFGy7
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se está activado, a diapositiva actual mostra os obxectos da diapositiva principal.</ahelp>"
+#. z7z7h
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre un diálogo para seleccionar unha imaxe. A imaxe redimensiónase e insírese no fondo da diapositiva principal actual.</ahelp>"
+#. RhRBB
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline View"
msgstr "Vista de esquema"
+#. RtUFC
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value> <bookmark_value>editing;slide titles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ver esquema</bookmark_value><bookmark_value>editar;títulos das diapositivas</bookmark_value>"
+#. bHBNK
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Esquema\">Esquema</link>"
+#. MF87J
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Activa a visualización do esquema, que permite reordenar as diapositivas e editar os seus títulos e cabeceiras.</ahelp>"
+#. EoWBs
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for slide titles:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link> and <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab."
msgstr "A barra <emph>Formato de texto</emph> contén as iconas seguintes de títulos de diapositiva:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Ascender</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Descender</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Subir</link> e <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Baixar</link>. Se desexa reordenar os títulos das diapositivas, asegúrese de que o cursor está no inicio dun título e prema o tabulador para baixar o título un nivel na xerarquía. Para subir o título un nivel, prema Maiús + Tab."
+#. ADcC3
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides."
msgstr "O nivel superior do esquema corresponde aos títulos das diapositivas e os niveis inferiores ás cabeceiras."
+#. uZzAi
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Clasificador de diapositivas"
+#. 5RA75
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide Sorter\">Slide Sorter</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Clasificador de diapositivas\">Clasificador de diapositivas</link>"
+#. KwK3S
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_SLIDE\">Mostra versións en miniatura das diapositivas para podelas reorganizar facilmente.</ahelp>"
+#. nhPuP
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes View"
msgstr "Vista de notas"
+#. ruveH
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value>slides;inserting speaker notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>notas; engadir a diapositivas</bookmark_value> <bookmark_value>diapositivas;inserir notas do orador</bookmark_value> <bookmark_value>notas do orador;inserir</bookmark_value>"
+#. 6YvfE
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Páxina de notas\">Páxina de notas</link>"
+#. F7s4S
#: 03110000.xhp
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to notes view, where you can add notes to your slides.</ahelp> Notes are hidden from the audience when you give your presentation."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa a visualización da páxina de notas, que permite engadir notas ás diapositivas.</ahelp> A audiencia non ten acceso visual ás notas durante a presentación."
+#. 9HkY7
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Handout Page"
msgstr "Páxina de folleto"
+#. nFAGo
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Handout Page\">Handout Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03120000.xhp\" name=\"Páxina de folleto\">Páxina de folleto</link>"
+#. YaWbQ
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"handout_text\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_HANDOUT\">Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. f9HJW
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Properties</emph> sidebar deck and double-click a layout on the <emph>Layout</emph> content panel."
msgstr ""
+#. Tbjmu
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Show"
msgstr "Presentación de diapositivas"
+#. aZSkE
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -1584,14 +1780,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Presentación de diapositivas\">Presentación de diapositivas</link>"
+#. GCriw
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3154016\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Inicia a presentación de diapositivas.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\".\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+#. D7jc6
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
msgstr "Pode especificar a súa configuración en <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Presentación de diapositivas - Configuración da presentación de diapositivas\"><emph>Presentación de diapositivas - Configuración da presentación de diapositivas</emph></link>."
+#. UrkuE
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr ""
+#. vCuCK
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "To start a slide show, do one of the following:"
msgstr "Para iniciar unha presentación de diapositivas, realice un dos seguintes procedementos:"
+#. Moe8B
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar."
msgstr "Prema na icona <emph>Presentación de diapositivas</emph> da barra de ferramentas <emph>Presentación</emph>."
+#. wwfZS
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>"
msgstr "Prema co botón dereito do rato no modo de visualización <emph>Normal</emph> dunha diapositiva, e escolla <emph>Presentación de diapositivas.</emph>"
+#. jF4Cz
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F5."
msgstr "Prema en F5."
+#. tPMHA
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose <emph>Show</emph>."
msgstr "En Windows, prema co botón dereito do rato no ficheiro *.sxi ou *.odp no explorador de Windows, e escolla <emph>Mostrar</emph>."
+#. xrVmM
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master"
msgstr "Principal"
+#. K5LLZ
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>master views</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>visualizacións principais</bookmark_value>"
+#. cFABL
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
@@ -1672,14 +1879,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Principal\">Principal</link>"
+#. WeTWx
#: 03150000.xhp
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Activa unha das visualizacións principais, en que pode engadir os elementos que quere que aparezan en todas as diapositivas da presentación.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. h4RwT
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master Slide"
msgstr "Diapositiva principal"
+#. bbaVv
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value> <bookmark_value>master slide view</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. D8RE5
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Master Slide\">Master Slide</link>"
msgstr ""
+#. yuN3X
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9gFTW
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QwNyk
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. erQ56
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to rename the master slide.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rUYFb
#: 03150100.xhp
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the master slide view.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gEyC8
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master Notes"
msgstr ""
+#. M5hFB
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;notes</bookmark_value> <bookmark_value>speaker notes;defaults</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>notas;formatado predefinido</bookmark_value><bookmark_value>fondo;notas</bookmark_value><bookmark_value>notas do falante;predefinicións</bookmark_value>"
+#. hj59d
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Master Notes\">Master Notes</link>"
msgstr ""
+#. QUxqM
#: 03150300.xhp
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FjtAU
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master Elements"
msgstr "Elementos principais"
+#. 3kEBF
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master slides layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master slides layouts with headers and footers</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. W4r4L
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151000.xhp\" name=\"Master Elements\">Master Elements</link>"
msgstr ""
+#. sk9Tn
#: 03151000.xhp
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9sGbo
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master Slide Layout"
msgstr "Disposición da diapositiva principal"
+#. 9DE2m
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Disposición da diapositiva principal</link>"
+#. BFiHw
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hzr7L
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholders"
msgstr "Marcadores de posición"
+#. hcx9A
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
+#. yAbHQ
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the master slide for notes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PmBBD
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"
+#. gVFfU
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the master slide.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UTCgn
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
+#. tEEf9
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the master slide.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BEzcG
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide number"
msgstr "Número de diapositiva"
+#. rUT92
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
"03151100.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the master slide.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Khx7L
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
"03151200.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master Notes Layout"
msgstr ""
+#. CZPoq
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
"03151200.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Master Notes Layout</link>"
msgstr ""
+#. 5xuE5
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
"03151200.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the master notes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 86iBU
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header and Footer"
msgstr "Cabeceira e pé de páxina"
+#. F9KBG
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>slides;page numbers</bookmark_value><bookmark_value>slides;headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>footers;slides</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diapositivas;números de páxina</bookmark_value><bookmark_value>diapositivas;cabeceiras e pés de páxina</bookmark_value><bookmark_value>pés de páxina;diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>cabeceiras e pés de páxina;diapositivas</bookmark_value>"
+#. H4rDe
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Header and Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03152000.xhp\">Cabeceira e pé de páxina</link>"
+#. KB7ix
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DZHmF
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Header and Footer</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "A caixa de diálogo <emph>Cabeceira e pé de páxina</emph> contén os seguintes separadores:"
+#. vaXNa
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Slide</emph> tab page where you can specify options for the current slide or for all slides."
msgstr "O separador <emph>Diapositiva</emph>, que permite especificar opcións para a diapositiva actual ou para todas as diapositivas."
+#. tSGBD
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Notes and Handouts</emph> tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages."
msgstr ""
+#. mR6tn
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id083120160418043590\" src=\"media/screenshots/modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog.png\" width=\"6.5835in\" height=\"5.5102in\"><alt id=\"alt_id083120160418043590\">Header and footer dialog</alt></image>"
msgstr ""
+#. J6vXD
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Include on slide"
msgstr "Incluír na diapositiva"
+#. L9VG4
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the elements to include on your slides."
msgstr "Especifique os elementos que vai incluír nas diapositivas."
+#. 7kXWb
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
+#. LEMfH
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Engade na parte inferior da diapositiva o texto introducido na caixa <emph>Texto de pé de páxina</emph>.</ahelp>"
+#. HfkEu
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer text"
msgstr "Texto de pé de páxina"
+#. dwcTd
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Engade na parte inferior da diapositiva o texto introducido.</ahelp>"
+#. tDVab
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
+#. SUSoX
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Engade na parte superior da diapositiva o texto introducido na caixa <emph>Texto da cabeceira</emph>.</ahelp>"
+#. mfnCH
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header text"
msgstr "Texto da cabeceira"
+#. ZAofE
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Engade na parte superior da diapositiva o texto introducido.</ahelp>"
+#. Fbg2p
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date and time"
msgstr "Data e hora"
+#. 2PC8c
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Engade a data e a hora á diapositiva.</ahelp>"
+#. Rt5Hm
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
+#. RHspR
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Engade a data e a hora introducidas na caixa de texto.</ahelp>"
+#. cEseL
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable"
msgstr "Variábel"
+#. EBZAT
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Mostra a data e a hora creados pola diapositiva. Seleccione un formato de data na lista.</ahelp>"
+#. g8vVD
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. 6XyVP
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Seleccione o idioma para o formato de data e hora.</ahelp>"
+#. RkFDQ
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide number / Page number"
msgstr "Número de diapositiva / Número de páxina"
+#. wDDTW
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Engade o número da diapositiva ou da páxina.</ahelp>"
+#. ChUev
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not show on first slide"
msgstr "Non mostrar na primeira diapositiva"
+#. kmeVU
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6uxee
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply to All"
msgstr "Aplicar a todos"
+#. WtPFu
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wQmSk
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. PZV8A
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Aplica a configuración actual ás diapositivas seleccionadas.</ahelp>"
+#. SSxEL
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color/Grayscale"
msgstr "Cor/Escala de grises"
+#. DFQEU
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>display qualities of presentations</bookmark_value><bookmark_value>colors; displaying presentations</bookmark_value><bookmark_value>black and white display</bookmark_value><bookmark_value>grayscale display</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>calidades de visualización de presentacións</bookmark_value><bookmark_value>cores; mostrar presentacións</bookmark_value><bookmark_value>mostrar en branco e negro</bookmark_value><bookmark_value>mostrar en escala de grises</bookmark_value>"
+#. okWe2
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Cor/Escala de grises\">Cor/Escala de grises</link>"
+#. 4vVPz
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white."
msgstr "Mostra as diapositivas en cor, escala de grises, ou branco e negro."
+#. FZMsi
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. fGA94
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra as diapositivas en cores.</ahelp>"
+#. uGGAY
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grises"
+#. Qkv9N
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra as diapositivas en branco e negro.</ahelp>"
+#. zGeFH
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Branco e negro"
+#. Ju3FF
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
@@ -2280,118 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra as diapositivas en branco e negro puros, sen tonalidades.</ahelp>"
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Layer"
-msgstr "Inserir capa"
-
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3151074\n"
-"help.text"
-msgid "Insert Layer"
-msgstr "Inserir capa"
-
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3153415\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\" visibility=\"visible\">Insire unha nova capa no documento. Só é posíbel utilizar esta orde en Draw, non en Impress. </ahelp></variable>"
-
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3150205\n"
-"help.text"
-msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
-msgstr "Para seleccionar unha capa, prema no separador correspondente situado na parte inferior do espazo de traballo."
-
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3145588\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3149404\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Introduza un nome para a nova capa.</ahelp>"
-
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3153820\n"
-"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3151240\n"
-"help.text"
-msgid "Set the properties for the new layer."
-msgstr "Defina as propiedades da nova capa."
-
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3149945\n"
-"help.text"
-msgid "Visible"
-msgstr "Visíbel"
-
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3157980\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Show or hide the layer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Mostrar ou ocultar a capa.</ahelp>"
-
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3153246\n"
-"help.text"
-msgid "Printable"
-msgstr "Imprimíbel"
-
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3154762\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">Ao imprimir, imprimir ou ignorar esta capa en particular.</ahelp>"
-
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"hd_id3146965\n"
-"help.text"
-msgid "Locked"
-msgstr "Bloqueada"
-
-#: 04020000.xhp
-msgctxt ""
-"04020000.xhp\n"
-"par_id3149876\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Impide a edición dos elementos da capa.</ahelp>"
-
+#. MuqA4
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2400,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap Point/Line"
msgstr "Punto/Liña de axuste"
+#. DCUFN
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2408,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>snap lines, see also guides</bookmark_value><bookmark_value>snap points;inserting</bookmark_value><bookmark_value>guides; inserting</bookmark_value><bookmark_value>magnetic lines in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>liñas de axuste, vexa tamén guías</bookmark_value><bookmark_value>puntos de axuste;inserir</bookmark_value><bookmark_value>guías; inserir</bookmark_value><bookmark_value>liñas magnéticas en presentacións</bookmark_value>"
+#. WG3my
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2416,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap Point/Line"
msgstr "Punto/Liña de axuste"
+#. YTzoX
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2424,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output."
msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Insire un punto ou unha liña de axuste (tamén chamada \"guía\") coa cal se poden aliñar obxectos de xeito rápido.</ahelp></variable> Os puntos e liñas de axuste non aparecen na saída de impresión."
+#. wMhJE
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2432,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler."
msgstr "Pode arrastrar unha liña de axuste desde as regras e soltala na páxina. Para eliminar unha liña de axuste, arrástrea de volta á regra."
+#. GTFdJ
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2440,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place."
msgstr "Debuxe ou mova un obxecto preto dun punto ou liña de axuste para atraelo ao lugar."
+#. F4mMm
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2448,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr ""
+#. RYoaB
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2456,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id083120160554511738\" src=\"media/screenshots/modules/sdraw/ui/dlgsnap/SnapObjectDialog.png\" width=\"3.0728in\" height=\"2.6354in\"><alt id=\"alt_id083120160554511738\">Snap points dialog</alt></image>"
msgstr ""
+#. RVAJU
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2464,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. jFs2z
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2472,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page."
msgstr "Define a posición dun punto ou liña de axuste seleccionado en relación ao canto superior esquerdo da páxina."
+#. gwjWn
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2480,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position."
msgstr "Tamén pode arrastrar un punto ou liña de axuste ata unha nova posición."
+#. EGJbr
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2488,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "X axis"
msgstr "Eixo X"
+#. fcFXR
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2496,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Insira a cantidade de espazo que desexa entre o punto ou liña de axuste e o bordo esquerdo da páxina.</ahelp>"
+#. MXDBF
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2504,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Y axis"
msgstr "Eixo Y"
+#. bEov7
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2512,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Introduza a cantidade de espazo que desexa entre o punto ou liña de axuste e o bordo superior da páxina.</ahelp>"
+#. T6sLG
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2520,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. uFCTi
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2528,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specified the type of snap object you want to insert."
msgstr "Especifique o tipo de obxecto de axuste que quere inserir."
+#. HYF8C
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2536,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Point"
msgstr "Punto"
+#. CMDZj
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2544,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Inserts a snap point.</ahelp>"
msgstr ""
+#. a2Gv2
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2552,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
+#. 3tHFF
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2560,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Insire unha liña de axuste vertical.</ahelp>"
+#. NAvJA
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2568,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+#. 4EDnU
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -2576,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Insire unha liña de axuste horizontal.</ahelp>"
+#. afPBH
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
@@ -2584,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
+#. VUm3m
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
@@ -2592,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diapositivas; formatar</bookmark_value><bookmark_value>formatar;diapositivas</bookmark_value>"
+#. 34iMC
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
@@ -2600,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Filas</link>"
+#. NhkWT
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
@@ -2608,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uVEbh
#: 04030000m.xhp
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
@@ -2616,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>"
msgstr ""
+#. MDq9d
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
@@ -2624,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Snap Line / Point"
msgstr "Editar punto / liña de axuste"
+#. zCCdK
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
@@ -2632,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value><bookmark_value>snap points; editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guías; editar</bookmark_value><bookmark_value>editar; guías e puntos de axuste</bookmark_value><bookmark_value>puntos de axuste; editar</bookmark_value>"
+#. qrFcy
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
@@ -2640,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Snap Line / Point"
msgstr "Editar punto / liña de axuste"
+#. MiDpq
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
@@ -2648,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Define a posición do punto ou liña de axuste seleccionados en relación ao canto superior esquerdo da páxina. </ahelp>"
+#. 4WGSb
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
@@ -2656,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Snap Line/Point"
msgstr "Eliminar punto / liña de axuste"
+#. XKu4U
#: 04030100.xhp
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
@@ -2664,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Elimina o punto ou liña de axuste seleccionada.</ahelp>"
+#. Tmh5P
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
@@ -2672,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. 6XSAM
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
@@ -2680,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inserir; diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>diapositivas; inserir</bookmark_value>"
+#. umGDB
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
@@ -2688,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columnas</link>"
+#. cEigK
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
@@ -2696,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NyGDp
#: 04040000m.xhp
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
@@ -2704,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>"
msgstr ""
+#. AGWLt
#: 04080100.xhp
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
@@ -2712,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. NDZAv
#: 04080100.xhp
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
@@ -2720,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Táboa</link>"
+#. qAAS8
#: 04080100.xhp
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
@@ -2728,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. KQV3H
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
@@ -2736,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert File"
msgstr "Inserir ficheiro"
+#. uAcPs
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
@@ -2744,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>files; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; files</bookmark_value><bookmark_value>HTML; inserting files</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ficheiros; inserir</bookmark_value><bookmark_value>inserir; ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>HTML; inserir ficheiros</bookmark_value>"
+#. LC8U8
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
@@ -2752,14 +2968,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Inserir ficheiro\">Inserir ficheiro</link>"
+#. dYgHk
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box."
-msgstr "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Insire un ficheiro na diapositiva activa. Pódense inserir ficheiros de $[officename] Draw ou Impress, ou texto dun documento HTML ou dun ficheiro de texto.</ahelp></variable> Cunha conexión á internet activa, pódese inserir tamén texto dunha páxina web introducindo o seu URL na caixa <emph>Nome do ficheiro</emph>."
+msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box."
+msgstr ""
+#. CEEth
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
@@ -2768,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files."
msgstr "Tamén ten a opción de inserir soamente <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"diapositivas ou obxectos\">diapositivas ou obxectos</link> específicos de ficheiros de $[officename] Draw ou Impress."
+#. EDQpb
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -2776,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "Inserir diapositivas/obxectos"
+#. zV5SR
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -2784,14 +3004,16 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting; objects from files</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from files</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting as links</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides as links</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; deleting unused</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inserir; obxectos de ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>obxectos; inserir de ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>diapositivas; inserir como ligazóns</bookmark_value><bookmark_value>inserir; diapositivas como ligazóns</bookmark_value><bookmark_value>fondos; eliminar non usados</bookmark_value>"
+#. wReoc
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
"help.text"
-msgid "Insert Slides/Objects"
-msgstr "Inserir diapositivas/obxectos"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"Insert page\">Insert <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline>/Objects from File</link>"
+msgstr ""
+#. zCX2g
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -2800,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file."
msgstr "Permite inserir ficheiros enteiros ou elementos específicos dos ficheiros."
+#. DAJas
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -2808,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert specific elements from a file:"
msgstr "Para inserir elementos específicos dun ficheiro:"
+#. 3cKGw
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -2816,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
msgstr ""
+#. wJrC2
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -2824,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>."
msgstr "Para inserir un ficheiro como ligazón, seleccione <emph>Ligazón</emph>."
+#. HCYkn
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -2832,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. wySTA
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -2840,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
msgstr "No indicador, prema en <emph>Si </emph>para dimensionar os elementos de modo que se axusten á diapositiva ou en <emph>Non </emph>para conservar o tamaño orixinal dos elementos."
+#. LB73p
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -2848,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
+#. mPnmN
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -2856,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZkofH
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -2864,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "Eliminar fondos non usados"
+#. LTMd7
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
@@ -2872,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">As páxinas principais non usadas non se poden inserir.</ahelp>"
+#. DS9xi
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -2880,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Text"
msgstr "Inserir texto"
+#. eqAYG
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -2888,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Text"
msgstr "Inserir texto"
+#. gX6C4
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -2896,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide."
msgstr "Insire na diapositiva activa texto procedente de ficheiros en formato ASCII, RTF ou HTML."
+#. VTnZg
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -2904,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages."
msgstr "O texto inserido utiliza o formatado de texto predefinido na diapositiva activa. Se o desexa, pode arrastrar un marco de texto á diapositiva e despois inserir o texto. O marco de texto esténdese automaticamente cara a abaixo para axustarse ás pasaxes máis longas de texto."
+#. zJb7d
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -2912,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display list"
msgstr "Mostrar lista"
+#. wtfsF
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -2920,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text you want to insert from the list."
msgstr "Seleccione, na lista, o texto que desexa inserir."
+#. ABkR2
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -2928,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
+#. wehC2
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
@@ -2936,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
msgstr "Insire o texto en forma de ligazón. As ligazóns actualízanse automaticamente ao modificar o ficheiro fonte."
+#. gr7Br
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -2944,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duplicate Slide"
msgstr "Duplicar diapositiva"
+#. fgKyZ
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -2952,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicar diapositiva\">Duplicar diapositiva</link>"
+#. bBYdu
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -2960,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Insire unha copia da diapositiva activa xusto despois dela.</ahelp>"
+#. TiHjB
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -2968,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Expand Slide"
msgstr "Expandir diapositiva"
+#. wgiDC
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -2976,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>expanding;slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;expanding</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>expandir;diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>diapositivas;expandir</bookmark_value>"
+#. CjQtb
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -2984,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expandir diapositiva\">Expandir diapositiva</link>"
+#. 3hw2c
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -2992,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Crea unha dispositiva nova a partir de cada punto de esquema de nivel superior (o texto que está un nivel por debaixo do título na xerarquía do esquema) na diapositiva seleccionada. O texto do esquema convértese en título da nova diapositiva.</ahelp> Os puntos do esquema situados por debaixo do nivel superior da diapositiva orixinal ascenden un nivel na nova diapositiva."
+#. hEGu6
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -3000,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
msgstr "Só pode usar o orde <emph>Expandir diapositiva </emph>se o deseño da diapositiva contén un obxecto de título e un obxecto de esquema."
+#. xkLih
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -3008,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "Se desexa manter a diapositiva orixinal, escolla <emph>Editar - Desfacer</emph>."
+#. HGKsb
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -3016,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary Slide"
msgstr "Diapositiva de resumo"
+#. AKZcv
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -3024,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>summary slide</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diapositiva de resumo</bookmark_value>"
+#. FDx24
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -3032,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Diapositiva de resumo\">Diapositiva de resumo</link>"
+#. zGg5h
#: 04140000.xhp
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
@@ -3040,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Crea unha nova diapositiva cunha lista con viñetas dos títulos das diapositivas que veñen despois da seleccionada. A diapositiva de resumo insírese despois da última diapositiva.</ahelp>"
+#. jvuJN
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -3048,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. jUGBm
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -3056,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields;in slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos;en diapositivas</bookmark_value>"
+#. G983V
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -3064,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>"
+#. g9dUK
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -3072,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
msgstr "Lista os campos frecuentes que poden inserirse na diapositiva."
+#. AE8TZ
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -3080,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit – Fields</emph>."
msgstr "Para editar un campo na diapositiva, seleccióneo e escolla <emph>Editar - Campos</emph>."
+#. 3zGy9
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
@@ -3088,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date (fixed)"
msgstr "Data (fixa)"
+#. fVAhk
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
@@ -3096,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dates; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (fixed)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>datas; fixas</bookmark_value><bookmark_value>campos; datas (fixas)</bookmark_value>"
+#. WMpB9
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
@@ -3104,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Data (fixa)\">Data (fixa)</link>"
+#. bzb5H
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
@@ -3112,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Insire a data actual na diapositiva como campo fixo. Non se actualiza automaticamente.</ahelp>"
+#. foPs9
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
@@ -3120,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">Para editar un campo inserido na diapositiva, prema nel dúas veces, coloque o cursor diante do primeiro carácter do campo e escolla <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar - Campos</emph></link>.</variable>"
+#. mBkAw
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
@@ -3128,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date (variable)"
msgstr "Data (variábel)"
+#. UCT6M
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
@@ -3136,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dates; variable</bookmark_value><bookmark_value>fields; dates (variable)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>datas; variábeis</bookmark_value><bookmark_value>campos; datas (variábeis)</bookmark_value>"
+#. CGEui
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
@@ -3144,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Data (variábe)l\">Data (variábel)</link>"
+#. vYg8F
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
@@ -3152,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Insire a data actual na diapositiva como campo variábel. Actualízase automaticamente ao recargar o ficheiro.</ahelp>"
+#. GHToA
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
@@ -3160,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time (fixed)"
msgstr "Hora (fixa)"
+#. GBXtD
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
@@ -3168,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>times; fixed</bookmark_value><bookmark_value>fields; times (fixed)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>horas; fixas</bookmark_value><bookmark_value>campos; horas (fixas)</bookmark_value>"
+#. L9mWZ
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
@@ -3176,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Hora (fixa)\">Hora (fixa)</link>"
+#. 2qzbP
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
@@ -3184,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Insire a hora actual na diapositiva como campo fixo. Non se actualiza automaticamente.</ahelp>"
+#. 27wM9
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
@@ -3192,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time (variable)"
msgstr "Hora (variábel)"
+#. envkA
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
@@ -3200,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>times;variable</bookmark_value><bookmark_value>fields;times (variable)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>horas;variábeis</bookmark_value><bookmark_value>campos;horas (variábeis)</bookmark_value>"
+#. m5txJ
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
@@ -3208,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Hora (variábel)\">Hora (variábel)</link>"
+#. vpBAK
#: 04990400.xhp
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
@@ -3216,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Insire a hora actual na diapositiva como campo variábel. Actualízase automaticamente ao recargar o ficheiro.</ahelp>"
+#. gASaM
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
@@ -3224,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Number"
msgstr "Número de páxina"
+#. AwBv8
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
@@ -3232,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields; page numbers</bookmark_value><bookmark_value>page number field</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers</bookmark_value><bookmark_value>presentations; numbering slides in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos; números de páxinas</bookmark_value><bookmark_value>campo de número de páxina</bookmark_value><bookmark_value>números de diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>presentacións; numeración de diapositivas en</bookmark_value>"
+#. a464Q
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
@@ -3240,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Números de páxina\">Números de páxina</link>"
+#. GqgCG
#: 04990500.xhp
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
@@ -3248,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properties - Page</emph> tab and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
msgstr ""
+#. 572UM
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
@@ -3256,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
+#. D5EfK
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
@@ -3264,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>authors</bookmark_value><bookmark_value>fields; authors</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>autores</bookmark_value><bookmark_value>campos; autores</bookmark_value>"
+#. MNmcN
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
@@ -3272,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Autor\">Autor</link>"
+#. HnAC8
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
@@ -3280,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Insire na diapositiva activa o nome e apelido listados nos datos de usuario de $[officename].</ahelp>"
+#. 4hcD7
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
@@ -3288,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
msgstr ""
+#. LG2MC
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
@@ -3296,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
+#. mPBAH
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
@@ -3304,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields; file names</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos; nomes de ficheiros</bookmark_value>"
+#. vFKCV
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
@@ -3312,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"Nome do ficheiro\">Nome do ficheiro</link>"
+#. cBr95
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
@@ -3320,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Insire o nome no ficheiro activo. O nome só se mostra ao gardar o documento.</ahelp>"
+#. A9yVY
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
@@ -3328,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Cells"
msgstr "Formatar celas"
+#. C87jt
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
@@ -3336,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Cells"
msgstr "Formatar celas"
+#. nkTrY
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
@@ -3344,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. SABYC
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
@@ -3352,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Table Bar, click <emph>Table Properties</emph>."
msgstr "Na barra Táboa, prema en <emph>Propiedades da táboa</emph>."
+#. 2uf2C
#: 05090000m.xhp
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
@@ -3360,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Tipo de letra</link>"
+#. fcvcu
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3368,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. JTAGQ
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3376,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Styles window; graphics documents</bookmark_value> <bookmark_value>fill format mode; styles</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. vEkLA
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3384,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Estilos</link>"
+#. ULKew
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3392,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing."
msgstr ""
+#. CFqVN
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3400,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Styles window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
msgstr ""
+#. BeLXe
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3408,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master slide\">master slide</link> for the slide."
msgstr ""
+#. JDFdX
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3416,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Estilos de presentación"
+#. yWYhY
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3424,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Show styles used in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress AutoLayouts.</ahelp> You can only modify Presentation Styles."
msgstr ""
+#. auBGf
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3432,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icona</alt></image>"
+#. FX2fC
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3440,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation Styles"
msgstr "Estilos de presentación"
+#. uuVzd
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3448,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic Styles"
msgstr "Estilos de imaxe"
+#. mDJCH
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3456,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Show styles for formatting graphical elements, including text objects.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rAxMq
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3464,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icona</alt></image>"
+#. CVtXt
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3472,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphic Styles"
msgstr "Estilos de imaxe"
+#. 7gQCU
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3480,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill format mode"
msgstr "Modo formato de enchemento"
+#. fxESG
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3488,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rFZ9d
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3496,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icona</alt></image>"
+#. Nafq7
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3504,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill format mode"
msgstr "Modo formato de enchemento"
+#. Ac8qx
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3512,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Novo estilo a partir da selección"
+#. AwApV
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3520,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fD7tX
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3528,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icona</alt></image>"
+#. xeuEr
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3536,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Style from selection"
msgstr "Novo estilo a partir da selección"
+#. 2ZwFh
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3544,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update Style"
msgstr "Actualizar estilo"
+#. sfz5E
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3552,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CGfUP
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3560,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt id=\"alt_id3146878\">Icona</alt></image>"
+#. FuMK5
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3568,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update Style"
msgstr "Actualizar estilo"
+#. SFa4R
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3576,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete"
msgstr "Lista de estilos / Grupos de estilos / Menú de contexto: Novo / Modificar / Eliminar"
+#. eo3sy
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -3584,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HxDEb
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
@@ -3592,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. sAFZV
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
@@ -3600,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Eliminar</link>"
+#. tvQjR
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
@@ -3608,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. QbcGV
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
@@ -3616,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Táboa</emph>, prema en"
+#. wBp2A
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
@@ -3624,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icona</alt></image>"
+#. 6Uyyh
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
@@ -3632,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Row"
msgstr "Eliminar fila"
+#. rdR75
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -3640,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Design"
msgstr "Estilo de diapositiva"
+#. NRQvz
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -3648,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Estilo de diapositiva\">Estilo de diapositiva</link>"
+#. GW8uD
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -3656,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Mostra a caixa de diálogo <emph>Estilo de diapositiva</emph>, onde é posíbel seleccionar un esquema de deseño para a diapositiva actual. Todos os obxectos do estilo da diapositiva insírense detrás dos obxectos da diapositiva actual.</ahelp></variable>"
+#. nywQP
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -3664,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide design"
msgstr "Estilo de diapositiva"
+#. BGj3x
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -3672,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide."
msgstr ""
+#. nGeKm
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -3680,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange background page"
msgstr "Cambiar páxina de fondo"
+#. bkucD
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -3688,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yKMAF
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -3696,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "Eliminar fondos non usados"
+#. BpmWC
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -3704,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tDFFF
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -3712,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
+#. HHbgT
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -3720,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tbF86
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -3728,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load Slide Design"
msgstr "Cargar estilo de diapositiva"
+#. bE2DG
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -3736,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load Slide Design"
msgstr "Cargar estilo de diapositiva"
+#. DB49E
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -3744,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load additional slide designs for your presentation."
msgstr "Cargue estilos adicionais para a súa presentación."
+#. fs4kq
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -3752,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a design category, and then a template you want to apply."
msgstr "Seleccione unha categoría de estilo e, a seguir, o modelo que quere aplicar."
+#. Mfa22
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -3760,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
+#. Qjzs5
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -3768,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Mostra as categorías dispoñíbeis de estilo de diapositiva.</ahelp>"
+#. SFJp7
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -3776,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
+#. AgvvA
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -3784,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Mostra os modelos para a categoría de estilo seleccionada.</ahelp>"
+#. SL4AQ
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -3792,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "More>>"
msgstr "Máis>>"
+#. 3B6Mz
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -3800,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PEjDN
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -3808,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects."
msgstr "É posíbel que algúns modelos non conteñan obxectos de texto ou de debuxo visíbeis."
+#. BLSEy
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
@@ -3816,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. 4qWev
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
@@ -3824,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Eliminar</link>"
+#. VjyAE
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
@@ -3832,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Elimina a(s) columna(s) seleccionada(s) na táboa.</ahelp></variable>"
+#. diGnf
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
@@ -3840,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Esta orde só está dispoñíbel cando o cursor se encontra na táboa."
+#. CZJvz
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
@@ -3848,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Táboa</emph>, prema en"
+#. rPXMm
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
@@ -3856,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icona</alt></image>"
+#. 8oRhw
#: 05120500m.xhp
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
@@ -3864,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Column"
msgstr "Eliminar columna"
+#. qrDGC
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3872,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Layout"
msgstr "Deseño de diapositivas"
+#. HJ8Jm
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3880,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value> <bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. REe2P
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3888,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Layout"
msgstr "Deseño de diapositivas"
+#. dmgco
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3896,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp> </variable>"
msgstr ""
+#. CFkTY
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -3904,142 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Modify Layer"
-msgstr "Modificar capa"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"bm_id3156329\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>renaming layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; renaming</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>renomear capas</bookmark_value><bookmark_value>capas; renomear</bookmark_value>"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3156329\n"
-"help.text"
-msgid "Modify Layer"
-msgstr "Modificar capa"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3147265\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Modifica as propiedades da capa seleccionada.</ahelp></variable>"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3155603\n"
-"help.text"
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3155738\n"
-"help.text"
-msgid "Enter a name for the selected layer."
-msgstr "Introduza un nome para a capa seleccionada."
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3149126\n"
-"help.text"
-msgid "You can only change the name of a layer you created."
-msgstr "Só se poden cambiar os nomes das capas creadas polo usuario."
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3147345\n"
-"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"help.text"
-msgid "Sets the properties of the selected layer."
-msgstr "Define as propiedades das capas seleccionadas."
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3166423\n"
-"help.text"
-msgid "Visible"
-msgstr "Visíbel"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3159239\n"
-"help.text"
-msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
-msgstr "Mostra ou oculta o contido da capa seleccionada"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3150208\n"
-"help.text"
-msgid "Printable"
-msgstr "Imprimíbel"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3152993\n"
-"help.text"
-msgid "Prints the contents of the selected layer."
-msgstr "Imprime o contido da capa seleccionada."
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3145585\n"
-"help.text"
-msgid "Protected"
-msgstr "Protexida"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3159488\n"
-"help.text"
-msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
-msgstr "Bloquea o contido da capa seleccionada para evitar a súa edición."
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"hd_id3156448\n"
-"help.text"
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Renomear capa"
-
-#: 05140000.xhp
-msgctxt ""
-"05140000.xhp\n"
-"par_id3163801\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renomea a capa activa.</ahelp> Só é posíbel modificar o nome das capas creadas polo usuario."
-
+#. sSqMV
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4048,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dimensioning"
msgstr "Dimensionamento"
+#. 5Du7Y
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4056,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>dimension lines; properties of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>liñas de dimensión; propiedades das</bookmark_value>"
+#. KtFcN
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4064,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensionamento\">Dimensionamento</link>"
+#. WCeRJ
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4072,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Modifica a lonxitude, a medida e as propiedades de guía da <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"liña de dimensión\">liña de dimensión</link> seleccionada.</ahelp></variable>"
+#. LFNHu
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4080,14 +4309,16 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>."
msgstr "Se quere modificar o estilo de liña ou o estilo de frecha dunha liña de dimensión, escolla <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Formato - Liña\"><emph>Formato - Liña</emph></link>."
+#. SUL4c
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
"help.text"
-msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
-msgstr "A liña de dimensión insírese sempre na <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"capa\">capa </link><emph>Liñas de dimensión</emph>. Se define esa capa como invisíbel, non se apreciará ningunha liña de dimensión no debuxo."
+msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
+msgstr ""
+#. hZjxh
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4096,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. QGrE3
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4104,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
msgstr "Define as propiedades de distancia da liña de dimensión e as guías entre si e respecto á liña base."
+#. r5Njd
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4112,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line distance"
msgstr "Distancia entre liñas"
+#. aZekA
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4120,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Especifica a distancia entre a liña de dimensión e a liña base (distancia entre liñas = 0).</ahelp>"
+#. qvdka
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4128,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Guide overhang"
msgstr "Proxección de guía"
+#. 9eJ4C
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4136,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Especifica a lonxitude da guía esquerda e dereita a partir da liña base (distancia entre liñas = 0). Os valores positivos estenden as guías por enriba da liña de base e os negativos por debaixo.</ahelp>"
+#. 6an4Z
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4144,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Guide distance"
msgstr "Distancia entre guías"
+#. bPcgE
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4152,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Especifica a lonxitude da guía esquerda e dereita, a partir da liña de dimensión. Os valores positivos estenden as guías por enriba da liña de dimensión e os negativos por debaixo.</ahelp>"
+#. r5wea
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4160,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left guide"
msgstr "Guía esquerda"
+#. PUA5U
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4168,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Especifica a lonxitude da guía esquerda a partir da liña de dimensión. Os valores positivos estenden a guía por debaixo da liña de dimensión e os valores negativos por enriba.</ahelp>"
+#. pXWr9
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4176,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right guide"
msgstr "Guía dereita"
+#. GDfwT
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4184,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Especifica a lonxitude da guía dereita a partir da liña de dimensión. Os valores positivos estenden a guía por debaixo da liña de dimensión e os negativos por enriba.</ahelp>"
+#. dNyDD
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4192,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dimension line below the object"
msgstr "Liña de dimensión debaixo do obxecto"
+#. ouip8
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4200,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverte as propiedades definidas na área <emph>Liña</emph>.</ahelp>"
+#. C5UDm
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4208,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal places"
msgstr "Número de decimais"
+#. BPsZJ
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4216,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Especifica o número de decimais usados para a visualización das propiedades de liña.</ahelp>"
+#. WDY5y
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4224,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Legend"
msgstr "Lenda"
+#. UGBdx
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4232,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the properties of the dimension text."
msgstr "Define as propiedades do texto de dimensión."
+#. on5et
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4240,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text position"
msgstr "Posición do texto"
+#. DNrUb
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4248,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determina a posición do texto de dimensión en relación á liña de dimensión e ás guías.</ahelp>"
+#. jXh4c
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4256,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>."
msgstr "É necesario desmarcar as caixas de verificación <emph>Vertical automático</emph> e <emph>Horizontal automático</emph>antes de atribuír a <emph>posición de texto</emph>."
+#. fkzKw
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4264,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoVertical"
msgstr "Vertical automático"
+#. 3kAgX
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4272,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determina a posición vertical óptima para o texto de dimensión.</ahelp>"
+#. DPFYi
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4280,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoHorizontal"
msgstr "Horizontal automático"
+#. wv3At
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4288,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determina a posición horizontal óptima para o texto de dimensión.</ahelp>"
+#. f5eCk
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4296,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show meas. units"
msgstr "Mostrar unidades de medida"
+#. fLUpF
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4304,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Mostra ou oculta as unidades de medida de dimensión. Tamén pode seleccionar unha unidade da lista para mostrala.</ahelp>"
+#. D8ig7
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4312,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel to line"
msgstr "Paralelo á liña"
+#. 4nz44
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -4320,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Mostra o texto paralelo ou cun ángulo de 90 graos respecto á liña de dimensión.</ahelp>"
+#. o9G3u
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4328,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connectors"
msgstr "Conectores"
+#. 2WEaK
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4336,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>connectors; properties of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>conectores; propiedades de</bookmark_value>"
+#. rKAY3
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4344,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Conectores\">Conectores</link>"
+#. Lzq8Z
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4352,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. G9rWD
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4360,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. BXeGU
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4368,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lista os tipos de conectores dispoñíbeis.</ahelp> Hai catro tipos de conectores: <emph>estándar, lineal, recto e curvo</emph>."
+#. 7Jgrx
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4376,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line skew"
msgstr "Oblicuidade de liña"
+#. sN9BG
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4384,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result."
msgstr "Define a oblicuidade dunha liña conectora. A xanela de previsualización mostra o resultado."
+#. YZZik
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4392,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line 1"
msgstr "Liña 1"
+#. AxqKF
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4400,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Introduza un valor de inclinación para a liña 1.</ahelp>"
+#. Sh4Hr
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4408,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line 2"
msgstr "Liña 2"
+#. j8YqC
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4416,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Introduza un valor de inclinación para a liña 2.</ahelp>"
+#. pQzaS
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4424,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line 3"
msgstr "Liña 3"
+#. vCvdP
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4432,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Introduza un valor de inclinación para a liña 3.</ahelp>"
+#. 4z7yG
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4440,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line spacing"
msgstr "Espazamento entre liñas"
+#. t5Pe9
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4448,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the line spacing for the connectors."
msgstr "Define o espazamento entre liñas dos conectores."
+#. 4teCY
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4456,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Begin horizontal"
msgstr "Inicio horizontal"
+#. vq3Wo
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4464,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Introduza a cantidade de espazo horizontal que quere que haxa no inicio do conector.</ahelp>"
+#. j9oBj
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4472,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Begin vertical"
msgstr "Inicio vertical"
+#. Mt7BB
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4480,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Introduza a cantidade de espazo vertical que quere que haxa no inicio do conector.</ahelp>"
+#. BFc2A
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4488,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "End horizontal"
msgstr "Final horizontal"
+#. JimgZ
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4496,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Introduza a cantidade de espazo horizontal que quere que haxa na fin do conector.</ahelp>"
+#. dwCEJ
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4504,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "End vertical"
msgstr "Final horizontal"
+#. wqztW
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4512,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Introduza a cantidade de espazo vertical que quere que haxa na fin do conector.</ahelp>"
+#. su76X
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4520,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reset line skew"
msgstr "Restabelecer oblicuidade de liña"
+#. WE2nx
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -4528,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\" visibility=\"visible\">Restabelece os valores predefinidos de oblicuidade de liña.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
+#. JLBKm
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -4536,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrange"
msgstr "Dispor"
+#. twk4k
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -4544,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Dispor\">Dispor</link>"
+#. 9PKiZ
#: 05250000.xhp
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
@@ -4552,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes the stacking order of a selected object."
msgstr "Modifica a orde de amontoamento dun obxecto seleccionado."
+#. KAJT2
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -4560,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Front of Object"
msgstr "Diante do obxecto"
+#. U4NWB
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -4568,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; in front of object command</bookmark_value><bookmark_value>in front of object command</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obxectos; orde Diante do obxecto</bookmark_value><bookmark_value>orde Diante do obxecto</bookmark_value>"
+#. cahKx
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -4576,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"Diante do obxecto\">Diante do obxecto</link>"
+#. Bqx9s
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -4584,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Altera a orde de amontoamento ao mover o obxecto seleccionado diante do obxecto especificado. Non cambia a localización na pantalla do obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. 6HEZ9
#: 05250500.xhp
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
@@ -4592,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "Seleccione o(s) obxecto(s) que quere mover cara a adiante. Prema co botón dereito e escolla<emph>Dispor - Diante do obxecto</emph> e, a seguir, prema nun obxecto da diapositiva."
+#. dEk3x
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -4600,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Behind Object"
msgstr "Detrás do obxecto"
+#. XhpFr
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -4608,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; behind object command</bookmark_value><bookmark_value>behind object command</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obxectos; orde Atrás do obxecto</bookmark_value><bookmark_value>orde Atrás do obxecto</bookmark_value>"
+#. GAB8A
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -4616,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Detrás do obxecto\">Detrás do obxecto</link>"
+#. bRzJH
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -4624,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Modifica a orde de amontoamento ao mover o obxecto seleccionado detrás doutro obxecto especificado. Non cambia a localización do obxecto seleccionado na pantalla.</ahelp>"
+#. bEegP
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -4632,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr ""
+#. ogPb2
#: 05250600.xhp
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
@@ -4640,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"all\">A disposición dos obxectos afecta á orde de amontoamento dos obxectos no documento. </variable>"
+#. 72UXD
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
@@ -4648,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reverse"
msgstr "Inverter"
+#. wQG8Z
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
@@ -4656,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>reversing objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; reversing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inverter obxectos</bookmark_value><bookmark_value>obxectos; inverter</bookmark_value>"
+#. k7RCn
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
@@ -4664,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Inverter\">Inverter</link>"
+#. opkVj
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
@@ -4672,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Inverte a orde de amontoamento dos obxectos seleccionados.</ahelp>"
+#. sW6F8
#: 05250700.xhp
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
@@ -4680,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together."
msgstr "Só é posíbel seleccionar esta función se polo menos dous elementos de debuxo se seleccionan ao mesmo tempo."
+#. F9Yb9
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -4688,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
+#. aAUhF
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -4696,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Guionización\">Guionización</link>"
+#. zdARD
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -4704,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Activa ou desactiva a opción de guionización para obxectos de texto.</ahelp> É posíbel activar ou desactivar a guionización para cada parágrafo."
+#. uKZt8
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4712,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Transition"
msgstr "Transición de diapositivas"
+#. FtbbM
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4720,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>slide transitions; manual</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; on slide transitions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>transicións de diapositivas; manual</bookmark_value><bookmark_value>transicións de diapositivas; sons</bookmark_value><bookmark_value>sons; en transicións de diapositivas</bookmark_value>"
+#. 82puK
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4728,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Transición de diapositivas\">Transición de diapositivas</link>"
+#. Kw6EX
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4736,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
msgstr ""
+#. X9Xj8
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4744,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide - Slide Transition</emph>."
msgstr ""
+#. JBML3
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4752,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Transition"
msgstr ""
+#. HrPzS
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4760,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HoVnR
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4768,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
+#. Th4iT
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4776,6 +5092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a variation of the transition.</ahelp> This list is only available for certain transitions."
msgstr ""
+#. CHxNQ
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4784,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
+#. 5wtVy
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4792,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the duration of the slide transition.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HQo3X
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4800,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sound"
msgstr "Son"
+#. pNDhk
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4808,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Z8PjX
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4816,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loop until next sound"
msgstr "Repetir ata o seguinte son"
+#. oBfHq
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4824,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to play the sound repeatedly until another sound starts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para reproducir o son repetidamente ata o comezo do seguinte.</ahelp>"
+#. 97ERZ
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4832,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advance slide"
msgstr "Avanzar diapositiva"
+#. aB3Fo
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4840,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how to get the next slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica como obter a seguinte diapositiva.</ahelp>"
+#. VG3Cm
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4848,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "On mouse click"
msgstr "Ao premer no rato"
+#. DMKtD
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4856,6 +5182,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide on a mouse click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para avanzar ata a seguinte diapositiva premendo no rato.</ahelp>"
+#. SFpX3
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4864,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically after"
msgstr "Automaticamente despois"
+#. fcWAJ
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4872,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 74cLJ
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4880,6 +5209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr ""
+#. dvTvz
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4888,6 +5218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aplica a transición de diapositivas seleccionada a todas as diapositivas do documento de presentación actual.</ahelp>"
+#. AFsMw
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4896,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
+#. MftsF
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4904,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra a transición de diapositivas actual como unha previsualización.</ahelp>"
+#. BGuDQ
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4912,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic preview"
msgstr "Previsualización automática"
+#. Us8FE
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -4920,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para ver as transicións de diapositivas de forma automática no documento.</ahelp>"
+#. uazAW
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -4928,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
+#. cEPoJ
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -4936,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animación\">Animación</link>"
+#. TGiW5
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -4944,6 +5281,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation.</variable>"
msgstr ""
+#. 3UFtA
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -4952,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer permite copiar e pegar animacións."
+#. JoRmy
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -4960,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
+#. AWa97
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -4968,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation."
msgstr "Mostra unha previsualización dos obxectos da animación. Para ver a animación, prema no botón <emph>Reproducir</emph>."
+#. XALht
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -4976,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mnyNH
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -4984,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icona</alt></image>"
+#. EHTQb
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -4992,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "First image"
msgstr "Primeira imaxe"
+#. LGKgD
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5000,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Plays the animation backwards.</ahelp>"
msgstr ""
+#. x88a8
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5008,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icona</alt></image>"
+#. ANCfn
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5016,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "Backwards"
msgstr "Cara a atrás"
+#. 2cGNJ
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5024,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Stops playing the animation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mFanZ
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5032,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icona</alt></image>"
+#. BKTrQ
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5040,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
+#. 3hSF3
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5048,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Plays the animation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. WtyHY
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5056,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icona</alt></image>"
+#. nmbFY
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5064,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
+#. VDmJL
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5072,6 +5425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr ""
+#. oUaQ6
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5080,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icona</alt></image>"
+#. EEo45
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5088,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last image"
msgstr "Última imaxe"
+#. xE9my
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5096,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image Number"
msgstr "Número da imaxe"
+#. gzwf9
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5104,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows."
msgstr ""
+#. GR7LJ
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5112,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
+#. GDAUu
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5120,6 +5479,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zSvoP
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5128,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loop count"
msgstr "Conta de lazos"
+#. awvKq
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5136,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>."
msgstr ""
+#. 5tLwB
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5144,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
+#. UcJpV
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5152,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds or removes objects from your animation."
msgstr "Engade ou elimina obxectos da animación."
+#. aDFhK
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5160,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Object"
msgstr "Aplicar obxecto"
+#. 484DP
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5168,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UFDVG
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5176,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148768\">Icona</alt></image>"
+#. mBNwp
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5184,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Object"
msgstr "Aplicar obxecto"
+#. Fu97o
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5192,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Aplicar obxectos individualmente"
+#. AsEJV
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5200,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group."
msgstr ""
+#. irD4H
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5208,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide."
msgstr "Tamén pode seleccionar unha animación (como un GIF animado) e premer nesta icona para editar. Cando acabe de editar a animación, prema en <emph>Crear</emph> para inserir unha nova animación na diapositiva."
+#. 27tGg
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5216,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153716\">Icona</alt></image>"
+#. QGShA
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5224,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "Aplicar obxectos individualmente"
+#. CPbJD
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5232,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Eliminar imaxe actual"
+#. K5H9K
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5240,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Ad6qs
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5248,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153210\">Icona</alt></image>"
+#. ABAGC
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5256,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Current Image"
msgstr "Eliminar imaxe actual"
+#. SxDJD
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5264,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete All Images"
msgstr "Eliminar todas as imaxes"
+#. hgvDJ
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5272,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. putMD
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5280,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154049\">Icona</alt></image>"
+#. d6f7Z
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5288,6 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete All Images"
msgstr "Eliminar todas as imaxes"
+#. h26zY
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5296,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
+#. DLAuo
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5304,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Total number of images in the animation."
msgstr "Número total de imaxes da animación."
+#. Tx3su
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5312,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "Animation group"
msgstr "Grupo de animación"
+#. EFJkE
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5320,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets object properties for your animation."
msgstr "Define as propiedades de obxecto da animación."
+#. pWFCh
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5328,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group object"
msgstr "Obxecto de grupo"
+#. DmjRa
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5336,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hVKDE
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5344,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bitmap object"
msgstr "Obxecto de mapa de bits"
+#. xQPWz
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5352,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Combines images into a single image.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nRTHE
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5360,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. 9ApfM
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5368,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Aligns the images in your animation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Jo4Tn
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5376,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
+#. 5EmW7
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
@@ -5384,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EDVCD
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5392,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Animation Pane"
msgstr ""
+#. kgazC
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5400,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sounds; for effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; sounds</bookmark_value><bookmark_value>sounds; formats</bookmark_value><bookmark_value>presentations; ordering of effects</bookmark_value><bookmark_value>lists;animations</bookmark_value><bookmark_value>animations;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sons; para efectos</bookmark_value><bookmark_value>efectos; sons</bookmark_value><bookmark_value>sons; formatos</bookmark_value><bookmark_value>presentacións; ordenacións de efectos</bookmark_value><bookmark_value>listas;animacións</bookmark_value><bookmark_value>animacións;lista de</bookmark_value>"
+#. 9tBmJ
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5408,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Animation Pane</link>"
msgstr ""
+#. K9GqD
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5416,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. 6h7uj
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5424,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Animation List"
msgstr "Lista de animación"
+#. zoCEC
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5432,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The animation list displays all animations for the current slide. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A lista de animación mostra todas as animacións da diapositiva. </ahelp>"
+#. A8m7c
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5440,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each slide has one main animation that runs when the slide is shown."
msgstr "Cada diapositiva contén unha animación principal que se activa ao mostrar a diapositiva."
+#. DCCSm
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5448,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "More animations may be present, which run when a shape is shown. If any of these animated shapes are present, they are listed in the lower half of the animation list. Tabs display the name of each shape that runs an animation."
msgstr "É posíbel que haxa máis animacións, que se activarían ao mostrar unha forma. Se existe algunha destas formas animadas, serán listadas na metade inferior da lista de animación. Os separadores mostran o nome de cada unha das formas que activan a animación."
+#. jVdYv
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5456,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each list entry consists of the following two rows:"
msgstr ""
+#. BWFaB
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5464,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "The first row of the entry shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends. The name of the shape for the animation effect or the first characters of the animated text."
msgstr ""
+#. 6yLkG
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5472,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the second row an icon shows the animation effect, followed by the category and the name of the effect."
msgstr ""
+#. CtbxD
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5480,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. MBPXc
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5488,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bGved
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5496,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. UpQ7B
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5504,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected animation effects from the animation list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina os efectos de animación seleccionados da lista de animación.</ahelp>"
+#. 5Jku5
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5512,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change order"
msgstr "Alterar orde"
+#. dxGy2
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5520,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click one of the buttons to move the selected animation effect up or down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema nun dos botóns para mover na lista o efecto de animación seleccionado cara a abaixo ou cara a arriba.</ahelp>"
+#. DRU5t
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5528,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. kGugf
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5536,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an animation effect category.</ahelp> The following categories are available:"
msgstr ""
+#. zwSGz
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5544,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Entrance:</emph> Select an entrance effect from the list of effects."
msgstr ""
+#. SPBRU
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5552,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Emphasis:</emph> Select an emphasis effect from the list of effects."
msgstr ""
+#. 6Sbzp
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5560,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Exit:</emph> Select an exiting effect from the list of effects."
msgstr ""
+#. atFDS
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5568,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Motion Paths:</emph> Select a motion path effect from the list of effects."
msgstr ""
+#. tpyCu
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5576,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
+#. 4RUc4
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5584,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an animation effect.</ahelp>"
msgstr ""
+#. XJQYY
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5592,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
+#. SB4YZ
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5600,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays when the selected animation effect should be started.</ahelp> The following start options are available:"
msgstr ""
+#. kGJXU
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5608,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
msgstr "<emph>Cando prema</emph> - A animación interrómpese neste efecto ata que prema no rato."
+#. cKFBn
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5616,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
msgstr "<emph>Co anterior</emph> - A animación execútase inmediatamente."
+#. JMocB
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5624,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
msgstr "<emph>Logo do anterior</emph> - A animación execútase ao finalizar a anterior."
+#. yAzEU
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5632,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties: Direction, Amount, Color, Fill color, Size, Line color, Font, Font size, Typeface"
msgstr ""
+#. MKkBo
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5640,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the additional properties of the animation. Click the <emph>Options</emph> button to open the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog, where you can select and apply properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona as propiedades adicionais da animación. Prema no botón <emph>...</emph> para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opcións de efecto</link>, que permite seleccionar propiedades e aplicalas.</ahelp>"
+#. FWWkP
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5648,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
+#. ZJRFq
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5656,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the duration of the selected animation effect.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QBPjF
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5664,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
+#. vWx8r
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5672,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The animation starts delayed by this amount of time.</ahelp>"
msgstr ""
+#. A6Tgq
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5680,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic preview"
msgstr "Previsualización automática"
+#. CXCA5
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5688,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to preview new or edited effects on the slide while you assign them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione esta opción para previsualizar efectos novos ou editados na diapositiva ao atribuílos.</ahelp>"
+#. SXDka
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5696,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
+#. FNtHA
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -5704,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Reproduce o efecto de animación seleccionado na previsualización.</ahelp>"
+#. Cen83
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5712,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Interaction"
msgstr "Interacción"
+#. yiJ8n
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5720,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>interactions; objects in interactive presentations</bookmark_value><bookmark_value>programs run by mouse click in presentations</bookmark_value><bookmark_value>running macros/programs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>macros; running in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;exiting by interaction</bookmark_value><bookmark_value>exiting;by clicking objects</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. Kc7zW
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5728,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Interaction"
msgstr "Interacción"
+#. fFHEt
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5736,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Define o comportamento do obxecto seleccionado ao premer nel durante a presentación de diapositivas.</ahelp></variable>"
+#. kiBYY
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5744,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Action at mouse click"
msgstr "Acción ao premer o rato"
+#. zmtHF
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5752,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Especifica a acción que se activará ao premer no obxecto seleccionado durante a presentación de diapositivas.</ahelp> Tamén é posíbel atribuír accións a obxectos agrupados."
+#. g5bgq
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5760,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "No action"
msgstr "Sen acción"
+#. E6XCz
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5768,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "No action occurs."
msgstr "Non hai ningún tipo de acción."
+#. JWDZG
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5776,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to previous slide"
msgstr "Ir á diapositiva anterior"
+#. e5Exj
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5784,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves back one slide in the slide show."
msgstr "Retrocede unha diapositiva na presentación de diapositivas"
+#. mKGwG
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5792,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to next slide"
msgstr "Ir á seguinte diapositiva"
+#. BiGSu
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5800,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves forward one slide in the slide show."
msgstr "Avanza unha diapositiva na presentación."
+#. aP2RG
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5808,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to first slide"
msgstr "Ir á primeira diapositiva"
+#. BqnER
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5816,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps to the first slide in the slide show."
msgstr "Vai á primeira diapositiva da presentación."
+#. BvrYL
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5824,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to last slide"
msgstr "Ir á última diapositiva"
+#. RBy4X
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5832,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps to the last slide in the slide show."
msgstr "Vai á última diapositiva da presentación."
+#. ekYbB
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5840,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to page or object"
msgstr "Ir á páxina ou obxecto"
+#. xsAZS
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5848,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide."
msgstr "Vai a unha diapositiva ou ao obxecto nomeado na diapositiva."
+#. C7Ced
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5856,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Target"
msgstr "Destino"
+#. EqnoE
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5864,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Lista as diapositivas e os obxectos que poden ser destino.</ahelp>"
+#. HYU5G
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5872,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide / Object"
msgstr "Diapositiva/Obxecto"
+#. Jy4vq
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5880,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Introduza o nome da diapositiva ou obxecto que quere procurar.</ahelp>"
+#. Tgb6e
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5888,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
+#. WwNdU
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5896,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Busca a diapositiva ou o obxecto especificado.</ahelp>"
+#. kFwmC
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5904,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to document"
msgstr "Ir ao documento"
+#. FFD7i
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5912,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Abre e mostra un ficheiro durante a presentación de diapositivas. Se selecciona un ficheiro $[officename] como documento de destino, pode especificar tamén a páxina que se abrirá.</ahelp>"
+#. WFfnE
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5920,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documento"
+#. Lfmx9
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5928,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define the location of the target document."
msgstr "Defina a localización do documento de destino."
+#. Akqt3
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5936,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documento"
+#. WtnAf
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5944,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Introduza un camiño para o ficheiro que quere abrir, ou prema en <emph>Explorar </emph>para localizar o ficheiro.</ahelp>"
+#. WvcTB
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5952,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. XCG4i
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5960,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Locate the file you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Localice o ficheiro que quere abrir.</ahelp>"
+#. ZDsHY
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5968,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Play audio"
msgstr ""
+#. hEYa4
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5976,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plays an audio file."
msgstr ""
+#. vNRJ3
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5984,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Audio"
msgstr "Son"
+#. hGUzQ
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -5992,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define the location of the audio file."
msgstr "Define a localización do ficheiro de son."
+#. 9NfHE
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6000,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Audio"
msgstr "Son"
+#. m9sJB
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6008,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qpDXG
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6016,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. PEetN
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6024,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the audio file you want to play."
msgstr "Localice o ficheiro de son que quere reproducir."
+#. 6wbBA
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6032,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
msgstr ""
+#. 8239E
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6040,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
+#. dfCxt
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6048,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plays the selected audio file."
msgstr "Reproduce o ficheiro de son seleccionado."
+#. g8pJT
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6056,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run program"
msgstr "Executar programa"
+#. PxaCF
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6064,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Starts a program during a slide show."
msgstr "Inicia un programa durante unha presentación de diapositivas."
+#. BYBC2
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6072,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Program"
msgstr "Programa"
+#. 8cPwG
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6080,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "Program"
msgstr "Programa"
+#. EgZ5f
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6088,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Introduza un camiño para o programa que desexa iniciar ou prema en <emph>Explorar </emph>para localizalo.</ahelp>"
+#. 3Rmxb
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6096,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. S8GSv
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6104,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the program you want to start."
msgstr "Localice o programa que desexa iniciar."
+#. CVgi5
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6112,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run macro"
msgstr "Executar macro"
+#. ZzpJd
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6120,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Runs a macro during the slide show."
msgstr "Executa unha macro durante a presentación de diapositivas."
+#. HCcYU
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6128,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
+#. XNFjN
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6136,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
+#. wWHrw
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6144,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Introduza un camiño para a macro que desexa executar ou prema en <emph>Explorar</emph> para localizala.</ahelp>"
+#. dLW86
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6152,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. n627K
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6160,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the macro you want to run."
msgstr "Localice a macro que quere executar."
+#. CzJZM
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6168,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit presentation"
msgstr "Saír da presentación"
+#. E4qZf
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6176,6 +6667,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ends the presentation."
msgstr "Conclúe a presentación."
+#. Ekmhb
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6184,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start object action"
msgstr "Iniciar acción do obxecto"
+#. AYJhs
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6192,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose the \"Start object action\" entry for inserted OLE objects."
msgstr "Pode escoller a entrada \"Iniciar acción do obxecto\" para obxectos OLE inseridos."
+#. CBkZm
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6200,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. PBLRP
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -6208,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the object in edit mode."
msgstr "Abre o obxecto en modo edición."
+#. F4ArV
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6216,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "Configuración da presentación de diapositivas"
+#. YQU4Y
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6224,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple displays</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. KBJev
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6232,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Show Settings"
msgstr "Configuración da presentación de diapositivas"
+#. ZM6x4
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6240,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\"><ahelp hid=\".uno:PresentationDialog\">Define a configuración para a presentación de diapositivas, incluído a diapositiva inicial, a maneira de avanzar das diapositivas, e as opcións do apuntador.</ahelp></variable>"
+#. iEAKy
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6248,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
+#. 5GopD
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6256,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies which slides to include in the slide show."
msgstr "Especifica que diapositivas se incluirán na presentación."
+#. 9K9k8
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6264,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "All slides"
msgstr "Todas as diapositivas"
+#. LzBAe
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6272,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Inclúe todas as diapositivas da presentación.</ahelp>"
+#. ZUewM
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6280,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
+#. T8ASf
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6288,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Enter the number of the start slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Introduza o número da diapositiva inicial.</ahelp>"
+#. cjC2k
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6296,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Slide Show"
msgstr "Presentación personalizada de diapositivas"
+#. YCfky
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6304,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Executa unha presentación de diapositivas na orde definida en <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Presentación de diapositivas - Presentación personalizada de diapositivas \"><emph>Presentación de diapositivas - Presentación personalizada de diapositivas</emph></link>.</ahelp>"
+#. VJBqo
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6312,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation Mode"
msgstr ""
+#. zmuAH
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6320,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the slide show type."
msgstr "Seleccione o tipo de presentación de diapositivas."
+#. Vt9FD
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6328,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
+#. KE3kd
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6336,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">A full screen slide is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/default\">Aparece unha diapositiva que ocupa a pantalla completa.</ahelp>"
+#. 5W6rK
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6344,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a window"
msgstr ""
+#. hVbaV
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6352,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">Slide show runs in the $[officename] program window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/window\">A presentación de diapositivas execútase na xanela do programa $[officename].</ahelp>"
+#. LjMiE
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6360,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loop and repeat after"
msgstr ""
+#. CVq2y
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6368,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/auto\">Reinicia a presentación de diapositivas despois do intervalo de pausa especificado. Móstrase unha diapositiva de pausa entre a diapositiva final e a inicial. Prema na tecla Esc para deter a presentación.</ahelp>"
+#. QyefK
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6376,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duration of pause"
msgstr "Duración de pausa"
+#. VJGEd
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6384,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pauseduration\">Introduza a duración da pausa antes de repetir a presentación de diapositivas. Se introduce cero, a presentación reiníciase inmediatamente sen mostrar ningunha diapositiva de pausa.</ahelp>"
+#. ikQ4w
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6392,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show logo"
msgstr "Mostrar logotipo"
+#. yVeeF
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6400,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">Displays the $[officename] logo on the pause slide.</ahelp> The logo cannot be exchanged."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/showlogo\">Mostra o logotipo de $[officename] na diapositiva de pausa.</ahelp> O logotipo non pode cambiarse."
+#. WCd5n
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6408,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. CE4gb
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6416,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change slides manually"
msgstr "Cambiar as diapositivas manualmente"
+#. gjhEC
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6424,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Slides never change automatically when this box is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/manualslides\">Ao seleccionar esta caixa, as diapositivas nunca cambian automaticamente.</ahelp>"
+#. oVyJ6
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6432,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse pointer visible"
msgstr "Apuntador de rato visíbel"
+#. WgACr
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6440,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">Shows the mouse pointer during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointervisible\">Mostra o apuntador do rato durante a presentación de diapositivas.</ahelp>"
+#. Y3RTU
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6448,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse pointer as pen"
msgstr "Apuntador de rato como lapis"
+#. GWCTF
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6456,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/pointeraspen\">Transforma o apuntador do rato nun lapis que pode usarse para debuxar nas diapositivas durante a presentación.</ahelp>"
+#. g6Y5a
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6464,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anything you write with the pen will appear in your slides after exiting the slideshow. The properties of the pen can be changed by choosing the <emph>Pen Width</emph> or <emph>Change pen Color</emph> command in the context menu of the running slide show."
msgstr ""
+#. LGpvd
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6472,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "Animations allowed"
msgstr "Animacións permitidas"
+#. FwfCe
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6480,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Mostra todos os marcos dos ficheiros GIF animados durante a presentación.</ahelp> Se esta opción non está seleccionada, só se mostra o primeiro marco."
+#. VzERx
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6488,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change slides by clicking on background"
msgstr "Cambiar as diapositivas premendo no fondo"
+#. 6GKwg
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6496,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Avanza á seguinte diapositiva ao premer no fondo dunha delas.</ahelp>"
+#. qNZEM
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6504,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation always on top"
msgstr "Presentación sempre no primeiro plano"
+#. batkj
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6512,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/alwaysontop\">A xanela $[officename] mantense na parte superior durante a presentación. É a única xanela que se mostra diante da presentación.</ahelp>"
+#. 7TEDr
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6520,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple Displays"
msgstr ""
+#. CyE4H
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6528,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default the primary display is used for slide show mode. If the current desktop is displayed on more than one display, you can select which display to use for full screen slide show mode. If the current desktop spans only one display, or if the multi display feature is not supported on the current system, you cannot select another display."
msgstr ""
+#. 3nodF
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6536,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presentation display"
msgstr ""
+#. tQFsf
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6544,6 +7081,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a display to use for full screen slide show mode.</ahelp>"
msgstr ""
+#. uiCco
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6552,6 +7090,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the system allows the user to span a window over all available displays, you can also select \"All displays\". In this case the presentation is spanned over all available displays."
msgstr ""
+#. Zy6y4
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -6560,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "This setting is saved in the user configuration and not inside the document."
msgstr "Este parámetro gárdase na configuración do usuario e non dentro do documento."
+#. w2iqM
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6568,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Presentacións personalizadas de diapositivas"
+#. fdjRS
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6576,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Presentacións personalizadas de diapositivas"
+#. CipVc
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6584,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. j9xFw
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6592,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the presentation(s)"
msgstr "Nome da(s) presentación(s)"
+#. TEnog
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6600,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>"
msgstr ""
+#. T3UBF
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6608,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
msgstr "Para crear unha presentación personalizada de diapositivas, prema en <emph>Nova</emph>."
+#. BbVpd
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6616,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Custom Slide Show"
msgstr "Utilización da presentación personalizada de diapositivas"
+#. aajoE
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6624,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tmqBb
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6632,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "To run a custom slide show:"
msgstr "Para executar unha presentación personalizada de diapositivas:"
+#. 5B6tC
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6640,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Utilizar presentación personalizada de diapositivas</emph>."
+#. yFmBx
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6648,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Iniciar</emph>."
+#. pBeBj
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6656,6 +7207,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Nova\">Nova</link>"
+#. kyB6T
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6664,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. Y2Rep
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6672,6 +7225,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZbCU7
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6680,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
+#. CYBcT
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6688,6 +7243,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5ARCC
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6696,6 +7252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
+#. VEuA7
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -6704,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
msgstr ""
+#. u5kLV
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -6712,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Definir presentación personalizada de diapositivas"
+#. 7Be2o
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -6720,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "Definir presentación personalizada de diapositivas"
+#. 8fuYs
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -6728,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Creates a custom slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Crea unha presentación personalizada de diapositivas.</ahelp></variable>"
+#. K72mf
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -6736,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list."
msgstr "Seleccione unha diapositiva e prema en <emph>>></emph> ou <emph><<</emph> para engadir a diapositiva á lista ou eliminala dela."
+#. sggau
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -6744,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VB5Da
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -6752,6 +7315,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6nms8
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -6760,6 +7324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. uenBk
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -6768,6 +7333,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Mostra o nome da presentación personalizada . Se o desexa, pode introducir un nome novo.</ahelp>"
+#. PBDYa
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -6776,6 +7342,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing slides"
msgstr "Diapositivas existentes"
+#. GhFWP
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -6784,6 +7351,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Lista todas as diapositivas na orde en que aparecen no documento actual.</ahelp>"
+#. UXnQA
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -6792,6 +7360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selected slides"
msgstr "Diapositivas seleccionadas"
+#. 6zJ54
#: 06100100.xhp
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
@@ -6800,6 +7369,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Lista todas as diapositivas nas presentacións personalizadas. Se o desexa, pode alterar a orde da lista arrastrando as diapositivas cara a arriba ou cara a abaixo.</ahelp>"
+#. 9jAiq
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -6808,6 +7378,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert"
msgstr "Converter"
+#. LNGRh
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -6816,6 +7387,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Converter\">Converter</link>"
+#. osJbe
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -6824,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options for converting the selected object."
msgstr "Opcións para converter o obxecto seleccionado."
+#. KZVkx
#: 13050100.xhp
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
@@ -6832,6 +7405,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Curve"
msgstr "En curva"
+#. RCkaf
#: 13050100.xhp
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
@@ -6840,6 +7414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"En curva\">En curva</link>"
+#. i9Df4
#: 13050100.xhp
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
@@ -6848,6 +7423,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converte o obxecto seleccionado nunha curva de Bézier.</ahelp>"
+#. 9z9dw
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6856,6 +7432,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Polygon"
msgstr "En polígono"
+#. jfNpA
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6864,6 +7441,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"En polígono\">En polígono</link>"
+#. oVsAs
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6872,6 +7450,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converte o obxecto seleccionado nun polígono (un obxecto pechado por liñas rectas).</ahelp> O aspecto do obxecto non muda. Se o desexa, pode premer co botón dereito do rato e escoller <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Editar puntos\"><emph>Editar puntos</emph></link> para mostrar as alteracións."
+#. JpSgf
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6880,6 +7459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "Converter en polígono"
+#. SFES2
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6888,6 +7468,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
msgstr "Para converter en polígono unha imaxe de mapa de bits, son necesarias as seguintes opcións. A imaxe convertida é simplemente unha colección de polígonos máis pequenos cheos de cor."
+#. tCoSn
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6896,6 +7477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. wWCLH
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6904,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the conversion options for the image."
msgstr "Define as opcións de conversión para a imaxe."
+#. nBFSE
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6912,6 +7495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of colors:"
msgstr "Número de cores:"
+#. K3h9g
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6920,6 +7504,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Introduza o número de cores que se mostrará na imaxe convertida. $[officename] xera un polígono para cada ocorrencia dunha cor na imaxe.</ahelp>"
+#. 5nq8u
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6928,6 +7513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Point reduction"
msgstr "Redución de punto"
+#. 5fgWJ
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6936,6 +7522,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Elimina os polígonos de cor máis pequenos que o valor de píxel introducido.</ahelp>"
+#. Sh9Hm
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6944,6 +7531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill holes"
msgstr "Encher buracos"
+#. rpZAB
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6952,6 +7540,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Enche os espazos de cor que aparecen ao aplicar a redución de punto.</ahelp>"
+#. AUYka
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6960,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tile size"
msgstr "Tamaño de mosaico"
+#. uj7Mx
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6968,6 +7558,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Introduza o tamaño do rectángulo que se usará para encher o fondo.</ahelp>"
+#. wMeob
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6976,6 +7567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Source image:"
msgstr "Imaxe orixinal:"
+#. C8DaD
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6984,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview of the original image."
msgstr "Previsualización da imaxe orixinal."
+#. dARnr
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -6992,6 +7585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vectorized image:"
msgstr "Imaxe vectorizada:"
+#. fi5Ff
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -7000,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image."
msgstr "Previsualización da imaxe convertida. Prema en <emph>Previsualización</emph> para xerar a imaxe vectorizada."
+#. PcFXs
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -7008,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
+#. LEgF4
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -7016,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the conversion progress."
msgstr "Mostra o punto en que se encontra a conversión."
+#. yQApT
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -7024,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. fwm8P
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
@@ -7032,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previsualiza a imaxe convertida sen aplicar as modificacións.</ahelp>"
+#. aocCm
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -7040,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert to 3D"
msgstr "Converter en 3D"
+#. cAVvh
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -7048,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Converter en 3D\">Converter en 3D</link>"
+#. fE6mo
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -7056,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converte o obxecto seleccionado nun obxecto tridimensional (3D).</ahelp>"
+#. U9nei
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -7064,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"anmerkung\">O obxecto seleccionado convértese primeiro en contorno; a seguir, convértese en obxecto 3D.</variable>"
+#. qc8HD
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -7072,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Shape - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Shape - Group - Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
msgstr ""
+#. S7yqE
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -7080,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects."
msgstr "A conversión dun grupo de obxectos a 3D non altera a orde de amontoamento deses obxectos."
+#. a7dqy
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -7088,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group."
msgstr "Prema na tecla F3 para entrar nun grupo e nas teclas Ctrl+F3 para saír del."
+#. faBGW
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -7096,6 +7702,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D."
msgstr "Tamén pode converter imaxes de mapa de bits e vectoriais, incluído imaxes predeseñadas, a obxectos 3D. Ao facer a conversión en 3D, $[officename] trata os mapas de bits como rectángulos e as imaxes de vector como un grupo de polígonos."
+#. rcCzG
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -7104,6 +7711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Even drawing objects that contain text can be converted."
msgstr "É posíbel converter inclusive os objetos de debuxo que conteñen texto."
+#. DZkoM
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
@@ -7112,6 +7720,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object."
msgstr "Se o desexa, tamén pode aplicar un <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Efecto 3D\">Efecto 3D</link> ao obxecto convertido."
+#. k8Bxk
#: 13050400.xhp
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
@@ -7120,6 +7729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert to 3D Rotation Object"
msgstr "Converter en obxecto de rotación 3D"
+#. wr5SB
#: 13050400.xhp
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
@@ -7128,6 +7738,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Converter en obxecto de rotación 3D\">Converter en obxecto de rotación 3D</link>"
+#. EDRF2
#: 13050400.xhp
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
@@ -7136,6 +7747,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Crea unha forma tridimensional xirando o obxecto seleccionado en torno do seu eixe vertical.</ahelp>"
+#. vPdPh
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
@@ -7144,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Bitmap"
msgstr "En bitmap"
+#. KQXwf
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
@@ -7152,6 +7765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>converting; to bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>converter; en bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converter en</bookmark_value>"
+#. yGyxF
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
@@ -7160,6 +7774,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"En bitmap\">En bitmap</link>"
+#. c6dej
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
@@ -7168,6 +7783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converte o obxecto seleccionado nun mapa de bits (unha grade de píxeles que representa unha imaxe).</ahelp>"
+#. 7MBq4
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
@@ -7176,6 +7792,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "Para máis información, vexa o <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glosario\">Glosario</link>."
+#. AmCFw
#: 13050500.xhp
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
@@ -7184,6 +7801,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
msgstr "Tamén pode copiar o obxecto seleccionado, escoller <emph>Editar - Pegado especial </emph>e seleccionar o formato de mapa de bits na lista."
+#. 2xwr8
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
@@ -7192,6 +7810,7 @@ msgctxt ""
msgid "To metafile"
msgstr "En metaficheiro"
+#. xNrms
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
@@ -7200,6 +7819,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>converting; to metafile format (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metafiles; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>converter; en formato de metaficheiro (WMF)</bookmark_value><bookmark_value>metaficheiros; converter en</bookmark_value>"
+#. GD3Ly
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
@@ -7208,6 +7828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"En metaficheiro\">En metaficheiro</link>"
+#. y3w7E
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
@@ -7216,6 +7837,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converte o obxecto seleccionado en Windows Metafile Format (WMF), que contén os datos gráficos tanto de mapa de bits como de vectores.</ahelp>"
+#. xpwHp
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
@@ -7224,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "Para máis información sobre o formato WMF, vexa o <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glosario\">Glosario</link>."
+#. ZF3LC
#: 13050600.xhp
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
@@ -7232,6 +7855,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
msgstr "Tamén pode copiar o obxecto seleccionado, escoller <emph>Editar - Pegado especial </emph>e seleccionar metaficheiro na lista."
+#. C79C2
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
@@ -7240,6 +7864,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Contour"
msgstr "En contorno"
+#. szxqe
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
@@ -7248,6 +7873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>converting; to contours</bookmark_value><bookmark_value>contours; converting to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>converter; en contorno</bookmark_value><bookmark_value>contorno; converter en</bookmark_value>"
+#. ce9SA
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
@@ -7256,6 +7882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"En contorno\">En contorno</link>"
+#. TJiqQ
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
@@ -7264,6 +7891,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converte o obxecto seleccionado nun polígono ou un grupo de polígonos.</ahelp> Se a conversión crea un grupo de polígonos (por exemplo, cando converte un obxecto de texto), entre no grupo premendo en F3 para seleccionar un polígono individual."
+#. UTXAL
#: 13050700.xhp
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
@@ -7272,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape."
msgstr "Despois de converter unha liña ou obxecto de texto en contorno, non será posíbel editalo da maneira usual. Nese caso, poderá editar o contorno como faría cun polígono, usando a orde <emph>Editar - Puntos </emph>para axustar a súa forma."
+#. ao35i
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -7280,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
+#. jWCjy
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -7288,6 +7918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combinar\">Combinar</link>"
+#. 8PqPr
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -7296,6 +7927,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\" visibility=\"visible\">Combina dous ou máis obxectos seleccionados nunha única forma.</ahelp> A diferenza do <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"agrupamento\">agrupamento</link>, un obxecto combinado guarda as propiedades do obxecto situado máis abaixo na orde de amontoamento. Pode <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"dividir\">dividir</link> obxectos combinados, mais perderanse as propiedades orixinais dos obxectos."
+#. BmsmL
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -7304,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
msgstr "Cando combina obxectos, os elementos de debuxo substitúense por curvas de Bézier e aparecen onde os obxectos se sobrepoñen."
+#. v8ve3
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -7312,6 +7945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split"
msgstr "Dividir"
+#. YXtaA
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -7320,6 +7954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>combinar; desfacer</bookmark_value><bookmark_value>dividir; combinacións</bookmark_value>"
+#. 2LdGA
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -7328,6 +7963,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Dividir\">Dividir</link>"
+#. NBLqw
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -7336,6 +7972,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Divide un obxecto <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combinado\">combinado</link> en obxectos individuais.</ahelp> Os obxectos resultantes teñen as mesmas propiedades de liña e enchemento que o obxecto combinado."
+#. CiAPY
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
@@ -7344,6 +7981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
+#. DSfJD
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
@@ -7352,6 +7990,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Conectar\">Conectar</link>"
+#. nCBkq
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
@@ -7360,6 +7999,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Crea unha liña ou unha curva de Bézier que conecta liñas, curvas de Bézier e/ou obxectos.</ahelp> Os obxectos pechados con enchemento convértense en liñas e perden os seus enchementos."
+#. cbzRu
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -7368,6 +8008,7 @@ msgctxt ""
msgid "Break"
msgstr "Quebra"
+#. FsNNj
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -7376,6 +8017,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; breaking connections</bookmark_value><bookmark_value>breaking object connections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obxectos; quebrar conexións</bookmark_value><bookmark_value>quebrar conexións de obxectos</bookmark_value>"
+#. zhTWC
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -7384,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Quebra\">Quebra</link>"
+#. BBjb3
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -7392,6 +8035,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Separa liñas unidas coa orde <emph>Conectar</emph>.</ahelp>"
+#. LRwvg
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -7400,6 +8044,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command."
msgstr "Non é posíbel aplicar enchemento a formas pechadas separadas coa orde Quebrar."
+#. n5qHk
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -7408,6 +8053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shapes"
msgstr "Formas"
+#. GFyFF
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -7416,6 +8062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Formas\">Formas</link>"
+#. VfDM8
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -7424,6 +8071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creates a shape from two or more selected objects."
msgstr "Crea unha forma a partir de dous ou máis obxectos seleccionados."
+#. VfCmz
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -7432,6 +8080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "As formas asumen as propiedades do obxecto situado máis abaixo na orde de amontoamento."
+#. yBe8Z
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
@@ -7440,6 +8089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merge"
msgstr "Combinar"
+#. d9vBw
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
@@ -7448,6 +8098,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Unir\">Unir</link>"
+#. y9YTM
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
@@ -7456,6 +8107,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Engade a área dos obxectos seleccionados á área do obxecto situado máis abaixo na selección. Esta orde é máis apropiada para obxectos sobrepostos.</ahelp>"
+#. CuBaF
#: 13180100.xhp
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
@@ -7464,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved."
msgstr "Conservarase calquera espazo visíbel entre os obxectos."
+#. hoCHQ
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
@@ -7472,6 +8125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subtract"
msgstr "Subtraer"
+#. r6Cpu
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
@@ -7480,6 +8134,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtraer\">Subtraer</link>"
+#. VFGCM
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
@@ -7488,6 +8143,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtrae a área dos obxectos seleccionados da área do obxecto situado máis abaixo.</ahelp>"
+#. hEAEj
#: 13180200.xhp
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
@@ -7496,6 +8152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any spaces between the objects are preserved."
msgstr "Conservarase calquera espazo entre os obxectos."
+#. asjbL
#: 13180300.xhp
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
@@ -7504,6 +8161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Intersect"
msgstr "Intersección"
+#. xTSQv
#: 13180300.xhp
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
@@ -7512,6 +8170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersección\">Intersección</link>"
+#. sHqmC
#: 13180300.xhp
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
@@ -7520,6 +8179,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Crea unha forma a partir da área en que os obxectos se sobrepoñen.</ahelp>"
+#. 5H8sr
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
@@ -7528,6 +8188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect Options"
msgstr "Opcións de efecto"
+#. R5LZA
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
@@ -7536,6 +8197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect Options"
msgstr "Opcións de efecto"
+#. ktDBA
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
@@ -7544,6 +8206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations</link> pane.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica propiedades adicionais do elemento seleccionado no panel <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animacións personalizadas</link>.</ahelp>"
+#. YqxSR
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
@@ -7552,6 +8215,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>Options</emph> button to open the Effect Options dialog."
msgstr ""
+#. DFH2e
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
@@ -7560,6 +8224,7 @@ msgctxt ""
msgid "The dialog contains the following tab pages:"
msgstr "A caixa de diálogo contén os seguintes separadores:"
+#. WDEqw
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7568,6 +8233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
+#. obXSE
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7576,6 +8242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Efecto</link></variable>"
+#. GANAz
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7584,6 +8251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the settings and enhancements for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
msgstr "Especifica as configuracións e optimización do efecto na caixa de diálogo <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opcións de efecto</link>."
+#. FC3gm
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7592,6 +8260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. aKMhd
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7600,6 +8269,7 @@ msgctxt ""
msgid "For some effects, the settings can be specified on the <emph>Effect</emph> tab page."
msgstr "Nalgúns efectos, as configuracións poden especificarse no separador <emph>Efecto</emph>."
+#. yoQxU
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7608,6 +8278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
+#. AQrWA
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7616,6 +8287,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nGqPz
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7624,6 +8296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accelerated start"
msgstr "Inicio acelerado"
+#. RAAta
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7632,6 +8305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CAWaU
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7640,6 +8314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Decelerated end"
msgstr "Fin decelerado"
+#. xirAs
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7648,6 +8323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect.</ahelp>"
msgstr ""
+#. RDVCn
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7656,6 +8332,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enhancements"
msgstr "Optimización"
+#. T6vwo
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7664,6 +8341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the enhancements for the current effect."
msgstr "Especifica a optimización do efecto."
+#. gAWDq
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7672,6 +8350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sound"
msgstr "Son"
+#. F6Aqc
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7680,6 +8359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FFkgd
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7688,6 +8368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>No sound</emph> - no sound is played during animation of the effect."
msgstr "<emph>Sen son</emph> - Non se reproduce ningún son durante a animación do efecto."
+#. VJ4Tm
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7696,6 +8377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Stop previous sound</emph> - the sound of the previous effect is stopped as soon as the current effect runs."
msgstr "<emph>Deter o son anterior</emph> - Interrómpese o son do efexto anterior no momento en que o efecto actual se executa."
+#. jJ95b
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7704,6 +8386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Other sound</emph> - displays a file open dialog to select a sound file."
msgstr "<emph>Outro son</emph> - Mostra unha caixa de diálogo de abertura de ficheiro para seleccionar o ficheiro de son."
+#. wAevD
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7712,6 +8395,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sound button"
msgstr "Botón de son"
+#. MFuKz
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7720,6 +8404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected sound file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Reproduce o ficheiro de son seleccionado.</ahelp>"
+#. nEh4d
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7728,6 +8413,7 @@ msgctxt ""
msgid "After animation"
msgstr "Logo da animación"
+#. FfkGz
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7736,6 +8422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
msgstr ""
+#. PNjG3
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7744,6 +8431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Dim with color</emph> - after the animation a dim color fills the shape."
msgstr ""
+#. mHGib
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7752,6 +8440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Don't dim</emph> - no after-effect runs."
msgstr "<emph>Non atenuar</emph> - Non se executa ningún efecto posterior."
+#. fxFsN
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7760,6 +8449,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Hide after animation</emph> - hides the shape after the animation ends."
msgstr "<emph>Ocultar logo da animación</emph> - Oculta a forma tras terminar a animación."
+#. a6CHA
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7768,6 +8458,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Hide on next animation</emph> - hides the shape on the next animation."
msgstr "<emph>Ocultar na seguinte animación</emph> - Oculta a forma na seguinte animación."
+#. gE6Vp
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7776,6 +8467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dim color"
msgstr "Cor de atenuación"
+#. qM6b3
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7784,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Select the dim color.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CND2D
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7792,6 +8485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text animation"
msgstr "Animación de texto"
+#. pg7L2
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7800,6 +8494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
msgstr ""
+#. ZpbAD
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7808,6 +8503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>All at once</emph> - animates the text all at once."
msgstr "<emph>Todo dunha vez</emph> - Anima todo o texto dunha soa vez."
+#. 4tnUw
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7816,6 +8512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Word by word</emph> - animates the text word by word."
msgstr "<emph>Palabra por palabra</emph> - Anima o texto palabra por palabra."
+#. D46pq
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7824,6 +8521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Letter by letter</emph> - animates the text letter by letter."
msgstr "<emph>Letra por letra</emph> - Anima o texto letra por letra."
+#. gbZnt
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7832,6 +8530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delay between characters"
msgstr "Atraso entre caracteres"
+#. m7aD9
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
@@ -7840,6 +8539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CGmcC
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -7848,6 +8548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Animation"
msgstr "Animación de texto"
+#. Kq4pH
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -7856,6 +8557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Text Animation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Animación de texto</link></variable>"
+#. 2fHBa
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -7864,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the text animation settings for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
msgstr "Especifica a configuración da animación de texto do efecto na caixa de diálogo <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opcións de efecto</link>."
+#. 4spzg
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -7872,6 +8575,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group text"
msgstr "Agrupar texto"
+#. v8yBa
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -7880,6 +8584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
msgstr ""
+#. kZkbo
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -7888,6 +8593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>As one object</emph> - all paragraphs are animated as one object."
msgstr "<emph>Como un obxecto</emph> - Todos os parágrafos anímanse como un obxecto."
+#. iFEvf
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -7896,6 +8602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>All paragraphs at once</emph> - all paragraphs are animated at once, but can have different effects."
msgstr "<emph>Todos os parágrafos á vez</emph> - Todos os parágrafos anímanse dunha soa vez, mais poden ter efectos diferentes."
+#. 2hzWg
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -7904,6 +8611,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>By 1st level paragraphs</emph> - the first level paragraphs, including sub-level paragraphs, are animated one after another."
msgstr "<emph>Polos parágrafos de 1º nivel</emph> - Os parágrafos do primeiro nivel, inclusive os subparágrafos, anímanse un despois do outro."
+#. ynaES
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -7912,6 +8620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically after"
msgstr "Automaticamente despois"
+#. JCFgB
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -7920,6 +8629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UEFbz
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -7928,6 +8638,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
msgstr ""
+#. UzHBn
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -7936,6 +8647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Animate attached shape"
msgstr "Animar a forma anexada"
+#. yjFnK
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -7944,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
msgstr ""
+#. e6SkU
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -7952,6 +8665,7 @@ msgctxt ""
msgid "In reverse order"
msgstr "En orde inversa"
+#. UNVhw
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
@@ -7960,6 +8674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
msgstr ""
+#. xysAz
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -7968,6 +8683,7 @@ msgctxt ""
msgid "Timing"
msgstr "Intervalo de tempo"
+#. C6CTx
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -7976,6 +8692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Timing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"timing\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstiming.xhp\">Intervalo de tempo</link></variable>"
+#. FBL2g
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -7984,6 +8701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the timing for the current effect in the <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Effect Options</link> dialog."
msgstr "Especifica o intervalo de tempo do efecto na caixa de diálogo <link href=\"text/simpress/01/effectoptions.xhp\">Opcións de efecto</link>."
+#. Vm5CU
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -7992,6 +8710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
+#. xFEBB
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8000,6 +8719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
msgstr ""
+#. NCFZF
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8008,6 +8728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click."
msgstr "<emph>Cando prema</emph> - A animación interrómpese neste efecto ata que prema no rato."
+#. sDpZg
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8016,6 +8737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately."
msgstr "<emph>Co anterior</emph> - A animación execútase inmediatamente."
+#. gCBh4
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8024,6 +8746,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends."
msgstr "<emph>Logo do anterior</emph> - A animación execútase ao finalizar a anterior."
+#. ihha9
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8032,6 +8755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
+#. uvG8f
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8040,6 +8764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JnBWW
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8048,6 +8773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
+#. G68yF
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8056,6 +8782,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
msgstr ""
+#. z5pbS
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8064,6 +8791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
+#. AQvYt
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8072,6 +8800,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
msgstr ""
+#. FUkEu
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8080,6 +8809,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>(none)</emph> - the effect is not repeated."
msgstr "<emph>(ningún)</emph> - O efecto non se repite."
+#. iYJcY
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8088,6 +8818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Until next click</emph> - the animation is repeated until the next mouse click."
msgstr "<emph>Ata volver premer</emph> - A animación repétese ata a que prema novamente co rato."
+#. 7W7BZ
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8096,6 +8827,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Until end of slide</emph> - the animation repeats as long as the slide is displayed."
msgstr "<emph>Ata a fin da diapositiva</emph> - A animación repítese mentres se mostra a diapositiva."
+#. A4Ghu
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8104,6 +8836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rewind when done playing"
msgstr "Rebobinar cando remate a reprodución"
+#. GYqRm
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8112,6 +8845,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
msgstr ""
+#. aQxyr
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8120,6 +8854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Animate as part of click sequence"
msgstr "Animar como parte da secuencia de premas"
+#. GdDyM
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8128,6 +8863,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jiaoo
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8136,6 +8872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start effect on click of"
msgstr "Iniciar o efecto cando prema en"
+#. oDq3Y
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8144,6 +8881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
msgstr ""
+#. FFtjk
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
@@ -8152,6 +8890,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. VC67q
#: new_slide.xhp
msgctxt ""
"new_slide.xhp\n"
@@ -8160,6 +8899,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Slide"
msgstr ""
+#. QKGaG
#: new_slide.xhp
msgctxt ""
"new_slide.xhp\n"
@@ -8168,6 +8908,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; inserting</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. oC2ny
#: new_slide.xhp
msgctxt ""
"new_slide.xhp\n"
@@ -8176,6 +8917,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"New Slide\">New Slide</link>"
msgstr ""
+#. qSLDT
#: new_slide.xhp
msgctxt ""
"new_slide.xhp\n"
@@ -8184,6 +8926,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\">Inserts a slide after the currently selected slide.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. WurKv
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8192,6 +8935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Impress Remote Connections"
msgstr ""
+#. abuD8
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8200,6 +8944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;remote connection dialog</bookmark_value><bookmark_value>presentation;remote control connections</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. xAEGK
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8208,6 +8953,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/remoteconnections.xhp\" name=\"remotedialog\">Remote Connections</link>"
msgstr ""
+#. xGGek
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8216,6 +8962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"remotedialog1\"><ahelp hid=\".\">List all <link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"impressremote\"><emph>Impress Remote</emph></link> available connections.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. xLNXR
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8224,6 +8971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initially, mark the <emph>Enable remote control</emph> checkbox in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools – Options</emph></defaultinline> </switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – General</emph>."
msgstr ""
+#. Q329K
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8232,6 +8980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select menu <item type=\"menuitem\">Slide Show - Impress Remote</item>."
msgstr ""
+#. 4FDSC
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8240,6 +8989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remote connection setup"
msgstr ""
+#. FrUAb
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8248,6 +8998,7 @@ msgctxt ""
msgid "To activate the remote connection:"
msgstr ""
+#. ZiSHg
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8256,6 +9007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Impress Remote</emph> application in the mobile device."
msgstr ""
+#. ALBCG
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8264,6 +9016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Remote Connection</emph> dialog,"
msgstr ""
+#. PzHDR
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8272,6 +9025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the device in the list,"
msgstr ""
+#. XAbDh
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8280,6 +9034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the PIN number displayed by the device and press <emph>Connect</emph> to authorize a connection."
msgstr ""
+#. UsXSB
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8288,6 +9043,7 @@ msgctxt ""
msgid "The device and the computer are now connected, the current presentation enters in Presentation Mode immediately, controlled by the mobile device."
msgstr ""
+#. esgu9
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8296,6 +9052,7 @@ msgctxt ""
msgid "To disconnect from mobile device"
msgstr ""
+#. LTPcU
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8304,6 +9061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Remote Connection</emph> dialog,"
msgstr ""
+#. Stb7U
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8312,6 +9070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the device in the list,"
msgstr ""
+#. hGTnC
#: remoteconnections.xhp
msgctxt ""
"remoteconnections.xhp\n"
@@ -8320,6 +9079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <emph>Remove client authorization</emph> button."
msgstr ""
+#. 7oZpm
#: slide_properties.xhp
msgctxt ""
"slide_properties.xhp\n"
@@ -8328,6 +9088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide"
msgstr ""
+#. baLrD
#: slide_properties.xhp
msgctxt ""
"slide_properties.xhp\n"
@@ -8336,6 +9097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide"
msgstr ""
+#. YMWN6
#: slide_properties.xhp
msgctxt ""
"slide_properties.xhp\n"
@@ -8344,6 +9106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:SlideSetup\" visibility=\"visible\">Sets slide orientation, slide margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. uQ6mh
#: slide_properties.xhp
msgctxt ""
"slide_properties.xhp\n"
@@ -8352,6 +9115,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the background of all of the slides in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Setup</emph> dialog."
msgstr ""
+#. dEUQv
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
@@ -8360,6 +9124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page/Slide Pane"
msgstr "Panel de diapositivas/páxinas"
+#. KhdEs
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
@@ -8368,6 +9133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Panel de páxinas</caseinline><defaultinline>diapositivas</defaultinline></switchinline></link>"
+#. rLrhV
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
@@ -8376,6 +9142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa e desactiva o panel de <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">páxinas</caseinline><defaultinline>diapositivas</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
+#. FTzJf
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
"slidesorter.xhp\n"
@@ -8383,3 +9150,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw."
msgstr "Pode usar o panel de <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">páxinas </caseinline><defaultinline>diapositivas </defaultinline></switchinline> para engadir, renomear, eliminar, e dispor diapositivas ou páxinas en Impress ou Draw."
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 4360dba1bdf..bba30c77500 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1538171510.000000\n"
+#. AiACn
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show/Hide Slide"
msgstr "Mostrar/Ocultar diapositivas"
+#. a8PZi
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Mostrar/Ocultar diapositivas\">Mostrar/Ocultar diapositivas</link>"
+#. EVzWT
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Oculta a diapositiva seleccionada para que non apareza na presentación de diapositivas.</ahelp>"
+#. Dria8
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again."
msgstr "O número dunha diapositiva oculta está riscado. Para mostrar unha diapositiva oculta, escolla de novo <emph>Presentación de diapositivas - Mostrar/Ocultar diapositivas</emph>."
+#. gCT7g
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156067\">Icona</alt></image>"
+#. sLDAL
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show/Hide Slide"
msgstr "Mostrar/Ocultar diapositivas"
+#. ESfve
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slides Per Row"
msgstr "Diapositivas por fila"
+#. AFyNH
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Diapositivas por fila\">Diapositivas por fila</link>"
+#. ot6hT
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\" visibility=\"visible\">Introduza o número de diapositivas que quere que aparezan en cada fila do clasificador de diapositivas.</ahelp>"
+#. fNkxT
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Effects"
msgstr "Efectos de diapositiva"
+#. ADpgs
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Efectos de diapositiva\">Efectos de diapositiva</link>"
+#. sDJeq
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o efecto de transición que quere que apareza antes de mostrarse a diapositiva actual.</ahelp>"
+#. HNHFS
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. eVuep
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Tempo\">Tempo</link>"
+#. 9B2G8
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of time before the slide show automatically advances to the next slide.</ahelp> This option is only available for automatic transition."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o intervalo de tempo que tardará a presentación en cambiar de diapositiva.</ahelp> A opción só pode utilizarse coas transicións automáticas."
+#. BAD4d
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rehearse Timings"
msgstr "Probar intervalos"
+#. Buby5
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Probar intervalos\">Probar intervalos</link>"
+#. sBSvg
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Inicia a presentación de diapositivas cun cronómetro no canto inferior esquerdo.</ahelp>"
+#. 4ZUSF
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icona</alt></image>"
+#. EGvU7
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rehearse Timings"
msgstr "Probar intervalos"
+#. sFFxz
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Configuración da presentación de diapositivas\">Configuración da presentación de diapositivas</link>"
+#. s3Nu4
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current Size"
msgstr "Tamaño actual"
+#. wiNzz
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Tamaño actual\">Tamaño actual</link>"
+#. 5xBqE
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\" visibility=\"visible\">Mostra a posición X e Y do cursor e o tamaño do obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. XvfuR
#: 08020000.xhp
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
msgstr "Este campo da barra de estado emprega as mesmas unidades de medida que as regras. As unidades pódense definir escollendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opcións</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Xeral</emph></link>."
+#. 6tHYP
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current Slide/Level"
msgstr "Diapositiva/Nivel actual"
+#. iuanG
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Diapositiva/Nivel actual\">Diapositiva/Nivel actual</link>"
+#. fgC2j
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Mostra o número da diapositiva actual seguido do número total de diapositivas.</ahelp>"
+#. 42t7t
#: 08060000.xhp
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed."
msgstr "En modo capas, móstrase o nome da capa que contén o obxecto seleccionado."
+#. CCAgB
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
+#. Zzvoy
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>increasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>views; display sizes</bookmark_value><bookmark_value>decreasing sizes of views</bookmark_value><bookmark_value>zooming; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>views; shift function</bookmark_value><bookmark_value>hand icon for moving slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>aumentar o tamaño das visualizacións</bookmark_value><bookmark_value>visualizacións; tamaño das visualizacións</bookmark_value><bookmark_value>reducir o tamaño das visualizacións</bookmark_value><bookmark_value>zoom; en presentacións</bookmark_value><bookmark_value>visualizacións; función mover</bookmark_value><bookmark_value>icona de man para mover diapositivas</bookmark_value>"
+#. KE9n4
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+#. tomZx
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduce ou aumenta a visualización en pantalla do documento actual. Prema na frecha situada xunto á icona para abrir a barra de ferramentas <emph>Zoom</emph>.</ahelp>"
+#. u9Q64
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icona</alt></image>"
+#. DqpEK
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
+#. a2K3j
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icona</alt></image>"
+#. 5UKvs
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)"
msgstr "Zoom ($[officename] Impress en modo esquema e diapositivas)"
+#. hdmod
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom In"
msgstr "Máis zoom"
+#. dd62q
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Mostra a diapositiva ao dobre de tamaño que o normal.</ahelp>"
+#. F2nwd
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
msgstr "Tamén pode seleccionar a ferramenta <emph>Máis zoom </emph>e arrastrar un marco rectangular arredor da área que quere aumentar."
+#. dRXAs
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icona</alt></image>"
+#. qfVcb
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom In"
msgstr "Máis zoom"
+#. rptTP
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Out"
msgstr "Menos zoom"
+#. uXxaA
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra a diapositiva á metade do tamaño actual.</ahelp>"
+#. DpcjZ
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145355\">Icona</alt></image>"
+#. EfZuZ
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Out"
msgstr "Menos zoom"
+#. JJADh
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
+#. sCdBX
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Mostra a diapositiva no seu tamaño real.</ahelp>"
+#. 7feiZ
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155988\">Icona</alt></image>"
+#. MiAsU
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Zoom 100%"
+#. Q4L6o
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Zoom"
msgstr "Presentación anterior"
+#. pQcFs
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Devolve a visualización da diapositiva ao factor de zoom anteriormente aplicado.</ahelp> Tamén pode premer en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+coma (,)."
+#. gpa4k
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icona</alt></image>"
+#. SFLnW
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Zoom"
msgstr "Presentación anterior"
+#. LvAFj
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next Zoom"
msgstr "Seguinte presentación"
+#. xuGzn
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Desfai a acción da orde <emph>Presentación anterior</emph>.</ahelp> Tamén pode premer en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+punto (.)."
+#. 7dCrD
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154932\">Icona</alt></image>"
+#. AmkiE
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next Zoom"
msgstr "Seguinte presentación"
+#. UCnFG
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entire Page"
msgstr "Páxina completa"
+#. iFCfy
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Mostra a diapositiva completa na pantalla.</ahelp>"
+#. kmA2x
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icona</alt></image>"
+#. CMqJA
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entire Page"
msgstr "Páxina completa"
+#. rAWjB
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Width"
msgstr "Largura da páxina"
+#. VXV8T
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Mostra a largura completa da diapositiva. É posíbel que non se vexan os extremos inferior e superior da diapositiva.</ahelp>"
+#. GmdKx
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147531\">Icona</alt></image>"
+#. CBsDo
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Width"
msgstr "Largura da páxina"
+#. C4ez6
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal View"
msgstr "Vista óptima"
+#. bLAWT
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Redimensiona a visualización para incluír todos os obxectos da diapositiva.</ahelp>"
+#. hq4fh
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154576\">Icona</alt></image>"
+#. twyEC
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal View"
msgstr "Vista óptima"
+#. FhpC4
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object Zoom"
msgstr "Zoom de obxecto"
+#. vuGEw
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Redimensiona a visualización para axustar o(s) obxecto(s) seleccionado(s).</ahelp>"
+#. w2mcK
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154141\">Icona</alt></image>"
+#. CcB6B
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object Zoom"
msgstr "Zoom de obxecto"
+#. iWsyR
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift"
msgstr "Desprazar"
+#. REevU
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Move a diapositiva dentro da xanela de $[officename].</ahelp> Coloque o apuntador na diapositiva e arrastre para movela. Ao liberar o rato, selecciónase a última ferramenta usada."
+#. CjzHd
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151259\">Icona</alt></image>"
+#. G82bF
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift"
msgstr "Desprazar"
+#. kWiGE
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
+#. R839F
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>flipping around a flip line</bookmark_value><bookmark_value>mirroring objects</bookmark_value><bookmark_value>3D rotation objects; converting to</bookmark_value><bookmark_value>slanting objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; effects</bookmark_value><bookmark_value>distorting objects</bookmark_value><bookmark_value>shearing objects</bookmark_value><bookmark_value>transparency; of objects</bookmark_value><bookmark_value>gradients; transparent</bookmark_value><bookmark_value>colors; defining gradients interactively</bookmark_value><bookmark_value>gradients; defining colors</bookmark_value><bookmark_value>circles; of objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>voltear arredor dunha liña de inversión</bookmark_value><bookmark_value>reflectir obxectos</bookmark_value><bookmark_value>obxectos de rotación 3D; converter en</bookmark_value><bookmark_value>inclinar obxectos</bookmark_value><bookmark_value>obxectos; efectos</bookmark_value><bookmark_value>distorsionar obxectos</bookmark_value><bookmark_value>cortar obxectos</bookmark_value><bookmark_value>transparencia; de obxectos</bookmark_value><bookmark_value>gradación; transparente</bookmark_value><bookmark_value>cores; definición interactiva de gradación</bookmark_value><bookmark_value>gradación; definir cores</bookmark_value><bookmark_value>círculos; de obxectos</bookmark_value>"
+#. YqkFR
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Modo\">Modo</link>"
+#. EpoHs
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifica a forma, a orientación ou o enchemento do(s) obxecto(s) seleccionado(s).</ahelp>"
+#. GqWCz
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154490\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154490\">Icona</alt></image>"
+#. 6a5Du
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)"
msgstr "Efectos (soamente en %PRODUCTNAME Draw)"
+#. XHDTm
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>."
msgstr "Para abrir a barra de ferramentas <emph>Modo</emph> de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, prema na frecha situada xunto á icona <emph>Efectos</emph> na barra <emph>Debuxo</emph>. En %PRODUCTNAME Impress, escolla <emph>Ver - Barras de ferramentas - Modo</emph>."
+#. pfG6c
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
+#. nDg6B
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it."
msgstr "Rota ou inclina os obxectos 2D seleccionados arredor dun pivote. Arrastre unha das agarradoiras do obxecto no sentido en que quere rotalo. Para inclinar un obxecto, arrastre a agarradoira central no sentido en que quere que se incline."
+#. QVC2A
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object."
msgstr "As diapositivas teñen un único punto de rotación. Prema dúas veces para mover o punto de rotación cara ao centro do obxecto. Tamén pode arrastrar o punto de rotación a un novo lugar na pantalla, e despois xirar o obxecto."
+#. NnrMf
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles."
msgstr "Se selecciona un grupo que conteña un obxecto 3D, só se rotará o obxecto 3D. Non é posíbel inclinar os obxectos 3D, pero pode rotalo arredor dos eixes X e Y, arrastrando as agarradoiras centrais."
+#. ixzBs
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153811\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153811\">Icona</alt></image>"
+#. WCPSb
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
+#. c33zf
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
+#. GDoy3
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Voltea o(s) obxecto(s) seleccionado(s) arredor dunha liña de inversión, que pode arrastrar a calquera lugar da diapositiva. Arrastre unha agarradoira do(s) obxecto(s) sobre a liña de inversión para voltealo(s). Para modificar a orientación da liña de inversión, arrastre un dos seus extremos a un novo lugar.</ahelp>"
+#. pAXUd
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153932\" src=\"cmd/sc_mirror.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153932\">Icona</alt></image>"
+#. Kz9PF
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
+#. dyHFf
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "En corpo de rotación 3D"
+#. wawhs
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converte o(s) obxecto(s) 2D seleccionado(s) en obxecto(s) 3D, xirando o(s) obxecto(s) arredor dunha liña de simetría.</ahelp>"
+#. 8HKkk
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D."
msgstr "Para modificar a forma do obxecto convertido, arrastre a liña de simetría a un novo lugar. Para modificar a orientación da liña de simetría, arrastre un dos puntos dos seus extremos. Prema no obxecto para convertelo a 3D."
+#. ZfTVn
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"svx/res/rotate3d.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icona</alt></image>"
+#. vCf5c
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "En corpo de rotación 3D"
+#. YXDuU
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "Colocar en círculo (perspectiva)"
+#. ueVum
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorsiona o obxecto seleccionado envolvéndoo con círculos imaxinarios e engadindo despois perspectiva. Arrastre unha das agarradoiras do obxecto seleccionado para distorsionalo.</ahelp> Se o obxecto seleccionado non é un polígono ou unha curva de Bézier, suxírese que transforme o obxecto nunha curva antes de distorsionalo."
+#. DVfeM
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_crookslant.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icona</alt></image>"
+#. jQBPp
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "Colocar en círculo (perspectiva)"
+#. s7TXu
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "Colocar en círculo (inclinar)"
+#. DGGdN
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorsiona o obxecto seleccionado envolvéndoo en círculos imaxinarios. Arrastre unha agarradoira do obxecto seleccionado para distorsionalo.</ahelp> Se o obxecto seleccionado non é un polígono nin unha curva de Bézier, suxírese que cambie o obxecto por unha curva antes de aplicar a distorsión."
+#. HH6FB
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150882\" src=\"cmd/sc_crookrotate.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150882\">Icona</alt></image>"
+#. CHQyt
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "Colocar en círculo (inclinar)"
+#. cgohm
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distort"
msgstr "Distorsionar"
+#. TpfKC
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Permite arrastrar as agarradeiras do obxecto seleccionado para modificar a súa forma.</ahelp> Se o obxecto seleccionado non é un polígono ou curva de Bézier, suxírese que transforme o obxecto en curva antes de distorsionalo."
+#. Lw7AA
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154933\" src=\"cmd/sc_shear.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154933\">Icona</alt></image>"
+#. 5Fh3F
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distort"
msgstr "Distorsionar"
+#. DAdiJ
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#. Jp4JC
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Aplica unha gradación de transparencia ao obxecto seleccionado.</ahelp> A liña de transparencia representa unha escala de grises. A agarradoira negra corresponde ao 0% de transparencia e a agarradoira branca ao 100% de transparencia."
+#. GLoyh
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values."
msgstr "Arrastre a agarradeira branca para modificar a dirección da gradación de transparencia. Arrastre a agarradoira negra para modificar a lonxitude da gradiente. Tamén pode arrastrar e soltar cores nas agarradoiras da <emph>barra de cores</emph> para modificar os valores de escala de grises."
+#. UVA2E
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
msgstr "Para mostrar a <emph>Barra de cores</emph>, escolla <emph>Ver - Barra de ferramentas - Barra de cores</emph>."
+#. N3Tqg
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154790\" src=\"cmd/sc_interactivetransparence.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154790\">Icona</alt></image>"
+#. xZb79
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#. EBm4p
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gradient"
msgstr "Gradación"
+#. XD5ZC
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifica o enchemento de gradación do obxecto seleccionado. Só é posíbel acceder a esta orde se aplicou a gradación ao obxecto seleccionado en<emph> Formato - Área</emph>.</ahelp> Arrastre as agarradeiras da liña da gradación para modificar a dirección ou a lonxitude da gradación. Tamén pode arrastrar a <emph>Barra de cores</emph>"
+#. Z8Qos
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
msgstr "Para mostrar a <emph>Barra de cores</emph>, escolla <emph>Ver - Barra de ferramentas - Barra de cores</emph>."
+#. oCZAH
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151102\" src=\"cmd/sc_interactivegradient.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151102\">Icona</alt></image>"
+#. nVb58
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gradient"
msgstr "Gradación"
+#. cZRpT
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gluepoints Bar"
msgstr "Barra Puntos de pegado"
+#. SuACV
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>object bars; editing glue points</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 7EHpe
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Barra Puntos de pegado</link></variable>"
+#. CjR3U
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
msgstr ""
+#. jBLeE
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Glue Point"
msgstr "Inserir punto de pegado"
+#. ddyBH
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qBDCE
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icona</alt></image>"
+#. RCm8h
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Point"
msgstr "Insert Point"
+#. YbLcW
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "Dirección de saída á esquerda"
+#. WrtRK
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yYmXc
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icona</alt></image>"
+#. KrDHH
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "Dirección de saída á esquerda"
+#. BDDEv
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "Dirección de saída superior"
+#. 6dB3t
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr ""
+#. nVrUo
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icona</alt></image>"
+#. FNzDv
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "Dirección de saída superior"
+#. GfDqi
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "Dirección de saída á dereita"
+#. H6otk
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr ""
+#. p4vjR
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icona</alt></image>"
+#. AGqED
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "Dirección de saída á dereita"
+#. nUdrQ
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "Dirección de saída inferior"
+#. TbvAt
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 9AuRT
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icona</alt></image>"
+#. T3asN
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "Dirección de saída inferior"
+#. NY2R4
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Relative"
msgstr "Posición relativa do punto de pegado"
+#. eaDid
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. p3nBA
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icona</alt></image>"
+#. oqpKw
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Relative"
msgstr "Posición relativa do punto de pegado"
+#. cWSU3
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "Punto de pegado na parte esquerda da horizontal"
+#. 3QrV9
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">Se o obxecto se redimensiona, o punto de pegado actual continúa fixado ao bordo esquerdo do obxecto.</ahelp>"
+#. cDXuJ
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icona</alt></image>"
+#. fJPLC
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "Punto de pegado na parte esquerda da horizontal"
+#. aFrew
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Horizontal Center"
msgstr "Punto de pegado no centro da horizontal"
+#. sFGAs
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">Se o obxecto se redimensiona, o punto de pegado actual continúa fixado ao centro do obxecto.</ahelp>"
+#. JHN3D
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icona</alt></image>"
+#. b8Adn
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Horizontal Center"
msgstr "Punto de pegado no centro da horizontal"
+#. A3BTE
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "Punto de pegado na parte dereita da horizontal"
+#. j57kW
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">Se o obxecto se redimensiona, o punto de pegado actual continúa fixado ao bordo dereito do obxecto.</ahelp>"
+#. BFEKQ
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icona</alt></image>"
+#. CEJf4
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "Punto de pegado na parte dereita da horizontal"
+#. d92GD
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Vertical Top"
msgstr "Punto de pegado na parte superior da vertical"
+#. HTixw
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">Se o obxecto se redimensiona, o punto de pegado actual continúa fixado ao bordo superior do obxecto.</ahelp>"
+#. 8LAFQ
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icona</alt></image>"
+#. zF6WR
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Vertical Top"
msgstr "Punto de pegado na parte superior da vertical"
+#. hDypk
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Vertical Center"
msgstr "Punto de pegado no centro da vertical"
+#. M5aQi
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">Se o obxecto se redimensiona, o punto de pegado actual continúa fixado ao centro vertical do obxecto.</ahelp>"
+#. KDaky
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icona</alt></image>"
+#. xzY8n
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Vertical Center"
msgstr "Punto de pegado no centro da vertical"
+#. MRqAm
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr "Punto de pegado na parte inferior da vertical"
+#. azpMi
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">Se o obxecto se redimensiona, o punto de pegado actual continúa fixado ao bordo inferior do obxecto.</ahelp>"
+#. EsARp
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icona</alt></image>"
+#. JkGgM
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr "Punto de pegado na parte inferior da vertical"
+#. dkHqv
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. HdMnC
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>floating text</bookmark_value><bookmark_value>callouts; inserting in presentations</bookmark_value><bookmark_value>inserting; callouts in presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>texto; barra de ferramentas</bookmark_value><bookmark_value>texto flotante</bookmark_value><bookmark_value>textos explicativos; inserir en presentacións</bookmark_value><bookmark_value>inserir; textos explicativos en presentacións</bookmark_value>"
+#. TgbJW
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Texto\">Texto</link>"
+#. TZdqA
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">A barra de ferramentas <emph>Texto</emph> contén algunhas iconas para introducir diferentes tipos de caixas de texto.</ahelp>"
+#. VHfku
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. g773q
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">Ábrese unha caixa de texto. Pode premer nela ou arrastrar no documento. Prema en calquera lugar do documento e, a seguir, introduza ou pegue o texto.</ahelp>"
+#. x9dfn
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icona</alt></image>"
+#. FWGFZ
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. ivRUW
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "Axustar texto ao marco"
+#. KB7dB
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Ábrese unha caixa de texto. Pode premer nela ou arrastrar no documento. O texto introducido axústase automaticamente ás dimensións da caixa de texto.</ahelp> Prema en calquera lugar do documento, e a seguir, introduza ou pegue o texto."
+#. DyUka
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153038\">Icona</alt></image>"
+#. CAnBM
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "Axustar texto ao marco"
+#. wZwMs
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Callouts"
msgstr "Textos explicativos"
+#. xHsVB
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
msgstr "Traza unha liña que acaba nun texto explicativo rectangular, desde o lugar do que se arrastra no documento. A dirección do texto é horizontal. Arrastre unha agarradoira do texto explicativo para redimensionalo. Para converter un texto explicativo de rectangular a arredondado, arrastre a agarradoira polo canto de maior tamaño cando o apuntador se convirta nunha man. Para engadir o texto, prema no canto do texto explicativo e a seguir introduza ou pegue o seu texto."
+#. kuqjC
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153738\">Icona</alt></image>"
+#. bDZNT
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Callouts"
msgstr "Textos explicativos"
+#. ysQHG
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "Axustar texto vertical ao marco"
+#. VZSdD
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Debuxa un marco para texto orientado na vertical ao premer ou arrastrar no documento actual. O texto introducido é automaticamente redimensionado para encaixar nas dimensións do marco. (Active o soporte para textos asiáticos para activar esta icona).</ahelp> Prema nalgures no documento e teclee ou pegue o texto. Tamén pode mover o cursor ata onde desexa engadir o texto, arrastrar o marco e despois teclealo ou pegalo."
+#. GYCAK
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\" width=\"0.1335inch\" height=\"0.1335inch\"><alt id=\"alt_id3154869\">Icona</alt></image>"
+#. r5imS
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "Axustar texto vertical ao marco"
+#. FGhyo
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangles"
msgstr "Rectángulos"
+#. sA2wy
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>rectangles</bookmark_value><bookmark_value>forms; inserting</bookmark_value><bookmark_value>geometric forms</bookmark_value><bookmark_value>inserting;rectangles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>rectángulos</bookmark_value><bookmark_value>formas; inserir</bookmark_value><bookmark_value>formas xeométricas</bookmark_value><bookmark_value>inserir;rectángulos</bookmark_value>"
+#. MkAzE
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangles</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectángulos\">Rectángulos</link>"
+#. 9GDww
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\"> A opción Personalizar a barra de ferramentas permite engadir a barra de ferramentas Debuxo, que contén a orde<emph> Rectángulos</emph></ahelp>"
+#. GDfDb
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
+#. iQ5Sq
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "Debuxa un rectángulo cheo no lugar onde arrastre o apuntador. Prema no lugar onde desexe colocar un canto do rectángulo e arrastre ata atinxir o tamaño desexado. Para debuxar un cadrado, manteña premida a tecla Maiús mentres arrastra."
+#. NBcdv
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icona</alt></image>"
+#. 2ZYc6
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
+#. AiCAU
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Square"
msgstr "Cadrado"
+#. Dcb43
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Debuxa un cadrado cheo no lugar en que se arrastra o apuntador sobre o documento. Prema no lugar en que desexa coocar un dos cantos do cadrado e arrastre ata conseguir o tamaño desexado. Manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. MCVEG
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icona</alt></image>"
+#. eZDSp
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Square"
msgstr "Cadrado"
+#. ccVtx
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Rectángulo arredondado"
+#. 7WViY
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Debuxa un rectángulo arredondado e cheo ao arrastrar no documento. Prema no lugar onde quere colocar un canto do rectángulo arredondado e arrastre ata conseguir o tamaño desexado. Para debuxar un cadrado arredondado, teña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. D43pA
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icona</alt></image>"
+#. vu8ZJ
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "Rectángulo arredondado"
+#. sd3V3
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Square"
msgstr "Cadrado arredondado"
+#. vyi2h
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Debuxa un cadrado arredondado e cheo ao arrastrar o apuntador polo documento. Prema onde quere colocar un canto do cadrado arredondado e arrastre ata conseguir o tamaño desexado. Para debuxar un rectángulo arredondado, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. jPDiZ
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icona</alt></image>"
+#. bDNZ4
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Square"
msgstr "Cadrado arredondado"
+#. PgmcK
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "Rectángulo, sen enchemento"
+#. V85vc
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Debuxa un rectángulo baleiro ao arrastrar o apuntador sobre o documento. Prema no lugar en que quere colocar un canto do rectángulo e arrastre ata conseguir o tamaño desexado. Para debuxar un cadrado, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. GEaKq
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icona</alt></image>"
+#. 6Btcg
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "Rectángulo, sen enchemento"
+#. LLh3D
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "Cadrado, sen enchemento"
+#. cXfwq
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Debuxa un cadrado baleiro ao arrastrar o apuntador no documento. Prema no lugar en que quere colocar un dos cantos do cadrado e arrastre ata obter o tamaño desexado. Para debuxar un rectángulo, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. QSuHa
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icona</alt></image>"
+#. fuYuC
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "Cadrado, sen enchemento"
+#. GYNLD
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
msgstr "Rectángulo arredondado, sen enchemento"
+#. Sg5HE
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Debuxa un rectángulo arredondado baleiro ao arrastrar o apuntador do rato no documento. Prema no lugar do documento onde quere colocar un dos cantos do rectángulo arredondado, e arrastre ata conseguir o tamaño desexado. Para debuxar un cadrado arredondado, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. vVbBA
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icona</alt></image>"
+#. E7mzD
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Cadrado arredondado, sen enchemento"
+#. dEBg7
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Cadrado arredondado, sen enchemento"
+#. P5xdb
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Debuxa un cadrado arredondado baleiro ao arrastrar o apuntador do rato no documento. Prema no lugar en que desexa colocar un dos cantos do cadrado arredondado e arrastre ata obter o tamaño desexado. Para debuxar un rectángulo arredondado, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. ZPiE2
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icona</alt></image>"
+#. ur4KM
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "Cadrado arredondado, sen enchemento"
+#. ZCPSB
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
+#. mzF8P
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>toolbars;ellipses</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; toolbars</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>elipses;barra de ferramentas</bookmark_value><bookmark_value>barra de ferramentas de elipses</bookmark_value>"
+#. mmb5Y
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting; ellipses</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>elipses; inserir</bookmark_value>"
+#. xqapU
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Elipse</link>"
+#. mLRKP
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fd2Z5
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
+#. FDpuj
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Debuxa unha forma oval chea no lugar onde arrastre o apuntador. Prema no lugar onde desexe debuxar a forma oval e arrastre ata atinxir o tamaño desexado. Para debuxar un círculo, manteña premida a tecla Maiús mentres arrastra."
+#. CQaJ8
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icona</alt></image>"
+#. vt42G
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
+#. zE7Ct
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
+#. vBkE4
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Debuxa un círculo cheo ao arrastrar no documento. Prema no lugar onde quere debuxar o círculo arrastre ata conseguir o tamaño desexado. Para debuxar unha elipse, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. RTMTv
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icona</alt></image>"
+#. WeYqD
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle"
msgstr "Círculo"
+#. mjuP4
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Sector elíptico"
+#. hJuj7
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Debuxa unha forma chea e definida polo arco dunha forma oval e dúas liñas de raio no documento. Para debuxar un sector elíptico, arrastre unha forma oval ata conseguir o tamaño desexado e despois prema para definir a primeira liña de raio. Mova o apuntador ata o lugar en que quere colocar a segunda liña de raio e prema. Non é preciso premer na forma oval. Para debuxar un sector circular, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. ZFgBA
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icona</alt></image>"
+#. asDvG
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "Sector elíptico"
+#. ZtGEL
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Pie"
msgstr "Sector circular"
+#. FHTCH
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Debuxa unha forma chea, definida polo arco dun círculo e dúas liñas de raio no documento actual. Para debuxar un sector de círculo, arrastre un círculo ata conseguir o tamaño desexado e despois prema para definir a primeira liña de raio. Mova o apuntador ata o lugar en que quere colocar a segunda liña de raio e prema. Non é necesario premer no círculo. Para debuxar un sector elíptico, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. GEFFX
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icona</alt></image>"
+#. kGUeD
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle pie"
msgstr "Sector circular"
+#. Gjeyg
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "Segmento elíptico"
+#. dATFU
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Debuxa unha forma chea, definida no documento polo arco dun ovalo e unha liña de diámetro. Para debuxar un segmento elíptico, arrastre unha elipse até conseguir o tamaño desexado e despois prema para definir o punto inicial da liña de diámetro. Mova o punteiro até o lugar onde queira colocar o punto final da liña de diámetro e prema. Non é preciso premer no círculo. Para debuxar un segmento de circunferencia, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar o punteiro do rato.</ahelp>"
+#. guB8i
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icona</alt></image>"
+#. 8CAt5
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse segment"
msgstr "Segmento elíptico"
+#. YzuSC
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Segment"
msgstr "Segmento circular"
+#. G5EDv
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
msgstr "Debuxa unha forma chea, definida no documento polo arco dun círculo e unha liña de diámetro. Para debuxar un segmento circular, arrastre un círculo ata conseguir o tamaño desexado e despois prema para definir o punto inicial da liña de dámetro. Mova o apuntador ata o lugar onde queira colocar o punto final da liña de diámetro e prema. Non é preciso premer no círculo. Para debuxar un segmento elíptico, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar o apuntador do rato."
+#. ykyAM
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icona</alt></image>"
+#. CKTEx
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle segment"
msgstr "Segmento circular"
+#. 4hKLq
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "Elipse, sen enchemento"
+#. GnaYP
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Debuxa unha forma oval baleira ao arrastrar o apuntador no documento. Prema no lugar onde desexa arrastrar a forma oval e arrastre ata obter o tamaño desexado. Para debuxar un círculo, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. GQ9T8
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icona</alt></image>"
+#. JaBZc
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "Elipse, sen enchemento"
+#. cmjGq
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "Círculo, sen enchemento"
+#. Nyz9X
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Debuxa un círculo baleiro ao arrastrar o apuntador no documento actual. Prema no lugar onde quere debuxar o círculo e arrastre ata obter o tamaño desexado. Para debuxar unha elipse, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. jcttT
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icona</alt></image>"
+#. nKPeC
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "Círculo, sen enchemento"
+#. s25M4
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Sector elíptico, sen enchemento"
+#. c3C2Z
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Debuxa no documento unha forma baleira, definida polo arco dunha forma oval e dúas liñas de raio. Para debuxar un sector elíptico, arrastre a forma oval ata conseguir o tamaño desexado e prema despois para definir a primeira liña de raio. Mova o apuntador ata o lugar en que desexa colocar a segunda liña de raio e prema. Non é preciso premer na forma oval. Para debuxar un segmento circular, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. qrDMY
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icona</alt></image>"
+#. VQFyi
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "Sector elíptico, sen enchemento"
+#. DEU7C
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "Sector circular, sen enchemento"
+#. CXQB9
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Debuxa no documento unha forma baleira, definida polo arco dun círculo e dúas liñas de raio no documento actual. Para debuxar un sector circular, arrastre un círculo ata conseguir o tamaño desexado e prema despois para definir a primeira liña de raio. Mova o apuntador ata o lugar en que quere colocar a segunda liña de raio e prema. Non é preciso premer no círculo. Para debuxar un sector elíptico, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. rHRe7
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icona</alt></image>"
+#. BGUP2
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "Sector circular, sen enchemento"
+#. D7Nmc
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "Segmento elíptico, sen enchemento"
+#. FG8dH
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Debuxa unha forma baleira, definida no documento polo arco dun ovalo e unha liña de diámetro. Para debuxar un segmento de elipse, arrastre unha elipse até conseguir o tamaño desexado e despois prema para definir o punto inicial da liña de diámetro. Mova o punteiro até o lugar onde queira colocar o punto final da liña de diámetro e prema. Non é preciso premer na elipse. Para debuxar un segmento de circunferencia, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar o punteiro do rato.</ahelp>"
+#. z9Awa
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icona</alt></image>"
+#. uBAis
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "Segmento elíptico, sen enchemento"
+#. 44oVc
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "Segmento circular, sen enchemento"
+#. fYuhb
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Debuxa no documento unha forma baleira, definida polo arco dun círculo e unha liña de diámetro. Para debuxar un segmento circular, arrastre un círculo ata conseguir o tamaño desexado e prema para definir o punto inicial da liña de diámetro. Mova o apuntador ata o lugar onde vai colocar a liña de diámetro e prema. Non é necesario premer no círculo. Para debuxar un segmento elíptico, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. 3KkKc
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icona</alt></image>"
+#. gEF2q
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "Segmento circular, sen enchemento"
+#. dWsQD
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
+#. 8BRAn
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "Debuxa un arco no documento. Para debuxar un arco, arrastre a forma oval ata conseguir o tamaño desexado e a seguir prema para definir o punto inicial do arco. Mova o apuntador ata o lugar en que vai colocar o extremo do arco e prema. Non é necesario premer na forma oval. Para debuxar un arco circular, manteña premida a tecla Maiús mentres arrastra o apuntador."
+#. uepf2
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icona</alt></image>"
+#. dm2TD
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arc"
msgstr "Arco"
+#. i7dE3
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Arc"
msgstr "Arco circular"
+#. B7yGQ
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Debuxa un arco con base nun círculo no documento. Para debuxar un arco, arrastre un círculo até conseguir o tamaño desexado e a seguir prema para definir o punto inicial do arco. Mova o punteiro até o lugar en que vai colocar o extremo do arco e prema. Non é necesario premer na forma oval. Para debuxar un arco con base nunha elipse, manteña premida a tecla Maiús mentres arrastra o apuntador.</ahelp>"
+#. FCwCp
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icona</alt></image>"
+#. uXnKN
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle Arc"
msgstr "Arco circular"
+#. nqwAf
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
+#. XjpFZ
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barras de ferramentas;curvas</bookmark_value><bookmark_value>curvas; barra de ferramentas</bookmark_value><bookmark_value>polígonos; inserir</bookmark_value><bookmark_value>inserir; polígonos</bookmark_value><bookmark_value>liñas de forma libre; debuxar</bookmark_value><bookmark_value>debuxar; liñas de forma libre</bookmark_value>"
+#. DdNnh
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curva\">Curva</link>"
+#. yCw58
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">A icona Curva da barra Debuxo abre a barra de ferramentas <emph>Liñas</emph>, que permite engadir liñas e formas á diapositiva actual.</ahelp>"
+#. aNBx6
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
msgstr ""
+#. KDWGY
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
msgstr "As formas pechadas reciben automaticamente o enchemento que se mostra na caixa <emph>Estilo de área/Enchemento</emph> da barra <emph>Liña e enchemento</emph>."
+#. v6Lgv
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curve, Filled"
msgstr "Curva, chea"
+#. 7MvAc
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Debuxa unha forma pechada e con enchemento, baseada nunha curva de Bézier. Prema no lugar en que quere que comece a liña, arrastre, libere, mova o apuntador ata o lugar en que vai rematar a liña, e prema. Mova o apuntador e prema novamente para engadir un segmento de liña recta á curva. Prema dúas veces para pechar a forma.</ahelp>"
+#. j2HLA
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icona</alt></image>"
+#. 2ohb3
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curve, Filled"
msgstr "Curva, chea"
+#. GSufr
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon, filled"
msgstr "Polígono, cheo"
+#. DAB5p
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Debuxa unha forma pechada e composta de segmentos de liña recta. Prema no lugar en que quere que comece o polígono e arrastre para debuxar un segmento de liña. Prema novamente para definir o final do segmento de liña e continúe premendo para definir os restantes segmentos de liña do polígono. Prema dúas veces para acabar de debuxar o polígono. Para limitar o polígono a ángulos de 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao premer.</ahelp>"
+#. F9CCr
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icona</alt></image>"
+#. KV7oM
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon, Filled"
msgstr "Polígono, cheo"
+#. F7GML
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "Polígono (45°), cheo"
+#. BBwCG
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Debuxa unha forma pechada que consiste en segmentos de liña recta limitados por ángulos de 45 graos. Prema onde queira iniciar o polígono e arrastre o apuntador para debuxar un segmento de liña. Prema novamente para definir o final do segmento de liña e continúe premendo para definir os restantes segmentos do polígono. Prema dúas veces para acabar de debuxar o polígono. Para debuxar un polígono non limitado por ángulos de 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao premer.</ahelp>"
+#. zEH4W
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149976\">Icona</alt></image>"
+#. 6GEtB
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "Polígono (45°), cheo"
+#. 88M9F
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "Liña de forma libre, chea"
+#. HUPMG
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Debuxa unha liña de forma libre ao arrastrar o apuntador pola diapositiva. Ao soltar o botón do rato, $[officename] crea unha forma pechada cun segmento en liña recta desde a extremidade ata o punto inicial da liña. A forma comprendida entre as liñas énchese coa cor de área actual.</ahelp>"
+#. SjSrd
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icona</alt></image>"
+#. tC6FB
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "Liña de forma libre, chea"
+#. 8XK2q
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
+#. HjDXg
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154106\">Icona</alt></image>"
+#. XwjoB
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curve"
msgstr "Curva"
+#. XCxRr
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
+#. 5d6ea
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146123\">Icona</alt></image>"
+#. 49WF8
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
+#. dqAMp
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "Polígono (45°)"
+#. sGC2A
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MkLvc
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150987\">Icona</alt></image>"
+#. pQKpD
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "Polígono (45°)"
+#. pmkYL
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Line"
msgstr "Liña de forma libre"
+#. fdFdg
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159194\">Icona</alt></image>"
+#. BCTyX
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Freeform Line"
msgstr "Liña de forma libre"
+#. nMjFR
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D Objects"
msgstr "Obxectos en 3D"
+#. cdTkQ
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>toolbars;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>cubes</bookmark_value><bookmark_value>spheres</bookmark_value><bookmark_value>cylinders</bookmark_value><bookmark_value>cones</bookmark_value><bookmark_value>pyramids</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>shells</bookmark_value><bookmark_value>half-spheres</bookmark_value><bookmark_value>drawing;3D objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>barras de ferramentas;obxectos 3D</bookmark_value><bookmark_value>obxectos 3D; inserir</bookmark_value><bookmark_value>inserir;obxectos 3D</bookmark_value><bookmark_value>cubos</bookmark_value><bookmark_value>esferas</bookmark_value><bookmark_value>cilindros</bookmark_value><bookmark_value>conos</bookmark_value><bookmark_value>pirámides</bookmark_value><bookmark_value>torus</bookmark_value><bookmark_value>cuncas</bookmark_value><bookmark_value>semiesfera</bookmark_value><bookmark_value>debuxo;obxectos 3D</bookmark_value>"
+#. mGAqs
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3D Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Obxectos 3D\">Obxectos 3D</link>"
+#. njkq6
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
msgstr ""
+#. 4hfi9
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icona</alt></image>"
+#. 9NmbF
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D Objects"
msgstr "Obxectos en 3D"
+#. gJY2s
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object."
msgstr "Para rotar un obxecto 3D arredor de calquera dos seus tres eixes, prema no obxecto para seleccionalo e, a seguir, prema novamente para que aparezan as agarradoiras de rotación. Arrastre a agarradoira no sentido en que desexa rotar o obxecto."
+#. 3e3HF
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
+#. QfTfe
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2704,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Debuxa un cubo cheo no lugar da diapositiva en que arrastra co rato. Para debuxar un rectángulo 3D, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar</ahelp>"
+#. mG9dY
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2712,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icona</alt></image>"
+#. AzrbG
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2720,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
+#. RUv4B
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2728,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"
+#. 2Yg3w
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2736,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Debuxa unha esfera chea ao arrastrar co apuntador na diapositiva. Para debuxar unha forma esférica, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. z79dX
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2744,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icona</alt></image>"
+#. prHxM
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2752,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"
+#. 8SoVh
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2760,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
+#. kiLum
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2768,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Debuxa un cilindro baseado nun círculo ao arrastrar co apuntador do rato na diapositiva. Para debuxar un cilindro baseado nunha forma oval, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. F2pTR
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2776,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icona</alt></image>"
+#. CRRxk
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2784,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cylinder"
msgstr "Cilindro"
+#. Qt79F
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2792,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cone"
msgstr "Cono"
+#. NqtqD
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2800,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Debuxa un cono baseado nun círculo ao arrastrar o apuntador do rato na diapositiva. Para debuxar un cono baseado nunha forma oval, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. zmChu
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2808,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icona</alt></image>"
+#. cnGGV
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2816,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cone"
msgstr "Cono"
+#. YW6DC
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2824,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirámide"
+#. 9FqJn
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2832,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Debuxa unha pirámide de base cadrada ao arrastrar o rato na diapositiva. Para debuxar unha pirámide de base rectangular, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar. Para definir un polígono diferente na base da pirámide, abra a caixa de diálogo <emph>Efectos 3D</emph> e prema no separador <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Xeometría\"><emph>Xeometría</emph></link>. Na área <emph>Segmentos</emph>, introduza o número de lados para o polígono na caixa <emph>Horizontal</emph> e, a seguir, prema na marca de verificación verde.</ahelp>"
+#. foMAw
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2840,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icona</alt></image>"
+#. MW3SN
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2848,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pyramid"
msgstr "Pirámide"
+#. 4yVLC
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2856,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Torus"
msgstr "Torus"
+#. ENxUt
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2864,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Debuxa un obxecto con forma de anel e baseado nun círculo ao arrastrar co rato na diapositiva. Para debuxar un torus baseado nunha forma oval, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. kobHN
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2872,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icona</alt></image>"
+#. GrNZd
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2880,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Torus"
msgstr "Torus"
+#. suaQ5
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2888,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shell"
msgstr "Cunca"
+#. KATAi
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2896,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Deseña un obxecto cóncavo baseado nun círculo ao arrastrar o apuntador na diapositiva. Para debuxar unha cunca baseada nunha forma oval, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. tEoc6
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2904,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Ícone</alt></image>"
+#. yqEUo
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2912,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shell"
msgstr "Cunca"
+#. KRRjU
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2920,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Half-Sphere"
msgstr "Semicírculo"
+#. HnsXP
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2928,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Debuxa a metade dunha esfera ao arrastrar co rato na diapositiva. Para debuxar a metade dun esferoide, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. xAZAv
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2936,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icona</alt></image>"
+#. CMfw5
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -2944,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Half-sphere"
msgstr "Semiesfera"
+#. QXvdZ
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2952,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connectors"
msgstr "Conectores"
+#. R7933
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2960,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Conectores\">Conectores</link>"
+#. vuC7Q
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2968,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icona</alt></image>"
+#. VY4UU
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2976,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connector"
msgstr "Conector"
+#. QDCBk
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2984,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Abra a barra de ferramentas <emph>Conectores</emph>, onde pode engadir conectores aos obxectos da diapositiva. Os conectores son liñas que unen obxectos e continúan anexada aos obxectos ao movelos. Se copia un obxecto cun conector, o conector tamén se copia.</ahelp>"
+#. cW22q
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -2992,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are four types of connector lines:"
msgstr "Hai catro tipos de liñas conectoras:"
+#. RyMPZ
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3000,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Standard (90-degree angle bends)"
msgstr "Estándar (dobras de 90 graos)"
+#. 9zi2E
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3008,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line (two bends)"
msgstr "Liña (dúas dobras)"
+#. EiFax
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3016,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Straight"
msgstr "Recto"
+#. za9BS
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3024,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved"
msgstr "Curvo"
+#. 4WgA9
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3032,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object."
msgstr ""
+#. qX29Y
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3040,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location."
msgstr ""
+#. AyCus
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3048,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connector"
msgstr "Conector"
+#. QtVhC
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3056,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. jxFWM
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3064,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icona</alt></image>"
+#. ec4c9
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3072,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connector"
msgstr "Conector"
+#. 5LVk8
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3080,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "Conector con frecha no inicio"
+#. P3p35
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3088,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tywdq
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3096,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150021\">Icona</alt></image>"
+#. DE2TS
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3104,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "Conector con frecha no inicio"
+#. GtrEb
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3112,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "Conector con frecha no fin"
+#. Ro6qs
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3120,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tmq4S
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3128,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icona</alt></image>"
+#. EdZE3
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3136,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "Conector con frecha no fin"
+#. CipKz
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3144,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "Conector con frechas"
+#. kB7zr
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3152,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. drG2p
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3160,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153720\">Icona</alt></image>"
+#. NxoXM
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3168,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "Conector con frechas"
+#. DhXCg
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3176,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "Conector con círculo no inicio"
+#. G7wAv
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3184,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TwTfL
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3192,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icona</alt></image>"
+#. ypzh8
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3200,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "Conector con círculo no inicio"
+#. uDjYA
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3208,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "Conector con círculo no fin"
+#. B9ZmB
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3216,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EEcAB
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3224,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icona</alt></image>"
+#. ATS2v
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3232,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "Conector con círculo no fin"
+#. E8pZB
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3240,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connector with Circles"
msgstr "Conector con círculos"
+#. WCbH8
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3248,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CnBKm
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3256,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154203\">Icona</alt></image>"
+#. wY2Az
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3264,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connector with Circles"
msgstr "Conector con círculos"
+#. 3PmME
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3272,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector"
msgstr "Conector lineal"
+#. oCvEA
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3280,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GBEeD
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3288,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3153679\">Icona</alt></image>"
+#. R6Kir
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3296,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector"
msgstr "Conector lineal"
+#. 3BxK3
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3304,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "Conector lineal con frecha no inicio"
+#. E2HYN
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3312,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Tzm7A
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3320,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150629\">Icona</alt></image>"
+#. bTTB5
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3328,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "Conector lineal con frecha no inicio"
+#. GNXDD
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3336,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "Conector lineal con frecha no fin"
+#. hVCVt
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3344,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BtBAB
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3352,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150357\">Icona</alt></image>"
+#. amBDG
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3360,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "Conector lineal con frecha no fin"
+#. nBh95
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3368,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "Conector lineal con frechas"
+#. iAPRP
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3376,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr ""
+#. c26h9
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3384,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150982\">Icona</alt></image>"
+#. ognF3
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3392,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "Conector lineal con frechas"
+#. BXGs4
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3400,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "Conector lineal con círculo no inicio"
+#. nWHNP
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3408,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DjRAi
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3416,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151284\">Icona</alt></image>"
+#. sVK4B
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3424,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "Conector lineal con círculo no inicio"
+#. efGpE
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3432,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "Conector lineal con círculo no fin"
+#. EfgDP
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3440,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5y8za
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3448,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151326\">Icona</alt></image>"
+#. TJVfb
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3456,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "Conector lineal con círculo no fin"
+#. FjTga
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3464,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "Conector lineal con círculos"
+#. P7bE9
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3472,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gDGGF
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3480,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154834\">Icona</alt></image>"
+#. Gq7fQ
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3488,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "Conector lineal con círculos"
+#. UjUqm
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3496,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector"
msgstr "Conector recto"
+#. MW88g
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3504,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ErDXX
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3512,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154223\">Icona</alt></image>"
+#. vDiGL
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3520,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector"
msgstr "Conector recto"
+#. 74EYd
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3528,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "Conector recto con frecha no inicio"
+#. zDRpB
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3536,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. iC5Fe
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3544,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icona</alt></image>"
+#. kyuj8
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3552,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "Conector recto con frecha no inicio"
+#. jrP6E
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3560,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "Conector recto con frecha no fin"
+#. dFFGM
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3568,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. TzwEt
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3576,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147082\">Icona</alt></image>"
+#. kCF46
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3584,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "Conector recto con frecha no fin"
+#. Me4jF
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3592,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "Conector recto con frechas"
+#. 4ucF5
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3600,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. V68VC
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3608,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151037\">Icona</alt></image>"
+#. fDbpm
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3616,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "Conector recto con frechas"
+#. CvePy
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3624,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "Conector recto con círculo no inicio"
+#. g2F6m
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3632,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. tMGBE
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3640,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156380\">Icona</alt></image>"
+#. fXGy5
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3648,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "Conector recto con círculo no inicio"
+#. nPzLM
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3656,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "Conector recto con círculo no fin"
+#. DAfVF
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3664,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MypCc
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3672,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155922\">Icona</alt></image>"
+#. 5RcGY
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3680,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "Conector recto con círculo no fin"
+#. vbobB
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3688,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "Conector recto con círculos"
+#. dsjED
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3696,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BdiDW
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3704,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icona</alt></image>"
+#. LNdin
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3712,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "Conector recto con círculos"
+#. DKqdJ
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3720,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector"
msgstr "Conector curvilíneo"
+#. gLjB8
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3728,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Ywfzi
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3736,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3146149\">Icona</alt></image>"
+#. X6RWd
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3744,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector"
msgstr "Conector curvilíneo"
+#. vgdMf
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3752,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "Conector curvilíneo con frecha no inicio"
+#. aAD9b
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3760,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. PbiGd
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3768,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154807\">Icona</alt></image>"
+#. V949S
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3776,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "Conector curvilíneo con frecha no inicio"
+#. Sow5D
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3784,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "Conector curvilíneo con frecha no fin"
+#. fWTKs
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3792,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3DCXv
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3800,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145225\">Icona</alt></image>"
+#. nT2is
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3808,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "Conector curvilíneo con frecha no fin"
+#. dvn6T
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3816,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "Conector curvilíneo con frechas"
+#. TFnC4
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3824,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kdAGQ
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3832,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148448\">Icona</alt></image>"
+#. gpCCf
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3840,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "Conector curvilíneo con frechas"
+#. CDAB3
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3848,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "Conector curvilíneo con círculo no inicio"
+#. 8bGGL
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3856,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HRyDE
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3864,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153301\">Icona</alt></image>"
+#. W2YFD
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3872,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "Conector curvilíneo con círculo no inicio"
+#. RduWF
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3880,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "Conector curvilíneo con círculo no fin"
+#. H94KE
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3888,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. hDC9R
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3896,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156097\">Icona</alt></image>"
+#. zbtLi
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3904,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "Conector curvilíneo con círculo no fin"
+#. 2Fq35
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3912,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "Conector curvilíneo con círculos"
+#. dNBpr
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3920,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr ""
+#. odAb9
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3928,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icona</alt></image>"
+#. qQWaC
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
@@ -3936,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "Conector curvilíneo con círculos"
+#. u5LhC
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -3944,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. vmfxb
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -3952,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Inserir\">Inserir</link>"
+#. bQbqm
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -3960,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153812\">Icona</alt></image>"
+#. GKXXf
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -3968,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. FQFXD
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -3976,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Abra a barra de ferramentas <emph>Inserir</emph>, onde pode engadir obxectos, incluídas gráficas, follas de cálculo e imaxes ao documento.</ahelp>"
+#. wN5uw
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -3984,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr ""
+#. Y9HZ8
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -3992,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marco flotante\">Marco flotante</link>"
+#. CxxLj
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -4000,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Ficheiro\">Ficheiro</link>"
+#. b9q3B
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -4008,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Folla de cálculo\">Folla de cálculo</link>"
+#. CaFhc
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -4016,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Do ficheiro\">Do ficheiro</link>"
+#. cEtos
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -4024,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. A9AUD
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -4032,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Gráfica</link>"
+#. sqB8w
#: 10110000.xhp
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
@@ -4040,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Obxecto OLE\">Obxecto OLE</link>"
+#. Sy8hn
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4048,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrows"
msgstr "Frechas"
+#. MYZ6p
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4056,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>liñas;inserir</bookmark_value><bookmark_value>frechas; inserir</bookmark_value><bookmark_value>inserir; liñas</bookmark_value><bookmark_value>inserir; frechas</bookmark_value><bookmark_value>liñas de dimensión; debuxo</bookmark_value>"
+#. GRGAL
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4064,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Frechas\">Frechas</link>"
+#. dVNDG
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4072,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Abra a barra de ferramentas <emph>Frechas</emph>, que permite engadir liñas rectas, liñas con frechas, e liñas de dimensión á diapositiva ou á páxina.</ahelp>"
+#. dJyBN
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4080,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box."
msgstr "Se o desexa, pode engadir unha frecha despois de debuxar unha liña. Para facelo, siga o camiño Formato - Liña e seleccione un estilo de frecha na caixa Estilos de frecha."
+#. Q7zYK
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4088,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. jpHZe
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4096,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
msgstr "Debuxa unha liña recta ao arrastrar o rato no documento. Para restrinxir a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar."
+#. KUEEF
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4104,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147299\">Icona</alt></image>"
+#. xDo9J
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4112,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. Re5SX
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4120,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "Liña con frecha no fin"
+#. uRDc4
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4128,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Debuxa no documento unha liña recta, rematada en frecha, ao arrastrar co apuntador do rato. Para limitar a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. Fb77V
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4136,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145596\">Icona</alt></image>"
+#. goz7b
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4144,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "Liña con frecha no fin"
+#. zYefU
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4152,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "Liña con frecha/círculo"
+#. oZGEV
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4160,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Ao arrastrar no documento debuxa unha liña recta cunha frecha no inicio e un círculo no fin. Para limitar a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastar.</ahelp>"
+#. qoCWZ
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4168,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156066\">Icona</alt></image>"
+#. sFGs4
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4176,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "Liña con frecha/círculo"
+#. WDGEn
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4184,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "Liña con frecha/cadrado"
+#. DA9C4
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4192,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Debuxa unha liña recta que comeza por unha frecha e remata cun cadrado ao arrastrar o apuntador no documento. Para limitar a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. FJCZJ
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4200,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155409\">Icona</alt></image>"
+#. BrnKY
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4208,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "Liña con frecha/cadrado"
+#. w6WUv
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4216,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line (45°)"
msgstr "Liña (45°)"
+#. Eztvk
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4224,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Debuxa unha liña recta limitada por ángulos de 45 graos.</ahelp>"
+#. ZCCbp
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4232,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145209\">Icona</alt></image>"
+#. v6fFj
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4240,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line (45°)"
msgstr "Liña (45°)"
+#. BR4tr
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4248,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Liña con frecha no inicio"
+#. DcZDJ
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4256,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Debuxa unha liña recta cunha frecha no inicio ao arrastrar co apuntador no documento. Para limitar a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. dbMoJ
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4264,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icona</alt></image>"
+#. BAKF3
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4272,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "Liña con frecha no inicio"
+#. eUfsv
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4280,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "Liña con círculo/frecha"
+#. fK7xL
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4288,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Debuxa unha liña recta que comeza nun círculo e remata nunha frecha. Para limitar a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. 87jKu
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4296,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149152\">Icona</alt></image>"
+#. KWta8
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4304,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "Liña con círculo/frecha"
+#. 32bKG
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4312,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Liña con cadrado/frecha"
+#. ECtTs
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4320,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Debuxa unha liña recta que comeza cun cadrado e remata cunha frecha ao arrastrar o apuntador no documento. Para limitar a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. MkuBj
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4328,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149931\">Icona</alt></image>"
+#. JfC4g
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4336,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "Liña con cadrado/frecha"
+#. TpDQu
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4344,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dimension Line"
msgstr "Liña de dimensión"
+#. 5VR74
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4352,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Debuxa unha liña que mostra a lonxitude existente entre as guías.</ahelp> As liñas de dimensión calculan automaticamente e mostran dimensións lineais. Para debuxar unha liña de dimensión, abra a barra de ferramentas <emph>Frechas</emph> e prema na icona<emph>Liña de dimensión</emph>. Mova o apuntador ata o lugar en que quere que comece a liña e arrastre para debuxar a liña de dimensión. Solte ao rematar."
+#. GAapD
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4360,14 +4903,16 @@ msgctxt ""
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
msgstr "Se quere que a liña de dimensión teña a mesma lonxitude que o lateral dun obxecto próximo, manteña premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> ao arrastrar. Para limitar a liña de dimensión a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar."
+#. w55GE
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148986\n"
"help.text"
-msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
-msgstr "En %PRODUCTNAME Draw, sempre se insire unha liña de dimensión na <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"capa\">capa</link> <emph>Liñas de dimensión</emph>. Se a capa está definida como invisíbel, non se ven liñas de dimensión ao debuxar."
+msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
+msgstr ""
+#. oamCu
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4376,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149684\">Icona</alt></image>"
+#. QrgJf
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4384,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dimension Line"
msgstr "Liña de dimensión"
+#. FNGgg
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4392,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Arrows"
msgstr "Liña con frechas"
+#. CndTw
#: 10120000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -4401,6 +4949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Debuxa no documento unha liña recta, rematada en frecha, ao arrastrar co apuntador do rato. Para limitar a liña a 45 graos, manteña premida a tecla Maiús ao arrastrar.</ahelp>"
+#. XBAvZ
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4409,6 +4958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147224\">Icona</alt></image>"
+#. sEJwd
#: 10120000.xhp
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
@@ -4417,6 +4967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line with Arrows"
msgstr "Liña con frechas"
+#. yDKBd
#: 10130000.xhp
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
@@ -4425,6 +4976,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D Effects"
msgstr "Efectos 3D"
+#. Fsr7A
#: 10130000.xhp
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
@@ -4433,6 +4985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"Efectos 3D\">Efectos 3D</link>"
+#. vuVQ4
#: 10130000.xhp
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
@@ -4441,6 +4994,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as propiedades dun obxecto 3D ou converte un obxecto 2D en 3D.</ahelp>"
+#. tzfFB
#: 10130000.xhp
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
@@ -4449,6 +5003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Format - 3D Effects\"><emph>Format - 3D Effects</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"Formato - Efectos 3D\"><emph>Formato - Efectos 3D</emph></link>"
+#. aFT2o
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -4457,6 +5012,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Level"
msgstr "Primeiro nivel"
+#. qFm57
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -4465,6 +5021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>levels; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; levels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>niveis; ocultar</bookmark_value><bookmark_value>ocultar; niveis</bookmark_value>"
+#. FZFMK
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -4473,6 +5030,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Primeiro nivel\">Primeiro nivel</link>"
+#. kzn2x
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -4481,6 +5039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Oculta todos os títulos, excepto os das diapositivas, na presentación de diapositivas actual. Os títulos ocultos aparecen indicados por unha liña negra diante do título da diapositiva. Para mostrar todos os títulos, prema na icona <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Todos os niveis\"><emph>Todos os niveis</emph></link>.</ahelp>"
+#. qA2jY
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -4489,6 +5048,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icona</alt></image>"
+#. cx5A2
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
@@ -4497,6 +5057,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Level"
msgstr "Primeiro nivel"
+#. KAYzZ
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -4505,6 +5066,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Levels"
msgstr "Todos os niveis"
+#. caapd
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -4513,6 +5075,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>levels; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; levels</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>niveis; mostrar</bookmark_value><bookmark_value>mostrar; niveis</bookmark_value>"
+#. Wm6kG
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -4521,6 +5084,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Todos os niveis\">Todos os niveis</link>"
+#. VEFNe
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -4529,6 +5093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Mostra os títulos ocultos nas diapositivas da presentación actual. Para ocultar todos os títulos na presentación de diapositivas actual, excepto os títulos das diapositivas, prema na icona <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Primeiro nivel\"><emph>Primeiro nivel</emph></link>.</ahelp>"
+#. AvtWZ
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -4537,6 +5102,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icona</alt></image>"
+#. Y9hBE
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
@@ -4545,6 +5111,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Levels"
msgstr "Todos os niveis"
+#. htUK8
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -4553,6 +5120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide Subpoints"
msgstr "Ocultar subpuntos"
+#. 9fBuY
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -4561,6 +5129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; subpoints</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>subpuntos; ocultar</bookmark_value><bookmark_value>ocultar; subpuntos</bookmark_value>"
+#. mQSE7
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -4569,6 +5138,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Ocultar subpuntos\">Ocultar subpuntos</link>"
+#. VozPE
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -4577,6 +5147,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Oculta os subtítulos dun título seleccionado. Os subtítulos ocultos indícanse cunha liña negra diante do título. Para mostrar os títulos de menor nivel, prema na icona <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Mostrar subpuntos\"><emph>Mostrar subpuntos</emph></link>.</ahelp>"
+#. jsYSz
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -4585,6 +5156,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icona</alt></image>"
+#. YhA3W
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
@@ -4593,6 +5165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide Subpoints"
msgstr "Ocultar subpuntos"
+#. ZBeW9
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -4601,6 +5174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Subpoints"
msgstr "Mostrar subpuntos"
+#. hFhsv
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -4609,6 +5183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>subpuntos; mostrar</bookmark_value><bookmark_value>mostrar; subpuntos</bookmark_value>"
+#. bYKYY
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -4617,6 +5192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Mostrar subpuntos\">Mostrar subpuntos</link>"
+#. raCNx
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -4625,6 +5201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Mostra os subtítulos ocultos dun título seleccionado. Para ocultar os subtítulos dun título seleccionado, prema na icona <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Ocultar subpuntos\"><emph>Ocultar subpuntos</emph></link>.</ahelp>"
+#. 7EDvZ
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -4633,6 +5210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icona</alt></image>"
+#. CYjYo
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
@@ -4641,6 +5219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Subpoints"
msgstr "Mostrar subpuntos"
+#. a7gEB
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -4649,6 +5228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar formatado"
+#. hD2V5
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -4657,6 +5237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting;slides headings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatado;títulos de diapositivas</bookmark_value>"
+#. KtDnh
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -4665,6 +5246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Activar/Desactivar formatado\">Activar/Desactivar formatado</link>"
+#. x3uAQ
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -4673,6 +5255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. wn4YT
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -4681,6 +5264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154254\">Icona</alt></image>"
+#. ku3tp
#: 11100000.xhp
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
@@ -4689,6 +5273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar formatado"
+#. qb3uX
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -4697,6 +5282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Branco e negro"
+#. RtZw8
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -4705,6 +5291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>views; black and white</bookmark_value><bookmark_value>black and white view</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>visualizacións; branco e negro</bookmark_value><bookmark_value>ver en branco e negro</bookmark_value>"
+#. jMCGY
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -4713,6 +5300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Visualización en branco e negro\">Visualización en branco e negro</link>"
+#. E6Ny6
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -4721,6 +5309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Mostra as diapositivas soamente en branco e negro.</ahelp>"
+#. EbyNY
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -4729,6 +5318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icona</alt></image>"
+#. spDa7
#: 11110000.xhp
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
@@ -4737,6 +5327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Black and White"
msgstr "Branco e negro"
+#. VKoAW
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
@@ -4745,6 +5336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Points"
msgstr "Puntos de pegado"
+#. ufC46
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
@@ -4753,6 +5345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Puntos de pegado\">Puntos de pegado</link>"
+#. my6RN
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
@@ -4761,6 +5354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insira ou modifique as propiedades dun punto de pegado. Os puntos de pegado son puntos de conexión personalizados aos que pode anexar un <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"conector\">conector</link>.</ahelp>"
+#. GATCB
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
@@ -4769,6 +5363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"alt_id3154256\">Icona</alt></image>"
+#. TnU3Q
#: 13010000.xhp
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
@@ -4777,6 +5372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Glue Points"
msgstr "Puntos de pegado"
+#. FipQc
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -4785,6 +5381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
msgstr "Modo rotación despois de premer no obxecto"
+#. ioy5p
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -4793,6 +5390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>rotation mode</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>modo rotación</bookmark_value>"
+#. awStN
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -4801,6 +5399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Modo rotación despois de premer no obxecto\">Modo rotación despois de premer no obxecto</link>"
+#. 5ZKTc
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -4809,6 +5408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Modifica o comportamento do rato, mostrando as agarradoiras de rotación ao premer nun obxecto e volver premer nel.</ahelp> Arrastre unha agarradoira para que o obxecto rode na dirección requerida."
+#. ZT34q
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -4817,6 +5417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icona</alt></image>"
+#. JRBVj
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
@@ -4825,6 +5426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
msgstr "Modo rotación despois de premer no obxecto"
+#. VKbDZ
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
@@ -4833,6 +5435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow Effects"
msgstr "Permitir efectos"
+#. 6stBa
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
@@ -4841,6 +5444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>allowing; effects</bookmark_value><bookmark_value>effects; preview</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>permitir; efectos</bookmark_value><bookmark_value>efectos; previsualización</bookmark_value>"
+#. voBzV
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
@@ -4849,6 +5453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Permitir efectos\">Permitir efectos</link>"
+#. vLdAW
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
@@ -4857,6 +5462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ZeuJA
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
@@ -4865,6 +5471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149129\">Icona</alt></image>"
+#. MDAfg
#: 13030000.xhp
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
@@ -4873,6 +5480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow Effects"
msgstr "Permitir efectos"
+#. BCnCh
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
@@ -4881,6 +5489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow Interaction"
msgstr "Permitir interacción"
+#. yYpYN
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
@@ -4889,6 +5498,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>interactions; preview</bookmark_value><bookmark_value>allowing; interaction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>interacción; previsualizar</bookmark_value><bookmark_value>permitir; interacción</bookmark_value>"
+#. ACcu9
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
@@ -4897,6 +5507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Permitir interacción\">Permitir interacción</link>"
+#. 8p4Uz
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
@@ -4905,6 +5516,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Jma8T
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
@@ -4913,6 +5525,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icona</alt></image>"
+#. irh25
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
@@ -4921,6 +5534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow Interaction"
msgstr "Permitir interacción"
+#. CT4EV
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -4929,6 +5543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Snap Lines"
msgstr "Mostrar guías"
+#. rC72e
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -4937,6 +5552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>guides; show snap lines icon</bookmark_value><bookmark_value>showing; guides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>guías; icona mostrar guías</bookmark_value><bookmark_value>mostrar; guías</bookmark_value>"
+#. ERkK4
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -4945,6 +5561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Mostrar guías\">Mostrar guías</link>"
+#. cGkGF
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -4953,6 +5570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Mostra ou oculta as guías para poder aliñar obxectos na diapositiva. Para eliminar unha guía, arrástrea afora da diapositiva.</ahelp>"
+#. EgcyC
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -4961,6 +5579,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156385\">Icona</alt></image>"
+#. i7Dnm
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
@@ -4969,6 +5588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Snap Lines"
msgstr "Mostrar guías"
+#. C82vS
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
@@ -4977,6 +5597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-Click to add Text"
msgstr "Premer dúas veces para engadir texto"
+#. FrWTE
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
@@ -4985,6 +5606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; double-clicking to edit</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>texto; premer dúas veces para editar</bookmark_value>"
+#. B4Uii
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
@@ -4993,6 +5615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Double-Click to add Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Premer dúas veces para engadir texto\">Premer dúas veces para engadir texto</link>"
+#. E4yVo
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
@@ -5001,6 +5624,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Modifica o comportamento do rato, de forma que sexa posíbel premer dúas veces nun obxecto para engadir ou editar texto.</ahelp>"
+#. puYHM
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
@@ -5009,6 +5633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icona</alt></image>"
+#. uEyFT
#: 13060000.xhp
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
@@ -5017,6 +5642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click to add Text"
msgstr "Premer dúas veces para engadir texto"
+#. fitZB
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
@@ -5025,6 +5651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Modificar obxectos con atributos"
+#. 6f8FK
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
@@ -5033,6 +5660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>attributes; objects with</bookmark_value> <bookmark_value>objects; with attributes</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 3eiC7
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
@@ -5041,6 +5669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modificar obxectos con atributos</link>"
+#. F9duh
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
@@ -5049,6 +5678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
msgstr ""
+#. zQ8DG
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
@@ -5057,6 +5687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155962\">Icona</alt></image>"
+#. vKGiF
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
@@ -5065,6 +5696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Modificar obxectos con atributos"
+#. 9rWm4
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
@@ -5073,6 +5705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit all Groups"
msgstr "Saír de todos os grupos"
+#. sEbQN
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
@@ -5081,6 +5714,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Saír de todos os grupos\">Saír de todos os grupos</link>"
+#. WY3qV
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
@@ -5089,6 +5723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Sae de todos os grupos e volve á visualización normal.</ahelp>"
+#. Seb4L
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
@@ -5097,6 +5732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"alt_id3154757\">Icona</alt></image>"
+#. CGmZy
#: 13100000.xhp
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
@@ -5105,6 +5741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exit all groups"
msgstr "Saír de todos os grupos"
+#. vxhB2
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -5113,6 +5750,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Snap Lines"
msgstr "Axustar respecto das liñas guía"
+#. UcCpg
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -5121,6 +5759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Axustar ás guías\">Axustar ás guías</link>"
+#. BH6cq
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -5129,6 +5768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_helplinesuse.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icona</alt></image>"
+#. EaBaa
#: 13140000.xhp
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
@@ -5137,6 +5777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Snap Lines"
msgstr "Axustar respecto das liñas guía"
+#. oXWsX
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -5145,6 +5786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Page Margins"
msgstr "Axustar ás marxes da páxina"
+#. odYAy
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -5153,6 +5795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Axustar ás marxes da páxina\">Axustar ás marxes da páxina</link>"
+#. 8FEbY
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -5161,6 +5804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_id3154016\">Icona</alt></image>"
+#. BVB6e
#: 13150000.xhp
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
@@ -5169,6 +5813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Page Margins"
msgstr "Axustar ás marxes da páxina"
+#. fqMsb
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
@@ -5177,6 +5822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Object Border"
msgstr "Axustar ao bordo do obxecto"
+#. k3Fq4
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
@@ -5185,6 +5831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Axustar ao bordo do obxecto\">Axustar ao bordo do obxecto</link>"
+#. 8GZSk
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
@@ -5193,6 +5840,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_id3154510\">Icona</alt></image>"
+#. 5AnZF
#: 13160000.xhp
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
@@ -5201,6 +5849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Object Border"
msgstr "Axustar ao bordo do obxecto"
+#. ex5GA
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -5209,6 +5858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Object Points"
msgstr "Axustar aos puntos do obxecto"
+#. HWevZ
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -5217,6 +5867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Axustar aos puntos do obxecto\">Axustar aos puntos do obxecto</link>"
+#. 9prpZ
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -5225,6 +5876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icona</alt></image>"
+#. ggjdc
#: 13170000.xhp
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
@@ -5233,6 +5885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Snap to Object Points"
msgstr "Axustar aos puntos do obxecto"
+#. ihzr3
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -5241,6 +5894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow Quick Editing"
msgstr "Permitir edición rápida"
+#. jcTEP
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -5249,6 +5903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Permitir edición rápida\">Permitir edición rápida</link>"
+#. FPwL5
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -5257,6 +5912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_id3153728\">Icona</alt></image>"
+#. 6agsE
#: 13180000.xhp
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
@@ -5265,6 +5921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow Quick Editing"
msgstr "Permitir edición rápida"
+#. B28Ta
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
@@ -5273,6 +5930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Text Area Only"
msgstr "Seleccionar só a área de texto"
+#. YNBFH
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
@@ -5281,6 +5939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Seleccionar só a área de texto\">Seleccionar só a área de texto</link>"
+#. 73Fgr
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
@@ -5289,6 +5948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt_id3154015\">Icona</alt></image>"
+#. GUik3
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
@@ -5296,3 +5956,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "Select Text Area Only"
msgstr "Seleccionar só a área de texto"
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index c72760878a4..7f9306a8b2d 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 20:58+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1539464298.000000\n"
+#. S83CC
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects"
msgstr "Converter obxectos 2D en curvas, polígonos e obxectos 3D"
+#. FHdwp
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>3D rotation objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D objects; generating</bookmark_value><bookmark_value>3D scenes; creating</bookmark_value><bookmark_value>converting; to curves, polygons, 3D</bookmark_value><bookmark_value>extrusion objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obxectos de rotación 3D; xerando</bookmark_value><bookmark_value>obxectos 3D; xerando</bookmark_value><bookmark_value>escenas 3D; creando</bookmark_value><bookmark_value>convertendo; en curvas, polígonos, 3D</bookmark_value><bookmark_value>obxectos de extrusión</bookmark_value>"
+#. mTJkR
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converter obxectos 2D en curvas, polígonos e obxectos 3D\">Converter obxectos 2D en curvas, polígonos e obxectos 3D</link></variable>"
+#. 34igE
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:"
msgstr "Pode converter obxectos bidimensionais (2D) para crear formas diferentes. $[officename] permite converter obxectos 2D nos seguintes tipos de obxecto:"
+#. dog6J
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curved object based on Bézier curves"
msgstr "Obxectos curvos baseados en curvas de Bézier"
+#. TdAzE
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon object consisting of straight line segments"
msgstr "Obxectos poligonais compostos de segmentos de liñas rectas."
+#. WAsFG
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D object with shading and a light source"
msgstr "Obxectos 3D con sombreamento e unha fonte de luz"
+#. KF9D6
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "3D rotation object with shading and a light source"
msgstr "Obxectos de rotación 3D con sombreamento e unha fonte de luz"
+#. xLDBZ
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Two types of 3D objects"
msgstr "Dous tipos de obxectos 3D"
+#. 6kv9m
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
msgstr "A barra de estado mostra «Escena en 3D seleccionada». As escenas en 3C constrúense a partir de obxectos que teñen dimensións nas coordenadas x, y e z. Exemplos disto son os obxectos inseridos desde a barra de ferramentas Obxectos 3D e rectángulos, elipses ou texto creados coas iconas Rectángulo, Elipse ou Texto que están á esquerda na barra de ferramentas Debuxo ou calquera Forma Personalizada, e que foron convertidos en 3D empregando o menú de contexto «Converter - En 3D». É posíbel entrar nestas escenas en 3D (por exemplo, premendo F3) e tamén é posíbel xirar os obxectos en 3D. O Office da Microsoft descoñece estes obxectos reais en 3D. Ao exportar estas escenas en 3D aos formatos do Office da Microsoft expórtase unha instantánea da vista actual como mapa de bits. As barras en 3D das gráficas son tamén deste tipo."
+#. xz9Bd
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
msgstr "A barra de estado mostra «Forma seleccionada». As Formas Personalizadas poden verse en modo 2D ou 3D. En calquera momento pódese alternar a vista entre os dous modos. Utilízanse Formas Básicas, Formas de Símbolos e as iconas seguintes da barra de tarefas Debuxo para crear Formas Personalizadas. As Formas Personalizadas pódense cambiar empregando a barra de ferramentas Configuración 3D. Non forman unha escena en 3D, non poden ser iluminadas por máis de unha fonte de luz, non mostran reflexos e teñen máis limitacións. Pódense converter nunha escena en 3D mais deixan de ser Formas Personalizadas. Pódense exportar ou importar as Formas Personalizadas en modo 2D ou 3D aos formatos do Office da Microsoft."
+#. EQ8nD
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert an object to a curved shape:"
msgstr "Para converter obxectos a forma curva:"
+#. BoSHv
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Elixa un obxecto 2D da diapositiva ou páxina."
+#. Bpvgf
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "Prema co botón dereito no obxecto e escolla <emph>Converter - En curva</emph>."
+#. S27o8
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
msgstr "Para modificar a forma do obxecto, prema na icona <emph>Puntos</emph> <image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icona</alt></image> na barra de ferramentas <emph>Debuxo</emph> e arrastre as agarradoiras do obxecto. Tamén pode arrastrar os puntos de control dunha agarradoira para modificar a forma da curva."
+#. 4BTiv
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
msgstr "Para converter obxectos 2D en polígonos:"
+#. 6kXjq
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Elixa un obxecto 2D da diapositiva ou páxina."
+#. STqHA
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
msgstr "Prema co botón dereito no rato e escolla <emph>Converter - En polígono</emph>."
+#. XuqGH
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
msgstr "Para modificar a forma do obxecto, prema na icona <emph>Puntos</emph> <image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icona</alt></image> na barra de ferramentas <emph>Debuxo</emph> e arrastre as agarradoiras."
+#. upFTG
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert a 2D object to a 3D object:"
msgstr "Para converter obxectos 2D en obxectos 3D:"
+#. CBEGa
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Elixa un obxecto 2D da diapositiva ou páxina."
+#. hBwxm
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
msgstr "Prema na icona <emph>Activar/Desactivar extrusión</emph> <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icona</alt></image> na barra <emph>Debuxo</emph> ou prema co botón dereito do rato no obxecto e escolla <emph>Converter - En 3D</emph>."
+#. q8BK3
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
msgstr "Para editar as propiedades do obxecto 3D, utilice as barras de ferramentas <emph>Liña e enchemento</emph> e <emph>Configuración 3D</emph>."
+#. xJzam
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar."
msgstr "Para converter obxectos de texto en obxectos 3D, use a icona de <emph>Fontwork</emph> <image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icona</alt></image>, que hai na barra de ferramentas <emph>Debuxo</emph>."
+#. JLugK
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:"
msgstr "Para converter obxectos 2D en obxectos de rotación 3D:"
+#. W9pia
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis."
msgstr "Os obxectos de rotación 3D créanse rotando o obxecto seleccionado arredor do seu eixe vertical."
+#. erzuj
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "Elixa un obxecto 2D da diapositiva ou páxina."
+#. wddgX
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
msgstr "Prema no obxecto co botón dereito do rato e escolla <emph>Converter - En obxecto de rotación 3D</emph>"
+#. ahWWg
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar."
msgstr "Para editar as propiedades do obxecto 3D, use as barras de ferramentas Liña e enchemento e Configuración 3D."
+#. 6HLRb
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape."
msgstr "Pode rotar o obxecto 2D antes de convertelo, para crear unha forma máis complexa."
+#. FsRhZ
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Animated GIF Images"
msgstr "Crear imaxes GIF animadas"
+#. HchQ5
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cross-fading; creating cross-fades</bookmark_value><bookmark_value>GIF images; animating</bookmark_value><bookmark_value>animated GIFs</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>transición gradual; crear transicións graduais</bookmark_value><bookmark_value>imaxes GIF; animar</bookmark_value><bookmark_value>imaxes GIF animadas</bookmark_value>"
+#. 7iukv
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Crear imaxes GIF animadas\">Crear imaxes GIF animadas</link></variable>"
+#. BSa6o
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create."
msgstr "Ten a posibilidade de animar obxectos de debuxo, de texto e imaxes na diapositiva, para tornar a presentación máis interesante. $[officename] Impress ofrece un editor de animación de funcionamento sinxelo que permite crear imaxes animadas (marcos) reunindo imaxes da diapositiva. O efecto de animación conséguese rodando a través de marcos estáticos anteriormente creados."
+#. 4oGjL
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played."
msgstr "Se crea unha animación de mapa de bits (GIF animado), pode atribuír un tempo de atraso a cada un dos marcos e especificar o número de veces que se reproduce a animación."
+#. jAyA7
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create an animated GIF:"
msgstr "Para crear un GIF animado:"
+#. REeik
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>."
msgstr "Seleccione un obxecto ou grupo de obxectos que desexe incluír na animación e escolla<emph> Inserir - Imaxe animada</emph>."
+#. EaBa6
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. DRZkF
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame."
msgstr "Prema no botón <emph>Aplicar obxecto </emph> <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icona de nota</alt></image> para engadir un único obxecto ou un grupo de obxectos ao marco de animación actual."
+#. Q4qB8
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects."
msgstr "Prema no botón <emph>Aplicar obxectos individualmente </emph><image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Icona de suxestión</alt></image> para crear un marco de animación separado para cada obxecto seleccionado."
+#. 379k2
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>."
msgstr "Na área <emph>Grupo de animación</emph>, seleccione <emph>Obxecto de mapa de bits</emph>."
+#. 9eZtS
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
msgstr "Utilice a liña de tempo da animación para especificar o tempo que durará a visualización dun marco e o número de veces que se presentará unha secuencia de animación (Lazo)"
+#. rHLCm
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)."
msgstr "Introduza un número de marco na caixa de diálogo <emph>Número de imaxe</emph> (caixa esquerda)."
+#. tDwjL
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)."
msgstr "Na caixa <emph>Duración</emph> (caixa do medio), introduza o número de segundos que quere que apareza o marco."
+#. uubVV
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation."
msgstr "Repita os últimos dous pasos de cada un dos marcos da súa animación."
+#. FgojK
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box."
msgstr "Pode previsualizar a animación usando os controis que hai á esquerda do <emph>Número de imaxe</emph>."
+#. FCnxj
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)."
msgstr "Na caixa (caixa de dereita) <emph>Conta de lazos</emph>, seleccione o número de veces que ten que repetirse a secuencia de animación."
+#. FsqBq
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box."
msgstr "Seleccione unha opción de aliñamento para os obxectos da caixa de diálogo<emph> Aliñamento</emph>."
+#. Ak4vB
#: animated_gif_create.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Crear</emph>."
+#. zEiAb
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exporting Animations in GIF Format"
msgstr "Exportar animacións a formato GIF"
+#. UBCr5
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>animations; saving as GIFs</bookmark_value><bookmark_value>exporting; animations to GIF format</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>animacións; gardar como GIF</bookmark_value><bookmark_value>exportar animacións a formato GIF</bookmark_value>"
+#. g3SC4
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exportar animacións a formato GIF\">Exportar animacións a formato GIF</link></variable>"
+#. jsUow
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select an animated object on your slide."
msgstr "Seleccione un obxecto animado na diapositiva."
+#. tVYho
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Ficheiro - Exportar</emph>."
+#. FpSXQ
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
msgstr "Seleccione <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> na lista <emph>Tipo de ficheiro</emph>."
+#. 4mNHD
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide."
msgstr "Prema na caixa de verificación <emph>Selección</emph> para exportar o obxecto seleccionado, non a diapositiva completa."
+#. 4zELb
#: animated_gif_save.xhp
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Localice o lugar en que desexa gardar o GIF animado, introduza un nome, e prema en <emph>Gardar</emph>."
+#. U2UAZ
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Animating Objects in Presentation Slides"
msgstr "Animar obxectos en presentación de diapositivas"
+#. u2FsV
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. sEVr9
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animar obxectos en diapositivas de presentación</link></variable>"
+#. BcnXs
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide."
msgstr "Pódense aplicar efectos de animación predefinidos aos obxectos da diapositiva."
+#. jnp8G
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply an animation effect to an object:"
msgstr "Para aplicar efectos de animación aos obxectos:"
+#. Tr8Ao
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate."
msgstr "Ao visualizar unha diapositiva en modo <emph>Normal</emph>, seleccione o obxecto ao que quere aplicar a animación."
+#. em9ZB
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Animación</emph> para abrir o panel Animación personalizada da barra lateral. Prema no botón <emph>Engadir (+)</emph> e seleccione un efecto de animación."
+#. iHWsE
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "No diálogo <emph>Animación personalizada</emph>, prema nunha lapela para escoller unha categoría de efectos. Prema nun efecto e despois prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. dcxUw
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
msgstr "Para previsualizar a animación, prema no botón <emph>Reproducir</emph>."
+#. ukSGq
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation."
msgstr "No panel de diapositivas aparece unha icona <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> a carón da vista previa desas diapositivas, indicando que ten un ou máis obxectos con animación personalizada. Ao pasar a presentación coa consola de presentación, a icona <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> indica que a diapositiva seguinte ten unha animación personalizada."
+#. Dd9pi
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply and edit a motion path effect:"
msgstr "Para aplicar e editar un efecto de camiño de movemento:"
+#. x45yk
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths."
msgstr "Pódese animar un obxecto para que se mova por unha traxectoria. Pódense empregar traxectorias predefinidas ou propias."
+#. S3QhW
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select \"Curve\", \"Polygon\", or \"Freeform Line\", the dialog closes and you can draw your own path. If the drawing is finished and not canceled, the created path is removed from the document and inserted as a motion path effect."
msgstr "Ao seleccionar «Curva», «Polígono» ou «Liña de forma libre», o diálogo péchase e xa se pode debuxar unha traxectoria. Se o debuxo se remata e non se cancela, traxectoria creada retírase do documento e insírese como efecto de traxectoria."
+#. 2w7Di
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Editing motion paths</emph>"
msgstr "<emph>Edición de traxectorias</emph>"
+#. EFBaq
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily."
msgstr "Se o panel de animación personalizada estiver visíbel, as traxectorias de todos os efectos da diapositiva actual móstranse como unha sobreposición transparente sobre a diapositiva. Todas as traxectorias son visíbeis ao mesmo tempo, co que é posíbel crear facilmente animacións con traxectorias consecutivas."
+#. teBif
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
msgstr ""
+#. Bx46G
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove an animation effect from an object:"
msgstr "Para eliminar efectos de animación dos obxectos:"
+#. mQEer
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect."
msgstr "Nunha diapositiva en modo de visualización <emph>Normal</emph>, seleccione o obxecto do cal quere eliminar o efecto."
+#. 6PThZ
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Presentación de diapositivas - Animación personalizada</emph>."
+#. 2qFN7
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Eliminar</emph>."
+#. 3iP7x
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Animating Slide Transitions"
msgstr "Animar transicións de diapositivas"
+#. sJpy9
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>cross-fading; slides</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions; applying effects</bookmark_value><bookmark_value>animated slide transitions</bookmark_value><bookmark_value>transition effects</bookmark_value><bookmark_value>deleting; slide transition effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;animated slide transitions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>transición gradual; diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>transicións de diapositivas; aplicar efectos</bookmark_value><bookmark_value>transicións de diapositivas animadas</bookmark_value><bookmark_value>efectos de transición</bookmark_value><bookmark_value>eliminar; efectos de transición de diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>efectos;transicións de diapositivas animadas</bookmark_value>"
+#. qDMqN
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animar transicións de diapositivas\">Animar transicións de diapositivas</link></variable>"
+#. EGBhe
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide."
msgstr "É posíbel aplicar un efecto especial que se activa ao mostrar unha diapositiva."
+#. afMJ5
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply a transition effect to a slide"
msgstr "Para aplicar efectos de transición ás diapositivas"
+#. BDjef
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to."
msgstr "No modo <emph>normal</emph> de visualización, seleccione a diapositiva a que quere engadir o efecto de transición."
+#. VYrD6
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
msgstr "No panel <emph>Tarefas</emph>, prema en <emph>Transición de diapositivas</emph>."
+#. QZ66e
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "Elixa unha transición de diapositivas da lista."
+#. E9Dgr
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can preview the transition effect in the document window."
msgstr "É posíbel previsualizar o efecto de transición na xanela do documento."
+#. EqizU
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition."
msgstr ""
+#. c3Czx
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide"
msgstr "Para aplicar o mesmo efecto de transición a máis dunha diapositiva."
+#. 4hZR6
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to."
msgstr "No modo <emph>normal</emph> de visualización, seleccione a diapositiva a que quere engadir o efecto de transición."
+#. GbSKu
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar<image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides."
msgstr ""
+#. EYP8G
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
msgstr "No panel de tarefas, prema en Transición de diapositivas"
+#. yCqUG
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "Elixa unha transición de diapositivas da lista."
+#. 33SEX
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>."
msgstr "Para previsualizar o efecto de transición dunha diapositiva prema a icona pequena situada debaixo da mesma no <emph>Panel de diapositivas</emph>"
+#. LJ4GR
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a transition effect"
msgstr "Para eliminar efectos de transición:"
+#. XP3Fu
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
msgstr "No modo <emph>normal</emph> de visualización, seleccione a diapositiva a que quere engadir o efecto de transición."
+#. WtZVS
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane."
msgstr "Escolla <emph>Sen transición</emph> na caixa de lista do panel <emph>Tarefas</emph>."
+#. PAcZs
#: animated_slidechange.xhp
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Transición de diapositivas\">Transición de diapositivas</link>"
+#. FSjf8
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Slide Order"
msgstr "Modificar a orde das diapositivas"
+#. BHeGS
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>diapositivas; dispor</bookmark_value><bookmark_value>presentacións; disposición das diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>modificar;orde das diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>dispor;diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;diapositivas</bookmark_value>"
+#. vUiGm
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Modificar a orde das diapositivas\">Modificar a orde das diapositivas</link></variable>"
+#. Ccxt3
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. XDwWE
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Clasificador de diapositivas</emph>, seleccione unha ou máis diapositivas e arrástreas ata outro lugar. Para seleccionar varias diapositivas, manteña premida a tecla Maiús e prema nas diapositivas. Para crear a copia dunha diapositiva seleccionada, manteña premida a tecla Ctrl ao arrastrar. O apuntador do rato convértese nun signo máis. Tamén é posíbel arrastrar a copia dunha diapositiva a outro documento aberto de $[officename] Impress."
+#. zszFb
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Esquema</emph>, seleccione unha diapositiva, e despois arrástrea a outra localización."
+#. BE6pr
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Normal</emph> ou <emph>Notas</emph>, seleccione a previsualización da diapositiva no <emph>Panel de diapositivas</emph> e arrástrea ata outro lugar."
+#. YoFVp
#: arrange_slides.xhp
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Para eliminar temporalmente algunha diapositiva da presentación, vaia ao <emph>Clasificador de diapositivas</emph>, prema co botón dereito na diapositiva e escolla<emph>Mostrar/Ocultar diapositiva</emph>. Ríscase o número da diapositiva oculta. Para mostrar a diapositiva, prema nela co botón dereito do rato e escolla <emph>Mostrar/Ocultar diapositiva</emph>."
+#. NWeXR
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -864,22 +970,25 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Slide Background Fill"
msgstr "Modificar o enchemento de fondo da diapositiva"
+#. X5rFC
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"bm_id3150199\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value><bookmark_value>master slides; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages; changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages;changing backgrounds</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. GuKhy
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Modificar o enchemento de fondo da diapositiva</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline> Background Fill</link> </variable>"
+msgstr ""
+#. 5zK9c
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -888,14 +997,16 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
msgstr "Pode modificar a cor ou o enchemento do fondo da diapositiva actual ou de todas as diapositivas do documento. Como enchemento do fondo, pode usar un sombreamento, unha gradación ou unha imaxe de mapa de bits."
+#. SEPCz
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148701\n"
"help.text"
-msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master Slide</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
+msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem>. To change the background fill of a single slide, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
msgstr ""
+#. ZUiCf
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -904,22 +1015,52 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Slide in the context menu of a slide in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NRK9m
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id4155067\n"
+"help.text"
+msgid "You can change the background color or the background fill of the current page or all of the pages in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
+msgstr ""
+
+#. BUHu6
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id4148701\n"
+"help.text"
+msgid "If you want to change the background fill for all of the pages, choose <menuitem>View - Master Page</menuitem>. To change the background fill of a single page, choose <menuitem>View - Normal</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. Dh3Ju
+#: background.xhp
+msgctxt ""
+"background.xhp\n"
+"par_id644713\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click Set Background Picture for Page in the context menu of a page in Normal view to select a bitmap file. This file is used as a background picture.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. KuE3E
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3150534\n"
"help.text"
-msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background"
-msgstr "Para utilizar cores, gradacións ou o patrón de trazado do fondo da diapositiva"
+msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
+msgstr ""
+#. 7EdvK
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149942\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
+msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr ""
+#. EoCa7
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -928,62 +1069,70 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:"
msgstr "Na área <emph>Encher</emph>, adopte un dos seguintes procedementos:"
+#. P7xAG
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153040\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
-msgstr "Seleccione <emph>Cor</emph> e, a seguir, prema nunha cor da lista."
+msgid "Select <widget>Color</widget>, and then click a color in the list."
+msgstr ""
+#. 5Xzvp
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150866\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list."
-msgstr "Seleccione <emph>Gradación</emph> e, a seguir, prema nun estilo de gradación da lista."
+msgid "Select <widget>Gradient</widget>, and then click a gradient style in the list."
+msgstr ""
+#. EXMWm
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150338\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list."
-msgstr "Seleccione <emph>Trazado</emph>, e a seguir prema nun dos estilos de trazado da lista."
+msgid "Select <widget>Hatching</widget>, and then click a hatching style in the list."
+msgstr ""
+#. NvZCn
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150021\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+msgid "Click <widget>OK</widget>."
+msgstr ""
+#. 4XDDt
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3145244\n"
"help.text"
-msgid "To use an image for the slide background"
-msgstr "Para usar unha imaxe como fondo da diapositiva"
+msgid "To use an image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background"
+msgstr ""
+#. mkcrw
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148394\n"
"help.text"
-msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background."
-msgstr "Para mostrar unha imaxe completa como fondo de diapositiva cree un fondo en mosaico con esa imaxe."
+msgid "You can display an entire image as a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, or you can tile the image to produce a patterned background."
+msgstr ""
+#. mN2NC
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156064\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
+msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Properties</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Properties</menuitem></defaultinline></switchinline>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr ""
+#. xDXpC
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -992,14 +1141,16 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list."
msgstr "Na área <emph>Enchemento</emph>, seleccione <emph>Mapa de bits</emph> e, a seguir, prema nunha imaxe da lista."
+#. JApVy
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150757\n"
"help.text"
-msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
-msgstr "Para utilizar unha imaxe personalizada como fondo da diapositiva, peche a caixa de diálogo <emph>Configuración de páxina</emph> e, a seguir, escolla <emph>Formato - Área</emph>. Prema no separador <emph>Mapa de bits</emph> e, a seguir, prema en <emph>Importar</emph>. Localice a imaxe que quere importar e prema en <emph>Abrir</emph>. Ao volver ao separador <emph>Fondo</emph>, poderá ver a imaxe importada na lista <emph>Mapa de bits</emph>."
+msgid "If you want to use a custom image for the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <menuitem>Format - Area</menuitem>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <widget>Open</widget>. When you return to the <emph>Background</emph> tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap</emph> list."
+msgstr ""
+#. 24cCs
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1008,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. wwFGB
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1016,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>."
msgstr "Para mostrar a imaxe completa como fondo, desmarque a caixa de verificación <emph>En mosaico</emph> na área <emph>Posición</emph> e, a seguir, seleccione <emph>Axuste automático</emph>."
+#. ogNAp
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1024,78 +1177,88 @@ msgctxt ""
msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image."
msgstr "Para colocar a imaxe en mosaico no fondo, seleccione <emph>En mosaico</emph> e defina as opcións de <emph>Tamaño</emph>, <emph>Posición</emph> e <emph>Desprazamento</emph> para a imaxe."
+#. BDYWr
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3154934\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+msgid "Click <widget>OK</widget>."
+msgstr ""
+#. akEdF
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3158403\n"
"help.text"
-msgid "This modification is only valid for the current presentation document."
-msgstr "Esta modificación soamente é válida para o documento da presentación actual."
+msgid "This modification is only valid for the current presentation or drawing document."
+msgstr ""
+#. VXGG5
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN10820\n"
"help.text"
-msgid "To save a new master slide as a template"
-msgstr "Para gardar unha diapositiva principal nova como modelo"
+msgid "To save a new master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline> as a template"
+msgstr ""
+#. AD7rF
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN10827\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph> to change to the master slide."
-msgstr "Escolla <emph>Ver - Diapositiva principal</emph> para pasar á diapositiva principal."
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>View - Master Slide</menuitem> to change to the master slide</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>View - Master Page</menuitem> to change to the master page</defaultinline></switchinline>."
+msgstr ""
+#. d7A7H
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN1082F\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide."
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <menuitem>Slide - Properties</menuitem> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide.</caseinline><defaultinline>Choose <menuitem>Page - Properties</menuitem> to change the page background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all pages that are based on this master page.</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
+#. LTDkg
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN10837\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> to close the master view."
-msgstr "Escolla <emph>Ver - Normal</emph> para pechar a visualización principal."
+msgid "Choose <menuitem>View - Normal</menuitem> to close the master view."
+msgstr ""
+#. PUrYC
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN1083F\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Templates - Save As Template</emph> to save the document as a template."
+msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem> to save the document as a template."
msgstr ""
+#. 9S6pV
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN10847\n"
"help.text"
-msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click OK."
-msgstr "Introduza un nome para o modelo. Non modifique a categoría de \"Os meus modelos\". Prema en Aceptar."
+msgid "Enter a name for the template. Do not change the category from \"My Templates\". Click <widget>OK</widget>."
+msgstr ""
+#. E3Q73
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN1084A\n"
"help.text"
-msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation based on your new template."
+msgid "Now you can use the Templates window to open a new presentation or drawing based on your new template."
msgstr ""
+#. mKxAB
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -1104,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zooming With the Keypad"
msgstr "Zoom co teclado numérico"
+#. gmEZT
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -1112,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>zooming;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard; zooming</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>zoom;teclado</bookmark_value><bookmark_value>teclado; zoom</bookmark_value>"
+#. fA6FH
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -1120,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zoom co teclado numérico\">Zoom co teclado numérico</link></variable>"
+#. Cox4d
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -1128,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide."
msgstr "Pode usar o teclado numérico para aumentar ou reducir rapidamente a visualización da súa diapositiva."
+#. HXDvZ
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -1136,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "To zoom in, press the Plus Sign."
msgstr "Para aumentar o zoom, prema no signo máis (+)."
+#. xVUQ8
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -1144,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "To zoom out, press the Minus Sign."
msgstr "Para reducir o zoom, prema no signo menos (-)"
+#. BRKWo
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -1152,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+#. 3DGwA
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
@@ -1160,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Teclas de atallo para presentacións\">Teclas de atallo para presentacións</link>"
+#. CtZhN
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1168,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides"
msgstr "Engadir cabeceira ou pé de páxina a todas as diapositivas"
+#. hv2fo
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1176,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>footers;master slides</bookmark_value><bookmark_value>master slides; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; master slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. GP8y3
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1184,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Engadir cabeceira ou pé de páxina a todas as diapositivas</link></variable>"
+#. fRX2a
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1192,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Every slide is based on a master slide. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the master slide are visible as a background on all slides that are based on that master slide."
msgstr ""
+#. sZgV6
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1200,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts."
msgstr ""
+#. D55w2
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1208,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a master slide, choose <emph>View - Master Slide</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master slide."
msgstr ""
+#. GPe9V
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1216,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a master notes, choose <emph>View - Master Notes</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the master notes."
msgstr ""
+#. aGtFB
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1224,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a master handout, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the master handout."
msgstr ""
+#. KqnDQ
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1232,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding predefined header or footer objects"
msgstr "Engadir obxectos de cabeceira ou rodapé predefinidos"
+#. Ur2c9
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1240,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers."
msgstr "Cada tipo de mestre ten algunhas zonas predefinidas para conteren a data, un rodapé e o número de diapositiva."
+#. QGBFU
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1248,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you switch to the master view, you can move those areas to any position on the master. Also, you can enter additional text into them, resize them, and select their contents to apply text formatting. For example, you can change the font size or color."
msgstr ""
+#. KjNAg
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1256,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the master slide to the top."
msgstr ""
+#. VCDtb
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1264,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Objects that you insert on a master slide are visible on all slides that are based on that master slide."
msgstr ""
+#. Avxqn
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1272,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Clasificador de diapositivas</emph>."
+#. U65tA
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1280,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slides</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas."
msgstr ""
+#. Rw82K
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1288,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides."
msgstr "Por omisión, a opción <emph>Data e hora</emph> está activada, mais o formato está configurado como Fixo e a caixa de entrada de texto está baleira, polo que non hai nin data nin hora visíbeis nas diapositivas."
+#. nfX2N
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1296,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides."
msgstr "Por omisión, a opción <emph>Rodapé</emph> está activada, mais a caixa de entrada de texto está baleira, polo que non hai ningún rodapé visíbel nas diapositivas."
+#. 28hEh
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1304,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible."
msgstr "Por omisión, a opción <emph>Número de diapositiva</emph> está baleiro, polo que os números de diapositiva non son visíbeis."
+#. F95mw
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1312,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides."
msgstr "Introduza ou seleccione o contido que desexa que sexa visíbel en todas as diapositivas."
+#. f9sXW
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1320,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master</emph>."
msgstr ""
+#. M7H3u
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1328,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see the master slide with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields."
msgstr ""
+#. 4rmFa
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1336,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area."
msgstr ""
+#. MhrkU
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1344,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding text objects as header or footer objects"
msgstr "Engadir obxectos de texto como obxectos de cabeceira ou de rodapé"
+#. bGbnx
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1352,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can add a text object anywhere on the master slide."
msgstr ""
+#. DWS8F
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1360,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>."
msgstr ""
+#. mkgvD
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1368,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
msgstr "Na barra <emph>Debuxo</emph>, seleccione a icona <emph>Texto</emph> icona <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icona</alt></image>."
+#. pV2Dh
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1376,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag in the master slide to draw a text object, and then type or paste your text."
msgstr ""
+#. b5czM
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1384,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
msgstr "Ao rematar, escolla <emph>Ver - Normal</emph>."
+#. EnMFM
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1392,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Field</emph>."
msgstr "Tamén pode engadir campos (por exemplo, data e número de páxina) a unha cabeceira e a un pé de páxina, escollendo <emph>Inserir - Campos</emph>."
+#. YeMBp
#: footer.xhp
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
@@ -1400,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Inserir campos\">Inserir campos</link>"
+#. 3GEWb
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -1408,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Gluepoints"
msgstr "Usar puntos de pegado"
+#. CZRg4
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -1416,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>glue points;using</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. W457q
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -1424,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Using Gluepoints</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"gluepoints\"><link href=\"text/simpress/guide/gluepoints.xhp\">Usar puntos de pegado</link></variable>"
+#. eh99z
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -1432,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Impress and Draw, you can connect each two shapes with a line called a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link>. When you draw a connector between shapes, the connector will be attached to a gluepoint on each shape. Each shape has some default gluepoints, and the positions of the default gluepoints depend on the specific shape. You can add your own custom gluepoints to a shape and then attach connectors to the custom gluepoints."
msgstr ""
+#. cte7J
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -1440,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add and edit gluepoints"
msgstr "Engadir e editar puntos de pegado"
+#. LAMR7
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -1448,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following to get existing glue points visible for all elements:"
msgstr ""
+#. KwP6b
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -1456,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Glue Point</emph> icon on the Drawing toolbar."
msgstr ""
+#. 8RPUw
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -1464,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Glue Points</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Imprimir</item>."
+#. DRCRM
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -1472,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Insert Glue Point</emph> icon on the Gluepoints toolbar."
msgstr "Prema na icona <emph>Inserir punto de pegado</emph> na barra de ferramentas Puntos de pegado."
+#. EQHF6
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -1480,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select element on slide where you want to add glue points."
msgstr "Seleccione un elemento na diapositiva onde quere engadir puntos de pegado."
+#. si9dG
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -1488,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click inside the shape where you want to add the new gluepoint."
msgstr "Prema dentro da forma onde quere engadir o novo punto de pegado."
+#. AFMjE
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -1496,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a glue point. Once inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape."
msgstr ""
+#. ZHFBd
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -1504,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the four icons next to the <emph>Insert Glue Point</emph> icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint."
msgstr ""
+#. GfRnC
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -1512,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is active, the gluepoint moves when you resize the object to keep its position relative to the object borders."
msgstr ""
+#. 6GW7y
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
"gluepoints.xhp\n"
@@ -1520,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Glue Point Relative</emph> icon is not active, the icons next to it are no longer grayed out. With these icons you can decide where a gluepoint will be placed when the size of the object is changed."
msgstr ""
+#. bvoTQ
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -1528,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Saving a Presentation in HTML Format"
msgstr "Gardar presentacións en formato HTML"
+#. FQwJG
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -1536,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>exporting;presentations to HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving;as HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; exporting to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exporting from presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exportar;presentacións a HTML</bookmark_value><bookmark_value>gardar;como HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentacións; exportar a HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; exportar desde presentacións</bookmark_value>"
+#. Zc7TE
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -1544,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Gardar presentacións en formato HTML\">Gardar presentación en formato HTML</link></variable>"
+#. ME4q8
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -1552,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format."
msgstr "Abra a presentación que quere gardar en formato HTML."
+#. tFzBi
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -1560,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Ficheiro - Exportar</emph>."
+#. dG7fB
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -1568,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
msgstr "Defina o <emph>Tipo de ficheiro</emph> como <emph>Documento HTML ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
+#. ZjcFW
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -1576,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>."
msgstr "Introduza un <emph>nome de ficheiro</emph> e prema <emph>Exportar</emph>."
+#. A2YCg
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -1584,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard."
msgstr "Siga as instrucións do asistente para <emph>exportar HTML</emph>."
+#. Ax2eF
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -1592,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"Asistente para exportar HTML\">Asistente para exportar HTML</link>"
+#. GFiGn
#: html_export.xhp
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
@@ -1600,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Ficheiro - Exportar\">Ficheiro - Exportar</link>"
+#. nLHAE
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -1608,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing HTML Pages Into Presentations"
msgstr "Importar páxinas HTML para presentacións"
+#. jR6Lz
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -1616,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>importing; presentations with HTML</bookmark_value><bookmark_value>presentations; importing HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing into presentations</bookmark_value><bookmark_value>text documents;inserting in slides</bookmark_value><bookmark_value>inserting; text in presentations</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. E9gEY
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -1624,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importing HTML Pages Into Presentations </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importar páxinas HTML para presentacións \">Importar páxinas HTML para presentacións</link></variable>"
+#. LDkby
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -1632,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide."
msgstr "Pode importar calquera ficheiro de texto, incluído o texto de documentos HTML, nunha diapositiva."
+#. z3chc
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -1640,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert text from a file into a slide:"
msgstr "Para inserir texto dun ficheiro nunha diapositiva:"
+#. LzQ9V
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -1648,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Escolla na diapositiva en que quere inserir o texto <emph>Inserir - Ficheiro</emph>."
+#. NCRij
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -1656,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>."
msgstr "Seleccione \"Texto\" ou \"Documento HTML\" como <emph>Tipo de ficheiro</emph>."
+#. AYDxh
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -1664,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Localice o ficheiro que contén o texto que quere inserir e, a seguir, prema en<emph> Inserir</emph>."
+#. Ksdzc
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -1672,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides."
msgstr "Se o ficheiro de texto ten máis texto do que pode inserirse nunha única diapositiva, pode dividir o texto en varias diapositivas."
+#. qE5Nc
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -1680,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode."
msgstr "Prema dúas veces no texto inserido para entrar no modo editar."
+#. fNN3G
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -1688,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
msgstr ""
+#. vAAFd
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -1696,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Diapositiva</emph> e a seguir prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
+#. tA9U8
#: html_import.xhp
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
@@ -1704,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides."
msgstr "Repita os pasos 1 a 3 ata que todo o texto se encontre nas diapositivas."
+#. Wj6zE
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1712,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Impress Remote Guide"
msgstr ""
+#. 4LE6T
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1720,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Impress slide show;remote control</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;Bluetooth connection</bookmark_value> <bookmark_value>remote control;controlling slide show</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Remote;controlling slide show</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. G2BEL
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1728,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"impressremotecontrolug\"><link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\">Slideshow Remote Control – Impress Remote User Guide</link></variable>"
msgstr ""
+#. yRfrH
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1736,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Impress Remote is an open-source application available for the Android and iOS operating systems, which lets you control %PRODUCTNAME Impress slideshows with a mobile device.</ahelp>"
msgstr ""
+#. QDEQY
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1744,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id180820172037407615\" src=\"media/helpimg/impress_remote_icon.png\" width=\"2cm\" height=\"2cm\"><alt id=\"alt_id180820172037407615\">Impress Remote Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. je3bP
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1752,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Impress Remote displays slide thumbnails in the device screen with any corresponding notes below. Flick your finger on the screen to go forward or backward in the presentation. You can also display a mosaic of slides to jump directly to the desired one for easier presentation dynamic."
msgstr ""
+#. isJVe
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1760,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "The connection between the computer running the %PRODUCTNAME Impress presentation and the mobile device is done through Bluetooth or a network link."
msgstr ""
+#. iEbyT
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1768,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Impress Remote Features"
msgstr ""
+#. eFdVY
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1776,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Impress Remote is a very useful application to let you control slideshows at a distance of the computer, enabling you to walk while doing your presentation. Its main features are:"
msgstr ""
+#. VWuDr
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1784,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Control the slideshow</emph> with finger gestures and taps on the mobile device screen."
msgstr ""
+#. veQc9
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1792,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Slide object animations</emph> are triggered with taps on the mobile screen."
msgstr ""
+#. Xxy2D
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1800,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Slide previews</emph>: the presentation slides can be previewed in the mobile device when both the computer and device are connected."
msgstr ""
+#. SLKoU
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1808,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Speaker notes</emph>: there is an exclusive speaker notes section below the slides on your device where all the slide notes are displayed."
msgstr ""
+#. d3ALU
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1816,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Timer</emph>: sets the time a slide is displayed for automatic slide shows."
msgstr ""
+#. tf2hh
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1824,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Visual pointer</emph>: display a “laser pointer” on the computer screen, controlled by your finger’s position on the slide thumbnail on the mobile device."
msgstr ""
+#. PdqgS
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1832,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Requirements:"
msgstr ""
+#. C5LEa
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1840,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Computer:"
msgstr ""
+#. yBAuo
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1848,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "GNU/Linux, Windows or macOS."
msgstr ""
+#. 9caoF
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1856,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bluetooth or network connectivity."
msgstr ""
+#. 6JBhA
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1864,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME version 4.1 or higher."
msgstr ""
+#. N7qTi
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1872,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mobile device:"
msgstr ""
+#. AMZx4
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1880,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "A phone or tablet with Android 2.3 or higher or iOS, with Bluetooth or network connectivity."
msgstr ""
+#. ZNVgf
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1888,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Impress Remote application installed in the mobile device."
msgstr ""
+#. RGqDW
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1896,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Downloading and Installing Impress Remote in Your Mobile Device"
msgstr ""
+#. j94qQ
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1904,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Download Impress Remote from the Google Play Store or the Apple Store by searching for “Impress Remote” in the search box. Be sure that the results bring Impress Remote from The Document Foundation (TDF). Install Impress Remote in the mobile device as with other mobile applications."
msgstr ""
+#. QWeFP
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1912,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Impress Remote Settings"
msgstr ""
+#. ye9WK
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1920,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;settings</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. xxGwE
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1928,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "With Impress Remote enabled in the mobile device and in the Computer page, access the Setting page by tapping the right corner of the screen. The following settings are available:"
msgstr ""
+#. 88gfU
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1936,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Volume key actions</emph>: check to enable the device’s volume keys to go forward when pressing the volume-up button and move backward when pressing the volume-down button."
msgstr ""
+#. hCfa5
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1944,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Keep screen on</emph>: check to prevent the automatic screen off and device from automatically locking while using Impress Remote."
msgstr ""
+#. FVRcd
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1952,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Quiet mode</emph>: put the device in silent mode to avoid audio notifications of incoming calls or other messages. This setting does not affect the vibration mode you may have previously set."
msgstr ""
+#. TGgTu
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1960,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connecting the Computer to the Mobile Device"
msgstr ""
+#. 3k7Pj
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1968,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;connecting to computer</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. BHFmX
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1976,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation."
msgstr ""
+#. WrtDB
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1984,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, you can connect through a network (including Wi-Fi). In this case, both the computer and the device must be connected to the same network."
msgstr ""
+#. uMtVG
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -1992,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enabling Impress Remote control in %PRODUCTNAME Impress"
msgstr ""
+#. odDcY
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2000,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "To run an Impress slideshow, you must allow Impress to be controlled by the mobile device. Proceed as follows:"
msgstr ""
+#. A4EgD
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2008,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open %PRODUCTNAME Impress."
msgstr ""
+#. xb377
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2016,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to <item type=\"menuitem\">Tools – Options – %PRODUCTNAME Impress – General</item>. You should see the screen depicted in the figure below."
msgstr ""
+#. g4cn4
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2024,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the presentation options, select the <emph>Enable remote control</emph> checkbox and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. 7PNL9
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2032,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close %PRODUCTNAME Impress and start it again."
msgstr ""
+#. RkMCT
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2040,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id23615\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id23615\">Impress Options General Page</alt></image>"
msgstr ""
+#. 27FX5
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2048,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Controlling the slideshow:"
msgstr ""
+#. x8vZr
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2056,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Impress Remote;using</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. DQnMk
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2064,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Disable screen saving and screen locking from the mobile device as indicated above before running a slideshow. Ensure that the mobile device has enough battery power for the show’s duration with the screen on."
msgstr ""
+#. QapU8
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2072,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Make sure both device and computer are already paired via Bluetooth or network connection."
msgstr ""
+#. 5ftca
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2080,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the presentation you want to show in %PRODUCTNAME Impress."
msgstr ""
+#. YhhEo
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2088,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Impress Remote application on the mobile device and select the Bluetooth ID of the computer."
msgstr ""
+#. 6CBev
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2096,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Once you clicked on the computer’s name, it will automatically load the presentation slides on the Impress Remote with the notes section."
msgstr ""
+#. dr4ba
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2104,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flick your finger left or right on the mobile screen to change the slides. Slide notes are in the bottom part of the mobile screen."
msgstr ""
+#. 57TdU
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2112,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optionally, set the timer for defining each slide’s display time from the mobile application."
msgstr ""
+#. 5Ei7g
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2120,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "The slides can also be changed with the volume keys on the mobile device. To enable it, open the settings and enable volume key actions in the Impress Remote."
msgstr ""
+#. cFUHW
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2128,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some Impress Remote mobile screenshots:"
msgstr ""
+#. BPDFc
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2136,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id180820171837541035\" src=\"media/helpimg/impress_remote01.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171837541035\">Impress Remote: initial thumbnail shown</alt></image>"
msgstr ""
+#. TCYtU
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2144,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id180820171838519214\" src=\"media/helpimg/impress_remote02.png\" width=\"7.001cm\" height=\"9.999cm\"><alt id=\"alt_id180820171838519214\">Alternate mode: all slide thumbnails for direct selection or jumping. The current slide has a red selection cursor</alt></image>"
msgstr ""
+#. jAx2G
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2152,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://play.google.com/store/apps/details?id=org.libreoffice.impressremote\" name=\"Impress Remote in Android Play Store\">Impress Remote in Google Play Store</link>"
msgstr ""
+#. JVxbD
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2160,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://itunes.apple.com/us/app/libreoffice-remote-for-impress/id806879890?mt=8\" name=\"Impress Remote in Apple Itunes Store\">Impress Remote in Apple iTunes Store</link>"
msgstr ""
+#. hbGRR
#: impress_remote.xhp
msgctxt ""
"impress_remote.xhp\n"
@@ -2168,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\" name=\"The Presenter Console\">The Presenter Console</link>"
msgstr ""
+#. ztdND
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2176,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Custom Slide Show"
msgstr "Crear presentacións personalizadas de diapositivas"
+#. XDARx
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2184,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>slide shows; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>starting; always with the current slide</bookmark_value><bookmark_value>starting;custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;slides</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden slides</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages;showing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>presentacións de diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>personalizadas; presentacións de diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>inicio; sempre coa diapositiva actual</bookmark_value><bookmark_value>inicio;</bookmark_value><bookmark_value>ocultar;diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;diapositivas ocultas</bookmark_value><bookmark_value>páxinas ocultas;mostrar</bookmark_value>"
+#. Gr6pG
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2192,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide Show</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Crear presentacións personalizadas de diapositivas\">Crear presentacións personalizadas de diapositivas</link></variable>"
+#. DTdXP
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2200,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation."
msgstr "Pode crear presentacións personalizadas de diapositivas para satisfacer as necesidades da súa audiencia, usando diapositivas na presentación actual."
+#. CXC8j
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2208,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a custom slide show:"
msgstr "Para crear presentacións personalizadas de diapositivas:"
+#. YZsLE
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2216,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Presentación de diapositivas - Presentación personalizada de diapositivas</emph>."
+#. 8YmrV
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2224,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Prema en <emph>Nova</emph> e introduza un nome para a presentación de diapositivas na caixa <emph>Nome</emph>."
+#. boUBq
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2232,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to your slide show, and click the <emph>>></emph> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides."
msgstr "En <emph>Diapositivas existentes</emph>, seleccione as diapositivas que quere engadir á presentación de diapositivas, e prema no botón <emph>>></emph>. Manteña premida a tecla Maiús para seleccionar un intervalo de diapositivas, ou Ctrl para seleccionar diapositivas múltiplas."
+#. KyDj4
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2240,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>."
msgstr "Pode modificar a orde das diapositivas na presentación personalizada, arrastrando e soltando as diapositivas que hai en <emph>Diapositivas seleccionadas</emph>."
+#. NrBDE
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2248,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "To start a custom slide show:"
msgstr "Para iniciar unha presentación personalizada de diapositivas:"
+#. E3sst
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2256,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Presentación de diapositivas - Presentación personalizada de diapositivas</emph>."
+#. KhAEp
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2264,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the show you want to start from the list."
msgstr "Na lista, seleccione a presentación desexada."
+#. B5YpE
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2272,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Iniciar</emph>."
+#. FSHN2
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2280,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "Se quere que a presentación personalizada se inicie despois de premer na icona <emph>Presentación de diapositivas</emph> da barra de ferramentas <emph>Presentación</emph>, ou ao premer en F5, seleccione <emph>Utilizar presentación personalizada de diapositivas</emph>."
+#. vC5H3
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2288,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options for Running a Slide Show"
msgstr "Opcións para executar presentacións de diapositivas"
+#. JipbU
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2296,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "To always start a slide show from the current slide:"
msgstr "Para iniciar sempre as presentacións de diapositivas a partir da diapositiva actual:"
+#. wLkGW
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2304,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
msgstr "Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Xeral</emph>."
+#. ST6yj
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2312,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box."
msgstr "Na área <emph>Iniciar presentación</emph>, marque a caixa de verificación <emph>Sempre coa páxina actual</emph>."
+#. sbqC6
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2320,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show."
msgstr "Non seleccione esta opción se quere activar unha presentación personalizada de diapositivas."
+#. dHBTx
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2328,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "To hide a slide:"
msgstr "Para ocultar unha diapositiva:"
+#. 9DKbw
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2336,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "To hide the current slide, click the Hide Slide action button."
msgstr "Para agochar a diapositiva actual prema no botón de acción Agochar diapositiva."
+#. TYBsf
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2344,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Clasificador de diapositivas</emph> e seleccione a(s) diapositiva(s) que quere ocultar."
+#. i3fSA
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2352,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Presentación de diapositivas - Mostrar/Ocultar diapositivas</emph>."
+#. 2k5qo
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2360,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "The slide is not removed from your document."
msgstr "A diapositiva non se elimina no seu documento."
+#. Hdmrd
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2368,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "To show a hidden slide:"
msgstr "Para mostrar unha diapositiva oculta:"
+#. xU4EB
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2376,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Clasificador de diapositivas</emph> e seleccione a(s) diapositiva(s) oculta(s) que quere mostrar."
+#. aCT8Z
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
@@ -2384,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Presentación de diapositivas - Mostrar/Ocultar diapositivas</emph>."
+#. MZccD
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2392,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress"
msgstr "Utilización de teclas de atallo en $[officename] Impress"
+#. wGBuB
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2400,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>accessibility; $[officename] Impress</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>accesibilidade; $[officename] Impress</bookmark_value>"
+#. NVRr5
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2408,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Utilización de teclas de atallo en $[officename] Impress\">Utilización de teclas de atallo en $[officename] Impress</link></variable>"
+#. 8sLBi
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2416,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>."
msgstr "Pode utilizar o teclado para acceder a $[officename] Impress, ou para navegar polo espazo de traballo. $[officename] Impress utiliza as mesmas teclas de atallo que $[officename] Draw para crear <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"obxectos de debuxo\">obxectos de debuxo</link>."
+#. EEyi5
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2424,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting placeholders"
msgstr "Seleccionar marcadores de posición"
+#. LTMKm
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2432,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
msgstr "Os <emph>Deseños automáticos</emph> de $[officename] Impress utilizan marcadores de posición para títulos de diapositivas, texto, e obxectos. Para seleccionar un marcador de posición, prema en <item type=\"keycode\">Ctrl+Intro</item>. Para moverse seguinte marcador prema novamente en <item type=\"keycode\">Ctrl+Intro</item>."
+#. E5BCb
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2440,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "Se preme en <item type=\"keycode\">Ctrl+Intro</item> despois de atinxir o último marcador de posición dunha diapositiva, insírese unha diapositiva nova despois da actual. A nova diapositiva utiliza o mesmo deseño que a activa."
+#. FinYA
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2448,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "During a Slide Show"
msgstr "Durante as presentacións de diapositivas"
+#. GKCim
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2456,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>."
msgstr "Para iniciar unha presentación prema <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> ou <item type=\"keycode\">F5</item>."
+#. K3r3c
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2464,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect"
msgstr "Avanzar á seguinte diapositiva ou efecto de animación"
+#. WZRDs
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2472,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
msgstr "<item type=\"keycode\">Barra de espazos</item>"
+#. cDYeF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2480,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects"
msgstr "Avanzar á seguinte diapositiva sen reproducir efectos de animación do obxecto"
+#. yB76U
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2488,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opción</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+AvPáx</item>"
+#. X3tKG
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2496,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Return to previous slide"
msgstr "Volver á diapositiva anterior"
+#. newKa
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2504,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opción</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+RePáx</item>"
+#. Qs7Mq
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2512,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to a specific slide"
msgstr "Ir a unha diapositiva específica"
+#. Bn5wf
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2520,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "Introduza o número de páxina da diapositiva, e prema despois en <item type=\"keycode\">Intro</item>."
+#. AgewD
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2528,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stop slide show"
msgstr "Deter a presentación de diapositivas"
+#. mxCxF
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2536,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
msgstr "<item type=\"keycode\">Esc</item> ou <item type=\"keycode\">-</item>."
+#. 7x35K
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2544,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Sorter"
msgstr "Clasificador de diapositivas"
+#. Cp6YS
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2552,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "Ao entrar por primeira vez no clasificador de diapositivas, prema en <item type=\"keycode\">Intro</item> para modificar o foco. Caso contrario, prema en <item type=\"keycode\">F6</item> para navegar ata espazo de traballo e, a seguir, prema en <item type=\"keycode\">Intro</item>."
+#. xr4GR
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2560,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting and deselecting slides"
msgstr "Seleccionar e cancelar a selección de diapositivas"
+#. RjMyS
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2568,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
msgstr "Use as teclas de frecha para navegar ata a diapositiva que quere seleccionar e despois prema na <item type=\"keycode\">Barra de espazos</item>. Se quere engadir diapositiva(s) á selección, use as teclas de frecha para navegar ata a(s) diapositiva(s) que quere engadir e prema en <item type=\"keycode\">Barra de espazos</item> novamente. Para cancelar a selección dunha diapositiva, navegue ata a diapositiva e prema desois en <item type=\"keycode\">Barra de espazos</item>."
+#. AdoWk
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2576,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying a slide:"
msgstr "Copiar diapositivas:"
+#. B4Gcg
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2584,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
msgstr "Utilice as teclas de frecha para navegar ata diapositiva que quere copiar, e despois prema en <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
+#. tRDLn
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2592,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr "Vaia á diapositiva en que quere pegar a diapositiva copiada e prema despois en <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
+#. pCBar
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2600,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moving a slide:"
msgstr "Mover diapositivas:"
+#. LfsSv
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2608,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
msgstr "Use as teclas de frecha para navegar ata a diapositiva que quere copiar e prema en <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
+#. 8qQHR
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2616,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr "Navegue ata a diapositiva onde quere mover a diapositiva, e prema despois en <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
+#. LUhAj
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -2624,486 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>Antes </emph>ou <emph>Despois</emph> da diapositiva activa, e prema despois en <emph>Aceptar</emph>."
-#: layer_move.xhp
-msgctxt ""
-"layer_move.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Moving Objects to a Different Layer"
-msgstr "Mover obxectos a unha capa diferente"
-
-#: layer_move.xhp
-msgctxt ""
-"layer_move.xhp\n"
-"bm_id3150752\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>obxectos; mover a capas</bookmark_value><bookmark_value>capas; mover obxectos</bookmark_value><bookmark_value>mover; entre capas</bookmark_value>"
-
-#: layer_move.xhp
-msgctxt ""
-"layer_move.xhp\n"
-"hd_id3150752\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Mover obxectos a unha capa diferente\">Mover obxectos a unha capa diferente</link></variable>"
-
-#: layer_move.xhp
-msgctxt ""
-"layer_move.xhp\n"
-"par_idN10622\n"
-"help.text"
-msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr "Os debuxos en %PRODUCTNAME Draw teñen soporte para capas."
-
-#: layer_move.xhp
-msgctxt ""
-"layer_move.xhp\n"
-"par_id3148488\n"
-"help.text"
-msgid "Click and hold the object until its edges flash."
-msgstr "Prema no obxecto e mantéñao premido ata que os bordos escintilen."
-
-#: layer_move.xhp
-msgctxt ""
-"layer_move.xhp\n"
-"par_id3145587\n"
-"help.text"
-msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
-msgstr "Arrastre o obxecto ata o separador co nome da capa a que quere movelo."
-
-#: layer_move.xhp
-msgctxt ""
-"layer_move.xhp\n"
-"par_id3148868\n"
-"help.text"
-msgid "Release the object."
-msgstr "Solte o obxecto."
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting Layers"
-msgstr "Inserir capas"
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"bm_id3148797\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>layers; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>inserting; layers</bookmark_value><bookmark_value>changing;layer properties</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>capas; inserir e editar</bookmark_value><bookmark_value>inserir; capas</bookmark_value><bookmark_value>modificar;propiedades de capa</bookmark_value>"
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"hd_id3148797\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserir capas\">Inserir capas</link></variable>"
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_idN10614\n"
-"help.text"
-msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr "Os debuxos en %PRODUCTNAME Draw teñen soporte para capas."
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_idN10643\n"
-"help.text"
-msgid "Right-click the layer tab area at the bottom."
-msgstr "Prema co botón dereito do rato no separador de capa situado na parte inferior."
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3153418\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
-msgstr "Escolla <emph>Inserir capa</emph>."
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3155068\n"
-"help.text"
-msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
-msgstr "Intoduza un nome para a capa na caixa <emph>Nome</emph>."
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3156382\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer."
-msgstr "Na área <emph>Propiedades</emph>, defina as opcións da capa."
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3153964\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
-msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>. A nova capa tórnase automaticamente capa activa."
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3154658\n"
-"help.text"
-msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Para modificar as propiedades dunha capa, prema no separador co nome da capa e, a seguir, escolla <emph>Formato - Capa</emph>."
-
-#: layer_new.xhp
-msgctxt ""
-"layer_new.xhp\n"
-"par_id3153814\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
-msgstr "Non é posíbel modificar o nome nin eliminar unha capa predefinida de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Working With Layers"
-msgstr "Traballar con capas"
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"bm_id3154013\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>capas;traballar con</bookmark_value><bookmark_value>bloquear capas</bookmark_value><bookmark_value>ocultar;capas</bookmark_value><bookmark_value>desbloquear capas</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;capas ocultas</bookmark_value><bookmark_value>seleccionar;capas</bookmark_value>"
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"hd_id3154013\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Traballar con capas\">Traballar con capas</link></variable>"
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_idN10706\n"
-"help.text"
-msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers."
-msgstr "Os debuxos en %PRODUCTNAME Draw teñen soporte para capas."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"hd_id3154018\n"
-"help.text"
-msgid "Selecting a layer"
-msgstr "Seleccionar capas"
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3154484\n"
-"help.text"
-msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
-msgstr "Para seleccionar unha capa, prema no separador de capa que hai na parte inferior do espazo de traballo."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_idN10767\n"
-"help.text"
-msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab."
-msgstr "Para editar as propiedades dunha capa, prema dúas veces nun separador de capa."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"hd_id3155445\n"
-"help.text"
-msgid "Hiding layers"
-msgstr "Ocultar capas"
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3154702\n"
-"help.text"
-msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Seleccione unha capa e escolla <emph>Formato - Capa</emph>."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3145587\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
-msgstr "Na área <emph>Propiedades</emph>, desmarque a caixa de verificación <emph>Visible</emph>."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3153912\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3154762\n"
-"help.text"
-msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
-msgstr "No separador da capa, a cor de texto do nome tórnase azul."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3156396\n"
-"help.text"
-msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
-msgstr "É posíbel tornar as capas visibles ou invisibles premendo no separador correspondente, mantendo a tecla Maiús premida."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"hd_id3146322\n"
-"help.text"
-msgid "Showing hidden layers"
-msgstr "Mostrar capas ocultas"
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3157871\n"
-"help.text"
-msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Seleccione unha capa oculta e, a seguir, escolla <emph>Formato - Capa</emph>."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3149352\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box."
-msgstr "Na área <emph>Propiedades</emph>, marque a caixa de verificación <emph>Visible</emph>."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3153036\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"hd_id3154554\n"
-"help.text"
-msgid "Locking layers"
-msgstr "Bloquear capas"
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3150864\n"
-"help.text"
-msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Seleccione unha capa e escolla <emph>Formato - Capa</emph>."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3150336\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
-msgstr "Na área <emph>Propiedades</emph>, marque a caixa de verificación <emph>Bloqueada</emph>."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3153730\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3149883\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
-msgstr "Non é posíbel editar obxectos nunha capa bloqueada."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"hd_id3145244\n"
-"help.text"
-msgid "Unlocking layers"
-msgstr "Desbloquear capas"
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3145354\n"
-"help.text"
-msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
-msgstr "Seleccione unha capa e despois escolla <emph>Formato - Capa</emph>."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3148393\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
-msgstr "Na área <emph>Propiedades</emph>, desmarque a caixa de verificación <emph>Bloqueada</emph>."
-
-#: layer_tipps.xhp
-msgctxt ""
-"layer_tipps.xhp\n"
-"par_id3150467\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "About Layers"
-msgstr "Sobre capas"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"bm_id3149018\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>layers; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>capas; definición</bookmark_value>"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"hd_id3149018\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"Sobre capas\">Sobre capas</link></variable>"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3146313\n"
-"help.text"
-msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
-msgstr "As capas están dispoñíbeis en $[officename] Draw, non en $[officename] Impress. As capas permiten reunir elementos relacionados nunha páxina. Pense nas capas como espazos de traballo individuais que poden ocultarse na vista, na impresión, ou bloquearse."
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id7036957\n"
-"help.text"
-msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers."
-msgstr "As capas non determinan a orde de amontoamento dos obxectos na páxina, excepto no caso da capa <emph>Controis</emph>, que sempre está diante doutras capas."
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id1614734\n"
-"help.text"
-msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>."
-msgstr ""
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id398876\n"
-"help.text"
-msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent."
-msgstr "As áreas das capas que non conteñen obxectos son transparentes."
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3146962\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
-msgstr "$[officename] Draw proporciona tres capas predefinidas:"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3153073\n"
-"help.text"
-msgid "Layout"
-msgstr "Deseño"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3149053\n"
-"help.text"
-msgid "Controls"
-msgstr "Controis"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3150391\n"
-"help.text"
-msgid "Dimension Lines"
-msgstr "Liñas de dimensión"
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3156397\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
-msgstr "Non é posíbel eliminar ou renomear as capas predefinidas. Pode engadir as súas propias capas en <item type=\"menuitem\">Inserir - Capa</item>."
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3150534\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
-msgstr "A capa <emph>Deseño</emph> é a área de traballo predefinida. A capa <emph>Deseño</emph> determina a localización do título, do texto, e os marcadores de posición da páxina."
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3150742\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
-msgstr "A capa <emph>Controis</emph> pode usarse para botóns que teñen unha acción atribuída, mais que non deben imprimirse. Defina as propiedades da capa como non imprimibles. Os obxectos da capa <emph>Controis</emph> sempre están por diante dos obxectos doutras capas."
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3153085\n"
-"help.text"
-msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
-msgstr "A capa <emph>Liñas de dimensión</emph> pode usarse para debuxar, por exemplo, as liñas de dimensión. Ao configurar a capa para que se mostre ou oculte, pode facilmente activar e desactivar estas liñas."
-
-#: layers.xhp
-msgctxt ""
-"layers.xhp\n"
-"par_id3154507\n"
-"help.text"
-msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master slide (<item type=\"menuitem\">View - Master Slide</item>)."
-msgstr ""
-
+#. 7YapT
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -3112,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loading Line and Arrow Styles"
msgstr "Cargar estilos de liña e de frecha"
+#. 8FXoU
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -3120,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. sZGKB
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -3128,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Cargar estilos de liña e de frecha\">Cargar estilos de liña e de frecha</link></variable>"
+#. CPjCD
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -3136,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file."
msgstr "Pode usar os estilos para organizar tipos semellantes de liñas e de frechas. $[officename] fornece algúns ficheiros de estilo estándar que poden cargarse e usarse no documento. Se o desexa, pode engadir ou eliminar elementos dos ficheiros de estilo, ou mesmo crear ficheiros de estilo personalizados."
+#. tNjqA
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -3144,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "To load a line styles file:"
msgstr "Para cargar un ficheiro de estilos de liña:"
+#. jqtzh
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -3152,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Liña</emph> e prema no separador <emph>Estilos de liña</emph>."
+#. XyRPn
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -3160,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button."
msgstr "Prema no botón <emph>Cargar estilos de liña</emph>."
+#. HN8VL
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -3168,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
msgstr "Localice o ficheiro que contén os estilos de liña que quere cargar e prema en <emph>Aceptar</emph>. O ficheiro ten o formato [nomeficheiro].sod."
+#. gyVAt
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -3176,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Para gardar os ficheiros de estilo de liña, prema no botón <emph>Gardar estilos de liña</emph>, introduza un nome de ficheiro e prema despois en <emph>Aceptar</emph>."
+#. S8ga4
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -3184,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "To load an arrow styles file:"
msgstr "Para cargar ficheiros de estilos de frecha:"
+#. 8CGYq
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -3192,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Liña</emph> e prema no separador<emph> Estilos de frecha</emph>."
+#. B2qaq
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -3200,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button."
msgstr "Prema no botón <emph>Cargar estilos de frecha</emph>."
+#. EVJDZ
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -3208,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
msgstr "Localice o ficheiro que contén os estilos de liña que quere cargar e prema en <emph>Aceptar</emph>. O ficheiro ten o formato [nomeficheiro].sod."
+#. PBhBS
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -3216,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Para gardar os ficheiros de estilo de liña, prema no botón <emph>Gardar estilos de liña</emph>, introduza un nome de ficheiro e prema despois en <emph>Aceptar</emph>."
+#. s8mui
#: line_arrow_styles.xhp
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
@@ -3224,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Formato - Liña\">Formato - Liña</link>"
+#. 9RAZf
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3232,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Curves"
msgstr "Debuxar curvas"
+#. EAczZ
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3240,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points definition</bookmark_value><bookmark_value>corner points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>liñas; debuxar</bookmark_value><bookmark_value>curvas; debuxar</bookmark_value><bookmark_value>definición dos puntos de control</bookmark_value><bookmark_value>puntos de canto</bookmark_value><bookmark_value>debuxo;liñas</bookmark_value>"
+#. PGDME
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3248,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Debuxar curvas\">Debuxar curvas</link></variable>"
+#. s9kgj
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3256,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
msgstr "A icona <emph>Curva</emph> <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icona</alt></image> na barra de ferramentas <emph>Debuxo</emph> abre unha barra de ferramentas para debuxar curvas de Bézier. As curvas de Bézier defínense por un punto de partida e un punto final, chamados \"áncoras\". A curvatura da curva Bézier defínena os puntos de control (\"agarradoiras\"). Para modificar a súa forma mova eses puntos."
+#. o9cHX
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3264,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Control points are only visible in \"Edit Points\" mode. Control points are represented by circles, anchor points are represented by squares. The start point is a little bit larger than the other anchor points."
msgstr "Os puntos de control só son visibles no modo \"Editar puntos\" e se representan con círculos, os puntos de áncora móstranse como cadrados. O punto de partida é un pouco mais grande que o resto dos puntos de áncora."
+#. DcxD7
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3272,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:"
msgstr "Os segmentos de curvas de Bézier e de liñas rectas poden asociarse para formar curvas complexas de Bézier. Son aplicables tres transicións diferentes para asociar segmentos adxacentes:"
+#. fiDsk
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3280,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line."
msgstr "O punto de áncora <emph>simétrico</emph> ten a mesma curvatura de liña en cada lado, por tanto, as dúas liñas de control móvense xuntas como unha liña recta."
+#. 4C6jQ
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3288,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side."
msgstr "O punto de áncora <emph>suave</emph> pode ter diferentes curvaturas en cada lado, mais a modificación dun lado altera o outro."
+#. eJUBY
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3296,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side."
msgstr "O punto de áncora <emph>canto</emph> ten un ou dous puntos de control independentes. A modificación dun lado non altera o outro."
+#. esGwm
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3304,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to use the Curve tool"
msgstr "Como utilizar a ferramenta Curva"
+#. wXttD
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3312,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
msgstr "Na ferramenta Debuxo, abra a barra de ferramentas <emph>Curvas</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icona</alt></image> e seleccione a ferramenta <emph>Curva</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image> tool."
+#. RsbFX
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3320,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction."
msgstr "Prema onde desexa iniciar a curva e arrastre na dirección desexada. A liña de control indica a dirección."
+#. 7WmYy
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3328,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Shift</item> while you drag to restrict the direction to a 45 degree grid."
msgstr "Manteña premida <item type=\"keycode\">Maiús</item> ao arrastrar para restrinxir a dirección en ángulos de 45º."
+#. Dt5q6
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3336,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Release the mouse where the first control point should be."
msgstr "Sitúe o rato onde desexe colocar o primeiro punto de control."
+#. CVfrF
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3344,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer."
msgstr "Mova o apuntador ata o lugar onde desexa que finalice o segmento de curva. A curva segue o apuntador."
+#. gEFNp
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3352,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. iiDZX
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3360,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line."
msgstr "Prema dúas veces na posición do punto final para finalizar a liña."
+#. szedb
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3368,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a closed shape, double-click the starting point of the line."
msgstr "Para crear unha forma pechada, prema dúas veces no punto de partida."
+#. aFwrG
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3376,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment."
msgstr "Prema e solte o botón do rato para engadir un punto de áncora. Mova o rato para debuxar o seguinte segmento."
+#. FdEFQ
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3384,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point."
msgstr "Prema e arrastre en calquera dirección para engadir un punto de áncora suave."
+#. FPEFg
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3392,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to use the Freeform Line tool"
msgstr "Como utilizar a ferramenta Liña de forma libre"
+#. WLGAM
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3400,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
msgstr "Na barra de ferramentas Debuxo, abra a barra de ferramentas <emph>Curvas</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image> e seleccione a ferramenta <emph>Liña de forma libre</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>."
+#. G4i9P
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3408,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click where you want the curve to start, and keep holding the mouse button down."
msgstr "Prema onde desexe comezar a curva e manteña premido o botón do rato."
+#. hEGxd
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3416,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Draw the freeform line as you would do with a pencil."
msgstr "Arrastre para debuxar como se fose un lapis."
+#. Y3XMy
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
@@ -3424,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Release the mouse button to finish the line."
msgstr "Solte o botón para finalizar a liña."
+#. FcudG
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3432,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Curves"
msgstr "Editar curvas"
+#. DD8HA
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3440,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>curves; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; curves</bookmark_value><bookmark_value>splitting;curves</bookmark_value><bookmark_value>closing;shapes</bookmark_value><bookmark_value>deleting;points</bookmark_value><bookmark_value>converting;points</bookmark_value><bookmark_value>points;adding/converting/deleting</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. EyZHn
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3448,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editar curvas\">Editar curvas</link></variable>"
+#. g83WF
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3456,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location."
msgstr "Os segmentos de liña curva conteñen dous puntos de datos (puntos finais) e dous puntos de control (agarradoiras). As liñas de control conectan os puntos de control aos puntos de datos. É posíbel modificar a forma dunha curva convertendo os puntos de control nun tipo diferente ou arrastrando os puntos de control a unha localización diferente."
+#. UFcCG
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3464,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
msgstr "Tamén pode modificar as propiedades da liña seleccionándoa e escollendo <emph>Formato - Liña</emph>."
+#. RvnpL
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3472,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149018\">Icona</alt></image>"
+#. 9Vo5D
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3480,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point."
msgstr "Para ver os puntos de datos e controlar os puntos dunha liña curva, seleccione a liña e prema na icona <emph>Puntos</emph> da barra Debuxo. Os puntos de datos están representados por cadrados e os de control por círculos. É posíbel que un punto de control se sobrepoña a un punto de datos."
+#. rkAMj
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3488,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "To adjust a curved line segment:"
msgstr "Para axustar segmentos de liña curva:"
+#. LCxxf
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3496,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Seleccione unha liña curva e prema na icona <emph>Puntos</emph>, na barra <emph>Debuxo</emph>."
+#. ieGFA
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3504,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. HdGwf
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3512,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point."
msgstr "Arrastre un punto de datos para redimensionar a liña. Se un punto de control está sobreposto a un punto de datos, arrastre o punto de control ata que o punto de datos se vexa, e arrastre despois o puntos de datos."
+#. P6AiE
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3520,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point."
msgstr "Arrastre un punto de control. A curva segue unha traxectoria igual á utilizada para arrastrar o punto de control."
+#. EV6Qu
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3528,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "To split a curved line:"
msgstr "Para dividir as liñas curvas:"
+#. aAzZr
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3536,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only split a curved line that has three or more data points."
msgstr "Só é posíbel dividir liñas curvas de tres ou máis puntos de datos."
+#. mUq5B
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3544,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Seleccione unha liña curva e prema na icona <emph>Puntos</emph>, na barra <emph>Debuxo</emph>."
+#. BXfm3
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3552,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Seleccione un punto de datos e prema na icona <emph>Dividir curva</emph> da barra <emph>Editar puntos</emph>."
+#. BHCDQ
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3560,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a closed shape:"
msgstr "Para crear unha forma pechada:"
+#. isLNx
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3568,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Seleccione unha liña curva e prema na icona <emph>Puntos</emph>, na barra <emph>Debuxo</emph>."
+#. 2LkCD
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3576,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon."
msgstr "Na barra <emph>Editar puntos</emph>, prema na icona <emph>Pechar Bézier</emph>."
+#. EMHgd
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3584,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert a data point on a curved line:"
msgstr "Para converter os puntos de datos en liñas curvas:"
+#. Ucxix
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3592,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Seleccione unha liña curva e prema na icona <emph>Puntos</emph>, na barra <emph>Debuxo</emph>."
+#. C8Dri
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3600,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:"
msgstr "Prema no punto de datos que quere converter e realice un dos seguintes procedementos:"
+#. XQ2gi
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3608,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Para converter os puntos de datos en puntos suaves, prema na icona <emph>Transición suave</emph> na barra <emph>Editar puntos</emph>."
+#. FwKGW
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3616,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Para converter os puntos de datos en puntos simétricos, prema na icona <emph>Transición simétrica</emph> da barra <emph>Editar puntos</emph>."
+#. ZQ6LL
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3624,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Para converter os puntos de datos en puntos de canto, prema na icona <emph>Punto de canto</emph> da barra <emph>Editar puntos</emph>."
+#. FNeCY
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3632,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a data point:"
msgstr "Para engadir un punto de datos:"
+#. V3U7g
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3640,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Seleccione unha liña curva e prema na icona <emph>Puntos</emph>, na barra <emph>Debuxo</emph>."
+#. 6p2a2
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3648,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon."
msgstr "Na barra <emph>Editar puntos</emph>, prema na icona <emph>Inserir puntos</emph>."
+#. m7aHh
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3656,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance."
msgstr "Prema na liña en que quere engadir o punto, e arrastre unha distancia curta."
+#. QKtb3
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3664,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "Se un punto de datos non ten punto de control, seleccióneo e prema na icona <emph>Converter en curva</emph> na barra <emph>Editar puntos</emph>."
+#. STteE
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3672,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a data point:"
msgstr "Para eliminar un punto de datos:"
+#. MYx8z
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3680,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "Seleccione unha liña curva e prema na icona <emph>Puntos</emph>, na barra <emph>Debuxo</emph>."
+#. R6BpE
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3688,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the point you want to delete."
msgstr "Prema no punto que desexa eliminar."
+#. A92wW
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3696,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon."
msgstr "Na barra <emph>Editar puntos</emph>, prema na icona <emph>Eliminar puntos</emph>."
+#. d49P5
#: line_edit.xhp
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
@@ -3704,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Barra Editar puntos\">Barra Editar puntos</link>"
+#. aRn6x
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -3712,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions for Using $[officename] Impress"
msgstr "Instrucións para utilizar $[officename] Impress"
+#. A4utr
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -3720,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>$[officename] Impress instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Impress</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Impress; instrucións</bookmark_value><bookmark_value>instrucións; $[officename] Impress</bookmark_value>"
+#. vGyM9
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -3728,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instrucións para utilizar $[officename] Impress\">Instrucións para utilizar $[officename] Impress</link></variable>"
+#. fgMfa
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -3736,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Viewing and Printing a Presentation"
msgstr "Ver e imprimir presentacións"
+#. pQAN7
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -3744,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Animated Objects and 3D Objects"
msgstr "Obxectos animados e obxectos 3D"
+#. U9Mor
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -3752,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Importing and Exporting"
msgstr "Importar e exportar"
+#. YDGXS
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -3760,86 +3715,106 @@ msgctxt ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
+#. xfeor
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Applying a Slide Design to a Master Slide"
+msgid "Changing and Adding a Master Page"
msgstr ""
+#. 4yuF7
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"bm_id3152596\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>master slides; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages, see master slides</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>slide designs</bookmark_value><bookmark_value>page designs</bookmark_value><bookmark_value>master slides; designing</bookmark_value><bookmark_value>master pages; designing</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; slides</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; pages</bookmark_value><bookmark_value>slides; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>pages; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>master pages</bookmark_value><bookmark_value>master slides</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. 2uSS4
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Master Slide\">Applying a Slide Design to a Master Slide</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Changing and Adding a Master Slide\">Changing and Adding a Master <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Slide</caseinline><defaultinline>Page</defaultinline></switchinline></link></variable>"
msgstr ""
+#. CXi6w
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154017\n"
"help.text"
-msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide, also known as master page. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide."
+msgid "Every slide in a presentation has exactly one master slide. A master slide determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this master slide."
msgstr ""
+#. fj6wF
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id4154017\n"
+"help.text"
+msgid "Every page in a drawing has exactly one master page. A master page determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all pages that use this master page."
+msgstr ""
+
+#. xwKko
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
"help.text"
-msgid "To apply a new master slide"
+msgid "To apply a new <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. NDv5o
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154702\n"
"help.text"
-msgid "Select <emph>Slide - Master Slide Design</emph>."
+msgid "Select <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide - Master Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page - Master Page</menuitem></defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
+#. AvkGN
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3148485\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Load</emph>."
-msgstr "Prema en <emph>Cargar</emph>."
+msgid "Click <widget>Load</widget>."
+msgstr ""
+#. rUwCa
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3145384\n"
"help.text"
-msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category."
-msgstr "En <emph>Categorías</emph>, seleccione unha categoría de estilo de diapositiva."
+msgid "Under <emph>Categories</emph>, select the category of templates."
+msgstr ""
+#. UbWRG
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3153915\n"
"help.text"
-msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then select the <emph>Preview </emph>box."
-msgstr "En <emph>Modelos</emph>, seleccione un modelo co estilo que quere aplicar. Para visualizar o modelo, prema en <emph>Máis</emph> e seleccione a caixa <emph>Previsualización</emph>."
+msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">master slide</caseinline><defaultinline>master page</defaultinline></switchinline> that you want to apply. To preview the template, click <widget>Preview</widget>."
+msgstr ""
+#. Aikky
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154652\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+msgid "Click <widget>OK</widget>."
+msgstr ""
+#. ouC9f
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -3848,22 +3823,43 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. oULrF
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id5150436\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the master slide to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
+msgstr ""
+
+#. 7GAJr
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
-"par_id3150436\n"
+"par_id5151387\n"
"help.text"
-msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Para aplicar o estilo de diapositiva a todas as diapositivas da presentación, seleccione a caixa de verificación <emph>Cambiar páxina de fondo</emph> e despois prema en <emph>Aceptar</emph>"
+msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
+msgstr ""
+#. WLrV6
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
-"par_id3151387\n"
+"par_id4150436\n"
"help.text"
-msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Para aplicar o estilo de diapositiva soamente á diapositiva activa, desmarque a opción <emph>Cambiar páxina de fondo</emph> e prema en <emph>Aceptar</emph>."
+msgid "To apply the master page to all of the pages in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
+msgstr ""
+#. MAp6s
+#: masterpage.xhp
+msgctxt ""
+"masterpage.xhp\n"
+"par_id4151387\n"
+"help.text"
+msgid "To apply the page design to the current page only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <widget>OK</widget>."
+msgstr ""
+
+#. rnFQF
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -3872,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master slide to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ngDy7
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -3880,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide to all slides.</ahelp>"
msgstr ""
+#. sCVSn
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -3888,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies the master slide or the slide design to the selected slides.</ahelp>"
msgstr ""
+#. yYGFf
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -3896,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the preview of the master slides.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YyBf8
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -3904,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
msgstr ""
+#. ugiSc
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
@@ -3912,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Estilos</link>"
+#. 6q9Um
#: move_object.xhp
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
@@ -3920,6 +3922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moving Objects"
msgstr "Mover obxectos"
+#. qkXzB
#: move_object.xhp
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
@@ -3928,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects;moving in slides</bookmark_value><bookmark_value>moving;objects in slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obxectos;mover en diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>mover;obxectos en diapositivas</bookmark_value>"
+#. RyqkC
#: move_object.xhp
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
@@ -3936,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Mover obxectos\">Mover obxectos</link></variable>"
+#. cEEjA
#: move_object.xhp
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
@@ -3944,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
msgstr "Pode mover os obxectos seleccionados na diapositiva arrastrándoos, usando as teclas de frechas ou copiando os obxectos e pegándoos noutro lugar."
+#. hCcHz
#: move_object.xhp
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
@@ -3952,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
msgstr "As teclas de frecha permiten mover obxectos con máis precisión que co rato."
+#. w3SYA
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -3960,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Flowchart"
msgstr "Crear fluxogramas"
+#. MAXTv
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -3968,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>connectors; using</bookmark_value><bookmark_value>flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>organization charts</bookmark_value><bookmark_value>hot spots in flowcharts</bookmark_value><bookmark_value>interactions; hot spots</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. DnfSF
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -3976,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Crear fluxogramas\">Crear fluxogramas</link></variable>"
+#. VCPRV
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -3984,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a flowchart:"
msgstr "Para crear un fluxograma:"
+#. UjYBf
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -3992,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar."
msgstr "Seleccione unha ferramenta da barra <emph>Fluxograma</emph> na barra <emph>Debuxo</emph>."
+#. jV9he
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4000,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag a shape in your slide."
msgstr "Arrastre unha forma na diapositiva."
+#. SCQSw
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4008,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add more shapes, repeat the last steps."
msgstr "Para engadir máis formas, repita estes pasos."
+#. eWvD2
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4016,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line."
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Conectores </emph>na barra <emph>Debuxo</emph> e seleccione unha liña conectora."
+#. ZwFdM
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4024,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear."
msgstr "Mova o apuntador do rato sobre o bordo dunha forma para que aparezan os puntos de conexión."
+#. gTCzN
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4032,6 +4048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release."
msgstr "Prema nun punto de conexión, arrastre ata o punto de conexión doutra forma e solte o rato."
+#. DYkeJ
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4040,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add more connectors, repeat the last steps."
msgstr "Para engadir máis conectores, repita estes pasos."
+#. gABvL
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4048,6 +4066,7 @@ msgctxt ""
msgid "You now have the basic outline for your flowchart."
msgstr "O esquema básico do fluxograma xa está creado."
+#. i9GvF
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4056,6 +4075,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add text to the shapes on your flowchart"
msgstr "Para engadir texto ás formas do fluxograma:"
+#. LnTAy
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4064,6 +4084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. gCWaY
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4072,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
msgstr "Prema dúas veces na forma e introduza ou pegue o seu texto."
+#. 3QJCm
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4080,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
msgstr "Prema na icona <emph>Texto</emph> da barra <emph>Debuxo</emph> e arrastre un obxecto de texto sobre a forma. Introduza ou pegue o seu texto no obxecto de texto."
+#. UoXeT
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4088,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a color fill to a shape:"
msgstr "Para engadir un enchemento de cor a unha forma:"
+#. BEeDs
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4096,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
msgstr "Seleccione a forma e escolla <emph>Formato - Área</emph>."
+#. qwtGz
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4104,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
msgstr "Seleccione <emph>Cor</emph> e, a seguir, prema nunha cor da lista."
+#. AyCZk
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4112,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add some hot spots that call other slides:"
msgstr "Para engadir zonas activas que chamen a outras diapositivas:"
+#. GTPfs
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4120,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide."
msgstr "Atribúa <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interaccións\">interaccións</link> a algúns obxectos da diapositiva."
+#. XGWCc
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4128,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object, then choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>."
msgstr "Seleccione o obxecto e escolla <emph>Presentación de diapositivas - Interacción</emph>."
+#. DFW6i
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4136,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select an interaction in the dialog. For example, select to go to the next slide when the user clicks the object."
msgstr "Seleccione unha interacción na caixa de dialogo. Por exemplo, seleccione a opción de pasar á seguinte diapositiva cando o usuario preme no obxecto."
+#. MrzVi
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4144,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Conectores\">Conectores</link>"
+#. 3e7tW
#: orgchart.xhp
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
@@ -4152,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Puntos de pegado\">Puntos de pegado</link>"
+#. GhgSf
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4160,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Slides From Other Presentations"
msgstr "Copiar diapositivas doutras presentacións"
+#. BEQux
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4168,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>copying; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides; copying between documents</bookmark_value><bookmark_value>pages; copying</bookmark_value><bookmark_value>inserting; slides from files</bookmark_value><bookmark_value>pasting;slides from other presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>copiar; diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>diapositivas; copiar entre documentos</bookmark_value><bookmark_value>páxinas; copiar</bookmark_value><bookmark_value>inserir; diapositivas de ficheiros</bookmark_value><bookmark_value>pegar;diapositivas doutras presentacións</bookmark_value>"
+#. paiDj
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4176,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copiar diapositivas doutras presentacións\">Copiar diapositivas doutras presentacións</link></variable>"
+#. BNyAE
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4184,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations."
msgstr "Pode inserir diapositivas doutras presentacións. Tamén é posíbel copiar e pegar diapositivas entre presentacións."
+#. 3QP4u
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4192,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a slide from another presentation:"
msgstr "Para inserir unha diapositiva doutra presentación:"
+#. 465Ep
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4200,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Abra unha presentación e escolla <emph>Ver - Normal</emph>."
+#. AXXdU
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4208,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Ficheiro</emph>."
+#. 4wCrD
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4216,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Localice o ficheiro de presentación que contén a diapositiva desexada e prema en <emph>Inserir</emph>."
+#. GaYVn
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4224,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert."
msgstr "Prema no signo máis ao lado da icona do ficheiro e seleccione a(s) diapositiva(s) que quere inserir."
+#. qieyb
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4232,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. EdFAC
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4240,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "To copy and paste slides between presentations:"
msgstr "Para copiar e pegar diapositivas entre presentacións:"
+#. qoDv3
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4248,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between."
msgstr "Abra as presentacións que vai utilizar para copiar e pegar."
+#. jBCKp
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4256,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
msgstr "Na presentación que contén a(s) diapositiva(s) desexadas, escolla<emph> Ver - Clasificador de diapositivas</emph>."
+#. tvhFh
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4264,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
msgstr "Seleccione a(s) diapositiva(s) e escolla<emph> Editar - Copiar</emph>."
+#. Wka7H
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4272,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "Vaia á presentación en que desexa pegar a(s) diapositiva(s) e escolla <emph>Ver - Normal</emph>."
+#. kWWEf
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4280,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
msgstr "Seleccione a diapositiva que vai preceder a que se vai copiar e, a seguir, escolla <emph>Editar - Pegar</emph>."
+#. Ft7RS
#: page_copy.xhp
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
@@ -4288,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Inserir - Ficheiro\">Inserir - Ficheiro</link>"
+#. uGXHy
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4296,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Lists"
msgstr "Cargar cor, gradación e listas de trazados"
+#. fj5SB
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4304,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cores;cargar listas</bookmark_value><bookmark_value>gradacións;cargar listas</bookmark_value><bookmark_value>trazado;cargar listas</bookmark_value><bookmark_value>cargar;cores/gradacións/trazados</bookmark_value>"
+#. szCGB
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4312,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Cargar listas de cores, gradacións e trazados\">Cargar listas de cores, gradacións e trazados</link></variable>"
+#. 6FeGK
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4320,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists."
msgstr "Pódense usar listas para organizar modelos de cores, gradacións ou trazados. $[officename] fornece varias listas que se poden cargar e usar no documento. Se o desexa, pode engadir ou eliminar elementos dunha lista, ou mesmo crear listas personalizadas."
+#. Bm4tE
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4328,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "To load a color list:"
msgstr "Para cargar unha lista de cores:"
+#. 5yi7U
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4336,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Área</emph> e prema no separador <emph>Cores</emph>."
+#. oerUd
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4344,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button."
msgstr "Prema no botón <emph>Cargar lista de cores</emph>."
+#. TNKUC
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4352,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc."
msgstr "Localice a lista de cores que desexa cargar. A seguir, prema en <emph>Abrir</emph>. O ficheiro de lista de cores terá o formato [nomeficheiro].soc."
+#. hgANf
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4360,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Para gardar unha lista de cores, prema no botón <emph>Gardar lista de cores</emph>, introduza un nome de ficheiro e prema en <emph>Gardar</emph>."
+#. Bpw8w
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4368,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>LibreOffice colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>Tango colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; CMYK</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cores; cores predefinidas</bookmark_value><bookmark_value>cores; cores de LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>cores de LibreOffice</bookmark_value><bookmark_value>cores; cores de Tango</bookmark_value><bookmark_value>cores de Tango</bookmark_value><bookmark_value>cores; web</bookmark_value><bookmark_value>cores; CMYK</bookmark_value>"
+#. sUkbS
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4376,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
msgstr "A lista CMYK está optimizada para cores de impresión. As cores na Web e nas listas de HTML están optimizadas para mostrarse usando unha resolución de 256 cores. As paletas libreoffice.soc e tango.soc conteñen as cores oficiais da LibreOffice e Tango respectivamente."
+#. zAWpj
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4384,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "To load a gradient list:"
msgstr "Para cargar unha lista de gradacións:"
+#. ADuDF
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4392,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Área</emph> e prema no separador <emph>Gradacións</emph>."
+#. HkDsv
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4400,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button."
msgstr "Prema no botón <emph>Cargar lista de gradacións</emph>."
+#. czyHE
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4408,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog."
msgstr "Localice a lista de gradacións que quere cargar e prema en <emph>Abrir</emph>. O ficheiro da lista de gradacións ten un formato [nomeficheiro].sog."
+#. Do8DY
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4416,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Para gardar unha lista de gradacións, prema no botón <emph>Gardar lista de gradacións</emph>, introduza un nome de ficheiro e prema en <emph>Gardar</emph>."
+#. VEGCM
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4424,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "To load a hatching list:"
msgstr "Para cargar unha lista de trazados:"
+#. f5Q9N
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4432,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Área</emph> e prema no separador <emph>Trazado</emph>."
+#. X9vSm
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4440,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
msgstr "Prema no botón <emph>Cargar lista de trazados</emph>."
+#. FGRAd
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4448,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh."
msgstr "Localice a lista de trazados que quere cargar e prema en <emph>Abrir</emph>. Os ficheiros de lista de trazado teñen un formato [nomeficheiro].soh."
+#. CJfVg
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4456,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Para gardar unha lista de trazados, prema no botón <emph>Gardar lista de trazados</emph>, introduza un nome ao ficheiro e prema en <emph>Gardar</emph>."
+#. 6drbu
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
@@ -4464,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Formato - Área\">Formato - Área</link>"
+#. vf3R9
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4472,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Impress Photo Album"
msgstr ""
+#. aiwHA
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4480,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Multimedia show;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Slideshow;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Photo Album</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. QU5XB
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4488,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Impress Photo Album</link>"
msgstr ""
+#. iyvYo
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4496,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a photo album into your presentation document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Gcey6
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4504,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Impress photo album is a quick way to insert several pictures into a presentation and create a document suitable to run continuously in a kiosk or multimedia show."
msgstr ""
+#. 9FBYE
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4512,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album </item>"
msgstr ""
+#. BNr6B
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4520,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a photo album into your presentation"
msgstr ""
+#. CVwmT
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4528,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open an existing or blank presentation."
msgstr "Abre unha presentación existente ou en branco."
+#. K3GPg
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4536,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the slide that precede the photo album."
msgstr ""
+#. vnXtk
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4544,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album</item>."
msgstr ""
+#. mFDka
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4552,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Create Photo Album dialog, click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
msgstr ""
+#. WL9xm
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4560,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the files you want to insert."
msgstr "Localice todos os ficheiros que desexa inserir."
+#. F8Go2
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4568,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note: If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames."
msgstr ""
+#. z7nPC
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4576,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item> to add the files to the Photo Album."
msgstr ""
+#. RER5u
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4584,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tip: Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area"
msgstr ""
+#. tkYeB
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4592,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the number of images per slide in the <item type=\"menuitem\">Slide layout</item> list box."
msgstr ""
+#. MDy2f
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4600,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption."
msgstr ""
+#. KU2Wq
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4608,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Keep aspect ratio</item> checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide."
msgstr ""
+#. ZHXDy
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4616,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Fill screen</item> to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide."
msgstr ""
+#. rAjZX
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4624,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Link images</item> to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document."
msgstr ""
+#. WBrj4
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4632,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert Slides</item>."
msgstr "Prema <item type=\"menuitem\">Inserir diapositivas</item>."
+#. RiddC
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4640,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Warning: Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select <item type=\"menuitem\">Delete Slide</item> to delete the slides."
msgstr ""
+#. cs5Gr
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4648,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slide Shows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Presentacións de diapositivas</link>"
+#. 7XdDd
#: photo_album.xhp
msgctxt ""
"photo_album.xhp\n"
@@ -4656,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Insert images</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Inserir imaxes</link>"
+#. 993TX
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4664,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the Presenter Console"
msgstr ""
+#. AaT4t
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4672,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Using the Presenter Console</link>"
msgstr ""
+#. BBPMC
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4680,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen.</ahelp>"
msgstr ""
+#. p2PGF
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4688,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Presenter Console provides extra control over slide shows by using different views on your computer display and on the display seen by the audience. The view you see on your computer display includes the current slide, the upcoming slide, optionally the slide notes, and a presentation timer."
msgstr ""
+#. wz2dB
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4696,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)."
msgstr ""
+#. BpyKy
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4704,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presenter console activation"
msgstr ""
+#. cGATE
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4712,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enable the Presenter Console:"
msgstr ""
+#. 5rxMR
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4720,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Impress - General</item>."
msgstr ""
+#. wDfL5
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4728,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Enable Presenter Console</emph> in the Presentation area."
msgstr ""
+#. XLLiS
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4736,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_impressoptions\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id821512578116950\">Enable Presenter Console option</alt></image>"
msgstr ""
+#. uvjdu
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4744,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "To activate the Presenter Console:"
msgstr ""
+#. efYXk
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4752,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Connect an auxiliary display to your computer,"
msgstr ""
+#. nVBX5
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4760,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>."
msgstr ""
+#. UVsEC
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4768,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presenter console controls"
msgstr ""
+#. gqJpQ
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4776,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Presenter Console Controls</alt></image>"
msgstr ""
+#. 3ojGd
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4784,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide."
msgstr ""
+#. jniRZ
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4792,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Next</emph>: move to next slide."
msgstr ""
+#. Nv6z4
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4800,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode."
msgstr ""
+#. Ym6Ja
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4808,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode."
msgstr ""
+#. nFMaF
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4816,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Restart</emph>: restart the slide show’s elapsed time."
msgstr ""
+#. hGtGa
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4824,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Exchange</emph>: Switch the displays between the computer and the presentation display."
msgstr ""
+#. Cps3Y
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4832,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Close</emph>: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode."
msgstr ""
+#. tv52h
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4840,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado da consola de presentación"
+#. a38t5
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4848,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Presenter Console modes"
msgstr ""
+#. yVhhn
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4856,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normal Mode"
msgstr ""
+#. pCQCq
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4864,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Normal mode shows the current slide on the left and the next slide on the right of the computer display."
msgstr ""
+#. hRYrF
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4872,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Presenter console normal mode</alt></image>"
msgstr ""
+#. bkgnr
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4880,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Notes mode"
msgstr ""
+#. QootH
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4888,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Notes mode displays the current slide on the left, the slides notes on the right and the next slide below the current slide."
msgstr ""
+#. GZpEK
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4896,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt></image>"
msgstr ""
+#. HRVDE
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4904,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slide sorter mode"
msgstr ""
+#. 2WeyF
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4912,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Slide Sorter mode displays all slides in the computer screen and allows to display the selected slide out of the presentation order."
msgstr ""
+#. 2Q6uN
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4920,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id221512827434997\">Slide sorter mode</alt></image>"
msgstr ""
+#. CWahu
#: presenter_console.xhp
msgctxt ""
"presenter_console.xhp\n"
@@ -4928,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"Impress Remote User Guide\">Impress Remote User Guide</link>"
msgstr ""
+#. DEwuo
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -4936,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing a Slide to Fit a Paper Size"
msgstr "Imprimir diapositivas axustadas ao tamaño do papel"
+#. 2xWuE
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -4944,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fitting to pages; individual slides</bookmark_value><bookmark_value>pages; fitting to printed pages</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to paper</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>axustar a páxina; diapositivas individuais</bookmark_value><bookmark_value>páxinas; axustar a páxinas impresas</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; axustar ao papel</bookmark_value>"
+#. 46R7k
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -4952,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Imprimir diapositivas axustadas ao tamaño do papel\">Imprimir diapositivas axustadas ao tamaño do papel</link></variable>"
+#. DXNCe
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -4960,6 +5092,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page."
msgstr "Pode reducir o tamaño dunha diapositiva ao imprimir, para que poida axustarse á páxina impresa."
+#. HH2uG
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -4968,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document that you want to print."
msgstr "Abra o documento que quere imprimir."
+#. rVCF3
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -4976,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Slide - Properties</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
msgstr ""
+#. Gbe2k
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -4984,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box."
msgstr "Na área <emph>Configuración de deseño</emph>, marque a caixa de verificación <emph>Axustar o obxecto ao formato do papel</emph>."
+#. h6cpW
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -4992,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>."
msgstr "Na área <emph>Formato do papel</emph>, seleccione un <emph>Formato</emph>."
+#. 7S6Dr
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -5000,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>. A diapositiva redimensiónase para adaptarse á páxina impresa, mais mantendo as posicións relativas dos obxectos da diapositiva."
+#. 89PAP
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5008,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing Presentations"
msgstr "Imprimir presentacións"
+#. CB2Df
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5016,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; presentations</bookmark_value> <bookmark_value>slides; printing</bookmark_value> <bookmark_value>notes; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>outlines; printing</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; printing</bookmark_value> <bookmark_value>tiled printing of slides</bookmark_value> <bookmark_value>changing;layout for handouts</bookmark_value> <bookmark_value>handout printing</bookmark_value> <bookmark_value>layout;printing handouts</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. LjSQ5
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5024,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Imprimir presentacións\">Imprimir presentacións</link></variable>"
+#. 5EY2q
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5032,14 +5173,16 @@ msgctxt ""
msgid "Default printer settings"
msgstr "Configuración predefinida de impresora"
+#. DWRL2
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3156385\n"
"help.text"
-msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>."
-msgstr "Para definir as opcións predefinidas de impresión para $[officename] Impress, escolla <emph>Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME Impress - Imprimir</emph>."
+msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem>."
+msgstr ""
+#. eFCv4
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5048,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting printer options for the current presentation"
msgstr "Configurar opcións de impresión para a presentación actual"
+#. UsuiV
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5056,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Imprimir</emph>."
+#. CsxH8
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5064,14 +5209,16 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options."
msgstr "Prema en <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> ou a lapela <emph>Opcións</emph> e escolla as opcións de impresión."
+#. xAqs2
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3150431\n"
"help.text"
-msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only."
-msgstr "Esta configuración anula as opcións de impresión predefinidas en <emph>Ferramentas - Opcións - %PRODUCTNAME Impress - Imprimir</emph>, soamente no traballo de impresión en curso."
+msgid "These settings override the default printer options in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Impress - Print</menuitem> for the current print job only."
+msgstr ""
+#. 5HEGY
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5080,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choosing a print layout for handouts"
msgstr "Escoller un deseño de impresión para folletos"
+#. vBHgk
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5088,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Imprimir</item>."
+#. aPptT
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5096,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>General</emph> tab page of the <emph>Print</emph> dialog, select the \"Handouts\" entry from the Document listbox."
msgstr ""
+#. FeDHe
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5104,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the number of slides to print per page of paper."
msgstr "Seleccione o número de diapositivas a imprimir en cada páxina de papel."
+#. RmU5G
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5112,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining print options for handouts"
msgstr "Definición das opcións de impresión para folletos"
+#. hYypf
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5120,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Handout tab."
msgstr "Prema no separador Folleto."
+#. UQvRq
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5128,6 +5281,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Page Number</emph> to open the <emph>Header and Footer</emph> dialog box."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Números de páxina</emph> para abrir a caixa de diálogo <emph>Cabeceira e pé de páxina</emph>."
+#. DeFiF
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5136,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Notes and Handouts</emph> to enter the header and footer text for handouts."
msgstr "Prema <emph>Notas e folletos</emph> para introducir o texto de cabeceira e pé de páxina."
+#. cssex
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5144,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see four areas on this dialog with check boxes for Header, Date and time, Footer, and Page number. These four areas correspond to the four areas in the corners of the master handout view."
msgstr ""
+#. VaD3B
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5152,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter text for header, footer, and date. Check the <emph>Page number</emph> box, if you want to number the handout pages. Ensure the <emph>Header</emph> check box is enabled if you want your header text to be printed."
msgstr "Introduza texto para a cabeceira, pé de páxina e data. Marque a caixa <emph>Número de páxina</emph>, se desexa numerar as páxinas do folleto. Verifique se ten marcada a caixa <emph>Cabeceira</emph> no caso de desexar imprimir o texto de cabeceira."
+#. hpBrY
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5160,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Apply to All</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aplicar a todos</emph>."
+#. UYFn6
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5168,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "The fields in the master handout view on screen are not updated, but the text that you entered will be printed."
msgstr ""
+#. YHUmc
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5176,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing handouts or notes"
msgstr "Impresión de folletos e notas"
+#. Dbb6d
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5184,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Print</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Imprimir</item>."
+#. DEC3A
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5192,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Document listbox and select the type of contents to print."
msgstr "Prema na lista de documentos e escolla o tipo de contido que desexe imprimir."
+#. DZDZG
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5200,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of slides to print on each page of paper."
msgstr ""
+#. v4SpZ
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5208,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want another layout of the slides on the printed paper pages, use the mouse to move the slides around on the Handout view."
msgstr "Se desexa outro deseño nas páxinas para imprimir, utilice o rato para mover as dispositivas na visualización de Folleto."
+#. CVaZL
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5216,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing a range of slides"
msgstr "Imprimir un intervalo de diapositivas"
+#. ccCG7
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5224,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Clasificador de diapositivas</emph>."
+#. 3eRhG
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5232,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print."
msgstr "Manteña premida a tecla Maiús e prema no intervalo de diapositivas que quere imprimir."
+#. Gezab
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5240,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Imprimir</emph>."
+#. t7G82
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5248,6 +5416,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>."
msgstr ""
+#. j8WBh
#: printing.xhp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
@@ -5256,6 +5425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Introduza os números das diapositivas que desexe imprimir e prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. 8ghEM
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -5264,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rehearse Timings of Slide Changes"
msgstr "Probar intervalos dos cambios de diapositivas"
+#. 69L4L
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -5272,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>presentations;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>timings; rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide changes;rehearse timings</bookmark_value><bookmark_value>recording;display times for slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>presentacións;probar intervalos </bookmark_value><bookmark_value>probar intervalos</bookmark_value><bookmark_value>intervalos; probar intervalos</bookmark_value><bookmark_value>cambios automáticos de diapositiva;probar intervalos</bookmark_value><bookmark_value>gravar;mostrar tempos de diapositivas</bookmark_value>"
+#. ogFtt
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -5280,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Probar intervalos dos cambios de diapositivas\">Probar intervalos dos cambios de diapositivas</link></variable>"
+#. fqYCx
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -5288,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes."
msgstr "$[officename] axuda a definir os intervalos de tempo máis axeitados para efectuar os cambios automáticos de diapositivas."
+#. yATDv
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -5296,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded."
msgstr "Prepare as diapositivas, inicie a presentación usando unha icona especial, dirixa á súa audiencia imaxinaria os comentarios que quere facer sobre a primeira diapositiva, avance á seguinte diapositiva, e así no sucesivo. $[officename] grava o tempo de exhibición de cada diapositiva. Cando a presentación volva a reproducirse con cambios automáticos de diapositiva, o intervalo de tempo será igual ao gravado."
+#. o5tvP
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -5304,6 +5479,7 @@ msgctxt ""
msgid "To record a show with rehearse timings"
msgstr "Para gravar unha presentación con Probar intervalos"
+#. qQynC
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -5312,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View."
msgstr "Abra unha presentación e escolla Ver - <emph>Clasificador de diapositivas</emph>."
+#. sQBAS
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -5320,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner."
msgstr ""
+#. sfLeL
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -5328,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation."
msgstr "Cando sexa o momento de continuar coa seguinte diapositiva, prema o cronómetro. Para manter a configuración predefinida da diapositiva non prema o cronómetro, senón a diapositiva. Faga o mesmo con todas as diapositivas da presentación."
+#. HXYna
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -5336,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation."
msgstr "$[officename] gravou o tempo de visualización para cada diapositiva. Garde a súa presentación."
+#. EwUGZ
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -5344,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want the whole presentation to auto-repeat, open the menu <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>. Click <emph>Loop and repeat after</emph> and <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. GTfZv
#: rehearse_timings.xhp
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
@@ -5352,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Configuración da presentación de diapositivas\">Configuración da presentación de diapositivas</link>"
+#. GXNeC
#: select_object.xhp
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
@@ -5360,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting Underlying Objects"
msgstr "Seleccionar obxectos subxacentes"
+#. aGQUi
#: select_object.xhp
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
@@ -5368,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting; hidden objects</bookmark_value><bookmark_value>covered objects</bookmark_value><bookmark_value>underlying objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>obxectos; seleccionar</bookmark_value><bookmark_value>seleccionar; obxectos ocultos</bookmark_value><bookmark_value>obxectos cubertos</bookmark_value><bookmark_value>obxectos subxacentes</bookmark_value>"
+#. Aajd4
#: select_object.xhp
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
@@ -5376,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Seleccionar obxectos subxacentes\">Seleccionar obxectos subxacentes</link></variable>"
+#. xtkgn
#: select_object.xhp
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
@@ -5384,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
msgstr ""
+#. DCdiE
#: select_object.xhp
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
@@ -5392,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
msgstr "Se quere usar o teclado para seleccionar un obxecto que está cuberto por outro, prema na tecla Tab para percorrer os obxectos da diapositiva. Para percorrer os obxectos en orde inversa, prema en Maiús+Tab."
+#. GETEz
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5400,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Showing a Slide Show"
msgstr "Mostrar presentacións de diapositivas"
+#. uZqFT
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5408,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>running slide shows</bookmark_value><bookmark_value>showing;slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; starting</bookmark_value><bookmark_value>presentations; starting</bookmark_value><bookmark_value>starting; slide shows</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions;automatic</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide transition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>executar presentacións de diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;presentacións de diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>presentacións de diapositivas; iniciar</bookmark_value><bookmark_value>presentacións; iniciar</bookmark_value><bookmark_value>iniciar; presentacións de diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>presentacións automáticas de diapositivas</bookmark_value><bookmark_value>transicións de diapositivas;automáticas</bookmark_value><bookmark_value>transición automática de diapositivas</bookmark_value>"
+#. ZwZRH
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5416,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name=\"Showing a Slide Show\">Showing a Slide Show</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show\"><link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\" name=\"Showing a Slide Show\">Mostrar presentacións de diapositivas</link></variable>"
+#. FACJD
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5424,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Different ways exist to start a slide show. Once a slide show is running, you can take control pressing keys or clicking the mouse buttons."
msgstr "Hai varias formas de iniciar a presentación de diapositivas. Unha vez estea en execución pode tomar o control premendo teclas ou botóns do rato."
+#. oJBWG
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5432,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, a slide show always starts with the first slide. You advance manually through slides up to the last slide. You can change these settings."
msgstr "A presentación de diapositivas comeza pola primeira diapositiva de forma predefinida. O avance a través das diapositivas é manual. Pode modificar esta configuración."
+#. DmDLB
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5440,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Running a Slide Show"
msgstr "Execución de presentacións de diapositivas"
+#. i6RuJ
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5448,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show."
msgstr "Escolla <emph>Presentación de diapositivas - Presentación de diapositivas</emph> para executar a presentación."
+#. B2HtF
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5456,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
msgstr ""
+#. RzXBe
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5464,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click to advance to the next effect or to the next slide."
msgstr "Prema para avanzar ao seguinte efecto ou diapositiva."
+#. BDk6i
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5472,6 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> to abort the show before the end."
msgstr "Prema en <item type=\"keycode\">Esc</item> para abortar a presentación antes de acabar."
+#. yF4a5
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5480,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Many more keys are available to <link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\">control a slide show</link>. You can also right-click to open a context menu with useful commands."
msgstr "Hai moitas teclas dispoñíbeis para <link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\">controlar presentacións de diapositivas</link>. Tamén pode premer co botón dereito do rato para abrir o menú de contexto para ordes útiles."
+#. ESkBv
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5488,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)"
msgstr "Mostrar presentación de diapositivas automática (modo quiosco)"
+#. GDd3L
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5496,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "For an automatic change to the next slide, you must assign a slide transition to each slide."
msgstr "Para avanzar automaticamente á seguinte diapositiva debe atribuír unha transición para cada diapositiva."
+#. zY9Fr
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5504,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Slide Transition</emph> sidebar deck."
msgstr ""
+#. vsNmF
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5512,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Advance slide</emph> area, click <emph>Automatically after</emph>, and select a time duration."
msgstr "Na área <emph>Avanzar diapositiva</emph> prema en <emph>Automaticamente tras</emph> e seleccione unha duración."
+#. u3a9a
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5520,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Apply to All Slides</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aplicar a todas as diapositivas</emph>."
+#. yfpGu
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5528,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign a different time for every slide to advance to the next slide. The <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\">rehearse timings</link> feature can assist you to get the timing right."
msgstr "Pode atribuír un tempo diferente para o avance de cada diapositiva. A funcionalidade <link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\">probar intervalos</link> pode axudalo a conseguir o tempo correcto."
+#. uuAFa
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5536,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "To advance to the first slide, after all slides have been shown, you must set the slide show to repeat automatically."
msgstr "Para ir á primeira diapositiva, despois de mostrar todas, debe definir a presentación para repetir automaticamente."
+#. qiVQi
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5544,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Presentación de diapositivas - Configuración da presentación de diapositivas</emph>."
+#. 5CqC5
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5552,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Type area, click <emph>Auto</emph> and select a pause time between shows."
msgstr "Na área de tipo, prema <emph>Automático</emph> e seleccione unha duración da pausa entre presentacións."
+#. A4BCr
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5560,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Running a slide show from a file"
msgstr "Execución de presentacións de diapositivas a partir dun ficheiro"
+#. J3Ejd
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5568,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can start %PRODUCTNAME from a command prompt, followed by the parameter <item type=\"literal\">-show</item> and an Impress filename. For example, to start the file <item type=\"literal\">filename.odp</item> from the command prompt, enter the following command:"
msgstr "Pode iniciar %PRODUCTNAME a través dunha orde, seguido polo parámetro <item type=\"literal\">-show</item> e o nome de ficheiro de Impress. Por exemplo, para iniciar o ficheiro <item type=\"literal\">nomeficheiro.odp</item> coa consola ou símbolo de sistema, introduza a seguinte orde:"
+#. bfcES
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5576,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">soffice -show filename.odp</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">soffice -show nomeficheiro.odp</item>"
+#. 7FZNV
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
@@ -5584,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "This assumes that soffice is in the program path of your system, and that <item type=\"literal\">filename.odp</item> is located in the current directory."
msgstr "Isto presupón que soffice está no situado no camiño do sistema e que <item type=\"literal\">nomeficheiro.odp</item> está no cartafol actual."
+#. JdZ7s
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5592,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Including Spreadsheets in Slides"
msgstr "Incluír follas de cálculo en diapositivas"
+#. RCymT
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5600,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spreadsheets;in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations;inserting spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>including spreadsheets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>follas de cálculo;en presentacións</bookmark_value><bookmark_value>presentacións;inserir follas de cálculo</bookmark_value><bookmark_value>incluír follas de cálculo</bookmark_value>"
+#. eCvdC
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5608,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Incluír follas de cálculo en diapositivas\">Incluír follas de cálculo en diapositivas</link></variable>"
+#. esvA2
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5616,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply different methods to insert spreadsheet cells into your Impress slides or Draw pages:"
msgstr "Pódense aplicar varios métodos para inserir celas de folla de cálculo nas diapositivas de Impress e nas páxinas de Draw:"
+#. LBCVk
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5624,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane."
msgstr ""
+#. s7Uxa
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5632,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file."
msgstr ""
+#. 9sAAU
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5640,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of columns for the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o número de filas da nova fila.</ahelp>"
+#. bDVCN
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5648,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of rows for the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o número de filas da nova táboa.</ahelp>"
+#. fgoBr
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5656,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define the vertical alignment of selected or all cell contents. Split or merge cells.</ahelp>"
msgstr ""
+#. HAWie
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5664,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All selected cells are merged into one cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Todas as celas seleccionadas combínanse nunha cela.</ahelp>"
+#. dP7mX
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5672,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The selected cell is split into several cells. You see the Split Cells dialog box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 5hutM
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5680,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are align at the top of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">O contido das celas está aliñado na parte superior das celas.</ahelp>"
+#. E8BVm
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5688,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned vertically centered in the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">O contido das celas está aliñado verticalmente centrado nas celas.</ahelp>"
+#. CE5Uq
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5696,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The cell contents are aligned at the bottom of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">O contido das celas está aliñado ao fondo das celas.</ahelp>"
+#. eG3Kb
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5704,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selects the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Selecciona a táboa na que estea.</ahelp>"
+#. ZCDq4
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5712,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escolla ordes para as filas seleccionadas ou para todas.</ahelp>"
+#. CUqDG
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5720,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the height of the selected or all rows to the same size. The height of the table is not changed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EE8gC
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5728,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all rows will be selected. If currently cells are selected, all rows containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
msgstr " <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se non hai ningunha cela seleccionada, hanse seleccionar todas as celas. Se hai celas seleccionadas, hanse seleccionar todas as filas que conteñan as celas seleccionadas.</ahelp>"
+#. Jvzv6
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5736,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new row will be inserted at the bottom of the table. If currently cells are selected, as many new rows as the selection has will be inserted below the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se non hai ningunha cela seleccionada, hase inserir unha fila nova no fondo da táboa. Se hai celas seleccionadas, hanse inserir debaixo da selección tantas filas como filas haxa na selección.</ahelp>"
+#. jBqQn
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5744,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All rows of the current selection will be deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hanse eliminar todas as filas da selección actual.</ahelp>"
+#. zEr2C
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5752,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose commands for the selected or all columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escolla as ordes para a columna ou columnas seleccionadas.</ahelp>"
+#. kqghG
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5760,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the width of the selected or all columns to the same size. The width of the table is not changed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rHZHQ
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5768,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, all columns will be selected. If currently cells are selected, all columns containing the selected cells will be selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se non hai ningunha cela seleccionada, hanse seleccionar todas as columnas. Se hai celas seleccionadas, hanse seleccionar todas as columnas que conteñan algunha cela seleccionada.</ahelp>"
+#. DFCES
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5776,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If currently no cell is selected, a new column will be inserted at the right border of the table. If currently cells are selected, as many new columns as the selection has will be inserted right of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Se non hai ningunha cela seleccionada, hase inserir unha fila nova no fondo da táboa. Se hai celas seleccionadas, hanse inserir debaixo da selección tantas filas como filas haxa na selección.</ahelp>"
+#. pSqBN
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5784,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">All columns of the current selection will be deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hanse eliminar todas as columnas da selección actual.</ahelp>"
+#. BG9Q9
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5792,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Align the table within the page or slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aliñar a táboa dentro da páxina ou diapositiva.</ahelp>"
+#. agUEC
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5800,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a native table"
msgstr "inserir unha táboa nativa"
+#. 396YF
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5808,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the Impress slide or Draw page where you want to insert the table."
msgstr "Ir á diapositiva de Impress ou á páxina de Draw onde quere inserir a táboa."
+#. tzqN8
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5816,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Inserir - Táboa</item> ou empregue a icona Táboa da barra de ferramentas normal para inserir unha táboa."
+#. spozJ
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5824,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the table and enter or paste the data into the cells."
msgstr "Prema dúas veces na táboa e introduza ou pegue os datos nas celas."
+#. HGJ2u
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5832,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select some cell contents and right-click to open the context menu. Choose commands to change the cell's contents, like font size and line spacing."
msgstr "Seleccione parte do contido da cela e prema co botón dereito para abrir o menú de contexto. Escolla ordes para cambiar o contido da cela, como o tamaño do tipo de letra e o espazamento entre as liñas."
+#. 9CqGL
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5840,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the table border to open the table's context menu. Use the table's context menu to enter a name and description for the table, or to distribute the rows or columns equally, among other commands."
msgstr "Prema o bordo da táboa co botón dereito do rato para abrir o menú de contexto da táboa. Empregue o menú de contexto da táboa para introducir un nome e unha descrición da táboa ou para distribuír as filas e columnas uniformemente, entre outras ordes."
+#. pH2SU
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5848,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can insert or delete rows and columns, among other commands."
msgstr "Seleccione algunhas celas e prema co botón dereito do rato para abrir un menú de contexto co que pode inserir ou eliminar filas e columnas, entre outras ordes."
+#. 23yo2
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5856,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select a rectangular area of cells, point to a cell in one corner of the rectangle, hold down the mouse button, and drag the mouse to the opposite corner of the rectangle, then release the mouse button."
msgstr ""
+#. LVP8y
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5864,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select one cell, point to that cell, hold down the mouse button, and drag the mouse to the next cell and back, then release the mouse button."
msgstr "Para seleccionar unha cela, poña o punteiro nesa cela, manteña premido o botón do rato, arrastre o punteiro até á seguinte cela e de volta para atrás e finalmente solte o botón do rato."
+#. 4ESQP
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5872,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object"
msgstr "Inserir unha nova folla de cálculo como un obxecto OLE"
+#. DmWpA
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5880,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object."
msgstr "Pode engadir follas de cálculo en branco de $[officename] Calc ás diapositivas como obxecto OLE."
+#. cy6PU
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5888,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "Vaia á diapositiva en que quere inserir a folla de cálculo."
+#. DDV5N
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5896,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - OLE - Obxecto</emph>. Prema en <emph>Crear novo</emph> e escolla a Folla de cálculo de %PRODUCTNAME. Prema en Aceptar. Prema na folla de cálculo para introducir os datos."
+#. 6WivQ
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5904,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click outside the spreadsheet to view the slide."
msgstr "Prema fóra da folla de cálculo para ver a diapositiva."
+#. eMZLi
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5912,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle."
msgstr "Para redimensionar a folla de cálculo, sen redimensionar as celas, prema dúas veces na folla de cálculo e arrastre despois unha agarradoira. Para redimensionar as celas da folla de cálculo, prema na folla de cálculo e arrastre unha agarradoira do canto."
+#. zCDAX
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5920,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a spreadsheet from a file"
msgstr "Inserir unha folla de cálculo desde un ficheiro"
+#. DJbTC
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5928,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide."
msgstr "Ao inserir unha folla de cálculo xa existente na súa diapositiva, as modificacións que realizadas no ficheiro orixinal non se actualizan na diapositiva. No entanto, pode facer alteracións da folla de cálculo na propia diapositiva."
+#. GZRkb
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5936,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "Vaia á diapositiva en que quere inserir a folla de cálculo."
+#. LS4oM
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5944,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Obxecto - Obxecto OLE</emph>."
+#. GDkX7
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5952,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>Crear desde o ficheiro</emph> e prema en <emph>Buscar</emph>."
+#. Xbvuv
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5960,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>."
msgstr "Localice o ficheiro que quere inserir e prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. o9F8y
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5968,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable the <emph>Link to file</emph> checkbox to insert the file as a live link."
msgstr ""
+#. xQnWB
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5976,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet."
msgstr "Insírese a folla de cálculo completa na diapositiva. Para modificar a folla mostrada, prema dúas veces nela e seleccione outra."
+#. ZjXBG
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5984,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Formato - Deseño de diapositiva\">Formato - Deseño de diapositiva</link>"
+#. EFiSp
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
@@ -5992,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Inserir - Obxecto - Obxecto OLE\">Inserir - Obxecto - Obxecto OLE</link>"
+#. xQ5JW
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -6000,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting Text Characters into Drawing Objects"
msgstr "Converter caracteres de texto en obxectos de debuxo"
+#. dQUaw
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -6008,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>texto; converter en curvas</bookmark_value><bookmark_value>caracteres; converter en curvas</bookmark_value><bookmark_value>conversión de sinais en curvas</bookmark_value><bookmark_value>conversión; texto en curvas</bookmark_value><bookmark_value>debuxar obxectos; convertendo texto en</bookmark_value><bookmark_value>curvas; convertendo texto en</bookmark_value>"
+#. 3DRwU
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -6016,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converter caracteres de texto en obxectos de debuxo\">Converter caracteres de texto en obxectos de debuxo</link></variable>"
+#. 32Kee
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -6024,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text."
msgstr "Ten a opción de converter caracteres de texto en curvas que poderá editar e redimensionar como calquera obxecto de debuxo. O contido do texto convertido en obxecto de debuxo non pode volver editarse."
+#. WWPEG
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -6032,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert text into a drawing object:"
msgstr "Para converter o texto en obxecto de debuxo:"
+#. hTUqK
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -6040,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:"
msgstr "Seleccione o texto que quere converter e realice un dos seguintes procedementos:"
+#. LGeA7
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -6048,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph>."
msgstr ""
+#. R5dh8
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -6056,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "En $[officename] Impress, prema co botón dereito do rato no bordo do obxecto de texto e escolla <emph>Converter - En curva</emph>."
+#. 4YWDF
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -6064,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished."
msgstr "Se o texto contén máis dun carácter, o texto convertido será un obxecto agrupado. Prema dúas veces no grupo para editar obxectos individuais. Prema en Esc ao rematar."
+#. kJfxE
#: text2curve.xhp
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
@@ -6072,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points."
msgstr "Prema na icona <emph>Puntos</emph> da barra de <emph>Debuxo</emph>. A seguir, prema no obxecto para ver todos os puntos de Bézier. Na barra <emph>Editar puntos</emph>, hai varias iconas para editar, inserir e eliminar puntos."
+#. c5oAb
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6080,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting Bitmap Images into Vector Graphics"
msgstr "Converter imaxes de mapa de bits en imaxes vectoriais"
+#. 4mWfo
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6088,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics; converting bitmaps</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. wKMGA
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6096,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Converting Bitmap Images into Vector Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converter imaxes de mapa de bits en imaxes vectoriais\">Converter imaxes de mapa de bits en imaxes vectoriais</link></variable>"
+#. 27rdc
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6104,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic."
msgstr "As imaxes vectoriais poden redimensionarse sen perder a calidade da imaxe. En $[officename] Draw e Impress, é posíbel converter imaxes de mapa de bits en imaxes vectoriais."
+#. Xn4Xg
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6112,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the bitmap image that you want to convert."
msgstr "Seleccione a imaxe de mapa de bits que quere converter."
+#. sKB3G
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6120,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. SxeFt
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6128,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph>."
msgstr ""
+#. bycZw
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6136,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>."
msgstr "En $[officename] Impress, prema co botón dereito do rato no obxecto e escolla <emph>Converter - En polígono</emph>."
+#. LCBD4
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6144,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion options."
msgstr "Defina as opcións de conversión para a imaxe e prema en<emph>Aceptar</emph>. Vexa <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Converter en polígono\"><emph>Converter en polígono</emph></link> para obter unha descrición das opcións de conversión."
+#. AG397
#: vectorize.xhp
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
@@ -6151,3 +6432,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\">Convert to Polygon</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Converter en polígono\">Converter en polígono</link>"
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index a20511554ba..bd653657274 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-25 20:26+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561494403.000000\n"
+#. QmNGE
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next Marker"
msgstr "Marcador seguinte"
+#. 566xf
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>markers; next</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; position of next</bookmark_value><bookmark_value>markers; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marcadores; seguintes</bookmark_value><bookmark_value>marcadores de posición; posición dos seguintes</bookmark_value><bookmark_value>marcadores; definición</bookmark_value>"
+#. FPLeD
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">Next Marker</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Seguinte marcador\">Seguinte marcador</link>"
+#. dPJsB
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Moves the cursor to the next marker (to the right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Mova o cursor ata o seguinte marcador (á dereita).</ahelp>"
+#. YWkTx
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Os \"marcadores\" son marcadores de posición. Toman a forma de <?> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. RZkQg
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Marker"
msgstr "Marcador anterior"
+#. 6NCVW
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>markers; previous</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; previous marker</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marcadores; anteriores</bookmark_value><bookmark_value>marcadores de posición; marcador anterior</bookmark_value>"
+#. EcNXn
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">Previous Marker</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Marcador anterior\">Marcador anterior</link>"
+#. nWBA5
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous marker (to the left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Move o cursor ata o marcador anterior (á esquerda).</ahelp>"
+#. GR9Wz
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Os \"marcadores\" son marcadores de posición. Toman a forma de <?> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. eApSG
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next Error"
msgstr "Seguinte erro"
+#. 9DRiM
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>error search; next error</bookmark_value><bookmark_value>finding ;errors in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>busca de erros; seguinte erro</bookmark_value><bookmark_value>localización ;erros en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+#. jWYi3
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">Next Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Seguinte erro\">Seguinte erro</link>"
+#. 3mFzx
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Moves the cursor to the next error (moving right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Move o cursor ata o seguinte erro (cara á dereita).</ahelp>"
+#. RUMTJ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Error"
msgstr "Erro anterior"
+#. DdQaM
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>error search; previous error</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>busca de erro; erro anterior</bookmark_value>"
+#. smGCW
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">Previous Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Erro anterior\">Erro anterior</link>"
+#. 7tu3P
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous error (moving left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Move o cursor ata o erro anterior (cara á esquerda).</ahelp>"
+#. j6tWn
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom In"
msgstr "Máis zoom"
+#. WuHCk
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>zooming in on formula display</bookmark_value><bookmark_value>formulas; increasing size of display</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>aplicar zoom á visualización de fórmula</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas; aumentar o tamaño de visualización</bookmark_value>"
+#. 8STR5
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Máis zoom\">Máis zoom</link>"
+#. oeXhg
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aumenta un 25% a escala de visualización de fórmula.</ahelp> A escala de zoom móstrase na barra de estado. Tamén pode alterar a escala no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú de contexto</link> da barra de estado. O menú de contexto da área de traballo tamén contén opcións de zoom."
+#. EyasV
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Out"
msgstr "Menos zoom"
+#. iTPGG
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>views; zooming out $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula display sizes</bookmark_value><bookmark_value>formulas; zooming out</bookmark_value><bookmark_value>zooming out on formula display</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>visualizacións; menos zoom de $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>tamaños de visualización de fórmula</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas; menos zoom</bookmark_value><bookmark_value>menos zoom na visualización de fórmula</bookmark_value>"
+#. XHgfN
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Menos zoom\">Menos zoom</link>"
+#. Q2ZAD
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMOUT\">Diminúe un 25% a escala de visualización de fórmulas.</ahelp> A escala de zoom móstrase na barra de estado. Tamén pode alterar a escala no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú de contexto\">menú de contexto</link> da barra de estado. O menú de contexto do espazo de traballo tamén ten opcións de zoom."
+#. xSbDA
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
+#. 57RMB
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maximum formula size</bookmark_value><bookmark_value>formulas; maximum size</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>visualizacións; tamaño máximo</bookmark_value><bookmark_value>tamaño máximo da fórmula</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas; tamaño máximo</bookmark_value>"
+#. Nq3Ci
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Mostrar todo</link>"
+#. cMH92
#: 03060000.xhp
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra a fórmula completa no maior tamaño posíbel para que se inclúan todos os elementos. Auméntase ou redúcese a fórmula de xeito que todos os seus elementos poidan mostrarse na área de traballo.</ahelp> O factor de ampliación actual móstrase na barra de estado. Pódese acceder a unha selección das opcións de ampliación dispoñíbeis no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú de contexto</link> O menú de contexto da área de traballo tamén contén ordes de ampliación. As ordes e iconas de ampliación só están dispoñíbeis nos documentos de Math, non nos obxectos de Math incrustados."
+#. WGriM
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
+#. FXrna
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>updating formula view</bookmark_value><bookmark_value>formula view; updating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>actualizar a visualización de fórmula</bookmark_value><bookmark_value>visualización de fórmula; actualizar</bookmark_value>"
+#. qBGFH
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Actualizar</link>"
+#. CAAvs
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">Esta orde actualiza a fórmula na xanela de documento.</ahelp>"
+#. Ewi9U
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated."
msgstr "Os cambios efectuados na xanela <emph>Ordes</emph> actualízanse automaticamente se a opción <emph>Actualizar automaticamente visualización</emph> está activada."
+#. GGdNs
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoUpdate Display"
msgstr "Actualizar automaticamente visualización"
+#. uF9Yn
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changes; accepting automatically</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cambios; aceptar automaticamente</bookmark_value>"
+#. SbqKf
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"Actualizar automaticamente visualización\"></link>"
+#. kD5k9
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_AUTO_REDRAW\">Escolla esta orde para actualizar automaticamente unha fórmula modificada. Se non selecciona esta opción, a fórmula só será actualizada se escolle <emph>Ver - Actualizar</emph> e preme en F9.</ahelp>"
+#. mPBhR
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Elements"
msgstr "Elemento"
+#. 5bPom
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>quebras de liña; en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;quebras de liña</bookmark_value><bookmark_value>axuste de texto;en fórmulas</bookmark_value>"
+#. yUSBK
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elementos</link></variable>"
+#. euAF8
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">Esta é unha lista de operadores, funcións, símbolos e opcións de formato que se poden inserir na fórmula.</ahelp>"
+#. TiCER
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">examples</link> show you the range of operations."
msgstr "Algúns <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">exemplos</link> mostran o intervalo de operacións."
+#. GGZHo
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window."
msgstr "A xanela Selección divídese en dúas partes. Ao premer nun símbolo na parte superior da xanela, móstranse na metade inferior os símbolos subordinados."
+#. g2E9M
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Pode acceder ás mesmas funcións en submenús a través do menú de contexto da xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 6mXrG
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unary/Binary Operators"
msgstr "Operadores unarios/binarios"
+#. zq2pg
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores unarios</bookmark_value><bookmark_value>operadores binarios</bookmark_value><bookmark_value>operadores; unarios e binarios</bookmark_value><bookmark_value>sinais máis</bookmark_value><bookmark_value>sinais máis e menos</bookmark_value><bookmark_value>sinais menos/máis</bookmark_value><bookmark_value>sinais de multiplicación</bookmark_value><bookmark_value>operador NON</bookmark_value><bookmark_value>operador E</bookmark_value><bookmark_value>operadores lóxicos</bookmark_value><bookmark_value>operadores booleanos</bookmark_value><bookmark_value>operador OU</bookmark_value><bookmark_value>concatenación de símbolos matemáticos</bookmark_value><bookmark_value>sinal de suma</bookmark_value><bookmark_value>sinais de resta</bookmark_value><bookmark_value>sinais menos</bookmark_value><bookmark_value>sinal barra de división</bookmark_value><bookmark_value>sinal barra invertida de división</bookmark_value><bookmark_value>índices; adición a fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>potencias</bookmark_value><bookmark_value>sinais de división</bookmark_value><bookmark_value>operadores definidos polo usuario; unario e binario</bookmark_value>"
+#. 3dhDh
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">Unary/Binary Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Operadores unarios/binarios\">Operadores unarios/binarios</link>"
+#. JBpRR
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Pode escoller diversos operadores unarios e binarios para construír a súa fórmula co Math de $[officename]. Unario refírese a operadores que afectan a un marcador de posición. Binario refírese a operadores que conectan dous marcadores de posición. A zona inferior do panel Elementos mostra os operadores individuais. O <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú de contexto</link> da xanela <emph>Ordes</emph> tamén contén unha lista destes operadores, así como operadores adicionais. Se precisa dun operador que non apareza no panel Elementos, empregue o menú de contexto ou escríbao directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 86s5i
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window."
msgstr "A que segue é unha lista completa dos operadores unarios e binarios. O símbolo a carón do operador indica que é posíbel acceder a el desde o panel Elementos (escolla <emph>Ver - Elementos</emph>) ou desde o menú de contexto da xanela Ordes."
+#. GUnKh
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -432,14 +484,16 @@ msgctxt ""
msgid "Unary and Binary Operators"
msgstr "Operadores unarios e binarios"
+#. H8h3M
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10085\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Plus Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icona de máis</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156399\">Plus Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. GZAVq
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plus"
msgstr "Máis"
+#. CScdd
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -456,14 +511,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inserts a <emph>plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+ <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Insire un <emph>máis</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>+ <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. NoMbn
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN100C1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Minus Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icona de menos</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148776\">Minus Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. nrAjd
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus"
msgstr "Menos"
+#. CRehd
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -480,14 +538,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inserts a <emph>minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Insire un <emph>menos</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>-<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. bC8dd
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN100FD\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Plus/Minus Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icona de máis/menos</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150757\">Plus/Minus Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 8Mt5L
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plus/Minus"
msgstr "Máis/Menos"
+#. iws6d
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -504,14 +565,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Insire un <emph>máis/menos</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>+-<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. tWQFA
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10139\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Minus/Plus Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icona de menos/máis</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145410\">Minus/Plus Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. EAc3W
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus/Plus"
msgstr "Menos/Máis"
+#. W2BNn
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -528,14 +592,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Insire un <emph>menos/máis</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>-+<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. hA3zL
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10175\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Addition (plus) Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icona de adición (suma)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151098\">Addition (plus) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. ARbAf
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addition (plus)"
msgstr "Suma (máis)"
+#. bJLzC
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -552,14 +619,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Insire un <emph>máis</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>+<?></emph> na xanela Ordes."
+#. ybLGF
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN101B0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Multiplication (dot) Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icona de multiplicación (punto)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155898\">Multiplication (dot) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. PFyyE
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication (dot)"
msgstr "Multiplicación (punto)"
+#. opTiE
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -576,14 +646,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inserts a dot operator with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>cdot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Insire un operador de punto con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>cdot<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. c6yxu
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN101E9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Multiplication (x) Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icona de multiplicación (x)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149308\">Multiplication (x) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. DDfRt
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication (x)"
msgstr "Multiplicación (x)"
+#. DKALs
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -600,14 +673,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Insire un 'x' de <emph>multiplicación</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>times<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. Z5peX
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10226\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Multiplication (*) Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icona de multiplicación (*)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148982\">Multiplication (*) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. kN9HE
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication (*)"
msgstr "Multiplicación (*)"
+#. EazvU
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -624,14 +700,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Insire un signo de multiplicación en forma de asterisco con dous marcadores de posición. </ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>*<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. R2ZST
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN1025F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Subtraction Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icona de subtracción (resta)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155140\">Subtraction Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. NDTQZ
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtración"
+#. yKx6N
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -648,14 +727,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Insire un sinal de resta con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>-<?></emph> na <emph>Ordes</emph>."
+#. nZsHR
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10298\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Division (Fraction) Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icona de división (fracción)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149168\">Division (Fraction) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. dFVHy
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Division (Fraction)"
msgstr "División (fracción)"
+#. 7PExc
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -672,14 +754,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Insire unha fracción con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>over<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. jzCBQ
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN102D1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Division Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icona de división</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148765\">Division Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. NqA4U
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Division"
msgstr "División"
+#. wwKw8
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -696,14 +781,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Insire un sinal de división con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>div<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. CmiMb
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN1030A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Division (Slash) Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icona de división (barra)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147418\">Division (Slash) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. CJApy
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Division (Slash)"
msgstr "División (barra)"
+#. p4JrC
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -720,14 +808,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Insire unha barra '/' con dous marcadores de posición. </ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>/<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. AE4Vm
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10343\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Boolean NOT Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icona de NON lóxico</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149566\">Boolean NOT Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 3CmXG
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean NOT"
msgstr "NON booleano"
+#. ZuCTn
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -744,14 +835,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Insire un <emph>NON booleano</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>neg<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. Ak6Lu
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10383\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Boolean AND Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icona de E lóxico</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147116\">Boolean AND Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. HAxrM
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean AND"
msgstr "E booleano"
+#. Ebo6J
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -768,14 +862,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Insire un <emph>E booleano</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>and<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. FGR5J
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN103C3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Boolean OR Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icona de OU lóxico</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148440\">Boolean OR Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. VWr3j
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean OR"
msgstr "OU booleano"
+#. zEfm6
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -792,14 +889,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Insire un <emph>OU booleano</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>or<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. K7DEY
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10403\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Concatenate Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icona de concatenar</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150173\">Concatenate Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. Gfp2w
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Concatenate"
msgstr "Concatenar"
+#. E4mYi
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Insire un <emph>sinal de concatenación</emph> con dous marcadores de posición. </ahelp> Tamén pode teclear <emph>circ</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. NLcKr
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
msgstr "Tamén pode inserir operadores unarios personalizados se teclea <emph>uoper</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>, seguido da sintaxe do carácter. Esta función é útil para incorporar caracteres especiais a unha fórmula. Por exemplo, a orde <emph>uoper %theta x</emph> produce a letra grega theta minúscula (compoñente do conxunto de caracteres de <emph>$[officename] Math</emph>). Tamén pode inserir caracteres que non están no conxunto de caracteres de $[officename] se escolle <emph>Ferramentas - Símbolos - Editar</emph>."
+#. V2cjQ
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
msgstr "Tamén pode inserir ordes binarias personalizados se teclea <emph>boper</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>. Por exemplo, a orde <emph>y boper %theta x</emph> produce a letra grega theta minúscula precedida por un <emph>y</emph> e seguida por un <emph>x</emph>. Tamén pode inserir caracteres que non están no conxunto de caracteres de $[officename] se escolle <emph>Ferramentas - Símbolos - Editar</emph>."
+#. LskBE
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document."
msgstr "Ao teclear <emph><?>oplus<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>, insire un <emph>operador de suma en círculo</emph> no documento."
+#. oXi8c
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>."
msgstr "Teclee <emph><?>ominus<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph> para inserir un <emph>operador de resta en círculo</emph>."
+#. TaexC
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula."
msgstr "Teclee <emph><?>odot<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph> para inserir un <emph>operador de multiplicación de punto en círculo</emph>."
+#. oFMZT
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula."
msgstr "Teclee <emph><?>odivide<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph> para inserir un <emph>operador de división en círculo</emph>na fórmula."
+#. 5o7zF
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Teclee <emph>a wideslash b</emph> na xanela <emph>Ordes</emph> para producir dous caracteres cunha barra (da esquerda inferior ata a dereita superior) entre eles.</ahelp> Os caracteres dispóñense de forma que todo o situado á esquerda da barra estea arriba e todo o situado á súa dereita estea abaixo. Tamén se pode acceder a esta orde no menú de contexto da xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. F6LtM
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Teclee <emph>a widebslash b</emph> na xanela <emph>Ordes</emph> para producir dous caracteres cunha barra (da esquerda superior ata a dereita inferior) entre eles.</ahelp> Os caracteres dispóñense de forma que todo o situado á esquerda da barra estea abaixo e todo o situado á súa dereita estea arriba. Só se pode acceder a esta orde no menú de contexto da xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. UdDyV
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2."
msgstr "Teclee <emph>sub</emph> ou <emph>sup</emph> na xanela Ordes para engadir índices e potencias aos caracteres na fórmula; por exemplo, a sub 2."
+#. 86rJY
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Symbols</emph> or click the <emph>Symbols</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
msgstr "Se desexa empregar os dous puntos «:» como símbolo de división, escolla <emph>Ferramentas - Símbolos</emph> ou prema na icona <emph>Símbolos</emph> na barra Ferramentas. Prema no botón <emph>Editar</emph> no diálogo que aparece e seleccione o conxunto de símbolos <emph>Especial</emph>. Introduza un nome representativo xunto ao <emph>Símbolo</emph>, por exemplo, «divide» e prema os dous puntos no conxunto de símbolos. Prema en <emph>Engadir</emph> e despois <emph>Aceptar</emph>. Prema en <emph>Aceptar</emph> para pechar tamén o diálogo <emph>Símbolos</emph>. Agora pode empregar o novo símbolo, neste caso os dous puntos, introducindo o seu nome na xanela Ordes, por exemplo <emph>a %divide b = c</emph>."
+#. qrCgb
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b."
msgstr "Cando introduza información manualmente na xanela Ordes, teña en conta que nalgúns operadores é necesario incluír espazos entre os elementos para xerar a estrutura correcta. Isto sucede nos operadores, sobre todo, se usa valores en vez de marcadores de posición, por exemplo, para construír unha división 4 div 3 ou a div b."
+#. xeE59
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relations"
msgstr "Relacións"
+#. ZTrG6
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>relacións; no Math do $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Math do $[officename]; relacións</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de igualdade</bookmark_value><bookmark_value>inecuación</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de desigualdade</bookmark_value><bookmark_value>relación é idéntico a</bookmark_value><bookmark_value>relación é congruente con</bookmark_value><bookmark_value>relación ten ángulo recto con</bookmark_value><bookmark_value>relación é ortogonal a</bookmark_value><bookmark_value>relación divide</bookmark_value><bookmark_value>relación non divide</bookmark_value><bookmark_value>relación é menor que</bookmark_value><bookmark_value>relación é aproximadamente igual a</bookmark_value><bookmark_value>relación é paralelo a</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de menor ou igual a</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de maior ou igual a</bookmark_value><bookmark_value>relación é proporcional a</bookmark_value><bookmark_value>relacións é similar a</bookmark_value><bookmark_value>relación tende a</bookmark_value><bookmark_value>símbolos lóxicos</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de frecha dupla</bookmark_value><bookmark_value>relación é moito maior que</bookmark_value><bookmark_value>relación é considerabelmente maior que</bookmark_value><bookmark_value>relación é maior que</bookmark_value><bookmark_value>relación é moito menor que</bookmark_value><bookmark_value>relación é considerabelmente menor que</bookmark_value><bookmark_value>relación é definido como</bookmark_value><bookmark_value>correspondencia; figura por</bookmark_value><bookmark_value>figura por correspondencia</bookmark_value><bookmark_value>imaxe da relación</bookmark_value><bookmark_value>correspondencia; oriorixinal por</bookmark_value><bookmark_value>orixinal por correspondencia</bookmark_value><bookmark_value>relación precede a</bookmark_value><bookmark_value>relación non precede a</bookmark_value><bookmark_value>relación sucede a</bookmark_value><bookmark_value>relación non sucede a</bookmark_value><bookmark_value>relación precede ou é igual a</bookmark_value><bookmark_value>relación sucede ou é igual a</bookmark_value><bookmark_value>relación precede ou é equivalente a</bookmark_value><bookmark_value>relación sucede ou é equivalente a</bookmark_value>"
+#. j8KMi
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relacións\">Relacións</link>"
+#. g6xKD
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
msgstr "Pode escoler entre varias relacións para estruturar a súa fórmula do <emph>Math do $[officename]</emph>. As funcións de relación móstranse na parte inferior do panel Elementos. A lista está tamén no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú de contexto</link> da xanela <emph>Ordes</emph>. Calquera relación non contida no panel Elementos ou no menú de contexto pode ser escrita manualmente na xanela Ordes."
+#. mXaGe
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "A que segue é unha lista completa das relacións. O símbolo a carón do nome da relación indica que é posíbel acceder a el desde o panel Elementos (escolla <emph>Ver - Elementos</emph>) ou desde o menú de contexto da xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. G3PFR
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -952,14 +1069,16 @@ msgctxt ""
msgid "Relations:"
msgstr "Relacións:"
+#. iEmLG
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10086\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">is equal Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. ueeUi
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "is equal"
msgstr "é igual"
+#. Aj3DD
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -976,14 +1096,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Insire un sinal igual (=) con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> = <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 5DLeF
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN100BF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">does not equal Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. VRS7k
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "does not equal"
msgstr "non é igual"
+#. gHF6a
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1000,14 +1123,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">A icona ou orde <emph>neq</emph> insire unha <emph>desigualdade</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> neq <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 6CHC3
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10101\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">identical to Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. m5Ajx
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "identical to"
msgstr "idéntico a"
+#. 9rBcz
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1024,14 +1150,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inserts a character for the <emph>identical to</emph> (congruent) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> equiv <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Insire un carácter para a relación <emph>idéntico a</emph> (congruente) con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> equiv <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. YfdNy
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10140\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">orthogonal to Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. DBBfM
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "orthogonal to"
msgstr "ortogonal a"
+#. wq9nU
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1048,14 +1177,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Insire un carácter para unha relación <emph>ortogonal</emph> (en ángulo recto) con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> ortho <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. vuLmf
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10182\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">divides Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. sCFsa
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "divides"
msgstr "divide"
+#. 7AqFQ
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1072,14 +1204,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Insire o carácter <emph>divide</emph>.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> divides <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. ATPEY
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN101BF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">does not divide Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. EdQAD
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "does not divide"
msgstr "non divide"
+#. tiYGN
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1096,14 +1231,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">This icon inserts the <emph>does not divide</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?>ndivides<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">Esta icona insire o carácter <emph>non divide</emph>.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>ndivides<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. HzhWX
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN101FC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">less than Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. sKETn
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "less than"
msgstr "menor que"
+#. DLXDH
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1120,14 +1258,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Insire a relación <emph>menor que</emph>.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>lt<?></emph> ou <?> < <?> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. bQpXy
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1023B\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">greater than Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. b3JvD
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "greater than"
msgstr "maior que"
+#. qb4iB
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1144,14 +1285,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Insire a relación <emph>maior que</emph>.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> gt <?></emph> ou <?> > <?> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 2wGaG
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10279\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">approximately equal to Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. ZDKAh
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "approximately equal to"
msgstr "aproximadamente igual a"
+#. isebK
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1168,14 +1312,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Insire a relación <emph>aproximadamente igual</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> approx <?> </emph>na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. gLfMP
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN102B5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">parallel to Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. ofure
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "parallel to"
msgstr "paralelo a"
+#. 8ZLvs
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1192,14 +1339,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Insire unha relación <emph>paralela </emph>con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>parallel<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. FVd84
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN102F3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">less than or equal to (slanted) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 8ECdC
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "less than or equal to (slanted)"
msgstr "menor que ou igual a (inclinado)"
+#. EL2Em
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1216,14 +1366,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inserts a <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> leslant <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Insire unha relación <emph>menor que ou igual a</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> leslant <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 7ZDFG
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10331\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">greater than or equal to (slanted) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. CEGPX
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "greater than or equal to (slanted)"
msgstr "maior que ou igual a (inclinado)"
+#. vssMQ
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1240,14 +1393,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>geslant<?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Insire a relación <emph>maior que ou igual a</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>geslant<?> </emph>na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. wDPMv
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1036F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">similar or equal to Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 5WFU4
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "similar or equal to"
msgstr "semellante ou igual a"
+#. XNShD
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1264,14 +1420,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inserts the <emph>similar or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>simeq<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Insire a relación <emph>semellante ou igual a</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>simeq<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. LGNgy
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN103AD\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">proportional to Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. oGj6X
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "proportional to"
msgstr "proporcional a"
+#. 7ATvk
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1288,14 +1447,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inserts the <emph>proportional to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> prop <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Insire a relación <emph>proporcional a</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> prop <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 2SZyR
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN103EB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">less than or equal to Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. g5q5f
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "less than or equal to"
msgstr "menor que ou igual a"
+#. SF9d4
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1312,14 +1474,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inserts the <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> le <?></emph> or <emph><?> <= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Insire a relación <emph>menor que ou igual a</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> le <?></emph> ou <emph><?> <= <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. iDmov
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1042C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">greater than or equal to Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. jAiFV
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "greater than or equal to"
msgstr "maior que ou igual a"
+#. xY8er
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1336,14 +1501,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ge <?></emph> or <emph><?> >= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Insire a relación de <emph>maior que ou igual a</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> ge <?></emph> ou <emph><?> >= <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 329FJ
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1046D\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">similar to Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. GdN7S
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "similar to"
msgstr "semellante a"
+#. Aj6FY
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1360,14 +1528,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">Esta icona insire a relación <emph>semellante a</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>sim<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. YF5ER
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN104AB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">toward Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. xpsMG
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "toward"
msgstr "cara a"
+#. EhBng
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1384,14 +1555,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Insire un símbolo de relación <emph>cara a</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> toward <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. WmSD2
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN104E7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">double arrow pointing left Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. zZKr3
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "double arrow pointing left"
msgstr "frecha dupla cara á esquerda"
+#. Usb37
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1408,14 +1582,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Insire a relación lóxica <emph>frecha con barra dupla cara á esquerda</emph>.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>dlarrow</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. CCxeu
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10525\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">double arrow pointing left and right Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. EUN9e
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "double arrow pointing left and right"
msgstr "frecha dupla cara á dereita e cara á esquerda"
+#. q6D8g
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1432,14 +1609,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Insire a relación lóxica <emph>frecha con barra dupla cara á dereita e cara á esquerda</emph> con dous operadores.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>dlrarrow</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. FBwR5
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">double arrow pointing right Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. EWCGe
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "double arrow pointing right"
msgstr "frecha dupla cara á dereita"
+#. Hu7S2
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1456,14 +1636,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Insire o operador lóxico <emph>frecha con barra dupla cara á dereita</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>drarrow</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. HiTC5
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">precedes Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. dzHB9
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "precedes"
msgstr "precede"
+#. BJxWG
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1480,14 +1663,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Insire o operador lóxico <emph>frecha con barra dupla cara á dereita</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>drarrow</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. EGh5F
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">succeeds Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. aUkQi
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "succeeds"
msgstr "sucede"
+#. spsAp
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1504,14 +1690,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Insire un <emph>sinal de concatenación</emph> con dous marcadores de posición. </ahelp> Tamén pode teclear <emph>circ</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. DTdm9
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">not precedes Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 2qAuX
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "not precedes"
msgstr "non precede"
+#. xBrM8
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1528,14 +1717,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Insire o operador lóxico <emph>frecha con barra dupla cara á dereita</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>drarrow</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. PDtLJ
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">not succeeds Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 5QnrZ
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "not succeeds"
msgstr "non sucede"
+#. x6Bhs
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1552,14 +1744,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Insire o operador lóxico <emph>frecha con barra dupla cara á dereita</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>drarrow</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. ABCFh
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">precedes or equal Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. SD6AE
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "precedes or equal"
msgstr "Subconxunto ou igual a"
+#. qTfda
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1576,14 +1771,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Insire o operador lóxico <emph>frecha con barra dupla cara á dereita</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>drarrow</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. RNGNj
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">succeeds or equal Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. DCfhF
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "succeeds or equal"
msgstr "Subconxunto ou igual a"
+#. FrQLz
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1600,14 +1798,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Insire o operador lóxico <emph>frecha con barra dupla cara á dereita</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>drarrow</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. j5CxF
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">precedes or equivalent Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. GEzwj
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "precedes or equivalent"
msgstr "Subconxunto ou igual a"
+#. WHjnV
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1624,14 +1825,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Insire o operador lóxico <emph>frecha con barra dupla cara á dereita</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>drarrow</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. iCEWw
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">succeeds or equivalent Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. jbhU3
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "succeeds or equivalent"
msgstr "Subconxunto ou igual a"
+#. 5G2CF
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Insire o operador lóxico <emph>frecha con barra dupla cara á dereita</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>drarrow</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. MgSpC
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Para crear a relación <emph>moito maior que</emph> con dous marcadores de posición, teclee <emph><?> gg <?> </emph>ou <emph>>></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. gPYNM
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula."
msgstr "Teclee <emph>ll</emph> ou <emph><<</emph> na xanela <emph>Ordes</emph> para inserir na fórmula a relación <emph>moito menor que</emph>."
+#. nxTab
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>."
msgstr "A relación <emph>definida como</emph> con dous marcadores de posición, insírese tecleando <emph><?>def<?></emph>."
+#. 8LVqx
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Insírese o carácter de correspondencia <emph>imaxe de</emph> con dous marcadores de posición, se teclea <emph><?> transl <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. HMtCz
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders."
msgstr "A orde <emph><?>transr<?></emph> insire o carácter de correspondencia <emph>orixinal por</emph> con dous marcadores de posición."
+#. kL8rG
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>."
msgstr "Cando introduza información manualmente na xanela <emph>Ordes</emph>, teña en conta que nalgúns operadores é necesario incluír espazos para xerar a estrutura correcta. Isto sucede, sobre todo, se traballa con valores en vez de marcadores de posición, por exemplo, para a relación \"é considerabelmente maior\", teclee <emph>10 gg 1</emph> ou <emph>a gg b</emph>."
+#. aket7
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
+#. CpBCz
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>operators; general</bookmark_value><bookmark_value>upper limits</bookmark_value><bookmark_value>limits; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>product</bookmark_value><bookmark_value>coproduct</bookmark_value><bookmark_value>lower limits</bookmark_value><bookmark_value>curve integrals</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators; general</bookmark_value><bookmark_value>integrals; signs</bookmark_value><bookmark_value>summation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores; xeral</bookmark_value><bookmark_value>límites superiores</bookmark_value><bookmark_value>límites; en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>produto</bookmark_value><bookmark_value>coproduto</bookmark_value><bookmark_value>límites inferiores</bookmark_value><bookmark_value>curvas integrais</bookmark_value><bookmark_value>operadores definidos polo usuario; xeral</bookmark_value><bookmark_value>integrais; sinais</bookmark_value><bookmark_value>suma</bookmark_value>"
+#. TAZqh
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operadores\">Operadores</link>"
+#. 9GqEF
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Pode escoller entre varios operadores para estruturar a súa fórmula do <emph>Math do $[officename]</emph>. Todos os operadores dispoñíbeis aparecen na parte inferior do panel Elementos. Enuméranse tamén no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú de contexto</link> da xanela <emph>Ordes</emph>. Calquera relación non contida no panel Elementos ou no menú de contexto pode ser escrita manualmente na <emph>xanela</emph> Ordes."
+#. hDyQo
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "A que segue é unha lista dos operadores dispoñíbeis. Unha icona a carón do nome do operador indica que é posíbel acceder a el desde o panel Elementos (escolla <emph>Ver - Elementos</emph>) ou desde o menú de contexto da xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. wq5nP
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1744,14 +1960,16 @@ msgctxt ""
msgid "Operator Functions"
msgstr "Funcións dos operadores"
+#. UzFZD
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10088\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Limit Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icona de límite</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152944\">Limit Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. nJrdT
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Limit"
msgstr "Límite"
+#. GdD5h
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1768,14 +1987,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inserts the <emph>limit sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>lim <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Insire o <emph>sinal de límite</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>lim <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 9Kxcp
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN100C4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Summation Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icona de sumatorio</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150970\">Summation Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. hfKdZ
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summation"
msgstr "Suma"
+#. Tf4KP
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1792,14 +2014,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inserts a <emph>summation sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>sum <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Insire un <emph>sinal de suma</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>sum <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. GkMSG
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10102\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Product Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icona de produto</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146932\">Product Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. weDue
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Produto"
+#. bugLD
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1816,14 +2041,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inserts a <emph>product sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>prod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Insire un <emph>sinal de produto</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>prod <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. H3YEX
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1013E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Coproduct Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icona de coproduto</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149814\">Coproduct Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. oYW7M
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Coproduct"
msgstr "Coproduto"
+#. 4Pipz
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1840,14 +2068,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Insire un <emph>símbolo de coproduto</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>coprod <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. aRK7R
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1017A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Upper and Lower Limit Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icona de límite superior e inferior</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152766\">Upper and Lower Limit Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 4nBns
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Upper and Lower Limit"
msgstr "Límites superior e inferior"
+#. 5Q6dW
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1864,14 +2095,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Insire unha instrución de intervalo <emph>límite superior e inferior</emph> para integral e suma cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>. As instrucións de límite deben combinarse cos operadores apropiados. Os límites centraranse enriba/embaixo do carácter de suma."
+#. z8yGU
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN101B8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Integral Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icona de integral</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151023\">Integral Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. jQhgG
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integral"
msgstr "Integral"
+#. CJFa4
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1888,14 +2122,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inserts an <emph>integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>int <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Insire un sinal de <emph>integral</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>int <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. BnCcC
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN101F4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Double Integral Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icona de integral dupla</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145772\">Double Integral Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. iYAcL
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double Integral"
msgstr "Integral dupla"
+#. Gvn26
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1912,14 +2149,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inserts a <emph>double integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Insire un símbolo de <emph>integral dupla</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>iint <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. w9kY7
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10230\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Triple Integral Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icona de integral tripla</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147409\">Triple Integral Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. HUG9o
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Triple Integral"
msgstr "Integral tripla"
+#. jQScP
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1936,14 +2176,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inserts <emph>a triple integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iiint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Insire un sinal de <emph>integral tripla</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>iiint <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. SgaAD
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1026C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Lower Limit Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icona de límite inferior</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149562\">Lower Limit Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. sxs86
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lower Limit"
msgstr "Límite inferior"
+#. AArqa
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1960,14 +2203,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Insire unha instrución de intervalo de <emph>límite inferior</emph> para integral e suma con marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>from {<?>}<?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 4f8JD
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN102AA\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Curve Integral Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icona de integral en curva</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147109\">Curve Integral Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. DNPn6
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curve Integral"
msgstr "Integral curvilínea"
+#. ifu89
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -1984,14 +2230,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inserts a <emph>curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Insire un símbolo de <emph>integral curvilínea</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>lint <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. yDtBE
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN102E6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Double Curve Integral Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icona de integral en curva dupla</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147055\">Double Curve Integral Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. DgzFM
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double Curve Integral"
msgstr "Dupla integral curvilínea"
+#. XGsSe
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -2008,14 +2257,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inserts a <emph>double curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>llint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Insire un símbolo de <emph>dupla integral curvilínea</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>llint <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. mAiYd
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10322\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Triple Curve Integral Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icona de integral en curva tripla</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154578\">Triple Curve Integral Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. DBq8L
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Triple Curve Integral"
msgstr "Tripla integral curvilínea"
+#. fGggj
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -2032,14 +2284,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inserts a <emph>triple curve integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lllint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Insire un símbolo de <emph>dupla integral curvilínea</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>llint <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. DTFR6
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1035E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Upper Limit Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icona de límite superior</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149332\">Upper Limit Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. sdXwP
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Upper Limit"
msgstr "Límite superior"
+#. QLTfd
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Insire a instrución de intervalo de <emph>límite superior</emph> para integral e suma con marcadores de posición</ahelp> Tamén pode teclear <emph>to <?><?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>. As instrucións de límite só se poden usar combinadas cos operadores apropiados."
+#. J5qUA
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the <emph>limit</emph> symbol. This method is faster than typing the commands directly."
msgstr "Tamén pode engadir límites a un operador (por exemplo, unha integral) se preme primeiro no operador desexado e despois no símbolo de <emph>límite</emph>. Este método é máis rápido que teclear directamente os ordes."
+#. E4D4D
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder."
msgstr "A orde <emph>liminf</emph> insire o <emph>límite inferior</emph> cun marcador de posición."
+#. vxxAe
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder."
msgstr "A orde <emph>limsup</emph> insire o <emph>límite superior</emph> cun marcador de posición."
+#. fvFRo
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
msgstr "Se teclea <emph>oper</emph> na xanela Ordes, pode inserir <emph>operadores definidos polo usuario</emph> no Math do $[officename], recurso útil para incorporar caracteres especiais nunha fórmula. <emph>oper %theta x</emph> é un exemplo. Se usa a orde <emph>oper</emph>, tamén pode inserir caracteres non presentes no conxunto de caracteres predefinidos do $[officename]. <emph>oper</emph> tamén pode usarse en relación a límites; por exemplo, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. Neste exemplo, o símbolo de unión indícase co nome <emph>union</emph>. No entanto, non é un dos símbolos predefinidos. Para definilo, escolla <emph>Ferramentas - Símbolos</emph>, seleccione <emph>Especial</emph> como conxunto de símbolos na caixa de diálogo emerxente e logo prema no botón <emph>Editar</emph>. Na seguinte caixa de diálogo, seleccione de novo <emph>Especial</emph> como conxunto de símbolos. Teclee un nome identificativo na caixa de texto <emph>Símbolo</emph>, por exemplo, «unión» e, despois, prema no símbolo de unión no conxunto de símbolos. Prema en <emph>Engadir</emph> e, a continuación, en <emph>Aceptar</emph>. Prema en <emph>Pechar</emph> para pechar a caixa de diálogo <emph>Símbolos</emph>. Terminou o proceso; agora pode teclear o símbolo de unión na xanela Ordes, introducindo <emph>oper %union</emph>."
+#. vdUr8
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
msgstr "Os límites poden organizarse de diferentes maneiras, alén de centrados enriba/embaixo do operador. Use as opcións que Math fornece para traballar con superíndices e subíndices Por exemplo, teclee <emph>sum_a^b c</emph> na xanela Ordes para dispor os límites á dereita do símbolo de suma. Se as entradas de límite conteñen expresións máis longas, deberá dispolas entre parénteses de grupo (por exemplo, sum_{i=1}^{2*n} b). Isto faise automaticamente cando as fórmulas se importan desde versións anteriores. Para cambiar o espazamento (intervalos) entre caracteres, escolla <emph>Formato - Espazamento - Categoría - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Índices\"><emph>Índices</emph></link> ou <emph>Formato - Espazamento - Categoría - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Límites\"><emph>Límites</emph></link>. Encontrará información adicional sobre os índices noutro apartado da <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Axuda\">Axuda</link>."
+#. WGzT4
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a."
msgstr "Se teclea información manualmente na xanela Ordes, teña en conta que nalgúns operadores é necesario incluír espazos para xerar a estrutura correcta. Isto sucede, sobre todo, cando se fornece aos operadores valores en vez de marcadores de posición, por exemplo, lim a_{n}=a."
+#. iet7C
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
+#. ADGDi
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>functions; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>natural exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithms</bookmark_value><bookmark_value>exponential functions</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value><bookmark_value>variables; with right exponents</bookmark_value><bookmark_value>exponents; variables with right</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrical functions</bookmark_value><bookmark_value>sine function</bookmark_value><bookmark_value>cosine function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic sine function</bookmark_value><bookmark_value>square roots</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>roots</bookmark_value><bookmark_value>arc sine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cosine function</bookmark_value><bookmark_value>arc cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cosine function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic tangent function</bookmark_value><bookmark_value>area hyperbolic cotangent function</bookmark_value><bookmark_value>factorial</bookmark_value><bookmark_value>values; absolute</bookmark_value><bookmark_value>tangent function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>funcións; en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>funcións exponenciais naturais</bookmark_value><bookmark_value>logaritmos naturais</bookmark_value><bookmark_value>funcións exponenciais</bookmark_value><bookmark_value>logaritmos</bookmark_value><bookmark_value>variábeis; con expoñentes á dereita</bookmark_value><bookmark_value>expoñentes; á dereita das variábeis</bookmark_value><bookmark_value>funcións trigonométricas</bookmark_value><bookmark_value>función seno</bookmark_value><bookmark_value>función coseno</bookmark_value><bookmark_value>función cotanxente</bookmark_value><bookmark_value>función seno hiperbólico</bookmark_value><bookmark_value>raíces cadradas</bookmark_value><bookmark_value>función coseno hiperbólico</bookmark_value><bookmark_value>función tanxente hiperbólica</bookmark_value><bookmark_value>función cotanxente hiperbólica</bookmark_value><bookmark_value>raíces</bookmark_value><bookmark_value>función arco seno</bookmark_value><bookmark_value>función arco coseno</bookmark_value><bookmark_value>función arco cotanxente</bookmark_value><bookmark_value>valores absolutos</bookmark_value><bookmark_value>función coseno hiperbólico de área</bookmark_value><bookmark_value>función tanxente hiperbólica</bookmark_value><bookmark_value>función cotanxente hiperbólica de área</bookmark_value><bookmark_value>factorial</bookmark_value><bookmark_value>valores; absoluto</bookmark_value><bookmark_value>función tanxente</bookmark_value>"
+#. hgaxw
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Funcións\">Funcións</link>"
+#. ELsLc
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a function in the lower part of the Elements pane. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window."
msgstr "Escolla unha función na parte inferior do panel Elementos. Estas funcións enuméranse tamén no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú de contexto</link> da xanela <emph>Ordes</emph>. Calquera función non contida no panel Elementos ten que ser escrita manualmente na xanela Ordes."
+#. 35FEB
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "A que segue é unha lista de todas as funcións que aparecen no panel <emph>Elementos</emph>. A icona a carón da función indica que é posíbel acceder a ela desde o panel Elementos (menú Ver - Elementos) ou desde o menú de contexto da xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 5XhMe
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2152,14 +2419,16 @@ msgctxt ""
msgid "List of functions"
msgstr "Lista de funcións"
+#. ccFrY
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10081\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Natural Exponential Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icona de exponencial natural</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153154\">Natural Exponential Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. HBgfc
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Natural Exponential Function"
msgstr "Función exponencial natural"
+#. DMDWu
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2176,14 +2446,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inserts a natural exponential function.</ahelp> You can also type <emph>func e^<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Insire unha función exponencial natural.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>func e^<?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 95eXa
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN100BC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Natural Logarithm Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icona de logaritmo natural</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147507\">Natural Logarithm Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 7g3BJ
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Logaritmo natural"
+#. yzRfi
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2200,14 +2473,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Insire un logaritmo natural (base e) cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>ln(<?>) </emph>na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 5pCAF
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN100F7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Exponential Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icona de exponencial</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154574\">Exponential Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. ipXvm
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exponential Function"
msgstr "Función exponencial"
+#. imjgF
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2224,14 +2500,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inserts an exponential function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>exp(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Insire unha función exponencial cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>exp(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 5PXJE
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10132\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Logarithm Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icona de logaritmo</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Logarithm Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. LX2Ke
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritmo"
+#. Fkcmi
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2248,14 +2527,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>log(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Insire un logaritmo común (base 10) cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>log(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. GJikU
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149483\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Power Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icona de potencia</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149490\">Power Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. XKMzK
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
+#. GDQCF
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2272,14 +2554,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insire x elevado á potencia y.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>^{<?>}</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>. Pode substituír o carácter <emph>^</emph> por <emph>rsup</emph> ou por <emph>sup</emph>."
+#. QwxyY
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN101B1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Sine Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icona de seno</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149043\">Sine Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. FeedP
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
+#. vFQRT
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2296,14 +2581,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inserts a sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Insire unha función seno cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>sen(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. F4GM9
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN101EA\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Cosine Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icona de coseno</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147139\">Cosine Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. LRNwp
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cosine"
msgstr "Coseno"
+#. GeEFc
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2320,14 +2608,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inserts a cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cos(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Insire unha función coseno cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>cos(<?>) </emph>na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. XWkEr
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10223\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Tangent Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icona de tanxente</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148759\">Tangent Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. nBpjo
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tangent"
msgstr "Tanxente"
+#. bQcQj
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2344,14 +2635,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Insire unha función tanxente cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>tan<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. rFbgA
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN1025C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Cotangent Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icona de cotanxente</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149536\">Cotangent Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. DsEAG
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cotangent"
msgstr "Cotanxente"
+#. ZEgN5
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2368,14 +2662,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inserts a cotangent symbol with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Insire un símbolo de cotanxente cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>cot(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. bMxvw
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10295\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Hyperbolic Sine Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icona de seno hiperbólico</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147499\">Hyperbolic Sine Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. pW3gq
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Seno hiperbólico"
+#. rBRyp
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2392,14 +2689,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Insire un seno hiperbólico cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>sinh(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. ViACC
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN102CE\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Square Root Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icona de raíz cadrada</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3168610\">Square Root Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. JpriW
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Square Root"
msgstr "Raíz cadrada"
+#. MiHzH
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2416,14 +2716,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inserts a square root symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sqrt(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Insire un símbolo de raíz cadrada cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>sqrt(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. YoCc4
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10309\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Hyperbolic Cosine Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icona de coseno hiperbólico</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147608\">Hyperbolic Cosine Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. aRuFQ
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Coseno hiperbólico"
+#. Dpcdz
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2440,14 +2743,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Insire un símbolo de coseno hiperbólico cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>cosh(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 9PoEs
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10342\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Hyperbolic Tangent Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icona de tanxente hiperbólica</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151087\">Hyperbolic Tangent Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. Qy9Es
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tanxente hiperbólica"
+#. 9meJz
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2464,14 +2770,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Insire un símbolo de tanxente hiperbólica cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>tanh(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. cCCTF
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN1037C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icona de cotanxente hiperbólica</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151112\">Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. fiHbq
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Cotanxente hiperbólica"
+#. JMB9C
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2488,14 +2797,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>coth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Insire un símbolo de cotanxente hiperbólica cun marcador de posición.</ahelp> Pode teclear <emph>coth(<?>)</emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. g8dD2
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN103B5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">nth Root Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icona de raíz enésima</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154714\">nth Root Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. o7MGD
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "nth Root"
msgstr "Raíz enésima"
+#. gqW4K
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2512,14 +2824,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserts an nth root function with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nroot n x</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Insire unha función raíz enésima con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>nroot n x</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. HsKEv
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN103EE\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Arc Sine Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icona de arco seno</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145633\">Arc Sine Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. obD2E
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arc Sine"
msgstr "Arco seno"
+#. cmpFA
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2536,14 +2851,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Insire unha función arco seno cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>arcsin(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. ntCGA
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10427\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Arc Cosine Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icona de arco coseno</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146951\">Arc Cosine Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. EWWTb
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arc Cosine"
msgstr "Arco coseno"
+#. YKBao
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2560,14 +2878,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arccos(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Insire un símbolo de arco coseno cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>arccos(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. TZaZA
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10460\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Arc Tangent Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icona de arco tanxente</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149369\">Arc Tangent Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. nj4au
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arc Tangent"
msgstr "Arco tanxente"
+#. SEe4A
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2584,14 +2905,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Insire unha función arco tanxente cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>arctan(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 43ptS
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10493\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Arc Cotangent Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icona de arco cotanxente</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153141\">Arc Cotangent Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 3EDX2
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arc Cotangent"
msgstr "Arco cotanxente"
+#. U5Y7B
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2608,14 +2932,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Insire unha función arco cotanxente cun marcador de posición.</ahelp> Pode teclear <emph>arccot(<?>)</emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. xCjcE
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN104CC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Absolute Value Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icona de valor absoluto</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154624\">Absolute Value Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. CBa6U
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute Value"
msgstr "Valor absoluto"
+#. sATGV
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2632,14 +2959,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inserts an absolute value sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>abs(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Insire un sinal de valor absoluto cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>abs(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 5rSAK
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10507\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Area Hyperbolic Sine Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icona de arco seno hiperbólico</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Area Hyperbolic Sine Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. RZeD9
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Area Hyperbolic Sine"
msgstr "Seno hiperbólico de área"
+#. sQ5DE
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2656,14 +2986,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Insire unha función seno hiperbólico de área cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>arsinh(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. v6a6g
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Area Hyperbolic Cosine Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icona de arco coseno hiperbólico</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149602\">Area Hyperbolic Cosine Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. GCRqn
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
msgstr "Coseno hiperbólico de área"
+#. TUd2a
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2680,14 +3013,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Insire unha función coseno hiperbólico de área cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>arcose(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. tHKQW
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Area Hyperbolic Tangent Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icona de arco tanxente hiperbólico</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155342\">Area Hyperbolic Tangent Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. xTiN8
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
msgstr "Tanxente hiperbólica de área"
+#. sDBk7
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2704,14 +3040,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Insire unha función tanxente hiperbólica de área cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>artanh(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. wvgFg
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN105AC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Area Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icona de arco cotanxente hiperbólico</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150842\">Area Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. VE7SB
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2720,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
msgstr "Cotanxente hiperbólica de área"
+#. VYSMD
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2728,14 +3067,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Insire unha función cotanxente hiperbólica de área cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>arcoth(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 6WqE5
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Factorial Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icona de factorial</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145301\">Factorial Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. ACkUz
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2744,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"
+#. aSDab
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2752,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Inserts the factorial sign with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>fact <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Insire o sinal factorial cun marcador de posición.</ahelp> Pode teclear <emph>fact <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. E8cq2
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2760,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in a function \"sine to the power of 2x\"."
msgstr "Tamén pode atribuír un índice ou un expoñente a unha función. Por exemplo, escribir <emph>sin^2x</emph> dá como resultado a función «seno á potencia de 2x»."
+#. FAg6t
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
@@ -2768,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)."
msgstr "Se teclea funcións manualmente na xanela Ordes, teña en conta que nalgunhas funcións é necesario inserir espazos (por exemplo, abs 5=5 ; abs -3=3)."
+#. NBpF2
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2776,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets"
msgstr "Parénteses"
+#. ZYx8F
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2784,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>brackets; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; round (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentheses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; double square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>braces in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle with operator</bookmark_value><bookmark_value>brackets; group</bookmark_value><bookmark_value>grouping brackets</bookmark_value><bookmark_value>round brackets</bookmark_value><bookmark_value>square brackets</bookmark_value><bookmark_value>double square brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>scalable braces</bookmark_value><bookmark_value>scalable round brackets</bookmark_value><bookmark_value>scalable lines with ceiling</bookmark_value><bookmark_value>vertical bars</bookmark_value><bookmark_value>brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>operator brackets</bookmark_value><bookmark_value>floor brackets</bookmark_value><bookmark_value>lines; with edges</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets; lines with</bookmark_value><bookmark_value>lines; scalable</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets;scalable lines with</bookmark_value><bookmark_value>brackets; single, without group function</bookmark_value><bookmark_value>single brackets without group function</bookmark_value><bookmark_value>brackets;widowed</bookmark_value><bookmark_value>widowed brackets</bookmark_value><bookmark_value>orphaned brackets</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>parenteses; en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>parénteses; parénteses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parénteses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>corchetes;corchetes (Math)</bookmark_value><bookmark_value>corchetes; corchetes duplos (Math)</bookmark_value><bookmark_value>chaves en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>parénteses; angulares (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parénteses; de operador (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parénteses; angulares con operador</bookmark_value><bookmark_value>parénteses; agrupamento</bookmark_value><bookmark_value>parénteses de agrupamento</bookmark_value><bookmark_value>parénteses</bookmark_value><bookmark_value>corchetes</bookmark_value><bookmark_value>corchetes duplos; dimensionábeis</bookmark_value><bookmark_value>chaves dimensionábeis</bookmark_value><bookmark_value>parénteses dimensionábeis</bookmark_value><bookmark_value>liñas dimensionábeis con arestas na parte superior</bookmark_value><bookmark_value>barras verticais</bookmark_value><bookmark_value>parénteses; dimensionábeis</bookmark_value><bookmark_value>parénteses de operador</bookmark_value><bookmark_value>parénteses con arestas na parte inferior</bookmark_value><bookmark_value>liñas; con arestas</bookmark_value><bookmark_value>parénteses con arestas na parte superior; liñas con</bookmark_value><bookmark_value>liñas; dimensionábeis</bookmark_value><bookmark_value>parénteses con arestas na parte superior; liñas dimensionábeis con</bookmark_value><bookmark_value>parénteses; únicas, sen función de grupo</bookmark_value><bookmark_value>parénteses únicas sen función de grupo</bookmark_value><bookmark_value>parénteses;viúvas</bookmark_value><bookmark_value>parénteses viúvas</bookmark_value><bookmark_value>parénteses orfas</bookmark_value>"
+#. 7oGGG
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2792,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Parénteses\">Parénteses</link>"
+#. uHWGz
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2800,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Pode escoller entre varios tipos de parénteses para estruturar unha fórmula no <emph>Math do $[officename]</emph>. Os tipos de parénteses móstranse na parte inferior do panel Elementos. Estes parénteses tamén se enumeran no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú de contexto</link> da xanela <emph>Ordes</emph>. Calquera paréntese non contido no panel Elementos ou no menú de contexto pode ser escrito manualmente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. zusZw
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2808,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "A que segue é unha lista dos parénteses dispoñíbeis. Unha icona a carón do tipo de paréntese indica que é posíbel acceder a el desde a xanela Elementos (escolla Ver - Elementos) ou desde o menú de contexto da xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. QFSB4
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2816,14 +3166,16 @@ msgctxt ""
msgid "Bracket types"
msgstr "Tipos de parénteses"
+#. qqSkm
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10084\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. aLk7N
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2832,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Round brackets (parentheses)"
msgstr "Parénteses"
+#. DNC6s
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2840,14 +3193,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Insire un marcador de posición entre parénteses normais.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>(<?>)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. mairh
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN100BF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. MVphJ
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2856,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Square brackets"
msgstr "Corchetes"
+#. Xdobd
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2864,14 +3220,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Insire un marcador de posición entre corchetes.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>[<?>]</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 6rCwF
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN100F8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. UcoeP
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2880,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double square brackets"
msgstr "Corchetes duplos"
+#. a74R7
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2888,14 +3247,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Insire un marcador de posición entre corchetes duplos.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. AbjEy
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10131\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 57jhB
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2904,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Braces (curly brackets)"
msgstr "Chaves"
+#. LtzZ3
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2912,14 +3274,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder within braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Insire un marcador de posición entre chaves.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. kfmud
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN1016C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. nzF9h
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2928,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single vertical bars"
msgstr "Barras verticais simples"
+#. V8MVq
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2936,14 +3301,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Insire un marcador de posición entre barras verticais.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>lline <?> rline</emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. AJPzb
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN101A5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. P4AEV
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2952,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double vertical bars"
msgstr "Barras verticais duplas"
+#. 2JkCT
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2960,14 +3328,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Insire un marcador de posición entre barras verticais duplas.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>ldline <?> rdline</emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. ZEooz
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN101DE\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. odKaL
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2976,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Angle brackets"
msgstr "Parénteses angulares"
+#. cVPUB
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -2984,14 +3355,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Insire un marcador de posición entre parénteses angulares.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>langle <?> rangle</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 7ttvH
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10217\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. SoGCr
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3000,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operator brackets"
msgstr "Parénteses de operador"
+#. wCbGZ
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3008,14 +3382,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts two placeholders within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Insire un marcador de posición entre parénteses de operador.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. k9GjM
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10253\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. BqAqN
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3024,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group brackets"
msgstr "Parénteses de agrupamento"
+#. XebEN
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3032,14 +3409,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Insire parénteses de agrupamento.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>{<?>}</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. NLqip
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN1028E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. ochKP
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3048,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Round brackets (scalable)"
msgstr "Parénteses (dimensionábeis)"
+#. 6EPqD
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3056,14 +3436,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Insire <emph>parénteses dimensionábeis</emph> cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>left(<?> right)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. FKjY9
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN102CC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. AuYFG
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3072,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Square brackets (scalable)"
msgstr "Corchetes (dimensionábeis)"
+#. gEWNu
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3080,14 +3463,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Insire corchetes dimensionábeis con marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>left[<?> right]</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>. O tamaño das parénteses axústase automaticamente."
+#. fbpBB
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10307\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. t9EKx
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3096,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double square brackets (scalable)"
msgstr "Corchetes duplos (dimensionábeis)"
+#. TVFUU
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3104,14 +3490,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Insire corchetes duplos dimensionábeis con marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>. O tamaño das parénteses axústase automaticamente."
+#. DqX5w
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10342\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153972\">Braces (scalable) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. BdcD4
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3120,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Braces (scalable)"
msgstr "Chaves (dimensionábeis)"
+#. q3mxH
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3128,14 +3517,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Insire chaves dimensionábeis cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>. O tamaño das chaves axústase automaticamente."
+#. BiXRF
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN1037E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155598\">Single vertical bars (scalable) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 5tjEk
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3144,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single vertical bars (scalable)"
msgstr "Barras verticais simples (dimensionábeis)"
+#. 2A5vD
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3152,14 +3544,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Insire barras verticais simples dimensionábeis cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>left lline <?> right rline</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>. O tamaño das parénteses axústase automaticamente."
+#. G8AAB
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN103B7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153223\">Double vertical bars (scalable) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. ZADAD
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3168,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double vertical bars (scalable)"
msgstr "Barras verticais duplas (dimensionábeis)"
+#. pCaHV
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3176,14 +3571,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Insire barras verticais duplas dimensionábeis cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>left ldline <?> right rdline</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>. O tamaño das parénteses axústase automaticamente."
+#. qVB6w
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN103F0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150026\">Angle brackets (scalable) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 4VDU7
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3192,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Angle brackets (scalable)"
msgstr "Parénteses angulares (dimensionábeis)"
+#. GAFUp
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3200,14 +3598,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Insire parénteses angulares dimensionábeis cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>left langle <?> right rangle</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>. O tamaño das parénteses axústase automaticamente."
+#. BR4jD
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10429\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154235\">Operator brackets (scalable) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. upS7Q
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3216,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operator brackets (scalable)"
msgstr "Parénteses de operador (dimensionábeis)"
+#. 2hwBg
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3224,14 +3625,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Insire parénteses de operador dimensionábeis con marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>. O tamaño das parénteses axústase automaticamente."
+#. TYdY2
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10464\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154349\">Brace top (scalable) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. YsqKU
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3240,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brace top (scalable)"
msgstr "Chaves superiores (dimensionábeis)"
+#. zk6aa
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3248,14 +3652,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Insire unha chave superior horizontal dimensionábel con marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> overbrace <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>. O tamaño das parénteses axústase automaticamente."
+#. S9YfP
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN104A0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149646\">Brace bottom (scalable) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. WmyPA
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3264,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brace bottom (scalable)"
msgstr "Chaves inferiores (dimensionábeis)"
+#. w6yQK
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3272,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Insire unha chave inferior horizontal dimensionábel con marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> underbrace <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>. O tamaño das parénteses axústase automaticamente."
+#. Cb9ME
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3280,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Para inserir parénteses con arestas na parte inferior, teclee <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directamente na vent <emph>Ordes</emph>.</ahelp>"
+#. GFGtC
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3288,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Para inserir parénteses con arestas na parte superior, teclee <emph>lceil<?>rceil</emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>.</ahelp>"
+#. uDM92
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3296,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Para inserir parénteses dimensionábeis con arestas na parte inferior, teclee <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>.</ahelp>"
+#. tDyJP
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3304,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Para inserir parénteses dimensionábeis con arestas na parte superior, teclee <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>.</ahelp>"
+#. sXUvA
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3312,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula."
msgstr "As parénteses dimensiónanse automaticamente ao teclear <emph>left</emph> e <emph>right</emph> antes da orde parénteses, por exemplo, <emph>left(a over b right)</emph>. Tamén pode definir o tamaño e o espazamento das parénteses escollendo <emph>Formato - Espazamento - Categoría - Parénteses</emph> e definindo as porcentaxes desexadas. Marque a caixa de verificación <emph>Escalar todas as parénteses</emph> para aplicar as alteracións a todas as parénteses da fórmula."
+#. oGt2b
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3320,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash <emph>\\</emph> in front of the command. For example, when you type <emph>\\[</emph>, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the <emph>size</emph> command."
msgstr "Tamén ten a opción de usar parénteses únicas. Para facelo, teclee unha barra invertida <emph>\\</emph> antes da orde. Por exemplo, ao teclear <emph>\\[</emph>, o corchete esquerdo aparece sen a súa contrapartida. Resulta útil para crear parénteses inversas ou construír intervalos. Teña en conta que só as parénteses non dimensionábeis poden ser usadas individualmente. Para alterar o tamaño, use a orde <emph>size</emph>."
+#. DpMeY
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3328,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of single brackets"
msgstr "Exemplos de parénteses únicas"
+#. JQfjt
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3336,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "For non-scaled brackets:"
msgstr "Para parénteses non dimensionadas:"
+#. Gekv4
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3344,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "a = \\{ \\( \\[ b newline"
msgstr "a = \\{ \\( \\[ b newline"
+#. Ge8wu
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3352,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "{} + c \\] \\) \\ }"
msgstr "{} + c \\] \\) \\ }"
+#. J6j8n
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3360,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "For scaled brackets use <emph>none</emph> as the bracket name"
msgstr "Use <emph>none</emph> como nome para as parénteses dimensionadas"
+#. qRct2
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3368,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "a = left ( a over b right none newline"
msgstr "a = left ( a over b right none newline"
+#. GsNot
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3376,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "left none phantom {a over b} + c right )"
msgstr "left none phantom {a over b} + c right )"
+#. ZpsTC
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3384,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>phantom</emph> statement ensures that the last bracket is the correct size."
msgstr "A instrución <emph>phantom</emph> garante que a última paréntese teña o tamaño correcto."
+#. fpVQw
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3392,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized."
msgstr "Cando teclee os elementos directamente na xanela Ordes, lembre inserir espazos (intervalos) entre eles, o que garante que se recoñeza a estrutura correcta."
+#. bPHyr
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
@@ -3400,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link> as well as <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Brackets and Grouping</link>."
msgstr "A información sobre <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"índices e expoñentes\">índices e expoñentes</link>, así como sobre <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"escalas\">escalas</link>, axuda a estruturar correctamente as fórmulas. Para obter máis información sobre parénteses, consulte <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Parénteses e agrupamentos\">Parénteses e agrupamentos</link>."
+#. YiWxc
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3408,22 +3832,25 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
+#. CEZMG
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"bm_id3154011\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>attributes; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; attributes in</bookmark_value> <bookmark_value>accents; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; accents</bookmark_value> <bookmark_value>vector arrows as attributes</bookmark_value> <bookmark_value>tilde as attribute</bookmark_value> <bookmark_value>circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>bold attribute</bookmark_value> <bookmark_value>italic attribute in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>scaling;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing fonts</bookmark_value> <bookmark_value>changing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing defaults</bookmark_value> <bookmark_value>circle attribute</bookmark_value> <bookmark_value>double dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line through attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line above attribute</bookmark_value> <bookmark_value>reversed circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>overline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide vector arrow attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide tilde attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>underline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>triple dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>transparent character as attribute</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>atributos; no Math do %PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas; atributos en</bookmark_value><bookmark_value>acentos; no %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>atributos; acentos</bookmark_value><bookmark_value>frechas vectoriais como atributos</bookmark_value><bookmark_value>til como atributo</bookmark_value><bookmark_value>atributo circunflexo</bookmark_value><bookmark_value>atributo negrita</bookmark_value><bookmark_value>atributo cursiva no Math do %PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>redimensionar;tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>dimensionar;tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>atributos; cambiar tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>cambiar; tipos de letra</bookmark_value><bookmark_value>atributos; caracteres coloridos</bookmark_value><bookmark_value>caracteres coloridos</bookmark_value><bookmark_value>atributos; cambiar predeterminado</bookmark_value><bookmark_value>atributo círculo</bookmark_value><bookmark_value>atributo punto duplo</bookmark_value><bookmark_value>atributo punto</bookmark_value><bookmark_value>atributo riscado</bookmark_value><bookmark_value>atributo liña encima</bookmark_value><bookmark_value>atributo circunflexo invertido</bookmark_value><bookmark_value>atributo liña arriba</bookmark_value><bookmark_value>atributo frecha vectorial vectorial larga</bookmark_value><bookmark_value>atributo til largo</bookmark_value><bookmark_value>atributo circunflexo largo</bookmark_value><bookmark_value>atributo subliñado</bookmark_value><bookmark_value>atributo punto triplo</bookmark_value><bookmark_value>caracter transparente como atributo</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>attributes; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; attributes in</bookmark_value><bookmark_value>accents; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>attributes; accents</bookmark_value><bookmark_value>vector arrows as attributes</bookmark_value><bookmark_value>harpoon arrow attribute</bookmark_value><bookmark_value>tilde as attribute</bookmark_value><bookmark_value>circumflex attribute</bookmark_value><bookmark_value>bold attribute</bookmark_value><bookmark_value>italic attribute in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>resizing;fonts</bookmark_value><bookmark_value>scaling;fonts</bookmark_value><bookmark_value>attributes; changing fonts</bookmark_value><bookmark_value>changing; fonts</bookmark_value><bookmark_value>attributes; colored characters</bookmark_value><bookmark_value>colored characters</bookmark_value><bookmark_value>attributes; changing defaults</bookmark_value><bookmark_value>circle attribute</bookmark_value><bookmark_value>double dot attribute</bookmark_value><bookmark_value>dot attribute</bookmark_value><bookmark_value>line through attribute</bookmark_value><bookmark_value>line above attribute</bookmark_value><bookmark_value>reversed circumflex attribute</bookmark_value><bookmark_value>overline attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide vector arrow attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide harpoon arrow attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide tilde attribute</bookmark_value><bookmark_value>wide circumflex attribute</bookmark_value><bookmark_value>underline attribute</bookmark_value><bookmark_value>triple dot attribute</bookmark_value><bookmark_value>transparent character as attribute</bookmark_value>"
+msgstr ""
+#. igYdt
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Atributos</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> </variable>"
+msgstr ""
+#. qJugC
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3432,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Pode escoller entre varios atributos para as fórmulas do <emph>Math</emph> do <emph>%PRODUCTNAME</emph>. Algúns dos atributos móstranse na parte inferior do panel Elementos. Estes atributos tamén se enumeran no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú de contexto</link> da xanela <emph>Ordes</emph>. Calquera atributo non contido no panel Elementos ou no menú de contexto pode ser escrito manualmente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. LGFaf
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3440,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "A que segue é unha lista de todos os atributos dispoñíbeis no Math do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Unha icona a carón do atirbuto indica que é posíbel acceder a el desde o panel Elementos (escolla <emph>Ver - Elementos</emph>) ou desde o menú de contexto da xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. ubLdP
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3448,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose."
msgstr "Na descrición das seguintes funcións de atributo, a letra \"a\" da icona correspóndese co marcador de posición que escolla para asignar ao respectivo atributo. Pode substituíla por calquera outro carácter."
+#. qBqBJ
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3456,14 +3886,16 @@ msgctxt ""
msgid "Attribute Functions"
msgstr "Funcións de atributo"
+#. zHnvh
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10098\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150391\">Acute accent Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. GzEBm
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3472,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Acute accent</emph>"
msgstr "<emph>Acento agudo</emph>"
+#. Wb4u8
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3480,14 +3913,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Inserts a placeholder with an acute accent.</ahelp> You can also type <emph>acute <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Insire un marcador de posición cun acento agudo.</ahelp> Tamén pode introducir <emph>acute <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. yHTHb
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN100D5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154504\">Grave accent Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. U6Dok
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3496,6 +3931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Grave accent</emph>"
msgstr "<emph>Acento grave</emph>"
+#. RunNE
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3504,14 +3940,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Insire un marcador de posición cun <emph>acento grave</emph> (grave).</ahelp> Tamén pode introducir <emph>grave <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. Wxv3C
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10115\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Reverse Circumflex Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. FBf5g
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3520,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Reverse Circumflex</emph>"
msgstr "<emph>Circunflexo invertido</emph>"
+#. AKFE2
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3528,14 +3967,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it.</ahelp> You can also type <emph>check <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Insire un marcador de posición cun acento circunflexo inverso (\"marca de verificación\") enriba.</ahelp> Tamén pode introducir <emph>check <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. WDE3F
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1014E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145202\">Breve Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. PTGyY
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3544,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Breve</emph>"
msgstr "<emph>Breve</emph>"
+#. Yt65i
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3552,14 +3994,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inserts a placeholder with an accent breve.</ahelp> You can also type <emph>breve <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Insire un marcador de posición cun acento breve.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>breve <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 8mUA4
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10187\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159179\">Circle Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. FXKwY
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3568,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Circle</emph>"
msgstr "<emph>Círculo</emph>"
+#. G2mnC
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3576,14 +4021,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inserts a placeholder with a circle over it.</ahelp> You can also type <emph>circle <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Insire un marcador de posición cun círculo enriba.</ahelp> Tamén pode introducir <emph>circle <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. uDb7K
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN101C0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Vector arrow Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. EJDMZ
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3592,6 +4039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Vector arrow</emph>"
msgstr "<emph>Frecha vectorial</emph>"
+#. 3AqX4
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3600,14 +4048,43 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inserts a placeholder with a vector arrow.</ahelp> You can also type <emph>vec <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Insire un marcador de posición cunha frecha vectorial.</ahelp> Tamén pode introducir <emph>vec <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. EZQLc
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id811560455468125\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3149818\" src=\"media/helpimg/starmath/harpoon.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Harpoon Arrow Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. BE9qF
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id11560455468125\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Harpoon arrow</emph>"
+msgstr ""
+
+#. iACqf
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id621560456501164\n"
+"help.text"
+msgid "Insert a placeholder with a harpoon arrow. You can also type <emph>harpoon <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr ""
+
+#. jWF27
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN101FB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153776\">Tilde Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. vfFiG
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3616,6 +4093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Tilde</emph>"
msgstr "<emph>Til</emph>"
+#. FoB4a
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3624,14 +4102,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Inserts a placeholder with a tilde.</ahelp> You can also type <emph>tilde <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Insire un marcador de posición cun til.</ahelp> Tamén pode introducir <emph>tilde <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 5jCTA
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10236\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">Circumflex Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. NAuAe
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3640,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Circumflex</emph>"
msgstr "<emph>Circunflexo</emph>"
+#. BxYQh
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3648,14 +4129,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Insire un marcador de posición cun circunflexo (\"hat\").</ahelp> Tamén pode teclear <emph>hat <?></emph> directamente na xanela Ordes."
+#. CJ2PQ
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1026E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148986\">Line above (bar) Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. RRcaf
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3664,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Line above (bar)</emph>"
msgstr "<emph>Liña enriba</emph>"
+#. dY7yd
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3672,14 +4156,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .</ahelp> You can also type <emph>bar <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Insire unha liña (\"barra\") enriba do marcador de posición.</ahelp> Tamén pode introducir <emph>bar <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. aAakE
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN102A7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147095\">Dot Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. XTnZg
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3688,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Dot</emph>"
msgstr "<emph>Punto</emph>"
+#. FURzd
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3696,14 +4183,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inserts a placeholder with a dot over it.</ahelp> You can also type <emph>dot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Insire un marcador de posición cun punto enriba.</ahelp> Tamén pode introducir <emph>dot <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. CBaET
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN102E0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">Wide vector arrow Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. BawNB
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3712,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Wide vector arrow</emph>"
msgstr "<emph>Frecha vectorial ancha</emph>"
+#. UEDSj
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3720,14 +4210,43 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Insire unha frecha vectorial ancha cun marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>widevec</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. DFvaM
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id131560461612191\n"
+"help.text"
+msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/wideharpoon.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147328\">Wide harpoon arrow Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+
+#. nCAjL
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id561560461711910\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Wide harpoon arrow</emph>"
+msgstr ""
+
+#. MdW7r
+#: 03090600.xhp
+msgctxt ""
+"03090600.xhp\n"
+"par_id211560461612191\n"
+"help.text"
+msgid "Inserts a wide harpoon arrow with a placeholder. You can also type <emph>wideharpoon</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr ""
+
+#. 9BKsC
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10319\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153359\">Wide tilde Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. ys6hm
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3736,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Wide tilde</emph>"
msgstr "<emph>Til largo</emph>"
+#. XT7xj
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3744,14 +4264,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Inserts a wide tilde with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widetilde</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Insire un til largo cun marcador de posición. </ahelp> Tamén pode teclear <emph>widetilde</emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. ikXQ9
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10352\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">Wide circumflex Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. cUMHd
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3760,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Wide circumflex</emph>"
msgstr "<emph>Circunflexo largo</emph>"
+#. 7uNgT
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3768,14 +4291,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widehat</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Insire un circunflexo grande (\"hat\") cun marcador de posición. </ahelp> Tamén pode teclear <emph>widehat</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 6uXfA
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1038B\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148873\">Double dot Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. LKh9H
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3784,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Double dot</emph>"
msgstr "<emph>Punto duplo</emph>"
+#. VQ3Ff
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3792,14 +4318,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Inserts a placeholder with two dots over it.</ahelp> You can also directly enter <emph>ddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Insire un marcador de posición con dous puntos enriba.</ahelp> Tamén pode introducir <emph>ddot <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. BdFuh
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN103C4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147424\">Line over Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. P5VC5
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3808,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Line over</emph>"
msgstr "<emph>Liña enriba</emph>"
+#. m3dWq
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3816,14 +4345,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Insire unha liña por riba do marcador de posición.</ahelp> Tamén pode introducir <emph>overline <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. ccGkb
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN103FD\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145130\">Line below Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. VGCLA
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3832,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Line below</emph>"
msgstr "<emph>Liña embaixo</emph>"
+#. Dtbsz
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3840,14 +4372,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Inserts a line below a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>underline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Insire unha liña por debaixo do marcador de posición.</ahelp> Tamén pode introducir <emph>underline <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. XfGus
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10436\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145318\">Line through (overstrike) Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. dRnuB
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3856,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Line through (overstrike)</emph>"
msgstr "<emph>Liña a través (riscado)</emph>"
+#. swCZV
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3864,14 +4399,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it.</ahelp> You can also type <emph>overstrike <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Insire un marcador de posición cunha liña a través (ou sobreposta).</ahelp> Tamén pode intoducir <emph>overstrike <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. xpdB9
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1046F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156104\">Triple dot Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. DowEF
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3880,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Triple dot</emph>"
msgstr "<emph>Puntos suspensivos</emph>"
+#. ETECU
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3888,14 +4426,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Inserts three dots over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>dddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Insire tres puntos sobre o marcador de posición.</ahelp> Tamén pode introducir <emph>dddot <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. Asz8o
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN104A8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145626\">Transparent Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. WJwoj
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3904,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Transparent</emph>"
msgstr "<emph>Transparente</emph>"
+#. UbiAA
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3912,14 +4453,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.</ahelp> You can also type <emph>phantom <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Insire un marcador de posición para un carácter transparente. O carácter usa o espazo de \"a\", mais non a mostra.</ahelp> Tamén pode introducir <emph>phantom <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. wjZHb
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN104E1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153240\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153240\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153240\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153240\">Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. sU6sJ
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3928,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Bold font</emph>"
msgstr "<emph>Tipo de letra en negra</emph>"
+#. BGcML
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3936,14 +4480,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Inserts a placeholder with bold formatting.</ahelp> You can also type <emph>bold <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Insire un marcador de posición con formatado en negra.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>bold <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. aq56x
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1051C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150038\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150038\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150038\">Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. 6Lj3A
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3952,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Italic font</emph>"
msgstr "<emph>Tipo de letra en cursiva</emph>"
+#. oCjFq
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3960,14 +4507,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Inserts a placeholder with italic formatting.</ahelp> You can also type <emph>ital <?></emph> or <emph>italic <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Insire un marcador de posición con formatado en cursiva.</ahelp> Tamén pode introducir <emph>ital <?></emph> ou <emph>italic <?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 59E2J
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1055A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155801\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155801\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155801\">Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. ungUP
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3976,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Resize</emph>"
msgstr "<emph>Redimensionar</emph>"
+#. rjQbE
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -3984,14 +4534,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Insire unha orde para modificar o tamaño do tipo de letra con dous marcadores de posición. O primeiro marcador de posición fai referencia ao tamaño do tipo de letra (por exemplo, 12) e o segundo contén o texto.</ahelp> Insira un espazo entre os valores para obter a estrutura adecuada . Tamén pode teclear <emph>size <?> <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. C2Pj9
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10595\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148804\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148804\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148804\">Icon</alt> </image>"
+msgstr ""
+#. Kmj24
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -4000,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Change font</emph>"
msgstr "<emph>Cambiar o tipo de letra</emph>"
+#. G2BdW
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -4008,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Insire unha orde con dous marcadores de posición para mudar o tipo de letra. Substitúa o primeiro marcador de posición polo nome dun dos <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"tipos de letra personalizados\">tipos de letra personalizados</link>, <emph>Serif, Sans</emph> ou <emph>Fixo</emph>. O segundo substitúao polo texto.</ahelp> Tamén pode introducir <emph>font <?> <?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 2E3CX
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -4016,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20."
msgstr "Use a orde <emph>color</emph> para alterar a cor da fórmula. Teclee <emph>color</emph> e o nome da cor (as dispoñíbeis son branco, negro, ciano, maxenta, vermello, azul, verde e amarelo). De seguido, teclee a fórmula, o carácter ou a secuencia de caracteres. A entrada <emph>color green size 20 a</emph> dá como resultado unha letra verde \"a\"con tamaño 20."
+#. acYAA
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -4024,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>nbold</emph> and <emph>nitalic</emph> commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing <emph>nitalic</emph> before the x as in <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
msgstr "As ordes <emph>nbold</emph> e <emph>nitalic</emph> eliminan os tipos de letra predefinidos en negra ou en cursiva dos compoñentes da fórmula. Por exemplo, elimina a cursiva do x na fórmula 5 x + 3=28 ao teclear <emph>nitalic</emph> antes do x, como en <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
+#. sRp2Q
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -4032,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol."
msgstr "Os <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"atributos\">atributos</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" e \"vec\" teñen un tamaño fixo. Non é posíbel axustar a súa largura nen a súa lonxitude cando se sitúan sobre un símbolo longo."
+#. byxQD
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -4040,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%."
msgstr "Para cambios de tamaño, pode usar <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> e<emph> /n </emph>, onde <emph>n</emph> é un marcador de posición. Este método é útil cando o tamaño de base da fórmula está suxeito a cambios. As ordes <emph>size +n</emph> e <emph>size -n</emph> alteran o tamaño en puntos; <emph>size *n</emph> e <emph>size /n</emph> alteran o tamaño porcentualmente. Por exemplo, a orde <emph>size *1.17</emph> aumenta o tamaño do carácter exactamente un 17%."
+#. WqufC
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -4048,14 +4606,16 @@ msgctxt ""
msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders."
msgstr "Teña en conta que nalgúns operadores é necesario incluír espazos entre os elementos para xerar a estrutura correcta. Isto acontece, sobre todo, ao especificar atributos con valores fixos en vez de marcadores de posición."
+#. RXMei
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3145230\n"
"help.text"
-msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>."
-msgstr "Para máis información sobre o formato no <emph>Math</emph> do<emph>%PRODUCTNAME</emph> consulte <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Parénteses e agrupamento</link>."
+msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>."
+msgstr ""
+#. 5WAfz
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
@@ -4064,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link>, and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> can help you structure your documents more efficiently."
msgstr "A información sobre <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"atributos\">atributos</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"índices e expoñentes\">índices e expoñentes</link> e <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"escalar\">escalar</link> pode axudarlle a estruturar os documentos de modo máis eficiente."
+#. iK2Bq
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4072,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. QGDfS
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4080,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatting</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>vertical elements</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>stacks</bookmark_value><bookmark_value>vertical arrangement of elements</bookmark_value><bookmark_value>small gaps</bookmark_value><bookmark_value>alignment; left (Math)</bookmark_value><bookmark_value>left-justified alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; horizontally centered (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centered horizontally; alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; right (Math)</bookmark_value><bookmark_value>right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>spaces in formulas</bookmark_value><bookmark_value>gaps in formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting; gaps</bookmark_value><bookmark_value>arranging;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;aligning</bookmark_value><bookmark_value>aligning formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>formatado; no $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatado</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomiais</bookmark_value><bookmark_value>elementos verticais</bookmark_value><bookmark_value>liñas; introducir en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>subscrips</bookmark_value><bookmark_value>pilas</bookmark_value><bookmark_value>disposición vertical de elementos</bookmark_value><bookmark_value>pequenas faltas</bookmark_value><bookmark_value>aliñamento; esquerda (Math)</bookmark_value><bookmark_value>aliñamento xustificado á esquerda (Math)</bookmark_value><bookmark_value>aliñamento; centralizado horizontalmente (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centralizado horizontalmente; aliñamento (Math)</bookmark_value><bookmark_value>aliñamento; dereita (Math)</bookmark_value><bookmark_value>aliñamento xustificado á dereita no %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; deseño</bookmark_value><bookmark_value>espazos en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>faltas en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>introducir; faltas</bookmark_value><bookmark_value>dispoñerr;matrices</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;aliñar</bookmark_value><bookmark_value>aliñar formulas</bookmark_value>"
+#. bzxC7
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4088,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Formato\">Formato</link>"
+#. dcihp
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4096,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower part of the Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Pode escoller entre varias opcións para formatar unha fórmula no Math do $[officename]. As opcións de formato móstranse na parte inferior do panel Elementos. Estas opcións tamén se enumeran no <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú de contexto</link> da xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. oGTCQ
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4104,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "A que segue é unha lista de todas as opcións de formato dispoñíbeis no Math do $[officename]. Unha icona a carón da opción de formato indica que é posíbel acceder a el desde a xanela Elementos (escolla <emph>Ver - Elementos</emph>) ou desde o menú de contexto da xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. Cb8X9
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4112,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like."
msgstr "A letra \"a\" fai referencia ao marcador de posición que se asignará ao respectivo formatado. Pode substituíla por calquera outro carácter."
+#. GmDzn
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4120,14 +4687,16 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting options"
msgstr "Opcións de formatado"
+#. GEczu
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN1008B\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150981\">Superscript left Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 96dBm
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4136,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript left"
msgstr "Superíndice á esquerda"
+#. ihqDh
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4144,14 +4714,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Insire un superíndice á esquerda do marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>lsup{<?>}</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 9HXMQ
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN100C4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149691\">Superscript top Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. wCKNn
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4160,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript top"
msgstr "Superíndice enriba"
+#. iggUG
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4168,14 +4741,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Insire un superíndice directamente enriba do marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>csup<?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. ccqov
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN100FF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149097\">Superscript right Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. u5X6R
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4184,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript right"
msgstr "Superíndice á dereita"
+#. dMD8Q
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4192,14 +4768,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Insire un superíndice á dereita do marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>^{<?>}</emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph> ou usar <emph>rsup</emph> ou <emph>sup</emph>."
+#. RxnJA
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN1013E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Vertical stack (2 elements) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. GtKJw
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4208,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical stack (2 elements)"
msgstr "Amontoamento vertical (2 elementos)"
+#. q4EGC
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4216,14 +4795,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Insire un amontoamento vertical (binomial) con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>binom<?><?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. fyuyA
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10179\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154390\">New line Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. BCfJA
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4232,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "New line"
msgstr "Nova liña"
+#. 4fd7i
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4240,14 +4822,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Insire unha liña nova no documento.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>newline</emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. LXNT5
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN101B2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155117\">Subscript left Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. qLrWG
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4256,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript left"
msgstr "Subíndice á esquerda"
+#. Gsbxc
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4264,14 +4849,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Insire un subíndice á esquerda do marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>lsub{<?>}</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. at8H5
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN101EB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149544\">Subscript bottom Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. C2YT7
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4280,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript bottom"
msgstr "Subíndice embaixo"
+#. Qe2UD
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4288,14 +4876,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Insire un subíndice directamente embaixo do marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>csub<?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. a7NBE
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10226\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145265\">Subscript right Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. Bfwkh
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4304,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript right"
msgstr "Subíndice á dereita"
+#. LbDLj
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4312,14 +4903,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Insire un subíndice á dereita do marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>_{<?>}</emph> na xanela <emph>Ordes</emph> e o trazo de subíndice pode substituírse por <emph>rsub</emph> ou <emph>sub</emph>."
+#. Rf7AX
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10265\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149220\">Vertical stack (3 elements) Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. MzXRu
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4328,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical stack (3 elements)"
msgstr "Amontoamento vertical (3 elementos)"
+#. yTFrC
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4336,14 +4930,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inserts a vertical stack with three placeholders.</ahelp> You can also type <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Insire un amontoamento vertical con tres marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. mLbnF
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN102A0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149848\">Small gap Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. wbwB2
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4352,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Small gap"
msgstr "Intervalo pequeno"
+#. rP6ok
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4360,14 +4957,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Insire un intervalo pequeno entre o marcador de posición e o seguinte elemento.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>`</emph> directamente na xanela Ordes. A orde debe aparecer á esquerda ou á dereita dun símbolo, variábel, número ou orde completa."
+#. Kgjkx
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN102DC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154094\">Align left Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. KzRGd
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4376,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Aliñar á esquerda"
+#. wMQ4B
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4384,14 +4984,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Esta icona aliña \"a\" á esquerda e insire un marcador de posición.</ahelp> Pode teclear <emph>alignl<?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. AwnKa
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10317\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156130\">Align to horizontal center Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. VxdJT
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4400,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "Aliñar ao centro horizontal"
+#. yUMB4
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4408,14 +5011,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Aliña \"a\" ao centro horizontal e insire un marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>alignc<?></emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. oVESD
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10352\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155583\">Align right Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. kmTvu
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4424,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Aliñar á dereita"
+#. ywkaN
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4432,14 +5038,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Insire a orde para aliñar á dereita e un marcador de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>alignr<?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. bBoW6
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN1038D\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155085\">Matrix stack Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. ABnGj
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4448,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Matrix stack"
msgstr "Amontoamento matriz"
+#. XzFx4
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4456,14 +5065,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Esta icona insire unha matriz con catro marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>#}</emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>. A posición dos elementos neste diagrama indícase mediante dúas coordenadas; a primeira especifica o número de liña e a segunda o número de columna. Pode expandir a matriz en calquera dirección na xanela <emph>Ordes</emph> engadindo caracteres."
+#. uHYvf
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN103C9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150027\">Gap Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. A48F9
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4472,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gap"
msgstr "Intervalo"
+#. tbNi4
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4480,6 +5092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Esta icona insire un intervalo ou espazo entre marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>~</emph> directamente na xanela <emph>Ordes</emph>. A orde debe aparecer á esquerda ou á dereita dun símbolo, variábel, número ou orde completa."
+#. opR8k
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4488,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "For alignment, the <emph>alignl, alignc</emph> and <emph>alignr</emph> commands are especially effective, if you are"
msgstr "Para aliñar, as ordes <emph>alignl, alignc</emph> e <emph>alignr</emph> resultan especialmente útiles, se está"
+#. 7Fjxt
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4496,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
msgstr "aliñando numeradores e denominadores, por exemplo, <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
+#. AVg8W
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4504,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
msgstr "construír binomiais ou amontoamentos, por exemplo, <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
+#. 7XyDw
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4512,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and"
msgstr "aliñar os elementos nunha matriz, por exemplo, <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph>) e"
+#. kX3YX
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4520,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
msgstr "iniciar unha nova liña, por exemplo, <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>)"
+#. VBidG
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4528,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "When using the align instructions, note that"
msgstr "Se usa as instrucións de aliñamento, teña en conta que"
+#. BmL9t
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4536,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>"
msgstr "só poden situarse no inicio de expresións e aparecen unha única vez. Así, pode teclear <emph>a+b alignr c</emph>, mais non <emph>a+alignr b</emph>;"
+#. a2vnW
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4544,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right."
msgstr "inflúense mutuamente, o que significa que teclear <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aliña <emph>a</emph> á dereita."
+#. Tg8Ay
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4552,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "To align using the \"matrix\" command"
msgstr "Para aliñar empregando a orde «matriz»"
+#. R5Gun
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4560,6 +5182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Aligning to the left"
msgstr "Aliñar á esquerda"
+#. jP7FG
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4568,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the <emph>align</emph> commands. An example is <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks."
msgstr "Se unha liña ou expresión comeza con text, a opción predefinida é aliñala á esquerda. Pode evitar isto, use calquera das ordes <emph>align</emph>. Por exemplo, <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>, onde \"text\" aparece aliñado á dereita. Lembre que text debe situarse sempre entre comiñas."
+#. KwFtM
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4576,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Align</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered."
msgstr "As fórmulas centradas estándar poden aliñarse á esquerda sen usar o menú <emph>Formato - Aliñar</emph>. Para facelo, coloque unha cadea de caracteres baleira, é dicir, as comiñas que abren e pechan calquera texto \"\", antes da sección de fórmula que desexa aliñar. Por exemplo, ao teclear <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> as dúas ecuacións alíñanse á esquerda, en vez de apareceren centradas."
+#. TEWGp
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4584,6 +5209,7 @@ msgctxt ""
msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders."
msgstr "Se teclea información na xanela Ordes, teña en conta que nalgúns formatos é necesario incluír espazos para xerar a estrutura correcta. Isto sucede, sobre todo, ao inserir valores (por exemplo, a lsup{3}) en vez de marcadores de posición."
+#. S84CR
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4592,6 +5218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "Para obter máis información sobre formatado en <emph>$[officename] Math</emph>, prema en <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Parénteses e agrupamento</link>."
+#. 6MMfE
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
@@ -4600,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link> and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>, helps you organize your document in the best possible way."
msgstr "A información sobre <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Índices e expoñentes\">Índices e expoñentes</link> e <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link> axuda a organizar o documento da mellor maneira posíbel."
+#. PGyUF
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4608,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Operations"
msgstr "Operacións de conxuntos"
+#. LEF5r
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4616,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>set operations in $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>sets of numbers</bookmark_value><bookmark_value>included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>not included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>owns command</bookmark_value><bookmark_value>includes set operator</bookmark_value><bookmark_value>empty set</bookmark_value><bookmark_value>intersection of sets</bookmark_value><bookmark_value>union of sets</bookmark_value><bookmark_value>difference set operator</bookmark_value><bookmark_value>quotient set</bookmark_value><bookmark_value>cardinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>natural numbers</bookmark_value><bookmark_value>whole numbers</bookmark_value><bookmark_value>real numbers</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; set</bookmark_value><bookmark_value>rational numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operacións de conxuntos en $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>conxuntos de números</bookmark_value><bookmark_value>incluído no operador de conxunto</bookmark_value><bookmark_value>non incluído no operador de conxunto</bookmark_value><bookmark_value>posúe orde</bookmark_value><bookmark_value>inclúe operador de conxunto</bookmark_value><bookmark_value>conxunto baleiro</bookmark_value><bookmark_value>intersección de conxuntos</bookmark_value><bookmark_value>unión de conxuntos</bookmark_value><bookmark_value>operador de conxuntos diferente</bookmark_value><bookmark_value>conxunto de cocientes</bookmark_value><bookmark_value>números cardinais</bookmark_value><bookmark_value>operadores de conxunto de superconxunto</bookmark_value><bookmark_value>operadores de conxunto de superconxunto</bookmark_value><bookmark_value>operadores non de conxuntos de subconxunto</bookmark_value><bookmark_value>operadores non de conxunto de superconxunto</bookmark_value><bookmark_value>números naturais</bookmark_value><bookmark_value>números enteiros</bookmark_value><bookmark_value>números reais</bookmark_value><bookmark_value>números complexos; conxunto</bookmark_value><bookmark_value>números racionais</bookmark_value>"
+#. cGv3k
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4624,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Operacións de conxunto\">Operacións de conxunto</link>"
+#. QzFc8
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4632,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
msgstr "Asigne diferentes operadores de conxunto aos caracteres da fórmula do <emph>Math do $[officename]</emph>. Os operadores individuais aparecen na sección inferior do panel Elementos. Chame polo <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú de contexto</link> na xanela <emph>Ordes</emph> para ver unha lista idéntica das funcións individuais. Calquera operador que non apareza no panel Elementos ten que ser introducido directamente na xanela Ordes. Tamén é posíbel inserir directamente outras partes da fórmula mesmo se os seus símbolos xa existisen."
+#. CJVPF
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4640,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "After selecting the <emph>Set Operations</emph> item in the Elements pane, relevant icons will be shown in the lower part of this pane. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
msgstr "Despois de seleccionar o elemento <emph>Operacións de conxuntos</emph> do panel Elementos aparecen as iconas relevantes na parte inferior deste panel. Simplemente prema nun símbolo para incorporar o operador na fórmula que se estea a editar na xanela Ordes."
+#. vnE6X
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4648,14 +5281,16 @@ msgctxt ""
msgid "The set operations in detail:"
msgstr "Operacións de conxunto detalladas:"
+#. KKemy
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10081\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145418\">is included in Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. STufJ
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4664,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "is included in"
msgstr "está incluído en"
+#. sDV6A
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4672,14 +5308,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use a icona para inserir o operador de conxunto <emph>está incluído en</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> in <?></emph> directamente na xanela Ordes."
+#. BCTht
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN100BC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153782\">is not included in Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. a9SdQ
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4688,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not included in"
msgstr "non está incluído en"
+#. 2G8CQ
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4696,14 +5335,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use esta icona para inserir o operador de conxunto <emph>non está incluído en</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> notin <?> </emph>na xanela Ordes."
+#. DDPUD
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN100F7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150972\">includes Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. CCcrF
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4712,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "includes"
msgstr "inclúe"
+#. FL7zo
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4720,14 +5362,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use esta icona para inserir o operador de conxunto <emph>inclúe</emph>con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> owns <?></emph> ou <emph><?> ni <?></emph> directamente na xanela Ordes."
+#. dnFxP
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10135\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155180\">empty set Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. NEL98
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4736,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "empty set"
msgstr "conxunto baleiro"
+#. ZcWmH
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4744,14 +5389,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use esta icona para inserir un <emph>conxunto baleiro</emph>.</ahelp> Teclee <emph>emptyset</emph> na xanela Ordes para inserir un conxunto baleiro no seu documento."
+#. noALs
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1016E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Intersection Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. YQSYD
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4760,6 +5407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Intersection"
msgstr "Intersección"
+#. jaBUA
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4768,14 +5416,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use esta icona para inserir dous marcadores de posición co operador de conxunto <emph>intersección de conxuntos</emph>.</ahelp> Acontece o mesmo ao teclear <emph><?> intersection <?></emph> na xanela Ordes."
+#. nkD6Y
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN101A7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Union Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. pQpVC
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4784,6 +5434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Union"
msgstr "Unión"
+#. yrSwB
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4792,14 +5443,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use esta icona para inserir o operador de conxunto <emph>unión</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> union <?> </emph>directamente na xanela Ordes."
+#. 6e2Dt
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN101E0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Difference Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. BGgdx
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4808,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Difference"
msgstr "Diferenza"
+#. Gkmzf
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4816,14 +5470,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use esta icona para inserir o operador de conxunto <emph>diferenza</emph>.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?> setminus <?></emph> ou <emph><?> bslash <?></emph> na xanela Ordes."
+#. GCCVz
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1021C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Quotient set Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 4FMEC
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4832,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quotient set"
msgstr "Conxunto de cocientes"
+#. rTvYg
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4840,14 +5497,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Con esta icona insírese unha barra para crear un <emph>conxunto de cocientes</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Teclee <emph><?>slash<?></emph> na xanela Ordes para obter o mesmo resultado."
+#. Y4niu
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10255\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147473\">aleph Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. cudJ3
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4856,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
+#. oMXtK
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4864,14 +5524,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use esta icona para inserir un <emph>número cardinal</emph>. </ahelp> Pode obter o mesmo resultado tecleando <emph>aleph</emph> na xanela Ordes."
+#. AYtV2
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1028E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Subset Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. rAxsh
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4880,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subset"
msgstr "Subconxunto"
+#. ab4N5
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4888,14 +5551,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use esta icona para inserir o operador de conxunto <emph>é un subconxunto de</emph>.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>subset<?></emph> directamente na xanela Ordes."
+#. nqDpG
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN102C9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Subset or equal to Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. D8d4f
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4904,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subset or equal to"
msgstr "Subconxunto ou igual a"
+#. kEJBx
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4912,14 +5578,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use esta icona para inserir o operador de conxunto <emph>é un subconxunto de ou igual a</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>subseteq<?></emph> na xanela Ordes."
+#. 6afN8
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10304\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Superset Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. mEqBt
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4928,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Superset"
msgstr "Superconxunto"
+#. FPDEv
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4936,14 +5605,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use esta icona para inserir o operador de conxunto <emph>é un superconxunto de</emph> e dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>supset<?></emph> na xanela Ordes."
+#. GFtQv
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1033F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Superset or equal to Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. b4m7j
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4952,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Superset or equal to"
msgstr "Superconxunto ou igual a"
+#. TAET3
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4960,14 +5632,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use esta icona para inserir o operador de conxunto <emph>é un superconxunto de ou igual a</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>supseteq<?> </emph>na xanela Ordes."
+#. 4ortm
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1037A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149318\">not subset Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. eA6As
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4976,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "not subset"
msgstr "non é subconxunto"
+#. h5Beq
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -4984,14 +5659,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use esta icona para inserir o operador de conxunto <emph>non é subconxunto</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>nsubset<?></emph>."
+#. 6GTXC
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN103B7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151193\">not subset or equal to Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. gEWws
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5000,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "not subset or equal to"
msgstr "Non é nin subconxunto nin igual"
+#. i78Ja
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5008,14 +5686,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use esta icona para inserir o operador de conxunto <emph>non é subconxunto nin igual</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>nsubseteq<?> </emph>na xanela Ordes."
+#. BikhE
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN103F4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146956\">not superset Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. K8CUW
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5024,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "not superset"
msgstr "non é conxunto superior"
+#. 9Tpek
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5032,14 +5713,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use esta icona para inserir o operador de conxunto <emph>non é conxunto superior</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode introducir <emph><?>nsupset<?> </emph>na xanela Ordes."
+#. 8Xh5o
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10431\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151223\">not superset or equal to Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. DGWEi
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5048,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "not superset or equal to"
msgstr "non é nin conxunto superior nin igual"
+#. BsS9o
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5056,14 +5740,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use esta icona para inserir o operador de conxunto <emph>non é nin conxunto superior nin igual</emph> con dous marcadores de posición.</ahelp> Tamén pode teclear <emph><?>nsupseteq<?> </emph>na xanela Ordes."
+#. qDfWV
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1046E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Set of natural numbers Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. zWVt6
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5072,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set of natural numbers"
msgstr "Conxunto de números naturais"
+#. b6qgZ
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5080,14 +5767,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of natural numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setn</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use esta icona para inserir un carácter para o <emph>conxunto de números naturais</emph>.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>setn</emph> na xanela Ordes."
+#. cDABz
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN104A7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Set of whole numbers Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. ABqQR
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5096,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set of whole numbers"
msgstr "Conxunto de números enteiros"
+#. fbPyz
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5104,14 +5794,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use esta icona para inserir un carácter para o <emph>conxunto de números enteiros</emph>.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>setz</emph> na xanela Ordes."
+#. cWPnm
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN104E0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Set of rational numbers Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. DKa22
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5120,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set of rational numbers"
msgstr "Conxunto de números racionais"
+#. fzuPc
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5128,14 +5821,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of rational numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by directly entering <emph>setq</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use esta icona para inserir un carácter para o <emph>conxunto de números racionais</emph>.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>setq</emph> directamente na xanela Ordes."
+#. FFpFu
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10519\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Set of real numbers Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. XU6GY
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5144,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set of real numbers"
msgstr "Conxunto de números reais"
+#. 9ov7x
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5152,14 +5848,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use esta icona para inserir un carácter para o <emph>conxunto de números reais</emph>.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>setr</emph> na xanela Ordes."
+#. dkrtZ
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Set of complex numbers Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. EZMZr
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5168,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set of complex numbers"
msgstr "Conxunto de números complexos"
+#. BghFB
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5176,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of complex numbers</emph>.</ahelp> You can also enter <emph>setc</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use esta icona para inserir un carácter para o <emph>conxunto de números complexos</emph>.</ahelp> Tamén pode teclear <emph>setc</emph> na xanela Ordes."
+#. WqkFP
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
@@ -5184,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved."
msgstr "Lembre deixar espazos (intervalos) entre os valores e os ordes cando os insira manualmente na xanela Ordes, para ter a certeza de obter a estrutura correcta."
+#. RUR3J
#: 03090900.xhp
msgctxt ""
"03090900.xhp\n"
@@ -5192,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Math Examples"
msgstr "Exemplos de $[officename] Math"
+#. vFMX8
#: 03090900.xhp
msgctxt ""
"03090900.xhp\n"
@@ -5200,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>examples;$[officename] Math formulas</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;examples</bookmark_value><bookmark_value>formulas;examples</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>exemplos;fórmulas de $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;exemplos</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;exemplos</bookmark_value>"
+#. ugDLc
#: 03090900.xhp
msgctxt ""
"03090900.xhp\n"
@@ -5208,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Examples</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"Exemplos de $[officename] Math \">Exemplos de $[officename] Math</link></variable>"
+#. vVC2F
#: 03090900.xhp
msgctxt ""
"03090900.xhp\n"
@@ -5216,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "Esta é unha lista de exemplos de fórmulas de <emph>$[officename] Math</emph>."
+#. CZjhZ
#: 03090901.xhp
msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
@@ -5224,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols with Indices"
msgstr "Símbolos con índices"
+#. sFPur
#: 03090901.xhp
msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
@@ -5232,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Símbolos con índices\">Símbolos con índices</link>"
+#. QKn9S
#: 03090901.xhp
msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
@@ -5240,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "O seguinte exemplo explica como crear símbolos con índices en <emph>$[officename] Math</emph>. Pode copiar este exemplo para a xanela <emph>Ordes</emph> co portapapeis e usalo na súa propia fórmula."
+#. xkHLs
#: 03090901.xhp
msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
@@ -5248,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3148870\">Symbols with Indices</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3148870\">Símbolos con índices</alt></image>"
+#. E6Tag
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
@@ -5256,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols with Indices"
msgstr "Símbolos con índices"
+#. cubNC
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
@@ -5264,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Símbolos con índices\">Símbolos con índices</link>"
+#. eBNEC
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
@@ -5272,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "Velaquí outro exemplo de como crear símbolos con índices en <emph>$[officename] Math</emph>. Pode copiar este exemplo para a xanela <emph>Ordes</emph> co portapapeis e usalo na súa propia fórmula."
+#. SpbhV
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
@@ -5280,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3149126\">Symbols with Indices</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3149126\">Símbolos con índices</alt></image>"
+#. xm2xy
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
@@ -5288,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols with Indices"
msgstr "Símbolos con índices"
+#. C2jv6
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
@@ -5296,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Símbolos con índices\">Símbolos con índices</link>"
+#. Fdmr4
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
@@ -5304,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "A continuación ten un terceiro exemplo de como usar <emph>$[officename] Math</emph> para crear símbolos con índices. Pode copiar o exemplo no portapapeis e usalo na súa propia fórmula na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. crMUw
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
@@ -5312,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"175px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3153246\">Symbols with Indices</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"175px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3153246\">Símbolos con índices</alt></image>"
+#. rf2AN
#: 03090904.xhp
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
@@ -5320,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Matrix with Varying Font Sizes"
msgstr "Matriz con tamaños variábeis de tipo de letra"
+#. KCLG6
#: 03090904.xhp
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
@@ -5328,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">Matrix with Varying Font Sizes</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matriz con tamaños variábeis de tipo de letra\">Matriz con tamaños variábeis de tipo de letra</link>"
+#. GGeZu
#: 03090904.xhp
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
@@ -5336,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "Velaquí un exemplo de como crear unha matriz con tamaños variábeis de tipo de letra en <emph>$[officename] Math</emph>. Pode copiar este exemplo para a xanela <emph>Ordes</emph> co portapapeis e usalo na súa propia fórmula."
+#. GihMp
#: 03090904.xhp
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
@@ -5344,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"550px\" height=\"135px\"><alt id=\"alt_id3150213\">Matrix with varying font sizes</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"550px\" height=\"135px\"><alt id=\"alt_id3150213\">Matriz con tipo de letra de tamaño variábel</alt></image>"
+#. zyAaD
#: 03090905.xhp
msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
@@ -5352,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
+#. CCV2a
#: 03090905.xhp
msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
@@ -5360,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">Matrix</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matriz\">Matriz</link>"
+#. FpNBw
#: 03090905.xhp
msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
@@ -5368,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "Este é un exemplo de como crear unha matriz con <emph>$[officename] Math</emph>. Se desexa usalo na súa fórmula, cópieo para a xanela <emph>Ordes</emph>, usando o portapapeis."
+#. AFWFq
#: 03090905.xhp
msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
@@ -5376,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"345px\" height=\"190px\"><alt id=\"alt_id3149126\">Matrix</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"345px\" height=\"190px\"><alt id=\"alt_id3149126\">Matriz</alt></image>"
+#. FAZeS
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
@@ -5384,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Matrix in Bold Font"
msgstr "Matriz con tipo de letra en negra"
+#. Xkt5A
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
@@ -5392,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">Matrix in Bold Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matriz con tipo de letra en negra\">Matriz con tipo de letra en negra</link>"
+#. xkkHE
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
@@ -5400,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "Velaquí un exemplo de como crear unha matriz con tipo de letra en negra en <emph>$[officename] Math</emph>. Pode copiar este exemplo para a xanela <emph>Ordes</emph> co portapapeis e usalo na súa propia fórmula."
+#. 5EDSS
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
@@ -5408,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"300px\" height=\"245px\"><alt id=\"alt_id3150210\">Matrix in bold font</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"300px\" height=\"245px\"><alt id=\"alt_id3150210\">Matriz con tipo de letra negra</alt></image>"
+#. bn3tz
#: 03090907.xhp
msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
@@ -5416,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
+#. 5SHwK
#: 03090907.xhp
msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
@@ -5424,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Funcións\">Funcións</link>"
+#. Ac6Zt
#: 03090907.xhp
msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
@@ -5432,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "Este é un exemplo de como crear funcións con <emph>$[officename] Math</emph>. Se desexa usalo na súa fórmula, cópieo para a xanela <emph>Ordes</emph> usando o portapapeis."
+#. sxEkK
#: 03090907.xhp
msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
@@ -5440,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"255px\" height=\"60px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Functions</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"255px\" height=\"60px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Funcións</alt></image>"
+#. V9HCA
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
@@ -5448,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "Square Root"
msgstr "Raíz cadrada"
+#. Kcxnp
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
@@ -5456,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Raíz cadrada\">Raíz cadrada</link>"
+#. ypN5N
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
@@ -5464,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "Este é un exemplo de como crear unha raíz cadrada con <emph>$[officename] Math</emph>. Se desexa usalo na súa fórmula, cópieo para a xanela <emph>Ordes</emph> usando o portapapeis."
+#. fBnSs
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
@@ -5472,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"303px\" height=\"83px\"><alt id=\"alt_id3153917\">Square Root</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"303px\" height=\"83px\"><alt id=\"alt_id3153917\">Raíz cadrada</alt></image>"
+#. eeGBC
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
@@ -5480,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fonts and Font Sizes"
msgstr "Tipos e tamaños de letra"
+#. Sobwm
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
@@ -5488,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>font sizes;example</bookmark_value><bookmark_value>sum range example</bookmark_value><bookmark_value>examples ;integral</bookmark_value><bookmark_value>range of integral example</bookmark_value><bookmark_value>integrals;example</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tamaños de tipo de letra;exemplo</bookmark_value><bookmark_value>exemplo de intervalo de suma</bookmark_value><bookmark_value>exemplos;integral</bookmark_value><bookmark_value>intervalo de exemplo de integral</bookmark_value><bookmark_value>integrais;exemplo</bookmark_value>"
+#. rhESa
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
@@ -5496,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">Integral and Sum Ranges, Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Tipos e tamaños de letra\">Integral e intervalos de suma, tamaño de tipo de letra</link>"
+#. 5JvGd
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
@@ -5504,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "Este é un exemplo de como usar varios tipos e tamaños de letra de tipo de letra nunha fórmula en <emph>$[officename] Math</emph>."
+#. KiABU
#: 03090909.xhp
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
@@ -5512,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"300px\" height=\"90px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Integral and Sum Ranges, Font Size</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"300px\" height=\"90px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Integral e intervalos de suma, tamaño do tipo de letra</alt></image>"
+#. MnB8k
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
@@ -5520,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
+#. RNLb3
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
@@ -5528,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Atributos\">Atributos</link>"
+#. ZXcKG
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
@@ -5536,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "Esta sección contén un exemplo do uso de diferentes atributos nunha fórmula en <emph>$[officename] Math</emph>."
+#. ut5E2
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
@@ -5544,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"295px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"295px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icona</alt></image>"
+#. CghDy
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5552,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets and Grouping"
msgstr "Parénteses e agrupamento"
+#. 8Fu23
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5560,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in Math</bookmark_value> <bookmark_value>grouping and brackets in Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>parénteses e agrupamento no Math</bookmark_value><bookmark_value>agrupamento e parénteses no Math</bookmark_value>"
+#. HSQZM
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5568,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Parénteses e agrupamento\">Parénteses e agrupamento</link>"
+#. QACAR
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5576,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "The quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands."
msgstr "As aspas nos exemplos empréganse para realzar texto e non pertencen ao contido das fórmulas e ordes."
+#. aR7w5
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5584,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure."
msgstr "Se teclea fórmulas de exemplo na xanela <emph>Ordes</emph>, teña en conta que os espazos son necesarios para xerar unha estrutura correcta."
+#. kpVB6
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5592,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, <input>sqrt {x * y}</input> is the square root of the entire product x*y, while <input>sqrt x * y</input> is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space."
msgstr "As chaves «{}» úsanse para agrupar expresións coas que formar unha nova expresión. Por exemplo, <input>sqrt {x * y}</input> é a raíz cadrada do produto enteiro x*y, mentres que <input>sqrt x * y</input> é a raíz cadrada de x multiplicado por y. As chaves non necesitan espazo extra."
+#. vYAtS
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5600,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
msgstr "Anteriormente, os parénteses de conxunto inseríanse no panel Elementos ou directamente na xanela Ordes como «left lbrace <?> right rbrace». Agora pódense inserir tamén os parénteses de conxunto esquerdo e dereito usando «lbrace» e «rbrace», con ou sen comodíns."
+#. ACAHL
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5608,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: <input>lceil -3.7 rceil = -3</input> or <input>lfloor -3.7 rfloor = -4</input>."
msgstr "Existen oito (8) tipos de parénteses diferentes dispoñíbeis. As parénteses «teito» e «chan» úsanse frecuentemente co obxectivo de arredondar o argumento ata o seguinte ou anterior número enteiro: <input>lceil -3.7 rceil = -3</input> ou <input>lfloor -3.7 rfloor = -4</input>."
+#. vXhA3
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5616,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: <input>langle a mline b rangle</input> or <input>langle a mline b mline c over d mline e rangle</input>. The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets."
msgstr "As parénteses de operador (parénteses angulares con liña vertical entre eles) son comúns en física para a notación: <input>langle a mline b rangle</input> ou <input>langle a mline b mline c over d mline e rangle.</input> A altura e o posicionamento das liñas verticais sempre se corresponden exactamente cos das parénteses incluídas."
+#. yC7tA
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5624,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:"
msgstr "As parénteses só poden usarse por pares, e teñen algunhas características comúns:"
+#. DhC3R
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5632,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets."
msgstr "Todos os tipos de parénteses teñen a mesma función de agrupamento descrito para os parénteses «{}»."
+#. mPExD
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5640,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty."
msgstr "Todas as parénteses, incluíndo as visíbeis, permiten a definición de grupo baleiro. A expresión abranguida pode, polo tanto, estar baleira."
+#. VT5r6
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5648,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want <input>( a over b )</input> with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering <input>left(a over b right)</input> produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: <input>size 3(a over b)</input> and <input>size 12(a over b)</input>. The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way."
msgstr "Os parénteses non axustan o seu tamaño á expresión incluída. Por exemplo, se se quere <input>( a over b )</input> cun tamaño de paréntese axustado a a e b hai que inserir «left» e «right». Ao introducir <input>left(a over b right)</input> prodúcese o tamaño axeitado. Se, porén, os parénteses mesmos son parte da expresión cuxo tamaño se cambia, inclúense no cambio de tamaño: <input>size 3(a over b)</input> e <input>size 12(a over b)</input>. Este redimensionamento da proporción entre parénteses e expresión non cambia de ningunha maneira."
+#. 8CdAQ
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5656,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:"
msgstr "Como \"left\" e \"right\" garanten a atribución exclusiva das parénteses, cada paréntese pode usarse como un argumento para as dúas ordes, colocando incluso parénteses de pechamento no lado esquerdo ou de abertura no lado dereito. En vez de parénteses, pode usar o cualificador \"none\". Nese caso, nin se mostran parénteses nin hai un espazo reservado para elas. Desta maneira, é posíbel crear as seguintes expresións:"
+#. iKrvg
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5664,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions."
msgstr "Aplícanse as mesmas regras a \"left\" e \"right\" que ás demais parénteses: tamén funcionan como creadores de grupos e poden abranguer expresións baleiras."
+#. 9g4j9
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5672,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:"
msgstr "A combinación de parénteses non coincidentes, únicas e reposicionadas acontece frecuentemente nas fórmulas matemáticas. A seguinte fórmula xerará un erro ao ser tecleada:"
+#. S4xKw
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5680,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "[2, 3) - right open interval"
msgstr "[2, 3) - intervalo aberto á dereita"
+#. ayhQQ
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5688,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: <input>left [2, 3 right )</input>. However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See <input>size *2 \\langle x \\rangle</input> and <input>size *2 langle x rangle</input>."
msgstr "O uso de «left» e «right» fai válida a expresión anterior no Math do $[officename] : <input>left [2, 3 right )</input>. Porén, as parénteses non teñen tamaño fixo, pois se axustan ao argumento. Definir unha paréntese única é tarefa complexa. Polo tanto, pode mostrar parénteses únicas con tamaño fixo colocando unha \"\\\" (barra invertida) de fronte as parénteses normais, as cales actuarán como calquera outro símbolo e xa non terán a funcionalidade especial de parénteses; é dicir, non funcionarán como creadoras de grupo e a súa orientación corresponde á doutros símbolos. Consulte <input>size *2 \\langle x \\rangle</input> e <input>size *2 langle x rangle</input>."
+#. 48aZJ
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5696,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "The complete overview is as follows"
msgstr "Visión xeral completa:"
+#. uaaZp
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5704,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace"
msgstr "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace"
+#. ViQUA
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5712,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)"
msgstr "Desta maneira, intervalos como os mencionados antes, poden crearse con <emph> Math</emph> sen problemas: \\[2\", \"3\\) ou \"\\]2\", \"3\\[ (Atención: as comiñas fan parte da entrada.)"
+#. KaDXL
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5720,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used."
msgstr "Teña en conta que as comiñas deben introducirse e que poden obterse con <emph>Maiús+2</emph>, non con comiñas tipográficas. En xeral, os sinais de puntuación (neste caso a coma) defínense como texto. Aínda que tamén é posíbel teclear \"\\[2,~3\\)\", a anterior opción é preferíbel. No exemplo previo, o \"tamaño fixo\" sempre describe un tamaño de parénteses que depende do tamaño de tipo de letra usado."
+#. gsyJL
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5728,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula <input>hat \"{a + b}\"</input> the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, <input>color red lceil a rceil</input> and <input>grave hat langle x * y rangle</input> work as expected. The result of the latter can be compared to <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. These attributes do not compete, but rather can be combined."
msgstr "Aniñar grupos entre si é relativamente sinxelo. Na fórmula hat <input>{a + b}</input>, \"hat\" móstrase sobre o centro de \"{a + b}\". Alén diso, <input>color red lceil a rceil</input> e <input>grave hat langle x * y rangle</input> funcionan como se espera. O resultado do último exemplo pode compararse con <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. Os atributos non entran en conflito, mesmo poden combinarse."
+#. voLFs
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5736,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in <input>color yellow color red (a + color green b)</input>, or which size does it have in <input>size *4 (a + size /2 b)</input>? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":"
msgstr "Non acontece o mesmo cos atributos en conflito ou que se influencian mutuamente, como os atributos de tipo de letra. Por exemplo, cal é a cor de b en <input>color yellow color red (a + color green b)</input> ou cal é o seu tamaño en <input>size *4 (a + size /2 b)</input>? Con tamaño de base igual a 12, o seu tamaño é 48, 6 ou 24 (que podería considerarse unha combinación)? As seguintes regras son de resolución básica, que deben seguirse no futuro. En xeral, as regras aplícanse a todas as operacións de grupo. O seu efecto só é visíbel nos atributos de tipo de letra, como «negra», «cursiva», «fantasma», «tamaño», «cor» e «tipo de letra»:"
+#. iG2aV
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5744,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations:"
msgstr "As operacións agrupadas en secuencia trátanse como se cada operación estiver entre parénteses. Están aniñadas e en ningún nivel pode haber máis de unha operación. Velaquí un exemplo dunha fórmula con moitas operacións agrupadas:"
+#. 77wxj
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5752,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors."
msgstr "Esta fórmula de exemplo interprétase da esquerda á dereita. As operacións só afectan ao grupo (ou expresión) correspondente. As operacións máis á dereita \"substitúen\" ou \"combínanse coas\" súas predecesoras."
+#. kjnJA
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5760,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example,"
msgstr "As operacións de grupo non teñen ningún efecto noutras de nivel superior, senón que afectan soamente aos grupos e expresións de nivel inferior, incluíndo as súas parénteses, superíndices e subíndices. Por exemplo,"
+#. CFDtJ
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5768,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type"
msgstr "\"color ...\" e \"font ...\" así como \"size n\" (n é un decimal) substitúen operacións anteriores do mesmo tipo"
+#. KhzSv
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5776,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined,"
msgstr "para \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\" e \"size /n\", combínanse os efectos das operacións,"
+#. uGb7y
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5784,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<input>size *2 size -5 a</input> would be double the starting size minus 5"
msgstr "<input>size *2 size -5 a</input> sería o duplo do tamaño inicial menos 5"
+#. E5hnD
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5792,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only <input>size *</input> and <input>size /</input> (for example, <input>size *1.24 a</input> or <input>size /0.86 a</input>) the proportions remain intact."
msgstr "Para alterar o tamaño dunha fórmula, use «size +» ou -,*,/, e non «size n», xa que poden usarse facilmente en calquera contexto. Usando Copiar e Pegar poderá copiar para outras áreas sen que se altere o resultado. Alén diso, estas expresións sobreviven mellor a un cambio de tamaño de base no menú que cando se usa \"size n\". Se só utiliza <input>size *</input> e <input>size /</input> (por exemplo, <input>size *1.24 a</input> ou <input>size /0.86 a</input>), as proporcións permanecerán intactas."
+#. amAzE
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5800,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):"
msgstr "Exemplos (partindo dun tamaño de base de 12 e 50% para índices):"
+#. 72Qgo
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5808,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exactly identical proportions with <input>size 18 a_n</input> and <input>size *1.5 a_n</input>."
msgstr "Proporcións idénticas con <input>size 18 a_n</input> e <input>size *1.5 a_n</input>."
+#. b3tB5
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5816,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "This differs in different contexts: <input>x^{size 18 a_n}</input> and <input>x^{size *1.5 a_n}</input>"
msgstr "É diferente noutros contextos: <input>x^{size 18 a_n}</input> e <input>x^{size *1.5 a_n}</input>"
+#. BQkCj
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5824,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples with <input>size +n</input> for a comparison. They look identical:"
msgstr "Exemplos con <input>size +n</input> en comparación. Parecen idénticos:"
+#. BfYqF
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5832,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following examples, however, do not look identical:"
msgstr "Os seguintes exemplos, no entanto, non parecen idénticos:"
+#. EpJXr
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
@@ -5840,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "All n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)"
msgstr "Todos os n posúen tamaños diferentes. O tamaño 1.333 resulta de 8/6, o tamaño desexado dividido polo tamaño de índice predefinido 6. (Tamaño de índice de 50% para un tamaño de base 12)."
+#. XPEMa
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -5848,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes and Exponents"
msgstr "Índices e expoñentes"
+#. cGqEr
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -5856,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>indexes and exponents in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>exponents and indexes in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>índices e expoñentes en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>expoñentes e índices en $[officename] Math</bookmark_value>"
+#. QgSYn
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -5864,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Índices e expoñentes\">Índices e expoñentes</link>"
+#. zMeDt
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -5872,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
msgstr "Aquí encontrará información básica sobre índices e expoñentes en <emph>$[officename] Math</emph>. Os exemplos expostos aquí permiten comprender con máis detalle a información sobre este particular. (As comiñas no texto son enfáticas e non son parte dos exemplos.)"
+#. XYiSH
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -5880,6 +6667,7 @@ msgctxt ""
msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>."
msgstr "O índice e o expoñente dun carácter móstranse un sobre o outro, xustificado á esquerda do carácter base. Por exemplo, teclee <emph>a_2^3</emph> ou <emph>a^3_2</emph>. Pode facer esta operación en calquera orde. En vez de <emph>'_'</emph> e <emph>'^'</emph>, pode usar <emph>'sub'</emph> e <emph>'sup'</emph>."
+#. 3jGfk
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -5888,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns"
msgstr "No entanto, non se poden usar máis os seguintes patróns:"
+#. 7WDKN
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -5896,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this"
msgstr "Cada posición subíndice/superíndice dun carácter base só pode usarse unha vez. Use parénteses para indicar o resultado desexado. Os seguintes exemplos son ilustrativos"
+#. kQPLQ
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -5904,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2"
msgstr "A diferencia doutros editores de fórmulas en que \"<emph>_</emph>\" e \" <emph>^</emph> \" fan referencia só ao carácter seguinte (\"a_24\" fai referencia só ao \"2\"), Math fai referencia ao número/nome/texto completo. Se desexa colocar os superíndices e subíndices secuencialmente, a expresión pode escribirse da seguinte maneira: a_2{}^3 ou a^3{}_2"
+#. Y9Pte
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -5912,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"."
msgstr "<emph> Math</emph> fornece varias opcións para escribir tensores. Alén da notación \"R_i{}^{jk}{}_l\", común a outros aplicativos, poden usarse outras, como \"R_i{}^jk{}_l\" e \"{{R_i}^jk}_l\"."
+#. MqAdr
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -5920,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"."
msgstr "Os superíndices e subíndices á esquerda do carácter base tamén poden xustificarse á dereita, usando as ordes \"lsub\" e \"lsup\", que teñen o mesmo efecto que \"sub\" e \"sup\", mais ficando estes á esquerda do carácter base. Vexa tamén \"a lsub 2 lsup 3\"."
+#. gmLai
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -5928,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with <emph>{}_2^3 a</emph>."
msgstr "As regras sobre a exactitude e a necesidade do uso de parénteses son as mesmas. En principio, isto pode conseguirse con <emph>{}_2^3 a</emph>."
+#. RZMfU
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -5936,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"."
msgstr "As ordes \"sub\" e \"sup\" tamén están dispoñíbeis como \"rsub\" e \"rsup\"."
+#. uCbMz
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -5944,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
msgstr "Usando as ordes \"csub\" e \"csup\", pode escribir superíndices e subíndices directamente enriba ou embaixo dun carácter. Un exemplo é \"a csub y csup x\". Tamén son posíbeis combinacións de índices e expoñentes: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666.\""
+#. KsCCv
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -5952,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
msgstr "A maioría dos operadores unarios e binarios permiten a inclusión de superíndices e subíndices. Dous exemplos: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" e \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
+#. ejCWW
#: 03091200.xhp
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
@@ -5960,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Asegúrese de inserir todos os espazos entre os caracteres ao teclear os exemplos na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. iPUEZ
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
@@ -5968,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
+#. kQ74J
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
@@ -5976,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>attributes; additional information</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>atributos; información adicional</bookmark_value>"
+#. cDCDS
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
@@ -5984,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Atributos\">Atributos</link>"
+#. B9j6D
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
@@ -5992,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here."
msgstr "Aquí dispón de información adicional sobre atributos de <emph>$[officename] Math</emph>."
+#. hQVAN
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
@@ -6000,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> and <emph>vec</emph> attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered."
msgstr "Os atributos <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> e <emph>vec</emph> sempre teñen tamaño fixo e non se alargan (máis longos) se están situados enriba dun símbolo longo (por exemplo, <emph>dot v</emph> e <emph>dot vvvvvvv_22222</emph> nas formas antiga e nova). Os atributos céntranse por predefinición (vgl <emph>dot v_maximum</emph>con <emph>{dot v}_maximum</emph>)"
+#. FZcGj
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
@@ -6008,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> and <emph>overstrike</emph>."
msgstr "Os únicos atributos que crecen coa lonxitude do símbolo son <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> e <emph>overstrike</emph>. (Alén diso, <emph>overstrike</emph> sobrepón unha liña horizontal sobre o carácter, en vez de posicionala enriba.)"
+#. yno7Y
#: 03091300.xhp
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
@@ -6016,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>."
msgstr "Con algunhas cadeas de caracteres, é posíbel que unha liña inserida con <emph>underline</emph> fique demasiado próxima do carácter. Neste caso, un grupo baleiro pode resolver o problema: <emph>underline Q sub {}</emph> en vez de <emph>underline Q</emph>."
+#. bXUnD
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -6024,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scaling"
msgstr "Escala"
+#. FNN5i
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -6032,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>scaling; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>escala; en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+#. R6fkG
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -6040,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link>"
+#. n356e
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -6048,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "More detailed information about scaling in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
msgstr "Aquí dispón de información máis detallada sobre escalas no <emph> Math de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></emph> de , así como algúns exemplos. (As comiñas no texto só enfatizan e non fan parte dos exemplos.)"
+#. yva3E
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -6056,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments."
msgstr "O factorial non ten escala (exemplo: \"fact stack{a#b}\" e \"fact {a over b}\"), mais oriéntase mediante a liña base ou o centro dos argumentos."
+#. rAv9p
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -6064,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"."
msgstr "As parénteses teñen sempre un tamaño fixo. Aplícase isto a todos os símbolos que poden usarse como parénteses. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b).\""
+#. dSTPY
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -6072,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"."
msgstr "No entanto, as parénteses precedidas de \"left\" ou \"right\" axústanse sempre ao argumento. Vexa \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right).\""
+#. ZFdLF
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -6080,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol."
msgstr "Algúns <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"atributos\">atributos</link> teñen tamaños fixos; non os modifique se están situados enriba dun símbolo longo."
+#. UeRh7
#: 03091400.xhp
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
@@ -6088,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window."
msgstr "Os espazos existentes nos exemplos son necesarios para xerar a estrutura correcta. Non os elimine ao introducilos na xanela Ordes."
+#. AB9LN
#: 03091500.xhp
msgctxt ""
"03091500.xhp\n"
@@ -6096,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Reference Tables"
msgstr "Táboas de referencia de fórmulas"
+#. CCojZ
#: 03091500.xhp
msgctxt ""
"03091500.xhp\n"
@@ -6104,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;reference list</bookmark_value><bookmark_value>formulas;reference tables</bookmark_value><bookmark_value>reference tables; formulas</bookmark_value><bookmark_value>operators;in Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;lista de referencia</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;táboas de referencia</bookmark_value><bookmark_value>táboas de referencia; fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>operadores;en Math</bookmark_value>"
+#. FF5Ex
#: 03091500.xhp
msgctxt ""
"03091500.xhp\n"
@@ -6112,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Táboas de referencia de fórmulas</link></variable>"
+#. jugiR
#: 03091500.xhp
msgctxt ""
"03091500.xhp\n"
@@ -6120,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ref\">Esta sección de referencia contén listas de moitos operadores, funcións, símbolos e atributos de formato dispoñíbeis no <emph>Math do $[officename]</emph>. Moitas das ordes que aparecen poden inserirse empregando as iconas da xanela <emph>Elementos</emph> ou o menú de contexto da xanela <emph>Ordes</emph>.</variable>"
+#. 2BbFW
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6128,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unary and Binary Operators"
msgstr "Operadores unarios e binarios"
+#. XPH5N
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6136,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>unary operators; list of</bookmark_value><bookmark_value>binary operators; list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores unarios; lista de</bookmark_value><bookmark_value>operadores binarios; lista de</bookmark_value>"
+#. HNCFP
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6144,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">Unary and Binary Operators</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">Operadores unarios e binarios</link></variable>"
+#. BZEfQ
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6152,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Orde(s) escrita(s)"
+#. PASwd
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6160,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements pane"
msgstr "Símbolo no panel Elementos"
+#. vufhG
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6168,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. bd5Gm
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6176,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. xVtpD
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6184,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtración"
+#. MpuBV
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6192,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. zm8mC
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6200,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "- Sign"
msgstr "Sinal -"
+#. JBxAq
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6208,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. d8Bed
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6216,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus/Plus"
msgstr "Menos/Máis"
+#. TizLh
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6224,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. xBiRw
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6232,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Division"
msgstr "División"
+#. NRcQm
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6240,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. mcf5B
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6248,6 +7081,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplicación"
+#. V8uub
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6256,6 +7090,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. akctZ
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6264,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
+#. ep6XE
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6272,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. 3RD4E
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6280,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "+ Sign"
msgstr "Sinal +"
+#. Xg66q
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6288,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. QGgTn
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6296,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Plus/Minus"
msgstr "Máis/Menos"
+#. GTFbn
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6304,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">and</item> or <item type=\"literal\">&</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">and</item> ou <item type=\"literal\">&</item>"
+#. MgE2Q
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6312,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. CQAn6
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6320,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean AND operation"
msgstr "Operación booleana E"
+#. XiyEs
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6328,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol. Usage:"
msgstr "Sen símbolo. Uso:"
+#. PM2xT
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6336,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "a boper %SYM1 b"
msgstr "a boper %SYM1 b"
+#. psyQg
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6344,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator."
msgstr "Operador binario. Ségueo un símbolo definido polo usuario, que se utiliza como operador binario."
+#. jpuhm
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6352,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol. Usage:"
msgstr "Sen símbolo. Uso:"
+#. KBSeG
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6360,6 +7207,7 @@ msgctxt ""
msgid "uoper %SYM2 b"
msgstr "uoper %SYM2 b"
+#. z75ev
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6368,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator."
msgstr "Operador unario. Ségueo un símbolo definido polo usuario, que se utiliza como operador unario."
+#. CWBU8
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6376,6 +7225,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. 35CPM
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6384,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication, small multiply symbol"
msgstr "Multiplicación, símbolo de multiplicación (punto)"
+#. oBvDA
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6392,6 +7243,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. bpEo6
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6400,6 +7252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Concatenate symbols"
msgstr "Concatenación de símbolos"
+#. FZEpd
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6408,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. XUDiv
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6416,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Division"
msgstr "División"
+#. XQs9k
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6424,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. xFRty
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6432,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean NOT"
msgstr "NON booleano"
+#. e2Hm6
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6440,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol."
msgstr "Sen símbolo."
+#. dfPgb
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6448,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slash / in circle"
msgstr "Barra / en círculo"
+#. nm4PP
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6456,6 +7315,7 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol."
msgstr "Sen símbolo."
+#. rW25e
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6464,6 +7324,7 @@ msgctxt ""
msgid "Small multiply symbol in circle"
msgstr "Símbolo de multiplicación (punto) en círculo"
+#. EMQCk
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6472,6 +7333,7 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol."
msgstr "Sen símbolo."
+#. CCcBB
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6480,6 +7342,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subtract symbol in circle"
msgstr "Símbolo de resta en círculo"
+#. mHUPN
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6488,6 +7351,7 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol."
msgstr "Sen símbolo."
+#. YUgxf
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6496,6 +7360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add symbol in circle"
msgstr "Símbolo de suma en círculo"
+#. i2F9A
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6504,6 +7369,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">or</item> or <item type=\"literal\">|</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">or</item> ou <item type=\"literal\">|</item>"
+#. 7ZDSS
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6512,6 +7378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. nLgpA
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6520,6 +7387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean OR operation"
msgstr "Operación booleana OU"
+#. D243h
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6528,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol."
msgstr "Sen símbolo."
+#. 3neid
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6536,6 +7405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiply symbol times in circle"
msgstr "Símbolo de multiplicación (cruz) en círculo"
+#. KAbap
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6544,6 +7414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. MBV9p
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6552,6 +7423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Division/Fraction"
msgstr "División/Fracción"
+#. skE8t
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6560,6 +7432,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>"
+#. VE3wD
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6568,6 +7441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplicación"
+#. YBCUx
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6576,6 +7450,7 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol."
msgstr "Sen símbolo."
+#. bZwJ5
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6584,6 +7459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript"
msgstr "Barra invertida \\ entre dous caracteres. A barra da dereita é un superíndice e a da esquerda un sibíndice."
+#. AWDZe
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6592,6 +7468,7 @@ msgctxt ""
msgid "No symbol."
msgstr "Sen símbolo."
+#. PKYQH
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
@@ -6600,6 +7477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript"
msgstr "Barra / entre dous caracteres. A barra da dereita é un superíndice e a da esquerda un subíndice"
+#. cyMku
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6608,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relations"
msgstr "Relacións"
+#. UARLZ
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6616,6 +7495,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>relations operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores de relacións; lista de</bookmark_value>"
+#. 5RSXj
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6624,6 +7504,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"relations\"><link href=\"text/smath/01/03091502.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"relations\"><link href=\"text/smath/01/03091502.xhp\" name=\"Relations\">Relacións</link></variable>"
+#. U9X43
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6632,6 +7513,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Orde(s) escrita(s)"
+#. KKBwS
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6640,6 +7522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements pane"
msgstr "Símbolo no panel Elementos"
+#. JQ9nV
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6648,6 +7531,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. zrExd
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6656,6 +7540,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\"><</item> or <item type=\"literal\">lt</item>"
msgstr "<item type=\"literal\"><</item> ou <item type=\"literal\">lt</item>"
+#. UFx7p
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6664,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icona</alt></image>"
+#. sxCGL
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6672,6 +7558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Less than"
msgstr "Menor que"
+#. BFuCF
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6680,6 +7567,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\"><<</item> or <item type=\"literal\">ll</item>"
msgstr "<item type=\"literal\"><<</item> ou <item type=\"literal\">ll</item>"
+#. AGcXA
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6688,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Much less than"
msgstr "Moito menor que"
+#. sLBJP
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6696,6 +7585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\"><=</item> or <item type=\"literal\">le</item>"
msgstr "<item type=\"literal\"><=</item> ou <item type=\"literal\">le</item>"
+#. Yybes
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6704,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icona</alt></image>"
+#. zuQPg
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6712,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Less than or equal to"
msgstr "Menor que ou igual a"
+#. FUsS8
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6720,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\"><></item> or <item type=\"literal\">neq</item>"
msgstr "<item type=\"literal\"><></item> ou <item type=\"literal\">neq</item>"
+#. wynif
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6728,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icona</alt></image>"
+#. e4kvY
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6736,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not equal"
msgstr "Diferente"
+#. rdYVn
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6744,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icona</alt></image>"
+#. CyvDN
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6752,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Equation"
msgstr "Ecuación"
+#. jYXBo
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6760,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">></item> or <item type=\"literal\">gt</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">></item> ou <item type=\"literal\">gt</item>"
+#. 3wiVR
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6768,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icona</alt></image>"
+#. krNBR
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6776,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greater than"
msgstr "Maior que"
+#. XDczY
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6784,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">>=</item> or <item type=\"literal\">ge</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">>=</item> ou <item type=\"literal\">ge</item>"
+#. Cb59Y
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6792,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icona</alt></image>"
+#. ABJYz
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6800,6 +7702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "Maior que ou igual a"
+#. ofUyR
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6808,6 +7711,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">>></item> or <item type=\"literal\">gg</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">>></item> ou <item type=\"literal\">gg</item>"
+#. 8auBb
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6816,6 +7720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Much greater than"
msgstr "Moito maior que"
+#. 9FTAJ
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6824,6 +7729,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icona</alt></image>"
+#. UHrCb
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6832,6 +7738,7 @@ msgctxt ""
msgid "Is approximately"
msgstr "É aproximadamente"
+#. CXyBY
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6840,6 +7747,7 @@ msgctxt ""
msgid "is defined as/by definition equal to"
msgstr "defínese como /é por definición igual a"
+#. GvZuD
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6848,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icona</alt></image>"
+#. wArgv
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6856,6 +7765,7 @@ msgctxt ""
msgid "divides"
msgstr "divide"
+#. nHKuC
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6864,6 +7774,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icona</alt></image>"
+#. GziuK
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6872,6 +7783,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow with double line to the left"
msgstr "Frecha con liña dupla cara á esquerda"
+#. At5ah
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6880,6 +7792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icona</alt></image>"
+#. 6ZsLj
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6888,6 +7801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow with double line to the left and the right"
msgstr "Frecha con liña dupla cara á esquerda e cara á dereita"
+#. GFxPG
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6896,6 +7810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icona</alt></image>"
+#. DJd7B
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6904,6 +7819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow with double line to the right"
msgstr "Frecha con liña dupla cara á dereita"
+#. eUMy3
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6912,6 +7828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icona</alt></image>"
+#. C3MkN
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6920,6 +7837,7 @@ msgctxt ""
msgid "Is equivalent/congruent to"
msgstr "É equivalente a/congruente con"
+#. ASpBh
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6928,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icona</alt></image>"
+#. XjCZC
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6936,6 +7855,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greater than-equal to"
msgstr "Maior que-igual a"
+#. aAKU3
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6944,6 +7864,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icona</alt></image>"
+#. STPBc
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6952,6 +7873,7 @@ msgctxt ""
msgid "Less than-equal to"
msgstr "Menor que-igual a"
+#. CAmyk
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6960,6 +7882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icona</alt></image>"
+#. S9xpS
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6968,6 +7891,7 @@ msgctxt ""
msgid "does not divide"
msgstr "non divide"
+#. cJGvt
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6976,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icona</alt></image>"
+#. wPLhC
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6984,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Is orthogonal to"
msgstr "É ortogonal a"
+#. AuFEr
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -6992,6 +7918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icona</alt></image>"
+#. eLZQa
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7000,6 +7927,7 @@ msgctxt ""
msgid "Is parallel to"
msgstr "É paralelo a"
+#. mNXRa
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7008,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icona</alt></image>"
+#. BJ3Cz
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7016,6 +7945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Is proportional to"
msgstr "É proporcional a"
+#. CqhEU
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7024,6 +7954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icona</alt></image>"
+#. qR3Ar
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7032,6 +7963,7 @@ msgctxt ""
msgid "Is similar to"
msgstr "É semellante a"
+#. hTDfx
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7040,6 +7972,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icona</alt></image>"
+#. CDtUh
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7048,6 +7981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Is similar or equal to"
msgstr "É semellante ou igual a"
+#. SEyKo
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7056,6 +7990,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icona</alt></image>"
+#. FVEYx
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7064,6 +7999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toward"
msgstr "Cara a"
+#. xXcup
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7072,6 +8008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icona</alt></image>"
+#. gGMFP
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7080,6 +8017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Precedes"
msgstr "precede"
+#. sqjxt
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7088,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icona</alt></image>"
+#. wMUAe
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7096,6 +8035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not precedes"
msgstr "non precede"
+#. mGXCn
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7104,6 +8044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icona</alt></image>"
+#. VxJ9r
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7112,6 +8053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Succeeds"
msgstr "sucede"
+#. HzC9a
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7120,6 +8062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icona</alt></image>"
+#. EwXma
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7128,6 +8071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not succeeds"
msgstr "non sucede"
+#. jBGjQ
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7136,6 +8080,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icona</alt></image>"
+#. 7GtUu
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7144,6 +8089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Precedes or equal to"
msgstr "Subconxunto ou igual a"
+#. zwmEu
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7152,6 +8098,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icona</alt></image>"
+#. CSE3L
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7160,6 +8107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Succeeds or equal to"
msgstr "Subconxunto ou igual a"
+#. sSFRm
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7168,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icona</alt></image>"
+#. 4QGmN
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7176,6 +8125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Precedes or equivalent to"
msgstr "Subconxunto ou igual a"
+#. n7DAE
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7184,6 +8134,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icona</alt></image>"
+#. uCzoV
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7192,6 +8143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Succeeds or equivalent to"
msgstr "Subconxunto ou igual a"
+#. zFnjg
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7200,6 +8152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Correspondence symbol image of"
msgstr "Símbolo de correspondencia imaxe de"
+#. u2x4L
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
@@ -7208,6 +8161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Correspondence symbol original of"
msgstr "Símbolo de correspondencia orixinal de"
+#. yHEFX
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7216,6 +8170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Operators"
msgstr "Operadores de conxuntos"
+#. a4XFX
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7224,6 +8179,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>set operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores de conxuntos; lista de</bookmark_value>"
+#. qNtUd
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7232,6 +8188,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"set\"><link href=\"text/smath/01/03091503.xhp\" name=\"set\">Set Operators</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"set\"><link href=\"text/smath/01/03091503.xhp\" name=\"set\">Operadores de conxuntos</link></variable>"
+#. CwJMi
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7240,6 +8197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Orde(s) escrita(s)"
+#. vnTjh
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7248,6 +8206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements pane"
msgstr "Símbolo no panel Elementos"
+#. ED4Dx
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7256,6 +8215,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. QpPcE
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7264,6 +8224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icona</alt></image>"
+#. FFGfs
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7272,6 +8233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cardinal number"
msgstr "Número cardinal"
+#. xRDan
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7280,6 +8242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icona</alt></image>"
+#. mGRyB
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7288,6 +8251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Empty set"
msgstr "Conxunto baleiro"
+#. MBRbK
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7296,6 +8260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icona</alt></image>"
+#. sm4Rg
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7304,6 +8269,7 @@ msgctxt ""
msgid "is contained in"
msgstr "está contido en"
+#. r8yFV
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7312,6 +8278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icona</alt></image>"
+#. GEEMZ
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7320,6 +8287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Intersection of sets"
msgstr "Intersección de conxuntos"
+#. uNnuD
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7328,6 +8296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icona</alt></image>"
+#. UzuDG
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7336,6 +8305,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not contained in"
msgstr "non está contido en"
+#. QDACw
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7344,6 +8314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icona</alt></image>"
+#. qdSN4
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7352,6 +8323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not subset to"
msgstr "Non é subconxunto de"
+#. 2NzER
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7360,6 +8332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icona</alt></image>"
+#. Ndiik
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7368,6 +8341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not subset or equal to"
msgstr "Non é nin subconxunto nin igual a"
+#. 3cRnz
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7376,6 +8350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icona</alt></image>"
+#. DuaNY
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7384,6 +8359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not superset"
msgstr "Non é superconxunto"
+#. CYB2E
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7392,6 +8368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icona</alt></image>"
+#. UwbsN
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7400,6 +8377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not superset or equal to"
msgstr "Non é superconxunto nin igual a"
+#. Emk6Y
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7408,6 +8386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">owns</item> or <item type=\"literal\">ni</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">owns</item> ou <item type=\"literal\">ni</item>"
+#. FA8CC
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7416,6 +8395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icona</alt></image>"
+#. YQptA
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7424,6 +8404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contains"
msgstr "Contén"
+#. i9rCX
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7432,6 +8413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icona</alt></image>"
+#. wmvnm
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7440,6 +8422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complex number"
msgstr "Número complexo"
+#. wD86F
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7448,6 +8431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">setminus</item> or <item type=\"literal\">bslash</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">setminus</item> ou <item type=\"literal\">bslash</item>"
+#. m2XRe
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7456,6 +8440,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icona</alt></image>"
+#. W8PY7
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7464,6 +8449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Difference between sets"
msgstr "Diferenza entre conxuntos"
+#. j7ecz
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7472,6 +8458,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icona</alt></image>"
+#. juEAq
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7480,6 +8467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Natural number"
msgstr "Número natural"
+#. gDTGa
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7488,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icona</alt></image>"
+#. eTC9Q
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7496,6 +8485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rational number"
msgstr "Número racional"
+#. 8Gk4A
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7504,6 +8494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icona</alt></image>"
+#. CVXPR
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7512,6 +8503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Real number"
msgstr "Número real"
+#. pD3AL
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7520,6 +8512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icona</alt></image>"
+#. 2BFXD
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7528,6 +8521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integer"
msgstr "Enteiro"
+#. fnsnu
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7536,6 +8530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icona</alt></image>"
+#. bX3jf
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7544,6 +8539,7 @@ msgctxt ""
msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters"
msgstr "Barra / para conxunto de cocientes (slash) entre caracteres"
+#. 2PNgA
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7552,6 +8548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icona</alt></image>"
+#. NGHLF
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7560,6 +8557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subset"
msgstr "Subconxunto"
+#. bUD8s
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7568,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icona</alt></image>"
+#. VqxmF
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7576,6 +8575,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subset or equal to"
msgstr "Subconxunto ou igual a"
+#. 8pGLa
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7584,6 +8584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icona</alt></image>"
+#. tGDcX
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7592,6 +8593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Superset"
msgstr "Superconxunto"
+#. ZDZcW
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7600,6 +8602,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icona</alt></image>"
+#. HavfX
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7608,6 +8611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Superset or equal to"
msgstr "Superconxunto ou igual a"
+#. Hh4fW
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7616,6 +8620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icona</alt></image>"
+#. KPHqD
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
@@ -7624,6 +8629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Union of sets"
msgstr "Unión de conxuntos"
+#. r2UfL
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7632,6 +8638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
+#. 7GDSf
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7640,6 +8647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>functions operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores de funcións; lista de</bookmark_value>"
+#. S45FG
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7648,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"functions\"><link href=\"text/smath/01/03091504.xhp\" name=\"Functions\">Funcións</link></variable>"
+#. LQEQi
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7656,6 +8665,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Orde(s) escrita(s)"
+#. a5ps3
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7664,6 +8674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements pane"
msgstr "Símbolo no panel Elementos"
+#. T4Xsf
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7672,14 +8683,16 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. xkfXQ
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166018\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon Absolute amount</alt></image>"
+msgstr ""
+#. CPDGG
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7688,14 +8701,16 @@ msgctxt ""
msgid "Absolute amount"
msgstr "Valor absoluto"
+#. YSmV5
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3164840\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon Inverse cosine or arccosine</alt></image>"
+msgstr ""
+#. FC8Pe
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7704,14 +8719,16 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse cosine or arccosine"
msgstr "Coseno ou arco coseno inverso"
+#. wUf6b
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165134\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon Inverse cotangent or arccotangent</alt></image>"
+msgstr ""
+#. rdmhn
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7720,14 +8737,16 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse cotangent or arccotangent"
msgstr "Arco tanxente ou cotanxente inverso"
+#. XZnLJ
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166312\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon Inverse hyperbolic cosine</alt></image>"
+msgstr ""
+#. ZAWFC
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7736,14 +8755,16 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr "Coseno hiperbólico inverso"
+#. PXV4y
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143430\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon Inverse hyperbolic cotangent</alt></image>"
+msgstr ""
+#. qRVGV
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7752,14 +8773,16 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse hyperbolic cotangent"
msgstr "Cotanxente hiperbólica inversa"
+#. 8YxhP
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152238\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon Inverse sine or arcsine</alt></image>"
+msgstr ""
+#. pjMqW
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7768,14 +8791,16 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse sine or arcsine"
msgstr "Seno ou arco seno inverso"
+#. q5wxY
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3164987\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon Inverse tangent or arctangent</alt></image>"
+msgstr ""
+#. rSgdt
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7784,14 +8809,16 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse tangent or arctangent"
msgstr "Arco tanxente ou tanxente inverso"
+#. kCBdq
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166165\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon Inverse hyperbolic sine</alt></image>"
+msgstr ""
+#. oDxbt
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7800,14 +8827,16 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr "Seno hiperbólico inverso"
+#. Bvsg8
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166459\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon Inverse hyperbolic tangent</alt></image>"
+msgstr ""
+#. BuYqL
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7816,6 +8845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr "Tanxente hiperbólica inversa"
+#. miijV
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7824,14 +8854,16 @@ msgctxt ""
msgid "Back epsilon"
msgstr "Épsilon invertida"
+#. yv3iG
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151649\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon Cosine</alt></image>"
+msgstr ""
+#. umUue
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7840,14 +8872,16 @@ msgctxt ""
msgid "Cosine"
msgstr "Coseno"
+#. uiWDh
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165576\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon Hyperbolic cosine</alt></image>"
+msgstr ""
+#. pCQGG
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7856,14 +8890,16 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "Coseno hiperbólico"
+#. tKEbB
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151944\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon Cotangent</alt></image>"
+msgstr ""
+#. f9FDA
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7872,14 +8908,16 @@ msgctxt ""
msgid "Cotangent"
msgstr "Cotanxente"
+#. 5iNzB
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165871\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon Hyperbolic cotangent</alt></image>"
+msgstr ""
+#. jeRLb
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7888,14 +8926,16 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic cotangent"
msgstr "Cotanxente hiperbólica"
+#. H3sdC
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157074\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon General exponential function</alt></image>"
+msgstr ""
+#. GtmKR
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7904,14 +8944,16 @@ msgctxt ""
msgid "General exponential function"
msgstr "Función exponencial xeral"
+#. 7yN7h
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143577\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon Factorial</alt></image>"
+msgstr ""
+#. g5VJv
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7920,14 +8962,16 @@ msgctxt ""
msgid "Factorial"
msgstr "Factorial"
+#. aoVwU
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156780\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon Natural exponential function</alt></image>"
+msgstr ""
+#. TbdTR
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7936,14 +8980,16 @@ msgctxt ""
msgid "Natural exponential function"
msgstr "Función exponencial natural"
+#. q5gmo
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156927\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon Natural logarithm</alt></image>"
+msgstr ""
+#. aA6F4
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7952,14 +8998,16 @@ msgctxt ""
msgid "Natural logarithm"
msgstr "Logaritmo natural"
+#. frvco
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157220\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon General logarithm</alt></image>"
+msgstr ""
+#. hRtQ6
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7968,14 +9016,16 @@ msgctxt ""
msgid "General logarithm"
msgstr "Logaritmo xeral"
+#. ke8Uw
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165282\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon n-th root of x</alt></image>"
+msgstr ""
+#. QCzga
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -7984,14 +9034,16 @@ msgctxt ""
msgid "n-th root of x"
msgstr "enésima raíz de x"
+#. CGCrv
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151502\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon Sine</alt></image>"
+msgstr ""
+#. nAEE2
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -8000,14 +9052,16 @@ msgctxt ""
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
+#. 6kNko
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165429\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon Hyperbolic sine</alt></image>"
+msgstr ""
+#. m6sdA
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -8016,14 +9070,16 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "Seno hiperbólico"
+#. rBTVN
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152091\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon Square root</alt></image>"
+msgstr ""
+#. w4mAn
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -8032,6 +9088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Square root"
msgstr "Raíz cadrada"
+#. xFjzG
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -8040,14 +9097,16 @@ msgctxt ""
msgid "x with subscript n"
msgstr "x con subíndice n"
+#. icDe7
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157368\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon n-th power of x</alt></image>"
+msgstr ""
+#. HSvF4
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -8056,14 +9115,16 @@ msgctxt ""
msgid "n-th power of x"
msgstr "enésima potencia de x"
+#. GeSzX
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151796\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon Tangent</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 9BZPk
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -8072,14 +9133,16 @@ msgctxt ""
msgid "Tangent"
msgstr "Tanxente"
+#. yfAhG
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165723\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon Hyperbolic tangent</alt></image>"
+msgstr ""
+#. yvfcV
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
@@ -8088,6 +9151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "Tanxente hiperbólica"
+#. imXbZ
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8096,6 +9160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
+#. LDvYE
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8104,6 +9169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores; lista de</bookmark_value>"
+#. 6FWHr
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8112,6 +9178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"operators\"><link href=\"text/smath/01/03091505.xhp\" name=\"Operators\">Operadores</link></variable>"
+#. NqJuJ
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8120,6 +9187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Orde(s) escrita(s)"
+#. hz7rD
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8128,6 +9196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements pane"
msgstr "Símbolo no panel Elementos"
+#. EkXVm
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8136,6 +9205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. CCKCx
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8144,6 +9214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icona</alt></image>"
+#. MtgRx
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8152,6 +9223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Coproduct"
msgstr "Coproduto"
+#. NF32t
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8160,6 +9232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icona</alt></image>"
+#. S9j8D
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8168,6 +9241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lower limit of an operator"
msgstr "Límite inferior dun operador"
+#. VAqEP
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8176,6 +9250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icona</alt></image>"
+#. YScQ5
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8184,6 +9259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Range from ... to"
msgstr "Intervalo de ... a"
+#. rUBZw
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8192,6 +9268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icona</alt></image>"
+#. ba5G4
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8200,6 +9277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Triple integral"
msgstr "Integral tripla"
+#. re6GL
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8208,6 +9286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icona</alt></image>"
+#. QNzAx
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8216,6 +9295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double integral"
msgstr "Integral dupla"
+#. Dyuqc
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8224,6 +9304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icona</alt></image>"
+#. ic9n5
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8232,6 +9313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Integral"
msgstr "Integral"
+#. FCNES
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8240,6 +9322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Limes inferior"
msgstr "Límites inferiores"
+#. KD6gw
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8248,6 +9331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Limes superior"
msgstr "Límites superiores"
+#. 4qBFM
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8256,6 +9340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icona</alt></image>"
+#. p7GnF
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8264,6 +9349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Curve integral"
msgstr "Curva integral"
+#. wDvWN
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8272,6 +9358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icona</alt></image>"
+#. PppTF
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8280,6 +9367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double curve integral"
msgstr "Curva integral dupla"
+#. DA5Bp
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8288,6 +9376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icona</alt></image>"
+#. 6yWRL
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8296,6 +9385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Triple curve integral"
msgstr "Curva integral tripla"
+#. 6LJaE
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8304,6 +9394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder, user-defined operator"
msgstr "Marcador de posición, operador definido polo usuario"
+#. dEC8p
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8312,6 +9403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icona</alt></image>"
+#. cAogx
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8320,6 +9412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Product"
msgstr "Produto"
+#. bzBpT
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8328,6 +9421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icona</alt></image>"
+#. mfdvB
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8336,6 +9430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
+#. 2i5oh
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8344,6 +9439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icona</alt></image>"
+#. ujJ9N
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8352,6 +9448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Upper limit of an operator"
msgstr "Límite superior dun operador"
+#. eF322
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8360,6 +9457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icona</alt></image>"
+#. EkvSq
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
@@ -8368,6 +9466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Limes"
msgstr "Límites"
+#. zxU8X
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8376,6 +9475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
+#. ixR34
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8384,6 +9484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>attributes; list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>atributos; lista de</bookmark_value>"
+#. A7Qst
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8392,6 +9493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03091506.xhp\" name=\"Attributes\">Atributos</link></variable>"
+#. DbZDP
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8400,6 +9502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Orde(s) escrita(s)"
+#. 5rVdo
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8408,6 +9511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements pane"
msgstr "Símbolo no panel Elementos"
+#. MCixT
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8416,6 +9520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. 8Bo3w
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8424,6 +9529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icona</alt></image>"
+#. 5torC
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8432,6 +9538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accent to top right above a character"
msgstr "Acento agudo enriba dun carácter"
+#. uWBCb
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8440,6 +9547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icona</alt></image>"
+#. M5oba
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8448,6 +9556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal bar above a character"
msgstr "Barra horizontal enriba dun carácter"
+#. uCGoZ
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8456,6 +9565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161367\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161367\">Icona</alt></image>"
+#. es4i3
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8464,6 +9574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bold"
msgstr "Negra"
+#. yFHFA
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8472,6 +9583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icona</alt></image>"
+#. fDKnV
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8480,6 +9592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top open arc above a character"
msgstr "Arco aberto enriba dun carácter"
+#. BDCmL
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8488,6 +9601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icona</alt></image>"
+#. mEfHC
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8496,6 +9610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Upside down roof"
msgstr "Circunflexo invertido"
+#. ipB3A
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8504,6 +9619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icona</alt></image>"
+#. Ek5Wo
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8512,6 +9628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Circle above a character"
msgstr "Círculo enriba dun carácter"
+#. KE3Hr
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8520,6 +9637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas;in color</bookmark_value><bookmark_value>colors;in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>fórmulas;en cor</bookmark_value><bookmark_value>cores;en fórmulas</bookmark_value>"
+#. BLGmB
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8528,6 +9646,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed."
msgstr "A orde <emph>color</emph> cambia a cor do carácter; primeiro insira a orde na xanela <emph>Ordes</emph>., despois, teclee o nome da cor: black, white, cyan, magenta, red, blue, green ou yellow (negro, branco, ciano, maxenta, vermello, azul, verde ou amarelo). Por último, insira os caracteres que desexa modificar."
+#. ANvGo
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8536,6 +9655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icona</alt></image>"
+#. MQZTH
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8544,6 +9664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Three dots above a character"
msgstr "Tres puntos enriba dun carácter"
+#. AHPxm
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8552,6 +9673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icona</alt></image>"
+#. jqAz8
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8560,6 +9682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Two dots above a character"
msgstr "Dous puntos enriba dun carácter"
+#. xcUdi
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8568,6 +9691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icona</alt></image>"
+#. ixAQG
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8576,6 +9700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Dot above a character"
msgstr "Punto enriba dun carácter"
+#. ctD7B
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8584,6 +9709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icona</alt></image>"
+#. N7xvR
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8592,6 +9718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accent to bottom right above a character"
msgstr "Acento grave enriba dun carácter"
+#. CxFkH
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8600,6 +9727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icona</alt></image>"
+#. 4d5a8
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8608,6 +9736,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Roof\" above a character"
msgstr "Circunflexo enriba dun carácter"
+#. VZTLW
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8616,6 +9745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161476\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161476\">Icona</alt></image>"
+#. LbSw2
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8624,6 +9754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italics"
msgstr "Cursiva"
+#. DEdko
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8632,6 +9763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the Bold attribute"
msgstr "Eliminar o atributo de negra"
+#. roF9b
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8640,6 +9772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the Italics attribute"
msgstr "Eliminar o atributo de cursiva"
+#. CfxjE
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8648,6 +9781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icona</alt></image>"
+#. bDEFU
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8656,6 +9790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal bar above a character"
msgstr "Barra horizontal enriba dun carácter"
+#. tkVvu
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8664,6 +9799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icona</alt></image>"
+#. rEkBP
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8672,6 +9808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal bar through a character"
msgstr "Barra horizontal a atravesar un carácter"
+#. F2XGM
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8680,6 +9817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icona</alt></image>"
+#. rY2pH
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8688,6 +9826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Phantom character"
msgstr "Carácter fantasma"
+#. Gn7m3
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8696,6 +9835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icona</alt></image>"
+#. SkR7m
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8704,6 +9844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tilde above a character"
msgstr "Til enriba dun carácter"
+#. 4EzfE
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8712,6 +9853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icona</alt></image>"
+#. ETsmG
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8720,6 +9862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal bar below a character"
msgstr "Barra horizontal abaixo dun carácter"
+#. KuaFd
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8728,6 +9871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icona</alt></image>"
+#. JhETG
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8736,6 +9880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vector arrow above a character"
msgstr "Frecha vectorial enriba dun carácter"
+#. 8j4GP
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8744,6 +9889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icona</alt></image>"
+#. 23gvb
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8752,6 +9898,7 @@ msgctxt ""
msgid "wide roof, adjusts to the character size"
msgstr "circunflexo largo; axústase ao tamaño do carácter"
+#. DXZEi
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8760,6 +9907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icona</alt></image>"
+#. 2a8ye
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8768,6 +9916,7 @@ msgctxt ""
msgid "wide tilde, adjusts to the character size"
msgstr "til grande; axústase ao tamaño do carácter"
+#. 7EvBM
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8776,6 +9925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icona</alt></image>"
+#. dZ2uv
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
@@ -8784,6 +9934,7 @@ msgctxt ""
msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size"
msgstr "frecha vectorial larga; axústase ao tamaño do carácter"
+#. Gik5w
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8792,6 +9943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Others"
msgstr "Outros"
+#. ZxVGj
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8800,6 +9952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>other operators;list of</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>outros operadores; lista de</bookmark_value>"
+#. qCAfC
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8808,6 +9961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Others\">Others</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Others\">Outros</link></variable>"
+#. uqEMF
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8816,6 +9970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Orde(s) escrita(s)"
+#. XEis3
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8824,6 +9979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements pane"
msgstr "Símbolo no panel Elementos"
+#. BjiAN
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8832,6 +9988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. FGtNM
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8840,6 +9997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
+#. 9jePj
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8848,6 +10006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icona</alt></image>"
+#. kRTrv
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8856,6 +10015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Math-axis ellipsis"
msgstr "Tres puntos no eixe matemático"
+#. yriuT
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8864,6 +10024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icona</alt></image>"
+#. hxZCA
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8872,6 +10033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Downward diagonal ellipsis"
msgstr "Tres puntos diagonais descendentes"
+#. nBGoA
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8880,6 +10042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icona</alt></image>"
+#. xKwP3
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8888,6 +10051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr "Tres puntos"
+#. kXtGH
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8896,6 +10060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">dotsup</item> or <item type=\"literal\">dotsdiag</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">dotsup</item> ou <item type=\"literal\">dotsdiag</item>"
+#. eA9Hn
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8904,6 +10069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icona</alt></image>"
+#. WJoKS
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8912,6 +10078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Upward diagonal ellipsis"
msgstr "Tres puntos diagonais ascendentes"
+#. 9xF9D
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8920,6 +10087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icona</alt></image>"
+#. qxGPE
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8928,6 +10096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical ellipsis"
msgstr "Tres puntos verticais"
+#. seh2A
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8936,6 +10105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icona</alt></image>"
+#. kxCN7
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8944,6 +10114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down arrow"
msgstr "Frecha cara a abaixo"
+#. BAe6N
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8952,6 +10123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icona</alt></image>"
+#. E7FKi
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8960,6 +10132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existential quantifier, there is at least one"
msgstr "Cuantificador existencial, hai polo menos un"
+#. rsYVJ
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8968,6 +10141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icona</alt></image>"
+#. ZCXd5
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8976,6 +10150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existential quantifier, there does not exist"
msgstr "Cuantificador existencial, non existe"
+#. BUX67
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8984,6 +10159,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icona</alt></image>"
+#. SCqgq
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -8992,6 +10168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Universal quantifier, for all"
msgstr "Cuantificador universal, para todo"
+#. nRNpF
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9000,6 +10177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icona</alt></image>"
+#. Yf8hP
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9008,6 +10186,7 @@ msgctxt ""
msgid "h with line over it"
msgstr "h con liña enriba"
+#. HoXaw
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9016,6 +10195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icona</alt></image>"
+#. reAGT
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9024,6 +10204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Imaginary part of a complex number"
msgstr "Parte imaxinaria dun número complexo"
+#. qgdFM
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9032,6 +10213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">infinity</item> or <item type=\"literal\">infty</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">infinity</item> ou <item type=\"literal\">infty</item>"
+#. zG5iG
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9040,6 +10222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icona</alt></image>"
+#. EApwg
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9048,6 +10231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Infinite"
msgstr "Infinito"
+#. vMA9D
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9056,6 +10240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icona</alt></image>"
+#. MBAGB
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9064,6 +10249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lambda with line over it"
msgstr "Lambda con liña enriba"
+#. 2EdaE
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9072,6 +10258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icona</alt></image>"
+#. nno3N
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9080,6 +10267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left arrow"
msgstr "Frecha cara á esquerda"
+#. 7qVfH
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9088,6 +10276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icona</alt></image>"
+#. hfUu3
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9096,6 +10285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nabla vector"
msgstr "Vector nabla"
+#. ysAU6
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9104,6 +10294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icona</alt></image>"
+#. HE8ov
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9112,6 +10303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Partial derivative or set margin"
msgstr "Derivada parcial ou marxe de conxunto"
+#. CDeua
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9120,6 +10312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icona</alt></image>"
+#. HDmFq
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9128,6 +10321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Real part of a complex number"
msgstr "Parte real dun número complexo"
+#. FBRAC
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9136,6 +10330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icona</alt></image>"
+#. jZeSn
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9144,6 +10339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right arrow"
msgstr "Frecha cara á dereita"
+#. jXKvP
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9152,6 +10348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icona</alt></image>"
+#. 8627X
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9160,6 +10357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up arrow"
msgstr "Frecha cara a arriba"
+#. NBJFS
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9168,6 +10366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icona</alt></image>"
+#. FC7HD
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
@@ -9176,6 +10375,7 @@ msgctxt ""
msgid "p function, Weierstrass p"
msgstr "Función p, p de Weierstrass"
+#. tMoW8
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9184,6 +10384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets"
msgstr "Parénteses"
+#. paFYr
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9192,6 +10393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>brackets; reference list</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>parénteses; lista de referencia</bookmark_value>"
+#. SqsBF
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9200,6 +10402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/01/03091508.xhp\" name=\"Brackets\">Parénteses</link></variable>"
+#. fPNyP
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9208,6 +10411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Orde(s) escrita(s)"
+#. ZeeGR
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9216,6 +10420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements pane"
msgstr "Símbolo no panel Elementos"
+#. AGdQ9
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9224,6 +10429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. cGGSG
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9232,6 +10438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icona</alt></image>"
+#. NmQ9B
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9240,6 +10447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normal round left and right bracket"
msgstr "Parénteses normais, esquerda e dereita"
+#. HF57J
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9248,6 +10456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icona</alt></image>"
+#. UHy6E
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9256,6 +10465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right square bracket"
msgstr "Corchetes, esquerdo e dereito"
+#. ofUp5
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9264,6 +10474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icona</alt></image>"
+#. SCa3n
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9272,6 +10483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right square double bracket"
msgstr "Corchetes duplos, esquerdo e dereito"
+#. sm6YX
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9280,6 +10492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icona</alt></image>"
+#. Jixmh
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9288,6 +10501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right vertical line"
msgstr "Liñas verticais, esquerda e dereita"
+#. JDAMV
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9296,6 +10510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icona</alt></image>"
+#. jKGfG
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9304,6 +10519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right double vertical lines"
msgstr "Liñas verticais duplas, esquerda e dereita"
+#. hSV4s
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9312,6 +10528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icona</alt></image>"
+#. kYWGD
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9320,6 +10537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right curly brackets, set bracket"
msgstr "Chaves esquerda e dereita, paréntese de conxunto"
+#. AWNJx
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9328,6 +10546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icona</alt></image>"
+#. YvBNE
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9336,6 +10555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right pointed bracket"
msgstr "Parénteses angulares, esquerda e dereita"
+#. D7aGp
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9344,6 +10564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icona</alt></image>"
+#. i9GQu
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9352,6 +10573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right pointed operator bracket"
msgstr "Parénteses angulares de operador, esquerda e dereita"
+#. 7FY55
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9360,6 +10582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icona</alt></image>"
+#. BkZdN
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9368,6 +10591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room."
msgstr "Parénteses de grupo, esquerda e dereita. Non se mostran no documento e non ocupan espazo."
+#. 9dFXS
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9376,6 +10600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icona</alt></image>"
+#. st5dU
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9384,6 +10609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets, scalable"
msgstr "Parénteses, escalábeis"
+#. ENGKk
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9392,6 +10618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icona</alt></image>"
+#. Ed5xr
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9400,6 +10627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Square brackets, scalable"
msgstr "Corchetes, escalábeis"
+#. GEFHG
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9408,6 +10636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icona</alt></image>"
+#. x9DpW
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9416,6 +10645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double square brackets, scalable"
msgstr "Corchetes duplos, escalábeis"
+#. uFegV
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9424,6 +10654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icona</alt></image>"
+#. QXXDx
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9432,6 +10663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Braces, scalable"
msgstr "Chaves, escalábeis"
+#. EaBZg
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9440,6 +10672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icona</alt></image>"
+#. m2ghA
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9448,6 +10681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Single lines, scalable"
msgstr "Liñas simples, escalábeis"
+#. aoFK5
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9456,6 +10690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icona</alt></image>"
+#. CJD5Q
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9464,6 +10699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double lines, scalable"
msgstr "Liñas duplas, escalábeis"
+#. ny9qF
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9472,6 +10708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icona</alt></image>"
+#. BLH52
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9480,6 +10717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Angle brackets, scalable"
msgstr "Parénteses angulares, escalábeis"
+#. K9cFL
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9488,6 +10726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icona</alt></image>"
+#. aaku8
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9496,6 +10735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scalable left and right pointed operator bracket"
msgstr "Parénteses dimensionábeis de operador, esquerda e dereita"
+#. 9eZcc
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9504,6 +10744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icona</alt></image>"
+#. F2Ydk
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9512,6 +10753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scalable curly set bracket on top"
msgstr "Chave de conxunto escalábel na parte superior"
+#. EV6CT
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9520,6 +10762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icona</alt></image>"
+#. LfbHS
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9528,6 +10771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scalable curly set bracket below"
msgstr "Chave de conxunto escalábel na parte inferior"
+#. 6BDV4
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9536,6 +10780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right line with lower edges"
msgstr "Liñas con arestas inferiores, esquerda e dereita"
+#. EgWWJ
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9544,6 +10789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right line with upper edges"
msgstr "Liñas con arestas superiores, esquerda e dereita"
+#. ErATj
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9552,6 +10798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">\\lbrace \\rbrace</item> or <item type=\"literal\">\\{ \\}</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">\\lbrace \\rbrace</item> ou <item type=\"literal\">\\{ \\}</item>"
+#. CWCoh
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9560,6 +10807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left curly bracket or right curly bracket"
msgstr "Chave esquerda ou chave dereita"
+#. kMwGD
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9568,6 +10816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right round bracket"
msgstr "Parénteses normais, esquerda e dereita"
+#. m3rDi
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9576,6 +10825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right square bracket"
msgstr "Corchetes, esquerdo e dereito"
+#. DVB98
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9584,6 +10834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right pointed bracket"
msgstr "Parénteses angulares, esquerda e dereita"
+#. Zcr2E
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9592,6 +10843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right vertical line"
msgstr "Liñas verticais, esquerda e dereita"
+#. FwEPD
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9600,6 +10852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right double line"
msgstr "Liñas duplas, esquerda e dereita"
+#. t3bEd
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9608,6 +10861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right line with lower edges"
msgstr "Liñas con arestas inferiores, esquerda e dereita"
+#. oLbnV
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9616,6 +10870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left and right line with upper edges"
msgstr "Liñas con arestas superiores, esquerda e dereita"
+#. D2dRU
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9624,6 +10879,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">none</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">none</item>"
+#. HFsFP
#: 03091508.xhp
msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
@@ -9632,6 +10888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Qualifier to suppress one bracket, as in <item type=\"literal\">right none </item>"
msgstr "Cualificador para suprimir unha paréntese, como en <item type=\"literal\">right none </item>"
+#. BvLcE
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9640,6 +10897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formatado"
+#. HsVeG
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9648,6 +10906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting; reference list (Math)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>parénteses; lista de referencia</bookmark_value>"
+#. HxDK5
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9656,6 +10915,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/smath/01/03091509.xhp\" name=\"Formatting\">Formatting</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formatting\"><link href=\"text/smath/01/03091509.xhp\" name=\"Formatting\">Formatado</link></variable>"
+#. J6wjz
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9664,6 +10924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Typed command(s)"
msgstr "Orde(s) escrita(s)"
+#. sCBE5
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9672,6 +10933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol in Elements pane"
msgstr "Símbolo no panel Elementos"
+#. BUSEo
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9680,6 +10942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. HpSAS
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9688,6 +10951,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icona</alt></image>"
+#. TUwug
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9696,6 +10960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left exponent"
msgstr "Expoñente esquerdo"
+#. LDPyX
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9704,6 +10969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icona</alt></image>"
+#. gDQSk
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9712,6 +10978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exponent directly above a character"
msgstr "Expoñente xusto enriba do carácter"
+#. 2VAEW
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9720,6 +10987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">^</item> or <item type=\"literal\">sup</item> or <item type=\"literal\">rsup</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">^</item> ou <item type=\"literal\">sup</item> ou <item type=\"literal\">rsup</item>"
+#. YFj89
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9728,6 +10996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icona</alt></image>"
+#. EpL9g
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9736,6 +11005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right exponent"
msgstr "Expoñente dereito"
+#. dfGoZ
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9744,6 +11014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icona</alt></image>"
+#. CADG7
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9752,6 +11023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Binom"
msgstr "Binomio"
+#. AgDJz
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9760,6 +11032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icona</alt></image>"
+#. HVyHD
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9768,6 +11041,7 @@ msgctxt ""
msgid "New line"
msgstr "Nova liña"
+#. Cesk3
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9776,6 +11050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icona</alt></image>"
+#. tTC3y
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9784,6 +11059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left index"
msgstr "Índice esquerdo"
+#. ywr8E
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9792,6 +11068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icona</alt></image>"
+#. BD3nT
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9800,6 +11077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index directly below a character"
msgstr "Índice xusto embaixo do carácter"
+#. nGUKE
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9808,6 +11086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"literal\">_</item> or <item type=\"literal\">sub</item> or <item type=\"literal\">rsub</item>"
msgstr "<item type=\"literal\">_</item> ou <item type=\"literal\">sub</item> ou <item type=\"literal\">rsub</item>"
+#. wsLN5
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9816,6 +11095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icona</alt></image>"
+#. CBuyC
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9824,6 +11104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right index"
msgstr "Índice dereito"
+#. j7GpA
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9832,6 +11113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icona</alt></image>"
+#. Gteev
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9840,6 +11122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stack"
msgstr "Amontoamento"
+#. DWBAX
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9848,6 +11131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icona</alt></image>"
+#. GMFhD
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9856,6 +11140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Small space/small blank"
msgstr "Espazo pequeno/espazo baleiro"
+#. WaDD9
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9864,6 +11149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icona</alt></image>"
+#. z4vsC
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9872,6 +11158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align left"
msgstr "Aliñar á esquerda"
+#. EAzqE
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9880,6 +11167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icona</alt></image>"
+#. tTBJA
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9888,6 +11176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "Aliñar ao centro horizontal"
+#. kDwD5
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9896,6 +11185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icona</alt></image>"
+#. vxXXF
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9904,6 +11194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Aliñar á dereita"
+#. Uqsjn
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9912,6 +11203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icona</alt></image>"
+#. FsB3E
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9920,6 +11212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
+#. MVDGS
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9928,6 +11221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icona</alt></image>"
+#. CEanK
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9936,6 +11230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wide space/gap"
msgstr "Espazo/intervalo largo"
+#. NYBRp
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
@@ -9944,6 +11239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Suppress horizontal space between elements"
msgstr "Suprimir espazo horizontal entre elementos"
+#. SBiGA
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -9952,6 +11248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other Symbols"
msgstr "Outros símbolos"
+#. sZuJH
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -9960,6 +11257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>símbolos matemáticos; outros</bookmark_value><bookmark_value>parte real de números complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbolos;para números complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de diferenciación parcial</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de infinito</bookmark_value><bookmark_value>operador nabla</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de existe</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de cuantificador de existencia</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de para todos</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de cuantificador universal</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de barra h</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de barra lambda</bookmark_value><bookmark_value>parte imaxinaria dun número complexo</bookmark_value><bookmark_value>números complexos; símbolos</bookmark_value><bookmark_value>símbolo p weierstrass </bookmark_value><bookmark_value>símbolo de frecha cara á esquerda</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de frecha cara á dereita</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de frecha cara a arriba</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de frecha cara a abaixo</bookmark_value><bookmark_value>frechas;símbolos en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de puntos centrais</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de puntos no eixe</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de puntos verticais</bookmark_value><bookmark_value>puntos ascendentes na diagonal;símbolo</bookmark_value><bookmark_value>puntos descendentes na diagonal;símbolo</bookmark_value><bookmark_value>épsilon; invertido</bookmark_value><bookmark_value>símbolo de épsilon invertido</bookmark_value><bookmark_value>marcadores de posición; inserir en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>símbolos de tres puntos</bookmark_value>"
+#. GxuFD
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -9968,6 +11266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Other Symbols</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Outros símbolos\">Outros símbolos</link>"
+#. ec7zS
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -9976,6 +11275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Shows miscellaneous mathematical symbols.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Mostra diversos símbolos matemáticos.</ahelp>"
+#. PAUD2
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -9984,14 +11284,16 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols in detail"
msgstr "Símbolos detallados"
+#. FnaZs
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145177\">Partial Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. yE8Ef
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10000,6 +11302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Partial</emph>"
msgstr "<emph>Parcial</emph>"
+#. Y6rfp
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10008,14 +11311,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Insire o símbolo dunha diferenciación parcial.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>partial</emph>"
+#. fmwdE
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152782\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152788\">Infinity Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. XLBAn
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10024,6 +11329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Infinity</emph>"
msgstr "<emph>Infinito</emph>"
+#. KodgA
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10032,14 +11338,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Insire o símbolo de infinito.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>infinity</emph> ou <emph>infty</emph>"
+#. BtDPQ
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150217\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150223\">Nabla Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. BNNGJ
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10048,6 +11356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Nabla</emph>"
msgstr "<emph>Nabla</emph>"
+#. dAiqC
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10056,14 +11365,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Insire o símbolo dun operador de vector nabla.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>nabla</emph>"
+#. DorgA
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3155330\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155336\">There exists Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. LzY2a
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10072,6 +11383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>There exists</emph>"
msgstr "<emph>Existe</emph>"
+#. Y7UHp
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10080,14 +11392,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Insire o símbolo dun cuantificador de existencia.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>exists</emph>"
+#. xZxaH
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_idA3155330\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_idA3155336\">There does not exist Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. G6bCj
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10096,6 +11410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>There does not exist</emph>"
msgstr "<emph>Non existe</emph>"
+#. YjJgD
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10104,14 +11419,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Insire o símbolo dun cuantificador de existencia.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>exists</emph>"
+#. bXGYn
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3151296\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151302\">For all Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. g64C8
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10120,6 +11437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>For all</emph>"
msgstr "<emph>Para todos</emph>"
+#. PAb2G
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10128,14 +11446,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Insire o símbolo dun cuantificador universal \"para todos\".</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>forall</emph>"
+#. n6NjM
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153023\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153030\">h Bar Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. ArfyV
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10144,6 +11464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>h Bar</emph>"
msgstr "<emph>Barra h</emph>"
+#. G57qM
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10152,14 +11473,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Insire o símbolo da constante barra h.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>hbar</emph>"
+#. CGktE
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153908\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153256\">Lambda Bar Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. AAN8u
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10168,6 +11491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Lambda Bar</emph>"
msgstr "<emph>Barra lambda</emph>"
+#. FBaEs
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10176,14 +11500,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Insire o símbolo dunha barra lambda.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>lambdabar</emph>"
+#. rWtHA
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150651\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154285\">Real Part Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. Lxsns
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10192,6 +11518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Real Part</emph>"
msgstr "<emph>Parte real</emph>"
+#. ysjZW
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10200,14 +11527,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Insire o símbolo da parte real dun número complexo.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>re</emph>"
+#. Zy6pE
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3154543\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154553\">Imaginary Part Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. mPBvM
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10216,6 +11545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Imaginary Part</emph>"
msgstr "<emph>Parte imaxinaria</emph>"
+#. mBQfc
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10224,14 +11554,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Insire o símbolo da parte imaxinaria dun número complexo.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>im</emph>"
+#. 6VKtr
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3154156\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154162\">Weierstrass p Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. KSC9T
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10240,6 +11572,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Weierstrass p</emph>"
msgstr "<emph>Weierstrass p</emph>"
+#. Wtjtx
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10248,14 +11581,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">Esta icona insire un símbolo de función Weierstrass p.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>wp</emph>"
+#. PurGC
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3155267\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155273\">Left Arrow Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. W7mpZ
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10264,6 +11599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Left Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Frecha cara á esquerda</emph>"
+#. MVXgn
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10272,14 +11608,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">This icon inserts a left arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>leftarrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">Esta icona insire unha frecha cara á esquerda.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>leftarrow</emph>"
+#. cUGF4
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3149923\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149929\">Right Arrow Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. VCRp5
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10288,6 +11626,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Right Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Frecha cara á dereita</emph>"
+#. Ggvya
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10296,14 +11635,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">Esta icona insire unha frecha cara á dereita.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>rightarrow</emph>"
+#. fRopx
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3148506\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148512\">Up Arrow Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. bFJCH
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10312,6 +11653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Frecha cara a arriba</emph>"
+#. aFhJ9
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10320,14 +11662,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">This icon inserts an up arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>uparrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">Esta icona insire unha frecha cara a arriba.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>uparrow</emph>"
+#. ZjFwD
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3157946\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157951\">Down Arrow Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. iFqEz
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10336,6 +11680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
msgstr "<emph>Frecha cara a abaixo</emph>"
+#. xWMDM
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10344,14 +11689,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">This icon inserts a down arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>downarrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">Esta icona insire unha frecha cara a abaixo.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>downarrow</emph>"
+#. yLFm9
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3154997\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155003\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155003\">Ellipsis Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. GB5F8
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10360,6 +11707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Ellipsis</emph>"
msgstr "<emph>Tres puntos</emph>"
+#. cRMvB
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10368,14 +11716,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">Esta icona insire tres puntos horizontais.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>dotslow</emph>"
+#. CvCXt
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3163719\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163726\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163726\">Math-axis Ellipsis Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. u6D7m
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10384,6 +11734,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Math-axis Ellipsis</emph>"
msgstr "<emph>Tres puntos no eixe matemático</emph>"
+#. XWPDw
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10392,14 +11743,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsaxis</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">Esta icona insire tres puntos no eixe (horizontais centrados verticalmente).</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>dotaxis</emph>"
+#. TS3WA
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3146829\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146835\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146835\">Vertical Ellipsis Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. y5YFp
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10408,6 +11761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Vertical Ellipsis</emph>"
msgstr "<emph>Tres puntos verticais</emph>"
+#. cPRvZ
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10416,14 +11770,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">Esta icona insire tres puntos verticais.</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>dotsvert</emph>"
+#. avFzS
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3109675\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109681\">Upward Diagonal Ellipsis Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. fqRVX
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10432,6 +11788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Upward Diagonal Ellipsis</emph>"
msgstr "<emph>Tres puntos diagonais ascendentes</emph>"
+#. EYH6N
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10440,14 +11797,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Esta icona insire unha orde de tres puntos diagonais ascendentes (desde a esquerda inferior ata a dereita superior)</ahelp>na xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>dotsup</emph> ou <emph>dotsdiag</emph>"
+#. TQQBw
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158234\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3158240\">Downward Diagonal Ellipsis Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+#. 37ZEh
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10456,6 +11815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>"
msgstr "<emph>Tres puntos diagonais descendentes</emph>"
+#. Lzipm
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10464,6 +11824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Esta icona insire tres puntos diagonais descendentes (desde a esquerda superior ata a dereita inferior).</ahelp> Orde da xanela <emph>Ordes</emph>: <emph>dotsdown</emph>"
+#. KCeD6
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10472,6 +11833,7 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Para inserir <emph>épsilon inverso</emph>, teclee <emph>backepsilon</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. wYPr6
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
@@ -10480,6 +11842,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Para inserir un marcador de posición na súa fórmula, teclee <emph><?></emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. iivxb
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10488,6 +11851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
+#. UCsvD
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10496,6 +11860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fonts; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula fonts; defining</bookmark_value><bookmark_value>defining; formula fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tipos de letra; en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>tipos de letra de fórmula; definición</bookmark_value><bookmark_value>definición; tipos de letra de fórmula</bookmark_value>"
+#. HJoiR
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10504,6 +11869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
+#. vAQoJ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10512,6 +11878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">Define os tipos de letra que pode aplicar aos elementos da fórmula.</ahelp></variable>"
+#. ug9De
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10520,6 +11887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Fonts"
msgstr "Tipos de letra de fórmula"
+#. nYEUW
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10528,6 +11896,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula."
msgstr "Pode definir os tipos de letra para as variábeis, funcións, números e texto inserido que forman os elementos da fórmula."
+#. rPxeM
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10536,6 +11905,7 @@ msgctxt ""
msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "As caixas de lista da caixa de diálogo <emph>Tipo de letra</emph> mostran Times New Roman como o tipo de letra predefinido para todos os elementos. Para usar outro tipo de letra, prema en <emph>Modificar</emph> e seleccione o tipo de elemento. Mostrarase outra caixa de diálogo onde pode seleccionar o tipo de letra e os atributos que desexe, despois prema en <emph>Aceptar</emph>. Para escoller as modificacións como tipos de letra predefinidos, prema en <emph>Predefinido</emph>."
+#. 4jsFb
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10544,6 +11914,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Se desexa marcar segmentos de texto individuais cun tipo de letra diferente do usado no resto do texto, escolla a orde <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Tipo de letra\">Tipo de letra</link> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. KCJ2h
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10552,6 +11923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variables"
msgstr "Variábeis"
+#. HrKwb
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10560,6 +11932,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">Pode seleccionar os tipos de letra das variábeis da súa fórmula.</ahelp> Por exemplo, na fórmula x=SIN(y), x e y son variábeis e reflectirán o tipo de letra atribuído."
+#. ns3Rw
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10568,6 +11941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
+#. gE6ZG
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10576,6 +11950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Seleccione os tipos de letra de nomes e propiedades das funcións.</ahelp> Por exemplo, as funcións da fórmula x=SIN(y) son =SIN( )."
+#. xA3Fy
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10584,6 +11959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
+#. DH9sS
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10592,6 +11968,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">Pode seleccionar os tipos de letra dos números da súa fórmula.</ahelp>"
+#. 94afo
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10600,6 +11977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. k2jGZ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10608,6 +11986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Defina aquí os tipos de letra do texto da fórmula.</ahelp>"
+#. JcahQ
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10616,6 +11995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Fonts"
msgstr "Tipos de letra personalizados"
+#. jC47i
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10624,6 +12004,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box."
msgstr "Nesta área da caixa de diálogo <emph>Tipos de letra</emph>, pode defnir os tipos de letra cos que desexa formatar outros compoñentes de texto da fórmula. Están dispoñíbeis os tres tipos básicos: <emph>Serif, Sans</emph> e <emph>Fixed</emph>, sobre os que pode engadir calquera dos tipos de letra instalados no seu sistema. Só ten que premer no botón <emph>Modificar</emph>."
+#. 9WJEc
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10632,6 +12013,7 @@ msgctxt ""
msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Úsanse os tipos de letra personalizados se define un tipo de letra diferente coa orde <emph>FONT</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. iV56G
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10640,6 +12022,7 @@ msgctxt ""
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
+#. HJVeA
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10648,6 +12031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Pode especificar o tipo de letra que desexa usar no formato con <emph>serifas</emph>.</ahelp> As serifas son pequenas \"guías\" visíbeis situadas, por exemplo, na parte inferior dun A maiúsculo cando se usa o tipo de letra Times serif. O seu uso é bastante útil, pois o ollo do lector segue unha liña recta, o que axiliza a leitura."
+#. 2hiK2
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10656,6 +12040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sans"
msgstr "Sans"
+#. JXCGF
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10664,6 +12049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Pode especificar o tipo de letra que desexa usar para o formatado de tipo de letra <emph>sans</emph>.</ahelp>"
+#. f9PR5
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10672,6 +12058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
+#. L2ABS
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10680,6 +12067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">Pode especificar un tipo de letra para o formatado de tipo de letra <emph>fixed</emph>.</ahelp>"
+#. G2BHu
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10688,6 +12076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
+#. 9LWKg
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10696,6 +12085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Prema nunha das opcións no menú emerxente para acceder á caixa de diálogo <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Tipos de letra\">Tipos de letra</link>, onde se define o tipo de letra e os atributos da respectiva fórmula e dos tipos de letra personalizados.</ahelp>"
+#. LRsUy
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10704,6 +12094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. CBFie
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
@@ -10712,6 +12103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Prema neste botón para gardar os cambios como predefinidos para todas as fórmulas novas.</ahelp> Tras confirmar os cambios, prema no botón <emph>Si</emph>."
+#. 9jEYQ
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -10720,6 +12112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
+#. 69eAL
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -10728,6 +12121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fonts"
msgstr "Tipos de letra"
+#. UqMP9
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -10736,6 +12130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Empregue esta caixa de diálogo para seleccionar o tipo de letra para a categoría respectiva da caixa de diálogo <emph>Tipos de letra</emph>.</ahelp>"
+#. f7b5Y
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -10744,6 +12139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. gGKuA
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -10752,6 +12148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\">Seleccione un tipo de letra da lista.</ahelp>"
+#. nM3dB
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -10760,6 +12157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. uaPx6
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -10768,6 +12166,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes."
msgstr "Permite previsualizar o tipo de letra seleccionada cos seus atributos."
+#. J8tCh
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -10776,6 +12175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
+#. BGpGS
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -10784,6 +12184,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign additional attributes to the selected font."
msgstr "Permite definir atributos adicionais para o tipo de letra seleccionado."
+#. LTMkE
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -10792,6 +12193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bold"
msgstr "Negra"
+#. JhieD
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -10800,6 +12202,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\">Marque esta caixa de verificación para definir o atributo negra para o tipo de letra.</ahelp>"
+#. 3wvxW
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -10808,6 +12211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
+#. TxHHL
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
@@ -10816,6 +12220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\">Marque esta caixa de verificación para definir o atributo cursiva para o tipo de letra.</ahelp>"
+#. GVz9x
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10824,6 +12229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamaños de tipo de letra"
+#. Tq2TK
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10832,6 +12238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>font sizes; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>sizes; of fonts in $[officename] Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tamaños de tipo de letra; en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>tamaños; tipos de letra en $[officename] Math</bookmark_value>"
+#. n8Ywz
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10840,6 +12247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tamaños de tipo de letra"
+#. D44KW
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10848,6 +12256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Empregue este diálogo para indicar os tamaños de tipo de letra da fórmula. Seleccione un tamaño base e todos os elementos da fórmula redimensiónanse en relación a esta base.</ahelp></variable>"
+#. GrnLV
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10856,6 +12265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Base size"
msgstr "Tamaño de base"
+#. mt9Be
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10864,6 +12274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Todos os elementos da fórmula redimensiónanse proporcionalmente ao tamaño base. Para cambiar o tamaño base, seleccione ou escriba o tamaño desexado en puntos (pt). Tamén se poden usar outras unidades de medida ou outras <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"metrics\">métricas</link>, que se converten automaticamente en puntos.</ahelp>"
+#. qX3wh
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10872,6 +12283,7 @@ msgctxt ""
msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "Para cambiar permanentemente o tamaño predeterminado (12 pt) empregado polo Math do $[officename], hai que definir primeiro o tamaño (por exemplo, 11 pt) e a seguir premer no botón <emph>Predeterminado</emph>."
+#. myPzP
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10880,6 +12292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative Sizes"
msgstr "Tamaños relativos"
+#. G8VB4
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10888,6 +12301,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size."
msgstr "Use esta sección para determinar os tamaños relativos de cada tipo de elemento en relación ao tamaño de base."
+#. KF4D5
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10896,6 +12310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. KetRc
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10904,6 +12319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Seleccione o tamaño do texto nunha fórmula en relación ao tamaño base.</ahelp>"
+#. aei3Q
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10912,6 +12328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
+#. deCmC
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10920,6 +12337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Seleccione o tamaño relativo dos índices dunha fórmula proporcionalmente ao tamaño base.</ahelp>"
+#. yoaeX
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10928,6 +12346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
+#. Lb5bD
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10936,6 +12355,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Seleccione o tamñao relativo dos nomes e outros elementos de funcións nunha fórmula proporcionalmente ao tamaño base.</ahelp>"
+#. D5Zfu
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10944,6 +12364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
+#. FgXbS
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10952,6 +12373,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Seleccione o tamaño relativo dos operadores matemáticos dunha fórmula proporcionalmente ao tamaño base.</ahelp>"
+#. uqfs4
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10960,6 +12382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
+#. FmG3G
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10968,6 +12391,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Seleccione o tamaño relativo dos límites dunha fórmula proporcionalmente ao tamaño base.</ahelp>"
+#. Pf5CG
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10976,6 +12400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. YmvPv
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
@@ -10984,6 +12409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Prema neste botón para gardar os cambios como predeterminados para as fórmulas novas.</ahelp>Aparecerá unha resposta de seguranza antes de gardar calquera cambio."
+#. rnfof
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -10992,6 +12418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. z7FqZ
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11000,6 +12427,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spacing; formula elements</bookmark_value><bookmark_value>formulas;element spacing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>espazamento; elementos de fórmula</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;espazamento de elemento</bookmark_value>"
+#. GEMnV
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11008,6 +12436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. sScgF
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11016,6 +12445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\".\">Utilice esta caixa de diálogo para determinar o espazamento entre os elementos da fórmula. O espazamento especifícase como porcentaxe en relación ao tamaño de base definido en <emph>Formato - Tamaño de tipos de letra</emph>.</ahelp></variable>"
+#. GU5JT
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11024,6 +12454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes."
msgstr "Use o botón <emph>Categoría</emph> para determinar o elemento da fórmula para o que desexa especificar o espazamento. A aparencia da caixa de diálogo depende da categoría que seleccione . Unha xanela de previsualización mostra o espazamento que está a ser modificado mediante as correspondentes caixas."
+#. ChAAC
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11032,6 +12463,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. tbhB5
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11040,6 +12472,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">Este botón permite seleccionar a categoría para a que desexa alterar o espazamento.</ahelp>"
+#. koDZc
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11048,6 +12481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. tyD9t
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11056,6 +12490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals."
msgstr "Define o espazamento entre variábeis e operadores, entre liñas, e entre sinais de raíz e radicandos."
+#. E6hYv
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11064,6 +12499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. 8pRJF
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11072,6 +12508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define o espazamento entre variábeis e operadores.</ahelp>"
+#. gBy7g
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11080,6 +12517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Spacing"
msgstr "Espazamento entre liñas"
+#. NBVGE
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11088,6 +12526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina o espazamento entre liñas.</ahelp>"
+#. AFjWJ
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11096,6 +12535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Root Spacing"
msgstr "Espazamento de raíz"
+#. 86bQL
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11104,6 +12544,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina o espazamento entre o sinal de raíz cadrada e os radicais.</ahelp>"
+#. 9RbCB
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11112,6 +12553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes"
msgstr "Índices"
+#. YewU9
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11120,6 +12562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes."
msgstr "Define o espazamento de superíndices e subíndices."
+#. AEBDA
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11128,6 +12571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
+#. Kkvuh
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11136,6 +12580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina o espazamento dos superíndices.</ahelp>"
+#. n5Sum
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11144,6 +12589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
+#. tLm6h
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11152,6 +12598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina o espazamento dos índices subscritos.</ahelp>"
+#. YCVxX
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11160,6 +12607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fractions"
msgstr "Fraccións"
+#. jmZdF
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11168,6 +12616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator."
msgstr "Define o espazamento entre a barra de fracción e o numerador ou denominador."
+#. NLNxs
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11176,6 +12625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numerator"
msgstr "Numerador"
+#. VhYCs
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11184,6 +12634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina o espazamento entre a barra de fracción e o numerador.</ahelp>"
+#. DhBvR
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11192,6 +12643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Denominator"
msgstr "Denominador"
+#. GPpa5
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11200,6 +12652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina o espazamento entre a barra de fracción e o denominador.</ahelp>"
+#. ADi9X
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11208,6 +12661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fraction Bars"
msgstr "Barras de fracción"
+#. Zbhr5
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11216,6 +12670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar."
msgstr "Define a lonxitude excedente e o grosor da liña da barra de fracción."
+#. HM3Sb
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11224,6 +12679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excess length"
msgstr "Lonxitude excedente"
+#. EuHWN
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11232,6 +12688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina o tamaño excedente da liña de fracción.</ahelp>"
+#. aDUQZ
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11240,6 +12697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Weight"
msgstr "Grosor"
+#. AsEMi
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11248,6 +12706,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina a altura da liña de fracción.</ahelp>"
+#. VPk5S
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11256,6 +12715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Limits"
msgstr "Límites"
+#. VEwVA
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11264,6 +12724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions."
msgstr "Define o espazamento entre o símbolo de suma e as condición de límite."
+#. hDHtk
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11272,6 +12733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Upper limit"
msgstr "Límite superior"
+#. v8naP
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11280,6 +12742,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina o espazamento entre o símbolo de suma e o límite superior.</ahelp>"
+#. 8AvW5
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11288,6 +12751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lower limit"
msgstr "Límite inferior"
+#. 9rTEB
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11296,6 +12760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina o espazamento entre o símbolo de suma e o límite inferior.</ahelp>"
+#. pokuD
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11304,6 +12769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets"
msgstr "Parénteses"
+#. mvZTY
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11312,6 +12778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the spacing between brackets and the content."
msgstr "Define o espazamento entre as parénteses e o contido."
+#. 6jsEv
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11320,6 +12787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excess size (left/right)"
msgstr "Tamaño excedente (esquerda/dereita)"
+#. PWtGM
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11328,6 +12796,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina a distancia vertical entre o bordo superior do contido e a extremo superior das parénteses.</ahelp>"
+#. ZaDY3
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11336,6 +12805,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. gTeD8
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11344,6 +12814,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina a distancia horizontal entre o contido e o extremo superior das parénteses.</ahelp>"
+#. aTvKc
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11352,6 +12823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scale all brackets"
msgstr "Escalar todas as parénteses"
+#. xCXkX
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11360,6 +12832,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Escala todas as parénteses.</ahelp> Se introduce <emph>( a over b)</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>, as parénteses envolverán toda a altura do argumento. Normalmente este efecto obtense ao inserir <emph>left ( a over b right )</emph>."
+#. ubo4x
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11368,6 +12841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excess size"
msgstr "Tamaño excedente"
+#. dnFBW
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11376,6 +12850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Axusta o tamaño da porcentaxe excedente.</ahelp> Ao 0 por cento, as parénteses defínense de modo que envolvan o argumento na mesma altura. Canto maior sexa o valor inserido, maior será o intervalo vertical entre o contido dos parénteses e o seu bordo exterior. O campo só pode usarse combinado coa opción <emph>Dimensionar todos os parénteses</emph>."
+#. eFTVX
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11384,6 +12859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Matrices"
msgstr "Matrices"
+#. dKE2T
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11392,6 +12868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix."
msgstr "Define o espazamento relativo dos elementos nunha matriz."
+#. k9WRF
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11400,6 +12877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line spacing"
msgstr "Espazamento entre liñas"
+#. A3yzB
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11408,6 +12886,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina o espazamento entre os elementos da matriz nunha liña.</ahelp>"
+#. KAMkM
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11416,6 +12895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column spacing"
msgstr "Espazamento entre columnas"
+#. 2DnGX
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11424,6 +12904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina o espazamento entre os elementos da matriz nunha columna.</ahelp>"
+#. ccA2V
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11432,6 +12913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
+#. ypDFc
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11440,6 +12922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables"
msgstr "Define o espazamento dos símbolos en relación ás variábeis"
+#. 5xDAE
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11448,6 +12931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Primary height"
msgstr "Altura principal"
+#. x9eLT
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11456,6 +12940,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a altura dos símbolos en relación á liña base.</ahelp>"
+#. anBAU
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11464,6 +12949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum spacing"
msgstr "Espazamento mínimo"
+#. GJVMm
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11472,6 +12958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina a distancia mínima entre un símbolo e unha variábel.</ahelp>"
+#. FvEEx
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11480,6 +12967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
+#. EauSY
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11488,6 +12976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers."
msgstr "Define o espazamento entre os operadores e as variábeis ou números."
+#. iQvN8
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11496,6 +12985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Excess size"
msgstr "Tamaño excedente"
+#. 45tVP
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11504,6 +12994,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina a altura desde a variábel ata o bordo superior do operador.</ahelp>"
+#. m9Umn
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11512,6 +13003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. mGNxT
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11520,6 +13012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Determina a distancia horizontal entre operadores e variábeis.</ahelp>"
+#. APLgw
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11528,6 +13021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Borders"
msgstr "Bordos"
+#. XUGBv
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11536,6 +13030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point."
msgstr "Engade un bordo á fórmula. Esta opción é especialmente útil se desexa integrar a fórmula nun ficheiro de texto de Writer. Na configuración asegúrese de non usar 0 como tamaño, pois crea problemas de visualización do texto que envolve o punto de inserción."
+#. CrppB
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11544,6 +13039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. pHYFE
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11552,6 +13048,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">O bordo esquerdo sitúase entre a fórmula e o fondo.</ahelp>"
+#. aEBU3
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11560,6 +13057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. 52Bfs
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11568,6 +13066,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">O bordo dereito sitúase entre a fórmula e fondo.</ahelp>"
+#. H2DAB
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11576,6 +13075,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. TBQyG
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11584,6 +13084,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">O bordo superior sitúase entre a fórmula e fondo.</ahelp>"
+#. TDwBj
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11592,6 +13093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. iaFcD
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11600,6 +13102,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">O bordo inferior sitúase entre a fórmula e fondo.</ahelp>"
+#. F6Bp7
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11608,6 +13111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. JTvAu
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
@@ -11616,6 +13120,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Garda os cambios como configuración predefinida para as fórmulas novas.</ahelp> Antes de gardar os cambios pedirase, por seguranza, que os confirme."
+#. pFCim
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -11624,6 +13129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. cxKGc
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -11632,6 +13138,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>aligning; multi-line formulas</bookmark_value><bookmark_value>multi-line formulas; aligning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>aliñamento; fórmulas de varias liñas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas de varias liñas; aliñamento</bookmark_value>"
+#. tHJvh
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -11640,6 +13147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. bF47S
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -11648,6 +13156,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\">Permite definir o aliñamento de fórmulas de varias liñas ou de varios elementos nunha única liña.</ahelp> Cree fórmulas con varias liñas inserindo a orde <emph>NEWLINE</emph> na xanela <emph>Ordes</emph>.</variable>"
+#. EBsjA
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -11656,6 +13165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+#. ZgKSC
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -11664,6 +13174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas."
msgstr "Especifica o tipo de aliñamento horizontal para fórmulas con varias liñas."
+#. ThACB
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -11672,6 +13183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. 8xa9n
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -11680,6 +13192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\">Aliña á esquerda os elementos seleccionados da fórmula.</ahelp>"
+#. RCFn8
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -11688,6 +13201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text is always aligned left."
msgstr "O texto alíñase sempre á esquerda."
+#. D2sDT
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -11696,6 +13210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
+#. uEY2Z
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -11704,6 +13219,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aliña ao centro os elementos dunha fórmula.</ahelp>"
+#. G2UDu
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -11712,6 +13228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. NWQAC
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -11720,6 +13237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aliña á dereita os elementos dunha fórmula.</ahelp>"
+#. RNWUU
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -11728,6 +13246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. uYh2U
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -11736,6 +13255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Prema aquí para gardar os cambios como configuración predefinida para as fórmulas novas.</ahelp> Antes de gardar os cambios pedirase, por seguranza, que os confirme."
+#. LBWzj
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -11744,6 +13264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Mode"
msgstr "Modo texto"
+#. 7UpAp
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -11752,6 +13273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text mode in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; fit to text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>modo texto en $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas; axustar ao texto</bookmark_value>"
+#. 2gYbh
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -11760,6 +13282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">Text Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Modo texto\">Modo texto</link>"
+#. Xx962
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
@@ -11768,6 +13291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Activa ou desactiva o modo texto. As fórmulas móstranse en modo texto á mesma altura que a liña de texto.</ahelp>"
+#. 46L44
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -11776,6 +13300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
+#. LPTC9
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -11784,6 +13309,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value> <bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value> <bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>símbolos; dixitación en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; introducir símbolos en</bookmark_value><bookmark_value>catálogo de símbolos matemáticos</bookmark_value><bookmark_value>símbolos matemáticos;catálogo</bookmark_value><bookmark_value>símbolos gregos en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas; introducir símbolos en</bookmark_value>"
+#. wUxaF
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -11792,14 +13318,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Symbols\">Symbols</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Symbols\">Símbolos</link>"
+#. zFQGD
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3146313\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Abre a caixa de diálogo <emph>Símbolos</emph>, onde pode seleccionar un símbolo para inserilo na fórmula.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp> </variable>"
+msgstr ""
+#. B7kGd
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -11808,6 +13336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol Set"
msgstr "Conxunto de símbolos"
+#. 3zK7W
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -11816,6 +13345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">Os símbolos organízanse en conxuntos. Seleccione un conxunto de símbolos na caixa de lista. O grupo correspondente de símbolos aparece no seguinte campo.</ahelp>"
+#. S2tHq
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -11824,6 +13354,7 @@ msgctxt ""
msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)."
msgstr "Cando se selecciona un símbolo, o seu nome de orde móstrase embaixo da lista de símbolos e unha versión ampliada aparece nunha caixa situada á dereita. Teña en conta que o nome ten que teclearse na xanela <emph>Ordes</emph> tal e como aquí se mostra (distingue entre maiúsculas e minúsculas)."
+#. kNLCJ
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -11832,6 +13363,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "Para inserir un símbolo, seleccióneo na lista e prema en <emph>Inserir</emph>. O nome da orde correspondente móstrase na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. 7EN3R
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -11840,6 +13372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. sAB8a
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
@@ -11848,6 +13381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Prema aquí para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Editar símbolos\">Editar símbolos</link>.</ahelp>"
+#. dCQLd
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11856,6 +13390,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Symbols"
msgstr "Editar símbolos"
+#. NCZBQ
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11864,6 +13399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>new symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbols; adding in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>novos símbolos en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>símbolos; inclusión en %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+#. aBAGG
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11872,6 +13408,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Symbols"
msgstr "Editar símbolos"
+#. KwoW9
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11880,6 +13417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Use esta caixa de diálogo para engadir símbolos a un conxunto de símbolos, editar conxuntos de símbolos ou modificar notacións de símbolos.</ahelp> Tamén pode definir novos conxuntos de símbolos, atribuír nomes aos símbolos ou modificar conxuntos de símbolos existentes."
+#. 4TcvS
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11888,6 +13426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Old Symbol"
msgstr "Símbolo antigo"
+#. SJuib
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11896,6 +13435,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Select the name of the current symbol.</ahelp> The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Seleccione o nome do símbolo actual.</ahelp> O símbolo, o seu nome e o conxunto ao que pertence móstranse no panel de previsualización situado á esquerda, na parte inferior da caixa de diálogo."
+#. 2Cukc
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11904,6 +13444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Old Symbol Set"
msgstr "Conxunto de símbolos antigos"
+#. MrUaj
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11912,6 +13453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">Esta caixa de lista contén o nome do actual conxunto de símbolos. Se o desexa tamén pode seleccionar outro conxunto de símbolos.</ahelp>"
+#. xBat9
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11920,6 +13462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
+#. RGdGp
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11928,6 +13471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Contén os nomes dos símbolos do conxunto actual . Seleccione un nome da lista ou teclee un novo para o símbolo recén engadido.</ahelp>"
+#. BSRAi
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11936,6 +13480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding a New Symbol"
msgstr "Engadir novos símbolos"
+#. ifxFu
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11944,6 +13489,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>."
msgstr "Para engadir un símbolo a un conxunto de símbolos, seleccione un tipo de letra na caixa <emph>Tipo de letra</emph> e prema nun dos símbolos do panel. Na caixa <emph>Símbolo</emph>, teclee un nome para o símbolo. No <emph>Conxunto de símbolos</emph>, seleccione un conxunto ou teclee un nome para crear un novo. O panel de previsualización situado á dereita mostra o símbolo que seleccionou. Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. BSSAE
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11952,6 +13498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modifying the Name of a Symbol"
msgstr "Modificar o nome dun símbolo"
+#. rGmem
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11960,6 +13507,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Para modificar o nome dun símbolo, seleccióneo na caixa de lista <emph>Símbolo antigo</emph>, e teclee o novo nome na caixa <emph>Símbolo</emph>. Verifique se o carácter que desexa está na xanela de previsualización antes de premer no botón <emph>Modificar</emph>. Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. uGUeu
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11968,6 +13516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Symbol Set"
msgstr "Conxunto de símbolos"
+#. 6uvVN
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11976,6 +13525,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">A caixa de lista <emph>Conxunto de símbolos</emph> contén os nomes de todos os conxuntos de símbolos existentes. Pódese modificar un conxunto de símbolos ou crear un novo.</ahelp>"
+#. SEiTx
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11984,6 +13534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a New Symbol Set"
msgstr "Crear novos conxuntos de símbolos"
+#. ZGAEV
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -11992,6 +13543,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name."
msgstr "Para crear un novo conxunto de símbolos, teclee un nome na caixa de lista <emph>Conxunto de símbolos</emph> e engada como mínimo un símbolo. Prema en <emph>Aceptar</emph> para pechar a caixa de diálogo. O novo conxunto de símbolos está agora dispoñíbel co novo nome."
+#. 24T7d
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -12000,6 +13552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. 9QKQ9
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -12008,6 +13561,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Mostra o nome do tipo de letra actual e permite seleccionar outro tipo de letra.</ahelp>"
+#. oSeyE
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -12016,6 +13570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subset"
msgstr "Subconxunto"
+#. tQRVv
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -12024,6 +13579,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">Se seleccionou un tipo de letra sen símbolos na caixa de lista <emph>Tipo de letra</emph>, pode seleccionar un subconxunto Unicode para o símbolo novo ou editado. Despois de seleccionado, os símbolos dese subconxunto do actual conxunto de símbolos móstranse na lista anterior.</ahelp>"
+#. kdGeM
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -12032,6 +13588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
+#. nWkoK
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -12040,6 +13597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">Visualízase a tipografía actual. Pode modificala se selecciona outra na caixa de lista.</ahelp>"
+#. 2wVgw
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -12048,6 +13606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. KFi5U
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -12056,6 +13615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Prema neste botón para engadir no conxunto de símbolos actual o símbolo mostrado na xanela de previsualización á dereita.</ahelp> Gardarase co nome que aparece na caixa de lista <emph>Símbolo</emph>. Especifique un nome en <emph>Símbolo</emph> ou <emph>Conxunto de símbolos</emph> para poder usar este botón. Os nomes non poden repetirse."
+#. VCc7A
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -12064,6 +13624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
+#. npjGX
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -12072,6 +13633,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Prema neste botón para substituír o nome do símbolo mostrado na xanela de previsualización situada á esquerda (o nome antigo móstrase na caixa de lista <emph>Símbolo antigo</emph>) polo novo nome tecleado na caixa de lista <emph>Símbolo</emph>.</ahelp>"
+#. uCEZy
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -12080,6 +13642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set"
msgstr "Transferencia de símbolos a outros conxuntos de símbolos"
+#. QTBhJ
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -12088,6 +13651,7 @@ msgctxt ""
msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set."
msgstr "Por exemplo, para transferir o ALFA grande do conxunto \"Grego\" para o conxunto \"Especial\", seleccione o conxunto antigo (Grego) e despois o símbolo ALFA, usando as dúas caixas de lista principais. O símbolo móstrase na xanela de previsualización situada á esquerda. Na caixa de lista <emph>Conxunto de símbolos</emph>, seleccione o conxunto \"Especial\". Prema en <emph>Modificar</emph> e en <emph>Aceptar</emph>. O símbolo ALFA agora só aparece no conxunto de símbolos \"Especial\"."
+#. aDW2Y
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -12096,6 +13660,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. RBB3K
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -12104,6 +13669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.</ahelp> There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Prema para eliminar o símbolo mostrado na xanela de previsualización á esquerda do conxunto de símbolos actual.</ahelp> Non se lle pedirá confirmación. A eliminación do último símbolo dun conxunto tamén elimina o propio conxunto."
+#. zCzGZ
#: 06010100.xhp
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
@@ -12112,6 +13678,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes."
msgstr "Tamén pode premer en <emph>Cancelar</emph> en calquera momento para pechar a caixa de diálogo sen gardar ningún cambio."
+#. MSeUG
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -12120,6 +13687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import formula"
msgstr "Importar fórmula"
+#. Vw4pc
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -12128,6 +13696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>importing; %PRODUCTNAME Math formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>importar; fórmulas de %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
+#. veX7o
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -12136,6 +13705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MathML; import from file</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MathML; importar dun ficheiro</bookmark_value>"
+#. gZ7Sh
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -12144,6 +13714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import Formula from File"
msgstr "Importar fórmula dun ficheiro"
+#. oPdej
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -12152,6 +13723,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">This command opens a dialog for importing a formula.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\" visibility=\"visible\">Esta orde abre unha caixa de diálogo para importar fórmulas.</ahelp></variable>"
+#. tECdR
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -12160,6 +13732,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "A caixa de diálogo <emph>Inserir</emph> configúrase como a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Abrir</emph></link> en <emph>Ficheiro</emph>. Use a caixa de diálogo <emph>Inserir</emph> para cargar, editar e mostrar unha fórmula gardada como ficheiro na xanela <emph>Ordes</emph>."
+#. o4UTF
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -12168,6 +13741,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a <item type=\"code\">math</item> element with an <item type=\"code\">xmlns</item> attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its <link href=\"https://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">specification</link>."
msgstr "Pódense importar tamén ficheiros en MathML creados por outros aplicativos. A fonte de MathML debe ter un elemento <item type=\"code\">math</item> cun atributo <item type=\"code\">xmlns</item> co valor «http://www.w3.org/1998/Math/MathML». As linguaxes MathML e StarMath non son plenamente compatíbeis, polo que se debe revisar o resultado da importación. Para máis detalles sobre a linguaxe MathML vexa a a súa <link href=\"https://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">especificación</link>."
+#. LCQQn
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -12176,6 +13750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>MathML; import via clipboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MathML; importar do portapapeis</bookmark_value>"
+#. LDHGo
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -12184,6 +13759,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>importing; MathML</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>importación; MathML</bookmark_value>"
+#. cN3dZ
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -12192,6 +13768,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import MathML from Clipboard"
msgstr "Importar MathML do portapapeis"
+#. AnBfM
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -12200,6 +13777,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"mathmlimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportMathMLClipboard\" visibility=\"visible\">This command transforms MathML clipboard content to StarMath and inserts it at the current cursor position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mathmlimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportMathMLClipboard\" visibility=\"visible\">Esta orde transforma o contido do portapapeis en MathML a StarMath e insíreo na posición actual do cursor.</ahelp></variable>"
+#. rU2Gi
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -12208,6 +13786,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the transformation fails, nothing is inserted."
msgstr "Se a transformación fallar non se insire nada."
+#. T2kWP
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
@@ -12215,3 +13794,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\"><emph>Paste</emph></link> under <emph>Edit</emph>."
msgstr "Esta orde manipula só contido MathML. Se copiou unha fórmula do %PRODUCTNAME ao portapapeis, insíraa empregando a orde <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\"><emph>Pegar</emph></link> en <emph>Editar</emph>,"
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 46a63844039..3780ab40296 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-07 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546864361.000000\n"
+#. P7iNX
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document Classification"
msgstr "Clasificación de documentos"
+#. NqgkT
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Document Classification</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"classdoc\"><link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Document Classification\">Clasificación de documentos</link> </variable>"
+#. toEGG
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>classification;BAILS levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;BAF category</bookmark_value> <bookmark_value>classification;security levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification;document</bookmark_value> <bookmark_value>classification;classification bar</bookmark_value> <bookmark_value>document;classification</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>clasificación;niveis BAILS </bookmark_value> <bookmark_value>clasificación;categoría BAF </bookmark_value> <bookmark_value>clasificación;niveis de seguranza </bookmark_value> <bookmark_value>clasificación;documento</bookmark_value> <bookmark_value>classification;barra de clasificación </bookmark_value> <bookmark_value>documento;clasificación</bookmark_value>"
+#. vJRDP
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments."
msgstr "A clasificación e a seguranza dos documentos é unha cuestión importante para as empresas e os organismos estatais."
+#. o6ZJC
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information."
msgstr "A información intercámbiase entre usuarios e organizacións que colaborar para atinxir un obxectivo empresarial. Cando se trata de información sensíbel, asúmese que as partes terán acordado que información é sensíbel e como hai que identificar e tratar esa información. Calquera receptor dun recurso confiará no fornecedor da información para que este cumpra cos procedementos acordados para identificar a sensibilidade da información."
+#. Ds7Zb
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient."
msgstr "O %PRODUCTNAME fornece medios estándar para que tal información sensíbel sexa expresada e poda ser usada entre as partes se se organizan sistemas que funcionen conxuntamente. Fornece un conxunto de «campos» estandarizados que poden ser usados para conter información sobre a sensibilidade. Non pretende definir cal debera ser o contido deses «campos». Este enfoque supón unha melloría sobre a única alternativa existente neste momento, que consiste en que o fornecedor empregue un medio arbitrario para expresar a sensibilidade que pode non ser útil para un receptor."
+#. J3mB2
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "While this standard has been developed with the intent that it would be applicable in any domain of activity, %PRODUCTNAME retained the aerospace and defense industry nomenclature and categories, where sensitivity marking results from national security, export control and intellectual property policies."
msgstr "Aínda que este estándar teña sido desenvolvido coa intención de ser aplicábel a calquera ámbito de actuación, o %PRODUCTNAME mantén a nomenclatura e as categorías da industria aeroespacial e de defensa, nas que a marcación da sensibilidade ten como base as políticas de seguranza nacional, control das exportacións e propiedade intelectual."
+#. mEAHm
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:"
msgstr "O %PRODUCTNAME inclúe os estándares abertos producidos por <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.), independente de calquera vendedor determinado. Dous deles son especialmente interesantes:"
+#. FGdfy
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) specifies how to describe the existing policy (which is probably some legal text) in a machine-readable format."
msgstr "A Infraestrutura de Autenticación Empresarial (Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>)) indica como describir a política existente (probabelmente un texto xurídico) nun formato lexíbel por un computador."
+#. hYS6k
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) specifies how to refer to such a <item type=\"acronym\">BAF</item> policy in a document. The concepts in <item type=\"acronym\">BAILS</item> are so generic that they can be applied to any format that supports document-level user-defined properties."
msgstr "O Esquema de Identificación e Etiquetaxe de Autorización Empresarial (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) indica como se referir a unha política <item type=\"acronym\">BAF</item> nun documento. Os conceptos de <item type=\"acronym\">BAILS</item> son tan xenéricos que poden ser aplicados a calquera formato que admita propiedades definidas polo usuario a nivel de documento."
+#. 6mz7n
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "BAF Categories"
msgstr "Categorías de BAF"
+#. WiXYE
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>classification;displayed in user interface</bookmark_value> <bookmark_value>classification;headers and footers</bookmark_value> <bookmark_value>classification;watermark</bookmark_value> <bookmark_value>classification;categories</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>clasificación;mostrada na interface do usuario</bookmark_value> <bookmark_value>clasificación;cabeceiras e rodapés</bookmark_value> <bookmark_value>clasificación;marca de auga</bookmark_value> <bookmark_value>clasificación;categorías</bookmark_value>"
+#. 3ADDM
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "The default BAF categories for %PRODUCTNAME are listed below."
msgstr "A seguir enuméranse as categorías BAF predeterminadas no %PRODUCTNAME."
+#. N8CTV
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file."
msgstr "Só a categoría «Propiedades intelectuais» modifica a disposición do documento, cunha marca de auga, campos na cabeceira e rodapé e unha barra informativa na parte superior da área do documento. Cada elemento inserido no documento está controlado polo ficheiro de configuración de clasificación."
+#. HJDZH
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Intellectual Property"
msgstr "Propiedade intelectual"
+#. pGCGZ
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification."
msgstr "Propiedade intelectual é un termo xenérico para a natureza do contido do documento. Seleccione esta categoría para a clasificación de documentos de uso xeral."
+#. Wtdjj
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "National Security"
msgstr "Seguranza nacional"
+#. vDSmN
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
msgstr "Selecciona a categoría deste documento para o tipo de política de seguranza nacional. A categoría seleccionada gárdase xunto co documento como metadata BAILS nas propiedades do ficheiro e non se realizan modificacións na disposición do documento nin na interface de usuario."
+#. E7kqD
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Export Control"
msgstr "Control de exportacións"
+#. DC8Yf
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface."
msgstr "Selecciona a categoría deste documento para o tipo de política de control de exportación. A categoría seleccionada gárdase xunto co documento como metadata BAILS nas propiedades do ficheiro e non se realizan modificacións na disposición do documento nin na interface de usuario."
+#. iVEDx
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Refer to your corporate data security policy and information security officers for support in document classification."
msgstr "Consulte a política de seguranza de datos e os responsábeis de seguranza da información da súa empresa ou organismo para obter axuda sobre a clasificación dos documentos."
+#. Dzmda
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default levels of classification"
msgstr "Niveis predefinidos de clasificación"
+#. CAfDt
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>classification levels;Internal use only</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Confidential</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;General Business</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;Non-Business</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>niveis de clasificación;Só para uso interno</bookmark_value><bookmark_value>niveis de clasificación;confidencial</bookmark_value><bookmark_value>niveis de clasificación;negocios</bookmark_value><bookmark_value>niveis de clasificación;público</bookmark_value>"
+#. zGVp8
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME provides default levels of document classification (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) shown below, sorted by increasing level of business sensitivity:"
msgstr "%PRODUCTNAME fornece os niveis predeterminados de clasificación de documentos(<item type=\"acronym\">BAILS</item>) que aparecen embaixo, dispostos en orde crecente de nivel de seguranza:"
+#. bhAGA
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public."
msgstr "<emph>Outros</emph>: A información do documento non causa trastornos se se fai pública."
+#. BJAGV
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>General Business</emph>: Minor impact. Information has impact in business, can generate embarrassments, minor damage in brand image, if made public."
msgstr "<emph>Negocios</emph>: Impacto reducido. Se a información se fai pública causa trastornos no negocio, pode xerar incomodidade ou danos menores na imaxe."
+#. xGJN3
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue."
msgstr "<emph>Confidencial</emph>: Impacto moderado. A información revelada pode danar a marca, pode xerar cobertura mediática negativa e perda de ingresos."
+#. FaGhw
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages."
msgstr "<emph>Só para uso interno</emph>: Danos importantes. A información do documento causa cobertura mediática nacional, accións xudiciais, multas ou danos á marca a longo prazo."
+#. wTzaa
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Customizing classification levels."
msgstr "Personalizar os niveis de clasificación."
+#. z6j8J
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -256,14 +286,16 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>personalización;niveis de clasificación</bookmark_value> <bookmark_value>niveis de clasificación; personalización</bookmark_value>"
+#. zP3TN
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Paths - Classification</item> into a local folder and edit the contents."
-msgstr "O %PRODUCTNAME permite a personalización dos niveis de clasificación da súa organización. Para personalizar o número e nome dos niveis, copie o ficheiro <item type=\"literal\">example.xml</item>, situado en <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións - LibreOffice - Rutas - Clasificación</item>, a un cartafol local e edite o seu contido."
+msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
+msgstr ""
+#. F3njz
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -272,14 +304,16 @@ msgctxt ""
msgid "Use the file with your %PRODUCTNAME locale in the name as example."
msgstr "Use o ficheiro coa súa configuración rexional de %PRODUCTNAME no nome como exemplo."
+#. pouDz
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
-msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file."
-msgstr "Garde o ficheiro e realice os cambios adecuados á ruta de clasificación de riba para acceder ao ficheiro."
+msgid "Save the file and make the adequate changes to the classificationpath above to access the file."
+msgstr ""
+#. Z2iUo
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your system administrator can place the file in a network folder and make all users access the classification settings file."
msgstr "O administrador do sistema pode colocar o ficheiro nun cartafol da rede e facer que todos os usuarios accedan ao ficheiro de configuración da clasificación."
+#. 5DSiM
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pasting contents in documents with different levels of classification."
msgstr "Pegar contido en documentos con niveis de clasificación diferentes."
+#. WxMFo
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>document classification;pasting contents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>clasificación de documentos;pegar contido</bookmark_value>"
+#. NdsxG
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "To prevent a breach in the security policy, contents with high classification level pasted to documents with lower classification level are not allowed. %PRODUCTNAME will display a warning message wherever it detects that the contents of the clipboard have higher security classification than the target document."
msgstr "Para evitar violacións da política de seguranza, non se permite pegar contido dun nivel de clasificación alto en documentos dun nivel de clasificación inferior. O %PRODUCTNAME mostra unha mensaxe de alerta ao detectar que o contido do portapapeis ten un nivel de clasificación superior ao do documento de destino."
+#. 9oBUS
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Barra de clasificación</link>"
+#. fF68i
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Classification toolbar;display</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Barra de ferramentas Clasificación;mostrar</bookmark_value>"
+#. gYggL
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">A barra <emph>Clasificación</emph> contén ferramentas que axudan a xestionar documentos de maneira segura.</ahelp>"
+#. FtFz5
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Classification</emph> toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, <emph>Custom Properties</emph> tab) to store the classification policy as document metadata."
msgstr "A barra de ferramentas <emph>Clasificación</emph> contén caixas de opcións que axudan a seleccionar a seguranza do documento segundo as políticas de categorías <item type=\"acronym\">BAF</item> e os niveis <item type=\"acronym\">BAILS</item>. O %PRODUCTNAME engade campos personalizados ás propiedades do documento (<item type=\"menuitem\">Ficheiro - Propiedades</item>, lapela <emph>Propiedades personalizadas</emph>) para almacenar a política de clasificación como metadatos do documento."
+#. eDVXe
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
msgstr "Vaia ao menú <item type=\"menuitem\">Ver - Barras de ferramentas</item> e seleccione <item type=\"menuitem\">Clasificación</item>"
+#. WbAuh
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>."
msgstr "Sitio web da <link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.)</link>."
+#. pTTL8
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>"
msgstr "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Documento de Infraestrutura de Autenticación Empresarial (<item type=\"acronym\">BAF</item>) (PDF)</link>"
+#. 47rPQ
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Documento de Esquema de Autorización de Identificación e Etiquetaxe Empresarial (<item type=\"acronym\">BAF</item>) (PDF)</link>"
+#. x2qZ6
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
"mailmergetoolbar.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas de combinación de correspondencia"
+#. 6B2FA
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
"mailmergetoolbar.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Barra de ferramentas de combinación de correspondencia</link>"
+#. HJAAB
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
"mailmergetoolbar.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process."
msgstr "A barra de ferramentas da combinación de correspondencia contén as ordes para os últimos pasos do proceso de combinación de correspondencia."
+#. 9Ecmk
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
"mailmergetoolbar.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>"
msgstr "Vaia ao menú <item type=\"menuitem\">Ver - Barras de ferramentas</item> e seleccione <item type=\"menuitem\">Combinación de correspondencia</item>"
+#. BxVvc
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
"mailmergetoolbar.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Recipient number)"
msgstr "(Número de destinatario)"
+#. 7GUxk
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
"mailmergetoolbar.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza o número do rexistro de enderezo dun destinatario para previsualizar o documento de combinación de correspondencia para o destinatario. </ahelp>"
+#. qhsJA
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
"mailmergetoolbar.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Empregue os botóns de navegación para percorrer os rexistros de enderezo.</ahelp>"
+#. AV749
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
"mailmergetoolbar.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exclude recipient"
msgstr "Excluír destinatario"
+#. RBXJC
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
"mailmergetoolbar.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Exclúe o destinatario actual desta fusión de correo.</ahelp>"
+#. TFyWt
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
"mailmergetoolbar.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Individual Documents"
msgstr "Editar documentos individuais"
+#. Qm2ty
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
"mailmergetoolbar.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a single merged document with page breaks between each recipient.</ahelp> The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un documento fusionado único con saltos de páxina entre cada destinatario.</ahelp> Os nomes e enderezos dos destinatarios van contidos no documento e poden ser personalizados como se desexe."
+#. 5JFds
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
msgstr "Benvido(a) á Axuda de $[officename] Writer"
+#. CsmWo
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
msgstr "Axuda de %PRODUCTNAME Writer"
+#. 6ZEFS
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Utilización de %PRODUCTNAME Writer"
+#. QmbGy
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menús, barras de ferramentas e teclas"
+#. Z6Hed
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help about the Help"
msgstr "Axuda sobre a Axuda"
+#. aFUnY
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
+#. uiF3J
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menús\">Menús</link></variable>"
+#. b6Ayw
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "A seguinte sección lista os temas de axuda dipoñíbeis en menús e caixas de diálogo."
+#. PvGHJ
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. FFwbe
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"Ficheiro\">Ficheiro</link>"
+#. EjVHU
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Estas orde aplícanselle ao documento actual, abra un documento novo ou peche o aplicativo.</ahelp>"
+#. 6hchv
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. tDGgN
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Editar\">Editar</link>"
+#. EXvjU
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú contén ordes para editar os contidos do documento actual.</ahelp>"
+#. vTjje
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Seleccionar texto\">Seleccionar texto</link>"
+#. NnPuy
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Modo de cursor directo</link>"
+#. 96mxR
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing."
msgstr "Permite que o usuario prema no inicio, medio ou fin de calquera liña de texto posíbel dunha páxina e que poida comezar a escribir."
+#. Hug2v
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to Page"
msgstr "Ir á páxina"
+#. jFEMN
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph> window on the <emph>Page Number</emph> spin button, so you can enter in a page number."
msgstr "Abre a xanela do <emph>Navegador</emph> no botón de selección <emph>Número de páxina</emph> para introducir un número de páxina."
+#. tBDS3
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote or Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Nota a rodapé ou nota final</link>"
+#. GEPqm
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Entrada de índice\">Entrada de índice</link>"
+#. MFcC9
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Entrada bibliográfica\">Entrada bibliográfica</link>"
+#. DNBDk
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>"
+#. j82UF
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Ligazóns\">Ligazóns</link>"
+#. C22bV
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa de imaxe\">Mapa de imaxe</link>"
+#. pFCu3
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Obxecto</link>"
+#. zRW8E
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
+#. 2D4pp
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"Ver\">Ver</link>"
+#. ADRtY
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Este menú contén ordes para controlar a presentación en pantalla do documento.</ahelp>"
+#. VDkey
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normal</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normal</link>"
+#. QDRrz
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Web</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\">Web</link>"
+#. nRv2U
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Scrollbars"
msgstr "Barras de desprazamento"
+#. DW3uE
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window."
msgstr "Mostrar ou agochar as barras de desprazamento horizontais e verticais que se empregan para cambiar a zona visíbel dun documento que non caiban na xanela."
+#. Qcoew
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Boundaries"
msgstr "Límites de táboa"
+#. cWSmD
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
msgstr "Mostra ou agocha os bordos das celas das táboas que non teñen bordos definidos. Os límites só son visíbeis na pantalla e non se imprimen."
+#. BGHSk
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Images and Charts"
msgstr "Imaxes e gráficas"
+#. rFzz3
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document."
msgstr "Mostrar ou agochar obxectos gráficos, como imaxes e gráficas, do documento."
+#. ewZgE
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
+#. hjPDz
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show or hide a document's comments and replies to them."
msgstr "Mostrar ou agochar os comentarios dun documento e as respostas aos mesmos."
+#. DAXRW
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide Whitespace"
msgstr "Agochar o espazo en branco"
+#. aBdCc
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden."
msgstr "Ver os documentos sen o espazo en branco que se atopa ao final e ao principio das páxinas."
+#. eBSCq
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Track Changes"
msgstr "Rastrexar cambios"
+#. 95G2n
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galería</link>"
+#. NEqPZ
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+#. Dp7mC
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. t5ghD
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Inserir\">Inserir</link>"
+#. TgA97
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">O menú Inserir contén ordes para inserir elementos novos no documento. Isto inclúe imaxes, multimedia, gráficas, obxectos doutros aplicativos, hiperligazóns, comentarios, símbolos, notas a rodapé eseccións.</ahelp>"
+#. paR8F
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Break"
msgstr "Quebra de páxina"
+#. 8z5Gv
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPagebreak\">Insire unha quebra de páxina manual na posición do cursor e coloca o cursor no inicio da páxina seguinte.</ahelp>"
+#. AiHET
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Quebra manual\">Quebra manual</link>"
+#. 4B4rE
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Image\">Imaxe</link>"
+#. PCTGV
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Textbox</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Caixa de texto</link>"
+#. zZBZz
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Marcador\">Marcador</link>"
+#. Bed3E
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Liña horizontal"
+#. 7pGUa
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position."
msgstr "Insire unha liña horizonatal na posición actual do cursor."
+#. xiCSu
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Sección\">Sección</link>"
+#. Ee8Dk
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Sobre\">Sobre</link>"
+#. HzowX
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Ficheiro\">Ficheiro</link>"
+#. RFwdc
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
+#. JP4tR
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. rNrGw
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Formato\">Formato</link>"
+#. XVBUU
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contén ordes para formatar o deseño e o contido de documentos.</ahelp>"
+#. 5EJHh
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Carácter\">Carácter</link>"
+#. y8Ux2
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Parágrafo\">Parágrafo</link>"
+#. gYqLC
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Viñetas e numeración\">Viñetas e numeración</link>"
+#. aLDgG
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Páxina\">Páxina</link>"
+#. Sib7N
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columnas\">Columnas</link>"
+#. QSMBC
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Seccións\">Seccións</link>"
+#. BEcpk
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Marco\">Marco</link>"
+#. yGb79
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Imaxe</link>"
+#. r9nLs
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
+#. s3r2f
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Ferramentas\">Ferramentas</link>"
+#. A3yKV
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contén ferramentas de corrección, unha galería de obxectos de arte que pode engadir ao seu documento, así como ferramentas para configuración de menús e configuración de preferencias do programa.</ahelp>"
+#. 9FPWA
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Numeración de capítulos</link>"
+#. QQbkx
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Numeración de liñas\">Numeración de liñas</link>"
+#. r8bPC
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Notas ao pé de páxina\">Notas ao pé de páxina</link>"
+#. ASZh8
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordenar\">Ordenar</link>"
+#. gAmTJ
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrección\">Opcións da Autocorrección</link>"
+#. VY3FE
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalizar\">Personalizar</link>"
+#. KRfJh
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Xanela"
+#. z6TGf
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Xanela\">Xanela</link>"
+#. uGDRi
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contén ordes para manipular e visualizar xanelas de documentos.</ahelp>"
+#. zC2qE
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. v6SF2
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Táboa</link>"
+#. DunBb
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table and its elements inside a text document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ordes para inserir, editar e eliminar unha táboa dentro dun documento de texto.</ahelp>"
+#. jBnDR
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Inserir táboa</link>"
+#. YCMVU
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new table."
msgstr "Insire unha nova táboa."
+#. cwdAZ
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. APLoo
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. h5JGH
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts columns."
msgstr "Insire columnas."
+#. iMkmc
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
+#. vVFw7
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts rows."
msgstr "Insire filas."
+#. ttkBa
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. QTm9i
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. 4ExJk
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina a táboa actual.</ahelp>"
+#. TdA3g
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. egcgE
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected columns."
msgstr "Elimina as columnas seleccionadas."
+#. mkgZ4
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
+#. ADvQJ
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected rows."
msgstr "Elimina as filas seleccionadas."
+#. vCbDT
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. TA2Qc
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. MsH9h
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a táboa actual.</ahelp>"
+#. vk5ie
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. zB3JC
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the current column."
msgstr "Selecciona a columna actual."
+#. HmSyb
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Fila"
+#. WCPpF
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the current row."
msgstr "Selecciona a fila actual."
+#. EKDPA
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell"
msgstr "Cela"
+#. gBmZP
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona a cela actual.</ahelp>"
+#. ChNkP
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Fusionar celas</link>"
+#. T8apK
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Dividir celas</link>"
+#. PRj5i
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Formato automático de táboa</link>"
+#. cKAES
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Autofit"
msgstr "Axustar automaticamente"
+#. kw7tN
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column width"
msgstr "Largura de columna"
+#. cuCmA
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column."
msgstr "Abre a caixa de diálogo Largura de columna onde pode modificar a largura dunha columna."
+#. Y4m4U
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Largura ideal de columna</link>"
+#. yEGjw
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribuír columnas regularmente</link>"
+#. C4FY8
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altura de fila"
+#. NE7NJ
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row."
msgstr "Abre a caixa de diálogo Altura de fila onde pode modificar a altura dunha fila."
+#. EF7XB
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Altura ideal de fila</link>"
+#. FqtLY
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribuir filas regularmente</link>"
+#. i3dxH
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Break Across Pages"
msgstr "Quebra entre páxinas"
+#. hCuCp
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows a page break within the current row."
msgstr "Permite unha quebra de páxina dentro da fila actual."
+#. JAcVx
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat Heading Rows"
msgstr "Repetir filas de título"
+#. JgUrF
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Se a táboa se estende por máis dunha páxina, repite as cabeceiras das táboas nas páxinas seguintes .</ahelp>"
+#. kwKdS
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert"
msgstr "Converter"
+#. SCAJt
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text to Table"
msgstr "Texto en táboa"
+#. tAGig
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre unha caixa de diálogo onde pode converter en táboa o texto seleccionado.</ahelp> Abre <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">unha caixa de diálogo</link> onde pode converter en táboa o texto seleccionado."
+#. C9Sn9
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table to Text"
msgstr "Táboa en texto"
+#. LAbdZ
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre unha caixa de diálogo onde pode converter a táboa actual en texto.</ahelp> Abre <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">unha caixa de diálogo</link> onde pode converter a táboa actual en texto."
+#. HAZVY
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordenar</link>"
+#. FHA2R
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. xLmxB
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
msgstr "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
+#. KRMHM
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format"
msgstr "Formato numérico"
+#. xfWAX
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specify the format of numbers in the table."
msgstr "Abre <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">unha caixa de diálogo</link> onde pode especificar o formato dos números da táboa."
+#. 9GBWo
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Propiedades de táboa</link>"
+#. BvVtz
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. uvGcE
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Estilos</link>"
+#. GLxFE
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands to apply, create, edit, update, load, and manage <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link> in a text document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contén ordes para aplicar, crear, editar, actualizar, cargar e xestionar <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">estilos</link> nun documento de texto.</ahelp>"
+#. gsPnE
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text styles entries"
msgstr "Entradas dos estilos de texto"
+#. DEUQy
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply."
msgstr "As entradas inclúe os estilos de parágrafo, carácter e lista máis habituais. Prema no estilo para aplicalo."
+#. foqCF
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can customize the list of styles entries using menu <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"customize menu\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. Because custom styles belongs to the actual document, remember to store the customized menu in the document scope."
msgstr "Pódese personalizar a lista de entradas de estilos co menú <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"customize menu\"><emph>Ferramentas - Personalizar</emph></link>. Como os estilos personalizados pertencen ao documento actual hai que lembrar almacenar o menú personalizado no ámbito do documento."
+#. 7kWCz
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Style"
msgstr "Editar estilo"
+#. yrGy9
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph."
msgstr "Abre o diálogo Estilo de parágrafo do parágrafo actual."
+#. XE62N
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update Style"
msgstr "Actualizar estilo"
+#. 5mGuj
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update the paragraph style with the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link> applied to the current paragraph."
msgstr "Actualizar o estilo de parágrafo co <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\" name=\"direct formatting\">formato directo</link> aplicado ao parágrafo actual."
+#. vNA8P
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "New style"
msgstr "Novo estilo"
+#. gYvit
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name."
msgstr "Engade un estilo de parágrafo coa configuración da selección actual. Pídese que se introduza o nome do estilo."
+#. w4f6q
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load Styles"
msgstr "Cargar estilos"
+#. gfThj
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"import style\">Import styles</link> from another document or template into the current document."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"import style\">Importar estilos</link> doutro documento ou modelo ao documento actual."
+#. Fec4Z
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manage Styles"
msgstr "Xestionar estilos"
+#. FoCBE
#: main0115.xhp
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"linkname\">Styles deck</link> in the sidebar."
msgstr "Abre o panel <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"linkname\"></link> na barra lateral."
+#. VmXct
#: main0120.xhp
msgctxt ""
"main0120.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Menu"
msgstr "Menú Formulario"
+#. CdBAU
#: main0120.xhp
msgctxt ""
"main0120.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\" name=\"Form menu\">Form</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0120.xhp\" name=\"Form menu\">Formulario</link>"
+#. LQF4M
#: main0120.xhp
msgctxt ""
"main0120.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Contains commands for activate form design mode, open control wizards and insert form controls in your text document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Contén ordes para activar o modo de deseño de formularios, abrir os asistentes dos controis e inserir controis de formularios no documento de texto.</ahelp></variable>"
+#. AdXBE
#: main0120.xhp
msgctxt ""
"main0120.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Design Mode"
msgstr "Modo de deseño"
+#. BFekR
#: main0120.xhp
msgctxt ""
"main0120.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable or disable form design mode."
msgstr "Activar ou desactivar o modo de deseño de formularios."
+#. g2jWn
#: main0120.xhp
msgctxt ""
"main0120.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Control Wizards"
msgstr "Asistentes de controis"
+#. 8G87B
#: main0120.xhp
msgctxt ""
"main0120.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable or disable control wizards."
msgstr "Activar ou desactivar os asistentes de controis."
+#. CoDTS
#: main0120.xhp
msgctxt ""
"main0120.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "More fields"
msgstr "Máis campos"
+#. cQUuS
#: main0120.xhp
msgctxt ""
"main0120.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date, time, numerical, currency and pattern form fields."
msgstr "Campos de formulario de data, hora, números, moedas e patróns."
+#. cFn9D
#: main0120.xhp
msgctxt ""
"main0120.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "Foco de control automático"
+#. SKPin
#: main0120.xhp
msgctxt ""
"main0120.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable or disable Automatic Control Focus"
msgstr "Activar ou desactivar o foco de control automático"
+#. 5DRv5
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barras de ferramentas"
+#. UzCwB
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Barras de ferramentas\">Barras de ferramentas</link></variable>"
+#. FURde
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "Esta sección fornece unha visión xeral das barras de ferramentas dispoñíbeis en $[officename] Writer.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+#. XUCUB
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Bar"
msgstr "Barra Formatado"
+#. NtQSX
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1800,14 +2023,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Barra Formatado\">Barra Formatado</link>"
+#. nFs3x
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3147762\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">A barra Formatado contén varias funcións de formatado de texto.</ahelp>"
+msgid "The Formatting bar contains several text formatting functions."
+msgstr ""
+#. FUzck
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Cor de tipo de letra\">Cor de tipo de letra</link>"
+#. 9sJ5w
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Additional icons"
msgstr "Iconas adicionais"
+#. 9gZ3B
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Increase Font"
msgstr "Aumentar tipo de letra"
+#. ozD6J
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aumenta o tamaño do tipo de letra do texto seleccionado.</ahelp>"
+#. 3oD2m
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce Font"
msgstr "Reducir tipo de letra"
+#. 222dq
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Reduce o tamaño do tipo de letra do texto seleccionado.</ahelp>"
+#. Dyiwt
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
msgstr "Se o soporte <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> está habilitado, aparecen dúas iconas adicionais."
+#. gHFFH
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left-To-Right"
msgstr "Da esquerda á dereita"
+#. dNWjD
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">icona de esquerda a dereita</alt></image>"
+#. Xg9vt
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">O texto introdúcese da esquerda á dereita.</ahelp>"
+#. TRxZq
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-To-Left"
msgstr "Da dereita á esquerda"
+#. bTEHY
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">icona de dereita a esquerda</alt></image>"
+#. TMwGp
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">O texto formatado nunha lingua de disposición complexa de texto introdúcese da dereita á esquerda.</ahelp>"
+#. BdpWg
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image Bar"
msgstr "Barra de imaxes"
+#. f3Y2P
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Image Bar\">Barra de imaxes</link>"
+#. Wsrvu
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Image</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">A barra <emph>Imaxe</emph> contén funcións de formatado e posicionamento de imaxes de mapa de bits.</ahelp>"
+#. j89Sr
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Voltear verticalmente\">Voltear verticalmente</link>"
+#. 9zaEc
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Voltear horizontalmente\">Voltear horizontalmente</link>"
+#. wkrcU
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Propiedades da imaxe\">Propiedades da imaxe</link>"
+#. Xtuxp
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Bar"
msgstr "Barra Táboa"
+#. rtMC4
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Barra de táboa\">Barra de táboa</link>"
+#. RA9Tm
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">A barra <emph>Táboa</emph> contén as funcións necesarias para traballar con táboas. Aparece se sitúa o cursor dentro dunha táboa.</ahelp>"
+#. 7DJKV
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Fusionar celas</link>"
+#. 6Rajq
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Eliminar fila\">Eliminar fila</link>"
+#. AmFfA
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Eliminar columna\">Eliminar columna</link>"
+#. jsTkZ
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Formato automático\">Formato automático</link>"
+#. 2E7uw
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Propiedades de obxecto\">Propiedades de obxecto</link>"
+#. AdtAc
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordenar\">Ordenar</link>"
+#. BHJGW
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Object Properties Bar"
msgstr "Barra Propiedades de obxecto de debuxo"
+#. Pggg3
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Barra Propiedades de obxecto de debuxo\">Barra Propiedades de obxecto de debuxo</link>"
+#. k6L2d
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Pódese ver a barra <emph>Propiedades do obxecto de debuxo</emph> no Writer e no Calc. Seleccione o menu Ver - Barras de ferramentas - Propiedades do obxecto de debuxo. Os controis activaranse cando seleccione un obxecto de debuxo. Veranse algunhas iconas diferentes predeterminadas, cando o documento sexa de texto ou unha folla de cálculo.</ahelp>"
+#. BB7ck
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Estilo de liña\">Estilo de liña</link>"
+#. aswGL
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Largura de liña\">Largura de liña</link>"
+#. rkMsR
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Cor de liña\">Cor de liña</link>"
+#. TVDRJ
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Estilo de área/enchemento\">Estilo de área/enchemento</link>"
+#. KevCA
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets and Numbering Bar"
msgstr "Barra Viñetas e numeración"
+#. 8eDUT
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Barra Viñetas e numeración\">Barra Viñetas e numeración</link>"
+#. GnEX6
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">A barra <emph>Viñetas e numeración</emph> contén funcións para modificar a estrutura dos parágrafos numerados, incluído o cambio de orde dos parágrafos ou a definición de diferentes niveis.</ahelp>"
+#. CG7Dj
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra de estado"
+#. bwSYr
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Barra Estado\">Barra Estado</link>"
+#. ir7r2
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
msgstr "A barra Estado contén información sobre o documento así como varios botóns con funcións especiais."
+#. 2GQ64
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. Cj4Z5
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o idioma do texto seleccionado. <br/>Prema para abrir un menú onde poida escoller outro idioma para o texto seleccionado ou para o parágrafo actual. <br/>Seleccione Ningún para excluír o texto da corrección e guionización. <br/>Seleccione Restabelecer o idioma predeterminado para reaplicar o idioma predeterminado na selección ou no parágrafo. <br/>Escolla Máis para abrir uma caixa de diálogo con máis opcións.</ahelp>"
+#. zeCHC
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signature"
msgstr "Sinatura dixital"
+#. UfcjW
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
msgstr "Ver tamén <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Sinaturas dixitais</link>."
+#. DqFNG
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Deseño da visualización e o zoom"
+#. p8GUN
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents."
msgstr "Tres controis na Barra de estado de Writer permítenlle cambiar o zoom e ver o deseño dos seus documentos."
+#. yMrhF
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">As iconas do deseño de visualización móstranse de esquerda a dereita: modo de columna única. Modo de visualización con páxinas a cada lado. Modo libro con dúas páxinas coma nun libro aberto.</ahelp>"
+#. yF8fU
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Arrastre o control de zoom deslizante á esquerda para mostrar máis páxinas, arrastre cara a dereita para aumentar dentro dunha páxina e mostrar unha área máis pequena da páxina.</ahelp>"
+#. eAv78
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Preview"
msgstr "Visualizar impresión"
+#. cFC44
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Print Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Visualizar impresión</link>"
+#. nQ4Bj
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode."
msgstr "A barra <emph>Visualización de páxina</emph> amósase ao ver o documento no modo de visualización de páxina."
+#. WmU6L
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rulers"
msgstr "Regras"
+#. f5jPw
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Regras\">Regras</link>"
+#. V4yDp
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
msgstr "As regras mostran as dimensións da páxina e a posición das tabulacións, sangrías, bordos e columnas. Pode usar o rato para modificar estas opcións."
+#. NtELb
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
msgstr "Se preme dúas veces na regra ábrese a caixa de diálogo <emph>Parágrafo</emph> e pode <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatar directamente\">formatar directamente</link> o parágrafo actual ou os seleccionados."
+#. LqCV4
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Bar"
msgstr "Barra de fórmulas"
+#. Eqs6c
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Barra de fórmulas\">Barra de fórmulas</link></variable>"
+#. aQsd3
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
msgstr "<ahelp hid=\".\">A <emph>barra de fórmulas</emph> permite crear e inserir cálculos en documentos de texto.</ahelp> Para activar a <emph>barra de fórmulas</emph>, prema en F2."
+#. NmvGn
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Bar"
msgstr "Barra Marco"
+#. uWTF7
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Barra Marco\">Barra Marco</link>"
+#. BfA2A
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Cando un marco está seleccionado, a barra <emph>Marco</emph> fornece as funcións máis importantes para formatalo e situalo.</ahelp>"
+#. sDQ83
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Desactivar axuste\">Desactivar axuste</link>"
+#. Vus62
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Tamén pode escoller esta configuración no separador <emph>Axuste</emph>."
+#. n8sCd
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Activar axuste\">Activar axuste</link>"
+#. cqLEM
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Esta icona representa a opción <emph>Axuste de páxina</emph> no separador <emph>Axuste</emph>."
+#. euDxv
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste a través\">Axuste a través</link>"
+#. FMaCU
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Tamén pode definir esta configuración no separador <emph>Axuste</emph>."
+#. UcRFJ
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Cor de fondo\">Cor de fondo</link>"
+#. qz6bu
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Propiedades de marco\">Propiedades de marco</link>"
+#. vjbUV
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "OLE-Object Bar"
msgstr "Barra Obxecto OLE"
+#. W8UvK
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Barra Obxecto OLE\">Barra Obxecto OLE</link>"
+#. CQsLx
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">A barra <emph>Obxecto OLE</emph> aparece cando os obxectos están seleccionados. Contén as funcións máis importantes para o formatado e posicionamento dos obxectos.</ahelp>"
+#. FGEsG
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Sen axuste\">Sen axuste</link>"
+#. wKChQ
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Esta configuración tamén pode escollela no separador <emph>Axuste</emph>."
+#. CBeq4
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. AAfik
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Esta icona corresponde á opción <emph>Axuste de páxina</emph> no separador <emph>Axuste</emph>."
+#. G6qDF
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste a través\">Axuste a través</link>"
+#. BqZSu
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Tamén pode conseguir o mesmo efecto no separador <emph>Axuste</emph>."
+#. nvB2E
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Propiedades de obxecto\">Propiedades de obxecto</link>"
+#. rDkoy
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Object Bar"
msgstr "Barra de obxectos de texto"
+#. GApm7
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Barra Obxecto de texto\">Barra Obxecto de texto</link>"
+#. AkAcR
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contén ordes de formatado para textos contidos en obxectos de debuxo.</ahelp> A barra <emph>Obxecto de texto</emph> aparece se preme dúas veces nun obxecto de debuxo."
+#. QqwCX
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superíndice\">Superíndice</link>"
+#. j6Aa4
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subíndice\">Subíndice</link>"
+#. rAFmU
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Seleccionar todo\">Seleccionar todo</link>"
+#. AzuEQ
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Carácter\">Carácter</link>"
+#. mw4mp
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Parágrafo\">Parágrafo</link>"
+#. tvQDK
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
msgstr "Aquí pode definir sangrías, espazamento, aliñamento e espazamento entre liñas para o parágrafo seleccionado."
+#. Exd7Q
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer Features"
msgstr "Recursos de $[officename] Writer"
+#. E5FzX
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"Recursos de $[officename] Writer\">Recursos de $[officename] Writer</link></variable>"
+#. DVNHm
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
msgstr "$[officename] Writer permite deseñar e producir documentos de texto que poden incluír imaxes, táboas ou gráficas. Pode gardalos en varios formatos, incluíndo o estandarizado OpenDocument format (ODF), formato Microsoft Word .doc, ou HTML. E pode exportar facilmente o seu documento a Portable Document Format (PDF)."
+#. 4BzDB
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Writing"
msgstr "Escribir"
+#. hRCfc
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
msgstr "$[officename] Writer permite crear documentos básicos, como memorandos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, cartas, currículos e <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"combinar documentos\">combinar documentos</link>, así como documentos longos, complexos ou divididos en múltiplas partes, con bibliografías, táboas de referencia e índices."
+#. Vk6By
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
msgstr "$[officename] Writer tamén inclúe características útiles como un <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">corrector ortográfico</link>, un <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">dicionario de sinónimos</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">autocorrección</link>, e <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">guionización</link> así como un conxunto de modelos para case calquera propósito. Tamén pode crear os seus propios modelos empregando os asistentes."
+#. TCYhh
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Designing and Structuring"
msgstr "Deseñar e estruturar"
+#. dJx6j
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
msgstr "$[officename] ofrece unha ampla variedade de opcións para deseñar documentos. Utilice a <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">xanela Estilos</link> para crear, asignar e modificar estilos de parágrafos, caracteres individuais, marcos e páxinas. Alén diso, o <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navegador</link> axiliza o desprazamento polos documentos, permite ver o documento de forma esquemática e fai un seguimento dos obxectos inseridos."
+#. 8ydGS
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
msgstr "Tamén pode crear <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"índices\">índices</link> e definir a súa estrutura e aparencia segundo as súas necesidades. As hiperligazóns e marcadores animados permiten ir directamente aos elementos correspondentes."
+#. Ewjax
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
msgstr "Edición electrónica con $[officename] Writer"
+#. QPCu7
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
msgstr "$[officename] Writer ofrece numerosas ferramentas de edición electrónica e debuxo para axudalo a crear documentos profesionais, como folletos, xornais e convites. Pode formatar os seus documentos con deseños de columnas múltiplas, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"marcos de texto\">marcos de texto</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"imaxes\">imaxes</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"táboas\">táboas</link> e outros obxectos."
+#. EpFCE
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculations"
msgstr "Cálculos"
+#. C5S5Z
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
msgstr "Os documentos de texto de $[officename] posúen unha <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"función de cálculo\">función de cálculo</link> integrada que o axuda a executar cálculos sofisticados ou ligazóns lóxicas. Pode crear facilmente táboas para realizar cálculos."
+#. jKeQK
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Drawings"
msgstr "Crear debuxos"
+#. KiGD7
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
msgstr "A <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"ferramenta de debuxo\">ferramenta de debuxo</link> de $[officename] Writer permite crear debuxos, imaxes, lendas e outro tipo de debuxos directamente nos documentos de texto."
+#. 3GNE9
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Graphics"
msgstr "Inserir imaxes"
+#. FREmJ
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
msgstr "Pode inserir deseños con <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">diferentes formatos</link> dentro dun documento de texto, incluíndo imaxes con formato JPG ou GIF. Ademais, a <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Galería</link> fornece unha colección de imaxes predeseñadas, e a <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galería de Fontwork</link> crea efectos de letra impactantes."
+#. pNEHk
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flexible Application Interface"
msgstr "Interface de aplicativo flexíbel"
+#. i8Y4i
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
msgstr "A interface do programa está deseñada de modo que poida configurala segundo as súas preferencias, incluíndo a personalización de iconas e menús. Pode dispor varias xanelas de programas, como por exemplo Estilos ou Navegador, como xanelas flotantes en calquera punto da pantalla. Tamén pode <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"ancorar\">ancorar</link> xanelas no bordo do espazo de traballo."
+#. AApwS
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag&Drop"
msgstr "Arrastrar e soltar"
+#. m3Yu8
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
msgstr "O recurso <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">arrastrar e soltar</link> permite traballar de forma rápida e eficiente con documentos de texto en $[officename]. Por exemplo, pode arrastrar e soltar obxectos, por exemplo imaxes da galería, dun lugar a outro no mesmo documento ou entre documentos abertos de $[officename]."
+#. D3wvZ
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Help Functions"
msgstr "Funcións da Axuda"
+#. ENpQ8
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -2703,3 +3039,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
msgstr "Pode utilizar o <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"sistema de Axuda\">sistema de Axuda</link> como referencia completa para os aplicativos de $[officename], incluíndo <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instrucións\">instrucións</link> tanto para tarefas simples como complexas."
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 025bcd0f4b3..99744fb990e 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-10 20:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-04 21:43+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1568146270.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1559684604.000000\n"
+#. E9tti
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access this function..."
msgstr "Para acceder a esta función..."
+#. GQ8bd
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -32,14 +34,16 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">Para acceder a esta función...</variable>"
+#. 3N95t
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150253\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145389\">Wrap Off Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145389\">Icona Desactivar axuste de texto</alt></image>"
+msgstr ""
+#. nv7mD
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -48,14 +52,16 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap Off"
msgstr "Desactivar axuste de texto"
+#. Q8zEm
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156397\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149048\">Wrap On Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149048\">Icona Activar axuste de texto</alt></image>"
+msgstr ""
+#. nC6WC
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -64,14 +70,16 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap On"
msgstr "Activar axuste de texto"
+#. qAnaB
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Wrap Through Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icona Axuste a través</alt></image>"
+msgstr ""
+#. uVsbJ
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -80,14 +88,16 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap Through"
msgstr "Axuste a través"
+#. d3MtU
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149026\">Jump to Previous Script Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149026\">Icona Ir ao script anterior</alt></image>"
+msgstr ""
+#. AHLxL
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -96,14 +106,16 @@ msgctxt ""
msgid "Jump to Previous Script"
msgstr "Ir ao script anterior"
+#. Ph3Fs
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151265\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151272\"> Jump to Next Script Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151272\">Icona Ir ao script seguinte</alt></image>"
+msgstr ""
+#. aewGi
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Jump to Next Script"
msgstr "Ir ao script seguinte"
+#. X5cDM
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Menu"
msgstr "Menú Ficheiro"
+#. 5oEzK
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "File Menu"
msgstr "Menú Ficheiro"
+#. q82FL
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportdoc\">Menú <emph>Ficheiro - Exportar</emph></variable>"
+#. 3vEGM
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">Escolla <emph>Ficheiro - Enviar - Esquema para presentación</emph></variable>"
+#. FDUyb
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">Escolla <emph>Ficheiro - Enviar - Esquema para o portapapeis</emph></variable>"
+#. CmJgA
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">Escolla <emph>Ficheiro - Enviar - Crear resumo automático</emph></variable>"
+#. HoUBv
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">Escolla <emph>Ficheiro - Enviar - Extracto automático para presentación</emph></variable>"
+#. houmq
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">Escolla <emph>Ficheiro - Enviar - Crear documento HTML</emph></variable>"
+#. XX296
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter."
msgstr "Insira cando menos un campo de enderezo da base de datos nun documento de texto, e inicie a impresión do documento. Responda \"Si\" á pergunta de se quere imprimir unha carta formulario."
+#. ByWBp
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icona</alt></image>"
+#. 3kcBU
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinación de correspondencia"
+#. Cjh6J
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Editar"
+#. GRgvP
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menú Editar"
+#. MxzoA
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Texto automático</emph>"
+#. CuxBv
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+#. 6LT7E
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Insert toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramentas Inserir, prema en"
+#. na7eb
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3156418\">Icona</alt></image>"
+#. kqPGC
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "Texto automático"
+#. F7ALF
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenaust\">Escolla <emph>Editar - Substituír base de datos</emph></variable>"
+#. DXxuu
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">Escolla <emph>Editar - Campos</emph></variable>"
+#. t2xAY
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnote\">Escolla <emph>Editar - Nota ao pé de páxina</emph></variable>"
+#. AfaAC
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Editar - Referencia - Entrada de índice...</emph>"
+#. bntq3
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
msgstr "Abra o menú de contexto e escolla <emph>Entrada de índice</emph>"
+#. gBkCT
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereiche\">Escolla <emph>Formato - Seccións</emph></variable>"
+#. Y3Vug
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotextum\">Escolla <emph>Editar - Texto automático - Texto automático - Renomear</emph></variable>"
+#. B4EbE
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"lit\">Escolla <emph>Editar - Entrada bibliográfica</emph></variable>"
+#. qG3yF
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"selection_mode\">Escolla <emph>Editar - Modo de selección</emph></variable>"
+#. DLEkm
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"direct_cursor\">Escolla<emph>Editar - Modo de cursor directo</emph></variable>"
+#. cjzea
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
+#. Wdbcy
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "View Menu"
msgstr "Menú Ver"
+#. mMSDJ
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Rulers - Rulers</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"lineal\">Escolla <emph>Ver - Regra</emph></variable>"
+#. 8zXhi
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">Escolla <emph>Ver - Límites do texto</emph></variable>"
+#. UomAh
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Ver - Sombreamentos de campo</emph>"
+#. 7zbQ6
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+#. kAvaF
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Ver - Nomes de campos</emph>"
+#. xEYKW
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr ""
+#. 6YKx6
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Formatting Marks</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Ver - Marcas de formato</emph>"
+#. 7XsL6
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
msgstr ""
+#. jRY7j
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "Na barra Estándar, prema en"
+#. 9xqfr
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. hqSje
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Marks"
msgstr "Marcas de formato"
+#. fSKqF
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Web</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Ver - Deseño web</emph>"
+#. owBsk
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Tools bar, enable"
msgstr "Na barra Ferramentas, activar"
+#. gaGd3
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Web Icon</alt></image>"
msgstr ""
+#. ac6QE
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web"
msgstr "Web"
+#. rVNpz
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Ver - Deseño web</emph>"
+#. QRamf
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Escolla <emph>Ver - Parágrafos ocultos</emph></variable>"
+#. yDXA6
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Inserir"
+#. zv43y
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Menu"
msgstr "Menú Inserir"
+#. ZGnFD
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Escolla <emph>Inserir - Quebra manual</emph></variable>"
+#. cfiWY
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos</emph>"
+#. 57JNa
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)"
msgstr "Abra o menú de contexto e escolla <emph>Campos</emph> (campos inseridos)"
+#. CVEAF
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Field - Date</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">Escolla <emph>Inserir - Campos - Data</emph></variable>"
+#. Xxuvf
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Field - Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Escolla <emph>Inserir - Campos - Hora</emph></variable>"
+#. L75qE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Escolla <emph>Inserir - Campos - Número de páxina</emph></variable>"
+#. eXqQu
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Escolla <emph>Inserir - Campos - Conta de páxinas</emph></variable>"
+#. Gnfih
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Field - Subject</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">Escolla <emph>Inserir - Campos - Asunto</emph></variable>"
+#. bu5zb
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Field - Title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">Escolla <emph>Inserir - Campos - Título</emph></variable>"
+#. Faetr
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">Escolla <emph>Inserir - Campos - Autor</emph></variable>"
+#. kzRca
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Outros campos</emph>"
+#. 7Fiod
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -601,6 +674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. ZEnEt
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -609,6 +683,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Insert toolbar, click"
msgstr "Na barra de ferramentas Inserir, prema en"
+#. CBN2Y
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -617,6 +692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146959\" src=\"cmd/sc_insertfield.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146959\">Icona</alt></image>"
+#. pZiTF
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -625,6 +701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Fields"
msgstr "Inserir campos"
+#. C3Avr
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -633,6 +710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Document</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokument\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Campos - Máis campos - Documento</emph></variable>"
+#. XrdXS
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -641,6 +719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Cross-references</emph> tab"
msgstr "Escolla a lapela <emph>Inserir - Campos - Outros - Referencias cruzadas</emph>"
+#. UKFbV
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -649,6 +728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>"
msgstr "Escolla<emph>Inserir - Referencia cruzada</emph>."
+#. GJDk8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -657,6 +737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Functions</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Campo - Outros - Funcións</emph></variable>"
+#. gzeof
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -665,6 +746,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - DocInformation</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Campo - Outros - Información do documento</emph></variable>"
+#. ApGDC
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -673,6 +755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Variables</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Campo - Outros - Variábeis</emph></variable>"
+#. 2GeFY
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -681,6 +764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"felddatenbank\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields - Database</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Campo - Outros - Base de datos</emph></variable>"
+#. 4dGC3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -689,6 +773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Sección</emph>"
+#. jpNCE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -697,6 +782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Inserir</emph> e prema en"
+#. d8Cn4
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -705,6 +791,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152952\">Icona</alt></image>"
+#. YVzDx
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -713,6 +800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "Sección"
+#. jyoQM
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -721,6 +809,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Sección</emph> ou escolla <emph>Formato - Seccións</emph></variable>"
+#. JT4o8
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -729,6 +818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sectionindents\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Sección</emph> ou escolla <emph>Formato - Seccións</emph></variable>"
+#. oCG8Q
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -737,6 +827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Nota a rodapé e nota final - Nota a rodapé ou nota final</emph>"
+#. cExks
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -745,6 +836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)"
msgstr "Abra o menú contextual - escolla <emph>Nota a rodapé/Nota final</emph> (Nota a rodapé/Nota final inserida)"
+#. rHySW
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -753,6 +845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Inserir</emph> e prema en"
+#. hLQGy
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -761,6 +854,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149099\">Icona</alt></image>"
+#. VgB6H
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -769,6 +863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Footnote Directly"
msgstr "Inserir directamente nota ao pé de páxina"
+#. AfAPT
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -777,6 +872,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147586\">Icona</alt></image>"
+#. YsSsR
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -785,6 +881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Endnote Directly"
msgstr "Inserir nota ao final directamente"
+#. cNyhQ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -793,6 +890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Lenda</emph>"
+#. V3onD
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -801,6 +899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>"
msgstr "Abra o menú de contexto e escolla <emph>Lenda</emph>"
+#. dzvpw
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -809,6 +908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Lenda - Opcións</emph>"
+#. cp5Vm
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -817,6 +917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>"
msgstr "Abra o menú de contexto e escolla <emph>Lenda - Opcións</emph>"
+#. NVLUa
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -825,6 +926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Marcador</emph>"
+#. 2Eb4B
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -833,6 +935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Inserir</emph> e prema en"
+#. RByCZ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -841,6 +944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icona</alt></image>"
+#. A5qEq
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -849,6 +953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmark"
msgstr "Marcador"
+#. t5HbC
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -857,6 +962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents)</variable>"
msgstr "<variable id=\"einfscript\">Escolla <emph>Inserir - Script</emph> (só documentos HTML documents)</variable>"
+#. Ghd8y
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -865,6 +971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnisseeinf\">Escolla <emph>Inserir - Índices</emph></variable>"
+#. DDBoM
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -873,6 +980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Entrada de índice</emph>"
+#. rUEg3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -881,6 +989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Inserir</emph> e prema en"
+#. hNdpk
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -889,6 +998,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icona</alt></image>"
+#. F32jG
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -897,6 +1007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
+#. k7zqb
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -905,6 +1016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Escolla <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía</emph></variable>"
+#. wGD6e
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -913,6 +1025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Escolla <emph>Inserir - Índices - Entrada bibliográfica</emph></variable>"
+#. Rx74c
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -921,6 +1034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"benutzerverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"benutzerverz\">Escolla <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía</emph></variable>"
+#. fJApB
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -929,6 +1043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Escolla <emph>Inserir - Índice e Índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Tipo</emph> tab</variable>"
+#. BMPH7
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -937,6 +1052,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz2\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e Índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Tipo</emph> (dependendo do tipo)</variable>"
+#. zzTXh
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -945,6 +1061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz21\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e Índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Tipo</emph> (cando o tipo seleccionado for Índice)</variable>"
+#. jz32s
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -953,6 +1070,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz22\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e Índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Tipo</emph> (cando o tipo seleccionado for Índice alfabético)</variable>"
+#. V6XgJ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -961,6 +1079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz23\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e Índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Tipo</emph> (cando o tipo seleccionado for Índice de ilustracións)</variable>"
+#. zn7D3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -969,6 +1088,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz24\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e Índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Tipo</emph> (cando o tipo seleccionado for Índice de táboas)</variable>"
+#. tdxV5
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -977,6 +1097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz25\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e Índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Tipo</emph> (cando o tipo seleccionado for Definido polo usuario)</variable>"
+#. GSF5s
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -985,6 +1106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz26\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e Índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Tipo</emph> (cando o tipo seleccionado for Índice de obxectos)</variable>"
+#. KpLVs
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -993,6 +1115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz27\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e Índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Tipo</emph> (cando o tipo seleccionado for Bibliografía)</variable>"
+#. qn5TV
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1001,6 +1124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"verz28\">Escolla <emph>Inserir - Índice e Índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Tipo</emph>, marque a opción «Estilos adicionais» e prema <emph>Asignar estilos</emph></variable>"
+#. t6h2G
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1009,6 +1133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz3\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía</emph> (dependendo do tipo seleccionado)</variable>"
+#. xpBfB
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1017,6 +1142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz31\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Entradas</emph> (cando o tipo seleccionado é Índice)</variable>"
+#. SC5Pb
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1025,6 +1151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz32\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Entradas</emph> (cando o tipo seleccionado é Índice alfabético)</variable>"
+#. Ci8Fj
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1033,6 +1160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz33\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Entradas</emph> (cando o tipo seleccionado é Índice de ilustracións)</variable>"
+#. KxEAf
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1041,6 +1169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz34\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Entradas</emph> (cando o tipo seleccionado é Índice de táboas)</variable>"
+#. ghkXB
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1049,6 +1178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz35\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Entradas</emph> (cando o tipo seleccionado é Definido polo usuario)</variable>"
+#. Eup8R
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1057,6 +1187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz36\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Entradas</emph> (cando o tipo seleccionado é Índice de obxectos)</variable>"
+#. X6HKC
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1065,6 +1196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
msgstr "<variable id=\"verz37\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Entradas</emph> (cando o tipo seleccionado é Bibliografía)</variable>"
+#. dhV8C
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1073,6 +1205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdef\">Escolla <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Entrada bibliográfica</emph> e prema en <emph>Editar</emph></variable>"
+#. cxegq
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1081,6 +1214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Estilos</emph></variable>"
+#. DDiWX
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1089,6 +1223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">Escolla <emph>Inserir - Sobre</emph></variable>"
+#. 9V7Qa
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1097,6 +1232,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Sobre - Sobre</emph></variable>"
+#. HWGGy
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1105,6 +1241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"formatbr\">Escolla a lapela<emph>Inserir - Sobre - Formato</emph></variable>"
+#. HiwuJ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1113,6 +1250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Escolla a lapela <emph>Inserir - Sobre - Impresora</emph></variable>"
+#. RmDRv
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1121,6 +1259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Marco</emph>"
+#. Kqvsj
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1129,6 +1268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Formato - Marco e obxecto - Propiedades</emph>"
+#. f4vSS
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1137,6 +1277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Inserir</emph> e prema en"
+#. QFRDY
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1145,6 +1286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icona</alt></image>"
+#. 9WJAn
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1153,6 +1295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Frame Manually"
msgstr "Inserir marco manualmente"
+#. 48zNA
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1161,6 +1304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Táboa - Inserir táboa</emph>"
+#. G4vMQ
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
@@ -1170,6 +1314,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. pZRkv
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1178,6 +1323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Inserir</emph> e prema en"
+#. Fw7DE
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1186,6 +1332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154627\">Icona</alt></image>"
+#. 7XCPh
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1194,6 +1341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. EJeBg
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1202,6 +1350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Escolla <emph>Inserir - Regra horizontal</emph></variable>"
+#. SXBQa
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1210,6 +1359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Ficheiro</emph>"
+#. Yk7M7
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1218,6 +1368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Inserir</emph> e prema en"
+#. VTF6u
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1226,6 +1377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149966\">Icona</alt></image>"
+#. DHK5n
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1234,6 +1386,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. 5exGw
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1242,6 +1395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kopfzeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kopfzeile\">Escolla <emph>Insesrir - Cabeceira e rodapé - Cabeceira</emph></variable>"
+#. it9RJ
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1250,6 +1404,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fusszeile\">Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fusszeile\">Escolla <emph>Inserir - Cabeceira e rodapé - Rodapé</emph></variable>"
+#. c6VE3
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
@@ -1258,6 +1413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line...</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Liña de sinatura...</emph>"
+#. p2LBA
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1266,6 +1422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formato"
+#. Ziumz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1274,6 +1431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format Menu"
msgstr "Menú Formato"
+#. GA9eA
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1282,6 +1440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Parágrafo - Maiúsculas capitulares</emph>."
+#. iE5E9
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1290,6 +1449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Estilos</emph> abra o menú de contexto, lapela <emph>Modificar/Novo - Maiúsculas capitulares</emph>."
+#. JSAcg
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1298,6 +1458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Parágrafo - Fluxo de texto</emph>"
+#. HGsyD
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1306,6 +1467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Estilos -</emph>, abra o menú de contexto <emph>Modificar/Novo - Fluxo de texto</emph>"
+#. ANWP6
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1314,6 +1476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Editar - Atopar e substituír - Formato - Fluxo de texto</emph>"
+#. ihtMU
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1322,6 +1485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab."
msgstr "Prema co botón dereito do rato nun parágrafo co estilo <item type=\"literal\">Corpo do texto</item>. Escolla a lapela <emph>Editar estilo de parágrafo - Condición</emph>"
+#. uEw9U
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1330,6 +1494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Styles</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu."
msgstr "Abra a xanela <emph>Estilos</emph>. Prema na icona <emph>Novo estilo a partir da selección</emph> mantendo o botón do rato premido. No submenú, escolla <emph>Cargar estilos</emph>."
+#. UXxDN
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1338,6 +1503,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formatar - Páxina</emph>."
+#. 3UWjf
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1346,6 +1512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Estilos</emph> - abra o menú de contexto <emph>Novo/Modificar</emph> (para Estilos de páxina)"
+#. 9DejE
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1354,6 +1521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Parágrafo - Esquema e numeración</emph>"
+#. 4quPH
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1362,6 +1530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Estilos</emph> e abra o menú de contexto <emph>Novo/Modificar - Esquema e numeración</emph> (para Estilos de parágrafo)."
+#. MeRnj
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1370,6 +1539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Escolla o botón <emph>Formato - Seccións - Opcións</emph></variable>"
+#. GqyGY
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1378,6 +1548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Páxina - Columnas</emph>"
+#. 9F5Bz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1386,6 +1557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Marco e obxecto - Propiedades - Columnas</emph>"
+#. wzgCY
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1394,6 +1566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Estilos</emph>, abra no menú de contexto, a lapela <emph>Modificar/Novo - Columnas</emph>."
+#. 9sMo7
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1402,6 +1575,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Inserir - Marco - Marco - Columnas</emph>."
+#. phkWS
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1410,6 +1584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Inserir/Formato - Sección(s) - Columnas</emph>."
+#. 2LmDy
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1418,6 +1593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Páxina - Nota ao pé de páxina</emph>."
+#. CDmGU
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1426,6 +1602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Estilos</emph>, abra no menú de contexto a lapela <emph>Modificar/Novo - Nota a rodapé</emph>"
+#. GpwGB
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1434,6 +1611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Inserir - Sección - Notas ao pé de páxina/Notas ao final</emph>."
+#. YyJMo
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1442,6 +1620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab."
msgstr "Escolla o botón <emph>Formato - Seccións - Opcións</emph>, lapela <emph>Notas a rodapé/Notas ao final</emph>"
+#. f8wAM
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1450,6 +1629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Estilos</emph> - abra o menú de contexto <emph>Novo/Modificar</emph> (para Estilos de parágrafo)."
+#. kG6CF
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1458,6 +1638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Estilos</emph> - abra o menú de contexto <emph>Novo/Modificar</emph> (para Estilos de carácter)."
+#. woQEB
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1466,6 +1647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Estilos</emph> - abra o menú de contexto <emph>Novo/Modificar</emph> (para Estilos de marco)."
+#. nDxCJ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1474,6 +1656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Estilos</emph> - abra o menú de contexto <emph>Novo/Modificar</emph> (para Estilos de lista)."
+#. rYRkT
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1482,6 +1665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eingabe\">Escolla <emph>Ferramentas - Corrección automática - Ao teclear</emph>.</variable>"
+#. EBrtG
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1490,6 +1674,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Escolla <emph>Ferramentas - Corrección automática</emph>.</variable>"
+#. 9gCAB
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1498,6 +1683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Escolla <emph>Ferramentas - Corrección automática - Aplicar</emph>.</variable>"
+#. ymEMr
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1506,6 +1692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Escolla <emph>Ferramentas - Corrección automática - Aplicar e editar cambios</emph>.</variable>"
+#. ZA54b
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1514,6 +1701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph> (with cursor in a table).</variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Escolla <emph>Táboa - Formato automático</emph> (co cursor nunha táboa).</variable>"
+#. KtR4n
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1522,6 +1710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Imaxe</emph>."
+#. fzd8D
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1530,6 +1719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button."
msgstr "Escolla o botón <emph>Inserir - Imaxe - Do ficheiro - Propiedades</emph>."
+#. FuDEm
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1538,6 +1728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected).</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escolla <emph>Inserir - Imaxe - Dun ficheiro</emph> (cando hai imaxes seleccionadas).</caseinline></switchinline>"
+#. H2Zb6
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1546,6 +1737,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Image</emph> bar (when images are selected), click"
msgstr "Na barra <emph>Imaxe</emph> (cando hai imaxes seleccionadas), prema en"
+#. RTRdP
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1554,6 +1746,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149214\">Icona</alt></image>"
+#. nQDmh
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1562,6 +1755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics Properties"
msgstr "Propiedades de imaxes"
+#. 7MC6H
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1570,6 +1764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Imaxe - Propiedades - Tipo</emph>."
+#. U6rG8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1578,6 +1773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Marco e obxecto - Propiedades - Tipo</emph>."
+#. cGFGF
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1586,6 +1782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Estilos</emph> - abra no menú de contexto a lapela <emph>Modificar/Novo - Tipo</emph>."
+#. Dnq8R
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1594,6 +1791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Inserir - Marco - Marco - Tipo</emph>."
+#. GVNFT
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1602,6 +1800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Imaxe - Propiedades - Axustar</emph>."
+#. kboFg
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1610,6 +1809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Marco e obxecto - Propiedades - Axustar</emph>."
+#. AC2Dm
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1618,6 +1818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Inserir - Marco - Marco - Axustar </emph>."
+#. fNikE
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1626,6 +1827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Axustar - Editar - Axustar</emph>."
+#. uQtgx
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1634,6 +1836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Escolla <emph>Formato - Axustar - Editar contorno</emph>.</variable>"
+#. qU4oE
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1642,6 +1845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Hyperlink</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Imaxe - Propiedades - Hiperligazón</emph>."
+#. AcwCD
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1650,6 +1854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Marco e obxecto - Propiedades - Hiperligazón</emph>."
+#. ttao8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1658,6 +1863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Hyperlink</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Inserir - Marco - Marco - Hiperligazón</emph>."
+#. W6yF8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1666,6 +1872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab."
msgstr "Escolla a laplea <emph>Formato - Imaxe - Propiedades - Opcións</emph>."
+#. BBix8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1674,6 +1881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Marco e obxecto - Propiedades - Opcións</emph>."
+#. BVcWP
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1682,6 +1890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> -open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Estilos</emph> - abra o menú de contexto <emph>Novo/Modificar - Opcións</emph>."
+#. 8DneW
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1690,6 +1899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Options</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Inserir - Marco - Marco - Opcións</emph>."
+#. k2JDN
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1698,6 +1908,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"grafik1\">Escolla a lapela<emph>Formato - Imaxe - Propiedades - Imaxe</emph>.</variable>"
+#. xKJtv
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1706,6 +1917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Properties - Macro</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Inserir/Formato - Imaxe - Propiedades - Macro</emph>."
+#. UA93M
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1714,6 +1926,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Marco e obxecto - Propiedades - Macro</emph>."
+#. RUiBn
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1722,6 +1935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Editar - Texto automático - Texto automático (botón) - Macro</emph>."
+#. sm4Qi
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1730,6 +1944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> - open context menu <emph>Macro</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Editar - Mapa de imaxe</emph> e abra o menú de contexto<emph> Macro</emph>."
+#. T5m7n
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1738,6 +1953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab - <emph>Events</emph> button."
msgstr "Escolla a lapela <emph>Formato - Carácter - Hiperligazón</emph> - botón <emph> Eventos</emph>."
+#. KCsKj
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1746,6 +1962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Escolla <emph>Táboa - Propiedades</emph>.</variable>"
+#. TBJPz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1754,6 +1971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabauf\">Escolla <emph>Táboa - Dividir táboa</emph>.</variable>"
+#. 2TCie
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1762,6 +1980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabverb\">Escolla <emph>Táboa - Combinar táboa</emph>.</variable>"
+#. MVBHQ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1770,6 +1989,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabformat\">Escolla a lapela <emph>Táboa - Propiedades - Táboa</emph>.</variable>"
+#. GeJzw
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1778,6 +1998,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Escolla a lapela <emph>Táboa - Propiedades - Columnas</emph>.</variable>"
+#. Wza6u
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1786,6 +2007,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Escolla a lapela<emph>Táboa - Propiedades - Fluxo de texto</emph>.</variable>"
+#. VQGrF
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1794,6 +2016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zelle\">Prema co botón dereito do rato nunha táboa e escolla <emph>Cela</emph>.</variable>"
+#. GWSS4
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1802,6 +2025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Táboa - Combinar celas</emph>."
+#. SKiuL
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1810,6 +2034,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Táboa</emph>, prema en"
+#. JGqGG
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1818,6 +2043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icona</alt></image>"
+#. dpXBa
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1826,6 +2052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Cells"
msgstr "Combinar celas"
+#. Vzsnt
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1834,6 +2061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Táboa - Dividir celas</emph>."
+#. wWCGz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1842,6 +2070,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Táboa</emph>, prema en"
+#. 5TCpD
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1850,6 +2079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icona</alt></image>"
+#. fCPij
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1858,6 +2088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split Cells"
msgstr "Dividir celas"
+#. BGm4B
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1866,6 +2097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"schtzenze\">No menú de contexto dunha cela, escolla <emph>Cela - Protexer</emph>.</variable>"
+#. Lh5om
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1874,6 +2106,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>."
msgstr "No menú contextual dunha cela, escolla <emph>Cela - Desprotexer</emph>."
+#. JqhNZ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1882,6 +2115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu in <emph>Navigator</emph> for tables."
msgstr "Abre no navegador o menú de contexto no <emph>Navegador</emph> para táboas."
+#. Eh3ud
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1890,6 +2124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeile\">No menú de contexto dunha cela, escolla <emph>Fila</emph>.</variable>"
+#. GXGax
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1898,6 +2133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehez\">No menú de contexto dunha cela, escolla <emph>Fila - Altura</emph>.</variable>"
+#. cWnEp
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1906,6 +2142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Táboa - Axustar automaticamente - Altura ideal de fila</emph>."
+#. mLkuG
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1914,6 +2151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Optimizar</emph> da barra <emph>Táboa</emph> e prema en"
+#. 3UF7h
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1922,6 +2160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icona</alt></image>"
+#. fRVE5
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1930,6 +2169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "Altura ideal de fila"
+#. SKLB2
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1938,6 +2178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Táboa - Axustar automaticamente - Distribuír filas uniformemente</emph>."
+#. anxFF
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1946,6 +2187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Optimizar</emph> da barra <emph>Táboa</emph> e prema en"
+#. PVPb8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1954,6 +2196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icona</alt></image>"
+#. KuUhp
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1962,6 +2205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "Distribuír filas uniformemente"
+#. sa4Tg
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1970,6 +2214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Escolla <emph>Táboa - Seleccionar - Filas</emph>.</variable>"
+#. e8qyf
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1978,6 +2223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Táboa - Eliminar - Filas</emph>."
+#. fHaeJ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1986,6 +2232,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Táboa</emph>, prema en"
+#. Na4rx
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -1994,6 +2241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icona</alt></image>"
+#. EfTgN
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2002,6 +2250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Row"
msgstr "Eliminar fila"
+#. STSLi
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2010,6 +2259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spalte\">No menú de contexto dunha cela, escolla <emph>Columna</emph>.</variable>"
+#. qqWGi
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2018,6 +2268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"breites\">No menú de contexto dunha cela, escolla <emph>Columna - Largura</emph>.</variable>"
+#. nmQbw
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2026,6 +2277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Táboa - Axustar automaticamente - Largura ideal de columna</emph>."
+#. DZ9xL
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2034,6 +2286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Optimizar</emph> da barra <emph>Táboa</emph> e prema en"
+#. i89K7
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2042,6 +2295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icona</alt></image>"
+#. iRYb5
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2050,6 +2304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "Largura ideal de columna"
+#. GM4n5
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2058,6 +2313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Táboa - Axustar automaticamente - Distribuír columnas uniformemente</emph>."
+#. GZbSc
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2066,6 +2322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Optimizar</emph> da barra <emph>Táboa</emph> e prema en"
+#. V4Cqu
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2074,6 +2331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icona</alt></image>"
+#. njBSt
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2082,6 +2340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "Ordenar columnas"
+#. zEgss
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2090,6 +2349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Escolla <emph>Táboa - Seleccionar - Columna</emph>.</variable>"
+#. wdeG7
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2098,6 +2358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Táboa - Inserir - Columnas</emph>."
+#. vn9q8
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2106,6 +2367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Táboa - Inserir - Filas</emph>."
+#. tVtsx
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2114,6 +2376,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Táboa</emph>, prema en"
+#. e5L4N
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2122,6 +2385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icona</alt></image>"
+#. jeDiz
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2130,6 +2394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Column"
msgstr "Inserir columna"
+#. yvgkg
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2138,6 +2403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icona</alt></image>"
+#. MFvHr
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2146,6 +2412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Row"
msgstr "Inserir fila"
+#. BiyKv
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2154,6 +2421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Táboa - Eliminar - Columnas</emph>."
+#. C2LDS
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2162,6 +2430,7 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Táboa</emph>, prema en"
+#. XqFzq
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2170,6 +2439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icona</alt></image>"
+#. ro8Mr
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2178,6 +2448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Column"
msgstr "Eliminar columna"
+#. BNgAG
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2186,6 +2457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Marco e obxecto - Propiedades</emph>."
+#. AygsC
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2194,6 +2466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icona</alt></image>"
+#. vpeBB
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2202,6 +2475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object Properties"
msgstr "Propiedades de obxecto"
+#. LVQCy
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2210,6 +2484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icona</alt></image>"
+#. CZwgM
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2218,6 +2493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Properties"
msgstr "Propiedades de marco"
+#. bfpT5
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
@@ -2226,6 +2502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
msgstr "Menú <emph>Formato - Páxina</emph>, separador <emph>Grade de texto</emph>, se está activado o soporte para idiomas asiáticos"
+#. aFWLc
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2234,6 +2511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Ferramentas"
+#. Fk94Q
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2242,6 +2520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tools Menu"
msgstr "Menú Ferramentas"
+#. vyuAB
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2250,6 +2529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">Escolla <emph>Ferramentas - Idioma - Guionización</emph></variable>"
+#. DE6CF
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2258,6 +2538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"wordcount\">Choose <emph>Tools - Word Count</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"wordcount\">Escolla <emph>Ferramentas - Conta de palabras</emph></variable>"
+#. TBACN
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2266,6 +2547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Escolla <emph>Ferramentas - Numeración de esquema</emph></variable>"
+#. KzJGt
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2274,6 +2556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Chapter Numbering - Numbering</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Escolla a lapela <emph>Ferramentas - Numeración de esquema - Numeración </emph></variable>"
+#. yEEDL
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2282,6 +2565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format)</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Escolla <emph>Ferramentas - Numeración de liñas</emph> (non vale para o formato HTML)</variable>"
+#. BJMF7
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2290,6 +2574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Escolla <emph>Ferramentas - Notas a rodapé/Notas finais</emph></variable>"
+#. PDQMQ
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2298,6 +2583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Escolla a guía <emph>Ferramentas - Notas a rodapé/Notas finais - Notas a rodapé</emph> </variable>"
+#. YDkPi
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2306,6 +2592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">Escolla a guía <emph>Ferramentas - Notas a rodapé/Notas finais - Notas finais</emph></variable>"
+#. LFvpA
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2314,6 +2601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttabelle\">Escolla <emph>Táboa - Converter - Texto en táboa</emph></variable>"
+#. za5Js
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2322,6 +2610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortieren\">Escolla <emph>Ferramentas - Ordenar</emph></variable>"
+#. REM3P
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2330,6 +2619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Calcular</emph>."
+#. UrBtA
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2338,6 +2628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ signo suma"
+#. oTAC7
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2346,6 +2637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">Escolla <emph>Ferramentas - Actualizar</emph></variable>"
+#. b7SMj
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2354,6 +2646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">Escolla <emph>Ferramentas - Actualizar - Reformatar páxinas</emph></variable>"
+#. gnwPv
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2362,6 +2655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">Escolla <emph>Ferramentas - Actualizar - Índice actual</emph></variable>"
+#. Xtmjq
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2370,6 +2664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alleverz\">Escolla <emph>Ferramentas - Actualizar - Todos os índices </emph></variable>"
+#. w865X
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2378,6 +2673,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alles\">Escolla <emph>Ferramentas - Actualizar - Actualizar todo </emph></variable>"
+#. vmmB6
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2386,6 +2682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>"
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Actualizar - Campos</emph>"
+#. LVSKP
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2394,6 +2691,7 @@ msgctxt ""
msgid "F9 key"
msgstr "Tecla F9"
+#. bCN3R
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2402,6 +2700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">Escolla <emph>Ferramentas - Actualizar - Ligazóns</emph></variable>"
+#. FF63X
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2410,6 +2709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adiagr\">Escolla <emph>Ferramentas - Actualizar - Todas as gráficas</emph></variable>"
+#. DbjCa
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2418,6 +2718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>"
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Asistente de combinación de correspondencia</emph>"
+#. ZEDqa
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2426,6 +2727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Mail Merge</emph> bar:"
msgstr "Prema na icona <emph>Combinación de correo</emph> da barra <emph>Combinación de correo</emph>:"
+#. hLXjy
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2434,6 +2736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:"
msgstr "Prema na icona <emph>Combinación de correo</emph> da barra <emph>Datos de táboa</emph>:"
+#. jc5yA
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2442,6 +2745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3083452\">Icona</alt></image>"
+#. evE8T
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
@@ -2450,6 +2754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinación de correspondencia"
+#. pwCa2
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
@@ -2458,6 +2763,7 @@ msgctxt ""
msgid "The styles menu"
msgstr "O menú de estilos"
+#. VK5GG
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
@@ -2466,6 +2772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles...</emph></variable>."
msgstr "<variable id=\"ses\">Escolla <emph>Estilos - Editar estilos...</emph></variable>."
+#. MKAfZ
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
@@ -2474,6 +2781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sus\">Choose <emph>Styles - Update Style</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+ Shift + F11</emph></variable>."
msgstr ""
+#. SWpVT
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
@@ -2482,6 +2790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sns\">Choose <emph>Styles - New Style</emph> or <emph>Shift + F11</emph></variable>."
msgstr "<variable id=\"sns\">Escolla <emph>Estilos - Novo estilo</emph> ou <emph>Maiús + F11</emph></variable>."
+#. WpohJ
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
@@ -2490,6 +2799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sls\">Choose <emph>Styles - Load Styles</emph></variable>."
msgstr "<variable id=\"sls\">Escolla <emph>Estilos - Cargar estilos</emph></variable>."
+#. sTmDY
#: stylesmenu.xhp
msgctxt ""
"stylesmenu.xhp\n"
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index d6b9dbc4535..c72db491ab5 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-17 17:52+0000\n"
-"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-08 19:08+0000\n"
+"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1568742754.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1565291325.000000\n"
+#. sZfWF
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Preview"
msgstr "Previsualización da impresión"
+#. 96ZMo
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Print Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\">Previsualización da impresión</link>"
+#. eLMGB
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Amosa unha vista previa da páxina impresa oupecha a vista previa.</ahelp>"
+#. ZGjKD
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
msgstr "Empregue as iconas da <emph>Barra de previsualización da impresión</emph> para examinar as páxinas documento ou para imprimilo."
+#. 5AeGZ
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also press Page Up and Page Down keys to scroll through the pages."
msgstr "Tamén pode premer as teclas Retroceso de páxina e Avance de páxina para follear as páxinas."
+#. Xb4va
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
msgstr "Non é posíbel editar un documento estando na previsualización da impresión."
+#. rDvDH
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
@@ -72,14 +79,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para saír da previsualización da impresión, prema o botón <emph>Pechar a previsualización</emph>.</ahelp>"
+#. M3sie
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id2649311\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Barra de obxectos de vista de páxina</link>"
+msgstr ""
+#. KvqYw
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinación de correspondencia"
+#. JBBNB
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge"
msgstr "Combinación de correspondencia"
+#. 9AvD2
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">The <emph>Mail Merge</emph> dialog helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">O diálogo <emph>Combinación de correspondencia</emph> axuda a imprimir e gardar cartas modelo.</ahelp></variable>"
+#. zidma
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
msgstr "Durante a impresión, a información da base de datos substitúe os campos correspondentes da base de datos (marcadores de posición). Para máis información sobre a inserción de campos de base de datos, consulte a lapela sobre <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Bases de datos</emph></link> en <emph>Inserir - Campos - Máis campos</emph>."
+#. TUvZD
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a database and table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione unha base de datos e unhatáboa.</ahelp>"
+#. CtVdH
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Records"
msgstr "Rexistros"
+#. RwmuC
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
msgstr "Determina o número de rexistros para a impresión de cartas modelo. Imprimirase unha carta para cada rexistro."
+#. Z23sK
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Todo"
+#. A6Mgo
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Procesa todos os rexistrosda base de datos.</ahelp>"
+#. ndLaw
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selected records"
msgstr "Rexistros seleccionados"
+#. NCifY
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Procesa só os rexistrosmarcados da base de datos. Esta opción só está dispoñíbel cando antes semarcasen os rexistros necesarios na base de datos.</ahelp>"
+#. mVRdn
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "From:"
msgstr "Desde:"
+#. PFyeJ
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the first record to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">indique o número do primeiro rexistro que quere imprimir.</ahelp>"
+#. AQKFV
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "To:"
msgstr "Ata:"
+#. qX4Jr
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specify the number of the last record to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Indique o número do derradeiro rexistro que quere imprimir.</ahelp>"
+#. Zjw9y
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Output"
msgstr "Saída"
+#. t9ECE
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file."
msgstr "Determina se as cartas modelo deben enviarse á impresora ou gardarse nun ficheiro."
+#. FhKYr
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
+#. guFa6
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Imprime as cartas </ahelp>"
+#. NyMNd
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. rApgv
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Garda o formulario dascartaas en ficheiros.</ahelp>"
+#. pm5RP
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as single document"
msgstr "Gardar como documento único"
+#. zEFxt
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Create one big document containing all data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crear un documento grande que conteña todos os rexistros de datos.</ahelp>"
+#. bWfGH
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as individual documents"
msgstr "Gardar como documentos individuais"
+#. xcfn7
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Create one document for every one data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crear un documento para cada rexistro de datos.</ahelp>"
+#. GeTUX
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Generate file name from database"
msgstr "Xerar o nome do ficheiro a partir da base de datos"
+#. TRFMS
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Xerar o nome de cada ficheiro a partir dos datos contidos na base de datos.</ahelp>"
+#. d8YSt
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field"
msgstr "Campo"
+#. FYNbp
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Usa o contido do campo de datos seleccionado como nome do ficheiro para a carta.</ahelp>"
+#. Eu4nU
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Camiño"
+#. JLRXC
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Especifica o camiño para almacenar as cartas</ahelp>"
+#. 4Uj67
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "..."
msgstr "..."
+#. RfKS7
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Abre o diálogo<emph> Seleccionar ruta</emph>.</ahelp>"
+#. WEPwT
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "File format"
msgstr "Formato de ficheiro"
+#. REALo
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format to store the resulting document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o formato de ficheiro no que almacenar o documento resultante.</ahelp>"
+#. gjswW
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline to Presentation"
msgstr "Esquema para presentación"
+#. csBz2
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Esquema para presentación</link>"
+#. GXZRx
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpress\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpress\">Envía o esquema do documento activo a un novo documento de presentación.</ahelp>"
+#. uE622
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline to Clipboard"
msgstr "Esquema para o portapapeis"
+#. g5cux
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>send;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>outline;outline to clipboard</bookmark_value><bookmark_value>clipboard;outline to clipboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>enviar;esquema a portatapeis</bookmark_value><bookmark_value>esquema;esquema a portapapeis</bookmark_value><bookmark_value>portapapaie;esquema a portapapeis</bookmark_value>"
+#. CoiER
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Esquema para o portapapeis</link>"
+#. UNDJK
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Envía o esbozo dun documento para oportapapeis en Rich Text Format (RTF).</ahelp>"
+#. YRdFr
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create AutoAbstract"
msgstr "Crear extracto automático"
+#. B7NrC
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Crear extracto automático</link>"
+#. oq5k2
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden.</variable>"
msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copia os títulos e unha serie de apartados posteriores no documento activo a un novo documento de texto de resumo automático. Un resumo automático é útil para obter unha visión xeral de documentos longos.</ahelp> Pode especificar o número de niveis de destaque, así como o número de parágrafos contidos neles. Todos os niveis e parágrafos baixo os seus axustes están ocultos.</variable>"
+#. Hi8kE
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "Niveis de esquema incluídos"
+#. czKyZ
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Introduza a extensión dos niveis de esquema que serán copiados ao novo documento.</ahelp> Por exemplo, se escolle catro niveis, todos os parágrafos formatados con Título 1 ata o Título 4 están incluídos, xunto co número de parágrafos posteriores especificados en <emph>subpuntos por nivel</emph>."
+#. YaC9i
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Sub-puntos por nivel"
+#. G8e7a
#: 01160300.xhp
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Especifique o número máximo de puntos consecutivos que se incluirán no documento AutoResumo despois de cada título.</ahelp> Todos os parágrafos até o máximo definidos son incluídos até que sexa alcanzado o parágrafo con estilo de título seguinte."
+#. UafWg
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoAbstract to Presentation"
msgstr "Extracto automático para presentación"
+#. tafyG
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">Extracto automático para presentación</link>"
+#. hNEPz
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpress\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpress\">Abre o documento actual como presentación do Impress do $[officename]. O documento actual debe conter, polo menos, un estilo de parágrafo de título predefinido.</ahelp>"
+#. RQwem
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "Niveis de esquema incluídos"
+#. PWVrq
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
msgstr "Introduza o número de niveis do esquema da nova presentación. Por exemplo, se escolle un nivel, inclúense só os parágrafos que seguen o estilo \"Título 1\"."
+#. 56CUy
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Subpuntos por nivel"
+#. ok5os
#: 01160400.xhp
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)."
msgstr "Introduza o número de parágrafos que desexa incluír debaixo de cada nivel do esquema (título)."
+#. WyBGD
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "Nome e ruta dos documentos en HTML"
+#. bYeqp
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "Nome e ruta dos documentos en HTML"
+#. KuzDg
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>"
msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Garda o ficheiro como documento en HTML para que poida ser visto nun navegador web. Pódese escoller crear unha páxina separada cando se atope un estilo de título que vostede indique no documento.</ahelp> Se escolle esta opción, tamén se crea unha páxina separada con ligazóns a todas as páxinas que se xeren.</variable>"
+#. egW9H
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
msgstr "Cando se crea máis dun documento HTML numéranse consecutivamente os nomes dos ficheiros. Os títulos das páxinas HTML créanse a partir do título superior do capítulo."
+#. qAeNv
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display area"
msgstr "Área de visualización"
+#. nFA6X
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
+#. TQohB
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "separated by"
msgstr "separado por"
+#. rkdG5
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o estilo de parágrafo de título que desexe utilizar para indicar unha nova páxina en HTML.</ahelp> Para usar esta opción, aplique un dos estilos de parágrafo de título aos parágrafos en que desexe iniciar unha páxina nova no documento."
+#. 6XFAp
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "File type"
msgstr "Tipo de ficheiro"
+#. EVyku
#: 01160500.xhp
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
+#. yzNBP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator"
msgstr "Navegador"
+#. GGDcE
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>"
+#. uXgCi
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta o navegador, onde pode ir rapidamente a diferentes partes do documento. Tamén pode usar o Navegador para inserir elementos do documento actual ou doutros documentos abertos e organizar documentos principais.</ahelp> Para editar un elemento no Navegador, prema co botón dereito no elemento e, a seguir, seleccione unha orde desde o menú de contexto. Se quere, pode <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">ancorar</link> o Navegador no bordo do espazo de traballo."
+#. tFBMN
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
msgstr "Para abrir o Navegador, seleccione <emph>Ver - Navigator</emph>. Para mover o Navegador, arrastre a barra de título. Para que o Navegador, arrastre a barra de título cara á esquerda ou á beira dereita do espazo de traballo. Para desencaixar o Navegador, manteña premida a tecla Ctrl e prema dúas veces nunha área gris da Explorador."
+#. ApvEb
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
msgstr "Para mostrar os elementos das categorías do navegador, prema no signo máis (+) situado ao lado das mesmas. Para ver simplemente o número de elementos existentes, coloque sobre elas o apuntador do rato. Para saltar a un elemento do documento, prema nel dúas veces."
+#. EhqdR
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
msgstr "Para ir para o elemento seguinte ou anterior nun documento, prema no <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp \" name=\"Navegación\"> Navegación </link> icona para abrir a barra de ferramentas de navegación , prema na categoría do elemento e prema nas frechas cara a arriba ou abaixo."
+#. AYA9f
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes."
msgstr "As seccións ocultas dos documentos aparecen en gris no navegador. O texto \"oculto\" móstrase cando se deixa sobre el o apuntador do rato. Isto tamén se aplica ao contido das cabeceiras e pés de páxina non utilizados e ao contido oculto de táboas, marcos de texto, imaxes, obxectos OLE e índices."
+#. G9U2S
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Alternar a vista principal"
+#. wbAFo
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Alterna entre mostrar a vista principal e a vista normal se un documento principal está aberto.</ahelp> Alterna entre<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\"> vista principal </link> e vista normal se se abre un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"mestre documento\">documento principal</link>."
+#. nYBEF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icona</alt></image>"
+#. 9STbB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle Master View"
msgstr "Alternar a vista principal"
+#. Js9h7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
+#. vgn62
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Abre o <emph>Navegación</emph> barra de ferramentas, onde pode ir rapidamente ao seguinte ou aoelemento anterior na categoría que seleccionar. Seleccione a categoría e, acontinuación, prema no botón \"Anterior\" e \"Seguinte \" frechas. </ahelp> Abre o <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegación\"> Navegación </link> barra de ferramentas, onde pode irrapidamente ao seguinte ou ao elemento anterior na categoría queseleccionar. Seleccione a categoría e, a seguir, prema no botón \"Anterior\" e \"Seguinte \" frechas."
+#. EoEbz
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar."
msgstr "Para continuar a busca, prema na icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repetir busca</emph></link> na barra de ferramentas <emph>Navegación</emph>."
+#. qDMmC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/res/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/res/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icona</alt></image>"
+#. pEcMq
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
+#. GVCyP
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
+#. 4gDs5
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Salta ao elemento anterior nodocumento. Para especificar o tipo de elemento para ir a, faga clic no botón<emph>Navegación</emph> icona e prema en unha categoría de elemento -por exemplo,\"Imaxes \" </ahelp> Vai ao elemento anterior no documento. .Para especificar o tipo de elemento para ir a, faga clic no <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navegación\"> Navegación </link> icona e prema en unha categoría de elemento - por exemplo,\"Imaxes\"."
+#. hVKMM
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icona</alt></image>"
+#. JmqqL
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Object"
msgstr "Obxecto anterior"
+#. fBDbi
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
+#. R7XFx
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Salta ao elemento seguinte do documento. Para especificar o tipo de elemento ao que ir, prema na icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navegación</emph></link> e a seguir prema nunha categoría de elemento - por exemplo, «Imaxes»</ahelp> Salta ao elemento seguinte do documento. Para especificar o tipo de elemento ao que ir, prema na icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navegación</link> e a seguir prema nunha categoría de elemento - por exemplo, «Imaxes»."
+#. tWXFv
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icona</alt></image>"
+#. LHkgf
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next Object"
msgstr "Novo obxecto"
+#. EdFsn
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "Número de páxina"
+#. gsX6S
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -816,14 +916,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Escriba o número da páxina á que desexe ir e despois prema Intro.</ahelp>"
+#. sXuFK
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148933\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
-msgstr "Para mover rapidamente o cursor a outra páxina mentres está nun documento, prema Maiús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, escriba o número da páxina á que quere ir e agarde un pouquiño."
+msgstr ""
+#. 9F58k
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "List Box"
msgstr "Caixa de lista"
+#. XtCA4
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Mostra ou agocha a lista do <emph>Navegador</emph>.</ahelp>"
+#. LKPw3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icona</alt></image>"
+#. 8uyJF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "List box on/off"
msgstr "Activar/Desactivar caixa de lista"
+#. w7aQ7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Content View"
msgstr "Visualización de contido"
+#. gJtyF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Alterna entre a presentación de todas as categorías no Navegador e a categoría seleccionada.</ahelp>"
+#. W22Bt
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icona</alt></image>"
+#. gKSBn
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch Content View"
msgstr "Alternar visualización de contido"
+#. R8cwF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
msgstr "Para reorganizar rapidamente os títulos do documento e o seu texto asociado, seleccione a categoría «Títulos» na lista e prema na icona <emph>Visualización de contido</emph>. Entón poderá arrastrar e soltar para reorganizar o contido."
+#. zsieD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Reminder"
msgstr "Definir aviso"
+#. Ahyyy
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema aquí para colocar un aviso na posición na que estea o cursor. Pódense definir ata cinco avisos. Para ir a un aviso, prema na icona <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navegación</emph></link>, na xanela <emph>Navegación</emph> prema na icona <emph>Aviso</emph> e a seguir os botóns <emph>Anterior</emph> ou <emph>Seguinte</emph>.</ahelp>Prema aquí para colocar un recordatorio na posición actual. Pode definir até cinco recordatorios. Para ir ao un recordatorio, prema en <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navegación</link> da xanela Navegación, prema a icona Aviso e a seguir prema os botóns Anterior ou Seguinte."
+#. 5Zk9L
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icona</alt></image>"
+#. 5ArS8
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Reminder"
msgstr "Definir aviso"
+#. 7kk6X
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
+#. XtE89
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Move o cursor á cabeceira, ou desde a cabeceira á área de texto do documento.</ahelp>"
+#. LUS7n
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icona</alt></image>"
+#. SPDHG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
+#. CE8ED
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
+#. DhLrc
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Move o cursor ao rodapé, ou desde o rodapé á área de texto do documento.</ahelp>"
+#. yFFti
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icona</alt></image>"
+#. DxkG4
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
+#. FRJBa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "Áncora <-> Texto"
+#. Ac8o3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Alterna entre o texto da nota a rodapé e sua áncora.</ahelp>"
+#. BSMjJ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icona</alt></image>"
+#. DnZEQ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "Áncora <-> Texto"
+#. 2a4F7
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag Mode"
msgstr "Modo arrastrar"
+#. G5FvJ
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Define as opcións de arrastrar e soltar para inserir elementos do Navigator nun documento, por exemplo, como unha hiperligazón. Prema nesta icona e escolla a opción que desexe usar. </ahelp>"
+#. VF7HV
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155126\">Icona</alt></image>"
+#. zDXiV
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag mode"
msgstr "Modo arrastrar"
+#. LNQkF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert As Hyperlink"
msgstr "Inserir como hiperligazón"
+#. 8BVxG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\"> Crea unha hiperligazón ao arrastrar e soltar un elemento no documento actual. Prema a hiperligazón no documento para ir ao elemento aque a hiperligazón.</ahelp>"
+#. 2RFUX
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert As Link"
msgstr "Inserir como ligazón"
+#. Q8EAG
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\"> Insire o elemento seleccionado comoligazón onde arrastrar e soltar no documento actual. O texto insírese comoseccións protexidas. O contido da ligazón actualízase automaticamente candoa fonte é alterada. Para actualizar manualmente as ligazóns nun documento,escolla <emph>Ferramentas - Actualizar - Ligazóns</emph>. Non pode crearligazóns para gráficos, obxectos OLE, referencias e índices. </ahelp>"
+#. d5wYa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert As Copy"
msgstr "Inserir como copia"
+#. GFSCB
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\"> Insire unha copia do elementoseleccionado onde arrastrar e soltar no documento actual. Non pode arrastrare soltar copias de gráficos, obxectos OLE, referencias e índices. </ahelp>"
+#. yuu6e
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline Level"
msgstr "Nivel de esquema"
+#. GiE2Z
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Prema nesta icona e, a continuación, seleccione o número de niveis de cabeceira que queira mostrar na xanela Navegador.</ahelp> Tamén pode acceder a esta orde premendo co botón dereito nun título na xanela Navegador."
+#. AxB2q
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "1-10"
msgstr "1-10"
+#. FW94p
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings (chapter heading) in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Prema en <emph>1</emph> para ver só os títulos de nivel superior no diálogo Navigator e <emph>10</emph> para ver todos os títulos.</ahelp >"
+#. WoPAw
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icona</alt></image>"
+#. BrCEr
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline level"
msgstr "Nivel do esquema"
+#. C4bvy
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Up"
msgstr "Subir un capítulo"
+#. CXMjY
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Sube o título seleccionado, e o texto por baixo do título,unha posición no Navegador e no documento. Para subir só o título seleccionado e non o texto asociado co título, manteña a tecla Ctrl e prema nesta icona.</ahelp>"
+#. VWBAT
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icona</alt></image>"
+#. aTBif
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Up"
msgstr "Subir un capítulo"
+#. hZFDK
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Down"
msgstr "Baixar un capítulo"
+#. GFDsR
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Baixa o título seleccionado, e o texto por baixo do título, unha posición no Navegador e no documento. Para baixar só o título seleccionado e non o texto asociado co título, manteña a tecla Ctrl e prema nesta icona.</ahelp>"
+#. uWd5E
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icona</alt></image>"
+#. rYRtE
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter down"
msgstr "Baixar un capítulo"
+#. fDYqK
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Promote Level"
msgstr "Subir un nivel"
+#. KzmQ5
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Aumenta o número de nivel do título seleccionado, e os títulos que se atopan por baixo do título, nun nivel. Para aumentar só o nivel de esquema do título seleccionado, manteña a tecla Ctrl e prema nesta icona.</ahelp>"
+#. U2WNF
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icona</alt></image>"
+#. z6Cg8
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Promote level"
msgstr "Subir un nivel"
+#. LRj68
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Demote Level"
msgstr "Baixar un nivel"
+#. LKaFU
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Baixa o número de nivel do título seleccionado, e os títulos que se atopan por baixo do título, nun nivel. Para baixar só o nivel de esquema do título seleccionado, manteña a tecla Ctrl e prema nesta icona.</ahelp>"
+#. EwSYC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icona</alt></image>"
+#. Ydmmz
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Demote level"
msgstr "Baixar un nivel"
+#. RoVLC
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open Documents"
msgstr "Abrir documentos"
+#. rZmAa
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lista os nomes de todos os documentos de texto abertos. Para ver o contido dun documento na xanela Navegador seleccione o nome do documento na lista. O documento actual exhibido no Explorador indícase coa palabra «activo» a seguir o seu nome na lista.</ahelp>"
+#. Ux2S3
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view."
msgstr "Tamén pode botón dereito do rato nun elemento no Navegador, seleccione <emph> Pantalla</emph>, e logo prema o documento que quere ver."
+#. QGQEs
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
+#. ebkRD
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
+#. MyxSq
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Se fai clic nesta icona do Navegador ou na parte inferior dereita da xanela do documento, aparece unha barra de ferramentas que permite escoller entre os destinos existentes dentro dun documento.</ahelp> Pode entón usar as frechas cara arriba e abaixo para colocar o cursor de texto no documento sobre o destino anterior ou seguinte."
+#. 9YmHX
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\"> Prema no botón anterior para ir á páxina ou obxecto anterior.</ahelp>"
+#. LRkiM
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\"> Prema no botón de embaixo para desprazarse á páxina ou obxecto seguinte.</ahelp>"
+#. i7oMP
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
msgstr "Sen seleccionar ningunha outra entrada, as frechas saltan por defecto á páxina anterior ou seguinte do documento. Son negras cando se exploran páxinas e azuis cando se salta a outros obxectos."
+#. Kn7MB
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
msgstr "As entradas correspóndense en gran parte aos do <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"> Navegador</link> caixa de selección. Tamén pode seleccionar outros destinos de salto. Un exemplo son os recordatorios que poden ser definidos co <emph>Definir aviso </emph> icona no Explorador. Pode seleccionar un obxecto de entre as seguintes opcións no <emph>Navegación</emph> barra de ferramentas: táboa, marco de texto, gráficos, obxecto OLE, páxina, cabeceiras, recordatorio, obxecto de debuxo, campo de control, sección, marcador, selección, nota, nota, entrada de índice, fórmula de táboa, fórmula incorrecta mesa."
+#. BiC9u
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
msgstr "A opción Fórmula de táboa permite tanto saltar a todas as fórmulas da táboa do documento como só ás incorrectas. A opción Fórmula de táboa incorrecta só permite só saltar a aquelas que producen erros."
+#. qFaCc
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working With the Navigation Toolbar"
msgstr "Utilización da barra de ferramentas Navegación"
+#. xrscv
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen."
msgstr "Abre o <emph>Navegación</emph> barra de ferramentas premendo na icona situada na barra de desprazamento vertical. Pode romper a barra de ferramentas para lonxe do lugar arrastrando e organiza-lo na pantalla."
+#. sg88n
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Prema na icona do tipo de obxectos que quere percorrer. A continuación, prema nun dos botóns «Obxecto anterior» ou «Obxecto seguinte» con forma de frecha. Os nomes destes botóns indican o tipo de obxecto que seleccionou. O cursor de texto sitúase en calquera obxecto que seleccionase.</ahelp>"
+#. j8DZJ
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
msgstr "Pode configurar $[officename] de acordo coas súas preferencias específicas para navegar nun documento. Para iso, seleccione <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Ferramentas - Personalizar\"><emph>Ferramentas - Personalizar</emph></link>. As varias mesas de adaptación <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menú\"> menús</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"entrada de teclado\"> entrada de teclado </link> ou barras de ferramentas conteñen varias funcións para navegación no documento baixo o \" Navegar \"área. Desta forma, pode ir para as marcas de índice no documento co \"Para Seguinte/Anterior Índice de etiqueta \" funcións."
+#. gh75t
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>buscar; repetir unha busca</bookmark_value>"
+#. zAA7F
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat Search"
msgstr "Repetir busca"
+#. 8ZsLT
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
msgstr "Co <emph>Busca Repita </emph> icona no <emph>Navegación</emph> barra de ferramentas que pode repetir unha investigación que comezou coa caixa de diálogo <emph>Buscar e substituír</emph>. Para facelo, fai clic na icona. Os botóns de frecha azul sobre a barra de desprazamento vertical, agora asumir as funcións <emph>Continuar busca cara adiante</emph> e <emph>Continuar busca cara atrás</emph>. Se fai clic agora unha das superficies de frecha, a procura será continuado ao termo ingresaran na procura e diálogo Substituir."
+#. btxLq
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through bookmarks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os marcadores.</ahelp>"
+#. k6dpo
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through control fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os campos de control.</ahelp>"
+#. PCCE7
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os obxectos de debuxo.</ahelp>"
+#. ujxdi
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through text frames.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Seleccione esta icona para percorrer os cadros de texto.</ahelp>"
+#. Bdjqb
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer as notas de rodapé.</ahelp>"
+#. Bhjx6
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os gráficos.</ahelp>"
+#. pagmJ
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer as entradas de índice.</ahelp>"
+#. DP8Go
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through reminders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os recordatorios.</ahelp>"
+#. sMrEG
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the next object of the selected type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define que o cursor vaia ao seguinte obxecto do tipo seleccionado.</ahelp>"
+#. 2TvXV
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through OLE objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os obxectos OLE.</ahelp>"
+#. W5AsG
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os títulos.</ahelp>"
+#. ruLgd
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer as páxinas.</ahelp>"
+#. s4EJv
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through comments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os comentarios.</ahelp>"
+#. iVMZi
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the cursor to the previous object of the selected type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Define o cursor ao obxecto anterior do tipo seleccionado.</ahelp>"
+#. Ud2HN
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through sections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer as seccións.</ahelp>"
+#. DMhrp
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through selections.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer as seleccións.</ahelp>"
+#. dUdhd
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through search results.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer os resultados de busca.</ahelp>"
+#. CGgax
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through table formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer as fórmulas da táboa.</ahelp>"
+#. nRUw3
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through wrong table formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer as fórmulas de táboa incorrectas.</ahelp>"
+#. 8Hvud
#: 02110100.xhp
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccione esta icona para percorrer as táboas.</ahelp>"
+#. hEEu6
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "Texto automático"
+#. qH4A3
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Texto automático\">Texto automático</link>"
+#. YDBoV
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Crea, edita ou insire texto automático. Pode almacenar texto formatado, texto con gráficos, táboas e campos como texto automático. Para inserir rapidamente texto automático, escriba a ligazón ao texto automático no documento e prema F3.</ahelp></variable>"
+#. PSGA5
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
msgstr "Tamén pode premer na frecha que está ao lado da icona de <emph>texto automático</emph> na barra <emph>Inserir</emph>, e despois escoller o texto automático que quere inserir."
+#. kmcCE
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "Texto automático"
+#. E8EtV
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries."
msgstr "A caixa de diálogo <emph>texto automático</emph> lista as categorías de texto automático e entradas."
+#. reg7a
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
msgstr "Mostrar o resto do nome como suxestión ao comezar a teclealo"
+#. fx7wV
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Mostra unha suxestión para completar a palabra como consello de axuda logo de escribir as tres primeiras letras dunha palabra que corresponda a unha entrada de texto automático. Para aceptar a suxestión, prema en Intro. Se máis de unha entrada de texto automático corresponde ás letras que escriba, prema Ctrl+Tab para avanzar polas entradas.</ahelp> Por exemplo, para inserir texto inventado, escriba «Dum» e prema Intro."
+#. 5WXB3
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
msgstr ""
+#. 23v8E
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. uFCEf
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Lista o nome da entrada de texto automático seleccionada no momento. Se ten seleccionado texto do documento, escriba o nome da nova entrada de texto automático, prema no botón<emph>Texto automático</emph> e seleccione <emph>Nova</emph>. </ahelp>"
+#. gFwEw
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut"
msgstr "Atallo de teclado"
+#. wh38e
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Mostra o atallo para a entrada de texto automático seleccionada. Se está creando unha entrada de texto automático nova, escriba a ligazón que quere empregar para a entrada.</ahelp>"
+#. bsBYH
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "List box"
msgstr "Caixa de lista"
+#. CPwpF
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Presenta as categorías de texto automático. Para ver as entradas de texto automático nunha categoría, prema dúas veces na categoría ou prema no signo máis (+) diante da categoría. Para inserir unha entrada de texto automático no documento actual, seleccione a entrada da lista e prema en <emph>Inserir </emph>."
+#. C3uDS
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another."
msgstr "Pode arrastrar e soltar entradas de texto automático dunha categoría a outra."
+#. MUADe
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. WyJDU
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the selected AutoText into the current document."
msgstr "Insire o texto automático seleccionado no documento."
+#. WkJcK
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style."
msgstr "Cando se insire nun parágrafo unha entrada de texto automático non formatada, formátase co estilo do parágrafo."
+#. RG7RZ
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "Texto automático"
+#. k4QpP
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Prema para mostrar ordes adicionais de texto automático, como por exemplo para crear unha entrada de texto automático nova a partir dunha selección de texto no documento actual.</ahelp>"
+#. fDb9r
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. YAnTc
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Crea unha entrada de texto automático nova a partir da selección feita no documento actual. A entrada engádese á categoría de texto automático seleccionada no momento. Hai que escribir un nome antes de ver esta orde. </ahelp>"
+#. tRBeU
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "New (text only)"
msgstr "Novo (só texto)"
+#. eoBHu
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Crea unha entrada de texto automático nova a partir da selección feita no documento actual. A entrada engádese á categoría de texto automático seleccionada no momento. Hai que escribir un nome antes de ver esta orde. </ahelp>"
+#. 8SDaB
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
+#. kihu6
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copia o texto automático seleccionado para o portapapeis.</ahelp>"
+#. 8GPqs
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
+#. AcAYU
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Substitúe o contido da entrada de texto automático seleccionada coa selección que se fixo no documento actual.</ahelp>"
+#. mRYbT
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. ABcPw
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Abre a caixa de diálogo Renomear texto automático, onde podes cambiar o nome da entrada de texto automático seleccionada.</ahelp> Abre o <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Cambiar nome Bloque de Texto\"> Renomear texto automático</link>, na cal pode alterar o nome da entrada de texto automático seleccionada."
+#. LtoYh
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. gdyzH
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Abre a entrada de texto automático seleccionada para edición nun documento separado. Faga os cambios que desexe, escolla <emph>Ficheiro - Gardar texto automático</emph> e escolla <emph>Ficheiro - Pechar</emph>.</ahelp>"
+#. bDxjA
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
+#. PpSwY
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo Asignar Macro, onde achegar unha macro á entrada de texto automático seleccionada.</ahelp> Abre o <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Asignar Macro\"> Asignar Macro</link>, na cal se achega unha macro á entrada de texto automático seleccionada."
+#. qxtvA
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
msgstr "As macros que están ligadas a algunhas das entradas fornecidas tamén se poden utilizar nas entradas de texto automático creadas polo usuario coa opción «Só texto». Por exemplo, ao inserir a cadea <campo:empresa> nunha entrada de texto automático, $[officename] substitúea polo contido do campo correspondente da base de datos."
+#. nRzLD
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
+#. PCNLQ
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Abre un diálogo no que pode seleccionar o documento ou modelo de MS Word 97/2000/XP que conteña as entradas de texto automático que desexe importar.</ahelp >"
+#. twDAW
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
+#. dgAGC
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Engade, renomea ou elimina as categorías de texto automático.</ahelp>"
+#. 3x63p
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Categories"
msgstr "Editar categorías"
+#. DeMH7
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\"> Engade, renomear ou exclúe as categorías de textoautomático.</ahelp>"
+#. odkoY
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. D6wyG
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/nome\">Mostra o nome da categoría de texto automático seleccionada. Para cambiar o nome da categoría, introduza un novo nome e prema en <emph>Renomear</emph>. Para crear unha nova categoría, escriba un nome e prema en <emph>Nova</emph>.</ahelp>"
+#. ALZvh
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Camiño"
+#. ZbXPb
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\"> Mostra ocamiño actual ao directorio onde os arquivos da categoría de textoautomático seleccionados son almacenados. Se está creando unha categoría detexto automático, seleccione onde quere almacenar os arquivos da categoría.</ahelp>"
+#. XwXDG
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. JFBJJ
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Crea unha categoría de texto automático nova usando o nome que introduciu na caixa de diálogo <emph>Nome</emph>.</ahelp>"
+#. 96FRE
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. VZJjb
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Cambia o nome da categoría de texto automático seleccionada para o nome que introduciu na caixa de diálogo <emph>Nome</emph>.</ahelp>"
+#. eCw7M
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection list"
msgstr "Lista de selección"
+#. B8Dbc
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2000,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Lista as categorías de texto automático existentes e os camiños correspondentes.</ahelp>"
+#. SAFRC
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2008,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Path"
msgstr "Camiño"
+#. FsKz9
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Abre a caixa de diálogo Editar rutas, onde pode seleccionar o directorio para almacenar texto automático.</ahelp> Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Editar rutas</link>, onde pode seleccionar o directorio para almacenar texto automático."
+#. 2uAPt
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
msgstr "Para engadir unha ruta nova a un directorio de texto automático, prema no botón <emph>Ruta</emph> na caixa de diálogo <emph>Texto automático </emph>."
+#. Kn6Gu
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save links relative to"
msgstr "Gardar ligazóns relativas a"
+#. CCGu3
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory."
msgstr "Utilice esta área para definir a forma como $[officename] insire ligazóns no cartafol de texto automático."
+#. Xa8by
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "File system"
msgstr "Sistema de ficheiros"
+#. CAGD6
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">As ligazóns aos directorios de texto automático no seu ordenador son relativas.</ahelp>"
+#. ekaix
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
+#. C6SiF
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">As ligazóns a ficheiros na Internet son relativas.</ahelp>"
+#. zRsEz
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename AutoText"
msgstr "Renomear Texto automático"
+#. EDMhR
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2088,6 +2347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename AutoText"
msgstr "Renomear Texto automático"
+#. BFFbx
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2096,6 +2356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry."
msgstr "Permite modificar o nome dunha entrada de texto automático."
+#. WbYRE
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. MUYGC
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\"> Mostra o nome actual do elemento de textoautomático seleccionado.</ahelp>"
+#. 6i9XP
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. G3hCp
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Introduza o novo nome para o compoñente de texto automático seleccionado.</ahelp>"
+#. BX6Rg
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut"
msgstr "Atallo de teclado"
+#. svuPe
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Atribúe un atallo á entrada de texto automático seleccionada. </ahelp>"
+#. wtWGR
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Editar entrada bibliográfica"
+#. DtmdW
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "Editar entrada bibliográfica"
+#. eaGC3
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Edits the selected bibliography entry.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hid=\".uno:AuthoritiesEntryDialog\">Edita a entrada bibliográfica seleccionada.</ahelp></variable></variable>"
+#. C7di6
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
+#. BBDEm
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "Short name"
msgstr "Abreviatura"
+#. RGAta
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
msgstr "Mostra a abreviatura da entrada bibliográfica."
+#. xDEKz
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Title"
msgstr "Autor, Título"
+#. JCyWp
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry."
msgstr "Mostra a información sobre o autor e o título da entrada bibliográfica."
+#. wxiBi
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. F9TwU
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliography Entry </emph>dialog."
msgstr "Aplícase o cambio que fixo, e logo pecha a caixa de diálogo <emph>Editar entrada Bibliografia</emph>."
+#. gq7x2
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
+#. UWaCM
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Closes the dialog."
msgstr "Pecha a caixa de diálogo."
+#. UXnkX
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. sK6CB
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new entry."
msgstr "Abre o <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp \" name=\"Definir entrada Bibliográfica\"> Definir Bibliografia Entrada </link>, na cal pode crear unha nova entrada."
+#. MDGAn
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. CkvE8
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
msgstr "Abre o <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp \" name=\"Definir entrada Bibliográfica\"> Definir Bibliografia Entrada </link>, na cal pode editar a entrada actual."
+#. 3kK4c
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guía/indices_literature.xhp \" name=\"Consellos para traballar con entradas bibliográficas\"> Consellos para traballar con entradas bibliográficas </link>."
+#. kERFw
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campos"
+#. neC2W
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Fields"
msgstr "Editar campos"
+#. APCwH
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\"> Abre un diálogo no que pode editar as propiedades dun campo. Prema diante dun campo e logo escolla esta orde.</ahelp> Na caixa de diálogo pode usaras teclas de frechas para se mover ao campo anterior ou ao seguinte.</variable></variable>"
+#. 25o6K
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing."
msgstr "Para editar un campo, tamén pode premer nel dúas veces."
+#. 9U9ki
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Field Names</emph>."
msgstr "Para cambiar a vista entre os nomes de campo e o contido dos campos ao seu documento, escolla <emph>Ver - Nomes de campos</emph>."
+#. fabLD
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
msgstr "Se selecciona un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\"> DDE </link> ligazón no seu documento e escolla <item type=\"menuitem\">Editar - Campos ,</item><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Editar ligazóns\"><emph>Editar ligazóns</emph></link> de diálogo ábrese."
+#. TitAj
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
msgstr "Se fai clic diante dun\"remitente \" tipo de campoe escolla <emph>Editar - Campos</emph>, o <link href=\"text/shared/Optionen/01010100.xhp \" name=\"datosUser\"><emph>Datos do usuario</emph></link> de diálogo ábrese."
+#. Yikj8
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. bvSw5
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the type of field that you are editing."
msgstr "Indica o tipo de campo que se está a editar."
+#. qPvDs
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding field type is selected."
msgstr "Os seguintes elementos da caixa de diálogo están visíbeis só cando está seleccionado o tipo de campo correspondente."
+#. YHXBC
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. G8yZS
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type."
msgstr "Indica as opcións de campo, por exemplo, \"fixo\". Se o desexa, pode premer noutra opción do tipo de campo seleccionado."
+#. C4eTx
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. 7gCVA
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the format for the contents of the field. For date, time, and user-defined fields, you can also click \"Additional formats\" in the list, and then choose a different format.</ahelp> The formats that are available depend on the type of field that you are editing."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Seleccione o formato para o contido do campo. Para a data, hora e camposdefinidos polo usuario, tamén se pode facer clic en\"Formatos adicionais \"na lista e, a seguir, seleccione un formato diferente.</ahelp> Osformatos que están dispoñíbeis dependen do tipo de campo que é edición."
+#. QgFxo
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
+#. TX3VG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the offset for the selected field type, for example, for \"Next Page,\" \"Page Numbers\" or \"Previous Page\". You can enter a new offset value which will be added to the displayed page number."
msgstr "Mostra o desprazamento para o tipo de campo seleccionado, por exemplo, para \"Seguinte, \" \"\" números de páxina ou \"Páxina anterior \". Pode escribir un novo valor de offset que será engadido ao número da páxina aparecerá."
+#. wBfi7
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Se queres cambiar o número da páxina actual e non o número presentado, non empregue o <emph>Desprazamento</emph> valor. Para cambiar números de páxina, le o <link href=\"text/swriter/guía/pagenumbers.xhp \" name=\"números de páxina\"><emph>Números de páxina</emph></link> guía."
+#. RCCBx
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. uR2aN
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type."
msgstr "Modifica os valores definidos e os niveis do esquema do tipo de campo \"Capítulo\"."
+#. ayo4c
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. 4arvz
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new name."
msgstr "Mostra o nome dunha variábel de campo. Se o desexa, introduza un novo nome."
+#. GCAGs
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. CbGAJ
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can enter a new value."
msgstr "Mostra o valor actual da variábel de campo. Se o desexa, introduza un novo valor."
+#. q4Q5B
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
+#. kkSiD
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>."
msgstr "Mostra a condición que debe ser cumprida para o campo para ser activado. Se quere, pode escribir un novo <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp \" name=\"condición\"> condición </link>."
+#. Tcj4R
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then, Else"
msgstr "Entón, se non"
+#. sB6KA
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not."
msgstr "Modifica o contido do campo mostrado dependendo de se se cumpre ou non a súa condición."
+#. wBgvj
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
+#. cjvWa
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
msgstr "Insira ou modifique o texto de referencia do campo seleccionado."
+#. Ah7vE
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "Nome de macro"
+#. 2F6Vk
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
msgstr "Mostra o nome da macro atribuída ao campo seleccionado."
+#. yrEZ4
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
+#. QhLLG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
msgstr "Mostra o texto do marcador de posición do campo seleccionado."
+#. 3YBFK
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Text"
msgstr "Inserir texto"
+#. NiBFC
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the text that is linked to a condition."
msgstr "Mostra o texto ligado a unha condición."
+#. ptryK
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. bbEHB
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the formula of a formula field."
msgstr "Mostra a fórmula dun campo de fórmula."
+#. wiKmK
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database selection"
msgstr "Selección da base de datos"
+#. XNFxF
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field from. You can also change the table or query that the selected field refers to."
msgstr "Seleccione a base de datos rexistrada onde desexa inserir o campo seleccionado. Tamén pode modificar a táboa ou consulta a que se refire o campo."
+#. 3hZsF
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Record number"
msgstr "Número de rexistro"
+#. tCU9L
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met."
msgstr "Mostra o número de rexistro que se insire cando se cumpre a condición especificada para o tipo de campo \"Calquera rexistro\"."
+#. CBprG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Frecha cara á esquerda"
+#. TVZtM
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\">Jumps to the previous field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_PREV\"> Pasa ao campo anterior do mesmo tipono documento.</ahelp> Este botón só está activo cando un documento conténmáis dun campo do mesmo tipo."
+#. a5dEV
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3155348\">Icona</alt></image>"
+#. 8DYxg
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous Field"
msgstr "Campo anterior"
+#. rcTmG
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Frecha cara á dereita"
+#. LfBK4
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\">Jumps to the next field of the same type in the document.</ahelp> This button is only active when a document contains more than one field of the same type."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_FLDEDT_NEXT\"> Pasa ao seguinte campo do mesmo tipono documento.</ahelp> Este botón só está activo cando un documento conténmáis dun campo do mesmo tipo."
+#. Cz22j
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3149575\">Icona</alt></image>"
+#. 8ZUxu
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next Field"
msgstr "Campo seguinte"
+#. HBA8L
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Footnote or Endnote"
msgstr "Editar nota a rodapé ou nota final"
+#. B7FCm
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Edit Footnote or Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Editar nota a rodapé ou nota final</link>"
+#. ewzYY
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edita anota a rodapé Referencia seleccionada. Prema diante da nota a rodapé, e a seguir escolla esta orde.</ahelp></variable>"
+#. 46z3t
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2704,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document."
msgstr "Para editar o texto dunha nota a rodapé ou ao final, prema na área da nota na parte inferior da páxina ou na fin do documento."
+#. t7MD7
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2712,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp."
msgstr "Para saltar rapidamente ao texto da nota a rodapé ou da nota ao final, prema na áncora da nota. Tamén pode colocar o cursor diante ou detrás do marcador e premer en Ctrl+Maiús+AvPáx. Para volver á áncora da nota, prema RePáx."
+#. TN7ER
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2720,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"
+#. bRfr6
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2728,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote."
msgstr "Seleccione o tipo de numeración da nota a rodapé ou final."
+#. HJDon
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2736,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
+#. aJhD6
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2744,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
+#. Em3Ea
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2752,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose"
msgstr "Escoller"
+#. 4G7TN
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2760,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style."
msgstr "Para cambiar o formato dunha nota a rodapé ou áncora de texto, seleccióneo e escolla <item type=\"menuitem\">Formato - Carácter</item>. Pode premer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> para abrir a xanela <emph>Estilos</emph> e modificar o estilo da nota ao pé de páxina ou nota final."
+#. fb5Fh
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2768,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. wrtZe
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2776,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document."
msgstr "Seleccione o tipo de nota que desexa inserir, isto é, nota a rodapé ou nota ao final. As notas a rodapé colócanse na parte inferior da páxina e as notas ao final, ao final do documento."
+#. Po5Wb
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2784,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote"
msgstr "Nota a rodapé"
+#. tQaKG
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2792,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts an endnote to a footnote."
msgstr "Converte unha nota ao final nunha nota a rodapé."
+#. sDCDg
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2800,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Endnote"
msgstr "Nota ao final"
+#. NRJAC
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2808,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converts a footnote to an endnote."
msgstr "Converte unha nota a rodapé nunha nota ao final."
+#. Uw98Z
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2816,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow left"
msgstr "Frecha cara á esquerda"
+#. VtCUD
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2824,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\"> Move anota ao pé de páxina anterior Referencia no documento.</ahelp>"
+#. HbasA
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2832,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id3150030\">Icona</alt></image>"
+#. AFFAN
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2840,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous footnote"
msgstr "Nota a rodapé anterior"
+#. etzh9
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2848,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow right"
msgstr "Frecha cara á dereita"
+#. 5PtSr
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2856,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/seguinte\"> Moverá seguinte nota a rodapé Referencia no documento.</ahelp>"
+#. 7BxPZ
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2864,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id3154044\">Icona</alt></image>"
+#. yKfqA
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2872,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next footnote"
msgstr "Nota a rodapé seguinte"
+#. Gduki
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
@@ -2880,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Insert Footnote/Endnote</link> dialog."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Inserir nota a rodapé ou nota final</link> dialog."
+#. 5bBfh
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2888,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Editar entrada de índice"
+#. REcEC
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2896,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Editar entrada de índice"
+#. ZBGHN
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2904,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edita a entrada de índice seleccionado. Prema diante de ou na entrada de índice e a seguir escolla esta orde.</ahelp></variable>"
+#. MqZgj
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2912,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item></link>."
msgstr "Para inserir unha entrada de índice analítico, seleccione unha palabra do documento e escolla <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Inserir - Índice e índice analítico - Entrada de índice</item></link>."
+#. qnnFh
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2920,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. BoVgJ
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2928,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edits the selected index entry."
msgstr "Edita a entrada de índice seleccionada."
+#. qiCQX
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2936,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
+#. hXHxQ
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2944,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/typecb\"> Presenta otipo de índice que a entrada seleccionada pertence.</ahelp> Non podecambiar o tipo de índice dunha entrada de índice neste diálogo. Pola contra,ten que eliminar a entrada de índice do documento e, a seguir,introduza o novo nun tipo de índice diferente."
+#. HjkxD
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2952,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
+#. g7rw3
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2960,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/entryed\"> Edita aentrada de índice se é necesario. Cando modifica a entrada de índice, o novotexto só aparece no índice e non na áncora entrada de índice no documento.</ahelp> Por exemplo, pode introducir un índice con comentarios como \\\"Basics, ver tamén Xeral \"."
+#. c7wua
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2968,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "1st key"
msgstr "Primeira chave"
+#. MXViZ
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2976,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/key1cb\"> Para crearun índice de varios niveis, introduza o nome do primeiro de índice de nivel,ou seleccione un nome da lista. A entrada de índice actual engádese acontinuación deste nome.</ahelp>"
+#. sHesC
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2984,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "2nd key"
msgstr "Segunda chave"
+#. M2XCE
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -2992,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/key2cb\"> Introduza onome da entrada do segundo índice de nivel, ou seleccione un nome da lista.A entrada de índice actual engádese a seguir deste nome.</ahelp>"
+#. TKyE4
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3000,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. GbQZZ
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3008,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline level of a table of contents entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/levelnf\"> Cambia onivel de esbozo dunha táboa de entrada de contido.</ahelp>"
+#. 3RNkY
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3016,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. kCw4s
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3024,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/borrar\"> Exclúe aentrada seleccionada dende o índice. A entrada de texto no documento non éeliminado. </ahelp>"
+#. daT8V
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3032,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to left"
msgstr "Acabar coa frecha á esquerda"
+#. iFbjo
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3040,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/first\">Jumps to the first index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/primeira\"> Salta áprimeira entrada de índice do mesmo tipo no documento.</ahelp>"
+#. jYpNX
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3048,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icona</alt></image>"
+#. ejnCG
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3056,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to left"
msgstr "Acabar coa frecha á esquerda"
+#. ZWUTz
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3064,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to right"
msgstr "Frecha cara á dereita End"
+#. NPc5i
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3072,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Jumps to the last index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/last\">Salta á última entrada de índice do mesmo tipo no documento.</ahelp>"
+#. FhwG4
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3080,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icona</alt></image>"
+#. ce3FA
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3088,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "End arrow to right"
msgstr "Frecha cara á dereita End"
+#. kdhDs
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3096,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow to left"
msgstr "Frecha cara á esquerda"
+#. Q9WcC
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3104,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/previous\">Jumps to the previous index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/\\ anterior\"> Salta áentrada de índice anterior do mesmo tipo no documento.</ahelp>"
+#. 44HBK
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3112,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_id3148791\">Icona</alt></image>"
+#. GC654
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3120,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Frecha cara á esquerda"
+#. CL8at
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3128,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow to right"
msgstr "Frecha cara á dereita"
+#. LRmyn
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3136,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/next\">Jumps to the next index entry of the same type in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/seguinte\"> Vai áseguinte entrada de índice do mesmo tipo no documento.</ahelp>"
+#. fsXcV
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3144,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icona</alt></image>"
+#. EBDTE
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3152,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Frecha cara á dereita"
+#. 9vVk3
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
@@ -3160,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can jump quickly to index entries with the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation Bar\">Navigation Bar</link>."
msgstr "Pode ir rapidamente para as entradas de índice co <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp \" name=\"Navigation Bar\"> Barra de Navegación </link>."
+#. CC64s
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3168,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Sections"
msgstr "Editar seccións"
+#. v53bw
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3176,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Sections"
msgstr "Editar seccións"
+#. 5SDLi
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3184,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Cambia as propiedades das seccións definidas no documento </ahelp> Para inserir unha sección, seleccione o texto ou prema no documento e a seguir escolla<emph>Inserir - Sección</emph>.</variable>"
+#. pEsGp
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3192,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
msgstr "O <emph>Editar seccións</emph> diálogo é semellante ao <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Inserir - Sección\"><emph>Inserir - Sección</emph></link> diálogo, e ofrece as seguintes opcións adicionais:"
+#. w27PP
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3200,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "Sección"
+#. t7ZoG
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3208,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/árbore\">Introduza o nome da sección que desexe editar ou prema nun nome na lista <emph>Sección</emph>.</ahelp> Se o cursor está actualmente nunha sección, o nome da sección aparece na parte dereita da barra de estado na parte inferior da xanela do documento."
+#. Gm7fw
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3216,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
msgstr "O estado de protección contra escrita dunha sección indícase cun cadeado situado diante do nome da sección. O cadeado aberto significa desprotexido e o pechado, protexido. Do mesmo modo, as seccións visíbeis indícanse cunhas lentes."
+#. AsGFs
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3224,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. DJA5z
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3232,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\"> Abrea <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Opcións\"><emph>Opcións</emph></link>, na cal pode editar o comportamentoesquema de columna, fondo, nota a rodapé e nota de fin da secciónseleccionada. </ahelp> Se a sección está protexido por contrasinal, ten queescribir o contrasinal primeiro."
+#. moNZF
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3240,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. DStAD
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
@@ -3248,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/eliminar\">Elimina a sección seleccionada do documento e insire o contido da sección nodocumento. </ahelp>"
+#. 9wGBS
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -3256,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rulers"
msgstr "Regra"
+#. 8hhEX
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -3264,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03050000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Outros\">Outros</link>"
+#. 4CZcY
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -3272,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Contén un submenú para mostrar ou agochar as regras horizontal e vertical.</ahelp>"
+#. knLsq
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -3280,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rulers"
msgstr "Regra"
+#. HqkF4
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -3288,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page."
msgstr "Mostrar o agochar a regra horizontal e, de estar activa, a regra vertical. A regra horizontal pode empregarse para axustar as marxes horizontais da páxina, os tabuladores, os sangrados, os bordos, as celas das táboas e para dispor obxectos na páxina."
+#. kkWvk
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -3296,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Ruler"
msgstr "Regra vertical"
+#. Aeydu
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
@@ -3304,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page."
msgstr "Mostrar ou ocultar a regra vertical. A regra vertical pode ser usada para axustar as marxes verticais, as celas das táboas e as alturas dos obxectos da páxina."
+#. puGjH
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -3312,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Boundaries"
msgstr "Límites do texto"
+#. CFSZg
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -3320,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text Boundaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Fluxo de texto\">Fluxo de texto</link>"
+#. MvG2T
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
@@ -3328,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou oculta os limites da área imprimíbel da páxina. As liñas de límite non son impresas.</ahelp>"
+#. C8ozK
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -3336,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field Shadings"
msgstr "Sombreamentos de campo"
+#. Tcut8
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -3344,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03080000.xhp\" name=\"Field Shadings\">Field Shadings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. 42Emb
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
@@ -3352,14 +3769,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ou agocha os sombreados arredor dos campos do documento, como espazos sen quebra, guións opcionais, índices e notas a rodapé.</ahelp>"
+#. cSEP8
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3153540\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Formatting Marks On/Off</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Activar e desactivar as marcas de formato</link>"
+msgstr ""
+#. 7YNzw
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -3368,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field Names"
msgstr "Nome de campo"
+#. nMGnN
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -3376,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Field Names\">Field Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"Field Names\">Nomes de campo</link>"
+#. j4HCh
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -3384,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between showing fields as field names or field values.</ahelp> When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Alterna entre mostrar os campos como nomes de campo ou cos valores do campo.</ahelp> Ao estar activado móstranse os nomes dos campos e ao estar desactivado móstranse os valores dos campos. É posíbel que o contido dalgún campo non se poda mostrar."
+#. t6YzS
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -3392,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the <emph>Field codes</emph> checkbox in the <emph>Display</emph> area."
msgstr "Para cambiar a vista de campo estándar para nomes de campo en vez do contido do campo, seleccione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencias </item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Ver</emph> e seleccione Códigos de campo<emph> checkbox </emph>na <emph>Pantalla</emph> área."
+#. fYwtA
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -3400,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you print a document with <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item> enabled, you are prompted to include the field names in the print out."
msgstr "Ao imprimir un documento con <emph>Ver - Nomes de campo</emph> activado, será solicitado para incluír os nomes dos campos na impresión."
+#. EuU2E
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
@@ -3408,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Field\">Insert - Field</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. kXv5P
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -3416,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Marks"
msgstr "Marcas de formato"
+#. 5FmCm
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -3424,6 +3850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks\">Formatting Marks</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks\">Marcas de formato</link>"
+#. Ui6Am
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -3432,6 +3859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: ControlCodes\">. Mostra caracteres non imprimibles dotexto, como marcas de parágrafo, quebras de liña, paradas de tabulación, eespazos </ahelp>"
+#. x5S3g
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -3440,6 +3868,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on the formatting of the paragraph that the cursor is in."
msgstr "Cando se elimina unha marca de parágrafo, o parágrafo que se combina asume o formato daquel en que está colocado o cursor."
+#. GBSCv
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
@@ -3448,6 +3877,7 @@ msgctxt ""
msgid "To specify which formatting marks are displayed, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then select the options that you want in the <emph>Display of</emph> area."
msgstr ""
+#. k2VJk
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -3456,6 +3886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Web Layout"
msgstr "Deseño web"
+#. BwAcG
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -3464,6 +3895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. LCpF5
#: 03120000.xhp
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
@@ -3472,6 +3904,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays the document as it would be viewed in a Web browser.</ahelp> This is useful when you create HTML documents.</variable>"
msgstr "<variable id=\"web_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Mostra o documento como se vería nun navegador web.</ahelp> Isto é útil cando se crean documentos en HTML.</variable>"
+#. Fz9EL
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -3480,6 +3913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Normal Layout"
msgstr "Disposición normal"
+#. pMEEL
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
@@ -3488,14 +3922,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\" name=\"Normal Layout\">Normal Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Seleccionar\">Seleccionar</link>"
+#. vHE82
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Displays how the document will look when you print it.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"normal_layout_text\"><ahelp hid=\".\">Mostra como se vería o documento ao imprimilo.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+#. PpUYz
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -3504,6 +3940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Paragraphs"
msgstr "Parágrafos ocultos"
+#. eKEYp
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -3512,6 +3949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Parágrafos ocultos</link>"
+#. CUGiA
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -3520,6 +3958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">Mostra ou oculta os parágrafos ocultos </ahelp> Esta opción só afecta a visualización de pantalla dos parágrafos ocultos e non a impresión de parágrafos ocultos."
+#. F2shg
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -3528,6 +3967,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
msgstr "Para activar este recurso, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencias</item></caseinline> <defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións</item></defaultinline></switchinline ><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Recursos de formatado\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatado </emph></link>, e garantir que o caixa de opción<emph> parágrafos ocultos</emph> na <emph>Exhibición de</emph> área é seleccionada."
+#. EAERL
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -3536,6 +3976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">field command</link> \"Hidden Paragraph\" to assign a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed."
msgstr "Use o <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"campo de ordes\"> orde de campo </link> \"hidden Parágrafo \" para asignar un <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condición\"> condición </link> que debe ser cumprida para ocultar un parágrafo. Se a condición non se responde, amósase o parágrafo."
+#. 4rDgn
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
@@ -3544,6 +3985,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you hide a paragraph, footnotes and frames that are anchored to characters in the paragraph are also hidden."
msgstr "Cando se oculta un parágrafo, tamén se ocultan as notas a rodapé ou marcos ancorados a caracteres."
+#. rZpcg
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3552,6 +3994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Manual Break"
msgstr "Inserir quebra manual"
+#. DADdL
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3560,6 +4003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Manual Break"
msgstr "Inserir quebra manual"
+#. BMEC5
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3568,6 +4012,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Insire unha quebra manual de liña, un salto de columna ou unha quebra de páxina na posición actual do cursor.</ahelp> </variable>"
+#. R6ZwA
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3576,6 +4021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. hsmiw
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3584,6 +4030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of break that you want to insert."
msgstr "Seleccione o tipo de quebra que desexa inserir."
+#. 6zFNs
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3592,14 +4039,16 @@ msgctxt ""
msgid "Line Break"
msgstr "Quebra de liña"
+#. TsXRf
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
-msgstr "Remata a liña actual e move o texto que se atope á dereita do cursor para a liña seguinte sen crear un parágrafo novo."
+msgstr ""
+#. NArEV
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3608,6 +4057,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert a line break by pressing Shift+Enter."
msgstr "Tamén se pode inserir unha quebra de liña premendo en Maiús+Intro."
+#. CZccf
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3616,14 +4066,16 @@ msgctxt ""
msgid "Column Break"
msgstr "Quebra de columna"
+#. GFhgq
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
-msgstr "Insire unha quebra manual de columna (en disposición a varias columnas) e move o texto que se atope á dereita do cursor para o inicio da <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">columna</link> seguinte. A quebra de columna manual indícanse cun bordo non imprimíbel na parte superior da nova columna."
+msgstr ""
+#. P7DHK
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3632,14 +4084,16 @@ msgctxt ""
msgid "Page Break"
msgstr "Quebra de páxina"
+#. mHBEG
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
"help.text"
msgid "Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page."
-msgstr "Insire unha quebra de páxina manual e move o texto que se atope á dereita do cursor para o inicio da páxina seguinte. A quebra de páxina inserida indícase cun bordo non imprimíbel na parte superior da nova páxina."
+msgstr ""
+#. d6diA
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3648,6 +4102,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert a page break by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. However, if you want to assign the following page a different Page Style, you must use the menu command to insert the manual page break."
msgstr ""
+#. 69saC
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3656,6 +4111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
+#. E3CxE
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3664,6 +4120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
msgstr "Seleccione o estilo da páxina que segue a quebra de páxina manual."
+#. iEpne
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3672,6 +4129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change page number"
msgstr "Modificar número de páxina"
+#. G55MH
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3680,6 +4138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
msgstr "Asígnalle o número de páxina que se lle indique á páxina que segue a quebra de páxina manual. Esta opción só está dispoñíbel se se lle asigna un estilo de páxina diferente á páxina que segue a quebra de páxina manual."
+#. EZk6A
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3688,6 +4147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "Número de páxina"
+#. GEj9d
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3696,6 +4156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break."
msgstr "Introduza o número de páxina novo da páxina que segue a quebra de páxina manual."
+#. TD7cv
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
@@ -3704,6 +4165,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"View - Nonprinting Characters\"><emph>View - Nonprinting Characters</emph></link>."
msgstr "Para ver quebras manuais, escolla <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Ver - carácteres non imprimibles\"><emph>Ver - carácteres non imprimibles</emph></link>."
+#. YTDkt
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3712,6 +4174,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Section"
msgstr "Inserir sección"
+#. 6gw5a
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3720,6 +4183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Inserir sección</link></variable>"
+#. BGrBT
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3728,6 +4192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Insire unha sección de texto na posición do cursor no documento. Tamén se pode seleccionar un bloque de texto e escoller esta orde para crear unha sección. Pódense usar seccións para inserir bloques de texto doutros documentos, para aplicar deseños de columna personalizados ou para protexer ou agochar bloques de texto que cumpran unha condición.</ahelp></variable>"
+#. CwDUG
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3736,6 +4201,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link."
msgstr "Pode introducir un documento completo nunha sección ou unha sección chamada doutro. Tamén pode inserir unha sección como un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">ligazón DDE</link>."
+#. eKnDx
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3744,6 +4210,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
msgstr "Para editar unha sección, seleccione <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Formato - Seccións\"><emph>Formato - Seccións </emph></link>."
+#. DqPAE
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3752,6 +4219,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:"
msgstr "O cadro de diálogo <emph>Inserir Sección</emph>, as guías:"
+#. MtCjx
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3760,6 +4228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. fR56Z
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
@@ -3768,6 +4237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document."
msgstr "Insire a sección definida na posición do cursor."
+#. qdSb9
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3776,6 +4246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "Sección"
+#. Auho8
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3784,6 +4255,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; command for inserting sections</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>seccións; inserción de seccións por DDE</bookmark_value><bookmark_value>DDE; comando para inserir seccións</bookmark_value>"
+#. HNvWK
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3792,6 +4264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Outros\">Outros</link>"
+#. 66Dws
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3800,6 +4273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the properties of the section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define as propiedades da sección.</ahelp>"
+#. PHNU9
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3808,6 +4282,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Section"
msgstr "Nova sección"
+#. vpKyU
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3816,6 +4291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba un nome para a nova sección.</ahelp> Por omisión, $[officename] asígnalle automaticamente o nome de «Sección X» ás seccións novas, onde X é un número consecutivo."
+#. hCR5y
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3824,6 +4300,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
+#. EnEUL
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3832,6 +4309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
+#. UNZ3L
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3840,6 +4318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insire o contido doutro documento ou sección na sección actual.</ahelp>"
+#. tS2jq
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3848,6 +4327,7 @@ msgctxt ""
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
+#. nDSWd
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3856,6 +4336,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea unha conexión <emph>DDE </emph>. Marque esta caixa de opción e, a seguir, escriba a <emph>orde de DDE</emph> que desexe usar. A opción <emph> DDE</emph> só está dispoñíbel se a opción <emph>Ligazón</emph> estiver marcada.</ahelp>"
+#. BoeE2
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3864,6 +4345,7 @@ msgctxt ""
msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
msgstr "A sintaxe xeral dunha orde DDE é: \"<Servidor><Tema><Elemento>\". O servidor é o nome DDE do aplicativo que contén os datos, o tema refírese á localización do elemento (xeralmente, o nome do ficheiro) e o elemento representa o obxecto propiamente dito."
+#. kpGeJ
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3872,6 +4354,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a Microsoft Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
msgstr "Por exemplo, para inserir unha sección chamada «Sección1» dun documento de texto abc.odt de $[officename] como ligazón DDE, empregue a orde: «soffice x:\\abc.odt Sección1». Para inserir o contido da primeira cela dun ficheiro de folla de cálculo de Microsoft Excel chamada «abc.xls», empregue a orde: «excel x:\\[abc.xls] Sheet1 z1s1». Tamén se poden copiar os elementos que se queira inserir como ligazón DDE e despois <emph>Editar - Pegado especial</emph>. Entón pódese ver a orde de DDE da ligazón seleccionando o contido e escollendo <emph>Editar - Campos</emph>."
+#. SV7df
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3880,6 +4363,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command</caseinline></switchinline>"
msgstr "Nome do ficheiro<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> /Orde DDE </caseinline></switchinline>"
+#. HFttL
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3888,6 +4372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a ruta e o nome de ficheiro do ficheiro que desexe inserir ou prema no botón <emph>Navegar</emph> para localizar o ficheiro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Se a opción <emph>DDE</emph> estiver seleccionada, introduza a orde de DDE que desexe empregar.</caseinline></switchinline>"
+#. SBRTF
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3896,6 +4381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. 2rEEu
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3904,6 +4390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Localice o ficheiro que desexe inserir como ligazón e a seguir prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
+#. EGZDJ
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3912,6 +4399,7 @@ msgctxt ""
msgid "Section"
msgstr "Sección"
+#. v4f4V
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3920,6 +4408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a sección do ficheiro que desexe inserir como ligazón.</ahelp>"
+#. WuJDa
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3928,6 +4417,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links."
msgstr "Cando se abre un documento con seccións ligadas, pídese que se actualicen as ligazóns."
+#. gPpjk
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3936,6 +4426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Write Protection"
msgstr "Protección contra escrita"
+#. NwQMA
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3944,6 +4435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect"
msgstr "Protexer"
+#. 6dwhJ
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3952,6 +4444,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Impide que a sección seleccionada sexa editada.</ahelp>"
+#. mG7PE
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3960,6 +4453,7 @@ msgctxt ""
msgid "With password"
msgstr "Con contrasinal"
+#. 9RXy6
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3968,6 +4462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Protexe a sección seleccionada cun contrasinal. O contrasinal debe ter como mínimo cinco caracteres.</ahelp>"
+#. uciGn
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3976,6 +4471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
+#. An8TC
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3984,6 +4480,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un diálogo onde pode cambiar o contrasinal actual. </ahelp>"
+#. g7Rcr
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -3992,6 +4489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
+#. xoPWA
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4000,6 +4498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
+#. EZthG
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4008,6 +4507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Oculta e impide que a sección seleccionada sexa impresa.</ahelp> Os compoñentes das seccións ocultas aparecen en gris no Navegador. Ao colocar o rato sobre un compoñente oculto no Navegador, aparece a información de axuda «oculto»."
+#. UaiNQ
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4016,6 +4516,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
msgstr "Non é posíbel ocultar unha sección se é o único compoñente dunha páxina, cabeceira, pé de páxina, nota a rodapé, marco ou cela de táboa."
+#. TmAhd
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4024,6 +4525,7 @@ msgctxt ""
msgid "With condition"
msgstr "Con condición"
+#. NbDDC
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4032,6 +4534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a condición que debe ser cumprida para ocultar a sección.</ahelp> A condición é unha <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">expresión lóxica</link>, como \"SALUTATION EQ Sr.\". Por exemplo, se usa a funcionalidade de formulario de carta de <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">combinación de correspondencia</link> para definir un campo de base de datos chamado «Saúdo» que conteña «Sr.», «Sra.» ou «Don/a», pode indicar que unha sección só se imprima se o saúdo é «Sr.»."
+#. NSYCM
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4040,6 +4543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
msgstr "Outro exemplo sería crear a variábe lde campo \"x\" e definir o seu valor como 1. Especifique unha condición baseada nesta variábel para ocultar unha sección, como \"x eq 1\". Se quere mostrar a sección, defina o valor da variábel \"x\" como \"0\"."
+#. SFuYt
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4048,6 +4552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. j34CE
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4056,6 +4561,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see this area of the dialog when the current document is an XForms document."
msgstr "Esta área da caixa de diálogo só se ve nos documentos XForms."
+#. z8Moz
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4064,6 +4570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editable in read-only document"
msgstr "Editábel en documento só de lectura"
+#. kdATA
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4072,6 +4579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select to allow editing of the section's contents even if the document is opened in read-only mode."
msgstr "Seleccione esta opción para permitir a edición do contido da sección mesmo cando o documento está aberto en modo só de lectura."
+#. zDECD
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4080,6 +4588,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. pQEiQ
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
@@ -4088,6 +4597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp \" name=\"Sintaxe para condicións \"> Sintaxe para condicións </link>"
+#. usQBG
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4096,6 +4606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indents"
msgstr "Sangrías"
+#. ZHUTB
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4104,6 +4615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. i46ga
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4112,6 +4624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indents the section with a left and right margin."
msgstr "Sangra a sección con marxes á esquerda e á dereita."
+#. BXhv5
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4120,6 +4633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before section"
msgstr "Antes da sección"
+#. pr2HD
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4128,6 +4642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\"> Especifica os guións antes de sección, na marxe esquerda.</ahelp>"
+#. s72D3
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4136,6 +4651,7 @@ msgctxt ""
msgid "After section"
msgstr "Despois da sección"
+#. SXCn5
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4144,6 +4660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Especifica os guións despois da sección, na marxe dereita.</ahelp>"
+#. CRqBB
#: 04020200.xhp
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
@@ -4152,6 +4669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. YKHpH
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4160,6 +4678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote/Endnote"
msgstr "Notas a rodapé/Notas ao final"
+#. P6c4H
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4168,6 +4687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Outros\">Outros</link>"
+#. gsdd3
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4176,6 +4696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol.</variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Insire unha nota a rodapé ou unha nota final no documento. A áncora da nota insírese na posición actual do cursor.</ahelp> Pode escoller entre numeración automática ou un símbolo personalizado.</variable>"
+#. ogEtt
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4184,6 +4705,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes.</variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">O seguinte aplícase tanto ás notas a rodapé como ás notas finais.</variable>"
+#. nMBWW
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4192,6 +4714,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document.</variable>"
msgstr "<variable id=\"endnotetext\">As notas a rodapé insírense no final da páxina e as notas finais insírense no final do documento.</variable>"
+#. 6sxBh
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4200,6 +4723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"
+#. JyYGt
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4208,6 +4732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes."
msgstr "Seleccione o tipo de numeración que desexa utilizar para as notas ao pé de páxina e ao final."
+#. SgBHA
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4216,6 +4741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. qYRWc
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4224,6 +4750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Atribúe automaticamente números consecutivos ás notas a rodapé ou notas ao final que insira. </ahelp>Para cambiar os axustes para numeración automática, escolla <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Ferramentas - Notas a rodapé/Nota final</emph> </link>. </variable>"
+#. bRDn5
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4232,6 +4759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
+#. 92Vqa
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4240,6 +4768,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Escolla esta opción para definir un carácter ou símbolo para a nota a rodapé actual.</ahelp> Pode ser tanto unha letra como un número. Para asignar un carácter especial prema o botón que hai no fondo.</variable>"
+#. nNcCJ
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4248,6 +4777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose"
msgstr "Escoller"
+#. ivQmu
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4256,6 +4786,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Insire un <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">carácter especial </link> como áncora de nota a rodapé ou final.</ahelp></variable>"
+#. CqdLB
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4264,6 +4795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. dEuEh
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4272,6 +4804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering."
msgstr "Seleccione se quere unha nota a rodapé ou ao final. A numeración das notas ao final é independente da numeración das notas a rodapé."
+#. YNgy3
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4280,6 +4813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote"
msgstr "Nota a rodapé"
+#. EoYDB
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4288,6 +4822,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Insire unha áncora de nota na posición actual do cursor no documento e engade unha nota a rodapé na parte inferior da páxina.</ahelp>"
+#. bHSgs
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4296,6 +4831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Endnote"
msgstr "Nota ao final"
+#. KBmnh
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4304,6 +4840,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/nota final\">Insire unha áncora nota final na posición actual do cursor no documento eengade unha nota de fin ao final do documento.</ahelp>"
+#. VsikP
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
@@ -4312,6 +4849,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guía/footnote_usage.xhp \" name=\"Consellos para traballar con notas a rodapé\"> Consellos para traballar con notas a rodapé </link>."
+#. fCB3Q
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4320,6 +4858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Inserir marcador"
+#. FuA3L
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4328,6 +4867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>bookmarks;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<Bookmark_value> marcadores; inserindo </ bookmark_value>"
+#. g6MXd
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4336,6 +4876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bookmark"
msgstr "Inserir marcador"
+#. F4GR7
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4344,6 +4885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Insire un marcador na posición do cursor. Pode entón usar o Navegador para ir rapidamente ao lugar marcado nun momento posterior.</ahelp> Nun documento en HTML, os marcadores convértense en áncoras ás que se pode ir desde unha hiperligazón. </variable>"
+#. K9aNr
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4352,6 +4894,7 @@ msgctxt ""
msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, click the plus sign (+) next to the<emph> Bookmark</emph> entry, and then double-click the bookmark."
msgstr "Para ir a un marcador específico, prema F5 para abrir o <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"> Navegador </link>, prema no signo máis (+) próximo ao Bookmark<emph> entrada </emph>e, a continuación, prema dúas veces no marcador."
+#. ATBbv
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4360,6 +4903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
+#. GZrtc
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4368,6 +4912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
+#. iCeDs
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4376,6 +4921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/marcadores\">Introduza o nome do marcador que desexa crear. A lista de abaixo conténtodos os indicadores no documento actual. Para eliminar un marcador,seleccióneo na lista e prema en <emph>Eliminar</emph>.</ahelp>"
+#. s7rfA
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4384,6 +4930,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the following characters in a bookmark name: / \\ @ : * ? \" ; , . #"
msgstr "Non se poden utilizar os seguintes caracteres no nome dun marcador: /@ : * ? \" ; , . #"
+#. aLuDE
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4392,6 +4939,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. a8p9C
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
@@ -4400,6 +4948,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Para eliminar un marcador, seleccione o marcador no diálogo <emph>Inserir marcador</emph> e prema no botón <emph>Eliminar</emph>. Non se presenta ningún diálogo de confirmación.</ahelp>"
+#. ifBCD
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4408,6 +4957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Caption"
msgstr "Lenda"
+#. UcqSc
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4416,6 +4966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Lenda\">Lenda</link>"
+#. ciBED
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4424,6 +4975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Engade unha lenda numerada a un gráfico seleccionado, táboa, marco, marco de texto ou obxecto de debuxo.</ahelp> Tamén pode acceder a esta orde premendo co botón dereito no elemento ao que lle queira engadir a lenda. </variable>"
+#. fUKh2
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4432,6 +4984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. amHnH
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4440,6 +4993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the caption options for the current selection."
msgstr "Define as opcións de lenda da selección actual."
+#. 7t995
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4448,6 +5002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. ZU4bC
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4456,6 +5011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/category\">Select the caption category, or type a name to create a new category. The category text appears before the caption number in the caption label. Each predefined caption category is formatted with a paragraph style of the same name. </ahelp> For example, the \"Illustration\" caption category is formatted with the \"Illustration\" paragraph style."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/categoría\">Seleccione a categoría de lenda, ou escriba un nome para crear unha novacategoría. O texto categoría aparece antes do número da lenda na etiqueta dalenda. Cada categoría de lenda predeterminada é formatado cun estilo deparágrafo do mesmo nome.</ahelp> Por exemplo, o\"Ilustración \" categoríalenda é formatada co \"Ilustración \" estilo de parágrafo \\."
+#. nFocV
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4464,6 +5020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"
+#. uXAvt
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4472,6 +5029,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numbering\">Select the type of numbering that you want to use in the caption.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/numeración\">Seleccione o tipo de numeración que desexa utilizar na lenda.</ahelp>"
+#. vn862
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4480,6 +5038,7 @@ msgctxt ""
msgid "Caption"
msgstr "Lenda"
+#. HmjUK
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4488,6 +5047,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\">Type the text that you want to appear after the caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/num_separator_edit\"> Introduza o texto que queres que apareza despois do número da lenda.</ahelp>"
+#. 4LdzN
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4496,6 +5056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
+#. Sui97
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4504,6 +5065,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter optional text characters to appear between the number and the caption text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza os caracteres de texto opcionais para que aparezan entre o número e o texto da lenda.</ahelp>"
+#. saodu
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4512,6 +5074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. PWZPs
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4520,6 +5083,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/position\">Adds the caption above or below the selected item. This option is only available for some objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/posición\"> Engadea lenda enriba ou debaixo do elemento seleccionado. Esta opción só estádispoñíbel para algúns obxectos.</ahelp>"
+#. 4FSF8
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4528,6 +5092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Outros\">Outros</link>"
+#. aGbBK
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4536,6 +5101,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCaption"
msgstr "Lenda automática"
+#. MEC5D
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -4544,6 +5110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o diálogo de formación. Ten a mesma informaciónque o diálogo que comeza polo menú% PRODUCTNAME Writer -. AutoLegenda nodiálogo Opcións </ahelp>"
+#. ee3hF
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4552,6 +5119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. UqC2N
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4560,6 +5128,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. E9Gw2
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4568,6 +5137,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Engade o número do capítulo coa etiqueta da lenda. Para usar este recurso, ten que primeiro asignar un <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">nivel de esquema </link> a un estilo de parágrafo e, a seguir, aplicar o estilo aos títulos dos capítulos do documento.</ahelp></variable>"
+#. M6cbT
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4576,6 +5146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering by chapter"
msgstr "Numeración por capítulos"
+#. tzhCW
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4584,6 +5155,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
msgstr "Cando se engaden números de capítulos ás etiquetas das lendas, a numeración das lendas reiníciase en cada novo título de capítulo. Por exemplo, se o último punto do capítulo 1 é \"Punto 1.12\", o primeiro punto do capítulo seguinte será \"Figura 2.1\"."
+#. iDYTS
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4592,6 +5164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. bEpSo
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4600,6 +5173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/nivel\">Seleccione o número de niveis de títulos dende o principio da xerarquía de capítulos para abaixo para incluír na etiqueta da lenda.</ahelp>"
+#. 2ZBvD
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4608,6 +5182,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
+#. DurVr
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4616,6 +5191,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separador\">Introduza o carácter que desexa inserir entre o número do capítulo eo númerode lenda. </ahelp>"
+#. FfBtt
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4624,6 +5200,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category and frame format"
msgstr "Formato de marco e categoría"
+#. RyKnz
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4632,6 +5209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character style"
msgstr "Estilo de carácter"
+#. U7Kw9
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4640,6 +5218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o estilo de carácter.</ahelp>"
+#. DUVFm
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4648,6 +5227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "Aplicar bordo e sombra"
+#. hhgEi
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
@@ -4656,6 +5236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Aplica o bordo e sombra do obxecto ao marco da lenda.</ahelp>"
+#. gpHWC
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4664,6 +5245,7 @@ msgctxt ""
msgid "Envelope"
msgstr "Sobre"
+#. HdfFu
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4672,6 +5254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting;envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>letters;inserting envelopes</bookmark_value> <bookmark_value>envelopes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inserción; sobres</bookmark_value><bookmark_value>letras; inserción de sobres</bookmark_value><bookmark_value>sobres</bookmark_value>"
+#. yTHYS
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4680,6 +5263,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Sobre\">Sobre</link>"
+#. 76gXj
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4688,6 +5272,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Crea un sobre </ahelp> En tres lapelas pode especificar o destinatario e o remitente, a posición e o formato para ambos os dous enderezos, o tamaño do sobre e a súa orientación.</variable>"
+#. 8CAxZ
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4696,6 +5281,7 @@ msgctxt ""
msgid "New doc."
msgstr "Novo doc."
+#. 26cZG
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4704,6 +5290,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Crea un documento novo e insire o sobre.</ahelp>"
+#. iBWJU
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4712,6 +5299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. 6ryVK
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4720,6 +5308,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_REDLINE_OPT\">Define a aparencia dos cambios realizados nodocumento.</ahelp>"
+#. HxvVj
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4728,6 +5317,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete an envelope from a document"
msgstr "Para eliminar un sobre dun documento"
+#. Cji5e
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4736,6 +5326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click into the envelope page to make it the current page."
msgstr "Prema na páxina de sobre para facela a páxina actual."
+#. WpPCG
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4744,6 +5335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the field on the status line that shows \"Envelope\"."
msgstr "Dereito do rato no campo na liña de estado que mostra \"\\ Sobre\"."
+#. SUCEa
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4752,6 +5344,7 @@ msgctxt ""
msgid "A submenu opens showing some page styles."
msgstr "Un submenú ábrese amosando algúns estilos de páxina."
+#. xckvs
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4760,6 +5353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the \"Default\" page style from the submenu."
msgstr "Escolla a \"Default \" estilo de páxina dende o submenú."
+#. JyxEQ
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4768,6 +5362,7 @@ msgctxt ""
msgid "This removes the special \"Envelope\" page formatting."
msgstr "Isto elimina o\"Sobre \" formato de páxina especial \\."
+#. 3iAPy
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
@@ -4776,6 +5371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete the frames for sender and recipient. Click the border of each frame and press the Del key."
msgstr "Eliminar os cadros para o emisor eo receptor. Prema no bordo de cada cadro e prema a tecla Supr."
+#. g6Bgv
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4784,6 +5380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Envelope"
msgstr "Sobre"
+#. 8Z2SA
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4792,6 +5389,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. C4ewN
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4800,6 +5398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Introduza os enderezos de destinatario e de rementente para o sobre. Tamén pode inserir campos de enderezo desde unha base de datos, como por exemplo a base de datos de enderezos.</ahelp>"
+#. Bk8HG
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4808,14 +5407,16 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "Destinatario"
+#. Fn322
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3145415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Introduza o enderezo de destinatario.</ahelp> Tamén pode premer no cadro e seleccionar unha base de datos, unha táboa e un campo, e logo premer no botón de frecha para inserir o campo no enderezo. Se quere, pode aplicar formato, como negra e subliñado, ao texto do enderezo."
+msgstr ""
+#. 2ZUt3
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4824,14 +5425,16 @@ msgctxt ""
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
+#. Z5PEG
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender</emph> check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender</emph> box, but you can also enter the data that you want."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Inclúe un enderezo de remitente no sobre. Seleccione a opción <emph>Remitente</emph> e, a seguir, escriba o enderezo de remitente.</ahelp> $ [officename] insire automaticamente os seus datos de usuario en <emph>Remitente</emph>, pero tamén pode introducir os datos que quixer."
+msgstr ""
+#. gEC9H
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4840,6 +5443,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
+#. Eop9y
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4848,6 +5452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Seleccione a base de datos que conteña os datos de enderezos que desexe inserir.</ahelp>"
+#. 8QutV
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4856,6 +5461,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. Cm4Xd
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4864,6 +5470,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Seleccione a táboa de base de datos que conteña os datos de enderezos que desexe inserir.</ahelp>"
+#. PE7ty
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4872,6 +5479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database field"
msgstr "Campo da base de datos"
+#. VXzWA
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
@@ -4880,6 +5488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Seleccione o campo de base de datos que conteña os datos de enderezo que desexe inserir e, a seguir, prema no botón de frecha cara á esquerda. Os datos engádense á caixa do enderezo que contén o cursor. </ahelp>"
+#. Jp937
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4888,6 +5497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. 2yEb8
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4896,6 +5506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. RXAXE
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4904,6 +5515,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Especifica o deseño e a dimensión do sobre.</ahelp>"
+#. j2MXF
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4912,6 +5524,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addressee"
msgstr "Destinatario"
+#. eSCG6
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4920,6 +5533,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field."
msgstr "Define a posición e as opcións de formatado de texto do campo do destinatario."
+#. 45MCC
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4928,6 +5542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. uKBnB
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4936,6 +5551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope."
msgstr "Define a posición do enderezo do destinatario no sobre."
+#. PSsRB
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4944,6 +5560,7 @@ msgctxt ""
msgid "from left"
msgstr "desde a esq."
+#. bphFy
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4952,6 +5569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Insire a cantidade de espazo que quere deixar entre o bordo esquerda do sobre e o campo de destinatario.</ahelp>"
+#. rQDfR
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4960,6 +5578,7 @@ msgctxt ""
msgid "from top"
msgstr "desde arriba"
+#. Dy6cq
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4968,6 +5587,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Introduza a cantidade de espazo que quere deixar entre o bordo superior do sobre e o campo de destinatario.</ahelp>"
+#. inDrK
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4976,6 +5596,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. qWVvr
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4984,6 +5605,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Prema e escolla o estilo de formato de texto para o campo de destinatario que quere editar.</ahelp>"
+#. c7pEE
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -4992,6 +5614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
+#. 5DXo5
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5000,6 +5623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field."
msgstr "Abre unha caixa de diálogo na cal se pode editar o formatado de carácter usado no campo do destinatario."
+#. MB6Eu
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5008,6 +5632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
+#. HHtyG
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5016,6 +5641,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field."
msgstr "Abre unha caixa de diálogo na cal se pode editar o formatado de parágrafo usado no campo do destinatario."
+#. gqgEB
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5024,6 +5650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
+#. i7LdG
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5032,6 +5659,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field."
msgstr "Define as opcións de posición e formatado de texto do campo do remitente."
+#. tmC26
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5040,6 +5668,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. CGWC9
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5048,6 +5677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope."
msgstr "Define a posición do enderezo do remitente no sobre."
+#. GLSyK
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5056,6 +5686,7 @@ msgctxt ""
msgid "from left"
msgstr "desde a esq."
+#. Wm5Hc
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5064,6 +5695,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Introduza a cantidade de espazo que quere deixar entre o bordo esquerda do sobre e o campo de remitente.</ahelp>"
+#. BCtJW
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5072,6 +5704,7 @@ msgctxt ""
msgid "from top"
msgstr "desde arriba"
+#. hcod6
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5080,6 +5713,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Introduza a cantidade de espazo que quere deixar entre o bordo superior do sobre e o campo de remitente.</ahelp>"
+#. PMHBD
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5088,6 +5722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. CLedF
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5096,6 +5731,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Prema e escolla o estilo de formato de texto para o campo do remitente que desexe editar.</ahelp>"
+#. 5sLvK
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5104,6 +5740,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
+#. BzhWw
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5112,6 +5749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field."
msgstr "Abre unha caixa de diálogo na cal se pode editar o formatado de carácter usado no campo do remitente."
+#. imkdw
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5120,6 +5758,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
+#. iRmLL
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5128,6 +5767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field."
msgstr "Abre unha caixa de diálogo na cal se pode editar o formatado de parágrafo usado no campo do remitente."
+#. 69RRc
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5136,6 +5776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
+#. EKuVD
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5144,6 +5785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size."
msgstr "Seleccione o tamaño do sobre que desexa utilizar ou cree un tamaño personalizado."
+#. 8B7EB
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5152,6 +5794,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. fTvFo
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5160,6 +5803,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Seleccione o tamaño do sobre que quere, ou seleccione\"Definido polousuario \", e, a continuación, escriba a largura ea altura do tamañopersonalizado. </ahelp >"
+#. 4tCnS
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5168,6 +5812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. oEKR5
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5176,6 +5821,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/ancho\">Introduza a largura do sobre.</ahelp>"
+#. cqkRw
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5184,6 +5830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. ua2fn
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
@@ -5192,6 +5839,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/altura\">Introduza a altura do sobre.</ahelp>"
+#. hGWvq
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5200,6 +5848,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
+#. X6Nah
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5208,6 +5857,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. EVtFy
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5216,6 +5866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Defina as opcións de impresión do sobre.</ahelp>"
+#. DwAAM
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5224,6 +5875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
msgstr "Consulte a documentación da impresora para configurala correctamente para sobres. Dependendo do modelo, pode ser que os sobres precisen de ser introducidos na bandexa de papel aliñados á esquerda, á dereita ou centrados, ou co lado que se vai imprimir orientado cara a arriba ou cara a abaixo."
+#. WAgG5
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5232,6 +5884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal left"
msgstr "Esquerda horizontal"
+#. sRRtG
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5240,6 +5893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Alimenta o sobre horizontal a partir do bordo esquerdo da bandexa da impresora.</ahelp>"
+#. BztGH
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5248,6 +5902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal center"
msgstr "Centro horizontal"
+#. gAUjv
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5256,6 +5911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Alimenta o sobre na horizontal do centro da bandexa da impresora.</ahelp>"
+#. BrXZX
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5264,6 +5920,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal right"
msgstr "Dereita horizontal"
+#. uCyoN
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5272,6 +5929,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Alimenta o sobre horizontal a partir do bordo dereito da bandexa da impresora.</ahelp>"
+#. dZq5D
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5280,6 +5938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical left"
msgstr "Esquerda vertical"
+#. EFAAK
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5288,6 +5947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Alimenta o sobre vertical a partir do bordo esquerdo da bandexa da impresora.</ahelp>"
+#. BSJav
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5296,6 +5956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical center"
msgstr "Centro vertical"
+#. AdFPG
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5304,6 +5965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Alimenta o sobre vertical desde o centro da bandexa da impresora.</ahelp>"
+#. PdUTY
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5312,6 +5974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical right"
msgstr "Dereita vertical"
+#. yfXtq
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5320,6 +5983,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Alimenta o sobre vertical a partir do bordo esquerdo da bandexa da impresora.</ahelp>"
+#. AGkx5
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5328,6 +5992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print from top"
msgstr "Imprimir desde arriba"
+#. SLGdz
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5336,6 +6001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Alimenta o sobre co lado de impresión superior na bandexa da impresora.</ahelp>"
+#. VFnmq
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5344,6 +6010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print from bottom"
msgstr "Imprimir desde abaixo"
+#. W5QdW
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5352,6 +6019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Alimenta o sobre co lado de impresión para abaixo na bandexa da impresora.</ahelp>"
+#. ukiAr
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5360,6 +6028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift right"
msgstr "Mover cara á dereita"
+#. qsER5
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5368,6 +6037,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Introduza o valor para desprazarse a área de impresión para a dereita.</ahelp>"
+#. DYARU
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5376,6 +6046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift down"
msgstr "Mover cara a abaixo"
+#. ZVVTa
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5384,6 +6055,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Introduza o valor para desprazarse a área de impresión para abaixo.</ahelp>"
+#. RC3hE
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5392,6 +6064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current printer"
msgstr "Impresora actual"
+#. zhQkM
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5400,6 +6073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the current printer."
msgstr "Mostra o nome da impresora actual."
+#. fyKEh
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5408,6 +6082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setup"
msgstr "Configurar"
+#. 5tRJs
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
@@ -5416,6 +6091,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Abre o diálogo de configuración de impresión onde pode definir a configuración da impresora adicionais, como o formato de papel e a orientación.</ahelp>"
+#. VMBBZ
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -5424,6 +6100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. EcH9U
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -5432,6 +6109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. znZDJ
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -5440,6 +6118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Insire un campo na posición actual do cursor </ahelp>O diálogo lista todos os campos dispoñíbeis.</variable>"
+#. cFGme
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -5448,6 +6127,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. xBNXy
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -5456,6 +6136,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Insire o campo seleccionado na posición actual do cursor no documento. Para pechar a caixa de diálogo, prema no botón <emph>Pechar</emph>.</ahelp>"
+#. 72scW
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -5464,6 +6145,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pecha a caixa de diálogo.</ahelp>"
+#. r9EFx
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5472,6 +6154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document"
msgstr "Documento"
+#. V9Vpz
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5480,6 +6163,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. iqVaM
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5488,6 +6172,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Os campos úsanse para inserir información sobre o documento en uso, como por exemplo, o nome do ficheiro, o modelo, estatísticas, datos do usuario, data e hora.</ahelp>"
+#. yUfD9
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5496,6 +6181,7 @@ msgctxt ""
msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "Á exportación HTML e importación de campos de data e hora, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp # datumuhrzeit \" name=\"$ [officename] formatos especiais\"> especiais $ [officename] formatos </link> se usan."
+#. sBMhB
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5504,6 +6190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. 533CT
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5512,6 +6199,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/tipo\">Lista os tipos de campos dispoñíbeis. Para engadir un campo ao documento, prema nun tipo de campo, prema no campo na <emph>Seleccionar</emph> lista e prema en <emph>Inserir</emph></ahelp> Os campos dispoñíbeis son os seguintes:"
+#. XLkyh
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5520,6 +6208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. D9LDC
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5528,6 +6217,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. Go6eY
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5536,6 +6226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
+#. cVgdG
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5544,6 +6235,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the current user."
msgstr "Insire o nome do usuario actual."
+#. 6D5LL
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5552,6 +6244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
+#. a3nuW
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5560,6 +6253,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name."
msgstr "Insire o número e/ou nome do capítulo."
+#. Jb4YE
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5568,6 +6262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. 8r4kw
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5576,6 +6271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
msgstr "Insire a data actual. Pode inserir a data como un campo fixo - <item type=\"literal\"> Data (fixa) </item> - que non muda, ou como un campo dinámico - <item type=\"literal\"> Data </item> - que se actualiza automaticamente. Para actualizar manualmente o <item type=\"literal\"> Data </item> campo, prema F9."
+#. DtBK4
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5584,6 +6280,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
+#. mDLDd
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5592,6 +6289,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
msgstr "Insire o nome do ficheiro e/ou o camiño do cartafol do documento, así como o nome do ficheiro sen extensión."
+#. 493NN
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5600,6 +6298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. cNG7e
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5608,6 +6307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page."
msgstr "Insire o número da páxina actual, anterior ou seguinte."
+#. N2r6D
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5616,6 +6316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
+#. YxNei
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5624,6 +6325,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
msgstr "Insire campos que conteñen datos do usuario. Pódense cambiar os datos do usuario que se mostran escollendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - datos do usuario</emph></link>."
+#. WxVLH
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5632,6 +6334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
+#. vJQ3C
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5640,6 +6343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
msgstr "Insercións documentar estatísticas, como páxinas e palabras contan, como un campo. Para ver as estatísticas dun documento, escolla <emph>Ficheiro - Propiedades</emph>, e logo prema o <emph>Statistics</emph> guía."
+#. u227i
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5648,6 +6352,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
+#. PoRGQ
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5656,6 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template."
msgstr "Insire o nome do ficheiro, o camiño ou o nome do ficheiro sen a extensión do modelo actual ficheiro. Tamén pode introducir os nomes do \"Categoría \" e os \"estilo \" formatos utilizados no modelo actual."
+#. mMpkY
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5664,6 +6370,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. JKqQs
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5672,6 +6379,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
msgstr "Insire a hora actual. Pode introducir o tempo como un campo fixo - <item type=\"literal\"> Equipo (fixo) </item> - que non muda, ou como un campo dinámico - <item type=\"literal\"> tempo </item> - que se actualiza automaticamente. Para actualizar manualmente o <item type=\"literal\"> Tempo </item> campo, prema F9."
+#. 2FEpZ
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5680,6 +6388,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "Os campos a seguir só pode ser inserido se o tipo de campo correspondente estiver seleccionado na lista <emph>Tipo</emph>."
+#. ZcgNs
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5688,6 +6397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. fDsGY
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5696,6 +6406,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lista os campos dispoñíbeis para o tipo de campo seleccionado na lista <emph>Tipo</emph>. Para inserir un campo, prema no campo e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
+#. 5LnLS
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5704,6 +6415,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr ""
+#. QeLLM
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5712,6 +6424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. oRhDm
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5720,6 +6433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function"
msgstr "Función"
+#. 5HCJq
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5728,6 +6442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous page"
msgstr "Páxina anterior"
+#. ftEAo
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5736,6 +6451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the page number of the previous page in the document."
msgstr "Insire no documento o número da páxina anterior."
+#. oFyEz
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5744,6 +6460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next page"
msgstr "Página seguinte"
+#. D7r2A
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5752,6 +6469,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the page number of the next page in the document."
msgstr "Insire no documento o número da páxina seguinte."
+#. 7AF9B
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5760,6 +6478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Number"
msgstr "Número de páxina"
+#. FynHE
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5768,6 +6487,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current page number."
msgstr "Insire o número da páxina actual."
+#. nFSDb
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5776,6 +6496,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use."
msgstr "Na <emph>Formato</emph>, prema no formato de numeración que desexa utilizar."
+#. vVqsH
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5784,6 +6505,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
msgstr "Se quere, pode introducir un <emph>Desprazamento</emph> para o número de páxina aparecerá. Cun <emph></emph> valor de Desprazamento de 1, o campo amosa un número que é máis un do que o número da páxina actual, pero só se unha páxina con ese número existe. Na última páxina do documento, este mesmo campo estará baleiro."
+#. GtaP3
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5792,6 +6514,7 @@ msgctxt ""
msgid "Offset"
msgstr "Desprazamento"
+#. THAiS
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5800,6 +6523,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Introduza o valor de desprazamento que quere aplicar a un campo de número de páxina, como por exemplo «+ 1».</ahelp>"
+#. UE3TE
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5808,6 +6532,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Se queres cambiar o número da páxina actual e non o número presentado, non empregue o <emph>Desprazamento</emph> valor. Para cambiar números de páxina, le o <link href=\"text/swriter/guía/pagenumbers.xhp \" name=\"números de páxina\"><emph>Números de páxina</emph></link> guía."
+#. zVKLG
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5816,6 +6541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. udabN
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5824,6 +6550,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Prema no formato que desexa aplicar ao campo seleccionado, ou prema en «Formatos adicionais» para definir un formato personalizado.</ahelp>"
+#. PoGdG
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5832,6 +6559,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">Premendo na \"Formatos adicionais \", o <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph> Formato de número</emph></link> de diálogo será aberta, onde pode definir un formato personalizado. </variable>"
+#. VUDhw
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5840,6 +6568,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><emph>Tools - Chapter numbering</emph></link> are not displayed."
msgstr "Se escolle «Número de capítulo sen separador» para un campo de capítulo, non se mostran os separadores para o número de capítulo indicados en <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><emph>Ferramentas - Numeración de capítulo</emph></link>."
+#. EfteG
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5848,6 +6577,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
msgstr "Se selecciona \"número do capítulo \" como o formato <emph></emph> para campos de referencia, só o número do título do capítulo que contén o obxecto referenciado aparece no campo. Se o estilo de parágrafo para o título do capítulo non é numerado, o campo é deixar en branco."
+#. xbDHh
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5856,6 +6586,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:"
msgstr "Os seguintes formatos de intervalo numérico son para parágrafos formatados con numeración ou viñetas:"
+#. iqbPR
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5864,6 +6595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category and number"
msgstr "Categoría e número"
+#. 3Bx8A
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5872,6 +6604,7 @@ msgctxt ""
msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field"
msgstr "O formato contén o que está comprendido entre o inicio do parágrafo e o campo de intervalo numérico inclusive"
+#. PnbCT
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5880,6 +6613,7 @@ msgctxt ""
msgid "Caption text"
msgstr "Texto da lenda"
+#. Vhk4e
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5888,6 +6622,7 @@ msgctxt ""
msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph"
msgstr "O formato contén o que está comprendido entre o que segue ao campo de intervalo numérico e a fin do parágrafo"
+#. Vg7fi
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5896,6 +6631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
+#. VWagt
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5904,6 +6640,7 @@ msgctxt ""
msgid "The format only contains the reference number"
msgstr "O formato contén só o número de referencia"
+#. xDYYF
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5912,6 +6649,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insire o campo como contido estático, é dicir, o campo non se pode actualizar.</ahelp>"
+#. nB93u
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5920,6 +6658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. sGcPk
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5928,6 +6667,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Seleccione o nivel de título do capítulo que desexa incluír no campo seleccionado.</ahelp>"
+#. FzJ8M
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5936,6 +6676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Offset in days/minutes"
msgstr "Corrección en días/minutos"
+#. xVNTE
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5944,6 +6685,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Introduza o desprazamento que quere aplicar a un campo de data ou hora.</ahelp>"
+#. za9bF
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5952,6 +6694,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. FcpKT
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
@@ -5960,6 +6703,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Introduza o contido que quere engadir a un campo definido polo usuario.</ahelp>"
+#. 5EfAy
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -5968,6 +6712,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cross-references"
msgstr "Referencias cruzadas"
+#. ESVWv
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -5976,6 +6721,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Referencias cruzadas</link>"
+#. 58E48
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -5984,6 +6730,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">Este é o lugar no que inserir as referencias ou campos referidos do documento actual. As referencias son campos referidos do mesmo documento ou en sub-documentos dun documento principal.</ahelp></variable>"
+#. 4BgfB
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -5992,6 +6739,7 @@ msgctxt ""
msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
msgstr "A vantaxe de inserir unha referencia cruzada como campo é que non precisa axustar as referencias manualmente cada vez que modifica o documento. Chega con actualizar os campos coa tecla F9, e as referencias actualízanse tamén."
+#. SEjd7
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6000,6 +6748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. vqmpq
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6008,6 +6757,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista os tipos de campos dispoñíbeis. Para engadir un campo ao documento, prema nun tipo de campo, prema no campo na lista de selección e, a seguir, prema en Inserir </ahelp> Os campos dispoñíbeis son os seguintes:"
+#. XXYfa
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6016,6 +6766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. wivF5
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6024,6 +6775,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. AYQSS
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6032,6 +6784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Reference"
msgstr "Definir referencia"
+#. nD596
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6040,6 +6793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
msgstr "Establecer branco para un campo referenciado. Baixo <emph>Nome</emph>, introduza un nome para a referencia. Para inserir a referencia, o nome aparecerá como unha identificación na caixa de opción lista <emph></emph>."
+#. Z86Gp
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6048,6 +6802,7 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
msgstr "Nun documento HTML, campos de referencia entraron deste xeito será ignorado. Para o branco en documentos HTML, ten que <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"inserir un marcador\"> inserir un marcador </link>."
+#. LDyBc
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6056,6 +6811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Reference"
msgstr "Inserir referencia"
+#. 2uYWW
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6064,6 +6820,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
msgstr "A inserción dunha referencia a outra posición no documento. A posición do texto correspondente debe ser definido con \"Definir referencia \" en primeiro lugar. Se non, a inserción dunha referencia escollendo un nome de campo en <emph>Selección</emph> non é posible."
+#. gGk3v
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6072,6 +6829,7 @@ msgctxt ""
msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
msgstr "Nos documentos principais, pódense facer referencias entre uns subdocumentos e outros. Non esqueza que os nomes das referencias non aparecen no campo de selección e que se teñen que introducir manualmente."
+#. B2YLE
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6080,6 +6838,7 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>."
msgstr "Nun documento HTML, campos de referencia entraron deste xeito será ignorado. Para os campos referidos en documentos HTML, ten que <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp \" name=\"inserir un hyperlink\"> inserir unha hiperligazón </link>."
+#. vnX7A
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6088,6 +6847,7 @@ msgctxt ""
msgid "Headings"
msgstr "Títulos"
+#. Rudew
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6096,6 +6856,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document."
msgstr "A caixa de opción mostra unha lista de todos os títulos na orde en que aparecen no documento."
+#. dmDrR
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6104,6 +6865,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbered Paragraphs"
msgstr "Parágrafos numerados"
+#. 2vAV7
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6112,6 +6874,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document."
msgstr "A caixa de opción mostra unha lista de todos os títulos numerados e parágrafos numerados na orde en que aparecen no documento."
+#. DXnQx
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6120,6 +6883,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
+#. J5zLW
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6128,6 +6892,7 @@ msgctxt ""
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
msgstr "Despois de introducir un marcador no documento con <emph>Inserir - Marcador </emph>, a entrada de marcadores no <emph>Referencias</emph> guía se fai utilizable. Marcadores utilízanse para marcar certas pasaxes de texto nun documento. Nun documento de texto, pode utilizar os marcadores, por exemplo, para ir dunha pasaxe do documento a outro."
+#. kEd5w
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6136,6 +6901,7 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
msgstr "Nos documento HTML, estes marcadores convértense en áncoras <Un nome> que determinan, por exemplo, o destino das hiperligazóns."
+#. AC68a
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6144,6 +6910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas a rodapé"
+#. u6RCy
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6152,6 +6919,7 @@ msgctxt ""
msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number."
msgstr "Se os seus documentos contén unha nota a rodapé, pode seleccionar a entrada de notas de rodapé. Unha referencia a unha nota de rodapé devolve o número nota."
+#. 3iXKW
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6160,6 +6928,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Inserted objects with captions)"
msgstr "(Obxectos inseridos con subtítulos)"
+#. XNfy8
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6168,6 +6937,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can set references to objects that have captions applied. For example, insert a picture, right-click the picture, choose Caption. Now the object shows up as a numbered \"Illustration\" in the list."
msgstr "Pode definir as referencias a obxectos que teñen subtítulos aplicadas. Por exemplo, inserir unha imaxe, faga clic co botón dereito na imaxe, seleccione formación. Agora ben, o obxecto móstrase como uncontados\"Ilustración \" na lista."
+#. 3Uoa3
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6176,6 +6946,7 @@ msgctxt ""
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
msgstr "As referencias son campos. Para eliminar unha referencia, eliminar o campo. Se axustar un texto máis longo como referencia e non quere reinserir-lo tras a supresión da referencia, seleccione o texto e copia-lo para a área de transferencia. Pode, logo recoloque-o como \"textplano\" na mesma posición mediante o comando <emph>Editar - Pegado especial</emph>. O texto permanece intacta, mentres que a referencia é eliminado."
+#. ecCiS
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6184,6 +6955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. 2HFGB
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6192,6 +6964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Insert reference to\" list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista os campos dispoñíbeis para o tipo de campo seleccionado na lista <emph>Tipo</emph>. Para inserir un campo, prema no campo, selecciona un formato na lista «Inserir referencia a» e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
+#. ABxYv
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6200,6 +6973,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr ""
+#. e2abg
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6208,6 +6982,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, click the format that you want to use."
msgstr "Na <emph>Inserir referencia a lista </emph>, prema no formato que desexa usar."
+#. XXVBP
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6216,6 +6991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert reference to"
msgstr "Inserir referencia"
+#. hvMHh
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6224,6 +7000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Seleccione o formato que desexa usar para o campo de referencia seleccionado</ahelp> Os formatos dispoñíbeis son os seguintes:"
+#. suGEE
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6232,6 +7009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. zLU3D
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6240,6 +7018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. gQgsY
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6248,6 +7027,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. 3G7sS
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6256,6 +7036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
msgstr "Insire o número da páxina que contén o destino da referencia."
+#. MA8Wr
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6264,6 +7045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
+#. Fbhp8
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6272,6 +7054,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
msgstr "Insire o texto obxecto de referencia completa. Para notas de rodapé insírese o número de nota a rodapé."
+#. GKunC
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6280,6 +7063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Above/Below"
msgstr "Arriba/Abaixo"
+#. pyJB4
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6288,6 +7072,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
msgstr "Insire \"arriba\" ou \"abaixo\" dependendo da localización do destino da referencia en relación á posición do campo da mesma."
+#. VxgoZ
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6296,6 +7081,7 @@ msgctxt ""
msgid "As Page Style"
msgstr "Como estilo de páxina"
+#. NsCLY
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6304,6 +7090,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
msgstr "Insire o número da páxina que contén o destino da referencia utilizando o formato especificado no estilo de páxina."
+#. NbaoY
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6312,6 +7099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
+#. hdVeE
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6320,6 +7108,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including superior levels depending on the context. See note below this table for more information."
msgstr "Insire o número do título ou parágrafo numerado, incluíndo os niveis superiores, dependendo do contexto. Vexa a nota por baixo desta táboa para obter máis información."
+#. 9cC54
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6328,6 +7117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number (no context)"
msgstr "Número (sen contexto)"
+#. ACjjz
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6336,6 +7126,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts only the number of the heading or numbered paragraph."
msgstr "Insire só o número do título ou parágrafo numerado."
+#. aDKB4
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6344,6 +7135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number (full context)"
msgstr "Número (todo o contexto)"
+#. KLBbQ
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6352,6 +7144,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the heading or numbered paragraph, including all superior levels."
msgstr "Insire o número do título ou parágrafo numerado, incluíndo todos os niveis superiores."
+#. LMBWA
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6360,6 +7153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter"
msgstr "Capítulo"
+#. T5DDM
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6368,6 +7162,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
msgstr "Insire o número do capítulo que contén o destino da referencia."
+#. 5tWih
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6376,6 +7171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category and Number"
msgstr "Categoría e número"
+#. FGczB
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6384,6 +7180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Insire a categoría (tipo de lenda) e o número de referencia do branco. Esta opción só está dispoñíbel cando o destino de referencia é un obxecto cunha lenda."
+#. qWwbd
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6392,6 +7189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Caption Text"
msgstr "Texto da lenda"
+#. eDeFo
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6400,6 +7198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Insire a etiqueta da lenda do destino de referencia. Esta opción só está dispoñíbel cando o destino de referencia é un obxecto cunha lenda."
+#. ysZEh
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6408,6 +7207,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"
+#. 5b3ZD
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6416,6 +7216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "Insire o número da lenda do destino de referencia. Esta opción só está dispoñíbel cando o destino de referencia é un obxecto cunha lenda."
+#. X9wRC
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6424,6 +7225,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary."
msgstr "O formato \"Number \" insire o número do título ou parágrafo numerado. Os niveis superiores están incluídos, dependendo do contexto, que corresponda."
+#. B9MSu
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6432,6 +7234,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted."
msgstr "Por exemplo, cando está nun capítulo 1, subcapítulo 2, sub-5, isto pode ser numerada como 1.2.5. Cando inserir aquí unha referencia ao texto no sub anterior \"1.2.4 \" e aplicar oformato\"Number \", a referencia será mostrado como \"4 \". Se neste exemplo, a numeración é definida para mostrar máis subníveis, a mesma referencia amósase como \"2.4 \" ou \"1.2.4 \", dependendo da configuración. Se usa o\"Number (contexto completo) \"formato, sempre vai ver \"1.2.4 \", non importa como o parágrafo numerado está formatado."
+#. gJEWQ
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6440,6 +7243,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. zvM3K
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6448,6 +7252,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Introduza o nome do campo definido polo usuario que desexa crear.</ahelp> Para definir un destino, prema en «Definir referencia» na lista <emph>Tipo</emph>, escriba un nome no cadro de diálogo e prema en <emph>Inserir</emph>. Para referenciar o novo destino, prema no nome do destino na lista <emph>Selección</emph>."
+#. DRRLC
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6456,6 +7261,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "Nun documento de inicio, os obxectivos que están en distintas sub-documentos non aparecen no <emph>Selección</emph> lista. Se desexa inserir unha referencia para a meta, ten que escribir o camiño eo nome na caixa <emph>Nome</emph>."
+#. aAfem
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6464,6 +7270,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o contido que quere engadir a un campo definido polo usuario.</ahelp>"
+#. zRBwU
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6472,6 +7279,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
msgstr "Cando se selecciona un texto e despois se insire unha referencia, o texto seleccionado utilízase como contido do campo."
+#. EzuBN
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
@@ -6480,6 +7288,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edit the value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Editar o valor.</ahelp>"
+#. YMeVu
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6488,6 +7297,7 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "Funcións"
+#. vb7CS
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6496,6 +7306,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Outros\">Outros</link>"
+#. X6H7i
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6504,6 +7315,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Estabelece parámetros de función adicionais para os campos. O tipo de parámetro depende do tipo de campo que se seleccione.</ahelp>"
+#. rqsNt
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6512,6 +7324,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dependendo do tipo de campo seleccionado pódenselle asignar condicións a determinadas funcións. Por exemplo, pódese definir un campo que execute unha macro ao premer o campo no documento, ou unha condición que, cando se cumpra, agoche un campo. Tamén se poden definir campos de marcadores de posición que insiran gráficas, táboas, marcos e outros obxectos no documento cando for preciso.l</ahelp>"
+#. vXJzx
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6520,6 +7333,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista os tipos de campos dispoñíbeis. Para engadir un campo ao documento, prema nun tipo de campo, prema no campo na lista <emph>Seleccionar</emph> e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
+#. SRfFS
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6528,6 +7342,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. Ro3wx
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6536,6 +7351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. yQjB9
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6544,6 +7360,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional text"
msgstr "Texto condicional"
+#. uJGGF
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6552,6 +7369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
msgstr "Insire texto se unha determinada <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condición\"> condición </link> é cumprida. Por exemplo, escriba \"sol eq 1 \" en <emph>Estado</emph> caixa, e logo, o texto que quere inserir cando a variable \"Sol \" igual \"1 \" no <emph > Entón </emph> caixa. Se o desexa, tamén pode escribir o texto que quere mostrar cando esta condición non se responde en <emph>Else</emph> caixa. Para axustar a variábel \"Sol \", prema o <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> guía , seleccione \"Definir variable \", escriba \"Sol \" no cadro <emph>Nome </emph>, e seu valor en <emph>Valor</emph> caixa."
+#. UzeYZ
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6560,6 +7378,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input list"
msgstr "Lista de entrada"
+#. 9RXUT
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6568,6 +7387,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
msgstr "Insire un campo de texto que mostra un elemento dunha lista. Pode engadir, editar e eliminar elementos e cambiar a súa orde na lista. Prema nun <emph>Lista de entrada</emph> campo no seu documento ou prema Ctrl + Maiús + F9 para mostrar o <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Escoller elemento \" ><emph>Escolla Item</emph></link> diálogo."
+#. Bsz3R
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6576,6 +7396,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input field"
msgstr "Campo de entrada"
+#. MMG6i
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6584,6 +7405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
msgstr "Insire un campo de texto que pode ser aberto por <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"premendo\"> prema </link> Lo no documento. Pode entón cambiar o texto que aparece."
+#. fKEyC
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6592,6 +7414,7 @@ msgctxt ""
msgid "Execute macro"
msgstr "Executar macro"
+#. p5aNy
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6600,6 +7423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button."
msgstr "Insire un campo de texto que executa unha macro ao premer no campo no documento. Para asignar unha macro ao campo, prema no botón Macro <emph></emph>."
+#. yqa9m
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6608,6 +7432,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
+#. CXPtM
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6616,6 +7441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
msgstr "Insire un marcador de posición no documento, por exemplo, para imaxes. Ao premer no campo do marcador pídese que se insira o elemento que falta."
+#. CyoSC
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6624,6 +7450,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text"
msgstr "Texto oculto"
+#. mGAud
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6632,6 +7459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
msgstr ""
+#. BMoMs
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6640,6 +7468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "Parágrafo oculto"
+#. WthF9
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6648,6 +7477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
msgstr ""
+#. sT58o
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6656,6 +7486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combine characters"
msgstr "Combinar caracteres"
+#. ZvbFD
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6664,6 +7495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
msgstr "Pode combinar de 1 a 6 caracteres que se tratarán, posteriormente, como un único carácter. Este recurso só está dispoñíbel no caso de admitirse tipos de letra asiáticos."
+#. LWBFT
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6672,6 +7504,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema no formato que desexa aplicar ao campo seleccionado, ou prema en «Formatos adicionais» para definir un formato personalizado.</ahelp>"
+#. 2iDAk
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6680,6 +7513,7 @@ msgctxt ""
msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
msgstr "No caso dos campos de funcións, o campo de formato só se utiliza en campos do tipo marcador de posición. Nese caso, o formato determina o obxecto a que se aplica o marcador."
+#. dHRZG
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6688,6 +7522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
+#. GtAT7
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6696,6 +7531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">Para campos ligados a unha <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condición </link>, introduza os criterios aquí.</ahelp>"
+#. BwPbJ
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6704,6 +7540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then, Else"
msgstr "Entón, se non"
+#. zejxc
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6712,6 +7549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o texto que queira mostrar cando se cumpra a condición na caixa <emph>Then</emph> e o texto que queira mostrar cando non se cumpra a condición na caixa <emph>Se non</emph>.</ahelp>"
+#. vA4qz
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6720,6 +7558,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
msgstr "Tamén pode inserir campos de base de datos no <emph>Entón</emph> e <emph>Else</emph> caixas usando o formato \"databasename.tablename.fieldname \"."
+#. 8VE4N
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6728,6 +7567,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
msgstr "Se o nome da táboa ou do campo non consta nunha base de datos, non se insire nada."
+#. yu9r8
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6736,6 +7576,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
msgstr "Incluíndo as comiñas en \"nomedabasedatos.nomedatáboa.nomedocampo\", a expresión insírese como texto."
+#. Yt9YV
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6744,6 +7585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
+#. NJ5MQ
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6752,6 +7594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field."
msgstr "Introduza o texto que desexa mostrar no campo. Se está a inserir un campo de marcador de posición, escriba o texto que quere mostrar como suxestión de axuda ao colocar o apuntador do rato sobre o campo."
+#. SXZpH
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6760,6 +7603,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. GamNK
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6768,6 +7612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
msgstr "Seleccione a macro que desexa executar ao premer no campo."
+#. DVBiB
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6776,6 +7621,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro name"
msgstr "Nome de macro"
+#. 6fLTW
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6784,6 +7630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the name of the selected macro."
msgstr "Mostra o nome da macro seleccionada."
+#. D7DBC
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6792,6 +7639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
+#. G2o86
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6800,6 +7648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
msgstr "Introduza o texto que desexa que apareza no campo do marcador de posición."
+#. FCAcm
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6808,6 +7657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text"
msgstr "Texto oculto"
+#. rBVwv
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6816,6 +7666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
msgstr "Introduza o texto que desexa ocultar cando se cumpre unha condición."
+#. Dy6nr
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6824,6 +7675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Characters"
msgstr "Caracteres"
+#. tovHs
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6832,6 +7684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type."
msgstr "Introduce os caracteres que quere combinar. Podes combinar un máximo de 6 caracteres. Esta opción só está dispoñíbel para os <emph>Combina caracteres </emph> tipo de campo."
+#. Ai2hU
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6840,6 +7693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Value"
msgstr "Valor"
+#. Nr8gi
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6848,6 +7702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a value for the selected field."
msgstr "Introduza un valor para o campo seleccionado."
+#. ND3xr
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6856,6 +7711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
+#. 7TTJC
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6864,6 +7720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Abre o <emph>Selector de macro</emph>, onde pode seleccionar a macro que se executará cando fagaclic no campo seleccionado no documento.</ahelp> Este botón só está dispoñíbel para o campo de función «Executar macro»."
+#. CB3DA
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6872,6 +7729,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:"
msgstr "Os seguintes controis aparecen en <emph>Lista de entrada</emph> campos:"
+#. Hyp5X
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6880,6 +7738,7 @@ msgctxt ""
msgid "Item"
msgstr "Elemento"
+#. Quiiv
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6888,6 +7747,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Enter a new item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Introduza un novo elemento.</ahelp>"
+#. KUsBa
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6896,6 +7756,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. M3529
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6904,6 +7765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Engade o <emph>Elemento</emph> á lista.</ahelp>"
+#. ZkhHj
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6912,6 +7774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Items on list"
msgstr "Elementos da lista"
+#. kkZWu
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6920,6 +7783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lista os elementos. O elemento superior móstrase no documento.</ahelp>"
+#. 8CKY4
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6928,6 +7792,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. ntJZC
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6936,6 +7801,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/eliminar\"> Elimina oelemento seleccionado da lista.</ahelp>"
+#. LUZ9B
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6944,6 +7810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up"
msgstr "Mover cara a arriba"
+#. AyxCU
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6952,6 +7819,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Sube o elemento seleccionado na lista.</ahelp>"
+#. P4c6b
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6960,6 +7828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down"
msgstr "Mover cara a abaixo"
+#. RVPyR
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6968,6 +7837,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Baixa o elemento seleccionado na lista.</ahelp>"
+#. sKtnG
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6976,6 +7846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. AC47J
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6984,6 +7855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Introduza un nome exclusivo para a <emph>Lista de entrada</emph>.</ahelp>"
+#. DEN3m
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -6992,6 +7864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Item"
msgstr "Escoller elemento"
+#. VuawG
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -7000,6 +7873,7 @@ msgctxt ""
msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document."
msgstr "Esta caixa de diálogo móstrase ao premer nun <emph>Lista de entrada</emph> campo no documento."
+#. CXxFZ
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -7008,6 +7882,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Escolla o elemento que desexe mostrar no documento e prema en <emph>Aceptar</emph>.</ahelp>"
+#. gSB4M
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -7016,6 +7891,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. y3cNZ
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -7024,6 +7900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Mostra o diálogo <emph>Editar campos: Funcións</emph>, no que pode editar a <emph>lista de entrada</emph>.</ahelp>"
+#. AuSqX
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -7032,6 +7909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
+#. DGE2F
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
@@ -7040,6 +7918,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Pecha a <emph>lista de entrada</emph> actual e mostra a seguinte, de estar dispoñíbel.</ahelp> Este botón vese ao abrir o diálogo <emph>Escoller elemento</emph> con Ctrl+Maiús+F9."
+#. Yjhgp
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7048,6 +7927,7 @@ msgctxt ""
msgid "DocInformation"
msgstr "Información do documento"
+#. ZfLhY
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7056,6 +7936,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Información do documento</link>"
+#. assDC
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7064,6 +7945,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Os campos Información do documento conteñen información acerca das propiedades do documento, como a data na que o foi creado. Para ver as propiedades dun documento, escolla <emph>Ficheiro - Propiedades</emph>.</ahelp>"
+#. uXwon
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7072,6 +7954,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "Ao exportar e importar un documento en HTML que conteña campos Información do documento, empréganse <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\"> formatos especiais do $[officename]</link>."
+#. Y9tFf
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7080,6 +7963,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista os tipos de campo dispoñíbeis. Para engadir un campo ao documento, prema nun tipo de campo, prema un campo na lista Seleccionar e, a seguir, prema en Inserir.</ahelp>"
+#. WufGp
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7088,6 +7972,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. EbZDZ
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7096,6 +7981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. FdAgo
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7104,6 +7990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
+#. FAxWQ
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7112,6 +7999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
msgstr "Insire o nome do autor e a data ou a hora en que o documento se gardou por última vez."
+#. 2VDpP
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7120,6 +8008,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing time"
msgstr "Tempo de edición"
+#. fnmmz
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7128,6 +8017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
msgstr "Insire o tempo gastado na edición dun documento."
+#. CskBE
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7136,6 +8026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr "Contido"
+#. 5TRw6
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7144,6 +8035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr "Insire os comentarios tal e como se introduciron na lapela <emph>Descrición</emph> do diálogo <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Ficheiro - Propiedades</emph></link>."
+#. CzJdW
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7152,6 +8044,7 @@ msgctxt ""
msgid "Revision number"
msgstr "Número de revisión"
+#. wqEvo
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7160,6 +8053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the version number of the current document."
msgstr "Insire o número da versión do documento."
+#. fZJ33
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7168,6 +8062,7 @@ msgctxt ""
msgid "Created"
msgstr "Creado"
+#. Gjxir
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7176,6 +8071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
msgstr "Insire o nome do autor e a data ou a hora en que o documento se creou."
+#. kxCGE
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7184,6 +8080,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
+#. asCvh
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7192,6 +8089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the contents of the properties found on the <emph>Custom Properties</emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr "Insire o contido das propiedades atopadas na lapela <emph>Propiedades personalizadas</emph> do diálogo <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Ficheiro - Propiedades</emph></link>."
+#. 2CUCo
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7200,6 +8098,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last printed"
msgstr "Última impresión"
+#. qN6ZC
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7208,6 +8107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
msgstr "Insire o nome do autor e a data ou a hora da última impresión do documento."
+#. GZvq9
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7216,6 +8116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras chave"
+#. eEqfT
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7224,6 +8125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr "Insire as palabras chave tal e como se introduciron na lapela <emph>Descrición</emph> do diálogo <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Ficheiro - Propiedades</emph></link>."
+#. BDRAW
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7232,6 +8134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
+#. Ax6dF
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7240,6 +8143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr "Insire o asunto tal e como se introduciu na lapela <emph>Descrición</emph> do diálogo <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Ficheiro - Propiedades</emph></link>."
+#. BeCQj
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7248,6 +8152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. AXAey
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7256,6 +8161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr "Insire o título tal e como se introduciu na lapela <emph>Descrición</emph> do diálogo <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Ficheiro - Propiedades</emph></link>."
+#. cYQCB
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7264,6 +8170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista os campos dispoñíbeis para o tipo de campo seleccionado na lista<emph>Tipo</emph>Para inserir un campo, prema no campo e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
+#. NDsUM
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7272,6 +8179,7 @@ msgctxt ""
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
msgstr "Nos tipos de campo \"Creado\", \"Modificado\" e \"Última impresión\", pódese incluír o nome do autor, a data e a hora da operación correspondente."
+#. pWTCF
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7280,6 +8188,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema no formato que desexe aplicar ao campo seleccionado, ou prema en «Formatos adicionais» para definir un formato personalizado.</ahelp>"
+#. uAw3D
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7288,6 +8197,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fixed content"
msgstr "Contido fixo"
+#. 3TZKN
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7296,6 +8206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Insire o campo como contido estático, é dicir, non é posíbel actualizar o campo.</ahelp>"
+#. ApvrX
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
@@ -7304,6 +8215,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
msgstr "Os campos con contido fixo avalíanse só cando se crea un novo documento a partir dun modelo que contén ese tipo de campo. Por exemplo, un campo de data con contido fixo inserirá a data en que se creou un novo documento a partir do modelo."
+#. PeAFY
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7312,6 +8224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variables"
msgstr "Variábeis"
+#. PhMkX
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7320,6 +8233,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>user-defined fields, restriction</bookmark_value>"
msgstr "<Bookmark_value> campos definidos polo usuario, restrición </ bookmark_value>"
+#. tEqMG
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7328,6 +8242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. VYoYN
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7336,6 +8251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Os campos de variábeis permiten engadir contido dinámico ao documento. Pódese, por exemplo, usar unha variábel para restaurar a numeración das páxinas.</ahelp>"
+#. KsGDR
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7344,6 +8260,7 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined fields are only available in the current document."
msgstr "Os campos definidos polo usuario só están dispoñíbeis no documento actual."
+#. PM34A
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7352,6 +8269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista os tipos de campo dispoñíbeis. Para engadir un campo ao documento, prema nun tipo de campo, prema no campo na lista<emph>Seleccionar</emph> e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
+#. y7FnB
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7360,6 +8278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. PSauB
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7368,6 +8287,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. 2BQKn
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7376,6 +8296,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set Variable"
msgstr "Definir variábel"
+#. Qy8Dc
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7384,6 +8305,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
msgstr "Define unha variable eo seu valor. Pode cambiar o valor dunha variable, premendo fronte ao campo variable, e logo escoller <emph>Editar - Campo </emph>."
+#. WjgAZ
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7392,6 +8314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Variable"
msgstr "Mostrar variábel"
+#. CZdW9
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7400,6 +8323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list."
msgstr "Insire o valor actual da variable que prema no <emph>Selección</emph> lista."
+#. 6BsrS
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7408,6 +8332,7 @@ msgctxt ""
msgid "DDE field"
msgstr "Campo DDE"
+#. CKHT9
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7416,6 +8341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
msgstr "Insire un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp # dde \" name=\"DDE\"> DDE </link> ligazón ao documento, que pode actualizar tan frecuentemente como quere a través do nome asignado."
+#. B7dkh
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7424,6 +8350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Formula"
msgstr "Inserir fórmula"
+#. wwbye
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7432,6 +8359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
msgstr "Insire un número fixo ou o resultado dunha fórmula."
+#. RGteS
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7440,6 +8368,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input field"
msgstr "Campo de entrada"
+#. T9M8F
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7448,6 +8377,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
msgstr "Insire un novo valor para unha variábel ou campo de usuario."
+#. X6pz3
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7456,6 +8386,7 @@ msgctxt ""
msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
msgstr "O valor dunha variábel dun campo de entrada só é válido desde o lugar onde se inseriu o campo cara a adiante. Para modificalo, insira outro campo de entrada co mesmo nome, mais cun valor diferente. Pola contra, o valor dun campo de usuario modifícase globalmente."
+#. 32WvE
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7464,6 +8395,7 @@ msgctxt ""
msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
msgstr "As variables aparecen no campo <emph>Selección</emph>. Cando fai clic no <emph>Inserir botón </emph>, a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input campo\"><emph>Campo de entrada </emph ></link> aparece, onde pode inserir o novo valor ou texto adicional, como unha observación."
+#. tbz9T
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7472,6 +8404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number range"
msgstr "Intervalo numérico"
+#. ZdR6m
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7480,6 +8413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames."
msgstr "Insire numeración automática en táboas, imaxes ou marcos de texto."
+#. VB7DC
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7488,6 +8422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set page variable"
msgstr "Definir variábel da páxina"
+#. wa2GR
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7496,6 +8431,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
msgstr "Insire un punto de referencia no documento despois do cal se reinicia a conta de páxinas. Seleccione \"activado\" para activar o punto de referencia e \"desactivado\" para desactivalo. Tamén pode inserir unha corrección para iniciar a conta de páxinas noutro número."
+#. h244E
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7504,6 +8440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Page Variable"
msgstr "Mostrar variábel da páxina"
+#. KbVdV
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7512,6 +8449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
msgstr "Mostra o número de páxinas entre o punto de referencia \"Definir variábel da páxina\" e este campo."
+#. 6SKyt
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7520,6 +8458,7 @@ msgctxt ""
msgid "User Field"
msgstr "Campo de usuario"
+#. QnUXa
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7528,6 +8467,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
msgstr "Insire unha variábel global personalizada. Pode utilizar o campo de usuario para definir a variábel dunha instrución de condición. Cando se modifica un campo de usuario, actualízanse todas as ocorrencias da variábel no documento."
+#. 6vw2i
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7536,6 +8476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema no formato que desexe aplicar ao campo seleccionado, ou prema en «Formatos adicionais» para definir un formato personalizado.</ahelp>"
+#. quL74
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7544,6 +8485,7 @@ msgctxt ""
msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
msgstr "Para campos definidos polo usuario, prema no formato que desexa aplicar ao <emph>Formato</emph> lista ou prema en \"Formatos adicionais \" para definir un formato personalizado."
+#. uy2HM
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7552,6 +8494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza o nome do campo definido polo usuario que desexe crear.</ahelp>"
+#. u6NiB
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7560,6 +8503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduza os contidos que queira engadir a un campo definido polo usuario.</ahelp>"
+#. NLKFC
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7568,6 +8512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">Na lista <emph>Formato</emph>, defina se quere que o valor se insira como texto ou como número.</ahelp>"
+#. nrVng
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7576,6 +8521,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. JEhvd
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7584,6 +8530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/select\">Lista os campos dispoñíbeis para o tipo de campo seleccionado na lista <emph>Tipo</emph>. Para inserir un campo, prema no campo e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
+#. yhqFk
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7592,6 +8539,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr ""
+#. siatD
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7600,6 +8548,7 @@ msgctxt ""
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
msgstr "Nun documento HTML dispón de dous campos adicionais para tipo de campo «Definir variábel»: HTML_ON e HTML_OFF. O texto que escriba na caixa de diálogo <emph>Valor</emph> caixa convértese <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">etiqueta</link> de apertura de HTML (<Value>) ao gardar o ficheiro como documento HTML ou nunha etiqueta de peche de (</Value>) ao pechar o ficheiro nun documento HTML, dependendo da opción que se seleccione."
+#. hFAv8
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7608,6 +8557,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
msgstr "Ao premer dúas veces nunha entrada mantendo a tecla Ctrl premida ou seleccionar a variábel desexada e premer na barra de espazos, a entrada insírese inmediatamente no documento."
+#. CwbNv
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7616,6 +8566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. C4Txc
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7624,6 +8575,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
msgstr "Esta opción só está dispoñíbel se o tipo de campo \"Inserir fórmula\" está seleccionado."
+#. Yr3JD
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7632,6 +8584,7 @@ msgctxt ""
msgid "Invisible"
msgstr "Invisíbel"
+#. JUBvc
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7640,6 +8593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/\\ invisible\"> Escondeo contido do campo no documento.</ahelp> O campo insírese como unha marcagris fina no documento. Esta opción só está dispoñíbel para o\"Set \\Variable\" e\"Usuario campo \" tipo de campo."
+#. MVDBn
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7648,6 +8602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter numbering"
msgstr "Numeración de capítulos"
+#. pBDFD
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7656,6 +8611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the options for resetting chapter numbers."
msgstr "Define as opcións para restabelecer a numeración de capítulos."
+#. p6M67
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7664,6 +8620,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. GBBZd
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7672,6 +8629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/nivel\"> Seleccione otítulo ou nivel do capítulo en que reiniciar a numeración no documento.</ahelp>"
+#. qesfL
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7680,6 +8638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
+#. zwEP5
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7688,6 +8647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separador\"> Introduzao carácter que desexa usar como separador entre os niveis de título oucapítulo.</ahelp>"
+#. u5c6E
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7696,6 +8656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. FTLpK
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7704,6 +8665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/aplicar\"> Engade ocampo definido polo usuario para o <emph>Selección</emph> lista.</ahelp>"
+#. iaGUw
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7712,6 +8674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. CAuhV
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7720,6 +8683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Elimina da lista de selección o campo definido polo usuario. Só pode eliminar os campos que non estean en uso ​​no documento actual.</ahelp> Para eliminar da lista un campo que estea en uso no documento actual, primeiro elimine todas as ocorrencias do campo no documento e, a seguir, retíreo da lista."
+#. qfWQD
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7728,6 +8692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153293\">Icona</alt></image>"
+#. mYecc
#: 04090005.xhp
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
@@ -7736,6 +8701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. mVhjg
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7744,6 +8710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database"
msgstr "Base de datos"
+#. 4EPDN
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7752,6 +8719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. B8JD8
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7760,6 +8728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pódense inserir campos de calquera base de datos, por exemplo, campos de enderezo, no documento.</ahelp>"
+#. hAFUi
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7768,6 +8737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lista os tipos de campo dispoñíbeis. Para engadir un campo ao documento, prema nun tipo de campo, prema na lista<emph>Seleccionar</emph> e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>"
+#. SF5Rx
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7776,6 +8746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"
+#. MHxBg
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7784,6 +8755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. Ahow2
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7792,6 +8764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any Record"
msgstr "Calquera rexistro"
+#. wBEKg
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7800,6 +8773,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
msgstr "Insire o contido do campo de base de datos que se especifica no cadro <emph>Número de rexistro</emph> como un campo de combinación de correspondencia que cumpra o <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condición</emph></link> que vostede especifique. Só se consideran os rexistros seleccionados por unha selección múltiple na visualización da fonte de datos."
+#. abTaE
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7808,6 +8782,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
msgstr "Pode usar este campo para inserir varios rexistros nun documento. Basta introducir o <emph>Calquera campo Rexistro</emph> diante dos campos forma de letras que usan un determinado rexistro."
+#. FEURP
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7816,6 +8791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Name"
msgstr "Nome da base de datos"
+#. DK49c
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7824,6 +8800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
msgstr "Insire o nome da táboa da base de datos seleccionado no <emph>selección de base de datos</emph> caixa. O campo \"Nome da base \" é un campo global, isto é, se inserir un nome de base de datos diferente no seu documento, o contido de todos os anteriormente inserido \"Nome da base \" campos son actualizados."
+#. KSREY
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7832,6 +8809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail merge field"
msgstr "Campo de combinación de correspondencia"
+#. frDFg
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7840,6 +8818,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
msgstr "Insire o nome dun campo da base de datos como marcador de posición para que se poida crear un documento de combinación de correspondencia. O contido do campo insírese automaticamente ao imprimir a carta modelo."
+#. avtjX
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7848,6 +8827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next record"
msgstr "Rexistro seguinte"
+#. iVBZu
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7856,6 +8836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
msgstr "Insire no documento o contido do seguinte campo de combinación de correspondencia se se cumpre a condición definida. Só se poden incluír rexistros que estean seleccionados na visualización da fonte de datos."
+#. Co9zg
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7864,6 +8845,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
msgstr "Utilice o campo \"Rexistro seguinte\" para inserir nun documento o contido dos rexistros situados entre os campos de combinación de correspondencia."
+#. B3Coy
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7872,6 +8854,7 @@ msgctxt ""
msgid "Record number"
msgstr "Número de rexistro"
+#. 8pCNM
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7880,6 +8863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the number of the selected database record."
msgstr "Insire o número de rexistro da base de datos seleccionada."
+#. NFRgf
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7888,6 +8872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database Selection"
msgstr "Selección de base de datos"
+#. z5QsL
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7896,6 +8881,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\"> Seleccione atáboa de base de datos ou a consulta de base de datos que quere que o campopara referirse a.</ahelp> Pode incluír campos de máis dunha base de datosou consulta nun documento."
+#. Wd3DA
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7904,6 +8890,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For fields linked to a condition, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Para campos ligados a unha condición, introduza os criterios aquí.</ahelp>"
+#. cUbyM
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7912,6 +8899,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
msgstr "Se o desexa, estabeleza a condición que debe cumprirse para que o contido se insira nos campos \"Calquera rexistro\" e \"Rexistro seguinte\". A condición predefinida é \"Verdadeira\"."
+#. PUHJF
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7920,6 +8908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Record number"
msgstr "Número de rexistro"
+#. LbYwQ
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7928,6 +8917,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\"> Introduzao número do rexistro que desexa inserir cando a condición que se especificase cumpre.</ahelp> Número de rexistro corresponde á selección actual navisualización da fonte de datos. Por exemplo, se selecciona os últimos 5rexistros nunha base de datos que contén 10 rexistros, o número do primeirorexistro será 1, e non seis."
+#. 7gngC
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7936,6 +8926,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
msgstr "Cando se fai referencia a campos doutra base de datos (ou doutra táboa ou consulta dentro da mesma base de datos), $[officename] determina o número de rexistro en relación á selección actual."
+#. FBgdG
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7944,6 +8935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. JvPgr
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7952,6 +8944,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields."
msgstr "Seleccione o formato do campo que desexe inserir. Esta opción está dispoñíbel para campos numéricos, lóxicos, de data e de hora."
+#. HyEBd
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7960,6 +8953,7 @@ msgctxt ""
msgid "From database"
msgstr "A partir da base de datos"
+#. 7nEtn
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7968,6 +8962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\"> Usa oformato definido na base de datos seleccionada.</ahelp>"
+#. DKy6F
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7976,6 +8971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. jNhC6
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7984,6 +8980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens a file open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\"> Abre unhacaixa de diálogo de abertura de ficheiros onde pode seleccionar un ficheirode base de datos (* .odb). O ficheiro seleccionado engádese á lista de basesde datos de opción.</ahelp>"
+#. BZDCz
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -7992,6 +8989,7 @@ msgctxt ""
msgid "User defined"
msgstr "Definido polo usuario"
+#. ukHtX
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -8000,6 +8998,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\"> Aplicao formato que seleccionar o <emph>Lista de formatos definidos polo usuario</emph>.</ahelp>"
+#. ZkpDF
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -8008,6 +9007,7 @@ msgctxt ""
msgid "List of user-defined formats"
msgstr "Lista de formatos definidos polo usuario"
+#. cUEoB
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -8016,6 +9016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista os formatos definidos polo usuario dispoñíbeis.</ahelp>"
+#. UZajB
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -8024,6 +9025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing a form letter"
msgstr "Impresión dunha carta modelo"
+#. CkAyn
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
@@ -8032,6 +9034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">When you print a document that contains database fields, a dialog asks you if you want to print a form letter. If you answer Yes, the <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Mail Merge</link> dialog opens where you can select the database records to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cando imprime un documento que contén campos de base de datos, unha caixa de diálogo preguntaralle se quere imprimir unha carta de formulario. Se responde Si, abrirase a caixa de diálogo de<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Combinación de correspondencia</link> onde podes seleccionar os rexistros da base de datos para imprimir.</ahelp>"
+#. 29FtT
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8040,6 +9043,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special Tags"
msgstr "Etiquetas especiais"
+#. U4Jqb
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8048,6 +9052,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tags; in $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Writer; special HTML tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML;special tags for fields</bookmark_value><bookmark_value>fields;HTML import and export</bookmark_value><bookmark_value>time fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>date fields;HTML</bookmark_value><bookmark_value>DocInformation fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> marcas; en $[officename] Writer </bookmark_value> <bookmark_value> $[officename] Writer; HTML etiquetas especiais </bookmark_value><bookmark_value> HTML; etiquetas especiais para campos </bookmark_value><bookmark_value> Campos; importación e exportación de HTML </bookmark_value><bookmark_value> campos de tempo; HTML </bookmark_value> <bookmark_value> campos de data; HTML </bookmark_value><bookmark_value> campos DocInformation </bookmark_value>"
+#. BiNnB
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8056,6 +9061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. uKaRE
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8064,6 +9070,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags."
msgstr "Cando se garda un documento con campos como HTML, $[officename] converte automaticamente os campos Data, Hora e Información do documento en etiquetas HTML especiais. O contido dos campos insírese entre as etiquetas HTML de abertura e pechamento dos campos convertidos. Estas etiquetas non se corresponden coas HTML estándar."
+#. wqYAF
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8072,6 +9079,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type."
msgstr "Nos documentos HTML, os campos de $[officename] Writer están identificados coa etiqueta <SDFIELD>. O tipo de campo, o formato e o nome do campo especial inclúense na etiqueta HTML de abertura. O formato dunha etiqueta de campo recoñecida por un filtro HTML depende do tipo de campo."
+#. otQ7F
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8080,6 +9088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date and Time Fields"
msgstr "Campos de data e hora"
+#. fpXAz
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8088,6 +9097,7 @@ msgctxt ""
msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time."
msgstr "Nos campos \"Data\" e \"Hora\", o parámetro TYPE equivale a DATETIME. O formato da data ou da hora especifícase mediante o parámetro SDNUM; por exemplo, DD:MM:AA para as datas ou HH:MM:SS para a hora."
+#. XheAm
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8096,6 +9106,7 @@ msgctxt ""
msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter."
msgstr "Nos campos de data e hora fixa, a data ou hora especifícase mediante o parámetro SDVAL."
+#. 5CDDm
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8104,6 +9115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "A táboa seguinte mostra exemplos de etiquetas HTML especiais de data e hora que $[officename] recoñece como campos:"
+#. aVP7a
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8112,6 +9124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. ZxiaR
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8120,6 +9133,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "Etiqueta $[officename]"
+#. UWG97
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8128,6 +9142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date is fixed"
msgstr "A Data é fixa"
+#. RCXKT
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8136,6 +9151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/AA\">17/02/98</SDFIELD>"
+#. ysnt4
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8144,6 +9160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date is variable"
msgstr "A Data é variábel"
+#. CZUAP
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8152,6 +9169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/AA\">17/02/98</SDFIELD>"
+#. gSgE6
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8160,6 +9178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time is fixed"
msgstr "A Hora é fixa"
+#. Q5ta7
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8168,6 +9187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
+#. BGNfE
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8176,6 +9196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time is variable"
msgstr "A Hora é variábel"
+#. ZWKHV
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8184,6 +9205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
+#. EH8Ve
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8192,6 +9214,7 @@ msgctxt ""
msgid "DocInformation Fields"
msgstr "Campos Información do documento"
+#. h4D3c
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8200,6 +9223,7 @@ msgctxt ""
msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
msgstr "No caso dos campos Información do documento, o parámetro TYPE equivale a DOCINFO. O parámetro SUBTYPE mostra o tipo de campo específico, por exemplo, do campo \"Creado\", SUBTYPE=CREATE. Nos campos Información do documento de data e hora, o parámetro FORMAT equivale a DATE ou TIME, e o parámetro SDNUM indica o formato de número utilizado. O parámetro SDFIXED indica se o contido do campo é fixo ou non."
+#. LQ3JZ
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8208,6 +9232,7 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags."
msgstr "O contido dun campo fixo de data ou hora equivale ao parámetro SDVAL ou entón ao texto existente entre as etiquetas HTML SDFIELD."
+#. GKr9N
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8216,6 +9241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "A táboa seguinte mostra exemplos de etiquetas HTML especiais dos campos Información do documento que $[officename] recoñece como campos:"
+#. 4cBC9
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8224,6 +9250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. ncVgh
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8232,6 +9259,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "Etiqueta $[officename]"
+#. BFYvJ
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8240,6 +9268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description (fixed content)"
msgstr "Descrición (contido fixo)"
+#. FRw7G
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8248,6 +9277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Descrición</SDFIELD>"
+#. CYYbe
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8256,6 +9286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creation date"
msgstr "Data de creación"
+#. fGPc6
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8264,6 +9295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;TT AA\">1º Trimestre 98</SDFIELD>"
+#. B6sm7
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8272,6 +9304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creation time (fixed content)"
msgstr "Hora de creación (contido fixo)"
+#. QRMUN
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8280,6 +9313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
+#. ALsRm
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8288,6 +9322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modification date"
msgstr "Data de modificación"
+#. MCAPQ
#: 04090007.xhp
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
@@ -8296,6 +9331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, AA\">Lu 23 Feb, 1998</SDFIELD>"
+#. UAivA
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8304,6 +9340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input Field"
msgstr "Campo de entrada"
+#. PiSPY
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8312,6 +9349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input Field"
msgstr "Campo de entrada"
+#. oUNXp
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8320,6 +9358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\"> Insire un campo de texto que se pode abrir e editar premendo nodocumento. </ahelp> Pode usar campos de entrada ao texto, ou para asignarun novo valor a unha variable."
+#. Qrj7z
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8328,6 +9367,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
msgstr "Para modificar o contido dun campo de entrada dun documento, prema no campo e edite o texto na caixa inferior da caixa de diálogo."
+#. nDxGb
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8336,6 +9376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
+#. CaPTJ
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8344,6 +9385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">This box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions</emph> tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The box underneath displays the contents of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">Esta caixa mostra o nome que se introduciu na caixa <emph>Referencia</emph> do campo Entrada da lapela <emph>Funcións</emph> do diálogo <emph>Campos</emph>. A caixa de embaixo mostra o contido do campo.</ahelp>"
+#. 4YeCA
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8352,6 +9394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
+#. nQfrA
#: 04090100.xhp
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
@@ -8360,6 +9403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/seguinte\"> Pasaao seguinte campo de entrada no documento.</ahelp> Este botón só estádispoñíbel cando colocar o cursor directamente antes de un campo de entradae logo prema Shift + Ctrl + F9."
+#. FoGW5
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8368,6 +9412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Conditions"
msgstr "Condicións que definen"
+#. w6GFr
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8376,6 +9421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>logical expressions</bookmark_value> <bookmark_value>formulating conditions</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in fields and sections</bookmark_value> <bookmark_value>fields;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>sections;defining conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables; in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user data;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>databases;in conditions</bookmark_value> <bookmark_value>hiding; database fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> expresións lóxicas </bookmark_value><bookmark_value> condicións de formular </bookmark_value><bookmark_value> condicións; nos campos e nas seccións </bookmark_value><bookmark_value> campos, condicións que definen </bookmark_value><bookmark_value> seccións, definindo condicións </bookmark_value><bookmark_value> variables; en condicións </bookmark_value><bookmark_value> datos do usuario; en condicións </bookmark_value><bookmark_value> bases de datos; en condicións </bookmark_value><bookmark_value> agocho; campos de base de datos </bookmark_value>"
+#. bGg9p
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8384,6 +9430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\"> Indicación Condicións </link></variable>"
+#. J8SYs
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8392,6 +9439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections."
msgstr "As condicións son expresións lóxicas que pode usar para controlar a visualización de <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"> campos </link> e <link href=\"text/swriter/01/04020000 .xhp\"> seccións </link> no seu documento. Aínda que os exemplos a seguir se aplica a campos, eles tamén se aplica a seccións."
+#. kFVxj
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8400,6 +9448,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define conditions for the following field types:"
msgstr "Pódense definir condicións para os seguintes tipos de campo:"
+#. uhYUE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8408,6 +9457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
msgstr "Texto condicional: Mostra o texto A se a condición é verdadeira ou o texto B se é falsa."
+#. i5GC7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8416,6 +9466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true."
msgstr "Texto oculto: Oculta o contido do campo se a condición é verdadeira."
+#. DovMC
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8424,6 +9475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true."
msgstr "Parágrafo oculto: Oculta o parágrafo se a condición é verdadeira."
+#. 23Bhj
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8432,6 +9484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Any record and next record: controls the access to database records."
msgstr "Calquera rexistro e Rexistro seguinte: Controla o acceso aos rexistros da base de datos."
+#. Rjj7J
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8440,6 +9493,7 @@ msgctxt ""
msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:"
msgstr "O xeito máis sinxelo de definir unha condición é introducir a expresión lóxica directamente nun <emph>Estado</emph> caixa usando os seguintes valores:"
+#. 8p96j
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8448,6 +9502,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRUE"
msgstr "VERDADEIRO"
+#. jH4Z3
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8456,6 +9511,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
msgstr "Sempre se cumpre a condición. Pódese introducir tamén calquera valor diferente de 0 como texto condicional."
+#. bVhKR
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8464,6 +9520,7 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE"
msgstr "FALSO"
+#. ZT8mx
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8472,6 +9529,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0."
msgstr "Non se cumpre a condición. Pódese introducir tamén o valor 0."
+#. hyaBZ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8480,6 +9538,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met."
msgstr "Se deixa a caixa <emph>Estado</emph> baleira, a condición é interpretada como non sendo atendidas."
+#. HyEVQ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8488,6 +9547,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
msgstr "Cando define unha condición, use o mesmo <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\"> elementos </link> para definir unha fórmula, é dicir, os operadores comparativos, funcións matemáticas e estatísticas, formatos de números, variábeis e constantes."
+#. xGZuG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8496,6 +9556,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:"
msgstr "Pode utilizar os seguintes tipos de variábel:"
+#. ChwEN
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8504,6 +9565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties"
msgstr "Predeterminada <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\"> $ [officename] variables </link> que as estatísticas de uso sobre as propiedades do documento"
+#. i4seA
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8512,6 +9574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
msgstr "Variábeis personalizadas creadas mediante o campo \"Definir variábel\""
+#. SSQFn
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8520,6 +9583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variables based on user data"
msgstr "Variábeis baseadas en datos do usuario"
+#. HjMGK
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8528,6 +9592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variables based on the contents of database fields"
msgstr "Variábeis baseadas no contido de campos de base de datos"
+#. 4vRCr
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8536,6 +9601,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression."
msgstr "Non é posíbel utilizar variábeis internas, como números de páxina ou capítulo, na expresión de condicións."
+#. 8L4R9
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8544,6 +9610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions and Variables"
msgstr "Condicións e variábeis"
+#. 7SFsW
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8552,6 +9619,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following examples use a variable called \"x\":"
msgstr "Os exemplos seguintes utilizan unha variábel chamada \"x\":"
+#. JQeFL
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8560,6 +9628,7 @@ msgctxt ""
msgid "x == 1 or x EQ 1"
msgstr "x == 1 ou x EQ 1"
+#. JCgHz
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8568,6 +9637,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1."
msgstr "A condición é verdadeira se \"x\" é igual a 1."
+#. EAuFn
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8576,6 +9646,7 @@ msgctxt ""
msgid "x != 1 or x NEQ 1"
msgstr "x != 1 ou x NEQ 1"
+#. xhFp2
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8584,6 +9655,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1."
msgstr "A condición é verdadeira se \"x\" é diferente de 1."
+#. b4kQm
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8592,6 +9664,7 @@ msgctxt ""
msgid "sinx == 0"
msgstr "senx == 0"
+#. xNMJB
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8600,6 +9673,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi."
msgstr "A condición é verdadeira se \"x\" é múltiplo de pi."
+#. CYBa5
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8608,6 +9682,7 @@ msgctxt ""
msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:"
msgstr "Cando se utilizan operadores comparativos con cadeas de caracteres, deben utilizarse comiñas duplas:"
+#. 48SNN
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8616,6 +9691,7 @@ msgctxt ""
msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\""
msgstr "x == \"ABC\" ou x EQ \"ABC\""
+#. CvAqA
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8624,6 +9700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
msgstr "Verifica se a variábel \"x\" contén a cadea de caracteres \"ABC\" (verdadeira) ou non (falsa)."
+#. 23iCh
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8632,6 +9709,7 @@ msgctxt ""
msgid "x == \"\" or x EQ \"\""
msgstr "x == \"\" ou x EQ \"\""
+#. Eog2t
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8640,6 +9718,7 @@ msgctxt ""
msgid "or"
msgstr "ou"
+#. bdkAT
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8648,6 +9727,7 @@ msgctxt ""
msgid "!x or NOT x"
msgstr "!x ou NOT x"
+#. HZref
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8656,6 +9736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
msgstr "Verifica se a variábel \"x\" contén unha cadea de caracteres baleira."
+#. qzHpM
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8664,6 +9745,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1."
msgstr "Nas condicións o operador comparativo \"igual\" represéntase por medio de dous sinais igual (==). Por exemplo, se se define unha variábel \"x\" co valor 1, pódese introducir a condición como x==1."
+#. DhU9j
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8672,6 +9754,7 @@ msgctxt ""
msgid "User Data"
msgstr "Datos do usuario"
+#. Rc96U
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8680,6 +9763,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
msgstr ""
+#. gL2nG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8688,6 +9772,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
msgstr "A táboa seguinte lista as variábeis dos datos do usuario e o seu significado:"
+#. NSDka
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8696,6 +9781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variable"
msgstr "Variábel"
+#. 4yzBF
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8704,6 +9790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. DNFpF
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8712,6 +9799,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_firstname"
msgstr "user_firstname"
+#. Ni7UQ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8720,6 +9808,7 @@ msgctxt ""
msgid "First name"
msgstr "Nome"
+#. iyiFv
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8728,6 +9817,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_lastname"
msgstr "user_lastname"
+#. mVhRE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8736,6 +9826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
+#. EEugS
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8744,6 +9835,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_initials"
msgstr "user_initials"
+#. KqDJC
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8752,6 +9844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
+#. uDMxK
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8760,6 +9853,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_company"
msgstr "user_company"
+#. szeBa
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8768,6 +9862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
+#. wEFAu
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8776,6 +9871,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_street"
msgstr "user_street"
+#. usGfu
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8784,6 +9880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Rúa"
+#. xAETv
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8792,6 +9889,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_country"
msgstr "user_country"
+#. Mfv8d
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8800,6 +9898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "País"
+#. TfDKj
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8808,6 +9907,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_zipcode"
msgstr "user_zipcode"
+#. VuC8X
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8816,6 +9916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zip code"
msgstr "CP"
+#. L8DPG
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8824,6 +9925,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_city"
msgstr "user_city"
+#. NEsBf
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8832,6 +9934,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Cidade"
+#. x9ypc
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8840,6 +9943,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_title"
msgstr "user_title"
+#. KDQFy
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8848,6 +9952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. xgUkh
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8856,6 +9961,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_position"
msgstr "user_position"
+#. dLYQP
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8864,6 +9970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. GjhQd
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8872,6 +9979,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_tel_work"
msgstr "user_tel_work"
+#. GJ5vX
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8880,6 +9988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business telephone number"
msgstr "Teléfono da empresa"
+#. XFDxy
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8888,6 +9997,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_tel_home"
msgstr "user_tel_home"
+#. 6hw8b
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8896,6 +10006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home telephone number"
msgstr "Teléfono particular"
+#. yWf5w
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8904,6 +10015,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_fax"
msgstr "user_fax"
+#. 5Uqtj
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8912,6 +10024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax number"
msgstr "Número de fax"
+#. mqZAZ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8920,6 +10033,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_email"
msgstr "user_email"
+#. KFCCX
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8928,6 +10042,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail address"
msgstr "Enderezo de correspondencia electrónico"
+#. cQpP3
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8936,6 +10051,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_state"
msgstr "user_state"
+#. aMV33
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8944,6 +10060,7 @@ msgctxt ""
msgid "State (not in all $[officename] versions)"
msgstr "Estado (só nalgunhas versións de $[officename])"
+#. SLUe6
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8952,6 +10069,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"."
msgstr "Por exemplo, para ocultar un parágrafo, texto ou sección dun usuario cuxas iniciais son \"LM\", introduza a seguinte condición: user_initials==\"LM\"."
+#. XnrrC
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8960,6 +10078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions and Database Fields"
msgstr "Condicións e campos de base de datos"
+#. V88Ua
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8968,6 +10087,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:"
msgstr "Pódense definir condicións de acceso a bases de datos ou campos de bases de datos. Por exemplo, pódese comprobar o contido dun campo de base de datos a partir dunha condición ou usar campos de bases de datos en expresións lóxicas. A táboa seguinte lista algúns exemplos de utilización de bases de datos en condicións:"
+#. XTNC7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8976,6 +10096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. pBqA5
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8984,6 +10105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. saNLv
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -8992,6 +10114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company"
msgstr "Base de datos.Táboa.Empresa"
+#. Qocp5
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9000,6 +10123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company NEQ \"\""
msgstr "Base de datos.Táboa.Empresa NEQ \"\""
+#. Ps8wW
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9008,6 +10132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company != \"\""
msgstr "Base de datos.Táboa.Empresa != \"\""
+#. hxQWr
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9016,6 +10141,7 @@ msgctxt ""
msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)"
msgstr "A condición é verdadeira se o campo EMPRESA non está baleiro. (No primeiro exemplo non se require ningún operador.)"
+#. 7Tb4G
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9024,6 +10150,7 @@ msgctxt ""
msgid "!Database.Table.Company"
msgstr "!Base de datos.Táboa.Empresa"
+#. ezt2J
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9032,6 +10159,7 @@ msgctxt ""
msgid "NOT Database.Table.Company"
msgstr "NOT Base de datos.Táboa.Empresa"
+#. fHiBT
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9040,6 +10168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company EQ \"\""
msgstr "Base de datos.Táboa.Empresa EQ \"\""
+#. 9aPEj
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9048,6 +10177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company ==\"\""
msgstr "Base de datos.Táboa.Empresa ==\"\""
+#. Jnd4i
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9056,6 +10186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty."
msgstr "Volta TRUE se o campo COMPANY está baleiro."
+#. nHKAn
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9064,6 +10195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\""
msgstr "Base de datos.Táboa.Empresa ==\"\""
+#. vCQGw
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9072,6 +10204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\""
msgstr "Base de datos.Táboa.Empresa NEQ \"\""
+#. 56RM2
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9080,6 +10213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)"
msgstr "Volta TRUE se a entrada actual no campo da empresa non é \"Sun \". (Sinal de admiración representa unha lóxica NOT)."
+#. yas2m
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9088,6 +10222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name"
msgstr "Base de datos.Táboa.Nome AND Base de datos.Táboa.Nome"
+#. JE4uA
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9096,6 +10231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name."
msgstr "Devolve TRUE se o rexistro contén o nome e o apelido."
+#. Tjk7D
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9104,6 +10240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
msgstr "Teña en conta que existe unha diferenza entre o NON booleano \"!\" e o operador comparativo Diferente de \"!=\" (NEQ)."
+#. yvMaJ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9112,6 +10249,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names."
msgstr "Nas condicións, ao facer referencia a campos de base de datos, use a forma Nomedabasedatos.Nomedatáboa.Nomedocampo. Se un dos nomes contén un carácter que é un operador, como un signo menos (-), colóqueo entre corchetes; por exemplo, Nomebasedatos.[Nome-taboa].Nomecampo. Nunca utilice espazos dentro de nomes de campo."
+#. 87CGU
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9120,6 +10258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
msgstr "Exemplo: Ocultar un campo de base de datos baleiro"
+#. mTR3d
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9128,6 +10267,7 @@ msgctxt ""
msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records."
msgstr "Existe a posibilidade de crear unha condición que oculte os campos baleiros, por exemplo, se o campo EMPRESA está baleiro nalgún dos rexistros de datos."
+#. ELZaN
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9136,6 +10276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
msgstr "Seleccione <emph>Parágrafo oculto</emph> entrada da lista, e escriba o seguinte condición: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
+#. fS9ti
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9144,6 +10285,7 @@ msgctxt ""
msgid "or type the following"
msgstr "ou introduza o seguinte"
+#. KBQes
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9152,6 +10294,7 @@ msgctxt ""
msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company"
msgstr "NOT Axendadeenderezos.Enderezos.Empresa"
+#. 7RyrC
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9160,6 +10303,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden."
msgstr "Se o campo EMPRESA está baleiro, a condición é verdadeira e o parágrafo ocúltase."
+#. EWHvB
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9168,6 +10312,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
msgstr ""
+#. kBuFH
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9176,6 +10321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples of Conditions in Fields"
msgstr "Exemplos de condicións en campos"
+#. 3qi9h
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9184,6 +10330,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
msgstr "Os exemplos seguintes utilizan o campo Texto condicional, aínda que se poden aplicar a calquera campo ligado a unha condición. A sintaxe utilizada para as condicións serve tamén para os campos Texto oculto, Parágrafo oculto, Calquera rexistro e Rexistro seguinte."
+#. aRLQq
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9192,6 +10339,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
msgstr "Para mostrar texto condicional baseado no número de páxinas:"
+#. MkG3n
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9200,6 +10348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Outros</emph> e a seguir prema na lapela <emph>Funcións</emph>."
+#. H4iDS
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9208,6 +10357,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
msgstr "Na <emph>Introduza</emph> lista, prema en \"textCondicional\"."
+#. oQ9Es
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9216,6 +10366,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
msgstr "No cadro <emph>Estado</emph>, introduza \"páxina == 1 \"."
+#. KufH3
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9224,6 +10375,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
msgstr "En <emph>Entón</emph> caixa, tipo \"Hai só unha páxina \"."
+#. q2GJJ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9232,6 +10384,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
msgstr "No cadro <emph>ou</emph>, introduza \"Hai varias páxinas \"."
+#. ScjYk
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9240,6 +10393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph> e a seguir en <emph>Pechar</emph>."
+#. JyAFv
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9248,6 +10402,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
msgstr "Para mostrar texto condicional baseado nunha variábel definida polo usuario:"
+#. EKqBF
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9256,6 +10411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Outros</emph> e a seguir prema na lapela <emph>Variábeis</emph>."
+#. nFZmQ
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9264,6 +10420,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
msgstr "Na <emph>Introduza</emph> lista, prema en \"DefinirVariable\"."
+#. BiGCY
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9272,6 +10429,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"."
msgstr "Na <emph>Nome</emph>, introduza \"beneficio \"."
+#. HCCpo
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9280,6 +10438,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
msgstr "No cadro <emph>Valor</emph>, introduza \"5000 \"."
+#. izStq
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9288,6 +10447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph>."
+#. Tv2EP
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9296,6 +10456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "Prema na lapela <emph>Funcións</emph> e prema en «Texto condicional»na lista <emph>Tipo</emph>."
+#. MzRsU
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9304,6 +10465,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
msgstr "En <emph>Estado</emph> caixa, tipo \"Lucro <5000 \"."
+#. XZFrE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9312,6 +10474,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
msgstr "Na <emph>Entón</emph>, introduza \"target é non atopou \"."
+#. tt2tE
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9320,6 +10483,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
msgstr "No cadro <emph>ou</emph>, introduza \"target for cumprida \"."
+#. mBbvT
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9328,6 +10492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph>."
+#. B6Xgd
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9336,6 +10501,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
msgstr "Para editar o contido da variábel \"Lucro\", prema dúas veces no campo."
+#. dnveA
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9344,6 +10510,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:"
msgstr "Para mostrar texto condicional baseado no contido dun campo da base de datos:"
+#. fTqTB
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9352,6 +10519,7 @@ msgctxt ""
msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]."
msgstr "A primeira parte deste exemplo inserir un espazo entre o \"Nome \" ecampos\"Apelidos \" nun documento, eo segundo texto insercións de pezas con base no contido dun campo. Este exemplo require que unha fonte de datos de enderezos está rexistrado con $ [officename]."
+#. LZ4P6
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9360,6 +10528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Outros</emph> e a seguir prema na lapela <emph>Base de datos</emph>."
+#. 5ANfT
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9368,6 +10537,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
msgstr "Na <emph>Introduza</emph> lista, prema en \"Mail campos de mesclagem \"."
+#. 6y4CB
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9376,6 +10546,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"."
msgstr "Na <emph>selección de base de datos</emph> caixa, prema dúas veces nun libro de enderezos, prema en \"Nome \" e prema en <emph>Inserir</emph>. Repita o procedemento para \"Last Name \"."
+#. EAvoR
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9384,6 +10555,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:"
msgstr "No documento, coloque o cursor entre os dous campos, preme espazo, e, a continuación, regresar ao diálogo <emph>Campos</emph>:"
+#. dxP4F
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9392,6 +10564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "Prema na lapela <emph>Funcións</emph> e prema en «Texto condicional»na lista <emph>Tipo</emph>."
+#. VBTBK
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9400,6 +10573,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
msgstr "Na <emph>Estado</emph>, introduza: \"Addressbook.addresses.firstname \"."
+#. DGjxA
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9408,6 +10582,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank."
msgstr "En <emph>caixa </emph> o A continuación, escriba un espazo e deixar o <emph>ou</emph> caixa en branco."
+#. HNNFU
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9416,6 +10591,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field."
msgstr "Agora, pode utilizar unha condición para inserir texto baseado no contido do campo Nome."
+#. jLGF8
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9424,6 +10600,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab."
msgstr "No cadro de diálogo <emph>Campos</emph>, prema en <emph>Funcións</emph> tabulación."
+#. xpBc7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9432,6 +10609,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"."
msgstr "Na <emph>Introduza</emph> caixa, faga clic en \"textCondicional\"."
+#. nLcRi
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9440,6 +10618,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
msgstr "En <emph>Estado</emph> caixa, tipo: Addressbook.addresses.firstname ==\"Michael \""
+#. FKcEF
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9448,6 +10627,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
msgstr "En <emph>Entón</emph> caixa, tipo \"Estimado \"."
+#. mxYM7
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9456,6 +10636,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
msgstr "Na <emph>Else</emph>, introduza \"Ola \"."
+#. HnqYR
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
@@ -9464,6 +10645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph>."
+#. PovJC
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9472,6 +10654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit fields"
msgstr "Editar campos"
+#. UyFn6
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9480,6 +10663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields;editing</bookmark_value> <bookmark_value>edit;fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos;edición</bookmark_value> <bookmark_value>editar;campos</bookmark_value>"
+#. vcETG
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9488,6 +10672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Edit Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Editar campos</link>"
+#. AqnsX
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9496,6 +10681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"editfields2\"><ahelp hid=\".\">Edit field contents.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"editfields2\"><ahelp hid=\".\">Editar o contido dun campo.</ahelp></variable>"
+#. Dha59
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9504,14 +10690,16 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> of the context menu of the selected field."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Editar campos</item> no menú de contexto do campo seleccionado."
+#. xFPHo
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
"hd_id511519649431645\n"
"help.text"
msgid "Type pane"
-msgstr "Panel de tipos"
+msgstr ""
+#. JJFUj
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9520,6 +10708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shows the type of the selected field. The middle and right pane of the dialog contents depends on the field type. For a complete description of the fields see <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Fields</link> page."
msgstr "Mostra o tipo de campo seleccionado. O contido dos paneis central e dereito do diálogo dependen do tipo de campo. Para unha descrición completa dos campos consulte a páxina <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"fields\">Campos</link>."
+#. vEC5Q
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9528,6 +10717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. jQWP3
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9536,6 +10726,7 @@ msgctxt ""
msgid "When visible, opens a dialog to edit the contents of the field. The dialog depends on the type of the field."
msgstr "Cando está visíbel abre un diálogo para editar o contido dun campo. O diálogo depende do tipo de campo."
+#. 7ooCu
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9544,6 +10735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow buttons"
msgstr "Botóns de frecha"
+#. cVrBD
#: 04090300.xhp
msgctxt ""
"04090300.xhp\n"
@@ -9552,6 +10744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the arrow buttons to go to next or previous field of same type in the document."
msgstr "Empregue os botóns de frechas para ir aos campos anterior ou seguinte do mesmo tipo no documento."
+#. CPYQy
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -9560,6 +10753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table of Contents and Index"
msgstr "Índice e índice analítico"
+#. YKhAq
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -9568,6 +10762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Table of Contents and Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Índice e índice analítico</link>"
+#. tCd22
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -9576,6 +10771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography."
msgstr "Abre un menú para inserir unha entrada de índice analítico ou de bibliografía, así como para inserir un índice, un índice analítico ou unha bibliografía."
+#. RY9f3
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -9584,6 +10780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. xAn4r
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -9592,6 +10789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp \" name=\"Bibliografía entrada\"> Bibliografia Entrada </link>"
+#. Uze5b
#: 04120000.xhp
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
@@ -9600,6 +10798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Table of Content, Index or Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Índice, índice analítico ou bibliografía</link>"
+#. MJEob
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9608,6 +10807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Inserir entrada de índice"
+#. q2Wt8
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9616,6 +10816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Inserir entrada de índice"
+#. pDABE
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9624,6 +10825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marca o texto seleccionado como índice ou entrada de táboa de contido </ahelp></variable>"
+#. WKYDZ
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9632,6 +10834,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph></link>"
msgstr "Para editar unha entrada do índice, coloque o cursor diante do campo de índice e escolla <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Editar - Referencia - Entrada do índice...</emph></link>"
+#. 3Nui7
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9640,6 +10843,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
msgstr "Pode deixar a caixa de diálogo <emph>Inserir Entrada Índice</emph> aberta mentres selecciona e introducir entradas."
+#. VXjEG
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9648,6 +10852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. 7jwgp
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9656,6 +10861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
+#. TC9jF
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9664,6 +10870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/typecb\"> Seleccione oíndice que quere engadir a entrada.</ahelp>"
+#. uxWFA
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9672,6 +10879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
+#. CWmA3
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9680,6 +10888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Presenta otexto que está seleccionado no documento. Se quere, pode escribir unhapalabra diferente para a entrada de índice. O texto seleccionado nodocumento non se cambiou.</ahelp>"
+#. KVCfP
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9688,6 +10897,7 @@ msgctxt ""
msgid "1st key"
msgstr "Primeira chave"
+#. t63PE
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9696,6 +10906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/key1cb\"> Fai aselección actual de unha entrada secundaria da palabra que entra aquí. Porexemplo, se selecciona\"\\ frío\", e escriba\"tempo \", como a primeirachave, a entrada de índice é\"tempofrío\".</ahelp>"
+#. RK9e6
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9704,6 +10915,7 @@ msgctxt ""
msgid "2nd key"
msgstr "Segunda chave"
+#. AMWwE
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9712,6 +10924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/key2cb\"> Fai aselección actual unha sub-entrada secundaria da primeira chave. Por exemplo,se selecciona\"\\ frío\", e escriba\"tempo \", como a primeira chave e \\\"inverno \" como a segunda clave, a entrada de índice é\"tempo, inverno, \\frío\".</ahelp>"
+#. ncuAv
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9720,6 +10933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Phonetic reading"
msgstr "Lectura fonética"
+#. 3EGx9
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9728,6 +10942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/phonetic0ed\">Introduza a lectura fonética para a entrada correspondente. Por exemplo, seunha palabra Kanji xaponés ten máis dunha pronuncia, introduza a pronunciacorrecta dunha palabra katakana. A palabra Kanji é, entón, ordenados segundoa entrada de lectura fonética.</ahelp> Esta opción só está dispoñíbel seo soporte para idiomas asiáticos está activado."
+#. 79kAq
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9736,6 +10951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Main Entry"
msgstr "Entrada principal"
+#. Dbyz6
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9744,6 +10960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/mainentrycb\"> Fai otexto seleccionado a entrada principal nun índice alfabético.</ahelp> $[officename] mostra o número da páxina de entrada principal nun formatodiferente que as outras entradas no índice."
+#. 2zF5D
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9752,6 +10969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. ZoJRU
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9760,6 +10978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/levelnf\"> Entradasusando o parágrafo formato\"Título X \" (X = 1-10) poden serautomaticamente engadidos á táboa de contidos. O nivel da entrada no índicecorresponde ao nivel de esquema do estilo de título.</ahelp>"
+#. TiRwJ
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9768,6 +10987,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
msgstr "Esta opción só está dispoñíbel para índices e entradas de índice definidas polo usuario."
+#. iFctY
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9776,6 +10996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply to all similar texts"
msgstr "Aplicar a todos os textos semellantes"
+#. CcW9W
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9784,6 +11005,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/applytoallcb\">Marca automaticamente todas as demais ocorrencias do texto seleccionado no documento. O texto de cabeceiras, rodapés, cadros e subtítulos non está incluído.</ahelp>"
+#. KHEQn
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9792,6 +11014,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
msgstr "Non pode usar a función a un <emph>Entrada</emph> que inseriu man neste diálogo."
+#. X8xFe
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9800,6 +11023,7 @@ msgctxt ""
msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>."
msgstr "Para incluír todas as ocorrencias dun treito de texto nun índice, seleccione o texto, escolla <emph>Editar - Localizar e substituír</emph> e prema en <emph>Buscar todos</emph>. A continuación, escolla <emph>Inserir - Índices e táboas - Entrada</emph> e prema en <emph>Inserir</emph>."
+#. 4q3Vj
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9808,6 +11032,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#. 9ABNB
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9816,6 +11041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Whole words only"
msgstr "Só palabras completas"
+#. Gv4NF
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9824,6 +11050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. CWNVf
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9832,6 +11059,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/inserir\"> Marca unhaentrada de índice no seu texto.</ahelp>"
+#. c7vhJ
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9840,6 +11068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
+#. mGVfH
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9848,6 +11077,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Pecha a caixa dediálogo.</ahelp>"
+#. 7EwbB
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9856,6 +11086,7 @@ msgctxt ""
msgid "New user-defined index"
msgstr "Novo índice definido polo usuario"
+#. ATPwD
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9864,6 +11095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/IndexEntry/novo\"> Abre o <emph>Crear novo definida polo usuario Índice</emph> caixa de diálogo onde podecrear un índice personalizado.</ahelp>"
+#. rEAy8
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9872,6 +11104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. qhnVS
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9880,6 +11113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\"> Introduza un nome para o novo índice definido polousuario. O novo índice engádese á lista de índices e táboas dispoñíbeis.</ahelp>"
+#. ztECt
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
@@ -9888,6 +11122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guía/indices_toc.xhp \" name=\"Usando táboas de contido e índices\"> Utilización de táboas de contido e índices </link>"
+#. GgnHT
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -9896,6 +11131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
msgstr "Índice, índice analítico ou bibliografía"
+#. Ffn8u
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -9904,6 +11140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
msgstr "Índice, índice analítico ou bibliografía"
+#. yFYEA
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -9912,6 +11149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Insire un índice analítico ou un índice na posición actual do cursor </ahelp> Para editar un índice analítico ou un índice , coloque o cursor no índice ou táboa de contidos, e a seguir escolla<emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía</emph>.</variable>"
+#. ZBcCP
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -9920,6 +11158,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
msgstr "Nesta caixa de diálogo tamén pode previsualizar o índice ou táboa."
+#. jmYFn
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -9928,6 +11167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
msgstr "Dependendo do tipo de índice ou táboa que seleccione, están presentes os seguintes separadores."
+#. sbxfq
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -9936,6 +11176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
msgstr "Utilice este separador para especificar o deseño de columna para o índice ou táboa. De forma predefinida, o título do índice posúe a largura dunha columna e comeza na marxe esquerda da páxina."
+#. WExMG
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
@@ -9944,6 +11185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guía/main.xhp \" name=\"Usando táboas de contido e índices\"> Utilización de táboas de contido e índices </link>"
+#. ZsBij
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -9952,6 +11194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. 64xRB
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -9960,6 +11203,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Outros\">Outros</link>"
+#. AabLF
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -9968,6 +11212,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
msgstr "Pode asignar diferentes estilos de parágrafos para modificar o formato de títulos, separadores e entradas de índice. Nesta caixa de diálogo tamén é posíbel modificar os estilos de parágrafo."
+#. eFJe6
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -9976,6 +11221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assignment"
msgstr "Atribución"
+#. JUWTX
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -9984,6 +11230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Levels"
msgstr "Niveis"
+#. Y2p5D
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -9992,6 +11239,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/niveis\">Seleccione o nivel de índice que cambiar o formato de.</ahelp>"
+#. fBCpo
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10000,6 +11248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de parágrafos"
+#. T2vmL
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10008,6 +11257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"swriter/ui/tocstylespage/styles\"> (<emph><) </emph> Seleccione o estilo de parágrafo que desexa aplicar ao nivel deíndice seleccionado e prema en Asignar.</ahelp>"
+#. MKci7
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10016,6 +11266,7 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
+#. vBhAm
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10024,6 +11275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\"> Formata onivel de índice seleccionado co estilo de parágrafo seleccionado.</ahelp>"
+#. ik9E6
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10032,6 +11284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
+#. GGaAA
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10040,6 +11293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\"> repón oformato do nivel seleccionado ao estilo\"Default \" parágrafo.</ahelp>"
+#. Ao3sU
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10048,6 +11302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. fDM3t
#: 04120201.xhp
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
@@ -10056,6 +11311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/editar\"> Abre o<emph>estilo de parágrafo de diálogo</emph>, onde pode modificar o estilode parágrafo seleccionado.</ahelp>"
+#. vT8Ei
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10064,6 +11320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. JoJop
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10072,6 +11329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Tipo</link>"
+#. EYCiW
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10080,6 +11338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
msgstr "Use esta guía para especificar e establecer o tipo de <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\"> índice </link> que desexa inserir. Tamén pode crear índices personalizados."
+#. L3wzv
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10088,6 +11347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
msgstr "Dependendo do tipo de índice seleccionado, o separador contén as seguintes opcións."
+#. N7ZZd
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10096,6 +11356,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Índice\">Índice</link>"
+#. pPiuL
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10104,6 +11365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp \" name=\"Índice Alfabético\"> Índice Alfabético </link>"
+#. yYFwk
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10112,6 +11374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp \" name=\"Index Ilustración\"> Índice de Ilustración </link>"
+#. GskzX
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10120,6 +11383,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. wK9Ev
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10128,6 +11392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">Definido polo usuario</link>"
+#. G54dR
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10136,6 +11401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Índice\">Índice</link>"
+#. KAJ2w
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10144,6 +11410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliografía</link>"
+#. mZ7Dc
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10152,6 +11419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guía/main.xhp \" name=\"Usando táboas de contido e índices\"> Utilización de táboas de contido e índices </link>"
+#. D5bMc
#: 04120210.xhp
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
@@ -10160,6 +11428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp \" name=\"Inserir - Índices e táboas - Entrada\"> Inserir - Índices e táboas - Entrada </link>"
+#. FB44B
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10168,6 +11437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
+#. rkoDR
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10176,6 +11446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. 2E2BA
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10184,6 +11455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">As opcións seguintes están dispoñíbeis ao seleccionar <emph>Índice</emph> como tipo de <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índice</link>.</variable>"
+#. BnK56
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10192,6 +11464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type and Title"
msgstr "Tipo e título"
+#. aLEFj
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10200,6 +11473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the type and title of the index."
msgstr "Especifique o tipo e o título do índice."
+#. AmsNd
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10208,6 +11482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. h8743
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10216,6 +11491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/tipo\"> Seleccione otipo de índice que desexa inserir.</ahelp> As opcións dispoñíbeis nestaguía dependen do tipo de índice que seleccionar. Se o cursor está nun índicecando escoller o <emph>Inserir - Índices e táboas - Índices e táboas</emph>, pode entón editar ese índice."
+#. AwFMg
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10224,6 +11500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. hEEkB
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10232,6 +11509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Enter a title for the selected index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\"> Introduzaun título para o índice seleccionado.</ahelp>"
+#. 55nue
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10240,6 +11518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protected against manual changes"
msgstr "Protexido contra cambios manuais"
+#. v8D5A
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10248,6 +11527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Impideque o contido do índice sexan alteradas.</ahelp> cambios manuais que fai aun índice son perdidas cando o índice é actualizado. Se desexa que o cursorpercorrer un área protexida, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph> Ferramentas - Opcións </emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatado</emph>, e logo seleccione o<emph>Cursor en áreas protexidas -</emph> caixa de opción Activado."
+#. couHm
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10256,6 +11536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create index for"
msgstr "Crear índice para"
+#. 3VrDK
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10264,6 +11545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/ámbito\"> Seleccionese desexa crear o índice para o documento ou para o capítulo actual.</ahelp>"
+#. k2tC7
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10272,6 +11554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluation level"
msgstr "Nivel de avaliación"
+#. gJisP
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10280,6 +11563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/nivel\"> Introduza onúmero da posición niveis de incluír no índice.</ahelp>"
+#. BAXZH
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10288,6 +11572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create from"
msgstr "Crear a partir de"
+#. AC4BC
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10296,6 +11581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this area to specify which information to include in an index."
msgstr "Utilice esta área para especificar a información que desexa incluír no índice."
+#. nUEhD
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10304,6 +11590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "Esquema"
+#. UEc9n
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10312,6 +11599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\"> Creao índice utilizando niveis destacado, é dicir, parágrafos formatados cundos estilos de título predefinidos (posición 1-10) engádense ao índice.</ahelp>"
+#. XavFH
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10320,6 +11608,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also assign the outline levels in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & Numbering</link> tab page of the Format - Paragraph dialog."
msgstr "Tamén pode asignar os niveis de esquema na lapela <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Esquema e numeración</link> da caixa de diálogo Formato - Parágrafo."
+#. y5UNJ
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10328,22 +11617,25 @@ msgctxt ""
msgid "Additional Styles"
msgstr "Estilos adicionais"
+#. kVXzU
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3152772\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...)</emph> button to the right of this box.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Inclúe os estilos de parágrafo que se especifica no diálogo <emph>Asignar estilos</emph> como entradas de índice. Para seleccionar os estilos de parágrafo que desexe incluír no índice, prema no botón <emph>Asignar Estilos (...</emph>) á dereita desta caixa.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+#. 997og
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id41550528154857\n"
"help.text"
msgid "You can include the Figure Index Heading or Bibliography Heading styles, as well as any other relevant heading style, to the Table of Contents."
-msgstr "Pode incluír oos estilos Título de índice de figuras ou Título de bibliografía, así como outros estilos de título relevantes, no índice."
+msgstr ""
+#. 7UCiR
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10352,14 +11644,16 @@ msgctxt ""
msgid "Assign styles"
msgstr "Asignar estilos"
+#. fXKAD
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Abre a caixa de diálogo <emph>Asignar estilos</emph>, na que se poden seleccionar que estilos de parágrafo incluír no índice. Escolla o nivel de título axeitado no que se incluirá o estilo no índice.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. oGe7C
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10368,6 +11662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index marks"
msgstr "Marcas de índice"
+#. pBrer
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
@@ -10376,6 +11671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\"> Inclúeas entradas de índice que inseriu escollendo <emph>Inserir - Índices etáboas -. Entrada</emph> no índice </ahelp>"
+#. ByYXU
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10384,6 +11680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
+#. mCGZx
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10392,6 +11689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. GNpsZ
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10400,6 +11698,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"> As seguintes opcións están dispoñíbeis candoselecciona <emph>Índice Alfabético</emph> como o <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"índice\"> índice </link> tipo.</variable>"
+#. 2BRuD
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10408,6 +11707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. DvGQB
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10416,6 +11716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combine identical entries"
msgstr "Combinar entradas idénticas"
+#. uF6Bd
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10424,6 +11725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Substitúe as entradas de índice idénticas por única entrada que lista os números de páxina onde se produce a entrada no documento. Por exemplo, as entradas «Vista 10, Vista 43» son combinadas como «Vista 10, 43».</ahelp>"
+#. NqJBw
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10432,6 +11734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combine identical entries with p or pp"
msgstr "Combinar entradas idénticas con p ou pp"
+#. DJBG3
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10440,6 +11743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Substitúe as entradas de índice idénticas, que se producen tamén na páxina ou páxinas directamente seguintes, por unha única entrada que lista o número da primeira páxina e un «p» ou «pp». Por exemplo, as entradas «Vista 10, Vista 11, Vista 12» son combinadas como \"Vista 10pp» e «Vista 10, Vista 11» como «Vista 10p».</ahelp>"
+#. jxWc7
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10448,6 +11752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combine with -"
msgstr "Combinar con -"
+#. KDtqw
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10456,6 +11761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Substitúe as entradas de índice idénticas que se producen en páxinas consecutivas por unha única entrada e o intervalo de páxinas onde se produce a entrada. Por exemplo, as entradas «Vista 10, Vista 11, Vista 12» son combinados como «Vista 10-12».</ahelp>"
+#. 9NZbj
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10464,6 +11770,7 @@ msgctxt ""
msgid "Case sensitive"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#. 4Uisa
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10472,6 +11779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distingue entre maiúsculas e minúsculas en entradas de índice idénticas.Para idiomas asiáticos tratamento especial aplícase se.</ahelp> Se queresa primeira aparición da entrada no documento para determinar o caso deentrada, seleccione <emph>Combinar entradas idénticas</emph>."
+#. Uk3yX
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10480,6 +11788,7 @@ msgctxt ""
msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared."
msgstr "Para usar a agrupación multi-nivel para idiomas asiáticos, seleccione <emph>Case sensible</emph>. Na agrupación multi-nivel, os casos e sinais diacríticos das entradas ignóranse e só as formas primitivas de entradas son comparadas. As formas son idénticas, os acentuación das formas son comparadas. As formas aínda son idénticos, os casos das formas, así como as larguras dos caracteres, e as diferenzas na Kana xaponesa son comparados."
+#. MLChM
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10488,6 +11797,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCapitalize entries"
msgstr "Escribir entradas en maiúsculas automaticamente"
+#. EK4QN
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10496,6 +11806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">capitalizar automaticamente a primeira letra dunha entrada de índice.</ahelp>"
+#. mMkzE
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10504,6 +11815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keys as separate entries"
msgstr "Chaves como entradas separadas"
+#. xKJwR
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10512,6 +11824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\"> clavesde índice Insire como entradas de índice separados.</ahelp> A clave éinserida como unha entrada de índice de nivel superior e as entradas que sonasignados á clave como subentries recuados."
+#. f9rfK
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10520,6 +11833,7 @@ msgctxt ""
msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
msgstr "Para axustar unha chave de índice, escolla <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp \" name=\"Inserir entrada de índice\"><emph>Inserir Entrada Índice</emph></link> diálogo."
+#. ob6HC
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10528,6 +11842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Concordance file"
msgstr "Ficheiro de concordancia"
+#. JEgcB
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10536,6 +11851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/FromFile\"> Marcaautomaticamente entradas de índice usando un ficheiro de concordancia -.Unha lista de palabras para incluír nun índice </ahelp>"
+#. dQzmE
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10544,6 +11860,7 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
+#. qWXYF
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10552,6 +11869,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/ficheiro\">Seleccionar, crear ou editar un ficheiro de concordancia.</ahelp>"
+#. t2qEw
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10560,6 +11878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
+#. 7xzRw
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10568,6 +11887,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the options for sorting the index entries."
msgstr "Define as opcións para ordenar as entradas de índice."
+#. NCw7S
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10576,6 +11896,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. 8FDhK
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10584,6 +11905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Seleccione as regras de idioma a empregar para clasificar as entradas do índice.</ahelp>"
+#. xANL4
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10592,6 +11914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key type"
msgstr "Tipo de chave"
+#. u6Maf
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
@@ -10600,6 +11923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/KeyType\">Seleccionar numérico cando quere ordenar os números de valor, como en 1, 2,12. Seleccione alfanumérico, cando quere ordenar os números de caráctercódigo, como en 1, 12, 2.</ahelp>"
+#. ACBDX
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10608,6 +11932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
+#. W7Suy
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10616,6 +11941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. GbFAz
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10624,6 +11950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"> As seguintes opcións están dispoñíbeis candoselecciona o <emph>Índice de Ilustración</emph> como o <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\"> índice </link>tipo. </variable>"
+#. fGwNE
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10632,6 +11959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create from"
msgstr "Crear a partir de"
+#. EcBmJ
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10640,6 +11968,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the information to be combined to form an index."
msgstr "Especifique a información que desexa combinar para formar un índice."
+#. C8FBX
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10648,6 +11977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Captions"
msgstr "Lendas"
+#. J2ggx
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10656,6 +11986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/subtítulos\"> Creaentradas de índice de subtítulos obxecto </ahelp> Para engadir unha lenda aun obxecto, seleccione o obxecto e, a seguir, escolla <emph>Inserir-. Caption</emph>."
+#. 8Zif7
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10664,6 +11995,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
+#. n3zQ6
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10672,6 +12004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/categoría\">Seleccione a categoría subtítulos que quere usar para as entradas de índice.</ahelp>"
+#. rFokw
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10680,6 +12013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
+#. yPQdU
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10688,6 +12022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Seleccione a parte da lenda que desexa usar para as entradas de índice.</ahelp> A táboa a seguir lista as opcións de subtítulos que poden serseleccionados, en base na lenda de texto\"Ilustración 24: A Sun \", onde \\\"Ilustración 24 \" foi xerado automaticamente, e\"The Sun \" foi engadidopolo usuario."
+#. JtzpD
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10696,6 +12031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selections in the Display list box"
msgstr "Seleccións na caixa de lista Mostrar"
+#. TEyGu
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10704,6 +12040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry in the Index"
msgstr "Entrada no índice"
+#. FUGaZ
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10712,6 +12049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reference Text"
msgstr "Texto de referencia"
+#. eHhaP
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10720,6 +12058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration 24: The Sun"
msgstr "Ilustración 24: O Sol"
+#. ApUDD
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10728,6 +12067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Category and Number"
msgstr "Categoría e número"
+#. REZTv
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10736,6 +12076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration 24"
msgstr "Ilustración 24"
+#. XEsZt
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10744,6 +12085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Caption"
msgstr "Lenda"
+#. 5JtCA
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10752,6 +12094,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Sun"
msgstr "O Sol"
+#. YmWSC
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10760,6 +12103,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
msgstr "Se selecciona \"Texto de lenda\", a puntuación e o espazo no inicio da lenda non aparecen na entrada do índice."
+#. iAohm
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10768,6 +12112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object names"
msgstr "Nome do obxecto"
+#. aCR7w
#: 04120213.xhp
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
@@ -10776,6 +12121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\"> Creaentradas de índice de nomes de obxectos.</ahelp> Podes ver os nomes deobxecto no Navigator, por exemplo, e muda-los no menú emerxente."
+#. 34fa6
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
@@ -10784,6 +12130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
+#. YfXwB
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
@@ -10792,6 +12139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. WTeYQ
#: 04120214.xhp
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
@@ -10800,6 +12148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"> As seguintes opcións están dispoñíbeis candoselecciona <emph>Índice de táboas</emph> como o <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\"> índice </link> tipo. </variable>"
+#. 2g223
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10808,6 +12157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
+#. CMKje
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10816,6 +12166,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. GRFyd
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10824,6 +12175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"> As seguintes opcións están dispoñíbeis candoselecciona <emph>User-Defined</emph> como o <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\"> índice </link> tipo. </variable>"
+#. oGDYZ
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10832,6 +12184,7 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
msgstr "Índices definidos polo usuario están dispoñíbeis no <emph>Introduza</emph> caixa cando inserir unha entrada de índice no documento."
+#. oqWZB
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10840,6 +12193,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create from"
msgstr "Crear a partir de"
+#. c4bwE
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10848,6 +12202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. wnDoY
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10856,6 +12211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tables"
msgstr "Táboas"
+#. 3EL2R
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10864,6 +12220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Includes tables in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\"> Inclúetáboas no índice.</ahelp>"
+#. 5UWCd
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10872,6 +12229,7 @@ msgctxt ""
msgid "Graphics"
msgstr "Imaxes"
+#. 35eFk
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10880,6 +12238,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Inclúe gráficos do índice.</ahelp>"
+#. 6vEny
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10888,6 +12247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text frames"
msgstr "Marcos de texto"
+#. G95yo
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10896,6 +12256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Includes text frames in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\"> Inclúecadros de texto no índice.</ahelp>"
+#. jG3As
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10904,6 +12265,7 @@ msgctxt ""
msgid "OLE objects"
msgstr "Obxectos OLE"
+#. 3RQHW
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10912,6 +12274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\"> Inclúeobxectos OLE no índice.</ahelp>"
+#. ZCwKH
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10920,6 +12283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use level from source chapter"
msgstr "Utilizar o nivel do capítulo fonte"
+#. FFCkz
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10928,6 +12292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\"> recuostáboa, gráfico, marco de texto e obxecto OLE entradas de índice segundo oseu lugar no capítulo indo xerarquía.</ahelp>"
+#. 2F5ha
#: 04120215.xhp
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
@@ -10936,6 +12301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp \" name=\"Definición dunha entrada \\ index\"> Definir unha entrada de índice </link>"
+#. 6zWZj
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -10944,6 +12310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
+#. v5zGA
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -10952,6 +12319,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. ckWBu
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -10960,6 +12328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"> As seguintes opcións están dispoñíbeis candoselecciona <emph>Táboa de obxectos</emph> como o <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\"> índice </link> tipo. </variable>"
+#. TpPAY
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -10968,6 +12337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create from the following objects"
msgstr "Crear a partir dos seguintes obxectos"
+#. m9pUB
#: 04120216.xhp
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
@@ -10976,6 +12346,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/obxectos\">Seleccione os tipos de obxectos que quere incluír nunha táboa de obxectos.</ahelp>"
+#. 7f9Fp
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -10984,6 +12355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index"
msgstr "Índice"
+#. CumXB
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -10992,6 +12364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. FxwgF
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -11000,6 +12373,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\"><emph>Bibliografía</emph> como o <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"índice\"> As seguintesopcións están dispoñíbeis cando selecciona índice </link> tipo. </variable>"
+#. 6oy4E
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -11008,6 +12382,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting of the entries"
msgstr "Formatado de entradas"
+#. buoo9
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -11016,6 +12391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number entries"
msgstr "Numerar entradas"
+#. HkdgV
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -11024,6 +12400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">números automaticamente as entradas de bibliografía.</ahelp> Para definiras opcións de clasificación para a numeración, prema no <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entradas\"> Entradas </link> aficha."
+#. dDBxv
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -11032,6 +12409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Brackets"
msgstr "Parénteses"
+#. XkvBS
#: 04120217.xhp
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
@@ -11040,6 +12418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/soportes\">Seleccione os soportes que quere achegar entradas bibliográficas.</ahelp>"
+#. Vpups
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11048,6 +12427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign Styles"
msgstr "Asignar estilos"
+#. Vcioy
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11056,6 +12436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Outros\">Outros</link>"
+#. L8t95
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11064,6 +12445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Crea entradas de índice a partir de estilos de parágrafo específicos.</ahelp>"
+#. or7Fx
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11072,6 +12454,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. gaMbf
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11080,6 +12463,7 @@ msgctxt ""
msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
msgstr "A lista contén os estilos de parágrafo que pode asignar a niveis de índice"
+#. BpYdC
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11088,6 +12472,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
msgstr "Para crear unha entrada de índice a partir dun estilo de parágrafo, prema no estilo no <emph>Estilos</emph> lista e prema no botón <emph >>></emph> para mover o estilo ao nivel de índice que quere ."
+#. qLwXw
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11096,6 +12481,7 @@ msgctxt ""
msgid "<<"
msgstr "<<"
+#. ZZHoi
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11104,6 +12490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Sube o estilo de parágrafo seleccionado a un nivel superior na xerarquía do índice.</ahelp>"
+#. w2KdF
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11112,6 +12499,7 @@ msgctxt ""
msgid ">>"
msgstr ">>"
+#. GtZxF
#: 04120219.xhp
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
@@ -11120,6 +12508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Baixa o estilo de parágrafo seleccionado a un nivel superior na xerarquía do índice.</ahelp>"
+#. HaVic
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11128,6 +12517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (indexes/tables)"
msgstr "Entradas (índices/táboas)"
+#. upy78
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11136,14 +12526,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entradas (índice )\"> Entradas (índice)</link>"
+#. vJLF3
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"par_id3154504\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Type</link> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Indique o formato das entradas do índice analítico ou táboa. A aparencia desta lapela cambia para reflectir o título de índice que se seleccione na lapela <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Type\">Tipo</link>.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. WWchk
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11152,6 +12544,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Índice\">Índice </link>"
+#. 22TEE
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11160,6 +12553,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp \" name=\"Índice Alfabético\"> Índice Alfabético </link>"
+#. DihfJ
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11168,6 +12562,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp \" name=\"Index Ilustración\"> Índice de Ilustración </link>"
+#. nqjEM
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11176,6 +12571,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. r7NAP
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11184,6 +12580,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">Definido polo usuario</link>"
+#. P3txH
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11192,6 +12589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Índice\">Índice </link>"
+#. 96gQW
#: 04120220.xhp
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
@@ -11200,6 +12598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliografía</link>"
+#. Vtqnt
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11208,6 +12607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (table of contents)"
msgstr "Entradas (índice)"
+#. EdH8K
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11216,6 +12616,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entradas (índice )\"> Entradas (índice)</link>"
+#. Kma4q
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11224,6 +12625,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\"> Especifique o formato das entradas na táboa decontidos. </variable>"
+#. 2uFfD
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11232,6 +12634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. BJkFx
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11240,6 +12643,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o nivel que quere definir.</ahelp>"
+#. FEBks
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11248,6 +12652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Structure and formatting"
msgstr "Estrutura e formatado"
+#. fsKwb
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11256,6 +12661,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
msgstr "O <emph>Estrutura</emph> liña define como as entradas no índice son compostas. Para cambiar a aparencia dunha entrada, pode introducir códigos ou texto nas caixas baleiras nesta liña. Tamén pode premer nunha caixa baleira ou nun código, e prema nun botón do código."
+#. m3Jkx
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11264,6 +12670,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Mostra o resto do <emph>Estrutura</emph> liña.</ahelp>"
+#. 7d4aW
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11272,6 +12679,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
msgstr "Para eliminar un código da <emph>Estrutura</emph> liña, prema no código e, a seguir, prema a tecla <item type=\"keycode\"> Eliminar </item> clave."
+#. aqo9k
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11280,6 +12688,7 @@ msgctxt ""
msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
msgstr "Para substituír un código de <emph>Estrutura</emph> liña, prema no código e, a seguir, prema no botón de código."
+#. qNe4D
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11288,6 +12697,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
msgstr "Para engadir un código ao <emph>Estrutura</emph> liña, prema nunha caixa baleira e prema nun botón do código."
+#. p4zE5
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11296,6 +12706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter number (E#)"
msgstr "Número de capítulo (E#)"
+#. hEM7z
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11304,6 +12715,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Chapter Numbering</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Insire o número de capítulo. Para asignar numeración de capítulo a un estilo de título, escolla <emph>Ferramentas - Numeración de capítulo´</emph>.</ahelp>"
+#. 7NWwd
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11312,6 +12724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry text (E)"
msgstr "Texto da entrada (E)"
+#. T5u3R
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11320,6 +12733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entryText\">Insire o texto do título do capítulo.</ahelp>"
+#. XonCG
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11328,6 +12742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab stop (T)"
msgstr "Tabulación (T)"
+#. E984A
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11336,6 +12751,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\"> Insireunha parada de tabulación. Para engadir líder puntos para a parada detabulación, seleccione un carácter na caixa de caracteres <emph>Encha</emph>. Para cambiar a posición da parada de tabulación, introduza un valorna <emph>Tab deixar posición</emph> caixa, ou seleccione o <emph>Aliñará dereita </emph> caixa de opción.</ahelp>"
+#. zSg2S
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11344,6 +12760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number (#)"
msgstr "Número de páxina (#)"
+#. rEehF
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11352,6 +12769,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\"> Insire onúmero da páxina de entrada.</ahelp>"
+#. uPj7q
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11360,6 +12778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink (LS and LE)"
msgstr "Hiperligazón (LS e LE)"
+#. CbWAi
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11368,6 +12787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/link\"> Crea unha hiperligazónpara a parte da entrada que rodee coas etiquetas de apertura (LS) e peche (LE) de ligazón. Na liña <emph>Estrutura</emph> prema na caixa baleira diante da parte para a que queira crear unha hiperligazón e, a seguir, prema neste botón. Prema na caixa baleira despois da parte que desexe ligar e, a seguir, prema de novo neste botón. Cada hiperligazón debe ser única. dispoñíbel só para un índice.</ahelp>"
+#. pqV4D
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11376,6 +12796,7 @@ msgctxt ""
msgid "All"
msgstr "Todo"
+#. CfDx7
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11384,6 +12805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Applies the current settings to all levels without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/all\">Aplica a configuración actual a todos os niveis sen pechar o diálogo.</ahelp>"
+#. CY4VA
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11392,6 +12814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "Estilo de carácter"
+#. V8Vfg
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11400,6 +12823,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Especifique o estilo de formato para a parte seleccionada na <emph>liña Estrutura </emph>.</ahelp>"
+#. QjxKu
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11408,6 +12832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. 63F9N
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11416,6 +12841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/editar\"> Abre undiálogo onde pode editar o estilo de carácter seleccionado.</ahelp>"
+#. MGjVg
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11424,6 +12850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill character"
msgstr "Carácter de enchemento"
+#. sdRUj
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11432,6 +12859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Seleccione a tabulación que desexe usar.</ahelp>"
+#. DDqrJ
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11440,6 +12868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab stop position"
msgstr "Posición da tabulación"
+#. JJgZ6
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11448,6 +12877,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Introduza a distancia deixar entre a marxe esquerda da páxina e tabulación.</ahelp>"
+#. AybE2
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11456,6 +12886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align right"
msgstr "Aliñar á dereita"
+#. Dz4dD
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11464,6 +12895,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Aliña a tabulación á marxe dereita da páxina.</ahelp>"
+#. E5Lht
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11472,6 +12904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. JW7Kb
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11480,6 +12913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only visible when you click the E# button in the Structure line. Select to show the chapter number with or without separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Só visible cando preme no botón E# na liña de Estrutura. Seleccione para mostrar o número do capítulo, con ou sen separador.</ahelp>"
+#. evg68
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11488,6 +12922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent"
msgstr "Posición da tabulación relativa á sangría do estilo de parágrafo"
+#. t4SGK
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
@@ -11496,6 +12931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">sitúa a tabulación en relación ao\"guión de esquerda \" valor definido noestilo de parágrafo seleccionado no <emph>Estilos</emph> guía . Se non, atabulación é ordenada en relación á marxe esquerda do texto.</ahelp>"
+#. muRrG
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11504,6 +12940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (alphabetical index)"
msgstr "Entradas (índice alfabético)"
+#. UbzcL
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11512,6 +12949,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entradas (índice alfabético)</link>"
+#. EY5TA
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11520,6 +12958,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\"> Especifique o formato das entradas de índicealfabético. </variable>"
+#. EqsNj
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11528,6 +12967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
msgstr "Nivel \"S \" refírese aos títulos dunha única letra que dividen as entradas de índice por orde alfabética. Para activar eses títulos, seleccione o <emph> delimitador alfabética caixa de opción</emph> na <emph>Formato </emph> área."
+#. 6JAVb
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11536,6 +12976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Info"
msgstr "Información de capítulo"
+#. LYFhH
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11544,6 +12985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Insire información capítulo, como o título do capítulo e número. Seleccionea información que quere amosar no <emph>entrada capítulo</emph> caixa. </ahelp>"
+#. HqsK9
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11552,6 +12994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter entry"
msgstr "Entrada de capítulo"
+#. YC5Lg
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11560,6 +13003,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Seleccione a información capítulo que desexa incluír na entrada de índice.</ahelp>"
+#. FS5eW
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11568,6 +13012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evaluate up to level"
msgstr "Avaliar até o nivel"
+#. BBArU
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11576,6 +13021,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum hierarchy level down to which objects are shown in the generated index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nivel de xerarquía máxima até que os obxectos son presentados no índice xerado.</ahelp>"
+#. AEzJ4
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11584,6 +13030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style for main entries"
msgstr "Estilo de carácter para as entradas principais."
+#. GemcQ
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11592,6 +13039,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Especifique o estilo de formato para as principais entradas no índicealfabético. Para converter unha entrada de índice nunha entrada principal,prema diante do campo de índice no documento e, a seguir, escoller<emph>Editar - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"entrada de índice\"><emph>entrada de índice</emph></link>.</ahelp>"
+#. enRHa
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11600,6 +13048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr "Delimitador alfabético"
+#. 6HXFk
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11608,6 +13057,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\"> Usaas letras iniciais das entradas de índice alfabético como títulos deseccións. </ahelp>"
+#. pBWPA
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11616,6 +13066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key separated by commas"
msgstr "Chave separada por comas"
+#. pB8K8
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
@@ -11624,6 +13075,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Organiza as entradas de índice na mesma liña, separadas por comas.</ahelp>"
+#. LAXqc
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -11632,6 +13084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (illustration index)"
msgstr "Entradas (índice de ilustracións)"
+#. HCmoN
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -11640,6 +13093,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entradas (índice de ilustracións)</link>"
+#. NGKBq
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -11648,6 +13102,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\"> Especifique o formato para as entradas deilustración do índice. </variable>"
+#. PjG3j
#: 04120223.xhp
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
@@ -11656,6 +13111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Illustration Indexes only have one index level."
msgstr "Os índices de ilustracións conteñen un único nivel."
+#. SPRxz
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -11664,6 +13120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (index of tables)"
msgstr "Entradas (índice de táboas)"
+#. CWX8C
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -11672,6 +13129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entradas (índice )\"> Entradas (índice)</link>"
+#. oBXcG
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -11680,6 +13138,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\"> Especifique o formato para as entradas nuníndice de táboas. </variable>"
+#. YAzTu
#: 04120224.xhp
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
@@ -11688,6 +13147,7 @@ msgctxt ""
msgid "An Index of Tables only has one index level."
msgstr "Os índices de táboas conteñen un único nivel."
+#. t5BGD
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -11696,6 +13156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (user-defined index)"
msgstr "Entradas (índice definido polo usuario)"
+#. 7eRw5
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -11704,6 +13165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entradas (índice definido polo usuario)</link>"
+#. 5GgqG
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -11712,6 +13174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\"> Especifique o formato para as entradas nuníndice definido polo usuario. </variable>"
+#. DeHCQ
#: 04120225.xhp
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
@@ -11720,6 +13183,7 @@ msgctxt ""
msgid "User-defined indexes do not support sub-keys."
msgstr "Índices definidos polo usuario non soportan sub-chaves."
+#. djGSg
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -11728,6 +13192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (table of objects)"
msgstr "Entradas (índice de obxectos)"
+#. 3Sic7
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -11736,6 +13201,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entradas (índice )\"> Entradas (índice)</link>"
+#. mBYSG
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -11744,6 +13210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\"> Especifique o formato para as entradas nunhatáboa de obxectos. </variable>"
+#. z9gUB
#: 04120226.xhp
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
@@ -11752,6 +13219,7 @@ msgctxt ""
msgid "A Table of Objects only has one index level."
msgstr "As táboas de obxectos conteñen un único nivel de índice."
+#. ZTD6G
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11760,6 +13228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entries (bibliography)"
msgstr "Entradas (índice bibliográfico)"
+#. EkWQ5
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11768,6 +13237,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entradas (índice )\"> Entradas (índice)</link>"
+#. UwEvB
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11776,6 +13246,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">Especifique o formato das entradas bibliográficas. </variable>"
+#. BEDvS
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11784,6 +13255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. MKSVe
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11792,6 +13264,7 @@ msgctxt ""
msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources."
msgstr "Os tipos que se mostran dependen das diferentes fontes de documentación."
+#. KJVxF
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11800,6 +13273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. Q6CBF
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11808,6 +13282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
msgstr "Lista as entradas bibliográficas dispoñíbeis. <ahelp hid=\".\"> Para engadir unha entrada á liña Estrutura, prema na entrada, prema nun cadro baleiro na liña de Estrutura e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp>Use o diálogo <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Definir entrada bibliográfica</link> para engadir entradas novas."
+#. oZZ9e
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11816,6 +13291,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. 9Atph
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11824,6 +13300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/inserir\"> Engadeo código de referencia para a entrada de bibliografía seleccionada para aliña de Estrutura. Seleccione unha entrada da lista, prema nunha caixabaleira e, a seguir, prema neste botón.</ahelp>"
+#. 8w87F
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11832,6 +13309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. pJWhq
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11840,6 +13318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/eliminar\">Elimina o código de referencia seleccionado a partir da liña Estrutura.</ahelp>"
+#. iPARD
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11848,6 +13327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
+#. AMZeh
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11856,6 +13336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries."
msgstr "Especifique as opcións de ordenación das entradas bibliográficas."
+#. 6SAK6
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11864,6 +13345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Document position"
msgstr "Posición do documento"
+#. 2L4kc
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11872,6 +13354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Clasifica as entradas bibliográficas de acordo coa posición das súasreferencias no documento.</ahelp> Seleccione esta opción se quere empregaras referencias numeradas automaticamente."
+#. j5for
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11880,6 +13363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Content"
msgstr "Contido"
+#. CgDu2
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11888,6 +13372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Clasifica as entradas bibliográficas por parte das claves de clasificaciónque se especifica, por exemplo, por autor ou por ano de publicación.</ahelp>"
+#. BwPwd
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11896,6 +13381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort keys"
msgstr "Chaves de ordenación"
+#. dmG7P
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11904,6 +13390,7 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2 or 3"
msgstr "1, 2 ou 3"
+#. cTocC
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11912,6 +13399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Seleccione a entrada pola que clasificar as entradas bibliográficas. Estaopción só está dispoñíbel se selecciona o <emph>Índice</emph> botón deopción no <emph>Ordenar por</emph> área.</ahelp>"
+#. 8iKZ5
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11920,6 +13408,7 @@ msgctxt ""
msgid "AZ"
msgstr "AZ"
+#. LSBZG
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11928,6 +13417,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\"> Clasificaas entradas bibliográficas en orde crecente alfanumérico.</ahelp>"
+#. Bfe5C
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11936,6 +13426,7 @@ msgctxt ""
msgid "ZA"
msgstr "ZA"
+#. 84N4q
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
@@ -11944,6 +13435,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Clasifica as entradas bibliográficas en orde alfanumérica descendente.</ahelp>"
+#. Jb4cP
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -11952,6 +13444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define Bibliography Entry"
msgstr "Definir entrada bibliográfica"
+#. jLPsB
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -11960,6 +13453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Definir entrada bibliográfica</link>"
+#. UnvVw
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -11968,6 +13462,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\"> Cambiar o contido dunha entrada de bibliografía.</ahelp>"
+#. tLqML
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -11976,6 +13471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry data"
msgstr "Datos da entrada"
+#. ALjCC
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -11984,6 +13480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
msgstr "Introduza unha abreviatura e seleccione o tipo de fonte apropiada. Agora pode introducir datos nos outros campos pertencentes á entrada."
+#. ZVBSY
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -11992,6 +13489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Short name"
msgstr "Abreviatura"
+#. JtQSD
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -12000,6 +13498,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o nome abreviado da entrada bibliográfica. Só se pode introducir un nome aquí se se está a crear unha entrada bibliográfica nova.</ahelp>"
+#. BZFC3
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -12008,6 +13507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquí é onde se seleccionan os datos de entrada desexados para a bibliografía.</ahelp>"
+#. JfEmt
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -12016,6 +13516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. Poy65
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -12024,6 +13525,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a fonte da entrada bibliográfica.</ahelp>"
+#. zYDN9
#: 04120229.xhp
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
@@ -12032,6 +13534,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
msgstr "Entradas bibliográficas <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp \" name=\"entradas bibliográficas formato\"> Formatar </link>"
+#. akh2s
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12040,6 +13543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Editar ficheiro de concordancia"
+#. RV2VB
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12048,6 +13552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value> <bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> edición; ficheiros de concordancia </bookmark_value> <bookmark_value> ficheiros de concordancia; definición </bookmark_value>"
+#. NvwTG
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12056,6 +13561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Concordance File"
msgstr "Editar ficheiro de concordancia"
+#. bVK8V
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12064,6 +13570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\"> Crear ou editar unha lista de palabras para incluírnun índice alfabético.</ahelp> Un ficheiro de concordancia lista palabrasque deben ser referenciados nun índice alfabético, xunto co número (s)páxina onde aparecen no documento."
+#. rZWDJ
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12072,6 +13579,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times."
msgstr "Pode usar o botón Buscar todos no diálogo Localizar e substituír para destacar todas as partes onde a palabra aparece, logo abra a caixa de diálogo Inserir entrada de índice para engadir esta palabra e lugares para o índice alfabético. Con todo, se precisa dun mesmo conxunto de índices alfabéticos en varios documentos, o ficheiro de concordancia permite entrar cada palabra só unha vez, a seguir, use a lista varias veces."
+#. cFHDU
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12080,6 +13588,7 @@ msgctxt ""
msgid "To access the Edit Concordance File dialog:"
msgstr "Para acceder á caixa de diálogo Editar ficheiro de concordancia:"
+#. FyzzX
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12088,6 +13597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía - Tipo</emph>."
+#. YJSWn
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12096,6 +13606,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Type </emph>box, select \"Alphabetical Index\"."
msgstr "Na <emph>Introduza</emph> caixa, seleccione \"Índice Alfabético \"."
+#. tNeAS
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12104,6 +13615,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Options </emph>area, select the <emph>Concordance file</emph> check box."
msgstr "En <emph>Opcións</emph> área, seleccione o <emph>ficheiro de concordancia caixa de opción</emph>."
+#. Z4xDT
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12112,6 +13624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>."
msgstr "Prema no arquivo <emph>botón </emph> e escolla <emph>Nova</emph> ou <emph>Editar</emph>."
+#. g9voW
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12120,6 +13633,7 @@ msgctxt ""
msgid "A concordance file contains the following fields:"
msgstr "Os ficheiros de concordancia conteñen os seguintes campos:"
+#. zFwbQ
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12128,6 +13642,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document."
msgstr "A opción \"Termo de busca\" refírese á entrada de índice que desexa marcar no documento."
+#. rxooN
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12136,6 +13651,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index."
msgstr "A opción \"Entrada alternativa\" refírese á entrada de índice que debe aparecer no índice."
+#. VRBtF
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12144,6 +13660,7 @@ msgctxt ""
msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys."
msgstr "A primeira e a segunda chave son entradas superiores de índice.\"Termo de busca\" ou \"Entrada alternativa\" aparecen como subentrada so a primeira e a segunda chave."
+#. PqJ9t
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12152,6 +13669,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered."
msgstr "O campo «Diferenciar maiúsculas de minúsculas» indica que se fai distinción entre letras maiúsculas e minúsculas."
+#. hFig3
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12160,6 +13678,7 @@ msgctxt ""
msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word."
msgstr "A opción \"Só palabra\" busca o termo como unha única palabra."
+#. YmG7P
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12168,6 +13687,7 @@ msgctxt ""
msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box."
msgstr "Para activar as opcións «Diferenciar maiúsculas de minúsculas» ou «Só palabra», prema na cela correspondente e, a seguir, marque a caixa de opción."
+#. xADn5
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12176,6 +13696,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:"
msgstr "Para crear un ficheiro de concordancia sen utilizar a caixa de diálogo Editar ficheiro de concordancia:"
+#. JyULM
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12184,6 +13705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:"
msgstr "Cando cree ficheiros de concordancia utilice as seguintes directrices de formato:"
+#. jGqc5
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12192,6 +13714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line."
msgstr "As entradas do ficheiro de concordancia deben estar en liñas separadas."
+#. wHVsM
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12200,6 +13723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Commented lines start with #."
msgstr "As liñas comentadas comezan por #."
+#. XWACd
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12208,6 +13732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following format for the entries:"
msgstr "Utilice o seguinte formato para as entradas:"
+#. vDSMm
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12216,6 +13741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only"
msgstr "Termo de busca;Entrada alternativa;Primeira chave;Segunda chave;Diferenciar maiúsculas de minúsculas;Só palabra"
+#. FWVnU
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12224,6 +13750,7 @@ msgctxt ""
msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE."
msgstr "As entradas «Diferenciar maiúsculas de minúsculas» e «Só palabra» interprétanse como «Non» ou FALSE se están baleiras ou son cero (0). Os demais contidos interprétanse como «Si» ou TRUE."
+#. 4EEHT
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12232,6 +13759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
+#. AFejJ
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12240,6 +13768,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:"
msgstr "Por exemplo, para incluír a palabra \"Ourense\" no índice alfabético dentro da entrada \"Cidades\", introduza a seguinte liña no ficheiro de concordancia:"
+#. BqcRU
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12248,6 +13777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0"
msgstr "Ourense;Ourense;Cidades;;0;0"
+#. NQkQN
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12256,6 +13786,7 @@ msgctxt ""
msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters."
msgstr "Este procedemento tamén localiza a palabra \"Ourense\" se está escrita con letras minúsculas."
+#. 3Skot
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12264,6 +13795,7 @@ msgctxt ""
msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:"
msgstr "Para incluír o barrio \"O Couto\" da cidade de Ourense dentro da entrada \"Cidades\", introduza a seguinte liña:"
+#. MiuPA
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
@@ -12272,6 +13804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;"
msgstr "O Couto;Ourense;Cidades;"
+#. aG6Cj
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12280,6 +13813,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Inserir entrada bibliográfica"
+#. mCZNR
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12288,6 +13822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "Inserir entrada bibliográfica"
+#. ZcFkK
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12296,6 +13831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Insire unha referencia bibliográfica</ahelp></variable>"
+#. tAeGt
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12304,6 +13840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
+#. JkWVg
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12312,6 +13849,7 @@ msgctxt ""
msgid "From bibliography database"
msgstr "A partir da base de datos bibliográficos"
+#. Azb9b
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12320,6 +13858,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\"> Insire unha referencia da base de datos bibliografía.</ahelp>"
+#. C7HNw
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12328,6 +13867,7 @@ msgctxt ""
msgid "From document content"
msgstr "A partir do contido do documento"
+#. EFHjE
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12336,6 +13876,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Insire unha referencia a partir dos rexistros bibliográficos que sealmacenan no documento actual.</ahelp> Unha entrada que se garda nodocumento ten prioridade sobre unha entrada que se garda na base de datosbibliografía."
+#. EqM3G
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12344,6 +13885,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
msgstr "Cando garda un documento que contén entradas bibliográficas, os rexistros correspondentes gárdanse automaticamente nun campo oculto no documento."
+#. dAjrs
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12352,6 +13894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Short name"
msgstr "Abreviatura"
+#. ELSTQ
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12360,6 +13903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Seleccione o nome curto do rexistro bibliografía que quere inserir.</ahelp>"
+#. tHGjs
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12368,6 +13912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author, Title"
msgstr "Autor, Título"
+#. SPaPA
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12376,6 +13921,7 @@ msgctxt ""
msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
msgstr "Nesta área móstranse o autor e o título completo da abreviatura seleccionada, se están dispoñíbeis."
+#. NQuDP
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12384,6 +13930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. peCYF
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12392,6 +13939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Insire a referencia bibliográfica no documento. Se creou un novo rexistro tamén debe inserilo como entrada; se non, o rexistro pérdese ao pechar o documento.</ahelp>"
+#. 6KNyf
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12400,6 +13948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
+#. twQjc
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12408,6 +13957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Pecha a caixa de diálogo.</ahelp>"
+#. hEjoD
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12416,6 +13966,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. 2GdDf
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12424,6 +13975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Abre o diálogo <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Definir entrada bibliográfica</link>, onde pode crear un rexistro bibliográfico novo. Este rexistro só se almacena no documento. Para engadir un rexistro á base de datos bibliografía, escolla <emph>Ferramentas - Base de datos bibliográfica</emph></ahelp>"
+#. uC9hu
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12432,6 +13984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. t2twE
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12440,6 +13993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\"> Abreo <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Definirentrada Bibliográfica\"> Definir entrada Bibliográfica </link>, na cal podeeditar o rexistro bibliografía seleccionada.</ahelp>"
+#. VTiSR
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
@@ -12448,6 +14002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guía/indices_literature.xhp \" name=\"Consellos para traballar con entradas bibliográficas\"> Consellos para traballar con entradas bibliográficas </link>"
+#. GPs88
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12456,6 +14011,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
+#. AJT3F
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12464,6 +14020,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
+#. Bsp5M
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12472,6 +14029,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Insire un marco que pode usar para crear un esquema de unha ou máis columnas de texto e obxectos </ahelp></variable>"
+#. jHCyA
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12480,6 +14038,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>. You can also resize or move a selected frame using special <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
msgstr "Para editar un marco, prema no bordo para seleccionalo e, a seguir, escolla <emph>Formato - Marco e obxecto - Propiedades</emph>. Tamén pode cambiar o tamaño ou mover un marco seleccionado usando <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">teclas de atallo</link> especiais."
+#. vEHph
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12488,6 +14047,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
msgstr "Para eliminar un marco, prema no seu bordo e, a seguir, prema en Eliminar."
+#. bUwz7
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12496,6 +14056,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
msgstr "Se ve frechas vermellas pequenas no comezo e na fin do texto no marco, use as teclas de frecha para desprazarse a través do texto restante."
+#. riDFE
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12504,6 +14065,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
msgstr "Na área de visualización do <emph>Marco</emph> diálogo, a estrutura é representada por un rectángulo verde, ea área de referencia por un rectángulo vermello."
+#. 4MpvJ
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12512,6 +14074,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
msgstr "Tamén pode previsualizar os efectos ao mudar a áncora do marco a \"Como carácter\". A \"Liña base\" debúxase en vermello, \"Carácter\" é a altura do tipo de letra e \"liña\" é a altura da liña, incluíndo o marco."
+#. PKUNC
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12520,6 +14083,7 @@ msgctxt ""
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
msgstr "Icona da barra de ferramentas Inserir:"
+#. GrRhe
#: 04130000.xhp
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
@@ -12528,6 +14092,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Debuxa un marco ao que vostede arrastra no documento. Prema na frecha ao lado da icona para seleccionar o número de columnas do cadro.</ahelp></variable>"
+#. D9kGV
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -12536,6 +14101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
msgstr "Redimensionar e mover marcos e obxectos co teclado"
+#. oSqBh
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -12544,6 +14110,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>moving;objects and frames</bookmark_value><bookmark_value>objects;moving and resizing with keyboard</bookmark_value><bookmark_value>resizing;objects and frames, by keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> movemento; obxectos e marcos </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos; mover e redimensionar co teclado </bookmark_value><bookmark_value> Adaptación; obxectos e cadros, por teclado </bookmark_value>"
+#. zgGPo
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -12552,6 +14119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
msgstr "Redimensionar e mover marcos e obxectos co teclado"
+#. JrFJL
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -12560,6 +14128,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
msgstr "Pode redimensionar e mover co teclado os marcos e obxectos seleccionados."
+#. n8Gvj
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -12568,6 +14137,7 @@ msgctxt ""
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "Para mover un marco ou obxecto seleccionado, prema nunha tecla de frecha. Para mover un pixel, manteña <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Opción </caseinline><defaultinline> Alt </defaultinline> </switchinline> e prema unha tecla de frecha."
+#. aSQYB
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -12576,6 +14146,7 @@ msgctxt ""
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr "Para cambiar o tamaño dun marco ou obxecto seleccionado, primeiro prema Ctrl + Tab. Agora unha das alzas de pisca para amosar que está seleccionado. Para seleccionar outra alza, prema Ctrl + Tab novo. Prema unha tecla de frecha para redimensionar o obxecto nunha unidade de rede. Para cambiar o tamaño dun pixel, manteña <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Opción </caseinline><defaultinline> Alt </defaultinline></switchinline> e prema unha tecla de frecha."
+#. 7mm46
#: 04130100.xhp
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
@@ -12584,6 +14155,7 @@ msgctxt ""
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
msgstr ""
+#. ZdisA
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12592,6 +14164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Table"
msgstr "Inserir táboa"
+#. KCxNG
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12600,6 +14173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Inserir táboa\">Inserir táboa</link>"
+#. jaEZf
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12608,6 +14182,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Insire unha táboa no documento. Tamén se pode premer na frecha, arrastrar para seleccionar o número de filas e columnas que incluír na táboa e entón premer na última cela.</ahelp></variable></variable>"
+#. m7tXV
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12616,6 +14191,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
msgstr "Para inserir unha táboa doutro documento, cópiea e péguea no documento actual."
+#. CDsan
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12624,6 +14200,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
msgstr "Para converter texto nunha táboa, seleccione o texto e, a seguir, escolla <emph>Táboa - Converter - Texto en táboa</emph>."
+#. ubUEG
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12632,6 +14209,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <emph>Table - Insert Table</emph>."
msgstr "Para inserir unha táboa dentro dunha táboa, prema nunha cela da táboa e escolla <emph>Táboa - Inserir táboa</emph>."
+#. kESht
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12640,6 +14218,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
msgstr "O $[officename] pode formatar automaticamente os números que se introduzan nunha cela dunha táboa, como datas e horas. Para activar esta funcionalidade, escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Writer do %PRODUCTNAME - Táboa</emph> e prema na opción <emph>Recoñecemento de números</emph> da zona <emph>Introdución en táboas</emph>."
+#. ZUkKE
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12648,6 +14227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. 4sAqB
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12656,6 +14236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameEdit\"> Introduzaun nome para a táboa.</ahelp>"
+#. hntte
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12664,6 +14245,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. gPCJg
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12672,6 +14254,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\"> Introduzao número de columnas que quere na táboa.</ahelp>"
+#. SSKv4
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12680,6 +14263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
+#. yRV8J
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12688,6 +14272,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\"> Introduzao número de liñas que desexa na táboa.</ahelp>"
+#. endB3
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12696,6 +14281,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. L8xLS
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12704,6 +14290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the options for the table."
msgstr "Defina as opcións para a táboa."
+#. kfT4e
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12712,6 +14299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Título"
+#. 7r8rq
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12720,6 +14308,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\"> Inclúeunha liña de título na táboa.</ahelp>"
+#. ydJxJ
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12728,6 +14317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat heading rows on new pages"
msgstr "Repetir filas de cabeceira en páxinas novas"
+#. LFsuE
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12736,6 +14326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\"> Repite otítulo da táboa na parte superior da páxina posterior a táboa ocupar máisdunha páxina.</ahelp>"
+#. EE5iD
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12744,6 +14335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Heading rows"
msgstr "Filas de cabeceira"
+#. 2tkGH
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12752,14 +14344,16 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Seleccione o número de liñas que desexa usar para o título.</ahelp>"
+#. kw4EB
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
"help.text"
msgid "Don't split the table over pages"
-msgstr "Non quebrar a páxina entre páxinas"
+msgstr ""
+#. LXrWD
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12768,6 +14362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\"> Impideque a táboa que engloban máis dunha páxina.</ahelp>"
+#. isAiK
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12776,6 +14371,7 @@ msgctxt ""
msgid "List of table styles"
msgstr "Lista de estilos de táboa"
+#. bXXB9
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12784,6 +14380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined style for the new table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un estilo predefinido para a nova táboa.</ahelp>"
+#. BqFkE
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12792,6 +14389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Icon on the Insert toolbar"
msgstr "Icona na barra de ferramentas Inserir"
+#. pcCBW
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12800,6 +14398,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
msgstr "Na barra de ferramentas Inserir, prema na táboa<emph> icona </emph>para abrir a caixa de diálogo <emph>Inserir táboa</emph>, onde pode inserir unha táboa no documento actual. Tamén pode premer na frecha, arrastrar para seleccionar o número de liñas e columnas a seren incluídas na táboa e, a continuación, prema na última cela."
+#. TDqSF
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12808,6 +14407,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Table - Properties - Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Table - Properties - Text Flow\">Táboa - Propiedades - Fluxo de texto</link>"
+#. gceKq
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
@@ -12816,6 +14416,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline><defaultinline> Ferramentas - Opcións </defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Táboa\"> %PRODUCTNAME Writer - Táboa </link>"
+#. zB6Vh
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12824,6 +14425,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange Database"
msgstr "Substituír base de datos"
+#. Vu975
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12832,6 +14434,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>address books; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>exchanging databases</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;databases</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> bases de datos; intercambio de libros </bookmark_value> <bookmark_value> enderezo; troco </bookmark_value><bookmark_value> cambiar bases de datos </bookmark_value><bookmark_value> substituíndo; bases de datos </bookmark_value>"
+#. CodG8
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12840,6 +14443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. Dn8Gu
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12848,6 +14452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Cambiar as fontes de datos do documento actual </ahelp> Para mostrar correctamente o contido dos campos inseridos, a base de datos de substitución debe conter nomes de campos idénticos. </variable>"
+#. r7xGt
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12856,6 +14461,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses."
msgstr "Por exemplo, se insire campos de enderezo nunha carta modelo desde unha base de datos de enderezos, substitúa a base de datos por outra para inserir enderezos diferentes."
+#. fW8tm
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12864,6 +14470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Exchange Databases"
msgstr "Substituír base de datos"
+#. yBq8D
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12872,6 +14479,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
msgstr "Nesta caixa de diálogo só pode substituír unha base de datos cada vez."
+#. sj7AA
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12880,6 +14488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Databases in Use"
msgstr "Bases de datos en uso"
+#. xBFGo
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12888,6 +14497,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lista as bases de datos que están actualmente en uso.</ahelp> O presentedocumento contén polo menos un campo de datos de cada un dos bancos de datosda lista."
+#. Bka2R
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12896,6 +14506,7 @@ msgctxt ""
msgid "Available Databases"
msgstr "Bases de datos dispoñíbeis"
+#. suHg5
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12904,6 +14515,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lists the databases that are registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/availablelb\">Lista as bases de datos que están rexistradas no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME </item>.</ahelp>"
+#. DPRAw
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12912,6 +14524,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. uiEBb
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12920,6 +14533,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/Investigación\"> Abre unha caixa de diálogo de abertura de ficheiros para seleccionar unficheiro de base de datos (* .odb). O ficheiro seleccionado engádese á listade bases de datos dispoñíbeis.</ahelp>"
+#. BBDeX
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12928,6 +14542,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define"
msgstr "Definir"
+#. UViah
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12936,6 +14551,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the current data source with the data source that you selected in the <emph>Available Databases </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Substitúe a fonte de datos actual pola fonte de datos que seleccionou na lista <emph>Bases de datos dispoñíbeis</emph>.</ahelp>"
+#. Lnfqa
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12944,6 +14560,7 @@ msgctxt ""
msgid "To exchange a database:"
msgstr "Para substituír unha base de datos:"
+#. ojBfK
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12952,6 +14569,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
msgstr "Asegúrese de que coinciden os nomes e tipos dos campos de ambas as bases de datos."
+#. mjEXo
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12960,6 +14578,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document that you want to change the data source for."
msgstr "Prema no documento en que desexa modificar a fonte de datos."
+#. AcSAx
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12968,6 +14587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Exchange Database</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Editar - Substituír a base de datos</item>."
+#. eBQEv
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12976,6 +14596,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that you want to replace."
msgstr "Na <emph>Bases de datos en uso</emph> lista, seleccione a táboa de base de datos que quere substituír."
+#. GTAEC
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12984,6 +14605,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement database table."
msgstr "Na <emph>dispoñíbel Databases</emph> lista, seleccione a táboa de base de datos de substitución."
+#. xHdin
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
@@ -12992,6 +14614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Define</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. NjJ4s
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -13000,6 +14623,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert (File)"
msgstr "Insert (File)"
+#. quYiB
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -13008,6 +14632,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert (Document)"
msgstr "Inserir (documento)"
+#. uZwPG
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -13016,6 +14641,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Insire o contido doutro documento no documento actual, na posición do cursor.</ahelp> </variable>"
+#. BguD6
#: 04190000.xhp
msgctxt ""
"04190000.xhp\n"
@@ -13024,6 +14650,7 @@ msgctxt ""
msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\">insert a section</link> for details."
msgstr "Para ter sempre a última versión do contido dun ficheiro, insira unha sección no seu documento, e logo insira unha ligazón ao ficheiro de texto na sección. Vexa <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\"> inserir unha sección </link> para máis detalles."
+#. NYm4u
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13032,6 +14659,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Script"
msgstr "Inserir script"
+#. CQMQF
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13040,6 +14668,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Script"
msgstr "Inserir script"
+#. BA7jw
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13048,6 +14677,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Insire un script na posición actual do cursor nun documento en HTML ou de texto.</ahelp></variable>"
+#. catan
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13056,6 +14686,7 @@ msgctxt ""
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
msgstr ""
+#. pB6kM
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13064,6 +14695,7 @@ msgctxt ""
msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
msgstr "Se o documento contén máis dun script, o diálogo <emph>Editar Script </emph> contén os botóns anterior e seguinte para saltar de script para script."
+#. T2xmF
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13072,6 +14704,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Previous Script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ir ao script anterior.</ahelp>"
+#. RsmdP
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13080,6 +14713,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jump to Next Script.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ir ao script seguinte.</ahelp>"
+#. U4HTP
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13088,6 +14722,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
+#. mc4wG
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13096,6 +14731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Script Type"
msgstr "Tipo de script"
+#. fgDcy
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13104,6 +14740,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Introduza o tipo de script que desexa inserir.</ahelp> O scriptidentifícase no código fonte HTML pola etiqueta <SCRIPT LANGUAGE=\\\"JavaScript\">."
+#. KCaYb
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13112,6 +14749,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. dKFBw
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13120,6 +14758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the <emph>Browse</emph> button, locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\"> Engadeunha ligazón a un arquivo guión. Prema na <emph>URL</emph> botón e, acontinuación, entrar no enlace na caixa. Tamén pode premer no botón Buscar(<emph>...</emph>), localizar o ficheiro e prema en <emph>Inserir</emph>.</ahelp> O ficheiro de script ligado identifícase no código HTMLCódigo polas seguintes etiquetas:"
+#. mnjEL
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13128,6 +14767,7 @@ msgctxt ""
msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
+#. y23QC
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13136,6 +14776,7 @@ msgctxt ""
msgid "/* ignore all text here */"
msgstr "/* ignore este texto */"
+#. hDMAo
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13144,6 +14785,7 @@ msgctxt ""
msgid "</SCRIPT>"
msgstr "</SCRIPT>"
+#. ed6in
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13152,6 +14794,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. QfrVz
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13160,6 +14803,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\"> Localice oficheiro de script que quere vincular e prema en <emph>Inserir </emph>.</ahelp>"
+#. juf8K
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13168,6 +14812,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. BVreB
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
@@ -13176,6 +14821,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\"> Introduza ocódigo de script que desexa inserir.</ahelp>"
+#. 4Ei5t
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13184,6 +14830,7 @@ msgctxt ""
msgid "Header"
msgstr "Cabeceira"
+#. VaZRe
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13192,6 +14839,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Outros\">Outros</link>"
+#. ZBFbd
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13200,6 +14848,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade ou elimina unha cabeceirado estilo de páxina que seleccione no submenú. A cabeceira engádese a todasas páxinas que usan o mesmo estilo de páxina.</ahelp> Nun documento novo,só o\"Default \" estilo de páxina está listado. Outros estilos de páxinaengádense á lista despois de que aplicala las no documento."
+#. 85smQ
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13208,6 +14857,7 @@ msgctxt ""
msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
msgstr "As cabeceiras son visibles só cando ver o documento no esquema de impresión (activar <emph>Ver - Esquema de impresión</emph>)."
+#. yG4tD
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13216,6 +14866,7 @@ msgctxt ""
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
msgstr "Diante dos estilos de páxina que conteñen cabeceiras móstrase unha marca de opción."
+#. YCxMn
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13224,6 +14875,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "Para eliminar unha cabeceira, escolla <emph>Inserir - Cabeceira</emph>, e logo seleccione o estilo de páxina que contén a cabeceira. A cabeceira é eliminado de todas as páxinas que usan ese estilo de páxina."
+#. GkagY
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13232,6 +14884,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header - All</emph>."
msgstr "Para engadir ou eliminar cabeceiras de todos os estilos de páxina que están en uso no documento, escolla <emph>Inserir - Cabeceira - Todos</emph>."
+#. BH5tz
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -13240,6 +14893,7 @@ msgctxt ""
msgid "To format a header, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link>."
msgstr "Para formatar unha cabeceira, escolla <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Formato - Páxina - Cabeceira\"><emph>Formato - Páxina - Cabeceira</emph></link >."
+#. jjex2
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13248,6 +14902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
+#. j8BMm
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13256,6 +14911,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Outros\">Outros</link>"
+#. XjP6E
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13264,6 +14920,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade ou elimina un pé de páxinado estilo de páxina que seleccione no submenú. O pé é engadido a todas aspáxinas que usan o mesmo estilo de páxina.</ahelp> Nun documento novo, sóo\"Default \" estilo de páxina está listado. Outros estilos de páxinaengádense á lista despois de que aplicala las no documento."
+#. MyQDd
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13272,6 +14929,7 @@ msgctxt ""
msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable <emph>View - Normal</emph>)."
msgstr "Os rodapés son visibles só cando ver o documento no esquema de impresión (activar <emph>Ver - Esquema de impresión</emph>)."
+#. tVUjn
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13280,6 +14938,7 @@ msgctxt ""
msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
msgstr "Diante dos estilos de páxina que conteñen pés de páxina móstrase unha marca de opción."
+#. qAeHV
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13288,6 +14947,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style."
msgstr "Para eliminar un pé, seleccione <emph>Inserir - Pé</emph>, e logo seleccione o estilo de páxina que contén o rodapé. O pé é eliminado de todas as páxinas que usan ese estilo de páxina."
+#. 3qCJD
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13296,6 +14956,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer - All</emph>."
msgstr "Para engadir ou eliminar rodapés de todos os estilos de páxina que están en uso no documento, escolla <emph>Inserir - Pé - Todos</emph>."
+#. 9rHpZ
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -13304,6 +14965,7 @@ msgctxt ""
msgid "To format a footer, choose <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link>."
msgstr "Para formatar un pé, seleccione <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Formato - Páxina - Pé\"><emph>Formato - Páxina - Pé</emph></link >."
+#. jvuJN
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -13312,6 +14974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. sBFhd
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -13320,6 +14983,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. qVhAD
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -13328,6 +14992,7 @@ msgctxt ""
msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose <emph>More Fields</emph>."
msgstr "O submenú lista os tipos de campos máis frecuentes que poden inserirse nun documento na posición actual do cursor. Para ver todos os campos dispoñíbeis, escolla <emph>Máis campos</emph>."
+#. aVMdE
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
@@ -13336,6 +15001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">More Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Outros\">Outros</link>"
+#. gApjk
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13344,6 +15010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Flow"
msgstr "Fluxo de texto"
+#. Etqon
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13352,6 +15019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> fluxo de texto; no breaks </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; mantendo xuntos no breaks </bookmark_value> <bookmark_value> protexer; texto flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protexer, ver tamén as viúvas ou orfos </bookmark_value>"
+#. a6Fwg
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13360,6 +15028,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Fluxo de texto\">Fluxo de texto</link>"
+#. xHT4h
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13368,6 +15037,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Especifique as opcións de separación con guións e paxinación.</ahelp>"
+#. HD2YJ
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13376,6 +15046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
+#. 6C5wi
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13384,6 +15055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents."
msgstr "Especifique o <link href=\"text/swriter/guía/using_hyphen.xhp \" name=\"hifenização\"> opcións de hifenização </link> para documentos de texto."
+#. s5vqA
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13392,6 +15064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically"
msgstr "Automaticamente"
+#. cnDzR
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13400,6 +15073,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Insire automaticamente guións onde son necesarios nun parágrafo.</ahelp>"
+#. dtYTa
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13408,6 +15082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Characters at line end"
msgstr "Caracteres na fin de liña"
+#. 7ZedB
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13416,6 +15091,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\"> Introduza o número mínimo de caracteres que deixar ao final da liña antes de inserir un guión.</ahelp>"
+#. bzNpm
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13424,6 +15100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Characters at line begin"
msgstr "Caracteres no inicio de liña"
+#. Fe2J8
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13432,6 +15109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Introduza o número mínimo de caracteres que deben aparecer no inicio da liña despois do guión. </ahelp>"
+#. tNEhq
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13440,6 +15118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
msgstr "Número máximo de guións consecutivos"
+#. Yv4JU
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13448,6 +15127,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\"> Introduza o número máximo de liñas consecutivas que poden ser separadas con guión.</ahelp>"
+#. RQLep
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13456,6 +15136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Breaks"
msgstr "Quebras"
+#. jzGBG
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13464,6 +15145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options."
msgstr "Especifique a páxina ou columna <link href=\"text/swriter/guía/page_break.xhp \" name=\"romper\"> break </link> opcións."
+#. btgPM
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13472,6 +15154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. tGvde
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13480,6 +15163,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\"> Marque esta caixa de opción e, a seguir, seleccione o tipo de quebra que desexe usar.</ahelp>"
+#. kTQo9
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13488,6 +15172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. AKBBv
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13496,6 +15181,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\"> Seleccione o tipo de quebra que desexa inserir.</ahelp>"
+#. h3B6x
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13504,6 +15190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. Er4qz
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13512,6 +15199,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Select where you want to insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Seleccione onde desexa inserir a quebra.</ahelp>"
+#. Trhqq
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13520,6 +15208,7 @@ msgctxt ""
msgid "With Page Style"
msgstr "Con estilo de páxina"
+#. qtPBp
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13528,6 +15217,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Marque esta caixa de opción e, a seguir, seleccione o estilo de páxina que desexe utilizar para a primeira páxina tras a quebra.</ahelp>"
+#. yQkTK
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13536,6 +15226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de páxina"
+#. vg7oD
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13544,6 +15235,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Seleccione o estilo de formato a empregar para a primeira páxina tras a quebra.</ahelp>"
+#. gvFRG
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13552,14 +15244,16 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "Número de páxina"
+#. MkA9k
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Introduza o número de páxina da primeira páxina que siga a quebra. Se desexa continuar coa numeración de páxina actual deixe sen seleccionar.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. EiQnR
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13568,6 +15262,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. vse8u
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13576,6 +15271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
msgstr "Especifique as opcións de fluxo de texto para os parágrafos que aparecen antes e despois da quebra de páxina."
+#. 7fsVD
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13584,6 +15280,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "Non dividir parágrafo"
+#. 7CffX
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13592,6 +15289,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Despraza o parágrafo enteiro á seguinte páxina ou columna tras a inserción dunha quebra.</ahelp>"
+#. MXzjW
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13600,6 +15298,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Manter parágrafos xuntos"
+#. 3yNDZ
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13608,6 +15307,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Mantén o parágrafo actual e o parágrafo seguinte xuntos ao inserir unha quebra de páxina ou de columna.</ahelp>"
+#. FEVSs
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13616,6 +15316,7 @@ msgctxt ""
msgid "Orphan control"
msgstr "Control de liñas illadas"
+#. 8xv5r
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13624,6 +15325,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Especifica o número mínimo de liñas nun parágrafo antes dunha quebra de páxina. Marque esta caixa de opción e, a seguir, escriba un número na caixa <emph>Liñas</emph>.</ahelp> Se o número de liñas no fin da páxina é menor que o valor especificado na caixa <emph>Liñas</emph>, o parágrafo é desprazado á páxina seguinte."
+#. cApud
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13632,6 +15334,7 @@ msgctxt ""
msgid "Widow control"
msgstr "Control de liñas viúvas"
+#. owvwc
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13640,6 +15343,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\"> Especifica o número mínimo de liñas nun parágrafo na primeira páxina tras a quebra. Marque esta caixa de opción e, a seguir, escriba un número na caixa <emph>Liñas</emph> .</ahelp> Se o número de liñas da parte superior da páxina é menor que o valor especificado na caixa <emph>Liñas</emph>, a posición da quebra é axustada."
+#. BVnkP
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
@@ -13648,6 +15352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp # Schuster \" name=\"Orphans\"> Órfãos </link>."
+#. ZG3Lb
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13656,6 +15361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drop Caps"
msgstr "Maiúsculas capitulares"
+#. n9oX7
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13664,6 +15370,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>first letters as large capital letters</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;starting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>drop caps insertion</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>primeiras letras como grandes maiúsculas</bookmark_value><bookmark_value>maiúsculas; parágrafos desde </bookmark_value><bookmark_value>capitulares inserción</bookmark_value>"
+#. YwgsK
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13672,6 +15379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. FAZx7
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13680,6 +15388,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formata a primeira letra dun parágrafo cunha gran letra maiúscula, que podeestenderse por varias liñas. O parágrafo debe abranguer polo menos as liñasque se especifica no cadro Liñas.</ahelp>"
+#. gHCgD
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13688,6 +15397,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. RAx4k
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13696,6 +15406,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Drop Caps"
msgstr "Mostrar maiúsculas capitulares"
+#. QTU6Z
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13704,6 +15415,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Aplica a configuración capitulares ao parágrafo seleccionado.</ahelp>"
+#. R7EgC
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13712,6 +15424,7 @@ msgctxt ""
msgid "Whole word"
msgstr "Palabra completa"
+#. RFDrW
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13720,6 +15433,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Mostra a primeira letra da primeira palabra do parágrafo como unhacapitular, e as letras restantes da palabra tan grande tipo.</ahelp>"
+#. L59H9
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13728,6 +15442,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of characters"
msgstr "Número de caracteres"
+#. kbhVs
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13736,6 +15451,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Introduza o número de caracteres para converter a caer caps.</ahelp>"
+#. ekYiG
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13744,6 +15460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lines"
msgstr "Liñas"
+#. 2MdJ5
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13752,6 +15469,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Introduza o número de liñas que quere que a capitular para estender abaixo apartir da primeira liña do parágrafo. Parágrafos máis curtos non se soltarcaps. </ahelp> A selección é limitada a 9/2 liñas."
+#. ous39
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13760,6 +15478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Distance from text"
msgstr "Distancia do texto"
+#. UyC28
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13768,6 +15487,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Insire a cantidade de espazo a deixar entre as capitulares eo resto do textono parágrafo.</ahelp>"
+#. WXdAt
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13776,6 +15496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contents"
msgstr "Contido"
+#. GWLFZ
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13784,6 +15505,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. NX4uM
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13792,6 +15514,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Introduza o texto que desexa mostrar como capitulares no canto de asprimeiras letras do parágrafo.</ahelp>"
+#. othdq
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13800,6 +15523,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "Estilo de carácter"
+#. eHDQa
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
@@ -13808,6 +15532,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Seleccione o estilo de formato que desexa aplicar aos capitulares.</ahelp> Para usar o estilo de formato do parágrafo actual, seleccione[Ningún] ."
+#. 24MpG
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13816,6 +15541,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outline & Numbering"
msgstr "Esquema e numeración"
+#. muqGR
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13824,46 +15550,52 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Outline & Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering\">Esquema e numeración</link>"
+#. Zue75
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, numbering, or bullets from the paragraph. You can also select the style of numbering to use, and reset the numbering in a numbered list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Engade ou retira do parágrafo o nivel de esquema, a numeración ou as viñetas. Tamén pode seleccionar o estilo de numeración que desexe empregar e restaurar a numeración nunha lista numerada.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. DwuCG
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Para cambiar as opcións de numeración dos parágrafos que empreguen o mesmo estilo de parágrafo, escolla <emph>Vista - Estilos</emph> e a seguir prema na icona <emph>Estilos de parágrafo</emph>. Prema co botón dereito no estilo da lista, escolla <emph>Modificar</emph> e a seguir prema na lapela <emph>Esquema e numeración</emph>."
+msgstr ""
+#. v26bF
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154470\n"
"help.text"
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format - </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
-msgstr "Para cambiar as opcións de numeración dos parágrafos seleccionados, escolla <emph>Formato- </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Parágrafo</emph></link> e a seguir prema na lapela <emph>Esquema e numeración</emph>."
+msgstr ""
+#. biGWu
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id1209200804371034\n"
"help.text"
msgid "Outline level"
-msgstr "Nivel de esquema"
+msgstr "Nivel do esquema"
+#. iq7GB
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id1209200804371097\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_OUTLINE_LEVEL\">Asigna un nivel de esquema de 1 a 10 aos parágrafos seleccionados ou estilo de parágrafo.</ahelp> Seleccione <emph>Corpo do texto</emph> para restaurar o nivel de esquema."
+msgstr ""
+#. GaPuE
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13872,6 +15604,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"
+#. UmpGx
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13880,14 +15613,16 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Style"
msgstr "Estilo de numeración"
+#. X8CYW
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Select the <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link> that you want to apply to the paragraph.</ahelp> These styles are also listed in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window if you click the <emph>Numbering Style</emph> icon."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/comboLB_NUMBER_STYLE\">Seleccione o <link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">estilo de numeración</link> que desexe aplicar ao parágrafo.</ahelp> Estes estilos aparecen listados tamén na xanela <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Estilos</link> se preme na icona <emph>Estilo de numeración</emph>."
+msgstr ""
+#. MycJD
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13896,22 +15631,25 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Style"
msgstr "Editar estilo"
+#. ScSSA
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3155179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected numbering style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given numbering style."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edite as propiedades do estilo de numeración seleccionado.</ahelp>Estas propiedades aplícanselle a todos os parágrafos formatados co estilo de numeración dado."
+msgstr ""
+#. 3KS2Y
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
-msgstr "Esta sección só aparece ao editar as propiedades do parágrafo actual escollendo <emph>Formato - Parágrafo</emph>."
+msgstr ""
+#. oNKzj
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13920,14 +15658,16 @@ msgctxt ""
msgid "Restart at this paragraph"
msgstr "Reiniciar neste parágrafo"
+#. Fqcca
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154831\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Restarts the numbering at the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NEW_START\">Reinicia a numeración no parágrafo actual.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. usvET
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13936,14 +15676,16 @@ msgctxt ""
msgid "Start with"
msgstr "Comezar con"
+#. PxJMv
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3148979\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Select this check box, and then enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_NUMBER_NEW_START\">Seleccione esta opción e introduza o número que desexe asignarlle ao parágrafo.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. 2FRnG
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13952,14 +15694,16 @@ msgctxt ""
msgid "\"Start with\" spin button"
msgstr "Botón xiratorio «Comezar con»"
+#. V9EDp
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153632\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Introduza o número que desexe asignarlle ao parágrafo.</ahelp> Os parágrafos seguintes numéranse consecutivamente a partir do número que introduza aquí."
+msgstr ""
+#. 3r93s
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13968,14 +15712,16 @@ msgctxt ""
msgid "Line numbering"
msgstr "Numeración de liñas"
+#. GvBPK
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3152771\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">Line numbering</link> options. To add line numbers to your document, choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
-msgstr "Indique as opcións de <link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line numbering\">numeración de liñas</link>. Para engadir números de liña ao documento, escolla <emph>Ferramentas - Numeración de liña</emph>."
+msgstr ""
+#. DE6sm
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13984,6 +15730,7 @@ msgctxt ""
msgid "Include this paragraph in line numbering"
msgstr "Incluír este parágrafo na numeración de liñas"
+#. Ntu3q
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -13992,6 +15739,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Includes the current paragraph in the line numbering.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_COUNT_PARA\">Inclúe o parágrafo actual na numeración de liñas.</ahelp>"
+#. 89ED9
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -14000,6 +15748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restart at this paragraph"
msgstr "Reiniciar neste parágrafo"
+#. 2Bpmw
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -14008,6 +15757,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Restarts the line numbering at the current paragraph, or at the number that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/checkCB_RESTART_PARACOUNT\">Reinicia a numeración de liñas no parágrafo actual, ou no número que se indique.</ahelp>"
+#. 2F5tF
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -14016,6 +15766,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start with"
msgstr "Comezar desde"
+#. NJNU3
#: 05030800.xhp
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
@@ -14024,6 +15775,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Enter the number at which to restart the line numbering</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_RESTART_PARA\">Introduza o número desde o que reiniciar a numeración de liñas</ahelp>"
+#. jAnkr
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -14032,6 +15784,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de páxina"
+#. Ez2SK
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -14040,6 +15793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de páxina"
+#. gDHfG
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
@@ -14048,6 +15802,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Especifique os estilos de formatado e o deseño do estilo de páxina actual, incluíndo marxes da páxina, cabeceiras e rodapés e o fondo da páxina </ahelp></variable>"
+#. zsFam
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14056,6 +15811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. fmzPw
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14064,6 +15820,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columnas\">Columnas</link>"
+#. JMECN
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14072,6 +15829,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Especifica o número de columnas e o esquema de columna dun estilo de páxina, marco ou sección.</ahelp></variable>"
+#. vDrtd
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14080,6 +15838,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default settings"
msgstr "Configuración predefinida"
+#. Qrq7g
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14088,6 +15847,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
msgstr "Pode seleccionar un dos deseños predefinidos de columnas ou crear un. Cando aplica un deseño a un estilo de páxina actualízanse as páxinas que utilizan ese estilo. Do mesmo modo, cando aplica un deseño de columna a un estilo de marco, actualízanse os marcos que utilizan ese estilo. Tamén pode modificar o deseño da columna dun único marco."
+#. eEhFJ
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14096,6 +15856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. sVopW
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14104,6 +15865,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\"> Introduza onúmero de columnas que quere na páxina, marco ou sección.</ahelp>"
+#. XXCCD
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14112,6 +15874,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
msgstr "Tamén pode seleccionar un dos deseños predefinidos de columna."
+#. 3sBQN
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14120,6 +15883,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection fields"
msgstr "Campos de selección"
+#. znZph
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14128,6 +15892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Evenly distribute contents to all columns"
msgstr "Distribuír contido uniformemente en todas as columnas"
+#. Akcqh
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14136,6 +15901,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distribúe o texto en seccións con varias columnas. O texto flúe en todas as columnas á mesma altura. A altura da sección axústase automaticamente.</ahelp> distribúe uniformemente o texto en <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">seccións con varias columnas</link>."
+#. HBegH
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14144,6 +15910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width and spacing"
msgstr "Largura e espazamento"
+#. FGaDp
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14152,6 +15919,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
msgstr "Se o <emph>ancho automática</emph> caixa de opción non está seleccionada, escriba as opcións de ancho e espazamento das columnas."
+#. VQxFe
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14160,6 +15928,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Column number)"
msgstr "(Número de columna)"
+#. EQzit
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14168,6 +15937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
msgstr "Mostra o número de columnas, así como a largura e a distancia das columnas adxacentes."
+#. D3PKF
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14176,6 +15946,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Frecha cara á esquerda"
+#. CqwA8
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14184,6 +15955,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\"> Move avisualización da columna unha columna á esquerda.</ahelp>"
+#. 77SzP
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14192,6 +15964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149750\">Icona</alt></image>"
+#. xFUCF
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14200,6 +15973,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Frecha cara á esquerda"
+#. cREuM
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14208,6 +15982,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Frecha cara á dereita"
+#. oYQ83
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14216,6 +15991,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/seguinte\"> Move avisualización da columna unha columna á dereita.</ahelp>"
+#. B2Xha
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14224,6 +16000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icona</alt></image>"
+#. EFqg6
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14232,6 +16009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Frecha cara á dereita"
+#. H84Pd
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14240,6 +16018,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. YkEJ2
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14248,6 +16027,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Enter the width of the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\"> Introduzaa largura da columna.</ahelp>"
+#. QEcCN
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14256,6 +16036,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. LAEmS
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14264,6 +16045,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\"> Insire acantidade de espazo que quere deixar entre as columnas.</ahelp>"
+#. D3X5T
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14272,6 +16054,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoWidth"
msgstr "AutoLargura"
+#. CVbrT
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14280,6 +16063,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ancho\"> Crea columnasde igual ancho.</ahelp>"
+#. 3hGFh
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14288,6 +16072,7 @@ msgctxt ""
msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
msgstr "A previsualización do deseño só mostra as columnas e non o resto da páxina."
+#. DFN3C
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14296,6 +16081,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator line"
msgstr "Liña separadora"
+#. vqfuv
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14304,6 +16090,7 @@ msgctxt ""
msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
msgstr "Esta área só está dispoñíbel se o deseño posúe máis dunha columna."
+#. KBqAD
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14312,6 +16099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line"
msgstr "Liña"
+#. yYDqn
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14320,6 +16108,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Seleccione o estilo de formato para a liña separadora columna. Se non queresunha liña separadora, escolla\"Non hai \".</ahelp>"
+#. u3jAb
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14328,6 +16117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. PWrQt
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14336,6 +16126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Introduza a lonxitude da liña separadora como unha porcentaxe da altura daárea de columna.</ahelp>"
+#. zSG6G
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14344,6 +16135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. xxo93
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14352,6 +16144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Seleccione o aliñamento vertical da liña separadora. Esta opción só estádispoñíbel se <emph>Altura</emph> valor da liña é inferior a 100%.</ahelp>"
+#. 2Dr2B
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14360,6 +16153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply to"
msgstr "Aplicar a"
+#. AgHsC
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
@@ -14368,6 +16162,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Seleccione o elemento que quere aplicar o esquema da columna para.</ahelp>Esta opción só está dispoñíbel se poida acceder a este diálogo, escollendo<emph>Formato - Columnas</emph>."
+#. aAggJ
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -14376,6 +16171,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. CBB4B
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -14384,6 +16180,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. jxu7i
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -14392,6 +16189,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
msgstr "Especifica o número de columnas e o seu deseño para a sección."
+#. kNCQC
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -14400,6 +16198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
msgstr "As seccións seguen o comportamento do fluxo de texto da páxina en que están inseridas."
+#. UQAQK
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -14408,6 +16207,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
msgstr "Por exemplo, se insire unha sección que utiliza un deseño de dúas columnas nun estilo de páxina que utiliza un deseño de catro, o de dúas aníñase nunha das catro columnas."
+#. AKVK9
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
@@ -14416,6 +16216,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
msgstr "Tamén pode aniñar seccións, ou sexa, inserir unha sección dentro doutra."
+#. aAvbs
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14424,6 +16225,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote"
msgstr "Nota a rodapé"
+#. veXbE
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14432,14 +16234,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\">Nota a rodapé</link>"
+#. gsgW6
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/FootnoteAreaPage\">Indica as opcións de disposición das notas a rodapé, incluída a liña que separa a nota a rodapé do corpo principal do documento.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. aK8CJ
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14448,6 +16252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote area"
msgstr "Área de nota a rodapé"
+#. ZmaA9
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14456,6 +16261,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the height of the footnote area."
msgstr "Define a altura da área da nota a rodapé."
+#. RKCwD
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14464,14 +16270,16 @@ msgctxt ""
msgid "Not larger than page area"
msgstr "Non maior que a área da páxina"
+#. Edox7
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3147514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightpage\">Axusta a altura da área de notas a rodapé automaticamente dependendo do número de notas.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. haeeT
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14480,38 +16288,43 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum footnote height"
msgstr ""
+#. TFdj9
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheight\">Define unha altura máxima para a área da notas a rodapé. Active esta opcióne, a seguir, introduza a altura.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. eGwVL
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3154568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Enter the maximum height for the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/maxheightsb\">Introduza a altura máxima da área de notas a rodapé.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. Zyb37
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
"help.text"
msgid "Space to text"
-msgstr "Distancia ao texto"
+msgstr ""
+#. 6NPnQ
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3153665\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacetotext\">Introduza a cantidade de espazo que deixar entre a marxe inferior da páxina ea primeira liña de texto da área de notas a rodapé.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. QGmFE
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14520,6 +16333,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator Line"
msgstr "Liña separadora"
+#. 8nd5F
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14528,6 +16342,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the position and other properties of the separator line."
msgstr "Indica a posición e outras propiedades da liña separadora."
+#. hLZcr
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14536,14 +16351,16 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. cdAr4
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3155184\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/position\">Seleccione o aliñamento horizontal para a liña que separa o texto principal da área de notas a rodapé.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. WQEBq
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14552,14 +16369,16 @@ msgctxt ""
msgid "Style"
msgstr "Estilo"
+#. ESgZq
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/style\">Seleccione o estilo de formato para a liña separadora. Se non quere unha liña separadora escolla «Ningunha».</ahelp>"
+msgstr ""
+#. oDd2d
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14568,14 +16387,16 @@ msgctxt ""
msgid "Thickness"
msgstr "Grosor"
+#. wEXRD
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Select the thickness of the separator line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/thickness\">Seleccione o grosor da liña separadora.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. SPoDG
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14584,14 +16405,16 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. CLAvS
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3149107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Select the color of the separator line.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/color\">Seleccione a cor da liña separadora.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. tDhM5
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14600,22 +16423,25 @@ msgctxt ""
msgid "Length"
msgstr "Lonxitude"
+#. TqDo5
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"par_id3154827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Introduza a lonxitude da liña separadora como porcentaxe da largura da área da páxina.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. RDLFZ
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
"hd_id3149828\n"
"help.text"
msgid "Spacing to footnote contents"
-msgstr "Espazamento até o contido da nota a rodapé"
+msgstr ""
+#. k2cVi
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14624,6 +16450,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/spacingtocontents\">Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area.</ahelp>"
msgstr ""
+#. mtd5o
#: 05040600.xhp
msgctxt ""
"05040600.xhp\n"
@@ -14632,6 +16459,7 @@ msgctxt ""
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
msgstr ""
+#. FCg5D
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14640,6 +16468,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes/Endnotes"
msgstr "Notas a rodapé/Notas ao final"
+#. LEFFh
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14648,14 +16477,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Outros\">Outros</link>"
+#. C5KXQ
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147170\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Indica onde se colocan as notas a rodapé e as notas finais, así como o seu formato de numeración.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. SjYBR
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14664,6 +16495,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas a rodapé"
+#. qnADZ
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14672,6 +16504,7 @@ msgctxt ""
msgid "Collect at end of text"
msgstr "Recoller na fin do texto"
+#. FDdDa
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14680,6 +16513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\"> Engade notas a rodapé aofinal da sección. Se a sección se estende por máis dunha páxina, as notasao pé de páxina engádense á parte inferior da páxina na que as áncoras denotas ao pé de páxina aparecen.</ahelp>"
+#. iyfMV
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14688,6 +16522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restart numbering"
msgstr "Reiniciar numeración"
+#. gxSob
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14696,6 +16531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\"> reinicia a numeración para o número que seespecifica nota.</ahelp>"
+#. v3QBc
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14704,6 +16540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Comezar polo"
+#. ZaJwa
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14712,6 +16549,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\"> Introduza o número que desexaasignar á nota. </ahelp>"
+#. 9Ay55
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14720,6 +16558,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizado"
+#. TUuZv
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14728,6 +16567,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\"> Especifica un formato denumeración personalizado para as notas a rodapé.</ahelp> Esta caixade opción só está dispoñíbel se o <emph>numeración Restart caixa deopción</emph> é o seleccionado."
+#. FcGVC
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14736,6 +16576,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. e689g
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14744,6 +16585,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\"> Introduza o texto que desexa mostrarfronte ao número nota.</ahelp>"
+#. 4Pssj
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14752,6 +16594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spin button own format"
msgstr "Botón de rotación propio formato"
+#. CUxDr
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14760,6 +16603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\"> Seleccione o estilo denumeración para as notas a rodapé.</ahelp>"
+#. 5BXNk
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14768,6 +16612,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Despois"
+#. EBC2z
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14776,6 +16621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\"> Introduza o texto que desexa mostrardespois do número de notas de rodapé.</ahelp>"
+#. BdzvU
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14784,6 +16630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Endnotes"
msgstr "Notas ao final"
+#. xX4nD
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14792,6 +16639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Collect at end of section"
msgstr "Recoller no final da sección"
+#. DtbGD
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14800,6 +16648,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\"> Engade notas de fin ao final dasección. </ahelp>"
+#. UTrde
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14808,6 +16657,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restart numbering"
msgstr "Reiniciar numeración"
+#. oKkNs
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14816,6 +16666,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\"> Reinicia a numeración da nota final ao númeroque se especifica.</ahelp>"
+#. GtMgz
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14824,6 +16675,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Comezar polo"
+#. tkUYR
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14832,6 +16684,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\"> Introduza o número que desexaasignar á nota final.</ahelp>"
+#. 3DdmC
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14840,6 +16693,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom format"
msgstr "Formato personalizado"
+#. XW542
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14848,6 +16702,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\"> Especifica un formato denumeración personalizado para as notas finais.</ahelp> Esta caixa deopción só está dispoñíbel se o <emph>Restart numeración</emph>caixa de opción está marcada."
+#. TpDXk
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14856,6 +16711,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. i4ieG
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14864,6 +16720,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\"> Introduza o texto que desexa mostrardiante do número da nota final </ahelp>"
+#. tCpNg
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14872,6 +16729,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spin button own format"
msgstr "Botón de rotación propio formato"
+#. 2cAqR
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14880,6 +16738,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\"> Seleccione o estilo denumeración para as notas finais.</ahelp>"
+#. sQDZt
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14888,6 +16747,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Despois"
+#. izJDt
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
@@ -14896,6 +16756,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\"> Introduza o texto que desexa mostrardespois do número da nota final.</ahelp>"
+#. FNSGE
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14904,6 +16765,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Grid"
msgstr "Grade de texto"
+#. XDdC3
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14912,6 +16774,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
msgstr "<Bookmark_value>grade de texto para a disposición asiática</ bookmark_value>"
+#. i44xp
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14920,6 +16783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Fluxo de texto\">Fluxo de texto</link>"
+#. MtvTq
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14928,6 +16792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade unha grade de texto ao estilo de páxina actual.Esta opción só está dispoñíbel se o soporte para idiomas asiáticos estáactivado en <emph>Configuración de idioma -. Idiomas</emph> na caixa dediálogo Opcións </ahelp>"
+#. hfZYE
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14936,6 +16801,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
+#. FvXEC
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14944,6 +16810,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Engade ou elimina unha reixa de texto para liñas ou caracteres para oestilo de páxina actual.</ahelp>"
+#. sXaAc
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14952,6 +16819,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid layout"
msgstr "Deseño de grade"
+#. 4VBb4
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14960,6 +16828,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lines per page"
msgstr "Liñas por páxina"
+#. 97YWB
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14968,6 +16837,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\"> Introduza o número máximo de liñas que quere nunha páxina.</ahelp>"
+#. xGFdw
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14976,6 +16846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Characters per line"
msgstr "Caracteres por liña"
+#. Xv8Yn
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14984,6 +16855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\"> Introduza o número máximo de caracteres que quere nunha liña.</ahelp>"
+#. 3cicV
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -14992,6 +16864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Max. base text size"
msgstr "Tamaño máx. do texto base"
+#. XLF6W
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -15000,6 +16873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Introduza o tamaño máximo do texto base. Un gran resultados de valor enmenos caracteres por liña.</ahelp>"
+#. 2B276
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -15008,6 +16882,7 @@ msgctxt ""
msgid "Max. Ruby text size"
msgstr "Tamaño máx. do texto Ruby"
+#. D9iLL
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -15016,6 +16891,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Introduza o tamaño da fonte para o texto Ruby.</ahelp>"
+#. 7C7Wk
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -15024,6 +16900,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "Texto Ruby abaixo/á esquerda do texto base"
+#. mkbPu
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -15032,6 +16909,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Mostra o texto Ruby á esquerda ou debaixo do texto base.</ahelp>"
+#. Q3KLf
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -15040,6 +16918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grid display"
msgstr "Visualización de grade"
+#. eFbLG
#: 05040800.xhp
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
@@ -15048,6 +16927,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Especifica as opcións de impresión ea cor da reixa de texto.</ahelp>"
+#. eMBaG
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -15056,6 +16936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
+#. mi6sM
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -15064,6 +16945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
+#. xZiew
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -15072,6 +16954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected image.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formata o tamaño, posición e outras propiedades da imaxe seleccionada.</ahelp></variable>"
+#. E8Deg
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -15080,6 +16963,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also change some of the properties of the selected image with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
msgstr "Tamén é posíbel cambiar algunhas das propiedades da imaxe seleccionada coas <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">teclas de atallo</link>."
+#. Ah743
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -15088,6 +16972,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Image</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "O cadro de diálogo <emph>Imaxe</emph> contén as lapelas seguintes:"
+#. JuTDA
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
@@ -15096,6 +16981,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. LAG3M
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15104,6 +16990,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
+#. 7Ft3j
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15112,6 +16999,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>resizing;aspect ratio</bookmark_value><bookmark_value>aspect ratio;resizing objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Adaptación; proporción </bookmark_value><bookmark_value> relación de aspecto; redimensionar obxectos </bookmark_value>"
+#. aWPDS
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15120,14 +17008,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. RtzFC
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica o tamaño e posición do obxecto ou marco seleccionado na páxina.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. rmVDF
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15136,6 +17026,7 @@ msgctxt ""
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
+#. PuzEE
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15144,14 +17035,16 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. 7WYBE
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3151180\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a largura que desexa para o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. rBEBK
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15160,6 +17053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
+#. jCG6y
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15168,6 +17062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\"> Calcula oancho do obxecto seleccionado como unha porcentaxe da largura da área detexto da páxina.</ahelp>"
+#. GH5E8
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15176,6 +17071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative width relation"
msgstr "Relación ancho relativa"
+#. 2gktF
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15184,6 +17080,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidthrelation\">Decide o que ancho de 100% significa :. Ou área de texto (excluíndo marxes)ou a páxina completa (incluíndo as marxes) </ahelp>"
+#. doouQ
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15192,14 +17089,16 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. YcbQG
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3154099\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a altura que desexe para o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. svBtW
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15208,6 +17107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
+#. StGCH
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15216,6 +17116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\"> Calculaa altura do obxecto seleccionado como unha porcentaxe da altura da área detexto da páxina.</ahelp>"
+#. Babe5
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15224,6 +17125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative height relation"
msgstr "Relación altura relativa"
+#. jVdeE
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15232,6 +17134,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheightrelation\">Decide o que significa 100% altura :. Ou área de texto (excluíndo marxes) oua páxina completa (incluíndo as marxes) </ahelp>"
+#. gdn4R
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15240,6 +17143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep ratio"
msgstr "Manter proporción"
+#. Y7U6o
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15248,6 +17152,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NFef9
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15256,6 +17161,7 @@ msgctxt ""
msgid "Original Size"
msgstr "Tamaño orixinal"
+#. e5zzB
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15264,6 +17170,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\"> redefinea configuración de tamaño do obxecto seleccionado para os valores orixinais.</ahelp>"
+#. 5URz7
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15272,6 +17179,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option is not available for frames."
msgstr "Esta opción non está dispoñíbel para marcos."
+#. tVA7d
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15280,6 +17188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. 5E8CR
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15288,6 +17197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoHeight\"> Axusta automaticamente a largura ou a altura dunha armazón para coincidir co contido do cadro. Se quere, pode especificar un ancho mínimo ou altura mínima para o cadro.</ahelp>"
+#. HHrbg
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15296,6 +17206,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
msgstr "A opción <emph>Automático</emph> só está dispoñíbel cando selecciona un cadro."
+#. uaTWE
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15304,6 +17215,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anchor"
msgstr "Áncora"
+#. 3AoMX
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15312,6 +17224,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles window."
msgstr ""
+#. zDwJb
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15320,6 +17233,7 @@ msgctxt ""
msgid "To page"
msgstr "Á páxina"
+#. 6cNo3
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15328,6 +17242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora a selección á páxina actual.</ahelp>"
+#. SrRnB
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15336,6 +17251,7 @@ msgctxt ""
msgid "To paragraph"
msgstr "Ao parágrafo"
+#. yrGmQ
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15344,6 +17260,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora a selección ao parágrafo actual.</ahelp>"
+#. B77pd
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15352,6 +17269,7 @@ msgctxt ""
msgid "To character"
msgstr "Ao carácter"
+#. qADax
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15360,6 +17278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora a selección ao carácter.</ahelp>"
+#. JyE5x
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15368,6 +17287,7 @@ msgctxt ""
msgid "As character"
msgstr "Como carácter"
+#. sjhkb
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15376,6 +17296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora a selección como carácter. Múdase o tamaño da liña actual para que corresponda coa altura da selección.</ahelp>"
+#. M3Jgh
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15384,6 +17305,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. daXLK
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15392,6 +17314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
msgstr "Especifique a localización do obxecto seleccionado na páxina."
+#. e7vx4
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15400,6 +17323,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+#. LDCov
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15408,6 +17332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a opción de aliñamento horizontal para o obxecto.</ahelp>Esta opción non está dispoñíbel ao escoller «ancorar como carácter»."
+#. P4DGf
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15416,6 +17341,7 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "de"
+#. 4D93V
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15424,6 +17350,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
msgstr ""
+#. uPVEk
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15432,6 +17359,7 @@ msgctxt ""
msgid "to"
msgstr "a"
+#. 2BZkr
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15440,6 +17368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Cz8Vi
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15448,6 +17377,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
msgstr "Pode ver o resultado das opcións de aliñamento seleccionadas na caixa Previsualización."
+#. EUGc6
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15456,6 +17386,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mirror on even pages"
msgstr "Reflectir nas páxinas pares"
+#. EB5SP
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15464,6 +17395,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
msgstr ""
+#. NWjri
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15472,6 +17404,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
msgstr "Tamén pode usar as opcións para voltear a <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Imaxe</emph></link> para axustar o a disposición dos obxectos nas páxinas pares e impares."
+#. Ede32
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15480,6 +17413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
+#. cATrk
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15488,6 +17422,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a opción de aliñamento vertical do obxecto.</ahelp>"
+#. uAuov
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15496,6 +17431,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
msgstr "Se ancora un obxecto a un marco cunha altura fixa, só están dispoñíbeis as opcións de aliñamento \"Inferior\" e \"Centro\"."
+#. knMYP
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15504,6 +17440,7 @@ msgctxt ""
msgid "by"
msgstr "de"
+#. vYDyu
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15512,6 +17449,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
msgstr ""
+#. XCyaK
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15520,6 +17458,7 @@ msgctxt ""
msgid "to"
msgstr "a"
+#. GevPM
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15528,6 +17467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bQXrs
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15536,6 +17476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep inside text boundaries"
msgstr ""
+#. PDNRf
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15544,6 +17485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SZu8o
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15552,6 +17494,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the <emph>Keep inside text boundaries</emph> option is selected when you open a document that was created in a version of Writer older than OpenOffice.org 2.0. However, this option is not selected when you create a document or when you open a document in Microsoft Word format (*.doc)."
msgstr ""
+#. CPpbi
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15560,6 +17503,7 @@ msgctxt ""
msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
msgstr "O rectángulo verde representa o obxecto seleccionado e o vermello o punto de referencia de aliñamento. Se ancora un obxecto como carácter, o rectángulo de referencia transfórmase nunha liña vermella."
+#. YFEFm
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15568,6 +17512,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp \" name=\"Formato - Anchor\"> <emph>Formato - Referencia</emph></link>"
+#. 6snGW
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
@@ -15576,6 +17521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Format - Align</emph></link>"
msgstr ""
+#. eVmtB
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15584,6 +17530,7 @@ msgctxt ""
msgid "Wrap"
msgstr "Axuste"
+#. MEexf
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15592,6 +17539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. EEaR4
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15600,6 +17548,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>"
msgstr ""
+#. Agz75
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15608,6 +17557,7 @@ msgctxt ""
msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame."
msgstr "Para axustar un texto nunha táboa, colóquea nun marco e, a seguir, axuste o texto ao redor del."
+#. 2mRHm
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15616,6 +17566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
+#. hMAG6
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15624,6 +17575,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. sFeof
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15632,6 +17584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. cnhMj
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15640,6 +17593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icona</alt></image>"
+#. qAhyQ
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15648,6 +17602,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. EE3Zv
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15656,6 +17611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. TXcBR
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15664,6 +17620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 7VzMA
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15672,6 +17629,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icona</alt></image>"
+#. iasFq
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15680,6 +17638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. xhbRB
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15688,6 +17647,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Despois"
+#. S6amK
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15696,6 +17656,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BwPhM
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15704,6 +17665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icona</alt></image>"
+#. WoNBZ
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15712,6 +17674,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Despois"
+#. 5zPRD
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15720,6 +17683,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"
+#. swevF
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15728,6 +17692,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. MGwnw
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15736,6 +17701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icona</alt></image>"
+#. YbxzJ
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15744,6 +17710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelo"
+#. cePPs
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15752,6 +17719,7 @@ msgctxt ""
msgid "Through"
msgstr "A través"
+#. YjXLU
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15760,6 +17728,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Coloca o obxecto diante do texto.</ahelp></variable>"
+#. jJRxy
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15768,6 +17737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icona</alt></image>"
+#. NeE2S
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15776,6 +17746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Through"
msgstr "A través"
+#. FBsQw
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15784,6 +17755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "Ideal"
+#. qCtSf
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15792,6 +17764,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. 6mbGD
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15800,6 +17773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icona</alt></image>"
+#. N57bG
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15808,6 +17782,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal"
msgstr "Ideal"
+#. 9Zhfb
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15816,6 +17791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. 8wnaH
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15824,6 +17800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the text wrap options."
msgstr "Especifique as opcións de axuste de texto."
+#. KrwZK
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15832,6 +17809,7 @@ msgctxt ""
msgid "First Paragraph"
msgstr "Primeiro parágrafo"
+#. kLwAX
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15840,6 +17818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Inicia un parágrafo novo por debaixo do obxecto ao premer Intro.</ahelp> O espazo entre os parágrafos vén determinado polo tamaño do obxecto.</variable>"
+#. ejYPz
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15848,6 +17827,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Background"
msgstr "No fondo"
+#. 3PrDB
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15856,6 +17836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Move o obxecto seleccionado ao fondo. Esta opción só está dispoñíbel se se seleccionou o tipo de axuste <emph>a través</emph>.</ahelp></variable>"
+#. UMpaq
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15864,6 +17845,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contour"
msgstr "Contorno"
+#. PskXp
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15872,6 +17854,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
msgstr ""
+#. R9XAc
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15880,6 +17863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Outside only"
msgstr ""
+#. KNVeB
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15888,6 +17872,25 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/fóra\"> texto Wraps sóarredor do contorno do obxecto, mais non en áreas abertas dentro da forma doobxecto. </ahelp> Esta opción non está dispoñíbel para marcos."
+#. oavFc
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"hd_id3154621\n"
+"help.text"
+msgid "Allow overlap"
+msgstr ""
+
+#. MSsaR
+#: 05060200.xhp
+msgctxt ""
+"05060200.xhp\n"
+"par_id3147378\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/allowoverlap\">Specifies whether the object is allowed to overlap another object.</ahelp> This option has no effect on wrap through objects, which can always overlap."
+msgstr ""
+
+#. fSRFh
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15896,6 +17899,7 @@ msgctxt ""
msgid "Gaps"
msgstr "Espazamento"
+#. YuFGn
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15904,6 +17908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
msgstr "Especifique o espazo que debe deixarse entre o obxecto seleccionado e o texto."
+#. i46TH
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15912,6 +17917,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. qrTGm
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15920,6 +17926,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/\\ left\"> Insire acantidade de espazo que desexa entre o bordo esquerda do obxecto e do texto.</ahelp>"
+#. GBcBr
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15928,6 +17935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. Nhz79
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15936,6 +17944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/dereita\"> Insire acantidade de espazo que desexa entre o bordo dereita do obxecto e do texto.</ahelp>"
+#. 6KDCf
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15944,6 +17953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Top"
msgstr "Superior"
+#. Ghwey
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15952,6 +17962,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\"> Insire acantidade de espazo que desexa entre o bordo superior do obxecto eo texto.</ahelp>"
+#. CTCxs
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15960,6 +17971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
+#. Pnxnn
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
@@ -15968,6 +17980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/fondo\"> Insire acantidade de espazo que desexa entre o bordo inferior do obxecto e do texto.</ahelp>"
+#. rESan
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -15976,6 +17989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contour Editor"
msgstr "Editor de contornos"
+#. 7CiaE
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -15984,6 +17998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Contour Editor"
msgstr "Editor de contornos"
+#. nQ3vX
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -15992,6 +18007,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Cambia o contorno do obxecto seleccionado. $[officename] usa o contorno ao determinar as opcións de <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">axuste de texto</link> do obxecto.</ahelp ></variable>"
+#. peEFB
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16000,6 +18016,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\"> Mostra unha previsualización docontorno.</ahelp>"
+#. RAABc
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16008,6 +18025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. yzCzZ
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16016,6 +18034,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\"> Aplica o contorno para o obxectoseleccionado.</ahelp>"
+#. GrcJe
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16024,6 +18043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151253\">Icona</alt></image>"
+#. BZoh5
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16032,6 +18052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. gSJN3
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16040,6 +18061,7 @@ msgctxt ""
msgid "Workspace"
msgstr "Área de traballo"
+#. nzb4p
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16048,6 +18070,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\"> Exclúe o contorno personalizado.Prema aquí, e logo prema na área de visualización.</ahelp>"
+#. TFXgk
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16056,6 +18079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147585\">Icona</alt></image>"
+#. uDAps
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16064,6 +18088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Workspace"
msgstr "Área de traballo"
+#. Na8R8
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16072,6 +18097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. ZLWAP
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16080,6 +18106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\"> Cambia a modo de selección, de xeitoque pode seleccionar o contorno.</ahelp>"
+#. qBWYq
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16088,6 +18115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151377\">Icona</alt></image>"
+#. P2eYV
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16096,6 +18124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. tvyHB
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16104,6 +18133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
+#. wUTvt
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16112,6 +18142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\"> Debuxa un contorno rectangular ondearrastrar a previsualización do obxecto. Para debuxar un cadrado, manteñapremida a tecla Maiús mentres arrastra.</ahelp>"
+#. wCRNy
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16120,6 +18151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149565\">Icona</alt></image>"
+#. oG5BE
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16128,6 +18160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rectangle"
msgstr "Rectángulo"
+#. daVYj
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16136,6 +18169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
+#. Wjb43
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16144,6 +18178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\"> Debuxa un contorno oval onde arrastraa visualización do obxecto.</ahelp> Para debuxar un círculo, manteñapremida a tecla Maiús mentres arrastra."
+#. brcFj
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16152,6 +18187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146338\">Icona</alt></image>"
+#. GNEcC
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16160,6 +18196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipse"
+#. xppTk
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16168,6 +18205,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
+#. S9HBF
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16176,6 +18214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\"> Debuxa un contorno pechado que consisteen segmentos de liñas rectas. Prema onde desexa iniciar o polígono earrastre para debuxar un segmento de liña. Prema de novo para definir o findo segmento de liña, e continuar a facer clic para definir os segmentos deliña resto do polígono. Prema dúas veces para concluír o debuxo do polígono.Para restrinxir o polígono de ángulos de 45 graos, manteña premida a teclaMaiús ao premer.</ahelp>"
+#. MiFT9
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16184,6 +18223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145311\">Icona</alt></image>"
+#. yi7MN
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16192,6 +18232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Polygon"
msgstr "Polígono"
+#. an4WF
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16200,6 +18241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
+#. bDeTt
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16208,6 +18250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\"> Permite alterar a forma do contorno.Prema aquí e, a seguir, arrastra as tirantes de contorno.</ahelp>"
+#. Jfpvy
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16216,6 +18259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154717\">Icona</alt></image>"
+#. UFGmi
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16224,6 +18268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Points"
msgstr "Editar puntos"
+#. pF7p6
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16232,6 +18277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
+#. D42BC
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16240,6 +18286,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\"> Permite que arrastra as tirantes decontorno para modificar a forma do contorno.</ahelp>"
+#. eAJDe
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16248,6 +18295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146947\">Icona</alt></image>"
+#. yjDGz
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16256,6 +18304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Points"
msgstr "Mover puntos"
+#. vKAyz
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16264,6 +18313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "Inserir puntos"
+#. pYa2y
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16272,6 +18322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\"> Insire unha alza que podearrastrar para modificar a forma do contorno. Prema aquí, e logo prema nocontorno contorno.</ahelp>"
+#. afBZn
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16280,6 +18331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149363\">Icona</alt></image>"
+#. tvrJv
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16288,6 +18340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Points"
msgstr "Inserir puntos"
+#. q3bkN
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16296,6 +18349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "Eliminar puntos"
+#. humBi
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16304,6 +18358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\"> Elimina un punto do esbozo decontorno. Prema aquí e, a seguir, prema no punto que desexa eliminar.</ahelp>"
+#. q6yPZ
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16312,6 +18367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149643\">Icona</alt></image>"
+#. BTCUG
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16320,6 +18376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Points"
msgstr "Eliminar puntos"
+#. BcFoB
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16328,6 +18385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Auto Contour"
msgstr "Contorno automático"
+#. pBDMR
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16336,6 +18394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\"> debuxa automaticamente uncontorno ao redor do obxecto que se pode editar.</ahelp>"
+#. EHV9d
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16344,6 +18403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149621\">Icona</alt></image>"
+#. 3ETFB
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16352,6 +18412,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoContour"
msgstr "Contorno automático"
+#. hkw5j
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16360,6 +18421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
+#. QV2YD
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16368,6 +18430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\"> Reverte a última acción.</ahelp>"
+#. YnEBH
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16376,6 +18439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149206\">Icona</alt></image>"
+#. FX7wb
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16384,6 +18448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
+#. 4tn5m
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16392,6 +18457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
+#. GDkjD
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16400,6 +18466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\"> Reverte a acción do último <emph>Desfacer</emph> comando.</ahelp>"
+#. oKJGU
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16408,6 +18475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154073\">Icona</alt></image>"
+#. rLhBB
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16416,6 +18484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Redo"
msgstr "Refacer"
+#. 9mUfu
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16424,6 +18493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer"
msgstr "Barra de cores"
+#. 2EeVo
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16432,6 +18502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\"> Selecciona as partes do mapa de bitsque son da mesma cor. Prema aquí e, a seguir, prema nunha cor no mapade bits. Para aumentar a gama de cores que está seleccionada, aumentar ovalor no <emph>Tolerancia</emph> caixa.</ahelp>"
+#. yMTcV
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16440,6 +18511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149585\">Icona</alt></image>"
+#. ztVdS
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16448,6 +18520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color Replacer"
msgstr "Barra de cores"
+#. uPffg
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16456,6 +18529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tolerance"
msgstr "Tolerancia"
+#. ZUrbQ
#: 05060201.xhp
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
@@ -16464,6 +18538,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza a tolerancia de cor para a cor Replacer comounha porcentaxe. Para aumentar a gama de cores que a cor Replacerselecciona, escriba unha porcentaxe alta.</ahelp>"
+#. 6TUPo
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16472,6 +18547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
+#. 6Ny2G
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16480,6 +18556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Imaxe</link>"
+#. BGBDJ
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16488,6 +18565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Indique as opcións de voltear e a ligazón da imaxe seleccionada.</ahelp>"
+#. 7m3kC
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16496,6 +18574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
+#. 5azDM
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16504,6 +18583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente"
+#. dFUoD
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16512,6 +18592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. DAWya
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16520,6 +18601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalmente"
+#. FaWQT
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16528,6 +18610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. xpt3S
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16536,6 +18619,7 @@ msgctxt ""
msgid "On all pages"
msgstr "En todas as páxinas"
+#. qRtUv
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16544,6 +18628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected image horizontally on all pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Inverte a imaxe seleccionada na horizontal en todas as páxinas.</ahelp>"
+#. KK8C4
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16552,6 +18637,7 @@ msgctxt ""
msgid "On left pages"
msgstr "Nas páxinas da esquerda"
+#. c2cCX
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16560,6 +18646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected image horizontally only on even pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Inverte a imaxe seleccionada na horizontal só nas páxinas.</ahelp>"
+#. VG32J
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16568,6 +18655,7 @@ msgctxt ""
msgid "On right pages"
msgstr "Nas páxinas da dereita"
+#. oFCGW
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16576,6 +18664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected image horizontally only on odd pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Inverte a imaxe seleccionada na horizontal só nas páxinas pares.</ahelp>"
+#. 533CN
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16584,6 +18673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
+#. miXwC
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16592,6 +18682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts the image as a link."
msgstr "Insire a imaxe como ligazón."
+#. j8rL3
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16600,6 +18691,7 @@ msgctxt ""
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
+#. 7gi7u
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16608,6 +18700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the <emph>Browse</emph> button and then locate the file that you want to link to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entrada\"> Mostra ocamiño ao ficheiro gráfico ligado. Para cambiar a ligazón, prema no botónBuscar (<emph>...</emph>) e logo localice o ficheiro que desexa ligar.</ahelp>"
+#. oAnRy
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16616,6 +18709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. jKxwC
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16624,6 +18718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\"> Localice onovo ficheiro gráfico que desexa ligar e prema en <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
+#. ECJK7
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16632,6 +18727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp \" name=\"Formato - Xire\"> Format - Flip </link>"
+#. 8CwEv
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
@@ -16640,6 +18736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp \" name=\"Editar - Ligazóns\"> Editar - Ligazóns </link>"
+#. MxFCq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16648,6 +18745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
+#. 3WnuD
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16656,6 +18754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. eNkyg
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16664,6 +18763,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LUeWk
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16672,6 +18772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Event"
msgstr "Evento"
+#. rpoCk
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16680,6 +18781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
msgstr ""
+#. qhMoC
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16688,6 +18790,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:"
msgstr "A seguinte táboa lista os tipos de obxectos e os eventos que poden activar unha macro:"
+#. VKEhF
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16696,6 +18799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Event"
msgstr "Evento"
+#. 4UYVX
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16704,6 +18808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Event trigger"
msgstr "Activador de eventos"
+#. DuSMq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16712,6 +18817,7 @@ msgctxt ""
msgid "OLE object"
msgstr "Obxecto OLE"
+#. G3Zn4
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16720,6 +18826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
+#. CTUEq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16728,6 +18835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
+#. ecwTX
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16736,6 +18844,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoText"
msgstr "Texto automático"
+#. BgXvW
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16744,6 +18853,7 @@ msgctxt ""
msgid "ImageMap area"
msgstr "Área do mapa de imaxe"
+#. RbJ5R
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16752,6 +18862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperligazón"
+#. DjocM
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16760,6 +18871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click object"
msgstr "Prema no obxecto"
+#. EEDp6
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16768,6 +18880,7 @@ msgctxt ""
msgid "object is selected"
msgstr "selecciónase o obxecto"
+#. iZAFa
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16776,6 +18889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse over object"
msgstr "Rato sobre o obxecto"
+#. BsfrG
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16784,6 +18898,7 @@ msgctxt ""
msgid "mouse pointer moves over the object"
msgstr "o apuntador do rato móvese sobre o obxecto"
+#. EAAJF
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16792,6 +18907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "Activar hiperligazón"
+#. rRMmy
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16800,6 +18916,7 @@ msgctxt ""
msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
msgstr "prémese na hiperligazón atribuída ao obxecto"
+#. NpGsv
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16808,6 +18925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "Rato abandona o obxecto"
+#. WNcob
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16816,6 +18934,7 @@ msgctxt ""
msgid "mouse pointer moves off the object"
msgstr "o apuntador do rato sae do obxecto"
+#. xqDgY
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16824,6 +18943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image loaded successfully"
msgstr "A imaxe cargouse satisfactoriamente"
+#. zpCWC
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16832,6 +18952,7 @@ msgctxt ""
msgid "image is loaded successfully"
msgstr "a imaxe cargouse correctamente"
+#. aKCJa
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16840,6 +18961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image loading terminated"
msgstr "A carga da imaxe foi cancelada"
+#. XebF3
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16848,6 +18970,7 @@ msgctxt ""
msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)"
msgstr "a carga da imaxe foi cancelada polo usuario (por exemplo, durante unha descarga)"
+#. zza5R
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16856,6 +18979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Could not load image"
msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe"
+#. G9Dhh
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16864,6 +18988,7 @@ msgctxt ""
msgid "image is not successfully loaded"
msgstr "a imaxe non foi cargada correctamente"
+#. gipbY
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16872,6 +18997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "Entrada de caracteres alfanuméricos"
+#. bkGKw
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16880,6 +19006,7 @@ msgctxt ""
msgid "text is inputted"
msgstr "introdúcese texto"
+#. stDFy
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16888,6 +19015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "Entrada de caracteres non-alfanuméricos"
+#. dQBpF
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16896,6 +19024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered"
msgstr "Introdúcense caracteres non imprimíbeis, como separadores e quebras de liña"
+#. Una2U
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16904,6 +19033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resize frame"
msgstr "Redimensionar marco"
+#. ihrGh
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16912,6 +19042,7 @@ msgctxt ""
msgid "frame is resized"
msgstr "redimensiónase o marco"
+#. uumz3
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16920,6 +19051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move frame"
msgstr "Mover marco"
+#. 9hz8w
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16928,6 +19060,7 @@ msgctxt ""
msgid "frame is moved"
msgstr "móvese o marco"
+#. 69WmW
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16936,6 +19069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "Antes de inserir Texto automático"
+#. jcnS5
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16944,6 +19078,7 @@ msgctxt ""
msgid "before AutoText is inserted"
msgstr "antes de que se introduza o texto automático"
+#. XJgCh
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16952,6 +19087,7 @@ msgctxt ""
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "Tras inserir Texto automático"
+#. dzBss
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16960,6 +19096,7 @@ msgctxt ""
msgid "after AutoText is inserted"
msgstr "despois de introducirse o texto automático"
+#. qKAAi
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16968,6 +19105,7 @@ msgctxt ""
msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
msgstr "Para eventos que están ligados a controis en formularios, vexa <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Propiedades de control\"> Propiedades de control </link> ou <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Propiedades do formulario\"> Propiedades do formulario </link>."
+#. GPQTM
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16976,6 +19114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assigned Action"
msgstr "Acción asignada"
+#. CxN2B
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16984,6 +19123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs."
msgstr ""
+#. 9FbFR
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -16992,6 +19132,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
msgstr "Os marcos permiten ligar determinados eventos a unha función que determina se o evento se manexa a través de $[officename] Writer ou da función. Consulte a Axuda de $[officename] Basic para obter máis información."
+#. FqCAA
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17000,6 +19141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Macro From"
msgstr ""
+#. cjFBm
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17008,6 +19150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to pick the macro from."
msgstr ""
+#. 7scGe
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17016,6 +19159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Existing Macros"
msgstr ""
+#. 3UfCA
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17024,6 +19168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 6MYHq
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17032,6 +19177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
+#. 5YXjU
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17040,6 +19186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rW8Jz
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17048,6 +19195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. N55RU
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
@@ -17056,6 +19204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. r26oP
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17064,6 +19213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperligazón"
+#. KCPGy
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17072,6 +19222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>frames; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; defining hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; for objects</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> obxectos; definindo hyperlinks </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; definindo hyperlinks </bookmark_value> <bookmark_value> imaxes; definir hyperlinks </bookmark_value> <bookmark_value> hiperlinks; para obxectos </bookmark_value>"
+#. xQRVz
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17080,6 +19231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. FoLWb
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17088,6 +19240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
msgstr ""
+#. DRjwF
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17096,6 +19249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link to"
msgstr "Ligar a"
+#. wTVBY
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17104,6 +19258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the link properties."
msgstr "Defina as propiedades da ligazón."
+#. ZA5KG
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17112,6 +19267,7 @@ msgctxt ""
msgid "URL"
msgstr "URL"
+#. Wktsy
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17120,6 +19276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\"> Introduza ocamiño completo ao ficheiro que quere abrir.</ahelp>"
+#. qDrit
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17128,6 +19285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. nu36T
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17136,6 +19294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Localice o ficheiro que desexa que o hiperenlace para abrir e prema en<emph>Abrir </emph>.</ahelp> O ficheiro de destino pode ser na súamáquina ou nun <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"serverFTP\"> servidor FTP </link> na internet."
+#. dD4Y3
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17144,6 +19303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. ojRoF
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17152,6 +19312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/nome\"> Introduza unnome para o hyperlink.</ahelp>"
+#. 7kyXD
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17160,6 +19321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
+#. qv3ZU
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17168,6 +19330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\"> Especifique onome do marco en que desexa abrir o ficheiro destino.</ahelp> Os nomes decadro branco predefinidos descríbense <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"aquí\"> aquí </link>."
+#. B5EXy
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17176,6 +19339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image Map"
msgstr "Mapa de imaxe"
+#. Nx6La
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17184,6 +19348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
msgstr "Seleccione o tipo de <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp # imagemap \" name=\"Mapa de Imaxe\"> Mapa de Imaxe </link> que desexa usar. Os axustes ImageMap substituír as opcións de Ligazón que introduza nesta páxina."
+#. 8jwmc
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17192,6 +19357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Server-side image map"
msgstr "Mapa de imaxe no lado do servidor"
+#. qodS9
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17200,6 +19366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\"> Usa un mapade imaxe do lado do servidor.</ahelp>"
+#. E56eZ
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17208,6 +19375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Client-side image map"
msgstr "Mapa de imaxe no lado do cliente"
+#. tGhmQ
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17216,6 +19384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\"> Usa o <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"mapa de imaxe\">imaxe do mapa </link> que creou para o obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. 9fzLS
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
@@ -17224,6 +19393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
+#. nAuBF
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17232,6 +19402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. eHAPR
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17240,6 +19411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. VDRPB
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17248,6 +19420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Fa7YA
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17256,6 +19429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. rxBwR
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17264,6 +19438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
msgstr "Especifica o nome do elemento seleccionado e das ligazóns asociadas."
+#. XPcB4
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17272,6 +19447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. vEDme
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17280,6 +19456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/nome\"> Introduza unnome para o elemento seleccionado.</ahelp>"
+#. gVtoL
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17288,6 +19465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
msgstr "Atribúa un nome facilmente identificábel ao obxecto, imaxe ou marco para poder localizalo con rapidez en documentos longos."
+#. c5ACh
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17296,6 +19474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
msgstr "Texto alternativo (só marcos, imaxes e obxectos flotantes)"
+#. ZFNbX
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17304,6 +19483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altName\"> Introduza otexto a ser exhibido nun navegador web cando o elemento seleccionado nonestá dispoñíbel. O texto alternativo tamén se usa para axudar a xente condiscapacidade.</ahelp>"
+#. x4uAe
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17312,6 +19492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Previous link"
msgstr "Ligazón anterior"
+#. AE5Q6
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17320,6 +19501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\"> Mostra oelemento (obxecto, gráfico ou marco) que vén antes do elemento actual nunhasecuencia conectado. Para engadir ou modificar a ligazón anterior,seleccione un nome da lista. Se está conectando cadros, o cadro actual eocadro de destino debe estar baleira.</ahelp>"
+#. 8PUQ5
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17328,6 +19510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next link"
msgstr "Ligazón seguinte"
+#. FeLCD
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17336,6 +19519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/seguinte\"> Mostra oelemento (obxecto, gráfico ou marco) que vén despois do elemento actualnunha secuencia conectado. Para engadir ou modificar a seguinte ligazón,seleccione un nome da lista. Se vostede é un cadros de unión, o cadro dedestino debe estar baleira.</ahelp>"
+#. AkGAN
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17344,6 +19528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect"
msgstr "Protexer"
+#. QRJDG
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17352,6 +19537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies protection options for the selected item."
msgstr "Especifica as opcións de protección do elemento seleccionado."
+#. N9KkM
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17360,6 +19546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Contents"
msgstr "Protexer contido"
+#. fHMnG
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17368,6 +19555,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Impide modificacións do contido do elemento seleccionado.</ahelp>"
+#. ULigj
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17376,6 +19564,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can still copy the contents of the selected item."
msgstr "É posíbel copiar o contido do elemento."
+#. XobtU
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17384,6 +19573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Position"
msgstr "Protexer posición"
+#. sGZuT
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17392,6 +19582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Bloquea a posición do elemento seleccionado no documento actual.</ahelp>"
+#. FFPvc
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17400,6 +19591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect Size"
msgstr "Protexer tamaño"
+#. FAB7R
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17408,6 +19600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\"> Bloqueao tamaño do elemento seleccionado.</ahelp>"
+#. Ljpht
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17416,6 +19609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. NGpEq
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17424,6 +19618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies print and text options for the selected item."
msgstr "Especifica as opcións de impresión e texto do elemento."
+#. u8MiT
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17432,6 +19627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editable in read-only document (frames only)"
msgstr "Editábel en documento só de lectura (só marcos)"
+#. YpF5p
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17440,6 +19636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Permite editar o contido dun marco nun documento que é de só lectura(protexido contra escrita).</ahelp>"
+#. mtDxD
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17448,6 +19645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
+#. EETev
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17456,6 +19654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/PrintMoldura\"> Inclúeo elemento seleccionado cando imprime o documento.</ahelp>"
+#. 9BFkp
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17464,6 +19663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text flow"
msgstr "Fluxo de texto"
+#. 3repr
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17472,6 +19672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\"> Especificaa dirección do fluxo de texto preferido nun cadro. Para utilizar aconfiguración de fluxo de texto estándar á páxina, seleccione <emph>Usaropcións de obxecto superordinate</emph> a partir da lista.</ahelp>"
+#. af3Dr
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17480,6 +19681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Content vertical alignment"
msgstr "Aliñamento vertical contido"
+#. daMys
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17488,6 +19690,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Especifica o aliñamento vertical do contido do cadro. Principalmente istosignifica que o contido do texto, senón que tamén afecta táboas e outrosobxectos ancorados á área de texto (ancorada como carácter, a personalidadeou a punto), por exemplo cadros, gráficos ou debuxos.</ahelp>"
+#. 6AjYC
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
@@ -17496,6 +19699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Fluxo de texto</link>."
+#. SwXuZ
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -17504,6 +19708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
+#. FX2LT
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -17512,6 +19717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
+#. EEq9x
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -17520,6 +19726,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Abre un diálogo no que pode modificar as propiedades do obxecto seleccionado, como por exemplo o seu tamaño e nome.</ahelp></variable>"
+#. F8EcE
#: 05080000.xhp
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
@@ -17528,6 +19735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. MY2d8
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -17536,6 +19744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Format"
msgstr "Formato de táboa"
+#. BrWiT
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -17544,6 +19753,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table Format"
msgstr "Formato de táboa"
+#. x6EiA
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
@@ -17552,6 +19762,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Especifica as propiedades da táboa seleccionada, por exemplo, nome, aliñamento, espazamento, largura da columna, bordos e fondo </ahelp> </variable>"
+#. 4cCix
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17560,6 +19771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
+#. KFGEd
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17568,6 +19780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; positioning</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting text before</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> mesas; posicionamento </bookmark_value><bookmark_value> táboas; inserir texto antes </bookmark_value>"
+#. pwvEi
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17576,6 +19789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. 3erdK
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17584,6 +19798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\"> Especifique o tamaño, posición, espazamento e opcións de aliñamento paraa táboa seleccionada.</ahelp>"
+#. FmAyC
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17592,6 +19807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. rZvSS
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17600,6 +19816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. dtVMk
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17608,6 +19825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/nome\"> Introduzaun nome interno para a táboa. Podes usar ese nome para localizarrapidamente a táboa no navegador.</ahelp>"
+#. cu6QS
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17616,6 +19834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. WFBzQ
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17624,6 +19843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Introduza a largura da táboa.</ahelp> Esta caixa de opción só estádispoñíbel se o <emph>Automático</emph> opción no <emph > Aliñamento</emph> área non está seleccionada."
+#. ma2mF
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17632,6 +19852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
+#. 6DBxp
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17640,6 +19861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Mostra a largura da táboa como unha porcentaxe da largura da páxina.</ahelp>"
+#. BWgLB
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17648,6 +19870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. A7AXB
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17656,6 +19879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the alignment options for the selected table."
msgstr "Define as opcións de aliñamento da táboa."
+#. CK2jG
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17664,6 +19888,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. Ci3ah
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17672,6 +19897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/\\ completo\">Esténdese a táboa horizontal para a dereita e para as marxes da páxinadereita.</ahelp> Esta é a configuración recomendada para táboas endocumentos HTML."
+#. 9Z73W
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17680,6 +19906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. xaXJw
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17688,6 +19915,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/\\ left\"> aliñar abordo esquerda da táboa á marxe esquerda da páxina.</ahelp>"
+#. Bh7Dw
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17696,6 +19924,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left margin"
msgstr "Marxe esquerda"
+#. M4CRh
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17704,6 +19933,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">aliñar a bordo esquerda da táboa para o guión que entra <emph>esquerda</emph> caixa no <emph>Espazamento entre</emph> área.</ahelp>"
+#. kevyb
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17712,6 +19942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. C5Bph
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17720,6 +19951,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/dereita\"> aliñara bordo dereita da táboa á marxe dereita da páxina.</ahelp>"
+#. BuSsP
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17728,6 +19960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
+#. NSV72
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17736,6 +19969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/Centro\"> Centrosde mesa horizontal na páxina.</ahelp>"
+#. GwkwK
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17744,6 +19978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
+#. DDrT5
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17752,6 +19987,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\"> aliñarhorizontal a táboa baseándose nos valores introducidos no <emph>esquerda</emph> e <emph>Dereita </emph> caixas en <emph>Espazamento </emph>área.</ahelp> $[officename] calcula automaticamente a largura da táboa.Seleccione esta opción se quere especificar o individuo <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"ancho de columna\"> largura dascolumnas </link>."
+#. McbsX
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17760,6 +19996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. 39TEo
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17768,6 +20005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
+#. tSoCz
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17776,6 +20014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\"> Insirea cantidade de espazo que quere deixar entre a marxe esquerda da páxina eabordo da mesa.</ahelp> Esta opción non está dispoñíbel se <emph>Automático</emph> ou <emph>esquerda</emph> opción for seleccionada en<emph>Aliñamento</emph> área de."
+#. cWCFr
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17784,6 +20023,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
+#. VgoK4
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17792,6 +20032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\"> Insirea cantidade de espazo que quere deixar entre a marxe dereita da páxina eobordo da mesa.</ahelp> Esta opción non está dispoñíbel se <emph>Automático </emph> ou <emph>Dereito</emph> opción for seleccionada en<emph>Aliñamento </emph> área de."
+#. 88Bgp
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17800,6 +20041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Above"
msgstr "Arriba"
+#. bPxFp
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17808,6 +20050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\"> Insirea cantidade de espazo que quere deixar entre o bordo superior da táboa eotexto enriba da táboa.</ahelp>"
+#. xCKu9
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17816,6 +20059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Below"
msgstr "Abaixo"
+#. 9iCBZ
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17824,6 +20068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\"> Insirea cantidade de espazo que quere deixar entre o bordo inferior da táboa eotexto debaixo da táboa.</ahelp>"
+#. jCSoJ
#: 05090100.xhp
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
@@ -17832,6 +20077,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr ""
+#. KTfET
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17840,6 +20086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. jcc3u
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17848,6 +20095,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. zhj6t
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17856,6 +20104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the column width properties."
msgstr "Especificar as propiedades de largura de columnas."
+#. ybRnR
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17864,6 +20113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adapt table width"
msgstr "Adaptar largura da táboa"
+#. hWBVj
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17872,6 +20122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduce ou aumenta a largura da táboa con a largura da columna modificada.</ahelp> Esta opción non está dispoñíbel se <emph>Automático</emph> é oseleccionado na <emph>Aliñamento</emph> área no <emph>Táboa</emph> aficha."
+#. cUXBF
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17880,6 +20131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adjust columns proportionally"
msgstr "Axustar columnas proporcionalmente"
+#. dkjcw
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17888,6 +20140,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Se é posible, o cambio na largura da columna será igual para cada columna.</ahelp> Esta opción non está dispoñíbel se <emph>Automático</emph> éseleccionado na área <emph>Aliñamento</emph> na <emph>Táboa</emph> aficha."
+#. uFgLp
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17896,6 +20149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remaining space"
msgstr "Espazo restante"
+#. 8BeLm
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17904,6 +20158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/espazo-NoSPIN\">Mostra a cantidade de espazo que está dispoñíbel para axustar a largura dascolumnas. Para axustar a largura da táboa, prema na guía <emph>Táboa </emph>.</ahelp>"
+#. AmKDF
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17912,6 +20167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column width"
msgstr "Largura de columna"
+#. 2r9Ee
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17920,6 +20176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the column widths for the table."
msgstr "Especifique a largura das columnas da táboa"
+#. ip8h2
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17928,6 +20185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column widths"
msgstr "Largura de columna"
+#. rPat8
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17936,6 +20194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Introduza a largura que quere para a columna.</ahelp>"
+#. QjFUd
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17944,6 +20203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left Arrow"
msgstr "Frecha cara á esquerda"
+#. 7CJjY
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17952,6 +20212,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\"> Mostra ascolumnas da táboa atopados á esquerda da columna actual.</ahelp>"
+#. McCWD
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17960,6 +20221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right Arrow"
msgstr "Frecha cara á dereita"
+#. HAAdd
#: 05090200.xhp
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
@@ -17968,6 +20230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/seguinte\">Mostra as columnas da táboa atopados á dereita da columna actual.</ahelp>"
+#. eBCsN
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -17976,6 +20239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Tables Using the Keyboard"
msgstr "Editar táboas usando o teclado"
+#. DmnKC
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -17984,6 +20248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<Bookmark_value> mesas; edición co teclado </ bookmark_value>"
+#. wBBmK
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -17992,6 +20257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editar táboas usando o teclado</link></variable>"
+#. KhF5p
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18000,6 +20266,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
msgstr "Pode redimensionar e eliminar as columnas da táboa co teclado."
+#. Y9C8k
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18008,6 +20275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resizing Columns and Rows"
msgstr "Redimensionar columnas e filas"
+#. 3yFBv
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18016,6 +20284,7 @@ msgctxt ""
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
msgstr "Para cambiar o tamaño dunha columna, coloque o cursor nunha cela da táboa, manteña a tecla Alt e prema a esquerda ou a frecha para a dereita. Para cambiar o tamaño da columna, sen cambiar a largura da táboa, manteña <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Command + Option </caseinline><defaultinline> Ctrl + Alt </defaultinline ></switchinline> e prema o as frechas dereita ou esquerda."
+#. bUDFh
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18024,6 +20293,7 @@ msgctxt ""
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
msgstr "Para aumentar a retirada da esquerda da táboa, manteña <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Opción </caseinline><defaultinline> Alt </defaultinline></switchinline> + Maiús e, a seguir, prema a frecha para a dereita."
+#. KnCKr
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18032,6 +20302,7 @@ msgctxt ""
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
msgstr "Para cambiar o tamaño dunha liña, coloque o cursor na liña, manteña premida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Opción </caseinline><defaultinline> Alt </defaultinline></switchinline > e, a continuación, prema para arriba ou a frecha para abaixo."
+#. tFWim
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18040,6 +20311,7 @@ msgctxt ""
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
msgstr "Para mover unha tabela abaixo na páxina, manteña premida <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Opción </caseinline> <defaultinline> Alt </defaultinline></switchinline> + Maiús e, a continuación, prema a frecha para abaixo."
+#. Uexpr
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18048,6 +20320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting and deleting columns or rows"
msgstr "Inserir e eliminar columnas e filas"
+#. pdJVt
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18056,6 +20329,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "Para inserir unha columna, coloque o cursor nunha cela da táboa, manteña <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Opción </caseinline><defaultinline> Alt </defaultinline></switchinline> e prema a tecla Insert, release, e logo prema a esquerda ou a frecha para a dereita."
+#. eoDGb
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18064,6 +20338,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "Para eliminar unha columna, coloque o cursor na columna que quere eliminar, manteña <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Opción </caseinline><defaultinline> Alt </defaultinline></switchinline> e prema Supr, release, e logo prema a esquerda ou a frecha para a dereita."
+#. 9PYxu
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18072,6 +20347,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "Para inserir unha liña, coloque o cursor nunha cela da táboa, manteña <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Opción </caseinline><defaultinline> Alt </defaultinline></switchinline> e prema a tecla Insert, release, e logo preme arriba ou a frecha para abaixo."
+#. jr927
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18080,6 +20356,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "Para eliminar unha liña, coloque o cursor na liña que desexa eliminar, manteña <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Opción </caseinline><defaultinline> Alt </defaultinline></switchinline> e prema Supr, release, e logo preme arriba ou a frecha para abaixo."
+#. EwTd8
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18088,6 +20365,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>."
msgstr ""
+#. n2qnF
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
@@ -18096,6 +20374,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Barra de táboa\">Barra de táboa</link>"
+#. iDDpF
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18104,6 +20383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Flow"
msgstr "Fluxo de texto"
+#. A2Unu
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18112,6 +20392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mesas; fluxo de texto ao redor de mesas de texto </bookmark_value><bookmark_value>fluxo de texto; arredor táboas de texto </bookmark_value><bookmark_value>columnas; breaks en táboas de texto</bookmark_value><bookmark_value>quebras de liña en táboas de texto </bookmark_value><bookmark_value>táboas; permitindo que as quebras de páxina</bookmark_value><bookmark_value>quebras de páxina; táboas </bookmark_value><bookmark_value>táboas de división; quebras de liña</bookmark_value>"
+#. m7idq
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18120,6 +20401,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Fluxo de texto\">Fluxo de texto</link>"
+#. AkSy2
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18128,6 +20410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\"> Define as opcións de fluxo de texto para o texto antese despois da táboa. </ahelp>"
+#. 68FFg
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18136,6 +20419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text flow"
msgstr "Fluxo de texto"
+#. GFkzS
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18144,6 +20428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Break"
msgstr "Quebrar"
+#. AeBqQ
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18152,6 +20437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\"> Marqueesta caixa de opción e, a seguir, seleccione o tipo de quebraque desexa asociar coa táboa.</ahelp>"
+#. 5JrWK
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18160,6 +20446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. hBQEn
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18168,6 +20455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/páxina\">Insire unha quebra de páxina antes ou despois da táboa.</ahelp>"
+#. eJdLw
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18176,6 +20464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. QCJCV
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18184,6 +20473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/columna\">Insire unha quebra de columna antes ou despois da táboa nunha páxina convarias columnas. </ahelp>"
+#. Q8Lq2
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18192,6 +20482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. 6zE2c
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18200,6 +20491,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/antes\"> Insireunha páxina ou columna quebra antes da táboa.</ahelp>"
+#. vGrJg
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18208,6 +20500,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Despois"
+#. rEAts
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18216,6 +20509,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/despois de\">Insire unha páxina ou columna quebra tras a táboa.</ahelp>"
+#. THokA
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18224,6 +20518,7 @@ msgctxt ""
msgid "With Page Style"
msgstr "Con estilo de páxina"
+#. CAAF9
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18232,6 +20527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Aplica-se o estilo de páxina que se especifica para a primeira páxina quesegue a quebra de páxina.</ahelp>"
+#. aaVjj
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18240,6 +20536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Style"
msgstr "Estilo de páxina"
+#. wacWB
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18248,6 +20545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Seleccione o estilo de páxina que desexa aplicar á primeira páxina que seguea quebra.</ahelp>"
+#. CoSos
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18256,6 +20554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page number"
msgstr "Número de páxina"
+#. xdFxH
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18264,6 +20563,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
msgstr ""
+#. kAia5
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18272,6 +20572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow table to split across pages and columns"
msgstr "Permitir que a táboa se divida en páxinas e columnas"
+#. hzxqS
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18280,6 +20581,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Permite unha quebra de quebra de páxina ou columna entre as liñas dunhatáboa.</ahelp>"
+#. qDpYr
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18288,6 +20590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Allow row to break across pages and columns"
msgstr "Permitir quebra de fila en páxinas e columnas"
+#. aK2xr
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18296,6 +20599,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Permite unha quebra de páxina ou salto de columna dentro dunha fileira detabela. </ahelp> Esta opción non se aplica á primeira liña nunha táboa o<emph>Repetir título</emph> opción for seleccionada."
+#. WGCLb
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18304,6 +20608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "Manter parágrafos xuntos"
+#. rxmcF
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18312,6 +20617,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/manter\">Mantén a táboa eo parágrafo seguinte xuntos cando inserir o intervalo.</ahelp>"
+#. xUCFJ
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18320,6 +20626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat heading"
msgstr "Repetir título"
+#. cToDE
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18328,6 +20635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/titular\">Repite o título nunha nova páxina cando a táboa ocupar máis dunha páxina detáboa. </ahelp>"
+#. 2XMyA
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18336,6 +20644,7 @@ msgctxt ""
msgid "The first ... rows"
msgstr "As primeiras ... filas"
+#. DecEp
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18344,6 +20653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\"> Introduza o número de liñas a incluír no título.</ahelp>"
+#. 5pLQE
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18352,14 +20662,16 @@ msgctxt ""
msgid "Text orientation"
msgstr "Orientación do texto"
+#. uwLDA
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_idN10944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TextDirection\"> Seleccione a dirección do texto nas celas </ahelp> Pode usar as opcións de formato seguintes para indicar a orientación do texto nas celas da táboa:"
+msgstr ""
+#. 9Z2rm
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18368,6 +20680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
+#. NMEVT
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18376,6 +20689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical (top to bottom)"
msgstr ""
+#. SgtFB
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18384,6 +20698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "Use a configuración do obxecto superordenados"
+#. Tg9Ei
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18392,6 +20707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical (bottom to top)"
msgstr ""
+#. GACgG
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18400,6 +20716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Aliñamento vertical"
+#. NtjWj
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
@@ -18408,6 +20725,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Especifique o aliñamento vertical do texto para as células na táboa.</ahelp>"
+#. uajQ9
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -18416,6 +20734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell"
msgstr "Cela"
+#. BJqGh
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -18424,6 +20743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. w9Xny
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
@@ -18432,6 +20752,7 @@ msgctxt ""
msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell."
msgstr "Esta orde só está dispoñíbel se seleccionou unha táboa no documento ou se o cursor está situado nunha cela de táboa."
+#. 8yBqq
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -18440,6 +20761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Protect"
msgstr "Protexer"
+#. 6miRH
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -18448,6 +20770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Seleccionar\">Seleccionar</link>"
+#. BDEia
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -18456,6 +20779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: Protexa\">. Impide que o contido das celasseleccionadas sexa modificado </ahelp>"
+#. NBjyB
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -18464,6 +20788,7 @@ msgctxt ""
msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "Cando o cursor está nunha cela só de lectura, a nota aparece no <emph>Estado Bar</emph>."
+#. qpZfq
#: 05100300.xhp
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
@@ -18472,6 +20797,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
msgstr "Para eliminar a protección de cela, seleccione a cela (s), prema co botón dereito e escolla <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Desprotexer\"><emph>móbil - Desprotexer</emph></link>."
+#. E68EJ
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -18480,6 +20806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unprotect"
msgstr "Desprotexer"
+#. HxD2J
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -18488,6 +20815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Seleccionar\">Seleccionar</link>"
+#. dyWFA
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -18496,6 +20824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: UnsetCellsReadOnly\">. Elimina a protección de cela atodas as células seleccionadas na táboa actual </ahelp>"
+#. BMgnL
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -18504,6 +20833,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
msgstr "Para eliminar a protección de varias mesas á vez, seleccione as táboas e, a continuación, prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline><defaultinline> Ctrl </defaultinline></switchinline> + Maiús + T Para eliminar a protección de todas as táboas nun documento, prema en calquera lugar do documento e, a seguir, prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline><defaultinline> Ctrl </defaultinline></switchinline> + Maiús + T"
+#. epjGE
#: 05100400.xhp
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
@@ -18512,6 +20842,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
msgstr "Tamén pode eliminar a protección das celas dunha táboa no <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp \" name=\"Navigator\"> Navegador </link>."
+#. TgyNZ
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -18520,6 +20851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Fila"
+#. e8Dxb
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -18528,6 +20860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. zrvZE
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -18536,6 +20869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
msgstr "Seleccione, insira e elimine filas ou defina a súa altura."
+#. tTM7D
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -18544,6 +20878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Seleccionar\">Seleccionar</link>"
+#. nuUgF
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -18552,6 +20887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Altura ideal\">Altura ideal</link>"
+#. vXmYe
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
@@ -18560,6 +20896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. MtE2e
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18568,6 +20905,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altura de fila"
+#. aox3B
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18576,6 +20914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Altura de fila"
+#. MH88T
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18584,6 +20923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Cambia a altura da(s) liña(s) seleccionada(s) </ahelp></variable>"
+#. DGA9e
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18592,6 +20932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Height"
msgstr "Altura"
+#. 63FAt
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18600,6 +20941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowHeight/heightmf\"> Introduza aaltura que quere para a liña (s) seleccionada.</ahelp>"
+#. s6vFp
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18608,6 +20950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fit to size"
msgstr "Axustar ao tamaño"
+#. qUsAG
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18616,6 +20959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowHeight/fit\">Axusta automaticamente a altura da liña para combinar o contido das celas.</ahelp>"
+#. w87fE
#: 05110100.xhp
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
@@ -18624,6 +20968,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
msgstr "Tamén pode premer co botón dereito nunha célula, e logo escolla <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp \" name=\"Row - Optimal Altura\"><emph>Row - Optimal Altura</emph></link>."
+#. sKqJq
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -18632,6 +20977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Height"
msgstr "Altura óptima"
+#. vsFQs
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -18640,6 +20986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Height"
msgstr "Altura óptima"
+#. QmrgE
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -18648,6 +20995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Axusta automaticamente as alturas das filas para cadrar co contido das celas.</ahelp> Esta é a opción predeterminada para as táboas novas.</variable>"
+#. bgG6U
#: 05110200.xhp
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
@@ -18656,6 +21004,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
msgstr "Esta opción só está dispoñíbel se a táboa contén unha fila con altura fixa."
+#. kFGSx
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -18664,6 +21013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. FF74D
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -18672,6 +21022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Seleccionar\">Seleccionar</link>"
+#. KtjRH
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -18680,6 +21031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selecciona a liña que contén o cursor </ahelp>"
+#. 2ZHMs
#: 05110300.xhp
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
@@ -18688,6 +21040,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Esta opción só está dispoñíbel se o cursor está nunha táboa."
+#. zSRid
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -18696,6 +21049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. Ad3Yt
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -18704,6 +21058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Seleccionar\">Seleccionar</link>"
+#. tGdoM
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
@@ -18712,6 +21067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Elimina a(s) fila(s) seleccionada(s) na táboa </ahelp></variable>"
+#. YL8NQ
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -18720,6 +21076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
+#. ASEZz
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -18728,6 +21085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. yfrR7
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -18736,6 +21094,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
msgstr "Seleccione, insira e elimine as columnas ou defina a súa largura."
+#. Aonp6
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -18744,6 +21103,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. 8wN4v
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -18752,6 +21112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Altura ideal\">Altura ideal</link>"
+#. xLaL2
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
@@ -18760,6 +21121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. AZDCu
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18768,6 +21130,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Largura de columna"
+#. vDiaC
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18776,6 +21139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column Width"
msgstr "Largura de columna"
+#. ZACmA
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18784,6 +21148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Cambia a largura da(s) columna(s) seleccionada(s) </ahelp></variable>"
+#. FEtu6
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18792,6 +21157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. GgCGm
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18800,6 +21166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. ScWpH
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18808,6 +21175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/columna\"> Introduzao número da columna que quere cambiar a largura da columna.</ahelp>"
+#. DLxMv
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18816,6 +21184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Width"
msgstr "Largura"
+#. FJses
#: 05120100.xhp
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
@@ -18824,6 +21193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/ancho\"> Introduza alargura que quere para a columna (s) seleccionada.</ahelp>"
+#. zC8bx
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -18832,6 +21202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Width"
msgstr "Altura óptima"
+#. mH4ny
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -18840,6 +21211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Optimal Width"
msgstr "Altura óptima"
+#. 6hn6w
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -18848,6 +21220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Axusta automaticamente a largura das columnas para coincidir co contido das celas </ahelp>Cambiar a largura dunha columna non afecta a largura das demais columnas da táboa. A largura da táboa non pode exceder a largura da páxina.</variable>"
+#. vZ4cZ
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
@@ -18856,6 +21229,7 @@ msgctxt ""
msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together."
msgstr "O cambio afecta só as células seleccionadas. Pode axustar varias células á beira da outra, se selecciona as células xuntas."
+#. kM6QZ
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -18864,6 +21238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. TU9FC
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -18872,6 +21247,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Seleccionar\">Seleccionar</link>"
+#. Aj5jz
#: 05120300.xhp
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
@@ -18880,6 +21256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">.Selecciona a columna que contén o cursor </ahelp> Esta opción só estádispoñíbel se o cursor está nunha táboa."
+#. 9nDpw
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18888,6 +21265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Columns/Rows"
msgstr "Inserir Columnas/Filas"
+#. GMcVZ
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18896,6 +21274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a row into the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Insire un ficheiro nunhatabela. </ahelp>"
+#. AkZhM
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18904,6 +21283,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a column into the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Insire unha columna na táboa.</ahelp>"
+#. piyFd
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18912,6 +21292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Columns/Rows"
msgstr "Inserir Columnas/Filas"
+#. Ahy43
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18920,6 +21301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"einfuegentext\">Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
msgstr "<variable id=\"einfuegentext\">Insire unha fila ou columna na táboa. Esta orde só está dispoñíbel cando o cursor está nunha táboa.</variable>"
+#. Bphk7
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18928,6 +21310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. izqTU
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18936,6 +21319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
+#. TJaqq
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18944,6 +21328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Ra9rz
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18952,6 +21337,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. jCxcD
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18960,6 +21346,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies where to insert the columns or rows."
msgstr "Especifica onde quere inserir as columnas ou filas."
+#. dm6DF
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18968,6 +21355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. xY9HU
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18976,6 +21364,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
msgstr ""
+#. cDP9A
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18984,6 +21373,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Despois"
+#. fSaYP
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
@@ -18992,6 +21382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
msgstr ""
+#. zoFFk
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -19000,6 +21391,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. S2PKC
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -19008,6 +21400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Seleccionar\">Seleccionar</link>"
+#. FwU2N
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -19016,6 +21409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Elimina a(s) columna(s) seleccionada(s) na táboa.</ahelp></variable>"
+#. CDGEp
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
@@ -19024,6 +21418,7 @@ msgctxt ""
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "Esta orde só está dispoñíbel cando o cursor se encontra na táboa."
+#. twzAP
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19032,6 +21427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles in Writer"
msgstr "Estilos no Writer"
+#. Sh2EF
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19040,6 +21436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> estilos; Categorías </bookmark_value><bookmark_value> estilos de caracteres; categorías de estilo </bookmark_value> <bookmark_value> estilos de parágrafo; categorías de estilo </bookmark_value><bookmark_value> táboas; estilos </bookmark_value> <bookmark_value> estilos de páxina; categorías de estilo </bookmark_value> <bookmark_value> numeración; categorías de estilo </bookmark_value>"
+#. UwTh8
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19048,6 +21445,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles in Writer"
msgstr "Estilos no Writer"
+#. 23aRQ
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19056,6 +21454,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles</link> deck of the Sidebar."
msgstr ""
+#. g2Dm2
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19064,6 +21463,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save as Template\"><emph>Templates - Save as Template</emph></link>."
msgstr ""
+#. H7sEC
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19072,6 +21472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style Category"
msgstr "Categoría de estilo"
+#. 6sU4A
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19080,6 +21481,7 @@ msgctxt ""
msgid "These are the different categories of formatting styles."
msgstr ""
+#. 2KtwH
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19088,6 +21490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. iV6fo
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19096,6 +21499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. NMaG8
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19104,6 +21508,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de carácter"
+#. EjCSg
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19112,6 +21517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
msgstr "Utilice a opción Estilos de carácter para formatar un único carácter ou palabras e frases enteiras. Se o desexa, pode aniñar os estilos de carácter."
+#. 63PvY
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19120,6 +21526,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de parágrafos"
+#. X5xEB
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19128,6 +21535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
msgstr "Utilice a opción Estilos de parágrafo para formatar parágrafos, inclusive o tamaño e o tipo da letra. Tamén pode seleccionar o estilo que desexe aplicar ao seguinte parágrafo."
+#. 2oLtm
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19136,6 +21544,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Styles"
msgstr "Estilos de marco"
+#. CTrZd
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19144,6 +21553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
msgstr "Utilice a opción Estilos de marco para formatar marcos de texto e imaxe."
+#. QU9kM
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19152,6 +21562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de páxina"
+#. GiASi
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19160,6 +21571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break."
msgstr "Utilice a opción Estilos de páxina para organizar a estrutura do documento e engadir números de páxina. Tamén pode especificar o estilo de páxina que desexe aplicar á primeira páxina posterior á quebra."
+#. SF5Ek
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19168,6 +21580,7 @@ msgctxt ""
msgid "List Styles"
msgstr "Estilos de lista"
+#. rFiNG
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19176,6 +21589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists."
msgstr "Utilice a opción Estilos de numeración para formatar listas numeradas ou con viñetas."
+#. 7BYTz
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19184,6 +21598,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style Groups"
msgstr "Grupos de estilos"
+#. EqCk3
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19192,6 +21607,7 @@ msgctxt ""
msgid "These are the style groups that you can display in the Styles window."
msgstr ""
+#. uFuvZ
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19200,6 +21616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. MM545
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19208,6 +21625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. R9U7V
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19216,6 +21634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
+#. 4net9
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19224,6 +21643,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays styles appropriate to the current context."
msgstr "Mostra estilos adecuados ao contexto actual."
+#. qZbsD
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19232,6 +21652,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Styles"
msgstr "Todos os estilos"
+#. wRDEj
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19240,6 +21661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays all styles of the active style category."
msgstr "Mostra todos os estilos da categoría actual."
+#. artaq
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19248,6 +21670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicados"
+#. dGVDa
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19256,6 +21679,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document."
msgstr "Mostra os estilos (da categoría seleccionada) aplicados no documento actual."
+#. sn7Si
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19264,6 +21688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Styles"
msgstr "Estilos personalizados"
+#. AqxMJ
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19272,6 +21697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category."
msgstr "Mostra os estilos actuais definidos polo usuario."
+#. FqYUB
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19280,6 +21706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de carácter"
+#. AxCnU
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19288,6 +21715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for text."
msgstr "Mostra estilos de formato de texto."
+#. iMVsy
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19296,6 +21724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Styles"
msgstr "Estilos de capítulos"
+#. DvP73
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19304,6 +21733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for headings."
msgstr "Mostra estilos de formato de títulos."
+#. Ajeuf
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19312,6 +21742,7 @@ msgctxt ""
msgid "List Styles"
msgstr "Estilos de lista"
+#. fCbDe
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19320,6 +21751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists."
msgstr "Mostra estilos de formato de listas numeradas ou con viñetas."
+#. t7Gy3
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19328,6 +21760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index Styles"
msgstr "Estilos de índices"
+#. UyQbp
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19336,6 +21769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for indexes."
msgstr "Mostra estilos de formato de índices."
+#. seyC4
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19344,6 +21778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Special Region Styles"
msgstr "Estilos de rexións especiais"
+#. CbZpk
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19352,6 +21787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions."
msgstr "Mostra estilos de formato de cabeceiras, pés de páxina, notas ao pé de páxina, notas ao final, táboas e lendas."
+#. Fja8Z
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19360,6 +21796,7 @@ msgctxt ""
msgid "HTML Styles"
msgstr "Estilos HTML"
+#. CDy7S
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19368,6 +21805,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
msgstr "Mostra unha lista de estilos para documentos HTML."
+#. q4AER
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19376,6 +21814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Styles"
msgstr "Estilos condicionais"
+#. REHDs
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19384,6 +21823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the user-defined conditional styles."
msgstr "Mostra os estilos condicionais definidos polo usuario."
+#. Ads5m
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19392,6 +21832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hierarchical"
msgstr "Xerárquico"
+#. 22BTP
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
@@ -19400,6 +21841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name."
msgstr "Mostra nunha lista xerárquica os estilos da categoría seleccionada. Para mostrar os estilos dun subnivel, prema no signo máis (+) situado ao lado do seu nome."
+#. rYSxE
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
@@ -19408,6 +21850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "Estilo de carácter"
+#. F6FMx
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
@@ -19416,6 +21859,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Estilo de carácter</link>"
+#. qKpiF
#: 05130002.xhp
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
@@ -19424,6 +21868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here, you can create a font style."
msgstr "Aquí pode crear un estilo de tipo de letra."
+#. gEtvQ
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
@@ -19432,6 +21877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Style"
msgstr "Tipo de numeración"
+#. T7Beu
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
@@ -19440,6 +21886,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. bzFhD
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
@@ -19448,6 +21895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link> window."
msgstr ""
+#. EpdZF
#: 05130004.xhp
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
@@ -19456,6 +21904,7 @@ msgctxt ""
msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
msgstr "Cando un estilo de numeración é creado, o nome é atribuído á numeración. É por iso que estes modelos tamén son chamados de \"chamada \" numerações. Numerações sen nome, que se usan para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"directo formato\">formato directo</link>, poden ser creados no <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numeración/balas\"> Favoritos e numeración </link> diálogo ou cos iconos do <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"obxecto bar\"> obxecto bar </link>."
+#. UgisA
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19464,6 +21913,7 @@ msgctxt ""
msgid "Condition"
msgstr "Condición"
+#. RL67o
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19472,6 +21922,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> estilos; condicional </bookmark_value><bookmark_value> estilos condicionais </bookmark_value>"
+#. DBzDh
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19480,6 +21931,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. pgrCE
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19488,6 +21940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define conditions for conditional styles here."
msgstr "Defina aquí as condicións dos estilos condicionais."
+#. 3SCfV
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19496,6 +21949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style."
msgstr "Os estilos condicionais son estilos de parágrafo que varían en función do contexto. Unha vez definidas, non é posíbel modificar as propiedades condicionais dun estilo condicional."
+#. keRBa
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19504,14 +21958,16 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
msgstr "$ [Officename] aplícase as propiedades de parágrafo de estilos condicionais da seguinte forma (as palabras en negra correspóndense aos títulos dos campos de diálogo): Se un parágrafo formatado cun estilo condicional se nun <emph>Contexto</emph> que ten un <emph > Estilo Aplicada</emph> ligado a ela, entón o <emph>estilo de parágrafo</emph> de que a condición é usada. Se ningún estilo está ligado ao <emph>Contexto</emph>, a continuación, os atributos definidos no estilo condicional aplicar. O exemplo a seguir ilustra esta relación:"
+#. hieMh
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149883\n"
"help.text"
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format - Page - Header</emph>)."
-msgstr "Abra un documento de texto baleiro e escriba unha carta comercial breve cunha cabeceira (<emph>Formato - Páxina - Cabeceira</emph>)."
+msgstr ""
+#. ybTYn
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19520,6 +21976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
msgstr ""
+#. 6DC99
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19528,6 +21985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style."
msgstr "A continuación, prema no botón <emph>Estado</emph> guía e selecciona o <emph>estilo condicional</emph> campo para definir o novo estilo de parágrafo, como un estilo condicional."
+#. p3Hf6
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19536,6 +21994,7 @@ msgctxt ""
msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
msgstr "En <emph>Contexto</emph>, seleccione a entrada da cabeceira e en <emph>Parágrafo Styles</emph> seleccione o estilo para a cabeceira na súa carta de negocios; por exemplo, o estilo de parágrafo predeterminado \"cabeceira \". Tamén podes escoller o seu propio estilo."
+#. PvNZL
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19544,6 +22003,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
msgstr "Pode aplicar o estilo de parágrafo ao contexto dun caixa de dobre clic no elemento seleccionado no <emph>Estilos de parágrafo</emph> lista ou usar <emph>Aplicar</emph>."
+#. ZFDp8
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19552,6 +22012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
msgstr "Prema <emph>Aceptar</emph> para pechar a caixa de diálogo Estilo do parágrafo e despois formatar todo parágrafos na súa carta de negocios, incluíndo a cabeceira, co novo \"carta de negocios \" estilo de parágrafo condicional. (Cando fai clic na cabeceira, pode ter para amosar <item type=\"literal\"> Todos os estilos </item> ou <item type=\"literal\"> Estilos personalizados </item> na lista de estilo para utilizar o novo estilo de letra de negocio.)"
+#. EvVMy
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19560,6 +22021,7 @@ msgctxt ""
msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
msgstr "O texto da cabeceira posúe agora os atributos especificados no estilo de parágrafo Cabeceira, mentres que as demais partes do documento posúen os atributos definidos no estilo de parágrafo condicional de carta comercial."
+#. ST4oV
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19568,6 +22030,7 @@ msgctxt ""
msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
msgstr "O estilo \"Corpo de texto\" creouse como estilo condicional. Polo que calquera estilo que derive del pode usarse como estilo condicional."
+#. x2gbt
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19576,6 +22039,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
msgstr "O estilo de parágrafo aplicado ao contexto utilízase na exportación a outros formatos (RTF, HTML, etc)."
+#. PdMCd
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19584,6 +22048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional style"
msgstr "Estilo condicional"
+#. JG6u9
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19592,6 +22057,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\"> Marqueesta caixa para definir un novo estilo como un estilo condicional.</ahelp>"
+#. ZqEoD
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19600,6 +22066,7 @@ msgctxt ""
msgid "Context"
msgstr "Contexto"
+#. NAbBY
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19608,6 +22075,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/enlaces\"> Aquípode ver o $ [officename] contextos predefinidos, incluíndo niveis destacado1 a 10, de numeración/niveis balas 1-10, cabeceira de táboa, o contidodas táboas , sección, fronteira, nota a rodapé, cabeceira e pé.</ahelp>"
+#. oGtVA
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19616,6 +22084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Style"
msgstr "Estilo aplicado"
+#. icGBP
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19624,6 +22093,7 @@ msgctxt ""
msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
msgstr "Aquí pode ver a lista dos estilos de parágrafo aplicados a un contexto."
+#. ENFYU
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19632,6 +22102,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. imvmV
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19640,6 +22111,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/estilos\"> A listade todos os estilos de parágrafo que poden ser atribuídas a un contexto estácontida no cadro de lista.</ahelp>"
+#. sokGq
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19648,6 +22120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. 5Yz4s
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19656,6 +22129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/eliminar\"> Premaaquí para eliminar o contexto actual atribuído ao estilo seleccionado.</ahelp>"
+#. eEEn8
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19664,6 +22138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Assign"
msgstr "Asignar"
+#. EmL3x
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
@@ -19672,6 +22147,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\"> Prema en<emph>Asignar</emph> para aplicar o <emph>seleccionado estilo deparágrafo </emph> ao <emph>contexto definido </emph >.</ahelp>"
+#. fY638
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19680,6 +22156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. yJjGG
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19688,6 +22165,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Styles window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. WESCr
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19696,6 +22174,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Estilos</link>"
+#. YEFkv
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19704,6 +22183,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Styles deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 3LCgW
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19712,6 +22192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose Edit Paragraph Style in the context menu of a paragraph to edit the style of all paragraphs of the same style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> Escolla Editar estilo de parágrafo no menú contextual dun parágrafo para editar o estilo de todos os parágrafos do mesmo estilo.</ahelp>"
+#. 8qFKz
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19720,6 +22201,7 @@ msgctxt ""
msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Styles window, drag its title bar to the left or to the right side of the workspace. To undock the window, double-click a free space on its toolbar."
msgstr ""
+#. rnJBS
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19728,6 +22210,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled by unchecking the <emph>Show Previews</emph> box below the list of styles."
msgstr ""
+#. 4n8dB
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19736,6 +22219,7 @@ msgctxt ""
msgid "How to apply a style:"
msgstr "Como aplicar un estilo:"
+#. KfEUt
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19744,6 +22228,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. To apply a Paragraph Style, click the paragraph."
msgstr "Seleccione o texto. Prema nunha palabra para aplicar un estilo de carácter, e nun parágrafo para aplicar un estilo de parágrafo."
+#. PET9x
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19752,6 +22237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the style in the Styles window."
msgstr ""
+#. GCCrC
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19760,6 +22246,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Keyboard</item> tab page."
msgstr "Pode asignar atallos de teclado para Styles no <emph>Ferramentas - Personalizar - Teclado</emph> páxina guía."
+#. fzVBC
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19768,6 +22255,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Styles toolbar contains icons for formatting your documents:"
msgstr ""
+#. LBEgn
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19776,6 +22264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Style Category"
msgstr "Categoría de estilo"
+#. FcFUc
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19784,6 +22273,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icona</alt></image>"
+#. EFWQb
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19792,6 +22282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "Estilos de parágrafos"
+#. qAqK4
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19800,6 +22291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for paragraphs.</ahelp> Use paragraph styles to apply the same <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatting\">formatting</link>, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document."
msgstr "<ahelp hid=\".\">. Estilos de formato de parágrafosDisplays </ahelp> Usar estilos de parágrafo para aplicar o mesmo <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formato\"> formato</link> \"formato \", como fonte, numeración e deseño para os parágrafos noseu documento."
+#. oPGwP
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19808,6 +22300,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\"><alt id=\"alt_id3152955\">Icona</alt></image>"
+#. s6xth
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19816,6 +22309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de carácter"
+#. AFgSs
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19824,6 +22318,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: CharStyle\"> Mostra estilos de formato paracaracteres </ahelp> Usar estilos de caracteres para aplicar estilos defonte para o texto seleccionado nun parágrafo .."
+#. ZeKs2
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19832,6 +22327,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icona</alt></image>"
+#. pboYw
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19840,6 +22336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Styles"
msgstr "Estilos de marco"
+#. Ceo4o
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19848,6 +22345,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: molduras\"> Mostra estilos de formato para cadros </ahelp> Usar estilos de cadros para formatar esquemas de cadro e posición .."
+#. BLfvs
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19856,6 +22354,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icona</alt></image>"
+#. EGGG4
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19864,6 +22363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Styles"
msgstr "Estilos de páxina"
+#. sEmEx
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19872,6 +22372,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: PageStyle\"> Mostra estilos de formato a páxinas </ahelp> Usar estilos de páxina para determinar esquemas de páxinas, incluíndoa presenza de cabeceiras e pés de páxina .."
+#. BAaEn
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19880,6 +22381,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icona</alt></image>"
+#. rSCbA
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19888,6 +22390,7 @@ msgctxt ""
msgid "List Styles"
msgstr "Estilos de lista"
+#. Xy3JS
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19896,6 +22399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: TemplateFamily5\"> Mostra estilos de formato paralistas numeradas e con viñetas estilos </ahelp> Utilice a lista paraformatar números e caracteres de bala e especificar recuos .."
+#. dnjWj
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19904,6 +22408,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id3150590\">Icona</alt></image>"
+#. GWZP9
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19912,6 +22417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill Format Mode"
msgstr "Modo formato de enchemento"
+#. q3tQu
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19920,6 +22426,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
msgstr ""
+#. osgEF
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19928,6 +22435,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=\"alt_id3150122\">Icona</alt></image>"
+#. EmaCA
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19936,6 +22444,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Style from Selection"
msgstr "Novo estilo a partir da selección"
+#. KFB5g
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19944,6 +22453,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with more commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un submenú con máis comandos.</ahelp>"
+#. nCtpD
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19952,6 +22462,7 @@ msgctxt ""
msgid "New style from selection"
msgstr "Novo estilo a partir da selección"
+#. L5UYB
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19960,6 +22471,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new style based on the formatting of the current paragraph, page, or selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Crea un novo estilo con base na formato do actualpárrafo páxina ou selección.</ahelp>"
+#. DQA4B
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19968,6 +22480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update style"
msgstr "Actualizar estilo"
+#. JZgJw
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19976,6 +22489,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles window.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GPDGC
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19984,6 +22498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load style"
msgstr "Cargar estilos"
+#. TSnrm
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -19992,6 +22507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from another document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre a caixa de diálogo Cargar estilos para importar estilos doutro documento.</ahelp>"
+#. fvko5
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -20000,6 +22516,7 @@ msgctxt ""
msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
msgstr "Máis sobre <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp \" name=\"estilos\"> estilos </link>."
+#. 9DDHF
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
@@ -20008,6 +22525,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applied Styles"
msgstr "Estilos aplicados"
+#. KEiDu
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -20016,6 +22534,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Autocorrección"
+#. cK4zK
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -20024,6 +22543,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;text documents</bookmark_value>"
msgstr "<Bookmark_value> función de corrección automática, documentos de texto </ bookmark_value>"
+#. CAuj9
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -20032,6 +22552,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Texto automático\">Texto automático</link>"
+#. bLXgC
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -20040,6 +22561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>."
msgstr "Formata automaticamente o ficheiro de acordo coas opcións definidas en <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Ferramentas - AutoCorreção - Opcións</emph></link>."
+#. CARSC
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -20048,6 +22570,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Opcións da autocorrección</link>"
+#. jMxQr
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -20056,6 +22579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the AutoCorrect dialog."
msgstr "Abre a caixa de diálogo AutoCorreção."
+#. avdcs
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
@@ -20064,6 +22588,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open the <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat for Tables\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
msgstr "Para abrir o <link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormatação de táboas\"> AutoFormatação de táboas </link> caixa de diálogo, prema nunha cela da táboa, e logo escolla <emph> Táboa - Formato automático</emph>."
+#. uw4nF
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -20072,6 +22597,7 @@ msgctxt ""
msgid "While Typing"
msgstr "Ao teclear"
+#. 5FzfD
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -20080,6 +22606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. 2MCDP
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -20088,6 +22615,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: OnlineAutoFormat\"> Formata automaticamente odocumento mentres escribe. Para definir as opcións de formatado, escolla<emph>Ferramentas -. AutoCorreção</emph><emph>Opcións</emph>, e logoprema no botón <emph>Opcións</emph> guía </ahelp>"
+#. Ddr5r
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -20096,6 +22624,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
msgstr "Podes utilizar a AutoCorreção para formatar documentos de texto e ficheiros de texto ASCII simple, pero non caracteres que teña formato manual. Automático <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"conclusión da palabra\">palabra conclusión</link> só ocorre despois de escribir unha palabra, por segunda vez nun documento."
+#. aZA7m
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -20104,6 +22633,7 @@ msgctxt ""
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
msgstr "Para desfacer a última acción de AutoCorreção, escolla <emph>Editar - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Desfacer</emph></link>."
+#. ofrX8
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
@@ -20112,6 +22642,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Texto automático\">Texto automático</link>"
+#. CjDuT
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20120,6 +22651,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "Autoformato para táboas"
+#. BZFUD
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20128,6 +22660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables;AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>styles;table styles</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function for tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> mesas; AutoFormatação función </bookmark_value> <bookmark_value> estilos; estilos de táboa </bookmark_value> <bookmark_value> función de formato automático para táboas </bookmark_value>"
+#. B2AUW
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20136,6 +22669,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "Autoformato para táboas"
+#. V6p4i
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20144,6 +22678,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\".\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. dumEP
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20152,6 +22687,7 @@ msgctxt ""
msgid "Applying an AutoFormat to a Table"
msgstr "Engadir formato automático a táboas"
+#. zB5Gz
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20160,6 +22696,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
msgstr "Prema nunha cela ou seleccione as que desexe formatar."
+#. CsiMX
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20168,6 +22705,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>, and then click the format that you to want to apply."
msgstr "Escolla <emph>Táboa - Formato automático</emph>, e logo prema no formato que desexa aplicar."
+#. AjaCP
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20176,6 +22714,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. skCGC
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20184,6 +22723,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. aXDem
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20192,6 +22732,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lista os estilos de formato dispoñíbeis para as táboas. Prema no formato que desexe aplicar e prema en <emph>Aceptar</emph>.</ahelp>"
+#. WA7yH
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20200,6 +22741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. iGaqo
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20208,6 +22750,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Engade un novo estilo de táboa á lista.</ahelp>"
+#. 7djcU
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20216,6 +22759,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format a table in your document."
msgstr "Formatar unha táboa do documento."
+#. u6fWX
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20224,6 +22768,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
msgstr "Seleccione a táboa e, a seguir, escolla <emph>Táboa - Formato automático</emph>."
+#. AMvFw
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20232,6 +22777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Engadir</emph>."
+#. Eiwoh
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20240,6 +22786,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
+#. oTWGL
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20248,6 +22795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. MfFmP
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20256,6 +22804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. AibqR
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20264,6 +22813,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style. You cannot delete the \"Default Style\" table style.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 2PEkJ
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20272,6 +22822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting"
msgstr "Formatado"
+#. fFVRG
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20280,6 +22831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style."
msgstr "Seleccione os atributos de formatado que desexe incluír no estilo de táboa seleccionado."
+#. XRRp9
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20288,6 +22840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number format"
msgstr "Formato numérico"
+#. EBxey
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20296,6 +22849,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Inclúe os formatos de numeración no estilo de táboa seleccionado.</ahelp>"
+#. t4APG
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20304,6 +22858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. gkUvB
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20312,6 +22867,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Inclúe formato de tipo de letra no estilo de táboa seleccionado.</ahelp>"
+#. uFEJL
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20320,6 +22876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
+#. GwGbD
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20328,6 +22885,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Inclúe opcións de aliñamento no estilo de táboa seleccionado.</ahelp>"
+#. JXHir
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20336,6 +22894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
+#. yZ9HG
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20344,6 +22903,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Inclúe estilos de bordo no estilo de táboa seleccionado.</ahelp>"
+#. i3hzF
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20352,6 +22912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Pattern"
msgstr "Patrón"
+#. FoPas
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20360,6 +22921,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Inclúe estilos de fondo no estilo de táboa seleccionado.</ahelp>"
+#. 3rqAx
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20368,6 +22930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. DvsMV
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
@@ -20376,6 +22939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Default Style\" table style.</ahelp>"
msgstr ""
+#. BhJ6B
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -20384,6 +22948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
+#. ZmAGd
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -20392,6 +22957,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combine"
msgstr "Combinar"
+#. pQuCT
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -20400,6 +22966,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum Size"
msgstr "Tamaño mínimo"
+#. 6vEmD
#: 05150104.xhp
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
@@ -20408,6 +22975,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Introduza a lonxitude mínima para combinar parágrafos de unha única liña como porcentaxe da largura da páxina.</ahelp>"
+#. QsDDp
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20416,6 +22984,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. uUEDJ
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20424,6 +22993,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>automatic heading formatting</bookmark_value>"
msgstr "<Bookmark_value> formato Título automática </ bookmark_value>"
+#. ARKQb
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20432,6 +23002,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function;headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separator lines;AutoCorrect function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>función AutoCorreção; cabeceiras </bookmark_value> <bookmark_value> posicións; automático </bookmark_value><bookmark_value> liñas separadoras, función de corrección automática </bookmark_value>"
+#. bjjAk
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20440,6 +23011,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. BNNGQ
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20448,6 +23020,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formata automaticamente o ficheiro de acordo coas opcións definidas en <emph>Ferramentas - Corrección automática - Opcións de corrección automática.</emph></ahelp>"
+#. MEjVR
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20456,6 +23029,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
msgstr "Cando utiliza formatos automáticos aplícanse as seguintes regras:"
+#. G9Nun
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20464,6 +23038,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect for Headings"
msgstr "AutoCorreção para as rúbricas"
+#. jqWZf
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20472,6 +23047,7 @@ msgctxt ""
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
msgstr "Os parágrafos formátanse como títulos cando se cumpren as seguintes condicións:"
+#. fJKDv
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20480,6 +23056,7 @@ msgctxt ""
msgid "paragraph begins with a capital letter"
msgstr "o parágrafo comeza con maiúsculas"
+#. fDp6C
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20488,6 +23065,7 @@ msgctxt ""
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
msgstr "o parágrafo non termina cun signo de puntuación"
+#. byySh
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20496,6 +23074,7 @@ msgctxt ""
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
msgstr "existen parágrafos baleiros enriba e embaixo do parágrafo"
+#. szvnU
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20504,6 +23083,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
msgstr "Corrección automática de viñetas/numeración"
+#. SFKnX
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20512,6 +23092,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "Para crear unha lista con viñetas, introduza un guión (-), un asterisco (*) ou un signo máis (+), seguido dun espazo ou tabulación no comezo de parágrafo."
+#. udjza
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20520,6 +23101,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "Para crear unha lista numerada, introduza un número seguido de punto (.) e espazo ou tabulación no inicio de parágrafo."
+#. 3DEDU
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20528,6 +23110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
msgstr "A numeración automática só se aplica a parágrafos formatados co estándar <emph></emph>, <emph>corpo do texto</emph> ou <emph>guión corpo Texto estilos</emph> Parágrafo."
+#. jDbhi
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20536,6 +23119,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
msgstr "AutoCorreção para liñas separadoras"
+#. BQPE5
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20544,6 +23128,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
msgstr "Se insire tres ou máis guións (---), guións baixos (___) ou signos de igual (===) na liña e prema Intro, o parágrafo substitúese por unha liña horizontal da largura da páxina. A liña é realmente o <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"bordo inferior\"> bordo inferior </link> do parágrafo anterior. As seguintes regras se aplican:"
+#. LvhG2
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20552,6 +23137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Tres guións (-) producen unha liña simple (0,05 pt de largura, espazo de 0,75 mm)."
+#. GynCE
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20560,6 +23146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Tres subliñados (_) producen unha liña simple (1 pt de largura, espazo de 0,75 mm)."
+#. bMfCN
#: 05150200.xhp
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
@@ -20568,6 +23155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "Tres sinais igual (=) producen unha liña dupla (1,10 pt de largura, espazo de 0,75 mm)."
+#. HpTic
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20576,6 +23164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply and Edit Changes"
msgstr "Aplicar e editar cambios"
+#. LkpxD
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20584,6 +23173,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Aplicar e editar cambios</link>"
+#. oMC8P
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20592,6 +23182,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. F4AAi
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20600,6 +23191,7 @@ msgctxt ""
msgid "Accept All"
msgstr "Aceptar todas"
+#. CpJFo
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20608,6 +23200,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/ok\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CYK9Q
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20616,6 +23209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Reject All"
msgstr "Rexeitar todas"
+#. PatB2
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20624,6 +23218,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/cancel\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr ""
+#. fxqTP
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20632,6 +23227,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Changes"
msgstr "Editar cambios"
+#. a4rKw
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20640,6 +23236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/queryredlinedialog/edit\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Esy9H
#: 05150300.xhp
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
@@ -20648,6 +23245,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Manage Changes, Filter tab</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Xestionar os cambios, lapela Filtro</link>"
+#. isAgi
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20656,6 +23254,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load Styles"
msgstr "Cargar estilos"
+#. WCqTR
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20664,6 +23263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load Styles"
msgstr "Cargar estilos"
+#. DSm5D
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20672,6 +23272,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr ""
+#. uooXD
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20680,6 +23281,7 @@ msgctxt ""
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
+#. F2MwG
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20688,6 +23290,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX/ui/loadtemplatedialog/categorías\"> Lista ascategorías de modelos dispoñíbeis. Faga clic nunha categoría para exhibirseu contido en <emph>Modelos</emph> lista.</ahelp>"
+#. AKYXw
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20696,6 +23299,7 @@ msgctxt ""
msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
+#. jjLC6
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20704,6 +23308,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX/ui/loadtemplatedialog/templates\"> Lista osmodelos dispoñíbeis para a categoría seleccionada.</ahelp>"
+#. M7Ge7
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20712,6 +23317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. KrEE9
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20720,6 +23326,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX/ui/loadtemplatedialog/text\"> Carga o parágrafo eos estilos de caracteres do documento seleccionado no documento actual.</ahelp>"
+#. ZWafy
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20728,6 +23335,7 @@ msgctxt ""
msgid "Frame"
msgstr "Marco"
+#. AyAQs
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20736,6 +23344,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX/ui/loadtemplatedialog/marco\"> Carga os estilos decadros do documento seleccionado no documento actual.</ahelp>"
+#. cDjxY
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20744,6 +23353,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. AjBQj
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20752,6 +23362,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX/ui/loadtemplatedialog/páxinas\"> Carga os estilosde páxina do documento seleccionado no documento actual.</ahelp>"
+#. xYKCi
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20760,6 +23371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"
+#. Gpytx
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20768,6 +23380,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX/ui/loadtemplatedialog/numeración\"> Carga osestilos de numeración do documento seleccionado no documento actual.</ahelp>"
+#. y9JdX
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20776,6 +23389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Overwrite"
msgstr "Substituír"
+#. UmBGU
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20784,6 +23398,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Substitúe os estilos do documento actual que teñan o mesmo nome que os estilos que está a cargar.</ahelp>"
+#. 9FgYa
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20792,6 +23407,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles with identical names are automatically overwritten."
msgstr "Os estilos con nomes idénticos substitúense automaticamente."
+#. gS8iq
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20800,6 +23416,7 @@ msgctxt ""
msgid "From file"
msgstr "Do ficheiro"
+#. 8Npm7
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
@@ -20808,6 +23425,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX/ui/loadtemplatedialog/FromFile\"> Localice oficheiro que contén os estilos que desexa cargar e prema en <emph>Abrir</emph>. </ahelp>"
+#. xjekF
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20816,6 +23434,7 @@ msgctxt ""
msgid "Split Table"
msgstr "Dividir táboa"
+#. AicjV
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20824,6 +23443,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; splitting</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables; at cursor position</bookmark_value><bookmark_value>dividing tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> mesas; división </bookmark_value><bookmark_value> táboas de división; na posición do cursor </bookmark_value><bookmark_value> táboas que dividen </bookmark_value>"
+#. stfXA
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20832,6 +23452,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. RiuSm
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20840,6 +23461,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
msgstr "<ahelp hid=\". Uno: divisibles\"> Divide a táboa actual en dúas táboasseparadas na posición do cursor </ahelp> Tamén pode acceder a este comandopremendo co botón dereito nunha cela da táboa .."
+#. 9mApf
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20848,6 +23470,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
+#. dLB2T
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20856,6 +23479,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy heading"
msgstr "Copiar título"
+#. e3CtK
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20864,6 +23488,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/separável/copyheading\"> Inclúe aprimeira liña da táboa orixinal como a primeira liña da segunda táboa. </ahelp>"
+#. 5bFfm
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20872,6 +23497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom heading (apply style)"
msgstr "Título personalizado (aplicar estilo)"
+#. uFWhC
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20880,6 +23506,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/separável/customheadingapplystyle\"> Insire unha liña de cabeceira en branco na segunda táboa que estáformatado co estilo da primeira liña da táboa orixinal.</ahelp>"
+#. nhrJp
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20888,6 +23515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom heading"
msgstr "Título personalizado"
+#. Pr3Rb
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20896,6 +23524,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/separável/customheading\"> Insireunha liña en branco adicional na segunda táboa.</ahelp>"
+#. UwcD8
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20904,6 +23533,7 @@ msgctxt ""
msgid "No heading"
msgstr "Sen título"
+#. rE7g4
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20912,6 +23542,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/separável/noheading\"> Divide atáboa sen copiar a liña de cabeceira.</ahelp>"
+#. Gx63y
#: 05190000.xhp
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
@@ -20920,6 +23551,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
msgstr "Cando divide unha táboa que contén fórmulas, estas poden verse afectadas."
+#. JwChf
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -20928,6 +23560,7 @@ msgctxt ""
msgid "Merge Table"
msgstr "Combinar táboas"
+#. D27vi
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -20936,6 +23569,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; merging</bookmark_value><bookmark_value>merging; tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> mesas; fundindo </bookmark_value><bookmark_value> fusión; táboas </bookmark_value>"
+#. SHdXh
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -20944,6 +23578,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. 7qBjV
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -20952,6 +23587,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Eop64
#: 05200000.xhp
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
@@ -20960,6 +23596,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
msgstr "Se selecciona esta orde cando o cursor se encontra no medio de tres táboas consecutivas, solicítaselle que especifique a táboa coa que desexa combinala."
+#. F9Yb9
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -20968,6 +23605,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
+#. 9uZNy
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -20976,6 +23614,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenation"
msgstr "Guionización"
+#. nUqc5
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -20984,6 +23623,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Insire guións en palabras que son moi longas para caber ao final dunha liña </ahelp> $[officename] busca o documento e suxire a separación con guións, que vostede pode aceptar ou rexeitar. Se hai texto seleccionado, o cadro de diálogo de separación con guións traballa só co texto seleccionado. Se non hai ningún texto seleccionado, o diálogo de separación con guións traballa con todo o documento. </variable>"
+#. AWz4F
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -20992,6 +23632,7 @@ msgctxt ""
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
msgstr "Para hifenizar automaticamente os parágrafos correntes ou seleccionados, escolla <emph>Formato - Parágrafo</emph>, e prema no <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp \" name=\"Fluxo de texto \" > Fluxo de texto </link> a ficha. Tamén pode aplicar a hifenização automática a un estilo de parágrafo. No texto en que a hifenização automática está activada, o cadro de diálogo hifenização non atoparás ningunha palabra para hifenizar."
+#. ctZkB
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21000,6 +23641,7 @@ msgctxt ""
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
msgstr "Siga un destes procedementos cando $[officename] localice unha palabra que debe guionizarse:"
+#. BAtw4
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21008,6 +23650,7 @@ msgctxt ""
msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
msgstr "Para aceptar a hifenização da palabra aparece, prema en <emph>Hyphenate </emph>."
+#. d9ENA
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21016,6 +23659,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
msgstr "Para cambiar o hifenização da palabra aparece, prema na frecha cara á esquerda ou á dereita por debaixo da palabra, e prema en <emph>Hyphenate </emph>. Os botóns esquerdo e dereito están habilitados para palabras con múltiples puntos de hifenização."
+#. TBH2B
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21024,6 +23668,7 @@ msgctxt ""
msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
msgstr "Para rexeitar a hifenização da palabra aparece, prema en <emph>Ficheiro </emph>. Esta palabra non será hifenizado."
+#. wexph
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21032,6 +23677,7 @@ msgctxt ""
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
msgstr "Para hifenizar automaticamente a parte restante da selección ou o documento, faga clic en <emph>Hyphenate Todos</emph> e resposta \"Si \" para a seguinte pregunta."
+#. S7Qtb
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21040,6 +23686,7 @@ msgctxt ""
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
msgstr "Para finalizar a hifenização, prema en <emph>Pechar</emph>. A hifenização que xa se aplica non será revertida. Podes usar <emph>Editar - Desfacer </emph> para desfacer todo hifenização que foi aplicado, mentres o diálogo hifenização estaba aberta."
+#. qc5UE
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21048,6 +23695,7 @@ msgctxt ""
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
msgstr "Para eliminar parágrafos da hifenização automática, seleccione os parágrafos, escolla <emph>Formato - Parágrafo</emph>, prema no separador Fluxo de texto, e despois desmarque a <emph></emph> caixa de opción automaticamente na área de hifenização."
+#. k84at
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21056,6 +23704,7 @@ msgctxt ""
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
msgstr ""
+#. nxwSz
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21064,6 +23713,7 @@ msgctxt ""
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
msgstr "Para inserir manualmente un guión directamente no documento, prema na palabra onde quere engadir o guión, e logo prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline><defaultinline> Ctrl </defaultinline></switchinline> + Sinal de menos (-)."
+#. fycAk
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21072,6 +23722,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
msgstr ""
+#. 5mUrK
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21080,6 +23731,7 @@ msgctxt ""
msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
msgstr ""
+#. HxEU3
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21088,6 +23740,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word"
msgstr "Palabra"
+#. BguYr
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21096,6 +23749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word"
msgstr "Palabra"
+#. Cx9QT
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21104,6 +23758,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Mostra a(s) suxestión(s) de separación para a palabra seleccionada.</ahelp>"
+#. wK7ZD
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21112,6 +23767,7 @@ msgctxt ""
msgid "Left / Right Arrow"
msgstr "Frecha cara á dereita/esquerda"
+#. TfesH
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21120,6 +23776,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/dereita\"> Permite definir a posición do guión. Esta opción só está dispoñíbel se aparece máis de unha suxestión de separación.</ahelp>"
+#. 7EmxD
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21128,6 +23785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
+#. e8FEg
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21136,6 +23794,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continuar\">Ignora a suxestión de separación con guións e atopa a palabra seguinte que separar.</ahelp>"
+#. LFCBt
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21144,6 +23803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hyphenate"
msgstr "Guionizar"
+#. XC3gg
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21152,6 +23812,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\"> Insire o guión na posición indicada.</ahelp>"
+#. Ct479
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21160,6 +23821,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
+#. Go8CY
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
@@ -21168,6 +23830,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/borrar\"> Elimina o punto de separación con guiónactual da palabra que aparece.</ahelp>"
+#. gDnAn
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -21176,6 +23839,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word Count"
msgstr "Conta de palabras"
+#. LSvFZ
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -21184,6 +23848,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. 9yDkF
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -21192,6 +23857,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>"
msgstr ""
+#. grSLF
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -21200,6 +23866,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">Ficheiro - Propiedades - Estatísticas</link>"
+#. qinJr
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21208,6 +23875,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Numbering"
msgstr "Numeración de capítulos"
+#. 483kg
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21216,6 +23884,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Numbering"
msgstr "Numeración de capítulos"
+#. XxAe3
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21224,6 +23893,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Especifica o formato numérico e a xerarquía para a numeración de capítulos no documento actual.</ahelp></variable>"
+#. FqzZs
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21232,6 +23902,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding chapter and outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
msgstr ""
+#. uuEEQ
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21240,6 +23911,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
msgstr ""
+#. GBEmb
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21248,6 +23920,7 @@ msgctxt ""
msgid "To highlight the screen display of chapter and outline numbers, choose <emph>View - Field Shadings</emph>."
msgstr ""
+#. DFbiG
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21256,6 +23929,7 @@ msgctxt ""
msgid "Load/Save"
msgstr "Cargar/Gardar"
+#. Gkp2B
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21264,6 +23938,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads a chapter and outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SAiTG
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21272,6 +23947,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Load/Save</emph> button is only available for chapter and outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the numbering styles of the paragraphs."
msgstr ""
+#. EV2DT
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21280,6 +23956,7 @@ msgctxt ""
msgid "Untitled 1 - 9"
msgstr "Sen título 1 - 9"
+#. tbyhC
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21288,6 +23965,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Seleccione o estilo de numeración predeterminado que desexa asignar aonivel de contorno seleccionado.</ahelp>"
+#. NoHGV
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21296,6 +23974,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "Gardar como"
+#. LsqXh
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21304,6 +23983,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected chapter and outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. G6SB9
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21312,6 +23992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save As"
msgstr "Gardar como"
+#. Uq3CL
#: 06060000.xhp
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
@@ -21320,6 +24001,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\"> Premanun estilo de numeración da lista e, a seguir, escriba un nome para oestilo. Os números corresponden ao nivel de esquema que os estilos sonasignados a.</ahelp>"
+#. G9Fz2
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21328,6 +24010,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"
+#. xBDFz
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21336,6 +24019,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. Va5rw
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21344,6 +24028,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
msgstr "Especifica o formato numérico e a xerarquía para a numeración de capítulos."
+#. H72wG
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21352,6 +24037,7 @@ msgctxt ""
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
+#. pBnhE
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21360,6 +24046,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the chapter and outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
msgstr ""
+#. s4LDs
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21368,6 +24055,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"
+#. xkkus
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21376,6 +24064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the formatting for the select outline level."
msgstr "Especifique o formato para o nivel seleccionado no esquema."
+#. Z3udV
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21384,6 +24073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Estilo de parágrafo"
+#. EXNSB
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21392,6 +24082,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected chapter and outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
msgstr ""
+#. 2Ko3X
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21400,6 +24091,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Número"
+#. sayxC
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21408,6 +24100,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numeración\"> Seleccione o estilo de numeración que desexa aplicar ao nivel de contornoseleccionado.</ahelp>"
+#. uCj2F
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21416,6 +24109,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Selection</emph>"
msgstr "<emph>Selección</emph>"
+#. hxGpL
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21424,6 +24118,7 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>Descrición</emph>"
+#. aMCaW
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21432,6 +24127,7 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
+#. zVG2q
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21440,6 +24136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capital letters"
msgstr "Letras maiúsculas"
+#. sgQ6h
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21448,6 +24145,7 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
+#. E2DAU
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21456,6 +24154,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lowercase letters"
msgstr "Letras minúsculas"
+#. XbqUP
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21464,6 +24163,7 @@ msgctxt ""
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
+#. PNNRW
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21472,6 +24172,7 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (upper)"
msgstr "Números romanos (maiúsculas)"
+#. PZNRY
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21480,6 +24181,7 @@ msgctxt ""
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
+#. QHGzf
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21488,6 +24190,7 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (lower)"
msgstr "Números romanos (minúsculas)"
+#. AoxBN
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21496,6 +24199,7 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
+#. rDEQw
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21504,6 +24208,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Numeros arábicos"
+#. cihkt
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21512,6 +24217,7 @@ msgctxt ""
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
+#. ozLot
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21520,6 +24226,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
msgstr "Numeración alfabética con letras maiúsculas idénticas, onde o número de letras indica o nivel do capítulo. Por exemplo, o segundo número do terceiro nivel é \"BBB\"."
+#. dYQ5A
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21528,6 +24235,7 @@ msgctxt ""
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
+#. AdZyB
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21536,6 +24244,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
msgstr "Numeración alfabética con letras minúsculas idénticas, onde o número de letras indica o nivel do capítulo. Por exemplo, o terceiro número do segundo nivel é \"cc\"."
+#. CT77W
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21544,6 +24253,7 @@ msgctxt ""
msgid "None"
msgstr "Ningún"
+#. D8K3f
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21552,6 +24262,7 @@ msgctxt ""
msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
msgstr "Ningún símbolo de numeración. Só o carácter ou símbolo definido nas <emph>Separador</emph> Campos aparece no inicio da liña numerada."
+#. 9fZkc
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21560,6 +24271,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "Estilo de carácter"
+#. xjBZC
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21568,6 +24280,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/CharStyle\">Seleccione o formato do personaxe numeración.</ahelp>"
+#. bkGnf
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21576,6 +24289,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show sublevels"
msgstr "Mostrar subniveis"
+#. LsZyj
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21584,6 +24298,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\"> Seleccione o número de niveis destacado para incluír na numeracióncapítulo. Por exemplo, seleccione\"3 \" para mostrar tres niveis denumeración de capítulo: 1.1.1 </ahelp>"
+#. 6kD9E
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21592,6 +24307,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator Before"
msgstr "Separador Antes"
+#. L3AFX
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21600,6 +24316,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefixo\">Introduza o texto que desexa mostrar antes do número do capítulo.</ahelp>Por exemplo, escriba\"Capítulo \" para mostrar\"Capítulo 1\".\\"
+#. JpHTu
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21608,6 +24325,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator After"
msgstr "Separador Despois"
+#. sScy6
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21616,6 +24334,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sufixo\">Introduza o texto que desexa mostrar despois do número do capítulo.</ahelp> Por exemplo, escriba un punto (.) Para ver\"1.\""
+#. L2j4Y
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21624,6 +24343,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Comezar polo"
+#. LaJxz
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
@@ -21632,6 +24352,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Introduza o número que desexa reiniciar a numeración de capítulo no.</ahelp>"
+#. ib98D
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -21640,6 +24361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes/Endnotes Settings"
msgstr "Configuración de Notas a rodapé/Notas ao final"
+#. PTck2
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -21648,6 +24370,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Outros\">Outros</link>"
+#. Qrcaz
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -21656,6 +24379,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Especifica a configuración de visualización para as notas a rodapé e as notas finais.</ahelp></variable>"
+#. D7F5c
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21664,6 +24388,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes"
msgstr "Notas a rodapé"
+#. 94Y2F
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21672,6 +24397,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Outros\">Outros</link>"
+#. 32tPC
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21680,6 +24406,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Especifica o formato para notas a rodapé e notas de fin.</ahelp>"
+#. TB5nC
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21688,6 +24415,7 @@ msgctxt ""
msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
msgstr "Para axustar a opción adicional para as notas a rodapé e notas de final, escolla <emph>Formato - Páxina</emph>, e prema no <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp \" name=\"nota de rodapé\"><emph>Nota de Rodapé</emph></link> a ficha."
+#. mGXqS
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21696,6 +24424,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoNumbering"
msgstr "Numeración automática"
+#. QS2vq
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21704,6 +24433,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering"
msgstr "Numeración"
+#. PTzX6
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21712,6 +24442,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Seleccione o estilo de numeración que desexa utilizar para as notas ao pé depáxina ou notas de fin.</ahelp>"
+#. cqBBB
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21720,6 +24451,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. MowBA
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21728,6 +24460,7 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
+#. oEuGf
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21736,6 +24469,7 @@ msgctxt ""
msgid "A, B, C"
msgstr "A, B, C"
+#. GCndz
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21744,6 +24478,7 @@ msgctxt ""
msgid "Uppercase"
msgstr "Maiúsculas"
+#. MAEkA
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21752,6 +24487,7 @@ msgctxt ""
msgid "a, b, c"
msgstr "a, b, c"
+#. VZFLB
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21760,6 +24496,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúsculas"
+#. CCgce
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21768,6 +24505,7 @@ msgctxt ""
msgid "I, II, III"
msgstr "I, II, III"
+#. uviUq
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21776,6 +24514,7 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (upper case)"
msgstr "Números romanos (maiúsculas)"
+#. xBuC9
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21784,6 +24523,7 @@ msgctxt ""
msgid "i, ii, iii"
msgstr "i, ii, iii"
+#. JQFJY
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21792,6 +24532,7 @@ msgctxt ""
msgid "Roman numerals (lower case)"
msgstr "Números romanos (minúsculas)"
+#. BoqBZ
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21800,6 +24541,7 @@ msgctxt ""
msgid "1, 2, 3"
msgstr "1, 2, 3"
+#. ECZ4S
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21808,6 +24550,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arabic numerals"
msgstr "Numeros arábicos"
+#. P9ob7
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21816,6 +24559,7 @@ msgctxt ""
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
+#. L9mtD
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21824,6 +24568,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
msgstr "Numeración alfabética con letras maiúsculas. Despois das 26 primeiras entradas, a numeración reiníciase en \"AA\"."
+#. KxeRb
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21832,6 +24577,7 @@ msgctxt ""
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
+#. NDVBP
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21840,6 +24586,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
msgstr "Numeración alfabética con letras minúsculas. Despois das primeiras 26 entradas, a numeración reiníciase en \"aa\"."
+#. QiWFL
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21848,6 +24595,7 @@ msgctxt ""
msgid "Counting"
msgstr "Contando"
+#. 9ctT5
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21856,6 +24604,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Seleccione a opción de numeración para as notas a rodapé.</ahelp>"
+#. sLpfU
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21864,6 +24613,7 @@ msgctxt ""
msgid "Option"
msgstr "Opción"
+#. im9AB
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21872,6 +24622,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. 6WBFc
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21880,6 +24631,7 @@ msgctxt ""
msgid "Per page"
msgstr "Por páxina"
+#. 9hk8D
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21888,6 +24640,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area."
msgstr "Reinicia a numeración das notas a rodapé na parte superior de cada páxina. Esta opción só está dispoñíbel se o <emph>Final de</emph> caixa de selección de páxina é seleccionada no <emph>Posición</emph> área."
+#. iAB3c
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21896,6 +24649,7 @@ msgctxt ""
msgid "Per chapter"
msgstr "Por capítulo"
+#. GVyeb
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21904,6 +24658,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter."
msgstr "Reinicia a numeración das notas a rodapé no comezo de cada capítulo."
+#. eBxe3
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21912,6 +24667,7 @@ msgctxt ""
msgid "Per document"
msgstr "Por documento"
+#. QakQR
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21920,6 +24676,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially."
msgstr "Numera secuencialmente as notas a rodapé."
+#. s8xS8
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21928,6 +24685,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Comezar polo"
+#. vBBcE
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21936,6 +24694,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Introduza o número da primeira nota a rodapé no documento. Estaopción só está dispoñíbel se seleccionou\"Por documento \" no <emph>Contando</emph> caixa.</ahelp>"
+#. Vofmb
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21944,6 +24703,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. vSZ6R
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21952,6 +24712,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefixo\"> Introduzao texto que desexa mostrar fronte ao número nota a rodapé no textoda nota.</ahelp> Por exemplo, escriba\"a \" para amosar\"Para un \"."
+#. EvZEE
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21960,6 +24721,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Despois"
+#. Wiijb
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21968,6 +24730,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/sufixo\"> Introduzao texto que desexa mostrar despois do número da nota a rodapé notexto da nota.</ahelp> Por exemplo, escriba\") \" para amosar\"1) \"."
+#. ZUp7X
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21976,6 +24739,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
msgstr ""
+#. Ffb7D
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21984,6 +24748,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. akDZs
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -21992,6 +24757,7 @@ msgctxt ""
msgid "End of page"
msgstr "Fin de páxina"
+#. bLKAz
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22000,6 +24766,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Presenta notas de rodapé na parte inferior da páxina.</ahelp>"
+#. oPLRG
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22008,6 +24775,7 @@ msgctxt ""
msgid "End of document"
msgstr "Fin de documento"
+#. W9Ad6
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22016,6 +24784,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\"> Presentanotas de rodapé ao final do documento como notas de fin.</ahelp>"
+#. C3ihg
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22024,6 +24793,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. VbWRX
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22032,6 +24802,7 @@ msgctxt ""
msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "Para garantir unha aparencia uniforme das notas a rodapé atribúalles un estilo de parágrafo."
+#. srKcC
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22040,6 +24811,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
+#. CBrU5
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22048,6 +24820,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Seleccione o estilo de parágrafo para o texto de rodapé.</ahelp>"
+#. 3bbSC
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22056,6 +24829,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. zh2mU
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22064,6 +24838,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Seleccione o estilo de páxina que desexa utilizar para as notas ao pé depáxina.</ahelp>"
+#. SyJgg
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22072,6 +24847,7 @@ msgctxt ""
msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
msgstr "Esta opción só está dispoñíbel se o <emph>Fin do Documento caixa de opción</emph> é seleccionado en <emph>Posición</emph> área."
+#. gvSXz
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22080,6 +24856,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de carácter"
+#. tVDLB
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22088,6 +24865,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style."
msgstr "Pode asignar estilos para áncoras de notas a rodapé e texto. Pode usar os estilos de nota a rodapé predefinidos ou un estilo diferente."
+#. t8msz
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22096,6 +24874,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text area"
msgstr "Área de texto"
+#. J3SGz
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22104,6 +24883,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Seleccione o estilo de carácter que desexa utilizar para áncoras de nota aopé de páxina na área de texto do documento.</ahelp>"
+#. vo2kB
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22112,6 +24892,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnote area"
msgstr "Área de nota a rodapé"
+#. vnEDK
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22120,6 +24901,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Seleccione o estilo de carácter que desexa utilizar para os números de notaao pé de páxina na área da nota a rodapé.</ahelp>"
+#. rzLUA
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22128,6 +24910,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continuation notice"
msgstr "Aviso de continuación"
+#. u27HW
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22136,6 +24919,7 @@ msgctxt ""
msgid "End of Footnote"
msgstr "Fin da nota a rodapé"
+#. ZbzW7
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22144,6 +24928,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\"> Introduzao texto que desexa mostrar cando as notas a rodapé son continúa naseguinte páxina, por exemplo,\"Continúa na páxina \". $ [Officename]Escritor insere automaticamente o número da páxina seguinte.</ahelp>"
+#. AF7tD
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22152,6 +24937,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start of next page"
msgstr "Inicio da páxina seguinte"
+#. afhFr
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
@@ -22160,6 +24946,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Introduza o texto que desexa mostrar na páxina na que as notas ao pé depáxina son continuados, por exemplo,\"Continuación da páxina \". $[Officename] Escritor insere automaticamente o número da páxina anterior.</ahelp>"
+#. DJwPd
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22168,6 +24955,7 @@ msgctxt ""
msgid "Endnotes"
msgstr "Notas ao final"
+#. uqcCR
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22176,6 +24964,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. sVpC6
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22184,6 +24973,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Especifica o formato de notas finais.</ahelp> O tipo de numeración da notafinal e os Estilos de aplicar son as opcións dispoñíbeis."
+#. FmuEB
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22192,6 +24982,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoNumbering"
msgstr "Numeración automática"
+#. XVMrt
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22200,6 +24991,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start at"
msgstr "Comezar polo"
+#. oLyxW
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22208,6 +25000,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\"> Introduzao número da primeira nota a rodapé no documento.</ahelp> Isto éútil se quere que a nota final de numeración para abarcar máis do que undocumento."
+#. mTyyd
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22216,6 +25009,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before"
msgstr "Antes"
+#. tDD5k
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22224,6 +25018,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\"> Introduzao texto que desexa mostrar diante do número da nota final no texto da nota</ahelp> Por exemplo, escriba\"re :.\"para mostrar \" re: 1\"."
+#. Wa3eo
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22232,6 +25027,7 @@ msgctxt ""
msgid "After"
msgstr "Despois"
+#. RoQ6c
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22240,6 +25036,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/sufixo\"> Introduza otexto que desexa mostrar despois do número da nota final no texto da nota.</ahelp> Por exemplo, escriba\") \" para amosar\"1) \"."
+#. 6zQE7
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22248,6 +25045,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
+#. qTLXs
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22256,6 +25054,7 @@ msgctxt ""
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "Para garantir unha aparencia uniforme das notas ao final atribúalles un estilo de parágrafo."
+#. TGC8v
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22264,6 +25063,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
+#. vXFFs
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22272,6 +25072,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Seleccione o estilo de parágrafo para o texto da nota final.</ahelp>"
+#. 9WDi7
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22280,6 +25081,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page"
msgstr "Páxina"
+#. nQWq5
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22288,6 +25090,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Seleccione o estilo de páxina que desexa utilizar para as notas finais.</ahelp>"
+#. dwpvX
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22296,6 +25099,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Styles"
msgstr "Estilos de carácter"
+#. mjFjR
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22304,6 +25108,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
msgstr "Pode asignar estilos ás áncoras e ao texto da nota ao final. Tamén pode utilizar os estilos predefinidos de nota ao final ou usar un estilo diferente."
+#. DKN6W
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22312,6 +25117,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text area"
msgstr "Área de texto"
+#. AMVZC
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22320,6 +25126,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Seleccione o estilo de carácter que desexa utilizar para áncoras de nota defin na área de texto do documento.</ahelp>"
+#. 7F7Ea
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22328,6 +25135,7 @@ msgctxt ""
msgid "Endnote area"
msgstr "Área de nota ao final"
+#. ZFhKW
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
@@ -22336,6 +25144,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Seleccione o estilo de carácter que desexa utilizar para os números doEndNote na área de nota final.</ahelp>"
+#. txku5
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22344,6 +25153,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert Text to Table"
msgstr "Converter texto en táboa"
+#. iF4fJ
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22352,6 +25162,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>converting; text, into tables</bookmark_value><bookmark_value>text; converting to tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; converting to text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> conversión; texto, en táboas </bookmark_value> <bookmark_value> texto; conversión a táboas </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; a conversión a texto </bookmark_value>"
+#. szSE5
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22360,6 +25171,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Converter texto en táboa</link>"
+#. sMxFh
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22368,6 +25180,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converte o texto seleccionado nunha táboa ou a táboa seleccionada en texto</ahelp></variable>"
+#. x3MAF
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22376,6 +25189,7 @@ msgctxt ""
msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion."
msgstr "As opcións dispoñíbeis nesta caixa de diálogo dependen do tipo de conversión."
+#. cF9A5
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22384,6 +25198,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separate text at"
msgstr "Separar texto en"
+#. UZZy3
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22392,6 +25207,7 @@ msgctxt ""
msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
msgstr "Os separadores marcan os límites da columna no texto seleccionado. Cada parágrafo convértese nunha fila. De forma semellante, cando converte unha táboa en texto, os marcadores da columna adoptan o carácter que especifique e cada fila convértese nun parágrafo separado."
+#. XPoRD
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22400,6 +25216,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulacións"
+#. DELsb
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22408,6 +25225,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/separadores\">converte o texto nunha táboa utilizando guías como marcadores de columnas.</ahelp>"
+#. fe37j
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22416,6 +25234,7 @@ msgctxt ""
msgid "Semicolons"
msgstr "Punto e coma"
+#. vCDMB
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22424,6 +25243,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/punto e coma\">Converte o texto nunha táboa utilizando punto e coma (;). Como marcadores decolumnas </ahelp>"
+#. qpWBj
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22432,6 +25252,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraph"
msgstr "Parágrafo"
+#. XDVAF
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22440,6 +25261,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/n\"> Converte otexto nunha táboa utilizando parágrafos como marcadores de columnas.</ahelp>"
+#. AF4j8
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22448,6 +25270,7 @@ msgctxt ""
msgid "Other:"
msgstr "Outros:"
+#. D7aAk
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22456,6 +25279,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/outro\">Converte o texto a unha táboa usando o carácter que escribe no cadro como unmarcador de columna.</ahelp>"
+#. jb7Wr
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22464,6 +25288,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text box"
msgstr "Caixa de texto"
+#. z3hxE
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22472,6 +25297,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/alterizada\">Introduza o carácter que desexa usar como un marcador de columna.</ahelp>"
+#. 3NefT
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22480,6 +25306,7 @@ msgctxt ""
msgid "Equal width for all columns"
msgstr "Mesma largura para todas as columnas"
+#. EMSC8
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22488,6 +25315,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Crea columnas de igual ancho, con independencia da posición do marcador decolumna.</ahelp>"
+#. 9bMRZ
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22496,6 +25324,7 @@ msgctxt ""
msgid "AutoFormat"
msgstr "Formato automático"
+#. GGKFD
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22504,6 +25333,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre a <emph>AutoFormatação de diálogo</emph>, ondepode seleccionar un esquema predefinido para a táboa.</ahelp>"
+#. CDCyN
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22512,6 +25342,7 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
+#. ZZGPi
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22520,6 +25351,7 @@ msgctxt ""
msgid "Heading"
msgstr "Título"
+#. kyQhi
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22528,6 +25360,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formata a primeira liña da nova táboa como un título.</ahelp>"
+#. 842uw
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22536,6 +25369,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat heading"
msgstr "Repetir título"
+#. 6Tbiw
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22544,6 +25378,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repite a cabeceira da táboa en cada páxina que os ocos da táboa.</ahelp>"
+#. iHhoh
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22552,6 +25387,7 @@ msgctxt ""
msgid "The first ... rows"
msgstr "As primeiras ... filas"
+#. t9di6
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22560,6 +25396,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the first n rows as a header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Repite as primeiras n liñas como unha cabeceira.</ahelp>"
+#. pHxwj
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22568,6 +25405,7 @@ msgctxt ""
msgid "Don't split table"
msgstr "Non dividir táboa"
+#. UsGW6
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22576,6 +25414,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Non divide a táboa entre páxinas.</ahelp>"
+#. AKsbe
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22584,6 +25423,7 @@ msgctxt ""
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
+#. 5EBEP
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -22592,6 +25432,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Engade un bordo á táboa e ás celas da táboa.</ahelp>"
+#. uBe9d
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22600,6 +25441,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
+#. XncsB
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22608,6 +25450,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value> <bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> táboas de clasificación; liñas </bookmark_value><bookmark_value> selección; parágrafos/liñas da táboa </bookmark_value><bookmark_value> texto; selección parágrafos </bookmark_value><bookmark_value> liñas de texto; clasificando os parágrafos </bookmark_value><bookmark_value> Separación; parágrafos en linguaxesespeciais </bookmark_value><bookmark_value> idiomas asiáticos; ordenarparágrafos/liñas da táboa </bookmark_value>"
+#. CACeu
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22616,6 +25459,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
+#. XnAEB
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22624,6 +25468,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Ordena os parágrafos ou filas da táboa seleccionados en orde alfabética ou numérica.</ahelp> Pode definir até tres chaves de clasificación, así como combinar teclas alfanuméricas e ordenación numérica. </variable>"
+#. 6Q37N
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22632,6 +25477,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sort criteria"
msgstr "Criterios de ordenación"
+#. zTa4Y
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22640,6 +25486,7 @@ msgctxt ""
msgid "Keys 1 to 3"
msgstr "Chaves 1 a 3"
+#. vGcgi
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22648,6 +25495,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\"> Especificacriterios de ordenación adicionais. Tamén pode combinar chaves declasificación. </ahelp>"
+#. StLHG
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22656,6 +25504,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column 1 to 3"
msgstr "Columnas 1 a 3"
+#. FpRTV
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22664,6 +25513,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\"> Introduza onúmero da columna da táboa que quere empregar como base para aclasificación. </ahelp>"
+#. wMewq
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22672,6 +25522,7 @@ msgctxt ""
msgid "Key type 1 to 3"
msgstr "Tipos de chave 1 a 3"
+#. Knx9D
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22680,6 +25531,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\"> Seleccionea opción de clasificación que quere usar.</ahelp>"
+#. wEXV5
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22688,6 +25540,7 @@ msgctxt ""
msgid "Order"
msgstr "Orde"
+#. oSn3c
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22696,6 +25549,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
+#. SEkEJ
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22704,6 +25558,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\"> Clasifica enorde crecente, (por exemplo, 1, 2, 3 ou a, b, c).</ahelp>"
+#. ivmBV
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22712,6 +25567,7 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
+#. zV5AE
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22720,6 +25576,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\"> Clasifica enorde decrecente (por exemplo, 9, 8, 7 ou z, y, x).</ahelp>"
+#. xFCA5
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22728,6 +25585,7 @@ msgctxt ""
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
+#. APvd9
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22736,6 +25594,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. 3vtfF
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22744,6 +25603,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columnas\"> Clasificaas columnas na táboa segundo as opcións de clasificación actuais.</ahelp>"
+#. tHGEb
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22752,6 +25612,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
+#. U6t8h
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22760,6 +25621,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/liñas\"> Clasifica asliñas na táboa ou os parágrafos na selección de acordo coas opcións declasificación actuais.</ahelp>"
+#. ZFq2Q
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22768,6 +25630,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
+#. 2Bs8N
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22776,6 +25639,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
msgstr "Os parágrafos sepáranse con marcas non imprimíbeis. Ao ordenalos pode definir os caracteres ou tabulacións que quere que actúen como separadores."
+#. V3PcF
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22784,6 +25648,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tabs"
msgstr "Tabulacións"
+#. YHihi
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22792,6 +25657,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">Se os parágrafos seleccionados corresponden a unha lista separada por tabuladores, seleccione esta opción.</ahelp>"
+#. x5DsZ
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22800,6 +25666,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character"
msgstr "Carácter"
+#. 7YxmV
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22808,6 +25675,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separador\"> Introduzao carácter que desexa usar como separador na área seleccionada.</ahelp>Ao usar o separador, $ [officename] pode determinar a posición da chave declasificación no parágrafo seleccionado."
+#. d6YsT
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22816,6 +25684,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
+#. HhFEh
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22824,6 +25693,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\"> Abre o<emph>Caracteres especiais</emph>, na cal pode seleccionar o carácter quedesexa usar como separador.</ahelp>"
+#. iDM6r
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22832,6 +25702,7 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
+#. awMcA
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22840,6 +25711,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\"> Seleccione oidioma que define as regras de clasificación.</ahelp> Algúns idiomasclasificar caracteres especiais de forma diferente do que outras linguas."
+#. jEXDv
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22848,6 +25720,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match case"
msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+#. 5D9kq
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22856,6 +25729,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distingue entre maiúsculas e minúsculas ao ordenar unha táboa. Os idiomas asiáticos teñen untratamento especial.</ahelp>"
+#. EvVGs
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
@@ -22864,6 +25738,7 @@ msgctxt ""
msgid "For Asian languages, select <emph>Match case </emph>to apply multi-level collation. In the multi-level collation, the primitive forms of the entries are first compared with the cases of the forms and diacritics ignored. If the forms are the same, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still the same, the cases, character widths, and Japanese Kana differences of the forms are compared."
msgstr "Para idiomas asiáticos, seleccione <emph>caso Xogo</emph> para aplicar agrupación multi-nivel. Na agrupación multi-nivel, as formas primitivas de entradas están en primeiro lugar en comparación cos casos das formas e signos diacríticos ignorados. As formas son as mesmas, as acentuación das formas son comparadas. As formas aínda son os mesmos, os casos, as larguras dos caracteres, e as diferenzas de Kana xaponés dos formularios son comparados."
+#. kNbhq
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -22872,6 +25747,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"
+#. 3PMFF
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -22880,6 +25756,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. yzg8C
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
@@ -22888,6 +25765,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">. Calcula afórmula seleccionada e copia o resultado para o portarretallos </ahelp>"
+#. 8eVUy
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -22896,6 +25774,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Formatting"
msgstr "Formatado de páxinas"
+#. J8yWK
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -22904,6 +25783,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estilos e formatado\">Estilos e formatado</link>"
+#. zQpK8
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -22912,6 +25792,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">. Actualizaos formatos de páxina no documento e recalcula o número total de páxinasque se amosa no <emph>Estado Bar</emph></ahelp>"
+#. Epp32
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -22920,6 +25801,7 @@ msgctxt ""
msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
msgstr "Nos documentos longos a actualización do formato das páxinas pode demorar."
+#. W63g9
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22928,6 +25810,7 @@ msgctxt ""
msgid "Current Index"
msgstr "Índice actual"
+#. zVwF6
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22936,6 +25819,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Índice actual</link>"
+#. iMkmd
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22944,6 +25828,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Actualiza o contido actual </ahelp> O índice actual é o que contén o cursor.."
+#. dVm6f
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22952,6 +25837,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>. The following commands are also available in the context menu:"
msgstr "Tamén pode facer clic nun índice ou unha táboa de contidos, e logo escolla <emph>Actualizar índice/Table</emph>. Os seguintes comandos tamén están dispoñíbeis no menú de contexto:"
+#. EEH64
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22960,6 +25846,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Index or Table of Contents"
msgstr ""
+#. yyjDo
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22968,6 +25855,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edita o índice ou táboa actual</ahelp>"
+#. Qh48d
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22976,6 +25864,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete Index or Table of Contents"
msgstr ""
+#. BZDEn
#: 06160000.xhp
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
@@ -22984,6 +25873,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\"> Exclúe oíndice actual ou mesa </ahelp>."
+#. EytrE
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
@@ -22992,6 +25882,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Indexes and Tables"
msgstr "Todos os índices"
+#. CkCEA
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
@@ -23000,6 +25891,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. FjJnf
#: 06170000.xhp
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
@@ -23008,6 +25900,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Actualiza todos os índices e táboas de contidos no documento actual. Nonnecesita poñer o cursor nun índice ou unha táboa antes de usar este comando.</ahelp>"
+#. TEBED
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23016,6 +25909,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Numbering"
msgstr "Numeración de liñas"
+#. DdXuD
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23024,6 +25918,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line Numbering"
msgstr "Numeración de liñas"
+#. ca98d
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23032,6 +25927,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
msgstr "<variable id=\"zeinum\"> Engade ou elimina e formatos de números de liña nodocumento actual. Para eliminar un parágrafo de numeración de liña, prema noparágrafo, escolla <emph>Formato - Parágrafo</emph>, prema no botón<emph>Numeración</emph> guía, e despois desmarque a <emph>Incluír esteparágrafo na numeración de liñas</emph> caixa de opción. </variable> Tamén pode eliminar un estilo de parágrafo de numeración de liña."
+#. GcdFF
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23040,6 +25936,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
msgstr "Os números de liña non están dispoñíbeis en formato HTML."
+#. uaAHm
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23048,6 +25945,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show numbering"
msgstr "Mostrar numeración"
+#. zRBys
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23056,6 +25954,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Engade números de liña ao documento actual.</ahelp>"
+#. Dm7JW
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23064,6 +25963,7 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Ver"
+#. YAaEJ
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23072,6 +25972,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the properties of the line numbering."
msgstr "Define as propiedades da numeración de liñas."
+#. YUCNP
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23080,6 +25981,7 @@ msgctxt ""
msgid "Character Style"
msgstr "Estilo de carácter"
+#. hEpSS
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23088,6 +25990,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Seleccione o estilo de formato que desexa usar para os números de liña. </ahelp>"
+#. UK6XE
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23096,6 +25999,7 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
+#. 9p2nA
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23104,6 +26008,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Seleccione o estilo de numeración que desexa utilizar.</ahelp>"
+#. yAovb
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23112,6 +26017,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. M8rCE
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23120,6 +26026,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Seleccione onde quere que os números de liña para aparecer.</ahelp>"
+#. BJVqm
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23128,6 +26035,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
+#. zGYnf
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23136,6 +26044,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Insire a cantidade de espazo que desexa deixar entre os números de liña eotexto. </ahelp>"
+#. F2KkV
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23144,6 +26053,7 @@ msgctxt ""
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
+#. CrzoB
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23152,6 +26062,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Introduza o intervalo de conta para os números de liña.</ahelp>"
+#. R6DLD
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23160,6 +26071,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
+#. fBdaq
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23168,6 +26080,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
msgstr "Pode introducir un carácter separador para que se mostre entre os números de liña se o intervalo de conta é maior que un."
+#. NKJAv
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23176,6 +26089,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. 4ix8E
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23184,6 +26098,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/TextEntry\">Introduza o texto que desexa usar como separador.</ahelp>"
+#. KqEKt
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23192,6 +26107,7 @@ msgctxt ""
msgid "Every"
msgstr "Cada"
+#. tFYEt
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23200,6 +26116,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Introduza o número de liñas a ser deixada entre os separadores.</ahelp>"
+#. ZAYLP
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23208,6 +26125,7 @@ msgctxt ""
msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
msgstr "Os separadores só se mostran en liñas non numeradas."
+#. kbsti
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23216,6 +26134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Count"
msgstr "Conta"
+#. ahFoV
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23224,6 +26143,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
msgstr "Especifique se a conta de liñas debe incluír parágrafos ou liñas en branco en marcos de texto."
+#. Cj4Xa
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23232,6 +26152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Blank lines"
msgstr "Liñas en branco"
+#. QCDRC
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23240,6 +26161,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Inclúe parágrafos baleiros na conta de liña.</ahelp>"
+#. iZdUV
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23248,6 +26170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Lines in text frames"
msgstr "Liñas dos marcos de texto"
+#. 3tKi2
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23256,6 +26179,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\"> Engade números de liña de texto en marcos de texto. Os numeraciónrecomeza en cada cadro de texto, e é eliminado da conta de liñas na área detexto principal do documento.</ahelp> En <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"cadros vinculados\"> marcos ligados </link>, a numeración non é reiniciar."
+#. C8CwD
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23264,6 +26188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restart every new page"
msgstr "Reiniciar a cada nova páxina"
+#. NoDeY
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
@@ -23272,6 +26197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\"> reinicia a numeración de liña na parte superior de cada páxina dodocumento. </ahelp>"
+#. L37qX
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
@@ -23280,6 +26206,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update All"
msgstr "Actualizar todo"
+#. vmZEx
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
@@ -23288,6 +26215,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. BET9U
#: 06190000.xhp
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
@@ -23296,6 +26224,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Actualiza todos os enlaces, campos, índices, táboas de contido e formato de páxina do documento actual </ahelp>"
+#. 6GnMP
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -23304,6 +26233,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
+#. DFJpc
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -23312,6 +26242,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. cquYo
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
@@ -23320,6 +26251,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Actualiza o contido de todos os campos no documento actual</ahelp>"
+#. FFqmm
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
@@ -23328,6 +26260,7 @@ msgctxt ""
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
+#. meuDw
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
@@ -23336,6 +26269,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. 2G3yj
#: 06210000.xhp
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
@@ -23344,6 +26278,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Actualiza as ligazóns do documento actual </ahelp>"
+#. daHKG
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
@@ -23352,6 +26287,7 @@ msgctxt ""
msgid "All Charts"
msgstr "Todas as gráficas"
+#. vWwBC
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
@@ -23360,6 +26296,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cela\">Cela</link>"
+#. BNhKJ
#: 06220000.xhp
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
@@ -23368,6 +26305,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Actualiza os gráficos do documento actual </ahelp>"
+#. gHc74
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -23376,6 +26314,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
+#. CATRK
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -23384,6 +26323,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>updating; text documents</bookmark_value>"
msgstr "<Bookmark_value> actualización; documentos de texto </ bookmark_value>"
+#. RAN6o
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -23392,6 +26332,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Axuste\">Axuste</link>"
+#. ChDDB
#: 06990000.xhp
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
@@ -23400,6 +26341,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
msgstr "Actualiza os elementos do documento actual que teñen contido dinámico, como campos e índices."
+#. za3Bd
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23408,6 +26350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Signature Line in Text Documents"
msgstr ""
+#. EGN36
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23416,6 +26359,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>digital signature;add signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;adding</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. JjQRb
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23424,6 +26368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding Signature Line\">Adding a Signature Line in Text Documents</link></variable>"
msgstr ""
+#. eEJD5
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23432,6 +26377,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer can insert a graphic box inside the document representing a signature line of the document."
msgstr "O %PRODUCTNAME pode inserir unha caixa gráfica dentro dun documento que represente unha liña de sinatura do documento."
+#. FFaDB
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23440,6 +26386,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>"
msgstr ""
+#. AgbBh
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23448,6 +26395,7 @@ msgctxt ""
msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and e-mail of signer."
msgstr ""
+#. auwte
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23456,6 +26404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
+#. mwYBp
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23464,6 +26413,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bucAF
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23472,6 +26422,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. fyUJY
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23480,6 +26431,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>"
msgstr ""
+#. Aa59Z
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23488,6 +26440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
+#. EnpJD
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23496,6 +26449,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature.</ahelp>"
msgstr ""
+#. EpDAG
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23504,6 +26458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Signer can add comments"
msgstr ""
+#. x49zw
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23512,6 +26467,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>"
msgstr ""
+#. rAhqF
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23520,6 +26476,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show sign date in signature line"
msgstr "Mostrar a data de sinatura na liña de sinatura"
+#. xWyoH
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23528,6 +26485,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SGaTf
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23536,6 +26494,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions to the signer"
msgstr ""
+#. jrvVd
#: addsignatureline.xhp
msgctxt ""
"addsignatureline.xhp\n"
@@ -23544,6 +26503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>"
msgstr ""
+#. 4qVPZ
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -23552,6 +26512,7 @@ msgctxt ""
msgid "Object"
msgstr "Obxecto"
+#. 2vkco
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -23560,6 +26521,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/format_object.xhp\">Obxecto</link>"
+#. ev5DK
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -23568,6 +26530,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre un submenú para editar as propiedades do obxecto seleccionado.</ahelp>"
+#. QNeGm
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -23576,6 +26539,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\"> Texto atributos </link>"
+#. vqJQ9
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -23584,6 +26548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
msgstr "Configura o deseño e as propiedades de ancoraxe de texto dun debuxo ou obxecto de texto seleccionado."
+#. UWnvc
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -23592,6 +26557,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\"> Fontwork </link>"
+#. YmaBu
#: format_object.xhp
msgctxt ""
"format_object.xhp\n"
@@ -23600,6 +26566,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog."
msgstr "Edita os efectos Fontwork do obxecto seleccionado que se creou previamente na caixa de diálogo Fontwork."
+#. mtBWM
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -23608,6 +26575,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr "Asistente de combinación de correspondencia"
+#. geXr4
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -23616,6 +26584,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Asistente de combinación de correspondencia</link>"
+#. 7vQcD
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -23624,6 +26593,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia o Asistente de combinación de correspondencia para crear cartas de formulario ou enviar mensaxes de correspondencia electrónico a varios destinatarios.</ahelp>"
+#. bXSUB
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -23632,6 +26602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:"
msgstr ""
+#. ERVrb
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -23640,6 +26611,7 @@ msgctxt ""
msgid "First step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>."
msgstr ""
+#. tXUcc
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
@@ -23648,6 +26620,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\"> diálogo Mail Merge configurable </link>"
+#. mZfWE
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23656,6 +26629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document"
msgstr ""
+#. zJNJB
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23664,6 +26638,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>"
msgstr ""
+#. fPDgt
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23672,6 +26647,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document.</ahelp>"
msgstr ""
+#. JPcaY
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23680,6 +26656,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the current document"
msgstr "Usar o documento actual"
+#. CAhG2
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23688,6 +26665,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current Writer document as the base for the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Usa o documento de Writer actual como a base para o documento de combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. H2j9j
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23696,6 +26674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a new document"
msgstr "Crear un novo documento"
+#. ByHoR
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23704,6 +26683,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new Writer document to use for the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Crea un novo documento de Writer para usar para a combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. cNyui
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23712,6 +26692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start from existing document"
msgstr "Iniciar a partir dun documento existente"
+#. FPjCm
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23720,6 +26701,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un documento de Writer existente para usar como base para o documento de combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. 2BPiK
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23728,6 +26710,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. pEreJ
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23736,6 +26719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the Writer document that you want to use, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Localice o documento de Writer que desexa utilizar e prema en <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
+#. 3KBzK
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23744,6 +26728,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start from a template"
msgstr "Iniciar a partir dun modelo"
+#. 8KogG
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23752,6 +26737,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the template that you want to create your mail merge document with.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o modelo co que quere crear o seu documento de combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. sfnKR
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23760,6 +26746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Browse"
msgstr "Explorar"
+#. Nh6Ed
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23768,6 +26755,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>"
msgstr ""
+#. gX5EY
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23776,6 +26764,7 @@ msgctxt ""
msgid "Start from a recently saved starting document"
msgstr "Iniciar a partir dun documento inicial gardado recentemente"
+#. S7APM
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23784,6 +26773,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use an existing mail merge document as the base for a new mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Use un documento de combinación de correspondencia existente como base para un novo documento de combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. rg7MG
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23792,6 +26782,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o documento.</ahelp>"
+#. hk7rK
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
@@ -23800,14 +26791,16 @@ msgctxt ""
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
msgstr ""
+#. FHnDY
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
-msgstr "Vista xeral do <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Asistente de combinación de correspondencia</link>"
+msgstr ""
+#. KF4Bt
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23816,6 +26809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Select document type"
msgstr ""
+#. t6bhV
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23824,6 +26818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
msgstr ""
+#. rCEXV
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23832,6 +26827,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the type of mail merge document to create.</ahelp>"
msgstr ""
+#. GVqu2
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23840,6 +26836,7 @@ msgctxt ""
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
+#. ipw4i
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23848,6 +26845,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea un documento de combinación de correspondencia imprimíbel.</ahelp>"
+#. pAz9k
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23856,6 +26854,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail message"
msgstr "Mensaxe de correspondencia electrónico"
+#. MpXzu
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23864,6 +26863,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea documentos de combinación de correspondencia que pode enviar como mensaxe de correspondencia electrónico ou un anexo de correspondencia electrónico.</ahelp>"
+#. 8sABv
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
@@ -23872,14 +26872,16 @@ msgctxt ""
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
msgstr ""
+#. 44eW3
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
-msgstr "Vista xeral do <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Asistente de combinación de correspondencia</link>"
+msgstr ""
+#. dnGLy
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23888,6 +26890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Addresses"
msgstr "Asistente de combinación de correspondencia - Enderezos"
+#. AZpRf
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23896,6 +26899,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Asistente de combinación de correspondencia - Enderezos</link>"
+#. pdX8B
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23904,6 +26908,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block.</ahelp>"
msgstr ""
+#. YrLKv
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23912,6 +26917,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>."
msgstr ""
+#. M3zv5
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23920,6 +26926,7 @@ msgctxt ""
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for e-mail messages."
msgstr ""
+#. GEW7x
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23928,6 +26935,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address List"
msgstr "Seleccionar lista de enderezos"
+#. AWG5X
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23936,6 +26944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">Select Address List</link> dialog, where you can choose a data source for the addresses, add new addresses, or type in a new address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\"> Seleccionar lista de enderezos </link>, na cal podeescoller unha fonte de datos para os enderezos, engadir novos enderezos ouintroducir unha nova lista de enderezos.</ahelp>"
+#. J5mhW
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23944,6 +26953,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit some records in a Calc spreadsheet data source that is currently in use for a mail merge, those changes are not visible in the mail merge."
msgstr "Ao editar algúns rexistros nunha fonte de datos de follas de cálculo Calc que se está usando para unha combinación de correspondencia ditos cambios non son visibles na combinación de correspondencia."
+#. c6Aey
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23952,6 +26962,7 @@ msgctxt ""
msgid "This document shall contain an address block"
msgstr "Este documento debe conter un bloque de enderezos"
+#. xPizV
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23960,6 +26971,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds an address block to the mail merge document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade un bloque de enderezos para o documento de combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. rCZnb
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23968,6 +26980,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o esquema do bloque de enderezos que desexa usar.</ahelp>"
+#. cnF64
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23976,6 +26989,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select <emph>This document shall contain an address block</emph>, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address block elements</link> and the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">field names</link> used in the mail."
msgstr ""
+#. GtUV9
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23984,6 +26998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Suppress lines with just empty fields"
msgstr "Suprimir liñas con campos baleiros xustos"
+#. hXaDS
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -23992,6 +27007,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to leave empty lines out of the address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Activar a deixar as liñas baleiras para fóra doenderezo. </ahelp>"
+#. Zr3gD
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24000,6 +27016,7 @@ msgctxt ""
msgid "More"
msgstr "Máis"
+#. vsaBC
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24008,6 +27025,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Select Address Block</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">Seleccionar bloque de enderezos</link>.</ahelp>"
+#. mSbut
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24016,6 +27034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match fields"
msgstr "Coincidir campos"
+#. VU5HE
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24024,6 +27043,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Coincidencia de campos</link>.</ahelp>"
+#. eDDtt
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24032,6 +27052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot finish the Mail Merge wizard with the <emph>Finish</emph> button or continue to the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">fourth step</link> of the wizard."
msgstr ""
+#. wcCUR
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24040,6 +27061,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a preview of the address block template filled with data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra unha vista previa do modelo de bloque de enderezo enchido con datos.</ahelp>"
+#. tBNv4
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24048,6 +27070,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Browse buttons)"
msgstr "(Consulte botóns)"
+#. Cs9hF
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24056,6 +27079,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Use os botóns de navegación para ver a información do rexistro de datos anterior ou seguinte.</ahelp>"
+#. YXk87
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24064,6 +27088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
msgstr "Paso seguinte: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">Asistente de combinación de correspondencia - Crear un saúdo</link>"
+#. eE6mN
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24072,6 +27097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
msgstr "Como alternativa, pode premer no botón <emph>Rematar</emph> e empregar a <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">barra de ferramentas de combinación de correspondencia</link> para rematar o proceso de combinación de correspondencia."
+#. Rq2UB
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
@@ -24080,6 +27106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr "Vista xeral do <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Asistente de combinación de correspondencia</link>"
+#. 45mQF
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24088,6 +27115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line"
msgstr "Asistente de combinación de correspondencia - Liña de saúdo"
+#. 67Wzc
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24096,6 +27124,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Asistente de combinación de correspondencia - Crear saúdo</link>"
+#. drFt4
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24104,6 +27133,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the properties for the salutation.</ahelp> If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica as propiedades do saúdo.</ahelp>Se a base de datos de combinación de correspondencia contén información sobre o xénero, pódense indicar saúdas diferentes a partir do xénero do/a destinatario/a."
+#. LFiCg
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24112,6 +27142,7 @@ msgctxt ""
msgid "This document should contain a salutation"
msgstr "Este documento debe conter un saúdo"
+#. dEBRS
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24120,6 +27151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Engade un saúdo.</ahelp>"
+#. 8iQqt
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24128,6 +27160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "Inserir saúdo personalizado"
+#. euaCv
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24136,6 +27169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade un saúdo personalizado para o documento de combinación de correspondencia. Para usar o saúdo estándar, deseleccione esta caixa de opción.</ahelp>"
+#. Yb3ep
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24144,6 +27178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
+#. WgoRg
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24152,6 +27187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o saúdo personalizado para un destinatario do sexo feminino.</ahelp>"
+#. teYDk
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24160,6 +27196,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. 4fd4C
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24168,6 +27205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Female recipient) dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Saúdo personalizado</link> (destinatario feminino).</ahelp>"
+#. mpcoJ
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24176,6 +27214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
+#. a5tPP
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24184,6 +27223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o saúdo personalizado para un destinatario do sexo masculino.</ahelp>"
+#. NP3hQ
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24192,6 +27232,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. 77eUG
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24200,6 +27241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> (Male recipient) dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Saúdo personalizado</link> (destinatario masculino).</ahelp>"
+#. uh2DB
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24208,6 +27250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
+#. zLYpE
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24216,6 +27259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o nome do campo do campo de base de datos de enderezos que contén a información de xénero.</ahelp>"
+#. vjwtg
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24224,6 +27268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field value"
msgstr "Valor de campo"
+#. kVxA4
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24232,6 +27277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o valor do campo que indica o sexo doreceptor. </ahelp>"
+#. kmxEm
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24240,6 +27286,7 @@ msgctxt ""
msgid "General salutation"
msgstr "Saúdo xeral"
+#. BFkdS
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24248,6 +27295,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o saúdo estándar que se usa cando non se especifique un saúdo personalizado.</ahelp>"
+#. vAA3f
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24256,6 +27304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. SftBa
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24264,6 +27313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the salutation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra unha previsualización do saúdo.</ahelp>"
+#. 6xXDR
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24272,6 +27322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match fields"
msgstr "Coincidir campos"
+#. BfFvG
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24280,6 +27331,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Match Fields</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">Coincidencia de campos</link>.</ahelp>"
+#. XCDT6
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24288,6 +27340,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Browse buttons)"
msgstr "(Consulte botóns)"
+#. AGXXB
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24296,6 +27349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Use os botóns de navegación para ver a información do rexistro de datos anterior ou seguinte.</ahelp>"
+#. jbNCg
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24304,6 +27358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
msgstr "Paso seguinte: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Asistente de combinación de correspondencia - Axustar disposición</link>"
+#. A52ij
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24312,6 +27367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
msgstr "Como alternativa, pode premer no botón <emph>Rematar</emph> e empregar a <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">barra de ferramentas de combinación de correspondencia</link> para rematar o proceso de combinación de correspondencia."
+#. DYeaK
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
@@ -24320,6 +27376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr "Vista xeral do <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Asistente de combinación de correspondencia</link>"
+#. CyB66
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24328,6 +27385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout"
msgstr "Asistente de combinación de correspondencia - Axustar o deseño"
+#. AMtXP
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24336,6 +27394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Asistente de combinación de correspondencia - Axustar o deseño</link>"
+#. mjXi3
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24344,6 +27403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the position of the address blocks and salutations on the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Define a posición dos bloques de enderezos e dos saúdos nos documentos.</ahelp>"
+#. BECAV
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24352,6 +27412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address Block Position"
msgstr "Posición do bloque de enderezos"
+#. dTbPJ
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24360,6 +27421,7 @@ msgctxt ""
msgid "From top"
msgstr "Desde arriba"
+#. RoEXF
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24368,6 +27430,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a cantidade de espazo a deixar entre o bordo superior da páxina e o bordo superior do bloque de enderezos.</ahelp>"
+#. QdyF5
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24376,6 +27439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align to text body"
msgstr "Aliñar ao corpo do texto"
+#. LGXgS
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24384,6 +27448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aliñar o cadro que contén o bloque de enderezos para a marxe esquerda da páxina.</ahelp>"
+#. PE8LG
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24392,6 +27457,7 @@ msgctxt ""
msgid "From left"
msgstr "Desde a esquerda"
+#. tgsjF
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24400,6 +27466,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a cantidade de espazo a deixar entre o bordo esquerdo da páxina e o bordo esquerdo do bloque de enderezos.</ahelp>"
+#. yErjr
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24408,6 +27475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation Position"
msgstr "Posición do saúdo"
+#. Ev9Co
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24416,6 +27484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Up"
msgstr "Cara a arriba"
+#. zGLxB
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24424,6 +27493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Move o saúdo para arriba.</ahelp>"
+#. 5rVnC
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24432,6 +27502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Down"
msgstr "Cara a abaixo"
+#. vHNAa
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24440,6 +27511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the salutation down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Move o saúdo abaixo.</ahelp>"
+#. jG7Cg
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24448,6 +27520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview area"
msgstr "Área de vista previa"
+#. 6xBJw
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24456,6 +27529,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Provides a preview of the salutation positioning on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fornece unha vista previa da colocación do saúdo na páxina.</ahelp>"
+#. p7EEU
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24464,6 +27538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
+#. LRHco
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24472,6 +27547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a magnification for the print preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione unha ampliación para a visualización da impresión.</ahelp>"
+#. SnhQw
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24480,6 +27556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down."
msgstr "Utilice a ordes do menú de contexto da previsualización para movela cara a arriba ou cara a abaixo."
+#. FBrJy
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24488,6 +27565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
msgstr "Prema no botón <emph>Rematar</emph> e empregue a <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">barra de ferramentas de combinación de correspondencia</link> para rematar o proceso de combinación de correspondencia."
+#. GC2gB
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
@@ -24496,6 +27574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
msgstr "Vista xeral do <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Asistente de combinación de correspondencia</link>"
+#. ep29k
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -24504,6 +27583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copies To"
msgstr "Copias para"
+#. 4eLCG
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -24512,6 +27592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy To"
msgstr "Copiar para"
+#. 4BERk
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -24520,6 +27601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
msgstr "Indique destinatarios adicionais do documento de <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">fusión de correspondencia</link>."
+#. fg2kJ
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -24528,6 +27610,7 @@ msgctxt ""
msgid "CC"
msgstr "Cc"
+#. Soci8
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -24536,6 +27619,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza os destinatarios das copias de correspondencias electrónicos separados por un punto e coma (;).</ahelp>"
+#. wUHkK
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -24544,6 +27628,7 @@ msgctxt ""
msgid "BCC"
msgstr "Cco"
+#. K9HZp
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
@@ -24552,6 +27637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza os destinatarios de copias ocultas de correspondencia electrónico, separados por un punto e coma (;).</ahelp>"
+#. FHSJ5
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24560,6 +27646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Customize Address List"
msgstr "Personalizar lista de enderezos"
+#. HiCed
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24568,6 +27655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Customize Address List"
msgstr "Personalizar lista de enderezos"
+#. CSFHG
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24576,6 +27664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents."
msgstr "Personaliza a lista de enderezos para documentos de <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">combinación de correspondencia</link>."
+#. Efzwn
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24584,6 +27673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address list elements"
msgstr "Elementos da lista de enderezos"
+#. cBS9e
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24592,6 +27682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione os campos que quere mover, eliminar ourenomear. </ahelp>"
+#. 988R8
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24600,6 +27691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. cYYDp
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24608,6 +27700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insire un novo campo de texto.</ahelp>"
+#. 9Fsp8
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24616,6 +27709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. z5wYC
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24624,6 +27718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Exclúe o campo seleccionado.</ahelp>"
+#. wqtn2
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24632,6 +27727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
+#. DzMWZ
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -24640,6 +27736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia o nome do campo de texto seleccionado.</ahelp>"
+#. ncEgn
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24648,6 +27745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Salutation"
msgstr "Personalizar saúdo"
+#. ibWhA
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24656,6 +27754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Salutation"
msgstr "Personalizar saúdo"
+#. QnGBv
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24664,6 +27763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
msgstr "Especifique o deseño de saúdo para os documentos de <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">combinación de correspondencia</link> ou <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">combinación de correspondencia de correspondencia electrónico</link>. O nome desta caixa de diálogo é diferente para os destinatarios de sexo feminino e os destinatarios de sexo masculino."
+#. 2wy4R
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24672,6 +27772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Salutation elements"
msgstr "Elementos de saúdo"
+#. ejdBW
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24680,6 +27781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione un campo e arrastra o campo para a outralista. </ahelp>"
+#. wSCRw
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24688,6 +27790,7 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
+#. m2Trc
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24696,6 +27799,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Engade o campo seleccionado da lista de elementos de saúdo á outra lista. Pode engadir máis dunha vez o mesmo campo.</ahelp>"
+#. zpdG3
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24704,6 +27808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
+#. FypdU
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24712,6 +27817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Retira o campo seleccionado da outra lista.</ahelp>"
+#. 8BrnS
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24720,6 +27826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag salutation elements into the box below"
msgstr "Arrastrar elementos de saúdo na caixa de abaixo"
+#. BoNYL
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24728,6 +27835,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Organice os campos arrastrándoos e soltándoos ou use os botóns de frecha.</ahelp>"
+#. JmqBg
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24736,6 +27844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Customize salutation"
msgstr "Personalizar saúdo"
+#. NQEuA
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24744,6 +27853,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un valor da lista para o saúdo e os campos signo de puntuación.</ahelp>"
+#. N76pS
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24752,6 +27862,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. JVhvX
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24760,6 +27871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra unha previsualización do primeiro rexistro dabase de datos co deseño saúdo actual.</ahelp>"
+#. Exjps
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24768,6 +27880,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(Botóns de Frecha)"
+#. 4hT3u
#: mm_cusgrelin.xhp
msgctxt ""
"mm_cusgrelin.xhp\n"
@@ -24776,6 +27889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione un elemento da lista e prema no botón de frecha para mover o elemento.</ahelp>"
+#. 2EDFk
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24784,6 +27898,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-Mail Message"
msgstr "Mensaxe de correspondencia electrónico"
+#. BNpDQ
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24792,6 +27907,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-Mail Message"
msgstr "Mensaxe de correspondencia electrónico"
+#. nhBF2
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24800,6 +27916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriba a mensaxe e o saúdo dos ficheiros que envíe como anexos de <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">correo electrónico.</link></ahelp>"
+#. F358E
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24808,6 +27925,7 @@ msgctxt ""
msgid "This e-mail should contain a salutation"
msgstr "Este correo electrónico debe conter un saúdo"
+#. rvBf7
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24816,6 +27934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade un saúdo ao correo electrónico.</ahelp>"
+#. GFHN4
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24824,6 +27943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert personalized salutation"
msgstr "Inserir saúdo personalizado"
+#. CcCi7
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24832,6 +27952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a personalized salutation. To use the default salutation, clear this check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade un saúdo personalizado. Para usar o saúdo estándar, deseleccione esta caixa de opción.</ahelp>"
+#. ojNKA
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24840,6 +27961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
+#. HoC7L
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24848,6 +27970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o saúdo personalizado para un destinatario do sexo feminino.</ahelp>"
+#. FXnAr
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24856,6 +27979,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. Y2QmN
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24864,6 +27988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a female recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Saúdo personalizado</link> para un destinatario do sexo feminino.</ahelp>"
+#. ZACYv
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24872,6 +27997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
+#. AGB8N
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24880,6 +28006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o saúdo personalizado para un destinatario do sexo masculino.</ahelp>"
+#. ax9k8
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24888,6 +28015,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. FW7bL
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24896,6 +28024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\">Custom Salutation</link> dialog for a male recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_cusgrelin.xhp\"> Personalizar Saúdo </link> diálogo para undestinatario do sexo masculino. </ahelp>"
+#. 4UoAP
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24904,6 +28033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
+#. DTWMC
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24912,6 +28042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o nome do campo do campo de base de datos de enderezos que contén a información de xénero.</ahelp>"
+#. s4SdC
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24920,6 +28051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field value"
msgstr "Valor de campo"
+#. 3AM72
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24928,6 +28060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field value that indicates the gender of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o valor do campo que indica o sexo doreceptor. </ahelp>"
+#. MpBxZ
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24936,6 +28069,7 @@ msgctxt ""
msgid "General salutation"
msgstr "Saúdo xeral"
+#. cegDP
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24944,6 +28078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the default greeting to use if a personalized salutation cannot be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o saúdo para usar se un saúdo personalizado non pode ser creado por defecto.</ahelp>"
+#. 93ES8
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24952,6 +28087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Write your message here"
msgstr "Escriba aquí a súa mensaxe"
+#. KTKa7
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
@@ -24960,6 +28096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza o texto principal do correo electrónico.</ahelp>"
+#. hztW8
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -24968,6 +28105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send merged document as e-mail"
msgstr "Enviar documento fusionado como correo electrónico"
+#. JAB7w
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -24976,6 +28114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as e-mail</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Enviar documento fusionado como correo electrónico</link>"
+#. ZCLmb
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -24984,6 +28123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Envía a saída da combinación de correspondencia como mensaxes de correo a todos ou a algúns dos destinatarios.</ahelp>"
+#. YT7sD
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -24992,6 +28132,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail options"
msgstr "Opcións de correo electrónico"
+#. P3AsV
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25000,6 +28141,7 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr "Para"
+#. myAeT
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25008,6 +28150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o campo da base de datos que contén o enderezo de correo electrónico do destinatario.</ahelp>"
+#. AERBW
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25016,6 +28159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Copy to"
msgstr "Copiar a"
+#. E9Xmd
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25024,6 +28168,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o diálogo<link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copiar a</link>, no que se poden indicar un ou máis enderezos de copia ou de copia oculta.</ahelp>"
+#. s3dmi
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25032,6 +28177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
+#. EqNDS
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25040,6 +28186,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a liña de asunto das mensaxes de correo.</ahelp>"
+#. FY8Cr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25048,6 +28195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send as"
msgstr "Enviar como"
+#. tqGvc
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25056,6 +28204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o formato de correo electrónico das mensaxes de correo.</ahelp>"
+#. vtgFn
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25064,6 +28213,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
msgstr "Os formatos de mensaxe de texto simple e HTML envíanse no corpo da mensaxe, mentres que os formatos *.odt, *.doc e *.pdf envíanse como anexos."
+#. yu2GA
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25072,6 +28222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. xwGYg
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25080,6 +28231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Mensaxe de correo electrónico</link>, no que pode introducir a mensaxe de correo dos ficheiros de combinación de correo que se envían como anexos.</ahelp>"
+#. bARe2
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25088,6 +28240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Name of the attachment"
msgstr "Nome do anexo"
+#. EFs45
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25096,6 +28249,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra o nome do anexo.</ahelp>"
+#. zLXDH
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25104,6 +28258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send records"
msgstr "Enviar rexistros"
+#. DGBWq
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25112,6 +28267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send all documents"
msgstr "Enviar todos os documentos"
+#. DCNro
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25120,6 +28276,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccionar para enviar correos electrónicos a todos os destinatarios.´</ahelp>"
+#. TLnNz
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25128,6 +28285,7 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "De"
+#. s8yaH
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25136,6 +28294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un intervalo de rexistros a partir do número de rexistro do recadro <emph>De</emph> e rematando o número de rexistro do recadro <emph>Para</emph>.</ahelp>"
+#. 9t3bt
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25144,6 +28303,7 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "De"
+#. ZovGX
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25152,6 +28312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o número do primeiro rexistro que desexe incluír na combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. A5oq4
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25160,6 +28321,7 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr "Para"
+#. hEiC8
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25168,6 +28330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o número do derradeiro rexistro que desexe incluír na combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. RbpHj
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25176,6 +28339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Send Documents"
msgstr "Enviar documentos"
+#. nadEr
#: mm_emailmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
@@ -25184,6 +28348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema para comezar a enviar o correo.</ahelp>"
+#. udnuD
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25192,6 +28357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find Entry"
msgstr "Localizar entrada"
+#. ER5ru
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25200,6 +28366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find Entry"
msgstr "Localizar entrada"
+#. AbfcB
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25208,6 +28375,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Busca un rexistro do destinatario na lista de enderezos de <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">combinación de correspondencia</link>.</ahelp>"
+#. 5uTFv
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25216,6 +28384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
+#. 8Vgh3
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25224,6 +28393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza o termo de busca.</ahelp>"
+#. 7ywFM
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25232,6 +28402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find only in"
msgstr "Localizar só en"
+#. HbB5D
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25240,6 +28411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Restricts the search to one data field. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Restrinxe a busca a un campo de datos.</ahelp>"
+#. QEovi
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25248,6 +28420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data field where you want to search for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o campo de datos no que desexe buscar ese texto.</ahelp>"
+#. R5nwB
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25256,6 +28429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
+#. RXMFG
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -25264,6 +28438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the next record that contains the search text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra o seguinte rexistro que contén o texto de busca.</ahelp>"
+#. uG8U7
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -25272,6 +28447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match Fields"
msgstr "Coincidir campos"
+#. A5o7N
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -25280,6 +28456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Match Fields"
msgstr "Coincidir campos"
+#. jSSzz
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -25288,6 +28465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>.</ahelp>"
msgstr ""
+#. M3TEe
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -25296,6 +28474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Matches to field:"
msgstr ""
+#. VdJEb
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -25304,6 +28483,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical address element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione un nome de campo da base de datos para cada elemento de enderezo lóxico.</ahelp>"
+#. FeutG
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -25312,6 +28492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address block preview"
msgstr "Vista previa do bloque de enderezo"
+#. WMY64
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
@@ -25320,6 +28501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra unha previsualización dos valores do primeiro rexistro de datos.</ahelp>"
+#. AffKA
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25328,6 +28510,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Address Block / Edit Address Block"
msgstr "Novo bloque de enderezo / Editar bloque de enderezo"
+#. ksbr6
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25336,6 +28519,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Address Block or Edit Address Block"
msgstr "Novo bloque de enderezo ou Editar bloque de enderezo"
+#. tcTpb
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25344,6 +28528,7 @@ msgctxt ""
msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents."
msgstr "Especifique a colocación dos campos de datos de enderezos nun bloque de enderezos nos documentos de <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">combinación de correspondencia</link>."
+#. kACrC
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25352,6 +28537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address elements"
msgstr "Elementos do enderezo"
+#. UaqAw
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25360,6 +28546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an address field and drag the field to the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione un campo de enderezo e arrastra o campo para a outra lista.</ahelp>"
+#. aXCEB
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25368,6 +28555,7 @@ msgctxt ""
msgid ">"
msgstr ">"
+#. orU8P
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25376,6 +28564,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list.</ahelp> You can add the same field more than once."
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade o campo seleccionado da lista de elementos de enderezo para a outra lista.</ahelp> Pode engadir o mesmo campo máis dunha vez."
+#. NV8G3
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25384,6 +28573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<"
msgstr "<"
+#. 8DDPJ
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25392,6 +28582,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Elimina o campo seleccionado da outra lista.</ahelp>"
+#. DBuJv
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25400,6 +28591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag address elements here"
msgstr "Arrastre para aquí os elementos do enderezo"
+#. 38EEi
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25408,6 +28600,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Organice os campos arrastrándoos e soltándoos ou use os botóns de frecha.</ahelp>"
+#. fk2CE
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25416,6 +28609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. AapGY
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25424,6 +28618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Mostra unha previsualización do primeiro rexistro da base de datos co deseño do bloque de enderezo actual.</ahelp>"
+#. 6DCtx
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25432,6 +28627,7 @@ msgctxt ""
msgid "(Arrow Buttons)"
msgstr "(Botóns de Frecha)"
+#. pYgNr
#: mm_newaddblo.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddblo.xhp\n"
@@ -25440,6 +28636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione un elemento da lista e prema no botón de frecha para mover a entrada.</ahelp>"
+#. f9yDF
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25448,6 +28645,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Address List"
msgstr "Nova lista de enderezos"
+#. mz3aE
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25456,6 +28654,7 @@ msgctxt ""
msgid "New Address List"
msgstr "Nova lista de enderezos"
+#. jFDBk
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25464,6 +28663,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents.</ahelp> When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza enderezos novos ou edite os enderezos para os documentos da <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">combinación de correo</link>.</ahelp>Ao premer <emph>Aceptar</emph> aparece un diálogo que pregunta polo lugar no que desexa gardar a lista de enderezos."
+#. sTg8n
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25472,6 +28672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Address Information"
msgstr "Información de enderezo"
+#. RM6J7
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25480,6 +28681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit the field contents for each mail merge recipient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza ou edite o contido do campo para cada destinatario de combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. A7476
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25488,6 +28690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show Entry Number"
msgstr "Mostrar número de entrada"
+#. a4eDV
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25496,6 +28699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the buttons to navigate through the records or enter a record number to display a record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Prema nos botóns para navegar polos rexistros ou escribir un número de rexistro para mostrar un rexistro.</ahelp>"
+#. n8ZzA
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25504,6 +28708,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. SdPLn
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25512,6 +28717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new blank record to the address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Engade un novo rexistro en branco para a lista de enderezos.</ahelp>"
+#. Z4pAh
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25520,6 +28726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. agZfV
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25528,6 +28735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Exclúe o rexistro seleccionado.</ahelp>"
+#. JbcB8
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25536,6 +28744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
+#. U58Zi
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25544,6 +28753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Find Entry</link> dialog. You can leave the dialog open while you edit the entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_finent.xhp\">Buscar entrada</link>. Pode deixar a caixa de diálogo aberta mentres edita as entradas.</ahelp>"
+#. UPmWa
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25552,6 +28762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
+#. HLwrS
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
@@ -25560,6 +28771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\"> Personalizar lista de enderezos </link> caixa dediálogo onde pode reorganizar, renomear, engadir e eliminar campos .</ahelp>"
+#. HDYUi
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25568,6 +28780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print merged document"
msgstr "Imprimir o documento combinado"
+#. dDMFj
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25576,6 +28789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Print merged document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Imprimir documento combinado</link>"
+#. 2pMFJ
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25584,6 +28798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge output for all or some recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime a saída da combinación de correspondencia de todos ou dalgúns dos destinatarios.</ahelp>"
+#. KwJSB
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25592,6 +28807,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printer options"
msgstr "Opcións da impresora"
+#. rJDwo
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25600,6 +28816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
+#. fts9r
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25608,6 +28825,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a impresora.</ahelp>"
+#. bMxog
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25616,6 +28834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
+#. TDJvc
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25624,6 +28843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cambia as propiedades da impresora.</ahelp>"
+#. dtkFZ
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25632,6 +28852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print records"
msgstr "Imprimir rexistros"
+#. co4Tx
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25640,6 +28861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print all documents"
msgstr "Imprimir todos os documentos"
+#. DWfMc
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25648,6 +28870,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime documentos para todos os destinatarios.</ahelp>"
+#. QQGMz
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25656,6 +28879,7 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "De"
+#. dvkzA
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25664,6 +28888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un intervalo de rexistros a partir do número de rexistro do recadro <emph>De</emph> e rematando o número de rexistro do recadro <emph>Para</emph>.</ahelp>"
+#. qxSgt
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25672,6 +28897,7 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "De"
+#. SsDND
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25680,6 +28906,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o número do primeiro rexistro que desexe incluír na combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. HzjF9
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25688,6 +28915,7 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr "Para"
+#. GDxtJ
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25696,6 +28924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o número do derradeiro rexistro que desexe incluír na combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. nvAeN
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25704,6 +28933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print Documents"
msgstr "Imprimir documentos"
+#. QpYfj
#: mm_printmergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_printmergeddoc.xhp\n"
@@ -25712,6 +28942,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprime os documentos de combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. fvDFU
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25720,6 +28951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save merged document"
msgstr "Gardar o documento combinado"
+#. vSHFA
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25728,6 +28960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Save merged document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Gardar o documento combinado</link>"
+#. P62mY
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25736,6 +28969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Save the mail merge output to file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gardar a saída da combinación de correspondencia nun ficheiro.</ahelp>"
+#. jHeRV
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25744,6 +28978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save As options"
msgstr "Opcións de gardar como"
+#. 8kBBT
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25752,6 +28987,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as single large document"
msgstr "Gardar como documento grande único"
+#. vUHRf
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25760,6 +28996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Garda o documento combinado nun único ficheiro.</ahelp>"
+#. CWqHq
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25768,6 +29005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save as individual documents"
msgstr "Gardar como documentos individuais"
+#. JnboA
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25776,6 +29014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Garda o documento combinado nun ficheiro separado para cada destinatario. Os nomes de ficheiro dos documentos constrúense a partir do nome que introduza vostede, seguido dun guión baixo e do número do rexistro actual.</ahelp>"
+#. NCiEP
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25784,6 +29023,7 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "De"
+#. RC4xM
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25792,6 +29032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un intervalo de rexistros a partir do número de rexistro da caixa <emph>De</emph> e rematando o número de rexistro da caixa <emph>Para</emph>.</ahelp>"
+#. ok7rZ
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25800,6 +29041,7 @@ msgctxt ""
msgid "From"
msgstr "De"
+#. BESPE
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25808,6 +29050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o número do primeiro rexistro que desexe incluír na combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. znzKh
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25816,6 +29059,7 @@ msgctxt ""
msgid "To"
msgstr "Para"
+#. xjB4G
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25824,6 +29068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o número do derradeiro rexistro que desexe incluír na combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. H3sAC
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25832,6 +29077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Save Documents"
msgstr "Gardar documentos"
+#. W6ASC
#: mm_savemergeddoc.xhp
msgctxt ""
"mm_savemergeddoc.xhp\n"
@@ -25840,6 +29086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Garda os documentos.</ahelp>"
+#. Pjkzh
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25848,6 +29095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address Block"
msgstr "Seleccionar bloque de enderezos"
+#. poiHj
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25856,6 +29104,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address Block"
msgstr "Seleccionar bloque de enderezos"
+#. JdNDx
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25864,6 +29113,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccionar, editar ou eliminar unha disposición de bloque de enderezos na <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">combinación de correspondencia</link>.</ahelp>"
+#. KADTB
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25872,6 +29122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select your preferred address block"
msgstr "Seleccione o seu bloque de enderezos preferido"
+#. mgCvB
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25880,6 +29131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o bloque na lista que quere empregar para enderezos de combinación de correspondencia e prema en <emph>Aceptar</emph>.</ahelp>"
+#. tDVSE
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25888,6 +29140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Never include country/region"
msgstr "Nunca incluír o país/rexión"
+#. sfm9a
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25896,6 +29149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Exclúe información de país ou rexión do bloque de enderezos.</ahelp>"
+#. jMoN6
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25904,6 +29158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Always include country/region"
msgstr "Sempre incluír o país/rexión"
+#. CRGUF
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25912,6 +29167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclúe información de país ou rexión no bloque de enderezos.</ahelp>"
+#. ZSpLK
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25920,6 +29176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Only include country/region if it is not:"
msgstr "Unicamente incluír país/rexión se non:"
+#. eJFDS
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25928,6 +29185,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Só inclúe país ou rexional de información no bloque dedirección, se o valor é diferente do valor que introduza na caixa de texto.</ahelp>"
+#. 7jm6v
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25936,6 +29194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Introduza a secuencia país/rexión que non pode serimpreso. </ahelp>"
+#. 3UnAG
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25944,6 +29203,7 @@ msgctxt ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
+#. SuFzs
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25952,6 +29212,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\"> Novo Enderezo Block </link> caixa de diálogo ondepode definir un novo esquema do bloque de enderezos.</ahelp>"
+#. UA67s
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25960,6 +29221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. gFpeE
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25968,6 +29230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Edit Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre o diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Editar bloque de enderezos</link>, no que se pode editar a disposición do bloque de enderezos seleccionado.</ahelp>"
+#. rscfi
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25976,6 +29239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
+#. 6pWzr
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -25984,6 +29248,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Exclúe o esquema do bloque de enderezo seleccionado. </ahelp>"
+#. pHpWK
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -25992,6 +29257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address List"
msgstr "Selecccionar lista de enderezos"
+#. wrsPC
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26000,6 +29266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Address List"
msgstr "Selecccionar lista de enderezos"
+#. JC6Gd
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26008,6 +29275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a lista de enderezos que desexe empregar para a <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">combinación de correspondencia</link> e prema en <emph>Aceptar</emph>.</ahelp>"
+#. 2mC6i
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26016,6 +29284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Engadir"
+#. Sq8DA
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26024,6 +29293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens."
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o ficheiro de base de datos que contén osenderezos que desexa usar como unha lista de enderezos.</ahelp> Se oficheiro contén máis dunha táboa, o <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\"> Seleccionar táboa </link> de diálogo ábrese."
+#. BsG5S
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26032,6 +29302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create"
msgstr "Crear"
+#. PL7dd
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26040,6 +29311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\"> Nova sesión Enderezos </link>, na cal pode crear unhanova lista de enderezos.</ahelp>"
+#. M7qyy
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26048,6 +29320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
+#. cFCzM
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26056,6 +29329,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\">Standard Filter</link> dialog , where you can apply filters to the address list to display the recipients that you want to see.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\"> Filtro estándar </link>, na cal pode aplicar filtros á listade enderezos para mostrar o destinatarios que desexa ver.</ahelp>"
+#. uBFhx
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26064,6 +29338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
+#. mCF6w
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26072,6 +29347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can edit the selected address list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Abre o <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\"> Nova sesión Enderezos </link>, na cal pode editar alista de enderezos seleccionada.</ahelp>"
+#. T8kmm
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26080,6 +29356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change Table"
msgstr "Cambiar táboa"
+#. vSBnj
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
@@ -26088,6 +29365,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Seleccionar táboa </link>, na cal pode seleccionar outra táboa para usar para a combinación de correspondencia.</ahelp>"
+#. bYxpT
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -26096,6 +29374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Table"
msgstr "Seleccionar táboa"
+#. EAQUv
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -26104,6 +29383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select Table"
msgstr "Seleccionar táboa"
+#. tSpTv
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -26112,6 +29392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione a táboa que quere empregar para os enderezos de <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">combinación de correspondencia</link>. </ahelp>"
+#. gpxar
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -26120,6 +29401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
+#. 6J8Xg
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
"mm_seltab.xhp\n"
@@ -26128,6 +29410,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <emph>Destinatarios da combinación de correspondencia</emph>.</ahelp>"
+#. KadxR
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -26136,6 +29419,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection Mode"
msgstr "Modo de selección"
+#. 6AtM9
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -26144,6 +29428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Selection Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/selection_mode.xhp\">Modo de selección</link>"
+#. 6tyDw
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -26152,6 +29437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the selection mode from the submenu: normal selection mode, or block selection mode.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione o modo de selección do submenú :. Modo deselección normal, ou o modo de selección de bloque </ahelp>"
+#. mPBN4
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -26160,6 +29446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In normal selection mode, you can select multi-line text including the line ends.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> No modo de selección normal, pode seleccionar o textomulti-liña, incluíndo a liña remata.</ahelp>"
+#. gFoAU
#: selection_mode.xhp
msgctxt ""
"selection_mode.xhp\n"
@@ -26168,6 +29455,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular block of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"> No modo de selección de bloque, pode seleccionar un bloque rectangular de texto.</ahelp>"
+#. MDAYT
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26176,6 +29464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Signing the Signature Line"
msgstr "Asinar a liña de sinatura"
+#. DBWeJ
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26184,6 +29473,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sinatura dixital;asinar liña de sinatura</bookmark_value><bookmark_value>liña de sinatura;asinar</bookmark_value>"
+#. RppUk
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26192,6 +29482,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/swriter/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Digitally Signing the Signature Line</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/swriter/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Asinar a liña de sinatura dixitalmente</link></variable>"
+#. QNtMF
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26200,6 +29491,7 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer lets you sign digitally a signature line."
msgstr "O Writer do %PRODUCTNAME permite asinar dixitalmente unha liña de sinatura."
+#. TNcxx
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26208,6 +29500,7 @@ msgctxt ""
msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME Writer fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature."
msgstr "Ao asinar unha liña de sinatura, o Writer do %PRODUCTNAME enche a liña co nome do asinante, engade a información do emisor do certificado dixital e, opcionalmente, insire a data de sinatura."
+#. 2S44H
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26216,6 +29509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose <emph>Sign Signature Line</emph>."
msgstr "Seleccione o menú de contexto o obxecto gráfico liña de sinatura. Escolla <emph>Asinar a liña de sinatura</emph>."
+#. roSVC
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26224,6 +29518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Your Name"
msgstr "O seu nome"
+#. EDZbU
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26232,6 +29527,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o seu nome como signatario do documento. O seu nome aparece inserido por riba da liña horizontal de sinatura.</ahelp>"
+#. AdPnC
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26240,6 +29536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
+#. VATQB
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26248,6 +29545,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Prema no botón Seleccionar certificado para abrir a caixa de diálogo Seleccionar certificado, na que se listan os seus certificados. Seleccione o certificado adecuado para asinar o documento.</ahelp>"
+#. 7EAfe
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26256,6 +29554,7 @@ msgctxt ""
msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object."
msgstr "A información do emisor do certificado insírese na parte inferior do obxecto Liña de sinatura."
+#. CG8CA
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26264,6 +29563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions from the document creator"
msgstr "Instrucións do creador do documento"
+#. GoLTw
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26272,6 +29572,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Esta zona mostra as instrucións introducidas polo creador do documento ao <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">engadir a liña de sinatura</link>.</ahelp>"
+#. H8zHw
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26280,6 +29581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Add comments"
msgstr "Engadir comentarios"
+#. dYbqA
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26288,6 +29590,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza comentarios sobre a sinatura. Os comentarios aparecen no campo <emph>Descrición</emph> do certificado.</ahelp>"
+#. SAEMF
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26296,6 +29599,7 @@ msgctxt ""
msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object."
msgstr "De ter sido activado ao crear a liña de sinatura, a data de sinatura insírese na parte superior dereita do obxecto liña de sinatura."
+#. GLUyy
#: signsignatureline.xhp
msgctxt ""
"signsignatureline.xhp\n"
@@ -26304,6 +29608,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Liña de sinatura asinada</alt></image>"
+#. wDniB
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26312,6 +29617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using title pages in your document"
msgstr "Usar páxinas de portada no documento"
+#. 7MEGF
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26320,6 +29626,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>páxina;páxina de título</bookmark_value> <bookmark_value>páxinas de título;estilo de primeira páxina</bookmark_value> <bookmark_value>páxinas de título;modificar</bookmark_value> <bookmark_value>páxinas de título; inserir</bookmark_value>"
+#. 2uvfF
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26328,6 +29635,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserting title pages in the document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserir páxinas de portada no documento</link>"
+#. jGkMA
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26336,6 +29644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert title pages in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inserir páxinas de portada no documento.</ahelp>"
+#. DPuoT
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26344,6 +29653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background."
msgstr "As páxinas de título son páxinas no principio dun documento que listan a información de publicación, como título da publicación, nome do autor, etc. Estas páxinas teñen unha disposición diferente á das demais páxinas do corpo do documento porque non teñen numeración de páxina e, ás veces, unha cabeceira e un rodapé diferentes e mesmo configuración diferente das marxes ou do fondo."
+#. sw2GX
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26352,6 +29662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Title Page</item>"
msgstr "Escolla menú <item type=\"menuitem\">Formato - Páxina de portada</item>"
+#. r7CtS
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26360,6 +29671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer."
msgstr "Moitos documentos, como cartas e informes, teñen unha primeira páxina que é diferente das demais páxinas do documento. Por exemplo, a primeira páxina pode ter unha cabeceira diferente ou a primeira páxina dun informe podería non ter nin cabeceira nin rodapé e si téreno as demais páxina. Isto é sinxelo de producir co Writer do %PRODUCTNAME."
+#. evMYE
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26368,6 +29680,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position."
msgstr "Cabeceira e rodapé de páxina, numeración, marxes e orientación son algunhas das propiedades que pertencen aos estilos de páxina. O Writer do %PRODUCTNAME permite inserir unha páxina de título en branco en calquera punto do documento ou formatar unha páxina existente como páxina de título, para o que se insire unha quebra de páxina seguida do estilo de páxina que se escolla ou cambiando o estilo de páxina na posición do cursor."
+#. vCmHm
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26376,6 +29689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document."
msgstr "Empregando o estilo de páxina Predeterminado (ou calquera outro) no documento, pódeselle engadir unha cabeceira ou un rodapé como se desexe á primeira páxina anulando a selección da opción <item type=\"menuitem\">Mesmo contido na primeira páxina</item> nas lapelas de cabeceira e rodapé do diálogo <emph>Estilo de páxina</emph> e engadindo a seguir a cabeceira ou rodapé. Entón pódese engadir unha cabeceira ou un rodapé diferente ás demais páxinas do documento."
+#. rABG8
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26384,6 +29698,7 @@ msgctxt ""
msgid "To convert the first page of the document into a title page"
msgstr "Para converter a primeira páxina do documento nunha páxina de portada"
+#. CfWoy
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26392,6 +29707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor on the first page,"
msgstr "Coloque o cursor na primeira páxina,"
+#. DUxW7
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26400,6 +29716,7 @@ msgctxt ""
msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format - Title page…</item>"
msgstr "Na barra de menú escolla <item type=\"menuitem\">Formato - Páxina de portada...</item>"
+#. 4rBjE
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26408,6 +29725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>"
msgstr "Seleccione <emph>Converter páxinas existentes en páxinas de portada</emph>"
+#. 62FTe
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26416,6 +29734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit Page Properties</emph> area"
msgstr "Seleccione o estilo da páxina de portada na zona <emph>Editar propiedades da páxina</emph>"
+#. 3AEdA
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26424,6 +29743,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First Page</emph> page style."
msgstr "Por omisión, o %PRODUCTNAME selecciona o estilo de páxina <emph>Primeira páxina</emph>."
+#. TWkab
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26432,6 +29752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the page numbering reset options."
msgstr "Indique as opcións de restauración da numeración das páxinas"
+#. JfCqa
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26440,6 +29761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. kikFx
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26448,6 +29770,7 @@ msgctxt ""
msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>."
msgstr "Isto cambia o estilo de páxina actual a <emph>Primeira páxina</emph> e as páxinas seguintes teñen o <emph>Estilo predeterminado</emph>."
+#. CjHAF
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26456,6 +29779,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a title page anywhere in the document"
msgstr "Para inserir unha páxina de título en calquera lugar do documento"
+#. yq7tG
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26464,6 +29788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page."
msgstr "Coloque o cursor onde desexe inserir unha páxina de título nova."
+#. DF7Wx
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26472,6 +29797,7 @@ msgctxt ""
msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format - Title page</item>."
msgstr "Na barra de menús seleccione <item type=\"menuitem\">Formatar - Páxina de título</item>."
+#. beeGV
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26480,6 +29806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>"
msgstr "Seleccione <emph>Inserir páxinas de portada novas</emph>"
+#. vCAEB
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26488,6 +29815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set number of title pages to add and"
msgstr "Indique o número de páxinas de título que desexa engadir e"
+#. fj4ur
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26496,6 +29824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box."
msgstr "Indique o lugar da páxina de titulo escollendo o seu número de páxina no selector."
+#. KreVo
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26504,6 +29833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the page numbering reset options."
msgstr "Indique as opcións de restauración da numeración das páxinas"
+#. WmLNB
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26512,6 +29842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>"
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>"
+#. Y2AoA
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26520,6 +29851,7 @@ msgctxt ""
msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Style</emph> page style."
msgstr "Isto insire unha quebra de páxina e cambia o etilo de páxina actual a <emph>Primeira páxina</emph>. As páxinas seguintes teñen o estilo de páxina <emph>Estilo predeterminado</emph>."
+#. CDPuF
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26528,6 +29860,7 @@ msgctxt ""
msgid "To delete a title page:"
msgstr "Para eliminar unha páxina de título:"
+#. 9WgEN
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26536,6 +29869,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from <emph>First Page</emph> to whatever other page style you wish."
msgstr "Non é posíbel eliminar unha páxina de título. Hai que cambiar o seu formato de estilo de páxina de <emph>Primeira páxina</emph> a calquera outro estilo de páxina que se queira."
+#. b66mA
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26544,6 +29878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the page you want to change the style"
msgstr "Coloque o cursor na páxina cuxo estilo desexe cambiar"
+#. dnB6J
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26552,6 +29887,7 @@ msgctxt ""
msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles</emph>."
msgstr ""
+#. 33Fxq
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26560,6 +29896,7 @@ msgctxt ""
msgid "From the <emph>Styles</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>."
msgstr "En <emph>Estilos</emph>, seleccione o botón <emph>Estilos de páxina</emph>."
+#. urhNH
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26568,6 +29905,7 @@ msgctxt ""
msgid "From the Style list, select the page style you want to apply."
msgstr "Na lista Estilos, seleccione o estilo de páxina que desexe aplicar."
+#. MpEK3
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26576,6 +29914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double click on the page style to apply."
msgstr "Prema dúas veces no estilo de páxina que vaia aplicar."
+#. xZ5xm
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26584,6 +29923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>,"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Formatar páxina</link>,"
+#. HsXGQ
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26592,6 +29932,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>,"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Quebra de páxina</link>,"
+#. NUvyD
#: title_page.xhp
msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
@@ -26600,6 +29941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Crear un estilo de páxina baseado na páxina actual</link>."
+#. hCGCC
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26608,6 +29950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Watermark"
msgstr "Marca de auga da páxina"
+#. yfeys
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26616,6 +29959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Page Watermark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Marca de auga da páxina</link>"
+#. xcKBy
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26624,6 +29968,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"waterm01\"><ahelp hid=\".\">Insert a watermark text in the current page style background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"waterm01\"><ahelp hid=\".\">Inserir un texto de marca de auga no fundo do estilo de páxina actual.</ahelp></variable>"
+#. wo3jz
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26632,6 +29977,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>watermark;text documents</bookmark_value> <bookmark_value>watermark;page background</bookmark_value> <bookmark_value>page background;watermark</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marca de auga;documentos de texto</bookmark_value> <bookmark_value>marca de auga;fondo de páxina</bookmark_value> <bookmark_value>fondo de páxina;marca de auga</bookmark_value>"
+#. rLDFB
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26640,6 +29986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Formato - Marca de auga</item>."
+#. WE5EX
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26648,6 +29995,7 @@ msgctxt ""
msgid "A watermark is an identifying image or pattern in paper that appears as various shades of brightness when viewed by transmitted light. Watermarks were originally created directly during paper manufacturing to discourage counterfeiting of documents, currency bills, stamps and more."
msgstr "Unha marca de auga é unha imaxe ou patrón no papel identificativos que aparece como diversos tons de brillo ao velos con luz a través. As marcas de auga creábanse orixinariamente directamente durante a fabricación do papel para desanimar a falsificación de documentos, billetes, selos, etc."
+#. XpkJx
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26656,6 +30004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use watermarks in %PRODUCTNAME Writer to simulate a paper watermark on the document pages."
msgstr "Use marcas de auga no %PRODUCTNAME para simular unha marca de auga no papel nas páxinas dos documentos."
+#. EnyKB
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26664,6 +30013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fill the dialog settings below."
msgstr "Encha a configuración do diálogo de embaixo."
+#. FhzgC
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26672,6 +30022,7 @@ msgctxt ""
msgid "The values entered applies to the actual page style."
msgstr "Os valores introducidos aplícanse ao estilo de páxina real."
+#. a3iUA
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26680,6 +30031,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id16673\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\" width=\"11cm\" height=\"8cm\"><alt id=\"alt_id47763\">Watermark dialog</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id16673\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\" width=\"11cm\" height=\"8cm\"><alt id=\"alt_id47763\">Diálogo de marca de auga</alt></image>"
+#. HKvgq
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26688,6 +30040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
+#. fkA6z
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26696,6 +30049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the watermark text to be displayed as image in the page background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o texto da marca de auga que desexe mostrar como imaxe no fondo da páxina.</ahelp>"
+#. Kb3ab
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26704,6 +30058,7 @@ msgctxt ""
msgid "Font"
msgstr "Tipo de letra"
+#. A95AE
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26712,6 +30067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o tipo de letra na lista.</ahelp>"
+#. mervK
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26720,6 +30076,7 @@ msgctxt ""
msgid "You cannot choose font size or font style for the watermark text. The text size will be scaled to fit in one line in the page background."
msgstr "Non é posíbel escoller o tamaño nin o estilo do tipo de letra do texto da marca de auga. O tamaño do texto redimensiónase para caber nunha liña no fondo da páxina."
+#. WBeAj
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26728,6 +30085,7 @@ msgctxt ""
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
+#. rF8xW
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26736,6 +30094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the rotation angle for the watermark. The text will be rotated by this angle in counterclockwise direction.</ahelp>"
msgstr ""
+#. SZmr7
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26744,6 +30103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
+#. xfZe9
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26752,6 +30112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione o nivel de transparencia da marca de auga. Un valor do 0% produce unha marca de auga opaca e un valor do 100% é totalmente transparente (invisíbel).</ahelp>"
+#. t8xjF
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26760,6 +30121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Cor"
+#. 5TFmS
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26768,6 +30130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a color from the drop-down box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccione unha cor do menú despregábel.</ahelp>"
+#. Eabmi
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26776,6 +30139,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change a watermark contents or setting."
msgstr "Para cambiar o contido ou configuración da marca de auga."
+#. hCQFn
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26784,6 +30148,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog."
msgstr "Se a marca de auga en uso é un texto inserido pola orde do menú <item type=\"menuitem\">Formato - Marca de auga</item> ou pola <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">configuración de clasificación do documento</link>, pode editar o contido e a configuración ao abrir o diálogo da marca de auga."
+#. FF8p2
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
@@ -26792,6 +30157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Document classification watermarks</link>"
msgstr ""
+#. j3eBF
#: watermark.xhp
msgctxt ""
"watermark.xhp\n"
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index cef63e93361..a8a6b525e98 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -13,9 +13,10 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552430903.000000\n"
+#. SGjBV
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering on/off"
msgstr "Activar/Desactivar numeración"
+#. ACieD
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Activar/Desactivar numeración\">Activar/Desactivar numeración</link>"
+#. 7QYre
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Engade ou elimina a numeración dos parágrafos seleccionados.</ahelp> Para definir o formato de numeración, escolla <emph>Formato - Viñetas e numeración</emph>. Para mostrar a barra <emph>Viñetas e numeración</emph>, escolla <emph>Ver - Barras de ferramentas - Viñetas e numeración</emph>."
+#. 8MND6
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
msgstr "Algunhas das opcións de viñetas e numeración non están dispoñíbeis cando se traballa no <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Deseño web\">Deseño web</link>."
+#. dARXh
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150508\">Icona</alt></image>"
+#. Xfqcn
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering On/Off"
msgstr "Activar/Desactivar numeración"
+#. fVWig
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Viñetas e numeración\">Viñetas e numeración</link>"
+#. fvgps
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
+#. yDHXV
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Ligar\">Ligar</link>"
+#. HhxBu
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Liga o marco seleccionado ao marco seguinte.</ahelp> O texto flúe automaticamente dun marco a outro."
+#. 8tiT2
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt_id3148771\">Icona</alt></image>"
+#. kcF9p
#: 03210000.xhp
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Link Frames"
msgstr "Ligar marcos"
+#. 4BWgB
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unlink Frames"
msgstr "Desligar marcos"
+#. mBvuA
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>frames;unlinking</bookmark_value><bookmark_value>unlinking frames</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>marcos;desligar</bookmark_value><bookmark_value>desligar marcos</bookmark_value>"
+#. bzyeh
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Desligar marcos\">Desligar marcos</link>"
+#. DMdUB
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Desliga dous marcos.</ahelp> Só pode quebrar a ligazón entre o marco seleccionado e o de destino."
+#. eDuj2
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icona</alt></image>"
+#. 9CrhG
#: 03220000.xhp
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unlink Frames"
msgstr "Desligar marcos"
+#. ytwBC
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Rows"
msgstr "Inserir filas"
+#. agDLU
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting in tables, using icon</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>táboas; inserir filas</bookmark_value><bookmark_value>filas; inserir en táboas, usar icona</bookmark_value>"
+#. m6B7t
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Inserir filas\">Inserir filas</link>"
+#. 46DLZ
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserir unha ou máis filas na táboa, na parte inferior da selección. Pode inserir máis dunha fila abrindo a caixa de diálogo (escolla <emph>Táboa - Inserir - Filas</emph>), ou seleccionando máis dunha fila antes de premer na icona.</ahelp> O segundo método insire filas da mesma altura que as seleccionadas."
+#. xNXBv
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icona</alt></image>"
+#. cUehP
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Row"
msgstr "Inserir fila"
+#. SDTyQ
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Column"
msgstr "Inserir columna"
+#. FQEcy
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>táboas; inserir columnas en</bookmark_value><bookmark_value>columnas; inserir en táboas</bookmark_value>"
+#. iyrEC
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Inserir columna\">Inserir columna</link>"
+#. K7GFa
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserir unha ou máis columnas na táboa, despois da selección. Para inserir varias columnas ao mesmo tempo, abra a caixa de diálogo (escolla <emph>Táboa - Inserir - Columnas</emph>), ou selccione varias columnas antes de premer na icona.</ahelp> O segundo método insire columnas da mesma largura relativa que as columnas seleccionadas."
+#. BVL59
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155174\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155174\">Icona</alt></image>"
+#. NGX9F
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Column"
msgstr "Inserir columna"
+#. V8cm8
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table: Fixed"
msgstr "Táboa: Fixa"
+#. vdSmC
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Táboa: fixa\">Táboa: fixa</link>"
+#. ACJtt
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Se este modo está activo os cambios realizados nunha fila e/ou columna só afectan ás filas ou columnas adxacentes.</ahelp>"
+#. GFCW3
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icona</alt></image>"
+#. aRzgG
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table: Fixed"
msgstr "Táboa: Fixa"
+#. feUuF
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table: Fixed, Proportional"
msgstr "Táboa: Fixa, proporcional"
+#. 8aBeG
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Táboa: fixa, proporcional\">Táboa: fixa, proporcional</link>"
+#. TXCTY
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Se este modo está activo os cambios realizados na fila e/ou columna afectan a toda a táboa.</ahelp>"
+#. CzehF
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icona</alt></image>"
+#. nSBPn
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
@@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table: Fixed, Proportional"
msgstr "Táboa: Fixa, proporcional"
+#. 9JRZE
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
@@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table: Variable"
msgstr "Táboa: Variábel"
+#. NFEkc
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
@@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Táboa: variábel\">Táboa: variábel</link>"
+#. GKKgd
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
@@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Se este modo está activo os cambios realizados nunha fila e/ou columna afectan ao tamaño da táboa.</ahelp>"
+#. kyrCK
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
@@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icona</alt></image>"
+#. 6EZas
#: 04240000.xhp
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
@@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table: Variable"
msgstr "Táboa: Variábel"
+#. 27FsC
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
@@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
+#. qLF6H
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
@@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Suma\">Suma</link>"
+#. BycTx
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
@@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activa a función de suma. Teña en conta que o cursor debe estar na cela onde desexa que apareza a suma.</ahelp>"
+#. Eii4Q
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
@@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recoñece o intervalo de celas para a función de suma sempre que as celas conteñan números. Antes de introducir os datos, debe activar o <emph>Recoñecemento de números</emph> no menú de contexto da táboa."
+#. CmiXF
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
@@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
msgstr "Prema <emph>Aplicar</emph> para aceptar a fórmula de suma tal e como aparece na liña de entrada."
+#. qVgPm
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
@@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icona</alt></image>"
+#. ZiCky
#: 04250000.xhp
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
@@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
+#. 4a76q
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Off"
msgstr "Desactivar numeración"
+#. hAqDK
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Desactivar numeración\">Desactivar numeración</link>"
+#. i8F2B
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Desactiva a numeración ou as viñetas no parágrafo actual ou nos seleccionados.</ahelp>"
+#. MT9kg
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icona</alt></image>"
+#. tfm6a
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
@@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering Off"
msgstr "Desactivar numeración"
+#. MZn4T
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Demote One Level With Subpoints"
msgstr "Baixar un nivel con subpuntos"
+#. 2BmWs
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Baixar un nivel con subpuntos\">Baixar un nivel con subpuntos</link>"
+#. 4XVPE
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Move os parágrafos con subpuntos un nivel cara a abaixo. </ahelp> A icona só está visíbel cando o cursor se sitúa en textos numerados ou con viñetas."
+#. FLh4i
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156376\" src=\"cmd/sc_decrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156376\">Icona</alt></image>"
+#. EbD8y
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
@@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Demote One Level With Subpoints"
msgstr "Baixar un nivel con subpuntos"
+#. rGTEe
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "Promote One Level With Subpoints"
msgstr "Subir un nivel con subpuntos"
+#. fiiNB
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Subir un nivel con subpuntos\">Subir un nivel con subpuntos</link>"
+#. PG8jv
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Move os parágrafos con subpuntos un nivel cara a arriba. </ahelp> A icona só está visíbel cando o cursor se sitúa en textos numerados ou con viñetas."
+#. EvZDU
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145421\" src=\"cmd/sc_incrementsublevels.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145421\">Icona</alt></image>"
+#. DQNSA
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
@@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Promote One Level With Subpoints"
msgstr "Subir un nivel con subpuntos"
+#. jPBGz
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "Inserir entrada non numerada"
+#. dFea2
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Inserir entrada non numerada\">Inserir entrada non numerada</link>"
+#. WX5QJ
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserir un parágrafo sen numeración. A numeración existente non se ve afectada.</ahelp>"
+#. L9LqK
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156384\" src=\"cmd/sc_insertneutralparagraph.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156384\">Icona</alt></image>"
+#. Ut87w
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
@@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "Inserir entrada non numerada"
+#. bWtAw
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up with Subpoints"
msgstr "Mover cara a arriba con subpuntos"
+#. 6D4gy
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Mover cara a arriba con subpuntos\">Mover cara a arriba con subpuntos</link>"
+#. zHf2V
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Move un parágrafo con subpuntos e o coloca enriba do parágrafo anterior.</ahelp> Esta icona só está visíbel cando o cursor se sitúa en textos numerados ou con viñetas."
+#. fpBvY
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icona</alt></image>"
+#. QBCGp
#: 06120000.xhp
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
@@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Up with Subpoints"
msgstr "Mover cara a arriba con subpuntos"
+#. PMGAX
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down with Subpoints"
msgstr "Mover cara a abaixo con subpuntos"
+#. YFomC
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Mover cara a abaixo con subpuntos\">Mover cara a abaixo con subpuntos</link>"
+#. uDmqi
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Sitúa un parágrafo cos seus subpuntos debaixo do seguinte parágrafo.</ahelp> Esta icona só está visíbel cando se coloca o cursor en textos numerados ou con viñetas."
+#. jZNDe
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icona</alt></image>"
+#. XsMtS
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
@@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move Down with Subpoints"
msgstr "Mover cara a abaixo con subpuntos"
+#. vLXu5
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restart Numbering"
msgstr "Reiniciar numeración"
+#. 6KxFj
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Reiniciar numeración\">Reiniciar numeración</link>"
+#. tRqAn
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Reinicia a numeración do texto.</ahelp> Esta icona só está visíbel cando o cursor se sitúa en textos numerados ou con viñetas."
+#. Xo2Dt
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icona</alt></image>"
+#. dPfnv
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
@@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Restart Numbering"
msgstr "Reiniciar numeración"
+#. qCdhk
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
@@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Number"
msgstr "Número de páxina"
+#. JqAC6
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
@@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Número de páxina\">Número de páxina</link>"
+#. ZEjNe
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
@@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">O número da páxina actual móstrase neste campo da barra de estado. Para navegar polo documento prema dúas veces para abrir o Navegador. Prema co botón dereito do rato para mostrar os marcadores existentes. Prema nun marcador para colocar o cursor do texto nese lugar.</ahelp>"
+#. BinAk
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
@@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
msgstr "A páxina visualizada (x) e o número total de páxinas (y) móstranse como <emph>Páxina x/y</emph>. Cando se move polo documento co rato, o número de páxina móstrase no momento en que solte o botón do rato. Use a barra de desprazamento para que o número de páxina se mostre como suxestión da Axuda. O formato da numeración de páxina da barra de estado e o da barra de desprazamento son idénticos."
+#. B89AK
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
@@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
msgstr "Pode activar ou desactivar a visualización do <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> premendo dúas veces no campo<emph> Número de páxina</emph>."
+#. 7CeFv
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
@@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
msgstr "Para ir ata unha páxina concreta, introduza o número de páxina no botón xiratorio <emph>Páxina</emph> no Navegador e, a seguir, prema en Intro."
+#. NptAB
#: 08010000.xhp
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
@@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
msgstr "Ao premer nas teclas de atallo Maiús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, pode introducir un número de páxina. Cando preme en Intro, o cursor móvese ata a páxina seleccionada."
+#. xw7kE
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
@@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combined Display"
msgstr "Visualización combinada"
+#. gh6CG
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
@@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Visualización combinada\">Visualización combinada</link>"
+#. RRcoi
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
@@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Mostra a información sobre o documento.</ahelp>"
+#. YJiwS
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
@@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
msgstr "Os nomes das seccións móstranse se sitúa nelas o cursor. Se sitúa o cursor nunha táboa, aparece o nome da cela. O tamaño do obxecto móstrase ao editar marcos ou obxectos de debuxo."
+#. Ef5m2
#: 08080000.xhp
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
@@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
msgstr "Se o cursor está no texto, prema dúas veces neste campo para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. Esta caixa de diálogo permite definir un campo para inserilo na posición actual do cursor. Se o cursor está nunha táboa, prema dúas veces neste campo para acceder á caixa de diálogo <emph>Formato de táboa</emph>. Dependendo do obxecto seleccionado, pode acceder a unha caixa de diálogo para editar unha sección, obxecto gráfico, marco flotante, obxecto OLE, numeración directa ou a posición e o tamaño dun obxecto de debuxo."
+#. kdhmw
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
@@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom In"
msgstr "Máis zoom"
+#. B6knG
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
@@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Máis zoom\">Máis zoom</link>"
+#. B6oDo
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
@@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Aumenta o zoom para obter unha visión máis achegada do documento.</ahelp>"
+#. ADShg
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
@@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icona</alt></image>"
+#. pBveG
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
@@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom In"
msgstr "Máis zoom"
+#. LrnbF
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Out"
msgstr "Menos zoom"
+#. 3mGCU
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Menos zoom\">Menos zoom</link>"
+#. FPsvN
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Reduce o zoom para ver máis nun tamaño menor.</ahelp>"
+#. w5mbs
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150764\">Icona</alt></image>"
+#. k3fKF
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
@@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom Out"
msgstr "Menos zoom"
+#. 4jEhf
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preview Zoom"
msgstr "Zoom da previsualización"
+#. LNQGR
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Zoom da previsualización\">Zoom da previsualización</link>"
+#. zWNEA
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
@@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determina o nivel de ampliación da previsualización de impresión.</ahelp>"
+#. KSNCT
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Two Pages Preview"
msgstr "Visualización de dobre páxina"
+#. 2Fm6C
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Two Pages Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Visualización de dobre páxina</link>"
+#. JbPBQ
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Mostra dúas páxinas na xanela Visualización de impresión.</ahelp> Os números impares aparecen sempre á dereita, e os números pares, á esquerda."
+#. 8gY6Q
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icona</alt></image>"
+#. tb5KW
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
@@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Two Pages Preview"
msgstr "Visualización de dobre páxina"
+#. exrVU
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr "Visualización de múltiplas páxinas"
+#. NhuBC
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Define o número de páxinas mostradas na pantalla. Prema na frecha situada ao lado da icona para abrir unha grade e seleccionar o número de páxinas que desexa mostrar como filas e columnas na previsualización.</ahelp>"
+#. qPqh9
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152744\">Icona</alt></image>"
+#. zUeSr
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr "Visualización de múltiplas páxinas"
+#. PnAup
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "After clicking the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
msgstr "Despois de premer na icona <emph>Visualización de páxina: Varias páxinas</emph>, ábrese o diálogo <emph>Varias páxinas</emph>. Empregue os dous selectores para indicar o número de páxinas que desexe mostrar."
+#. F9TJ2
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Filas"
+#. Bt9Yt
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Define o número de filas das páxinas.</ahelp>"
+#. D3EDZ
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnas"
+#. 6HkQB
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Define o número de páxinas mostradas en columnas.</ahelp>"
+#. Eotvo
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
@@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
msgstr "Tamén pode usar o rato para definir a configuración seleccionada na caixa de diálogo: Prema na frecha situada ao lado da icona <emph>Previsualización de varias páxinas</emph>. A continuación, mova o rato sobre o número desexado de filas e columnas."
+#. fn4C8
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Book preview"
msgstr "Previsualización de libro"
+#. q8XNf
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>previews;book preview</bookmark_value><bookmark_value>book previews</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>previsualizacións;previsualización de libro</bookmark_value><bookmark_value>previsualización de libro</bookmark_value>"
+#. 68CcD
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -1056,14 +1186,16 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Previsualización de libro</link>"
+#. eQo67
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
-msgstr "<ahelp hid=\"FN_SHOW_BOOKVIEW\">Selecciónea para mostrar a primeira páxina á dereita da visualización.</ahelp> Se non está seleccionada, a primeira páxina móstrase á esquerda da visualización."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview."
+msgstr ""
+#. hDfSR
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">book preview icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8750572\" src=\"cmd/sc_showbookview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8750572\">icona da previsualización de libro</alt></image>"
+#. PDgVj
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
@@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Book Preview"
msgstr "Previsualización de libro"
+#. EyfbL
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print page view"
msgstr "Imprimir previsualización de páxina"
+#. syMoC
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Imprimir visualización de páxina\">Imprimir visualización de páxina</link>"
+#. zBqRk
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154575\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154575\">Icona</alt></image>"
+#. 9Wz63
#: 10090000.xhp
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
@@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Print page view"
msgstr "Imprimir previsualización de páxina"
+#. n6W25
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Reference"
msgstr "Referencia de cela"
+#. XPfpr
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Cell Reference</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Referencia de cela\">Referencia de cela</link>"
+#. 44pDz
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displays the position of the cell cursor in a table."
msgstr "Mostra a posición do cursor na cela dunha táboa."
+#. AGA9L
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. vYCuk
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operadores; en fórmulas</bookmark_value><bookmark_value>funcións estatísticas</bookmark_value><bookmark_value>funcións trigonométricas</bookmark_value><bookmark_value>páxinas; número de</bookmark_value><bookmark_value>variábeis;propiedades do documento</bookmark_value><bookmark_value>operadores aritméticos en fórmulas</bookmark_value>"
+#. piUZw
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. fMazZ
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre un submenú que permite inserir unha fórmula na cela dunha táboa.</ahelp> Coloque o cursor nunha cela da táboa ou na posición do documento na que desexe que apareza o resultado. Prema na icona <emph>Fórmula</emph>e escolla a fórmula desexada no submenú."
+#. 5x7iX
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs."
msgstr "A fórmula aparece na liña de entrada. Para especificar un intervalo de celas, utilice o rato para seleccionar as celas desexadas. As referencias da cela correspondente tamén aparecen na liña de entrada. Introduza parámetros adicionais, cando sexa necesario, e prema en <emph>Aplicar</emph> para confirmar a súa entrada. Tamén pode introducir directamente a fórmula se coñece a sintaxe adecuada. Isto é necesario, por exemplo, nas caixas de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Inserir campos\"><emph>Inserir campos</emph></link> e <emph>Editar campos</emph>."
+#. hEuvw
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icona</alt></image>"
+#. DbZyc
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
+#. D5MDw
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "Summary of Formula Options"
msgstr "Resumo das opcións de fórmulas"
+#. FcD7J
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Basic Calculation Functions"
msgstr "Funcións básicas de cálculo"
+#. 6VYWD
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Addition"
msgstr "Suma"
+#. kFhAs
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "+"
msgstr "+"
+#. 4pWsP
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the total."
msgstr "Calcula o total."
+#. Kf7eZ
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: <A1> + 8"
msgstr "Exemplo: <A1> + 8"
+#. WGAhC
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subtraction"
msgstr "Subtración"
+#. 9PG3D
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "-"
msgstr "-"
+#. a987K
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the difference"
msgstr "Calcula a diferenza"
+#. c9tdv
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: 10 - <B5>"
msgstr "Exemplo: 10 - <B5>"
+#. 5fyhv
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication"
msgstr "Multiplicación"
+#. 2HTL5
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "MUL or *"
msgstr "MUL ou *"
+#. CC9kx
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the product."
msgstr "Calcula o produto."
+#. exGsd
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: 7 MUL 9"
msgstr "Exemplo: 7 MUL 9"
+#. DWCXA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Division"
msgstr "División"
+#. 6M5Fq
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "DIV or /"
msgstr "DIV ou /"
+#. i3XD4
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the quotient"
msgstr "Calcula o cociente"
+#. BDWhH
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: 100 DIV 15"
msgstr "Exemplo: 100 DIV 15"
+#. DdgLa
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Basic Functions in the Submenu"
msgstr "Funcións básicas do submenú"
+#. KwSwL
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
+#. 4zUcf
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1360,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "SUM"
msgstr "SUMA"
+#. QD5ax
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1368,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Calcula a suma das celas seleccionadas.</ahelp>"
+#. 6AdeA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
msgstr "Exemplo: SUM <A2:C2> mostra a suma dos valores nas celas A2 a C2"
+#. uru7Q
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Round"
msgstr "Arredondar"
+#. gm4AZ
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "ROUND"
msgstr "ARREDONDAR"
+#. 4a69n
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Arredonda un número ao número de decimais indicado.</ahelp>"
+#. jhoL9
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
msgstr "Exemplo: 15,678 ARREDONDAR 2 mostra 15,68"
+#. FkYje
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaxe"
+#. iqydk
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "PHD"
msgstr "PHD"
+#. Ni2B5
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calcula unha porcentaxe</ahelp>"
+#. gefrq
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
msgstr "Exemplo: 10 + 15 PHD mostra 10,15"
+#. KeGBA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Square Root"
msgstr "Raíz cadrada"
+#. c6nHv
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "SQRT"
msgstr "RAÍZC"
+#. XCbNu
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Calculates the square root.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Calcula a raíz cadrada.</ahelp>"
+#. zWVCq
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00"
msgstr "Exemplo: RAÍZC 25 mostra 5"
+#. yjTqm
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Power"
msgstr "Potencia"
+#. cEryt
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "POW"
msgstr "POT"
+#. wFRf4
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Calcula a potencia dun número.</ahelp>"
+#. DyLAy
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00"
msgstr "Exemplo: 2 POT 8 mostra 256"
+#. eCu3h
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1512,14 +1699,16 @@ msgctxt ""
msgid "Operators"
msgstr "Operadores"
+#. GzXyF
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">Pode inserir varios operadores na fórmula.</ahelp> Escolla entre as seguintes funcións:"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
+msgstr ""
+#. kN6pM
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "List Separator"
msgstr "Separador de lista"
+#. 4BmKs
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "|"
msgstr "|"
+#. qw66D
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Separa os elementos dunha lista.</ahelp>"
+#. ufXPA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example of using a list:"
msgstr "Exemplo de uso dunha lista:"
+#. 78gH2
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
msgstr "MÍN. 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
+#. Fob4h
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Equal"
msgstr "Igual"
+#. mVqP4
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "EQ or =="
msgstr "EQ ou =="
+#. WcTEB
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Comproba se os valores seleccionados son iguais.</ahelp> Se son iguais, o resultado é cero; en caso contrario aparece 1 (verdadeiro)."
+#. uiG9q
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2."
msgstr "Exemplo: <A1> EQ 2 mostra 1 se o contido de A1 é igual a 2."
+#. b2AXc
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Not Equal"
msgstr "Diferente de"
+#. jsDQ8
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "NEQ or !="
msgstr "NEQ ou !="
+#. rMcNe
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
msgstr ""
+#. CvHCo
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2."
msgstr "Exemplo: <A1> NEQ 2 mostra 0 (erro) se o contido de A1 é igual a 2."
+#. FuXYL
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Less than or Equal"
msgstr "Menor que ou igual a"
+#. tJa3Z
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "LEQ"
msgstr "LEQ"
+#. m6G89
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LK5oF
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2."
msgstr "Exemplo: <A1> LEQ 2 mostra 1 (verdadeiro) se o contido de A1 é menor ou igual a 2."
+#. 24FA3
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greater than or Equal"
msgstr "Maior que ou igual a"
+#. ZXFxt
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "GEQ"
msgstr "GEQ"
+#. 88BXS
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
msgstr ""
+#. AUqyH
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2."
msgstr "Exemplo: <A1> GEQ 2 mostra 1 (verdadeiro) se o contido de A1 é maior ou igual a 2."
+#. zEADu
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Less"
msgstr "Menos"
+#. 4pUT2
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "L"
msgstr "L"
+#. KuMFP
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
msgstr ""
+#. LhvAi
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2."
msgstr "Exemplo: <A1> L 2 mostra 1 (verdadeiro), se o contido de A1 é menor que 2."
+#. R7RyE
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "Greater"
msgstr "Maior que"
+#. FsDY9
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "G"
msgstr "G"
+#. RDYj2
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
msgstr ""
+#. zTrEM
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2."
msgstr "Exemplo: <A1> G 2 mostra 1 (verdadeiro), se o contido de A1 é maior que 2."
+#. 9DyRz
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean Or"
msgstr "Ou booleano"
+#. EySkK
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "OR"
msgstr "OU"
+#. UfFLs
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
msgstr ""
+#. wmnDC
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)"
msgstr "Exemplo: 0 OU 0 mostra 0 (falso), todo o demais mostra 1 (verdadeiro)"
+#. GNQAT
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean X Or"
msgstr "XOu Booleano"
+#. FAtfL
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "XOR"
msgstr "XOU"
+#. vEKy7
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
msgstr ""
+#. N9cHQ
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)"
msgstr "Exemplo: 1 XOU 0 mostra 1 (verdadeiro)"
+#. CNW42
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean And"
msgstr "E booleano"
+#. gVGd8
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "AND"
msgstr "E"
+#. CPiHF
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
msgstr ""
+#. DFCfW
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)"
msgstr "Exemplo: 1 E 2 mostra 1 (verdadeiro)"
+#. a23Nq
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "Boolean Not"
msgstr "Non booleano"
+#. uBHtJ
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "NOT"
msgstr "NON"
+#. i4SeE
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
msgstr ""
+#. r4fRG
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)"
msgstr "Exemplo: NON 1 (verdadeiro) mostra 0 (falso)"
+#. 5JNFn
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1888,14 +2122,16 @@ msgctxt ""
msgid "Statistical Functions"
msgstr "Funcións estatísticas"
+#. CEssi
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154263\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">Escolla entre as seguintes funcións estatísticas:</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
+msgstr ""
+#. SimgP
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Mean"
msgstr "Media"
+#. qpfti
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "MEAN"
msgstr "MEDIA"
+#. Gu59Y
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Calcula a media aritmética dos valores dunha área ou lista.</ahelp>"
+#. GjHGV
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1928,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20"
msgstr "Exemplo: MEDIA 10|30|20 mostra 20"
+#. TNZeD
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1936,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minimum Value"
msgstr "Valor mínimo"
+#. WjaSZ
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1944,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "MIN"
msgstr "MÍNIMO"
+#. 9CKG8
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1952,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calcula o valor mínimo dunha área ou lista.</ahelp>"
+#. F9J3k
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1960,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10"
msgstr "Exemplo: MÍN. 10|30|20 mostra 10"
+#. G4CMT
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1968,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Maximum Value"
msgstr "Valor máximo"
+#. QyhWp
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1976,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "MAX"
msgstr "MÁXIMO"
+#. mCGfj
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1984,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calcula o valor máximo dunha área ou lista.</ahelp>"
+#. 3mb2K
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -1992,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00"
msgstr "Exemplo: MÁX. 10|30|20 mostra 30.00"
+#. SGRGy
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2000,14 +2248,16 @@ msgctxt ""
msgid "Trigonometric Functions"
msgstr "Funcións trigonométricas"
+#. DR74v
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153226\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">Escolla entre as seguintes funcións trigonométricas:</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>"
+msgstr ""
+#. HmrvU
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2016,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sine"
msgstr "Seno"
+#. eSbMj
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2024,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "SIN"
msgstr "SENO"
+#. PefeW
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2032,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calcula o seno en radiáns</ahelp>"
+#. zAmxx
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2040,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: SIN (PI/2)"
msgstr "Exemplo: SEN (PI/2)"
+#. NvdMX
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2048,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cosine"
msgstr "Coseno"
+#. BAQ7F
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2056,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "COS"
msgstr "COS"
+#. xBop9
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2064,6 +2320,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calcula o coseno en radiáns.</ahelp>"
+#. 6FAgD
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2072,6 +2329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: COS 1"
msgstr "Exemplo: COS 1"
+#. tpfdH
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2080,6 +2338,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tangent"
msgstr "Tanxente"
+#. aV8d5
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2088,14 +2347,16 @@ msgctxt ""
msgid "TAN"
msgstr "TAN"
+#. zaJcG
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149369\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Calcula a tanxente en radiáns.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tag\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
+msgstr ""
+#. 4UG3b
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2104,6 +2365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: TAN <A1>"
msgstr "Exemplo: TAN <A1>"
+#. Es4fE
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2112,6 +2374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arc Sine"
msgstr "Arco seno"
+#. R6DwT
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2120,6 +2383,7 @@ msgctxt ""
msgid "ASIN"
msgstr "ASENO"
+#. CVzAA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2128,6 +2392,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
msgstr ""
+#. qoLYg
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2136,6 +2401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: ASIN 1"
msgstr "Exemplo: ASEN 1"
+#. 3mn7r
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2144,6 +2410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arc Cosine"
msgstr "Arco coseno"
+#. 7QBGb
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2152,6 +2419,7 @@ msgctxt ""
msgid "ACOS"
msgstr "ACOS"
+#. ZRyBG
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2160,6 +2428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
msgstr ""
+#. LnLqq
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2168,6 +2437,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: ACOS 1"
msgstr "Exemplo: ACOS 1"
+#. 8gRyA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2176,6 +2446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arc Tangent"
msgstr "Arco tanxente"
+#. jWGhA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2184,6 +2455,7 @@ msgctxt ""
msgid "ATAN"
msgstr "ATAN"
+#. aEs7N
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2192,6 +2464,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
msgstr ""
+#. bssFz
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2200,6 +2473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example: ATAN 1"
msgstr "Exemplo: ATAN 1"
+#. sHz7K
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2208,6 +2482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Variables for document properties"
msgstr "Variábeis das propiedades do documento"
+#. bEyNW
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2216,6 +2491,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
msgstr "As propiedades do seguinte documento tamén se poden encontrar en <emph>Ficheiros - Propiedades - Estatísticas</emph>."
+#. iGhMX
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2224,6 +2500,7 @@ msgctxt ""
msgid "CHAR"
msgstr "CARACT"
+#. Mehmy
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2232,6 +2509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of characters in the document"
msgstr "Número de caracteres do documento"
+#. SgWXo
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2240,6 +2518,7 @@ msgctxt ""
msgid "WORD"
msgstr "PALABRA"
+#. knEJC
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2248,6 +2527,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of words in the document"
msgstr "Número de palabras do documento"
+#. sxNfJ
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2256,6 +2536,7 @@ msgctxt ""
msgid "PARA"
msgstr "PARA"
+#. X5hJF
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2264,6 +2545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of paragraphs in the document"
msgstr "Número de parágrafos do documento"
+#. ZJA76
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2272,6 +2554,7 @@ msgctxt ""
msgid "GRAPH"
msgstr "IMAX"
+#. t5nqK
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2280,6 +2563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of graphics in the document"
msgstr "Número de imaxes do documento"
+#. 95TWA
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2288,6 +2572,7 @@ msgctxt ""
msgid "TABLES"
msgstr "TÁBOAS"
+#. Bdc8a
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2296,6 +2581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of tables in the document"
msgstr "Número de táboas do documento"
+#. ksnxD
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2304,6 +2590,7 @@ msgctxt ""
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
+#. zJGko
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2312,6 +2599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Number of OLE objects in the document"
msgstr "Número de obxectos OLE do documento"
+#. vMmnr
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2320,6 +2608,7 @@ msgctxt ""
msgid "PAGE"
msgstr "PÁXINA"
+#. QeCMR
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2328,6 +2617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Total number of pages in the document"
msgstr "Número total de páxinas do documento"
+#. akE2k
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2336,6 +2626,7 @@ msgctxt ""
msgid "More Defined Values"
msgstr "Outros valores definidos"
+#. 7QQ8G
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2344,6 +2635,7 @@ msgctxt ""
msgid "PI"
msgstr "PI"
+#. RogDi
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2352,6 +2644,7 @@ msgctxt ""
msgid "PI"
msgstr "PI"
+#. Cc3Ec
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2360,6 +2653,7 @@ msgctxt ""
msgid "3.1415..."
msgstr "3,1415..."
+#. SqL4F
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2368,6 +2662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Euler's constant"
msgstr "Constante de Euler"
+#. 2mpxR
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2376,6 +2671,7 @@ msgctxt ""
msgid "E"
msgstr "E"
+#. 5EfZH
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2384,6 +2680,7 @@ msgctxt ""
msgid "2.71828..."
msgstr "2,7182..."
+#. GGtyF
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2392,6 +2689,7 @@ msgctxt ""
msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
+#. CDybB
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2400,6 +2698,7 @@ msgctxt ""
msgid "TRUE"
msgstr "VERDADEIRO"
+#. db4a5
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2408,6 +2707,7 @@ msgctxt ""
msgid "not equal to 0"
msgstr "diferente de 0"
+#. nVven
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2416,6 +2716,7 @@ msgctxt ""
msgid "False"
msgstr "Falso"
+#. ynTVk
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2424,6 +2725,7 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE"
msgstr "FALSO"
+#. xqFYa
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
@@ -2432,6 +2734,7 @@ msgctxt ""
msgid "0"
msgstr "0"
+#. qx5iP
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
@@ -2440,6 +2743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#. DQPaG
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
@@ -2448,6 +2752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancelar\">Cancelar</link>"
+#. 4Yz3J
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
@@ -2456,6 +2761,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Limpa o contido da liña de entrada e pecha a barra de fórmulas.</ahelp>"
+#. kp7Vc
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
@@ -2464,6 +2770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icona</alt></image>"
+#. 8UEDX
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
@@ -2472,6 +2779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
+#. USB9A
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
@@ -2480,6 +2788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. G5xBZ
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
@@ -2488,6 +2797,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Aplicar\">Aplicar</link>"
+#. GcphZ
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
@@ -2496,6 +2806,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Transfire o contido da liña de entrada ao documento e pecha a barra de fórmula. O contido da liña de entrada insírese na posición do cursor.</ahelp>"
+#. BXqdY
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
@@ -2504,6 +2815,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id3149291\">Icona</alt></image>"
+#. nwkU8
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
@@ -2512,6 +2824,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
+#. fq9ZR
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
@@ -2520,6 +2833,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Area"
msgstr "Área de fórmulas"
+#. X2q6J
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
@@ -2528,6 +2842,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Área de fórmulas\">Área de fórmulas</link>"
+#. VRahE
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
@@ -2536,6 +2851,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite crear fórmulas escribindo directamente na liña de entrada ou premendo na icona <emph>Fórmula</emph> para mostrar as fórmulas no submenú.</ahelp>"
+#. evDCZ
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
@@ -2544,6 +2860,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Área de fórmulas con fórmula</alt></image>"
+#. 6GPdp
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
@@ -2552,6 +2869,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Area"
msgstr "Área de fórmulas"
+#. BwqAM
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2560,6 +2878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. JrBjF
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2568,6 +2887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Inserir\">Inserir</link>"
+#. Ha2Rw
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2576,6 +2896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">A barra de ferramentas contén funcións para a inserción de marcos, imaxes, táboas e outros obxectos.</ahelp>"
+#. kdTjb
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2584,6 +2905,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Pode seleccionar as seguintes funcións:"
+#. jyoA2
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2592,6 +2914,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Táboa\">Táboa</link>"
+#. qGtAL
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2600,6 +2923,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Sección\">Sección</link>"
+#. BvcDT
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2608,6 +2932,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Insert Frame Manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Inserir marco manualmente\">Inserir marco manualmente</link>"
+#. 6mCFC
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2616,6 +2941,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marco flotante\">Marco flotante</link>"
+#. ZvwVw
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2624,6 +2950,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Inserir nota ao pé de páxina directamente\">Inserir nota ao pé de páxina directamente</link>"
+#. UXNEx
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2632,6 +2959,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Insert Endnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Inserir nota ao final directamente\">Inserir nota ao final directamente</link>"
+#. EosFy
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2640,6 +2968,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Note</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Nota</link>"
+#. tnpLA
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2648,6 +2977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a note at the current cursor position."
msgstr "Insire notas na posición actual do cursor."
+#. kdADV
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2656,6 +2986,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Marcador\">Marcador</link>"
+#. rb7oP
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2664,6 +2995,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Ficheiro\">Ficheiro</link>"
+#. CBNvB
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2672,6 +3004,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Texto automático\">Texto automático</link>"
+#. eUNdr
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2680,6 +3013,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Carácter especial\">Carácter especial</link>"
+#. DKTSB
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2688,6 +3022,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Inserir Campos</link>"
+#. A5HwP
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2696,6 +3031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a field at the current cursor position."
msgstr "Insire un campo na posición actual do cursor."
+#. evVAV
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2704,6 +3040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controis</link>"
+#. rDtXF
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2712,6 +3049,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Controls icon opens a toolbar with the tools that you need to create an interactive form."
msgstr "A icona Controis abre unha barra coas ferramentas necesarias para crear un formulario interactivo"
+#. mYyU9
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2720,6 +3058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Do ficheiro\">Do ficheiro</link>"
+#. iv4CF
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2728,6 +3067,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Insert Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Fórmula\">Fórmula</link>"
+#. MABzX
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2736,6 +3076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Gráfica</link>"
+#. AAVfU
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2744,6 +3085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Obxecto OLE\">Obxecto OLE</link>"
+#. uDrd9
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2752,6 +3094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Insert Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">Inserir índice</link>"
+#. WRsG4
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2760,6 +3103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position."
msgstr "Insire un índice na posición actual do cursor."
+#. eU6wi
#: 18010000.xhp
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
@@ -2768,6 +3112,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entrada\">Entrada</link>"
+#. nzTGs
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
@@ -2776,6 +3121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Fields"
msgstr "Inserir campos"
+#. cGt46
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
@@ -2784,6 +3130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Inserir campos\">Inserir campos</link>"
+#. VSSUW
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
@@ -2792,6 +3139,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prema para abrir a caixa de diálogo Campos. Prema na frecha situada ao lado da icona para abrir o submenú.</ahelp> Prema para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Campos</link>. Prema na frecha situada ao lado da icona para abrir o submenú."
+#. gthge
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
@@ -2800,6 +3148,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can choose from the following functions:"
msgstr "Pode escoller entre as seguintes funcións:"
+#. BtkyF
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
@@ -2808,6 +3157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Outros\">Outros</link>"
+#. UWFxy
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
@@ -2816,6 +3166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. QADBv
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
@@ -2824,6 +3175,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
+#. FfGqq
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
@@ -2832,6 +3184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Insire a data actual como un campo.</ahelp> Utilízase o formato predefinido de data. A data non se actualiza automaticamente."
+#. Nb7FF
#: 18030100.xhp
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
@@ -2840,6 +3193,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert a field command and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgstr "Se desexa definir outro formato de data ou que a data se actualice automaticamente, seleccione <emph>Inserir - Campos - Outros</emph> para inserir unha orde de campo e definir a configuración desexada na caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. O formato dos campos de data poden modificarse en <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar - Campos</emph></link>."
+#. RfAPA
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
@@ -2848,6 +3202,7 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
+#. yxN2Q
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
@@ -2856,6 +3211,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>time fields;inserting</bookmark_value><bookmark_value>fields;inserting time</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos de hora;inserir</bookmark_value><bookmark_value>campos;inserir hora</bookmark_value>"
+#. LXRxX
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
@@ -2864,6 +3220,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Hora\">Hora</link>"
+#. Uwk2Y
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
@@ -2872,6 +3229,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Insire a hora actual como campo.</ahelp> A hora obtense directamente da configuración do seu sistema operativo. Aplícase un formato de hora fixa, que non se pode actualizar coa tecla de función F9."
+#. G6Z68
#: 18030200.xhp
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
@@ -2880,6 +3238,7 @@ msgctxt ""
msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired changes in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>."
msgstr "Para atribuír outro formato de hora ou adaptar á hora real, seleccione <emph>Inserir - Campos - Outros</emph> e realice as modificacións que desexe na caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. Alén diso, pode modificar o formato dos campos de hora inseridos escollendo <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar - Campos</emph></link>."
+#. F5PB7
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
@@ -2888,6 +3247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Number"
msgstr "Número de páxina"
+#. uKCiH
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
@@ -2896,6 +3256,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030300.xhp\" name=\"Números de páxina\">Números de páxina</link>"
+#. Eyxsj
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
@@ -2904,6 +3265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor position.</ahelp> The default setting is for it to use the <emph>Page Number</emph> character style."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insire o número da páxina actual como campo na posición do cursor.</ahelp> A opción predeterminada é empregar o estilo de carácter <emph>Número de páxina</emph>."
+#. mDJBW
#: 18030300.xhp
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
@@ -2912,6 +3274,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "Se desexa definir un formato diferente ou modificar o número de páxinas, insira un campo en <emph>Inserir - Campos - Outro</emph> e defina a configuración que desexe na caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. Tamén é posíbel editar un campo inserido coa orde <emph>Numeración de páxina</emph> en <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Editar - Campos\"><emph>Editar - Campos</emph></link>. Para modificar a numeración de páxina, lea a guía <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Numeración de páxina\"><emph>Numeración de páxina</emph></link>."
+#. 6HY9G
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
@@ -2920,6 +3283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Count"
msgstr "Conta de páxinas"
+#. hJsbL
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
@@ -2928,6 +3292,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Conta de páxinas\">Conta de páxinas</link>"
+#. Zq6RD
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
@@ -2936,6 +3301,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Insire como un campo o número total de páxinas do documento.</ahelp>"
+#. Ld9fD
#: 18030400.xhp
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
@@ -2944,6 +3310,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
msgstr "Se desexa formatar o número de páxina cun estilo de numeración diferente, escolla <emph>Inserir - Campo - Máis campos</emph> para inserir o campo solicitado e indique a configuración na caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Campo</emph></link>. O formato do campo, inserido coa orde <emph>Número de páxina</emph>, tamén pode modificarse coa orde <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Editar - Campo</emph></link>."
+#. GRfFZ
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
@@ -2952,6 +3319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
+#. DadAn
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
@@ -2960,6 +3328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>subject fields</bookmark_value><bookmark_value>fields; subject</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>campos de asunto</bookmark_value><bookmark_value>campos; asunto</bookmark_value>"
+#. x6vpG
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
@@ -2968,6 +3337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Asunto\">Asunto</link>"
+#. Sq7ra
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
@@ -2976,6 +3346,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Insire como campo o asunto especificado nas propiedades do documento.</ahelp> Este campo mostra os datos introducidos no campo <emph>Asunto</emph> en <emph>Ficheiro - Propiedades - Descrición</emph>."
+#. wsHdq
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
@@ -2984,6 +3355,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "Se desexa inserir unha propriedade diferente de documento, seleccione <emph>Inserir - Campos - Outros...</emph> e defina a configuración desexada na caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. A categoría <emph>Información do documento</emph>contén todos os campos mostrados nas propiedades."
+#. aFDKk
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
@@ -2992,6 +3364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. cBXB2
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
@@ -3000,6 +3373,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Título\">Título</link>"
+#. 4fVi2
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
@@ -3008,6 +3382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Insire como un campo o título especificado nas propiedades do documento.</ahelp> Este campo mostra os datos inseridos no campo <emph>Título</emph> en <emph>Ficheiro - Propiedades - Descrición</emph>."
+#. RSHaD
#: 18030600.xhp
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
@@ -3016,6 +3391,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties."
msgstr "Se desexa inserir unha propriedade diferente de documento, seleccione <emph>Inserir - Campos - Outros...</emph> e defina a configuración desexada na caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\"><emph>Campos</emph></link>. A categoría <emph>Información do documento</emph>contén todos os campos mostrados nas propiedades."
+#. yKXfD
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
@@ -3024,6 +3400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
+#. pULSs
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
@@ -3032,6 +3409,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Autor\">Autor</link>"
+#. wAFbk
#: 18030700.xhp
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
@@ -3040,6 +3418,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Insire o nome da persoa que creou odocumento aquí como campo.</ahelp> O campo aplica a entrada feita en<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - Datos do usuario</emph></link>."
+#. xEPBR
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
@@ -3048,6 +3427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Images and Charts"
msgstr "Imaxes e gráficas"
+#. WcvKF
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
@@ -3056,6 +3436,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Images and Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Imaxes e gráficas</link>"
+#. JQmg6
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
@@ -3064,6 +3445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>graphics;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>images;do not show</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;do not show</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos;non mostrar</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;non mostrar</bookmark_value><bookmark_value>imaxes;non mostrar</bookmark_value>"
+#. gHWtd
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
@@ -3072,6 +3454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the <emph>Images and Charts</emph> icon on the <emph>Tools</emph> bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">Se a icona<emph> Activar/Desactivar imaxe </emph> da barra <emph>Ferramentas</emph> está activada, non se mostra ningunha imaxe e os marcos baleiros móstranse como marcadores de posición. </ahelp>"
+#. ubDCM
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
@@ -3080,6 +3463,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156379\" src=\"cmd/sc_graphic.png\"><alt id=\"alt_id3156379\">Icona</alt></image>"
+#. P95p4
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
@@ -3088,6 +3472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Images and Charts"
msgstr "Imaxes e gráficas"
+#. QCRVC
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
@@ -3096,6 +3481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Direct Cursor Mode"
msgstr "Modo de cursor directo"
+#. mt7Ns
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
@@ -3104,6 +3490,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>cursor directo; restrinxir</bookmark_value>"
+#. 8QqiC
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
@@ -3112,6 +3499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">Direct Cursor Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Activar/Desactivar cursor directo\">Activar/Desactivar cursor directo</link>"
+#. JtTFV
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
@@ -3120,6 +3508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activa ou desactiva o cursor directo.</ahelp> Pódese indicar o comportamento do cursor directo escollendo <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatado</emph></link>."
+#. 4k7XD
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
@@ -3128,6 +3517,7 @@ msgctxt ""
msgid "On Tools bar, click"
msgstr "Na barra Ferramentas, prema en"
+#. xewd4
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
@@ -3136,6 +3526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154840\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\"><alt id=\"alt_id3154840\">Icona</alt></image>"
+#. yboK5
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
@@ -3144,6 +3535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Toggle Direct Cursor Mode"
msgstr "Alternar o modo de cursor directo"
+#. kCFZu
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
@@ -3152,6 +3544,7 @@ msgctxt ""
msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
msgstr "O cursor directo permite premer en calquera área en branco dunha páxina para colocar texto, imaxes, táboas, marcos e outros obxectos."
+#. RwxaU
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
@@ -3160,6 +3553,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
msgstr "O texto inserido céntrase se coloca o cursor directo nun punto próximo do centro, entre as marxes esquerda e dereita dunha páxina ou cela. Da mesma forma, o texto alíñase á dereita cando se coloca o cursor directo na marxe dereita."
+#. 5miBP
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
@@ -3168,6 +3562,7 @@ msgctxt ""
msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
msgstr "A ferramenta Autocorrección elimina automaticamente parágrafos baleiros, tabulacións e espazos inseridos co cursor directo. Se quere utilizar o cursor directo, desactive esta ferramenta."
+#. ATnfu
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
@@ -3176,6 +3571,7 @@ msgctxt ""
msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
msgstr "O cursor directo estabelece tabulacións para colocar o cursor. Se modifica as tabulacións máis tarde, pode alterar tamén a posición do texto na páxina."
+#. 58ib2
#: 19010000.xhp
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
@@ -3184,6 +3580,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Header"
msgstr "Inserir cabeceira"
+#. x8KnU
#: 19010000.xhp
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
@@ -3192,6 +3589,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Inserir cabeceira\">Inserir cabeceira</link>"
+#. BoW4Z
#: 19010000.xhp
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
@@ -3200,6 +3598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Mostra a cabeceira dun documento HTML se as cabeceiras están activadas na lapela <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Formato - Páxina - Cabeceira</emph></link>.</ahelp>"
+#. LveMa
#: 19020000.xhp
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
@@ -3208,6 +3607,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Footer"
msgstr "Inserir pé de páxina"
+#. EfFWA
#: 19020000.xhp
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
@@ -3216,6 +3616,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Inserir pé de páxima\">Inserir pé de páxina</link>"
+#. EGVSz
#: 19020000.xhp
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
@@ -3224,6 +3625,7 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Mostra o pé de páxina dun documento HTML se os pés de páxina están activados na lapela <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Formato - Páxina - Pé de páxina</emph></link>.</ahelp>"
+#. phEfn
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -3232,6 +3634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. dhKPN
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -3240,6 +3643,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Inserir\">Inserir</link>"
+#. AAt9h
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -3248,6 +3652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters."
msgstr "Prema na frecha ao lado da icona para abrir unha barra de ferramentas que contén varias funcións para a inserción de imaxes, táboas, documentos e caracteres especiais."
+#. TLGgk
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -3256,6 +3661,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icona</alt></image>"
+#. MDRwB
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -3264,6 +3670,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. fA9Po
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -3272,6 +3679,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Pode seleccionar as seguintes funcións:"
+#. BYxCC
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -3280,6 +3688,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Inserir manualmente marco dunha única columna\">Inserir manualmente marco dunha única columna</link>"
+#. jeDHu
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -3288,6 +3697,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Do ficheiro\">Do ficheiro</link>"
+#. nufkW
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -3296,6 +3706,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Inserir táboa\">Inserir táboa</link>"
+#. gXw6D
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -3304,6 +3715,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Inserir documento\">Inserir documento</link>"
+#. SC8tK
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -3312,6 +3724,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
+#. Chov9
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -3320,6 +3733,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Inserir sección\">Inserir sección</link>"
+#. CC9wT
#: 19030000.xhp
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
@@ -3328,6 +3742,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Inserir marcador\">Inserir marcador</link>"
+#. J6RpX
#: 19040000.xhp
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
@@ -3336,6 +3751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Fields"
msgstr "Inserir campos"
+#. JzPhD
#: 19040000.xhp
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
@@ -3344,6 +3760,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Inserir campos\">Inserir campos</link>"
+#. Fzfpw
#: 19040000.xhp
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
@@ -3352,6 +3769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu."
msgstr "Prema para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>. Prema na frecha ao lado da icona e seleccione o campo necesario no submenú."
+#. 48CyU
#: 19040000.xhp
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
@@ -3360,6 +3778,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "Pode seleccionar as seguintes funcións:"
+#. 38kfT
#: 19040000.xhp
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
@@ -3368,6 +3787,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Outros\">Outros</link>"
+#. FM5sf
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
@@ -3376,6 +3796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Animation"
msgstr "Animación de texto"
+#. YYLE8
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
@@ -3384,6 +3805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Animación de texto\">Animación de texto</link>"
+#. nR5SH
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
@@ -3392,6 +3814,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"alt_id3149292\">Icona</alt></image>"
+#. Hp96F
#: 19050000.xhp
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
@@ -3400,6 +3823,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text Animation"
msgstr "Animación de texto"
+#. JsrhA
#: word_count_stb.xhp
msgctxt ""
"word_count_stb.xhp\n"
@@ -3408,6 +3832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word Count Status Bar Field"
msgstr "Campo de conta de palabras da barra de estado"
+#. azQ8F
#: word_count_stb.xhp
msgctxt ""
"word_count_stb.xhp\n"
@@ -3416,6 +3841,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Word Count Status Bar Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/word_count_stb.xhp\" name=\"Word Count Status Bar Field\">Campo de conta de palabras da barra de estado</link>"
+#. ESMYi
#: word_count_stb.xhp
msgctxt ""
"word_count_stb.xhp\n"
@@ -3423,3 +3849,4 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">O número de palabras do documento e da selección aparecen neste campo da barra de estado. Premendo dúas veces aparece o <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">diálogo de conta de palabras</link>, que mostra estatísticas adicionais do documento.</ahelp>"
+
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 861a4bd5ae3..1801c1f1930 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-14 17:52+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518630729.000000\n"
+#. brcGC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Teclas de atallo de %PRODUCTNAME Writer"
+#. AxYaC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents; shortcut keys in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>teclas de atallo;en documentos de texto</bookmark_value>documentos de texto;<bookmark_value>teclas de atallo en</bookmark_value>"
+#. 35yyT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Teclas de atallo de %PRODUCTNAME Writer\">Teclas de atallo de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
+#. qbPEo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "As teclas de atallo permiten executar con rapidez tarefas comúns en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Esta sección lista as teclas de atallo predefinidas de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
+#. NuaiP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">general shortcut keys in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
msgstr "Tamén pode usar as <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"teclas de atallo xerais de %PRODUCTNAME\">teclas de atallo xerais de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
+#. dQtdg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "Teclas de función de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+#. 5DyzK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Teclas de atallo"
+#. DCeRU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
+#. U2DxF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "F2"
msgstr "F2"
+#. aAAKw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Bar"
msgstr "Barra de fórmulas"
+#. 4ajxh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. zp2mH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Fields"
msgstr "Inserir campos"
+#. oyxS4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "F3"
msgstr "F3"
+#. pjc6f
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Complete AutoText"
msgstr "Completar o Texto automático"
+#. DC7Wg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+#. 5dp5A
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Edit AutoText"
msgstr "Editar o Texto automático"
+#. Fx4Z8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F4"
msgstr "Maiús+F4"
+#. MJFUJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select next frame"
msgstr "Seleccionar o seguinte marco"
+#. KGiDG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Shift+F4"
msgstr "Ctrl+Maiús+F4"
+#. qUKWo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open Data Source View"
msgstr "Abrir a visualización da fonte de datos"
+#. xz8HB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt ""
msgid "F5"
msgstr "F5"
+#. EBCei
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -192,6 +214,25 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator on/off"
msgstr "Activar/Desactivar navegador"
+#. DAAVF
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id451547122572675\n"
+"help.text"
+msgid "Shift+F5"
+msgstr ""
+
+#. 4HBb2
+#: 01020000.xhp
+msgctxt ""
+"01020000.xhp\n"
+"par_id191547122572675\n"
+"help.text"
+msgid "Places the cursor at the position it had when the file was last saved. This only works if an author’s name is provided in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. GEWBz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -200,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
+#. rkGsE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -208,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator on, go to page number"
msgstr "Navegador activado, ir a número de páxina"
+#. iBRGt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -216,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "F7"
msgstr "F7"
+#. RrF3C
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -224,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spellcheck"
msgstr "Verificación ortográfica"
+#. BgpGm
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -232,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+#. qG6qV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -240,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thesaurus"
msgstr "Dicionario de sinónimos"
+#. DU5pi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -248,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "F8"
msgstr "F8"
+#. T9Nam
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -256,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Extension mode"
msgstr "Modo estendido"
+#. 3cZrP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -264,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. iGigL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -272,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field shadings on / off"
msgstr "Activar/Desactivar sombreamentos de campo"
+#. XkDgU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -280,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F8"
msgstr "Maiús+F8"
+#. mZXDi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -288,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Additional selection mode"
msgstr "Modo engadir"
+#. zhxhj
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -296,6 +349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Shift+F8"
msgstr "Ctrl+Maiús+F8"
+#. 2nhCf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -304,6 +358,7 @@ msgctxt ""
msgid "Block selection mode"
msgstr "Modo de selección por bl&oques"
+#. DYGmM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -312,6 +367,7 @@ msgctxt ""
msgid "F9"
msgstr "F9"
+#. bvYwS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -320,6 +376,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update fields"
msgstr "Actualizar campos"
+#. CezLx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -328,6 +385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. yzufX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -336,6 +394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Show fields"
msgstr "Mostrar campos"
+#. eFmJa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -344,6 +403,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F9"
msgstr "Maiús+F9"
+#. CCkAf
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -352,6 +412,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculate Table"
msgstr "Calcular táboa"
+#. NfVvA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -360,6 +421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. WVgrC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -368,6 +430,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update Input Fields and Input Lists"
msgstr "Actualizar campos e listas de entrada"
+#. YrFbX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -376,6 +439,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
+#. 4fbWp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -384,6 +448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Nonprinting Characters on/off"
msgstr "Activar/Desactivar caracteres non imprimíbeis"
+#. jZnN4
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -392,6 +457,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+#. vJsNC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -400,6 +466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles window on/off"
msgstr "Mostrar/Agochar a xanela Estilos"
+#. icxpB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -408,6 +475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F11"
msgstr "Maiús+F11"
+#. wyAxo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -416,6 +484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create Style"
msgstr "Crear estilo"
+#. ngPGJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -424,6 +493,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
+#. 8GVhM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -432,6 +502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Sets focus to Apply Style box"
msgstr "Coloca o foco na caixa Aplicar estilo"
+#. KbwAx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -440,6 +511,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+F11"
+#. Qa3bN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -448,6 +520,7 @@ msgctxt ""
msgid "Update Style"
msgstr "Actualizar estilo"
+#. L8FVh
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -456,6 +529,7 @@ msgctxt ""
msgid "F12"
msgstr "F12"
+#. S2S9J
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -464,6 +538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering on"
msgstr "Activar numeración"
+#. wAUBd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -472,6 +547,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Re Páx"
+#. Kudcw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -480,6 +556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert or edit Table"
msgstr "Inserir ou editar táboa"
+#. GVNZX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -488,6 +565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+F12"
msgstr "Maiús+F12"
+#. iuAiR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -496,6 +574,7 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets on"
msgstr "Activar viñetas"
+#. pneN5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -504,6 +583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+F12"
+#. dGgoN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -512,6 +592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering / Bullets off"
msgstr "Desactivar numeración/viñetas"
+#. HyF9c
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -520,6 +601,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "Teclas de atallo de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+#. gnAFp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -528,6 +610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Teclas de atallo"
+#. zzkBF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -536,6 +619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
+#. QqFdR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -544,6 +628,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+#. NdbXK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -552,6 +637,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
+#. wPU8p
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -560,6 +646,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
+#. HV6WL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -568,6 +655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Justify"
msgstr "Xustificar"
+#. GGZ4z
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -576,6 +664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+#. LTHbC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -584,6 +673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double Underline"
msgstr "Subliñado duplo"
+#. htUya
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -592,6 +682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
+#. Sfbo5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -600,6 +691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
+#. DSJ9D
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -608,6 +700,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
+#. uxDhp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -616,6 +709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Find and Replace"
msgstr "Localizar e substituír"
+#. Brwcz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -624,6 +718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
+#. EWHeR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -632,6 +727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
+#. kgiDH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -640,6 +736,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
+#. HQ8KB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -648,6 +745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Left"
msgstr "Aliñar á esquerda"
+#. yo8B2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -656,6 +754,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+#. gG5yw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -664,6 +763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Align Right"
msgstr "Aliñar á dereita"
+#. nyNBV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -672,6 +772,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+B"
+#. bQAbN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -680,6 +781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
+#. 4H5vP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -688,6 +790,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+#. 6Y4oN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -696,6 +799,7 @@ msgctxt ""
msgid "Redo last action"
msgstr "Refacer a última acción"
+#. okgdj
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -704,6 +808,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (zero)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (cero)"
+#. 7uEYD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -712,6 +817,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Text Body paragraph style"
msgstr "Aplicar estilo de parágrafo Corpo de texto"
+#. dxC7K
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -720,6 +826,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
+#. oAKuu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -728,6 +835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
msgstr "Aplicar o estilo de parágrafo Título 1"
+#. 7CZcq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -736,6 +844,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
+#. iDPoL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -744,6 +853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
msgstr "Aplicar o estilo de parágrafo Título 2"
+#. Wa3tN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -752,6 +862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+3"
+#. rQRNS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -760,6 +871,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
msgstr "Aplicar o estilo de parágrafo Título 3"
+#. ZJCMC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -768,6 +880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
+#. CgwGd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -776,6 +889,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Heading 4 paragraph style"
msgstr "Aplicar o estilo de parágrafo Título 1"
+#. z7MZx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -784,6 +898,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
+#. xTs6C
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -792,6 +907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
msgstr "Aplicar o estilo de parágrafo Título 1"
+#. yFEKq
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -800,6 +916,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Guión (-)"
+#. AbV2S
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -808,6 +925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
msgstr "Calcula o texto seleccionado e copia o resultado no portapapeis."
+#. tZvnu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -816,6 +934,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Guión (-)"
+#. nwFUv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -824,6 +943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
msgstr "Guións personalizados; guionización definida polo usuario."
+#. EFKvp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -832,6 +952,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+signo menos (-)"
+#. bjRhb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -840,6 +961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
msgstr "Trazo sen quebras (non se usa para guionización)"
+#. GbHDz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -848,6 +970,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Signo de multiplicación * (o do teclado numérico)"
+#. Pjfzz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -856,6 +979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run macro field"
msgstr "Executar campo de macro"
+#. PqbpK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -864,6 +988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+Tab"
+#. wDzkE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -872,6 +997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "Espazos sen quebras. Estes espazos non se usan para a guionización nin se expanden se o texto está xustificado."
+#. xsddz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -880,6 +1006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Maiús+Intro"
+#. Swrx8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -888,6 +1015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr "Quebra de liña sen cambio de parágrafo"
+#. AFeET
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -896,6 +1024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Intro"
+#. AmExs
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -904,6 +1033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manual page break"
msgstr "Quebra manual de páxina"
+#. aABQP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -912,6 +1042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+Intro"
+#. smRgr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -920,6 +1051,7 @@ msgctxt ""
msgid "Column break in multicolumnar texts"
msgstr "Quebra de columna"
+#. 2r5ie
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -928,6 +1060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Intro"
+#. A5Eck
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -936,6 +1069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list."
msgstr "Inserción dun parágrafo novo sen numeración dentro dunha lista. Non funciona cando o cursor está no final da lista."
+#. hyD6E
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -944,6 +1078,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Intro"
+#. rVTr6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -952,6 +1087,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table."
msgstr "Inserción dun parágrafo novo xusto antes ou despois dunha sección, ou antes dunha táboa."
+#. SAcMa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -960,6 +1096,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Left"
msgstr "Frecha cara á esquerda"
+#. nkCM3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -968,6 +1105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to left"
msgstr "Mover o cursor cara á esquerda"
+#. jDhBr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -976,6 +1114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr "Maiús+Frecha cara á esquerda"
+#. zPP4n
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -984,6 +1123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "Mover o cursor e a selección cara á esquerda"
+#. qkLD6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -992,6 +1132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Teclas de frecha"
+#. AfCys
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1000,6 +1141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "Ir ao inicio da palabra"
+#. rzufT
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1008,6 +1150,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maiús+Teclas de frecha"
+#. BZBdr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1016,6 +1159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr "Selección palabra por palabra cara á esquerda"
+#. aUTdg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1024,6 +1168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Right"
msgstr "Frecha cara á dereita"
+#. fWN5N
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1032,6 +1177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to right"
msgstr "Mover o cursor cara á dereita"
+#. 4CApH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1040,6 +1186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr "Maiús+Frecha cara á dereita"
+#. uCQXE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1048,6 +1195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "Mover o cursor e a selección cara á dereita"
+#. eQLyD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1056,6 +1204,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Teclas de frecha"
+#. FGKdD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1064,6 +1213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to start of next word"
msgstr "Ir para o principio da palabra seguinte"
+#. zF2Zr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1072,6 +1222,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maiús+Teclas de frecha"
+#. weENC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1080,6 +1231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr "Selección palabra por palabra cara á dereita"
+#. MMX3C
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1088,6 +1240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Up"
msgstr "Frecha cara a arriba"
+#. mMaCL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1096,6 +1249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "Mover o cursor unha liña cara a arriba"
+#. NvAoA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1104,6 +1258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr "Maiús+Frecha cara a arriba"
+#. DbihF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1112,6 +1267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr "Selección de liñas de abaixo cara a arriba"
+#. VGz9r
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1120,6 +1276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ctrl+Arrow Up"
msgstr "Ctrl+Frecha cara a arriba"
+#. AMkTV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1128,6 +1285,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr "Mover o cursor para o principio do parágrafo anterior"
+#. VEwNS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1136,6 +1294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maiús+Teclas de frecha"
+#. Mvja7
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1144,6 +1303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph"
msgstr "Seleccione até o inicio do parágrafo O seguinte toque de cursor estende a selección até o principio do parágrafo anterior."
+#. cbSpN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1152,6 +1312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Arrow Down"
msgstr "Frecha cara a abaixo"
+#. HE4wg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1160,6 +1321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "Mover o cursor unha liña cara a abaixo"
+#. PRQGC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1168,6 +1330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr "Maiús+Frecha cara a abaixo"
+#. G2CEB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1176,6 +1339,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "Selección de liñas de arriba cara a abaixo"
+#. PCFvK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1184,6 +1348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Teclas de frecha"
+#. dezro
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1192,6 +1357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move cursor to beginning of next paragraph."
msgstr "Mover o cursor para o principio do parágrafo anterior"
+#. vB7xy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1200,6 +1366,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maiús+Teclas de frecha"
+#. 4Ygc8
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1208,6 +1375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph"
msgstr "Seleccione até o final do parágrafo O seguinte toque de cursor estende a selección até o final do parágrafo seguinte."
+#. d6Zee
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1216,6 +1384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+#. FXCQV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1224,6 +1393,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Ir ao inicio da liña"
+#. FYZDD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1232,6 +1402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
+#. MyZhF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1240,6 +1411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "Ir e seleccionar ata o inicio da liña"
+#. mJCQW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1248,6 +1420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+#. MAucD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1256,6 +1429,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to end of line"
msgstr "Ir á fin da liña"
+#. EzStS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1264,6 +1438,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
+#. qCDwe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1272,6 +1447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select to end of line"
msgstr "Ir e seleccionar ata a fin da liña"
+#. NqHFz
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1280,6 +1456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+#. TyzSU
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1288,6 +1465,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to start of document"
msgstr "Ir ao inicio do documento"
+#. eTwJd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1296,6 +1474,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ctrl+Maiús+J</defaultinline></switchinline>"
+#. Soi4q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1304,6 +1483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select text to start of document"
msgstr "Ir e seleccionar o texto ata o inicio do documento"
+#. 7BJiR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1312,6 +1492,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+#. FVBec
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1320,6 +1501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to end of document"
msgstr "Ir á fin do documento"
+#. fSosH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1328,6 +1510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ctrl+Maiús+J</defaultinline></switchinline>"
+#. HD7Wn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1336,6 +1519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "Ir e seleccionar o texto ata a fin do documento"
+#. udfmK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1344,6 +1528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+RePáx"
+#. AkRxs
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1352,6 +1537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch cursor between text and header"
msgstr "Alternar o cursor entre o texto e a cabeceira"
+#. 39Gyb
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1360,6 +1546,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Barra de espazos"
+#. Ge7rN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1368,6 +1555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Switch cursor between text and footer"
msgstr "Alternar o cursor entre o texto e o pé de páxina"
+#. NSvPr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1376,6 +1564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
+#. QmwSr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1384,6 +1573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert mode on/off"
msgstr "Activar/Desactivar modo inserir"
+#. cCACa
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1392,6 +1582,7 @@ msgctxt ""
msgid "PageUp"
msgstr "Re Páx"
+#. FKrcD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1400,6 +1591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Screen page up"
msgstr "Mover cara a arriba unha páxina da pantalla"
+#. MURLn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1408,6 +1600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+PageUp"
msgstr "Maiús+Re Páx"
+#. PHfEt
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1416,6 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move up screen page with selection"
msgstr "Mover cara a arriba unha páxina da pantalla coa selección"
+#. tRtqA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1424,6 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "PageDown"
msgstr "Av Páx"
+#. nE7dC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1432,6 +1627,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move down screen page"
msgstr "Mover cara a abaixo unha páxina da pantalla"
+#. KskEK
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1440,6 +1636,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+PageDown"
msgstr "Maiús+Av Páx"
+#. G9bD3
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1448,6 +1645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move down screen page with selection"
msgstr "Mover cara a abaixo unha páxina da pantalla coa selección"
+#. C9GRC
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1456,6 +1654,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+#. 9dS2G
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1464,6 +1663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "Eliminar o texto ata a fin da palabra"
+#. QEhEF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1472,6 +1672,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+Retroceso"
+#. 3uHLP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1480,6 +1681,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr "Elimina o texto ata o inicio da palabra"
+#. o8aKW
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1488,6 +1690,7 @@ msgctxt ""
msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph"
msgstr "Nunha lista: eliminar un parágrafo baleiro antes do parágrafo actual"
+#. ghM3E
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1496,6 +1699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ctrl+Maiús+J</defaultinline></switchinline>"
+#. CFwv6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1504,6 +1708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "Eliminar o texto ata a fin da frase"
+#. sMRuV
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1512,6 +1717,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+Retroceso"
+#. m8Ajx
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1520,6 +1726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "Eliminar o texto ata o inicio da frase"
+#. rtD6M
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1528,6 +1735,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+#. SDvt2
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1536,6 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Seguinte suxestión con <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Completar palabras automaticamente\">Completar palabras automaticamente</link>"
+#. qDiED
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1544,6 +1753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+Tab"
+#. aounX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1552,6 +1762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "Use a suxestión anterior con <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Completar palabras automaticamente\">Completar palabras automaticamente</link>"
+#. BqeEo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1560,6 +1771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Ctrl+Maiús+J</defaultinline></switchinline>"
+#. YNcAN
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1568,6 +1780,7 @@ msgctxt ""
msgid "Paste the contents of the clipboard as unformatted text."
msgstr "Pega o contido do portapapeis."
+#. 9qfif
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1576,6 +1789,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
msgstr ""
+#. MiU6g
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1584,6 +1798,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles window, or other windows"
msgstr "Use esta combinación para ancorar ou desancorar con rapidez a xanela do Navegador, a de Estilos ou outras"
+#. PDoHo
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1592,6 +1807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>headings; switching levels by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; moving by keyboard</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>títulos; mudar de nivel co teclado</bookmark_value> <bookmark_value>parágrafos; mover co teclado</bookmark_value>"
+#. m6E2k
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1600,6 +1816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels"
msgstr "Teclas de atallo para parágrafos e niveis de títulos"
+#. AGgt5
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1608,6 +1825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut keys"
msgstr "Teclas de atallo"
+#. EDGLD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1616,6 +1834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
+#. SBqVR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1624,6 +1843,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+0 (cero)"
+#. beAnG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1632,6 +1852,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
msgstr "Mover o parágrafo activo ou os seleccionados un parágrafo cara a arriba."
+#. F7h8g
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1640,6 +1861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Intro"
+#. aqWc6
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1648,6 +1870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
msgstr "Mover o parágrafo activo ou os seleccionados un parágrafo cara a abaixo."
+#. nt4tL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1656,6 +1879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Tab"
msgstr "Tabulación"
+#. QeBPD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1664,6 +1888,7 @@ msgctxt ""
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline."
msgstr "O título en formato \"Título X\" (X = 1-9) móvese no esquema un nivel cara a abaixo."
+#. AuZkE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1672,6 +1897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maiús + Tab"
+#. jQEAr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1680,6 +1906,7 @@ msgctxt ""
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline."
msgstr "O título en formato \"Título X\" (X = 2-10) móvese no esquema un nivel cara a arriba."
+#. TL5GS
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1688,6 +1915,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+#. 5Hhch
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1696,6 +1924,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tab stops; before headings</bookmark_value> <bookmark_value>headings; starting with tab stops</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tabuladores; antes de títulos</bookmark_value> <bookmark_value>títulos; comezar con tabuladores</bookmark_value>"
+#. Jv83V
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1704,6 +1933,7 @@ msgctxt ""
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "Para crear un círculo arrastando desde o centro, prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ao arrastar."
+#. pteNr
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1712,6 +1942,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
msgstr "Para modificar o nivel do título co teclado, coloque primeiro o cursor diante do título."
+#. Vp3wR
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1720,6 +1951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Tables in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "Teclas de atallo para táboas en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
+#. C3yqA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1728,6 +1960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de atallo"
+#. QxvDd
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1736,6 +1969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
+#. TiSKB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1744,6 +1978,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+#. BfsVp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1752,6 +1987,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr "Se a cela activa está baleira: Selecciona a táboa completa. No caso contrario: Selecciona o contido da cela activa e, se volve premer, selecciona toda a táboa."
+#. 9CzVw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1760,6 +1996,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+#. eYN6q
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1768,6 +2005,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr "Se a cela activa está baleira: Vai ao inicio da táboa. No caso contrario: A primeira vez que preme vai ao inicio da cela activa, a segunda ao inicio da táboa actual e, a terceira, ao do documento."
+#. WBHQy
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1776,6 +2014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+#. GRidi
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1784,6 +2023,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr "Se a cela activa está baleira: Vai á fin da táboa. No caso contrario: A primeira vez que preme vai á fin da cela activa, a segunda á fin da táboa actual e, a terceira, ao do documento."
+#. RGzSL
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1792,6 +2032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+#. 5hBac
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1800,6 +2041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "Para crear un círculo arrastando desde o centro, prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ao arrastar."
+#. khtQJ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1808,6 +2050,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Teclas de frecha"
+#. AAFnm
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1816,6 +2059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr "Aumentar/Diminuír o tamaño da columna/fila no bordo dereito/inferior da cela"
+#. tZNBA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1824,6 +2068,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Maiús+Teclas de frecha"
+#. wFzxD
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1832,6 +2077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr "Aumentar/Diminuír o tamaño da columna/fila no bordo esquerdo/superior da cela"
+#. bvA38
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1840,6 +2086,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comando </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Teclas de frecha"
+#. cs4En
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1848,6 +2095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
msgstr "Semellante a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, mais só se modifica a cela activa"
+#. jF3cF
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1856,6 +2104,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maiús+Teclas de frecha"
+#. DEEkg
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1864,6 +2113,7 @@ msgctxt ""
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
msgstr "Semellante a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, mais só se modifica a cela activa"
+#. xGCUp
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1872,6 +2122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>removing; cell protection in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>eliminar; protección de cela en documentos de texto</bookmark_value>"
+#. XksMw
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1880,6 +2131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+T"
+#. 3AsRG
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1888,6 +2140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
msgstr "Elimina a protección de cela das táboas seleccionadas. Se non hai ningunha táboa seleccionada, a protección de cela elimínase de todas as táboas do documento."
+#. YXuHn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1896,6 +2149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "Maiús+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús"
+#. DDBvE
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1904,6 +2158,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
msgstr "Se non se selecciona unha cela completa, elimínase o texto desde o cursor até o fin da oración actual. Se o cursor estiver no final dunha cela e non se seleccionar unha cela completa, elimínase o contido da cela seguinte."
+#. HPovX
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1912,6 +2167,7 @@ msgctxt ""
msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document."
msgstr "Se non se selecciona unha cela completa e o cursor estiver no final da táboa, elimínase o parágrafo que está despois da táboa, a menos que este for o derradeiro parágrafo do documento."
+#. 5npCj
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1920,6 +2176,7 @@ msgctxt ""
msgid "If one or more cells are selected, the whole rows containing the selection will be deleted. If all rows are selected completely or partially, the entire table will be deleted."
msgstr "Se se seleccionan unha ou máis celas, elimínanse as filas completas que conteñan a selección. Se todas as filas estiveren seleccionadas completa ou parcialmente, elimínase a táboa enteira."
+#. cmFJv
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1928,6 +2185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects"
msgstr "Teclas de atallo para mover e redimensionar marcos, imaxes e obxectos"
+#. xhxzZ
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1936,6 +2194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "Teclas de atallo"
+#. DqEaP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1944,6 +2203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
+#. zirpM
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1952,6 +2212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
+#. YzJwP
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1960,6 +2221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame."
msgstr "O cursor está dentro dun marco de texto e non hai texto seleccionado: A tecla Esc selecciona o marco de texto."
+#. zC5Pc
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1968,6 +2230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame."
msgstr "O marco de texto está seleccionado: A tecla Esc retira o cursor do marco de texto."
+#. aCq7z
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1976,6 +2239,7 @@ msgctxt ""
msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen"
msgstr "F2, Intro ou calquera outra tecla que produza un carácter na pantalla"
+#. kTaZn
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1984,6 +2248,7 @@ msgctxt ""
msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text."
msgstr "Se hai un marco de texto seleccionado: Coloca o cursor na fin do texto. Se preme calquera tecla que produza un carácter e o documento está en modo edición, o carácter engádese ao texto."
+#. EHxBu
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -1992,6 +2257,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Teclas de frecha"
+#. pTvHe
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2000,6 +2266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Move object."
msgstr "Mover obxecto."
+#. EAaKA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2008,6 +2275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comando </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Teclas de frecha"
+#. e5FsB
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2016,6 +2284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resizes by moving lower right corner."
msgstr "Redimensiona por medio do movemento do canto inferior dereito."
+#. frvDA
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2024,6 +2293,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción+Comando </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maiús+Teclas de frecha"
+#. RFfKH
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2032,6 +2302,7 @@ msgctxt ""
msgid "Resizes by moving top left corner."
msgstr "Redimensiona por medio do movemento do canto superior esquerdo."
+#. iFGPj
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -2040,6 +2311,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
+#. 8oD5k
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
diff --git a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index b1fa4551f6e..830ea3f8545 100644
--- a/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/gl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-09 07:27+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565335654.000000\n"
+#. XAt2Y
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -25,6 +26,7 @@ msgctxt ""
msgid "Positioning Objects"
msgstr "Posicionamento de obxectos"
+#. xUTz4
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -33,6 +35,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> obxectos; opcións de Ancoraxe </bookmark_value> <bookmark_value> posicionamento; obxectos (guía) </bookmark_value> <bookmark_value> áncoras; opcións </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; opcións de Ancoraxe </bookmark_value> <bookmark_value> imaxes; Ancoraxe opcións </bookmark_value> <bookmark_value> centralización; fotos en páxinas HTML </bookmark_value>"
+#. 94MGB
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -41,6 +44,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Posicionamento de obxectos\">Posicionamento de obxectos</link></variable>"
+#. PYtpk
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -49,6 +53,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:"
msgstr "Pode usar áncoras para situar obxectos, imaxes ou marcos no documento. Os elementos Áncorados permanecen no seu lugar ou móvense ao modificar o documento. Están dispoñíbeis as seguintes opcións de Áncoraxe de obxectos:"
+#. mWome
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -57,6 +62,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anchoring"
msgstr "Áncoraxe"
+#. 44tR8
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -65,6 +71,7 @@ msgctxt ""
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
+#. qTNmK
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -73,6 +80,7 @@ msgctxt ""
msgid "As character"
msgstr "Como carácter"
+#. AbQya
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -81,6 +89,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased."
msgstr "Áncora o elememento seleccionado como un carácter. Se a altura do elemento é maior que o tamaño do tipo de letra, aumenta a altura da liña en que se encontra o elemento."
+#. SNGPX
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -89,6 +98,7 @@ msgctxt ""
msgid "To center an image on an HTML page, insert the image, anchor it \"as character\", then center the paragraph."
msgstr "Para centrar imaxes dunha páxina HTML: Insira as imaxes, ancóreas \"como carácter\" e, a seguir, centre o parágrafo."
+#. msCEg
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -97,6 +107,7 @@ msgctxt ""
msgid "To character"
msgstr "Ao carácter"
+#. qoghU
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -105,6 +116,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anchors the selected item to a character."
msgstr "Áncora o elemento a un carácter."
+#. ekiBZ
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -113,6 +125,7 @@ msgctxt ""
msgid "To paragraph"
msgstr "Ao parágrafo"
+#. EYzAE
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -121,6 +134,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anchors the selected item to the current paragraph."
msgstr "Áncora o elemento ao parágrafo actual."
+#. MWaB5
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -129,6 +143,7 @@ msgctxt ""
msgid "To page"
msgstr "Á páxina"
+#. i5YBs
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -137,6 +152,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anchors the selected item to the current page."
msgstr "Áncora o elemento á páxina actual."
+#. ZEdjj
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -145,6 +161,7 @@ msgctxt ""
msgid "To frame"
msgstr "Ao marco"
+#. sHfSc
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -153,6 +170,7 @@ msgctxt ""
msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame."
msgstr "Áncora o elemento ao marco circundante."
+#. C2FTe
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
@@ -161,6 +179,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu."
msgstr "Cando insire un obxecto, gráfico ou cadro, unha icona de áncora aparece onde o elemento está Áncorado. Pode colocar un elemento Áncorado arrastrando o elemento a outro lugar. Para cambiar as opcións de Áncoraxe dun elemento, prema co botón dereito no elemento e, a continuación, escolla unha opción no <item type =\"menuitem\"> Anchor </ item> submenú."
+#. EkgCv
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -169,6 +188,7 @@ msgctxt ""
msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator"
msgstr "Reorganizar documentos usando o Navegador"
+#. gESUB
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -177,6 +197,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. PULN7
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -185,6 +206,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">Arranging Chapters in the Navigator</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Disposición de capítulos no Navegador\">Disposición de capítulos no Navegador</link></variable>"
+#. n4VmB
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -193,6 +215,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <emph>Levels</emph> list."
msgstr "Pode mover títulos e textos subordinados cara a arriba e cara a abaixo utilizando o Navegador. Tamén pode subir ou baixar niveis de título. Para utilizar este recurso, formate os títulos cun dos estilos predefinidos de parágrafo. Para utilizar un estilo personalizado de parágrafo para un título, escolla <emph>Ferramentas - Numeración de capítulos</emph>, seleccione o estilo na caixa <emph>Estilo de parágrafo</emph> e, a seguir, prema dúas veces nun número da lista <emph>Niveis</emph>."
+#. N2EW2
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -201,6 +224,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "Para mover con rapidez o cursor a un título, prema dúas veces sobre o título na lista do <emph>Navegador</emph>."
+#. XTBUC
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -209,6 +233,7 @@ msgctxt ""
msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the workspace. To undock the <emph>Navigator</emph>, double-click its frame while holding the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
msgstr "Para ancorar o <emph>Navegador</emph>, arrastre a barra de título para o bordo do espazo de traballo. Para desancorar o <emph>Navegador</emph>, prema dúas veces ao tempo que mantén premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
+#. Atf4S
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -217,6 +242,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Move a Heading Up or Down in the Document"
msgstr "Mover o título cara a arriba ou cara a abaixo"
+#. FGqWG
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -225,6 +251,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown."
msgstr "Asegurar que todos os niveis de título son mostradas sobre o Navegador. Por defecto, todos os niveis son mostrados. Vexa os pasos seguintes como cambiar os niveis de títulos que son mostrados."
+#. GaCQM
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -233,6 +260,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
msgstr ""
+#. HhGdF
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -241,6 +269,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon content view</alt></image>."
msgstr ""
+#. 26EiK
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -249,6 +278,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. JBqEQ
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -257,14 +287,16 @@ msgctxt ""
msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "Arrastre un título a unha nova posición na lista do <emph>Navegador</emph>."
+#. NLEf7
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155139\n"
"help.text"
-msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
+msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon promote</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon demote</alt></image>."
msgstr ""
+#. LwGVK
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -273,6 +305,7 @@ msgctxt ""
msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag or click the <emph>Promote Chapter</emph> or <emph>Demote Chapter</emph> icons."
msgstr "Para mover o título sen o texto subordinado, manteña premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentres arrastra ou preme as iconas <emph>Subir un capítulo</emph> ou <emph>Baixar un capítulo</emph>."
+#. CEqkC
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -281,6 +314,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading"
msgstr "Para subir ou baixar o nivel do título"
+#. AfdUE
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -289,14 +323,16 @@ msgctxt ""
msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "Seleccione o título na lista <emph>Navegador </emph>."
+#. rB6pS
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_idN1081C\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
+msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon demote level</alt></image>."
msgstr ""
+#. ZFDXE
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -305,6 +341,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
msgstr "Para modificar o número de niveis de títulos mostrados"
+#. cRjva
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
@@ -313,6 +350,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon heading levels</alt></image>, and then select a number from the list."
msgstr ""
+#. 974h6
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
@@ -321,6 +359,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type"
msgstr "Elaborar listas numeradas ou con viñetas ao teclear"
+#. aQWaN
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
@@ -329,6 +368,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> numeración; listas, durante a dixitación </bookmark_value> <bookmark_value> listas de bala, creando ao escribir </bookmark_value> <bookmark_value> listas; numeración automática </bookmark_value> <bookmark_value> números, listas </bookmark_value> <bookmark_value> caramelos/números automáticos; Función de corrección automática </bookmark_value> <bookmark_value> balas; automaticamente usando </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; numeración automática </bookmark_value>"
+#. 73YY6
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
@@ -337,6 +377,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Elaborar listas numeradas ou con viñetas ao teclear</link></variable>"
+#. MAXst
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
@@ -345,6 +386,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type."
msgstr "$[officename] pode aplicar automaticamente a numeración ou as viñetas mentres se teclea."
+#. tK3xM
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
@@ -353,6 +395,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
msgstr "Para activar a numeración e as viñetas automáticas"
+#. eLqDs
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
@@ -361,6 +404,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Bulleted and numbered lists”."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións de Corrección automática</item>, prema na lapela <item type=\"menuitem\">Opcións</item> e seleccione «Listas numeradas e con viñetas»."
+#. MSH8z
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
@@ -369,6 +413,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Corrección automática</emph> e comprobe que ten seleccionado <emph>Ao teclear</emph>."
+#. rKGLz
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
@@ -377,6 +422,7 @@ msgctxt ""
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
msgstr "As opcións de numeración automática so se aplican a parágrafos formatados cos estilos \"Predefinido\", \"Corpo do texto\", ou \"Sangria de corpo do texto\"."
+#. cQBrW
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
@@ -385,6 +431,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type"
msgstr "Para crear listas numeradas ou con viñetas ao teclear"
+#. DE5Ph
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
@@ -393,6 +440,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)."
msgstr "Teclee 1., i. ou I. para iniciar unha lista numerada, e * ou - para iniciar unha con viñetas. Tamén pode teclear unha paréntese final, en vez dun punto, despois do número, por exemplo, 1) ou i)."
+#. CkuKQ
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
@@ -401,6 +449,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
msgstr "Introduza un espazo, teclee o texto e prema Intro. O novo parágrafo recibe automaticamente o seguinte número ou viñeta."
+#. rAzxc
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
@@ -409,6 +458,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter again to finish the list."
msgstr "Prema de novo en Intro para finalizar a lista."
+#. UkjkK
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
@@ -417,6 +467,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can start a numbered list with any number."
msgstr "Pode comezar unha lista numerada con calquera número."
+#. RwpzC
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
@@ -425,6 +476,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Formato - Viñetas e numeración\">Formato - Viñetas e numeración</link>"
+#. 4XtVZ
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -433,6 +485,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turning Off AutoCorrect"
msgstr "Desactivar AutoCorreção"
+#. vC3UF
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -441,6 +494,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> desactivar a corrección automática </bookmark_value> <bookmark_value> texto; desactivar a corrección automática </bookmark_value> <bookmark_value> maiúscula; optar minúsculas </bookmark_value> <bookmark_value> maiúsculas; cambiar a minúsculas tras períodos </bookmark_value> <bookmark_value> comiñas; cambiando automaticamente </bookmark_value> <bookmark_value> palabras; substitución automática on/off </bookmark_value> <bookmark_value> liñas; deseño automático on/off </bookmark_value> <bookmark_value> subliñado; rápido </bookmark_value> <bookmark_value> bordos; deseño automático on/off </bookmark_value> <bookmark_value> cambios automáticas on/off </bookmark_value> <bookmark_value> cambios; automático </bookmark_value> <bookmark_value> función de corrección automática, desconectando </bookmark_value>"
+#. qbd3o
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -449,6 +503,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Desactivar a corrección automática</link></variable>"
+#. ojUKt
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -457,6 +512,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type."
msgstr "De forma predefinida $[officename] corrixe moitos erros comúns de escrita e aplica o formato ao teclear."
+#. n3vxM
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -465,6 +521,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly undo an automatic correction or completion, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
msgstr "Para desfacer rapidamente unha corrección ou recheo automático, prema <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
+#. KzZeY
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -473,6 +530,7 @@ msgctxt ""
msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>."
msgstr "Para desactivar a maioría dos recursos de Corrección automática, elimine a marca de comprobación desde o menú <emph>Ferramentas - Corrección automática - Ao teclear</emph>."
+#. 7ovMB
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -481,6 +539,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
msgstr "Para eliminar unha palabra da lista de AutoCorreção"
+#. QX44B
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -489,6 +548,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Corrección automática - Opcións de corrección automática</item>."
+#. iK5GF
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -497,6 +557,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab."
msgstr "Prema no separador <emph>Substituír</emph>."
+#. dUPGh
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -505,6 +566,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove."
msgstr "Na lista <emph>Autocorrección</emph>, seleccione o par de palabras que desexa eliminar."
+#. bUZH6
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -513,6 +575,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Prema <emph>Eliminar</emph>."
+#. C6A4D
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -521,6 +584,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
msgstr "Para deixar de substituír as comiñas"
+#. m4B9y
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -529,6 +593,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Corrección automática - Opcións de corrección automática</item>."
+#. E3bi7
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -537,6 +602,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab"
msgstr "Prema no separador <emph>Opcións</emph>."
+#. nRqek
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -545,6 +611,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
msgstr "Desmarque \"Substituír \" caixa de selección(s)."
+#. 8KiPP
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -553,6 +620,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence"
msgstr "Para Parar Capitalizando a primeira letra dunha sentenza"
+#. L7MBA
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -561,6 +629,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións de corrección automática</item>."
+#. 6TQxg
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -569,6 +638,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "Prema no separador <emph>Opcións</emph>."
+#. v63kw
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -577,6 +647,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
msgstr "Desmarque \"Facer maiúscula a primeira letra de cada frase\" caixa de selección."
+#. BDzuC
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -585,6 +656,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
msgstr "Para deixar de debuxar unha liña ao escribir tres caracteres idénticos"
+#. nGdBv
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -593,6 +665,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
msgstr "$[officename] debuxa automaticamente unha liña cando introduce tres destes caracteres e preme en Intro: - _ = * ~ #"
+#. kWiMn
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -601,6 +674,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Corrección automática - Opcións de corrección automática</item>."
+#. phDUA
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -609,6 +683,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "Prema no separador <emph>Opcións</emph>."
+#. vABgs
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
@@ -617,6 +692,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
msgstr "Desmarque a caixa de selección «Aplicar bordo»."
+#. F4MAM
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -625,6 +701,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically Check Spelling"
msgstr "Verificación ortográfica automática"
+#. RLvAf
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -633,6 +710,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spellcheck;Automatic Spell Checking on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> verificación ortográfica; AutoVerificación ortográfica on/off </bookmark_value> <bookmark_value> verificación ortográfica automática </bookmark_value> <bookmark_value> verificación ortográfica; ao teclear </bookmark_value> <bookmark_value> palabras; desactivando a verificación ortográfica </bookmark_value>"
+#. NED6R
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -641,6 +719,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Verificación ortográfica automática\">Verificación ortográfica automática</link></variable>"
+#. S35vF
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -649,6 +728,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line."
msgstr "Se o desexa, $[officename] pode verificar a ortografía automaticamente mentres escribe, subliñando cunha liña ondulada vermella as palabras que presenten posíbeis erros ortográficos."
+#. tUdEw
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -657,6 +737,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Check Spelling Automatically While You Type"
msgstr "Para comprobar a ortografía automaticamente mentres escribe"
+#. W99XD
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -665,6 +746,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Corrección ortográfica automática</emph>."
+#. HVhVr
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -673,6 +755,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
msgstr "Prema co botón dereito do rato nunha palabra subliñada cunha liña ondulada vermella e, a seguir, escolla na lista ou no submenú <emph>Corrección automática</emph> entre as palabras suxeridas como substitución."
+#. vcfQW
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -681,6 +764,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
msgstr "Se escolle unha palabra do submenú <item type=\"menuitem\">Corrección automática</item>, a palabra subliñada e a súa substituta engádense automaticamente á lista de corrección automática do idioma actual. Para ver a lista de corrección automática, escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Corrección automática - Opcións de corrección automática</item> e prema na lapela <item type=\"menuitem\">Substituír</item>."
+#. XAKfE
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -689,6 +773,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>."
msgstr "Tamén pode engadir a palabra subliñada ao dicionario personalizado escollendo <emph>Engadir</emph>."
+#. zdKdc
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -697,6 +782,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Exclude Words From the Spellcheck"
msgstr "Para eliminar palabras do corrector ortográfico"
+#. BuXTo
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -705,6 +791,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the words that you want to exclude."
msgstr "Seleccione as palabras que desexe excluír."
+#. RoCBv
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -713,6 +800,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
msgstr "Prema o control de idioma na barra de estado para abrir un menú."
+#. RvwCW
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -721,6 +809,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"."
msgstr "Escolla «Ningún (Non comprobar ortografía»."
+#. QickE
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
@@ -729,6 +818,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Crear dicionarios.\">Crear dicionarios.</link>"
+#. Ds9Nx
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -737,6 +827,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Exceptions to the AutoCorrect List"
msgstr "Engadir excepcións á lista de corrección automática"
+#. CGDPp
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -745,6 +836,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> función de corrección automática; engadindo excepcións </bookmark_value> <bookmark_value> excepcións; Función de corrección automática </bookmark_value> <bookmark_value> abreviaturas </bookmark_value> <bookmark_value> maiúsculas; evitando despois abreviaturas específicos </bookmark_value>"
+#. tYzzu
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -753,6 +845,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Engadir excepcións á lista de corrección automática\">Engadir excepcións á lista de corrección automática</link></variable>"
+#. C8LFD
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -761,6 +854,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters."
msgstr "Pode impedir que a corrección automática corrixa abreviaturas ou palabras concretas que conten con letras maiúsculas e minúsculas mesturadas."
+#. AZGWe
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -769,6 +863,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Corrección automática - Opcións de corrección automática</item> e, a continuación, prema na lapela <item type=\"menuitem\">Excepcións</item>."
+#. LyoiF
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -777,6 +872,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. nw7Cq
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -785,6 +881,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>."
msgstr "Introduza a abreviatura seguida dun punto na caixa <emph>Abreviaturas (sen letras maiúsculas despois)</emph> e prema en <emph>Nova</emph>."
+#. ABEEd
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -793,6 +890,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
msgstr "Introduza a palabra na caixa <emph>Palabras con DÚas MAiúsculas INiciais</emph> e prema en <emph>Nova</emph>."
+#. EWZhx
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
@@ -801,6 +899,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
msgstr "Para desfacer con rapidez unha substitución da corrección automática, prema en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. Esta orde tamén engade a palabra ou abreviatura introducida á lista de excepcións da corrección automática."
+#. L4Z3h
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -809,6 +908,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using AutoText"
msgstr "Utilización do texto automático"
+#. oP9TE
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -817,6 +917,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Texto automático </bookmark_value> <bookmark_value> redes e directorios de texto automático </bookmark_value> <bookmark_value> listas de atallos de texto automático; </bookmark_value> <bookmark_value> imprimir; atallos de texto automático </bookmark_value> <bookmark_value> inserción; bloques de texto </bookmark_value> <bookmark_value> bloques de texto </bookmark_value> <bookmark_value> bloques de texto </bookmark_value>"
+#. X79um
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -825,6 +926,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Utilización do texto automático</link></variable>"
+#. hRvEK
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -833,6 +935,7 @@ msgctxt ""
msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, tables, and fields - as AutoText, so that you can quickly insert the text later on. If you want, you can also store formatted text."
msgstr "$[officename] Writer permite almacenar textos - inclusive os que conteñen imaxes, táboas e campos - como texto automático, para máis tarde poder inserilos rapidamente. Se o desexa, tamén pode almacenar texto formato."
+#. BbbSZ
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -841,6 +944,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Create an AutoText Entry"
msgstr "Para inserir unha entrada de texto automático"
+#. AE85U
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -849,6 +953,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to save as an AutoText entry. A graphic can only be stored if it is anchored as a character and is preceded and followed by at least one text character."
msgstr "Seleccione o texto, o texto con imaxes, a táboa ou o campo que desexe gardar como entrada de texto automático. As imaxes só se poden almacenar se están Áncoradas como caracteres e se encontran precedidas e seguidas de, polo menos, un carácter de texto."
+#. zvuTr
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -857,6 +962,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoText</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Exportar</item>."
+#. EX4jF
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -865,6 +971,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the category where you want to store the AutoText."
msgstr "Seleccione a categoría en que desexa almacenar o texto automático."
+#. dDuUu
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -873,6 +980,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut."
msgstr "Introduza un nome con máis de catro caracteres. Isto permite usar a opción de texto automático <emph>Mostrar o resto do nome como suxestión ao comezar a teclealo</emph>. Se quere, pode modificar o atallo suxerido."
+#. dKWMF
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -881,6 +989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Texto automático</emph> e, a seguir, escolla <emph>Novo</emph>."
+#. AHGBV
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -889,6 +998,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Close</emph> button."
msgstr "Prema no botón <emph>Pechar</emph>."
+#. Xa86q
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -897,6 +1007,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert an AutoText Entry"
msgstr "Para inserir unha entrada de texto automático"
+#. UrZC4
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -905,6 +1016,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
msgstr "Prema no documento onde desexa inserir unha entrada de texto automático."
+#. 28CUp
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -913,6 +1025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\"><emph>Tools - AutoText</emph></link>."
msgstr "Escolla <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Editar - Texto automático\"><emph>Editar - Texto automático</emph></link>."
+#. MmBjD
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -921,6 +1034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
msgstr "Seleccione o texto automático que desexa inserir e prema en <item type=\"menuitem\">Inserir</item>."
+#. CkBMT
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -929,6 +1043,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
msgstr "Tamén pode teclear o atallo para unha entrada de texto automático, e logo prema F3, ou prema na frecha á carón da icona do <item type=\"menuitem\">Texto automático</item> na barra <item type=\"menuitem\">Inserir</item>, e despois escolla unha entrada de Texto automático."
+#. sHZmT
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -937,6 +1052,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3."
msgstr "Para inserir rapidamente unha fórmula de %PRODUCTNAME Math, escriba <item type=\"literal\">fn</item> e prema F3. Se insire máis dunha fórmula, as fórmulas numeraranse secuencialmente. Para inserir texto ficticio escriba <item type=\"literal\">dt</item> e prema F3."
+#. wwHVW
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -945,6 +1061,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Print a List of AutoText Entries"
msgstr "Para imprimir unha lista de entradas de texto automático"
+#. YnmNy
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -953,6 +1070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Macros - Organizar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>."
+#. rmF3D
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -961,6 +1079,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText."
msgstr "No contro de árbore <emph>Macro de</emph>, seleccione Macros de %PRODUCTNAME - Trucos - Texto automático."
+#. QYtCx
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -969,6 +1088,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document."
msgstr "Seleccione \"Main \" no <emph>macros existentes en: Texto automático</emph> lista e prema en <emph>Executar</emph>. Unha lista de entradas de texto automático actuais se xera nun documento de texto separado."
+#. PUEXM
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -977,6 +1097,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Imprimir</emph>."
+#. d4MBp
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -985,6 +1106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using AutoText in Network Installations"
msgstr "Utilización de texto automático en instalacións de rede"
+#. jTCP9
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -993,6 +1115,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can store AutoText entries in different directories on a network."
msgstr "Pode almacenar entradas de texto automático en diferentes cartafol dunha rede."
+#. dPFNw
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -1001,6 +1124,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, you can store \"read-only\" AutoText entries for your company on a central server, and user-defined AutoText entries in a local directory."
msgstr "Por exemplo, pode almacenar entradas \"só de lectura\" para a súa empresa nun servidor central e entradas de texto automático definidas polo usuario nun cartafol local."
+#. w7E3N
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -1009,6 +1133,7 @@ msgctxt ""
msgid "The paths for the AutoText directories can be edited in the configuration."
msgstr "Os camiños dos cartafol de texto automático poden ser editados na configuración."
+#. vdEtB
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -1017,6 +1142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server installation and the second entry is in the user directory. If there are two AutoText entries with the same name in both directories, the entry from the user directory is used."
msgstr "Lístanse dous cartafoles. A primeira entrada está na instalación do servidor e a segunda no cartafol do usuario. Se existen dúas entradas de texto automático co mesmo nome nos dous cartafoles, úsase a entrada do cartafol do usuario."
+#. dSxUZ
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -1025,6 +1151,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoText\">Tools - AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Editar - Texto automático\">Editar - Texto automático</link>"
+#. EKFcC
#: autotext.xhp
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
@@ -1033,6 +1160,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Completar palabras\">Completar palabras</link>"
+#. ZSCL9
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1041,6 +1169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
msgstr "Definir cores ou imaxes de fondo"
+#. X7Wff
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1049,6 +1178,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> fondos; texto objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; fondos </bookmark_value> <bookmark_value> texto; fondos </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; fondos </bookmark_value> <bookmark_value> celas; fondos </bookmark_value> <bookmark_value> fondos; seleccionando </bookmark_value>"
+#. CYrKG
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1057,6 +1187,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Definir cores ou imaxes de fondo</link></variable>"
+#. wVXEV
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1065,6 +1196,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for various objects in $[officename] Writer."
msgstr "Podes establecer unha cor de fondo ou usar un gráfico como un fondo para varios obxectos no $[officename] Writer."
+#. XMtZm
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1073,6 +1205,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply a Background To Text Characters"
msgstr "Para aplicar un plan de fondo aos caracteres do texto"
+#. uCNRc
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1081,6 +1214,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the characters."
msgstr "Seleccione os caracteres."
+#. tuRrv
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1089,6 +1223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Carácter</emph>."
+#. bWnEV
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1097,6 +1232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
msgstr "Seleccione a cor do fondo no separador <emph>Fondo</emph>."
+#. tfUge
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1105,6 +1241,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
msgstr "Para aplicar un plan de fondo a un parágrafo"
+#. QgFiG
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1113,6 +1250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs."
msgstr "Posicione o cursor no parágrafo ou seleccione varios parágrafos."
+#. WrRRn
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1121,6 +1259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Parágrafo</emph>."
+#. fU3MR
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1129,6 +1268,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
msgstr "No separador <emph>Fondo</emph>, seleccione a cor ou imaxe de fondo."
+#. k9Qm3
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1137,6 +1277,7 @@ msgctxt ""
msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
msgstr "Para seleccionar un obxecto no fondo, manteña premida a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> e prema no obxecto. Tamén pode usar o navegador para seleccionar o obxecto."
+#. iLoEq
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1145,6 +1286,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
msgstr "Para aplicar un plan de fondo para todo ou parte dunha táboa"
+#. mndXS
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1153,6 +1295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the table in your text document."
msgstr "Posicione o cursor nunha táboa do documento de texto."
+#. B96mV
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1161,6 +1304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Properties</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Táboa - Propiedades</emph>."
+#. wLrJQ
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1169,6 +1313,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
msgstr "No separador <emph>Fondo</emph>, seleccione a cor ou imaxe de fondo."
+#. B4nrM
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1177,6 +1322,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
msgstr "Na caixa <emph>Para</emph> escolla se desexa aplicar a cor ou imaxe á cela actual, á fila ou a toda a táboa. Se selecciona varias celas ou filas antes de abrir a caixa de diálogo, o cambio aplicarase á selección."
+#. wtWav
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1185,6 +1331,7 @@ msgctxt ""
msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
msgstr "Tamén pode usar unha icona para aplicar un plan de fondo para as partes da táboa."
+#. BxEca
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1193,6 +1340,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar."
msgstr "Para aplicar unha cor de fondo a celas, seleccione as celas e prema na cor na barra de ferramentas <emph>Cor de fondo</emph>."
+#. bhF7o
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1201,6 +1349,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
msgstr "Para aplicar unha cor de fondo a un parágrafo de texto dentro dunha cela, poña o cursor no parágrafo de texto, e prema na cor na barra de ferramentas <item type=\"menuitem\">Cor de fondo</item>."
+#. mzrGX
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1209,6 +1358,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Highlight Color icon</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Icona realzada</link>"
+#. CYAbX
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1217,6 +1367,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Lapela Fondo</link>"
+#. uaCXb
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1225,6 +1376,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Marcas de auga</link>"
+#. Bk9xT
#: background.xhp
msgctxt ""
"background.xhp\n"
@@ -1233,6 +1385,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as Page Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Fondos de páxina como Estilos de páxina</link>"
+#. tCAhQ
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1241,6 +1394,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Borders for Characters"
msgstr "Definir bordos para caracteres"
+#. 3GGwX
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1249,6 +1403,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> caracteres; definen bordos </bookmark_value> <bookmark_value> bordos; para caracteres </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; en torno a caracteres </bookmark_value> <bookmark_value> definir; bordos de carácter </bookmark_value>"
+#. KPKeL
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1257,6 +1412,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Definir os bordos dos caracteres</link></variable>"
+#. SJe5c
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1265,6 +1421,7 @@ msgctxt ""
msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document."
msgstr "Se dous de texto adxacente varía 'todas as propiedades de fronteira son idénticos (mesmo estilo, ancho, cor, recheo e sombra), entón estas dúas pistas serán considerados parte dun mesmo grupo de bordos e prestados dentro do mesmo fronteira no documento."
+#. sQTak
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1273,6 +1430,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Set a Predefined Border Style"
msgstr "Para definir un estilo de bordo predefinido"
+#. PEEmd
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1281,6 +1439,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
msgstr "Seleccione o intervalo de caracteres en torno ao cal quere engadir un bordo."
+#. pwNAd
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1289,6 +1448,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Carácter - Bordos</emph>."
+#. sXJt7
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1297,6 +1457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
msgstr "Escolla un dos estilos de bordo estándar en <emph>Estándar</emph> área de."
+#. uDZF9
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1305,6 +1466,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "Escolla un estilo de liña, ancho e cor para o estilo de bordo seleccionado en <emph>Liña</emph> área de. Estas opcións aplícanse a todas as liñas de fronteira que están incluídos no estilo de bordo seleccionado."
+#. tAECG
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1313,6 +1475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr ""
+#. XLMd2
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1321,6 +1484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> para aplicar os cambios."
+#. ioHhY
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1329,6 +1493,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Set a Customized Border Style"
msgstr "Para definir un estilo de bordo personalizada"
+#. tgncY
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1337,6 +1502,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
msgstr "Seleccione o intervalo de caracteres en torno ao cal quere engadir un bordo."
+#. eBT6h
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1345,6 +1511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Carácter - Bordos</emph>."
+#. FiSFC
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1353,6 +1520,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "Na <emph>definido polo usuario</emph> Área seleccione o(s) bordo(s) que quere que apareza(n) nun esquema común. Prema nun bordo na vista para seleccionalo ou deseleccionalo."
+#. 2P7AE
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1361,6 +1529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "Escolla un estilo de liña, ancho e cor para o estilo de bordo seleccionado en <emph>Liña</emph> área de. Estas opcións aplícanse a todas as liñas de fronteira que están incluídos no estilo de bordo seleccionado."
+#. bhbBC
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1369,6 +1538,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Repita os dous últimos pasos para cada bordo."
+#. G5hHv
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1377,6 +1547,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr ""
+#. CggEE
#: border_character.xhp
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
@@ -1385,6 +1556,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> para aplicar os cambios."
+#. G6GCL
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1393,6 +1565,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Borders for Objects"
msgstr "Definir bordos para obxectos"
+#. 6CPBG
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1401,6 +1574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> obxectos; bordos que definen </bookmark_value> <bookmark_value> bordos; para obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; en torno a obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> gráficas; fronteira </bookmark_value> <bookmark_value> imaxes; fronteira </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos OLE; bordos </bookmark_value> <bookmark_value> definir; bordos do obxecto </bookmark_value>"
+#. FARGT
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1409,6 +1583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Definir bordos para obxectos</link></variable>"
+#. aFqY8
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1417,6 +1592,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected."
msgstr "En Writer, pode definir bordos ao redor de obxectos OLE, extensións, diagramas/gráficas, imaxes e marcos. O nome do menú que se vai utilizar depende do obxecto seleccionado."
+#. UiSdD
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1425,6 +1601,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Set a Predefined Border Style"
msgstr "Para definir un estilo de bordo predefinido"
+#. 9SJEB
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1433,6 +1610,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the object for which you want to define a border."
msgstr "Seleccione o obxecto para o que desexa definir un bordo."
+#. 77sGp
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1441,6 +1619,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
msgstr "Para abrir a xanela <emph>Bordos</emph>, prema na icona <emph>Bordos</emph> na barra de ferramentas <emph>Obxectos OLE</emph> ou na barra de ferramentas <emph>Marco</emph>."
+#. 2ZzA5
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1449,6 +1628,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
msgstr "Se preme nun dos estilos de bordos predefinidos, substituirá o estilo de bordo actual do obxecto polo estilo seleccionado."
+#. WKm9B
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1457,6 +1637,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Set a Customized Border Style"
msgstr "Para definir un estilo de bordo personalizada"
+#. YKFY7
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1465,6 +1646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "Seleccione as celas que se desexa modificar."
+#. hqKL6
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1473,6 +1655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
msgstr "Escolla <item type =\"menuitem\"> Format - (nome do obxecto.) - bordos </ item> <br/> Replace (nome do obxecto) co nome real do tipo de obxecto seleccionado."
+#. EG9Th
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1481,6 +1664,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "Na área <emph>Definido polo usuario</emph>, seleccione o(s) bordo(s) que desexe que apareza(n) nos deseños de uso frecuente. Prema nun bordo na visualización para seleccionalo ou deseleccionalo."
+#. WUVyx
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1489,6 +1673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "Seleccione un estilo de liña e unha cor para o bordo seleccionado na área <emph>Liña</emph>. Esta configuración aplícase ás liñas dos bordos do estilo seleccionado."
+#. UKtdD
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1497,6 +1682,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Repita os dous últimos pasos para cada bordo."
+#. L69Sw
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1505,6 +1691,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
msgstr ""
+#. 6JFCA
#: border_object.xhp
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
@@ -1513,6 +1700,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> para aplicar os cambios."
+#. rdzy4
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1521,6 +1709,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Borders for Pages"
msgstr "Definir bordos para páxinas"
+#. XbD3B
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1529,6 +1718,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> páxinas; definen bordos </bookmark_value> <bookmark_value> bordos; para páxinas </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; en torno a páxinas </bookmark_value> <bookmark_value> definir; bordos de páxina </bookmark_value>"
+#. 5Wr4G
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1537,6 +1727,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Definir os bordos das páxinas</link></variable>"
+#. yzA4z
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1545,6 +1736,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
msgstr "En Writer é posible definir bordos para <emph>estilos de páxina</emph>, non para páxinas individuais. Todas as modificacións feitas aos bordos aplícanse a todas as páxinas que usan o mesmo estilo de páxina. Teña en conta que en $[officename] os cambios no estilo de páxina non se poden desfacer coa función Undo."
+#. eqbYp
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1553,6 +1745,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Set a Predefined Border Style"
msgstr "Para definir un estilo de bordo predefinido"
+#. 9eevo
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1561,6 +1754,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Páxina - Bordos</emph>."
+#. CjktC
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1569,6 +1763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
msgstr "Seleccione un dos estilos de bordo predefinidos na área <emph>Predefinido</emph>."
+#. Dusij
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1577,6 +1772,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "Escolla un estilo de liña, ancho e cor para o estilo de bordo seleccionado en <emph>Liña</emph> área de. Estas opcións aplícanse a todas as liñas de fronteira que están incluídos no estilo de bordo seleccionado."
+#. ADUNp
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1585,6 +1781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr ""
+#. yyFMh
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1593,6 +1790,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> para aplicar os cambios."
+#. EAW2F
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1601,6 +1799,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Set a Customized Border Style"
msgstr "Para definir un estilo de bordo personalizada"
+#. mXFsG
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1609,6 +1808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Páxina - Bordos</emph>."
+#. mVAyw
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1617,6 +1817,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "Na área <emph>Definido polo usuario</emph>, seleccione o(s) bordo(s) que desexe que apareza(n) nos deseños de uso frecuente. Prema nun bordo na visualización para seleccionalo ou deseleccionalo."
+#. gaFVX
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1625,6 +1826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "Escolla un estilo de liña, ancho e cor para o estilo de bordo seleccionado en <emph>Liña</emph> área de. Estas opcións aplícanse a todas as liñas de fronteira que están incluídos no estilo de bordo seleccionado."
+#. NCsb2
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1633,6 +1835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "Repita os dous últimos pasos para cada bordo."
+#. NHLCe
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1641,6 +1844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr ""
+#. AsgJV
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
@@ -1649,6 +1853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph> para aplicar os cambios."
+#. EKaat
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1657,6 +1862,7 @@ msgctxt ""
msgid "User Defined Borders in Text Documents"
msgstr "Bordos definidos polo usuario en documentos de texto"
+#. xXnc6
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1665,6 +1871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> bordos, para táboas de texto </bookmark_value> <bookmark_value> celas; bordos en táboas de texto </bookmark_value> <bookmark_value> definen; bordos da táboa no Writer </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; uns táboas de texto </bookmark_value> <bookmark_value> táboas, definindo as bordos </bookmark_value>"
+#. BAKzs
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1673,6 +1880,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/swriter/guide/borders.xhp\">Bordos definidos polo usuario en documentos de texto</link></variable>"
+#. wQZ94
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1681,6 +1889,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply a variety of different cell borders to selected cells in a Writer table and to the whole table. Other objects in text documents can have user defined borders, too. For example, you can assign borders to page styles, to frames, and to inserted pictures or charts."
msgstr "Pódense aplicar diferentes tipos de bordos ás celas seleccionadas ou en toda a táboa. Outros obxectos en documentos de texto tamén poden ter bordos definidos polo usuario. Por exemplo, pódense atribuír bordos para estilos de páxina, para marcos e para imaxes ou gráficas inseridas."
+#. EaGZG
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1689,6 +1898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the cell or a block of cells in a Writer table."
msgstr "Seleccione a cela ou bloque de celas na táboa de Writer"
+#. QTwPy
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1697,6 +1907,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Table - Properties</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Táboa - Propiedades</item>."
+#. a4UqX
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1705,6 +1916,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
msgstr "Prema no separador <emph>Bordos</emph> da caixa de diálogo."
+#. AHk8i
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1713,6 +1925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
msgstr "Escolla as opcións de bordo que desexa aplicar e prema en Aceptar."
+#. a83TF
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1721,6 +1934,7 @@ msgctxt ""
msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
msgstr "As opcións da área <emph>Disposición de liña</emph> serven para aplicar diversos estilos de bordo."
+#. G5BPF
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1729,6 +1943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection of cells"
msgstr "Selección de celas"
+#. SRBSp
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1737,6 +1952,7 @@ msgctxt ""
msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
msgstr "Dependendo da selección de celas, a área terá unha aparencia ou outra."
+#. C4Bg8
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1745,6 +1961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Selection"
msgstr "Selección"
+#. XtEFD
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1753,6 +1970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line arrangement area"
msgstr "Área Disposición de liñas"
+#. X4dzC
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1761,6 +1979,7 @@ msgctxt ""
msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected"
msgstr "Unha cela seleccionada nunha táboa de máis dunha cela, ou un cursor dentro dunha táboa sen cela seleccionada."
+#. iCZC6
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1769,6 +1988,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">bordo dunha cela</alt></image>"
+#. B52Kk
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1777,6 +1997,7 @@ msgctxt ""
msgid "A one cell table, the cell is selected"
msgstr "Táboa dunha única cela coa cela seleccionada"
+#. FDEgX
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1785,6 +2006,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">bordo dunha cela seleccionada</alt></image>"
+#. EDDHP
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1793,6 +2015,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cells in a column selected"
msgstr "Celas na columna seleccionada"
+#. JWrXN
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1801,6 +2024,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">bordo dunha columna seleccionada</alt></image>"
+#. gc2qK
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1809,6 +2033,7 @@ msgctxt ""
msgid "Cells in a row selected"
msgstr "Celas na fila seleccionada"
+#. XtCr8
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1817,6 +2042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">bordo dunha fila seleccionada</alt></image>"
+#. QCYpF
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1825,6 +2051,7 @@ msgctxt ""
msgid "A whole table of 2x2 or more cells selected"
msgstr "Unha táboa completa de 2x2 ou máis celas seleccionadas"
+#. f2e9b
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1833,6 +2060,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">bordo dun bloque seleccionado</alt></image>"
+#. bCueL
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1841,6 +2069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Default settings"
msgstr "Configuración predefinida"
+#. bgozF
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1849,6 +2078,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
msgstr "Prema nunha das iconas <emph>Predefinido</emph> para definir ou restabelecer bordos múltiplos."
+#. xRPTG
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1857,6 +2087,7 @@ msgctxt ""
msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
msgstr "A liña fina de cor gris de dentro das iconas mostra os bordos que serán restabelecidos ou limpados."
+#. tCiZw
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1865,6 +2096,7 @@ msgctxt ""
msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
msgstr "As liñas escuras de dentro das iconas mostran as liñas que serán definidas utilizando a cor e estilo de liña seleccionado."
+#. sayPR
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1873,6 +2105,7 @@ msgctxt ""
msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
msgstr "As liñas grosas de cor gris de dentro das iconas mostran as liñas que non serán modificadas."
+#. V7EX7
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1881,6 +2114,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
+#. YD6DY
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1889,6 +2123,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
msgstr "Seleccione un bloque de 8x8 celas aproximadamente e escolla <emph>Formato - Celas - Bordos</emph>."
+#. Ns8UB
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1897,6 +2132,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">iconas predeterminadas para os bordos</alt></image>"
+#. UYFAA
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1905,6 +2141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders and all inner lines."
msgstr "Prema a icona esquerda para limpar todas as liñas. Isto elimina todos os bordos externos e todas as liñas internas."
+#. uDdb9
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1913,6 +2150,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
msgstr "Para definir un bordo externo e eliminar todas as liñas restantes prema na segunda icona da esquerda."
+#. EQpxG
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1921,6 +2159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed."
msgstr "Prema a icona situada máis á dereita para definir un bordo externo. As liñas internas non se modifican."
+#. trQmp
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1929,6 +2168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
msgstr "Agora pode continuar a ver que liñas serán definidas ou eliminadas mediante o resto das iconas."
+#. aecDs
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1937,6 +2177,7 @@ msgctxt ""
msgid "User defined settings"
msgstr "Configuración definida polo usuario"
+#. ogb6y
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1945,6 +2186,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
msgstr "Pode definir ou eliminar liñas individuais na área <emph>Definido polo usuario</emph>. A visualización mostra as liñas en tres estados diferentes."
+#. 9GbPD
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1953,6 +2195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
msgstr "Para alternar entre os tres estados prema repetidamente nun bordo ou nun canto."
+#. isXAX
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1961,6 +2204,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line types"
msgstr "Tipos de liña"
+#. nry3D
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1969,6 +2213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
+#. AkCFA
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1977,6 +2222,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. DTK9k
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1985,6 +2231,7 @@ msgctxt ""
msgid "A black line"
msgstr "Unha liña negra"
+#. L5iWP
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -1993,6 +2240,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">liña continua para o bordo</alt></image>"
+#. GHiTG
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -2001,6 +2249,7 @@ msgctxt ""
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
msgstr "A liña correspondente das celas seleccionadas defínea unha liña negra. Cando se escolle o estilo de 0.05 pt móstrase unha liña punteada e cando se selecciona o estilo de liña dupla móstranse liñas duplas."
+#. NwPMF
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -2009,6 +2258,7 @@ msgctxt ""
msgid "A gray line"
msgstr "Unha liña gris"
+#. AKNXQ
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -2017,6 +2267,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">liña gris para o bordo</alt></image>"
+#. cCk6A
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -2025,6 +2276,7 @@ msgctxt ""
msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
msgstr "Móstrase unha liña gris se non se modifica a liña correspondente das celas seleccionadas. Non será definida ou eliminada ningunha liña nesta posición."
+#. YTvRi
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -2033,6 +2285,7 @@ msgctxt ""
msgid "A white line"
msgstr "Unha liña branca"
+#. DT2Eq
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -2041,6 +2294,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">liña branca para o bordo</alt></image>"
+#. Bnsdp
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -2049,6 +2303,7 @@ msgctxt ""
msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
msgstr "Cando se elimina a liña correspondente das celas seleccionadas móstrase unha liña branca."
+#. jza6y
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -2057,6 +2312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Examples"
msgstr "Exemplos"
+#. Wpxas
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -2065,6 +2321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph>."
msgstr "Seleccione unha única cela nunha táboa de Writer e escolla <emph>Táboa - Propiedades - Bordos</emph>."
+#. cDxQa
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -2073,6 +2330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a thick line style."
msgstr "Seleccione un estilo de liña grosa."
+#. JRjt2
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -2081,6 +2339,7 @@ msgctxt ""
msgid "To set a lower border, click the lower edge repeatedly until you see a thick line."
msgstr "Para definir un bordo inferior, prema a marge inferior varias veces ata ver a liña grosa."
+#. f7F9C
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -2089,6 +2348,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">configurar bordo inferior espeso</alt></image>"
+#. D3JgV
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -2097,6 +2357,7 @@ msgctxt ""
msgid "All cells in a Writer table have at least a left and a lower line by default. Most cells on the table perimeter have more lines applied by default."
msgstr "Nas táboas de Writer, todas as celas teñen por defecto polo menos unha liña á esquerda e abaixo. Con todo, a maior parte das celas situadas no perímetro da táboa teñen predefinidas máis liñas."
+#. yCQFF
#: borders.xhp
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
@@ -2105,6 +2366,7 @@ msgctxt ""
msgid "All lines that are shown in white in the preview will be removed from the cell."
msgstr "Todas as liñas mostradas en branco na visualización serán eliminadas da cela."
+#. EYnp3
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2113,6 +2375,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating in Text Documents"
msgstr "Calcular en documentos de texto"
+#. xjgaG
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2121,6 +2384,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cálculo; no texto </bookmark_value> <bookmark_value> fórmulas; cálculo no texto </bookmark_value> <bookmark_value> referencias; en táboas escritor </bookmark_value>"
+#. ArJvi
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2129,6 +2393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Text Documents\">Calculating in Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate.xhp\" name=\"Calcular en documentos de texto\">Calcular en documentos de texto</link></variable>"
+#. CbGmf
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2137,6 +2402,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert a calculation directly into a text document or into a text table."
msgstr "Pode inserir un cálculo directamente nun documento ou táboa de texto."
+#. zmeWC
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2145,6 +2411,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document where you want to insert the calculation, and then press F2. If you are in a table cell, type an equals sign =."
msgstr "Seleccione o documento en que desexa inserir o cálculo e prema en F2. Se está situado nunha cela, introduza un sinal igual (=)."
+#. 93AGT
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2153,6 +2420,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter."
msgstr "Introduza o cálculo que desexa inserir, por exemplo, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, e prema Intro."
+#. dAncE
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2161,6 +2429,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
msgstr "Tamén pode premer na icona <item type=\"menuitem\">Fórmula</item> na <item type=\"menuitem\">Barra de fórmulas</item>, e logo escoller unha función para a súa fórmula."
+#. iBFo7
#: calculate.xhp
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
@@ -2169,6 +2438,7 @@ msgctxt ""
msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell."
msgstr "Para facer referencia ás celas en táboas de Writer coloque entre parénteses angulares o enderezo ou o intervalo de cela. Por exemplo, para facer referencia á cela A1 desde outra cela, introduza dentro =<A1>."
+#. i3E8j
#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
@@ -2177,6 +2447,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document"
msgstr "Calcular e pegar o resultado dunha fórmula nun documento de texto"
+#. rnfNq
#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
@@ -2185,6 +2456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> pegar; resultados das fórmulas </bookmark_value> <bookmark_value> prancheta; calcular en texto </bookmark_value> <bookmark_value> fórmulas; resultados pegar en documentos de texto </bookmark_value>"
+#. 8aheT
#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
@@ -2193,6 +2465,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calcular e pegar o resultado dunha fórmula nun documento de texto\">Calcular e pegar un resultado dunha fórmula nun documento de texto</link></variable>"
+#. 72Eus
#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
@@ -2201,6 +2474,7 @@ msgctxt ""
msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
msgstr "Se o texto xa posúe unha fórmula, por exemplo \"12+24*2\", $[officename] pode calcular e pegar o resultado da fórmula no documento, sen ter que utilizar a <emph>Barra de fórmulas</emph>."
+#. ZJeAi
#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
@@ -2209,6 +2483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
msgstr "Seleccione a fórmula. Pode conter números e operadores, mais non espazos."
+#. sCpvN
#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
@@ -2217,6 +2492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Calcular</emph> ou prema en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Signo máis (+)."
+#. 5PjmF
#: calculate_clipboard.xhp
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
@@ -2225,6 +2501,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result."
msgstr "Pon o cursor onde quere inserir o resultado da fórmula, e logo escolla <item type=\"menuitem\"> Editar - Pegar </item>, ou prema <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline> + V. <br/> A fórmula escollida substitúese polo resultado."
+#. jMhJC
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
@@ -2233,6 +2510,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating Cell Totals in Tables"
msgstr "Calcular totais de celas en táboas"
+#. mADd9
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
@@ -2241,6 +2519,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cálculo; sumas en táboas de texto </bookmark_value> <bookmark_value> totais en táboas de texto </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; calcular sumas </bookmark_value> <bookmark_value> celas; sumas de cálculo </bookmark_value> <bookmark_value> mesa células; calcular sumas </bookmark_value> <bookmark_value> sumas de series célula da táboa </bookmark_value>"
+#. Uf9js
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
@@ -2249,6 +2528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calcular en táboas\">Calcular en táboas</link></variable>"
+#. u3E33
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
@@ -2257,6 +2537,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document."
msgstr ""
+#. KEEPD
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
@@ -2265,6 +2546,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty."
msgstr "Introduza un número en cada cela da columna, mais deixe a última cela en branco."
+#. GHxFq
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
@@ -2273,6 +2555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
msgstr "Pon o cursor na última cela da columna e, a continuación, prema no botón <item type =\"menuitem\"> Suma </ item> A icona no <item type =\"menuitem\"> mesa de bar </ item>. <br/> O <item type =\"menuitem\"> Fórmula Bar </ item> aparece coa entrada\"= suma \"."
+#. WGzC6
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
@@ -2281,6 +2564,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
msgstr "Prema na primeira cela da serie que desexa sumar e arrástrea ata última cela.<br/>$[officename] insire unha fórmula para calcular a suma dos valores da columna actual."
+#. K5hRi
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
@@ -2289,6 +2573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
msgstr "Prema en Intro ou en <emph>Aplicar</emph> na barra de Fórmulas. A suma dos valores da columna introdúcese na cela."
+#. oFj4g
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
@@ -2297,6 +2582,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell."
msgstr "Se introduce números diferentes en calquera parte da columna, a suma actualízase ao premer na última cela."
+#. EuAH3
#: calculate_intable.xhp
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
@@ -2305,6 +2591,7 @@ msgctxt ""
msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers."
msgstr "Da mesma forma, tamén pode calcular con rapidez a suma dunha fila de números."
+#. WivoG
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
@@ -2313,6 +2600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
msgstr "Calcular fórmulas complexas en documentos de texto"
+#. ajf6t
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
@@ -2321,6 +2609,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> fórmulas; fórmulas complexas en texto </bookmark_value> <bookmark_value> fórmulas de cálculo incorporada;/valores medios </bookmark_value>"
+#. EJvF7
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
@@ -2329,6 +2618,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calculating Complex Formulas in Text Documents\">Calculating Complex Formulas in Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_intext\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext.xhp\" name=\"Calcular fórmulas complexas en documentos de texto\">Calcular fórmulas complexas en documentos de texto</link></variable>"
+#. VTPCU
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
@@ -2337,6 +2627,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use predefined functions in a formula, and then insert the result of the calculation into a text document."
msgstr "Pode utilizar funcións predefinidas nunha fórmula e inserir o resultado do cálculo nun documento de texto."
+#. X4F4S
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
@@ -2345,6 +2636,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:"
msgstr "Por exemplo, para calcular o valor medio de tres números, faga o seguinte:"
+#. FNgvE
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
@@ -2353,6 +2645,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then press F2."
msgstr "Seleccione o documento en que desexa inserir a fórmula e prema en F2."
+#. BFneE
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
@@ -2361,6 +2654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
msgstr "Preme o <item type =\"menuitem\"> Fórmula </ item> icona e seleccione \"media\" da lista de funcións estatísticas."
+#. JqeEW
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
@@ -2369,6 +2663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the three numbers, separated by vertical slashes (|)."
msgstr "Introduza os tres números, separados por barras verticais (|)."
+#. aE7WK
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
@@ -2377,6 +2672,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
msgstr "Prema en <emph>Intro</emph> e o resultado aparecerá no texto, inserido como un campo."
+#. r4sGk
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
@@ -2385,6 +2681,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the formula, double-click the field in the document."
msgstr "Para editar a fórmula, prema dúas veces no campo."
+#. onPCr
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2393,6 +2690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table"
msgstr "Mostrar o resultado dun cálculo de táboa noutra táboa"
+#. HBPFV
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2401,6 +2699,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating;in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; performing calculations in</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cálculo; en táboas de texto </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; realización de cálculos en </bookmark_value>"
+#. qgTYd
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2409,6 +2708,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Mostrar o resultado dun cálculo de táboa noutra táboa\">Mostrar o resultado dun cálculo de táboa noutra táboa</link></variable>"
+#. N88uC
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2417,6 +2717,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table."
msgstr "Pode efectuar cálculos nas celas dunha táboa e mostrar o resultado noutra táboa."
+#. FWGaZ
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2425,6 +2726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell."
msgstr "Abra un documento de texto, insira dúas táboas, unha con varias columnas e filas e outra con unha única cela."
+#. K4XEB
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2433,6 +2735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table."
msgstr "Introduza números nalgunhas das celas da táboa grande."
+#. RRcKy
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2441,6 +2744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2."
msgstr "Coloque o cursor na táboa dunha única cela e prema en F2."
+#. BThRn
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2449,6 +2753,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Fórmula Bar </ item>, introduza a función que quere realizar, por exemplo, <item type =\"literal\"> = SUM </ item>."
+#. 9NAJS
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2457,6 +2762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
msgstr "Prema nunha cela da táboa maior que conteña un número, prema no signo máis (+) e, a seguir, noutra cela que conteña un número."
+#. eKBLT
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2465,6 +2771,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Intro</emph>."
+#. UPVWo
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
@@ -2473,6 +2780,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text."
msgstr "Se o desexa, pode formatar a táboa para que se comporte como texto normal. Insira a táboa nun marco e ancore o marco como carácter. O marco permanece Áncorado ao texto adxacente cando insire ou elimina texto."
+#. 6FiKe
#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
@@ -2481,6 +2789,7 @@ msgctxt ""
msgid "Calculating Across Tables"
msgstr "Calcular en táboas"
+#. sXiSw
#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
@@ -2489,6 +2798,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cálculo; a través de múltiples táboas de texto </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; cálculo mediante </bookmark_value>"
+#. F83nC
#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
@@ -2497,6 +2807,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calcular en táboas\">Calcular en táboas</link></variable>"
+#. BhnqD
#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
@@ -2505,6 +2816,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document."
msgstr "Pode realizar cálculos que abrangan máis dunha táboa nun documento de texto."
+#. CpGQX
#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
@@ -2513,6 +2825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables."
msgstr "Abra un documento de texto, insira dúas táboas e introduza números nalgunhas celas de ambas as táboas."
+#. 9rTW3
#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
@@ -2521,6 +2834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables."
msgstr "Coloque o cursor nunha cela baleira dunha das táboas."
+#. D6jfg
#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
@@ -2529,6 +2843,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F2."
msgstr "Prema en F2."
+#. HqCed
#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
@@ -2537,6 +2852,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Fórmula Bar </ item>, introduza a función que quere realizar, por exemplo, <item type =\"literal\"> = SUM </ item>."
+#. GAnxD
#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
@@ -2545,6 +2861,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
msgstr "Prema nunha cela que conteña un número, prema no signo máis (+) e, a seguir, prema noutra cela que conteña un número."
+#. tviER
#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
@@ -2553,6 +2870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Intro</emph>."
+#. GE4NT
#: captions.xhp
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
@@ -2561,6 +2879,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Captions"
msgstr "Utilización de lendas"
+#. ACbSy
#: captions.xhp
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
@@ -2569,6 +2888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> inserción; rúbricas </bookmark_value> <bookmark_value> subtítulos; Inserir e editar </bookmark_value> <bookmark_value> edición; subtítulos </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos; caption </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; etiquetaxe </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; etiquetaxe </bookmark_value> <bookmark_value> gráficas; etiquetaxe </bookmark_value> <bookmark_value> marcos de texto; etiquetaxe </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos de debuxo; inserción de lendas </bookmark_value> <bookmark_value> lendas, ver tamén subtítulos </bookmark_value>"
+#. S9d5u
#: captions.xhp
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
@@ -2577,6 +2897,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Using Captions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"captions\"><link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Using Captions\">Usar lendas</link></variable>"
+#. sGPoW
#: captions.xhp
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
@@ -2585,6 +2906,7 @@ msgctxt ""
msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
msgstr "Nos documentos de texto pode engadir lendas con numeración secuencial a imaxes, táboas, marcos e obxectos de debuxo."
+#. fLWPD
#: captions.xhp
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
@@ -2593,6 +2915,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can edit the text and the number ranges for different types of captions."
msgstr "Pode editar o texto e os intervalos numéricos de tipos de lendas diferentes."
+#. wKNPo
#: captions.xhp
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
@@ -2601,6 +2924,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you add a caption to a picture or to an object, the object and the caption text are placed together in a new frame. When you add a caption to a table, the caption text is inserted as a paragraph next to the table. When you add a caption to a frame, the caption text is added to the text inside the frame, either before or after the existing text."
msgstr "Cando engade unha lenda a unha imaxe ou obxecto, a imaxe e o texto da lenda colócanse xuntos nun novo marco. Cando engade unha lenda a unha táboa, o texto da lenda insírese como un parágrafo ao lado da táboa. Cando engade unha lenda a un marco, o texto da lenda engádese ao texto que se encontra dentro do marco, antes ou despois do texto xa existente."
+#. 7fjVa
#: captions.xhp
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
@@ -2609,6 +2933,7 @@ msgctxt ""
msgid "To move both the object and the caption, drag the frame that contains these items. To update the caption numbering after you move the frame, press F9."
msgstr "Para mover o obxecto e a lenda, arrastre o seu marco. Para actualizar a numeración das lendas despois de mover o marco, prema en F9."
+#. bKDGC
#: captions.xhp
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
@@ -2617,6 +2942,7 @@ msgctxt ""
msgid "To define a caption proceed as follows:"
msgstr "Para axustar unha lenda siga os pasos:"
+#. tD4UG
#: captions.xhp
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
@@ -2625,6 +2951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the item that you want to add a caption to."
msgstr "Seleccione o elemento ao cal desexa engadir unha lenda."
+#. AHZEp
#: captions.xhp
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
@@ -2633,6 +2960,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Lenda</emph>."
+#. q25DU
#: captions.xhp
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
@@ -2641,6 +2969,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>."
msgstr "Seleccione as opcións desexadas e prema en <item type =\"menuitem\"> Aceptar </ item>. Se quere, tamén se pode escribir un texto diferente no <item type =\"menuitem\"> Categoría </ item> caixa, por exemplo <item type =\"\\ literal\"> Figura </ item>."
+#. LrHEL
#: captions.xhp
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
@@ -2649,6 +2978,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can edit caption text directly in the document."
msgstr "Pode editar o texto da lenda directamente no documento."
+#. wLCNF
#: captions.xhp
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
@@ -2657,6 +2987,7 @@ msgctxt ""
msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
msgstr "A lenda é formatada co estilo de parágrafo que corresponde ao nome da categoría formación. Por exemplo, se inserir un \\ caption \"Táboa \", a \"Táboa \" estilo \\ parágrafo aplícase ao texto da lenda."
+#. EJ2B4
#: captions.xhp
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
@@ -2665,6 +2996,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
msgstr "$[officename] pode engadir automaticamente unha lenda cando insire un obxecto, gráfico, marco ou táboa. Escolla <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline> <defaultinline><emph> Ferramentas - Opcións </emph></defaultinline> </switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoLegenda</emph>."
+#. yeZkB
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -2673,6 +3005,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Chapter Numbers to Captions"
msgstr "Engadir números de capítulos nas lendas"
+#. KpNBA
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -2681,6 +3014,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> subtítulos; Engadir números de capítulos </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos; caption automaticamente </bookmark_value> <bookmark_value> numeración; subtítulos </bookmark_value> <bookmark_value> numeración automática; de obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> Números capítulo en lendas </bookmark_value> <bookmark_value> inserción; números de capítulo en lendas </bookmark_value>"
+#. GfPV7
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -2689,6 +3023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Engadir números de capítulos nas lendas</link></variable>"
+#. 5efvj
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -2697,6 +3032,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can include chapter numbers in captions."
msgstr "Pode incluír números de capítulos nas lendas."
+#. mZaBW
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -2705,6 +3041,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles."
msgstr "Asegúrese de que o texto do documento estea organizado en capítulos e que os títulos destes, e opcionalmente os das seccións, usen un dos estilos predefinidos de parágrafo. Tamén debe atribuír unha opción de numeración aos estilos de parágrafo dos títulos."
+#. wJMXT
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -2713,6 +3050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the item that you want to add a caption to."
msgstr "Seleccione o elemento ao cal desexa engadir unha lenda."
+#. v6EAS
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -2721,6 +3059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Lenda</emph>."
+#. UpjLH
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -2729,6 +3068,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box."
msgstr ""
+#. H329F
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -2737,6 +3077,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Options</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Opcións</emph>."
+#. ATvh9
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -2745,6 +3086,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
msgstr ""
+#. J4icM
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -2753,6 +3095,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr ""
+#. GMfqf
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -2761,6 +3104,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Lenda</emph>, prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. D6KRT
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -2769,6 +3113,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
msgstr ""
+#. H4yBp
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -2777,6 +3122,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caption dialog\">AutoCaption dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\" name=\"Caixa de diálogo Lenda automática\">Caixa de diálogo Lenda automática</link>"
+#. oTszA
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
@@ -2785,6 +3131,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter numbering\">Chapter numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Numeración de capítulos\">Numeración de capítulos</link>"
+#. j6Y5Q
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -2793,6 +3140,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page"
msgstr "Crear un estilo de páxina baseado na páxina actual"
+#. kipud
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -2801,6 +3149,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cabeceiras; inserción </bookmark_value> <bookmark_value> pés de páxina; inserción </bookmark_value> <bookmark_value> estilos de páxina; cambiando de selección </bookmark_value> <bookmark_value> novos estilos de páxina de selección </bookmark_value>"
+#. Uqvsu
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -2809,6 +3158,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Creating a Page Style Based on the Current Page\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_header\"><link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\" name=\"Crear estilos de páxina baseados na páxina actual\">Crear estilos de páxina baseados na páxina actual</link></variable>"
+#. wemVX
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -2817,6 +3167,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can design a page layout and then create a page style based on it."
msgstr "Pode crear un deseño de páxina e, a seguir, un estilo de páxina baseado nel."
+#. jS4hS
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -2825,6 +3176,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, you can create a page style that displays a particular header, and another page style that displays a different header."
msgstr "Por exemplo, pode crear un estilo de páxina que mostre unha cabeceira determinada e outro que mostre unha diferente."
+#. EujFV
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -2833,6 +3185,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
msgstr ""
+#. RTDDi
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -2841,6 +3194,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu."
msgstr "Prema na icona <emph>Novo estilo a partir da selección</emph> e seleccione no submenú <emph>Novo estilo a partir da selección</emph>."
+#. YjYdP
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -2849,6 +3203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Escriba un nome para a páxina en <item type =\"menuitem\"> Nome do estilo </ item> e prema en <item type =\"menuitem\"> Aceptar </ item>."
+#. KrBEG
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -2857,6 +3212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the name in the list to apply the style to the current page."
msgstr "Prema dúas veces no nome da lista para aplicar o estilo á páxina."
+#. tXHqT
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -2865,6 +3221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
msgstr ""
+#. HmP9i
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -2873,6 +3230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want in the header. Position the cursor into the main text area outside of the header."
msgstr "Introduza o texto que desexe inserir na cabeceira. Coloque o cursor na área principal do texto, fóra da cabeceira."
+#. DiB8w
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -2881,6 +3239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Quebra manual</emph>."
+#. AvCMQ
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -2889,6 +3248,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Tipo </ item>, seleccione <item type =\"menuitem\"> Quebra de páxina </ item> e seleccione «Default» do <item type=\"menuitem\"> Estilo </item> caixa."
+#. EmHA4
#: change_header.xhp
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
@@ -2897,6 +3257,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
msgstr "Repita os pasos 2-6 para crear un segundo estilo de páxina personalizada con unha cabeceira diferente."
+#. CCLiC
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -2905,6 +3266,7 @@ msgctxt ""
msgid "Chapter Numbering"
msgstr "Numeración de capítulos"
+#. qEcbq
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -2913,6 +3275,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>chapters;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ENE9G
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -2921,6 +3284,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"Numeración de capítulos\">Numeración de capítulos</link></variable>"
+#. uESLX
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -2929,6 +3293,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy."
msgstr ""
+#. vC6Ef
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -2937,6 +3302,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style"
msgstr "Para engadir numeración automática a un estilo de título"
+#. Dxqw8
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -2945,6 +3311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Numeración de capítulos</item> e prema na lapela <item type=\"menuitem\">Numeración</item>."
+#. 8RDya
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -2953,6 +3320,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> estilo de parágrafo </ item> caixa, seleccione o estilo de título que desexa engadir números de capítulo a."
+#. dGoy7
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -2961,6 +3329,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Números </ item> caixa, seleccione o estilo de numeración que desexa utilizar e prema en <item type =\"menuitem\"> Aceptar </ item>."
+#. EChDL
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -2969,6 +3338,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading Paragraph"
msgstr "Para retirar a numeración automática de capítulos dun parágrafo de título"
+#. vvzDv
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -2977,6 +3347,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click at the beginning of the text in the heading paragraph, after the number."
msgstr "Prema no comezo do texto do parágrafo de título, despois do número."
+#. ZbJV9
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -2985,6 +3356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the Backspace key to delete the number."
msgstr "Prema na tecla Retroceso para eliminar o número."
+#. itdUu
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -2993,6 +3365,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading"
msgstr "Para Usar un estilo personalizado Parágrafo como un título"
+#. E47Di
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -3001,6 +3374,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Numeración de capítulos</item> e prema na lapela <item type=\"menuitem\">Numeración</item>."
+#. 5jDBU
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -3009,6 +3383,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
msgstr "Seleccione o estilo personalizado na caixa <emph>Estilo de parágrafo</emph>."
+#. oFoGj
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -3017,6 +3392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list."
msgstr "Prema no nivel de título que desexa atribuír ao estilo de parágrafo personalizado no <item type =\"menuitem\"> Nivel </ item> lista."
+#. toPm6
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
@@ -3025,6 +3401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. 2CKbN
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3033,6 +3410,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Text"
msgstr "Texto condicional"
+#. zpjmk
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3041,6 +3419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> harmonización do texto condicional en campos </bookmark_value> <bookmark_value> if-then consultas como campos </bookmark_value> <bookmark_value> texto condicional; configurar </bookmark_value> <bookmark_value> texto; texto condicional </bookmark_value> <bookmark_value> definir; condicións </bookmark_value>"
+#. ESwLE
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3049,6 +3428,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Conditional Text\">Conditional Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"conditional_text\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text.xhp\" name=\"Texto condicional\">Texto condicional</link></variable>"
+#. LgPuf
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3057,6 +3437,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can set up fields in your document that display text when a condition that you define is met. For example, you can define the conditional text that is displayed in a series of reminder letters."
msgstr "Pode configurar campos que mostren texto cando se cumpra unha condición definida. Por exemplo, pode definir o texto condicional mostrado en varias cartas de aviso."
+#. ZQpWo
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3065,6 +3446,7 @@ msgctxt ""
msgid "Setting up conditional text in this example is a two-part process. First you create a variable, and then you create the condition."
msgstr "A configuración dun texto condicional neste exemplo é un proceso con dúas partes. Primeiro ten que crear a variábel e despois a condición."
+#. GxBSD
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3073,6 +3455,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Define a Conditional Variable"
msgstr "Para axustar unha variable condicional"
+#. 2S3Zg
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3081,6 +3464,7 @@ msgctxt ""
msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition statement."
msgstr "A primeira parte do exemplo define a variábel para a instrución de condición."
+#. SqDpB
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3089,6 +3473,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Inserir - Campos - Outros</item> e a seguir prema na lapela <emph>Variábeis</emph>."
+#. 55CZc
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3097,6 +3482,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "Prema en \" variable Set\" no <item type =\"menuitem\"> Tipo </ item> lista."
+#. AADgr
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3105,6 +3491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>."
msgstr "Escriba un nome para a variable na <item type=\"menuitem\"> Nome </item> caixa, por exemplo <item type=\"literal\"> Recordatorio </item>."
+#. QABC5
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3113,6 +3500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
msgstr "Prema en \"texto\" na lista <item type=\"menuitem\">Formato</item>."
+#. 7iHg7
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3121,6 +3509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format."
msgstr "Introduza <item type=\" literal\"> 1 </ item> na <item type =\"menuitem\"> Valor </ item> e prema en <item type =\"menuitem\"> Inserir </item>. <br/> A lista Formato agora exhibe un formato \"Xeral \" \\."
+#. 8RugG
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3129,6 +3518,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Define a Condition and the Conditional Text"
msgstr "Para axustar unha condición eo texto condicional"
+#. BmKWp
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3137,6 +3527,7 @@ msgctxt ""
msgid "The second part of the example is to define the condition that must be met, and to insert a placeholder for displaying the conditional text in your document."
msgstr "A segunda parte do exemplo define a condición que debe cumprirse e insire un marcador de posición para a visualización do texto condicional."
+#. 4dNDT
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3145,6 +3536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your text."
msgstr "Coloque o cursor onde desexe inserir o texto condicional."
+#. B4ErA
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3153,6 +3545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Inserir - Campos - Outros</item> e a seguir prema na lapela <item type=\"menuitem\">Funcións</item>."
+#. d5FDU
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3161,6 +3554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "Prema en \"texto \\ condicional\" na <item type =\"menuitem\"> Tipo </ item> lista."
+#. ftND6
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3169,6 +3563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
msgstr "Tipo <item type =\"literal\"> Recordatorio EQ \"3\" </ item> na <item type =\"menuitem\"> Estado </ item> caixa. Noutras palabras, o texto condicional será amosado cando a variable no campo que lle definido na primeira parte deste exemplo é igual a tres."
+#. LBGVz
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3177,6 +3572,7 @@ msgctxt ""
msgid "The quotation marks enclosing the \"3\" indicate that the variable that you defined in the first part of this example is a text string."
msgstr "As comiñas antes e despois de \"3\" indican que a variábel definida na primeira parte do exemplo é unha cadea de texto."
+#. 8tBFu
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3185,6 +3581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box."
msgstr "Introduza o texto que desexa mostrar cando se cumpra a condición na caixa <emph>Entón</emph>. Practicamente non existe límite de tamaño para o texto. Pode pegar un parágrafo nesta caixa."
+#. ppf4o
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3193,6 +3590,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph> e a seguir en <emph>Pechar</emph>."
+#. nNBmG
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3201,6 +3599,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Display the Conditional Text"
msgstr "Para ver o texto condicional"
+#. SRpkq
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3209,6 +3608,7 @@ msgctxt ""
msgid "In this example, the conditional text is displayed when the value of the conditional variable is equal to 3."
msgstr "Neste exemplo, o texto condicional móstrase cando o valor da variábel condicional é igual a 3."
+#. gGAA6
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3217,6 +3617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>."
msgstr "Coloque o cursor antes do campo definido na primeira parte do exemplo e escolla <emph>Editar - Campos</emph>."
+#. 3QgRF
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3225,6 +3626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "Substitúe o número no <item type =\"menuitem\"> Valor </ item> caixa con 3, e logo prema en <item type =\"menuitem\"> Pechar </ item>."
+#. nvrT8
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3233,6 +3635,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the field does not automatically update, press F9."
msgstr "Se o campo non se actualizou automaticamente, prema en F9."
+#. NrTax
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
@@ -3241,6 +3644,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of conditional operators\">List of conditional operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Lista de operadores condicionais\">Lista de operadores condicionais</link>"
+#. fkkSe
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
@@ -3249,6 +3653,7 @@ msgctxt ""
msgid "Conditional Text for Page Counts"
msgstr "Texto condicional para contas de páxinas"
+#. NnUk3
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
@@ -3257,6 +3662,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> conta de páxinas </bookmark_value> <bookmark_value> texto condicional; puntuación de páxinas </bookmark_value>"
+#. acDGe
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
@@ -3265,6 +3671,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Conditional Text for Page Counts\">Conditional Text for Page Counts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"conditional_text2\"><link href=\"text/swriter/guide/conditional_text2.xhp\" name=\"Texto condicional para contas de páxinas\">Texto condicional para contas de páxinas</link></variable>"
+#. g5mCB
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
@@ -3273,6 +3680,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create a conditional text field that displays the word \"pages\" instead of \"page\" in conjunction with a page count field if your document contains more than one page."
msgstr "Pode crear un texto condicional que mostre a palabra \"páxinas\" en vez de \"páxina\" xunto cun campo de conta de páxinas se o documento contén máis dunha páxina."
+#. JyzCB
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
@@ -3281,6 +3689,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count."
msgstr "Coloque o cursor no lugar onde desexa inserir a conta de páxinas."
+#. CVDS6
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
@@ -3289,6 +3698,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - Page Count</item>, and then enter a space."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Inserir - Campos - Conta de páxinas</item>, e despois introduza un espazo."
+#. EUvzL
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
@@ -3297,6 +3707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Inserir - Campos - Outros</item> e a seguir prema na lapela <item type=\"menuitem\">Funcións</item>."
+#. tzesF
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
@@ -3305,6 +3716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "Prema en «Texto condicional» na lista <item type=\"menuitem\">Tipo</item>."
+#. WqG6Q
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
@@ -3313,6 +3725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box."
msgstr "Tipo <item type=\"literal\">Páxina> 1 </item> na <item type =\"menuitem\"> Estado </ item> caixa."
+#. EJPB2
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
@@ -3321,6 +3734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box."
msgstr "Tipo <item type=\"literal\"> Páxinas</item> na <item type=\"menuitem\">Entón</item> caixa."
+#. rYM6p
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
@@ -3329,6 +3743,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
msgstr "Tipo <item type=\"literal\"> páxina </item> na caixa <item type=\"menuitem\"> Else </item>."
+#. BNLFT
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
@@ -3337,6 +3752,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph> e a seguir en <emph>Pechar</emph>."
+#. Aezoo
#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
@@ -3345,6 +3761,7 @@ msgctxt ""
msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
msgstr "Eliminar palabras dun dicionario definido polo usuario"
+#. 8bwEC
#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
@@ -3353,6 +3770,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> dicionarios definidos polo usuario; eliminando palabras de </bookmark_value> dicionarios <bookmark_value> personalizados; eliminando palabras de </bookmark_value> <bookmark_value> exclusión; palabras en dicionarios definidos polo usuario </bookmark_value>"
+#. xKEYb
#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
@@ -3361,6 +3779,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">Removing Words From a User-Defined Dictionary</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Eliminar palabras dun dicionario definido polo usuario\">Eliminar palabras dun dicionario definido polo usuario</link></variable>"
+#. 9CQEx
#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
@@ -3369,6 +3788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
msgstr "Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias </emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configuración de idioma - Axudas á escrita</emph>."
+#. SEGSf
#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
@@ -3377,6 +3797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
msgstr "Seleccione dicionario definido polo usuario que desexa editar o <item type =\"menuitem\"> definido polo usuario </ item> lista e prema en <item type =\"menuitem\"> Editar </ item> ."
+#. QZXTq
#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
@@ -3385,6 +3806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Seleccioner na lista <emph>Palabra</emph> a palabra que desexa eliminar e prema en <emph>Eliminar</emph>."
+#. UweWT
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
@@ -3393,6 +3815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moving and Copying Text in Documents"
msgstr "Mover e copiar texto en documentos"
+#. ZEvDE
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
@@ -3401,6 +3824,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> seccións; desprazamento e copia </bookmark_value> <bookmark_value> en movemento; seccións de texto </bookmark_value> <bookmark_value> copia; seccións de texto </bookmark_value> <bookmark_value> pegar; corte/seccións de texto copiados </bookmark_value> <bookmark_value> rato, movendo e copiando texto </bookmark_value>"
+#. SDiJv
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
@@ -3409,6 +3833,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Mover e copiar texto en documentos\">Mover e copiar texto en documentos</link></variable>"
+#. wea7F
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
@@ -3417,6 +3842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text that you want to move or copy."
msgstr "Seleccione o texto que desexe mover ou copiar."
+#. BFUSg
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
@@ -3425,6 +3851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. imU8h
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
@@ -3433,6 +3860,7 @@ msgctxt ""
msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
msgstr "Para mover o texto seleccionado, arrastre o texto a un lugar diferente no documento e solte. Mentres arrastra, o punteiro do rato para incluír unha caixa gris. <br/> <image id = \\ src \"img_id3153148 \" =\"media/helpimg/movedata.png \" width =\"0.3335in \" height =\"0.3335in \"> <alt id = \\ </ alt> </ image \"alt_id3153148 \"> O cursor do rato movendo datos>"
+#. FknBG
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
@@ -3441,6 +3869,7 @@ msgctxt ""
msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
msgstr "Para copiar o texto seleccionado, manteña premida <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"> Comando </caseinline> <defaultinline> Ctrl </defaultinline> </switchinline> mentres arrastra. O punteiro do rato para incluír un signo máis (+). <br/> <image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"> <alt id=\"alt_id3152868\"> Rato copia cursor datos </alt> </image>"
+#. rtStH
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3449,6 +3878,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages"
msgstr "Alternar estilos de páxina en páxinas impares e pares"
+#. Jftvo
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3457,6 +3887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> estilos de páxina; á esquerda e páxinas dereita </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas en branco con estilos de páxina alterna </bookmark_value> <bookmark_value> páxina baleira con estilos de páxina alterna </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas; á esquerda e páxinas dereita </bookmark_value> <bookmark_value> formatado; mesmo/páxinas impares </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas de título; estilos de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> Primeira páxina estilo de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> Páxina Esquerda estilo de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas da dereita </bookmark_value> <bookmark_value> mesmo/páxinas impares; formatar </bookmark_value>"
+#. nZbJD
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3465,6 +3896,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">Alternating Page Styles on Odd and Even Pages</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternar estilos de páxina en páxinas impares e pares\">Alternar estilos de páxina en páxinas impares e pares</link></variable>"
+#. vcYLk
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3473,6 +3905,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3155876\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3155876\">Icona</alt></image>"
+#. 2PfGc
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3481,6 +3914,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace."
msgstr "$[officename] pode alternar os estilos nas páxinas pares (á esquerda) e impares (á dereita). Por exemplo, pode usar estilos de páxina para mostrar diferentes cabeceiras e pés de páxina na páxinas pares e impares. O estilo de páxina actual aparece na <emph>Barra de estado</emph>, na parte inferior do espazo de traballo."
+#. YZ9Xv
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3489,6 +3923,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
msgstr "Para axustar Styles Up alterna Páxina"
+#. 9SuXr
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3497,6 +3932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ver - Estilos</item> e prema na icona <item type=\"menuitem\">Estilos de páxina</item>."
+#. n6WGn
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3505,6 +3941,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Na lista de estilos de páxina, prema co botón dereito do rato en \"Páxina á esquerda\" e escolla <emph>Modificar</emph>."
+#. J9WgE
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3513,6 +3950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Organizer</emph> tab."
msgstr "Prema no separador <emph>Organizador</emph>."
+#. fYHA2
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3521,6 +3959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione \"Páxina á dereita\" na caixa <emph>Seguinte estilo</emph> e prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. JgCuu
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3529,6 +3968,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Na lista de estilos de páxina, prema co botón dereito do rato sobre \"Páxina á dereita\" e escolla <emph>Modificar</emph>."
+#. CWDiq
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3537,6 +3977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione \"Páxina á esquerda\" na caixa <emph>Seguinte estilo</emph> e prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. CB2N9
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3545,6 +3986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles window."
msgstr ""
+#. jDMEH
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3553,6 +3995,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
msgstr ""
+#. pD4bE
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3561,6 +4004,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
msgstr ""
+#. AeRpW
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3569,6 +4013,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you do not want to have a header or a footer on the title page of your document, apply the \"First Page\" style to the title page."
msgstr "Se non desexa ter unha cabeceira ou un pé de páxina na portada do seu documento, aplique o estilo \"Primeira páxina\" á portada."
+#. NFCjE
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3577,6 +4022,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages"
msgstr "Para eliminar a impresión do Páxinas Baleiras"
+#. FEAmF
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3585,6 +4031,7 @@ msgctxt ""
msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF."
msgstr "Se aparecen dúas páxinas pares ou impares seguidas, Writer inserirá unha páxina baleira por defecto. Pode suprimir estas páxinas xeradas automaticamente da impresión ou exportación en PDF."
+#. ZSdpj
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3593,6 +4040,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
msgstr "Escolla <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline> </switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimir</emph>."
+#. 49PDE
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3601,6 +4049,7 @@ msgctxt ""
msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>."
msgstr "Elimine a marca de verificación de <emph>Imprimir páxinas en branco inseridas automaticamente</emph>."
+#. 9aMBF
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
@@ -3609,6 +4058,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Caixa de diálogo Inserir quebra\">Caixa de diálogo Inserir quebra</link>"
+#. 8Dr9Z
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
@@ -3617,6 +4067,7 @@ msgctxt ""
msgid "Converting a Field into Text"
msgstr "Converter un campo en texto"
+#. 6jAjr
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
@@ -3625,6 +4076,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Campos; converter en texto </bookmark_value> <bookmark_value> conversión; campos, en texto </bookmark_value> <bookmark_value> substituíndo; campos, polo texto </bookmark_value> <bookmark_value> cambiar; campos, en texto </bookmark_value>"
+#. moEV8
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
@@ -3633,6 +4085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converter un campo en texto\">Converter un campo en texto</link></variable>"
+#. YHFzM
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
@@ -3641,6 +4094,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field."
msgstr "Pode converter un campo en texto corrente de modo que non se volva actualizar. Tras converter un campo en texto non é posíbel inverter a operación."
+#. HnCyt
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
@@ -3649,6 +4103,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "Seleccione o campo e escolla <emph>Editar - Cortar</emph>."
+#. KWE6r
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
@@ -3657,6 +4112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Editar - Pegado especial</emph>."
+#. LwpWS
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
@@ -3665,6 +4121,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Prema en \"non formatado texto \" no <item type =\"menuitem\"> Selección </ item> lista e prema en <item type =\"menuitem\"> Aceptar </ item>."
+#. jHRPx
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
@@ -3673,6 +4130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Pegado especial\">Pegado especial</link>"
+#. AL54d
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3681,6 +4139,7 @@ msgctxt ""
msgid "About Fields"
msgstr "Sobre os campos"
+#. PXvmb
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3689,6 +4148,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> campos; actualización/visualización </bookmark_value> <bookmark_value> actualización; campos </bookmark_value> <bookmark_value> suxestións de axuda; campos </bookmark_value> <bookmark_value> propiedades; campos </bookmark_value> <bookmark_value> incapacitante; campo destaque </bookmark_value> <bookmark_value> cambiando, matices de campo </bookmark_value> <bookmark_value> visualización; campos </bookmark_value>"
+#. bFGFN
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3697,6 +4157,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"Sobre os campos\">Sobre os campos</link></variable>"
+#. c3hMB
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3705,6 +4166,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document."
msgstr "Os campos utilízanse para datos que varían nun documento, como a data ou o número total de páxinas."
+#. isFv7
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3713,6 +4175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Viewing Fields"
msgstr "Visualización de campos"
+#. MVoDN
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3721,6 +4184,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
msgstr ""
+#. QgDik
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3729,6 +4193,7 @@ msgctxt ""
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
msgstr ""
+#. oP6DB
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3737,6 +4202,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the color of field shadings, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Application Colors</item></link>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box."
msgstr ""
+#. DABCa
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3745,6 +4211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field Properties"
msgstr "Propiedades de campo"
+#. aprWn
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3753,6 +4220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values."
msgstr "A maioría dos tipos de campo, inclusive os campos de base de datos, almacenan e mostran valores variábeis."
+#. p94ZY
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3761,6 +4229,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following field types execute an action when you click the field:"
msgstr "Os seguintes tipos de campo executan unha acción cando se preme no campo:"
+#. PYgCd
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3769,6 +4238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"
+#. AywKe
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3777,6 +4247,7 @@ msgctxt ""
msgid "Property"
msgstr "Propiedade"
+#. mAMBB
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3785,6 +4256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholder"
msgstr "Marcador de posición"
+#. akCuX
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3793,6 +4265,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog to insert the object corresponding to the placeholder, except for text placeholders. For text placeholders, click on the placeholder and type over it."
msgstr ""
+#. kgmVL
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3801,6 +4274,7 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Reference"
msgstr "Inserir referencia"
+#. gA8M7
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3809,6 +4283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Moves the mouse pointer to the reference."
msgstr "Move o apuntador do rato á referencia."
+#. u7RtP
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3817,6 +4292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Run macro"
msgstr "Executar macro"
+#. sMPuW
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3825,6 +4301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Runs a macro."
msgstr "Executa unha macro."
+#. KTnTn
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3833,6 +4310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Input Field"
msgstr "Campo de entrada"
+#. aQQAY
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3841,6 +4319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
msgstr "Abre a caixa de diálogo para editar o contido do campo."
+#. rdEvs
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3849,6 +4328,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updating Fields"
msgstr "Actualización de campos"
+#. WGkpe
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3857,6 +4337,7 @@ msgctxt ""
msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
msgstr "Para actualizar todos os campos do documento, prema en F9 ou escolla <emph>Editar - Seleccionar todo</emph> e prema en F9."
+#. DUt8w
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3865,6 +4346,7 @@ msgctxt ""
msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9."
msgstr "Para actualizar un campo inserido desde unha base de datos, seleccione o campo e prema en F9."
+#. UAVxE
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
@@ -3873,6 +4355,7 @@ msgctxt ""
msgid "Placeholders are not updated."
msgstr ""
+#. BxLFE
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
@@ -3881,6 +4364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
msgstr "Inserir un campo de data fixa ou variábel"
+#. MAPDo
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
@@ -3889,6 +4373,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inserción; campos de data</bookmark_value>..<bookmark_value>datas; inserción</bookmark_value>..<bookmark_value>campos de data;fixa/variable</bookmark_value>..<bookmark_value>datas fixas</bookmark_value>..<bookmark_value>datas variables</bookmark_value>"
+#. EGyax
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
@@ -3897,6 +4382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserting a Fixed or Variable Date Field\">Inserting a Fixed or Variable Date Field</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields_date\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_date.xhp\" name=\"Inserir un campo de data fixa ou variábel\">Inserir un campo de data fixa ou variábel </link></variable>"
+#. bAf7A
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
@@ -3905,6 +4391,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you open the document, or as a field that does not update."
msgstr "Pode inserir a data como un campo que se actualiza cada vez que se abre o documento ou como un campo que non se actualiza."
+#. yEZXb
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
@@ -3913,6 +4400,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Document</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Outros</emph> e prema na lapela <emph>Funcións</emph>."
+#. ipPRQ
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
@@ -3921,6 +4409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:"
msgstr "Prema en «Data» no <item type =\"menuitem\"> Tipo </ item> lista e facer un dos seguintes procedementos:"
+#. bjJuQ
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
@@ -3929,6 +4418,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
msgstr "Para inserir a data como un campo que se actualiza cada vez que abrir o documento, prema en «Data» no <item type =\"menuitem\"> Seleccionar </ item> lista."
+#. EDAAv
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
@@ -3937,6 +4427,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
msgstr "Para inserir a data como un campo que non é actualizada, prema en «Data (fixa)» no <item type =\"menuitem\"> Seleccionar </ item> lista."
+#. KREzC
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
@@ -3945,6 +4436,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Input Fields"
msgstr "Engadir campos de entrada"
+#. DrZkS
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
@@ -3953,6 +4445,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> texto; campos de entrada </bookmark_value> <bookmark_value> Campos; campos de entrada no texto </bookmark_value> <bookmark_value> campos de entrada no texto </bookmark_value> <bookmark_value> inserción; campos de entrada </bookmark_value>"
+#. GhPic
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
@@ -3961,6 +4454,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fields_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_enter.xhp\" name=\"Adding Input Fields\">Adding Input Fields</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"Sobre os campos\">Sobre os campos</link></variable>"
+#. DwE3L
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
@@ -3969,6 +4463,7 @@ msgctxt ""
msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a dialog where you can edit the variable."
msgstr "Un campo de entrada é unha variábel na cal pode premer para abrir unha caixa de diálogo en que pode editar a variábel."
+#. dHcxN
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
@@ -3977,6 +4472,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Inserir - Campos - Outros</item> e a seguir prema na lapela <item type=\"menuitem\">Funcións</item>."
+#. mvGzC
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
@@ -3985,6 +4481,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "Prema en «Campo de entrada» na lista <item type=\"menuitem\">Tipo</item>."
+#. ZAvLf
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
@@ -3993,6 +4490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable."
msgstr "Prema <item type=\"menuitem\">Inserir</item> e introduza o texto para a variable."
+#. zDFVj
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
@@ -4001,6 +4499,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. fojyC
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
@@ -4009,6 +4508,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press Ctrl+Shift+F9."
msgstr "Prema nas teclas Ctrl+Maiús+F9 para abrir con rapidez todos os campos de entrada para a súa edición."
+#. CeNeZ
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4017,6 +4517,7 @@ msgctxt ""
msgid "Querying User Data in Fields or Conditions"
msgstr "Consultar datos do usuario en campos ou condicións"
+#. YRBPd
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4025,6 +4526,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Campos; datos do usuario </bookmark_value> <bookmark_value> datos do usuario; consulta </bookmark_value> <bookmark_value> condicións; campos de datos do usuario </bookmark_value> <bookmark_value> agocho; texto, desde usuarios específicos </bookmark_value> <bookmark_value> texto; agochar usuarios específicos, con condicións </bookmark_value> <bookmark_value> variables de usuario en condicións/campos </bookmark_value>"
+#. YLY8N
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4033,6 +4535,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Querying User Data in Fields or Conditions\">Querying User Data in Fields or Conditions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields_userdata\"><link href=\"text/swriter/guide/fields_userdata.xhp\" name=\"Consultar datos do usuario en campos ou condicións\">Consultar datos do usuario en campos ou condicións</link></variable>"
+#. 7NpNv
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4041,6 +4544,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can access and compare some user data from conditions or fields. For example, you can compare user data with the following operators:"
msgstr "Pode acceder e comparar algúns datos do usuario a partir das condicións ou dos campos. Por exemplo, use os seguintes operadores para comparar os datos do usuario:"
+#. 78FWG
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4049,6 +4553,7 @@ msgctxt ""
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
+#. Dw6pD
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4057,6 +4562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. i3dnG
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4065,6 +4571,7 @@ msgctxt ""
msgid "== or EQ"
msgstr "== ou EQ"
+#. w9FVf
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4073,6 +4580,7 @@ msgctxt ""
msgid "equals"
msgstr "é igual a"
+#. DHP6r
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4081,6 +4589,7 @@ msgctxt ""
msgid "!= or NEQ"
msgstr "!= ou NEQ"
+#. n4N8h
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4089,6 +4598,7 @@ msgctxt ""
msgid "is not equal to"
msgstr "non é igual a"
+#. QZBBP
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4097,6 +4607,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can use a condition to hide specific text in your document from a specific user."
msgstr "Se o desexa, pode usar unha condición para ocultar a un usuario determinado un texto específico do documento."
+#. tACnT
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4105,6 +4616,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text in the document that you want to hide."
msgstr "Seleccione o texto que desexa ocultar."
+#. sSND9
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4113,6 +4625,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Sección</emph>."
+#. tMqqY
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4121,6 +4634,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Ocultar </ item>, seleccione a caixa de verificación <item type=\"menuitem\">Agochar</item>."
+#. 2JctZ
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4129,6 +4643,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from."
msgstr "Na caixa <emph>Con condición</emph> introduza <emph>user_lastname == \"Seixas\"</emph>, onde \"Seixas\" é o apelido do usuario ao que desexa ocultar o texto."
+#. 2zC9c
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4137,6 +4652,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document."
msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph> e garde o documento."
+#. iwRWy
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4145,6 +4661,7 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the hidden section can still be seen in the Navigator."
msgstr "No Navegador aínda é posíbel ver o nome da sección oculta."
+#. EfEQY
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4153,6 +4670,7 @@ msgctxt ""
msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:"
msgstr "A seguinte táboa mostra unha lista das variábeis do usuario ás que pode acceder ao definir unha condición ou campo:"
+#. p7XtU
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4161,6 +4679,7 @@ msgctxt ""
msgid "User variables"
msgstr "Variábeis do usuario"
+#. bjiEA
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4169,6 +4688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Meaning"
msgstr "Significado"
+#. jBWnb
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4177,6 +4697,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_firstname"
msgstr "user_firstname"
+#. rNuKY
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4185,6 +4706,7 @@ msgctxt ""
msgid "First name"
msgstr "Nome"
+#. CgDZv
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4193,6 +4715,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_lastname"
msgstr "user_lastname"
+#. snBXx
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4201,6 +4724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Last name"
msgstr "Apelidos"
+#. xpzJa
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4209,6 +4733,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_initials"
msgstr "user_initials"
+#. dFhE4
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4217,6 +4742,7 @@ msgctxt ""
msgid "Initials"
msgstr "Iniciais"
+#. VSFEr
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4225,6 +4751,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_company"
msgstr "user_company"
+#. 83qvK
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4233,6 +4760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
+#. zLzQN
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4241,6 +4769,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_street"
msgstr "user_street"
+#. tBiFe
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4249,6 +4778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Street"
msgstr "Rúa"
+#. cZsLB
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4257,6 +4787,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_country"
msgstr "user_country"
+#. egriM
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4265,6 +4796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Country"
msgstr "País"
+#. XLsGR
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4273,6 +4805,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_zipcode"
msgstr "user_zipcode"
+#. RVBtx
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4281,6 +4814,7 @@ msgctxt ""
msgid "Zip Code"
msgstr "CP"
+#. Tg8Bm
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4289,6 +4823,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_city"
msgstr "user_city"
+#. VEjyu
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4297,6 +4832,7 @@ msgctxt ""
msgid "City"
msgstr "Cidade"
+#. yAcH8
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4305,6 +4841,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_title"
msgstr "user_title"
+#. TTadG
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4313,6 +4850,7 @@ msgctxt ""
msgid "Title"
msgstr "Título"
+#. vtBxR
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4321,6 +4859,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_position"
msgstr "user_position"
+#. J9TYS
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4329,6 +4868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position"
msgstr "Posición"
+#. X8X4o
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4337,6 +4877,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_tel_work"
msgstr "user_tel_work"
+#. QhsDj
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4345,6 +4886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Business telephone number"
msgstr "Teléfono da empresa"
+#. sLtrw
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4353,6 +4895,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_tel_home"
msgstr "user_tel_home"
+#. 4psE9
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4361,6 +4904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Home telephone number"
msgstr "Teléfono particular"
+#. Bt5NR
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4369,6 +4913,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_fax"
msgstr "user_fax"
+#. 9AFun
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4377,6 +4922,7 @@ msgctxt ""
msgid "Fax number"
msgstr "Número de fax"
+#. A74pd
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4385,6 +4931,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_email"
msgstr "user_email"
+#. 6X32C
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4393,6 +4940,7 @@ msgctxt ""
msgid "E-mail address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
+#. eGMqy
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4401,6 +4949,7 @@ msgctxt ""
msgid "user_state"
msgstr "user_state"
+#. E6nm9
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4409,6 +4958,7 @@ msgctxt ""
msgid "State"
msgstr "Estado"
+#. NyMWf
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
@@ -4417,6 +4967,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of operators\">List of operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Lista de operadores\">Lista de operadores</link>"
+#. iXdUY
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4425,6 +4976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finding and Replacing in Writer"
msgstr "Localizar e substituír en Writer"
+#. qUUFg
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4433,6 +4985,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> atopar; texto/formatos de texto/estilos/obxectos </bookmark_value> <bookmark_value> substituíndo; formatos de texto e texto </bookmark_value> <bookmark_value> estilos; constatación </bookmark_value> <bookmark_value> buscar, ver tamén atopar </bookmark_value> <bookmark_value> formatos de texto; atopar </bookmark_value> <bookmark_value> formatos; localizar e substituír </bookmark_value> <bookmark_value> buscar; formatos </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos; constatación por Navigator </bookmark_value> <bookmark_value> idiomas asiáticos; opcións de busca </bookmark_value>"
+#. Yt7TV
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4441,6 +4994,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Writer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/swriter/guide/finding.xhp\">Localizar e substituír en Writer</link></variable>"
+#. 3KdBA
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4449,6 +5003,7 @@ msgctxt ""
msgid "In text documents you can find words, formatting, styles, and more. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all results at once, then apply another format or replace the words by other text."
msgstr "Nos documentos de texto pode encontrar palabras, formatos, estilos, etc. Pode navegar dun resultado a outro ou pode realzar todos os resultados simultaneamente e, a seguir, aplicar outro formato ou substituír as palabras por outro texto."
+#. oyKA8
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4457,6 +5012,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Find & Replace dialog"
msgstr "A caixa de diálogo Localizar e substituír"
+#. AzAuN
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4465,6 +5021,7 @@ msgctxt ""
msgid "To find text within the whole document, open the Find & Replace dialog without any active text selection. If you want to search only a part of your document, first select that part of text, then open the Find & Replace dialog."
msgstr "Para localizar texto en todo o documento, abra a caixa de diálogo Localizar e substituír sen ter seleccionado texto. Se desexa buscar só nunha parte do documento, seleccione primeiro a parte do texto e, a seguir, abra Localizar e substituír."
+#. tGuAa
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4473,6 +5030,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Find Text"
msgstr "Para procurar un texto"
+#. CQPtA
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4481,6 +5039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
msgstr "substituír para abrir a caixa de diálogo Localizar e substituír."
+#. MAJC2
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4489,6 +5048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box."
msgstr ""
+#. 7DFwM
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4497,6 +5057,7 @@ msgctxt ""
msgid "Either click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
msgstr "Prema <emph>Localizar</emph> ou <emph>Localizar todo</emph>."
+#. 8yZ6y
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4505,6 +5066,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you click <emph>Find Next</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find Next</emph> again to advance to the next found text."
msgstr "Ao premer <emph>Localizar seguinte</emph>, Writer mostra o seguinte texto que sexa igual ao introducido. Pode ver e editar o texto e, a seguir, premer de novo <emph>Localizar seguinte</emph> para avanzar ao seguinte texto encontrado."
+#. ePJiu
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4513,6 +5075,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (Ctrl+Shift+F) to find the next text without opening the dialog."
msgstr "Se pecha a caixa de diálogo pode premer a combinación de teclas (Ctrl+Maiús+F) para localizar o seguinte texto."
+#. yq9T9
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4521,6 +5084,7 @@ msgctxt ""
msgid "Alternatively, you can use the icons at the lower right of the document to navigate to the next text or to any other object in the document."
msgstr "Se o prefire, pode usar as iconas na parte inferior dereita do documento para navegar ata o seguinte texto ou para outros obxectos no documento."
+#. yRfMY
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4529,6 +5093,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once."
msgstr "Cando fai clic en <item type =\"menuitem\"> Atopar Todos </ item>, escritor selecciona todo o texto que é igual á súa entrada. Agora podes, por exemplo, establecer todo o texto atopado en negra, ou aplicar un estilo de carácter a todos dunha vez."
+#. DDCqe
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4537,6 +5102,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Replace Text"
msgstr "Para substituír o texto"
+#. WeUG2
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4545,6 +5111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unlike searching text, replacing text cannot be restricted to the current selection only."
msgstr "A diferenza de buscar texto, a función de substitución non permite restrinxir a procura á selección actual."
+#. FSkop
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4553,6 +5120,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
msgstr "substituír para abrir a caixa de diálogo Localizar e substituír."
+#. mNnqB
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4561,6 +5129,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph> text box."
msgstr ""
+#. ZvoiZ
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4569,6 +5138,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> text box."
msgstr "Introduza o texto que desexa utilizar para substituír o texto encontrado na caixa <emph>Substituír por</emph>."
+#. iB9Fc
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4577,6 +5147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>."
msgstr "Prema <emph>Substituír</emph> ou <emph>Substituír todo</emph>."
+#. a3EDL
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4585,6 +5156,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection."
msgstr ""
+#. xUoWa
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4593,6 +5165,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that matches your entry."
msgstr "Ao premer <emph>Substituír todo</emph>, Writer substitúe todo o texto que coincida co introducido."
+#. yYuiK
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4601,6 +5174,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Find Styles"
msgstr "Buscar Styles"
+#. jLDBD
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4609,6 +5183,7 @@ msgctxt ""
msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style."
msgstr "Desexa localizar no documento todo o texto ao cal é atribuído un determinado estilo de parágrafo como, por exemplo, o estilo \"Título 2\"."
+#. GQhki
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4617,6 +5192,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
msgstr "substituír para abrir a caixa de diálogo Localizar e substituír."
+#. 4nxG5
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4625,6 +5201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Other options</emph> to expand the dialog."
msgstr ""
+#. ghP6U
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4633,6 +5210,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document."
msgstr ""
+#. SWbFW
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4641,6 +5219,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
msgstr "Seleccione o estilo que desexe procurar e, a seguir, prema <emph>Localizar seguinte</emph> ou <emph>Localizar todo</emph>."
+#. LvWHz
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4649,6 +5228,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Find Formats"
msgstr "Buscar Formatos"
+#. AKjGB
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4657,6 +5237,7 @@ msgctxt ""
msgid "You want to find all text in your document to which a certain direct character formatting is assigned."
msgstr "Desexa localizar no documento todo o texto ao cal se atribúe un determinado formatado directo de carácter."
+#. R2BmS
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4665,6 +5246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Finding formats only finds direct character attributes, it does not find attributes applied as part of a style."
msgstr "A localización de formatos procura atributos directos de carácter, non procura atributos aplicados como parte dun estilo."
+#. 5nDAM
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4673,6 +5255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog."
msgstr "substituír para abrir a caixa de diálogo Localizar e substituír."
+#. xVqTZ
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4681,6 +5264,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
msgstr "Prema en <emph>Máis opcións</emph> para expandir a caixa de diálogo."
+#. Y8HAF
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4689,6 +5273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Format</emph> button."
msgstr "Prema o botón <emph>Formato</emph>"
+#. BrrXc
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4697,6 +5282,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Find Next</emph> or <emph>Find All</emph>."
msgstr "Prema <emph>Localizar seguinte</emph> ou <emph>Localizar todo</emph>."
+#. CaYaF
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4705,6 +5291,7 @@ msgctxt ""
msgid "More options"
msgstr "Máis opcións"
+#. 7uBwB
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4713,6 +5300,7 @@ msgctxt ""
msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your search text. You can set the number of characters that are allowed to differ."
msgstr "A busca por similitude pode localizar texto que sexa parecido ao procurado. Pode definir o número de caracteres diferentes permitidos."
+#. DNe5G
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4721,6 +5309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>Similarities</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)"
msgstr "Comprobe a busca <emph>Similaridade opción </emph> e, opcionalmente, prema no botón ... <emph></emph> para cambiar a configuración. (Definición todos os tres números para un funciona ben para texto en inglés)."
+#. G6VBU
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4729,6 +5318,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you have enabled Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text."
msgstr "Cando ten activado o soporte a idiomas asiáticos en <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións </emph></defaultinline> </switchinline><emph> Axustes de idioma - Idiomas</emph>, o diálogo Localizar e substituír ofrece opcións de busca de texto asiático."
+#. o9DHE
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4737,6 +5327,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Navigator"
msgstr "O Navegador"
+#. gPSx2
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4745,6 +5336,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects. You can also use the Navigator to move and arrange chapters, providing an outline view to your document."
msgstr "O navegador é a principal ferramenta para localizar e seleccionar obxectos. Tamén pode usar o navegador para mover e organizar os capítulos, ao fornecer unha visualización do esquema do documento."
+#. tBGQB
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4753,6 +5345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
msgstr "Para abrir a xanela do Navegador escolla <emph>Editar - Navegador</emph>."
+#. nagD4
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4761,6 +5354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Navigator for inserting objects, links and references within the same document or from other open documents. See the <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navigator</link> guide for more information."
msgstr "Use o navegador para inserir obxectos, ligazóns e referencias entre o mesmo documento ou entre outros documentos abertos. Vexa a guía do <link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\">Navegador</link> para máis información."
+#. uQsV6
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4769,6 +5363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window."
msgstr "Prema a icona co círculo azul na parte inferior dereita do documento para abrir a xanela de <emph>Navegación</emph>."
+#. DBFBo
#: finding.xhp
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
@@ -4777,6 +5372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document."
msgstr "Use a fiestra de navegación para ir rapidamente ao seguinte obxecto ou o seguinte texto no seu documento."
+#. Fptnx
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -4785,6 +5381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages"
msgstr "Inserir numeración en páxinas de continuación"
+#. oL2Gj
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -4793,6 +5390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> páxinas; páxinas de continuación </bookmark_value> <bookmark_value> próximo número da páxina no rodapé </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas de continuación </bookmark_value> <bookmark_value> números de páxina; páxinas de continuación </bookmark_value>"
+#. ZmQRf
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -4801,6 +5399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers of Continuation Pages\">Inserting Page Numbers of Continuation Pages</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"footer_nextpage\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_nextpage.xhp\" name=\"Inserir numeración en páxinas de continuación\">Inserir numeración en páxinas de continuación</link></variable>"
+#. a2EvU
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -4809,6 +5408,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can easily insert the page number of the next page in a footer by using a field."
msgstr "Pode inserir facilmente o número da páxina seguinte nun pé de páxina por medio dun campo."
+#. 5tVWd
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -4817,6 +5417,7 @@ msgctxt ""
msgid "The page number is only displayed if the following page exists."
msgstr "O número da páxina só se mostra se existe unha páxina despois."
+#. Gs5wL
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -4825,6 +5426,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
msgstr ""
+#. JmEjj
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -4833,6 +5435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
msgstr "Coloque o cursor no pé de páxina e escolla <emph>Inserir - Campos - Outros</emph>."
+#. AgLUr
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -4841,6 +5444,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab."
msgstr "Na caixa de diálogo <emph>Campos</emph> prema no separador <emph>Documento</emph>."
+#. RPUfi
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -4849,6 +5453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list."
msgstr "Prema en Páxina na lista <emph>Tipo</emph> e en Páxina seguinte na lista <emph>Selección</emph>."
+#. 4Y7oL
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -4857,6 +5462,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
msgstr "Prema nun estilo de numeración da lista <item type=\"menuitem\">Formato</item>."
+#. 9YJwh
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -4865,6 +5471,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field."
msgstr "Se selecciona 'Texto' no <emph>Format lista </emph>, só o texto que entra <emph>Valor</emph> caixa aparece no campo."
+#. rrZ5Y
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
@@ -4873,6 +5480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number."
msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph> para inserir o campo co número da páxina."
+#. PBGox
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -4881,6 +5489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Page Numbers in Footers"
msgstr "Inserir números de páxina en pés de páxina"
+#. bifRM
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -4889,6 +5498,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> rodapés; con números de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas; números e conta de números </bookmark_value> <bookmark_value> páxina; rodapés </bookmark_value> <bookmark_value> numeración; páxinas </bookmark_value>"
+#. XmEkW
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -4897,6 +5507,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserir números de páxina en pés de páxina\">Inserir números de páxina en pés de páxina</link></variable>"
+#. pCgxE
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -4905,6 +5516,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\""
msgstr "Pode facilmente inserir un campo de número de páxina no rodapé do documento. Tamén pode engadir unha conta de páxinas ao pé, por exemplo, en forma\"Páxina 9 de 12 \""
+#. LDnQm
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -4913,6 +5525,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert a Page Number"
msgstr "Para inserir un número de páxina"
+#. ub2e8
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -4921,6 +5534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to."
msgstr ""
+#. 26A5c
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -4929,6 +5543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Número de páxina</emph>."
+#. ovhYZ
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -4937,6 +5552,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want, you can align the page number field as you would text."
msgstr "Se quere, pode aliñar o campo número de páxina como se fose texto."
+#. Udy3W
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -4945,6 +5561,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Additionally Add a Page Count"
msgstr "Ademais Engadir unha conta de páxina"
+#. GBNZo
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -4953,6 +5570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space."
msgstr "Prema diante do campo de número de páxina, tipo <item type=\"literal\"> páxina </item> e introduza un espazo; prema despois do campo, introduza un espazo e escriba <item type=\"literal\"> de </item> e entrar en outro espazo."
+#. mbFBY
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
@@ -4961,6 +5579,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Conta de páxinas</emph>."
+#. bf2Mp
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -4969,6 +5588,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes"
msgstr "Inserir e editar notas ao pé de páxina ou notas ao final"
+#. EVnFz
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -4977,6 +5597,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>endnotes;inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>editing;footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>organizing;footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; inserting and editing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> notas; inserción e edición </bookmark_value> <bookmark_value> inserción; notas ao pé de páxina/notas de fin </bookmark_value> <bookmark_value> exclusión; notas ao pé de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> edición; notas ao pé de páxina/notas de fin </bookmark_value> <bookmark_value> organización notas ao pé de páxina; </bookmark_value> <bookmark_value> notas ao pé de páxina; Inserir e editar </bookmark_value>"
+#. nG4Vg
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -4985,6 +5606,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserting and Editing Footnotes or Endnotes\">Inserting and Editing Footnotes or Endnotes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"footnote_usage\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Inserir e editar notas ao pé de páxina ou notas ao final\">Inserir e editar notas ao pé de páxina ou notas ao final</link></variable>"
+#. L43JM
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -4993,6 +5615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes."
msgstr "As notas ao pé de páxina proporcionan máis información sobre un tema na parte inferior da páxina, e as notas ao final fano na fin do documento. $[officename] numéraas automaticamente."
+#. 5Bshx
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5001,6 +5624,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert a Footnote or Endnote"
msgstr "Para inserir unha nota de rodapé"
+#. AnzFF
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5009,6 +5633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
msgstr "Prema onde desexa situar a áncora da nota."
+#. 3xiM8
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5017,6 +5642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote</emph></link>."
msgstr "Escolla <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp \" \\ name =\"Inserir - Nota ao pé de páxina \"> <emph>Inserir - Nota ao pé de páxina/Nota de fin</emph> </ link>."
+#. GzUpe
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5025,6 +5651,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the <item type=\"menuitem\">Choose</item> button and select the character that you want to use for the footnote."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Numeración </ item>, seleccione o formato que desexa utilizar. Se selecciona <item type =\"menuitem\"> Character </ item>, prema no botón Buscar (<item type =\"menuitem\"> ... </ item>) e seleccione o carácter que quere usar para a nota ao pé de páxina."
+#. FjGYV
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5033,6 +5660,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Tipo </ item>, seleccione <item type =\"menuitem\"> Nota ao pé de páxina </ item> ou <item type =\"menuitem\"> Nota ao pé de páxina </ item >."
+#. bxsv3
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5041,6 +5669,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. 4fDxX
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5049,6 +5678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the note."
msgstr "Introduza a nota."
+#. fqWSt
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5057,6 +5687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icona</alt></image>"
+#. C8QT3
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5065,6 +5696,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar."
msgstr "Tamén pode inserir notas ao pé de páxina premendo na icona <emph>Inserir directamente nota ao pé de páxina</emph> na barra de ferramentas <emph>Inserir</emph>."
+#. D3DDv
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5073,6 +5705,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Edit a Footnote or Endnote"
msgstr "Para editar unha nota ao pé de páxina"
+#. DgPEo
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5081,6 +5714,7 @@ msgctxt ""
msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document."
msgstr "O apuntador do rato transfórmase nunha man ao situala sobre a áncora da nota ao pé de páxina."
+#. biwF5
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5089,6 +5723,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text."
msgstr "Para editar o texto dunha nota ao pé de páxina ou ao final prema na nota ou na súa áncora."
+#. BULG3
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5097,6 +5732,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>."
msgstr ""
+#. R74AR
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5105,6 +5741,7 @@ msgctxt ""
msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
msgstr "Para ir dende o texto da nota ao pé de páxina á áncora da nota ao texto, prema retroceso de páxina."
+#. DeCjB
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5113,6 +5750,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click in front of the anchor, and choose <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>Edit - Footnote/Endnote</emph></link>."
msgstr "Para editar as propiedades de numeración da nota ao pé de páxina ou nota de fin de referencia, prema diante da áncora, e escoller <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp \" \\ name =\"Edit - Nota ao pé de páxina\"> <emph > Editar - Nota ao pé de páxina/Nota de fin</emph> </ link>."
+#. 5sDP3
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5121,6 +5759,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>."
msgstr "Para cambiar o formato que $ [officename] aplica-se a notas de rodapé e notas de final, escolla <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp \" name =\"Ferramentas - Notas ao pé de páxina \"> <emph>Ferramentas - Notas ao pé de páxina/Notas finais</emph> </ link>."
+#. 3z6rB
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5129,6 +5768,7 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
msgstr "Para editar as propiedades da área de texto das notas ao pé de páxina ou ao final, escolla <emph>Formato - Páxina </emph>e prema no separador <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Nota ao pé de páxina\"><emph>Nota ao pé de páxina</emph></link>."
+#. iR5ym
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
@@ -5137,6 +5777,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text."
msgstr "Para eliminar a nota ao pé de páxina elimine a áncora da nota ao pé de páxina."
+#. r9FFt
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
@@ -5145,6 +5786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spacing Between Footnotes"
msgstr "Espazamento entre notas ao pé de páxina"
+#. SCfVU
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
@@ -5153,6 +5795,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> espazamento; notas/notas ao pé de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> notas; espazamento </bookmark_value> <bookmark_value> notas ao pé de páxina; espazamento </bookmark_value> <bookmark_value> bordos; para notas ao pé de páxina/notas de fin </bookmark_value> <bookmark_value> liñas; notas ao pé de páxina/notas de fin </bookmark_value>"
+#. qqbty
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
@@ -5161,6 +5804,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Spacing Between Footnotes\">Spacing Between Footnotes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"footnote_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/footnote_with_line.xhp\" name=\"Espazamento entre notas ao pé de páxina\">Espazamento entre notas ao pé de páxina</link></variable>"
+#. TvzoQ
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
@@ -5169,6 +5813,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to increase the spacing between footnote or endnote texts, you can add a top and bottom border to the corresponding paragraph style."
msgstr "Para aumentar o espazamento entre os textos das notas ao pé de páxina ou ao final pode engadir un bordo superior ou inferior ao estilo de parágrafo correspondente."
+#. JjqHh
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
@@ -5177,6 +5822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a footnote or endnote."
msgstr "Prema nunha nota ao pé de páxina ou ao final."
+#. MTBPZ
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
@@ -5185,6 +5831,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
msgstr ""
+#. GChRw
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
@@ -5193,6 +5840,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Prema co botón dereito do rato sobre o estilo de parágrafo que desexa modificar (por exemplo, \"Notas ao pé de páxina\") e escolla <emph>Modificar</emph>."
+#. NAXTm
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
@@ -5201,6 +5849,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab."
msgstr "Prema no separador <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Bordos\"><emph>Bordos</emph></link>."
+#. BvTvY
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
@@ -5209,6 +5858,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> por defecto </ item> área, prema no botón <item type =\"menuitem\"> Set bordos superior e inferior só </ item> icona."
+#. PqyzQ
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
@@ -5217,6 +5867,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Liña </ item> Área, prema nunha liña na <item type =\"menuitem\"> Estilo </ item> lista."
+#. dF8v9
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
@@ -5225,6 +5876,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
msgstr "Seleccione \"Branco\" no <item type =\"menuitem\"> Cor </ item> caixa. Se o fondo da páxina non é branco, seleccione a cor que máis combina coa cor de fondo."
+#. FM2GH
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
@@ -5233,6 +5885,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Padding</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box."
msgstr ""
+#. DYLwo
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
@@ -5241,6 +5894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes."
msgstr "Introduza un valor en <item type =\"menuitem\"> Top </ item> e <item type =\"menuitem\"> fondo </ item> caixas."
+#. cyAxF
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
@@ -5249,6 +5903,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. anTAg
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
@@ -5257,6 +5912,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Formato - Parágrafo - Bordos\">Formato - Parágrafo - Bordos</link>"
+#. 6DdLX
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5265,6 +5921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Form Letter"
msgstr "Crear cartas modelo"
+#. 4fbHW
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5278,6 +5935,7 @@ msgstr ""
"<bookmark_value>letras; creación de cartas</bookmark_value>\n"
"<bookmark_value>asistentes; cartas</bookmark_value>"
+#. JrcYS
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5286,6 +5944,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Crear cartas modelo\">Crear cartas modelo</link></variable></variable>"
+#. QwnG9
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5294,6 +5953,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
msgstr "Para crear unha carta modelo necesita un documento de texto que conteña campos para datos de enderezo e unha base de datos de enderezo. Combine despois os datos de enderezo e o documento de texto para imprimir cartas ou envialas por correo electrónico."
+#. QUj9H
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5302,6 +5962,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
msgstr "Se o documento está en formato HTML, calquera imaxes incorporadas ou vinculadas non será enviado co correo electrónico."
+#. AZu9p
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5310,6 +5971,7 @@ msgctxt ""
msgid "The <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> helps you to create form letters."
msgstr "O <link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Asistente de combinación de correspondencia</link> axuda a crear cartas modelo."
+#. M5tkD
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5318,6 +5980,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a form letter"
msgstr "Para crear unha carta modelo"
+#. YvfQa
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5326,6 +5989,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Asistente de combinación de correspondencia</emph>."
+#. mjyXE
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5334,6 +5998,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see the Mail Merge Wizard dialog. The following is an example of one of many possible ways to navigate the wizard's pages:"
msgstr "Móstrase a caixa de diálogo Asistente de combinación de correspondencia. A continuación exemplifícase unha das maneiras posíbeis de navegar polas páxinas do asistente:"
+#. edAfA
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5342,6 +6007,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Start from a template</emph>, and click the <emph>Browse</emph> button."
msgstr "Seleccione <emph>Iniciar a partir dun modelo</emph> e prema no botón <emph>Explorar</emph>."
+#. muvGa
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5350,6 +6016,7 @@ msgctxt ""
msgid "You see the <emph>New</emph> dialog."
msgstr "Ve a caixa de diálogo <emph>Nova</emph>."
+#. Fyg2M
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5358,6 +6025,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">\"Modern\" business letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
msgstr ""
+#. 64fhs
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5366,6 +6034,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Letter</emph> and click <emph>Next</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>Carta</emph> e prema en <emph>Seguinte</emph>."
+#. GwDL2
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5374,6 +6043,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>."
msgstr "Na seguinte etapa do asistente, prema no botón <emph>Seleccionar lista de enderezos</emph> para verificar se está a usar a lista de enderezo correcto. Se quere usar un bloque de dirección, seleccione un tipo de bloque de enderezo, igualar os campos de datos, se é necesario, e prema en <emph>Seguinte</emph>."
+#. GFeTA
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5382,6 +6052,7 @@ msgctxt ""
msgid "Next follows the <emph>Create a salutation</emph> step. Deselect the <emph>Insert personalized salutation</emph> box. Under <emph>General salutation</emph>, select the salutation that you want on top of all letters."
msgstr "A seguir, siga o paso <emph>Crear saúdo</emph>. Desmarque a caixa <emph>Inserir saúdo personalizado</emph>. En <emph>Saúdo xeral</emph> seleccione o saúdo que debe aparecer no inicio das cartas."
+#. hnpkD
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5390,6 +6061,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column."
msgstr "Se quere poñer campos de combinación de correspondencia en calquera outro lugar do documento, seleccione a columna correspondente na súa fonte de datos de enderezos e, a continuación, arrastre e solte a cabeceira da columna ao documento onde desexa que estea o campo. Asegúrese de seleccionar a columna enteira."
+#. xbE3K
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
@@ -5398,6 +6070,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Next</emph> and finally <emph>Finish</emph> to create the mail merge."
msgstr "Prema <emph>Seguinte</emph> e por último <emph>Concluír</emph> para crear a combinación de correspondencia."
+#. vAAGC
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5406,6 +6079,7 @@ msgctxt ""
msgid "Master Documents and Subdocuments"
msgstr "Documentos mestre e Subdocuments"
+#. VYKuD
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5414,6 +6088,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> documentos mestres; propiedades </bookmark_value> <bookmark_value> subdocumentos; propiedades </bookmark_value> <bookmark_value> documentos centrais </bookmark_value> <bookmark_value> documentos subsidiarios </bookmark_value> <bookmark_value> documentos; documentos mestres e subdocumentos </bookmark_value> <bookmark_value> estilos; documentos mestre </bookmark_value>"
+#. iAcnD
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5422,6 +6097,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Documentos Mestre e Subdocuments</link> </variable>"
+#. uwqGi
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5430,6 +6106,7 @@ msgctxt ""
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr "Un documento principal permite administrar documentos grandes, como un libro con moitos capítulos. O documento principal pódese ver como un recipiente para ficheiros individuais de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, chamados subdocumentos."
+#. WdxWG
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5438,6 +6115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Characteristics of Master Documents"
msgstr "Características dos documentos mestre"
+#. TvGNQ
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5446,6 +6124,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed."
msgstr "Se imprime o documento principal imprime tamén o contido dos subdocumentos, índices e calquera texto que introducira."
+#. ZqCAM
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5454,6 +6133,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments."
msgstr "Pode crear un índice no documento principal para todos os subdocumentos."
+#. N6FjY
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5462,6 +6142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document."
msgstr "Estilos que se usan en subdocumentos, como novos estilos de parágrafo, automáticamente importados ao documento mestre."
+#. 8BgGF
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5470,6 +6151,7 @@ msgctxt ""
msgid "When viewing the master document, styles that are already present in the master document take precedence over styles with the same name that are imported from subdocuments."
msgstr "Ao visualizar o documento principal, os estilos xa presentes teñen prioridade sobre os estilos co mesmo nome que son importados dos subdocumentos."
+#. TBRoC
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5478,6 +6160,7 @@ msgctxt ""
msgid "Subdocuments never get changed by changes made to the master document."
msgstr "Os subdocumentos nunca se ven afectados polas modificacións feitas no documento principal."
+#. UMbbz
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5486,6 +6169,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you add a document to a master document or create a new subdocument, a link is created in the master document. You cannot edit the content of a subdocument directly in the master document, but you can use the Navigator to open any subdocument for edit."
msgstr "Cando engade un documento ou crea un subdocumento, créase unha ligazón no documento principal. Non pode editar o contido dun subdocumento directamente no documento principal, mais pode utilizar o Navegador para abrir calquera subdocumento para editalo."
+#. zaH5S
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5494,6 +6178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Example of Using Styles"
msgstr "Exemplo do uso de estilos"
+#. gpEgs
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5502,6 +6187,7 @@ msgctxt ""
msgid "A master document master.odm consists of some text and links to the subdocuments sub1.odt and sub2.odt. In each subdocument a new paragraph style with the same name Style1 is defined and used, and the subdocuments are saved."
msgstr "Un documento principal.odm contén texto e ligazóns aos subdocumentos sub1.odt e sub2.odt. En cada subdocumento defínese e úsase un novo estilo de parágrafo co mesmo nome, Estilo1, e os subdocumentos son gardados."
+#. 5TBCY
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5510,6 +6196,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you save the master document, the styles from the subdocuments are imported into the master document. First, the new style Style1 from the sub1.odt is imported. Next, the new styles from sub2.odt will be imported, but as Style1 now already is present in the master document, this style from sub2.odt will not be imported."
msgstr "Ao gardar o documento, os estilos dos subdocumentos impórtanse dentro do principal. Primeiro, impórtase o estilo novo Estilo1. do sub1.odt e, a seguir, importánse do sub2.odt os novos estilos, mais como o Estilo1 xa está presente no documento principal, o estilo do sub2.odt non será importado."
+#. hD7fs
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5518,6 +6205,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the master document you now see the new style Style1 from the first subdocument. All Style1 paragraphs in the master document will be shown using the Style1 attributes from the first subdocument. However, the second subdocument by itself will not be changed. You see the Style1 paragraphs from the second subdocument with different attributes, depending whether you open the sub2.odt document by itself or as part of the master document."
msgstr "No documento principal pode ver o estilo novo Estilo1 do primeiro subdocumento. Todos os parágrafos Estilo1 móstranse no documento principal usando os atributos Estilo1 do primeiro subdocumento. De calquera maneira, o segundo subdocumento non se modificará por si mesmo. Vai ver os parágrafos Estilo1 do segundo subdocumento con diferentes atributos, dependendo de se abre o documento sub2.odt por si mesmo ou como unha parte do documento principal."
+#. VoZ3f
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5526,6 +6214,7 @@ msgctxt ""
msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
msgstr "Para evitar esta confusión, use o mesmo modelo de documento para o documento principal e para os subdocumentos. Isto ocorre automaticamente ao crear o documento principal e os seus subdocumentos a partir dun documento con títulos xa existente usando a orde <emph>Ficheiro - Enviar - Crear documento principal</emph>."
+#. KpwJJ
#: globaldoc.xhp
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
@@ -5534,6 +6223,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador en modo principal\">Navegador en modo principal</link>"
+#. BYbcU
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5542,6 +6232,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Master Documents and Subdocuments"
msgstr "Traballando con documentos mestre e Subdocuments"
+#. 4EhSe
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5550,6 +6241,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Navigator; documentos mestre </bookmark_value> <bookmark_value> documentos mestres, a creación/edición/exportación </bookmark_value> <bookmark_value> subdocumentos, creando/edición/eliminación </bookmark_value> <bookmark_value> retirada; subdocumentos </bookmark_value> <bookmark_value> índices; documentos mestre </bookmark_value>"
+#. DQUJN
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5558,6 +6250,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"globaldoc_howtos\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\">Working with Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"globaldoc_howtos\"> <link href=\"text/swriter/guide/globaldoc_howtos.xhp\"> Traballar con documentos mestre e Subdocuments </link> </variable>"
+#. v5KGZ
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5566,6 +6259,7 @@ msgctxt ""
msgid "A master document lets you manage large documents, such as a book with many chapters. The master document can be seen as a container for individual <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer files. The individual files are called subdocuments."
msgstr "Un documento principal permite administrar documentos grandes, como un libro con moitos capítulos. O documento principal pódese ver como un recipiente para ficheiros individuais de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, chamados subdocumentos."
+#. McJ7y
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5574,6 +6268,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a Master Document"
msgstr "Para crear un documento mestre"
+#. 4uXH7
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5582,6 +6277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. CvjTX
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5590,6 +6286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - New - Master Document</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Novo - Documento de formulario XML</emph>."
+#. xCGgM
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5598,6 +6295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open an existing document and choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Enviar - Crear documento HTML</emph>."
+#. 6AoKa
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5606,6 +6304,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments."
msgstr "Se está creando un novo documento principal, a primeira entrada no Navigator debe ser un <item type =\"menuitem\"> texto </ item> entrada. Escriba unha introdución ou insira un texto. Isto garante que, despois de ter editado un estilo existente no documento principal, ve o estilo cambiou ao ver os subdocumentos."
+#. 2938D
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5614,6 +6313,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:"
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Navegador </ item> para documentos mestre (debe abrir automaticamente, se non preme F5 para abrir), prema e Manteña a tecla <item type =\"menuitem\"> Inserir </ item > icona e facer unha das seguintes opcións:"
+#. esrRb
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5622,6 +6322,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Localice o ficheiro gráfico que desexa inserir e prema en <emph>Abrir</emph>."
+#. DHqof
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5630,6 +6331,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "Para gardar unha lista de trazados, prema no botón <emph>Gardar lista de trazados</emph>, introduza un nome ao ficheiro e prema en <emph>Gardar</emph>."
+#. DyEs4
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5638,6 +6340,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
msgstr "Para inserir texto entre subdocumentos, escolla <emph>Texto</emph>. A continuación, escriba o texto. Non pode inserir texto ao lado dunha entrada de texto existente no Explorador."
+#. PKFjv
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5646,6 +6349,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ficheiro - Gardar</emph>."
+#. HYWow
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5654,6 +6358,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Edit a Master Document"
msgstr "Para editar un documento mestre"
+#. D9BYm
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5662,6 +6367,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the Navigator for rearranging and editing the subdocuments in a master document."
msgstr "Utilice o Navegador para reorganizar e editar os subdocumentos."
+#. wyens
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5670,6 +6376,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open a subdocument for editing, double-click the name of the subdocument in the Navigator."
msgstr "Prema dúas veces no nome do subdocumento no navegador para editalo."
+#. bae99
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5678,6 +6385,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed."
msgstr "Para eliminar un subdocumento do documento principal, prema co botón dereito na lista do navegador e escolla <emph>Eliminar</emph>. O subdocumento non é eliminado, só é eliminada a entrada no navegador."
+#. 8PriS
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5686,6 +6394,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
msgstr "Para engadir texto a un documento mestre, faga clic co botón dereito nun elemento da lista do Navegador e escolla <emph>Inserir - Texto</emph>. Unha sección de texto insírese antes do elemento seleccionado no documento principal, onde podes escribir o texto que quere. Non pode inserir texto ao lado dunha entrada de texto existente no Explorador."
+#. dtCPm
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5694,6 +6403,7 @@ msgctxt ""
msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon."
msgstr "Para volver ordenar os subdocumentos nun documento mestre, arrastra un subdocumento a un novo lugar na lista do Navegador. Tamén pode seleccionar un subdocumento da lista, e prema o botón <item type =\"menuitem\"> Mover cara a abaixo </ item> ou <item type =\"menuitem\"> Mover cara a arriba </ item> icona."
+#. ZMG9A
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5702,6 +6412,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>."
msgstr "Para engadir un índice, prema o botón dereito na lista do navegador e, a seguir, escolla <emph>Inserir - Índice</emph>."
+#. 3nBET
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5710,6 +6421,7 @@ msgctxt ""
msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icona</alt></image>"
+#. cFGLw
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5718,6 +6430,7 @@ msgctxt ""
msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon."
msgstr "Para actualizar un índice do documento principal, seleccióneo no Navegador e prema na icona <emph>Actualizar</emph>."
+#. oFG7x
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5726,6 +6439,7 @@ msgctxt ""
msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes."
msgstr "Cando insira un obxecto no documento principal, como un marco ou unha imaxe, non o ancore \"á páxina\". Defina a áncora \"ao parágrafo\" no separador <emph>Formato - (Tipo de obxecto) - Tipo</emph> e defina a súa posición relativa á \"Páxina completa\" nas caixas de lista <emph>Horizontal</emph> e <emph>Vertical</emph>."
+#. D4ENL
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5734,6 +6448,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Start Each Subdocument on a New Page"
msgstr "Para comezar cada Subdocument nunha nova páxina"
+#. UDeGc
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5742,6 +6457,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"."
msgstr "Asegúrese de iniciar cada subdocumento cun título que utilice o mesmo estilo de parágrafo, por exemplo \"Título 1\"."
+#. vawah
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5750,6 +6466,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the master document, choose <emph>View - Styles</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
msgstr ""
+#. QuRdV
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5758,6 +6475,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Prema co botón dereito do rato en \"Título 1\" e escolla <emph>Modificar</emph>."
+#. 6nJE7
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5766,6 +6484,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab."
msgstr "Prema na lapela <item type=\"menuitem\">Fluxo de texto</item>."
+#. jYd5A
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5774,6 +6493,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Breaks </ item>, seleccione <item type =\"menuitem\"> Inserir </ item>, e logo seleccione «Páxina» na <item type =\"menuitem\"> Tipo </ item> caixa."
+#. M7uEC
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5782,6 +6502,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box."
msgstr "Se quere que cada subdocumento comece nunha páxina impar, seleccione <emph>Con estilo de páxina</emph> e escolla \"Páxina á dereita\" na caixa."
+#. 8rDSt
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5790,6 +6511,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. DEHD8
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5798,6 +6520,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document"
msgstr "Para exportar un documento mestre como un <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME </item> Documento de texto"
+#. 8fFGC
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5806,6 +6529,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Export</item>."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Exportar</item>."
+#. 7UkKV
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5814,6 +6538,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>."
msgstr "Na lista <emph>Formato de ficheiro</emph>, seleccione un formato e prema <emph>Exportar</emph>."
+#. qGjnL
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5822,6 +6547,7 @@ msgctxt ""
msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections."
msgstr "Os subdocumentos expórtanse como seccións. Utilice <item type=\"menuitem\">Formato - Seccións</item> para desprotexer e eliminar as seccións, se prefire un texto plano sen seccións."
+#. mikKE
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
@@ -5830,6 +6556,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator in master mode\">Navigator in master mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador en modo principal\">Navegador en modo principal</link>"
+#. CDdMw
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -5838,6 +6565,7 @@ msgctxt ""
msgid "About Headers and Footers"
msgstr "Sobre cabeceiras e pés de páxina"
+#. AYUvB
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -5846,6 +6574,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cabeceiras; sobre </bookmark_value> <bookmark_value> pés de páxina; sobre </bookmark_value> <bookmark_value> HTML documentos; cabeceiras e pés de páxina </bookmark_value>"
+#. mr2j6
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -5854,6 +6583,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"About Headers and Footers\">About Headers and Footers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"header_footer\"><link href=\"text/swriter/guide/header_footer.xhp\" name=\"Sobre cabeceiras e pés de páxina\">Sobre cabeceiras e pés de páxina</link></variable>"
+#. Smjno
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -5862,6 +6592,7 @@ msgctxt ""
msgid "Headers and footers are areas in the top and the bottom page margins, where you can add text or graphics. Headers and footers are added to the current page style. Any page that uses the same style automatically receives the header or footer that you add. You can insert <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>, such as page numbers and chapter headings, in headers and footers in a text document."
msgstr "As cabeceiras e os pés de páxina son áreas situadas nas marxes superior e inferior ás cales engade texto ou imaxes. As cabeceiras e pés de páxina engádense ao estilo de páxina actual. As páxinas co mesmo estilo reciben automaticamente a cabeceira ou o pé de páxina que engada. É posíbel inserir <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Campos\">Campos</link>, tales como números de páxina e títulos de capítulo nas cabeceiras e pés de páxina dun documento de texto."
+#. BGCUB
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -5870,6 +6601,7 @@ msgctxt ""
msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "O estilo de páxina móstrase na <emph>Barra de estado</emph>."
+#. xVLv3
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -5878,6 +6610,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
msgstr ""
+#. MsFCL
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -5886,6 +6619,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu."
msgstr ""
+#. Bf6wi
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -5894,6 +6628,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages."
msgstr "Tamén podes escoller <item type =\"menuitem\"> Formato - Páxina </ item>, prema no botón <item type =\"menuitem\"> Cabeceira </ item> ou <item type =\"menuitem\"> Rodapé </ item> guía e seleccione <item type =\"menuitem\"> Header on </ item> ou <item type =\"menuitem\"> rodapé no </ item>. Desmarque a <item type =\"menuitem\"> contido esquerdo Same/dereita </ ​​item> caixa de verificación se quere definir diferentes cabeceiras e pés de páxina para páxinas pares e impares."
+#. ztuLT
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -5902,6 +6637,7 @@ msgctxt ""
msgid "To use different headers or footers in your document, you must add them to different <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>, and then apply the styles to the pages where you want the headers or footer to appear."
msgstr "Para utilizar diferentes cabeceiras e pés de páxina, engádaos a diferentes <link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"estilos de páxina\">estilos de páxina</link> e aplique os estilos ás páxinas nas cales desexa mostralos."
+#. C6KPU
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -5910,6 +6646,7 @@ msgctxt ""
msgid "Headers and Footers in HTML Documents"
msgstr "Cabeceiras e pés de páxina en documentos HTML"
+#. cFYJS
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -5918,6 +6655,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some of the header and footer options are also available for HTML documents. Headers and footers are not supported by HTML and instead are exported with special tags, so that they can be viewed in a browser. Headers and footers are only exported in HTML documents if they are enabled in Web Layout mode. When you reopen the document in $[officename], the headers and footers are displayed correctly, including any fields that you inserted."
msgstr "Algunhas das opcións de cabeceira e pé de páxina tamén están dispoñíbeis para documentos HTML. As cabeceiras e pés de páxina non se admiten na linguaxe HTML e, en vez diso, expórtanse con etiquetas especiais para que se poidan visualizar nun explorador. Só se exportan en documentos HTML se están activados en modo deseño web. Ao abrir de novo o documento en $[officename], mostraranse correctamente e incluirán todos os campos inseridos."
+#. BqmDZ
#: header_footer.xhp
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
@@ -5926,6 +6664,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Page Styles\">Page Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Estilos de páxina\">Estilos de páxina</link>"
+#. GReF4
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -5934,6 +6673,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Different Headers and Footers"
msgstr "Definir cabeceiras e pés de páxina diferentes"
+#. qSQdF
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -5942,6 +6682,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> cabeceiras, definindo a páxinas esquerda e dereita </bookmark_value> <bookmark_value> pés de páxina; definindo a páxinas esquerda e dereita estilos </bookmark_value> <bookmark_value> páxina; cambiando </bookmark_value> <bookmark_value> definir; cabeceiras/pés de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> deseño de páxina espelhada </bookmark_value>"
+#. wngeC
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -5950,6 +6691,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Defining Different Headers and Footers\">Defining Different Headers and Footers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"header_pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/header_pagestyles.xhp\" name=\"Definir cabeceiras e pés de páxina diferentes\">Definir cabeceiras e pés de páxina diferentes</link></variable>"
+#. hQHo9
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -5958,6 +6700,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use different headers and footers on different pages in your document, so long as the pages use different page styles. $[officename] provides several predefined page styles, such as <emph>First page</emph>, <emph>Left page</emph> and <emph>Right page</emph>, or you can create a custom page style."
msgstr "Pode utilizar cabeceiras e pés de páxina diferentes nas diversas páxinas do documento, en tanto que utilicen estilos de páxina diferentes. $[officename] ofrece varios estilos de páxina predefinidos como <emph>Primeira páxina</emph>, <emph>Páxina á esquerda</emph> e <emph>Páxina á dereita</emph>. Alén diso, pode crear estilos de páxina personalizados."
+#. 5UGSA
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -5966,6 +6709,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box."
msgstr "Tamén pode usar o deseño de páxina espelhada, se quere engadir unha cabeceira a un estilo de páxina que ten diferentes marxes de páxinas internas e externas. Para aplicar esta opción a un estilo de páxina, seleccione <item type =\"menuitem\"> Formato - Páxina </ item>, prema no botón <item type =\"menuitem\"> páxina </ item> guía, e no <item type =\"menuitem\"> opcións de esquema </ item> Área, seleccione \"Mirrored\" no <item type =\"menuitem\"> Esquema da páxina </ item> caixa."
+#. Fg7fp
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -5974,6 +6718,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, you can use page styles to define different headers for even and odd pages in a document."
msgstr "Por exemplo, utilice estilos de páxina para definir cabeceiras diferentes para as páxinas impares e pares."
+#. oMRus
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -5982,6 +6727,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open a new text document."
msgstr "Abra un documento de texto novo."
+#. dQFAp
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -5990,6 +6736,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles sidebar deck."
msgstr ""
+#. u8FFH
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -5998,6 +6745,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Prema co botón dereito do rato sobre \"Páxina á dereita\" na lista de estilos de páxina e escolla <emph>Modificar</emph>."
+#. poyui
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -6006,6 +6754,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
msgstr "Na caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Estilos de páxina</item>, prema na lapela <item type=\"menuitem\">Cabeceira</item>."
+#. PY2bt
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -6014,6 +6763,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
msgstr "Seleccione <item type =\"menuitem\"> Header on </ item> e prema no botón <item type =\"menuitem\"> Organizador </ item> a ficha."
+#. R7KgF
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -6022,6 +6772,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Seguinte estilo </ item> caixa, seleccione \"Páxina Esquerda \"."
+#. RRd7v
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -6030,6 +6781,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. uAxcG
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -6038,6 +6790,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr ""
+#. SrMMw
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -6046,6 +6799,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Page Styles </ item> de diálogo, prema no botón <item type =\"menuitem\"> Cabeceira </ item> a ficha."
+#. GvMFs
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -6054,6 +6808,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
msgstr "Seleccione <item type =\"menuitem\"> Header on </ item> e prema no botón <item type =\"menuitem\"> Organizador </ item> a ficha."
+#. bu4Ar
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -6062,6 +6817,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Seguinte estilo </ item> caixa, seleccione \"Páxina dereita \"."
+#. sXiNx
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -6070,6 +6826,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. feMWt
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -6078,6 +6835,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click \"Right Page\" in the list of page styles to apply the style to the current page."
msgstr "Prema dúas veces en \"Páxina á dereita\" na lista de estilos de páxina para aplicar o estilo."
+#. e7G6v
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
@@ -6086,6 +6844,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter text or graphics in the header for the Left Page style. After the next page is added to your document, enter text or graphics in the header for the Right Page style."
msgstr "Introduza textos ou imaxes na cabeceira do estilo Páxina á esquerda. Despois de incluír a páxina seguinte no documento, introduza textos ou imaxes na cabeceira do estilo Páxina á dereita."
+#. ZURPE
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6094,6 +6853,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
msgstr "Inserir o nome e número de capítulo nunha cabeceira ou pé de páxina"
+#. dt33Q
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6102,6 +6862,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> rodando títulos en cabeceiras </bookmark_value> <bookmark_value> títulos flotantes en cabeceiras </bookmark_value> <bookmark_value> cabeceiras; información capítulo </bookmark_value> <bookmark_value> nomes de capítulos en cabeceiras </bookmark_value> <bookmark_value> Nomes; nomes de capítulos en cabeceiras </bookmark_value>"
+#. uCRSC
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6110,6 +6871,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer\">Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"header_with_chapter\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_chapter.xhp\" name=\"Inserir o nome e número de capítulo nunha cabeceira ou pé de páxina\">Inserir o nome e número de capítulo nunha cabeceira ou pé de páxina</link></variable>"
+#. EsFqA
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6118,6 +6880,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
msgstr ""
+#. fEJj9
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6126,6 +6889,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles"
msgstr "Para crear un estilo de parágrafo para títulos de capítulos"
+#. 8ScLd
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6134,6 +6898,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering.</item>"
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Ferramentas - Numeración de esquema</item>"
+#. B8P3C
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6142,6 +6907,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
msgstr "No recadro <item type =\"menuitem\"> Estilo </ item> seleccione o estilo de parágrafo que desexe empregar para os títulos dos capítulos, por exemplo, «Título 1»."
+#. u3oNh
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6150,6 +6916,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"."
msgstr "Seleccione o estilo de numeración para os títulos dos capítulos no <item type =\"menuitem\"> Número </ item> caixa, por exemplo,\"1,2,3 ... \"."
+#. AHCua
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6158,6 +6925,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
msgstr "Tipo \"Capítulo\" seguido por un espazo no <item type =\"menuitem\"> Antes </ item> caixa."
+#. bSYv5
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6166,6 +6934,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box."
msgstr "Escriba un espazo no <item type =\"menuitem\"> Despois </ item> caixa."
+#. cn8EX
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6174,6 +6943,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. PGC5v
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6182,6 +6952,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
msgstr "Inserir o nome e número de capítulo nunha cabeceira ou pé de páxina"
+#. tnKMq
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6190,6 +6961,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chapter headings in your document."
msgstr "Aplique o estilo de parágrafo definido aos títulos dos capítulos."
+#. ovYTz
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6198,6 +6970,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu."
msgstr ""
+#. A9e7g
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6206,6 +6979,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the header or footer."
msgstr "Prema na cabeceira ou pé de páxina."
+#. 8Zoja
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6214,6 +6988,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Inserir - Campos - Outros</item> e a seguir prema na lapela <item type=\"menuitem\">Funcións</item>."
+#. AevwX
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6222,6 +6997,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
msgstr "Prema «Capítulo» na lista <item type =\"menuitem\">Tipo</ item> e «Número e nome do capítulo»na lista <item type =\"menuitem\">Formato</ item>."
+#. hVuGg
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6230,6 +7006,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Prema <emph>Inserir</emph> e despois <emph>Pechar</emph>."
+#. VcmDN
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
@@ -6238,6 +7015,7 @@ msgctxt ""
msgid "The header on every page that uses the current page style automatically displays the chapter name and number."
msgstr "A cabeceira das páxinas que usan o estilo actual mostran automaticamente o nome e o número de capítulo."
+#. mNmB5
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
@@ -6246,6 +7024,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Headers or Footers"
msgstr "Formatado de cabeceiras ou pés de páxina"
+#. zdqmE
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
@@ -6254,6 +7033,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> inserción; liñas baixo as cabeceiras/pés de páxina anterior </bookmark_value> <bookmark_value> liñas; baixo as cabeceiras/pés de páxina anterior </bookmark_value> <bookmark_value> cabeceiras; formatado </bookmark_value> <bookmark_value> pés de páxina; formatado </bookmark_value> <bookmark_value> sombras; cabeceiras/pés de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> bordos; para cabeceiras/pés de páxina </bookmark_value>"
+#. Bvi6G
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
@@ -6262,6 +7042,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatting Headers or Footers\">Formatting Headers or Footers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"header_with_line\"><link href=\"text/swriter/guide/header_with_line.xhp\" name=\"Formatado de cabeceiras ou pés de páxina\">Formatado de cabeceiras ou pés de páxina</link></variable>"
+#. ibXRT
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
@@ -6270,6 +7051,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You can also adjust the spacing of the text relative to the header or footer frame or apply a border to the header or footer."
msgstr "Pode aplicar un formato ao texto dunha cabeceira ou pé de páxina. Pode tamén axustar o espazamento do texto referente ao marco da cabeceira ou do pé de páxina ou aplicarlles un bordo."
+#. KwAMZ
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
@@ -6278,6 +7060,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
msgstr "Escolla <item type =\"menuitem\"> Formato - Páxina </ item> e seleccione o <item type =\"menuitem\"> Cabeceira </ item> ou <item type =\"menuitem\"> Rodapé </ elemento> pestana."
+#. MHFox
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
@@ -6286,6 +7069,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the spacing options that you want to use."
msgstr "Defina as opcións de espazamento que desexa utilizar."
+#. sBEAA
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
@@ -6294,6 +7078,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens."
msgstr "Para engadir un bordo ou unha sombra para a cabeceira ou rodapé, prema en <item type=\"menuitem\">Máis</item>. Abrirase a caixa de diálogo <item type=\"menuitem\">Bordo/Fondo</item>."
+#. mDFC5
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
@@ -6302,6 +7087,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box."
msgstr "Para engadir unha liña de separación entre a cabeceira ou pé de páxina eo contido da páxina, prema no bordo inferior do cadrado no <emph>arranxo Liña</emph> área. Prema nun estilo de liña na caixa <emph>Estilo</emph>."
+#. duDop
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
@@ -6310,6 +7096,7 @@ msgctxt ""
msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box."
msgstr "Para axustar o espazamento entre o contido da cabeceira ou pé de páxina ea liña, desmarque <emph>Sincronizar</emph> caixa, e logo escriba un valor no fondo <emph></emph> caixa."
+#. PJd7h
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6318,6 +7105,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hiding Text"
msgstr "Texto oculto"
+#. SJnAx
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6326,6 +7114,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> texto; ocultar </bookmark_value> <bookmark_value> seccións; ocultar </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; ocultar </bookmark_value> <bookmark_value> agocho; texto, coas condicións </bookmark_value> <bookmark_value> variables; para ocultar texto </bookmark_value>"
+#. qhhbv
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6334,6 +7123,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Agochar texto</link> </variable>"
+#. W7T3G
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6342,6 +7132,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met."
msgstr "Pode usar campos e seccións para ocultar ou mostrar texto se se cumpre unha condición determinada."
+#. UYAup
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6350,6 +7141,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text."
msgstr "Para poder ocultar un texto debe primeiro crear unha variábel que poida usarse na condición."
+#. 6rpSy
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6358,6 +7150,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a Variable"
msgstr "Para crear unha variable"
+#. GfpgG
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6366,6 +7159,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>."
msgstr "Prema no documento e escolla <emph>Inserir - Campos - Outro</emph>."
+#. 4Aae2
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6374,6 +7168,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "Prema no separador <emph>Variábeis</emph> e despois en \"Definir variábel\" na lista <emph>Tipo</emph>."
+#. U32BC
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6382,6 +7177,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
msgstr "Prema en \"Xeral\" na lista <emph>Formato</emph>."
+#. TffAB
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6390,6 +7186,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
msgstr "Escriba un nome para a variable na <item type =\"menuitem\"> Nome </ item> caixa, por exemplo, <item type =\"literal\"> Ocultar </ item>."
+#. TxETi
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6398,6 +7195,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
msgstr "Introduza un valor para a variábel no <item type =\"menuitem\"> Valor </ item> caixa, por exemplo, <item type =\"literal\"> 1 </ item>."
+#. 8gGsm
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6406,6 +7204,7 @@ msgctxt ""
msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
msgstr "Para ocultar a variábel seleccione <emph>Invisíbel</emph>."
+#. VpwqL
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6414,6 +7213,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "Prema <item type =\"menuitem\"> Inserir </ item> e <item type =\"menuitem\"> Pechar </ item>."
+#. DW7Qh
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6422,6 +7222,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Hide Text"
msgstr "Para agochar texto"
+#. sK4nH
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6430,6 +7231,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document where you want to add the text."
msgstr "Prema no lugar onde desexe engadir o texto."
+#. CM7xH
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6438,6 +7240,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Outros</emph> e prema na lapela <emph>Funcións</emph>."
+#. cYkTc
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6446,6 +7249,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "Prema en «Texto oculto» na lista <emph>Tipo</emph>."
+#. wTBWp
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6454,6 +7258,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "Escriba unha declaración no <item type =\"menuitem\"> Estado </ item> caixa. Por exemplo, usando a variable que previamente definido, escriba <item type =\"literal \"> Ocultar == 1 </ item>."
+#. CBzFh
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6462,6 +7267,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box."
msgstr "Introduza na caixa <emph>Texto oculto</emph> o texto que desexa ocultar."
+#. PBdqG
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6470,6 +7276,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "Prema <item type =\"menuitem\"> Inserir </ item> e <item type =\"menuitem\"> Pechar </ item>."
+#. GrZQA
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6478,6 +7285,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Hide a Paragraph"
msgstr "Para agochar un parágrafo"
+#. tXCWL
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6486,6 +7294,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
msgstr "Prema no parágrafo no cal desexa engadir o texto."
+#. BmgKT
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6494,6 +7303,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Functions</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Outros</emph> e prema na lapela <emph>Funcións</emph>."
+#. pBHeU
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6502,6 +7312,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "Prema en «Parágrafo oculto» na lista <emph>Tipo</emph>."
+#. 2FiE7
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6510,6 +7321,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "Escriba unha declaración no <item type =\"menuitem\"> Estado </ item> caixa. Por exemplo, usando a variable que previamente definido, escriba <item type =\"literal \"> Ocultar == 1 </ item>."
+#. ktWG8
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6518,6 +7330,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "Prema <item type =\"menuitem\"> Inserir </ item> e <item type =\"menuitem\"> Pechar </ item>."
+#. gnavJ
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6526,6 +7339,7 @@ msgctxt ""
msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph."
msgstr "Debe activar este recurso eliminando a marca de verificación do menú <emph>Ver - Parágrafos ocultos</emph>. Se está marcado non pode ocultar ningún parágrafo."
+#. v2rEL
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6534,6 +7348,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Hide a Section"
msgstr "Para ocultar unha sección"
+#. mCT7Z
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6542,6 +7357,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text that you want to hide in your document."
msgstr "Seleccione o texto que desexa ocultar."
+#. FtQDM
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6550,6 +7366,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Sección</emph>."
+#. jFn7h
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6558,6 +7375,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Ocultar </ item>, seleccione <item type =\"menuitem\"> Ocultar </ item>, e logo escriba unha expresión na <item type =\"menuitem\"> Estado </ item> caixa. Por exemplo, usando a variable que previamente definido, escriba <item type =\"literal \"> Ocultar == 1 </ item>."
+#. 3NAQN
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6566,6 +7384,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
msgstr "Prema <item type=\"menuitem\">Inserir</item>."
+#. CGyZU
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6574,6 +7393,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guía/hidden_text_display.xhp \" name =\"Resultados texto oculto \"> Visualización texto oculto </ link>"
+#. Aj3Tb
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6582,6 +7402,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guía/nonprintable_text.xhp \" name =\"Creación de non-impresión do texto \"> Creación de non-impresión do texto </ link>"
+#. nrEkc
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6590,6 +7411,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Other\">Insert - Field - More Fields</link>"
msgstr ""
+#. k2wpW
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6598,6 +7420,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Inserir sección</link>"
+#. Vhacd
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
@@ -6606,6 +7429,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Lista de operadores\">Lista de operadores</link>"
+#. qGcAQ
#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
@@ -6614,6 +7438,7 @@ msgctxt ""
msgid "Displaying Hidden Text"
msgstr "Mostrar o texto oculto"
+#. 73jRh
#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
@@ -6622,6 +7447,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hidden text; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>displaying;hidden text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>texto oculto; mostrar </bookmark_value> <bookmark_value> mostrar; texto oculto </bookmark_value>"
+#. gB9jB
#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
@@ -6630,6 +7456,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>"
msgstr "<variable id =\"hidden_text_display \"> <link href=\"text/swriter/guía/hidden_text_display.xhp \" name =\"Resultados texto oculto \"> Visualización texto oculto </ link> </ variable>"
+#. DGBMA
#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
@@ -6638,6 +7465,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you have a text that was hidden by defining a condition with a variable, you have several options to display the hidden text. Do one of the following:"
msgstr "Se tes un texto que estaba escondido, definindo unha condición cunha variable, tes varias opcións para mostrar o texto oculto. Realice unha das seguintes:"
+#. UeBzL
#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
@@ -6646,6 +7474,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>."
msgstr "Active a marca de verificación en <emph>Ver - Parágrafos ocultos</emph>."
+#. K3xeu
#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
@@ -6654,6 +7483,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable."
msgstr "Prema dúas veces diante da variábel que usou co fin de definir a condición para ocultar o texto e introduza un valor diferente para a variábel."
+#. rfqDJ
#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
@@ -6662,6 +7492,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement."
msgstr "Prema dúas veces diante do campo do texto oculto ou do campo do parágrafo oculto e modifique a instrución da condición."
+#. 4sBZf
#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
@@ -6670,6 +7501,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Agochar texto</link>"
+#. btcQi
#: hidden_text_display.xhp
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
@@ -6678,6 +7510,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Lista de operadores\">Lista de operadores</link>"
+#. eSimR
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -6686,6 +7519,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
msgstr "Inserir hiperligazóns co Navegador"
+#. 4tfQ4
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -6694,6 +7528,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> hiperlinks; inserción Navigator </bookmark_value> <bookmark_value> inserción; hiperlinks de Navigator </bookmark_value> <bookmark_value> referencias cruzadas; inserción con Navigator </bookmark_value> <bookmark_value> Navigator; inserir hyperlinks </bookmark_value>"
+#. nZyca
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -6702,6 +7537,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks With the Navigator\">Inserting Hyperlinks With the Navigator</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlinks\"><link href=\"text/swriter/guide/hyperlinks.xhp\" name=\"Inserir hiperligazóns co Navegador\">Inserir hiperligazóns co Navegador</link></variable>"
+#. QSHkW
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -6710,6 +7546,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert a cross-reference as a hyperlink in your document using the Navigator. You can even cross-reference items from other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> documents. If you click the hyperlink when the document is opened in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, you are taken to the cross-referenced item."
msgstr "Pode inserir unha referencia cruzada como hiperligazón utilizando o Navegador. Tamén pode facer referencias cruzadas a elementos doutros documentos de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> . Se preme na hiperligazón ao abrir o documento en <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, vai ao elemento da referencia cruzada."
+#. SkXkQ
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -6718,6 +7555,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference."
msgstr "Abra o(s) documento(s) que conteñan os elementos que desexe referenciar."
+#. 9oUyb
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -6726,6 +7564,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
msgstr "Prema na icona <emph>Navegador</emph>, situada na barra Estándar."
+#. ECBfQ
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -6734,6 +7573,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected."
msgstr "Prema na frecha á beira do <item type =\"menuitem\"> Modo arrastrar </ item> icona, e garantir que <item type =\"menuitem\"> Inserir como hiperligazón </ item> é seleccionado."
+#. fF5bY
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -6742,6 +7582,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the list at the bottom of the Navigator, select the document containing the item that you want to cross-reference."
msgstr "Seleccione na lista da parte inferior do Navegador o documento que contén o elemento para o cal desexa crear unha referencia cruzada."
+#. bsdmB
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -6750,6 +7591,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Navigator list, click the plus sign next to the item that you want to insert as a hyperlink."
msgstr "Na lista do Navegador, prema no signo máis que se encontra ao lado do elemento que quere inserir como hiperligazón."
+#. PAVUG
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -6758,6 +7600,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the item to where you want to insert the hyperlink in the document."
msgstr "Arrastre o elemento ata o lugar en que se debe inserir a hiperligazón."
+#. VKcyG
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
@@ -6766,6 +7609,7 @@ msgctxt ""
msgid "The name of the item is inserted in the document as an underlined hyperlink."
msgstr "O nome do elemento insírese no documento como unha hiperligazón subliñada."
+#. twC2m
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6774,6 +7618,7 @@ msgctxt ""
msgid "Preventing Hyphenation of Specific Words"
msgstr "Restrinxir a guionización de palabras específicas"
+#. jKDe6
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6782,6 +7627,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>hyphenation;preventing for specific words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping/not wrapping in text</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;hyphenation for specific words</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> hifenização; prevención determinadas palabras </bookmark_value> <bookmark_value> palabras; embrulho/non participar en texto </bookmark_value> <bookmark_value> desactivar; hifenização de palabras </bookmark_value>"
+#. SAPHg
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6790,6 +7636,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Restrinxir a guionización de palabras específicas</link></variable>"
+#. BrdxF
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6798,6 +7645,7 @@ msgctxt ""
msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automatically hyphenated</link> and certain hyphenated words look ugly, or if you want specific words never to be hyphenated you can switch off hyphenation for those words:"
msgstr "Se o texto é <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\"> automaticamente hifenizado </link> e certas palabras con guión ollar feo, ou se quere palabras específicas para nunca máis ser hifenizado pode desactivar a hifenização por estas palabras:"
+#. Xpjd2
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6806,6 +7654,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
msgstr "Escolla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferencias </emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opcións</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Configuración de idioma - Axudas á escrita</emph>"
+#. EkpCP
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6814,6 +7663,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "Seleccione un dicionario na lista <emph>Dicionarios definidos polo usuario </emph>e prema en <emph>Editar</emph>."
+#. sB7u7
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6822,6 +7672,7 @@ msgctxt ""
msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
msgstr "Se a lista está baleira prema en <emph>Novo</emph> para crear un dicionario."
+#. BogyJ
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6830,6 +7681,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
msgstr "Na caixa <emph>Palabra</emph>, introduza a palabra que desexe eliminar da guionización, seguida dun sinal igual (=), por exemplo, \"pretencioso=\"."
+#. GACxk
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6838,6 +7690,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Novo</emph> e, a seguir, en <emph>Pechar</emph>."
+#. G4QeD
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6846,6 +7699,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
msgstr "Para eliminar rapidamente unha palabra da guionización, seleccione a palabra, escolla <emph>Formato - Carácter</emph>, prema no separador <emph>Tipo de letra</emph> e seleccione \"Ningún\" na caixa <emph>Idioma</emph>."
+#. F6jU7
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6854,6 +7708,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:"
msgstr "Algunhas palabras conter caracteres especiais que trata% PRODUCTNAME como un guión. Se non quere que estas palabras sexan hifenizadas, pode introducir un código especial que impide a hifenização na posición en que está inserido o código especial. Faga o seguinte:"
+#. 2aXji
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6862,6 +7717,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK."
msgstr "Activar as características especiais do esquema de texto complexo (CTL) linguas: Escolla <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferencias</item></caseinline> <defaultinline><item type=\"menuitem\">Ferramentas - Opcións</item> </defaultinline> </switchinline><item type=\"menuitem\"> - Configuración de idioma - Idiomas </item> e comprobar <emph>Activado para esquema de texto complexo (CTL)</emph>. Prema en Aceptar."
+#. CiY92
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6870,6 +7726,7 @@ msgctxt ""
msgid "Position the cursor at the place where no hyphenation should occur."
msgstr "Sitúe o cursor no lugar onde hai a hifenização debe ocorrer."
+#. pciJs
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6878,6 +7735,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>."
msgstr "Escolla <item type =\"menuitem\"> Inserir - Marca de formato - No-width ningunha ruptura </ item>."
+#. 6u4r9
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6886,6 +7744,7 @@ msgctxt ""
msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character."
msgstr "Xa que o carácter especial insírese, pode desactivar o CTL novo. Soporte de CTL foi necesario só introducir o carácter especial."
+#. skDHA
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
@@ -6894,6 +7753,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Fluxo de texto\">Fluxo de texto</link>"
+#. rxr5q
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -6902,6 +7762,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indenting Paragraphs"
msgstr "Sangría de parágrafos"
+#. bdJQo
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -6910,6 +7771,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> formato; retirada parágrafos </bookmark_value> <bookmark_value> guións; no texto </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; guións </bookmark_value> <bookmark_value> colgado recuos nos parágrafos </bookmark_value> <bookmark_value> guións certas nos parágrafos </bookmark_value> <bookmark_value> liñas de texto; guións </bookmark_value> <bookmark_value> cambiar; guións </bookmark_value>"
+#. wFCSV
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -6918,6 +7780,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Indenting Paragraphs</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indenting\"><link href=\"text/swriter/guide/indenting.xhp\">Sangría de parágrafos</link></variable>"
+#. A5fSr
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -6926,6 +7789,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area."
msgstr ""
+#. 7YqqH
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -6934,6 +7798,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can change the indents for the current paragraph, or for all selected paragraphs, or for a Paragraph Style."
msgstr "Pode modificar as sangrías do parágrafo actual, de todos os seleccionados ou do Estilo de parágrafo."
+#. MR5fF
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -6942,6 +7807,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <item type=\"menuitem\">View - Ruler</item>."
msgstr "Tamén pode <link href=\"text/swriter/guía/ruler.xhp \" name =\"ruler\"> Definir recuos usando a regra </ link>. Para ver a regra, escolla <item type =\"menuitem\"> Ver - Régua </ item>."
+#. 8uFbM
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -6950,6 +7816,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>."
msgstr "Escolla <item type =\"menuitem\"> Formato - Parágrafo - recuos e espazamento </ item> para modificar os recuos ao parágrafo actual ou para todas as parágrafos seleccionados. Tamén pode <link href=\"text/swriter/guía/ruler.xhp \" name =\"ruler\"> Definir recuos usando a regra </ link>."
+#. pFiGA
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -6958,6 +7825,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
msgstr "Botón dereito do rato e escolle un parágrafo <item type =\"menuitem\"> Editar estilo de parágrafo - recuos e espazamento </ item> para modificar os recuos para todos os parágrafos que teñen o mesmo estilo de parágrafo."
+#. qUxKq
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -6966,6 +7834,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indents are calculated with respect to the left and right page margins. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number."
msgstr "As sangrías calcúlanse con respecto ás marxes esquerda e dereita. Se desexa estender o parágrafo dentro da marxe de páxina, introduza un número negativo."
+#. bFAbP
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -6974,6 +7843,7 @@ msgctxt ""
msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin."
msgstr "Os guións son diferentes en relación á dirección de escritura. Por exemplo, mire para o <item type =\"menuitem\"> Antes do texto </ item> valor de retirada en idiomas de esquerda a dereita. A marxe esquerda do parágrafo recuada en relación á marxe esquerda da páxina. En idiomas da dereita á esquerda, o bordo dereita do parágrafo recuada en relación á marxe dereita da páxina."
+#. mF3Ak
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -6982,6 +7852,7 @@ msgctxt ""
msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>."
msgstr "Para un recuar desprazado, introduza un valor positivo para <tipo de elemento =\"menuitem\"> Antes do texto </ item> e un valor negativo para <tipo de elemento =\"menuitem\"> A primeira liña </ item>."
+#. YBBUC
#: indenting.xhp
msgctxt ""
"indenting.xhp\n"
@@ -6990,6 +7861,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Formato - Parágrafo - Sangrías e espazamento</link>"
+#. WbCep
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -6998,6 +7870,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries"
msgstr "Editar ou eliminar entradas de índices e de táboas"
+#. EE5mo
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -7006,6 +7879,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>indexes; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing or deleting entries</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;entries of indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;table/index entries</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> índices; de editar ou borrar entradas </bookmark_value> <bookmark_value> táboas de contidos; entradas de editar ou borrar </bookmark_value> <bookmark_value> exclusión; entradas de índices/táboas de contidos </bookmark_value> <bookmark_value> edición; entradas de táboa/índice </bookmark_value>"
+#. gPhcU
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -7014,6 +7888,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">Editing or Deleting Index and Table Entries</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editar ou eliminar entradas de índice e de táboa\">Editar ou eliminar entradas de índice e de táboa</link></variable>"
+#. BnbGQ
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -7022,6 +7897,7 @@ msgctxt ""
msgid "Index entries are inserted as fields into your document. To view fields in your document, choose <item type=\"menuitem\">View</item> and ensure that <item type=\"menuitem\">Field Shadings</item> is selected."
msgstr "As entradas de índice insírense como campos no seu documento. Para ver os campos no seu documento, escolla <item type =\"menuitem\"> Ver </ item> e garantir que <item type =\"menuitem\"> Campo matices </ item> é seleccionado."
+#. 5AH96
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -7030,6 +7906,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor immediately in front of the index entry in your document."
msgstr "Coloque o cursor diante da entrada de índice."
+#. bPGEZ
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -7038,6 +7915,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>, and do one of the following:"
msgstr ""
+#. wmnAm
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -7046,6 +7924,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box."
msgstr "Introduza o texto que desexa utilizar para substituír o texto encontrado na caixa <emph>Substituír por</emph>."
+#. 3E3Rw
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -7054,6 +7933,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>."
msgstr "Seleccione o ficheiro de base de datos e prema <emph>Eliminar</emph>."
+#. SMGNn
#: indices_delete.xhp
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
@@ -7062,6 +7942,7 @@ msgctxt ""
msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>."
msgstr "Para moverse polas entradas de índice prema nas frechas cara á esquerda ou cara á dereita da caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Editar entrada de índice\"><emph>Editar entrada de índice</emph></link>."
+#. 3hNnR
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
@@ -7070,6 +7951,7 @@ msgctxt ""
msgid "Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents"
msgstr "Actualizar, editar e eliminar índices"
+#. 4WRZY
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
@@ -7078,6 +7960,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> índices; edición/actualización/exclusión </bookmark_value> <bookmark_value> táboas de contidos; edición e exclusión </bookmark_value> <bookmark_value> actualización, índices/táboas de contidos </bookmark_value> <bookmark_value> edición; índices/táboas de contidos </bookmark_value> <bookmark_value> exclusión; índices/táboas de contidos </bookmark_value>"
+#. 7CNGR
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
@@ -7086,6 +7969,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Actualizar, editar e eliminar índices \">Actualizar, editar e eliminar índices</link></variable>"
+#. RLeQQ
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
@@ -7094,6 +7978,7 @@ msgctxt ""
msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
msgstr "Sitúe o cursor no índice."
+#. cxBPD
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
@@ -7102,6 +7987,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable cursor</item> in the <item type=\"menuitem\">Protected Areas</item> section."
msgstr ""
+#. V3L9k
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
@@ -7110,6 +7996,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
msgstr "Prema co botón dereito do rato e escolla no menú unha opción de edición."
+#. 7GWZG
#: indices_edit.xhp
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
@@ -7118,6 +8005,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box."
msgstr ""
+#. Zu5FM
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7126,6 +8014,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Index or Table of Contents Entries"
msgstr "Definir entradas de índice"
+#. 4kPwj
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7134,6 +8023,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. oEmDA
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7142,6 +8032,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Definir entradas de índice ou de táboa de contidos\">Definir entradas de índice </link></variable>"
+#. h4ES6
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7150,6 +8041,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Define Index Entries"
msgstr "Para axustar entradas de índice"
+#. wyKUx
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7158,6 +8050,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
msgstr "Prema nunha palabra ou seleccione as palabras que desexa utilizar como entrada de índice."
+#. UyfDs
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7166,6 +8059,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item>, and do one of the following:"
msgstr ""
+#. 6xbtG
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7174,6 +8068,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
msgstr "Para cambiar o texto que aparece no índice, introduza o texto que quere no cadro <emph>Entrada</emph>. O texto que escriba aquí non substitúe o texto seleccionado no documento."
+#. cwAaF
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7182,6 +8077,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
msgstr "Para ocultar a variábel seleccione <emph>Invisíbel</emph>."
+#. 5YVSS
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7190,6 +8086,7 @@ msgctxt ""
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Para gardar os ficheiros de estilo de liña, prema no botón <emph>Gardar estilos de liña</emph>, introduza un nome de ficheiro e prema despois en <emph>Aceptar</emph>."
+#. mFYEM
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7198,6 +8095,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Define Table of Contents Entries"
msgstr "Para definir entradas dun índice"
+#. s2tDv
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7206,6 +8104,7 @@ msgctxt ""
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
msgstr "A mellor forma de xerar unha táboa de contidos é aplicar os estilos predefinidos de parágrafo de título, como \"Título 1 \", para os parágrafos que desexa incluír no seu índice."
+#. SuiqC
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7214,6 +8113,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
msgstr "Para Usar un estilo personalizado Parágrafo como un Índice de Entrada"
+#. 3sQVM
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7222,6 +8122,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
msgstr ""
+#. yiF3Z
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7230,6 +8131,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
msgstr "Na caixa <emph>Estilo de parágrafo</emph> seleccione o estilo que desexa incluír na táboa de contidos."
+#. Y2zid
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7238,6 +8140,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to."
msgstr "Na lista <emph>Nivel</emph> prema no nivel xerárquico ao cal desexa aplicar o estilo de parágrafo."
+#. JK8xZ
#: indices_enter.xhp
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
@@ -7246,6 +8149,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>. Agora pode aplicar o estilo aos títulos do documento e incluílos no índice."
+#. c6Gdt
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7254,6 +8158,7 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting an Index or a Table of Contents"
msgstr "Formatado de índices"
+#. AqmKB
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7262,6 +8167,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>indexes; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>editing; index format</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>entries; in tables of contents, as hyperlinks</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; hyperlinks as entries</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks; in tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;indexes and tables of contents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> índices; formato </bookmark_value> <bookmark_value> edición; formato de índice </bookmark_value> <bookmark_value> táboas de contidos; formato </bookmark_value> <bookmark_value> entradas; en táboas de contidos, como hiperlinks </bookmark_value> <bookmark_value> táboas de contidos; hyperlinks como entradas </bookmark_value> <bookmark_value> hiperlinks; en táboas de contidos e índices </bookmark_value> <bookmark_value> formatado; índices e táboas de contidos </bookmark_value>"
+#. NaZ57
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7270,6 +8176,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatado de índices ou de táboas de contidos\">Formatado de índices </link></variable>"
+#. HBS4r
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7278,6 +8185,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog."
msgstr "Pode aplicar diferentes estilos de parágrafo, atribuír hiperligazóns a entradas, modificar o deseño de índices e cambiar a cor de fondo dos índices na caixa de diálogo <emph>Inserir índice</emph>."
+#. FPvP3
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7286,6 +8194,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
msgstr "Para aplicar un estilo de parágrafo diferente para un nivel Index"
+#. Dcb2G
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7294,6 +8203,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>."
msgstr "Prema co botón dereito do rato no índice e escolla <emph>Editar índice</emph>."
+#. iG8Gs
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7302,6 +8212,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab."
msgstr "Prema no separador <emph>Estilos</emph>."
+#. Cfyqb
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7310,6 +8221,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list."
msgstr "Prema nun nivel de índice da lista <emph>Niveis</emph>."
+#. rr9MB
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7318,6 +8230,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list."
msgstr "Prema no estilo que desexa aplicar na lista <emph>Estilos de parágrafo</emph>."
+#. GwVDk
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7326,6 +8239,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the assign button <emph><</emph>."
msgstr "Prema no botón de atribución <emph><</emph>."
+#. QqSAq
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7334,6 +8248,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. D6Ctz
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7342,6 +8257,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents"
msgstr "Para asignar hyperlinks a entradas nun índice"
+#. neokG
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7350,6 +8266,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents."
msgstr "Pode atribuír unha referencia cruzada como hiperligazón a entradas dunha táboa de contidos."
+#. Ng2SE
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7358,6 +8275,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>."
msgstr "Prema co botón dereito do rato sobre unha táboa de contidos e escolla <emph>Editar índice</emph>."
+#. aVKdC
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7366,6 +8284,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab."
msgstr "Prema no separador <emph>Entradas</emph>."
+#. JA8Hd
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7374,6 +8293,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Nivel </ item> lista, prema no nivel de título que desexa atribuír hyperlinks para."
+#. r2eCi
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7382,6 +8302,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
msgstr "Na área <emph>Estrutura</emph>, prema na caixa situada diante de <emph>E#</emph> e, a seguir, en <emph>Hiperligazón</emph>."
+#. F8avB
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7390,6 +8311,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
msgstr "Prema na caixa situada detrás de <emph>E</emph> e, a seguir, en <emph>Hiperligazón</emph>."
+#. 9skrG
#: indices_form.xhp
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
@@ -7398,6 +8320,7 @@ msgctxt ""
msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
msgstr "Repita para cada nivel de título que desexa hiperlinks para, ou prema no botón <item type=\"menuitem\"> Todos </item> para aplicar o formato a todos os niveis."
+#. BiZ3o
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -7406,6 +8329,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Alphabetical Indexes"
msgstr "Crear índices alfabéticos"
+#. g8Jej
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -7414,6 +8338,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> ficheiros de concordancia; índices </bookmark_value> <bookmark_value> índices; índices alfabéticos </bookmark_value> <bookmark_value> índices alfabéticos </bookmark_value>"
+#. howxA
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -7422,6 +8347,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Creating Alphabetical Indexes\">Creating Alphabetical Indexes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_index\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_index.xhp\" name=\"Crear índices alfabéticos\">Crear índices alfabéticos</link></variable>"
+#. CsBBY
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -7430,6 +8356,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in your document where you want to insert the index."
msgstr "Prema no lugar onde desexa inserir o índice."
+#. 4mrwN
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -7438,6 +8365,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía</emph>."
+#. kBEHE
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -7446,6 +8374,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box."
msgstr ""
+#. CCcXb
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -7454,6 +8383,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file."
msgstr "Se quere usar un ficheiro de concordancia seleccione <item type=\"menuitem\"> ficheiro de concordancia </item> na <item type=\"menuitem\"> Opcións </item> zona, faga clic na <item type=\"menuitem\"> Ficheiro </item> botón, e logo localice un ficheiro existente ou crear un novo ficheiro de concordancia."
+#. C9jSc
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -7462,6 +8392,7 @@ msgctxt ""
msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab."
msgstr "Defina as opcións de formato do índice neste separador ou en calquera outro desta caixa de diálogo. Por exemplo, se desexa utilizar títulos dunha única letra no índice, prema no separador <emph>Entradas</emph> e seleccione <emph>Delimitador alfabético</emph>. Para modificar o formato dos niveis do índice, prema no separador <emph>Estilos</emph>."
+#. ZCCBh
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -7470,6 +8401,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. GDzCc
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -7478,6 +8410,7 @@ msgctxt ""
msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>."
msgstr "Para actualizar o índice prema co botón dereito do rato sobre o índice e escolla <emph>Actualizar indice/táboa</emph>."
+#. 6BfTL
#: indices_index.xhp
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
@@ -7486,6 +8419,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Creating a concordance file\">Creating a concordance file</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120250.xhp\" name=\"Crear ficheiros de concordancia\">Crear ficheiros de concordancia</link>"
+#. FrYpX
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7494,6 +8428,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Bibliography"
msgstr "Crear unha bibliografía"
+#. QDgTZ
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7502,6 +8437,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>indexes;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>databases;creating bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>entries;bibliographies</bookmark_value> <bookmark_value>storing bibliographic information</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> índices, creando bibliografías </bookmark_value> <bookmark_value> bases de datos, a creación de bibliografías </bookmark_value> <bookmark_value> bibliografías </bookmark_value> <bookmark_value> entradas, bibliografías </bookmark_value> <bookmark_value> gardar información bibliográficas </bookmark_value>"
+#. qbXXa
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7510,6 +8446,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Creating a Bibliography\">Creating a Bibliography</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_literature\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Crear bibliografías\">Crear bibliografías</link></variable>"
+#. Aon8M
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7518,6 +8455,7 @@ msgctxt ""
msgid "A bibliography is a list of works that you reference in a document."
msgstr "As bibliografías son listas de traballos aos cales se fai referencia nos documentos."
+#. 9CpGU
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7526,6 +8464,7 @@ msgctxt ""
msgid "Storing Bibliographic Information"
msgstr "Almacenar información bibliográfica"
+#. AjkXn
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7534,6 +8473,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] stores bibliographic information in a bibliography database, or in an individual document."
msgstr "$[officename] almacena información bibliográfica en bases de datos bibliográficas ou en documentos individuais."
+#. tRABB
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7542,6 +8482,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Store Information in the Bibliography Database"
msgstr "Para almacenar a información na base de datos Bibliografía"
+#. q49Lx
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7550,6 +8491,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>"
msgstr "Escolla <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp \" name =\"Ferramentas - Bibliografía Base \"> <emph>Ferramentas - Bibliografía base de datos</emph> </ link>"
+#. jodj8
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7558,6 +8500,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Data - Record</emph>."
msgstr ""
+#. MMDF3
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7566,6 +8509,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes."
msgstr "Escriba un nome para a entrada de bibliografía en <item type =\"menuitem\"> Nome curto </ item> caixa e, a continuación, engadir información adicional para o rexistro nas caixas restantes."
+#. V8tnG
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7574,6 +8518,7 @@ msgctxt ""
msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window."
msgstr "Peche o <item type =\"menuitem\"> Bibliografia base de datos </ item> xanela."
+#. 8eotR
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7582,6 +8527,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document"
msgstr "Para almacenar información bibliográficas nun documento individual"
+#. i2qbo
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7590,6 +8536,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
msgstr "Prema no documento onde desexa engadir a entrada bibliográfica."
+#. WHGAf
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7598,6 +8545,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></link>."
msgstr "Escolla <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Inserir - Índices - Entrada bibliográfica\"><emph>Inserir - Índices - Entrada bibliográfica</emph></link>."
+#. ghd9q
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7606,6 +8554,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>A partir do contido do documento</emph> e prema en <emph>Nova</emph>."
+#. 94iu2
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7614,6 +8563,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
msgstr "Escriba un nome para a entrada de bibliografía en <item type =\"menuitem\"> Nome curto </ item> caixa."
+#. 6EcFY
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7622,6 +8572,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes."
msgstr "Seleccione a fonte de publicación para o rexistro no <item type =\"menuitem\"> Tipo </ item> caixa e, a continuación, engadir información adicional nas caixas restantes."
+#. AE2HE
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7630,6 +8581,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. 4R6uK
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7638,6 +8590,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Inserir Entrada Bibliografia </ item> caixa de diálogo, prema en <item type =\"menuitem\"> Inserir </ item> e <item type =\"menuitem\"> Pechar </ item>."
+#. ZgCjE
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7646,6 +8599,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Bibliography Entries From the Bibliography Database"
msgstr "Inserir entradas bibliográficas a partir da base de datos bibliográfica"
+#. NkFb9
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7654,6 +8608,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
msgstr "Prema no documento onde desexa engadir a entrada bibliográfica."
+#. fVkAE
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7662,6 +8617,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Índices - Entrada bibliográfica</emph>."
+#. t2msN
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7670,6 +8626,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>A partir da base de datos bibliográfica</emph>."
+#. BoBTB
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7678,6 +8635,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
msgstr "Seleccione o nome da entrada de bibliografía que quere inserir no <item type =\"menuitem\"> Nome curto </ item> caixa."
+#. AD3kM
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7686,6 +8644,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph> and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Prema <emph>Inserir</emph> e despois <emph>Pechar</emph>."
+#. gBLYU
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7694,6 +8653,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Base de datos bibliográfica\">Base de datos bibliográfica</link>"
+#. Fri7G
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
@@ -7702,6 +8662,7 @@ msgctxt ""
msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
msgstr "Existen algunhas ferramentas externas que poden interactuar con %PRODUCTNAME. Un exemplo é <link href=\"http://bibus-biblio.sourceforge.net/wiki/index.php/Main_Page\">Bibus</link>."
+#. byhtq
#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
@@ -7710,6 +8671,7 @@ msgctxt ""
msgid "Indexes Covering Several Documents"
msgstr "Índices que comprenden varios documentos"
+#. dkBio
#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
@@ -7718,6 +8680,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> índices; varios documentos </bookmark_value> <bookmark_value> varios documentos; índices </bookmark_value> <bookmark_value> funden; indexa </bookmark_value> <bookmark_value> documentos mestres; índices </bookmark_value>"
+#. Qz9wQ
#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
@@ -7726,6 +8689,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Índices que comprenden varios documentos\">Índices que comprenden varios documentos</link></variable>"
+#. wVEBn
#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
@@ -7734,6 +8698,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:"
msgstr "Existen varias formas de crear un índice que comprenda diversos documentos:"
+#. X8N7t
#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
@@ -7742,6 +8707,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them."
msgstr "Cree un <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"índice en cada documento\">índice en cada documentol</link>, copie e pegue os índices nun único documento e, a seguir, edíteos."
+#. hhazE
#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
@@ -7750,6 +8716,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button, and then locate and insert a named index section."
msgstr ""
+#. psdVe
#: indices_multidoc.xhp
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
@@ -7758,6 +8725,7 @@ msgctxt ""
msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
msgstr "Crear un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp \" name =\"documento \\ master\"> documento mestre </ link>, engade como SUBDOCUMENTOS os ficheiros que desexa incluír no índice, e a continuación, escolla <emph>Inserir - Índices e táboas - Índices e táboas</emph>."
+#. PvKLb
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
@@ -7766,6 +8734,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating a Table of Contents"
msgstr "Crear índice"
+#. 2PwXE
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
@@ -7774,6 +8743,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> táboas de contidos; Crear e actualizar </bookmark_value><bookmark_value>actualización ; táboas de contidos </bookmark_value>"
+#. ZgGnp
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
@@ -7782,6 +8752,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Creating a Table of Contents\">Creating a Table of Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_toc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Crear índices\">Crear índices</link></variable>"
+#. 4oGFd
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
@@ -7790,6 +8761,7 @@ msgctxt ""
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents."
msgstr "A mellor maneira de xerar un índice é aplicar os estilos predefinidos de título de parágrafo, como \"Título 1\", aos parágrafos que se deben incluír nese índice. Despois de aplicalos pode crear un índice."
+#. G7Cex
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
@@ -7798,6 +8770,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert a Table of Contents"
msgstr "Para inserir un índice"
+#. jEGGF
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
@@ -7806,6 +8779,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in your document where you want to create the table of contents."
msgstr "Prema no lugar onde desexa crear o índice."
+#. vArPB
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
@@ -7814,6 +8788,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link> tab."
msgstr ""
+#. oJGGh
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
@@ -7822,6 +8797,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box."
msgstr "Seleccione \"Índice\" na caixa <emph>Tipo</emph>."
+#. Pkd4q
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
@@ -7830,6 +8806,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select any options that you want."
msgstr "Seleccione a opción desexada."
+#. 4FGGe
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
@@ -7838,6 +8815,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. A74Fc
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
@@ -7846,6 +8824,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style."
msgstr ""
+#. Fdoe5
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
@@ -7854,6 +8833,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Update a Table of Contents"
msgstr "Para inserir un índice"
+#. 5ETUc
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
@@ -7862,6 +8842,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. GnvFq
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
@@ -7870,6 +8851,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index or Table of Contents</emph>."
msgstr "Prema co botón dereito do rato sobre o índice e escolla <emph>Actualizar índice</emph>."
+#. F6mzg
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
@@ -7878,6 +8860,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Actualizar - Todos os índices</emph>."
+#. UN4gr
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -7886,6 +8869,7 @@ msgctxt ""
msgid "User-Defined Indexes"
msgstr "Índices definidos polo usuario"
+#. Y4a2C
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -7894,6 +8878,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> índices; creación de índices definidos polo usuario </bookmark_value> <bookmark_value> índices definidos polo usuario </bookmark_value>"
+#. vECuU
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -7902,6 +8887,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"User-Defined Indexes\">User-Defined Indexes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_userdef\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_userdef.xhp\" name=\"Índices definidos polo usuario\">Índices definidos polo usuario</link></variable>"
+#. saALg
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -7910,6 +8896,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can create as many user-defined indexes as you want."
msgstr "É posíbel crear tantos índices definidos polo usuario como se desexe."
+#. SnWGx
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -7918,6 +8905,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a User-Defined Index"
msgstr "Para crear un índice definido polo usuario"
+#. crpk7
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -7926,6 +8914,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
msgstr "Seleccione as palabras que desexe engadir ao índice definido polo usuario."
+#. f3ob5
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -7934,6 +8923,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Índices - Entrada bibliográfica</emph>."
+#. VDvA7
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -7942,6 +8932,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box."
msgstr "Preme o <item type=\"menuitem\"> New </item> botón índice definido polo usuario á beira do <item type=\"menuitem\"> Índice </item> caixa."
+#. XJPMn
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -7950,6 +8941,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Escriba un nome para o índice no <item type =\"menuitem\"> Nome </ item> e prema en <item type =\"menuitem\"> Aceptar </ item>."
+#. UVemy
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -7958,6 +8950,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index."
msgstr "Prema <item type =\"menuitem\"> Inserir </ item> para engadir a palabra seleccionada (s) ao novo índice."
+#. nmySR
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -7966,6 +8959,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "Prema <item type=\"menuitem\">Pechar</item>."
+#. S9tTE
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -7974,6 +8968,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert a User-Defined Index"
msgstr "Para inserir un índice definido polo usuario"
+#. 8hdKX
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -7982,6 +8977,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document where you want to insert the index."
msgstr "Prema no lugar onde desexa inserir o índice."
+#. vLCbg
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -7990,6 +8986,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Índice e índice analítico - Índice, índice analítico ou bibliografía</emph>."
+#. DpJQk
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -7998,6 +8995,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box."
msgstr ""
+#. nLvnj
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -8006,6 +9004,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select any options that you want."
msgstr "Seleccione a opción desexada."
+#. kkv4o
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -8014,6 +9013,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. tjHoB
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
@@ -8022,6 +9022,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style."
msgstr ""
+#. fQYtA
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
"insert_beforetable.xhp\n"
@@ -8030,6 +9031,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Text Before a Table at the Top of Page"
msgstr "Inserir texto antes dunha táboa na parte superior da páxina"
+#. geBdt
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
"insert_beforetable.xhp\n"
@@ -8038,6 +9040,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>táboas;inicio/fin do documento</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos;inserir antes/despois de táboas</bookmark_value><bookmark_value>inserir;parágrafos antes/despois de táboas</bookmark_value>"
+#. 4CDQ2
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
"insert_beforetable.xhp\n"
@@ -8046,6 +9049,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserir texto antes dunha táboa na parte superior da páxina\">Inserir texto antes dunha táboa na parte superior da páxina</link></variable>"
+#. QAmVy
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
"insert_beforetable.xhp\n"
@@ -8054,6 +9058,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
msgstr ""
+#. cKcSo
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
"insert_beforetable.xhp\n"
@@ -8062,6 +9067,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
msgstr ""
+#. 34JfU
#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic.xhp\n"
@@ -8070,6 +9076,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Graphics"
msgstr "Inserir imaxes"
+#. Lr6Ae
#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic.xhp\n"
@@ -8078,6 +9085,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures in</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting in text</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting options</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>texto; inserir imaxes en</bookmark_value><bookmark_value>imaxes; inserir en texto</bookmark_value><bookmark_value>inserir; imaxes</bookmark_value><bookmark_value>imaxes; opcións de inserir</bookmark_value>"
+#. XFiVw
#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic.xhp\n"
@@ -8086,6 +9094,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserir imaxes\">Inserir imaxes</link></variable>"
+#. BDE6e
#: insert_graphic.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic.xhp\n"
@@ -8094,6 +9103,7 @@ msgctxt ""
msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document."
msgstr "Existen diversas formas de inserir obxectos gráficos en documentos de texto."
+#. UVTBB
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
@@ -8102,6 +9112,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Graphic From a File"
msgstr "Inserir imaxes de ficheiros"
+#. sG8ey
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
@@ -8110,6 +9121,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> fotos; inserción de diálogo </bookmark_value> <bookmark_value> inserción; fotos, por diálogo </bookmark_value>"
+#. necx9
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
@@ -8118,6 +9130,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserir imaxes de ficheiros\">Inserir imaxes de ficheiros</link></variable>"
+#. J7yE4
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
@@ -8126,6 +9139,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document where you want to insert the graphic."
msgstr "Prema no lugar do documento onde desexa inserir a imaxe."
+#. f4F4p
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
@@ -8134,6 +9148,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>."
msgstr "Escolla <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Inserir - Imaxe - Dun ficheiro</emph></link>."
+#. XZGBV
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
@@ -8142,6 +9157,7 @@ msgctxt ""
msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "Localice o ficheiro gráfico que desexa inserir e prema en <emph>Abrir</emph>."
+#. Wz9DW
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
@@ -8150,6 +9166,7 @@ msgctxt ""
msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in."
msgstr "A imaxe inserida céntrase de forma predefinida enriba do parágrafo sobre o que premeu."
+#. bx4Sh
#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
@@ -8158,6 +9175,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document"
msgstr "Inserir gráficas de Calc en documentos de texto"
+#. 5XHEh
#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
@@ -8166,6 +9184,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>gráficos, reproducións de Calc para Escritor</bookmark_value><bookmark_value>copia; gráficos a partir de $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto; inserción de gráficos Calc </bookmark_value>"
+#. 689dE
#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
@@ -8174,6 +9193,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserir gráficas de Calc en documentos de texto\">Inserir gráficas de Calc en documentos de texto</link></variable>"
+#. eyNGo
#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
@@ -8182,6 +9202,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet."
msgstr "Pode inserir a copia dunha gráfica non actualizada ao modificar os seus datos na folla de cálculo."
+#. Gsg9z
#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
@@ -8190,6 +9211,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the text document that you want to copy the chart to."
msgstr "Abra o documento de texto no cal desexa copiar a gráfica."
+#. KgBWC
#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
@@ -8198,6 +9220,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy."
msgstr "Abra a folla de cálculo que contén a gráfica que desexa copiar."
+#. CU6Uk
#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
@@ -8206,6 +9229,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear."
msgstr "Prema na gráfica. Móstranse oito agarradoiras ao seu redor."
+#. JiZWn
#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
@@ -8214,6 +9238,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document."
msgstr "Arrástrea a gráfica ata o documento de texto."
+#. 8pSKP
#: insert_graphic_fromchart.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
@@ -8222,6 +9247,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart."
msgstr "Pode redimensionala e movela como faría con calquera obxecto. Prema dúas veces na gráfica para editar os seus datos."
+#. TiQHr
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
@@ -8230,6 +9256,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress"
msgstr "Inserir imaxes de $[officename] Draw ou Impress"
+#. E5nCC
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
@@ -8238,6 +9265,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>text; inserting pictures from Draw</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Draw</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>texto; inserir imaxes a partir de Draw</bookmark_value><bookmark_value>imaxes; inserir a partir de Draw</bookmark_value>"
+#. ZkLQk
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
@@ -8246,6 +9274,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserir imaxes de $[officename] Draw ou Impress\">Inserir imaxes de $[officename] Draw ou Impress</link></variable>"
+#. pvfzB
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
@@ -8254,6 +9283,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document where you want to insert the object."
msgstr "Abra o documento onde desexa inserir o obxecto."
+#. 9qfZ5
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
@@ -8262,6 +9292,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy."
msgstr "Abra o documento de Draw ou Impress que contén o obxecto que quere copiar."
+#. Go9ED
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
@@ -8270,6 +9301,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object for a moment."
msgstr "Manteña premido <item type=\"keycode\">Ctrl</item> ao premer o obxecto."
+#. yFomr
#: insert_graphic_fromdraw.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
@@ -8278,6 +9310,7 @@ msgctxt ""
msgid "Drag to the document where you want to insert the object."
msgstr "Arrastre o obxecto ata o documento en que desexa inserilo."
+#. GzFpE
#: insert_graphic_gallery.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_gallery.xhp\n"
@@ -8286,6 +9319,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop"
msgstr "Inserir imaxes da galería co método arrastrar e soltar"
+#. WMZL7
#: insert_graphic_gallery.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_gallery.xhp\n"
@@ -8294,6 +9328,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>inserir; da Galería no texto</bookmark_value><bookmark_value>imaxes; inserir da Galería no texto</bookmark_value><bookmark_value>substituír;obxectos da Galería</bookmark_value>"
+#. GJqCX
#: insert_graphic_gallery.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_gallery.xhp\n"
@@ -8302,6 +9337,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserir imaxes da galería co método arrastrar e soltar\">Inserir imaxes da galería co método arrastrar e soltar</link></variable>"
+#. dUrZv
#: insert_graphic_gallery.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_gallery.xhp\n"
@@ -8310,6 +9346,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation."
msgstr "Pode arrastrar e soltar obxectos da galería en documento de texto, follas de cálculo, debuxos ou presentacións."
+#. CEzBE
#: insert_graphic_gallery.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_gallery.xhp\n"
@@ -8318,6 +9355,7 @@ msgctxt ""
msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
msgstr "Para substituír un obxecto inserido manteña premido Maiús+Ctrl e arrastre ata el outro obxecto da galería."
+#. uEG8C
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -8326,6 +9364,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Scanned Image"
msgstr "Inserir imaxes dixitalizadas"
+#. yhUUQ
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -8334,6 +9373,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> inserción; imaxes dixitalizadas </bookmark_value> <bookmark_value> imaxes; dixitalización </bookmark_value> <bookmark_value> dixitalizar imaxes </bookmark_value>"
+#. NjK3m
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -8342,6 +9382,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserir imaxes dixitalizadas\">Inserir imaxes dixitalizadas</link></variable>"
+#. C8aNa
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -8350,6 +9391,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed."
msgstr "Para inserir imaxes dixitalizadas o escáner ten que estar conectado ao sistema e os controladores de software do escáner deben estar instalados."
+#. FXEBA
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -8358,6 +9400,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<Switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"WIN \"> O escáner debe admitir o estándar TWAIN. </ Caseinline> </ switchinline> <switchinline select =\"sys\"> <caseinline select =\"UNIX \"> O escáner debe admitir o estándar Sane. </ Caseinline> </ switchinline>"
+#. CaB7p
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -8366,6 +9409,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
msgstr "Prema no lugar onde desexa inserir a imaxe dixitalizada."
+#. ytaAN
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -8374,6 +9418,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Media - Scan\"><emph>Insert - Media - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
msgstr ""
+#. KFN9c
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
@@ -8382,6 +9427,7 @@ msgctxt ""
msgid "Follow the scanning instructions."
msgstr "Siga as instrucións de dixitalización."
+#. FobBn
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
@@ -8390,14 +9436,16 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the Chapter Level of Numbered and Bulleted Lists"
msgstr ""
+#. NDiP8
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"bm_id3145078\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing outline levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>rising chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering outline levels</bookmark_value><bookmark_value>rising outline levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;outline levels</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>rising chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>promote level;in lists</bookmark_value><bookmark_value>demote level;in lists</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. ngzwj
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
@@ -8406,30 +9454,34 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Chapter Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
msgstr ""
+#. Ru3Cb
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3155909\n"
"help.text"
-msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab."
+msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Tab</keycode>."
msgstr ""
+#. HD77j
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3155859\n"
"help.text"
-msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab."
+msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one chapter level, click at the beginning of the paragraph, and then press <keycode>Shift+Tab</keycode>."
msgstr ""
+#. A6CtC
#: insert_tab_innumbering.xhp
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3153403\n"
"help.text"
-msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
+msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>."
msgstr ""
+#. mRivm
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
@@ -8438,6 +9490,7 @@ msgctxt ""
msgid "Combining Numbered Lists"
msgstr "Combinar listas numeradas"
+#. sMbmE
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
@@ -8446,6 +9499,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> numeración; combinando </bookmark_value> <bookmark_value> funden; listas numeradas </bookmark_value> <bookmark_value> engadir; listas numeradas </bookmark_value> <bookmark_value> listas; combinando listas numeradas </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; numeración non-consecutivo </bookmark_value>"
+#. aUM78
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
@@ -8454,6 +9508,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combining Numbered Lists\">Combining Numbered Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_numbered_lists\"><link href=\"text/swriter/guide/join_numbered_lists.xhp\" name=\"Combinar listas numeradas\">Combinar listas numeradas</link></variable>"
+#. ygDg8
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
@@ -8462,6 +9517,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can combine numbered lists into a single consecutively numbered list."
msgstr "Pode combinar varias listas numeradas nunha única lista numerada consecutivamente."
+#. G4bPG
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
@@ -8470,6 +9526,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists"
msgstr "Para combinar listas numeradas consecutivas"
+#. e25XR
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
@@ -8478,6 +9535,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
msgstr "Seleccione todos os parágrafos das listas."
+#. FnnAw
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
@@ -8486,6 +9544,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Formato </ item> Bar, prema no botón <item type =\"menuitem\"> Numeración On/Off </ item> icona dúas veces."
+#. huoiN
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
@@ -8494,6 +9553,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:"
msgstr "Para crear unha lista numerada dos apartados non-consecutivas:"
+#. cHvU5
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
@@ -8502,6 +9562,7 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down Ctrl and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character."
msgstr "Manteña premida a tecla Ctrl e arrastre para facer unha selección no primeiro parágrafo numerado. Só é necesario seleccionar un carácter."
+#. GDbon
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
@@ -8510,6 +9571,7 @@ msgctxt ""
msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine."
msgstr "Sen soltar a tecla Ctrl, arrastre para facer unha selección en cada parágrafo numerado das listas que desexa combinar."
+#. mLFjo
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
@@ -8518,6 +9580,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Formato </ item> Bar, prema no botón <item type =\"menuitem\"> Numeración On/Off </ item> icona dúas veces."
+#. rDMRb
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
@@ -8526,6 +9589,7 @@ msgctxt ""
msgid "Going to Specific Bookmark"
msgstr "Ir a marcadores específicos"
+#. yUWKC
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
@@ -8534,6 +9598,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> marcadores; cursor posicionamento </bookmark_value> <bookmark_value> salto; aos favoritos </bookmark_value>"
+#. LFNZW
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
@@ -8542,6 +9607,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Ir a marcadores específicos\">Ir a marcadores específicos</link></variable>"
+#. dCoMc
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
@@ -8550,6 +9616,7 @@ msgctxt ""
msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
msgstr "Para ir a un marcador específico <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">manteña premida a tecla Ctrl, </caseinline><defaultinline>prema co botón dereito do rato</defaultinline></switchinline> sobre o campo <emph>Páxina</emph> da <emph>Barra de estado</emph> e escolla o marcador."
+#. uBAeJ
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
@@ -8558,6 +9625,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Inserir marcador\">Inserir marcador</link>"
+#. 9iJZi
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8566,6 +9634,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)"
msgstr "Utilización das teclas de atallo (Accesibilidade de $[officename] Writer)"
+#. ETbd7
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8574,6 +9643,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>teclado; accesibilidade $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accesibilidade; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+#. cuXDY
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8582,6 +9652,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Utilización das teclas de atallo (Accesibilidade de ($[officename] Writer)\">Utilización das teclas de atallo (Accesibilidade de ($[officename] Writer)</link></variable>"
+#. yP9S2
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8590,6 +9661,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then H to insert a hyperlink."
msgstr ""
+#. q8cJG
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8598,6 +9670,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
msgstr "Para abrir un menú de contexto, prema en Maiús+F10. Para pechalo prema en Esc."
+#. sQ289
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8606,6 +9679,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert Sections"
msgstr "Para inserir puntos"
+#. dyJRA
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8614,6 +9688,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar."
msgstr "Escolla <emph>Ver - Barras de ferramentas - Inserir</emph> para abrir a barra de ferramentas <emph>Inserir</emph>."
+#. 9gNAe
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8622,6 +9697,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
msgstr "Prema F6 até que o foco está no <item type =\"menuitem\"> Inserir </ item> barra de ferramentas."
+#. VpEy5
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8630,6 +9706,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
msgstr "Prema na tecla de frecha cara á dereita ata seleccionar a icona <emph>Sección</emph>."
+#. SK7GS
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8638,6 +9715,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
msgstr "Prema na tecla de frecha cara a abaixo e na tecla de frecha cara á dereita para definir a largura da sección que quere inserir."
+#. wHACj
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8646,6 +9724,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter."
msgstr "Prema en Intro."
+#. siqxn
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8654,6 +9733,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
msgstr "Prema en F6 para colocar o cursor dentro do documento."
+#. ohD4e
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8662,6 +9742,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert Text Tables"
msgstr "Para inserir táboas de texto"
+#. LADBc
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8670,6 +9751,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
msgstr "Prema F6 até que o foco está no <item type =\"menuitem\"> por defecto </ item> barra de ferramentas."
+#. Tut45
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8678,6 +9760,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
msgstr "Prema na tecla de frecha cara á dereita ata seleccionar a icona <emph>Táboa</emph>."
+#. d9on2
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8686,6 +9769,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
msgstr "Prema na tecla de frecha cara a abaixo e use as teclas de frecha para seleccionar o número de columnas e filas que se deben incluír na táboa."
+#. SA8gX
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8694,6 +9778,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Enter."
msgstr "Prema en Intro."
+#. pavgU
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
@@ -8702,6 +9787,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
msgstr "Prema en F6 para colocar o cursor dentro do documento."
+#. CepGh
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -8710,6 +9796,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Styles From Another Document or Template"
msgstr "Utilización de estilos doutro documento ou modelo"
+#. PT73U
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -8718,6 +9805,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> estilos de formato; importación </bookmark_value> <bookmark_value> estilos; a importación doutros arquivos </bookmark_value> <bookmark_value> importar; estilos doutros ficheiros </bookmark_value> <bookmark_value> carga; estilos doutros ficheiros </bookmark_value>"
+#. poRMw
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -8726,6 +9814,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Utilización de estilos doutro documento ou modelo\">Utilización de estilos doutro documento ou modelo</link></variable>"
+#. UUZJm
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -8734,6 +9823,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can import styles from another document or template into the current document."
msgstr "Pode importar estilos doutro documento ou modelo ao documento actual."
+#. VhVys
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -8742,6 +9832,7 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Load Styles</emph> dialog box by either"
msgstr ""
+#. JZDEh
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -8750,6 +9841,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> or"
msgstr ""
+#. 2YWVV
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -8758,6 +9850,7 @@ msgctxt ""
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
msgstr ""
+#. BCLW9
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -8766,6 +9859,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu."
msgstr "Para abrir o submenú, prema na frecha situada ao lado da icona <emph>Novo estilo a partir da selección</emph>."
+#. MM5dc
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -8774,6 +9868,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>."
msgstr "Utilice as caixas de verificación situadas na parte inferior da caixa de diálogo para seleccionar os tipos de estilo que desexa importar. Para substituír estilos que posúan o mesmo nome que os que está a importar, seleccione <emph>Substituír</emph>."
+#. xwvA6
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -8782,6 +9877,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. 4CCmS
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -8790,6 +9886,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "En <emph>Modelos</emph>, seleccione un modelo co estilo que quere aplicar. Para visualizar o modelo, prema en <emph>Máis</emph> e seleccione a caixa <emph>Visualización</emph>."
+#. rc6un
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
@@ -8798,6 +9895,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "Localice o ficheiro que contén o texto que quere inserir e, a seguir, prema en<emph> Inserir</emph>."
+#. gRCyU
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8806,6 +9904,7 @@ msgctxt ""
msgid "Instructions for Using $[officename] Writer"
msgstr "Instrucións para a utilización de $[officename] Writer"
+#. GTadf
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8814,6 +9913,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>$[officename] Writer; instrucións</bookmark_value><bookmark_value>instrucións; $[officename] Writer</bookmark_value>"
+#. CqXGN
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8822,6 +9922,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instrucións para a utilización de $[officename] Writer\">Instrucións para a utilización de $[officename] Writer</link></variable>"
+#. ZBAcy
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8830,6 +9931,7 @@ msgctxt ""
msgid "Entering and Formatting Text"
msgstr "Introducir e formatar texto"
+#. S63v2
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8838,6 +9940,7 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
msgstr "Introducir e formatar texto automaticamente"
+#. XCj9B
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8846,6 +9949,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
msgstr "Utilización de estilos, campos e numeración de páxina"
+#. zkmAh
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8854,6 +9958,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Tables in Text"
msgstr "Editar táboas no texto"
+#. FQAFB
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8862,6 +9967,7 @@ msgctxt ""
msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
msgstr "Imaxes, debuxos, imaxes predeseñadas, Fontwork"
+#. tVDDA
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8870,6 +9976,7 @@ msgctxt ""
msgid "Table of Contents, Index"
msgstr "Índice"
+#. gNdka
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8878,6 +9985,7 @@ msgctxt ""
msgid "Headings, Types of Numbering"
msgstr "Títulos, tipos de numeración"
+#. 9VV9B
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8886,6 +9994,7 @@ msgctxt ""
msgid "Headers, Footers, Footnotes"
msgstr "Cabeceiras, pés de páxina, notas ao pé de páxina"
+#. HrPyk
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8894,6 +10003,7 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Other Objects in Text"
msgstr "Editar outros obxectos no texto"
+#. uWQnE
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8902,6 +10012,7 @@ msgctxt ""
msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
msgstr "Ortografía, dicionarios, guionización"
+#. rxjfD
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8910,6 +10021,7 @@ msgctxt ""
msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
msgstr "Cartas modelo, etiquetas e tarxetas de visita"
+#. GUeBk
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8918,6 +10030,7 @@ msgctxt ""
msgid "Working with Documents"
msgstr "Traballar con documentos"
+#. UdJfg
#: main.xhp
msgctxt ""
"main.xhp\n"
@@ -8926,6 +10039,7 @@ msgctxt ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversos"
+#. vRTjS
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -8934,6 +10048,7 @@ msgctxt ""
msgid "Navigator for Text Documents"
msgstr "Navegador de documentos de texto"
+#. Eyk8m
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -8942,6 +10057,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> Navigator; Resumo en textos </bookmark_value> <bookmark_value> hyperlinks; ir para </bookmark_value> <bookmark_value> obxectos; movéndose rapidamente para, no prazo de texto </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; ir para </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; salto para </bookmark_value> <bookmark_value> posicións; ir para </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas; ir para </bookmark_value> <bookmark_value> salto; a elementos de texto </bookmark_value> <bookmark_value> súmulas; Navigator en documentos de texto </bookmark_value>"
+#. RLvQ6
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -8950,6 +10066,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navegador de documentos de texto\">Navegador de documentos de texto</link></variable>"
+#. F7CBg
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -8958,6 +10075,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
msgstr "O Navegador mostra as distintas partes do seu documento, como cabeceiras, táboas, cadros, obxectos ou hiperligazóns."
+#. 2MDFg
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -8966,6 +10084,7 @@ msgctxt ""
msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
msgstr "Para abrir o <emph>Navegador</emph>, prema en F5."
+#. 7RCxg
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -8974,6 +10093,7 @@ msgctxt ""
msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box."
msgstr "Para ir rapidamente a un lugar no documento, prema dúas veces nun elemento listado na ventá <emph>Navegador</emph> ou escriba o seu número de páxina na caixa de rotación."
+#. ZbMLR
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
@@ -8982,6 +10102,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>"
+#. jqE6V
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
@@ -8990,6 +10111,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Non-printing Text"
msgstr "Creación de non-impresión do texto"
+#. AWBYB
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
@@ -8998,6 +10120,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> non-impresión de texto </bookmark_value> <bookmark_value> texto; non imprimible </bookmark_value>"
+#. stMab
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
@@ -9006,6 +10129,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>"
msgstr "<variable id =\"nonprintable_text \"> <link href=\"text/swriter/guía/nonprintable_text.xhp \" name =\"Creación de non-impresión do texto \"> Creación de non-impresión do texto </ link> </ variable>"
+#. UmmDA
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
@@ -9014,6 +10138,7 @@ msgctxt ""
msgid "To create text that is not to be printed do the following:"
msgstr "Para crear un texto que non está a ser impreso faga o seguinte:"
+#. rSjkA
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
@@ -9022,6 +10147,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Escolla <item type =\"menuitem\"> Inserir - Marco </ item> e prema en <item type =\"menuitem\"> Aceptar </ item>."
+#. iasAG
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
@@ -9030,6 +10156,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
msgstr "Introduza texto no marco e, se o desexa, redimensióneo."
+#. FdZxM
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
@@ -9038,6 +10165,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame and Object - Properties</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab."
msgstr ""
+#. rGYxw
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
@@ -9046,6 +10174,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box."
msgstr "Desmarque a caixa de verificación <emph>Imprimir</emph> na área <emph>Propiedades</emph>."
+#. tKoTH
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
@@ -9054,6 +10183,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. HZaYD
#: nonprintable_text.xhp
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
@@ -9062,6 +10192,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Texto oculto</link>"
+#. mRwkq
#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
@@ -9070,6 +10201,7 @@ msgctxt ""
msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables"
msgstr "Desactivar e activar o recoñecemento de números en táboas"
+#. C95Pb
#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
@@ -9078,6 +10210,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> números; recoñecemento automático en táboas de texto </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; recoñecemento de número </bookmark_value> <bookmark_value> datas; formatar automaticamente en táboas </bookmark_value> <bookmark_value> recoñecemento; números </bookmark_value>"
+#. aahB7
#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
@@ -9086,6 +10219,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Desactivar e activar o recoñecemento de números en táboas\">Desactivar e activar o recoñecemento de números en táboas</link></variable>"
+#. uYgCh
#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
@@ -9094,6 +10228,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system."
msgstr "$[officename] pode formatar automaticamente as datas que introduce nunha táboa, de acordo coa configuración rexional especificada no sistema operativo."
+#. M3Cme
#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
@@ -9102,6 +10237,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. EKmWw
#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
@@ -9110,6 +10246,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
msgstr "Botón dereito do rato nunha cela da táboa e escolla <item type =\"menuitem\"> Recoñecemento de números </ item>. Cando este recurso está activado, unha marca de selección aparece diante do <item type =\"menuitem\"> comando recoñecemento Número </ item>."
+#. hDANA
#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
@@ -9118,6 +10255,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
msgstr "Escolla <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline> <defaultinline> Ferramentas - Opcións </defaultinline> </switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Táboa </item> e marque ou desmarque a <item type=\"menuitem\"> caixa de verificación/recoñecemento Número </item>."
+#. gsMre
#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
@@ -9126,6 +10264,7 @@ msgctxt ""
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferencias </caseinline><defaultinline> Ferramentas - Opcións</defaultinline> </switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Documento de texto - Marco\">%PRODUCTNAME Writer - Táboa</link>"
+#. RWMZC
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -9134,6 +10273,7 @@ msgctxt ""
msgid "Defining Number Ranges"
msgstr "Definir intervalos numéricos"
+#. 5R8SU
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -9142,6 +10282,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbering;quotations/similar items</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>numeración;citas/elementos similares</bookmark_value>"
+#. ELJrJ
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -9150,6 +10291,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Defining Number Ranges\">Defining Number Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"number_sequence\"><link href=\"text/swriter/guide/number_sequence.xhp\" name=\"Definir intervalos numéricos\">Definir intervalos numéricos</link></variable>"
+#. PPcF4
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -9158,6 +10300,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can automatically number similar items, such as quotations, in your document."
msgstr "Pode numerar automaticamente elementos semellantes, como citas."
+#. sUtRd
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -9166,6 +10309,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotation Number \"."
msgstr "Introduza o texto ao cal desexa atribuír a numeración, por exemplo, \"Número da cita\"."
+#. qk8Mf
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -9174,6 +10318,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
msgstr "Escolla <item type=\"menuitem\">Inserir - Campos - Outros</item> e a seguir prema na lapela <emph>Variábeis</emph>."
+#. TCysF
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -9182,6 +10327,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "Prema en \"Intervalo de número\" no <item type =\"menuitem\"> Tipo </ item> lista."
+#. cwcuA
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -9190,6 +10336,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box."
msgstr "Prema \"Cita\" no <item type =\"menuitem\"> Nome </ item> caixa."
+#. qNAit
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -9198,6 +10345,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. bFejc
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -9206,6 +10354,7 @@ msgctxt ""
msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
msgstr "Introduza un número na caixa <emph>Valor</emph>, ou deixe a caixa baleira para usar a numeración automática."
+#. R3zyp
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -9214,6 +10363,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the outline level where you want the numbering to restart in the <emph>Level </emph>box."
msgstr "Na caixa (caixa de dereita) <emph>Conta de lazos</emph>, seleccione o número de veces que ten que repetirse a secuencia de animación."
+#. esAch
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
@@ -9222,6 +10372,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Inserir</emph> e a seguir en <emph>Pechar</emph>."
+#. PqziA
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9230,6 +10381,7 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Line Numbers"
msgstr "Engadir números de liñas"
+#. BbESK
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9238,6 +10390,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> números de liña </bookmark_value> <bookmark_value> texto; números de liña </bookmark_value> <bookmark_value> parágrafos; números de liña </bookmark_value> <bookmark_value> liñas de texto; numeración </bookmark_value> <bookmark_value> numeración; liñas </bookmark_value> <bookmark_value> números; numeración de liña </bookmark_value> <bookmark_value> números marxinais en páxinas de texto </bookmark_value>"
+#. qVEcP
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9246,6 +10399,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Adding Line Numbers\">Adding Line Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"numbering_lines\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_lines.xhp\" name=\"Engadir números de liñas\">Engadir números de liñas</link></variable>"
+#. dJpzm
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9254,6 +10408,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers."
msgstr "$[officename] pode inserir números de liña en todo o documento ou nos parágrafos seleccionados. Os números inclúense ao imprimir o documento e pode especificar o intervalo de numeración de liña, o número inicial e a posibilidade de contar ou non as liñas en branco e as liñas en marcos. Tamén pode engadir un separador entre eles."
+#. kFUYm
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9262,6 +10417,7 @@ msgctxt ""
msgid "Line numbers are not available in HTML format."
msgstr "Os números de liña non están dispoñíbeis en formato HTML."
+#. 5WiKQ
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9270,6 +10426,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document"
msgstr "Para engadir números de liña para un documento enteiro"
+#. 6MFEG
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9278,6 +10435,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Numeración de liñas</emph>."
+#. QEnwY
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9286,6 +10444,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want."
msgstr "Seleccione <emph>Mostrar numeración</emph> e escolla as opcións desexadas."
+#. 5mGF2
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9294,6 +10453,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. C94bg
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9302,6 +10462,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs"
msgstr "Para engadir números de liña en parágrafos específicos"
+#. RvHAn
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9310,6 +10471,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Ferramentas - Numeración de liñas</emph>."
+#. KK8R9
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9318,6 +10480,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Show numbering</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>Mostrar numeración</emph>."
+#. tbCSy
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9326,6 +10489,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
msgstr ""
+#. Fwn8P
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9334,6 +10498,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "Prema co botón dereito do rato sobre o estilo de parágrafo \"Predefinido\" e escolla <emph>Modificar</emph>."
+#. EBCyK
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9342,6 +10507,7 @@ msgctxt ""
msgid "All paragraph styles are based on the \"Default\" style."
msgstr "Todos os estilos de parágrafo están baseados no estilo \"Predefinido\"."
+#. zxroA
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9350,6 +10516,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr ""
+#. kfFgy
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9358,6 +10525,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Numeración de liña </ item> área, limpar a <item type =\"menuitem\"> Incluír este parágrafo na liña </ item> caixa de verificación numeración."
+#. q3YpJ
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9366,6 +10534,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. G8QtA
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9374,6 +10543,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers."
msgstr "Seleccione o(s) parágrafo(s) en que desexe engadir os números de liñas."
+#. cjuXx
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9382,6 +10552,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
msgstr ""
+#. TGVo4
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9390,6 +10561,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>Incluír este parágrafo na numeración de liñas</emph>."
+#. x9PyN
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9398,6 +10570,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. vg2TC
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9406,6 +10579,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to."
msgstr "Tamén pode crear un estilo de parágrafo que inclúa a numeración de liñas e aplicalo aos parágrafos en que desexa engadir números de liñas."
+#. HQjCf
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9414,6 +10588,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Specify the Starting Line Number"
msgstr "Para especificar o número da liña de partida"
+#. 2DP2S
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9422,6 +10597,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in a paragraph."
msgstr "Prema nun parágrafo."
+#. En2MK
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9430,6 +10606,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
msgstr ""
+#. DB5Bp
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9438,6 +10615,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
msgstr "Seleccione <item type =\"menuitem\"> Incluír este parágrafo na liña </ item> caixa de verificación numeración."
+#. UjxGJ
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9446,6 +10624,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box."
msgstr "Seleccione <item type =\"menuitem\"> Restart no párrafo </ item> caixa de selección."
+#. w9LLj
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9454,6 +10633,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box."
msgstr "Escriba un número de liña na <item type =\"menuitem\"> Comece </ item> caixa."
+#. ZcBs5
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9462,6 +10642,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. AX6E4
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9470,6 +10651,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Ferramentas - Numeración de liñas\">Ferramentas - Numeración de liñas</link>"
+#. y2EtS
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9478,6 +10660,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Numbering\">Format - Paragraph - Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Formato - Parágrafo - Numeración\">Formato - Parágrafo - Numeración</link>"
+#. foq8S
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
@@ -9486,6 +10669,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
msgstr ""
+#. PngCd
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9494,6 +10678,7 @@ msgctxt ""
msgid "Modifying Numbering in a Numbered List"
msgstr "Modificar a numeración en listas numeradas"
+#. CZCFE
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9502,6 +10687,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>"
msgstr ""
+#. vsLZ8
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9510,6 +10696,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modificar a numeración en listas numeradas\">Modificar a numeración en listas numeradas</link></variable>"
+#. UkDzC
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9518,6 +10705,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with."
msgstr "Pode eliminar a numeración dun parágrafo nunha lista ou cambiar o número polo que comeza unha lista numerada."
+#. Ai3aE
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9526,6 +10714,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar."
msgstr ""
+#. XdFDM
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9534,6 +10723,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List"
msgstr "Para eliminar o número dun parágrafo nunha lista numerada"
+#. Bdddz
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9542,6 +10732,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from."
msgstr "Prema diante do primeiro carácter do parágrafo do cal desexa eliminar a numeración."
+#. dANRh
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9550,6 +10741,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. KhZd2
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9558,6 +10750,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
msgstr "Para modificar o nivel xerárquico dunha viñeta, prema no inicio do parágrafo e despois na tecla Tab."
+#. vpCsg
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9566,6 +10759,7 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
msgstr "Para eliminar o número ea guión do parágrafo, prema no botón <emph>numeración na icona/off</emph> na <emph>Formato</emph> Bar. Se gardar o documento en formato HTML, unha lista numerada separado é creado para os parágrafos numerados que seguen o parágrafo actual."
+#. dHiFt
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9574,6 +10768,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
msgstr "Para cambiar o número que a lista numerada comeza con"
+#. s3SHA
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9582,6 +10777,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click anywhere in the numbered list."
msgstr "Prema en calquera lugar da lista numerada."
+#. dno9v
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9590,6 +10786,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Viñetas e numeración</emph> e prema no separador <emph>Opcións</emph>."
+#. UiczS
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9598,6 +10795,7 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box."
msgstr ""
+#. YQgPW
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9606,6 +10804,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. VGcoC
#: numbering_paras.xhp
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
@@ -9614,6 +10813,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
msgstr ""
+#. BAGau
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9622,6 +10822,7 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting and Deleting Page Breaks"
msgstr "Inserir e eliminar quebras de páxina"
+#. jCD3e
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9630,6 +10831,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> quebras de páxina; inserción e exclusión </bookmark_value> <bookmark_value> inserción; quebras de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> exclusión; quebras de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas; inserción/exclusión de quebras de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> quebras de páxina manual </bookmark_value> <bookmark_value> táboas; breaks exclusión de páxinas antes de </bookmark_value>"
+#. eCabG
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9638,6 +10840,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserir e eliminar quebras de páxina\">Inserir e eliminar quebras de páxina</link></variable>"
+#. mhgSA
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9646,6 +10849,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert a Manual Page Break"
msgstr "Para inserir unha quebra de páxina manual"
+#. 36Ds7
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9654,6 +10858,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in your document where you want the new page to begin."
msgstr "Prema na posición onde desexa comezar unha nova páxina."
+#. 9CrJW
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9662,6 +10867,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Ctrl+Enter."
msgstr "Prema en Ctrl+Intro."
+#. avK6Q
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9670,6 +10876,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Delete a Manual Page Break"
msgstr "Para eliminar unha quebra de páxina manual"
+#. dm4Jg
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9678,6 +10885,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break."
msgstr "Prema diante do primeiro carácter que segue a quebra manual de páxina."
+#. ckfu6
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9686,6 +10894,7 @@ msgctxt ""
msgid "Press Backspace."
msgstr "Prema na tecla Retroceso."
+#. tHrXi
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9694,6 +10903,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table"
msgstr "Para eliminar unha quebra de páxina manual que ocorre antes dunha táboa"
+#. cKVMH
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9702,6 +10912,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>."
msgstr "Prema co botón dereito do rato sobre a táboa e escolla <emph>Táboa</emph>."
+#. YvJPy
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9710,6 +10921,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
msgstr "Prema no separador <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Fluxo de texto\"><emph>Fluxo de texto</emph></link>."
+#. nEFqF
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9718,6 +10930,7 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box."
msgstr "Desmarque a caixa de verificación <emph>Quebra</emph>."
+#. xYtzm
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
@@ -9726,6 +10939,7 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Caixa de diálogo Inserir quebra\">Caixa de diálogo Inserir quebra</link>"
+#. 5GEmu
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9734,6 +10948,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Page Backgrounds"
msgstr "Cambiar fondos de páxina"
+#. ibYF8
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9742,6 +10957,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> estilos de páxina; fondos </bookmark_value> <bookmark_value> fondos; diferentes páxinas </bookmark_value> <bookmark_value> cambiar; fondos de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas; fondos </bookmark_value>"
+#. rFDW7
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9750,6 +10966,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Changing Page Background</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pagebackground\"><link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Cambiar fondos de páxina</link></variable>"
+#. 9RyTG
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9758,6 +10975,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] uses page styles to specify the background of the pages in a document. For example, to change the page background of one or more pages in a document to a watermark, you need to create a page style that uses the watermark background, and then apply the page style to the pages."
msgstr "$[officename] usa estilos para especificar o fondo das páxinas. Por exemplo, para cambiar o fondo dunha ou máis páxinas dun documento a unha marca de auga, é necesario crear un estilo de páxina que use o fondo de marca de auga e, a continuación, aplicalo ás páxinas."
+#. 9wDyL
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9766,6 +10984,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Change the Page Background"
msgstr "Para cambiar o fondo da páxina"
+#. PJ8gN
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9774,6 +10993,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
msgstr ""
+#. ER3fT
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9782,6 +11002,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
msgstr "Prema na icona <emph>Estilos de páxina</emph>."
+#. Hao34
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9790,6 +11011,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
msgstr "Na lista de estilos de páxina prema co botón dereito do rato nun elemento e escolla <emph>Novo</emph>."
+#. sDeqh
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9798,6 +11020,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box."
msgstr "Introduza un nome para o estilo de páxina na caixa <emph>Nome</emph>, situada no separador <emph>Organizador</emph>."
+#. np5V4
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9806,6 +11029,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page."
msgstr "Seleccione na caixa <emph>Seguinte estilo</emph> o estilo de páxina que desexa aplicar á páxina seguinte."
+#. NCzQ6
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9814,6 +11038,7 @@ msgctxt ""
msgid "To only apply the new page style to a single page, select \"Default\"."
msgstr "Aplique o estilo ás páxinas que desexe."
+#. zwESF
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9822,6 +11047,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style."
msgstr "Para aplicar o novo estilo de páxina a todas as páxinas seguintes, seleccione o nome do novo estilo de páxina."
+#. bBhFQ
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9830,6 +11056,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab."
msgstr "Prema no separador <emph>Fondo</emph>."
+#. aVDSn
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9838,6 +11065,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the list box at the top, select whether you want a solid color or a graphic. Then select your options from the tab page."
msgstr "Na caixa de lista da parte superior seleccione se desexa unha cor sólida ou unha imaxe. A seguir, seleccione no separador as opcións desexadas."
+#. Wx8wE
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9846,6 +11074,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. AQcBx
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9854,6 +11083,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Change the Page Background of All Pages in a Document"
msgstr "Para cambiar o fondo de todas as páxinas dun documento"
+#. VagE6
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9862,6 +11092,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
msgstr "Antes de comezar, comprobe se creou un estilo que use un fondo de páxina. Para obter detalles, vexa <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Para cambiar o fondo de páxina</link>."
+#. 7AGc4
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9870,6 +11101,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
msgstr ""
+#. Pr9iF
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9878,6 +11110,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
msgstr "Prema na icona <emph>Estilos de páxina</emph>."
+#. J79Cj
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9886,6 +11119,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the page style that uses the page background that you want to apply."
msgstr "Prema dúas veces no estilo que use o fondo de páxina que desexa aplicar."
+#. FU4Kj
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9894,6 +11128,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Use Different Page Backgrounds in the Same Document"
msgstr "Para usar diferentes fondos de páxina no mesmo documento"
+#. 5HZ5j
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9902,6 +11137,7 @@ msgctxt ""
msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a page background. See <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">To Change the Page Background</link> for details."
msgstr "Antes de comezar, comprobe se creou un estilo que use un fondo de páxina. Para obter detalles, vexa <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">Para cambiar o fondo de páxina</link>."
+#. S6oDB
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9910,6 +11146,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in front of the first character of the paragraph where you want to change the page background."
msgstr "Prema diante do primeiro carácter do parágrafo cuxo fondo de páxina desexe cambiar."
+#. CrwyY
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9918,6 +11155,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Quebra manual</emph>."
+#. GkxXk
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9926,6 +11164,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>Quebra de páxina</emph>."
+#. 6AhDp
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9934,6 +11173,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Estilo </ item> caixa, seleccione un estilo de páxina que utiliza o fondo da páxina."
+#. iRsej
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9942,6 +11182,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"."
msgstr "Para cambiar o fondo só a páxina actual, seleccione un estilo de páxina en que a opción Seguinte estilo defínese como \"Predeterminado\"."
+#. uFBJG
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9950,6 +11191,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style."
msgstr "Para cambiar o fondo da páxina actual e posteriores, seleccione un estilo de páxina en que a opción Seguinte estilo defínese ao nome do estilo de páxina."
+#. xsUhz
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9958,6 +11200,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you want to change the page background later on in the document, repeat steps 1 to 3."
msgstr "Se posteriormente quere cambiar o fondo da páxina, repita os pasos do 1 ao 3."
+#. jEyWb
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
@@ -9966,6 +11209,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. bvz6S
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -9974,6 +11218,7 @@ msgctxt ""
msgid "Page Numbers"
msgstr "Números de páxina"
+#. MpGB2
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -9982,6 +11227,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> números de páxina; inserir/definir/formatar </bookmark_value> <bookmark_value> estilos de páxina; numeración de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> comezando números de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> formatado; números de páxina </bookmark_value> <bookmark_value > definición; números de páxina de inicio </bookmark_value> <bookmark_value> inserción; números de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> estilos; números de páxina </bookmark_value>"
+#. RCfhL
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -9990,6 +11236,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pagenumbers\"><link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Números de páxina\">Números de páxina</link></variable>"
+#. r7FMr
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -9998,6 +11245,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, a page number is a field that you can insert into your text."
msgstr "En Writer, o número de páxina é un campo que pode inserir dentro do texto."
+#. FnxVE
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10006,6 +11254,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Insert Page Numbers"
msgstr "Para inserir números de páxina"
+#. 2GtbK
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10014,6 +11263,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Campos - Número de páxina</emph> para inserir o número de páxina na posición actual do cursor."
+#. auK7h
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10022,6 +11272,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>."
msgstr "Se ve o texto \"Número de páxina\" en vez do número, escolla <emph>Ver - Nomes de campo</emph>."
+#. CurbT
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10030,6 +11281,7 @@ msgctxt ""
msgid "However, these fields will change position when you add or remove text. So it is best to insert the page number field into a header or footer that has the same position and that is repeated on every page."
msgstr "No entanto, nestes campos mudarán de posición cando engada ou elimine o texto. Por tanto, é mellor inserir o campo de número de páxina na cabeceira ou no pé de páxina que teña a mesma posición e que se repita en todas as páxinas."
+#. 2Br4X
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10038,6 +11290,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style."
msgstr ""
+#. 94JDh
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10046,6 +11299,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Start With a Defined Page Number"
msgstr "Para comezar con un número de páxina definido"
+#. vDG6s
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10054,6 +11308,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now you want some more control on page numbers. You are writing a text document that should start with page number 12."
msgstr "Agora desexa máis control nos números de páxina. Está a escribir un documento de texto que debe comezar pola páxina número 12."
+#. AF8ZK
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10062,6 +11317,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click into the first paragraph of your document."
msgstr "Prema no primeiro prágrafo do documento"
+#. YGvGL
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10070,6 +11326,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text flow</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Parágrafo - Fluxo de texto</emph>."
+#. LLNW3
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10078,6 +11335,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Na área quebras, activar <emph>Inserir</emph>. Activar <emph>Con estilo de páxina</emph> só para poder definir o novo <emph>Número de páxina</emph>. Prema <emph>Aceptar</emph>."
+#. w5T9F
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10086,6 +11344,7 @@ msgctxt ""
msgid "The new page number is an attribute of the first paragraph of the page."
msgstr "O novo número de páxina é un atributo do primeiro parágrafo da páxina."
+#. LAexX
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10094,6 +11353,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Format the Page Number Style"
msgstr "Para formatar a páxina estilo de número"
+#. 7Dnq2
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10102,6 +11362,7 @@ msgctxt ""
msgid "You want roman page numbers running i, ii, iii, iv, and so on."
msgstr "Desexa números de páxina romanos i, ii, iii, iv, etc."
+#. LPSDA
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10110,6 +11371,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog."
msgstr "Prema dúas veces o campo de número de páxina xusto diante. Vexa a caixa de diálogo <emph>Editar campos</emph>."
+#. ASxqo
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10118,6 +11380,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>."
msgstr "Seleccione un formato numérico e prema <emph>Aceptar</emph>."
+#. cbLeD
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10126,6 +11389,7 @@ msgctxt ""
msgid "Using Different Page Number Styles"
msgstr "Usando diferentes estilos de número de páxina"
+#. BAmN6
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10134,6 +11398,7 @@ msgctxt ""
msgid "You need some pages with the roman numbering style, followed by the remaining pages in another style."
msgstr "Precisa algunhas páxinas con estilo de numeración romana seguidas das restantes páxinas noutro estilo."
+#. YKhHd
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10142,6 +11407,7 @@ msgctxt ""
msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look."
msgstr "O Writer, vai ter de diferentes estilos de páxina. O primeiro estilo de páxina ten un pé con un campo de número de páxina formatado para números romanos. Abaixo o estilo da páxina ten un pé con un campo de número de páxina formatado en outro ollar."
+#. 9gHwr
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10150,6 +11416,7 @@ msgctxt ""
msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks."
msgstr "Ambos os estilos de páxina deben ser separados por un salto de páxina. O Writer, pode ter saltos de páxina automáticas e saltos de páxina inseridas manualmente."
+#. xu8p6
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10158,6 +11425,7 @@ msgctxt ""
msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"."
msgstr "Un <emph>páxina automática pausa</emph> aparece ao final dunha páxina cando o estilo de páxina ten un \"estilo seguinte\" diferente."
+#. 6e4Ms
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10166,6 +11434,7 @@ msgctxt ""
msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"."
msgstr ""
+#. yGPGH
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10174,6 +11443,7 @@ msgctxt ""
msgid "A <emph>manually inserted page break</emph> can be applied without or with a change of page styles."
msgstr "A quebra de páxina <emph>inserida manualmente</emph> pode aplicarse con ou sen modificar os estilos de páxina."
+#. Zytbr
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10182,6 +11452,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles."
msgstr "Se simplemente preme <item type=\"keycode\">Ctrl+Intro</item>, aplica unha quebra de páxina sen modificación de estilos."
+#. DFqDu
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10190,6 +11461,7 @@ msgctxt ""
msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number."
msgstr "Se escolle <emph>Inserir - Quebra manual</emph>, pode inserir unha quebra de páxina con ou sen modificación de estilo ou con modificación de número de páxina."
+#. RBx4t
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10198,6 +11470,7 @@ msgctxt ""
msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:"
msgstr "Depende do seu documento o que é mellor: utilizar un salto de páxina inserida manualmente entre estilos de páxina, ou para usar un cambio automático. Se só precisa dunha páxina de título con un estilo diferente do que as outras páxinas, pode utilizar o método automático:"
+#. D4Dhk
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10206,6 +11479,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page"
msgstr "Para aplicar un estilo de páxina diferente para a primeira páxina"
+#. EhFZ8
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10214,6 +11488,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click into the first page of your document."
msgstr "Prema na primeira páxina do documento."
+#. j6KHR
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10222,6 +11497,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
msgstr ""
+#. MX8dB
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10230,6 +11506,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Styles</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon."
msgstr ""
+#. rEUfZ
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10238,6 +11515,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click the \"First Page\" style."
msgstr "Prema dúas veces o estilo \"Primeira páxina\"."
+#. bzmbp
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10246,6 +11524,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now your title page has the style \"First Page\", and the next pages automatically have the \"Default\" style."
msgstr "Agora a páxina de título ten o estilo \"Primeira páxina\" e as páxinas seguintes teñen automaticamente o estilo \"Predefinido\"."
+#. 6rviP
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10254,6 +11533,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page style only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields."
msgstr ""
+#. D7byy
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10262,6 +11542,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change"
msgstr "Para aplicar unha modificación inserida manualmente Estilo de Páxina"
+#. seAET
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10270,6 +11551,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied."
msgstr "Prema no inicio do primeiro parágrafo na páxina onde un estilo de páxina diferente será aplicado."
+#. KgepF
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10278,6 +11560,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Quebra manual</emph>. Móstrase a caixa de diálogo <emph>Inserir quebra</emph>."
+#. FR7CF
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10286,6 +11569,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Na <item type=\"menuitem\">Estilo</item> caixa de lista, seleccione un estilo de páxina. Pode definir un novo número da páxina, tamén. Prema <item type=\"menuitem\"> Aceptar </item>."
+#. 5igFX
#: pagenumbers.xhp
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
@@ -10294,6 +11578,7 @@ msgctxt ""
msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first."
msgstr "O estilo de páxina seleccionado será utilizado desde o parágrafo actual á seguinte salto de páxina con estilo. Pode ter para crear o novo estilo de páxina en primeiro lugar."
+#. E8Rcv
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10302,6 +11587,7 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)"
msgstr "Mudar a orientación de páxina (horizontal ou vertical)"
+#. 3mWPy
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10310,6 +11596,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> estilos de páxina, orientación/ámbito </bookmark_value> <bookmark_value> formatos de páxina; cambiando páxinas individuais </bookmark_value> <bookmark_value> formatado; cambio de páxinas individuais </bookmark_value> <bookmark_value> retrato e paisaxe </bookmark_value> <bookmark_value> paisaxe e retrato </bookmark_value> <bookmark_value> imprimir;/​​formato paisaxe retrato </bookmark_value> <bookmark_value> orientación de páxinas </bookmark_value> <bookmark_value> orientación do papel </bookmark_value> <bookmark_value> páxinas; orientación </bookmark_value> <bookmark_value> orientación lateral de páxinas </bookmark_value> <bookmark_value> ámbito de estilos de páxina </bookmark_value>"
+#. ETQJ7
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10318,6 +11605,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Changing Page Orientation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pageorientation\"><link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\">Mudar a orientación de páxina</link></variable>"
+#. DbrrZ
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10326,6 +11614,7 @@ msgctxt ""
msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages."
msgstr "Todas as propiedades de páxina para documentos de texto do Writer, por exemplo, a orientación da páxina, defínense por estilos de páxina. Por defecto, un novo documento de texto usa o estilo \"defecto\" de páxina a todas as páxinas. Se abre un documento de texto existente, diferentes estilos de páxina poden ser aplicada ás diferentes páxinas."
+#. Q95Lf
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10334,6 +11623,7 @@ msgctxt ""
msgid "It is important to know that changes that you apply to a page property will only affect the pages that use the current page style. The current page style is listed in the Status Bar at the lower window border."
msgstr "É importante saber que os cambios que se aplican a unha propiedade de páxina só afectará as páxinas que usan o estilo de páxina actual. O estilo de páxina actual aparece na barra de estado no bordo da ventá inferior."
+#. dGCjD
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10342,6 +11632,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Change the Page Orientation for All Pages"
msgstr "Para cambiar a orientación da páxina a todas as páxinas"
+#. zVsQ6
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10350,6 +11641,7 @@ msgctxt ""
msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:"
msgstr "Se o seu documento de texto consiste só en páxinas co mesmo estilo de páxina, pode cambiar as propiedades da páxina directamente:"
+#. acrHD
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10358,6 +11650,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Formato - Páxina</emph>."
+#. vVVCj
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10366,6 +11659,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "<emph>Páxina</emph>."
+#. CodFx
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10374,6 +11668,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
msgstr "En <item type =\"menuitem\"> formato de papel </ item>, seleccione «Retrato» ou «Paisaxe»."
+#. AgMzB
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10382,6 +11677,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. ZhCUf
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10390,6 +11686,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages"
msgstr "Para cambiar a orientación da páxina só para algunhas páxinas"
+#. wMpMC
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10398,6 +11695,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text."
msgstr "$ [Officename] usa estilos de páxina para especificar a orientación das páxinas dun documento. Estilos de páxina definir máis propiedades da páxina, como por exemplo, cabeceira e pé ou marxes de páxina. Pode cambiar o estilo de páxina \"defecto\" para o documento actual, ou pode definir estilos propios de páxina e aplicar estes estilos de páxina a todas as partes do seu texto."
+#. KWnxa
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10406,6 +11704,7 @@ msgctxt ""
msgid "At the end of this help page, we'll discuss the scope of page styles in detail. If you are unsure about the page style concept, please read the section at the end of this page."
msgstr "Ao final desta páxina de axuda, imos discutir o ámbito de estilos de páxina en detalle. Se non está seguro sobre o concepto de estilo de páxina, por favor, lea a sección ao final desta páxina."
+#. n5JxW
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10414,6 +11713,7 @@ msgctxt ""
msgid "Unlike character styles or paragraph styles, the page styles don't know a hierarchy. You can create a new page style based on the properties of an existing page style, but when you later change the source style, the new page style does not automatically inherit the changes."
msgstr "Ao contrario dos estilos de carácteres ou estilos de parágrafo, os estilos de páxina non sei unha xerarquía. Pode crear un novo estilo de páxina con base nas propiedades dun estilo de páxina existente, pero, cando cambiar o estilo de fonte, o novo estilo de páxina non herda automaticamente os cambios."
+#. nkesV
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10422,6 +11722,7 @@ msgctxt ""
msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page style, you first need a page style, then apply that style:"
msgstr "Para cambiar a orientación da páxina a todas as páxinas que comparten o mesmo estilo de páxina, primeiro precisa dun estilo de páxina, a continuación, aplicar este estilo:"
+#. 5EFcX
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10430,6 +11731,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>."
msgstr ""
+#. eFUAG
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10438,6 +11740,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
msgstr "Prema na icona <emph>Estilos de páxina</emph>."
+#. qpz3C
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10446,6 +11749,7 @@ msgctxt ""
msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style."
msgstr "Botón dereito do rato nun estilo de páxina e escolla <emph>Nova</emph>. O novo estilo de páxina inicialmente recibe todas as propiedades do estilo de páxina seleccionado."
+#. MQjFP
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10454,6 +11758,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"."
msgstr "No separador <emph>Organizador</emph>, escriba un nome para o estilo de páxina na caixa <emph>Nome</emph>, como por exemplo \"O meu horizontal\"."
+#. i7WYZ
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10462,6 +11767,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page."
msgstr "No cadro <emph>Seguinte estilo</emph>, seleccione o estilo de páxina que desexa aplicar á seguinte páxina que segue unha páxina co novo estilo. Consulte a sección sobre o alcance dos estilos de páxina ao final desta páxina de axuda."
+#. pivUF
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10470,6 +11776,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "<emph>Páxina</emph>."
+#. ZNfQD
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10478,6 +11785,7 @@ msgctxt ""
msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”."
msgstr "En <item type =\"menuitem\"> formato de papel </ item>, seleccione «Retrato» ou «Paisaxe»."
+#. koYED
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10486,6 +11794,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. mX3r6
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10494,6 +11803,7 @@ msgctxt ""
msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
msgstr ""
+#. JyqRA
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10502,6 +11812,7 @@ msgctxt ""
msgid "The Scope of Page Styles"
msgstr "O ámbito dos estilos de páxina"
+#. UaXzS
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10510,6 +11821,7 @@ msgctxt ""
msgid "You should be aware of the scope of page styles in %PRODUCTNAME. Which pages of your text document get affected by editing a page style?"
msgstr "Ten que ser consciente do ámbito de estilos de páxina en %PRODUCTNAME. Que páxinas do seu documento de texto serán afectadas por editar un estilo de páxina?"
+#. ddM9g
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10518,6 +11830,7 @@ msgctxt ""
msgid "One Page Long Styles"
msgstr "Unha páxina Estilos longos"
+#. uX9ZG
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10526,6 +11839,7 @@ msgctxt ""
msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page."
msgstr "Un estilo de páxina se pode definir para abranguer só unha páxina. O estilo «Primeira páxina» é un exemplo. Establecer esta propiedade, definindo outro estilo de páxina para ser o \"seguinte estilo\" , no <item type =\"menuitem\"> Formato - Páxina - Organizador </ item> páxina guía."
+#. BorA4
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10534,6 +11848,7 @@ msgctxt ""
msgid "A one page long style starts from the lower border of the current page style range up to the next page break. The next page break appears automatically when the text flows to the next page, which is sometimes called a \"soft page break\". Alternatively, you can insert a manual page break."
msgstr "A unha páxina longa estilo comeza a partir do bordo inferior do estilo de páxina actual variar ata a próxima salto de páxina. O seguinte salto de páxina aparece automaticamente cando o texto flúe á seguinte páxina, que é ás veces chamado de \"páxina suave pausa\". Alternativamente, pode introducir un salto de páxina manual."
+#. T7DsV
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10542,6 +11857,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK."
msgstr "Para inserir unha quebra de páxina manual na posición do cursor, prema <item type =\"keycode \"> Ctrl + Intro </ item> ou escolla <item type =\"menuitem\"> Inserir - Quebra manual </ item> e basta con premer en Aceptar."
+#. pj4B8
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10550,6 +11866,7 @@ msgctxt ""
msgid "Manually Defined Range of a Page style"
msgstr "Intervalo definido manualmente dun estilo de páxina"
+#. 4PsyS
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10558,6 +11875,7 @@ msgctxt ""
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
msgstr "O estilo de páxina «defecto» non define un \"estilo seguinte\" diferente na <item type =\"menuitem\"> Formato - Páxina - Organizador </ item> páxina guía. Pola contra, o \"estilo seguinte\" defínese tamén como «Default». Todos os estilos de páxina que son seguidos polo mesmo estilo de páxina pode estenderse por varias páxinas. Os bordos superior e inferior da franxa de estilo da páxina defínense por \"saltos de páxina con estilo \". Todas as páxinas entre os dous \"saltos de páxina con estilo \" usar o mesmo estilo de páxina."
+#. pyFgt
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10566,6 +11884,7 @@ msgctxt ""
msgid "You can insert a \"page break with style\" directly at the cursor position. Alternatively, you can apply the \"page break with style\" property to a paragraph or to a paragraph style."
msgstr "Pode introducir unha \"quebra de páxina con estilo \" directamente na posición do cursor. Alternativamente, pode aplicar a \"quebra de páxina con estilo \" propiedade dun parágrafo ou a un estilo de parágrafo."
+#. ejeRr
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10574,6 +11893,7 @@ msgctxt ""
msgid "Perform any one of the following commands:"
msgstr "Realice calquera dos seguintes comandos:"
+#. Ngvme
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10582,6 +11902,7 @@ msgctxt ""
msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK."
msgstr "Para inserir unha \"quebra de páxina con estilo \" na posición do cursor, escolla <item type =\"menuitem\"> Inserir - Quebra manual </ item>, seleccione a <emph>Estilo</emph> nome do listbox e prema en Aceptar."
+#. FZrzw
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10590,6 +11911,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
msgstr "Para aplicar a \"quebra de páxina con estilo \" propiedade ao parágrafo actual, seleccione <item type =\"menuitem\"> Formato - Parágrafo - Fluxo de texto </ item>. Na área saltos, active <emph>Activar</emph> e <emph>Con estilo de páxina</emph>. Escolla un nome de estilo de páxina a partir da caixa de lista."
+#. 7vS2R
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10598,6 +11920,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
msgstr "Para aplicar a \"quebra de páxina con estilo \" propiedade para o estilo de parágrafo actual, prema co botón dereito do parágrafo actual. Escolla <item type =\"menuitem\"> Editar estilo de parágrafo </ item> no menú de contexto. Prema na pestana <emph>Fluxo de texto</emph>. Na área saltos, active <emph>Activar</emph> e <emph>Con estilo de páxina</emph>. Escolla un nome de estilo de páxina a partir da caixa de lista."
+#. AtnkB
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
@@ -10606,6 +11929,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox."
msgstr ""
+#. xCQW9
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10614,6 +11938,7 @@ msgctxt ""
msgid "Creating and Applying Page Styles"
msgstr "Crear e aplicar estilos de páxina"
+#. BFGvL
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10622,6 +11947,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value> estilos de páxina, creación e aplicación </bookmark_value> <bookmark_value> definir; estilos de páxina </bookmark_value> <bookmark_value> estilos; para páxinas </bookmark_value>"
+#. MM4EQ
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10630,6 +11956,7 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pagestyles\"><link href=\"text/swriter/guide/pagestyles.xhp\" name=\"Creating and Applying Page Styles\">Creating and Applying Page Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserir e eliminar quebras de páxina\">Inserir e eliminar quebras de páxina</link></variable>"
+#. 22EDd
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10638,6 +11965,7 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] uses page styles to specify the layout of a page, including the page orientation, background, margins, headers, footers, and text columns. To change the layout of an individual page in a document, you must create and apply a custom page style to the page."
msgstr "$[officename] usa estilos de páxina para especificar o deseño dunha páxina, inclusive a súa orientación, fondo, marxes, cabeceiras, pés de páxina e columnas de texto. Para modificar o deseño dunha páxina concreta precisa crear e aplicar un estilo personalizado para esa páxina."
+#. Q4hEK
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10646,6 +11974,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Define a New Page Style"
msgstr "Para axustar un estilo New Page"
+#. FNMSy
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10654,6 +11983,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>."
msgstr ""
+#. dMpbc
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10662,6 +11992,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon."
msgstr "Prema na icona <emph>Estilos de páxina</emph>."
+#. 62zEB
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10670,6 +12001,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>."
msgstr "Na lista de estilos de páxina prema co botón dereito do rato nun elemento e escolla <emph>Novo</emph>."
+#. gZoRw
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10678,6 +12010,7 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box."
msgstr "No separador <emph>Organizador</emph>, introduza un nome na caixa <emph>Nome</emph>."
+#. r3NWH
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10686,6 +12019,7 @@ msgctxt ""
msgid "Do one of the following:"
msgstr "Adopte un dos procedementos seguintes:"
+#. uSYiK
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10694,6 +12028,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box."
msgstr "Para aplicar o estilo de páxina personalizada para unha única páxina, seleccione o estilo de páxina estándar que se usa no seu documento no cadro <emph>Seguinte estilo</emph>."
+#. hzTs7
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10702,6 +12037,7 @@ msgctxt ""
msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style."
msgstr "Para aplicar o estilo de páxina personalizado a máis dunha páxina, seleccione o seu nome na caixa <emph>Seguinte estilo</emph>. Para deixar de usar o estilo, introduza un salto de páxina manual e asignar-lle un estilo de páxina diferente."
+#. uqEFP
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10710,6 +12046,7 @@ msgctxt ""
msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Use os separadores da caixa de diálogo para definir as opcións de deseño do estilo de páxina e, a seguir, prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. 3gsE5
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10718,6 +12055,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply a Page Style"
msgstr "Para aplicar un estilo de páxina"
+#. JHnGZ
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10726,6 +12064,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the page that you want to apply the page style to."
msgstr "Prema na páxina á cal desexa aplicar o estilo."
+#. HSrV2
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10734,6 +12073,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
msgstr ""
+#. LbhQq
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10742,6 +12082,7 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click a name in the list."
msgstr "Prema dúas veces nun nome da lista."
+#. enqf2
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10750,6 +12091,7 @@ msgctxt ""
msgid "To Apply a Page Style to a New Page"
msgstr "Para aplicar un estilo de páxina para unha nova páxina"
+#. BP7oC
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10758,6 +12100,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click in the document where you want a new page to start."
msgstr "Prema no documento onde desexa iniciar unha nova páxina."
+#. BVDyC
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10766,6 +12109,7 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
msgstr "Escolla <emph>Inserir - Quebra manual</emph>."
+#. zK2Gi
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10774,6 +12118,7 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "Seleccione <emph>Quebra de páxina</emph>."
+#. zGQHG
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10782,6 +12127,7 @@ msgctxt ""
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
msgstr "Na <item type =\"menuitem\"> Estilo </ item> caixa, seleccione o estilo de páxina que desexa aplicar á páxina que segue a quebra manual."
+#. x3Z8D
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
@@ -10790,6 +12136,7 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Prema en <emph>Aceptar</emph>."
+#. hZJjZ
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
"print_brochure.xhp\n"
@@ -10798,6 +12145,7 @@ msgctxt ""
msgid "Printing a Brochure"
msgstr "Imprimir un folleto"
+#. vDstW
#: print_brochure.xhp
msgctxt ""
"print_brochure.xhp\n"
@@ -10806,6 +12154,7 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value